]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/blob - zh_TW.po
run make update
[proxmox-i18n.git] / zh_TW.po
1 # SPDX-License-Identifier: AGPL-3.0-or-later
2 # Copyright (C) Proxmox Server Solutions GmbH <support@proxmox.com> & the translation contributors.
3 #
4 # Chinese (traditional) translations for the (web) UI's of Proxmox projects.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: Tue Jun 27 17:20:49 2023\n"
11 "PO-Revision-Date: 2022-12-18 17:14+0800\n"
12 "Last-Translator: Jason Cheng <jason@jason.tools>\n"
13 "Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n"
14 "Language: zh_TW\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
19
20 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12
21 msgid " Network/Time"
22 msgstr " 網路/時間"
23
24 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
25 msgid "(No boot device selected)"
26 msgstr "(沒有選擇開機裝置)"
27
28 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:326
29 msgid ".tar.zst"
30 msgstr ".tar.zst"
31
32 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:320
33 msgid ".zip"
34 msgstr ""
35
36 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:247
37 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:228
38 msgid "/some/path"
39 msgstr ""
40
41 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
42 msgid "5 Minutes"
43 msgstr "5 分鐘"
44
45 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:284
46 msgid "A comma-separated list of networks to apply the (shared) limit."
47 msgstr ""
48
49 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:99
50 msgid "A currently valid Yubico OTP value"
51 msgstr ""
52
53 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:194
54 msgid ""
55 "A newer version was installed but old version still running, please restart"
56 msgstr "新版本已安裝但舊版本仍然在執行中,請重新啟動"
57
58 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:189
59 msgid ""
60 "A selected device is not in a separate IOMMU group, make sure this is "
61 "intended."
62 msgstr ""
63
64 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:361
65 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:110
66 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:290
67 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:355
68 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:129
69 msgid "ACL"
70 msgstr ""
71
72 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:63
73 msgid "ACME Accounts"
74 msgstr "ACME 帳號"
75
76 #: pmg-gui/js/Certificates.js:81
77 msgid "ACME Accounts/Challenges"
78 msgstr "ACME 帳號/驗證器"
79
80 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
81 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
82 msgid "ACME Directory"
83 msgstr "ACME 目錄"
84
85 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175
86 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180
87 msgid "ACPI support"
88 msgstr "ACPI 支援"
89
90 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:128
91 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:108
92 #, fuzzy
93 msgid "ACR Values"
94 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
95
96 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:208
97 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193
98 msgid "API Data"
99 msgstr "API 資料"
100
101 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:313
102 msgid "API Path Prefix"
103 msgstr "API 路徑首碼"
104
105 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:140
106 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:44
107 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
108 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44
109 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:43
110 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:154
111 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:78
112 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:62
113 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
114 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:46
115 msgid "API Token"
116 msgstr "API 權杖"
117
118 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40
119 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:223
120 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:39
121 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:250
122 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:160
123 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:42
124 msgid "API Token Permission"
125 msgstr "API 權仗權限"
126
127 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:100
128 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
129 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
130 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
131 msgid "API Tokens"
132 msgstr "API 權杖"
133
134 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215
135 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90
136 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:126
137 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:164
138 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:272
139 msgid ""
140 "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
141 "interface!"
142 msgstr "API 伺服器將於重新啟動後使用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
143
144 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
145 msgid "API token"
146 msgstr "API 權杖"
147
148 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:146
149 msgid "APT Repositories"
150 msgstr "APT 套件庫"
151
152 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:254
153 msgid "Abort"
154 msgstr "終止"
155
156 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
157 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:113
158 msgid "Accept TOS"
159 msgstr "接受服務條款"
160
161 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
162 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
163 msgid "Access Control"
164 msgstr "存取控制"
165
166 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
167 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:248 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
168 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134
169 msgid "Account"
170 msgstr "帳號"
171
172 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19
173 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
174 msgid "Account Name"
175 msgstr "帳號名稱"
176
177 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:151
178 msgid "Account attribute name"
179 msgstr "帳號屬性名稱"
180
181 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
182 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596
183 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25
184 msgid "Accounts"
185 msgstr "帳號"
186
187 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:92
188 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:366
189 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:203
190 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:835
191 msgid "Action"
192 msgstr "動作"
193
194 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:97
195 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
196 msgstr ""
197
198 #: pmg-gui/js/Utils.js:759 pmg-gui/js/Utils.js:870
199 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
200 msgstr ""
201
202 #: pmg-gui/js/Utils.js:760 pmg-gui/js/Utils.js:871
203 msgid "Action '{0}' successful"
204 msgstr "動作 '{0}' 成功"
205
206 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58
207 msgid "Action Objects"
208 msgstr "動作物件"
209
210 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:332
211 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:941
212 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:736
213 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:881
214 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:951
215 msgid "Actions"
216 msgstr "動作"
217
218 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:111
219 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:281
220 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:194
221 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:248
222 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
223 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:218
224 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:221
225 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
226 msgid "Active"
227 msgstr "運作中"
228
229 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:705
230 msgid "Active Directory Server"
231 msgstr "AD 伺服器"
232
233 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:626
234 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:162
235 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:95
236 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:247
237 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:94
238 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:110
239 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:253
240 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:289 pmg-gui/js/ActionList.js:101
241 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:206 pmg-gui/js/FetchmailView.js:70
242 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:183 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:160
243 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:357 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:159
244 #: pmg-gui/js/UserView.js:96 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:194
245 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:87
246 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:183
247 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106
248 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:685
249 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:307
250 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:94
251 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:133
252 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:92
253 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107
254 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:130
255 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:144
256 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:281
257 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:144
258 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:695
259 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:211
260 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:238
261 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:58
262 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:434
263 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:364
264 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:557
265 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:335
266 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:256
267 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:666
268 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:91
269 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:91
270 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:89
271 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:217
272 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:106
273 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:314
274 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:150
275 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:87
276 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:137
277 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:96
278 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:147
279 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:148
280 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:92
281 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:151
282 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:143
283 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:359
284 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:144
285 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:87
286 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:123
287 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:99
288 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:90
289 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:416
290 msgid "Add"
291 msgstr "增加"
292
293 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:314
294 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:628
295 msgid "Add ACME Account"
296 msgstr "增加 ACME 帳號"
297
298 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:118
299 msgid "Add Datastore"
300 msgstr "增加儲存區"
301
302 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:117
303 msgid "Add EFI Disk"
304 msgstr "新增 EFI 磁碟"
305
306 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1210
307 msgid "Add NS"
308 msgstr "增加命名空間"
309
310 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
311 msgid "Add Remote"
312 msgstr "增加遠端"
313
314 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:53
315 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:42
316 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:40
317 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:64
318 msgid "Add Storage"
319 msgstr "加入至儲存"
320
321 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
322 msgid "Add TLS received header"
323 msgstr "增加 TLS 收到的標頭"
324
325 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:166
326 msgid "Add TPM"
327 msgstr "增加 TPM"
328
329 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:301
330 msgid "Add Tag"
331 msgstr "增加標籤"
332
333 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187
334 msgid "Add Tape"
335 msgstr "增加磁帶"
336
337 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:26
338 msgid "Add USB mapping"
339 msgstr ""
340
341 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11
342 msgid "Add a TOTP login factor"
343 msgstr "加入 TOTP 登入因素"
344
345 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:10
346 msgid "Add a Webauthn login token"
347 msgstr "加入 Webauthn 登入權仗"
348
349 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:10
350 msgid "Add a Yubico OTP key"
351 msgstr "增加 Yubico OTP 金鑰"
352
353 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:192
354 msgid "Add as"
355 msgstr "增加為"
356
357 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
358 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:32
359 msgid "Add as Datastore"
360 msgstr "加入為儲存區"
361
362 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
363 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:63
364 msgid "Add as Storage"
365 msgstr "加入為儲存"
366
367 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:337
368 msgid "Add new host mapping for '{0}'"
369 msgstr ""
370
371 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
372 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
373 msgstr "加入新的 CephFS 至叢集儲存設定。"
374
375 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
376 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
377 msgstr "加入新的儲存集區至叢集儲存設定。"
378
379 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:486
380 msgid ""
381 "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
382 "Monitor tab."
383 msgstr "建議增加監視器 (Monitor)。您可以隨時在監視器頁籤建立。"
384
385 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
386 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:439
387 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:164
388 msgid "Address"
389 msgstr "位址"
390
391 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602
392 msgid "Addresses"
393 msgstr "位址"
394
395 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:164
396 msgid "Addresses and ports used by the OSD service"
397 msgstr ""
398
399 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:80
400 msgid "Administration"
401 msgstr "管理"
402
403 #: pmg-gui/js/Utils.js:44
404 msgid "Administrator"
405 msgstr "管理者"
406
407 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75
408 msgid "Administrator EMail"
409 msgstr "管理者郵件"
410
411 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:351
412 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:157
413 msgid "Advanced"
414 msgstr "進階"
415
416 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:99
417 msgid "Advertise subnets"
418 msgstr "公告子網路"
419
420 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
421 msgid "Alert Flags"
422 msgstr "警告標記"
423
424 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:256
425 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32
426 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:47
427 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:84
428 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:330
429 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:365
430 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:34
431 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
432 msgid "Alias"
433 msgstr "別名"
434
435 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:336
436 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344
437 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:377
438 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:226
439 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:254
440 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:432
441 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:178
442 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:377
443 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:52
444 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:63
445 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:128
446 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
447 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
448 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
449 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
450 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
451 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:83
452 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:241
453 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:227
454 msgid "All"
455 msgstr "所有"
456
457 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:202
458 msgid "All Cores"
459 msgstr "所有核心"
460
461 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:248
462 msgid "All Functions"
463 msgstr "所有功能"
464
465 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1125
466 msgid "All OK"
467 msgstr "全部確定"
468
469 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1121
470 msgid "All OK (old)"
471 msgstr "全部確定 (較舊資訊)"
472
473 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:440
474 msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!"
475 msgstr "好了,您已經配置好正式版本的套件庫!"
476
477 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:16
478 msgid "All backup snapshots and their data will be permanently destroyed!"
479 msgstr ""
480
481 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:402
482 msgid "All data on the device will be lost!"
483 msgstr "裝置上的所有資料將會全部遺失!"
484
485 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:376
486 msgid "All except {0}"
487 msgstr "{0} 以外的所有"
488
489 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1140
490 msgid "All failed"
491 msgstr "全部失敗"
492
493 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:240 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
494 msgid "Allocated"
495 msgstr "已配置"
496
497 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
498 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
499 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38
500 msgid "Allocation Policy"
501 msgstr "配置原則"
502
503 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
504 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
505 msgid "Allow HREFs"
506 msgstr "允許超連結"
507
508 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:76
509 msgid "Allow local disk migration"
510 msgstr "允許本地磁碟遷移"
511
512 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
513 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
514 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115
515 msgid "Allowed characters"
516 msgstr "允許的字元"
517
518 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:80
519 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:82
520 msgid "Alphabetical"
521 msgstr "字母順序"
522
523 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:87
524 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:209
525 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:108
526 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:8
527 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:7
528 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:19
529 msgid "Always"
530 msgstr "總是"
531
532 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:60
533 msgid "An absolute path"
534 msgstr "絕對路徑"
535
536 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:107
537 msgid "An error occurred during token registration."
538 msgstr "權仗註冊期間發生錯誤。"
539
540 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:95
541 msgid "Anonymous Search"
542 msgstr ""
543
544 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:485
545 msgid "Applies to new edits"
546 msgstr "套用至新的編輯"
547
548 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:46
549 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:48
550 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:237
551 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
552 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
553 msgid "Apply"
554 msgstr "套用"
555
556 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:300
557 msgid "Apply Always"
558 msgstr "總是套用"
559
560 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:124
561 msgid "Apply Configuration"
562 msgstr "套用設定"
563
564 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252
565 msgid "Apply Custom Scores"
566 msgstr "套用自訂計分"
567
568 #: pmg-gui/js/Utils.js:838
569 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
570 msgstr "套用自訂 SpamAssassin 計分"
571
572 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:281
573 msgid "Apply on all Networks"
574 msgstr "套用至所有網路"
575
576 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:66
577 msgid "Arabic"
578 msgstr ""
579
580 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54
581 msgid "Architecture"
582 msgstr "架構"
583
584 #: pmg-gui/js/Utils.js:445
585 msgid "Archive Filter"
586 msgstr "壓縮檔篩選器"
587
588 #: pmg-gui/js/Subscription.js:161
589 msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
590 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
591
592 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:231
593 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:478
594 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
595 msgstr "您確定您要中斷 {0} 的連結嗎?"
596
597 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
598 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
599 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
600
601 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
602 msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?"
603 msgstr "您確定您要格式化磁帶 {0} 嗎?"
604
605 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:812
606 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240
607 msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?"
608 msgstr "您確定您要格式化已插入的磁帶嗎?"
609
610 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:109
611 #, fuzzy
612 msgid "Are you sure you want to remove '{0}'"
613 msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
614
615 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:113
616 #, fuzzy
617 msgid "Are you sure you want to remove '{0}' entries for '{1}'"
618 msgstr "您確定要移除 {0} 個項目"
619
620 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:117
621 #, fuzzy
622 msgid "Are you sure you want to remove '{0}' on '{1}' for '{2}'"
623 msgstr "您確定要移除 {0} 個項目"
624
625 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
626 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
627 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:209
628 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:178
629 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:459
630 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:229
631 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14
632 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:476
633 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:290
634 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
635 msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
636
637 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:634
638 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
639 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
640
641 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241
642 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
643 msgstr "您確定您要移除使用在 {0} 的憑證嗎?"
644
645 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
646 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
647 msgstr "您確定您要移除排程 {0} 嗎?"
648
649 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:189
650 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:169
651 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
652 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
653
654 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159
655 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:182
656 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
657 msgstr "您確定要移除這個項目"
658
659 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:143
660 msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
661 msgstr "您確定要移除這個項目 {0} 嗎?"
662
663 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
664 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
665 msgstr "您確定要移除 {0} 個項目"
666
667 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:399
668 msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
669 msgstr "您確定您要抹除 {0} 嗎?"
670
671 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111
672 msgid "Assigned to LVs"
673 msgstr "指派至 LV"
674
675 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
676 msgid ""
677 "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
678 msgstr "加入說明: 請貼上編碼過的叢集加入資訊,以及輸入密碼。"
679
680 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:311
681 msgid "Async IO"
682 msgstr "非同步 IO"
683
684 #: pmg-gui/js/Utils.js:555
685 msgid "Attach orig. Mail"
686 msgstr "附加原始郵件"
687
688 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:42 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
689 msgid "Attachment Quarantine"
690 msgstr "附件檔案隔離"
691
692 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:8
693 msgid "Attachments"
694 msgstr "附件"
695
696 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:34
697 msgid "Attribute"
698 msgstr "屬性"
699
700 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
701 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47
702 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:293
703 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:726
704 msgid "Audio Device"
705 msgstr "音效裝置"
706
707 #: pmg-gui/js/Utils.js:47
708 msgid "Auditor"
709 msgstr "稽核員"
710
711 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
712 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
713 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
714 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
715 msgid "Auth ID"
716 msgstr "授權 ID"
717
718 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:99
719 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:101
720 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:90
721 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:92
722 msgid "Auth-Provider Default"
723 msgstr ""
724
725 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
726 msgid "Authentication mode"
727 msgstr "驗證模式"
728
729 #: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:261
730 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:109
731 msgid "Auto-fill"
732 msgstr "自動填入"
733
734 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:303
735 msgid "Auto-generate a client encryption key"
736 msgstr "自動產生客戶端加密金鑰"
737
738 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:57
739 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48
740 msgid "Autocreate Users"
741 msgstr "自動建立使用者"
742
743 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:151
744 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:227
745 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:158
746 msgid "Autogenerate"
747 msgstr "自動產生"
748
749 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:223
750 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
751 msgstr "自動產生唯一值,例如 MAC 位址"
752
753 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:92
754 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:146
755 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:55
756 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:322
757 msgid "Automatic"
758 msgstr "自動"
759
760 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:332
761 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
762 msgstr "自動 (VM 要使用的儲存區或本地)"
763
764 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:107
765 #, fuzzy
766 msgid "Automatically"
767 msgstr "自動"
768
769 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:322
770 msgid "Autoscale Mode"
771 msgstr "自動調整模式"
772
773 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
774 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:291
775 msgid "Autostart"
776 msgstr "自動啓動"
777
778 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:33
779 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:31
780 msgid "Avail"
781 msgstr "可用"
782
783 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:99
784 msgid "Available"
785 msgstr "可用"
786
787 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:320
788 msgid "Available Objects"
789 msgstr "可用的物件"
790
791 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:87
792 #, fuzzy
793 msgid "Available recovery keys: {0}"
794 msgstr "可用復原金鑰: "
795
796 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
797 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
798 msgid "Avg. Mail Processing Time"
799 msgstr "平均郵件處理時間"
800
801 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:692
802 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694
803 msgid "B"
804 msgstr ""
805
806 #: pmg-gui/js/Utils.js:596
807 msgid "BCC"
808 msgstr "密件副本"
809
810 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
811 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:170
812 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:269
813 msgid "Back"
814 msgstr "返回"
815
816 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:186
817 #, fuzzy
818 msgid "Back Address"
819 msgstr "位址"
820
821 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34
822 msgid "Backend Driver"
823 msgstr "後端驅動程式"
824
825 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:316
826 msgid "Background"
827 msgstr "背景"
828
829 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:59
830 msgid "Backing Path"
831 msgstr "備份路徑"
832
833 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:39
834 msgid "Backscatter Score"
835 msgstr "退信攻擊計分"
836
837 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78
838 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102
839 #: pmg-gui/js/Utils.js:840 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1998
840 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
841 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:283
842 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:259
843 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:318
844 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:293
845 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:244
846 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:306
847 #: proxmox-backup/www/Utils.js:398
848 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:5
849 msgid "Backup"
850 msgstr "備份"
851
852 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:145
853 msgid "Backup Count"
854 msgstr "備份數量"
855
856 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:487
857 msgid "Backup Details"
858 msgstr "備份細節"
859
860 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:887
861 msgid "Backup Group"
862 msgstr "備份群組"
863
864 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:239
865 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:225
866 msgid "Backup Groups"
867 msgstr "備份群組"
868
869 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1998
870 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:9
871 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:52
872 msgid "Backup Job"
873 msgstr "備份作業"
874
875 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55
876 msgid "Backup Jobs"
877 msgstr "備份作業"
878
879 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:397
880 msgid "Backup Notes"
881 msgstr "備份備註"
882
883 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
884 msgid "Backup Now"
885 msgstr "立即備份"
886
887 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:309
888 msgid "Backup Restore"
889 msgstr "還原備份"
890
891 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:123
892 msgid "Backup Retention"
893 msgstr "備份保留"
894
895 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:18
896 msgid "Backup Server"
897 msgstr "備份伺服器"
898
899 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:169
900 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1022
901 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:202
902 msgid "Backup Time"
903 msgstr "備份時間"
904
905 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:64
906 msgid "Backup content type not available for this storage."
907 msgstr "備份內容類型無法用在這個儲存"
908
909 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:164
910 msgid "Backup now"
911 msgstr "立即備份"
912
913 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251
914 msgid "Backup snapshots on '{0}'"
915 msgstr "'{0}' 上的備份快照"
916
917 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
918 msgid "Backup/Restore"
919 msgstr "備份/還原"
920
921 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:59
922 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
923 msgid "Backups"
924 msgstr "備份"
925
926 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:181
927 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:195
928 msgid "Bad Chunks"
929 msgstr "損壞區塊"
930
931 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1270
932 msgid "Bad Request"
933 msgstr "錯誤的要求"
934
935 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:124
936 msgid "Ballooning Device"
937 msgstr "Ballooning 裝置"
938
939 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:422
940 msgid "Bandwidth"
941 msgstr "頻寬"
942
943 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148
944 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:206
945 msgid "Bandwidth Limit"
946 msgstr "頻寬限制"
947
948 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:293
949 msgid "Bandwidth Limits"
950 msgstr "頻寬限制"
951
952 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:340
953 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:677
954 msgid "Barcode Label"
955 msgstr "條碼標籤"
956
957 #: proxmox-backup/www/Utils.js:399
958 msgid "Barcode-Label Media"
959 msgstr "條碼標籤媒體"
960
961 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:130
962 msgid "Base DN"
963 msgstr "Base DN"
964
965 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:137
966 msgid "Base DN for Groups"
967 msgstr "群組 Base DN"
968
969 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:81
970 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
971 msgid "Base Domain Name"
972 msgstr "基礎網域名稱"
973
974 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:152
975 msgid "Base storage"
976 msgstr "基礎儲存"
977
978 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:180
979 msgid "Base volume"
980 msgstr "基礎磁區"
981
982 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:31
983 msgid "Basic"
984 msgstr "基本"
985
986 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:345
987 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:98
988 msgid "Batch Size (b)"
989 msgstr "批次大小 (b)"
990
991 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
992 msgid "Before Queue Filtering"
993 msgstr "佇列篩選前"
994
995 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:103
996 #, fuzzy
997 msgid "Bind Domain Name"
998 msgstr "基礎網域名稱"
999
1000 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:114
1001 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:197
1002 msgid "Bind Password"
1003 msgstr "繫結密碼"
1004
1005 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:190
1006 msgid "Bind User"
1007 msgstr "繫結帳號"
1008
1009 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:25
1010 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:261 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
1011 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
1012 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
1013 msgid "Blacklist"
1014 msgstr "黑名單"
1015
1016 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:41
1017 msgid "Block Device"
1018 msgstr "區塊裝置"
1019
1020 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
1021 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:107
1022 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332
1023 msgid "Block Size"
1024 msgstr "區塊大小"
1025
1026 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
1027 msgid "Block encrypted archives and documents"
1028 msgstr "封鎖已加密的壓縮檔與文件檔"
1029
1030 #: pmg-gui/js/Utils.js:550
1031 msgid "Body"
1032 msgstr "本文"
1033
1034 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:326
1035 msgid "Bond Mode"
1036 msgstr "Bond 模式"
1037
1038 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:263
1039 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89
1040 msgid "Boot Order"
1041 msgstr "開機順序"
1042
1043 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:97
1044 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
1045 msgid "Bootdisk size"
1046 msgstr "開機磁碟大小"
1047
1048 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
1049 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
1050 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
1051 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
1052 msgid "Bounces"
1053 msgstr "退信"
1054
1055 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
1056 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116
1057 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:495
1058 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:81
1059 msgid "Bridge"
1060 msgstr "橋接"
1061
1062 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68
1063 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:78
1064 msgid "Bridge ports"
1065 msgstr "橋接連接埠"
1066
1067 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1005
1068 msgid "Browse"
1069 msgstr "瀏覽"
1070
1071 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:287
1072 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:64
1073 msgid "Bucket"
1074 msgstr "儲存區"
1075
1076 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85
1077 msgid "Build time"
1078 msgstr "建置時間"
1079
1080 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51
1081 msgid "Built-In"
1082 msgstr "內建"
1083
1084 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
1085 msgid "Bulk Actions"
1086 msgstr "批次操作"
1087
1088 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60
1089 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
1090 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:69
1091 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:76
1092 msgid "Bulk Migrate"
1093 msgstr "批次遷移"
1094
1095 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46
1096 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52
1097 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:55
1098 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:62
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Bulk Shutdown"
1101 msgstr "關機"
1102
1103 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32
1104 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38
1105 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
1106 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:48
1107 msgid "Bulk Start"
1108 msgstr "批次啓動"
1109
1110 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:159
1111 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:263
1112 msgid "Burst In"
1113 msgstr "突發下載"
1114
1115 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:166
1116 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:270
1117 msgid "Burst Out"
1118 msgstr "突發上傳"
1119
1120 #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:65
1121 msgid "Bus/Device"
1122 msgstr "匯流排/裝置"
1123
1124 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227
1125 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:677
1126 msgid "CD/DVD Drive"
1127 msgstr "CD/DVD 裝置"
1128
1129 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:94
1130 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:352
1131 msgid "CIDR"
1132 msgstr "CIDR"
1133
1134 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:484 pve-manager/www/manager6/Utils.js:450
1135 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
1136 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33
1137 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:217
1138 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:36
1139 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:174
1140 msgid "CPU"
1141 msgstr "CPU"
1142
1143 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:200
1144 #, fuzzy
1145 msgid "CPU Affinity"
1146 msgstr "CPU 限制"
1147
1148 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:79
1149 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:191
1150 msgid "CPU limit"
1151 msgstr "CPU 限制"
1152
1153 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:89
1154 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:214
1155 msgid "CPU units"
1156 msgstr "CPU 權重"
1157
1158 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:120 pmg-gui/js/ServerStatus.js:123
1159 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:24
1160 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:186
1161 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
1162 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:56
1163 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:65
1164 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27
1165 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:161
1166 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:163
1167 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:68
1168 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74
1169 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77
1170 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:201
1171 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:203
1172 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:80
1173 msgid "CPU usage"
1174 msgstr "CPU 使用量"
1175
1176 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:999 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:81
1177 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
1178 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:137
1179 msgid "CPU(s)"
1180 msgstr "CPU"
1181
1182 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:113
1183 msgid "CRM State"
1184 msgstr "CRM 狀態"
1185
1186 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:150
1187 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:408
1188 msgid "CT"
1189 msgstr "CT"
1190
1191 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:101
1192 msgid "CT Templates"
1193 msgstr "CT 範本"
1194
1195 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:78
1196 msgid "CT Volumes"
1197 msgstr "CT 磁區"
1198
1199 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:245
1200 msgid "Cache"
1201 msgstr "快取"
1202
1203 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:321
1204 msgid "Cancel Edit"
1205 msgstr "取消編輯"
1206
1207 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:35
1208 msgid "Cannot find PCI id {0}"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:38
1212 msgid "Cannot find USB device {0}"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
1216 msgid "Cannot remove disk image."
1217 msgstr "無法移除磁碟映像。"
1218
1219 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48
1220 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
1221 msgstr "無法移除磁碟映像,已經有 VMID '{0}' 存在"
1222
1223 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:53
1224 msgid "Cannot use reserved pool name"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:40
1228 msgid "Capacity"
1229 msgstr "容量"
1230
1231 #: proxmox-backup/www/Utils.js:529 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893
1232 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277
1233 msgid "Cartridge Memory"
1234 msgstr "磁帶匣"
1235
1236 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:375
1237 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:484
1238 msgid "Case-Sensitive"
1239 msgstr "區分大小寫"
1240
1241 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:67
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Catalan"
1244 msgstr "類別目錄"
1245
1246 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:797
1247 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
1248 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:264
1249 msgid "Catalog"
1250 msgstr "類別目錄"
1251
1252 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400
1253 msgid "Catalog Media"
1254 msgstr "類別媒體"
1255
1256 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:211
1257 msgid "Ceph Pool"
1258 msgstr "Ceph 集區"
1259
1260 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:56
1261 msgid "Ceph Version"
1262 msgstr "Ceph 版本"
1263
1264 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:444
1265 msgid "Ceph cluster configuration"
1266 msgstr "Ceph 叢集設定"
1267
1268 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:61
1269 msgid "Ceph in the cluster"
1270 msgstr "叢集中的 Ceph"
1271
1272 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
1273 msgid "Ceph version to install"
1274 msgstr "要安裝的 Ceph 版本"
1275
1276 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
1277 msgid "CephFS"
1278 msgstr "CephFS"
1279
1280 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5
1281 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67
1282 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:32
1283 msgid "Certificate"
1284 msgstr "憑證"
1285
1286 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166
1287 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:201
1288 msgid "Certificate Chain"
1289 msgstr "憑證串鏈"
1290
1291 #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:30
1292 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:186
1293 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:66
1294 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:5
1295 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:26
1296 msgid "Certificates"
1297 msgstr "憑證"
1298
1299 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5
1300 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
1301 msgid "Challenge Plugins"
1302 msgstr "驗證外掛"
1303
1304 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101
1305 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253
1306 msgid "Challenge Type"
1307 msgstr "驗證類型"
1308
1309 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
1310 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
1311 msgid "Change Owner"
1312 msgstr "變更擁有者"
1313
1314 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:173
1315 msgid "Change Password"
1316 msgstr "變更密碼"
1317
1318 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:298
1319 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:176
1320 msgid "Change Protection"
1321 msgstr "變更保護狀態"
1322
1323 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1945
1324 msgid "Change global Ceph flags"
1325 msgstr "變更全域 Ceph 標籤"
1326
1327 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:956
1328 msgid "Change owner of '{0}'"
1329 msgstr "變更 '{0}' 的擁有者"
1330
1331 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:967
1332 msgid "Change protection of '{0}'"
1333 msgstr "變更 ‘{0}’ 保護狀態"
1334
1335 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:126
1336 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:154
1337 msgid "Changelog"
1338 msgstr "變更記錄"
1339
1340 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:658
1341 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
1342 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34
1343 msgid "Changer"
1344 msgstr "抽換器"
1345
1346 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30
1347 msgid "Changers"
1348 msgstr "抽換器"
1349
1350 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:290
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Changing the ID breaks existing WebAuthn TFA entries."
1353 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
1354
1355 #: pmg-gui/js/TFAView.js:82 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:131
1356 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
1357 msgstr ""
1358
1359 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
1360 msgid "Channel"
1361 msgstr "頻道"
1362
1363 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:42
1364 msgid "Character Device"
1365 msgstr "字元裝置"
1366
1367 #: pmg-gui/js/Subscription.js:168
1368 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:172
1369 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:154
1370 msgid "Check"
1371 msgstr "檢查"
1372
1373 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:188
1374 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:225
1375 msgid "Checksum"
1376 msgstr "檢查碼"
1377
1378 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:89
1379 msgid "Chinese (Simplified)"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:90
1383 msgid "Chinese (Traditional)"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:96
1387 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:115
1388 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:205
1389 msgid "Choose Device"
1390 msgstr "選擇裝置"
1391
1392 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:134
1393 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:225
1394 msgid "Choose Port"
1395 msgstr "選擇連接埠"
1396
1397 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:253
1398 msgid ""
1399 "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
1400 "Container."
1401 msgstr "選擇是否要保留或覆寫要還原的容器特權級別。"
1402
1403 #: proxmox-backup/www/Utils.js:733
1404 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:234
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Chunk Order"
1407 msgstr "順序"
1408
1409 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:72
1410 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:74
1411 msgid "Circle"
1412 msgstr "圓形"
1413
1414 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
1415 msgid "ClamAV"
1416 msgstr "ClamAV"
1417
1418 #: pmg-gui/js/Utils.js:839
1419 msgid "ClamAV update"
1420 msgstr "ClamAV 更新"
1421
1422 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:731
1423 msgid "Class"
1424 msgstr "等級"
1425
1426 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:189
1427 msgid "Clean"
1428 msgstr "清除"
1429
1430 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:816
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Clean Drive"
1433 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1434
1435 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:179
1436 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:15
1437 msgid "Cleanup Disks"
1438 msgstr "清除磁碟"
1439
1440 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:26
1441 msgid "Cleanup Storage Configuration"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:189
1445 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:243
1446 msgid "Clear Filter"
1447 msgstr "清除篩選器"
1448
1449 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134
1450 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136
1451 msgid "Clear Status"
1452 msgstr "清除狀態"
1453
1454 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:420
1455 msgid "Client"
1456 msgstr "客戶端"
1457
1458 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
1459 msgid "Client Connection Count Limit"
1460 msgstr "客戶端連線數限制"
1461
1462 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67
1463 msgid "Client Connection Rate Limit"
1464 msgstr "客戶端連線速率限制"
1465
1466 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:40
1467 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31
1468 msgid "Client ID"
1469 msgstr "客戶端ID"
1470
1471 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:46
1472 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37
1473 msgid "Client Key"
1474 msgstr "客戶端金鑰"
1475
1476 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
1477 msgid "Client Message Rate Limit"
1478 msgstr "客戶端訊息速率限制"
1479
1480 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1966
1481 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1994
1482 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:323
1483 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:83
1484 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:112
1485 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:42
1486 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:123
1487 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:87
1488 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:296
1489 msgid "Clone"
1490 msgstr "複製"
1491
1492 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:93 pmg-gui/js/Settings.js:14
1493 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132
1494 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
1495 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14
1496 msgid "Close"
1497 msgstr "關閉"
1498
1499 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
1500 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
1501 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:228
1502 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:719
1503 msgid "CloudInit Drive"
1504 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1505
1506 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
1507 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
1508 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:37
1509 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
1510 msgid "Cluster"
1511 msgstr "叢集"
1512
1513 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
1514 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
1515 msgid "Cluster Administration"
1516 msgstr "叢集管理"
1517
1518 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
1519 msgid "Cluster Information"
1520 msgstr "叢集資訊"
1521
1522 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
1523 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
1524 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
1525 msgid "Cluster Join"
1526 msgstr "加入叢集"
1527
1528 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
1529 msgid "Cluster Join Information"
1530 msgstr "加入叢集資訊"
1531
1532 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:181
1533 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
1534 msgid "Cluster Name"
1535 msgstr "叢集名稱"
1536
1537 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
1538 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367
1539 msgid "Cluster Network"
1540 msgstr "叢集網路"
1541
1542 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:219
1543 msgid "Cluster Nodes"
1544 msgstr "叢集節點"
1545
1546 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:161
1547 msgid "Cluster Resource Scheduling"
1548 msgstr "叢集資源編排"
1549
1550 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:469
1551 msgid "Cluster Resources (average)"
1552 msgstr "叢集資源 (平均)"
1553
1554 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:171
1555 msgid ""
1556 "Cluster has active subscriptions and would be elligible for using the "
1557 "enterprise repository."
1558 msgstr ""
1559
1560 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
1561 msgid ""
1562 "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
1563 msgstr "加入叢集作業完成,此節點的憑證已經改變,請重新整理瀏覽器"
1564
1565 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
1566 msgid "Cluster log"
1567 msgstr "叢集記錄"
1568
1569 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:21
1570 msgid "Collapse All"
1571 msgstr "全部折疊"
1572
1573 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:378
1574 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:490
1575 msgid "Color Overrides"
1576 msgstr "覆寫顏色"
1577
1578 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:33
1579 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:40 pmg-gui/js/MainView.js:213
1580 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:246 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:400
1581 #: proxmox-backup/www/MainView.js:252
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Color Theme"
1584 msgstr "切換圖例說明"
1585
1586 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
1587 msgid "Command"
1588 msgstr "指令"
1589
1590 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:123
1591 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:42
1592 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:361
1593 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:228
1594 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:384
1595 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:30
1596 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:192
1597 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:117
1598 #: pmg-gui/js/ActionList.js:141 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:172
1599 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:589 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:41
1600 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:59 pmg-gui/js/MyNetworks.js:97
1601 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:128 pmg-gui/js/RelayDomains.js:64
1602 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:102 pmg-gui/js/RelayDomains.js:133
1603 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:132 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:176
1604 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:280 pmg-gui/js/Transport.js:107
1605 #: pmg-gui/js/Transport.js:194 pmg-gui/js/UserEdit.js:146
1606 #: pmg-gui/js/UserView.js:164 pmg-gui/js/Utils.js:518 pmg-gui/js/Utils.js:575
1607 #: pmg-gui/js/Utils.js:608 pmg-gui/js/Utils.js:641 pmg-gui/js/Utils.js:680
1608 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:61
1609 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35
1610 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:764
1611 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:251
1612 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
1613 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
1614 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:98
1615 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:32
1616 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:85
1617 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:123
1618 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
1619 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:170
1620 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:77
1621 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:190
1622 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:90
1623 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:126
1624 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:227
1625 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
1626 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28
1627 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:94
1628 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
1629 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
1630 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51
1631 #: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:64
1632 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:41
1633 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:180
1634 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:376
1635 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:514
1636 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:919
1637 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51
1638 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:414
1639 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:168
1640 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:24
1641 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:102
1642 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:142
1643 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:89
1644 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:125
1645 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:147
1646 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:234
1647 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:397
1648 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20
1649 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:266
1650 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:235
1651 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:78
1652 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:256
1653 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:146
1654 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:286
1655 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:213
1656 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:187
1657 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:255
1658 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:258
1659 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:898
1660 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:6
1661 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:21
1662 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:92
1663 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:33
1664 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:24
1665 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:129
1666 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:69
1667 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:271
1668 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:135
1669 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:77
1670 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:170
1671 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:90
1672 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:87
1673 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:181
1674 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:139
1675 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:126
1676 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:215
1677 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:71
1678 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:258
1679 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:175
1680 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:146
1681 msgid "Comment"
1682 msgstr "備註"
1683
1684 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:30
1685 msgid "Community"
1686 msgstr "社群"
1687
1688 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:290
1689 msgid "Components"
1690 msgstr "元件"
1691
1692 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:302
1693 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:219
1694 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:91
1695 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:24
1696 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:348
1697 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:53
1698 msgid "Compression"
1699 msgstr "壓縮"
1700
1701 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:190
1702 msgid "Config Version"
1703 msgstr "設定版本"
1704
1705 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:146
1706 msgid "Config locked ({0})"
1707 msgstr "組態已鎖定 ({0})"
1708
1709 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
1710 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
1711 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
1712 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
1713 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:81
1714 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:414
1715 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:127
1716 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:347
1717 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
1718 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42
1719 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
1720 msgid "Configuration"
1721 msgstr "設定"
1722
1723 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139
1724 msgid "Configuration Database"
1725 msgstr "設定資料庫"
1726
1727 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1271
1728 msgid "Configuration Unsupported"
1729 msgstr "未支援的設定"
1730
1731 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:17
1732 msgid "Configuration change only, no data will be deleted."
1733 msgstr "僅有設定變更,不會刪除資料。"
1734
1735 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:52
1736 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:52
1737 msgid "Configuration for {0} not correct ('{1}' != '{2}')"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1967
1741 msgid "Configure"
1742 msgstr "設定"
1743
1744 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
1745 msgid "Configure Ceph"
1746 msgstr "設定 Ceph"
1747
1748 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11
1749 msgid "Configure Scheduled Backup"
1750 msgstr "設定排程備份"
1751
1752 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48
1753 msgid "Configured"
1754 msgstr "已配置"
1755
1756 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
1757 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
1758 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39
1759 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:95 pmg-gui/js/mobile/app.js:32
1760 #: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43
1761 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:435
1762 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:603
1763 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:26
1764 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:106
1765 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:240
1766 #: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:26
1767 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:27
1768 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:134
1769 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:190
1770 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:124
1771 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:102
1772 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:632
1773 msgid "Confirm"
1774 msgstr "確認"
1775
1776 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
1777 msgid "Confirm Password"
1778 msgstr "確認密碼"
1779
1780 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:20
1781 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:117
1782 msgid "Confirm Second Factor"
1783 msgstr "確認雙因素"
1784
1785 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:99
1786 msgid "Confirm TFA Removal"
1787 msgstr "確認移除 TFA"
1788
1789 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
1790 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28
1791 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:111
1792 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:114
1793 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33
1794 msgid "Confirm password"
1795 msgstr "確認密碼"
1796
1797 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:128
1798 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:259
1799 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:210
1800 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:120
1801 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:224
1802 msgid "Confirm your ({0}) password"
1803 msgstr "確認您的 ({0}) 密碼"
1804
1805 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:370
1806 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:496
1807 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:498
1808 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:500
1809 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:502
1810 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:672 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1696
1811 msgid "Connection error"
1812 msgstr "連線錯誤"
1813
1814 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:149
1815 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
1816 msgstr "連線失敗。網路錯誤或是 Proxmox VE 服務沒有正常執行?"
1817
1818 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:660 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59
1819 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1986
1820 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1992
1821 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
1822 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
1823 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:231
1824 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:147
1825 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:266
1826 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:161
1827 msgid "Console"
1828 msgstr "主控台"
1829
1830 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:83
1831 msgid "Console Viewer"
1832 msgstr "主控台檢視器"
1833
1834 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:94
1835 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:98
1836 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:110
1837 msgid "Console mode"
1838 msgstr "主控台模式"
1839
1840 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
1841 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202
1842 msgid "Contact"
1843 msgstr "連絡人"
1844
1845 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:691
1846 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
1847 msgid "Container"
1848 msgstr "容器"
1849
1850 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:689
1851 msgid "Container template"
1852 msgstr "容器範本"
1853
1854 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:213
1855 msgid "Container {0} on node '{1}'"
1856 msgstr "節點 {1} 上的容器 {0}"
1857
1858 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115
1859 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:32
1860 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:22
1861 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:204
1862 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:96
1863 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22
1864 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:106
1865 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:216
1866 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:179
1867 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:141
1868 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:547
1869 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:189
1870 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
1871 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:87
1872 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:57
1873 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:724
1874 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:831
1875 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:939
1876 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:18
1877 msgid "Content"
1878 msgstr "內容"
1879
1880 #: pmg-gui/js/Utils.js:398 pmg-gui/js/Utils.js:461
1881 msgid "Content Type"
1882 msgstr "內容類型"
1883
1884 #: pmg-gui/js/Utils.js:382
1885 msgid "Content Type Filter"
1886 msgstr "內容類型篩選"
1887
1888 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
1889 msgid "Continue"
1890 msgstr "繼續"
1891
1892 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
1893 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:52
1894 msgid "Controller"
1895 msgstr "控制器"
1896
1897 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:17
1898 msgid "Controllers"
1899 msgstr "控制器"
1900
1901 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1984
1902 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2010
1903 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:102
1904 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:120
1905 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129
1906 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:95
1907 msgid "Convert to template"
1908 msgstr "轉換成範本"
1909
1910 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:22
1911 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:729
1912 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:43
1913 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:85
1914 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:53
1915 msgid "Copy"
1916 msgstr "複製"
1917
1918 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
1919 msgid "Copy Information"
1920 msgstr "複製資訊"
1921
1922 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
1923 msgid "Copy Key"
1924 msgstr "複製金鑰"
1925
1926 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:184
1927 msgid "Copy Recovery Keys"
1928 msgstr "複製復原金鑰"
1929
1930 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164
1931 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
1932 msgid "Copy Secret Value"
1933 msgstr "複製密鑰值"
1934
1935 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1955
1936 msgid "Copy data"
1937 msgstr "複製資料"
1938
1939 #: pmg-gui/js/Utils.js:660
1940 msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine"
1941 msgstr "將原始郵件複製到附件隔離區"
1942
1943 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
1944 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
1945 msgstr "複製此處的加入資訊,並在要加入叢集的節點貼上它。"
1946
1947 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:114
1948 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:76
1949 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:130
1950 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:323
1951 msgid "Cores"
1952 msgstr "核心"
1953
1954 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:84
1955 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:117
1956 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
1957 msgstr "無法偵測到叢集中所安裝的 Ceph"
1958
1959 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:461
1960 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
1961 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166
1962 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
1963 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1046
1964 msgid "Count"
1965 msgstr "數量"
1966
1967 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:628
1968 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:231
1969 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:293
1970 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:533
1971 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:128
1972 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:67 pmg-gui/js/MyNetworks.js:80
1973 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:114 pmg-gui/js/RelayDomains.js:85
1974 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:225 pmg-gui/js/Transport.js:57
1975 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1932
1976 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1933
1977 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1934
1978 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1935
1979 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1936
1980 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1943
1981 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1948
1982 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1957
1983 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1959
1984 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1968
1985 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1995
1986 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2012
1987 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:836
1988 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:398
1989 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:401
1990 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:335
1991 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
1992 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:58
1993 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:87
1994 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:142
1995 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:60
1996 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
1997 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:147
1998 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:176
1999 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:278
2000 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:106
2001 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:56
2002 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:73
2003 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:49 proxmox-backup/www/Utils.js:403
2004 #: proxmox-backup/www/Utils.js:428 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113
2005 msgid "Create"
2006 msgstr "建立"
2007
2008 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:291
2009 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:20
2010 msgid "Create CT"
2011 msgstr "建立 CT"
2012
2013 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:144
2014 msgid "Create CephFS"
2015 msgstr "建立 CephFS"
2016
2017 #: pmg-gui/js/Utils.js:841 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1946
2018 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:152
2019 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
2020 msgid "Create Cluster"
2021 msgstr "建立叢集"
2022
2023 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
2024 msgid "Create Device Nodes"
2025 msgstr "建立裝置節點"
2026
2027 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:278
2028 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
2029 msgid "Create VM"
2030 msgstr "建立 VM"
2031
2032 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:235
2033 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:164
2034 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:192
2035 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:144
2036 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130
2037 msgid "Created"
2038 msgstr "建立"
2039
2040 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:254
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Creation time"
2043 msgstr "建立"
2044
2045 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:441
2046 msgid "Current Auth ID"
2047 msgstr "目前 Auth ID"
2048
2049 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:431
2050 msgid "Current User"
2051 msgstr "目前使用者"
2052
2053 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:374
2054 msgid "Current layout"
2055 msgstr "目前配置"
2056
2057 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:263
2058 msgid "Current state will be lost."
2059 msgstr "將會遺失目前狀態。"
2060
2061 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
2062 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
2063 msgid "Custom"
2064 msgstr "自訂"
2065
2066 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158
2067 msgid "Custom Rule Score"
2068 msgstr "自訂計分規則"
2069
2070 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
2071 msgid "Custom Scores"
2072 msgstr "自訂計分"
2073
2074 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:903
2075 msgid "D.Port"
2076 msgstr "目標連接埠"
2077
2078 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:72
2079 msgid "DB Disk"
2080 msgstr "DB 磁碟"
2081
2082 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:86
2083 msgid "DB size"
2084 msgstr "DB 大小"
2085
2086 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
2087 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
2088 msgid "DHCP"
2089 msgstr "DHCP"
2090
2091 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
2092 msgid "DKIM"
2093 msgstr "DKIM"
2094
2095 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43
2096 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:34
2097 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:258
2098 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:236
2099 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:194
2100 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:34
2101 msgid "DNS"
2102 msgstr "DNS"
2103
2104 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5
2105 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
2106 msgid "DNS API"
2107 msgstr "DNS API"
2108
2109 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
2110 msgid "DNS TXT Record"
2111 msgstr "DNS TXT 記錄"
2112
2113 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
2114 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
2115 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
2116 msgid "DNS domain"
2117 msgstr "DNS 網域名稱"
2118
2119 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21
2120 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28
2121 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:35
2122 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:29
2123 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:34
2124 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:38
2125 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:154
2126 msgid "DNS server"
2127 msgstr "DNS 伺服器"
2128
2129 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
2130 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
2131 msgid "DNS servers"
2132 msgstr "DNS 伺服器"
2133
2134 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:47
2135 msgid "DNS zone"
2136 msgstr "DNS 區域"
2137
2138 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53
2139 msgid "DNS zone prefix"
2140 msgstr "DNS 區域首碼"
2141
2142 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
2143 msgid "DNSBL Sites"
2144 msgstr "DNSBL 站台"
2145
2146 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
2147 msgid "DNSBL Threshold"
2148 msgstr "DNSBL 臨界值"
2149
2150 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:220
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Daily"
2153 msgstr "每日"
2154
2155 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:138
2156 msgid "Damaged"
2157 msgstr "已損毀"
2158
2159 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:68
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Danish"
2162 msgstr "完成"
2163
2164 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:118 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:235
2165 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:131
2166 msgid "Dark-mode filter"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:312 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
2170 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:212 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
2171 msgid "Dashboard"
2172 msgstr "儀表板"
2173
2174 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
2175 msgid "Dashboard Options"
2176 msgstr "儀表板選項"
2177
2178 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:168
2179 msgid "Dashboard Storages"
2180 msgstr "儀表板顯示的儲存"
2181
2182 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:130
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Data Devs"
2185 msgstr "資料儲存區"
2186
2187 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:159
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Data Pool"
2190 msgstr "媒體集區"
2191
2192 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
2193 msgid "Database Mirror"
2194 msgstr "資料庫鏡像"
2195
2196 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
2197 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:90
2198 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:255
2199 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:415
2200 msgid "Datacenter"
2201 msgstr "資料中心"
2202
2203 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:109
2204 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:82
2205 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:184
2206 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:190
2207 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:107
2208 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19
2209 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:17
2210 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:187
2211 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:17
2212 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:6
2213 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:74
2214 msgid "Datastore"
2215 msgstr "資料儲存區"
2216
2217 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:491
2218 msgid "Datastore Mapping"
2219 msgstr "資料儲存區對應"
2220
2221 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:38
2222 msgid "Datastore Options"
2223 msgstr "資料儲存區選項"
2224
2225 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:56
2226 msgid "Datastore Usage"
2227 msgstr "資料儲存區使用量"
2228
2229 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44
2230 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:68
2231 msgid "Datastore is in maintenance mode"
2232 msgstr "資料儲存區處在維護模式"
2233
2234 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:72
2235 msgid "Datastore is not available"
2236 msgstr "資料儲存區不可用"
2237
2238 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:196
2239 msgid "Datastores"
2240 msgstr "資料儲存區"
2241
2242 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:77 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
2243 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
2244 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:182 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:85
2245 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:351
2246 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:173
2247 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
2248 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:126
2249 msgid "Date"
2250 msgstr "日期"
2251
2252 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
2253 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
2254 msgid "Day"
2255 msgstr "日"
2256
2257 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:219
2258 msgid "Days"
2259 msgstr "日"
2260
2261 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
2262 msgid "Days to show"
2263 msgstr "要顯示幾日"
2264
2265 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1923
2266 msgid "Deactivate"
2267 msgstr "停用"
2268
2269 #: proxmox-backup/www/Utils.js:390
2270 msgid "Deactivate {0} Account"
2271 msgstr "停用 {0} 帳戶"
2272
2273 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106
2274 msgid "Decode"
2275 msgstr "解碼"
2276
2277 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:257 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
2278 msgid "Deduplication"
2279 msgstr "重複資料刪除"
2280
2281 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:169
2282 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:185
2283 msgid "Deduplication Factor"
2284 msgstr "重複資料刪除比例"
2285
2286 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:938
2287 msgid "Deep Scrub"
2288 msgstr "深層 Scrub"
2289
2290 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:439
2291 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
2292 msgstr "深層 Scrub OSD.{0}"
2293
2294 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
2295 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175
2296 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:148
2297 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:95 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:41
2298 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:45
2299 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48
2300 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:302
2301 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:110
2302 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88
2303 msgid "Default"
2304 msgstr "預設"
2305
2306 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
2307 msgid "Default (Always)"
2308 msgstr "預設 (總是)"
2309
2310 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:18
2311 msgid "Default (Errors)"
2312 msgstr "預設 (錯誤)"
2313
2314 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
2315 msgid "Default Datastore"
2316 msgstr "預設資料儲存區"
2317
2318 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:51
2319 msgid "Default Language"
2320 msgstr "預設語言"
2321
2322 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
2323 msgid "Default Namespace"
2324 msgstr "預設命名空間"
2325
2326 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
2327 msgid "Default Relay"
2328 msgstr "預設轉送"
2329
2330 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:311
2331 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:212
2332 msgid "Default Sync Options"
2333 msgstr "預設同步選項"
2334
2335 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:131
2336 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:391
2337 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:150
2338 msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
2339 msgstr "可由編輯領域來設定預設同步選項。"
2340
2341 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:343
2342 msgid "Default user classes: inetorgperson, posixaccount, person, user"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:196
2346 msgid "Defaults to origin"
2347 msgstr "回到預設原點"
2348
2349 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:205
2350 msgid "Defaults to requesting host URI"
2351 msgstr "預設請求主機 URI"
2352
2353 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:207
2354 msgid "Defaults to target storage restore limit"
2355 msgstr "預設將以目標儲存的的頻寬限制來做還原時的限速"
2356
2357 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
2358 msgid "Deferred Mail"
2359 msgstr "延遲郵件"
2360
2361 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
2362 msgid "Delay"
2363 msgstr "延遲"
2364
2365 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
2366 msgid "Delay Warning Time (hours)"
2367 msgstr "延遲警告時間 (時)"
2368
2369 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:143
2370 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:25 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:12
2371 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:273 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:156
2372 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
2373 msgid "Delete"
2374 msgstr "刪除"
2375
2376 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239
2377 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:262
2378 msgid "Delete Custom Certificate"
2379 msgstr "刪除自訂憑證"
2380
2381 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1969
2382 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1996
2383 msgid "Delete Snapshot"
2384 msgstr "刪除快照"
2385
2386 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:73
2387 msgid "Delete all Backup Groups"
2388 msgstr "刪除所有備份群組"
2389
2390 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
2391 msgid "Delete all Messages"
2392 msgstr "刪除所有郵件"
2393
2394 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:269
2395 msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?"
2396 msgstr "刪除自訂憑證並切換至新產生的憑證嗎?"
2397
2398 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:293
2399 msgid "Delete existing encryption key"
2400 msgstr "刪除現有的加密金鑰"
2401
2402 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:84
2403 msgid "Delete source"
2404 msgstr "刪除來源"
2405
2406 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:421
2407 msgid ""
2408 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
2409 "created with it!"
2410 msgstr "刪除或替換金鑰,將導致無法還原以它所建立的備份!"
2411
2412 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:137
2413 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:6
2414 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:267 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:150
2415 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
2416 msgid "Deliver"
2417 msgstr "傳遞"
2418
2419 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:112
2420 msgid "Deliver to"
2421 msgstr "傳遞至"
2422
2423 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:75
2424 msgid "Dense"
2425 msgstr "密集"
2426
2427 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:42
2428 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36
2429 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:208
2430 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:426
2431 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:242
2432 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:153
2433 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:191
2434 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:90
2435 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:61
2436 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:200
2437 #: pmg-gui/js/ActionList.js:134 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40
2438 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:72
2439 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:97
2440 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:111
2441 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:79
2442 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23
2443 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:38
2444 #: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:40
2445 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
2446 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:154
2447 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:205
2448 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:81
2449 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:355
2450 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93
2451 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:63
2452 msgid "Description"
2453 msgstr "說明"
2454
2455 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:334
2456 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:385
2457 msgid "Description of the job"
2458 msgstr "該作業的描述"
2459
2460 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:337
2461 msgid "Dest. port"
2462 msgstr "目標連接埠"
2463
2464 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
2465 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
2466 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:249
2467 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:894
2468 msgid "Destination"
2469 msgstr "目標位址"
2470
2471 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1937
2472 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1938
2473 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1939
2474 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1940
2475 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1941
2476 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1942
2477 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1970
2478 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1997
2479 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:208
2480 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:947
2481 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:421
2482 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:340
2483 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:185
2484 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:185
2485 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:220
2486 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:330
2487 msgid "Destroy"
2488 msgstr "銷毀"
2489
2490 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60
2491 msgid "Destroy '{0}'"
2492 msgstr "銷毀 '{0}'"
2493
2494 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:384
2495 msgid "Destroy MON"
2496 msgstr "銷毀 MON"
2497
2498 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:99
2499 msgid "Destroy Namespace '{0}'"
2500 msgstr "銷毀命名空間 '{0}'"
2501
2502 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:43
2503 msgid "Destroy all data (dangerous!)"
2504 msgstr "銷毀所有資料 (危險!)"
2505
2506 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1990
2507 msgid "Destroy image from unknown guest"
2508 msgstr "從未知的 Guest 銷毀映像"
2509
2510 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24
2511 msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest"
2512 msgstr "銷毀客體機沒有用到的磁碟"
2513
2514 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:224
2515 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:470
2516 msgid "Detach"
2517 msgstr "中斷連結"
2518
2519 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:123
2520 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:129
2521 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:291 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
2522 msgid "Detail"
2523 msgstr "詳細內容"
2524
2525 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:65
2526 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:863
2527 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:17
2528 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:77
2529 msgid "Details"
2530 msgstr "詳細內容"
2531
2532 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:488
2533 msgid "Detected mixed suites before upgrade"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:24
2537 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:96
2538 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:254
2539 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:211
2540 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:240
2541 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:45
2542 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:78
2543 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:112
2544 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:182
2545 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:200
2546 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:223
2547 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:310
2548 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:250
2549 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:61
2550 msgid "Device"
2551 msgstr "裝置"
2552
2553 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:110
2554 msgid "Device Class"
2555 msgstr "裝置等級"
2556
2557 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1272
2558 msgid "Device Ineligible"
2559 msgstr "裝置不符"
2560
2561 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:228
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Device node"
2564 msgstr "裝置"
2565
2566 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:102
2567 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:199
2568 msgid "Devices"
2569 msgstr "裝置"
2570
2571 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:201
2572 msgid "Digits"
2573 msgstr "位數"
2574
2575 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
2576 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
2577 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:195
2578 msgid "Direction"
2579 msgstr "方向"
2580
2581 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:43
2582 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
2583 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:174
2584 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1949
2585 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:154
2586 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
2587 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:170
2588 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
2589 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404
2590 msgid "Directory"
2591 msgstr "Directory"
2592
2593 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1948 proxmox-backup/www/Utils.js:403
2594 msgid "Directory Storage"
2595 msgstr "Directory 儲存"
2596
2597 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:198
2598 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:550
2599 msgid "Disable"
2600 msgstr "停用"
2601
2602 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
2603 msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
2604 msgstr "取消 MX 反查 (SMTP)"
2605
2606 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:106
2607 msgid "Disable arp-nd suppression"
2608 msgstr "停用 arp-nd suppression"
2609
2610 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:397
2611 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:399 pve-manager/www/manager6/Utils.js:433
2612 msgid "Disabled"
2613 msgstr "停用"
2614
2615 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90
2616 msgid ""
2617 "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
2618 "Proceed with caution."
2619 msgstr "停用限制器可能會造成客體機使用超過 Host 主機可負載的能力,請慎重考慮。"
2620
2621 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:249
2622 msgid "Discard"
2623 msgstr "Discard"
2624
2625 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
2626 msgid "Discard address verification database"
2627 msgstr "捨棄位址驗證資料庫"
2628
2629 #: pmg-gui/js/Utils.js:668 pmg-gui/js/Utils.js:687
2630 msgid "Disclaimer"
2631 msgstr "免責聲明"
2632
2633 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:278
2634 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:105
2635 msgid "Disconnect"
2636 msgstr "斷線"
2637
2638 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:549
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Disconnected"
2641 msgstr "斷線"
2642
2643 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:442
2644 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:61
2645 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
2646 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
2647 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:30
2648 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:30
2649 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:28
2650 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:411
2651 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
2652 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:44
2653 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21
2654 msgid "Disk"
2655 msgstr "磁碟"
2656
2657 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:455
2658 msgid "Disk Action"
2659 msgstr "磁碟動作"
2660
2661 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:100
2662 msgid "Disk IO"
2663 msgstr "磁碟 IO"
2664
2665 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:330
2666 msgid "Disk Move"
2667 msgstr "磁碟移動"
2668
2669 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:687
2670 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:139
2671 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:234
2672 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:213
2673 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:235
2674 msgid "Disk image"
2675 msgstr "磁碟映像"
2676
2677 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:153
2678 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:148
2679 msgid "Disk size"
2680 msgstr "磁碟大小"
2681
2682 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:159
2683 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:136
2684 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:144
2685 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:241
2686 msgid "Disk usage"
2687 msgstr "磁碟使用量"
2688
2689 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:209
2690 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:299
2691 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:169
2692 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18
2693 msgid "Disks"
2694 msgstr "磁碟"
2695
2696 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:71
2697 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:148
2698 msgid "Display"
2699 msgstr "顯示卡"
2700
2701 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:156
2702 msgid "Dns"
2703 msgstr "DNS"
2704
2705 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
2706 msgid "Dns prefix"
2707 msgstr "DNS 首碼"
2708
2709 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:31
2710 msgid "Dns server"
2711 msgstr "DNS 伺服器"
2712
2713 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:226
2714 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
2715 msgid "Do not encrypt backups"
2716 msgstr "不要加密備份"
2717
2718 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140
2719 msgid "Do not use any media"
2720 msgstr "不要使用任何媒體"
2721
2722 #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:352
2723 #: proxmox-backup/www/MainView.js:226
2724 msgid "Documentation"
2725 msgstr "說明文件"
2726
2727 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:433
2728 msgid "Does not look like a valid recovery key"
2729 msgstr "這看起來不是有效的復原金鑰"
2730
2731 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311
2732 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
2733 msgstr "這看起來不是有效的叢集編碼資訊"
2734
2735 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386
2736 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
2737 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:158
2738 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
2739 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116
2740 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:28
2741 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:43 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
2742 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:241
2743 #: pmg-gui/js/Utils.js:247 pmg-gui/js/Utils.js:256 pmg-gui/js/Utils.js:263
2744 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16
2745 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:196
2746 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:307
2747 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:700
2748 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:148
2749 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:211
2750 msgid "Domain"
2751 msgstr "網域"
2752
2753 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:237
2754 msgid "Domain Lockdown (e.g., {0})"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:151
2758 msgid "Done"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:53
2762 msgid "Down"
2763 msgstr "離線"
2764
2765 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:305
2766 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:230
2767 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:124 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:125
2768 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:190 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:242
2769 #: pmg-gui/js/Subscription.js:59 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:138
2770 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1950
2771 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:58
2772 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:79
2773 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:127
2774 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:13
2775 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:61
2776 msgid "Download"
2777 msgstr "下載"
2778
2779 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:999
2780 msgid "Download '{0}'"
2781 msgstr "下載 '{0}'"
2782
2783 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:313
2784 msgid "Download as"
2785 msgstr "下載為"
2786
2787 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:80
2788 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12
2789 msgid "Download from URL"
2790 msgstr "從網址下載"
2791
2792 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
2793 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
2794 msgstr "將金鑰下載至 USB 隨身碟,存放於足夠安全的場所。"
2795
2796 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:213
2797 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:225
2798 msgid "Drag and drop to reorder"
2799 msgstr "可經由拖曳改變順序"
2800
2801 #: proxmox-backup/www/Utils.js:191 proxmox-backup/www/Utils.js:399
2802 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400 proxmox-backup/www/Utils.js:405
2803 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406 proxmox-backup/www/Utils.js:410
2804 #: proxmox-backup/www/Utils.js:411 proxmox-backup/www/Utils.js:417
2805 #: proxmox-backup/www/Utils.js:423 proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:199
2806 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:242
2807 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:353
2808 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:393
2809 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:10
2810 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:47
2811 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:26
2812 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:8
2813 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:82
2814 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:39
2815 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:50
2816 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:101
2817 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:453
2818 msgid "Drive"
2819 msgstr "磁碟機"
2820
2821 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
2822 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
2823 msgid "Drive Number"
2824 msgstr "磁碟機編號"
2825
2826 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69
2827 msgid "Drive is busy"
2828 msgstr "裝置忙碌"
2829
2830 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:778
2831 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36
2832 msgid "Drives"
2833 msgstr "磁碟機"
2834
2835 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:65
2836 msgid "Dry Run"
2837 msgstr "試行"
2838
2839 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
2840 msgid "Dummy Device"
2841 msgstr "虛擬裝置"
2842
2843 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224
2844 msgid "Duplicate link address not allowed."
2845 msgstr "不允許連結位址重複。"
2846
2847 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219
2848 msgid "Duplicate link number not allowed."
2849 msgstr "不允許連結編號重複。"
2850
2851 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:404
2852 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:181
2853 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:371
2854 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:237
2855 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:267
2856 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:239
2857 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:86
2858 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
2859 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:246
2860 msgid "Duration"
2861 msgstr "期間"
2862
2863 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:80
2864 msgid "Dutch"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335
2868 msgid "Dynamic"
2869 msgstr "動態"
2870
2871 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
2872 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159
2873 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:134
2874 #: pmg-gui/js/Utils.js:210 pmg-gui/js/Utils.js:216 pmg-gui/js/Utils.js:225
2875 #: pmg-gui/js/Utils.js:232 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:93
2876 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:29
2877 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:139
2878 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:163
2879 msgid "E-Mail"
2880 msgstr "郵件"
2881
2882 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:397
2883 msgid "E-Mail Processing"
2884 msgstr "處理中的郵件"
2885
2886 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:343
2887 msgid "E-Mail Volume"
2888 msgstr "處理郵件量"
2889
2890 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:319
2891 msgid "E-Mail address"
2892 msgstr "郵件位址"
2893
2894 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:302
2895 msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
2896 msgstr "郵件位址於 '{0}'"
2897
2898 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:307
2899 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:202
2900 msgid "E-Mail attribute"
2901 msgstr "E-Mail 屬性"
2902
2903 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:693
2904 msgid "EB"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:95
2908 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:247
2909 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:533
2910 msgid "EFI Disk"
2911 msgstr "EFI 磁碟"
2912
2913 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:401
2914 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
2915 msgstr "不含 OMVF BIOS 的 EFI 磁碟"
2916
2917 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:61
2918 msgid "EFI Storage"
2919 msgstr "EFI 儲存"
2920
2921 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
2922 msgid "EMail 'From:'"
2923 msgstr "設定郵件 ‘寄件者:’"
2924
2925 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:144
2926 msgid "EMail attribute name(s)"
2927 msgstr "郵件屬性名稱"
2928
2929 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:631
2930 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:44
2931 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:110
2932 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:41
2933 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:253
2934 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:100
2935 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:117
2936 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:19
2937 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:291 pmg-gui/js/ActionList.js:108
2938 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:156 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:205
2939 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:76 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:528
2940 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89 pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33
2941 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:90 pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22
2942 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:124 pmg-gui/js/MyNetworks.js:74
2943 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:192 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:108
2944 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:118 pmg-gui/js/RelayDomains.js:79
2945 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:220 pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:59
2946 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75 pmg-gui/js/SystemOptions.js:25
2947 #: pmg-gui/js/Transport.js:51 pmg-gui/js/UserView.js:102
2948 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
2949 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
2950 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1944
2951 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:382
2952 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:414
2953 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189
2954 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113
2955 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:586
2956 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50
2957 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:109
2958 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:543
2959 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:50
2960 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:137
2961 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:99
2962 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:135
2963 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:56
2964 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128
2965 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:49
2966 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:136
2967 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:153
2968 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:687
2969 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:244
2970 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:46
2971 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:71
2972 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:204
2973 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:476
2974 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:151
2975 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:208
2976 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
2977 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:563
2978 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:27
2979 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:98
2980 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:327
2981 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76
2982 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:380
2983 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:349
2984 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:54
2985 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:54
2986 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:52
2987 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:69
2988 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:43
2989 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:60
2990 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
2991 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:270
2992 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:104
2993 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:23
2994 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:143
2995 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:102
2996 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:153
2997 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:155
2998 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:98
2999 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:158
3000 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:149
3001 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:29
3002 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:913
3003 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:128
3004 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:45
3005 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:150
3006 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:94
3007 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:130
3008 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:97
3009 msgid "Edit"
3010 msgstr "編輯"
3011
3012 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:345
3013 msgid "Edit Mapping '{0}'"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:346
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Edit Mapping '{0}' for '{1}'"
3019 msgstr "節點 {1} 上的虛擬機 {0}"
3020
3021 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:269
3022 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:146
3023 msgid "Edit Notes"
3024 msgstr "編輯備註"
3025
3026 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:344
3027 msgid "Edit Tags"
3028 msgstr "編輯標籤"
3029
3030 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:231
3031 msgid "Edit dashboard settings"
3032 msgstr "編輯儀表板設定"
3033
3034 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:258
3035 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
3036 msgstr "編輯現有的加密金鑰 (危險行為!)"
3037
3038 #: pmg-gui/js/ActionList.js:148
3039 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6
3040 msgid "Editable"
3041 msgstr "編輯"
3042
3043 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
3044 msgid "Egress"
3045 msgstr "輸出"
3046
3047 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:695
3048 msgid "EiB"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:403
3052 msgid ""
3053 "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
3054 msgstr "重新開機或者使用「套用設定」(需有 ifupdown2) 以啟用新設定"
3055
3056 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
3057 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225
3058 msgid "Eject"
3059 msgstr "退出"
3060
3061 #: proxmox-backup/www/Utils.js:405
3062 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:82
3063 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:145
3064 msgid "Eject Media"
3065 msgstr "退出媒體"
3066
3067 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:292
3068 msgid "Email"
3069 msgstr "電子郵件"
3070
3071 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:89
3072 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:44
3073 msgid "Email from address"
3074 msgstr "寄件人郵件位址"
3075
3076 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:197
3077 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:550
3078 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:123 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:99
3079 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:265
3080 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:317
3081 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:262
3082 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:506
3083 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:51
3084 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12
3085 msgid "Enable"
3086 msgstr "啓用"
3087
3088 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127
3089 msgid "Enable DKIM Signing"
3090 msgstr "啟用 DKIM 簽署"
3091
3092 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:306
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Enable Job"
3095 msgstr "啓用"
3096
3097 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:229
3098 msgid "Enable NUMA"
3099 msgstr "啓用 NUMA"
3100
3101 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:344
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Enable New"
3104 msgstr "啓用新"
3105
3106 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
3107 msgid "Enable TLS"
3108 msgstr "啟用 TLS"
3109
3110 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
3111 msgid "Enable TLS Logging"
3112 msgstr "啟用 TLS 記錄"
3113
3114 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:96
3115 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:118
3116 msgid "Enable new"
3117 msgstr "啓用新"
3118
3119 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:330
3120 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:279
3121 msgid "Enable new users"
3122 msgstr "啓用新使用者"
3123
3124 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:280
3125 msgid "Enable quota"
3126 msgstr "啓用配額"
3127
3128 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46
3129 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:242
3130 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:222
3131 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:65
3132 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83 pmg-gui/js/FetchmailView.js:118
3133 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:582 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34
3134 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:174 pmg-gui/js/UserEdit.js:103
3135 #: pmg-gui/js/UserView.js:143 pve-manager/www/manager6/Utils.js:396
3136 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:398 pve-manager/www/manager6/Utils.js:550
3137 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:721
3138 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:237
3139 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75
3140 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:269
3141 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:418
3142 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:92
3143 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:141
3144 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:71
3145 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:170
3146 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
3147 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:282
3148 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:127
3149 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:177
3150 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:153
3151 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:188
3152 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:206
3153 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:301
3154 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
3155 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:67
3156 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:199
3157 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:213
3158 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:47
3159 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:162
3160 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:125
3161 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
3162 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:135
3163 msgid "Enabled"
3164 msgstr "啟用"
3165
3166 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:461
3167 msgid "Enabled for Windows"
3168 msgstr "在 Windows 啟用"
3169
3170 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:99
3171 msgid "Encrypt OSD"
3172 msgstr "加密 OSD"
3173
3174 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:284
3175 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:372
3176 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:202
3177 #: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1058
3178 msgid "Encrypted"
3179 msgstr "加密"
3180
3181 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:453
3182 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124
3183 msgid "Encryption"
3184 msgstr "加密"
3185
3186 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
3187 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
3188 msgid "Encryption Fingerprint"
3189 msgstr "加密指紋"
3190
3191 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:252
3192 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8
3193 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63
3194 msgid "Encryption Key"
3195 msgstr "加密金鑰"
3196
3197 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49
3198 msgid "Encryption Keys"
3199 msgstr "加密金鑰"
3200
3201 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:114
3202 msgid "End"
3203 msgstr "結束"
3204
3205 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:392
3206 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:172 pmg-gui/js/Utils.js:314
3207 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:82
3208 msgid "End Time"
3209 msgstr "結束時間"
3210
3211 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:70
3212 msgid "English"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:124
3216 msgid "Enter URL to download"
3217 msgstr "輸入網址下載"
3218
3219 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:295
3220 msgid "Enterprise (recommended)"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1256
3224 msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
3225 msgstr "企業級套件庫需要有效的技術支援"
3226
3227 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52
3228 msgid "Entropy source"
3229 msgstr "熵來源"
3230
3231 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:367
3232 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:116
3233 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:296
3234 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:362
3235 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:135
3236 msgid "Entry"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1956
3240 msgid "Erase data"
3241 msgstr "抹除資料"
3242
3243 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
3244 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:475
3245 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:531
3246 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:542
3247 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1052
3248 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:155
3249 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:144
3250 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:223
3251 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:452
3252 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:627
3253 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:379
3254 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:141
3255 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:248
3256 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:66
3257 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:143
3258 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:182
3259 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:206
3260 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:98
3261 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:102
3262 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:127
3263 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:102
3264 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:198
3265 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:96
3266 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:151
3267 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:165
3268 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:234
3269 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:157
3270 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:52
3271 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:168
3272 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:204
3273 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:140 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161
3274 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26 pmg-gui/js/Dashboard.js:169
3275 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:506 pmg-gui/js/LoginView.js:89
3276 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:190 pmg-gui/js/MailTracker.js:299
3277 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80
3278 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68
3279 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:55
3280 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112
3281 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53
3282 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:35
3283 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:88
3284 #: pmg-gui/js/Subscription.js:176 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88
3285 #: pmg-gui/js/Utils.js:754 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61
3286 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:44 pmg-gui/js/mobile/utils.js:47
3287 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:58 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1519
3288 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1530
3289 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:128
3290 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:554
3291 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:559
3292 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79
3293 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
3294 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:23
3295 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:427
3296 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:502
3297 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:546
3298 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:579
3299 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:196
3300 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:211
3301 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:245
3302 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:345
3303 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:353
3304 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:395
3305 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:197
3306 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:182
3307 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:131
3308 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:61
3309 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
3310 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:57
3311 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:191
3312 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:113
3313 #: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:25
3314 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:602
3315 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:629
3316 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:200
3317 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:178
3318 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:345
3319 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45
3320 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:21
3321 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:319
3322 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:391
3323 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16
3324 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:362
3325 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:470
3326 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:93
3327 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:456
3328 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:495
3329 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:519
3330 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:93
3331 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29
3332 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:87
3333 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:180
3334 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:60
3335 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:94
3336 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:101
3337 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:21
3338 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:254
3339 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:493
3340 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16
3341 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
3342 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:246
3343 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:114
3344 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:49
3345 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:205
3346 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:139
3347 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:176
3348 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83
3349 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:155
3350 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:74
3351 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:40
3352 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:94
3353 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:54
3354 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:152
3355 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:194
3356 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:297
3357 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:142
3358 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:204
3359 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:106
3360 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:83
3361 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:37
3362 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:104
3363 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:110
3364 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:116
3365 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:51 proxmox-backup/www/LoginView.js:92
3366 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:188 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:102
3367 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:135 proxmox-backup/www/Utils.js:481
3368 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:78
3369 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:104
3370 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:100
3371 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:117
3372 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:101
3373 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:536
3374 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:656
3375 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:113
3376 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59
3377 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:139
3378 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:31
3379 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:102
3380 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:210
3381 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:266
3382 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:163
3383 msgid "Error"
3384 msgstr "錯誤"
3385
3386 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:350
3387 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:95
3388 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:88 proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8
3389 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:20
3390 msgid "Errors"
3391 msgstr "錯誤"
3392
3393 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:123
3394 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:157
3395 msgid "Estimated Full"
3396 msgstr "估計用完時間"
3397
3398 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:72
3399 msgid "Euskera (Basque)"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
3403 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
3404 msgid "Every Saturday"
3405 msgstr "每週六"
3406
3407 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:21
3408 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:22
3409 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
3410 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:11
3411 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:12
3412 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:12
3413 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:13
3414 msgid "Every day"
3415 msgstr "每天"
3416
3417 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
3418 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18
3419 msgid "Every first Saturday of the month"
3420 msgstr "每個月的第一個週六"
3421
3422 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:32
3423 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
3424 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17
3425 msgid "Every first day of the Month"
3426 msgstr "每個月的第一天"
3427
3428 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
3429 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10
3430 msgid "Every hour"
3431 msgstr "每小時"
3432
3433 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:20
3434 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
3435 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11
3436 msgid "Every two hours"
3437 msgstr "每 2 小時"
3438
3439 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19
3440 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:29
3441 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
3442 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
3443 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9
3444 msgid "Every {0} minutes"
3445 msgstr "每 {0} 分鐘"
3446
3447 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
3448 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
3449 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:26
3450 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
3451 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:41
3452 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:47
3453 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:63
3454 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:70
3455 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
3456 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
3457 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:143 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:62
3458 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:65 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117
3459 #: pmg-gui/js/Utils.js:908 pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:14
3460 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:16
3461 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:524
3462 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:527
3463 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:574
3464 msgid "Example"
3465 msgstr "範例"
3466
3467 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:255
3468 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:380
3469 msgid "Exclude selected VMs"
3470 msgstr "不包括已選取的 VM"
3471
3472 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
3473 msgid "Existing LDAP address"
3474 msgstr "現有 LDAP 位址"
3475
3476 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:61
3477 msgid "Existing volume groups"
3478 msgstr "現有的磁區群組"
3479
3480 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:76
3481 msgid "Exit Nodes"
3482 msgstr "出口節點"
3483
3484 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:92
3485 msgid "Exit Nodes local routing"
3486 msgstr "出口節點本機路由"
3487
3488 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:16
3489 msgid "Expand All"
3490 msgstr "全部展開"
3491
3492 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
3493 msgid "Experimental"
3494 msgstr "實驗性質"
3495
3496 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96
3497 #: pmg-gui/js/UserView.js:150 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
3498 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:177
3499 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:206
3500 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:220
3501 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55
3502 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:131
3503 msgid "Expire"
3504 msgstr "有效期限"
3505
3506 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46
3507 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52
3508 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:86
3509 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:326
3510 msgid "Expires"
3511 msgstr "有效期限"
3512
3513 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212
3514 msgid "Export"
3515 msgstr "匯出"
3516
3517 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:66
3518 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:127
3519 msgid "Export Media-Set"
3520 msgstr "匯出媒體集"
3521
3522 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
3523 msgid "External SMTP Port"
3524 msgstr "外部 SMTP 連接埠"
3525
3526 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:49
3527 msgid "Extra ID"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Extract Text from Attachments"
3533 msgstr "沒有附件"
3534
3535 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:50
3536 msgid "FQDN or IP-address"
3537 msgstr "FQDN 或 IP 位址"
3538
3539 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:77
3540 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:88
3541 #, fuzzy
3542 msgid "FS Name"
3543 msgstr "名稱"
3544
3545 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
3546 msgid "Factory Defaults"
3547 msgstr "出廠預設值"
3548
3549 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:293
3550 msgid "Failed"
3551 msgstr "失敗"
3552
3553 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:64
3554 msgid "Failing"
3555 msgstr "失敗次數"
3556
3557 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:136
3558 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:31
3559 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
3560 msgid "Fallback Server"
3561 msgstr "備援伺服器"
3562
3563 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:773
3564 msgid "Fallback from storage config"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
3568 msgid "Family"
3569 msgstr "系列"
3570
3571 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:520
3572 msgid "Fatal parsing error for at least one repository"
3573 msgstr "至少有一個套件庫發生嚴重錯誤。"
3574
3575 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
3576 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137
3577 msgid "Features"
3578 msgstr "功能"
3579
3580 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:176
3581 msgid "Fencing"
3582 msgstr "隔離"
3583
3584 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:187 pmg-gui/js/Utils.js:360
3585 #: pmg-gui/js/Utils.js:581
3586 msgid "Field"
3587 msgstr "欄位"
3588
3589 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:185
3590 msgid "Fields"
3591 msgstr "選擇要匯出的欄位"
3592
3593 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:44
3594 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13
3595 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1950
3596 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:293
3597 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:174
3598 #: proxmox-backup/www/Utils.js:723
3599 msgid "File"
3600 msgstr "檔案"
3601
3602 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:236
3603 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:245
3604 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:112
3605 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:118
3606 msgid "File Restore"
3607 msgstr "檔案還原"
3608
3609 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1963
3610 msgid "File Restore Download"
3611 msgstr "檔案還原下載"
3612
3613 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:149
3614 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:186
3615 msgid "File name"
3616 msgstr "檔案名稱"
3617
3618 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:136
3619 msgid ""
3620 "File of type {0} cannot be downloaded directly, download a parent directory "
3621 "instead."
3622 msgstr ""
3623
3624 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:157
3625 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:198
3626 msgid "File size"
3627 msgstr "檔案大小"
3628
3629 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:107 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168
3630 #: pmg-gui/js/Utils.js:428 pmg-gui/js/Utils.js:491
3631 msgid "Filename"
3632 msgstr "檔案名稱"
3633
3634 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:39
3635 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:66 proxmox-backup/www/Utils.js:721
3636 #: proxmox-backup/www/Utils.js:724
3637 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30
3638 msgid "Filesystem"
3639 msgstr "檔案系統"
3640
3641 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:112
3642 msgid "Filetype"
3643 msgstr "檔案類型"
3644
3645 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:253 pmg-gui/js/MailTracker.js:83
3646 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
3647 msgid "Filter"
3648 msgstr "篩選器"
3649
3650 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:281
3651 msgid "Filter Type"
3652 msgstr "篩選器類型"
3653
3654 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:150
3655 msgid "Filter VMID"
3656 msgstr "篩選 VMID"
3657
3658 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:291
3659 msgid "Filter Value"
3660 msgstr "篩選值"
3661
3662 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:371
3663 msgid "Filters are additive (OR-like)"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
3667 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
3668 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
3669 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:114
3670 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
3671 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:356
3672 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:51
3673 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:338
3674 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:218
3675 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:571
3676 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:139
3677 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:33
3678 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:125
3679 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31
3680 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:114
3681 msgid "Fingerprint"
3682 msgstr "指紋"
3683
3684 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:438
3685 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:206
3686 msgid "Finish"
3687 msgstr "完成"
3688
3689 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:333
3690 msgid "Finish Edit"
3691 msgstr "完成編輯"
3692
3693 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:230
3694 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:69
3695 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:90
3696 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105
3697 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:311
3698 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:127
3699 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:500
3700 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:276
3701 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:346
3702 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:96
3703 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6
3704 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22
3705 msgid "Firewall"
3706 msgstr "防火牆"
3707
3708 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:98
3709 msgid "Firmware"
3710 msgstr "韌體"
3711
3712 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:475
3713 msgid "First Ceph monitor"
3714 msgstr "第一個 Ceph 監視器"
3715
3716 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83
3717 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:147
3718 msgid "First Name"
3719 msgstr "名"
3720
3721 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:297
3722 #, fuzzy
3723 msgid "First Name attribute"
3724 msgstr "名"
3725
3726 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:33
3727 msgid "First Saturday each month"
3728 msgstr "每個月的第一個週六"
3729
3730 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:34
3731 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:18
3732 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19
3733 msgid "First day of the year"
3734 msgstr "每年的第一天"
3735
3736 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337
3737 msgid "Fixed"
3738 msgstr "已修復"
3739
3740 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:60
3741 msgid "Flags"
3742 msgstr "標籤"
3743
3744 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
3745 msgid "Floppy"
3746 msgstr "軟碟"
3747
3748 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
3749 msgid "Flush"
3750 msgstr "重送"
3751
3752 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
3753 msgid "Flush Queue"
3754 msgstr "重送佇列"
3755
3756 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
3757 msgid "Folder View"
3758 msgstr "資料夾檢視"
3759
3760 #: pmg-gui/js/Settings.js:239 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:311
3761 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:239
3762 msgid "Font-Family"
3763 msgstr "字型系列"
3764
3765 #: pmg-gui/js/Settings.js:247 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:319
3766 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:247
3767 msgid "Font-Size"
3768 msgstr "字型大小"
3769
3770 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:260
3771 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3772 msgstr "例如: vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3773
3774 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:154
3775 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:195
3776 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:94
3777 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors."
3778 msgstr "例如: TFA 裝置 ID,需要多因素識別。"
3779
3780 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:382
3781 msgid "Force"
3782 msgstr "強制"
3783
3784 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:115
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Force Stop"
3787 msgstr "強制"
3788
3789 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:407
3790 msgid "Force all Tapes"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60
3794 msgid "Force new Media-Set"
3795 msgstr "強制增加媒體集"
3796
3797 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:116
3798 msgid "Force stop guest if shutdown times out."
3799 msgstr ""
3800
3801 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212
3802 msgid "Forget Snapshot"
3803 msgstr "刪除快照"
3804
3805 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:669
3806 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
3807 msgstr "無法提交,其中可能有無效值"
3808
3809 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:89
3810 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94
3811 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
3812 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:161
3813 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
3814 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:356
3815 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:178
3816 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:749
3817 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:805
3818 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:235
3819 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:205
3820 msgid "Format"
3821 msgstr "格式"
3822
3823 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406
3824 msgid "Format media"
3825 msgstr "格式化媒體"
3826
3827 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18
3828 msgid "Format/Erase"
3829 msgstr "格式化/抹除"
3830
3831 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:245 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
3832 msgid "Fragmentation"
3833 msgstr "碎片程度"
3834
3835 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:129
3836 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:235 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
3837 msgid "Free"
3838 msgstr "可用"
3839
3840 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:211
3841 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:216
3842 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:224
3843 msgid "Freeze CPU at startup"
3844 msgstr "啓動時凍結 CPU"
3845
3846 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:39
3847 msgid ""
3848 "Freeze/thaw for guest filesystems disabled. This can lead to inconsistent "
3849 "disk backups."
3850 msgstr ""
3851
3852 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:26
3853 msgid "Freeze/thaw guest filesystems on backup for consistency"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:74
3857 msgid "French"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:373
3861 msgid "Fri"
3862 msgstr "週五"
3863
3864 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/MailTracker.js:369
3865 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:374
3866 #: pmg-gui/js/Utils.js:59 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:75
3867 msgid "From"
3868 msgstr "從"
3869
3870 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:260
3871 msgid "From Backup"
3872 msgstr "從備份"
3873
3874 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:302
3875 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:311
3876 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:329
3877 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:338
3878 msgid "From Device"
3879 msgstr "來自裝置"
3880
3881 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143
3882 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174
3883 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:189
3884 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:209
3885 msgid "From File"
3886 msgstr "上傳檔案"
3887
3888 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:69
3889 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:105
3890 msgid "From Slot"
3891 msgstr "從插槽"
3892
3893 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:177
3894 msgid "From backup configuration"
3895 msgstr "從備份設定"
3896
3897 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:174
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Front Address"
3900 msgstr "節點位址"
3901
3902 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:73 proxmox-backup/www/Utils.js:290
3903 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:7
3904 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:137
3905 msgid "Full"
3906 msgstr "完整"
3907
3908 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178
3909 msgid "Full Clone"
3910 msgstr "完整複製"
3911
3912 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:692
3913 msgid "GB"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
3917 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
3918 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:67
3919 msgid "GC Schedule"
3920 msgstr "廢棄項目清理排程"
3921
3922 #: proxmox-backup/www/Utils.js:408
3923 msgid "Garbage Collect"
3924 msgstr "廢棄項目回收"
3925
3926 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:103
3927 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:97
3928 msgid "Garbage Collection"
3929 msgstr "廢棄項目清理"
3930
3931 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
3932 msgid "Garbage Collection Schedule"
3933 msgstr "廢棄項目清理排程"
3934
3935 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
3936 msgid "Garbage collections"
3937 msgstr "廢棄項目清理"
3938
3939 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:324
3940 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:338
3941 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:359
3942 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:201
3943 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:271
3944 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:530
3945 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3946 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
3947 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:39
3948 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:112
3949 msgid "Gateway"
3950 msgstr "閘道"
3951
3952 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:50
3953 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:123
3954 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:112
3955 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:208
3956 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:30
3957 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:32
3958 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:104
3959 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:72
3960 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:39
3961 msgid "General"
3962 msgstr "一般"
3963
3964 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:69
3965 msgid "German"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:76
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Ghost OSDs"
3971 msgstr "客體作業系統"
3972
3973 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694
3974 msgid "GiB"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:185
3978 msgid "Global flags limiting the self healing of Ceph are enabled."
3979 msgstr ""
3980
3981 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
3982 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
3983 msgid "Granted Permissions"
3984 msgstr "已授予權限"
3985
3986 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:19
3987 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:81
3988 msgid "Graphic card"
3989 msgstr "顯示卡"
3990
3991 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
3992 msgid "Greylisted Mails"
3993 msgstr "列入灰名單郵件"
3994
3995 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:63 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
3996 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:30
3997 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
3998 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22
3999 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:161
4000 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:165
4001 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:63
4002 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22
4003 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:12
4004 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:76
4005 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:112
4006 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:140
4007 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:29
4008 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:154
4009 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407 proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:395
4010 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:47
4011 msgid "Group"
4012 msgstr "群組"
4013
4014 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:254
4015 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:189
4016 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:265
4017 msgid "Group Filter"
4018 msgstr "群組篩選器"
4019
4020 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:48
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Group Guest Types"
4023 msgstr "群組 classes"
4024
4025 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26
4026 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199
4027 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:25
4028 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:222
4029 msgid "Group Permission"
4030 msgstr "群組權限"
4031
4032 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:35
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Group Templates"
4035 msgstr "範本"
4036
4037 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:241
4038 msgid "Group classes"
4039 msgstr "群組 classes"
4040
4041 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
4042 msgid "Group member"
4043 msgstr "群組成員"
4044
4045 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:165
4046 msgid "Group objectclass"
4047 msgstr "群組 objectclass"
4048
4049 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:208
4050 msgid "Groupname attr."
4051 msgstr "群組名稱屬性"
4052
4053 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:608 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:224
4054 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:117
4055 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:169
4056 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:328
4057 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:101
4058 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:221
4059 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:92
4060 msgid "Groups"
4061 msgstr "群組"
4062
4063 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:427
4064 msgid "Groups of '{0}'"
4065 msgstr "'{0}' 的群組"
4066
4067 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:90
4068 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:297
4069 msgid "Guest"
4070 msgstr "客體"
4071
4072 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
4073 msgid "Guest Agent Network Information"
4074 msgstr "Guest Agent 網路資訊"
4075
4076 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
4077 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:163
4078 msgid "Guest Agent not running"
4079 msgstr "Guest Agent 未執行"
4080
4081 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:29
4082 msgid "Guest Image"
4083 msgstr "客體映像"
4084
4085 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:265
4086 msgid "Guest Notes"
4087 msgstr "客體備註"
4088
4089 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:53
4090 msgid "Guest OS"
4091 msgstr "客體作業系統"
4092
4093 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:163
4094 msgid "Guest user"
4095 msgstr "來賓使用者"
4096
4097 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
4098 msgid "Guests"
4099 msgstr "客體"
4100
4101 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:634
4102 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:646
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Guests Without Backup Job"
4105 msgstr "沒有備份作業的客體機"
4106
4107 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201
4108 msgid "HA Group"
4109 msgstr "高可用性群組"
4110
4111 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:170
4112 msgid "HA Scheduling"
4113 msgstr "HA 編排"
4114
4115 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:140
4116 msgid "HA Settings"
4117 msgstr "高可用性設定"
4118
4119 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:267
4120 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:47
4121 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
4122 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:149
4123 msgid "HA State"
4124 msgstr "高可用性狀態"
4125
4126 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:58
4127 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
4128 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:114
4129 msgid "HD space"
4130 msgstr "硬碟空間"
4131
4132 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:29
4133 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:78
4134 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:34
4135 msgid "HTTP proxy"
4136 msgstr "HTTP 代理"
4137
4138 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:475
4139 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:477
4140 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:226
4141 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:671
4142 msgid "Hard Disk"
4143 msgstr "硬碟"
4144
4145 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:45
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Hardlink"
4148 msgstr "硬碟"
4149
4150 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:278
4151 msgid "Hardware"
4152 msgstr "硬體"
4153
4154 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:331
4155 msgid "Hash Policy"
4156 msgstr "Hash 原則"
4157
4158 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:177
4159 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:214
4160 msgid "Hash algorithm"
4161 msgstr "雜湊演算法"
4162
4163 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:162
4164 msgid "Hash policy"
4165 msgstr "Hash 原則"
4166
4167 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:100 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:313
4168 msgid "Header"
4169 msgstr "標頭"
4170
4171 #: pmg-gui/js/Utils.js:563
4172 msgid "Header Attribute"
4173 msgstr "標頭屬性"
4174
4175 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
4176 msgid "Headers"
4177 msgstr "標頭"
4178
4179 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
4180 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:134
4181 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:20
4182 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
4183 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:252 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
4184 msgid "Health"
4185 msgstr "健康狀況"
4186
4187 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:192
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Heartbeat Back Address"
4190 msgstr "伺服器位址"
4191
4192 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:180
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Heartbeat Front Address"
4195 msgstr "伺服器位址"
4196
4197 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:75
4198 msgid "Hebrew"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
4202 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
4203 msgid "Help"
4204 msgstr "說明"
4205
4206 #: pmg-gui/js/Utils.js:45
4207 msgid "Help Desk"
4208 msgstr "技術支援者"
4209
4210 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:46
4211 msgid "Heuristic Score"
4212 msgstr "啟發式學習計分"
4213
4214 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1983
4215 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72
4216 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:168
4217 msgid "Hibernate"
4218 msgstr "休眠"
4219
4220 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:182
4221 msgid "Hibernation VM State"
4222 msgstr "休眠 VM 狀態"
4223
4224 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
4225 msgid "Hide Internal Hosts"
4226 msgstr "隱藏內部主機"
4227
4228 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:214
4229 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:242
4230 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:199
4231 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:120
4232 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24
4233 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24
4234 msgid "Hint"
4235 msgstr "提示"
4236
4237 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:132
4238 msgid "History (last Month)"
4239 msgstr "歷程 (上個月)"
4240
4241 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:142
4242 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:342
4243 msgid "Hookscript"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155
4247 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:36
4248 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:423
4249 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:163
4250 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:126
4251 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:160
4252 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:409
4253 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:26
4254 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:153
4255 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:49
4256 msgid "Host"
4257 msgstr "主機"
4258
4259 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288
4260 msgid "Host CPU usage"
4261 msgstr "主機 CPU 使用量"
4262
4263 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:297
4264 msgid "Host Memory usage"
4265 msgstr "主機記憶體使用量"
4266
4267 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
4268 msgid "Host group"
4269 msgstr "主機群組"
4270
4271 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:160
4272 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
4273 msgstr "主機、IP 位址或連接埠無效"
4274
4275 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:136
4276 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:60
4277 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:119
4278 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:122
4279 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:126
4280 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:196
4281 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
4282 msgid "Hostname"
4283 msgstr "主機名稱"
4284
4285 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:203
4286 msgid "Hosts"
4287 msgstr "Hosts"
4288
4289 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:158
4290 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163
4291 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169
4292 msgid "Hotplug"
4293 msgstr "熱插拔"
4294
4295 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
4296 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
4297 msgid "Hour"
4298 msgstr "時"
4299
4300 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:219
4301 msgid "Hourly"
4302 msgstr "小時"
4303
4304 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:104 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
4305 msgid "Hourly Distribution"
4306 msgstr "每小時分佈"
4307
4308 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
4309 msgid "Hours to show"
4310 msgstr "要顯示幾小時"
4311
4312 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:348
4313 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:360
4314 msgid "ICMP type"
4315 msgstr "ICMP 類型"
4316
4317 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:31
4318 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:730
4319 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:286
4320 #: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:35
4321 #: proxmox-backup/www/Utils.js:543 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:31
4322 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:719
4323 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:825
4324 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:934
4325 msgid "ID"
4326 msgstr "ID"
4327
4328 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:51
4329 msgid "ID may only consist of alphanumeric characters"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:84
4333 #, fuzzy
4334 msgid "ID {0}"
4335 msgstr "在 {0}"
4336
4337 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:75
4338 msgid "ID/Node/Path"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:75
4342 msgid "ID/Node/Vendor&Device"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:262
4346 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:274
4347 msgid "IO Delay"
4348 msgstr "IO 延遲"
4349
4350 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:272
4351 msgid "IO Delay (ms)"
4352 msgstr "IO 延遲 (ms)"
4353
4354 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:32
4355 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
4356 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:163
4357 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:88
4358 msgid "IO delay"
4359 msgstr "IO 延遲"
4360
4361 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:203
4362 msgid "IO wait"
4363 msgstr "IO 等待"
4364
4365 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:229
4366 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:34
4367 msgid "IOMMU Group"
4368 msgstr "IOMMU 群組"
4369
4370 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:88
4371 #, fuzzy
4372 msgid "IOMMU-Group"
4373 msgstr "IOMMU 群組"
4374
4375 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:101
4376 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
4377 msgid "IP"
4378 msgstr "IP"
4379
4380 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:272
4381 #: pmg-gui/js/Utils.js:278 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
4382 msgid "IP Address"
4383 msgstr "IP 位址"
4384
4385 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:323
4386 msgid "IP Config"
4387 msgstr "IP 設定"
4388
4389 #: pmg-gui/js/Utils.js:287 pmg-gui/js/Utils.js:293
4390 msgid "IP Network"
4391 msgstr "IP 網路"
4392
4393 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:336
4394 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:516
4395 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:28
4396 msgid "IP address"
4397 msgstr "IP 位址"
4398
4399 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:101
4400 msgid "IP filter"
4401 msgstr "IP 篩選器"
4402
4403 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
4404 msgid "IP resolved by node's hostname"
4405 msgstr "由節點主機名稱反解 IP"
4406
4407 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35
4408 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:175
4409 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:206
4410 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:213
4411 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:240
4412 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:385
4413 msgid "IP/CIDR"
4414 msgstr "IP/CIDR"
4415
4416 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:338
4417 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:373
4418 msgid "IPSet"
4419 msgstr "IP 集合"
4420
4421 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
4422 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
4423 msgid "IPv4"
4424 msgstr "IPv4"
4425
4426 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
4427 msgid "IPv4/CIDR"
4428 msgstr "IPv4/CIDR"
4429
4430 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
4431 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
4432 msgid "IPv6"
4433 msgstr "IPv6"
4434
4435 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
4436 msgid "IPv6/CIDR"
4437 msgstr "IPv6/CIDR"
4438
4439 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:88
4440 msgid "ISO Images"
4441 msgstr "ISO 映像"
4442
4443 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:690
4444 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106
4445 msgid "ISO image"
4446 msgstr "ISO 映像"
4447
4448 #: proxmox-backup/www/Utils.js:651
4449 msgid "Idle"
4450 msgstr "閒置"
4451
4452 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58
4453 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:957
4454 msgid "Import"
4455 msgstr "匯入"
4456
4457 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:931
4458 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
4459 msgid "Import-Export Slots"
4460 msgstr "匯入匯出插槽"
4461
4462 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132
4463 msgid "Import/Export Slots"
4464 msgstr "匯入匯出插槽"
4465
4466 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
4467 msgid "Important: Save your Encryption Key"
4468 msgstr "重要: 儲存您的加密金鑰"
4469
4470 #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:38
4471 msgid "In"
4472 msgstr "In"
4473
4474 #: pmg-gui/js/Utils.js:116
4475 msgid "In & Out"
4476 msgstr "In & Out"
4477
4478 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:140
4479 msgid "Include Empty Senders"
4480 msgstr "包括空寄件者"
4481
4482 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:147
4483 msgid "Include Greylist"
4484 msgstr "包括灰名單"
4485
4486 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
4487 msgid "Include RAM"
4488 msgstr "包括記憶體"
4489
4490 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92
4491 msgid "Include Statistics"
4492 msgstr "包含統計資料"
4493
4494 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:275
4495 msgid "Include all groups"
4496 msgstr "包含所有群組"
4497
4498 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:109
4499 msgid "Include in Backup"
4500 msgstr "包含在備份裡"
4501
4502 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:253
4503 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:374
4504 msgid "Include selected VMs"
4505 msgstr "包括已選取的 VM"
4506
4507 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:262
4508 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:296
4509 msgid "Include volume in backup job"
4510 msgstr "在備份作業中包含這個 Volume"
4511
4512 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:505
4513 msgid "Included disks"
4514 msgstr "包括磁碟"
4515
4516 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
4517 msgid "Incoming"
4518 msgstr "內送"
4519
4520 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
4521 msgid "Incoming Mail Traffic"
4522 msgstr "內送郵件流量"
4523
4524 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
4525 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
4526 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
4527 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
4528 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4529 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:130
4530 msgid "Incoming Mails"
4531 msgstr "內送郵件"
4532
4533 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
4534 msgid "Incremental Download"
4535 msgstr "累加下載"
4536
4537 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:220
4538 msgid "Info"
4539 msgstr "資訊"
4540
4541 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
4542 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
4543 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:406
4544 msgid "Information"
4545 msgstr "資訊"
4546
4547 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
4548 msgid "Ingress"
4549 msgstr "輸入"
4550
4551 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:654
4552 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:373
4553 msgid "Initialize Disk with GPT"
4554 msgstr "以 GPT 初始化磁碟"
4555
4556 #: proxmox-backup/www/Utils.js:716 proxmox-backup/www/Utils.js:718
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Inode"
4559 msgstr "節點"
4560
4561 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:120
4562 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:125
4563 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:130
4564 msgid "Input Policy"
4565 msgstr "輸入原則"
4566
4567 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:264
4568 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
4569 msgstr "每秒 I/O 操作數目 (IOPS)"
4570
4571 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:738
4572 msgid "Insert"
4573 msgstr "新增"
4574
4575 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
4576 msgid "Install Ceph"
4577 msgstr "安裝 Ceph"
4578
4579 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:330
4580 msgid "Installation"
4581 msgstr "安裝"
4582
4583 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:106
4584 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:214
4585 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:493
4586 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:857
4587 msgid "Interface"
4588 msgstr "介面"
4589
4590 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41
4591 msgid "Interfaces"
4592 msgstr "介面"
4593
4594 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
4595 msgid "Internal SMTP Port"
4596 msgstr "內部 SMTP 連接埠"
4597
4598 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:124
4599 msgid "Interval"
4600 msgstr "頻率"
4601
4602 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:382
4603 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:461
4604 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
4605 msgid "Invalid Value"
4606 msgstr "無效的數值"
4607
4608 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:56
4609 msgid "Invalid characters in pool name"
4610 msgstr "集區名稱中有無效的字元"
4611
4612 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1519
4613 msgid "Invalid file size"
4614 msgstr "無效的檔案大小"
4615
4616 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1052
4617 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1530
4618 msgid "Invalid file size: "
4619 msgstr "無效的檔案大小: "
4620
4621 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:132
4622 msgid "Invalid permission path."
4623 msgstr "無效的權限路徑。"
4624
4625 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:379
4626 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683
4627 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:730
4628 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:837
4629 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:945
4630 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24
4631 msgid "Inventory"
4632 msgstr "庫存"
4633
4634 #: proxmox-backup/www/Utils.js:410
4635 msgid "Inventory Update"
4636 msgstr "庫存更新"
4637
4638 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
4639 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:24
4640 msgid "Ipam"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:105
4644 msgid "Is this token already registered?"
4645 msgstr "此權仗是否已經註冊過?"
4646
4647 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
4648 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
4649 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:56
4650 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:298
4651 msgid "Issuer"
4652 msgstr "簽發者"
4653
4654 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:212
4655 msgid "Issuer Name"
4656 msgstr "簽發者"
4657
4658 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:22
4659 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
4660 msgid "Issuer URL"
4661 msgstr "簽發者 URL"
4662
4663 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
4664 msgid ""
4665 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
4666 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
4667 msgstr ""
4668 "建議對執作中的虛擬機做快照時,最好勾選 包含記憶體 或啟用 QEMU Guest Agent,以"
4669 "免發生資料不一致問題。"
4670
4671 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:111
4672 msgid ""
4673 "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
4674 "Server."
4675 msgstr "建議直接在 Proxmox Backup Server 上設定備份保留。"
4676
4677 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:76
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Italian"
4680 msgstr "別名"
4681
4682 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:10
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Item"
4685 msgstr "{0} 分"
4686
4687 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:91
4688 msgid "Iterations"
4689 msgstr "重複"
4690
4691 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:77
4692 msgid "Japanese"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:302
4696 msgid "Job"
4697 msgstr "作業"
4698
4699 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:328
4700 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:379
4701 msgid "Job Comment"
4702 msgstr "作業備註"
4703
4704 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:626
4705 msgid "Job Detail"
4706 msgstr "作業細節"
4707
4708 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:175
4709 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:185
4710 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:181
4711 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:178
4712 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:70
4713 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:150
4714 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:226
4715 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:157
4716 msgid "Job ID"
4717 msgstr "作業 ID"
4718
4719 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:4
4720 msgid "Job Schedule Simulator"
4721 msgstr "排程作業模擬器"
4722
4723 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
4724 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
4725 msgid "Join"
4726 msgstr "加入"
4727
4728 #: pmg-gui/js/Utils.js:842 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1947
4729 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:168
4730 msgid "Join Cluster"
4731 msgstr "加入叢集"
4732
4733 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:160
4734 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
4735 msgid "Join Information"
4736 msgstr "加入資訊"
4737
4738 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283
4739 msgid "Join Task Finished"
4740 msgstr "加入作業完成"
4741
4742 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
4743 msgid "Join {0}"
4744 msgstr "加入 {0}"
4745
4746 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
4747 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4748 msgid "Junk Mails"
4749 msgstr "廢文郵件"
4750
4751 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:692
4752 msgid "KB"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
4756 msgid "KSM sharing"
4757 msgstr "KSM 共用"
4758
4759 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:193
4760 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:198
4761 msgid "KVM hardware virtualization"
4762 msgstr "KVM 硬體虛擬化"
4763
4764 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:212
4765 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8
4766 msgid "Keep"
4767 msgstr "保留"
4768
4769 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:275
4770 msgid "Keep All"
4771 msgstr "保留全部"
4772
4773 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
4774 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:142
4775 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:302
4776 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42
4777 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:49
4778 msgid "Keep Daily"
4779 msgstr "保留最近天數"
4780
4781 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
4782 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:156
4783 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:283
4784 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:41
4785 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:75
4786 msgid "Keep Hourly"
4787 msgstr "保留最近時數"
4788
4789 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
4790 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:136
4791 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:282
4792 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:40
4793 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:41
4794 msgid "Keep Last"
4795 msgstr "保留最近份數"
4796
4797 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
4798 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:148
4799 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:321
4800 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44
4801 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:57
4802 msgid "Keep Monthly"
4803 msgstr "保留最近月數"
4804
4805 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
4806 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:162
4807 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:303
4808 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43
4809 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:84
4810 msgid "Keep Weekly"
4811 msgstr "保留最近週數"
4812
4813 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
4814 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:168
4815 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:322
4816 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:45
4817 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:92
4818 msgid "Keep Yearly"
4819 msgstr "保留最近年數"
4820
4821 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:85
4822 msgid "Keep all backups"
4823 msgstr "保留所有備份"
4824
4825 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:271
4826 msgid "Keep encryption key"
4827 msgstr "保持加密金鑰"
4828
4829 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
4830 msgid "Keep old mails"
4831 msgstr "保留舊郵件"
4832
4833 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
4834 msgid ""
4835 "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
4836 msgstr "請確保您的加密金鑰安全存放,以利於災難復原時派上用場。"
4837
4838 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:89
4839 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:103
4840 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:145
4841 msgid "Kernel Version"
4842 msgstr "Linux 核心版本"
4843
4844 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
4845 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:353
4846 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
4847 msgid "Key"
4848 msgstr "金鑰"
4849
4850 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133
4851 msgid "Key IDs"
4852 msgstr "金鑰 ID"
4853
4854 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
4855 msgid "Key Size"
4856 msgstr "金鑰大小"
4857
4858 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9
4859 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:72
4860 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
4861 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
4862 msgid "Keyboard Layout"
4863 msgstr "鍵盤配置"
4864
4865 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694
4866 msgid "KiB"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:78
4870 msgid "Korean"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: pmg-gui/js/Utils.js:180
4874 msgid "LDAP Group"
4875 msgstr "LDAP 群組"
4876
4877 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:23
4878 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:713
4879 msgid "LDAP Server"
4880 msgstr "LDAP 伺服器"
4881
4882 #: pmg-gui/js/Utils.js:187
4883 msgid "LDAP User"
4884 msgstr "LDAP 使用者"
4885
4886 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:158
4887 msgid "LDAP filter"
4888 msgstr "IP 篩選器"
4889
4890 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:257
4891 #, fuzzy
4892 msgid "LV Name"
4893 msgstr "姓"
4894
4895 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:260
4896 #, fuzzy
4897 msgid "LV Path"
4898 msgstr "路徑"
4899
4900 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:263
4901 msgid "LV UUID"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1957
4905 msgid "LVM Storage"
4906 msgstr "LVM 儲存"
4907
4908 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1959
4909 msgid "LVM-Thin Storage"
4910 msgstr "LVM-Thin 儲存"
4911
4912 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:84
4913 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:64
4914 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:74
4915 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:323
4916 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:333
4917 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:25
4918 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:35
4919 msgid "LXC Container"
4920 msgstr "LXC 容器"
4921
4922 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:244
4923 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51
4924 msgid "Label"
4925 msgstr "標籤"
4926
4927 #: proxmox-backup/www/Utils.js:498
4928 msgid "Label Information"
4929 msgstr "標籤資訊"
4930
4931 #: proxmox-backup/www/Utils.js:411 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:789
4932 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
4933 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
4934 msgid "Label Media"
4935 msgstr "標籤媒體"
4936
4937 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
4938 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
4939 #: pmg-gui/js/LoginView.js:262 pmg-gui/js/MainView.js:221
4940 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:250 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:408
4941 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:369
4942 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:300 proxmox-backup/www/MainView.js:260
4943 msgid "Language"
4944 msgstr "語言"
4945
4946 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:32
4947 msgid "Languages"
4948 msgstr "語言"
4949
4950 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:218
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Last"
4953 msgstr "姓"
4954
4955 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:239
4956 msgid "Last Backup"
4957 msgstr "最後備份"
4958
4959 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
4960 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:155
4961 msgid "Last Name"
4962 msgstr "姓"
4963
4964 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:302
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Last Name attribute"
4967 msgstr "姓"
4968
4969 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:230
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Last Prune"
4972 msgstr "剪除"
4973
4974 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:357
4975 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:260
4976 msgid "Last Sync"
4977 msgstr "上次同步"
4978
4979 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
4980 msgid "Last Update"
4981 msgstr "上次更新"
4982
4983 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:232
4984 msgid "Last Verification"
4985 msgstr "上一次驗證"
4986
4987 #: pmg-gui/js/Subscription.js:136
4988 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:139
4989 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:118
4990 msgid "Last checked"
4991 msgstr "上次檢查時間"
4992
4993 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89
4994 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105
4995 msgid "Latest"
4996 msgstr "最新"
4997
4998 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219
4999 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:153
5000 msgid "Latest Only"
5001 msgstr "僅最新"
5002
5003 #: pmg-gui/js/Settings.js:174 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:234
5004 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:174
5005 msgid "Layout"
5006 msgstr "配置"
5007
5008 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:415
5009 msgid ""
5010 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
5011 msgstr "少於 {0} 個可用的復原金鑰,請登入後產生新的金鑰。"
5012
5013 #: pmg-gui/js/Settings.js:254 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:326
5014 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:254
5015 msgid "Letter Spacing"
5016 msgstr "字元間距"
5017
5018 #: pmg-gui/js/Utils.js:330
5019 msgid "Level"
5020 msgstr "等級"
5021
5022 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
5023 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
5024 msgid "Lifetime (days)"
5025 msgstr "存留時間 (日)"
5026
5027 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67
5028 msgid "Limit (Bytes/Period)"
5029 msgstr "限制 (Bytes/Period)"
5030
5031 #: pmg-gui/js/Settings.js:262 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:334
5032 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:262
5033 msgid "Line Height"
5034 msgstr "行高"
5035
5036 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:302
5037 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:307
5038 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:312
5039 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:317
5040 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:322
5041 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:327
5042 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:332
5043 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:337
5044 msgid "Link {0}"
5045 msgstr "連結 {0}"
5046
5047 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180
5048 msgid "Linked Clone"
5049 msgstr "連結複製"
5050
5051 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:286
5052 msgid "Live Mode"
5053 msgstr "即時模式"
5054
5055 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:288
5056 msgid "Live restore"
5057 msgstr "即時還原"
5058
5059 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:755
5060 msgid "Load"
5061 msgstr "載入"
5062
5063 #: proxmox-backup/www/Utils.js:412
5064 msgid "Load Media"
5065 msgstr "載入媒體"
5066
5067 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:218
5068 msgid "Load Media into Drive"
5069 msgstr "載入媒體至磁碟機"
5070
5071 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:165
5072 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
5073 msgid "Load SSH Key File"
5074 msgstr "載入 SSH 金鑰檔案"
5075
5076 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
5077 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:51
5078 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
5079 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:171
5080 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:210
5081 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:107
5082 msgid "Load average"
5083 msgstr "平均負載"
5084
5085 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79
5086 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
5087 msgid "Loading"
5088 msgstr "載入中"
5089
5090 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:362
5091 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:482
5092 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:268
5093 msgid "Loading..."
5094 msgstr "載入中..."
5095
5096 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:14
5097 msgid "Local"
5098 msgstr "本機"
5099
5100 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
5101 msgid "Local Backup/Restore"
5102 msgstr "本機備份/還原"
5103
5104 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:79
5105 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:76
5106 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:65
5107 msgid "Local Datastore"
5108 msgstr "本機儲存區"
5109
5110 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:90
5111 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:90
5112 msgid "Local Namespace"
5113 msgstr "本機命名空間"
5114
5115 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:108
5116 msgid "Local Owner"
5117 msgstr "本機擁有者"
5118
5119 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:194
5120 msgid "Local Store"
5121 msgstr "本機儲存"
5122
5123 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271
5124 msgid "Location"
5125 msgstr "位置"
5126
5127 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:281
5128 msgid "Lock"
5129 msgstr "鎖定"
5130
5131 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:163
5132 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:208
5133 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:243
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Locked"
5136 msgstr "鎖定"
5137
5138 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:105
5139 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:109
5140 msgid ""
5141 "Locked 2nd factors can happen if the user's password was leaked. Are you "
5142 "sure you want to unlock the user?"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258
5146 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:351
5147 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:394
5148 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:403
5149 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:386
5150 msgid "Log"
5151 msgstr "記錄"
5152
5153 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
5154 msgid "Log In"
5155 msgstr "登入"
5156
5157 #: proxmox-backup/www/Utils.js:413
5158 msgid "Log Rotation"
5159 msgstr "記錄循環"
5160
5161 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51
5162 msgid "Log burst limit"
5163 msgstr "記錄突發限制"
5164
5165 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1721
5166 msgid "Log in as root to install."
5167 msgstr "請以 root 登入進行安裝。"
5168
5169 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:198
5170 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:911
5171 msgid "Log level"
5172 msgstr "記錄層級"
5173
5174 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:108
5175 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
5176 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:95
5177 msgid "Log rate limit"
5178 msgstr "記錄頻率限制"
5179
5180 #: pmg-gui/js/LoginView.js:290
5181 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14
5182 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:14
5183 msgid "Login"
5184 msgstr "登入"
5185
5186 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12
5187 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:12
5188 msgid "Login (OpenID redirect)"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: pmg-gui/js/LoginView.js:90
5192 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:146
5193 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:93
5194 msgid "Login failed. Please try again"
5195 msgstr "登入失敗,請重新登入"
5196
5197 #: pmg-gui/js/MainView.js:228 pmg-gui/js/QuarantineView.js:257
5198 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:417 proxmox-backup/www/MainView.js:270
5199 msgid "Logout"
5200 msgstr "登出"
5201
5202 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:501
5203 msgid "Logs"
5204 msgstr "記錄"
5205
5206 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:251
5207 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
5208 msgid "Longest Tasks"
5209 msgstr "最耗時作業"
5210
5211 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61
5212 msgid "Loopback Interface"
5213 msgstr "回送介面"
5214
5215 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:347
5216 msgid "Lower"
5217 msgstr "下限"
5218
5219 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106
5220 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:511
5221 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23
5222 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:169
5223 msgid "MAC address"
5224 msgstr "MAC 位址"
5225
5226 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:55
5227 #, fuzzy
5228 msgid "MAC address for Wake on LAN"
5229 msgstr "MAC 位址首碼"
5230
5231 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:114
5232 msgid "MAC address prefix"
5233 msgstr "MAC 位址首碼"
5234
5235 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:100
5236 msgid "MAC filter"
5237 msgstr "MAC 篩選"
5238
5239 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:692
5240 msgid "MB"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:265
5244 msgid "MDev Type"
5245 msgstr "MDev 類型"
5246
5247 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:167
5248 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:206
5249 msgid "MIME type"
5250 msgstr "MIME 類型"
5251
5252 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:544
5253 msgid "MTU"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:122
5257 msgid ""
5258 "MTU needs to be >= 576 or 1 to inherit the MTU from the underlying bridge."
5259 msgstr ""
5260
5261 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:157
5262 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
5263 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:122
5264 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:90
5265 msgid "Machine"
5266 msgstr "機器架構"
5267
5268 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114
5269 msgid ""
5270 "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
5271 "OS."
5272 msgstr "改變機器版本將可能影響客體機作業系統的硬體配置與設定。"
5273
5274 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
5275 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:267
5276 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:845
5277 msgid "Macro"
5278 msgstr "巨集"
5279
5280 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89
5281 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
5282 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161
5283 msgid "Mail"
5284 msgstr "郵件"
5285
5286 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
5287 msgid "Mail Filter"
5288 msgstr "郵件篩選器"
5289
5290 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
5291 msgid "Mail Proxy"
5292 msgstr "郵件代理"
5293
5294 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:357
5295 msgid "Mails / min"
5296 msgstr "郵件 / 分"
5297
5298 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:56
5299 msgid "Maintenance Type"
5300 msgstr "維護類型"
5301
5302 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:131
5303 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:196
5304 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:19
5305 msgid "Maintenance mode"
5306 msgstr "維護模式"
5307
5308 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
5309 msgid ""
5310 "Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in "
5311 "the label written on the tape."
5312 msgstr "確保將正確的磁帶插入選擇的磁碟機,並輸入寫在磁帶上的標籤。"
5313
5314 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:47
5315 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
5316 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 QEMU Guest Agent"
5317
5318 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
5319 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
5320 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 SPICE WevDav 服務。"
5321
5322 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60
5323 msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
5324 msgstr "請確保將磁帶插入已選擇的磁碟機。"
5325
5326 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:140
5327 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:115
5328 msgid "Manage HA"
5329 msgstr "受高可用性管理"
5330
5331 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:236
5332 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:840
5333 msgid "Manage {0}"
5334 msgstr "管理 {0}"
5335
5336 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
5337 msgid "Manager"
5338 msgstr "管理器"
5339
5340 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
5341 msgid "Managers"
5342 msgstr "管理器"
5343
5344 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:84
5345 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
5346 msgid "Manufacturer"
5347 msgstr "製造商"
5348
5349 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:193
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Mapped Device"
5352 msgstr "Mediated 裝置"
5353
5354 #: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:51
5355 #: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:37
5356 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:276
5357 msgid "Mapping matches host data"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:209
5361 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:222
5362 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:153
5363 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:166
5364 msgid "Mapping on Node"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
5368 msgid "Match"
5369 msgstr "符合"
5370
5371 #: pmg-gui/js/Utils.js:485
5372 msgid "Match Archive Filename"
5373 msgstr "符合壓縮檔名"
5374
5375 #: pmg-gui/js/Utils.js:353
5376 msgid "Match Field"
5377 msgstr "符合欄位"
5378
5379 #: pmg-gui/js/Utils.js:422
5380 msgid "Match Filename"
5381 msgstr "符合檔名"
5382
5383 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:39
5384 msgid "Max Depth"
5385 msgstr "最大深度"
5386
5387 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:24
5388 msgid "Max Spam Size (bytes)"
5389 msgstr "最大垃圾郵件大小 (bytes)"
5390
5391 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
5392 msgid "Max credit card numbers"
5393 msgstr "最大信用卡號碼數"
5394
5395 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
5396 msgid "Max file size"
5397 msgstr "最大的檔案大小"
5398
5399 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
5400 msgid "Max files"
5401 msgstr "最大檔案數"
5402
5403 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
5404 msgid "Max recursion"
5405 msgstr "最大遞迴層數"
5406
5407 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
5408 msgid "Max scan size"
5409 msgstr "最大掃描大小"
5410
5411 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:198
5412 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:204
5413 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:8
5414 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:163
5415 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:107
5416 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:197
5417 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:88
5418 msgid "Max. Depth"
5419 msgstr "最大深度"
5420
5421 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:226
5422 msgid "Max. Recursion"
5423 msgstr "最大遞迴層數"
5424
5425 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
5426 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:133
5427 msgid "Max. Relocate"
5428 msgstr "最多重新遷移"
5429
5430 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
5431 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:126
5432 msgid "Max. Restart"
5433 msgstr "最多重新啟動"
5434
5435 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:335
5436 msgid "Maximal Workers/bulk-action"
5437 msgstr "最大 背景工作/批次操作 數"
5438
5439 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:116
5440 msgid "Maximum Protected"
5441 msgstr "最大保護數"
5442
5443 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101
5444 msgid "Maximum characters"
5445 msgstr "最大字元數"
5446
5447 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:232
5448 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:86
5449 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:127
5450 msgid "Media"
5451 msgstr "媒體"
5452
5453 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193
5454 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:63
5455 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10
5456 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:45
5457 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:96
5458 msgid "Media Pool"
5459 msgstr "媒體集區"
5460
5461 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42
5462 msgid "Media Pools"
5463 msgstr "媒體集區"
5464
5465 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249
5466 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:316
5467 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:333
5468 msgid "Media-Set"
5469 msgstr "媒體集"
5470
5471 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:350
5472 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:345
5473 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:914
5474 msgid "Media-Set UUID"
5475 msgstr "媒體集 UUID"
5476
5477 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:245
5478 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:50
5479 msgid "Mediated Devices"
5480 msgstr "Mediated 裝置"
5481
5482 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
5483 msgid "Members"
5484 msgstr "成員"
5485
5486 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:488 pve-manager/www/manager6/Utils.js:448
5487 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
5488 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29
5489 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:222
5490 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:10
5491 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:143
5492 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:56
5493 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46
5494 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:179
5495 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:58
5496 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:70
5497 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:65
5498 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:168
5499 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:336
5500 msgid "Memory"
5501 msgstr "記憶體"
5502
5503 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:178
5504 msgid "Memory size"
5505 msgstr "記憶體大小"
5506
5507 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:135
5508 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:151
5509 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:161
5510 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:169
5511 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57
5512 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:49
5513 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:58
5514 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:176
5515 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:79
5516 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:83
5517 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:215
5518 msgid "Memory usage"
5519 msgstr "記憶體使用量"
5520
5521 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:151
5522 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79
5523 msgid "Message"
5524 msgstr "訊息"
5525
5526 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10
5527 msgid "Message Size (bytes)"
5528 msgstr "郵件大小 (bytes)"
5529
5530 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
5531 msgid "Meta Data Servers"
5532 msgstr "Meta Data 伺服器"
5533
5534 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:164
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Metadata Pool"
5537 msgstr "媒體集區"
5538
5539 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:175
5540 msgid "Metadata Servers"
5541 msgstr "中繼資料伺服器"
5542
5543 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:150
5544 msgid "Metadata Size"
5545 msgstr "中繼資料大小"
5546
5547 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:140
5548 msgid "Metadata Usage"
5549 msgstr "中繼資料使用量"
5550
5551 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:158
5552 msgid "Metadata Used"
5553 msgstr "中繼資料已使用"
5554
5555 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:273
5556 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:49
5557 msgid "Metric Server"
5558 msgstr "指標伺服器"
5559
5560 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694
5561 msgid "MiB"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1951
5565 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1971
5566 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1999
5567 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:89
5568 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:93
5569 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:29
5570 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:67
5571 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:77
5572 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:110
5573 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:68
5574 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:96
5575 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:450
5576 msgid "Migrate"
5577 msgstr "遷移"
5578
5579 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1961
5580 msgid "Migrate all VMs and Containers"
5581 msgstr "遷移所有虛擬機和容器"
5582
5583 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:316
5584 msgid "Migration"
5585 msgstr "遷移"
5586
5587 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:119
5588 msgid "Migration Settings"
5589 msgstr "遷移設定"
5590
5591 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:289
5592 msgid "Min. # of PGs"
5593 msgstr "最少 # PG 數量"
5594
5595 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:79
5596 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:94
5597 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:96
5598 msgid "Min. Size"
5599 msgstr "最小"
5600
5601 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100
5602 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108
5603 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
5604 msgid "Minimum characters"
5605 msgstr "最小字元數"
5606
5607 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:93
5608 msgid "Minimum memory"
5609 msgstr "最小記憶體"
5610
5611 #: proxmox-backup/www/Utils.js:25
5612 msgid "Mixed"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249
5616 msgid "Mixed Subscriptions"
5617 msgstr "綜合技術支援合約"
5618
5619 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:177
5620 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:300
5621 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:155
5622 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:311
5623 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:224
5624 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:52
5625 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:28
5626 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:209
5627 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:345
5628 msgid "Mode"
5629 msgstr "模式"
5630
5631 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:508
5632 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:512
5633 msgid "Mode: {0}"
5634 msgstr "模式: {0}"
5635
5636 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:101
5637 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:303
5638 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:31
5639 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:161
5640 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:122
5641 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:864
5642 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:158
5643 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:448
5644 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:45
5645 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:39
5646 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29
5647 msgid "Model"
5648 msgstr "型號"
5649
5650 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:285
5651 msgid "Modified"
5652 msgstr "最後修改"
5653
5654 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:10
5655 msgid "Modify a TFA entry's description"
5656 msgstr "修改 TFA 項目的描述"
5657
5658 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:333
5659 msgid "Mon"
5660 msgstr "週一"
5661
5662 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:23
5663 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
5664 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:27
5665 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
5666 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
5667 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14
5668 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
5669 msgid "Monday to Friday"
5670 msgstr "週一至週五"
5671
5672 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
5673 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:354
5674 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:309
5675 msgid "Monitor"
5676 msgstr "監視器"
5677
5678 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:479
5679 msgid "Monitor node"
5680 msgstr "監視器節點"
5681
5682 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
5683 msgid "Monitors"
5684 msgstr "監視器"
5685
5686 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
5687 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
5688 msgid "Month"
5689 msgstr "月"
5690
5691 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:222
5692 msgid "Monthly"
5693 msgstr "月"
5694
5695 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:924
5696 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:108
5697 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:177
5698 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:177
5699 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:212
5700 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:322
5701 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96
5702 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:83
5703 msgid "More"
5704 msgstr "更多"
5705
5706 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2000
5707 msgid "Mount"
5708 msgstr "掛載"
5709
5710 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:370
5711 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:372
5712 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:124
5713 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:368
5714 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
5715 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:203
5716 msgid "Mount Point"
5717 msgstr "掛接點"
5718
5719 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:195
5720 msgid "Mount Point ID"
5721 msgstr "掛接點 ID"
5722
5723 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:300
5724 msgid "Mount options"
5725 msgstr "掛接選項"
5726
5727 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:100
5728 msgid "Mount point volumes are also erased."
5729 msgstr "掛接點磁區也會刪除。"
5730
5731 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:260
5732 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:387
5733 msgid "Move Storage"
5734 msgstr "遷移儲存"
5735
5736 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1962
5737 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
5738 msgid "Move Volume"
5739 msgstr "遷移磁區"
5740
5741 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1972
5742 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
5743 msgid "Move disk"
5744 msgstr "遷移磁碟"
5745
5746 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:388
5747 msgid "Move disk to another storage"
5748 msgstr "遷移磁碟至其它儲存"
5749
5750 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:261
5751 msgid "Move volume to another storage"
5752 msgstr "遷移磁碟至其它儲存"
5753
5754 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:33
5755 msgid "Multiple E-Mails selected"
5756 msgstr "已選擇多筆郵件"
5757
5758 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
5759 msgid ""
5760 "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
5761 msgstr "多個連結做為容錯移轉,數字較低者優先權越高。"
5762
5763 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:42
5764 msgid "Must choose at least one device"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
5768 msgid "Must end with"
5769 msgstr "必需結尾以"
5770
5771 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:102
5772 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:109
5773 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
5774 msgid "Must start with"
5775 msgstr "必須開頭以"
5776
5777 #: pmg-gui/js/MainView.js:208 pmg-gui/js/Settings.js:5
5778 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:372
5779 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
5780 #: proxmox-backup/www/MainView.js:247 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5
5781 msgid "My Settings"
5782 msgstr "我的設定"
5783
5784 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1007 proxmox-backup/www/Utils.js:313
5785 msgid "N/A"
5786 msgstr "無"
5787
5788 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
5789 msgid "NFS Version"
5790 msgstr "NFS 版本"
5791
5792 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:220
5793 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
5794 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
5795
5796 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:10
5797 msgid "NOTE: The following tags are also defined as registered tags."
5798 msgstr "注意:以下標籤也同時被定義為已註冊標籤"
5799
5800 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:10
5801 msgid "NOTE: The following tags are also defined in the user allow list."
5802 msgstr "注意:以下標籤也在使用者允許清單中被訂義。"
5803
5804 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327
5805 msgid "NOW"
5806 msgstr "現在"
5807
5808 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:33
5809 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343
5810 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:252
5811 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:268
5812 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:172
5813 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:61
5814 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:54
5815 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:16
5816 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:259
5817 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129
5818 #: pmg-gui/js/ActionList.js:127 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:79
5819 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:35 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:144
5820 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 pmg-gui/js/RuleInfo.js:294
5821 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:345 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:120
5822 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:164 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:268
5823 #: pmg-gui/js/UserView.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:513 pmg-gui/js/Utils.js:570
5824 #: pmg-gui/js/Utils.js:603 pmg-gui/js/Utils.js:636 pmg-gui/js/Utils.js:675
5825 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:25 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:25
5826 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:154
5827 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:13
5828 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:246
5829 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:414
5830 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:130
5831 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:78
5832 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:430
5833 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28
5834 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79
5835 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:64
5836 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:212
5837 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:399
5838 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11
5839 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:230
5840 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22
5841 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:79
5842 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:101
5843 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33
5844 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:58
5845 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
5846 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:184
5847 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
5848 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:79
5849 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:20
5850 #: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:25
5851 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:42
5852 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:289
5853 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:330
5854 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:29
5855 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:170
5856 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:66
5857 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:78
5858 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:120
5859 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:86
5860 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:490
5861 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54
5862 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:46
5863 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:47
5864 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:36
5865 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:100
5866 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:34
5867 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:104
5868 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:47
5869 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:225
5870 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:82
5871 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:118
5872 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:18
5873 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:62
5874 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:26
5875 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:29
5876 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:37
5877 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:29
5878 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:152
5879 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:324
5880 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:196
5881 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:197
5882 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
5883 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:180
5884 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65
5885 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:26
5886 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:142
5887 #: proxmox-backup/www/Utils.js:549 proxmox-backup/www/ZFSList.js:62
5888 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:56
5889 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:227
5890 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:71
5891 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:107
5892 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:843
5893 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:143
5894 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:430
5895 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:111
5896 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:24
5897 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:25
5898 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:22
5899 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:24
5900 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:24
5901 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:28
5902 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:909
5903 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:38
5904 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:50
5905 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:28
5906 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:143
5907 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:227
5908 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:25
5909 msgid "Name"
5910 msgstr "名稱"
5911
5912 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
5913 msgid "Name, Format"
5914 msgstr "名稱, 格式"
5915
5916 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
5917 msgid "Name, Format, Notes"
5918 msgstr "名稱, 格式, 備註"
5919
5920 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:52
5921 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:561
5922 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:237
5923 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:190
5924 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:200
5925 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:196
5926 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1199
5927 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:122
5928 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:33
5929 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:9
5930 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:88
5931 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:36
5932 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:80
5933 msgid "Namespace"
5934 msgstr "命名空間"
5935
5936 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:340
5937 msgid "Namespace '{0}'"
5938 msgstr "命名空間 ‘{0}’"
5939
5940 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:44
5941 msgid "Namespace Name"
5942 msgstr "命名空間名稱"
5943
5944 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:602
5945 msgid "Need at least one mapping"
5946 msgstr "至少需要一個對應"
5947
5948 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:775
5949 msgid "Need at least one snapshot"
5950 msgstr "至少需要一個快照"
5951
5952 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:81
5953 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
5954 msgid "Nesting"
5955 msgstr "巢狀"
5956
5957 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
5958 msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
5959 msgstr "IPv4 灰名單子網路遮罩"
5960
5961 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
5962 msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
5963 msgstr "IPv6 灰名單子網路遮罩"
5964
5965 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:444
5966 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:166
5967 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:133
5968 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
5969 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:252
5970 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:227
5971 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:176
5972 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:186
5973 msgid "Network"
5974 msgstr "網路"
5975
5976 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
5977 msgid "Network Config"
5978 msgstr "網路設定"
5979
5980 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:636
5981 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:326
5982 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:239
5983 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:683
5984 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
5985 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:232
5986 msgid "Network Device"
5987 msgstr "網路裝置"
5988
5989 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
5990 msgid "Network Interfaces"
5991 msgstr "網路介面"
5992
5993 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:151 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:185
5994 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:93
5995 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:233
5996 msgid "Network traffic"
5997 msgstr "網路流量"
5998
5999 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:279
6000 msgid "Network(s)"
6001 msgstr "網路"
6002
6003 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
6004 msgid "Network/Time"
6005 msgstr "網路/時間"
6006
6007 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
6008 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:173
6009 msgid "Networks"
6010 msgstr "網路"
6011
6012 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:89 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:92
6013 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:109
6014 #: proxmox-backup/www/Utils.js:303 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:219
6015 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
6016 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:21
6017 msgid "Never"
6018 msgstr "從不"
6019
6020 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:300
6021 msgid "New Backup"
6022 msgstr "增加備份"
6023
6024 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:43
6025 msgid "New Owner"
6026 msgstr "新擁有者"
6027
6028 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:121
6029 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
6030 msgstr "叢集中最新的 Ceph 版本是 {0}"
6031
6032 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:325
6033 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:428
6034 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:187
6035 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:275
6036 msgid "Next"
6037 msgstr "繼續"
6038
6039 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:341
6040 msgid "Next Free VMID Range"
6041 msgstr "可用 VMID 範圍"
6042
6043 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:265
6044 msgid "Next Media"
6045 msgstr "下個媒體"
6046
6047 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:752
6048 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:193
6049 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:117
6050 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:249
6051 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:279
6052 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:251
6053 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:258
6054 msgid "Next Run"
6055 msgstr "下次執行"
6056
6057 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:377
6058 msgid "Next Sync"
6059 msgstr "下次同步"
6060
6061 #: pmg-gui/js/Subscription.js:140
6062 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:143
6063 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:122
6064 msgid "Next due date"
6065 msgstr "下個到期日"
6066
6067 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:276
6068 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:321
6069 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:238
6070 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:151
6071 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:39
6072 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:52
6073 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:130
6074 msgid "No"
6075 msgstr "否"
6076
6077 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305
6078 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:619
6079 msgid "No Account available."
6080 msgstr "沒有可用的帳戶。"
6081
6082 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56
6083 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
6084 msgid "No Accounts configured"
6085 msgstr "沒有已配置的帳戶"
6086
6087 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:79 pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:99
6088 msgid "No Attachments"
6089 msgstr "沒有附件"
6090
6091 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
6092 msgid "No Changer"
6093 msgstr "沒有抽換器"
6094
6095 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
6096 msgid "No CloudInit Drive found"
6097 msgstr "未找到 CloudInit 磁碟機"
6098
6099 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:59
6100 msgid "No Data"
6101 msgstr "沒有資料"
6102
6103 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:132
6104 msgid "No Datastores configured"
6105 msgstr "沒有已配置的資料儲存區"
6106
6107 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33
6108 msgid "No Delay"
6109 msgstr "沒有延遲"
6110
6111 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:5
6112 #, fuzzy
6113 msgid "No Devices found"
6114 msgstr "沒有找到磁碟"
6115
6116 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:68
6117 msgid "No Disk selected"
6118 msgstr "沒有選擇磁碟"
6119
6120 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:219
6121 msgid "No Disks"
6122 msgstr "沒有磁碟"
6123
6124 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51
6125 msgid "No Disks found"
6126 msgstr "沒有找到磁碟"
6127
6128 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:19
6129 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:163
6130 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:83
6131 msgid "No Disks unused"
6132 msgstr "沒有未使用的磁碟"
6133
6134 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15
6135 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354
6136 msgid "No Domains configured"
6137 msgstr "沒有已配置的網域"
6138
6139 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
6140 msgid "No E-Mail address selected"
6141 msgstr "沒有選擇郵件位址"
6142
6143 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:41
6144 msgid "No Groups"
6145 msgstr "沒有群組"
6146
6147 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165
6148 msgid "No Guest Agent configured"
6149 msgstr "未設定 Guest Agent"
6150
6151 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
6152 msgid "No Help available"
6153 msgstr "沒有可用的說明"
6154
6155 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:170
6156 msgid ""
6157 "No IOMMU detected, please activate it. See Documentation for further "
6158 "information."
6159 msgstr ""
6160
6161 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:284
6162 msgid "No LDAP/AD Realm found"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:8
6166 #, fuzzy
6167 msgid "No Mapping found"
6168 msgstr "沒有找到 thinpools"
6169
6170 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
6171 msgid "No Mount-Units found"
6172 msgstr "沒有找到掛接裝置"
6173
6174 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:858
6175 msgid "No OSD selected"
6176 msgstr "沒有選擇 OSD"
6177
6178 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:258 pmg-gui/js/RuleInfo.js:328
6179 msgid "No Objects"
6180 msgstr "沒有物件"
6181
6182 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:366
6183 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:102
6184 msgid "No Overrides"
6185 msgstr "無覆寫"
6186
6187 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47
6188 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
6189 msgid "No Plugins configured"
6190 msgstr "沒有已配置的外掛"
6191
6192 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:528
6193 msgid "No Registered Tags"
6194 msgstr "無已註冊標籤"
6195
6196 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
6197 msgid "No Reports"
6198 msgstr "沒有報告"
6199
6200 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:22
6201 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
6202 msgstr "無 S.M.A.R.T 數值"
6203
6204 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:809
6205 msgid "No Snapshots"
6206 msgstr "沒有快照"
6207
6208 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:26
6209 msgid "No Spam Info"
6210 msgstr "沒有 Spam 資訊"
6211
6212 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:242
6213 msgid "No Subscription"
6214 msgstr "沒有技術支援合約"
6215
6216 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:293
6217 msgid "No Tags"
6218 msgstr "無標籤"
6219
6220 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:61
6221 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:72
6222 msgid "No Tags defined"
6223 msgstr "無定義標籤"
6224
6225 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
6226 msgid "No Tasks"
6227 msgstr "沒有作業"
6228
6229 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:365
6230 msgid "No Tasks found"
6231 msgstr "沒有找到作業"
6232
6233 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:186
6234 msgid "No VM selected"
6235 msgstr "沒有選擇 VM"
6236
6237 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:95
6238 msgid "No Warnings/Errors"
6239 msgstr "沒有警告/錯誤"
6240
6241 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:373
6242 msgid "No accessible snapshots found in namespace {0}"
6243 msgstr "在命名空間中 {0} 沒有找到可以使用的快照"
6244
6245 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
6246 msgid "No backups on remote"
6247 msgstr "沒有備份在遠端主機"
6248
6249 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
6250 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
6251 msgid "No cache"
6252 msgstr "無快取"
6253
6254 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137
6255 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183
6256 msgid "No change"
6257 msgstr "沒有修改"
6258
6259 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:76
6260 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:408
6261 msgid "No changes"
6262 msgstr "沒有修改"
6263
6264 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:44 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105
6265 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:441 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66
6266 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:110 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:234
6267 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:414 pmg-gui/js/MailTracker.js:266
6268 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:12 pmg-gui/js/QuarantineList.js:340
6269 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105
6270 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
6271 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:46
6272 msgid "No data in database"
6273 msgstr "資料庫中無資料"
6274
6275 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:323
6276 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:96
6277 msgid "No default available"
6278 msgstr "無預設值"
6279
6280 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:265
6281 msgid "No match found"
6282 msgstr "沒有找到符合"
6283
6284 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:405
6285 #, fuzzy
6286 msgid "No more recovery keys left! Please generate a new set!"
6287 msgstr "少於 {0} 個可用的復原金鑰,請登入後產生新的金鑰。"
6288
6289 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:38
6290 msgid "No namespaces accessible."
6291 msgstr "沒有可用的命名空間。"
6292
6293 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:131
6294 msgid "No network device"
6295 msgstr "無網路裝置"
6296
6297 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
6298 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
6299 msgid "No network information"
6300 msgstr "無網路資訊"
6301
6302 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:128
6303 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
6304 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
6305 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
6306 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
6307 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
6308 msgid "No restrictions"
6309 msgstr "無限制"
6310
6311 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
6312 msgid "No running tasks"
6313 msgstr "沒有執行中的作業"
6314
6315 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
6316 msgid "No schedule setup."
6317 msgstr "沒有設定排程。"
6318
6319 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:395
6320 msgid "No second factor left! Please contact an administrator!"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:11
6324 msgid "No simulation done"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:293
6328 msgid "No such service configured."
6329 msgstr "沒有設定這項服務。"
6330
6331 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:185
6332 msgid "No updates available."
6333 msgstr "沒有可用的更新。"
6334
6335 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:549
6336 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
6337 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:330
6338 msgid "No valid subscription"
6339 msgstr "目前沒有技術支援合約"
6340
6341 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:8
6342 #, fuzzy
6343 msgid "No {0} configured"
6344 msgstr "沒有配置"
6345
6346 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:101
6347 msgid "No {0} configured."
6348 msgstr ""
6349
6350 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:404
6351 #, fuzzy
6352 msgid "No {0} found"
6353 msgstr "沒有找到磁碟"
6354
6355 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1249
6356 msgid "No {0} repository enabled!"
6357 msgstr "沒有啟用的 {0} 套件庫!"
6358
6359 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:473
6360 msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!"
6361 msgstr "沒有啟用 {0} 套件庫,您將無法取得任何更新。"
6362
6363 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
6364 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:172
6365 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:207
6366 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:317
6367 msgid "No {0} selected"
6368 msgstr "沒有選擇 {0}"
6369
6370 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:296
6371 #, fuzzy
6372 msgid "No-Subscription"
6373 msgstr "沒有技術支援合約"
6374
6375 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:145
6376 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
6377 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
6378 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:246
6379 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:222
6380 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:735
6381 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:177
6382 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52
6383 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100
6384 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:89
6385 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42
6386 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:31
6387 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:297
6388 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:63
6389 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:25
6390 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:53
6391 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:99
6392 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:43
6393 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:117
6394 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:118
6395 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:55
6396 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
6397 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:45
6398 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:119
6399 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:65
6400 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:26
6401 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:184
6402 msgid "Node"
6403 msgstr "節點"
6404
6405 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:550
6406 msgid "Node is offline"
6407 msgstr "節點離線"
6408
6409 #: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:75
6410 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:126
6411 msgid "Node to scan"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281
6415 msgid "Nodename"
6416 msgstr "節點名稱"
6417
6418 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
6419 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102
6420 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5
6421 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:49
6422 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:18
6423 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:96
6424 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:172
6425 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:127
6426 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:68
6427 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:43
6428 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:49
6429 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:51
6430 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
6431 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:14
6432 msgid "Nodes"
6433 msgstr "節點"
6434
6435 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1259
6436 msgid "Non production-ready repository enabled!"
6437 msgstr "沒有啟用正式套件庫!"
6438
6439 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
6440 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:290
6441 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:60
6442 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:179
6443 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:224
6444 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:535
6445 #: proxmox-backup/www/Utils.js:677 proxmox-backup/www/Utils.js:717
6446 #: proxmox-backup/www/Utils.js:722 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1112
6447 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1130
6448 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1144
6449 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:6
6450 msgid "None"
6451 msgstr "無"
6452
6453 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:45
6454 msgid "Normalized"
6455 msgstr "正常"
6456
6457 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:79
6458 msgid "Norwegian (Bokmal)"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:81
6462 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:622
6466 msgid "Not Labeled"
6467 msgstr "沒有標籤"
6468
6469 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:153
6470 msgid "Not a valid DNS name or IP address."
6471 msgstr "這不是一個有效的 DNS 或 IP 位址。"
6472
6473 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:170
6474 msgid "Not a valid color."
6475 msgstr "不是有效的顏色"
6476
6477 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:179
6478 msgid "Not a valid list of hosts"
6479 msgstr "列表中沒有可用的主機"
6480
6481 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:400
6482 msgid "Not a volume"
6483 msgstr "不是磁區"
6484
6485 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:166
6486 msgid ""
6487 "Not all nodes have an active subscription, which is required for cluster-"
6488 "wide enterprise repo access"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:165
6492 msgid ""
6493 "Not all nodes in the cluster have an active subscription, so not all have "
6494 "access to the enterprise repository and therefore may receive upgrades "
6495 "sooner!"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
6499 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
6500 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23
6501 msgid "Not configured"
6502 msgstr "沒有配置"
6503
6504 #: proxmox-backup/www/Utils.js:294
6505 msgid "Not enough data"
6506 msgstr "沒有足夠的資料"
6507
6508 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44
6509 msgid "Not yet configured"
6510 msgstr "沒有配置"
6511
6512 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113
6513 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:370
6514 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:89
6515 msgid "Note"
6516 msgstr "備註"
6517
6518 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:380
6519 msgid "Note Template"
6520 msgstr "備註範本"
6521
6522 #: pmg-gui/js/TFAView.js:73 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:214
6523 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:281
6524 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122
6525 msgid "Note:"
6526 msgstr "備註:"
6527
6528 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:296
6529 msgid ""
6530 "Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
6531 "the VM may be lost."
6532 msgstr ""
6533 "注意:如果在即時還原期間發生問題,在這期間對虛擬機寫入的新資料將可能會遺失。"
6534
6535 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:6
6536 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:4
6537 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:32
6538 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:279
6539 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:337
6540 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:136
6541 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:157
6542 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:159
6543 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:186
6544 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:36
6545 #: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5
6546 msgid "Notes"
6547 msgstr "備註"
6548
6549 #: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:82
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Nothing found"
6552 msgstr "沒有找到 thinpools"
6553
6554 #: pmg-gui/js/Utils.js:506 pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:206
6555 msgid "Notification"
6556 msgstr "提醒"
6557
6558 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:85 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:94
6559 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:152
6560 msgid "Notify"
6561 msgstr "通知"
6562
6563 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:170
6564 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:88
6565 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:107
6566 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:430
6567 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:66
6568 msgid "Notify User"
6569 msgstr "通知使用者"
6570
6571 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:5
6572 msgid "Notify always"
6573 msgstr "總是通知"
6574
6575 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
6576 msgid "Number"
6577 msgstr "埠號"
6578
6579 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:105
6580 msgid "Number of LVs"
6581 msgstr "LVs 數量"
6582
6583 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:199
6584 msgid "Number of Nodes"
6585 msgstr "節點數量"
6586
6587 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:347
6588 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:296 pmg-gui/js/LoginView.js:125
6589 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:49 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36
6590 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:296
6591 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:350
6592 #: proxmox-backup/www/Utils.js:229
6593 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:168
6594 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:60
6595 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:96
6596 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:217
6597 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9
6598 msgid "OK"
6599 msgstr "完成"
6600
6601 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:142
6602 msgid "OS"
6603 msgstr "作業系統"
6604
6605 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50
6606 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80
6607 msgid "OS Type"
6608 msgstr "作業系統類型"
6609
6610 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:141
6611 msgid "OSD data path"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:146
6615 msgid "OSD object store"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:77
6619 msgid "OSDs with no metadata, possibly left over from removal"
6620 msgstr "沒有中際資料的 OSD,可能是先前移除殘留"
6621
6622 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:87
6623 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:107
6624 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:221
6625 msgid "OVS options"
6626 msgstr "OVS 選項"
6627
6628 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:192
6629 msgid "Objects are degraded. Consider waiting until the cluster is healthy."
6630 msgstr ""
6631
6632 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
6633 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
6634 #: proxmox-backup/www/Utils.js:703 proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
6635 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:8
6636 msgid "Offline"
6637 msgstr "離線"
6638
6639 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32
6640 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:46
6641 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:88
6642 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:56
6643 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
6644 msgid "Ok"
6645 msgstr "確定"
6646
6647 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:806
6648 msgid "On"
6649 msgstr "啟用"
6650
6651 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:211
6652 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
6653 msgid "On failure only"
6654 msgstr "只有失敗時"
6655
6656 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:93
6657 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
6658 msgid "On-site"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:87
6662 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106
6663 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
6664 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39
6665 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:279
6666 msgid "Online"
6667 msgstr "上線"
6668
6669 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122
6670 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:274
6671 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
6672 msgstr "僅能設置 5 個 DNS 型的網域"
6673
6674 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:49
6675 msgid "Only alpha numerical, '_' and '-' (if not at start) allowed"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:46
6679 msgid "Open Repositories Panel"
6680 msgstr "開啟套件庫面板"
6681
6682 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
6683 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
6684 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:112
6685 msgid "Open Task"
6686 msgstr "開啟作業"
6687
6688 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:332
6689 msgid "Open restore wizard for {0}"
6690 msgstr "開啟 {0} 的還原引導程序"
6691
6692 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:13
6693 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:721
6694 msgid "OpenID Connect Server"
6695 msgstr "OpenID 連線伺服器"
6696
6697 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:281
6698 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:171
6699 msgid "OpenID login - please wait..."
6700 msgstr "OpenID 登入 - 請稍候..."
6701
6702 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:298
6703 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:189
6704 msgid "OpenID login failed, please try again"
6705 msgstr "OpenID 登入失敗,請重試"
6706
6707 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:52
6708 msgid "OpenID redirect failed, please try again"
6709 msgstr "OpenID 重新導向失敗,請再試一次"
6710
6711 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:55
6712 msgid "OpenID redirect failed."
6713 msgstr "OpenID 重新導向失敗。"
6714
6715 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:275
6716 msgid "Optimal # of PGs"
6717 msgstr "最佳 # PG 數量"
6718
6719 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:443
6720 msgid "Option"
6721 msgstr "選項"
6722
6723 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:316
6724 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
6725 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
6726 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:52
6727 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13
6728 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:50
6729 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:212
6730 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:239
6731 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:264
6732 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:323
6733 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:212
6734 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:284
6735 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:122
6736 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:290
6737 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:358
6738 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:71
6739 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:88
6740 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:55
6741 msgid "Options"
6742 msgstr "選項"
6743
6744 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:117
6745 msgid "Order"
6746 msgstr "順序"
6747
6748 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1924 proxmox-backup/www/Utils.js:395
6749 msgid "Order Certificate"
6750 msgstr "訂閱憑證"
6751
6752 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465
6753 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479
6754 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:575
6755 msgid "Order Certificates Now"
6756 msgstr "立即申請憑證"
6757
6758 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:475
6759 msgid "Ordering"
6760 msgstr "排序"
6761
6762 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:373
6763 msgid "Ordering: {0}"
6764 msgstr "排序 {0}"
6765
6766 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:277
6767 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:55
6768 msgid "Organization"
6769 msgstr "組織"
6770
6771 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:343
6772 #: pmg-gui/js/TFAView.js:40 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:236
6773 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16
6774 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:89
6775 msgid "Origin"
6776 msgstr "來源"
6777
6778 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:348
6779 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:56
6780 msgid "Other"
6781 msgstr "其它"
6782
6783 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1269
6784 msgid "Other Error"
6785 msgstr "其它錯誤"
6786
6787 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:202
6788 msgid ""
6789 "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
6790 "and restart"
6791 msgstr "其它叢集成員使用的服務版本較新,請升級並重新啟動"
6792
6793 #: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:41
6794 msgid "Out"
6795 msgstr "Out"
6796
6797 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:64
6798 msgid "Outdated OSDs"
6799 msgstr "已過期 OSD"
6800
6801 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
6802 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
6803 msgid "Outgoing"
6804 msgstr "外寄"
6805
6806 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
6807 msgid "Outgoing Mail Traffic"
6808 msgstr "外寄郵件流量"
6809
6810 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
6811 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
6812 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
6813 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
6814 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
6815 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:136
6816 msgid "Outgoing Mails"
6817 msgstr "外寄郵件"
6818
6819 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:238
6820 msgid "Output"
6821 msgstr "輸出"
6822
6823 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:136
6824 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:141
6825 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:146
6826 msgid "Output Policy"
6827 msgstr "輸出原則"
6828
6829 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:304
6830 msgid "Override Settings"
6831 msgstr "覆寫設定"
6832
6833 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:359
6834 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
6835 msgid "Overwrite"
6836 msgstr "覆寫"
6837
6838 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
6839 msgid "Overwrite existing file"
6840 msgstr "覆寫已有檔案"
6841
6842 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:232
6843 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1053
6844 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:440
6845 msgid "Owner"
6846 msgstr "擁有者"
6847
6848 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:693
6849 msgid "PB"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:275
6853 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:705
6854 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:352
6855 msgid "PCI Device"
6856 msgstr "PCI 裝置"
6857
6858 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:302
6859 #, fuzzy
6860 msgid "PCI Devices"
6861 msgstr "PCI 裝置"
6862
6863 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:8
6864 msgid "PCI mapping"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
6868 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:343
6869 msgid "PEM"
6870 msgstr "PEM"
6871
6872 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:112
6873 msgid "PVE Manager Version"
6874 msgstr "PVE Manager 版本"
6875
6876 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:19
6877 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
6878 msgid "Package"
6879 msgstr "套件"
6880
6881 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:102
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Package Updates"
6884 msgstr "套件版本"
6885
6886 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:5
6887 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:50 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:27
6888 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:125
6889 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:69 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:169
6890 msgid "Package versions"
6891 msgstr "套件版本"
6892
6893 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:71
6894 msgid "Parallel jobs"
6895 msgstr "平行作業"
6896
6897 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:35
6898 msgid "Parent Namespace"
6899 msgstr "上層命名空間"
6900
6901 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:411
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Partitions"
6904 msgstr "保護"
6905
6906 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:159
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Pass through all functions as one device"
6909 msgstr "Passthrough 指定裝置"
6910
6911 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:67
6912 msgid "Passthrough a full port"
6913 msgstr "Passthrough 所有連接埠"
6914
6915 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:65
6916 msgid "Passthrough a specific device"
6917 msgstr "Passthrough 指定裝置"
6918
6919 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
6920 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
6921 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:74
6922 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:215
6923 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:52 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:69
6924 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:113 pmg-gui/js/LoginView.js:256
6925 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:80 pmg-gui/js/UserEdit.js:50
6926 #: pmg-gui/js/UserView.js:115 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28
6927 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:379
6928 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348
6929 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:38
6930 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:58
6931 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:97
6932 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:221
6933 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226
6934 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233
6935 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:180
6936 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:536
6937 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:355
6938 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:285
6939 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:53
6940 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:36
6941 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:102
6942 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:94
6943 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:17
6944 msgid "Password"
6945 msgstr "密碼"
6946
6947 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:189
6948 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22
6949 msgid "Passwords do not match"
6950 msgstr "密碼不符"
6951
6952 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309
6953 msgid "Paste encoded Cluster Information here"
6954 msgstr "在此貼上編碼過的叢集資訊"
6955
6956 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
6957 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21
6958 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:140
6959 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:433
6960 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
6961 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
6962 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:80
6963 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:250
6964 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:107
6965 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:20
6966 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:14
6967 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:56
6968 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:176
6969 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:112
6970 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:148
6971 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:466
6972 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:31
6973 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:15
6974 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:34
6975 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:69
6976 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:26
6977 msgid "Path"
6978 msgstr "路徑"
6979
6980 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1973
6981 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
6982 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:160
6983 msgid "Pause"
6984 msgstr "暫停"
6985
6986 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
6987 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:96
6988 msgid "Paused"
6989 msgstr "已暫停"
6990
6991 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
6992 msgid "Peer Address"
6993 msgstr "節點位址"
6994
6995 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:35
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Peer Address List"
6998 msgstr "節點位址"
6999
7000 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347
7001 msgid "Peer's root password"
7002 msgstr "節點 root 密碼"
7003
7004 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43
7005 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
7006 msgid "Peers"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:217
7010 msgid "Pending Changes"
7011 msgstr "修改擱置中"
7012
7013 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:402
7014 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305
7015 msgid "Pending changes"
7016 msgstr "修改擱置中"
7017
7018 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
7019 msgid "Percentage"
7020 msgstr "百分比"
7021
7022 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:194
7023 msgid "Performance"
7024 msgstr "效能"
7025
7026 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76
7027 msgid "Period"
7028 msgstr "週期"
7029
7030 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:986
7031 msgid "Permanently forget group '{0}'"
7032 msgstr "永久刪除群組 '{0}'"
7033
7034 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:984
7035 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
7036 msgstr "永久刪除快照 '{0}'"
7037
7038 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
7039 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
7040 msgid "Permission"
7041 msgstr "權限"
7042
7043 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:81
7044 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:82
7045 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:365
7046 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
7047 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:400
7048 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:40
7049 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:125
7050 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23
7051 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:36
7052 msgid "Permissions"
7053 msgstr "權限"
7054
7055 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:73
7056 msgid "Persian (Farsi)"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:214
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Physical Device"
7062 msgstr "選擇裝置"
7063
7064 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:200
7065 msgid "Physical devices used by the OSD"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:695
7069 msgid "PiB"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:47
7073 msgid "Pipe/Fifo"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:150
7077 msgid "Please (re-)query URL to get meta information"
7078 msgstr "請輸入檔案網址以取得相關資訊"
7079
7080 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:426
7081 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
7082 msgstr "請輸入您的一次性復原金鑰"
7083
7084 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:201
7085 msgid "Please enter the ID to confirm"
7086 msgstr "請輸入 ID 以確認刪除"
7087
7088 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:369
7089 msgid "Please enter your TOTP verification code"
7090 msgstr "請輸入您的 TOTP 驗證碼"
7091
7092 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:489
7093 msgid "Please enter your Yubico OTP code"
7094 msgstr "請輸入您的 Yubico OTP 驗證碼"
7095
7096 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:234
7097 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
7098 msgstr "請輸入您的搜尋關鍵字並按下「搜尋」。"
7099
7100 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:339
7101 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:454
7102 msgid "Please insert your authentication device and press its button"
7103 msgstr "請插入您的認證裝置並按下按鈕"
7104
7105 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:182
7106 msgid "Please press the button on your U2F Device"
7107 msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
7108
7109 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:95
7110 msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
7111 msgstr "請您按下 Webauthn 裝置上的按鈕"
7112
7113 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:172
7114 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
7115 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
7116
7117 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155
7118 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
7119 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
7120 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
7121
7122 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
7123 msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
7124 msgstr "請重新啓動 pmg-smtp-filter 以啟用新的變更"
7125
7126 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
7127 msgid ""
7128 "Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
7129 "with it unusable"
7130 msgstr "請保存好加密金鑰 — 若遺失金鑰,用它建立的備份是無法還原的"
7131
7132 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
7133 msgid "Please select a contact"
7134 msgstr "請選擇連絡人"
7135
7136 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
7137 msgid "Please select a receiver."
7138 msgstr "請選擇收件者。"
7139
7140 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:250
7141 msgid "Please select a rule."
7142 msgstr "請選擇規則。"
7143
7144 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
7145 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
7146 msgid "Please select a sender."
7147 msgstr "請選擇寄件者。"
7148
7149 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14
7150 msgid "Please select an object."
7151 msgstr "請選擇物件。"
7152
7153 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
7154 msgid ""
7155 "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
7156 "following IP address and fingerprint."
7157 msgstr "請在您想要使用的節點按下 '加入' 按鈕,並使用以下的 IP 位址與指紋資訊。"
7158
7159 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:446
7160 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:191
7161 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:62
7162 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23
7163 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:26 pmg-gui/js/LoginView.js:56
7164 #: pmg-gui/js/LoginView.js:149 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:555
7165 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:321
7166 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:62
7167 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:204
7168 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:243
7169 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:62 proxmox-backup/www/LoginView.js:135
7170 msgid "Please wait..."
7171 msgstr "請稍候..."
7172
7173 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:84
7174 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:404
7175 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:52
7176 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:168
7177 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
7178 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:710
7179 msgid "Plugin"
7180 msgstr "外掛"
7181
7182 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:178
7183 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:166
7184 msgid "Plugin ID"
7185 msgstr "外掛 ID"
7186
7187 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
7188 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
7189 msgid "Policy"
7190 msgstr "原則"
7191
7192 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:82
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Polish"
7195 msgstr "原則"
7196
7197 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:260
7198 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
7199 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:93
7200 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23
7201 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:50
7202 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:308
7203 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:124
7204 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:135
7205 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:143
7206 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:61
7207 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:361
7208 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:904
7209 msgid "Pool"
7210 msgstr "集區"
7211
7212 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:238
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Pool #"
7215 msgstr "集區"
7216
7217 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
7218 msgid "Pool View"
7219 msgstr "集區檢視"
7220
7221 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:256
7222 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:383
7223 msgid "Pool based"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:271
7227 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:243
7228 msgid "Pool to backup"
7229 msgstr "要備份的儲存集區"
7230
7231 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:315
7232 msgid "Pool/Media-Set/Snapshot"
7233 msgstr "集區/媒體集/快照"
7234
7235 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:124
7236 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:376
7237 msgid "Pools"
7238 msgstr "集區"
7239
7240 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:145
7241 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:99
7242 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:76 pmg-gui/js/Transport.js:96
7243 #: pmg-gui/js/Transport.js:178 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
7244 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45
7245 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:86
7246 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:228
7247 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:426
7248 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:78
7249 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:172
7250 msgid "Port"
7251 msgstr "連接埠"
7252
7253 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
7254 msgid "Portal"
7255 msgstr "入口"
7256
7257 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
7258 msgid "Ports"
7259 msgstr "連接埠"
7260
7261 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:310
7262 msgid "Ports/Slaves"
7263 msgstr "橋接連接埠"
7264
7265 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:83
7266 msgid "Portuguese (Brazil)"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:414
7270 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:197
7271 msgid "Possible template variables are: {0}"
7272 msgstr "可以使用的範本變數: {0}"
7273
7274 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
7275 msgid "Postscreen"
7276 msgstr "Postscreen"
7277
7278 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:71
7279 msgid "Pre-Enroll keys"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:515
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Pre-defined:"
7285 msgstr "預先定義標籤"
7286
7287 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:61
7288 msgid "Preallocation"
7289 msgstr "預先配置"
7290
7291 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:67
7292 msgid "Predefined Tags"
7293 msgstr "預先定義標籤"
7294
7295 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
7296 msgid "Premium"
7297 msgstr "進階"
7298
7299 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:143
7300 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:448
7301 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:168
7302 msgid "Preview"
7303 msgstr "預覽"
7304
7305 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:253
7306 msgid "Primary E-Mail"
7307 msgstr "主要郵件"
7308
7309 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:83
7310 msgid "Primary Exit Node"
7311 msgstr "主要出口節點"
7312
7313 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:279
7314 msgid "Primary GPU"
7315 msgstr "主要 GPU"
7316
7317 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
7318 msgid "Print Key"
7319 msgstr "列印金鑰"
7320
7321 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:192
7322 msgid "Print Recovery Keys"
7323 msgstr "列印復原金鑰"
7324
7325 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
7326 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
7327 msgstr "列印為紙本金鑰,存放於足夠安全的場所裡。"
7328
7329 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:246
7330 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:72
7331 msgid "Priority"
7332 msgstr "優先權"
7333
7334 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135
7335 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:181
7336 msgid "Private Key (Optional)"
7337 msgstr "私鑰 (非必要)"
7338
7339 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:243
7340 msgid "Privilege Level"
7341 msgstr "權限等級"
7342
7343 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66
7344 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
7345 msgid "Privilege Separation"
7346 msgstr "分離權限"
7347
7348 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:275
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Privileged"
7351 msgstr "權限"
7352
7353 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:31
7354 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
7355 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:65
7356 msgid "Privileges"
7357 msgstr "權限"
7358
7359 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:149
7360 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:157
7361 msgid "Process ID"
7362 msgstr "處理程序 ID"
7363
7364 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:105
7365 msgid "Processing..."
7366 msgstr "處理中..."
7367
7368 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
7369 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:99
7370 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:265
7371 msgid "Processors"
7372 msgstr "處理器"
7373
7374 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:90
7375 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
7376 msgid "Product"
7377 msgstr "產品"
7378
7379 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1253
7380 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1255
7381 msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
7382 msgstr "適用於正式環境的企業級套件庫已啟用"
7383
7384 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
7385 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
7386 msgid "Profile"
7387 msgstr "設定檔"
7388
7389 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:45 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559
7390 msgid "Profile Name"
7391 msgstr "設定檔名稱"
7392
7393 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:97
7394 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:88
7395 msgid "Prompt"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
7399 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:63
7400 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:146
7401 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31
7402 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:197
7403 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:59
7404 msgid "Propagate"
7405 msgstr "繼承"
7406
7407 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:373
7408 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:122
7409 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:302
7410 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:369
7411 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:141
7412 msgid "Properties"
7413 msgstr "屬性"
7414
7415 #: proxmox-backup/www/Utils.js:512 proxmox-backup/www/Utils.js:592
7416 #: proxmox-backup/www/Utils.js:634
7417 msgid "Property"
7418 msgstr "屬性"
7419
7420 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:344
7421 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:346
7422 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:166
7423 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:168
7424 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:166
7425 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:702
7426 msgid "Protected"
7427 msgstr "受保護"
7428
7429 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115
7430 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120
7431 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:289
7432 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:294
7433 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:688
7434 msgid "Protection"
7435 msgstr "保護"
7436
7437 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102
7438 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:60 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:565
7439 #: pmg-gui/js/Transport.js:91 pmg-gui/js/Transport.js:160
7440 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:237
7441 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:447
7442 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9
7443 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:293
7444 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:869
7445 msgid "Protocol"
7446 msgstr "協定"
7447
7448 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:252
7449 msgid "Proxmox Backup Server Login"
7450 msgstr "Proxmox Backup Server 登入"
7451
7452 #: pmg-gui/js/LoginView.js:227
7453 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
7454 msgstr "Proxmox MG 登入"
7455
7456 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:323
7457 msgid "Proxmox VE Login"
7458 msgstr "Proxmox VE 登入"
7459
7460 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61
7461 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:414
7462 msgid "Prune"
7463 msgstr "剪除"
7464
7465 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:61
7466 msgid "Prune & GC"
7467 msgstr "剪除與廢棄項目清理"
7468
7469 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:961
7470 msgid "Prune '{0}'"
7471 msgstr "剪除 '{0}'"
7472
7473 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1192
7474 msgid "Prune All"
7475 msgstr "全部剪除"
7476
7477 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
7478 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
7479 msgstr "對儲存 '{1}' 上的 '{0}' 進行備份剪除"
7480
7481 #: proxmox-backup/www/Utils.js:415 proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:12
7482 msgid "Prune Job"
7483 msgstr "剪除作業"
7484
7485 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:32
7486 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:90
7487 msgid "Prune Jobs"
7488 msgstr "剪除作業"
7489
7490 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:124
7491 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:95
7492 msgid "Prune Options"
7493 msgstr "剪除選項"
7494
7495 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:77
7496 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:114
7497 msgid "Prune Schedule"
7498 msgstr "剪除排程"
7499
7500 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:26
7501 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:43
7502 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:50
7503 msgid "Prune group"
7504 msgstr "剪除群組"
7505
7506 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:64
7507 msgid "Prune older backups afterwards"
7508 msgstr "事後剪除備份"
7509
7510 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
7511 msgid "Prunes"
7512 msgstr "剪除"
7513
7514 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28
7515 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:308
7516 msgid "Public Key Alogrithm"
7517 msgstr "公鑰演算法"
7518
7519 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34
7520 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41
7521 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:73
7522 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:314
7523 msgid "Public Key Size"
7524 msgstr "公鑰大小"
7525
7526 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36
7527 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:68
7528 msgid "Public Key Type"
7529 msgstr "公鑰類型"
7530
7531 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1964
7532 msgid "Pull file"
7533 msgstr "拉取檔案"
7534
7535 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
7536 msgid "Purge from job configurations"
7537 msgstr "從作業設定中清除"
7538
7539 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1965
7540 msgid "Push file"
7541 msgstr "推送檔案"
7542
7543 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:39
7544 msgid "Q35 only"
7545 msgstr "僅限 Q35"
7546
7547 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
7548 msgid "QEMU image format"
7549 msgstr "QEMU 映像格式"
7550
7551 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279
7552 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:152
7553 msgid "Qemu Agent"
7554 msgstr "Qemu Agent"
7555
7556 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
7557 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
7558 msgid "Quarantine"
7559 msgstr "隔離"
7560
7561 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
7562 msgid "Quarantine Host"
7563 msgstr "隔離主機"
7564
7565 #: pmg-gui/js/Utils.js:46
7566 msgid "Quarantine Manager"
7567 msgstr "隔離管理者"
7568
7569 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
7570 msgid "Quarantine port"
7571 msgstr "隔離連接埠"
7572
7573 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:134
7574 msgid "Query URL"
7575 msgstr "查詢網址"
7576
7577 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
7578 msgid "Queue Administration"
7579 msgstr "佇列管理"
7580
7581 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146
7582 msgid "Queues"
7583 msgstr "佇列"
7584
7585 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
7586 msgid "Quorate"
7587 msgstr "有效節點數"
7588
7589 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
7590 msgid "Quorum"
7591 msgstr "仲裁"
7592
7593 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:71
7594 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:39
7595 msgid "RAID Level"
7596 msgstr "RAID 等級"
7597
7598 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:330
7599 msgid "RAM"
7600 msgstr "記憶體"
7601
7602 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:43
7603 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
7604 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
7605 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
7606 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217
7607 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:99
7608 msgid "RAM usage"
7609 msgstr "記憶體使用量"
7610
7611 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:246
7612 msgid "RBD namespaces must be created manually!"
7613 msgstr "RBD 命名空間需要手動建立!"
7614
7615 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251
7616 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255
7617 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261
7618 msgid "RTC start date"
7619 msgstr "RTC 開始日期"
7620
7621 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31
7622 msgid "Random Delay"
7623 msgstr "隨機延遲"
7624
7625 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:182
7626 msgid "Randomize"
7627 msgstr "隨機產生"
7628
7629 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
7630 msgid "Range"
7631 msgstr "範圍"
7632
7633 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:122
7634 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:238
7635 msgid "Rate In"
7636 msgstr "下載速率"
7637
7638 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:129
7639 msgid "Rate In Used"
7640 msgstr "目前下載速率"
7641
7642 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:129
7643 msgid "Rate Limit"
7644 msgstr "速率限制"
7645
7646 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:141
7647 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:245
7648 msgid "Rate Out"
7649 msgstr "上傳速率"
7650
7651 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:148
7652 msgid "Rate Out Used"
7653 msgstr "目前上傳速率"
7654
7655 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
7656 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:402
7657 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:297
7658 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:178
7659 msgid "Rate limit"
7660 msgstr "速率限制"
7661
7662 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:100
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Raw Certificate"
7665 msgstr "更新憑證"
7666
7667 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:219
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Raw Device"
7670 msgstr "裝置"
7671
7672 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
7673 msgid "Raw disk image"
7674 msgstr "Raw 磁碟映像"
7675
7676 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:217
7677 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:64
7678 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:117
7679 msgid "Re-Verify After"
7680 msgstr "重新驗證於"
7681
7682 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:248
7683 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255
7684 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260
7685 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:266
7686 msgid "Read"
7687 msgstr "讀取"
7688
7689 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905
7690 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257
7691 msgid "Read Label"
7692 msgstr "讀取標籤"
7693
7694 #: proxmox-backup/www/Utils.js:416
7695 msgid "Read Objects"
7696 msgstr "讀取物件"
7697
7698 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:331
7699 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:349
7700 msgid "Read limit"
7701 msgstr "讀取限制"
7702
7703 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:370
7704 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:388
7705 msgid "Read max burst"
7706 msgstr "最大突發讀取"
7707
7708 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:7
7709 msgid "Read only"
7710 msgstr "唯讀"
7711
7712 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:295
7713 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:282 proxmox-backup/www/Utils.js:701
7714 msgid "Read-only"
7715 msgstr "唯讀"
7716
7717 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:247
7718 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:259
7719 msgid "Reads"
7720 msgstr "讀取"
7721
7722 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:38
7723 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:18
7724 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:76
7725 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:35
7726 #: pmg-gui/js/UserView.js:130 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1930
7727 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1931
7728 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:37
7729 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17
7730 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:107
7731 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:292
7732 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:102
7733 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:163
7734 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:206
7735 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:77
7736 msgid "Realm"
7737 msgstr "領域"
7738
7739 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:4
7740 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
7741 msgid "Realm Sync"
7742 msgstr "領域同步"
7743
7744 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:8
7745 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:172
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Realm Sync Job"
7748 msgstr "領域同步"
7749
7750 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:153
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Realm Sync Jobs"
7753 msgstr "領域同步"
7754
7755 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:137
7756 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:44
7757 msgid "Realms"
7758 msgstr "領域"
7759
7760 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
7761 msgid "Reason"
7762 msgstr "原因"
7763
7764 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
7765 msgid "Reassign Disk"
7766 msgstr "重新指派磁碟"
7767
7768 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:268
7769 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:410
7770 msgid "Reassign Owner"
7771 msgstr "重新指派擁有者"
7772
7773 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
7774 msgid "Reassign Volume"
7775 msgstr "重新指派磁區"
7776
7777 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:411
7778 msgid "Reassign disk to another VM"
7779 msgstr "重新指派磁碟至其它 VM"
7780
7781 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:269
7782 msgid "Reassign volume to another CT"
7783 msgstr "重新指派磁區至其它 CT"
7784
7785 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:224
7786 msgid "Rebalance"
7787 msgstr "重新平衡"
7788
7789 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:182
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Rebalance on Start"
7792 msgstr "重新平衡"
7793
7794 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1974
7795 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2001
7796 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:72
7797 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:68
7798 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
7799 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:99
7800 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:151
7801 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:141
7802 msgid "Reboot"
7803 msgstr "重新啟動"
7804
7805 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:143
7806 msgid "Reboot backup server?"
7807 msgstr "將備份伺服器重新啟動?"
7808
7809 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:90
7810 msgid "Reboot node '{0}'?"
7811 msgstr "重新啟動節點 '{0}'?"
7812
7813 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:75
7814 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:71
7815 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:102
7816 msgid "Reboot {0}"
7817 msgstr "重新啟動 {0}"
7818
7819 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100
7820 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:456 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73
7821 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117 pmg-gui/js/MailInfo.js:34
7822 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:77 pmg-gui/js/NavigationTree.js:196
7823 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
7824 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:154 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:218
7825 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62 pmg-gui/js/Utils.js:39
7826 #: pmg-gui/js/Utils.js:525 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
7827 msgid "Receiver"
7828 msgstr "收件者"
7829
7830 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:224
7831 msgid "Recovery"
7832 msgstr "復原"
7833
7834 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:382
7835 msgid "Recovery Key"
7836 msgstr "復原金鑰"
7837
7838 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:271
7839 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:142
7840 msgid "Recovery Keys"
7841 msgstr "復原金鑰"
7842
7843 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:100
7844 msgid "Recursive"
7845 msgstr "遞迴"
7846
7847 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:33
7848 msgid "Referenced disks will always be destroyed."
7849 msgstr ""
7850
7851 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:106
7852 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1925
7853 msgid "Refresh"
7854 msgstr "重新整理"
7855
7856 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
7857 msgid "Regenerate Image"
7858 msgstr "重新產生映像"
7859
7860 #: pmg-gui/js/Utils.js:165 pmg-gui/js/Utils.js:201
7861 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:396
7862 msgid "Regex"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
7866 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1926
7867 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
7868 msgid "Register"
7869 msgstr "註冊"
7870
7871 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
7872 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
7873 msgid "Register Account"
7874 msgstr "註冊帳號"
7875
7876 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:224
7877 msgid "Register Webauthn Device"
7878 msgstr "註冊 Webauthn 裝置"
7879
7880 #: proxmox-backup/www/Utils.js:392
7881 msgid "Register {0} Account"
7882 msgstr "註冊 {0} 帳戶"
7883
7884 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:533
7885 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:5
7886 msgid "Registered Tags"
7887 msgstr "已註冊標籤"
7888
7889 #: pmg-gui/js/Utils.js:158 pmg-gui/js/Utils.js:194
7890 msgid "Regular Expression"
7891 msgstr "規則運算式"
7892
7893 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
7894 msgid "Reject Unknown Clients"
7895 msgstr "拒絕無法辨識的用戶端"
7896
7897 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18
7898 msgid "Reject Unknown Senders"
7899 msgstr "拒絕無法辨識的寄件者"
7900
7901 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
7902 msgid "Rejects"
7903 msgstr "拒絕"
7904
7905 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
7906 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
7907 msgid "Relay Domain"
7908 msgstr "轉送網域"
7909
7910 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
7911 msgid "Relay Domains"
7912 msgstr "轉送網域"
7913
7914 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13
7915 msgid "Relay Port"
7916 msgstr "轉送連接埠"
7917
7918 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
7919 msgid "Relay Protocol"
7920 msgstr "轉送協定"
7921
7922 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
7923 msgid "Relaying"
7924 msgstr "轉送"
7925
7926 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:656
7927 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:154
7928 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:232
7929 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:354
7930 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:85
7931 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
7932 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163
7933 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:830
7934 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:102
7935 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:138
7936 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:140
7937 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:169
7938 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:271
7939 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:44 proxmox-backup/www/ZFSList.js:108
7940 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1179
7941 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:294
7942 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:670
7943 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:207
7944 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:182
7945 msgid "Reload"
7946 msgstr "重新載入"
7947
7948 #: pmg-gui/js/TFAView.js:27 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
7949 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:76
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Relying Party"
7952 msgstr "轉送"
7953
7954 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112
7955 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
7956 msgid "Remote"
7957 msgstr "遠端"
7958
7959 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
7960 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:207
7961 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
7962 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
7963 msgid "Remote ID"
7964 msgstr "遠端 ID"
7965
7966 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:219
7967 msgid "Remote Namespace"
7968 msgstr "遠端命名空間"
7969
7970 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:213
7971 msgid "Remote Store"
7972 msgstr "遠端儲存"
7973
7974 #: proxmox-backup/www/Utils.js:418 proxmox-backup/www/Utils.js:419
7975 msgid "Remote Sync"
7976 msgstr "遠端同步"
7977
7978 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
7979 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
7980 msgid "Remotes"
7981 msgstr "遠端"
7982
7983 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:340
7984 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:341
7985 msgid "Removal Scheduled"
7986 msgstr "移除排程作業"
7987
7988 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
7989 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:299
7990 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:291
7991 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:116
7992 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:306
7993 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1949
7994 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1958
7995 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1960
7996 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2013
7997 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:156
7998 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:286
7999 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:174
8000 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:151
8001 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:452
8002 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:222
8003 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:223
8004 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63
8005 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:125
8006 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:468
8007 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:469
8008 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:179
8009 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:33
8010 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:281
8011 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404
8012 msgid "Remove"
8013 msgstr "移除"
8014
8015 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:354
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Remove '{0}'"
8018 msgstr "移除命名空間 '{0}'"
8019
8020 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:363
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Remove ACLs of vanished users"
8023 msgstr "移除已消失項目"
8024
8025 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:112
8026 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:292
8027 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:358
8028 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:131
8029 msgid "Remove ACLs of vanished users and groups."
8030 msgstr ""
8031
8032 #: pmg-gui/js/Utils.js:629
8033 msgid "Remove Attachments"
8034 msgstr "移除附件"
8035
8036 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401
8037 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:137
8038 msgid "Remove Datastore"
8039 msgstr "移除資料儲存區"
8040
8041 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407
8042 msgid "Remove Group"
8043 msgstr "移除群組"
8044
8045 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402
8046 msgid "Remove Namespace"
8047 msgstr "移除命名空間"
8048
8049 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
8050 msgid "Remove Schedule"
8051 msgstr "移除排程"
8052
8053 #: pmg-gui/js/Subscription.js:159
8054 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:187
8055 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:167
8056 msgid "Remove Subscription"
8057 msgstr "移除技術支援合約"
8058
8059 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:357
8060 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:106
8061 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:286
8062 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:351
8063 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:125
8064 msgid "Remove Vanished Options"
8065 msgstr "移除已消失項目"
8066
8067 #: pmg-gui/js/Utils.js:654
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Remove all Attachments"
8070 msgstr "移除所有附件"
8071
8072 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:150
8073 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:160
8074 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:156
8075 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157
8076 msgid "Remove entry?"
8077 msgstr "移除項目?"
8078
8079 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17
8080 msgid "Remove from replication, HA and backup jobs"
8081 msgstr "從複寫、HA 與備份作業中移除"
8082
8083 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:357
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Remove mapping '{0}'"
8086 msgstr "移除命名空間 '{0}'"
8087
8088 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:356
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Remove mapping for '{0}'"
8091 msgstr "移除命名空間 '{0}'"
8092
8093 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:982
8094 msgid "Remove namespace '{0}'"
8095 msgstr "移除命名空間 '{0}'"
8096
8097 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:206
8098 msgid ""
8099 "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
8100 msgstr "如果來源資料儲存區已經移除快照,是否也移除本機資料儲存區中移除?"
8101
8102 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:201
8103 msgid "Remove vanished"
8104 msgstr "移除已消失項目"
8105
8106 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:375
8107 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:124
8108 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:304
8109 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:372
8110 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:143
8111 msgid "Remove vanished properties from synced users."
8112 msgstr "從同步使用者中移除已消失的屬性。"
8113
8114 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:369
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Remove vanished user"
8117 msgstr "移除已消失項目"
8118
8119 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:118
8120 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:298
8121 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:365
8122 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:137
8123 msgid "Remove vanished user and group entries."
8124 msgstr "移除已經消失的使用者及群組。"
8125
8126 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1927 proxmox-backup/www/Utils.js:396
8127 msgid "Renew Certificate"
8128 msgstr "更新憑證"
8129
8130 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:353
8131 msgid "Repeat missed"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:76
8135 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:289
8136 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:384
8137 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:324
8138 msgid "Replication"
8139 msgstr "複寫"
8140
8141 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
8142 msgid "Replication Job"
8143 msgstr "複寫作業"
8144
8145 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:200
8146 msgid "Replication Log"
8147 msgstr "複寫記錄"
8148
8149 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224
8150 msgid "Replication needs at least two nodes"
8151 msgstr "複寫功能至少需要兩個節點"
8152
8153 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:55
8154 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:261
8155 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:58
8156 msgid "Repositories"
8157 msgstr "套件庫"
8158
8159 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25
8160 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58
8161 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:292
8162 msgid "Repository"
8163 msgstr "套件庫"
8164
8165 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:5
8166 msgid "Repository Status"
8167 msgstr "套件庫狀態"
8168
8169 #: pmg-gui/js/LoginView.js:122 pmg-gui/js/LoginView.js:286
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Request Quarantine Link"
8172 msgstr "病毒郵件隔離"
8173
8174 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
8175 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:105
8176 msgid "Request State"
8177 msgstr "需求狀態"
8178
8179 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
8180 msgid "Require TFA"
8181 msgstr "要求雙因素認證"
8182
8183 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
8184 msgid "Requires '{0}' Privileges"
8185 msgstr "需要 '{0}' 權限"
8186
8187 #: pmg-gui/js/Settings.js:159 pmg-gui/js/Settings.js:180
8188 #: pmg-gui/js/Settings.js:278 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1975
8189 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:187
8190 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:219
8191 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:240
8192 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:350
8193 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:159
8194 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:180
8195 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:278
8196 msgid "Reset"
8197 msgstr "重置"
8198
8199 #: pmg-gui/js/Settings.js:181 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:241
8200 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:181
8201 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
8202 msgstr "重置所有配置變更 (例如欄位寬度)"
8203
8204 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
8205 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
8206 msgstr "是否將規則資料庫重置回到出廠預設值?"
8207
8208 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:189
8209 msgid "Reset {0} immediately"
8210 msgstr "立即重置 {0}"
8211
8212 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1985
8213 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:276
8214 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:434
8215 msgid "Resize"
8216 msgstr "調整大小"
8217
8218 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
8219 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
8220 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:76
8221 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:78
8222 msgid "Resize disk"
8223 msgstr "調整磁碟大小"
8224
8225 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
8226 msgid "Resource"
8227 msgstr "資源"
8228
8229 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:287
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Resource Mappings"
8232 msgstr "資料儲存區對應"
8233
8234 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:87
8235 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
8236 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:69
8237 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:18
8238 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:200
8239 msgid "Resource Pool"
8240 msgstr "資源集區"
8241
8242 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
8243 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
8244 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:245
8245 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71
8246 msgid "Resources"
8247 msgstr "資源"
8248
8249 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:657
8250 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:90
8251 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:65 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
8252 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:892
8253 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:326
8254 msgid "Restart"
8255 msgstr "重新啟動"
8256
8257 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
8258 msgid "Restart Mode"
8259 msgstr "重新啟動模式"
8260
8261 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
8262 msgid "Restart pmg-smtp-filter"
8263 msgstr "重新啟動 pmg-smtp-filter"
8264
8265 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
8266 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
8267 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:843
8268 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1976
8269 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2002
8270 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:182
8271 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:82
8272 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:357
8273 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:378
8274 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:306
8275 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:321
8276 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:36
8277 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:280
8278 msgid "Restore"
8279 msgstr "還原"
8280
8281 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:401
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Restore Catalogs"
8284 msgstr "還原 CT"
8285
8286 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
8287 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
8288 msgid "Restore Key"
8289 msgstr "還原金鑰"
8290
8291 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6
8292 msgid "Restore Media-Set"
8293 msgstr "還原媒體集"
8294
8295 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:24
8296 msgid "Restore Snapshot(s)"
8297 msgstr "還原快照"
8298
8299 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1977
8300 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2003
8301 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80
8302 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:48
8303 msgid "Resume"
8304 msgstr "繼續"
8305
8306 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:370
8307 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:771
8308 msgid "Retention"
8309 msgstr "保留"
8310
8311 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:255
8312 msgid "Retention Configuration"
8313 msgstr "保留原則設置"
8314
8315 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
8316 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
8317 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49
8318 msgid "Retention Policy"
8319 msgstr "保留原則"
8320
8321 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:139
8322 msgid "Retired"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:38
8326 msgid "Reverse Dns server"
8327 msgstr "DNS 反解伺服器"
8328
8329 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
8330 msgid "Reverse dns"
8331 msgstr "反解 DNS"
8332
8333 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
8334 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:238
8335 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242
8336 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
8337 msgid "Revert"
8338 msgstr "還原"
8339
8340 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1928 proxmox-backup/www/Utils.js:397
8341 msgid "Revoke Certificate"
8342 msgstr "撤銷憑證"
8343
8344 #: proxmox-backup/www/Utils.js:417
8345 msgid "Rewind Media"
8346 msgstr "倒帶媒體"
8347
8348 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:25
8349 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
8350 #: pmg-gui/js/UserView.js:136 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54
8351 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:131
8352 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24
8353 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:53
8354 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:161
8355 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:191
8356 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:53
8357 msgid "Role"
8358 msgstr "角色"
8359
8360 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:131
8361 msgid "Roles"
8362 msgstr "角色"
8363
8364 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1978
8365 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2004
8366 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
8367 msgid "Rollback"
8368 msgstr "倒回"
8369
8370 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:54
8371 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:560
8372 #: proxmox-backup/www/Utils.js:710 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:346
8373 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:374
8374 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:25
8375 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:94
8376 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:554
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Root"
8379 msgstr "啟動磁碟"
8380
8381 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:102
8382 msgid "Root Disk"
8383 msgstr "啟動磁碟"
8384
8385 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:260
8386 msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
8387 msgstr "啟動磁碟 IO 延遲 (ms)"
8388
8389 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:253
8390 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
8391 msgstr "啟動磁碟每秒 I/O 操作 (IOPS)"
8392
8393 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:246
8394 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
8395 msgstr "啟動磁碟傳送速率 (bytes/秒)"
8396
8397 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:239
8398 msgid "Root Disk usage"
8399 msgstr "開機磁碟使用量"
8400
8401 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:339
8402 msgid "Root Namespace"
8403 msgstr "根命名空間"
8404
8405 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:111
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Route-target import"
8408 msgstr "來源連接埠"
8409
8410 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:99
8411 msgid "Router Advertisement"
8412 msgstr "路由廣播"
8413
8414 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:420
8415 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:520
8416 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:115
8417 msgid "Rule"
8418 msgstr "規則"
8419
8420 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:44
8421 msgid "Rule Database"
8422 msgstr "規則資料庫"
8423
8424 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
8425 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:215
8426 msgid "Rules"
8427 msgstr "規則"
8428
8429 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:151
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Run Now"
8432 msgstr "立即執行"
8433
8434 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
8435 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
8436 msgstr "當磁碟遷移或虛擬機遷移完成後執行 Guest-Trim"
8437
8438 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:593
8439 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:163
8440 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:173
8441 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:169
8442 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170
8443 msgid "Run now"
8444 msgstr "立即執行"
8445
8446 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:43
8447 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:88
8448 msgid "Running"
8449 msgstr "執行中"
8450
8451 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
8452 msgid "Running Tasks"
8453 msgstr "執行中作業"
8454
8455 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:84
8456 msgid "Russian"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:112
8460 msgid "S.M.A.R.T. Values"
8461 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
8462
8463 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:886
8464 msgid "S.Port"
8465 msgstr "來源連接埠"
8466
8467 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:194
8468 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:173
8469 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:144
8470 msgid "SCSI Controller"
8471 msgstr "SCSI 控制器"
8472
8473 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
8474 msgid "SCSI Controller Type"
8475 msgstr "SCSI 控制器類型"
8476
8477 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:187
8478 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:26
8479 msgid "SDN"
8480 msgstr "SDN"
8481
8482 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
8483 msgid "SLAAC"
8484 msgstr "SLAAC"
8485
8486 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268
8487 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100
8488 msgid "SMBIOS settings (type1)"
8489 msgstr "SMBIOS 設定 (type1)"
8490
8491 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
8492 msgid "SMTP HELO checks"
8493 msgstr "SMTP HELO 檢查"
8494
8495 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
8496 msgid "SMTPD Banner"
8497 msgstr "SMTPD 標題"
8498
8499 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:76
8500 msgid "SMURFS filter"
8501 msgstr "SMURFS 篩選"
8502
8503 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
8504 msgid "SPF rejects"
8505 msgstr "SPF 拒絕"
8506
8507 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:271
8508 msgid "SSD emulation"
8509 msgstr "SSD 模擬"
8510
8511 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73
8512 msgid "SSH Keys"
8513 msgstr "SSH 金鑰"
8514
8515 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:126
8516 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
8517 msgid "SSH public key"
8518 msgstr "SSH 公開金鑰"
8519
8520 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:67
8521 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
8522 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:86
8523 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:123
8524 msgid "SWAP usage"
8525 msgstr "SWAP 使用量"
8526
8527 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:465
8528 msgid "Same as Public Network"
8529 msgstr "與廣域網路相同"
8530
8531 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:264
8532 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:271
8533 msgid "Same as Rate"
8534 msgstr "與上傳下載速率相同"
8535
8536 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:285
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Same as bridge"
8539 msgstr "與來源相同"
8540
8541 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:251
8542 msgid "Same as source"
8543 msgstr "與來源相同"
8544
8545 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:383
8546 msgid "Sat"
8547 msgstr "週六"
8548
8549 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
8550 #: pmg-gui/js/Settings.js:284 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:356
8551 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:284
8552 msgid "Save"
8553 msgstr "儲存"
8554
8555 #: pmg-gui/js/LoginView.js:277
8556 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:379
8557 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:310
8558 msgid "Save User name"
8559 msgstr "記住帳號"
8560
8561 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
8562 msgid "Save the key in your password manager."
8563 msgstr "將金鑰保存在密碼管理器。"
8564
8565 #: pmg-gui/js/Settings.js:149 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:209
8566 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:149
8567 msgid "Saved User Name"
8568 msgstr "已記住帳號"
8569
8570 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:368
8571 msgid "Scaling mode"
8572 msgstr "縮放模式"
8573
8574 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:86
8575 msgid "Scan"
8576 msgstr "掃描"
8577
8578 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:244
8579 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
8580 msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
8581
8582 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28
8583 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them."
8584 msgstr "掃描所有已啟用儲存區的未使用磁碟並將其刪除。"
8585
8586 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:15
8587 msgid "Scan for available storages on the selected node"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:7
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Scan node"
8593 msgstr "來源節點"
8594
8595 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
8596 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
8597 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:13
8598 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:118
8599 msgid "Scanning..."
8600 msgstr "掃描中..."
8601
8602 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122
8603 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:245
8604 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:747
8605 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:188
8606 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:112
8607 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:298
8608 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
8609 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:397
8610 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:83
8611 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:204
8612 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:252
8613 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:224
8614 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:231
8615 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:117
8616 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:97
8617 msgid "Schedule"
8618 msgstr "排程"
8619
8620 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:704
8621 msgid "Schedule Simulator"
8622 msgstr "排程模擬器"
8623
8624 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
8625 msgid "Schedule now"
8626 msgstr "立即執行排程"
8627
8628 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
8629 msgid "Schedule on '{0}'"
8630 msgstr "'{0}' 排程"
8631
8632 #: proxmox-backup/www/Utils.js:424
8633 msgid "Scheduled Verification"
8634 msgstr "驗證排程"
8635
8636 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:218
8637 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:321
8638 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
8639 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:85
8640 msgid "Scope"
8641 msgstr "範圍"
8642
8643 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:87
8644 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:78
8645 msgid "Scopes"
8646 msgstr "範圍"
8647
8648 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126
8649 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
8650 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:43 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:169
8651 #: pmg-gui/js/Utils.js:40
8652 msgid "Score"
8653 msgstr "分數"
8654
8655 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:932
8656 msgid "Scrub"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:438
8660 msgid "Scrub OSD.{0}"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:379
8664 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:110
8665 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:449
8666 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:11
8667 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:134
8668 #: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:105
8669 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:216
8670 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:107
8671 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:45
8672 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1217
8673 msgid "Search"
8674 msgstr "搜尋"
8675
8676 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
8677 msgid "Search domain"
8678 msgstr "搜尋域名"
8679
8680 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Second"
8683 msgstr "第二伺服器"
8684
8685 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:23
8686 msgid "Second Factors"
8687 msgstr "雙因素"
8688
8689 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90
8690 msgid "Second Server"
8691 msgstr "第二伺服器"
8692
8693 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:6
8694 msgid "Second login factor required"
8695 msgstr "需要登入雙因素認證"
8696
8697 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Seconds"
8700 msgstr "雙因素"
8701
8702 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:166
8703 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
8704 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
8705 msgid "Secret"
8706 msgstr "私鑰"
8707
8708 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:108
8709 msgid "Secret Key"
8710 msgstr "私鑰"
8711
8712 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
8713 msgid "Secret Length"
8714 msgstr "秘鑰長度"
8715
8716 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45
8717 msgid "Section"
8718 msgstr "區段"
8719
8720 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:249
8721 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
8722 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44
8723 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29
8724 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:482
8725 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:739
8726 msgid "Security Group"
8727 msgstr "安全群組"
8728
8729 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:172
8730 msgid "Select File"
8731 msgstr "選擇檔案"
8732
8733 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:319
8734 msgid "Select Media-Set to restore"
8735 msgstr "選擇要還原的媒體集"
8736
8737 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:293
8738 msgid "Select Timespan"
8739 msgstr "選擇時間範圍"
8740
8741 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
8742 msgid ""
8743 "Select if join information should be extracted from pasted cluster "
8744 "information, deselect for manual entering"
8745 msgstr "您可選擇是否要從剪貼簿中擷取叢集加入資訊,若手動輸入則不做擷取"
8746
8747 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:125
8748 msgid "Selected \"{0}\""
8749 msgstr "已選擇 \"{0}\""
8750
8751 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:90 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:195
8752 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:98
8753 msgid "Selected Mail"
8754 msgstr "已選擇郵件"
8755
8756 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:777
8757 msgid "Selection"
8758 msgstr "選擇"
8759
8760 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:258
8761 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:199
8762 msgid "Selection mode"
8763 msgstr "選擇模式"
8764
8765 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
8766 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
8767 msgid "Selector"
8768 msgstr "選取器"
8769
8770 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
8771 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
8772 msgstr "寄送被阻擋郵件的 NDR (退件通知)"
8773
8774 #: pmg-gui/js/Utils.js:620
8775 msgid "Send Original Mail"
8776 msgstr "寄送原始郵件"
8777
8778 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
8779 msgid "Send daily admin reports"
8780 msgstr "發送每日系統管理報告"
8781
8782 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:287
8783 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
8784 msgid "Send email to"
8785 msgstr "發送郵件到"
8786
8787 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62
8788 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:71 pmg-gui/js/NavigationTree.js:190
8789 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:62
8790 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:146
8791 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:38
8792 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
8793 msgid "Sender"
8794 msgstr "寄件者"
8795
8796 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:163
8797 msgid "Sender/Subject"
8798 msgstr "寄件者/主旨"
8799
8800 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:345
8801 msgid "Seq. Nr."
8802 msgstr "序號"
8803
8804 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:37
8805 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:106
8806 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:310
8807 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:422
8808 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63
8809 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:127
8810 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:872
8811 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:163
8812 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:457
8813 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:52
8814 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:46
8815 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36
8816 msgid "Serial"
8817 msgstr "序號"
8818
8819 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:285
8820 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:712
8821 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32
8822 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57
8823 msgid "Serial Port"
8824 msgstr "序列埠"
8825
8826 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:25
8827 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
8828 msgstr "序列埠界面 '{0}' 未正確設定。"
8829
8830 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:605 pve-manager/www/manager6/Utils.js:606
8831 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:607 pve-manager/www/manager6/Utils.js:608
8832 msgid "Serial terminal"
8833 msgstr "序列終端"
8834
8835 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:130
8836 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96
8837 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:79 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:86
8838 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:571 pmg-gui/js/PBSConfig.js:148
8839 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:38 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:25
8840 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32
8841 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:81
8842 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:222
8843 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:409
8844 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:147
8845 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:74
8846 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:117
8847 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:478
8848 msgid "Server"
8849 msgstr "伺服器"
8850
8851 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
8852 msgid "Server Address"
8853 msgstr "伺服器位址"
8854
8855 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5
8856 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5
8857 msgid "Server Administration"
8858 msgstr "伺服器管理"
8859
8860 #: pmg-gui/js/Subscription.js:130
8861 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:133
8862 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:115
8863 msgid "Server ID"
8864 msgstr "伺服器 ID"
8865
8866 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
8867 msgid "Server Status"
8868 msgstr "伺服器狀態"
8869
8870 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
8871 msgid "Server View"
8872 msgstr "伺服器檢視"
8873
8874 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:115
8875 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:572
8876 msgid ""
8877 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
8878 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。"
8879
8880 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:115
8881 msgid ""
8882 "Server certificate's SHA-256 fingerprint, required for self-signed "
8883 "certificates"
8884 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。"
8885
8886 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:128 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:169
8887 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:208
8888 msgid "Server load"
8889 msgstr "伺服器負載"
8890
8891 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:34
8892 msgid "Server time"
8893 msgstr "伺服器時間"
8894
8895 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:57
8896 msgid "Service"
8897 msgstr "服務"
8898
8899 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:41
8900 msgid "Service VLAN"
8901 msgstr "服務 VLAN"
8902
8903 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:47
8904 msgid "Service-VLAN Protocol"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27
8908 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:174
8909 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:29
8910 msgid "Services"
8911 msgstr "服務"
8912
8913 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8
8914 msgid "Set"
8915 msgstr "集合"
8916
8917 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192
8918 msgid "Set Location"
8919 msgstr "設定位置"
8920
8921 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:77
8922 msgid "Set Media Location"
8923 msgstr "設定媒體位置"
8924
8925 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:119
8926 msgid "Set Media Status"
8927 msgstr "設定媒體狀態"
8928
8929 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129
8930 msgid "Set Schedule"
8931 msgstr "設定排程"
8932
8933 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:199
8934 msgid "Set Status"
8935 msgstr "設定狀態"
8936
8937 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
8938 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
8939 msgid "Settings"
8940 msgstr "設定"
8941
8942 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:61
8943 msgid "Settings are saved in the local storage of the browser"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:94
8947 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:183
8948 msgid "Setup"
8949 msgstr "設定"
8950
8951 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:99
8952 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73
8953 msgid "Severity"
8954 msgstr "嚴重性"
8955
8956 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:134
8957 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:58
8958 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
8959 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:229
8960 msgid "Shared"
8961 msgstr "共用"
8962
8963 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:113
8964 msgid "Shares"
8965 msgstr "共用"
8966
8967 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:655
8968 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:661
8969 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1987
8970 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1993
8971 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:75
8972 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:110
8973 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:147
8974 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:87
8975 msgid "Shell"
8976 msgstr "命令列"
8977
8978 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
8979 msgid "Short"
8980 msgstr "簡短"
8981
8982 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:634
8983 msgid "Show"
8984 msgstr "顯示"
8985
8986 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:22
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Show All Parts"
8989 msgstr "顯示所有作業"
8990
8991 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
8992 msgid "Show All Tasks"
8993 msgstr "顯示所有作業"
8994
8995 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:217
8996 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:133
8997 msgid "Show Configuration"
8998 msgstr "顯示設定內容"
8999
9000 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:443
9001 msgid "Show E-Mail addresses"
9002 msgstr "顯示郵件來源"
9003
9004 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:70
9005 msgid "Show Fingerprint"
9006 msgstr "顯示指紋"
9007
9008 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:156
9009 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:166
9010 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:162
9011 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163
9012 msgid "Show Log"
9013 msgstr "顯示記錄"
9014
9015 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
9016 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173
9017 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:179
9018 msgid "Show Permissions"
9019 msgstr "顯示權限"
9020
9021 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:359
9022 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
9023 msgstr "顯示 S.M.A.R.T 數值"
9024
9025 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:417
9026 msgid "Show Users"
9027 msgstr "顯示帳號"
9028
9029 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:162
9030 msgid "Show details"
9031 msgstr "顯示細節"
9032
9033 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:628
9034 msgid ""
9035 "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
9036 msgstr "顯示作業詳細資訊,以及受到備份作業影響的客體機與磁區"
9037
9038 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:73 pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
9039 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1952
9040 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1979
9041 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2005
9042 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:59
9043 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:59
9044 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:53
9045 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:63
9046 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
9047 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
9048 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:142
9049 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:151
9050 msgid "Shutdown"
9051 msgstr "關機"
9052
9053 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:148
9054 msgid "Shutdown Policy"
9055 msgstr "關機原則"
9056
9057 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:153
9058 msgid "Shutdown backup server?"
9059 msgstr "將備份伺服器關機?"
9060
9061 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:101
9062 msgid "Shutdown node '{0}'?"
9063 msgstr "將節點 {0} 關機?"
9064
9065 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:108
9066 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
9067 msgid "Shutdown timeout"
9068 msgstr "關機超時"
9069
9070 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:153
9071 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
9072 msgstr "關機,套用擱置的變更並重新啟動 {0}"
9073
9074 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
9075 msgid "Sign Domain"
9076 msgstr "簽署網域"
9077
9078 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
9079 msgid "Sign Domains"
9080 msgstr "簽署網域"
9081
9082 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
9083 msgid "Sign Outgoing Mails"
9084 msgstr "簽署外寄郵件"
9085
9086 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
9087 msgid "Sign all Outgoing Mail"
9088 msgstr "簽署所有外寄郵件"
9089
9090 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97
9091 msgid "Signatures"
9092 msgstr "簽章"
9093
9094 #: proxmox-backup/www/Utils.js:26
9095 msgid "Signed"
9096 msgstr "簽署"
9097
9098 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:146
9099 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:125
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Signed/Offline"
9102 msgstr "離線"
9103
9104 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:107
9105 msgid "Simulate"
9106 msgstr "模擬"
9107
9108 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:300
9109 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:304
9110 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:322 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
9111 msgid "Since"
9112 msgstr "起"
9113
9114 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:75
9115 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:43
9116 msgid "Single Disk"
9117 msgstr "單一磁碟"
9118
9119 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:30
9120 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:111
9121 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:280
9122 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:421
9123 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:266
9124 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:118 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:70
9125 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:183 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:69
9126 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:171 pmg-gui/js/MailTracker.js:408
9127 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:69 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:183
9128 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:69 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:171
9129 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:175 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:78
9130 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:218
9131 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:26
9132 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:260
9133 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
9134 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:361
9135 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:121
9136 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:124
9137 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:230
9138 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:183
9139 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67
9140 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:85
9141 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1029
9142 msgid "Size"
9143 msgstr "大小"
9144
9145 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
9146 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:56
9147 msgid "Size Increment"
9148 msgstr "增加大小"
9149
9150 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:210
9151 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:50
9152 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:107
9153 msgid "Skip Verified"
9154 msgstr "略過驗證"
9155
9156 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:336
9157 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:305
9158 msgid "Skip replication"
9159 msgstr "不要複寫"
9160
9161 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:157
9162 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:308
9163 msgid "Slaves"
9164 msgstr "附掛網路卡"
9165
9166 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:705
9167 msgid "Slots"
9168 msgstr "插槽"
9169
9170 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:85
9171 msgid "Slovenian"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
9175 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67
9176 msgid "Smarthost"
9177 msgstr "智慧主機"
9178
9179 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1980
9180 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2006
9181 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:227
9182 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:229
9183 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
9184 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
9185 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:227
9186 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140
9187 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
9188 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:842
9189 msgid "Snapshot"
9190 msgstr "快照"
9191
9192 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:295
9193 msgid "Snapshot Selection"
9194 msgstr "選擇快照"
9195
9196 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:299
9197 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:334
9198 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:92
9199 msgid "Snapshots"
9200 msgstr "快照"
9201
9202 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:692
9203 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:113
9204 msgid "Snippets"
9205 msgstr "程式碼片段"
9206
9207 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:48
9208 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1036
9209 msgid "Socket"
9210 msgstr "插槽"
9211
9212 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1036 pmg-gui/js/Subscription.js:133
9213 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:136
9214 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
9215 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:344
9216 msgid "Sockets"
9217 msgstr "插槽"
9218
9219 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:46
9220 msgid "Softlink"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:635
9224 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
9225 msgstr "有些客體機未在任何備份作業裡。"
9226
9227 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:484
9228 msgid "Some suites are misconfigured"
9229 msgstr "部份的套件庫配置有錯誤"
9230
9231 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:22
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Sort Key"
9234 msgstr "私鑰"
9235
9236 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:238
9237 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:877
9238 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:126
9239 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:185
9240 msgid "Source"
9241 msgstr "來源位址"
9242
9243 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:649
9244 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:834
9245 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:153
9246 msgid "Source Datastore"
9247 msgstr "資料來源儲存區"
9248
9249 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:172
9250 msgid "Source Namespace"
9251 msgstr "來源命名空間"
9252
9253 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:138
9254 msgid "Source Remote"
9255 msgstr "遠端資料來源"
9256
9257 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238
9258 msgid "Source Slot"
9259 msgstr "從插槽"
9260
9261 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:337
9262 msgid "Source node"
9263 msgstr "來源節點"
9264
9265 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:331
9266 msgid "Source port"
9267 msgstr "來源連接埠"
9268
9269 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:72
9270 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:82
9271 msgid "Space-separated list of interfaces, for example: enp0s0 enp1s0"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
9275 msgid "Spam"
9276 msgstr "垃圾郵件"
9277
9278 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:372
9279 msgid "Spam / min"
9280 msgstr "垃圾郵件 / 分"
9281
9282 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
9283 msgid "Spam Detector"
9284 msgstr "垃圾郵件偵測器"
9285
9286 #: pmg-gui/js/Utils.js:323
9287 msgid "Spam Filter"
9288 msgstr "垃圾郵件篩選器"
9289
9290 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
9291 msgid "Spam Mails"
9292 msgstr "垃圾郵件"
9293
9294 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
9295 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:143
9296 msgid "Spam Quarantine"
9297 msgstr "垃圾郵件隔離"
9298
9299 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
9300 msgid "Spam Scores"
9301 msgstr "垃圾郵件計分"
9302
9303 #: pmg-gui/js/Utils.js:844
9304 msgid "SpamAssassin update"
9305 msgstr "SpamAssassin 更新"
9306
9307 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:39
9308 msgid "Spamscore"
9309 msgstr "垃圾郵件計分"
9310
9311 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:71
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Spanish"
9314 msgstr "完成"
9315
9316 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:144
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Spares"
9319 msgstr "共用"
9320
9321 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:96
9322 msgid "Speed"
9323 msgstr "速度"
9324
9325 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:306
9326 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:311
9327 msgid "Spice Enhancements"
9328 msgstr "Spice 增強功能"
9329
9330 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:78
9331 msgid "Spice Port"
9332 msgstr "Spice 連接埠"
9333
9334 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:209
9335 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
9336 msgid "Standalone node - no cluster defined"
9337 msgstr "獨立節點:未建立或加入叢集"
9338
9339 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:32
9340 msgid "Standard"
9341 msgstr "標準"
9342
9343 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:599
9344 msgid "Standard VGA"
9345 msgstr "標準 VGA"
9346
9347 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:658
9348 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80
9349 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:99 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1953
9350 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1981
9351 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2007
9352 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:872
9353 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:308
9354 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
9355 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:49
9356 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:39
9357 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:49
9358 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58
9359 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:58
9360 msgid "Start"
9361 msgstr "啓動"
9362
9363 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
9364 msgid "Start Garbage Collection"
9365 msgstr "開始廢棄項目清理"
9366
9367 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:384
9368 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:156 pmg-gui/js/Utils.js:308
9369 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:74
9370 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:99
9371 msgid "Start Time"
9372 msgstr "開始時間"
9373
9374 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:441
9375 msgid "Start U2F challenge"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:331
9379 msgid "Start WebAuthn challenge"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:264
9383 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:214
9384 msgid "Start after created"
9385 msgstr "建立完成後開機"
9386
9387 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:232
9388 msgid "Start after restore"
9389 msgstr "還原完成後啟動"
9390
9391 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1988
9392 msgid "Start all VMs and Containers"
9393 msgstr "啓動所有虛擬機與容器"
9394
9395 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:24
9396 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:29
9397 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:35
9398 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:82
9399 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:53
9400 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:58
9401 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:65
9402 msgid "Start at boot"
9403 msgstr "開機後自動啓動"
9404
9405 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:38
9406 msgid "Start on boot delay"
9407 msgstr "啟動後客體開機延遲"
9408
9409 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:605
9410 msgid "Start the selected backup job now?"
9411 msgstr "立即開始所選擇的備份作業?"
9412
9413 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:285
9414 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:318
9415 msgid "Start {0} installation"
9416 msgstr "開始安裝 {0}"
9417
9418 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:40
9419 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:92
9420 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:70
9421 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
9422 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
9423 msgid "Start/Shutdown order"
9424 msgstr "啓動/關機順序"
9425
9426 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
9427 msgid "Starttime"
9428 msgstr "開始時間"
9429
9430 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:100
9431 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
9432 msgid "Startup delay"
9433 msgstr "啓動延遲"
9434
9435 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62
9436 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
9437 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:93
9438 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:128
9439 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:136
9440 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:128
9441 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:180
9442 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:850
9443 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:476
9444 msgid "State"
9445 msgstr "狀態"
9446
9447 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:161
9448 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:223
9449 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
9450 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
9451 msgid "Static"
9452 msgstr "靜態"
9453
9454 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
9455 msgid "Statistic"
9456 msgstr "統計資料"
9457
9458 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
9459 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
9460 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:104 pmg-gui/js/NavigationTree.js:154
9461 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:108 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
9462 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99
9463 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8 pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
9464 msgid "Statistics"
9465 msgstr "統計資料"
9466
9467 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:180
9468 msgid "Stats from last Garbage Collection"
9469 msgstr "上次廢棄項目清理狀態"
9470
9471 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:41
9472 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:574
9473 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:178
9474 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:432
9475 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/StatusView.js:9
9476 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:169
9477 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:107
9478 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:221
9479 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:11
9480 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:89
9481 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:50 pmg-gui/js/MailTracker.js:381
9482 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:5 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23
9483 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:123
9484 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:432
9485 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:122
9486 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:124
9487 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:134
9488 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:136
9489 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:51
9490 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:170
9491 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:274
9492 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:93
9493 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:92
9494 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:117
9495 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:84
9496 #: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:45
9497 #: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:30
9498 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:35
9499 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:84
9500 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:301
9501 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:340
9502 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:67
9503 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:326
9504 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27
9505 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53
9506 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:149
9507 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:126
9508 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:30
9509 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6
9510 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:28
9511 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:70
9512 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:71
9513 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6
9514 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:144
9515 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
9516 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:101 proxmox-backup/www/Utils.js:620
9517 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:243
9518 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:273
9519 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:245
9520 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:91
9521 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252
9522 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:910
9523 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
9524 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:323
9525 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:131
9526 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:289
9527 msgid "Status"
9528 msgstr "狀態"
9529
9530 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
9531 msgid "Status (No Tape loaded)"
9532 msgstr "狀態 (沒有載入磁帶)"
9533
9534 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:659
9535 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:85
9536 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:209
9537 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:215
9538 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1954
9539 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1982
9540 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2008
9541 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:882
9542 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:317
9543 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:228
9544 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7
9545 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:65
9546 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:78
9547 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:92
9548 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:177
9549 msgid "Stop"
9550 msgstr "停止"
9551
9552 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:226
9553 msgid "Stop MDS"
9554 msgstr "停止 MDS"
9555
9556 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:225
9557 msgid "Stop MON"
9558 msgstr "停止 MON"
9559
9560 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:568
9561 msgid "Stop OSD"
9562 msgstr "停止 OSD"
9563
9564 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1989
9565 msgid "Stop all VMs and Containers"
9566 msgstr "停止所有虛擬機和容器"
9567
9568 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68
9569 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:81
9570 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:95
9571 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:180
9572 msgid "Stop {0} immediately"
9573 msgstr "立即停止 {0}"
9574
9575 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:174
9576 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:59
9577 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:104
9578 msgid "Stopped"
9579 msgstr "已停止"
9580
9581 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:492
9582 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:253
9583 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:234
9584 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:758
9585 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:183
9586 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:59
9587 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
9588 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
9589 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:107
9590 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:114
9591 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:123
9592 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:224
9593 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:185
9594 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:114
9595 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:22
9596 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:77
9597 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:172
9598 msgid "Storage"
9599 msgstr "儲存"
9600
9601 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:93
9602 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
9603 msgid "Storage / Disks"
9604 msgstr "儲存與磁碟"
9605
9606 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:204
9607 msgid "Storage Retention Configuration"
9608 msgstr "儲存區保留原則設置"
9609
9610 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:254
9611 msgid "Storage usage"
9612 msgstr "儲存使用率"
9613
9614 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:252
9615 msgid "Storage usage (bytes)"
9616 msgstr "儲存使用率 (bytes)"
9617
9618 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:32
9619 msgid "Storage {0} on node {1}"
9620 msgstr "節點 {1} 上的儲存 {0}"
9621
9622 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:337
9623 msgid "Sub-Device"
9624 msgstr "子裝置"
9625
9626 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:328
9627 msgid "Sub-Vendor"
9628 msgstr "子製造商"
9629
9630 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:226
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Subdirectory"
9633 msgstr "目錄"
9634
9635 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
9636 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
9637 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/MailInfo.js:36
9638 #: pmg-gui/js/Utils.js:532 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:89
9639 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
9640 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:61
9641 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:303
9642 msgid "Subject"
9643 msgstr "主體"
9644
9645 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:52
9646 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:58
9647 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:94
9648 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:332
9649 msgid "Subject Alternative Names"
9650 msgstr "主體別名"
9651
9652 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:380
9653 msgid "Subject, Sender"
9654 msgstr "主旨, 寄件者"
9655
9656 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:33
9657 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:62
9658 msgid "Subnet"
9659 msgstr "子網路"
9660
9661 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:344
9662 msgid "Subnet mask"
9663 msgstr "子網路遮罩"
9664
9665 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13
9666 msgid "Subnets"
9667 msgstr "子網路"
9668
9669 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/Dashboard.js:410
9670 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:84 pmg-gui/js/Subscription.js:22
9671 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:430
9672 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:72
9673 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:23
9674 msgid "Subscription"
9675 msgstr "技術支援合約"
9676
9677 #: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:120
9678 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:9
9679 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:123
9680 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:98
9681 msgid "Subscription Key"
9682 msgstr "技術支援合約金鑰"
9683
9684 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
9685 msgid "Subscriptions"
9686 msgstr "技術支援合約"
9687
9688 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:84
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Subsystem Vendor/Device"
9691 msgstr "使用 USB 製造商/裝置 ID"
9692
9693 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48
9694 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:568
9695 msgid "Success"
9696 msgstr "成功"
9697
9698 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:422
9699 msgid "Successful"
9700 msgstr "成功"
9701
9702 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:265
9703 msgid "Suites"
9704 msgstr "套件"
9705
9706 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
9707 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:116
9708 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25
9709 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:220
9710 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:130
9711 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20
9712 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:256
9713 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:22
9714 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:6
9715 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:45
9716 msgid "Summary"
9717 msgstr "概觀"
9718
9719 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:252
9720 msgid "Summary columns"
9721 msgstr "概觀欄位"
9722
9723 #: pmg-gui/js/Settings.js:192 proxmox-backup/www/window/Settings.js:192
9724 msgid "Summary/Dashboard columns"
9725 msgstr "概觀/看板欄位"
9726
9727 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:393
9728 msgid "Sun"
9729 msgstr "週日"
9730
9731 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:31
9732 msgid "Sunday"
9733 msgstr "週日"
9734
9735 #: pmg-gui/js/Utils.js:43
9736 msgid "Superuser"
9737 msgstr "超級使用者"
9738
9739 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:323
9740 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
9741 msgid "Support"
9742 msgstr "支援"
9743
9744 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:25
9745 msgid "Support for {0} {1} ends on {2}"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2009
9749 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
9750 msgid "Suspend"
9751 msgstr "暫停"
9752
9753 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
9754 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:171
9755 msgid "Suspend to disk"
9756 msgstr "暫停至磁碟"
9757
9758 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:153
9759 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:66
9760 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
9761 msgid "Swap"
9762 msgstr "Swap"
9763
9764 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:143 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:224
9765 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:226
9766 msgid "Swap usage"
9767 msgstr "Swap 使用量"
9768
9769 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:86
9770 msgid "Swedish"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:137
9774 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:147
9775 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1930
9776 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
9777 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:172
9778 msgid "Sync"
9779 msgstr "同步"
9780
9781 #: proxmox-backup/www/Utils.js:419 proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:12
9782 msgid "Sync Job"
9783 msgstr "同步作業"
9784
9785 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:32
9786 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:83
9787 msgid "Sync Jobs"
9788 msgstr "同步作業"
9789
9790 #: proxmox-backup/www/Utils.js:738
9791 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:242
9792 msgid "Sync Level"
9793 msgstr "同步等級"
9794
9795 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:57
9796 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119
9797 msgid "Sync Options"
9798 msgstr "同步選項"
9799
9800 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1931
9801 msgid "Sync Preview"
9802 msgstr "同步預覽"
9803
9804 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:117
9805 msgid "Sync Schedule"
9806 msgstr "同步排程"
9807
9808 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:543
9809 msgid "Synchronize"
9810 msgstr "同步"
9811
9812 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:32
9813 msgid "Syncs"
9814 msgstr "同步"
9815
9816 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:46
9817 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:95
9818 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:165 pmg-gui/js/ServerAdministration.js:66
9819 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:262
9820 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:406
9821 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:69
9822 msgid "Syslog"
9823 msgstr "Syslog"
9824
9825 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
9826 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:161
9827 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:160
9828 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
9829 msgid "System"
9830 msgstr "系統"
9831
9832 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:37
9833 msgid "System Configuration"
9834 msgstr "系統設定"
9835
9836 #: pmg-gui/js/Subscription.js:51 pmg-gui/js/Subscription.js:184
9837 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:50
9838 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:197
9839 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:178
9840 msgid "System Report"
9841 msgstr "系統報告"
9842
9843 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:693
9844 msgid "TB"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:481
9848 msgid "TCP Timeout"
9849 msgstr "TCP 逾時"
9850
9851 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:77
9852 msgid "TCP flags filter"
9853 msgstr "TCP 旗標篩選"
9854
9855 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
9856 msgid "TFA"
9857 msgstr "雙因素認證"
9858
9859 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:234
9860 #, fuzzy
9861 msgid "TFA Lock"
9862 msgstr "鎖定"
9863
9864 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:229
9865 msgid "TFA Type"
9866 msgstr "TFA 類型"
9867
9868 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:9
9869 msgid "TFA recovery keys"
9870 msgstr "TFA 復原金鑰"
9871
9872 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
9873 msgid "TLS"
9874 msgstr "TLS"
9875
9876 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
9877 msgid "TLS Destination Policy"
9878 msgstr "TLS 目的地原則"
9879
9880 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:30
9881 #, fuzzy
9882 msgid "TLS Inbound Domains"
9883 msgstr "簽署網域"
9884
9885 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:20
9886 msgid "TLS Inbound domains"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
9890 msgid "TLS Policy"
9891 msgstr "TLS 原則"
9892
9893 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:259
9894 msgid "TOTP"
9895 msgstr "TOTP"
9896
9897 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:360
9898 msgid "TOTP App"
9899 msgstr "TOTP App"
9900
9901 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:213
9902 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:248
9903 msgid "TOTP Locked"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:496
9907 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
9908 msgstr "TOTP 認證碼由六個十進位數字組成"
9909
9910 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:376
9911 msgid "TOTP codes usually consist of six decimal digits"
9912 msgstr "TOTP 驗證碼通常由六個十進位數字組成"
9913
9914 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:81
9915 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:254
9916 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:691
9917 msgid "TPM State"
9918 msgstr "TPM 狀態"
9919
9920 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:52
9921 msgid "TPM Storage"
9922 msgstr "TPM 儲存"
9923
9924 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76
9925 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80
9926 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:87
9927 msgid "TTY count"
9928 msgstr "TTY 數量"
9929
9930 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:73
9931 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37
9932 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:49
9933 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:112
9934 msgid "Tag"
9935 msgstr "標籤"
9936
9937 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:389
9938 msgid "Tag Color Override"
9939 msgstr "覆寫標籤顏色"
9940
9941 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:385
9942 msgid "Tag Style Override"
9943 msgstr "覆寫標籤樣式"
9944
9945 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:57
9946 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:167
9947 msgid "Tag must not be empty."
9948 msgstr "標籤不可留空。"
9949
9950 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:306
9951 msgid "Tags"
9952 msgstr "標籤"
9953
9954 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
9955 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
9956 msgid "Take Snapshot"
9957 msgstr "製作快照"
9958
9959 #: proxmox-backup/www/Utils.js:420
9960 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:34
9961 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
9962 msgid "Tape Backup"
9963 msgstr "磁帶備份"
9964
9965 #: proxmox-backup/www/Utils.js:421
9966 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
9967 msgid "Tape Backup Job"
9968 msgstr "磁帶備份作業"
9969
9970 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
9971 msgid "Tape Backup Jobs"
9972 msgstr "磁帶備份作業"
9973
9974 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328
9975 msgid "Tape Density"
9976 msgstr "磁帶密度"
9977
9978 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368
9979 msgid "Tape Manufacture Date"
9980 msgstr "磁帶製造日"
9981
9982 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385
9983 msgid "Tape Passes"
9984 msgstr "磁帶前進"
9985
9986 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352
9987 msgid "Tape Position"
9988 msgstr "磁帶位置"
9989
9990 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377
9991 msgid "Tape Read"
9992 msgstr "磁帶讀取"
9993
9994 #: proxmox-backup/www/Utils.js:422
9995 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:35
9996 msgid "Tape Restore"
9997 msgstr "磁帶還原"
9998
9999 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388
10000 msgid "Tape Wearout"
10001 msgstr "磁帶耗損"
10002
10003 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381
10004 msgid "Tape Written"
10005 msgstr "寫入磁帶"
10006
10007 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:340
10008 msgid "Tapes"
10009 msgstr "磁帶"
10010
10011 #: pmg-gui/js/Utils.js:614 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
10012 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
10013 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:307
10014 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:130
10015 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75
10016 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:373
10017 msgid "Target"
10018 msgstr "目標"
10019
10020 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
10021 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:654
10022 msgid "Target Datastore"
10023 msgstr "目標資料儲存區"
10024
10025 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:137
10026 msgid "Target Guest"
10027 msgstr "目標客體"
10028
10029 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
10030 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:684
10031 msgid "Target Namespace"
10032 msgstr "目標命名空間"
10033
10034 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:138
10035 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:167
10036 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:297
10037 msgid "Target Ratio"
10038 msgstr "目標比例"
10039
10040 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:73
10041 msgid "Target Server"
10042 msgstr "目標伺服器"
10043
10044 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:152
10045 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:306
10046 msgid "Target Size"
10047 msgstr "目標大小"
10048
10049 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74
10050 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:248
10051 msgid "Target Storage"
10052 msgstr "目標儲存"
10053
10054 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
10055 msgid "Target group"
10056 msgstr "目標群組"
10057
10058 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:61
10059 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167
10060 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:358
10061 msgid "Target node"
10062 msgstr "目標節點"
10063
10064 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
10065 msgid "Target portal group"
10066 msgstr "目標入口群組"
10067
10068 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:370
10069 msgid "Target storage"
10070 msgstr "目標儲存"
10071
10072 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:61
10073 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
10074 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
10075 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:93
10076 msgid "Task"
10077 msgstr "作業"
10078
10079 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:270
10080 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:415
10081 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:296
10082 msgid "Task History"
10083 msgstr "作業記錄"
10084
10085 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:153
10086 msgid "Task ID"
10087 msgstr "作業 ID"
10088
10089 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:343
10090 msgid "Task Result"
10091 msgstr "作業結果"
10092
10093 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:263
10094 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
10095 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:228
10096 msgid "Task Summary"
10097 msgstr "作業摘要"
10098
10099 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:335
10100 msgid "Task Type"
10101 msgstr "作業類型"
10102
10103 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:124
10104 msgid "Task type"
10105 msgstr "作業類型"
10106
10107 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:73
10108 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
10109 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:76
10110 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:12
10111 msgid "Tasks"
10112 msgstr "作業"
10113
10114 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:232
10115 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:179
10116 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:198
10117 msgid "Template"
10118 msgstr "範本"
10119
10120 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:67
10121 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:112
10122 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111
10123 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:192
10124 msgid "Templates"
10125 msgstr "範本"
10126
10127 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180
10128 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:160
10129 msgid "Terms of Services"
10130 msgstr "服務條款"
10131
10132 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:297
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Test"
10135 msgstr "測試名稱"
10136
10137 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:35
10138 msgid "Test Name"
10139 msgstr "測試名稱"
10140
10141 #: pmg-gui/js/Utils.js:169 pmg-gui/js/Utils.js:371 pmg-gui/js/Utils.js:433
10142 #: pmg-gui/js/Utils.js:496
10143 msgid "Test String"
10144 msgstr "測試字串"
10145
10146 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:329
10147 msgid "Text"
10148 msgstr "文字"
10149
10150 #: pmg-gui/js/Utils.js:648
10151 msgid "Text Replacement"
10152 msgstr "文字取代"
10153
10154 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:76
10155 msgid ""
10156 "The Extra ID allows creating multiple MDS per node, which increases "
10157 "redundancy with more than one CephFS."
10158 msgstr ""
10159
10160 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:161
10161 msgid ""
10162 "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
10163 msgstr ""
10164
10165 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296
10166 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
10167 msgstr "目前此客體機的設定不支援製作新的快照"
10168
10169 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:163
10170 msgid ""
10171 "The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
10172 msgstr "企業級套件庫已啟用,但沒有可用的技術支援!"
10173
10174 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:242
10175 msgid "The maximum amount of snapshots to be transferred (per group)"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:60
10179 msgid "The newest version installed in the Cluster."
10180 msgstr "叢集中已安裝的最新版本。"
10181
10182 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:305
10183 msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready"
10184 msgstr "非技術支援套件庫不適合用於正式環境"
10185
10186 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:172
10187 #, fuzzy
10188 msgid ""
10189 "The no-subscription repository is not the best choice for production setups."
10190 msgstr "非技術支援套件庫不建議用在正式環境!"
10191
10192 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:411
10193 msgid "The notes are added to each backup created by this job."
10194 msgstr "備註內容將會加入至這個作業所建立的備份檔裡。"
10195
10196 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:146
10197 msgid ""
10198 "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
10199 "with ratios. Used for auto-scaling."
10200 msgstr ""
10201
10202 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:184
10203 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
10204 msgstr "已儲存的 VM 狀態將永遠遺失。"
10205
10206 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:306
10207 msgid "The test repository may contain unstable updates"
10208 msgstr "測試套件庫可能包含不穩定的更新"
10209
10210 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:174
10211 msgid ""
10212 "The test repository should only be used for test setups or after consulting "
10213 "the official Proxmox support!"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:494
10217 #, fuzzy
10218 msgid ""
10219 "The {0}enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
10220 msgstr "企業級套件庫已啟用,但沒有可用的技術支援!"
10221
10222 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:501
10223 #, fuzzy
10224 msgid ""
10225 "The {0}no-subscription{1} repository is not recommended for production use!"
10226 msgstr "非技術支援套件庫不建議用在正式環境!"
10227
10228 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:509
10229 #, fuzzy
10230 msgid ""
10231 "The {0}test repository may pull in unstable updates and is not recommended "
10232 "for production use!"
10233 msgstr "測試套件庫可能會拉取不穩定的更新,不建議用在正式環境!"
10234
10235 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:167
10236 msgid "Thin Pool"
10237 msgstr "Thin Pool"
10238
10239 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
10240 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:101
10241 msgid "Thin provision"
10242 msgstr "Thin provision"
10243
10244 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
10245 #, fuzzy
10246 msgid "This is not a valid CpuSet"
10247 msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
10248
10249 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
10250 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:137
10251 msgid "This is not a valid DNS name"
10252 msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
10253
10254 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:210
10255 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:237
10256 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:300
10257 msgid "This will permanently erase all data."
10258 msgstr "這將會徹底刪除所有資料。"
10259
10260 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:96
10261 msgid "This will permanently erase current {0} data."
10262 msgstr "這將真正刪除目前 {0} 的資料。"
10263
10264 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:90
10265 msgid ""
10266 "This will permanently remove all backups from the current namespace and all "
10267 "namespaces below it!"
10268 msgstr "將會真正刪除目前命名空間以及其下所有命名空間的備份!"
10269
10270 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
10271 msgid "This {0} ID does not exist"
10272 msgstr "此 ID {0} 不存在"
10273
10274 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
10275 msgid "This {0} ID is already in use"
10276 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
10277
10278 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:50
10279 msgid "Threshold"
10280 msgstr "閥值"
10281
10282 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:363
10283 msgid "Thu"
10284 msgstr "週四"
10285
10286 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:695
10287 msgid "TiB"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:83 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
10291 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:363
10292 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:81
10293 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:81 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:188
10294 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:29 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:91
10295 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:44
10296 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:221
10297 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:132
10298 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:29
10299 msgid "Time"
10300 msgstr "時間"
10301
10302 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:320
10303 msgid "Time End"
10304 msgstr "結束時間"
10305
10306 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:308
10307 msgid "Time Start"
10308 msgstr "開始時間"
10309
10310 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
10311 msgid "Time Step"
10312 msgstr "時區步驟"
10313
10314 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:191
10315 msgid "Time period"
10316 msgstr "時段"
10317
10318 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
10319 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
10320 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:30
10321 msgid "Time zone"
10322 msgstr "時區"
10323
10324 #: pmg-gui/js/Utils.js:302
10325 msgid "TimeFrame"
10326 msgstr "時間範圍"
10327
10328 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:180
10329 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:289
10330 msgid "Timeframes"
10331 msgstr "時間範圍"
10332
10333 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1273
10334 msgid "Timeout"
10335 msgstr "逾時"
10336
10337 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:323
10338 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:123
10339 msgid "Timeout (s)"
10340 msgstr "逾時"
10341
10342 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
10343 msgid "Timestamp"
10344 msgstr "時間戳記"
10345
10346 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:125
10347 msgid "Tip:"
10348 msgstr "提示:"
10349
10350 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:375 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
10351 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:382 pmg-gui/js/Utils.js:60
10352 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:82
10353 msgid "To"
10354 msgstr "到"
10355
10356 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:74
10357 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110
10358 msgid "To Slot"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
10362 msgid ""
10363 "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
10364 "the VM."
10365 msgstr "要使用這些功能,請至 VM 的硬體頁籤將顯示卡設定為 SPICE。"
10366
10367 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:106 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:216
10368 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:119
10369 msgid "Toggle Raw"
10370 msgstr "切換原始內容"
10371
10372 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:223
10373 msgid "Toggle Spam Info"
10374 msgstr "切換垃圾郵件資訊"
10375
10376 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:297
10377 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
10378 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:39
10379 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:39
10380 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:73
10381 msgid "Token"
10382 msgstr "權仗"
10383
10384 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54
10385 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133
10386 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
10387 msgid "Token ID"
10388 msgstr "權帳 ID"
10389
10390 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
10391 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
10392 msgid "Token Name"
10393 msgstr "權仗名稱"
10394
10395 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117
10396 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
10397 msgid "Token Secret"
10398 msgstr "權仗秘鑰"
10399
10400 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
10401 msgid "Token name"
10402 msgstr "權仗名稱"
10403
10404 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:240
10405 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:251
10406 msgid "Too long, consider using IP sets."
10407 msgstr "過長,請考慮使用 IP 集合。"
10408
10409 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:428
10410 msgid "Top Receivers"
10411 msgstr "收件者排行榜"
10412
10413 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
10414 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 pmg-gui/js/ServerStatus.js:146
10415 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:162 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:804
10416 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:60
10417 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
10418 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
10419 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217
10420 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:226
10421 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:241
10422 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:254
10423 msgid "Total"
10424 msgstr "總計"
10425
10426 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:200
10427 msgid "Total Disk Read"
10428 msgstr "磁碟讀取總計"
10429
10430 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:208
10431 msgid "Total Disk Write"
10432 msgstr "磁碟寫入總計"
10433
10434 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
10435 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
10436 msgid "Total Mail Count"
10437 msgstr "郵件總數"
10438
10439 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
10440 msgid "Total Mails"
10441 msgstr "郵件總數"
10442
10443 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:216
10444 msgid "Total NetIn"
10445 msgstr "流入總計"
10446
10447 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:224
10448 msgid "Total NetOut"
10449 msgstr "流出總計"
10450
10451 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:147
10452 msgid "Total cores"
10453 msgstr "核心總數"
10454
10455 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:230 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
10456 msgid "Tracking Center"
10457 msgstr "追蹤中心"
10458
10459 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
10460 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
10461 msgid "Traffic"
10462 msgstr "流量"
10463
10464 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60
10465 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:29
10466 msgid "Traffic Control"
10467 msgstr "流量控制"
10468
10469 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:12
10470 msgid "Traffic Control Rule"
10471 msgstr "流量控制規則"
10472
10473 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:94
10474 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:743
10475 msgid "Transfer"
10476 msgstr "傳送"
10477
10478 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245
10479 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:236
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Transfer Last"
10482 msgstr "傳送"
10483
10484 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:258
10485 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
10486 msgstr "傳送速率 (bytes/秒)"
10487
10488 #: pmg-gui/js/Transport.js:141
10489 msgid "Transport"
10490 msgstr "轉送"
10491
10492 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
10493 msgid "Transports"
10494 msgstr "傳輸"
10495
10496 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:5
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Tree Settings"
10499 msgstr "設定"
10500
10501 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:436
10502 msgid "Tree Shape"
10503 msgstr "形狀"
10504
10505 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:371
10506 msgid "Tree Shape: {0}"
10507 msgstr "形狀: {0}"
10508
10509 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
10510 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
10511 msgid "Trusted Network"
10512 msgstr "信任網路"
10513
10514 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:343
10515 msgid "Tue"
10516 msgstr "週二"
10517
10518 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:206
10519 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:210
10520 msgid "Tuning Options"
10521 msgstr "調整選項"
10522
10523 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:87
10524 msgid "Turkish"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:106
10528 msgid "Two Factor"
10529 msgstr "雙因素"
10530
10531 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
10532 msgid "Two Factor Authentication"
10533 msgstr "雙因素認證"
10534
10535 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:117
10536 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:273
10537 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:399
10538 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:24
10539 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:260
10540 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:419
10541 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:290
10542 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:176
10543 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:78 pmg-gui/js/RuleInfo.js:289
10544 #: pmg-gui/js/Subscription.js:117
10545 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:212
10546 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:253
10547 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:72
10548 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
10549 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:47
10550 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:417
10551 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:69
10552 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:127
10553 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:108
10554 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:73
10555 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:70
10556 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:22
10557 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:26
10558 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:57
10559 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:316
10560 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:59
10561 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:825
10562 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:83
10563 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48
10564 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:705
10565 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:117
10566 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:120
10567 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:60
10568 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:143
10569 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13
10570 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:110
10571 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:106
10572 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:104
10573 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:124
10574 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
10575 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:66
10576 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:95
10577 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:61
10578 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:72
10579 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:394
10580 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:36
10581 msgid "Type"
10582 msgstr "類別"
10583
10584 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:249
10585 msgid "Types"
10586 msgstr "類型"
10587
10588 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:195
10589 msgid "U2F AppID URL"
10590 msgstr "U2F AppID 網址"
10591
10592 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:204
10593 msgid "U2F Origin"
10594 msgstr "U2F 來源"
10595
10596 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:187
10597 msgid "U2F Settings"
10598 msgstr "U2F 設定"
10599
10600 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:257
10601 msgid "URIs"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
10605 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
10606 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:119
10607 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:38
10608 msgid "URL"
10609 msgstr "URL"
10610
10611 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:264
10612 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:698
10613 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:157
10614 msgid "USB Device"
10615 msgstr "USB 裝置"
10616
10617 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:312
10618 #, fuzzy
10619 msgid "USB Devices"
10620 msgstr "USB 裝置"
10621
10622 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:88
10623 msgid "Ukrainian"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
10627 msgid "Unable to load subscription status"
10628 msgstr "無法載入技術支援狀態"
10629
10630 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
10631 msgid "Unable to parse network configuration"
10632 msgstr "無法解析網路設定"
10633
10634 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:167
10635 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:117
10636 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:111 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78
10637 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:196
10638 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25
10639 msgid "Unchanged"
10640 msgstr "未修改"
10641
10642 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:248
10643 msgid "Undo Zoom"
10644 msgstr "復原縮放"
10645
10646 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:219
10647 msgid "Unique"
10648 msgstr "重產唯一"
10649
10650 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:161
10651 msgid "Unique task ID"
10652 msgstr "唯一作業 ID"
10653
10654 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:201
10655 msgid "Unit"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:127
10659 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:76
10660 msgid "Unit File"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
10664 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
10665 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:183
10666 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:231
10667 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:143
10668 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:101
10669 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:85
10670 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:86
10671 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:307
10672 msgid "Unknown"
10673 msgstr "未知"
10674
10675 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
10676 msgid "Unknown LDAP address"
10677 msgstr "未知的 LDAP 位址"
10678
10679 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:271
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Unknown Node"
10682 msgstr "未知"
10683
10684 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:425
10685 msgid "Unknown error"
10686 msgstr "未知錯誤"
10687
10688 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:130
10689 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:239
10690 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:246
10691 msgid "Unlimited"
10692 msgstr "不限制"
10693
10694 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:887
10695 msgid "Unload"
10696 msgstr "卸載"
10697
10698 #: proxmox-backup/www/Utils.js:423
10699 msgid "Unload Media"
10700 msgstr "卸載媒體"
10701
10702 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:97
10703 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:186
10704 msgid "Unlock TFA"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:104
10708 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:108
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Unlock TFA authentication for {0}"
10711 msgstr "驗證模式"
10712
10713 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2011
10714 msgid "Unmount"
10715 msgstr "取消掛載"
10716
10717 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:173
10718 msgid "Unplugged"
10719 msgstr "取消掛接"
10720
10721 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:268
10722 msgid "Unprivileged"
10723 msgstr "無特權模式"
10724
10725 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:71
10726 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132
10727 msgid "Unprivileged container"
10728 msgstr "無特權容器"
10729
10730 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:311
10731 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:320
10732 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:329 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
10733 msgid "Until"
10734 msgstr "迄"
10735
10736 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:204
10737 msgid "Unused"
10738 msgstr "未使用"
10739
10740 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:368
10741 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:126
10742 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:473
10743 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:302
10744 msgid "Unused Disk"
10745 msgstr "未使用的磁碟"
10746
10747 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:46
10748 msgid "Up"
10749 msgstr "上線"
10750
10751 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1929
10752 msgid "Update"
10753 msgstr "更新"
10754
10755 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
10756 msgid "Update Available"
10757 msgstr "有可用的更新"
10758
10759 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
10760 msgid "Update Now"
10761 msgstr "立即更新"
10762
10763 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163
10764 msgid "Update now"
10765 msgstr "立即更新"
10766
10767 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:653
10768 msgid "Update package database"
10769 msgstr "更新套件資料庫"
10770
10771 #: proxmox-backup/www/Utils.js:394
10772 msgid "Update {0} Account"
10773 msgstr "更新 {0} 帳戶"
10774
10775 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:39
10776 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:243
10777 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:42
10778 msgid "Updates"
10779 msgstr "更新"
10780
10781 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:45
10782 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:252
10783 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48
10784 msgid "Upgrade"
10785 msgstr "升級"
10786
10787 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:290
10788 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:302
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Upgrade packages"
10791 msgstr "更新套件資料庫"
10792
10793 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:296
10794 msgid "Upgrade packages on boot"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
10798 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:156
10799 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:66
10800 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:9
10801 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:263
10802 msgid "Upload"
10803 msgstr "上傳"
10804
10805 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175
10806 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227
10807 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:108
10808 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:153
10809 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:247
10810 msgid "Upload Custom Certificate"
10811 msgstr "上傳自有憑證"
10812
10813 #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:149
10814 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:3
10815 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:162
10816 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:141
10817 msgid "Upload Subscription Key"
10818 msgstr "上傳技術支援合約金鑰"
10819
10820 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:316
10821 msgid "Upload an existing client encryption key"
10822 msgstr "上傳現有的客戶端加密金鑰"
10823
10824 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:355
10825 msgid "Upper"
10826 msgstr "上限"
10827
10828 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:105
10829 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:239
10830 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
10831 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:121
10832 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:133
10833 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:161
10834 msgid "Uptime"
10835 msgstr "運作時間"
10836
10837 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:33
10838 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:33
10839 msgid "Url"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391
10843 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:270
10844 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:420
10845 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:165
10846 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:209
10847 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:114
10848 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
10849 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
10850 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:135
10851 msgid "Usage"
10852 msgstr "使用"
10853
10854 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:106
10855 msgid "Usage %"
10856 msgstr "使用率"
10857
10858 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:207
10859 msgid "Usage History"
10860 msgstr "使用歷程"
10861
10862 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210
10863 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
10864 msgstr "輸入 '0' 將取消所有頻寬限制。"
10865
10866 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
10867 msgid "Use Bayesian filter"
10868 msgstr "使用貝氏 (Bayesian) 篩選器"
10869
10870 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
10871 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
10872 msgstr "使用 CD/DVD 光碟映像檔案(ISO)"
10873
10874 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:183
10875 msgid "Use CRS to select the least loaded node when starting an HA service"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:76
10879 msgid ""
10880 "Use EFIvars image with standard distribution and Microsoft secure boot keys "
10881 "enrolled."
10882 msgstr ""
10883
10884 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
10885 msgid "Use Greylisting for IPv4"
10886 msgstr "在 IPv4 使用灰名單"
10887
10888 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
10889 msgid "Use Greylisting for IPv6"
10890 msgstr "在 IPv6 使用灰名單"
10891
10892 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:146
10893 msgid "Use LUNs directly"
10894 msgstr "直接使用 LUNs"
10895
10896 #: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189
10897 msgid "Use MX"
10898 msgstr "使用 MX"
10899
10900 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:227
10901 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
10902 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 ceph pool"
10903
10904 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:128
10905 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
10906 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 cephFS"
10907
10908 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
10909 msgid "Use RBL checks"
10910 msgstr "使用 RBL 檢查"
10911
10912 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
10913 msgid "Use Razor2 checks"
10914 msgstr "使用 Razor2 檢查"
10915
10916 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
10917 msgid "Use SPF"
10918 msgstr "使用 SPF"
10919
10920 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99
10921 msgid "Use SSL"
10922 msgstr "使用 SSL"
10923
10924 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:121
10925 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:211
10926 msgid "Use USB Port"
10927 msgstr "使用 USB 連接埠"
10928
10929 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:102
10930 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:191
10931 msgid "Use USB Vendor/Device ID"
10932 msgstr "使用 USB 製造商/裝置 ID"
10933
10934 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:143
10935 msgid "Use USB3"
10936 msgstr "使用 USB3"
10937
10938 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
10939 msgid "Use advanced statistic filters"
10940 msgstr "使用進階統計篩選器"
10941
10942 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
10943 msgid "Use auto-whitelists"
10944 msgstr "使用自動白名單"
10945
10946 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:229
10947 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234
10948 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246
10949 msgid "Use local time for RTC"
10950 msgstr "以本地時間做為 RTC"
10951
10952 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:85
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Use mapped Device"
10955 msgstr "Mediated 裝置"
10956
10957 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133
10958 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
10959 msgstr "使用實體 CD/DVD 裝置"
10960
10961 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140
10962 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145
10963 msgid "Use tablet for pointer"
10964 msgstr "使用平版游標模式"
10965
10966 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:199
10967 msgid ""
10968 "Use the special value '1' to inherit the MTU value from the underlying bridge"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:21
10972 msgid "Use watchdog based fencing."
10973 msgstr ""
10974
10975 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:236
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Use with Mediated Devices"
10978 msgstr "Mediated 裝置"
10979
10980 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
10981 msgid "Use {0}"
10982 msgstr "使用 {0}"
10983
10984 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:124
10985 msgid "Use {0} for unlimited"
10986 msgstr "使用 {0} 為不限制"
10987
10988 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:138
10989 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pmg-gui/js/ServerStatus.js:162
10990 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:792
10991 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:337
10992 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:132
10993 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:92
10994 msgid "Used"
10995 msgstr "已使用"
10996
10997 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:269
10998 msgid "Used Objects"
10999 msgstr "已使用物件"
11000
11001 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:26
11002 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:215
11003 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:88
11004 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:137
11005 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:176
11006 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:75
11007 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:48
11008 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:169 pmg-gui/js/UserEdit.js:11
11009 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:37
11010 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
11011 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:46
11012 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:148
11013 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199
11014 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205
11015 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211
11016 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:36
11017 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:154
11018 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:185
11019 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:77
11020 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:38
11021 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:34
11022 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:36
11023 msgid "User"
11024 msgstr "帳號"
11025
11026 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:88
11027 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
11028 msgid "User Attribute Name"
11029 msgstr "使用者屬性名稱"
11030
11031 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
11032 msgid "User Blacklist"
11033 msgstr "使用者黑名單"
11034
11035 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:349
11036 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:248
11037 msgid "User Filter"
11038 msgstr "使用者篩選器"
11039
11040 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160
11041 msgid "User ID"
11042 msgstr "使用者 ID"
11043
11044 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
11045 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
11046 msgid "User Management"
11047 msgstr "帳號管理"
11048
11049 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
11050 msgid "User Password"
11051 msgstr "使用者密碼"
11052
11053 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33
11054 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211
11055 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:32
11056 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:236
11057 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:155
11058 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:34
11059 msgid "User Permission"
11060 msgstr "帳號權限"
11061
11062 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
11063 msgid "User Spamreport Style"
11064 msgstr "使用者 Spam 報告樣式"
11065
11066 #: proxmox-backup/www/Utils.js:409
11067 #, fuzzy
11068 msgid "User Sync"
11069 msgstr "上次同步"
11070
11071 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:518
11072 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:5
11073 msgid "User Tag Access"
11074 msgstr "使用者標籤存取"
11075
11076 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
11077 msgid "User Whitelist"
11078 msgstr "使用者白名單"
11079
11080 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:113
11081 msgid "User already has recovery keys."
11082 msgstr "使用者已備好復原金鑰"
11083
11084 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:338
11085 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:234
11086 msgid "User classes"
11087 msgstr "使用者 classes"
11088
11089 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:421
11090 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:487
11091 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:128
11092 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:106 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:105
11093 #: pmg-gui/js/LoginView.js:247 pmg-gui/js/UserEdit.js:38
11094 #: pmg-gui/js/UserView.js:123 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:67
11095 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:105
11096 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:165
11097 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:50
11098 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:156
11099 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
11100 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180
11101 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:342
11102 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:272
11103 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:199
11104 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:66
11105 msgid "User name"
11106 msgstr "帳號"
11107
11108 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
11109 msgid "User statistic lifetime (days)"
11110 msgstr "使用者統計資料存留期 (日)"
11111
11112 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:184
11113 msgid "User/Group/API Token"
11114 msgstr "使用者/群組/API 權仗"
11115
11116 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:61
11117 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
11118 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:162
11119 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:525
11120 msgid "Username"
11121 msgstr "帳號名稱"
11122
11123 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:67
11124 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:58
11125 msgid "Username Claim"
11126 msgstr "使用者名稱宣告"
11127
11128 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:223
11129 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:92
11130 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92
11131 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:327
11132 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:100
11133 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:35
11134 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:22
11135 msgid "Users"
11136 msgstr "帳號"
11137
11138 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:225
11139 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:329
11140 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102
11141 msgid "Users and Groups"
11142 msgstr "使用者與群組"
11143
11144 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:279 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:448
11145 msgid "Users of '{0}'"
11146 msgstr "使用者於 '{0}'"
11147
11148 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
11149 msgid ""
11150 "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
11151 "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
11152 "decrease in security in practice."
11153 msgstr ""
11154 "不建議使用 /dev/random 做為熵的來源,因為它最造成主機的熵耗盡。/dev/urandom "
11155 "是首選,而且在實際應用時不會造成安全性降低。"
11156
11157 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
11158 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:584
11159 msgid "Using Account"
11160 msgstr "使用帳號"
11161
11162 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:175
11163 msgid "VCPUs"
11164 msgstr "VCPUs"
11165
11166 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:266
11167 #, fuzzy
11168 msgid "VG Name"
11169 msgstr "名稱"
11170
11171 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:167
11172 #, fuzzy
11173 msgid "VLAN"
11174 msgstr "VLAN ID"
11175
11176 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57
11177 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
11178 msgid "VLAN Aware"
11179 msgstr "VLAN aware"
11180
11181 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:366
11182 msgid "VLAN ID"
11183 msgstr "VLAN ID"
11184
11185 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
11186 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:506
11187 msgid "VLAN Tag"
11188 msgstr "VLAN Tag"
11189
11190 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
11191 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:301
11192 msgid "VLAN aware"
11193 msgstr "VLAN aware"
11194
11195 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:372
11196 #, fuzzy
11197 msgid "VLAN raw device"
11198 msgstr "VLAN aware"
11199
11200 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:170
11201 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:407
11202 msgid "VM"
11203 msgstr "VM"
11204
11205 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:68
11206 msgid "VM Disks"
11207 msgstr "VM 磁碟"
11208
11209 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:320
11210 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:325
11211 msgid "VM State storage"
11212 msgstr "VM 狀態儲存區"
11213
11214 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:424
11215 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:367
11216 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:423
11217 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:226
11218 msgid "VMID"
11219 msgstr "VMID"
11220
11221 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:600
11222 msgid "VMware compatible"
11223 msgstr "相容 VMWare"
11224
11225 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
11226 msgid "VMware image format"
11227 msgstr "VMware 映像格式"
11228
11229 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
11230 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:65
11231 msgid "VNet"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentPanel.js:13
11235 #, fuzzy
11236 msgid "VNet Permissions"
11237 msgstr "權限"
11238
11239 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:688
11240 msgid "VZDump backup file"
11241 msgstr "VZDump 備份檔案"
11242
11243 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
11244 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
11245 msgid "Valid CIDR Range"
11246 msgstr "可用 CIDR 區段"
11247
11248 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40
11249 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46
11250 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:80
11251 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:320
11252 msgid "Valid Since"
11253 msgstr "有效起始日"
11254
11255 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:184
11256 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:172
11257 msgid "Validation Delay"
11258 msgstr "驗證延遲"
11259
11260 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350
11261 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:40
11262 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95 pmg-gui/js/Utils.js:367 pmg-gui/js/Utils.js:410
11263 #: pmg-gui/js/Utils.js:473 pmg-gui/js/Utils.js:588
11264 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
11265 #: proxmox-backup/www/Utils.js:517 proxmox-backup/www/Utils.js:554
11266 #: proxmox-backup/www/Utils.js:597 proxmox-backup/www/Utils.js:639
11267 msgid "Value"
11268 msgstr "數值"
11269
11270 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:121
11271 msgid "Various information about the OSD"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90
11275 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282
11276 msgid "Vault"
11277 msgstr "保存庫"
11278
11279 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:295
11280 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
11281 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:235
11282 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:40
11283 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:301
11284 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:117
11285 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:856
11286 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:153
11287 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:439
11288 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:38
11289 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32
11290 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22
11291 msgid "Vendor"
11292 msgstr "製造商"
11293
11294 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:80
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Vendor/Device"
11297 msgstr "使用 USB 製造商/裝置 ID"
11298
11299 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
11300 msgid "Verbose"
11301 msgstr "詳細資訊"
11302
11303 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:181
11304 #: proxmox-backup/www/Utils.js:425 proxmox-backup/www/Utils.js:426
11305 #: proxmox-backup/www/Utils.js:427
11306 msgid "Verification"
11307 msgstr "驗證"
11308
11309 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
11310 msgid "Verification Job"
11311 msgstr "驗證作業"
11312
11313 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:76
11314 msgid "Verification Jobs"
11315 msgstr "驗證作業"
11316
11317 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:33
11318 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:14
11319 msgid "Verify"
11320 msgstr "驗證"
11321
11322 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:948
11323 msgid "Verify '{0}'"
11324 msgstr "驗證 '{0}'"
11325
11326 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1186
11327 msgid "Verify All"
11328 msgstr "全部驗證"
11329
11330 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:170
11331 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:71 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63
11332 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70
11333 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:334
11334 msgid "Verify Certificate"
11335 msgstr "確認憑證"
11336
11337 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:236
11338 msgid "Verify Code"
11339 msgstr "驗證碼"
11340
11341 #: proxmox-backup/www/Utils.js:424
11342 msgid "Verify Job"
11343 msgstr "驗證作業"
11344
11345 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:33
11346 msgid "Verify Jobs"
11347 msgstr "驗證作業"
11348
11349 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:182
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Verify New"
11352 msgstr "確認狀態"
11353
11354 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:177
11355 msgid "Verify New Snapshots"
11356 msgstr "驗證新的快照"
11357
11358 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:119
11359 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:250
11360 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:201
11361 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:111
11362 msgid "Verify Password"
11363 msgstr "確認密碼"
11364
11365 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
11366 msgid "Verify Receivers"
11367 msgstr "驗證收件者"
11368
11369 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70
11370 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77
11371 msgid "Verify SSL certificate of the server"
11372 msgstr "驗證伺服器的 SSL 憑證"
11373
11374 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:377
11375 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:211
11376 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1085
11377 msgid "Verify State"
11378 msgstr "驗證狀態"
11379
11380 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:182
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Verify TLS certificate of the server"
11383 msgstr "驗證伺服器的 SSL 憑證"
11384
11385 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:199
11386 msgid "Verify certificates"
11387 msgstr "驗證憑證"
11388
11389 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:187
11390 msgid "Verify new backups immediately after completion"
11391 msgstr "新的備份完成後立即進行驗證"
11392
11393 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:25 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91
11394 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:772
11395 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:131
11396 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:448
11397 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:184
11398 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:63
11399 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:88
11400 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:70
11401 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54
11402 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
11403 msgid "Version"
11404 msgstr "版本"
11405
11406 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:225
11407 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:101
11408 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93
11409 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
11410 msgid "View"
11411 msgstr "檢視"
11412
11413 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255
11414 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:284
11415 msgid "View Certificate"
11416 msgstr "檢視憑證"
11417
11418 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
11419 msgid "View DNS Record"
11420 msgstr "檢視 DNS 記錄"
11421
11422 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
11423 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
11424 msgid "View images"
11425 msgstr "檢視影像"
11426
11427 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:310
11428 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:733
11429 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99
11430 msgid "VirtIO RNG"
11431 msgstr "VirtIO RNG"
11432
11433 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:49
11434 msgid "Virtual"
11435 msgstr "虛擬"
11436
11437 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:62
11438 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:73
11439 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:321
11440 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:332
11441 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:89
11442 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:215
11443 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:181
11444 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:27
11445 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:30
11446 msgid "Virtual Machine"
11447 msgstr "虛擬機"
11448
11449 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:249
11450 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
11451 msgstr "節點 {1} 上的虛擬機 {0}"
11452
11453 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
11454 msgid "Virtual Machines"
11455 msgstr "虛擬機"
11456
11457 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
11458 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
11459 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:72
11460 msgid "Virus"
11461 msgstr "病毒郵件"
11462
11463 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166
11464 msgid "Virus Charts"
11465 msgstr "病毒郵件圖表"
11466
11467 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
11468 msgid "Virus Charts"
11469 msgstr "病毒郵件圖表"
11470
11471 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
11472 msgid "Virus Detector"
11473 msgstr "病毒郵件偵測器"
11474
11475 #: pmg-gui/js/Utils.js:339
11476 msgid "Virus Filter"
11477 msgstr "病毒郵件篩選器"
11478
11479 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
11480 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
11481 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
11482 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
11483 msgid "Virus Mails"
11484 msgstr "病毒郵件"
11485
11486 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
11487 msgid "Virus Outbreaks"
11488 msgstr "病毒郵件發作"
11489
11490 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:44
11491 msgid "Virus Quarantine"
11492 msgstr "病毒郵件隔離"
11493
11494 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86
11495 msgid "Virus info"
11496 msgstr "病毒郵件資訊"
11497
11498 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:135
11499 msgid "Vlan raw device"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:68
11503 msgid "Vnet MAC address"
11504 msgstr "Vnet MAC 位址"
11505
11506 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:133
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Volume"
11509 msgstr "CT 磁區"
11510
11511 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:283
11512 msgid "Volume Action"
11513 msgstr "磁區動作"
11514
11515 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:248
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Volume Details for {0}"
11518 msgstr "取得 {0} 支援更新"
11519
11520 #: proxmox-backup/www/Utils.js:578 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
11521 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267
11522 msgid "Volume Statistics"
11523 msgstr "磁區統計資料"
11524
11525 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:188
11526 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:203
11527 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:139
11528 msgid "Volume group"
11529 msgstr "磁區群組"
11530
11531 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:294
11532 msgid "Votes"
11533 msgstr "票數"
11534
11535 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:126
11536 msgid "WAL Disk"
11537 msgstr "WAL 磁碟"
11538
11539 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:140
11540 msgid "WAL size"
11541 msgstr "WAL 大小"
11542
11543 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:160
11544 msgid ""
11545 "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
11546 "change the type you will not be able to go back!"
11547 msgstr "警告: 您沒有自訂 CPU 類型的權限,若變更類型後將無法回復!"
11548
11549 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:343
11550 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:458
11551 msgid "Waiting for second factor."
11552 msgstr "正在等待雙因素。"
11553
11554 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99
11555 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
11556 msgstr "網路喚醒封包發送至 '{0}': '{1}'"
11557
11558 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:85
11559 msgid "Wake-on-LAN"
11560 msgstr "網路喚醒"
11561
11562 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:270
11563 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:446
11564 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:564
11565 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:230
11566 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:380
11567 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:419
11568 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:169
11569 msgid "Warning"
11570 msgstr "警告"
11571
11572 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
11573 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
11574 msgstr "警告:防火牆在資料中心等級仍然設定為關閉。"
11575
11576 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:231
11577 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
11578 msgstr "警告: 沒有選擇裝置,這個虛擬機器可能無法啟動!"
11579
11580 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:81
11581 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
11582 msgstr "警告:VM 目前沒有使用 'OVMF (UEFI)' 做為 BIOS。"
11583
11584 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
11585 msgid ""
11586 "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
11587 msgstr "警告:您需要更新所有已簽署的 _domainkey DNS 記錄!"
11588
11589 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
11590 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251
11591 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:326
11592 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
11593 msgstr "警告:您的技術支援合約等級不同。"
11594
11595 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
11596 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:349
11597 msgid "Warnings"
11598 msgstr "警告"
11599
11600 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
11601 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
11602 msgstr "我們建議採取以下安全原則:"
11603
11604 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:265 pmg-gui/js/TFAView.js:97
11605 msgid "WebAuthn"
11606 msgstr "Webauthn"
11607
11608 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:223
11609 msgid "WebAuthn Settings"
11610 msgstr "WebAuthn 設定"
11611
11612 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:76
11613 msgid "WebAuthn TFA"
11614 msgstr "Webauthn 雙因素認證"
11615
11616 #: pmg-gui/js/TFAView.js:74 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:282
11617 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:123
11618 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
11619 msgstr "WebAuthn 必須使用信任的憑證。"
11620
11621 #: pmg-gui/js/TFAView.js:6 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:55
11622 msgid "Webauthn"
11623 msgstr "Webauthn"
11624
11625 #: pmg-gui/js/Settings.js:132 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:155
11626 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:132
11627 msgid "Webinterface Settings"
11628 msgstr "網頁介面設定"
11629
11630 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:353
11631 msgid "Wed"
11632 msgstr "週三"
11633
11634 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
11635 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
11636 msgid "Week"
11637 msgstr "週"
11638
11639 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:221
11640 msgid "Weekly"
11641 msgstr "週"
11642
11643 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:390
11644 msgid "What"
11645 msgstr "內容"
11646
11647 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:56
11648 msgid "What Objects"
11649 msgstr "內容物件"
11650
11651 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:398
11652 msgid "When"
11653 msgstr "時間"
11654
11655 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:57
11656 msgid "When Objects"
11657 msgstr "時間物件"
11658
11659 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:179
11660 msgid ""
11661 "When multiple devices are selected, the first free one will be chosen on "
11662 "guest start."
11663 msgstr ""
11664
11665 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
11666 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:255
11667 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
11668 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
11669 msgid "Whitelist"
11670 msgstr "白名單"
11671
11672 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55
11673 msgid "Who Objects"
11674 msgstr "對象物件"
11675
11676 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:154
11677 msgid "Whole month"
11678 msgstr "整月"
11679
11680 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:134
11681 msgid "Whole year"
11682 msgstr "整年"
11683
11684 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:392
11685 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1991
11686 msgid "Wipe Disk"
11687 msgstr "抹除磁碟"
11688
11689 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:19
11690 msgid "Wipe labels and other left-overs"
11691 msgstr "抹除標籤與其它殘存物"
11692
11693 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
11694 msgid ""
11695 "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
11696 "or E-mail addresses."
11697 msgstr "此功能可以讓您手動將指定網域或郵件位址略過檢查。"
11698
11699 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
11700 msgid ""
11701 "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
11702 "addresses as spam."
11703 msgstr "此功能可以讓您將手動將指定網域或郵件位址標示為垃圾郵件。"
11704
11705 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:128
11706 msgid ""
11707 "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as "
11708 "fallback for backup jobs"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:376
11712 msgid ""
11713 "Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump."
11714 "conf is used as fallback"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:193
11718 msgid "Working"
11719 msgstr "處理中"
11720
11721 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:55
11722 msgid "Worst"
11723 msgstr "最差"
11724
11725 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
11726 msgid "Would you like to install it now?"
11727 msgstr "您要現在進行安裝嗎?"
11728
11729 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:248
11730 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255
11731 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260
11732 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:266
11733 msgid "Write"
11734 msgstr "寫入"
11735
11736 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342
11737 msgid "Write Protect"
11738 msgstr "寫入保護"
11739
11740 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
11741 msgid "Write cache"
11742 msgstr "寫入快取"
11743
11744 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:340
11745 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:358
11746 msgid "Write limit"
11747 msgstr "寫入限制"
11748
11749 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:379
11750 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:397
11751 msgid "Write max burst"
11752 msgstr "最大突發寫入"
11753
11754 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:253
11755 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:265
11756 msgid "Writes"
11757 msgstr "寫入"
11758
11759 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:193
11760 msgid "Wrong file extension"
11761 msgstr "錯誤的附檔名"
11762
11763 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:693
11764 msgid "YB"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
11768 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
11769 msgid "Year"
11770 msgstr "年"
11771
11772 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:223
11773 msgid "Yearly"
11774 msgstr "年"
11775
11776 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:316
11777 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:238
11778 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:149
11779 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:37
11780 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:38
11781 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:50
11782 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:51
11783 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:128
11784 msgid "Yes"
11785 msgstr "是"
11786
11787 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:695
11788 msgid "YiB"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360
11792 msgid "You are here!"
11793 msgstr "您在這裡!"
11794
11795 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49
11796 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
11797 msgstr "您可以從客體的硬體面板中刪除這個映像"
11798
11799 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:360
11800 msgid "You can drag-and-drop a key file here."
11801 msgstr "您可以將金鑰檔案拖曳至此。"
11802
11803 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:32
11804 msgid "You can use Markdown for rich text formatting."
11805 msgstr "您可以使用 Markdown 語法格式來呈現較豐富的內容。"
11806
11807 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:478
11808 msgid "You get supported updates for {0}"
11809 msgstr "取得 {0} 的支援更新"
11810
11811 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:480
11812 msgid "You get updates for {0}"
11813 msgstr "取得 {0} 支援更新"
11814
11815 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
11816 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244
11817 msgid "You have at least one node without subscription."
11818 msgstr "您的節點沒有購買技術支援合約"
11819
11820 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
11821 msgid ""
11822 "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
11823 "help for details."
11824 msgstr "您需要增加一個 EFI 磁碟以儲存 EFI 設定。詳細資訊可查閱線上說明。"
11825
11826 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
11827 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
11828 msgstr "在啟用 DKIM 簽署之前,您需要先建立一個選取器"
11829
11830 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
11831 #, fuzzy
11832 msgid "You need to create an initial config once."
11833 msgstr "您需要建立一個初始設定。"
11834
11835 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:17
11836 msgid ""
11837 "You won't get any security fixes after the End-Of-Life date. Please consider "
11838 "upgrading."
11839 msgstr ""
11840
11841 #: pmg-gui/js/LoginView.js:131
11842 msgid "Your E-Mail"
11843 msgstr "您的郵件"
11844
11845 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
11846 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258
11847 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:322
11848 msgid "Your subscription status is valid."
11849 msgstr "您的技術支援合約狀態目前有效。"
11850
11851 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:126
11852 msgid "YubiKeys also support WebAuthn, which is often a better alternative."
11853 msgstr "YubuKeys 也同時支援 WebAuthn,是更佳的選擇"
11854
11855 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:277
11856 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:475
11857 msgid "Yubico OTP"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:98
11861 msgid "Yubico OTP Key"
11862 msgstr "Yubico OTP 金鑰"
11863
11864 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:693
11865 msgid "ZB"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:17
11869 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:71
11870 msgid "ZFS Pool"
11871 msgstr "ZFS Pool"
11872
11873 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2012 proxmox-backup/www/Utils.js:428
11874 msgid "ZFS Storage"
11875 msgstr "ZFS 儲存"
11876
11877 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:695
11878 msgid "ZiB"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
11882 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39
11883 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:104
11884 msgid "Zone"
11885 msgstr "區域"
11886
11887 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:22
11888 msgid "Zone {0} on node {1}"
11889 msgstr "節點 {0} 上的區域 {1}"
11890
11891 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:196
11892 msgid "Zones"
11893 msgstr "區域"
11894
11895 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:239
11896 #, fuzzy
11897 msgid "all"
11898 msgstr "所有"
11899
11900 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
11901 msgid "any CD-ROM"
11902 msgstr "任何 CD-ROM"
11903
11904 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127
11905 msgid "any net"
11906 msgstr "任何網路"
11907
11908 #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39
11909 msgid "api key"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:106
11913 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:68
11914 msgid "ashift"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:115
11918 msgid "auto detect"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
11922 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
11923 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
11924 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
11925 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
11926 msgid "average"
11927 msgstr "平均"
11928
11929 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:28
11930 msgid "current"
11931 msgstr "目前"
11932
11933 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:116
11934 msgid "dRAID Config"
11935 msgstr "dRAID 組態"
11936
11937 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26
11938 msgid "daily"
11939 msgstr "每日"
11940
11941 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
11942 msgid "day"
11943 msgstr "日"
11944
11945 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54
11946 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:76
11947 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:135
11948 msgid "days"
11949 msgstr "日"
11950
11951 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:310
11952 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:317
11953 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:324
11954 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:331
11955 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:372
11956 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:381
11957 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:390
11958 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:399
11959 msgid "default"
11960 msgstr "預設"
11961
11962 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
11963 msgid "directory"
11964 msgstr "目錄"
11965
11966 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
11967 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185
11968 msgid "disabled"
11969 msgstr "停用"
11970
11971 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26
11972 msgid "dns"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
11976 msgid "enabled"
11977 msgstr "啟用"
11978
11979 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6
11980 msgid "fast"
11981 msgstr "壓縮速度較快"
11982
11983 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8
11984 msgid "fast and good"
11985 msgstr "壓縮速度快且比例好"
11986
11987 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124
11988 msgid "first disk"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7
11992 msgid "good"
11993 msgstr "壓縮比例較好"
11994
11995 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1222
11996 msgid "group, date or owner"
11997 msgstr "群組、日期或擁有者"
11998
11999 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
12000 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
12001 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
12002 msgid "hourly"
12003 msgstr "時"
12004
12005 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
12006 msgid "iSCSI Provider"
12007 msgstr "iSCSI 提供者"
12008
12009 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:19
12010 #, fuzzy
12011 msgid "iSCSI Target"
12012 msgstr "目標"
12013
12014 #: proxmox-backup/www/Utils.js:307
12015 msgid "in {0}"
12016 msgstr "在 {0}"
12017
12018 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:135
12019 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:167
12020 msgid "keep-daily"
12021 msgstr "保留最近天數"
12022
12023 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:130
12024 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:162
12025 msgid "keep-hourly"
12026 msgstr "保留最近時數"
12027
12028 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:125
12029 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:157
12030 msgid "keep-last"
12031 msgstr "保留最近份數"
12032
12033 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:145
12034 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:177
12035 msgid "keep-monthly"
12036 msgstr "保留最近月數"
12037
12038 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:140
12039 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:172
12040 msgid "keep-weekly"
12041 msgstr "保留最近週數"
12042
12043 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:150
12044 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:182
12045 msgid "keep-yearly"
12046 msgstr "保留最近年數"
12047
12048 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
12049 msgid "keyctl"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
12053 msgid "letter"
12054 msgstr "字元"
12055
12056 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:193
12057 msgid "maxcpu"
12058 msgstr "最多 CPU"
12059
12060 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
12061 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
12062 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
12063 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
12064 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
12065 msgid "maximum"
12066 msgstr "最大"
12067
12068 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:107
12069 msgid ""
12070 "min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects."
12071 msgstr "min_size < size/2 會造成資料遺失、不完整的PG 或無法找到物件。"
12072
12073 #: proxmox-backup/www/Utils.js:8
12074 msgid "missing"
12075 msgstr "遺失"
12076
12077 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
12078 msgid "never"
12079 msgstr "永遠"
12080
12081 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:34
12082 msgid "new"
12083 msgstr "最新"
12084
12085 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:7
12086 msgid "no VLAN"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:364
12090 msgid "noVNC Settings"
12091 msgstr "noVNC 設定"
12092
12093 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48
12094 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:303
12095 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:191
12096 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:228
12097 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:68
12098 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:79
12099 msgid "none"
12100 msgstr "無"
12101
12102 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:120
12103 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:117
12104 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:120
12105 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:98
12106 msgid "none (disabled)"
12107 msgstr "無 (停用)"
12108
12109 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:187
12110 msgid "not installed"
12111 msgstr "沒有安裝"
12112
12113 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194
12114 msgid "of {0} CPU(s)"
12115 msgstr "於 {0} CPU 數"
12116
12117 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
12118 msgid "only unicast addresses are allowed"
12119 msgstr "僅允許單點傳播位址"
12120
12121 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
12122 msgid "paravirtualized"
12123 msgstr "半虛擬化"
12124
12125 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
12126 msgid "peer's link address: {0}"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1088
12130 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:387
12131 #: proxmox-backup/www/Utils.js:242
12132 msgid "pending"
12133 msgstr "擱置中"
12134
12135 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
12136 msgid "privileged only"
12137 msgstr "僅限特權模式"
12138
12139 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:891
12140 msgid "protected"
12141 msgstr "受保護"
12142
12143 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:526
12144 msgid ""
12145 "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
12146 msgstr "pveproxy 將於重新啟動後套用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
12147
12148 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:43
12149 msgid "root@$hostname"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
12153 msgid "running"
12154 msgstr "執行中"
12155
12156 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:82
12157 msgid "running..."
12158 msgstr "執行中..."
12159
12160 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
12161 msgid "stopped"
12162 msgstr "已停止"
12163
12164 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:365
12165 msgid "syncing"
12166 msgstr "同步中"
12167
12168 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182
12169 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:12
12170 msgid "unchanged"
12171 msgstr "未修改"
12172
12173 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
12174 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:406
12175 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:81
12176 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:117
12177 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:88
12178 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:333
12179 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:342
12180 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:351
12181 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:360
12182 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:193
12183 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:69
12184 msgid "unlimited"
12185 msgstr "不限制"
12186
12187 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
12188 msgid "unprivileged only"
12189 msgstr "限定無特權模式"
12190
12191 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
12192 msgid "unsafe"
12193 msgstr "較不安全"
12194
12195 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:76
12196 #, fuzzy
12197 msgid "use OSD disk"
12198 msgstr "暫停至磁碟"
12199
12200 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:130
12201 #, fuzzy
12202 msgid "use OSD/DB disk"
12203 msgstr "暫停至磁碟"
12204
12205 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
12206 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
12207 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:150
12208 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:158
12209 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
12210 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254
12211 msgid "use host settings"
12212 msgstr "使用 Host 設定"
12213
12214 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:80
12215 msgid "verify current password"
12216 msgstr "確認目前密碼"
12217
12218 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:271
12219 msgid "with options"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: pmg-gui/js/Settings.js:220 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:292
12223 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:220
12224 msgid "xterm.js Settings"
12225 msgstr "xterm.js 瀏覽器設定"
12226
12227 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:321
12228 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:270
12229 msgid "{0} ({1})"
12230 msgstr "{0} ({1})"
12231
12232 #: pmg-gui/js/Utils.js:875
12233 msgid "{0} ({1}/{2}) successful"
12234 msgstr "{0} ({1}/{2}) 成功"
12235
12236 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:73
12237 msgid "{0} Attachments"
12238 msgstr "{0} 附件"
12239
12240 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:301
12241 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:310
12242 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:328
12243 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:337
12244 msgid "{0} ID"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
12248 #, fuzzy
12249 msgid "{0} Item"
12250 msgstr "{0} 分"
12251
12252 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
12253 #, fuzzy
12254 msgid "{0} Items"
12255 msgstr "{0} 分"
12256
12257 #: proxmox-backup/www/Utils.js:689
12258 msgid "{0} conflicting tasks still active."
12259 msgstr ""
12260
12261 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:252 proxmox-backup/www/Dashboard.js:264
12262 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:229
12263 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
12264 msgid "{0} days"
12265 msgstr "{0} 日"
12266
12267 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:313
12268 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
12269 msgid "{0} hours"
12270 msgstr "{0} 小時"
12271
12272 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
12273 msgid "{0} is already configured"
12274 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
12275
12276 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:215
12277 msgid "{0} is deprecated, use {1}"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
12281 msgid "{0} is not initialized."
12282 msgstr "{0} 沒有初始化。"
12283
12284 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
12285 msgid "{0} is not installed on this node."
12286 msgstr "{0} 沒有安裝在這個節點。"
12287
12288 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9
12289 msgid "{0} minutes"
12290 msgstr "{0} 分"
12291
12292 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13
12293 msgid "{0} months"
12294 msgstr "{0} 月"
12295
12296 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1720
12297 msgid "{0} not installed."
12298 msgstr "{0} 沒有安裝。"
12299
12300 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1011
12301 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:296
12302 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:197
12303 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:200 proxmox-backup/www/Utils.js:316
12304 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:57
12305 msgid "{0} of {1}"
12306 msgstr "{0} 於 {1}"
12307
12308 #: pmg-gui/js/Utils.js:821
12309 msgid "{0} on behalf of {1}"
12310 msgstr "{0} 代理者 {1}"
12311
12312 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
12313 msgid "{0} seconds"
12314 msgstr "{0} 秒"
12315
12316 #: pmg-gui/js/Utils.js:876
12317 msgid "{0} successful"
12318 msgstr "{0} 成功"
12319
12320 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:167
12321 msgid "{0} takes precedence."
12322 msgstr "{0} 優先。"
12323
12324 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:28
12325 msgid "{0} to {1}"
12326 msgstr "{0} 於 {1}"
12327
12328 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1248
12329 msgid "{0} updates"
12330 msgstr "更新"
12331
12332 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
12333 msgid "{0} weeks"
12334 msgstr "{0} 週"
12335
12336 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14
12337 msgid "{0} years"
12338 msgstr "{0} 年"
12339
12340 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:999
12341 msgid "{0}% of {1}"
12342 msgstr "{0}% 於 {1}"
12343
12344 #~ msgid "(no bootdisk)"
12345 #~ msgstr "(沒有開機磁碟)"
12346
12347 #~ msgid "ACME"
12348 #~ msgstr "ACME"
12349
12350 #~ msgid "ACME DNS Plugin"
12351 #~ msgstr "ACMD DNS 外掛"
12352
12353 #~ msgid "API"
12354 #~ msgstr "API"
12355
12356 #~ msgid "Aliases"
12357 #~ msgstr "別名"
12358
12359 #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
12360 #~ msgstr "您確定要套用您所做的修改嗎?"
12361
12362 #~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
12363 #~ msgstr "您確定要離開這一頁嗎?"
12364
12365 #, fuzzy
12366 #~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?"
12367 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
12368
12369 #, fuzzy
12370 #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
12371 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
12372
12373 #, fuzzy
12374 #~ msgid ""
12375 #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
12376 #~ "permanently erase all data."
12377 #~ msgstr "您確定您要刪除VM{0}?這將會徹底刪除 VM 的所有資料。"
12378
12379 #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
12380 #~ msgstr "您確定您要還原您的修改嗎?"
12381
12382 #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
12383 #~ msgstr "您確定要倒回到快照{0}"
12384
12385 #~ msgid "Authentication"
12386 #~ msgstr "驗證"
12387
12388 #~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
12389 #~ msgstr "在這個範圍內自動分配記憶體"
12390
12391 #~ msgid "Barrier"
12392 #~ msgstr "Barrier"
12393
12394 #, fuzzy
12395 #~ msgid "Blocksize"
12396 #~ msgstr "區塊大小"
12397
12398 #~ msgid "Boot device"
12399 #~ msgstr "開機裝置"
12400
12401 #~ msgid "Boot order"
12402 #~ msgstr "開機順序"
12403
12404 #, fuzzy
12405 #~ msgid "Bootdisk Size"
12406 #~ msgstr "開機磁碟大小"
12407
12408 #~ msgid "Bridged mode"
12409 #~ msgstr "橋接模式"
12410
12411 #~ msgid "Bulk Stop"
12412 #~ msgstr "批次停止"
12413
12414 #~ msgid "CD/DVD"
12415 #~ msgstr "CD/DVD"
12416
12417 #, fuzzy
12418 #~ msgid "CPU Usage"
12419 #~ msgstr "CPU 使用量"
12420
12421 #, fuzzy
12422 #~ msgid "CPU usage %"
12423 #~ msgstr "CPU 使用量 %"
12424
12425 #~ msgid "CPUs"
12426 #~ msgstr "CPUs"
12427
12428 #, fuzzy
12429 #~ msgid "CT/VM Resource"
12430 #~ msgstr "CT/VM 資源"
12431
12432 #~ msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
12433 #~ msgstr "無法從 Guest Agent 讀取資訊<br>錯誤: {0}"
12434
12435 #~ msgid "Cannot use default address safely"
12436 #~ msgstr "無法安全的使用預設位址"
12437
12438 #, fuzzy
12439 #~ msgid "Ceph Config"
12440 #~ msgstr "設定"
12441
12442 #~ msgid "Clear User name"
12443 #~ msgstr "清除帳號"
12444
12445 #~ msgid "Corosync Ring 0"
12446 #~ msgstr "Corosync Ring 0"
12447
12448 #~ msgid "Corosync Ring 1"
12449 #~ msgstr "Corosync Ring 1"
12450
12451 #~ msgid "Create MDS"
12452 #~ msgstr "建立 MDS"
12453
12454 #~ msgid ""
12455 #~ "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
12456 #~ msgstr "'{0}' 不支援自訂雙因素驗證。"
12457
12458 #, fuzzy
12459 #~ msgid "Datacenter Health"
12460 #~ msgstr "資料中心"
12461
12462 #~ msgid "Day of week"
12463 #~ msgstr "週"
12464
12465 #~ msgid "Disk Throttle"
12466 #~ msgstr "磁碟限速"
12467
12468 #~ msgid "Do not use any proxy"
12469 #~ msgstr "不使用任何代理"
12470
12471 #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
12472 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
12473
12474 #, fuzzy
12475 #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
12476 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
12477
12478 #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
12479 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
12480
12481 #, fuzzy
12482 #~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
12483 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
12484
12485 #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
12486 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
12487
12488 #, fuzzy
12489 #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
12490 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
12491
12492 #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
12493 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
12494
12495 #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
12496 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
12497
12498 #, fuzzy
12499 #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
12500 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
12501
12502 #, fuzzy
12503 #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
12504 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
12505
12506 #, fuzzy
12507 #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
12508 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
12509
12510 #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
12511 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
12512
12513 #, fuzzy
12514 #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
12515 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
12516
12517 #, fuzzy
12518 #~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
12519 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
12520
12521 #, fuzzy
12522 #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
12523 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
12524
12525 #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
12526 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
12527
12528 #, fuzzy
12529 #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
12530 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
12531
12532 #~ msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
12533 #~ msgstr "您要驗證所有快照嗎?"
12534
12535 #~ msgid "Download .zip"
12536 #~ msgstr "下載 .zip"
12537
12538 #~ msgid "Download Files"
12539 #~ msgstr "下載檔案"
12540
12541 #, fuzzy
12542 #~ msgid "Eject media"
12543 #~ msgstr "抹除資料"
12544
12545 #~ msgid "Email notification"
12546 #~ msgstr "郵件提醒"
12547
12548 #, fuzzy
12549 #~ msgid "Enable DHCP"
12550 #~ msgstr "啓用 DHCP"
12551
12552 #~ msgid "Enable Firewall"
12553 #~ msgstr "啓用防火牆"
12554
12555 #, fuzzy
12556 #~ msgid "Enable NDP"
12557 #~ msgstr "啓用 DHCP"
12558
12559 #~ msgid ""
12560 #~ "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
12561 #~ "client where the decryption key is located."
12562 #~ msgstr "已加密檔案無法直接在伺服器上解密,請在擁有解密金鑰的客戶端作業。"
12563
12564 #~ msgid "Enter your user name"
12565 #~ msgstr "帳號"
12566
12567 #, fuzzy
12568 #~ msgid "Erase"
12569 #~ msgstr "抹除資料"
12570
12571 #, fuzzy
12572 #~ msgid "Erase Media"
12573 #~ msgstr "抹除資料"
12574
12575 #~ msgid "Estranged"
12576 #~ msgstr "分離"
12577
12578 #, fuzzy
12579 #~ msgid "External Gateway Peers"
12580 #~ msgstr "外部 SMTP 連接埠"
12581
12582 #~ msgid "Failover Domain"
12583 #~ msgstr "故障切換區域"
12584
12585 #~ msgid "Gateway Nodes"
12586 #~ msgstr "閘道節點"
12587
12588 #~ msgid "Google Safe Browsing"
12589 #~ msgstr "Google Safe Browsing"
12590
12591 #~ msgid "HA managed VM/CT"
12592 #~ msgstr "HA 已管理 VM/CT"
12593
12594 #~ msgid "Held"
12595 #~ msgstr "保持"
12596
12597 #~ msgid "Host device name"
12598 #~ msgstr "主機設備名稱"
12599
12600 #~ msgid "Host ifname"
12601 #~ msgstr "主機 ifname"
12602
12603 #~ msgid "IO thread"
12604 #~ msgstr "IO 執行緒模式"
12605
12606 #, fuzzy
12607 #~ msgid "IOMMU group"
12608 #~ msgstr "IOMMU 群組"
12609
12610 #~ msgid "IPv6 address"
12611 #~ msgstr "IPv6 位址"
12612
12613 #~ msgid "Journal/DB Disk"
12614 #~ msgstr "Journal/DB 磁碟"
12615
12616 #~ msgid "Last transition"
12617 #~ msgstr "最近轉換"
12618
12619 #~ msgid "Latency (ms)"
12620 #~ msgstr "延遲 (ms)"
12621
12622 #~ msgid "Limit"
12623 #~ msgstr "限制"
12624
12625 #~ msgid "Local Time"
12626 #~ msgstr "本地時間"
12627
12628 #~ msgid "MAC Address"
12629 #~ msgstr "MAC 位址"
12630
12631 #~ msgid "Maximum memory"
12632 #~ msgstr "最大記憶體"
12633
12634 #, fuzzy
12635 #~ msgid "Memory (MB)"
12636 #~ msgstr "記憶體"
12637
12638 #, fuzzy
12639 #~ msgid "Migrate All VMs"
12640 #~ msgstr "遷移所有 VM"
12641
12642 #, fuzzy
12643 #~ msgid "Mode {0}"
12644 #~ msgstr "管理 {0}"
12645
12646 #~ msgid "NAT mode"
12647 #~ msgstr "NAT 模式"
12648
12649 #~ msgid "No Snapshots found"
12650 #~ msgstr "沒有找到快照"
12651
12652 #~ msgid "No Volume Groups found"
12653 #~ msgstr "未找到磁區群組"
12654
12655 #~ msgid "No file selected"
12656 #~ msgstr "沒有選擇檔案"
12657
12658 #~ msgid "Node Resources"
12659 #~ msgstr "節點資源"
12660
12661 #~ msgid "Node list"
12662 #~ msgstr "節點列表"
12663
12664 #~ msgid "Not Current Version, please upgrade"
12665 #~ msgstr "不是最新版本,請升級"
12666
12667 #~ msgid "Note: Rollback stops CT"
12668 #~ msgstr "注意:倒回操作將會停止 CT"
12669
12670 #~ msgid ""
12671 #~ "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. "
12672 #~ "Please use the client to do this."
12673 #~ msgstr ""
12674 #~ "注意:已簽署過的檔案將不會在伺服器上再次驗證,請使用客戶端程式進行驗證。"
12675
12676 #~ msgid "Notes added to the backup. Possible variables are {0}"
12677 #~ msgstr "將說明加入至備份。可以使用變數 {0}"
12678
12679 #~ msgid "Notfiy"
12680 #~ msgstr "通知"
12681
12682 #~ msgid "Notfiy User"
12683 #~ msgstr "通知使用者"
12684
12685 #~ msgid "OTP"
12686 #~ msgstr "OTP"
12687
12688 #~ msgid "Only Errors"
12689 #~ msgstr "只顯示錯誤"
12690
12691 #~ msgid "OpenVZ Container"
12692 #~ msgstr "OpenVZ 容器"
12693
12694 #~ msgid "OpenVZ template"
12695 #~ msgstr "OpenVZ 範本"
12696
12697 #~ msgid "Optional second link for redundancy"
12698 #~ msgstr "選用的第二備援連結"
12699
12700 #~ msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
12701 #~ msgstr "非必要,預設會用 IP 來反解節點的主機名稱"
12702
12703 #~ msgid "Other OS types"
12704 #~ msgstr "其他作業系統類型"
12705
12706 #, fuzzy
12707 #~ msgid "Please press the button on your Authenticator Device"
12708 #~ msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
12709
12710 #~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
12711 #~ msgstr "請先將 BIOS 設定為 OVMF(UEFI)"
12712
12713 #~ msgid "Prefix length"
12714 #~ msgstr "前綴長度"
12715
12716 #~ msgid "Purge"
12717 #~ msgstr "清除"
12718
12719 #~ msgid "Purge ACLs"
12720 #~ msgstr "清除 ACL"
12721
12722 #~ msgid "Quota Grace period"
12723 #~ msgstr "配額寬限期"
12724
12725 #~ msgid "Quota UGID limit"
12726 #~ msgstr "UGID 配額限制"
12727
12728 #~ msgid "Re-Verify After (days)"
12729 #~ msgstr "重新驗證後 (日)"
12730
12731 #~ msgid "Read Limit"
12732 #~ msgstr "讀取限制"
12733
12734 #~ msgid "Read Limit (MiB/s)"
12735 #~ msgstr "讀取限制 (MiB/s)"
12736
12737 #~ msgid "Register U2F Device"
12738 #~ msgstr "註冊 U2F 裝置"
12739
12740 #, fuzzy
12741 #~ msgid "Remove Vanished"
12742 #~ msgstr "移除已消失項目"
12743
12744 #, fuzzy
12745 #~ msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration."
12746 #~ msgstr "從複寫與備份作業中移除"
12747
12748 #, fuzzy
12749 #~ msgid "Removed Bytes"
12750 #~ msgstr "遠端"
12751
12752 #~ msgid "Restarts"
12753 #~ msgstr "重新啟動"
12754
12755 #~ msgid "Ring 0"
12756 #~ msgstr "Ring 0"
12757
12758 #~ msgid "Ring 0 Address"
12759 #~ msgstr "Ring 0 位址"
12760
12761 #~ msgid "Ring 1"
12762 #~ msgstr "Ring 1"
12763
12764 #~ msgid "SMTP Port"
12765 #~ msgstr "SMTP 連接埠"
12766
12767 #~ msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
12768 #~ msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
12769
12770 #~ msgid "Server Resources"
12771 #~ msgstr "伺服器資訊"
12772
12773 #~ msgid "Service vlan"
12774 #~ msgstr "服務 vlan"
12775
12776 #~ msgid "Skip verified snapshots"
12777 #~ msgstr "略過快照驗證"
12778
12779 #, fuzzy
12780 #~ msgid "Start All VMs"
12781 #~ msgstr "遷移"
12782
12783 #, fuzzy
12784 #~ msgid "Start GC"
12785 #~ msgstr "啓動"
12786
12787 #, fuzzy
12788 #~ msgid "Started"
12789 #~ msgstr "啓動"
12790
12791 #~ msgid "Status details"
12792 #~ msgstr "狀態細節"
12793
12794 #~ msgid "Storage View"
12795 #~ msgstr "儲存檢視"
12796
12797 #, fuzzy
12798 #~ msgid "Store"
12799 #~ msgstr "儲存"
12800
12801 #, fuzzy
12802 #~ msgid "Swap (MB)"
12803 #~ msgstr "Swap (MB)"
12804
12805 #~ msgid "SyncJob"
12806 #~ msgstr "同步作業"
12807
12808 #~ msgid "Terms of Service"
12809 #~ msgstr "服務條款"
12810
12811 #~ msgid "This node does not have a subscription."
12812 #~ msgstr "這個節點沒有技術支援合約。"
12813
12814 #~ msgid "This will permanently erase all image data."
12815 #~ msgstr "確定刪除資料將無法還原。"
12816
12817 #~ msgid ""
12818 #~ "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
12819 #~ "follow the instructions."
12820 #~ msgstr "要註冊 U2F 裝置,請將裝置連接上,然後按下按鈕並依循程序進行。"
12821
12822 #, fuzzy
12823 #~ msgid "Toggle Theme"
12824 #~ msgstr "切換圖例說明"
12825
12826 #~ msgid "U2F Device successfully connected."
12827 #~ msgstr "U2F 裝置已成功連接。"
12828
12829 #~ msgid "USB"
12830 #~ msgstr "USB"
12831
12832 #, fuzzy
12833 #~ msgid "Unable to parse drive options"
12834 #~ msgstr "無法載入訂閱狀態"
12835
12836 #, fuzzy
12837 #~ msgid "Unable to parse mount point options"
12838 #~ msgstr "不能剖析網路選項目"
12839
12840 #~ msgid "Unkown"
12841 #~ msgstr "未知"
12842
12843 #, fuzzy
12844 #~ msgid "Unused Mount Point"
12845 #~ msgstr "載入"
12846
12847 #~ msgid "Uploading file..."
12848 #~ msgstr "上傳檔案中..."
12849
12850 #~ msgid "Use fixed size memory"
12851 #~ msgstr "使用固定大小的記憶體"
12852
12853 #~ msgid "User quotas disabled."
12854 #~ msgstr "停用帳號配額。"
12855
12856 #, fuzzy
12857 #~ msgid "Userid"
12858 #~ msgstr "帳號"
12859
12860 #, fuzzy
12861 #~ msgid "VM protection"
12862 #~ msgstr "目錄"
12863
12864 #~ msgid "Verification Code"
12865 #~ msgstr "驗證碼"
12866
12867 #~ msgid "VerifyJob"
12868 #~ msgstr "驗證作業"
12869
12870 #~ msgid "Wake on LAN"
12871 #~ msgstr "網路喚醒"
12872
12873 #~ msgid "WebAuthn "
12874 #~ msgstr "WebAuthn "
12875
12876 #~ msgid "You are logged in as {0}"
12877 #~ msgstr "您已登入為 {0}"
12878
12879 #, fuzzy
12880 #~ msgid "asn"
12881 #~ msgstr "原因"
12882
12883 #~ msgid "bond-primary"
12884 #~ msgstr "主要網路卡"
12885
12886 #, fuzzy
12887 #~ msgid "bridge"
12888 #~ msgstr "橋接"
12889
12890 #, fuzzy
12891 #~ msgid "mac"
12892 #~ msgstr "最多 CPU"
12893
12894 #~ msgid "nofailback"
12895 #~ msgstr "不需容錯回復"
12896
12897 #, fuzzy
12898 #~ msgid "peers address list"
12899 #~ msgstr "節點位址"
12900
12901 #~ msgid "restricted"
12902 #~ msgstr "限定運作節點"
12903
12904 #~ msgid "ssl"
12905 #~ msgstr "ssl"
12906
12907 #, fuzzy
12908 #~ msgid "version"
12909 #~ msgstr "版本"
12910
12911 #~ msgid "zone"
12912 #~ msgstr "區域"
12913
12914 #~ msgid "{0} to {1} ({2})"
12915 #~ msgstr "{0} 到 {1} ({2})"