]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/blob - zh_TW.po
run make update
[proxmox-i18n.git] / zh_TW.po
1 # Chinese translations for pve-manager package.
2 # Copyright (C) 2013 Proxmox Server Solutions GmbH
3 # This file is distributed under the same license as the pve-manager package.
4 # Proxmox Support Team <support@proxmox.com>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: Mon Apr 26 14:25:37 2021\n"
11 "PO-Revision-Date: 2020-11-26 23:30+0800\n"
12 "Last-Translator: Jason Cheng <sanyu3u@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n"
14 "Language: zh_TW\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
19
20 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:96
21 msgid "(No boot device selected)"
22 msgstr "(沒有選擇開機裝置)"
23
24 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:126
25 msgid "(no bootdisk)"
26 msgstr "(沒有開機磁碟)"
27
28 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:234
29 msgid "/some/path"
30 msgstr ""
31
32 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:65
33 msgid "1"
34 msgstr ""
35
36 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
37 msgid "5 Minutes"
38 msgstr "5 分鐘"
39
40 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:193
41 msgid ""
42 "A newer version was installed but old version still running, please restart"
43 msgstr "新版本已安裝但舊版本仍然在執行中,請重新啟動"
44
45 #: pmg-gui/js/Certificates.js:78
46 #, fuzzy
47 msgid "ACME Accounts/Challenges"
48 msgstr "增加 ACME 帳號"
49
50 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
51 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
52 msgid "ACME Directory"
53 msgstr "ACME 目錄"
54
55 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:177
56 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:182
57 msgid "ACPI support"
58 msgstr "ACPI 支援"
59
60 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:208
61 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:192
62 msgid "API Data"
63 msgstr "API 資料"
64
65 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:307
66 msgid "API Path Prefix"
67 msgstr ""
68
69 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:141
70 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:41
71 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:125
72 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44
73 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:78
74 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:62
75 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
76 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:47
77 msgid "API Token"
78 msgstr "API 權杖"
79
80 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:37
81 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:232
82 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:162
83 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:43
84 msgid "API Token Permission"
85 msgstr "API 權仗權限"
86
87 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:94
88 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
89 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
90 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
91 msgid "API Tokens"
92 msgstr "API 權杖"
93
94 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215
95 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90
96 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:126
97 #, fuzzy
98 msgid ""
99 "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
100 "interface!"
101 msgstr "pveproxy 將於重新啟動後套用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
102
103 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
104 msgid "API token"
105 msgstr "API 權杖"
106
107 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:104
108 msgid "Abort"
109 msgstr "終止"
110
111 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
112 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:113
113 msgid "Accept TOS"
114 msgstr "接受服務條款"
115
116 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42
117 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
118 msgid "Access Control"
119 msgstr "存取控制"
120
121 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
122 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:242 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
123 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134
124 msgid "Account"
125 msgstr "帳號"
126
127 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19
128 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
129 msgid "Account Name"
130 msgstr "帳號名稱"
131
132 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:145
133 msgid "Account attribute name"
134 msgstr "帳號屬性名稱"
135
136 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
137 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:590
138 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25
139 msgid "Accounts"
140 msgstr "帳號"
141
142 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:88
143 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:367
144 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:102
145 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:679
146 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:303
147 msgid "Action"
148 msgstr "動作"
149
150 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:125
151 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
152 msgstr ""
153
154 #: pmg-gui/js/Utils.js:778 pmg-gui/js/Utils.js:882
155 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
156 msgstr ""
157
158 #: pmg-gui/js/Utils.js:779 pmg-gui/js/Utils.js:883
159 msgid "Action '{0}' successful"
160 msgstr "動作 ‘{0}’ 成功"
161
162 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58
163 msgid "Action Objects"
164 msgstr "動作物件"
165
166 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:594
167 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:716
168 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:855
169 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:923
170 msgid "Actions"
171 msgstr "動作"
172
173 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:111
174 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:359
175 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:249
176 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
177 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
178 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:220
179 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
180 msgid "Active"
181 msgstr "運作中"
182
183 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:699
184 msgid "Active Directory Server"
185 msgstr "AD 伺服器"
186
187 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:546
188 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:95
189 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:247
190 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:94
191 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:291 pmg-gui/js/ActionList.js:101
192 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:206 pmg-gui/js/FetchmailView.js:70
193 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:183 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:160
194 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:358 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:159
195 #: pmg-gui/js/UserView.js:96 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:203
196 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:87
197 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:183
198 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106
199 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1055
200 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:324
201 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:94
202 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:100
203 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107
204 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:111
205 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:145
206 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:533
207 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:209
208 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:243
209 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:97
210 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:472
211 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:284
212 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:556
213 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:320
214 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:624
215 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:99
216 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:99
217 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:152
218 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:96
219 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:146
220 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:226
221 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:148
222 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:127
223 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:141
224 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:144
225 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:87
226 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:123
227 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:99
228 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:90
229 msgid "Add"
230 msgstr "增加"
231
232 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:314
233 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:628
234 msgid "Add ACME Account"
235 msgstr "增加 ACME 帳號"
236
237 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:100
238 msgid "Add Datastore"
239 msgstr "增加儲存區"
240
241 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:122
242 msgid "Add EFI Disk"
243 msgstr "新增 EFI 磁碟"
244
245 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
246 msgid "Add Remote"
247 msgstr "增加遠端"
248
249 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:52
250 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:41
251 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:41
252 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:65
253 msgid "Add Storage"
254 msgstr "加入至儲存"
255
256 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
257 msgid "Add TLS received header"
258 msgstr "增加 TLS 收到的標頭"
259
260 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187
261 #, fuzzy
262 msgid "Add Tape"
263 msgstr "加入至儲存"
264
265 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:11
266 msgid "Add a TOTP login factor"
267 msgstr ""
268
269 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:10
270 msgid "Add a Webauthn login token"
271 msgstr ""
272
273 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
274 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:32
275 msgid "Add as Datastore"
276 msgstr "加入為儲存區"
277
278 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
279 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:56
280 msgid "Add as Storage"
281 msgstr "加入為儲存"
282
283 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
284 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
285 msgstr "加入新的 CephFS 至叢集儲存設定。"
286
287 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:65
288 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
289 msgstr "加入新的儲存集區至叢集儲存設定。"
290
291 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:409
292 msgid ""
293 "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
294 "Monitor tab."
295 msgstr "建議增加監視器 (Monitor)。您可以隨時在監視器頁籤建立。"
296
297 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
298 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:304
299 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:164
300 msgid "Address"
301 msgstr "位址"
302
303 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596
304 msgid "Addresses"
305 msgstr "位址"
306
307 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:62
308 msgid "Administration"
309 msgstr "管理"
310
311 #: pmg-gui/js/Utils.js:44
312 msgid "Administrator"
313 msgstr "管理者"
314
315 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75
316 msgid "Administrator EMail"
317 msgstr "管理者郵件"
318
319 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:370
320 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:162
321 msgid "Advanced"
322 msgstr "進階"
323
324 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
325 #, fuzzy
326 msgid "Alert Flags"
327 msgstr "標籤"
328
329 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:219
330 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:49
331 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:86
332 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:302
333 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:337
334 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:40
335 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:81
336 msgid "Alias"
337 msgstr "別名"
338
339 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:337
340 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:32
341 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:161
342 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:575
343 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:687
344 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:806
345 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:59
346 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
347 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
348 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
349 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
350 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
351 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:248 proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:256
352 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:284
353 msgid "All"
354 msgstr "所有"
355
356 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:157
357 msgid "All Functions"
358 msgstr "所有功能"
359
360 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:734
361 msgid "All OK"
362 msgstr ""
363
364 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:730
365 msgid "All OK (old)"
366 msgstr ""
367
368 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:336
369 msgid "All except {0}"
370 msgstr "{0} 以外的所有"
371
372 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:749
373 msgid "All failed"
374 msgstr "全部失敗"
375
376 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:338 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
377 msgid "Allocated"
378 msgstr "已配置"
379
380 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
381 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
382 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38
383 #, fuzzy
384 msgid "Allocation Policy"
385 msgstr "動作"
386
387 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
388 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
389 msgid "Allow HREFs"
390 msgstr "允許超連結"
391
392 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:85
393 msgid "Allow local disk migration"
394 msgstr "允許本地磁碟遷移"
395
396 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:104
397 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:112
398 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:120
399 msgid "Allowed characters"
400 msgstr "允許的字元"
401
402 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:62 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:622
403 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:5
404 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:8
405 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:7
406 msgid "Always"
407 msgstr "總是"
408
409 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:127
410 msgid "An absolute path"
411 msgstr "絕對路徑"
412
413 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:107
414 msgid "An error occurred during token registration."
415 msgstr ""
416
417 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:45
418 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:194
419 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:514
420 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
421 msgid "Apply"
422 msgstr "套用"
423
424 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:139
425 msgid "Apply Configuration"
426 msgstr "套用設定"
427
428 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252
429 msgid "Apply Custom Scores"
430 msgstr "套用自訂計分"
431
432 #: pmg-gui/js/Utils.js:850
433 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
434 msgstr "套用自訂 SpamAssassin 計分"
435
436 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:55
437 msgid "Architecture"
438 msgstr "架構"
439
440 #: pmg-gui/js/Utils.js:457
441 msgid "Archive Filter"
442 msgstr "壓縮檔篩選器"
443
444 #: pmg-gui/js/Subscription.js:162
445 msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
446 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
447
448 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:445
449 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
450 msgstr "您確定您要中斷 {0} 的連結嗎?"
451
452 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
453 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
454 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
455
456 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
457 #, fuzzy
458 msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?"
459 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
460
461 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:786
462 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240
463 #, fuzzy
464 msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?"
465 msgstr "您確定您要還原這個VM嗎?"
466
467 #: pve-manager/www/manager6/StateProvider.js:186
468 msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
469 msgstr "您確定要離開這一頁嗎?"
470
471 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
472 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
473 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:199
474 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:176
475 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:415
476 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:198
477 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14
478 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:443
479 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:291
480 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
481 msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
482
483 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:388
484 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
485 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
486
487 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241
488 #, fuzzy
489 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
490 msgstr "您確定您要移除排程 {0} 嗎?"
491
492 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
493 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
494 msgstr "您確定您要移除排程 {0} 嗎?"
495
496 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:180
497 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:173
498 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
499 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
500
501 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:164
502 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
503 msgstr "您確定要移除這個項目"
504
505 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:317
506 #, fuzzy
507 msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
508 msgstr "您確定要移除這個項目"
509
510 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
511 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
512 msgstr "您確定要移除 {0} 個項目"
513
514 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:300
515 msgid ""
516 "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
517 msgstr "加入說明: 請貼上編碼過的叢集加入資訊,以及輸入密碼。"
518
519 #: pmg-gui/js/Utils.js:571
520 msgid "Attach orig. Mail"
521 msgstr "附加原始郵件"
522
523 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:99 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
524 msgid "Attachment Quarantine"
525 msgstr "附件檔案隔離"
526
527 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:20
528 msgid "Attribute"
529 msgstr "屬性"
530
531 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
532 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47
533 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:285
534 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:726
535 msgid "Audio Device"
536 msgstr "音效裝置"
537
538 #: pmg-gui/js/Utils.js:47
539 msgid "Auditor"
540 msgstr "稽核員"
541
542 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
543 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
544 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
545 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
546 msgid "Auth ID"
547 msgstr "授權 ID"
548
549 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:122
550 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:48
551 msgid "Authentication"
552 msgstr "驗證"
553
554 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
555 msgid "Authentication mode"
556 msgstr "驗證模式"
557
558 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:112
559 msgid "Auto-fill"
560 msgstr ""
561
562 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:302
563 msgid "Auto-generate a client encryption key"
564 msgstr "自動產生客戶端加密金鑰"
565
566 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:95
567 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
568 msgstr "自動產生唯一值,例如 MAC 位址"
569
570 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:71
571 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:124
572 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:323
573 msgid "Automatic"
574 msgstr "自動"
575
576 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:333
577 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
578 msgstr "自動 (VM 要使用的儲存區或本地)"
579
580 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:294
581 #, fuzzy
582 msgid "Autoscale Mode"
583 msgstr "自動調整"
584
585 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
586 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:369
587 msgid "Autostart"
588 msgstr "自動啓動"
589
590 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:23
591 msgid "Avail"
592 msgstr "可用"
593
594 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:26
595 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:76
596 msgid "Available"
597 msgstr "可用"
598
599 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:321
600 msgid "Available Objects"
601 msgstr "可用的物件"
602
603 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:302
604 #, fuzzy
605 msgid "Available recovery keys: "
606 msgstr "可用的物件"
607
608 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
609 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
610 msgid "Avg. Mail Processing Time"
611 msgstr "平均郵件處理時間"
612
613 #: pmg-gui/js/Utils.js:612
614 msgid "BCC"
615 msgstr "密件副本"
616
617 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
618 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:176
619 msgid "Back"
620 msgstr "返回"
621
622 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34
623 msgid "Backend Driver"
624 msgstr "後端驅動程式"
625
626 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:126
627 msgid "Backing Path"
628 msgstr "備份路徑"
629
630 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:37
631 msgid "Backscatter Score"
632 msgstr "退信攻擊計分"
633
634 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78
635 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102
636 #: pmg-gui/js/Utils.js:852 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1762
637 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:64
638 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:255
639 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:246
640 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:290
641 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:293
642 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:77
643 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:130
644 #: proxmox-backup/www/Utils.js:371
645 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:6
646 msgid "Backup"
647 msgstr "備份"
648
649 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:112
650 msgid "Backup Count"
651 msgstr "備份數量"
652
653 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:882
654 msgid "Backup Details"
655 msgstr "備份細節"
656
657 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:546
658 msgid "Backup Group"
659 msgstr "備份群組"
660
661 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1762
662 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:349
663 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:450
664 msgid "Backup Job"
665 msgstr "備份作業"
666
667 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55
668 #, fuzzy
669 msgid "Backup Jobs"
670 msgstr "備份作業"
671
672 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
673 msgid "Backup Now"
674 msgstr "立即備份"
675
676 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:189
677 msgid "Backup Restore"
678 msgstr "備份還原"
679
680 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:197
681 msgid "Backup Retention"
682 msgstr "備份保留"
683
684 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:21
685 msgid "Backup Server"
686 msgstr "備份伺服器"
687
688 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:171
689 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:651
690 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:194
691 msgid "Backup Time"
692 msgstr "備份時間"
693
694 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:108
695 msgid "Backup content type not available for this storage."
696 msgstr "備份內容類型無法用在這個儲存"
697
698 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:156
699 msgid "Backup now"
700 msgstr "立即備份"
701
702 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251
703 msgid "Backup snapshots on '{0}'"
704 msgstr "‘{0}’ 上的備份快照"
705
706 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
707 msgid "Backup/Restore"
708 msgstr "備份/還原"
709
710 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:59
711 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:27
712 msgid "Backups"
713 msgstr "備份"
714
715 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:118
716 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:162
717 msgid "Bad Chunks"
718 msgstr "損壞區塊"
719
720 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1208
721 msgid "Bad Request"
722 msgstr "錯誤的要求"
723
724 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:98
725 msgid "Ballooning Device"
726 msgstr "Ballooning 裝置"
727
728 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:156
729 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:77
730 msgid "Bandwidth Limit"
731 msgstr "頻寬限制"
732
733 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:173
734 msgid "Bandwidth Limits"
735 msgstr "頻寬限制"
736
737 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:326
738 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:657
739 msgid "Barcode Label"
740 msgstr ""
741
742 #: proxmox-backup/www/Utils.js:372
743 #, fuzzy
744 msgid "Barcode-Label Media"
745 msgstr "抹除資料"
746
747 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:124
748 msgid "Base DN"
749 msgstr "Base DN"
750
751 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:131
752 msgid "Base DN for Groups"
753 msgstr "群組 Base DN"
754
755 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
756 msgid "Base Domain Name"
757 msgstr "基礎網域名稱"
758
759 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:125
760 msgid "Base storage"
761 msgstr "基礎儲存"
762
763 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:118
764 msgid "Base volume"
765 msgstr "基礎磁區"
766
767 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:44
768 msgid "Basic"
769 msgstr "基本"
770
771 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:331
772 msgid "Batch Size (b)"
773 msgstr ""
774
775 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
776 msgid "Before Queue Filtering"
777 msgstr "佇列篩選前"
778
779 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:176
780 msgid "Bind Password"
781 msgstr "繫結密碼"
782
783 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:169
784 msgid "Bind User"
785 msgstr "繫結帳號"
786
787 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:37
788 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:353 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
789 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
790 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
791 msgid "Blacklist"
792 msgstr "黑名單"
793
794 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:229
795 msgid "Block Device"
796 msgstr "區塊裝置"
797
798 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
799 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:86
800 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332
801 msgid "Block Size"
802 msgstr "區塊大小"
803
804 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
805 msgid "Block encrypted archives and documents"
806 msgstr "封鎖已加密的壓縮檔與文件檔"
807
808 #: pmg-gui/js/Utils.js:566
809 msgid "Body"
810 msgstr "本文"
811
812 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:393
813 msgid "Bond Mode"
814 msgstr "Bond 模式"
815
816 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:267
817 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:90
818 msgid "Boot Order"
819 msgstr "開機順序"
820
821 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:99
822 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
823 msgid "Bootdisk size"
824 msgstr "開機磁碟大小"
825
826 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
827 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
828 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
829 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
830 msgid "Bounces"
831 msgstr "退信"
832
833 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
834 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:131
835 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:501
836 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:69
837 msgid "Bridge"
838 msgstr "橋接"
839
840 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68
841 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:74
842 msgid "Bridge ports"
843 msgstr "橋接連接埠"
844
845 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:631
846 msgid "Browse"
847 msgstr "瀏覽"
848
849 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:281
850 #, fuzzy
851 msgid "Bucket"
852 msgstr "插槽"
853
854 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:87
855 msgid "Build time"
856 msgstr "建置時間"
857
858 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:68
859 msgid "Built-In"
860 msgstr "內建"
861
862 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
863 msgid "Bulk Actions"
864 msgstr "批次操作"
865
866 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:64
867 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:71
868 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:67
869 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:72
870 msgid "Bulk Migrate"
871 msgstr "批次遷移"
872
873 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:34
874 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:41
875 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
876 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:46
877 msgid "Bulk Start"
878 msgstr "批次啓動"
879
880 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:49
881 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:56
882 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:54
883 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:59
884 msgid "Bulk Stop"
885 msgstr "批次停止"
886
887 #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:75
888 msgid "Bus/Device"
889 msgstr "匯流排/裝置"
890
891 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:226
892 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:642
893 msgid "CD/DVD Drive"
894 msgstr "CD/DVD 裝置"
895
896 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:94
897 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:419
898 msgid "CIDR"
899 msgstr "CIDR"
900
901 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:401 pve-manager/www/manager6/Utils.js:408
902 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
903 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33
904 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:210
905 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:28
906 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:168
907 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:299
908 msgid "CPU"
909 msgstr "CPU"
910
911 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:64
912 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:179
913 msgid "CPU limit"
914 msgstr "CPU 限制"
915
916 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:74
917 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:189
918 msgid "CPU units"
919 msgstr "CPU 權重"
920
921 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:115 pmg-gui/js/ServerStatus.js:118
922 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:179
923 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
924 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:56
925 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:68
926 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27
927 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:134
928 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:136
929 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:70
930 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:73
931 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:76
932 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:197
933 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:199
934 msgid "CPU usage"
935 msgstr "CPU 使用量"
936
937 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:861
938 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
939 msgid "CPU(s)"
940 msgstr "CPU"
941
942 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:138
943 msgid "CRM State"
944 msgstr "CRM 狀態"
945
946 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:117
947 msgid "CT"
948 msgstr "CT"
949
950 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:100
951 msgid "CT Templates"
952 msgstr "CT 範本"
953
954 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:79
955 msgid "CT Volumes"
956 msgstr "CT 磁區"
957
958 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:225
959 msgid "Cache"
960 msgstr "快取"
961
962 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:303
963 msgid "Cancel"
964 msgstr "取消"
965
966 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:160
967 msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
968 msgstr "無法從 Guest Agent 讀取資訊<br>錯誤: {0}"
969
970 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:53
971 msgid "Cannot remove disk image."
972 msgstr "無法移除磁碟映像。"
973
974 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49
975 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
976 msgstr "無法移除磁碟映像,已經有 VMID '{0}' 存在"
977
978 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:29
979 msgid "Capacity"
980 msgstr "容量"
981
982 #: proxmox-backup/www/Utils.js:487 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:867
983 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277
984 msgid "Cartridge Memory"
985 msgstr ""
986
987 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:771
988 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
989 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:264
990 msgid "Catalog"
991 msgstr ""
992
993 #: proxmox-backup/www/Utils.js:373
994 #, fuzzy
995 msgid "Catalog Media"
996 msgstr "抹除資料"
997
998 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:199
999 #, fuzzy
1000 msgid "Ceph Pool"
1001 msgstr "Thin Pool"
1002
1003 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:55
1004 msgid "Ceph Version"
1005 msgstr "Ceph 版本"
1006
1007 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:368
1008 msgid "Ceph cluster configuration"
1009 msgstr "Ceph 叢集設定"
1010
1011 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:63
1012 msgid "Ceph in the cluster"
1013 msgstr "叢集中的 Ceph"
1014
1015 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
1016 msgid "Ceph version to install"
1017 msgstr "要安裝的 Ceph 版本"
1018
1019 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
1020 msgid "CephFS"
1021 msgstr "CephFS"
1022
1023 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5
1024 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67
1025 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:31
1026 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:93
1027 msgid "Certificate"
1028 msgstr "憑證"
1029
1030 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166
1031 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183
1032 msgid "Certificate Chain"
1033 msgstr "憑證串鏈"
1034
1035 #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:28
1036 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:183
1037 msgid "Certificates"
1038 msgstr "憑證"
1039
1040 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5
1041 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
1042 msgid "Challenge Plugins"
1043 msgstr "驗證外掛"
1044
1045 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101
1046 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253
1047 msgid "Challenge Type"
1048 msgstr "驗證類型"
1049
1050 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
1051 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
1052 msgid "Change Owner"
1053 msgstr "變更擁有者"
1054
1055 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:149
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Change Password"
1058 msgstr "繫結密碼"
1059
1060 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1713
1061 msgid "Change global Ceph flags"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:608
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Change owner of '{0}'"
1067 msgstr "使用者於 '{0}'"
1068
1069 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:138
1070 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:166
1071 msgid "Changelog"
1072 msgstr "變更記錄"
1073
1074 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:638
1075 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
1076 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Changer"
1079 msgstr "變更記錄"
1080
1081 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Changers"
1084 msgstr "管理器"
1085
1086 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:134
1087 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
1088 msgstr ""
1089
1090 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
1091 msgid "Channel"
1092 msgstr "頻道"
1093
1094 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:230
1095 msgid "Character Device"
1096 msgstr "字元裝置"
1097
1098 #: pmg-gui/js/Subscription.js:169
1099 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:163
1100 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:155
1101 msgid "Check"
1102 msgstr "檢查"
1103
1104 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:80
1105 msgid "Choose Device"
1106 msgstr "選擇裝置"
1107
1108 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:99
1109 msgid "Choose Port"
1110 msgstr "選擇連接埠"
1111
1112 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:125
1113 msgid ""
1114 "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
1115 "Container."
1116 msgstr ""
1117
1118 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
1119 msgid "ClamAV"
1120 msgstr "ClamAV"
1121
1122 #: pmg-gui/js/Utils.js:851
1123 msgid "ClamAV update"
1124 msgstr "ClamAV 更新"
1125
1126 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:583
1127 msgid "Class"
1128 msgstr "等級"
1129
1130 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:177
1131 msgid "Clean"
1132 msgstr "清除"
1133
1134 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:790
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Clean Drive"
1137 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1138
1139 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:157
1140 msgid "Cleanup Disks"
1141 msgstr "清除磁碟"
1142
1143 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134
1144 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Clear Status"
1147 msgstr "伺服器狀態"
1148
1149 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:418
1150 msgid "Client"
1151 msgstr "客戶端"
1152
1153 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
1154 msgid "Client Connection Count Limit"
1155 msgstr "客戶端連線數限制"
1156
1157 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67
1158 msgid "Client Connection Rate Limit"
1159 msgstr "客戶端連線速率限制"
1160
1161 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
1162 msgid "Client Message Rate Limit"
1163 msgstr "客戶端訊息速率限制"
1164
1165 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1732
1166 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1758
1167 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:203
1168 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:136
1169 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:110
1170 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:53
1171 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:170
1172 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:86
1173 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:295
1174 msgid "Clone"
1175 msgstr "複製"
1176
1177 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:54
1178 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132
1179 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
1180 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14
1181 msgid "Close"
1182 msgstr "關閉"
1183
1184 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
1185 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
1186 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227
1187 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:712
1188 msgid "CloudInit Drive"
1189 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1190
1191 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
1192 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
1193 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:31
1194 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:50
1195 msgid "Cluster"
1196 msgstr "叢集"
1197
1198 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
1199 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
1200 msgid "Cluster Administration"
1201 msgstr "叢集管理"
1202
1203 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
1204 msgid "Cluster Information"
1205 msgstr "叢集資訊"
1206
1207 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
1208 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
1209 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
1210 msgid "Cluster Join"
1211 msgstr "加入叢集"
1212
1213 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
1214 msgid "Cluster Join Information"
1215 msgstr "加入叢集資訊"
1216
1217 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:174
1218 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
1219 msgid "Cluster Name"
1220 msgstr "叢集名稱"
1221
1222 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
1223 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367
1224 msgid "Cluster Network"
1225 msgstr "叢集網路"
1226
1227 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:212
1228 msgid "Cluster Nodes"
1229 msgstr "叢集節點"
1230
1231 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:277
1232 msgid ""
1233 "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
1234 msgstr "加入叢集作業完成,此節點的憑證已經改變,請重新整理瀏覽器"
1235
1236 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
1237 msgid "Cluster log"
1238 msgstr "叢集記錄"
1239
1240 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:414
1241 msgid "Collapse All"
1242 msgstr "全部折疊"
1243
1244 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
1245 msgid "Command"
1246 msgstr "指令"
1247
1248 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:123
1249 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:220
1250 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:433
1251 #: pmg-gui/js/ActionList.js:141 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:166
1252 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:583 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:41
1253 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:59 pmg-gui/js/MyNetworks.js:97
1254 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:128 pmg-gui/js/RelayDomains.js:64
1255 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:102 pmg-gui/js/RelayDomains.js:133
1256 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:132 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:176
1257 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:280 pmg-gui/js/Transport.js:107
1258 #: pmg-gui/js/Transport.js:194 pmg-gui/js/UserEdit.js:146
1259 #: pmg-gui/js/UserView.js:164 pmg-gui/js/Utils.js:534 pmg-gui/js/Utils.js:591
1260 #: pmg-gui/js/Utils.js:624 pmg-gui/js/Utils.js:660 pmg-gui/js/Utils.js:699
1261 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:57
1262 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35
1263 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
1264 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
1265 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:32
1266 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:85
1267 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
1268 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:168
1269 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:77
1270 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:190
1271 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:144
1272 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:191
1273 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
1274 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28
1275 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:69
1276 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
1277 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
1278 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51
1279 #: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:43
1280 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:39
1281 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:178
1282 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:225
1283 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:359
1284 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:763
1285 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51
1286 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:425
1287 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:183
1288 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:24
1289 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:100
1290 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:144
1291 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:86
1292 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:121
1293 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:142
1294 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:225
1295 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:379
1296 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20
1297 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:146
1298 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:252
1299 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:213
1300 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:202
1301 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:241
1302 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:551
1303 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:6
1304 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:21
1305 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:92
1306 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:26
1307 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:69
1308 #: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:42
1309 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:259
1310 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:135
1311 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:77
1312 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:126
1313 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:157
1314 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:124
1315 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:24
1316 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:202
1317 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:71
1318 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:130
1319 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:107
1320 msgid "Comment"
1321 msgstr "備註"
1322
1323 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:43
1324 msgid "Community"
1325 msgstr "社群"
1326
1327 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:220
1328 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:633
1329 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:86
1330 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:24
1331 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:348
1332 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:53
1333 msgid "Compression"
1334 msgstr "壓縮"
1335
1336 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:183
1337 msgid "Config Version"
1338 msgstr "設定版本"
1339
1340 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
1341 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
1342 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
1343 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
1344 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:339
1345 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:127
1346 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:323
1347 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
1348 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:36
1349 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
1350 msgid "Configuration"
1351 msgstr "設定"
1352
1353 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139
1354 msgid "Configuration Database"
1355 msgstr "設定資料庫"
1356
1357 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1209
1358 msgid "Configuration Unsupported"
1359 msgstr "未支援的設定"
1360
1361 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1733
1362 msgid "Configure"
1363 msgstr "設定"
1364
1365 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
1366 msgid "Configure Ceph"
1367 msgstr "設定 Ceph"
1368
1369 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11
1370 msgid "Configure Scheduled Backup"
1371 msgstr "設定排程備份"
1372
1373 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
1374 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
1375 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39
1376 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:123 pmg-gui/js/mobile/app.js:31
1377 #: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:41
1378 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:386
1379 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1002
1380 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:67
1381 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:90
1382 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:106
1383 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:122
1384 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:161
1385 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:233
1386 #: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:30
1387 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:73
1388 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:89
1389 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:111
1390 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:127
1391 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:143
1392 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:183
1393 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:184
1394 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:247
1395 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:386
1396 msgid "Confirm"
1397 msgstr "確認"
1398
1399 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Confirm Password"
1402 msgstr "確認密碼"
1403
1404 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:257 proxmox-backup/www/LoginView.js:329
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Confirm Second Factor"
1407 msgstr "重複資料刪除比例"
1408
1409 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:273
1410 msgid "Confirm TFA Removal"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
1414 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:36
1415 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:93
1416 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:69
1417 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33
1418 msgid "Confirm password"
1419 msgstr "確認密碼"
1420
1421 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:398
1422 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:128
1423 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:257
1424 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:204
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Confirm your ({0}) password"
1427 msgstr "確認密碼"
1428
1429 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:300
1430 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:420
1431 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:422
1432 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:424
1433 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:426
1434 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:666 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1575
1435 msgid "Connection error"
1436 msgstr "連線錯誤"
1437
1438 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:68
1439 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
1440 msgstr "連線失敗。網路錯誤或是 Proxmox VE 服務沒有正常執行?"
1441
1442 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:579 pmg-gui/js/ServerStatus.js:50
1443 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1751
1444 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1756
1445 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
1446 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:178
1447 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:205
1448 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:200
1449 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:240
1450 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:162
1451 msgid "Console"
1452 msgstr "主控台"
1453
1454 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:84
1455 msgid "Console Viewer"
1456 msgstr "主控台檢視器"
1457
1458 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:95
1459 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:99
1460 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:111
1461 msgid "Console mode"
1462 msgstr "主控台模式"
1463
1464 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
1465 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202
1466 msgid "Contact"
1467 msgstr "連絡人"
1468
1469 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:685
1470 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:182
1471 msgid "Container"
1472 msgstr "容器"
1473
1474 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:683
1475 msgid "Container template"
1476 msgstr "容器範本"
1477
1478 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:187
1479 msgid "Container {0} on node '{1}'"
1480 msgstr "節點 {1} 上的容器 {0}"
1481
1482 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:123
1483 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:31
1484 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:188
1485 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:71
1486 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:64
1487 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22
1488 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:105
1489 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:161
1490 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:155
1491 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:141
1492 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:499
1493 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:179
1494 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
1495 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:68
1496 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:54
1497 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:704
1498 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:805
1499 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:911
1500 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:18
1501 msgid "Content"
1502 msgstr "內容"
1503
1504 #: pmg-gui/js/Utils.js:407 pmg-gui/js/Utils.js:474
1505 msgid "Content Type"
1506 msgstr "內容類型"
1507
1508 #: pmg-gui/js/Utils.js:390
1509 msgid "Content Type Filter"
1510 msgstr "內容類型篩選"
1511
1512 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Continue"
1515 msgstr "容器"
1516
1517 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
1518 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:40
1519 msgid "Controller"
1520 msgstr "控制器"
1521
1522 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:159
1523 msgid "Controllers"
1524 msgstr "控制器"
1525
1526 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1750
1527 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1774
1528 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:157
1529 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:118
1530 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:178
1531 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:94
1532 msgid "Convert to template"
1533 msgstr "轉換成範本"
1534
1535 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:571
1536 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:44
1537 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:126 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:86
1538 msgid "Copy"
1539 msgstr "複製"
1540
1541 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
1542 msgid "Copy Information"
1543 msgstr "複製資訊"
1544
1545 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
1546 msgid "Copy Key"
1547 msgstr "複製金鑰"
1548
1549 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:184
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Copy Recovery Keys"
1552 msgstr "復原"
1553
1554 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164
1555 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
1556 msgid "Copy Secret Value"
1557 msgstr "複製密鑰值"
1558
1559 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1723
1560 msgid "Copy data"
1561 msgstr "複製資料"
1562
1563 #: pmg-gui/js/Utils.js:679
1564 msgid "Copy orignal mail to Attachment Quarantine"
1565 msgstr "將原始郵件複製到附件隔離區"
1566
1567 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
1568 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
1569 msgstr "複製此處的加入資訊,並在要加入叢集的節點貼上它。"
1570
1571 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:93
1572 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:59
1573 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
1574 msgid "Cores"
1575 msgstr "核心"
1576
1577 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:86
1578 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:117
1579 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
1580 msgstr "無法偵測到叢集中所安裝的 Ceph"
1581
1582 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:453
1583 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
1584 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166
1585 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
1586 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:675
1587 msgid "Count"
1588 msgstr "數量"
1589
1590 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:548
1591 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:308
1592 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:295
1593 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:527
1594 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:128 pmg-gui/js/MyNetworks.js:80
1595 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:114 pmg-gui/js/RelayDomains.js:85
1596 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:225 pmg-gui/js/Transport.js:57
1597 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1701
1598 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1702
1599 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1703
1600 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1704
1601 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1705
1602 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1711
1603 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1716
1604 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1725
1605 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1726
1606 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1734
1607 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1759
1608 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1776
1609 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:681
1610 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:369
1611 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:372
1612 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:241
1613 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
1614 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:58
1615 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:97
1616 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:142
1617 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:62
1618 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:109
1619 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111
1620 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:131
1621 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:377
1622 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:102
1623 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:61
1624 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:49 proxmox-backup/www/Utils.js:374
1625 #: proxmox-backup/www/Utils.js:396 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113
1626 msgid "Create"
1627 msgstr "建立"
1628
1629 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:275
1630 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:21
1631 msgid "Create CT"
1632 msgstr "建立 CT"
1633
1634 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:155
1635 msgid "Create CephFS"
1636 msgstr "建立 CephFS"
1637
1638 #: pmg-gui/js/Utils.js:853 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1714
1639 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:145
1640 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
1641 msgid "Create Cluster"
1642 msgstr "建立叢集"
1643
1644 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
1645 msgid "Create Device Nodes"
1646 msgstr "建立裝置節點"
1647
1648 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:262
1649 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
1650 msgid "Create VM"
1651 msgstr "建立 VM"
1652
1653 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:164
1654 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:144
1655 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:208
1656 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:366
1657 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130
1658 msgid "Created"
1659 msgstr "建立"
1660
1661 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:70
1662 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:80
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Current User"
1665 msgstr "目前"
1666
1667 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:350
1668 msgid "Current layout"
1669 msgstr "目前配置"
1670
1671 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
1672 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
1673 msgid "Custom"
1674 msgstr "自訂"
1675
1676 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:169
1677 msgid ""
1678 "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
1679 msgstr "'{0}' 不支援自訂雙因素驗證。"
1680
1681 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158
1682 msgid "Custom Rule Score"
1683 msgstr "自訂計分規則"
1684
1685 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
1686 msgid "Custom Scores"
1687 msgstr "自訂計分"
1688
1689 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:747
1690 #, fuzzy
1691 msgid "D.Port"
1692 msgstr "連接埠"
1693
1694 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:51
1695 msgid "DB Disk"
1696 msgstr "DB 磁碟"
1697
1698 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:65
1699 msgid "DB size"
1700 msgstr "DB 大小"
1701
1702 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
1703 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
1704 msgid "DHCP"
1705 msgstr "DHCP"
1706
1707 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
1708 msgid "DKIM"
1709 msgstr "DKIM"
1710
1711 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43
1712 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:36
1713 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:232
1714 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:229
1715 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:191
1716 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:32
1717 msgid "DNS"
1718 msgstr "DNS"
1719
1720 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5
1721 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
1722 msgid "DNS API"
1723 msgstr "DNS API"
1724
1725 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
1726 msgid "DNS TXT Record"
1727 msgstr "DNS TXT 記錄"
1728
1729 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
1730 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:147
1731 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
1732 msgid "DNS domain"
1733 msgstr "DNS 網域名稱"
1734
1735 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21
1736 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28
1737 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:35
1738 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:31
1739 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:36
1740 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:40
1741 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:155
1742 msgid "DNS server"
1743 msgstr "DNS 伺服器"
1744
1745 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
1746 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
1747 msgid "DNS servers"
1748 msgstr "DNS 伺服器"
1749
1750 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
1751 msgid "DNSBL Sites"
1752 msgstr "DNSBL 站台"
1753
1754 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
1755 msgid "DNSBL Threshold"
1756 msgstr "DNSBL 臨界值"
1757
1758 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:138
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Damaged"
1761 msgstr "ISO 映像"
1762
1763 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:279 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
1764 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:248 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
1765 msgid "Dashboard"
1766 msgstr "儀表板"
1767
1768 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
1769 msgid "Dashboard Options"
1770 msgstr "儀表板選項"
1771
1772 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:199
1773 msgid "Dashboard Storages"
1774 msgstr "儀表板顯示的儲存"
1775
1776 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
1777 msgid "Database Mirror"
1778 msgstr "資料庫鏡像"
1779
1780 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
1781 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:241
1782 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:442
1783 msgid "Datacenter"
1784 msgstr "資料中心"
1785
1786 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:91
1787 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:188
1788 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:108
1789 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19
1790 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:283
1791 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:187
1792 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:19
1793 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:88
1794 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:130
1795 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:74
1796 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:17
1797 msgid "Datastore"
1798 msgstr "資料儲存區"
1799
1800 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:103
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Datastore Mapping"
1803 msgstr "資料儲存區選項"
1804
1805 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:26
1806 msgid "Datastore Options"
1807 msgstr "資料儲存區選項"
1808
1809 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:43
1810 msgid "Datastore Usage"
1811 msgstr "資料儲存區使用量"
1812
1813 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:192
1814 msgid "Datastores"
1815 msgstr "資料儲存區"
1816
1817 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:133 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
1818 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
1819 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:292 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:139
1820 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:324
1821 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:343
1822 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:351
1823 msgid "Date"
1824 msgstr "日期"
1825
1826 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
1827 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
1828 msgid "Day"
1829 msgstr "日"
1830
1831 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:187
1832 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:588
1833 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1096
1834 msgid "Day of week"
1835 msgstr "週"
1836
1837 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
1838 msgid "Days"
1839 msgstr "日"
1840
1841 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
1842 msgid "Days to show"
1843 msgstr "要顯示幾日"
1844
1845 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1692
1846 msgid "Deactivate"
1847 msgstr "停用"
1848
1849 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:355 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
1850 msgid "Deduplication"
1851 msgstr "重複資料刪除"
1852
1853 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:107
1854 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:152
1855 msgid "Deduplication Factor"
1856 msgstr "重複資料刪除比例"
1857
1858 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:774
1859 msgid "Deep Scrub"
1860 msgstr "深層 Scrub"
1861
1862 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:390
1863 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
1864 msgstr "深層 Scrub OSD.{0}"
1865
1866 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
1867 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:148
1868 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:90 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:41
1869 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:43
1870 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48
1871 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:182
1872 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:6
1873 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:107
1874 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:89
1875 msgid "Default"
1876 msgstr "預設"
1877
1878 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
1879 msgid "Default (Always)"
1880 msgstr "預設 (總是)"
1881
1882 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:137
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Default Datastore"
1885 msgstr "本機儲存區"
1886
1887 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
1888 msgid "Default Relay"
1889 msgstr "預設轉送"
1890
1891 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:191
1892 msgid "Default Sync Options"
1893 msgstr "預設同步選項"
1894
1895 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:138
1896 msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
1897 msgstr "可由編輯領域來設定預設同步選項。"
1898
1899 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:151
1900 msgid "Defaults to origin"
1901 msgstr "回到預設原點"
1902
1903 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:161
1904 msgid "Defaults to requesting host URI"
1905 msgstr "預設請求主機 URI"
1906
1907 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:78
1908 msgid "Defaults to target storage restore limit"
1909 msgstr "預設將以目標儲存的的頻寬限制來做還原時的限速"
1910
1911 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
1912 msgid "Deferred Mail"
1913 msgstr "延遲郵件"
1914
1915 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
1916 msgid "Delay"
1917 msgstr "延遲"
1918
1919 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
1920 msgid "Delay Warning Time (hours)"
1921 msgstr "延遲警告時間 (時)"
1922
1923 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:173 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:24
1924 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:365 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:179
1925 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
1926 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:531
1927 msgid "Delete"
1928 msgstr "刪除"
1929
1930 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239
1931 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:257
1932 msgid "Delete Custom Certificate"
1933 msgstr "刪除自訂憑證"
1934
1935 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1735
1936 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1760
1937 msgid "Delete Snapshot"
1938 msgstr "刪除快照"
1939
1940 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
1941 msgid "Delete all Messages"
1942 msgstr "刪除所有郵件"
1943
1944 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
1945 msgid "Delete existing encryption key"
1946 msgstr "刪除現有的加密金鑰"
1947
1948 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:84
1949 msgid "Delete source"
1950 msgstr "刪除來源"
1951
1952 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:424
1953 msgid ""
1954 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
1955 "created with it!"
1956 msgstr "刪除或替換金鑰,將導致無法還原以它所建立的備份!"
1957
1958 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:167 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:18
1959 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:359 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:173
1960 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
1961 msgid "Deliver"
1962 msgstr "傳遞"
1963
1964 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:112
1965 msgid "Deliver to"
1966 msgstr "傳遞至"
1967
1968 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:40
1969 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:168
1970 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:186 pmg-gui/js/ActionList.js:134
1971 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40 pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:54
1972 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:88
1973 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:109
1974 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:86
1975 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23
1976 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:31
1977 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
1978 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:174
1979 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:175
1980 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:81
1981 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:364
1982 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93
1983 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:215
1984 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:374
1985 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:360
1986 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:152
1987 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:185
1988 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:61
1989 msgid "Description"
1990 msgstr "說明"
1991
1992 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:210
1993 msgid "Dest. port"
1994 msgstr "目標連接埠"
1995
1996 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
1997 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
1998 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:148
1999 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:738
2000 msgid "Destination"
2001 msgstr "目標位址"
2002
2003 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1706
2004 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1707
2005 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1708
2006 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1709
2007 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1710
2008 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1736
2009 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1761
2010 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:172
2011 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:783
2012 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:391
2013 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:246
2014 msgid "Destroy"
2015 msgstr "銷毀"
2016
2017 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:61
2018 msgid "Destroy '{0}'"
2019 msgstr "銷毀 '{0}'"
2020
2021 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1755
2022 msgid "Destroy image from unknown guest"
2023 msgstr "從未知的 Guest 銷毀映像"
2024
2025 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest"
2028 msgstr "從未知的 Guest 銷毀映像"
2029
2030 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:437
2031 msgid "Detach"
2032 msgstr "中斷連結"
2033
2034 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:107
2035 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:113
2036 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:387 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
2037 msgid "Detail"
2038 msgstr "詳細內容"
2039
2040 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:64
2041 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:70
2042 msgid "Details"
2043 msgstr "詳細內容"
2044
2045 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:21
2046 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:93
2047 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:215
2048 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:43
2049 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:65
2050 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:75
2051 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:125
2052 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:152
2053 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:87
2054 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:61
2055 msgid "Device"
2056 msgstr "裝置"
2057
2058 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:89
2059 msgid "Device Class"
2060 msgstr "裝置等級"
2061
2062 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1210
2063 msgid "Device Ineligible"
2064 msgstr "裝置不符"
2065
2066 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:98
2067 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:412
2068 msgid "Devices"
2069 msgstr "裝置"
2070
2071 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:425
2072 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:200
2073 msgid "Digits"
2074 msgstr "位數"
2075
2076 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
2077 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:248 pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:94
2078 msgid "Direction"
2079 msgstr "方向"
2080
2081 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
2082 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:174
2083 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:231
2084 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1717
2085 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:154
2086 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
2087 #: proxmox-backup/www/Utils.js:375
2088 msgid "Directory"
2089 msgstr "Directory"
2090
2091 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1716 proxmox-backup/www/Utils.js:374
2092 msgid "Directory Storage"
2093 msgstr "Directory 儲存"
2094
2095 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
2096 msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
2097 msgstr "取消 MX 反查 (SMTP)"
2098
2099 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:357
2100 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:359 pve-manager/www/manager6/Utils.js:391
2101 msgid "Disabled"
2102 msgstr "停用"
2103
2104 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90
2105 msgid ""
2106 "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
2107 "Proceed with caution."
2108 msgstr "停用限制器可能會造成客體機使用超過 Host 主機可負載的能力,請慎重考慮。"
2109
2110 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:229
2111 msgid "Discard"
2112 msgstr "Discard"
2113
2114 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
2115 msgid "Discard address verification database"
2116 msgstr "捨棄位址驗證資料庫"
2117
2118 #: pmg-gui/js/Utils.js:687 pmg-gui/js/Utils.js:706
2119 msgid "Disclaimer"
2120 msgstr "免責聲明"
2121
2122 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:93
2123 msgid "Disconnect"
2124 msgstr "斷線"
2125
2126 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:400
2127 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:41
2128 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
2129 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
2130 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:29
2131 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:29
2132 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:29
2133 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:68
2134 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:40
2135 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21
2136 msgid "Disk"
2137 msgstr "磁碟"
2138
2139 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:98
2140 msgid "Disk IO"
2141 msgstr "磁碟 IO"
2142
2143 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:210
2144 msgid "Disk Move"
2145 msgstr "磁碟移動"
2146
2147 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:681
2148 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:131
2149 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:221
2150 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:193
2151 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:215
2152 msgid "Disk image"
2153 msgstr "磁碟映像"
2154
2155 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:146
2156 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:141
2157 msgid "Disk size"
2158 msgstr "磁碟大小"
2159
2160 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
2161 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:129
2162 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:137
2163 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:233
2164 msgid "Disk usage"
2165 msgstr "磁碟使用量"
2166
2167 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:276
2168 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18
2169 msgid "Disks"
2170 msgstr "磁碟"
2171
2172 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:94
2173 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:147
2174 msgid "Display"
2175 msgstr "顯示卡"
2176
2177 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:225
2178 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:291
2179 msgid "Do not encrypt backups"
2180 msgstr "不要加密備份"
2181
2182 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140
2183 msgid "Do not use any media"
2184 msgstr "不要使用任何媒體"
2185
2186 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:797
2187 msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
2188 msgstr "您要驗證所有快照嗎?"
2189
2190 #: pmg-gui/js/MainView.js:181 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:330
2191 #: proxmox-backup/www/MainView.js:220
2192 msgid "Documentation"
2193 msgstr "說明文件"
2194
2195 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:569
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Does not look like a valid recovery key"
2198 msgstr "這看起來不是有效的叢集編碼資訊"
2199
2200 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311
2201 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
2202 msgstr "這看起來不是有效的叢集編碼資訊"
2203
2204 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386
2205 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
2206 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:158
2207 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
2208 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
2209 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:246
2210 #: pmg-gui/js/Utils.js:252 pmg-gui/js/Utils.js:261 pmg-gui/js/Utils.js:268
2211 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16
2212 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:196
2213 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:307
2214 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:700
2215 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:195
2216 msgid "Domain"
2217 msgstr "網域"
2218
2219 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:52
2220 msgid "Down"
2221 msgstr "離線"
2222
2223 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:248
2224 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:50 pmg-gui/js/BackupRestore.js:190
2225 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:334 pmg-gui/js/Subscription.js:60
2226 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1718
2227 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:59
2228 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:79
2229 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:127
2230 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:61
2231 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:141
2232 msgid "Download"
2233 msgstr "下載"
2234
2235 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:625
2236 msgid "Download '{0}'"
2237 msgstr "下載 ‘{0}’"
2238
2239 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:5
2240 msgid "Download Files"
2241 msgstr "下載檔案"
2242
2243 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
2244 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
2245 msgstr "將金鑰下載至 USB 隨身碟,存放於足夠安全的場所。"
2246
2247 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:183
2248 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:195
2249 msgid "Drag and drop to reorder"
2250 msgstr "可經由拖曳改變順序"
2251
2252 #: proxmox-backup/www/Utils.js:182 proxmox-backup/www/Utils.js:372
2253 #: proxmox-backup/www/Utils.js:373 proxmox-backup/www/Utils.js:376
2254 #: proxmox-backup/www/Utils.js:377 proxmox-backup/www/Utils.js:379
2255 #: proxmox-backup/www/Utils.js:380 proxmox-backup/www/Utils.js:385
2256 #: proxmox-backup/www/Utils.js:391 proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:199
2257 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:228
2258 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:339
2259 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:397
2260 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:10
2261 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:47
2262 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:26
2263 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:8
2264 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:82
2265 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:39
2266 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:29
2267 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:64
2268 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:60
2269 msgid "Drive"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
2273 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Drive Number"
2276 msgstr "埠號"
2277
2278 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69
2279 msgid "Drive is busy"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:752
2283 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36
2284 msgid "Drives"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Dummy Device"
2290 msgstr "音效裝置"
2291
2292 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:235
2293 msgid "Duplicate link address not allowed."
2294 msgstr "不允許連結位址重複。"
2295
2296 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:230
2297 msgid "Duplicate link number not allowed."
2298 msgstr "不允許連結編號重複。"
2299
2300 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:159
2301 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:182
2302 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:379
2303 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:233
2304 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:222
2305 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:86
2306 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
2307 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:338
2308 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:240
2309 msgid "Duration"
2310 msgstr "期間"
2311
2312 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335
2313 msgid "Dynamic"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
2317 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159
2318 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:134
2319 #: pmg-gui/js/Utils.js:215 pmg-gui/js/Utils.js:221 pmg-gui/js/Utils.js:230
2320 #: pmg-gui/js/Utils.js:237 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:114
2321 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:29
2322 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:139
2323 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:118
2324 msgid "E-Mail"
2325 msgstr "郵件"
2326
2327 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:364
2328 msgid "E-Mail Processing"
2329 msgstr "處理中的郵件"
2330
2331 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:310
2332 msgid "E-Mail Volume"
2333 msgstr "處理郵件量"
2334
2335 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:313
2336 msgid "E-Mail address"
2337 msgstr "郵件位址"
2338
2339 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:296
2340 msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
2341 msgstr "郵件位址於 '{0}'"
2342
2343 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:181
2344 msgid "E-Mail attribute"
2345 msgstr "E-Mail 屬性"
2346
2347 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:64
2348 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:246
2349 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:508
2350 msgid "EFI Disk"
2351 msgstr "EFI 磁碟"
2352
2353 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:361
2354 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
2355 msgstr "不含 OMVF BIOS 的 EFI 磁碟"
2356
2357 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
2358 msgid "EMail 'From:'"
2359 msgstr "郵件 '從:'"
2360
2361 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:138
2362 msgid "EMail attribute name(s)"
2363 msgstr "郵件屬性名稱"
2364
2365 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:551
2366 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:46
2367 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:106
2368 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:43
2369 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:253
2370 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:100
2371 #: pmg-gui/js/ActionList.js:108 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:158
2372 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:205 pmg-gui/js/FetchmailView.js:76
2373 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:522 pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89
2374 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:90
2375 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22 pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:124
2376 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:74 pmg-gui/js/ObjectGroup.js:192
2377 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:108 pmg-gui/js/PBSConfig.js:118
2378 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:79 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:220
2379 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:57 pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75
2380 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:25 pmg-gui/js/Transport.js:51
2381 #: pmg-gui/js/UserView.js:102 pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
2382 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
2383 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1712
2384 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:354
2385 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:384
2386 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189
2387 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113
2388 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:985
2389 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50
2390 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:109
2391 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:226
2392 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:50
2393 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:106
2394 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:135
2395 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:62
2396 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128
2397 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:59
2398 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:138
2399 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:150
2400 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:526
2401 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:249
2402 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:48
2403 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:83
2404 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:205
2405 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:455
2406 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:153
2407 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:172
2408 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:562
2409 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:95
2410 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:313
2411 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:16
2412 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76
2413 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:414
2414 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:350
2415 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:60
2416 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:40
2417 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:60
2418 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
2419 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:270
2420 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:102
2421 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:152
2422 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:254
2423 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:155
2424 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:134
2425 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:147
2426 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:29
2427 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:566
2428 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:29
2429 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:45
2430 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:150
2431 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:94
2432 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:130
2433 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:97
2434 msgid "Edit"
2435 msgstr "編輯"
2436
2437 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:273
2438 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:145
2439 msgid "Edit Notes"
2440 msgstr "編輯備註"
2441
2442 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:265
2443 msgid "Edit dashboard settings"
2444 msgstr "編輯儀表板設定"
2445
2446 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:257
2447 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
2448 msgstr "編輯現有的加密金鑰 (危險行為!)"
2449
2450 #: pmg-gui/js/ActionList.js:148
2451 msgid "Editable"
2452 msgstr "編輯"
2453
2454 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:149
2455 msgid "Egress"
2456 msgstr "輸出"
2457
2458 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:452
2459 msgid ""
2460 "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
2461 msgstr "重新開機或者使用「套用設定」(需有 ifupdown2) 以啟用新設定"
2462
2463 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
2464 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Eject"
2467 msgstr "拒絕"
2468
2469 #: proxmox-backup/www/Utils.js:376
2470 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:50
2471 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:107
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Eject Media"
2474 msgstr "抹除資料"
2475
2476 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:90
2477 msgid "Email from address"
2478 msgstr "寄件人郵件位址"
2479
2480 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:213
2481 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:616
2482 msgid "Email notification"
2483 msgstr "郵件提醒"
2484
2485 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:117 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:99
2486 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:222
2487 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:233
2488 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:161
2489 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:351
2490 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:50
2491 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12
2492 msgid "Enable"
2493 msgstr "啓用"
2494
2495 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127
2496 msgid "Enable DKIM Signing"
2497 msgstr "啟用 DKIM 簽署"
2498
2499 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:198
2500 msgid "Enable NUMA"
2501 msgstr "啓用 NUMA"
2502
2503 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
2504 msgid "Enable TLS"
2505 msgstr "啟用 TLS"
2506
2507 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
2508 msgid "Enable TLS Logging"
2509 msgstr "啟用 TLS 記錄"
2510
2511 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:117
2512 msgid "Enable new"
2513 msgstr "啓用新"
2514
2515 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:270
2516 msgid "Enable new users"
2517 msgstr "啓用新使用者"
2518
2519 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:267
2520 msgid "Enable quota"
2521 msgstr "啓用配額"
2522
2523 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83
2524 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:118 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:576
2525 #: pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34 pmg-gui/js/PBSConfig.js:174
2526 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:103 pmg-gui/js/UserView.js:143
2527 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:356 pve-manager/www/manager6/Utils.js:358
2528 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:514
2529 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:658
2530 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1074
2531 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75
2532 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:263
2533 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:404
2534 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:149
2535 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:92
2536 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:154
2537 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
2538 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:287
2539 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:128
2540 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:147
2541 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:155
2542 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:190
2543 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:208
2544 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:302
2545 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
2546 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:195
2547 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:199
2548 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:181
2549 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:65
2550 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
2551 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:90
2552 msgid "Enabled"
2553 msgstr "啟用"
2554
2555 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:419
2556 msgid "Enabled for Windows"
2557 msgstr "在 Windows 啟用"
2558
2559 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:78
2560 msgid "Encrypt OSD"
2561 msgstr "加密 OSD"
2562
2563 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:244
2564 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:345
2565 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:179
2566 #: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:687
2567 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:110
2568 msgid "Encrypted"
2569 msgstr "加密"
2570
2571 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:135
2572 msgid ""
2573 "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
2574 "client where the decryption key is located."
2575 msgstr "已加密檔案無法直接在伺服器上解密,請在擁有解密金鑰的客戶端作業。"
2576
2577 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:456
2578 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124
2579 msgid "Encryption"
2580 msgstr "加密"
2581
2582 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
2583 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Encryption Fingerprint"
2586 msgstr "顯示指紋"
2587
2588 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:251
2589 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8
2590 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63
2591 msgid "Encryption Key"
2592 msgstr "加密金鑰"
2593
2594 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Encryption Keys"
2597 msgstr "加密金鑰"
2598
2599 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112
2600 msgid "End"
2601 msgstr "結束"
2602
2603 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:147
2604 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:173 pmg-gui/js/Utils.js:319
2605 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:80
2606 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:326
2607 msgid "End Time"
2608 msgstr "結束時間"
2609
2610 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52
2611 msgid "Entropy source"
2612 msgstr "熵來源"
2613
2614 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1724
2615 msgid "Erase data"
2616 msgstr "抹除資料"
2617
2618 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
2619 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:455
2620 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:466
2621 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:914
2622 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:156
2623 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:99
2624 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:156
2625 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:370
2626 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:132
2627 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:159
2628 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:326
2629 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:69
2630 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:143
2631 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:182
2632 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:206
2633 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:98
2634 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:101
2635 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:96
2636 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:165
2637 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:237
2638 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:130
2639 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:206
2640 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:142 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161
2641 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26 pmg-gui/js/Dashboard.js:161
2642 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:500 pmg-gui/js/LoginView.js:62
2643 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:188 pmg-gui/js/MailTracker.js:297
2644 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80
2645 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68
2646 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:54
2647 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112
2648 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53
2649 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:34
2650 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:89
2651 #: pmg-gui/js/Subscription.js:177 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88
2652 #: pmg-gui/js/Utils.js:773 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:48
2653 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:44 pmg-gui/js/mobile/utils.js:47
2654 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:58 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1441
2655 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1457
2656 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:128
2657 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:479
2658 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:484
2659 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79
2660 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
2661 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:378
2662 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:451
2663 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:157
2664 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:171
2665 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:251
2666 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:259
2667 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:185
2668 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:190
2669 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:109
2670 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
2671 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:43
2672 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:179
2673 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:46
2674 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:96
2675 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:167
2676 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:211
2677 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:266
2678 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:292
2679 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:337
2680 #: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:31
2681 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:444
2682 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:471
2683 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:198
2684 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:179
2685 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:350
2686 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45
2687 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:25
2688 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:317
2689 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:378
2690 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16
2691 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:356
2692 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:428
2693 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:32
2694 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:93
2695 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:455
2696 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:494
2697 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:518
2698 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:272
2699 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:100
2700 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29
2701 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:88
2702 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:171
2703 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:61
2704 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:42
2705 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:248
2706 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:400
2707 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16
2708 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
2709 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:206
2710 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:115
2711 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:49
2712 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:90
2713 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:147
2714 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:153
2715 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:159
2716 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:139
2717 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83
2718 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:40
2719 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:71
2720 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:113
2721 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:144
2722 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:197
2723 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:108
2724 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:195
2725 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:54 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:103
2726 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:136 proxmox-backup/www/Subscription.js:90
2727 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:164 proxmox-backup/www/Utils.js:439
2728 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:80
2729 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:99
2730 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:171
2731 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:99
2732 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:311
2733 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:350
2734 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:406
2735 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59
2736 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:130
2737 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:31
2738 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:102
2739 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:202
2740 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:252
2741 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:379
2742 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:145
2743 msgid "Error"
2744 msgstr "錯誤"
2745
2746 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:91
2747 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:63 pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:306
2748 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:262
2749 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8
2750 msgid "Errors"
2751 msgstr "錯誤"
2752
2753 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:100
2754 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:96
2755 msgid "Estimated Full"
2756 msgstr "估計全部"
2757
2758 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
2759 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
2760 msgid "Every Saturday"
2761 msgstr "每週六"
2762
2763 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:16
2764 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
2765 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:11
2766 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:12
2767 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:13
2768 msgid "Every day"
2769 msgstr "每天"
2770
2771 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
2772 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18
2773 msgid "Every first Saturday of the month"
2774 msgstr "每個月的第一個週六"
2775
2776 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
2777 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17
2778 msgid "Every first day of the Month"
2779 msgstr "每個月的第一天"
2780
2781 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
2782 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10
2783 msgid "Every hour"
2784 msgstr "每小時"
2785
2786 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:15
2787 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
2788 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11
2789 msgid "Every two hours"
2790 msgstr "每 2 小時"
2791
2792 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:14
2793 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
2794 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
2795 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9
2796 msgid "Every {0} minutes"
2797 msgstr "每 {0} 分鐘"
2798
2799 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:16
2800 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:25
2801 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:31
2802 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:40
2803 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:46
2804 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:52
2805 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:68
2806 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:75
2807 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:81
2808 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
2809 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:138 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:77
2810 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:80 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:119
2811 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:14
2812 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:476
2813 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:479
2814 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:518
2815 msgid "Example"
2816 msgstr "範例"
2817
2818 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:33
2819 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:690
2820 msgid "Exclude selected VMs"
2821 msgstr "不包括已選取的 VM"
2822
2823 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
2824 msgid "Existing LDAP address"
2825 msgstr "現有 LDAP 位址"
2826
2827 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:41
2828 msgid "Existing volume groups"
2829 msgstr "現有的磁區群組"
2830
2831 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:406
2832 msgid "Expand All"
2833 msgstr "全部展開"
2834
2835 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
2836 msgid "Experimental"
2837 msgstr "實驗性質"
2838
2839 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96
2840 #: pmg-gui/js/UserView.js:150 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
2841 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:161
2842 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:206
2843 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:188
2844 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55
2845 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:86
2846 msgid "Expire"
2847 msgstr "有效期限"
2848
2849 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46
2850 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52
2851 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:78
2852 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:325
2853 msgid "Expires"
2854 msgstr "有效期限"
2855
2856 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Export"
2859 msgstr "支援"
2860
2861 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:35
2862 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:89
2863 msgid "Export Media Set"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:36
2867 #, fuzzy
2868 msgid "External Gateway Peers"
2869 msgstr "外部 SMTP 連接埠"
2870
2871 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
2872 msgid "External SMTP Port"
2873 msgstr "外部 SMTP 連接埠"
2874
2875 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
2876 msgid "Factory Defaults"
2877 msgstr "出廠預設值"
2878
2879 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:253
2880 msgid "Failed"
2881 msgstr "失敗"
2882
2883 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:26
2884 msgid "Failing"
2885 msgstr "失敗次數"
2886
2887 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:31
2888 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
2889 msgid "Fallback Server"
2890 msgstr "備援伺服器"
2891
2892 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
2893 msgid "Family"
2894 msgstr "系列"
2895
2896 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
2897 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:138
2898 msgid "Features"
2899 msgstr "功能"
2900
2901 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:141
2902 msgid "Fencing"
2903 msgstr "隔離"
2904
2905 #: pmg-gui/js/Utils.js:366 pmg-gui/js/Utils.js:597
2906 msgid "Field"
2907 msgstr "欄位"
2908
2909 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13
2910 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:232
2911 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:292
2912 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:90
2913 msgid "File"
2914 msgstr "檔案"
2915
2916 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:238
2917 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:249
2918 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:110
2919 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:116
2920 #, fuzzy
2921 msgid "File Restore"
2922 msgstr "備份還原"
2923
2924 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1729
2925 msgid "File Restore Download"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:33 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168
2929 #: pmg-gui/js/Utils.js:438 pmg-gui/js/Utils.js:505
2930 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:99
2931 msgid "Filename"
2932 msgstr "檔案名稱"
2933
2934 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:38
2935 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:66
2936 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30
2937 msgid "Filesystem"
2938 msgstr "檔案系統"
2939
2940 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:38
2941 msgid "Filetype"
2942 msgstr "檔案類型"
2943
2944 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:81 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
2945 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:166
2946 msgid "Filter"
2947 msgstr "篩選器"
2948
2949 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:142
2950 msgid "Filter VMID"
2951 msgstr "篩選 VMID"
2952
2953 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
2954 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
2955 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
2956 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:116
2957 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
2958 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:356
2959 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:47
2960 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:337
2961 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
2962 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:515
2963 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:106
2964 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:139
2965 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:125
2966 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31
2967 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:116
2968 msgid "Fingerprint"
2969 msgstr "指紋"
2970
2971 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:362
2972 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:216
2973 msgid "Finish"
2974 msgstr "完成"
2975
2976 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:193
2977 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:66
2978 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:87
2979 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:102
2980 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:283
2981 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:152
2982 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:506
2983 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:253
2984 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:318
2985 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:84
2986 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6
2987 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22
2988 msgid "Firewall"
2989 msgstr "防火牆"
2990
2991 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:398
2992 msgid "First Ceph monitor"
2993 msgstr "第一個 Ceph 監視器"
2994
2995 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:104
2996 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:102
2997 msgid "First Name"
2998 msgstr "名"
2999
3000 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
3001 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19
3002 msgid "First day of the year"
3003 msgstr "每年的第一天"
3004
3005 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337
3006 msgid "Fixed"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:25
3010 msgid "Flags"
3011 msgstr "標籤"
3012
3013 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
3014 msgid "Floppy"
3015 msgstr "軟碟"
3016
3017 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
3018 msgid "Flush"
3019 msgstr "重送"
3020
3021 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
3022 msgid "Flush Queue"
3023 msgstr "重送佇列"
3024
3025 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
3026 msgid "Folder View"
3027 msgstr "資料夾檢視"
3028
3029 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:342
3030 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:213
3031 msgid "Font-Family"
3032 msgstr "字型系列"
3033
3034 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:350
3035 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:221
3036 msgid "Font-Size"
3037 msgstr "字型大小"
3038
3039 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:251
3040 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:153
3044 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:189
3045 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors."
3046 msgstr ""
3047
3048 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:358
3049 msgid "Force"
3050 msgstr "強制"
3051
3052 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212
3053 msgid "Forget Snapshot"
3054 msgstr "刪除快照"
3055
3056 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:663
3057 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
3058 msgstr "無法提交,其中可能有無效值"
3059
3060 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94
3061 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
3062 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
3063 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:155
3064 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
3065 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:329
3066 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:348
3067 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:729
3068 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:779
3069 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:235
3070 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:205
3071 msgid "Format"
3072 msgstr "格式"
3073
3074 #: proxmox-backup/www/Utils.js:377
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Format media"
3077 msgstr "格式"
3078
3079 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Format/Erase"
3082 msgstr "格式"
3083
3084 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:343 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
3085 msgid "Fragmentation"
3086 msgstr "碎片程度"
3087
3088 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:89
3089 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:333 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
3090 msgid "Free"
3091 msgstr "可用"
3092
3093 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:213
3094 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:218
3095 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:226
3096 msgid "Freeze CPU at startup"
3097 msgstr "啓動時凍結 CPU"
3098
3099 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:31 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
3100 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:375
3101 #: pmg-gui/js/Utils.js:59 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:57
3102 msgid "From"
3103 msgstr "從"
3104
3105 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:132
3106 #, fuzzy
3107 msgid "From Backup"
3108 msgstr "備份"
3109
3110 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143
3111 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174
3112 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:164
3113 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:191
3114 msgid "From File"
3115 msgstr "上傳檔案"
3116
3117 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:63
3118 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:99
3119 #, fuzzy
3120 msgid "From Slot"
3121 msgstr "上傳檔案"
3122
3123 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:44
3124 msgid "From backup configuration"
3125 msgstr "從備份設定"
3126
3127 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:217
3128 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102
3129 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:137
3130 msgid "Full"
3131 msgstr "完整"
3132
3133 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178
3134 msgid "Full Clone"
3135 msgstr "完整複製"
3136
3137 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
3138 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
3139 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:134
3140 msgid "GC Schedule"
3141 msgstr "廢棄項目清理排程"
3142
3143 #: proxmox-backup/www/Utils.js:378
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Garbage Collect"
3146 msgstr "廢棄項目清理"
3147
3148 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:78
3149 msgid "Garbage Collection"
3150 msgstr "廢棄項目清理"
3151
3152 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
3153 msgid "Garbage Collection Schedule"
3154 msgstr "廢棄項目清理排程"
3155
3156 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
3157 msgid "Garbage collections"
3158 msgstr "廢棄項目清理"
3159
3160 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:315
3161 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:329
3162 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:426
3163 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:226
3164 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:296
3165 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:536
3166 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3167 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
3168 msgid "Gateway"
3169 msgstr "閘道"
3170
3171 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:42
3172 msgid "Gateway Nodes"
3173 msgstr "閘道節點"
3174
3175 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:108
3176 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:22
3177 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:24
3178 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:178
3179 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:106
3180 msgid "General"
3181 msgstr "一般"
3182
3183 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
3184 msgid "Google Safe Browsing"
3185 msgstr "Google Safe Browsing"
3186
3187 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
3188 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
3189 msgid "Granted Permissions"
3190 msgstr "已授予權限"
3191
3192 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:23
3193 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:79
3194 msgid "Graphic card"
3195 msgstr "顯示卡"
3196
3197 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
3198 msgid "Greylisted Mails"
3199 msgstr "列入灰名單郵件"
3200
3201 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:63 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
3202 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:27
3203 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:125
3204 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22
3205 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:164
3206 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:167
3207 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:84
3208 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22
3209 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:12
3210 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:74
3211 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:112
3212 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:165
3213 msgid "Group"
3214 msgstr "群組"
3215
3216 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:245
3217 msgid "Group Filter"
3218 msgstr "群組篩選器"
3219
3220 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:23
3221 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:208
3222 msgid "Group Permission"
3223 msgstr "群組權限"
3224
3225 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:232
3226 msgid "Group classes"
3227 msgstr "群組 classes"
3228
3229 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
3230 msgid "Group member"
3231 msgstr "群組成員"
3232
3233 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:159
3234 msgid "Group objectclass"
3235 msgstr "群組 objectclass"
3236
3237 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:187
3238 msgid "Groupname attr."
3239 msgstr "群組名稱屬性"
3240
3241 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:203
3242 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:101
3243 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:134
3244 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:87
3245 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:63
3246 msgid "Groups"
3247 msgstr "群組"
3248
3249 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:421
3250 msgid "Groups of '{0}'"
3251 msgstr "'{0}' 的群組"
3252
3253 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:300
3254 msgid "Guest"
3255 msgstr "客體"
3256
3257 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
3258 msgid "Guest Agent Network Information"
3259 msgstr "Guest Agent 網路資訊"
3260
3261 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
3262 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:164
3263 msgid "Guest Agent not running"
3264 msgstr "Guest Agent 未執行"
3265
3266 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:425
3267 msgid "Guest Image"
3268 msgstr "客體映像"
3269
3270 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:296
3271 msgid "Guest Notes"
3272 msgstr "客體備註"
3273
3274 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:51
3275 msgid "Guest OS"
3276 msgstr "客體作業系統"
3277
3278 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:147
3279 msgid "Guest user"
3280 msgstr "來賓使用者"
3281
3282 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
3283 msgid "Guests"
3284 msgstr "客體"
3285
3286 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:970
3287 msgid "Guests without backup job"
3288 msgstr "沒有備份作業的客體機"
3289
3290 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:216
3291 msgid "HA Group"
3292 msgstr "高可用性群組"
3293
3294 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:121
3295 msgid "HA Settings"
3296 msgstr "高可用性設定"
3297
3298 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:260
3299 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:49
3300 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
3301 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:147
3302 msgid "HA State"
3303 msgstr "高可用性狀態"
3304
3305 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305
3306 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
3307 msgid "HD space"
3308 msgstr "硬碟空間"
3309
3310 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:79
3311 msgid "HTTP proxy"
3312 msgstr "HTTP 代理"
3313
3314 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:161
3315 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:382
3316 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:384
3317 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:225
3318 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:629
3319 msgid "Hard Disk"
3320 msgstr "硬碟"
3321
3322 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:233
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Hardlink"
3325 msgstr "硬碟"
3326
3327 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:252
3328 msgid "Hardware"
3329 msgstr "硬體"
3330
3331 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:398
3332 msgid "Hash Policy"
3333 msgstr "Hash 原則"
3334
3335 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:154
3336 msgid "Hash policy"
3337 msgstr "Hash 原則"
3338
3339 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:78
3340 msgid "Header"
3341 msgstr "標頭"
3342
3343 #: pmg-gui/js/Utils.js:579
3344 msgid "Header Attribute"
3345 msgstr "標頭屬性"
3346
3347 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
3348 msgid "Headers"
3349 msgstr "標頭"
3350
3351 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129
3352 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:20
3353 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
3354 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:197
3355 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:350 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
3356 msgid "Health"
3357 msgstr "健康狀況"
3358
3359 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
3360 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
3361 msgid "Help"
3362 msgstr "說明"
3363
3364 #: pmg-gui/js/Utils.js:45
3365 msgid "Help Desk"
3366 msgstr "技術支援者"
3367
3368 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:44
3369 msgid "Heuristic Score"
3370 msgstr "啟發式學習計分"
3371
3372 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1749
3373 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:82
3374 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:167
3375 msgid "Hibernate"
3376 msgstr "休眠"
3377
3378 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:181
3379 msgid "Hibernation VM State"
3380 msgstr "休眠 VM 狀態"
3381
3382 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
3383 msgid "Hide Internal Hosts"
3384 msgstr "隱藏內部主機"
3385
3386 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:214
3387 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:198
3388 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:120
3389 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24
3390 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24
3391 msgid "Hint"
3392 msgstr "提示"
3393
3394 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:109
3395 msgid "History (last Month)"
3396 msgstr "歷程 (上個月)"
3397
3398 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:144
3399 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:343
3400 msgid "Hookscript"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155
3404 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:20
3405 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:289
3406 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:163
3407 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:126
3408 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:127
3409 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:26
3410 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:49
3411 msgid "Host"
3412 msgstr "主機"
3413
3414 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:281
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Host CPU usage"
3417 msgstr "CPU 使用量"
3418
3419 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:290
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Host Memory usage"
3422 msgstr "記憶體使用量"
3423
3424 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
3425 msgid "Host group"
3426 msgstr "主機群組"
3427
3428 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:155
3429 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
3430 msgstr "主機、IP 位址或連接埠無效"
3431
3432 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:52
3433 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:120
3434 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:123
3435 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:127
3436 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
3437 msgid "Hostname"
3438 msgstr "主機名稱"
3439
3440 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:200
3441 msgid "Hosts"
3442 msgstr "Hosts"
3443
3444 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:160
3445 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:165
3446 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:171
3447 msgid "Hotplug"
3448 msgstr "熱插拔"
3449
3450 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
3451 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
3452 msgid "Hour"
3453 msgstr "時"
3454
3455 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
3456 msgid "Hourly Distribution"
3457 msgstr "每小時分佈"
3458
3459 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
3460 msgid "Hours to show"
3461 msgstr "要顯示幾小時"
3462
3463 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:35
3464 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281 proxmox-backup/www/Utils.js:501
3465 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:25
3466 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:699
3467 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:799
3468 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:906
3469 msgid "ID"
3470 msgstr "ID"
3471
3472 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:254
3473 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:239
3474 msgid "IO Delay"
3475 msgstr "IO 延遲"
3476
3477 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:237
3478 msgid "IO Delay (ms)"
3479 msgstr "IO 延遲 (ms)"
3480
3481 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:118
3482 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
3483 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:136
3484 msgid "IO delay"
3485 msgstr "IO 延遲"
3486
3487 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:199
3488 msgid "IO wait"
3489 msgstr "IO 等待"
3490
3491 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33
3492 msgid "IOMMU Group"
3493 msgstr "IOMMU 群組"
3494
3495 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:101
3496 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
3497 msgid "IP"
3498 msgstr "IP"
3499
3500 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:277
3501 #: pmg-gui/js/Utils.js:283 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
3502 msgid "IP Address"
3503 msgstr "IP 位址"
3504
3505 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:308
3506 msgid "IP Config"
3507 msgstr "IP 設定"
3508
3509 #: pmg-gui/js/Utils.js:292 pmg-gui/js/Utils.js:298
3510 msgid "IP Network"
3511 msgstr "IP 網路"
3512
3513 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:403
3514 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:522
3515 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:28
3516 msgid "IP address"
3517 msgstr "IP 位址"
3518
3519 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:98
3520 msgid "IP filter"
3521 msgstr "IP 篩選器"
3522
3523 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:247
3524 msgid "IP resolved by node's hostname"
3525 msgstr "由節點主機名稱反解 IP"
3526
3527 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:33
3528 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:173
3529 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:197
3530 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:204
3531 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:231
3532 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:367
3533 msgid "IP/CIDR"
3534 msgstr "IP/CIDR"
3535
3536 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:310
3537 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:345
3538 msgid "IPSet"
3539 msgstr "IP 集合"
3540
3541 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
3542 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3543 msgid "IPv4"
3544 msgstr "IPv4"
3545
3546 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
3547 msgid "IPv4/CIDR"
3548 msgstr "IPv4/CIDR"
3549
3550 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
3551 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
3552 msgid "IPv6"
3553 msgstr "IPv6"
3554
3555 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
3556 msgid "IPv6/CIDR"
3557 msgstr "IPv6/CIDR"
3558
3559 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:89
3560 msgid "ISO Images"
3561 msgstr "ISO 映像"
3562
3563 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:684
3564 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106
3565 msgid "ISO image"
3566 msgstr "ISO 映像"
3567
3568 #: proxmox-backup/www/Utils.js:609
3569 msgid "Idle"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:52
3573 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:929
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Import"
3576 msgstr "支援"
3577
3578 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:903
3579 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
3580 msgid "Import-Export Slots"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132
3584 msgid "Import/Export Slots"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
3588 msgid "Important: Save your Encryption Key"
3589 msgstr "重要: 儲存您的加密金鑰"
3590
3591 #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:37
3592 msgid "In"
3593 msgstr "內送"
3594
3595 #: pmg-gui/js/Utils.js:116
3596 msgid "In & Out"
3597 msgstr "內送 & 外寄"
3598
3599 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
3600 msgid "Include Empty Senders"
3601 msgstr "包括空寄件者"
3602
3603 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
3604 msgid "Include Greylist"
3605 msgstr "包括灰名單"
3606
3607 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
3608 msgid "Include RAM"
3609 msgstr "包括記憶體"
3610
3611 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:106
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Include Statistics"
3614 msgstr "統計資料"
3615
3616 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:31
3617 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:684
3618 msgid "Include selected VMs"
3619 msgstr "包括已選取的 VM"
3620
3621 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:249
3622 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:296
3623 msgid "Include volume in backup job"
3624 msgstr "在備份作業中包含這個 Volume"
3625
3626 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:869
3627 msgid "Included disks"
3628 msgstr "包括磁碟"
3629
3630 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
3631 msgid "Incoming"
3632 msgstr "內送"
3633
3634 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
3635 msgid "Incoming Mail Traffic"
3636 msgstr "內送郵件流量"
3637
3638 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
3639 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
3640 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
3641 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
3642 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
3643 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:94
3644 msgid "Incoming Mails"
3645 msgstr "內送郵件"
3646
3647 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:15
3648 msgid "Incremental Download"
3649 msgstr "累加下載"
3650
3651 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:183
3652 msgid "Info"
3653 msgstr "資訊"
3654
3655 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
3656 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:307
3657 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:406
3658 msgid "Information"
3659 msgstr "資訊"
3660
3661 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:149
3662 msgid "Ingress"
3663 msgstr "輸入"
3664
3665 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:573
3666 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:197
3667 msgid "Initialize Disk with GPT"
3668 msgstr "以 GPT 初始化磁碟"
3669
3670 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:117
3671 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:122
3672 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:127
3673 msgid "Input Policy"
3674 msgstr "輸入原則"
3675
3676 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:231
3677 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
3678 msgstr "每秒 I/O 操作數目 (IOPS)"
3679
3680 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:582
3681 msgid "Insert"
3682 msgstr "新增"
3683
3684 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
3685 msgid "Install Ceph"
3686 msgstr "安裝 Ceph"
3687
3688 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:256
3689 msgid "Installation"
3690 msgstr "安裝"
3691
3692 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:106
3693 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:113
3694 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:338
3695 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:701
3696 msgid "Interface"
3697 msgstr "介面"
3698
3699 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:30
3700 msgid "Interfaces"
3701 msgstr "介面"
3702
3703 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
3704 msgid "Internal SMTP Port"
3705 msgstr "內部 SMTP 連接埠"
3706
3707 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:124
3708 msgid "Interval"
3709 msgstr "頻率"
3710
3711 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:381
3712 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
3713 msgid "Invalid Value"
3714 msgstr "無效的數值"
3715
3716 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:914
3717 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1441
3718 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1457
3719 msgid "Invalid file size: "
3720 msgstr "無效的檔案大小: "
3721
3722 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:78
3723 msgid "Invalid permission path."
3724 msgstr "無效的權限路徑。"
3725
3726 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:384
3727 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:663
3728 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:710
3729 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:811
3730 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:917
3731 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24
3732 msgid "Inventory"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: proxmox-backup/www/Utils.js:379
3736 msgid "Inventory Update"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:105
3740 msgid "Is this token already registered?"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
3744 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
3745 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:52
3746 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:297
3747 msgid "Issuer"
3748 msgstr "簽發者"
3749
3750 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:436
3751 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:211
3752 msgid "Issuer Name"
3753 msgstr "簽發者"
3754
3755 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
3756 msgid ""
3757 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
3758 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
3759 msgstr ""
3760 "建議對執作中的虛擬機做快照時,最好勾選 包含記憶體 或啟用 QEMU Guest Agent,以"
3761 "免發生資料不一致問題。"
3762
3763 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:149
3764 msgid ""
3765 "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
3766 "Server."
3767 msgstr "建議直接在 Proxmox BS 上設定備份保留。"
3768
3769 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:305
3770 msgid "Job"
3771 msgstr "作業"
3772
3773 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1025
3774 msgid "Job Detail"
3775 msgstr "作業細節"
3776
3777 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:184
3778 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:179
3779 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:178
3780 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:45
3781 msgid "Job ID"
3782 msgstr "作業 ID"
3783
3784 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
3785 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
3786 msgid "Join"
3787 msgstr "加入"
3788
3789 #: pmg-gui/js/Utils.js:854 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1715
3790 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:161
3791 msgid "Join Cluster"
3792 msgstr "加入叢集"
3793
3794 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:153
3795 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
3796 msgid "Join Information"
3797 msgstr "加入資訊"
3798
3799 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:282
3800 msgid "Join Task Finished"
3801 msgstr "加入作業完成"
3802
3803 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
3804 msgid "Join {0}"
3805 msgstr "加入 {0}"
3806
3807 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
3808 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
3809 msgid "Junk Mails"
3810 msgstr "廢文郵件"
3811
3812 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
3813 msgid "KSM sharing"
3814 msgstr "KSM 共用"
3815
3816 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:195
3817 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:200
3818 msgid "KVM hardware virtualization"
3819 msgstr "KVM 硬體虛擬化"
3820
3821 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8
3822 msgid "Keep"
3823 msgstr "保留"
3824
3825 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
3826 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:144
3827 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:127
3828 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:27
3829 msgid "Keep Daily"
3830 msgstr "保留最近天數"
3831
3832 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
3833 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:158
3834 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:115
3835 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:44
3836 msgid "Keep Hourly"
3837 msgstr "保留最近時數"
3838
3839 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
3840 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:138
3841 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:102
3842 msgid "Keep Last"
3843 msgstr "保留最近份數"
3844
3845 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
3846 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:150
3847 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:151
3848 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:35
3849 msgid "Keep Monthly"
3850 msgstr "保留最近月數"
3851
3852 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
3853 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:164
3854 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:139
3855 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:53
3856 msgid "Keep Weekly"
3857 msgstr "保留最近週數"
3858
3859 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
3860 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:170
3861 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:163
3862 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:61
3863 msgid "Keep Yearly"
3864 msgstr "保留最近年數"
3865
3866 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:125
3867 msgid "Keep all backups"
3868 msgstr "保留所有備份"
3869
3870 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:270
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Keep encryption key"
3873 msgstr "加密金鑰"
3874
3875 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
3876 msgid "Keep old mails"
3877 msgstr "保留舊郵件"
3878
3879 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
3880 #, fuzzy
3881 msgid ""
3882 "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
3883 msgstr "請確保您的主要金鑰安全存放,以利於災難復原時派上用場。"
3884
3885 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:103
3886 msgid "Kernel Version"
3887 msgstr "Linux 核心版本"
3888
3889 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
3890 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:352
3891 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
3892 msgid "Key"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:151
3896 msgid "Key IDs"
3897 msgstr "金鑰 ID"
3898
3899 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
3900 msgid "Key Size"
3901 msgstr "金鑰大小"
3902
3903 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:7
3904 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:73
3905 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
3906 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
3907 msgid "Keyboard Layout"
3908 msgstr "鍵盤配置"
3909
3910 #: pmg-gui/js/Utils.js:184
3911 msgid "LDAP Group"
3912 msgstr "LDAP 群組"
3913
3914 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:705
3915 msgid "LDAP Server"
3916 msgstr "LDAP 伺服器"
3917
3918 #: pmg-gui/js/Utils.js:191
3919 msgid "LDAP User"
3920 msgstr "LDAP 使用者"
3921
3922 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:152
3923 msgid "LDAP filter"
3924 msgstr "IP 篩選器"
3925
3926 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1725
3927 msgid "LVM Storage"
3928 msgstr "LVM 儲存"
3929
3930 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1726
3931 msgid "LVM-Thin Storage"
3932 msgstr "LVM-Thin 儲存"
3933
3934 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:71
3935 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:68
3936 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:78
3937 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:285
3938 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:295
3939 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:17
3940 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:33
3941 msgid "LXC Container"
3942 msgstr "LXC 容器"
3943
3944 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:244
3945 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51
3946 msgid "Label"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: proxmox-backup/www/Utils.js:456
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Label Information"
3952 msgstr "資訊"
3953
3954 #: proxmox-backup/www/Utils.js:380 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:763
3955 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
3956 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Label Media"
3959 msgstr "抹除資料"
3960
3961 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
3962 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
3963 #: pmg-gui/js/LoginView.js:191 pmg-gui/js/MainView.js:202
3964 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:232 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:378
3965 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:234
3966 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:209 proxmox-backup/www/MainView.js:246
3967 msgid "Language"
3968 msgstr "語言"
3969
3970 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:30
3971 msgid "Languages"
3972 msgstr "語言"
3973
3974 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:233
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Last Backup"
3977 msgstr "最大備份數"
3978
3979 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:109
3980 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:110
3981 msgid "Last Name"
3982 msgstr "姓"
3983
3984 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:363
3985 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:226
3986 msgid "Last Sync"
3987 msgstr "上次同步"
3988
3989 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
3990 msgid "Last Update"
3991 msgstr "上次更新"
3992
3993 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:215
3994 msgid "Last Verification"
3995 msgstr "上一次驗證"
3996
3997 #: pmg-gui/js/Subscription.js:137
3998 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:140
3999 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:131
4000 msgid "Last checked"
4001 msgstr "上次檢查時間"
4002
4003 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89
4004 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Latest"
4007 msgstr "更新"
4008
4009 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219
4010 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:115
4011 msgid "Latest Only"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:265
4015 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:165
4016 msgid "Layout"
4017 msgstr "配置"
4018
4019 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:576
4020 msgid ""
4021 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:357
4025 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:228
4026 msgid "Letter Spacing"
4027 msgstr "字元間距"
4028
4029 #: pmg-gui/js/Utils.js:335
4030 msgid "Level"
4031 msgstr "等級"
4032
4033 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
4034 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
4035 msgid "Lifetime (days)"
4036 msgstr "存留時間 (日)"
4037
4038 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67
4039 msgid "Limit (Bytes/Period)"
4040 msgstr "限制 (Bytes/Period)"
4041
4042 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:365
4043 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:236
4044 msgid "Line Height"
4045 msgstr "行高"
4046
4047 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:297
4048 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:302
4049 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:307
4050 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:312
4051 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:317
4052 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:322
4053 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:327
4054 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:332
4055 msgid "Link {0}"
4056 msgstr "連結 {0}"
4057
4058 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180
4059 msgid "Linked Clone"
4060 msgstr "連結複製"
4061
4062 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:278
4063 msgid "Live Mode"
4064 msgstr "即時模式"
4065
4066 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:160
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Live restore"
4069 msgstr "備份還原"
4070
4071 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:735
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Load"
4074 msgstr "載入中"
4075
4076 #: proxmox-backup/www/Utils.js:381
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Load Media"
4079 msgstr "抹除資料"
4080
4081 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:210
4082 msgid "Load Media into Drive"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:152
4086 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
4087 msgid "Load SSH Key File"
4088 msgstr "載入 SSH 金鑰檔案"
4089
4090 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:125
4091 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
4092 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:143
4093 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:206
4094 msgid "Load average"
4095 msgstr "平均負載"
4096
4097 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79
4098 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
4099 msgid "Loading"
4100 msgstr "載入中"
4101
4102 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:292
4103 msgid "Loading..."
4104 msgstr "載入中..."
4105
4106 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:13
4107 msgid "Local"
4108 msgstr "本機"
4109
4110 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
4111 msgid "Local Backup/Restore"
4112 msgstr "本機備份/還原"
4113
4114 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:54
4115 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:133
4116 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:51
4117 msgid "Local Datastore"
4118 msgstr "本機儲存區"
4119
4120 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:146
4121 msgid "Local Owner"
4122 msgstr "本機擁有者"
4123
4124 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:193
4125 msgid "Local Store"
4126 msgstr "本機儲存"
4127
4128 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Location"
4131 msgstr "動作"
4132
4133 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:274
4134 msgid "Lock"
4135 msgstr "鎖定"
4136
4137 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:263
4138 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:318
4139 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:370
4140 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:379
4141 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:353
4142 msgid "Log"
4143 msgstr "記錄"
4144
4145 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
4146 msgid "Log In"
4147 msgstr "登入"
4148
4149 #: proxmox-backup/www/Utils.js:382
4150 msgid "Log Rotation"
4151 msgstr "記錄循環"
4152
4153 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:47
4154 msgid "Log burst limit"
4155 msgstr "記錄突發限制"
4156
4157 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1597
4158 msgid "Log in as root to install."
4159 msgstr "請以 root 登入進行安裝。"
4160
4161 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:193
4162 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:755
4163 msgid "Log level"
4164 msgstr "記錄層級"
4165
4166 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105
4167 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
4168 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:90
4169 msgid "Log rate limit"
4170 msgstr "記錄頻率限制"
4171
4172 #: pmg-gui/js/LoginView.js:209
4173 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:253
4174 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:298
4175 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:228
4176 msgid "Login"
4177 msgstr "登入"
4178
4179 #: pmg-gui/js/LoginView.js:63 pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:65
4180 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:55
4181 msgid "Login failed. Please try again"
4182 msgstr "登入失敗,請重新登入"
4183
4184 #: pmg-gui/js/MainView.js:209 pmg-gui/js/QuarantineView.js:239
4185 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:387 proxmox-backup/www/MainView.js:256
4186 msgid "Logout"
4187 msgstr "登出"
4188
4189 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:450
4190 msgid "Logs"
4191 msgstr "記錄"
4192
4193 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:319
4194 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
4195 msgid "Longest Tasks"
4196 msgstr "最耗時作業"
4197
4198 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:68
4199 msgid "MAC Address"
4200 msgstr "MAC 位址"
4201
4202 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:121
4203 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:517
4204 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23
4205 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:139
4206 msgid "MAC address"
4207 msgstr "MAC 位址"
4208
4209 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:95
4210 msgid "MAC address prefix"
4211 msgstr "MAC 位址首碼"
4212
4213 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:97
4214 msgid "MAC filter"
4215 msgstr "MAC 篩選"
4216
4217 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:167
4218 msgid "MDev Type"
4219 msgstr "MDev 類型"
4220
4221 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:156
4222 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
4223 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:122
4224 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:145
4225 msgid "Machine"
4226 msgstr "機器架構"
4227
4228 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114
4229 msgid ""
4230 "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
4231 "OS."
4232 msgstr ""
4233
4234 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
4235 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:166
4236 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:689
4237 msgid "Macro"
4238 msgstr "巨集"
4239
4240 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89
4241 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
4242 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161
4243 msgid "Mail"
4244 msgstr "郵件"
4245
4246 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
4247 msgid "Mail Filter"
4248 msgstr "郵件篩選器"
4249
4250 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
4251 msgid "Mail Proxy"
4252 msgstr "郵件代理"
4253
4254 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:324
4255 msgid "Mails / min"
4256 msgstr "郵件 / 分"
4257
4258 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
4259 msgid ""
4260 "Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in "
4261 "the label written on the tape."
4262 msgstr ""
4263
4264 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27
4265 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
4266 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 QEMU Guest Agent"
4267
4268 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
4269 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
4270 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 SPICE WevDav 服務。"
4271
4272 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60
4273 msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
4274 msgstr ""
4275
4276 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:138
4277 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:114
4278 msgid "Manage HA"
4279 msgstr "受高可用性管理"
4280
4281 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:193
4282 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:685
4283 msgid "Manage {0}"
4284 msgstr "管理 {0}"
4285
4286 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
4287 msgid "Manager"
4288 msgstr "管理器"
4289
4290 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
4291 msgid "Managers"
4292 msgstr "管理器"
4293
4294 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:71
4295 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
4296 msgid "Manufacturer"
4297 msgstr "製造商"
4298
4299 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
4300 msgid "Match"
4301 msgstr "符合"
4302
4303 #: pmg-gui/js/Utils.js:499
4304 msgid "Match Archive Filename"
4305 msgstr "符合壓縮檔名"
4306
4307 #: pmg-gui/js/Utils.js:358
4308 msgid "Match Field"
4309 msgstr "符合欄位"
4310
4311 #: pmg-gui/js/Utils.js:432
4312 msgid "Match Filename"
4313 msgstr "符合檔名"
4314
4315 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
4316 msgid "Max Spam Size (bytes)"
4317 msgstr "最大垃圾郵件大小 (bytes)"
4318
4319 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
4320 msgid "Max credit card numbers"
4321 msgstr "最大信用卡號碼數"
4322
4323 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
4324 msgid "Max file size"
4325 msgstr "最大的檔案大小"
4326
4327 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
4328 msgid "Max files"
4329 msgstr "最大檔案數"
4330
4331 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
4332 msgid "Max recursion"
4333 msgstr "最大遞迴層數"
4334
4335 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
4336 msgid "Max scan size"
4337 msgstr "最大掃描大小"
4338
4339 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
4340 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:158
4341 msgid "Max. Relocate"
4342 msgstr "最多重新遷移"
4343
4344 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
4345 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:151
4346 msgid "Max. Restart"
4347 msgstr "最多重新啟動"
4348
4349 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:215
4350 msgid "Maximal Workers/bulk-action"
4351 msgstr "最大 背景工作/批次操作 數"
4352
4353 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:106
4354 msgid "Maximum characters"
4355 msgstr "最大字元數"
4356
4357 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:224
4358 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:86
4359 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:127
4360 msgid "Media"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193
4364 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:61
4365 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10
4366 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:24
4367 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:59
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Media Pool"
4370 msgstr "Thin Pool"
4371
4372 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Media Pools"
4375 msgstr "集區"
4376
4377 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249
4378 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:44
4379 msgid "Media Set"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:286
4383 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:51
4384 msgid "Media Set UUID"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:48
4388 msgid "Mediated Devices"
4389 msgstr "Mediated 裝置"
4390
4391 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
4392 msgid "Members"
4393 msgstr "成員"
4394
4395 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:405 pve-manager/www/manager6/Utils.js:406
4396 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
4397 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29
4398 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:215
4399 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:10
4400 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:122
4401 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:39
4402 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46
4403 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:173
4404 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:81
4405 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:65
4406 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:39
4407 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:142
4408 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:303
4409 msgid "Memory"
4410 msgstr "記憶體"
4411
4412 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:171
4413 msgid "Memory size"
4414 msgstr "記憶體大小"
4415
4416 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
4417 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:154
4418 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:162
4419 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57
4420 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:49
4421 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:61
4422 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:148
4423 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:81
4424 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:81
4425 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:211
4426 msgid "Memory usage"
4427 msgstr "記憶體使用量"
4428
4429 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:146
4430 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:81
4431 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:214
4432 msgid "Message"
4433 msgstr "訊息"
4434
4435 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10
4436 msgid "Message Size (bytes)"
4437 msgstr "郵件大小 (bytes)"
4438
4439 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
4440 msgid "Meta Data Servers"
4441 msgstr "Meta Data 伺服器"
4442
4443 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:187
4444 msgid "Metadata Servers"
4445 msgstr "中繼資料伺服器"
4446
4447 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:101
4448 msgid "Metadata Size"
4449 msgstr "中繼資料大小"
4450
4451 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:91
4452 msgid "Metadata Usage"
4453 msgstr "中繼資料使用量"
4454
4455 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:109
4456 msgid "Metadata Used"
4457 msgstr "中繼資料已使用"
4458
4459 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:236
4460 msgid "Metric Server"
4461 msgstr "指標伺服器"
4462
4463 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1719
4464 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1737
4465 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1763
4466 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:144
4467 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:91
4468 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:41
4469 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:72
4470 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:73
4471 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:157
4472 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:67
4473 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:97
4474 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:423
4475 msgid "Migrate"
4476 msgstr "遷移"
4477
4478 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1727
4479 msgid "Migrate all VMs and Containers"
4480 msgstr "遷移所有虛擬機和容器"
4481
4482 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:196
4483 msgid "Migration"
4484 msgstr "遷移"
4485
4486 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:100
4487 msgid "Migration Settings"
4488 msgstr "遷移設定"
4489
4490 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:261
4491 msgid "Min. # of PGs"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
4495 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:87
4496 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:89
4497 msgid "Min. Size"
4498 msgstr "最小"
4499
4500 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:105
4501 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:113
4502 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:121
4503 msgid "Minimum characters"
4504 msgstr "最小字元數"
4505
4506 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:67
4507 msgid "Minimum memory"
4508 msgstr "最小記憶體"
4509
4510 #: proxmox-backup/www/Utils.js:25
4511 msgid "Mixed"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:269
4515 msgid "Mixed Subscriptions"
4516 msgstr "綜合技術支援合約"
4517
4518 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:169
4519 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:291
4520 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:227
4521 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:638
4522 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:60
4523 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:208
4524 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:321
4525 msgid "Mode"
4526 msgstr "模式"
4527
4528 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:98
4529 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:287
4530 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:31
4531 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:130
4532 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:132
4533 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:122
4534 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:838
4535 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:158
4536 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:448
4537 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:45
4538 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:36
4539 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29
4540 msgid "Model"
4541 msgstr "型號"
4542
4543 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:220
4544 msgid "Modified"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:10
4548 msgid "Modify a TFA entry's description"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:17
4552 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18
4553 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:12
4554 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
4555 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14
4556 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
4557 msgid "Monday to Friday"
4558 msgstr "週一至週五"
4559
4560 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
4561 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:330
4562 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:281
4563 msgid "Monitor"
4564 msgstr "監視器"
4565
4566 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:402
4567 msgid "Monitor node"
4568 msgstr "監視器節點"
4569
4570 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
4571 msgid "Monitors"
4572 msgstr "監視器"
4573
4574 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
4575 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
4576 msgid "Month"
4577 msgstr "月"
4578
4579 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:760
4580 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:106
4581 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96
4582 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:82
4583 msgid "More"
4584 msgstr "更多"
4585
4586 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1764
4587 msgid "Mount"
4588 msgstr "掛載"
4589
4590 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:356
4591 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:358
4592 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:107
4593 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:288
4594 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:68
4595 msgid "Mount Point"
4596 msgstr "掛接點"
4597
4598 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:181
4599 msgid "Mount Point ID"
4600 msgstr "掛接點 ID"
4601
4602 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:287
4603 msgid "Mount options"
4604 msgstr "掛接選項"
4605
4606 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1728
4607 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:210
4608 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:104
4609 msgid "Move Volume"
4610 msgstr "遷移磁區"
4611
4612 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1738
4613 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:104
4614 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:428
4615 msgid "Move disk"
4616 msgstr "遷移磁碟"
4617
4618 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:87
4619 msgid "Multiple E-Mails selected"
4620 msgstr "已選擇多筆郵件"
4621
4622 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
4623 msgid ""
4624 "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
4625 msgstr "多個連結做為容錯移轉,數字較低者優先權越高。"
4626
4627 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115
4628 msgid "Must end with"
4629 msgstr "必需結尾以"
4630
4631 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
4632 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:114
4633 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
4634 msgid "Must start with"
4635 msgstr "必須開頭以"
4636
4637 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:350
4638 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
4639 #: proxmox-backup/www/MainView.js:241 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5
4640 msgid "My Settings"
4641 msgstr "我的設定"
4642
4643 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:869 proxmox-backup/www/Utils.js:299
4644 msgid "N/A"
4645 msgstr "無"
4646
4647 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
4648 msgid "NFS Version"
4649 msgstr "NFS 版本"
4650
4651 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:170
4652 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
4653 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
4654
4655 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:328
4656 msgid "NOW"
4657 msgstr "現在"
4658
4659 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:306
4660 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:244
4661 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:346
4662 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:156
4663 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:61
4664 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:54
4665 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:16
4666 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:200
4667 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:124
4668 #: pmg-gui/js/ActionList.js:127 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:81
4669 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:35 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:144
4670 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 pmg-gui/js/RuleInfo.js:295
4671 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:346 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:120
4672 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:164 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:268
4673 #: pmg-gui/js/UserView.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:529 pmg-gui/js/Utils.js:586
4674 #: pmg-gui/js/Utils.js:619 pmg-gui/js/Utils.js:655 pmg-gui/js/Utils.js:694
4675 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:25 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:25
4676 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:166
4677 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:13
4678 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:225
4679 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:280
4680 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:123
4681 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:78
4682 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:117
4683 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:737
4684 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28
4685 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79
4686 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:64
4687 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:208
4688 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:385
4689 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11
4690 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22
4691 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:79
4692 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33
4693 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:75
4694 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
4695 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:168
4696 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
4697 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:63
4698 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:12
4699 #: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:36
4700 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:46
4701 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:251
4702 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:311
4703 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:27
4704 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:168
4705 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:78
4706 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:145
4707 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:95
4708 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:496
4709 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54
4710 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:42
4711 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:46
4712 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:35
4713 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:60
4714 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:35
4715 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:60
4716 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:59
4717 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:192
4718 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:323
4719 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:79
4720 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:114
4721 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:18
4722 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:54
4723 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:27
4724 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:30
4725 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:38
4726 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:35
4727 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:330
4728 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:323
4729 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
4730 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:211
4731 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65
4732 #: proxmox-backup/www/Utils.js:507 proxmox-backup/www/ZFSList.js:62
4733 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:195
4734 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:57
4735 #: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:33
4736 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:107
4737 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:817
4738 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:143
4739 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:430
4740 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:111
4741 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:24
4742 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:22
4743 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:22
4744 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:24
4745 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:24
4746 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:28
4747 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:38
4748 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:117
4749 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:25
4750 msgid "Name"
4751 msgstr "名稱"
4752
4753 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:291
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Name, Format"
4756 msgstr "格式"
4757
4758 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:225
4759 msgid "Need at least one mapping"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
4763 msgid "Nesting"
4764 msgstr "巢狀"
4765
4766 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
4767 msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
4768 msgstr "IPv4 灰名單子網路遮罩"
4769
4770 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
4771 msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
4772 msgstr "IPv6 灰名單子網路遮罩"
4773
4774 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:402
4775 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:114
4776 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
4777 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:226
4778 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:220
4779 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:173
4780 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:180
4781 msgid "Network"
4782 msgstr "網路"
4783
4784 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
4785 msgid "Network Config"
4786 msgstr "網路設定"
4787
4788 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:556
4789 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:328
4790 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:238
4791 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:655
4792 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
4793 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:192
4794 msgid "Network Device"
4795 msgstr "網路裝置"
4796
4797 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
4798 msgid "Network Interfaces"
4799 msgstr "網路介面"
4800
4801 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:157
4802 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:91
4803 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:225
4804 msgid "Network traffic"
4805 msgstr "網路流量"
4806
4807 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
4808 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12
4809 msgid "Network/Time"
4810 msgstr "網路/時間"
4811
4812 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
4813 msgid "Networks"
4814 msgstr "網路"
4815
4816 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:64 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:67
4817 #: proxmox-backup/www/Utils.js:290 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
4818 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
4819 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:95
4820 msgid "Never"
4821 msgstr "從不"
4822
4823 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:254
4824 #, fuzzy
4825 msgid "New Backup"
4826 msgstr "最大備份數"
4827
4828 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:40
4829 msgid "New Owner"
4830 msgstr "新擁有者"
4831
4832 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:121
4833 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
4834 msgstr "叢集中最新的 Ceph 版本是 {0}"
4835
4836 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:251
4837 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:352
4838 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:194
4839 msgid "Next"
4840 msgstr "繼續"
4841
4842 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245
4843 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:234
4844 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252
4845 msgid "Next Run"
4846 msgstr "下次執行"
4847
4848 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:385
4849 msgid "Next Sync"
4850 msgstr "下次同步"
4851
4852 #: pmg-gui/js/Subscription.js:141
4853 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:144
4854 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:135
4855 msgid "Next due date"
4856 msgstr "下個到期日"
4857
4858 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:236
4859 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:281
4860 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:664
4861 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:8
4862 msgid "No"
4863 msgstr "否"
4864
4865 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305
4866 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:619
4867 msgid "No Account available."
4868 msgstr "沒有可用的帳戶。"
4869
4870 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56
4871 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
4872 msgid "No Accounts configured"
4873 msgstr "沒有已配置的帳戶"
4874
4875 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:25
4876 msgid "No Attachments"
4877 msgstr "沒有附件"
4878
4879 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
4880 #, fuzzy
4881 msgid "No Changer"
4882 msgstr "沒有修改"
4883
4884 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
4885 msgid "No CloudInit Drive found"
4886 msgstr "未找到 CloudInit 磁碟機"
4887
4888 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:297
4889 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:45
4890 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:96
4891 msgid "No Data"
4892 msgstr "沒有資料"
4893
4894 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:128
4895 #, fuzzy
4896 msgid "No Datastores configured"
4897 msgstr "沒有已配置的網域"
4898
4899 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33
4900 #, fuzzy
4901 msgid "No Delay"
4902 msgstr "IO 延遲"
4903
4904 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:65
4905 msgid "No Disk selected"
4906 msgstr "沒有選擇磁碟"
4907
4908 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:49
4909 msgid "No Disks found"
4910 msgstr "沒有找到磁碟"
4911
4912 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:16
4913 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:111
4914 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:82
4915 msgid "No Disks unused"
4916 msgstr "沒有未使用的磁碟"
4917
4918 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15
4919 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354
4920 msgid "No Domains configured"
4921 msgstr "沒有已配置的網域"
4922
4923 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
4924 msgid "No E-Mail address selected"
4925 msgstr "沒有選擇郵件位址"
4926
4927 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:166
4928 msgid "No Guest Agent configured"
4929 msgstr "未設定 Guest Agent"
4930
4931 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
4932 msgid "No Help available"
4933 msgstr "沒有可用的說明"
4934
4935 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
4936 msgid "No Mount-Units found"
4937 msgstr "沒有找到掛接裝置"
4938
4939 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:703
4940 msgid "No OSD selected"
4941 msgstr "沒有選擇 OSD"
4942
4943 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:259 pmg-gui/js/RuleInfo.js:329
4944 msgid "No Objects"
4945 msgstr "沒有物件"
4946
4947 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47
4948 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
4949 msgid "No Plugins configured"
4950 msgstr "沒有已配置的外掛"
4951
4952 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
4953 msgid "No Reports"
4954 msgstr "沒有報告"
4955
4956 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:13
4957 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
4958 msgstr "無 S.M.A.R.T 數值"
4959
4960 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:27
4961 msgid "No Spam Info"
4962 msgstr "沒有 Spam 資訊"
4963
4964 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:262
4965 msgid "No Subscription"
4966 msgstr "沒有技術支援合約"
4967
4968 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
4969 msgid "No Tasks"
4970 msgstr "沒有作業"
4971
4972 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:299
4973 msgid "No Tasks found"
4974 msgstr "沒有找到作業"
4975
4976 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:160
4977 msgid "No VM selected"
4978 msgstr "沒有選擇 VM"
4979
4980 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:54
4981 msgid "No Volume Groups found"
4982 msgstr "未找到磁區群組"
4983
4984 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:79
4985 msgid "No Warnings/Errors"
4986 msgstr "沒有警告/錯誤"
4987
4988 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
4989 msgid "No backups on remote"
4990 msgstr "沒有備份在遠端主機"
4991
4992 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
4993 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
4994 msgid "No cache"
4995 msgstr "無快取"
4996
4997 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137
4998 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:158
4999 msgid "No change"
5000 msgstr "沒有修改"
5001
5002 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:74
5003 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:457
5004 msgid "No changes"
5005 msgstr "沒有修改"
5006
5007 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:101 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105
5008 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:431 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66
5009 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:110 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:228
5010 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:408 pmg-gui/js/MailTracker.js:264
5011 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:12 pmg-gui/js/QuarantineList.js:322
5012 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105
5013 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
5014 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:101
5015 msgid "No data in database"
5016 msgstr "資料庫中無資料"
5017
5018 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:82
5019 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
5020 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:122
5021 msgid "No default available"
5022 msgstr "無預設值"
5023
5024 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:89
5025 msgid "No file selected"
5026 msgstr "沒有選擇檔案"
5027
5028 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:258
5029 #, fuzzy
5030 msgid "No match found"
5031 msgstr "沒有找到作業"
5032
5033 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:103
5034 msgid "No network device"
5035 msgstr "無網路裝置"
5036
5037 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
5038 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
5039 msgid "No network information"
5040 msgstr "無網路資訊"
5041
5042 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:59
5043 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
5044 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
5045 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
5046 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
5047 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
5048 msgid "No restrictions"
5049 msgstr "無限制"
5050
5051 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
5052 msgid "No running tasks"
5053 msgstr "沒有執行中的作業"
5054
5055 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
5056 msgid "No schedule setup."
5057 msgstr "沒有設定排程。"
5058
5059 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:52
5060 msgid "No such service configured."
5061 msgstr "沒有設定這項服務。"
5062
5063 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:55
5064 msgid "No thinpools found"
5065 msgstr "沒有找到 thinpools"
5066
5067 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:204
5068 msgid "No updates available."
5069 msgstr "沒有可用的更新。"
5070
5071 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:473
5072 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
5073 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:398
5074 msgid "No valid subscription"
5075 msgstr "目前沒有技術支援合約"
5076
5077 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:102
5078 msgid "No {0} configured."
5079 msgstr ""
5080
5081 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:176
5082 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:146
5083 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:58
5084 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:66
5085 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:239
5086 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:102
5087 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:157
5088 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:571
5089 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1084
5090 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:54
5091 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:98
5092 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:91
5093 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42
5094 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:35
5095 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:259
5096 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:63
5097 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:56
5098 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:122
5099 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:35
5100 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:121
5101 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:115
5102 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:57
5103 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
5104 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:37
5105 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:65
5106 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:215
5107 msgid "Node"
5108 msgstr "節點"
5109
5110 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:388
5111 msgid "Node Resources"
5112 msgstr "節點資源"
5113
5114 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:921
5115 msgid "Node is offline"
5116 msgstr "節點離線"
5117
5118 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:276
5119 msgid "Nodename"
5120 msgstr "節點名稱"
5121
5122 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
5123 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:116
5124 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5
5125 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:18
5126 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:94
5127 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:125
5128 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:58
5129 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:68
5130 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:43
5131 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:49
5132 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:51
5133 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:40
5134 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:12
5135 msgid "Nodes"
5136 msgstr "節點"
5137
5138 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
5139 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:250
5140 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:59
5141 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:163
5142 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:223
5143 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:487
5144 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:721
5145 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:739
5146 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:753
5147 msgid "None"
5148 msgstr "無"
5149
5150 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:22
5151 msgid "Normalized"
5152 msgstr "正常"
5153
5154 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:602
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Not Labeled"
5157 msgstr "不是磁區"
5158
5159 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:148
5160 msgid "Not a valid DNS name or IP address."
5161 msgstr "這不是一個有效的 DNS 或 IP 位址。"
5162
5163 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:174
5164 msgid "Not a valid list of hosts"
5165 msgstr "列表中沒有可用的主機"
5166
5167 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:360
5168 msgid "Not a volume"
5169 msgstr "不是磁區"
5170
5171 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
5172 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
5173 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Not configured"
5176 msgstr "沒有已配置的帳戶"
5177
5178 #: proxmox-backup/www/Utils.js:281
5179 msgid "Not enough data"
5180 msgstr "沒有足夠的資料"
5181
5182 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Note"
5185 msgstr "備註"
5186
5187 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:125
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Note:"
5190 msgstr "備註"
5191
5192 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:170
5193 msgid ""
5194 "Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
5195 "the VM may be lost."
5196 msgstr ""
5197
5198 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:128
5199 msgid ""
5200 "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. Please "
5201 "use the client to do this."
5202 msgstr ""
5203 "注意:已簽署過的檔案將不會在伺服器上再次驗證,請使用客戶端程式進行驗證。"
5204
5205 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:283
5206 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:318
5207 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:133
5208 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:5
5209 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:155
5210 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:337
5211 #: pve-manager/www/manager6/window/NotesEdit.js:4
5212 #: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5
5213 msgid "Notes"
5214 msgstr "備註"
5215
5216 #: pmg-gui/js/Utils.js:522
5217 msgid "Notification"
5218 msgstr "提醒"
5219
5220 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:60 proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:45
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Notify"
5223 msgstr "通知使用者"
5224
5225 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:62
5226 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:55
5227 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:70
5228 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:69
5229 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:54
5230 msgid "Notify User"
5231 msgstr "通知使用者"
5232
5233 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
5234 msgid "Number"
5235 msgstr "埠號"
5236
5237 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:65
5238 msgid "Number of LVs"
5239 msgstr "LVs 數量"
5240
5241 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:192
5242 msgid "Number of Nodes"
5243 msgstr "節點數量"
5244
5245 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:298 pmg-gui/js/LoginView.js:77
5246 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36
5247 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:256
5248 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:356
5249 #: proxmox-backup/www/Utils.js:220
5250 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:163
5251 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:259
5252 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:54
5253 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:90
5254 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:209
5255 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9
5256 msgid "OK"
5257 msgstr "完成"
5258
5259 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:134
5260 msgid "OS"
5261 msgstr "作業系統"
5262
5263 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:51
5264 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:81
5265 msgid "OS Type"
5266 msgstr "作業系統類型"
5267
5268 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:79
5269 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:99
5270 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:213
5271 msgid "OVS options"
5272 msgstr "OVS 選項"
5273
5274 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:126
5275 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
5276 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
5277 msgid "Offline"
5278 msgstr "離線"
5279
5280 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:47
5281 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:129 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:89
5282 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
5283 msgid "Ok"
5284 msgstr "確定"
5285
5286 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:650
5287 msgid "On"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:625
5291 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
5292 msgid "On failure only"
5293 msgstr "只有失敗時"
5294
5295 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:93
5296 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
5297 msgid "On-site"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:78
5301 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:120
5302 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
5303 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39
5304 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:279
5305 msgid "Online"
5306 msgstr "上線"
5307
5308 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122
5309 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:274
5310 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
5311 msgstr "僅能設置 5 個 DNS 型的網域"
5312
5313 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:124
5314 msgid "Only Errors"
5315 msgstr "只顯示錯誤"
5316
5317 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
5318 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
5319 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:107
5320 msgid "Open Task"
5321 msgstr "開啟作業"
5322
5323 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:247
5324 msgid "Optimal # of PGs"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
5328 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
5329 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:49
5330 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13
5331 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:44
5332 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:202
5333 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:238
5334 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:295
5335 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:261
5336 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:85
5337 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:264
5338 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:330
5339 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:71
5340 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:90
5341 msgid "Options"
5342 msgstr "選項"
5343
5344 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:114
5345 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:146
5346 msgid "Order"
5347 msgstr "順序"
5348
5349 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1693
5350 msgid "Order Certificate"
5351 msgstr "訂閱憑證"
5352
5353 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465
5354 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479
5355 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:574
5356 msgid "Order Certificates Now"
5357 msgstr "立即申請憑證"
5358
5359 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:271
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Organization"
5362 msgstr "碎片程度"
5363
5364 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16
5365 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:92
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Origin"
5368 msgstr "U2F 來源"
5369
5370 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1207
5371 msgid "Other Error"
5372 msgstr "其它錯誤"
5373
5374 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:201
5375 msgid ""
5376 "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
5377 "and restart"
5378 msgstr "其它叢集成員使用的服務版本較新,請升級並重新啟動"
5379
5380 #: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:40
5381 msgid "Out"
5382 msgstr "外寄"
5383
5384 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:63
5385 msgid "Outdated OSDs"
5386 msgstr "已過期 OSD"
5387
5388 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
5389 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
5390 msgid "Outgoing"
5391 msgstr "外寄"
5392
5393 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
5394 msgid "Outgoing Mail Traffic"
5395 msgstr "外寄郵件流量"
5396
5397 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
5398 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
5399 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
5400 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
5401 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
5402 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:100
5403 msgid "Outgoing Mails"
5404 msgstr "外寄郵件"
5405
5406 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:233
5407 msgid "Output"
5408 msgstr "輸出"
5409
5410 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:133
5411 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:138
5412 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:143
5413 msgid "Output Policy"
5414 msgstr "輸出原則"
5415
5416 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
5417 msgid "Overwrite"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
5421 msgid "Overwrite existing file"
5422 msgstr "覆寫已有檔案"
5423
5424 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:211
5425 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:682
5426 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:79
5427 msgid "Owner"
5428 msgstr "擁有者"
5429
5430 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:267
5431 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:685
5432 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:220
5433 msgid "PCI Device"
5434 msgstr "PCI 裝置"
5435
5436 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
5437 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:342
5438 msgid "PEM"
5439 msgstr "PEM"
5440
5441 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:112
5442 msgid "PVE Manager Version"
5443 msgstr "PVE Manager 版本"
5444
5445 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:17
5446 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
5447 msgid "Package"
5448 msgstr "套件"
5449
5450 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:28
5451 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:101
5452 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:70 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:170
5453 msgid "Package versions"
5454 msgstr "套件版本"
5455
5456 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:80
5457 msgid "Parallel jobs"
5458 msgstr "平行作業"
5459
5460 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:55
5461 msgid "Passthrough a full port"
5462 msgstr "Passthrough 所有連接埠"
5463
5464 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53
5465 msgid "Passthrough a specific device"
5466 msgstr "Passthrough 指定裝置"
5467
5468 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
5469 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
5470 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:52 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:69
5471 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:107 pmg-gui/js/LoginView.js:185
5472 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:92 pmg-gui/js/UserEdit.js:50
5473 #: pmg-gui/js/UserView.js:115 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28
5474 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:357
5475 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348
5476 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:498
5477 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:46
5478 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:69
5479 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:79
5480 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:221
5481 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226
5482 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233
5483 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:164
5484 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:488
5485 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:224
5486 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:198 proxmox-backup/www/config/TfaView.js:389
5487 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:53
5488 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:36
5489 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:100
5490 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:74
5491 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:49
5492 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:17
5493 msgid "Password"
5494 msgstr "密碼"
5495
5496 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:184
5497 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:29
5498 msgid "Passwords do not match"
5499 msgstr "密碼不符"
5500
5501 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
5502 msgid "Paste encoded Cluster Information here"
5503 msgstr "在此貼上編碼過的叢集資訊"
5504
5505 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
5506 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:18
5507 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:141
5508 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:419
5509 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
5510 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:130
5511 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:237
5512 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:70
5513 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:56
5514 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:178
5515 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:112
5516 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:148
5517 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:466
5518 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:31
5519 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:15
5520 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:34
5521 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:69
5522 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:25
5523 msgid "Path"
5524 msgstr "路徑"
5525
5526 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1739
5527 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:67
5528 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:159
5529 msgid "Pause"
5530 msgstr "暫停"
5531
5532 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:45
5533 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:80
5534 msgid "Paused"
5535 msgstr "已暫停"
5536
5537 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
5538 msgid "Peer Address"
5539 msgstr "節點位址"
5540
5541 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:35
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Peer Address List"
5544 msgstr "節點位址"
5545
5546 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347
5547 msgid "Peer's root password"
5548 msgstr "節點 root 密碼"
5549
5550 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
5551 msgid "Peers"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:451
5555 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305
5556 msgid "Pending changes"
5557 msgstr "修改擱置中"
5558
5559 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
5560 msgid "Percentage"
5561 msgstr "百分比"
5562
5563 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:178
5564 msgid "Performance"
5565 msgstr "效能"
5566
5567 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76
5568 msgid "Period"
5569 msgstr "週期"
5570
5571 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:619
5572 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
5573 msgstr "永久刪除快照 ‘{0}’"
5574
5575 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
5576 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
5577 msgid "Permission"
5578 msgstr "權限"
5579
5580 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:75
5581 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:98
5582 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:332
5583 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
5584 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:367
5585 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:40
5586 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:121
5587 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23
5588 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:36
5589 msgid "Permissions"
5590 msgstr "權限"
5591
5592 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:235
5593 msgid "Pipe/Fifo"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:562
5597 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:190
5601 msgid "Please enter the ID to confirm"
5602 msgstr "請輸入 ID 以確認刪除"
5603
5604 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:288
5605 msgid "Please enter your OTP verification code:"
5606 msgstr "請輸入您的 OTP 驗證碼:"
5607
5608 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:535
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Please enter your TOTP verification code"
5611 msgstr "請輸入您的 OTP 驗證碼:"
5612
5613 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:232
5614 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
5615 msgstr "請輸入您的搜尋關鍵字並按下「搜尋」。"
5616
5617 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:505
5618 msgid "Please insert your authentication device and press its button"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:58
5622 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:101
5623 msgid "Please press the button on your U2F Device"
5624 msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
5625
5626 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:95
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
5629 msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
5630
5631 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:172
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
5634 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
5635
5636 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155
5637 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
5638 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
5639 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
5640
5641 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
5642 msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
5643 msgstr "請重新啓動 pmg-smtp-filter 以啟用新的變更"
5644
5645 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
5646 #, fuzzy
5647 msgid ""
5648 "Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
5649 "with it unusable"
5650 msgstr "請保存好加密金鑰 — 若遺失金鑰,用它建立的備份是無法還原的"
5651
5652 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
5653 msgid "Please select a contact"
5654 msgstr "請選擇連絡人"
5655
5656 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
5657 msgid "Please select a receiver."
5658 msgstr "請選擇收件者。"
5659
5660 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:251
5661 msgid "Please select a rule."
5662 msgstr "請選擇規則。"
5663
5664 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
5665 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
5666 msgid "Please select a sender."
5667 msgstr "請選擇寄件者。"
5668
5669 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14
5670 msgid "Please select an object."
5671 msgstr "請選擇物件。"
5672
5673 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
5674 msgid ""
5675 "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
5676 "following IP address and fingerprint."
5677 msgstr "請在您想要使用的節點按下 '加入' 按鈕,並使用以下的 IP 位址與指紋資訊。"
5678
5679 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:377
5680 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23
5681 #: pmg-gui/js/LoginView.js:51 pmg-gui/js/LoginView.js:101
5682 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:926
5683 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:21
5684 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:123
5685 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:161
5686 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:24 proxmox-backup/www/LoginView.js:97
5687 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:163
5688 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:62
5689 msgid "Please wait..."
5690 msgstr "請稍候..."
5691
5692 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:84
5693 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:404
5694 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:52
5695 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:168
5696 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
5697 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:710
5698 msgid "Plugin"
5699 msgstr "外掛"
5700
5701 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:178
5702 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:165
5703 msgid "Plugin ID"
5704 msgstr "外掛 ID"
5705
5706 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
5707 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
5708 msgid "Policy"
5709 msgstr "原則"
5710
5711 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:253
5712 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
5713 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:95
5714 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23
5715 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:54
5716 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:270
5717 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:114
5718 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:125
5719 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:133
5720 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:61
5721 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:347
5722 msgid "Pool"
5723 msgstr "集區"
5724
5725 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:37
5726 msgid "Pool View"
5727 msgstr "集區檢視"
5728
5729 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:34
5730 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:693
5731 msgid "Pool based"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:144
5735 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:604
5736 msgid "Pool to backup"
5737 msgstr "要備份的儲存集區"
5738
5739 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:270
5740 msgid "Pool/Media Set/Snapshot"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:108
5744 msgid "Pools"
5745 msgstr "集區"
5746
5747 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:94
5748 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:76 pmg-gui/js/Transport.js:96
5749 #: pmg-gui/js/Transport.js:178 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
5750 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45
5751 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:86
5752 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:224
5753 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:412
5754 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:65
5755 msgid "Port"
5756 msgstr "連接埠"
5757
5758 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
5759 msgid "Portal"
5760 msgstr "入口"
5761
5762 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
5763 msgid "Ports"
5764 msgstr "連接埠"
5765
5766 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:388
5767 msgid "Ports/Slaves"
5768 msgstr "橋接連接埠"
5769
5770 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
5771 msgid "Postscreen"
5772 msgstr "Postscreen"
5773
5774 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:46
5775 msgid "Premium"
5776 msgstr "進階"
5777
5778 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:156
5779 msgid "Preview"
5780 msgstr "預覽"
5781
5782 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:247
5783 msgid "Primary E-Mail"
5784 msgstr "主要郵件"
5785
5786 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:181
5787 msgid "Primary GPU"
5788 msgstr "主要 GPU"
5789
5790 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
5791 msgid "Print Key"
5792 msgstr "列印金鑰"
5793
5794 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:192
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Print Recovery Keys"
5797 msgstr "復原"
5798
5799 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
5800 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
5801 msgstr "列印為紙本金鑰,存放於足夠安全的場所裡。"
5802
5803 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
5804 msgid "Priority"
5805 msgstr "優先權"
5806
5807 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135
5808 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:156
5809 msgid "Private Key (Optional)"
5810 msgstr "私鑰 (非必要)"
5811
5812 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:115
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Privilege Level"
5815 msgstr "權限"
5816
5817 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66
5818 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
5819 msgid "Privilege Separation"
5820 msgstr "分離權限"
5821
5822 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:147
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Privileged"
5825 msgstr "權限"
5826
5827 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:29
5828 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
5829 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:82
5830 msgid "Privileges"
5831 msgstr "權限"
5832
5833 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:150
5834 msgid "Process ID"
5835 msgstr "處理程序 ID"
5836
5837 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:133
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Processing..."
5840 msgstr "處理中的郵件"
5841
5842 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
5843 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:94
5844 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:226
5845 msgid "Processors"
5846 msgstr "處理器"
5847
5848 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:77
5849 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
5850 msgid "Product"
5851 msgstr "產品"
5852
5853 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
5854 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
5855 msgid "Profile"
5856 msgstr "設定檔"
5857
5858 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:40 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:553
5859 msgid "Profile Name"
5860 msgstr "設定檔名稱"
5861
5862 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
5863 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:60
5864 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:147
5865 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31
5866 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:198
5867 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:60
5868 msgid "Propagate"
5869 msgstr "繼承"
5870
5871 #: proxmox-backup/www/Utils.js:470 proxmox-backup/www/Utils.js:550
5872 #: proxmox-backup/www/Utils.js:592
5873 msgid "Property"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:116
5877 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:121
5878 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:290
5879 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:295
5880 msgid "Protection"
5881 msgstr "保護"
5882
5883 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102
5884 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:55 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559
5885 #: pmg-gui/js/Transport.js:91 pmg-gui/js/Transport.js:160
5886 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:233
5887 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:433
5888 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9
5889 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:192
5890 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:713
5891 msgid "Protocol"
5892 msgstr "協定"
5893
5894 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:169
5895 msgid "Proxmox Backup Server Login"
5896 msgstr "Proxmox BS 登入"
5897
5898 #: pmg-gui/js/LoginView.js:157
5899 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
5900 msgstr "Proxmox MG 登入"
5901
5902 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:196
5903 msgid "Proxmox VE Login"
5904 msgstr "Proxmox VE 登入"
5905
5906 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:383
5907 msgid "Prune"
5908 msgstr "剪除"
5909
5910 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:63
5911 msgid "Prune & GC"
5912 msgstr "剪除與廢棄項目清理"
5913
5914 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:613
5915 msgid "Prune '{0}'"
5916 msgstr "剪除 ‘{0}’"
5917
5918 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
5919 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:126
5923 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:105
5924 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:118
5925 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:130
5926 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:142
5927 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:154
5928 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:166
5929 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:162
5930 msgid "Prune Options"
5931 msgstr "剪除選項"
5932
5933 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:86
5934 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:89
5935 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:94
5936 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:144
5937 msgid "Prune Schedule"
5938 msgstr "剪除排程"
5939
5940 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:28
5941 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:45
5942 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:52
5943 msgid "Prune group"
5944 msgstr "剪除群組"
5945
5946 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:28
5947 msgid "Prunes"
5948 msgstr "剪除"
5949
5950 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28
5951 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:307
5952 msgid "Public Key Alogrithm"
5953 msgstr "公鑰演算法"
5954
5955 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34
5956 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41
5957 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:67
5958 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:313
5959 msgid "Public Key Size"
5960 msgstr "公鑰大小"
5961
5962 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36
5963 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:62
5964 msgid "Public Key Type"
5965 msgstr "公鑰類型"
5966
5967 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1730
5968 msgid "Pull file"
5969 msgstr "拉取檔案"
5970
5971 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:282
5972 msgid "Purge"
5973 msgstr "清除"
5974
5975 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:130
5976 msgid "Purge ACLs"
5977 msgstr "清除 ACL"
5978
5979 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Purge from job configurations"
5982 msgstr "從備份設定"
5983
5984 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1731
5985 msgid "Push file"
5986 msgstr "推送檔案"
5987
5988 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:32
5989 msgid "Q35 only"
5990 msgstr "僅限 Q35"
5991
5992 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
5993 msgid "QEMU image format"
5994 msgstr "QEMU 映像格式"
5995
5996 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:281
5997 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:89
5998 msgid "Qemu Agent"
5999 msgstr "Qemu Agent"
6000
6001 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
6002 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
6003 msgid "Quarantine"
6004 msgstr "隔離"
6005
6006 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
6007 msgid "Quarantine Host"
6008 msgstr "隔離主機"
6009
6010 #: pmg-gui/js/Utils.js:46
6011 msgid "Quarantine Manager"
6012 msgstr "隔離管理者"
6013
6014 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
6015 msgid "Quarantine port"
6016 msgstr "隔離連接埠"
6017
6018 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
6019 msgid "Queue Administration"
6020 msgstr "佇列管理"
6021
6022 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146
6023 msgid "Queues"
6024 msgstr "佇列"
6025
6026 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:52
6027 msgid "Quorate"
6028 msgstr "有效節點數"
6029
6030 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
6031 msgid "Quorum"
6032 msgstr "仲裁"
6033
6034 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:72
6035 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:39
6036 msgid "RAID Level"
6037 msgstr "RAID 等級"
6038
6039 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:335
6040 msgid "RAM"
6041 msgstr "記憶體"
6042
6043 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296
6044 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
6045 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:150
6046 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:84
6047 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:213
6048 msgid "RAM usage"
6049 msgstr "記憶體使用量"
6050
6051 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:253
6052 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:257
6053 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:263
6054 msgid "RTC start date"
6055 msgstr "RTC 開始日期"
6056
6057 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Random Delay"
6060 msgstr "隨機產生"
6061
6062 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:407
6063 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:181
6064 msgid "Randomize"
6065 msgstr "隨機產生"
6066
6067 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
6068 msgid "Range"
6069 msgstr "範圍"
6070
6071 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
6072 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:413
6073 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:143
6074 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:148
6075 msgid "Rate limit"
6076 msgstr "速率限制"
6077
6078 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
6079 msgid "Raw disk image"
6080 msgstr "Raw 磁碟映像"
6081
6082 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:200
6083 msgid "Re-Verify After"
6084 msgstr "重新驗證於"
6085
6086 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:90
6087 msgid "Re-Verify After (days)"
6088 msgstr "重新驗證後 (日)"
6089
6090 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:240
6091 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:247
6092 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:227
6093 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:233
6094 msgid "Read"
6095 msgstr "讀取"
6096
6097 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:879
6098 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Read Label"
6101 msgstr "讀取物件"
6102
6103 #: proxmox-backup/www/Utils.js:384
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Read Objects"
6106 msgstr "讀取物件"
6107
6108 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:257
6109 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:275
6110 msgid "Read limit"
6111 msgstr "讀取限制"
6112
6113 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:315
6114 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:333
6115 msgid "Read max burst"
6116 msgstr "最大突發讀取"
6117
6118 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:282
6119 msgid "Read-only"
6120 msgstr "唯讀"
6121
6122 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:231
6123 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:243
6124 msgid "Reads"
6125 msgstr "讀取"
6126
6127 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:30
6128 #: pmg-gui/js/UserView.js:130 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1699
6129 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1700
6130 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:35
6131 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17
6132 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:123
6133 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:147
6134 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:174
6135 msgid "Realm"
6136 msgstr "領域"
6137
6138 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
6139 msgid "Realm Sync"
6140 msgstr "領域同步"
6141
6142 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
6143 msgid "Reason"
6144 msgstr "原因"
6145
6146 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
6147 msgid "Rebalance"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1740
6151 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1765
6152 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:116
6153 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:66
6154 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:84
6155 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:137
6156 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:150
6157 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:142
6158 msgid "Reboot"
6159 msgstr "重新啟動"
6160
6161 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:144
6162 msgid "Reboot backup server?"
6163 msgstr "將備份伺服器重新啟動?"
6164
6165 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
6166 msgid "Reboot node '{0}'?"
6167 msgstr "重新啟動節點 '{0}'?"
6168
6169 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
6170 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:69
6171 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:140
6172 msgid "Reboot {0}"
6173 msgstr "重新啟動 {0}"
6174
6175 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/Dashboard.js:448
6176 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117
6177 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:75 pmg-gui/js/NavigationTree.js:196
6178 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
6179 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:154 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:218
6180 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62 pmg-gui/js/Utils.js:39
6181 #: pmg-gui/js/Utils.js:541
6182 msgid "Receiver"
6183 msgstr "收件者"
6184
6185 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
6186 msgid "Recovery"
6187 msgstr "復原"
6188
6189 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:548
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Recovery Key"
6192 msgstr "復原"
6193
6194 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:243
6195 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:142
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Recovery Keys"
6198 msgstr "復原"
6199
6200 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:116
6201 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:107
6202 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1694
6203 msgid "Refresh"
6204 msgstr "重新整理"
6205
6206 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
6207 msgid "Regenerate Image"
6208 msgstr "重新產生映像"
6209
6210 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
6211 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1695
6212 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
6213 msgid "Register"
6214 msgstr "註冊"
6215
6216 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
6217 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
6218 msgid "Register Account"
6219 msgstr "註冊帳號"
6220
6221 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:523
6222 msgid "Register U2F Device"
6223 msgstr "註冊 U2F 裝置"
6224
6225 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:218
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Register Webauthn Device"
6228 msgstr "註冊 U2F 裝置"
6229
6230 #: pmg-gui/js/Utils.js:160 pmg-gui/js/Utils.js:168 pmg-gui/js/Utils.js:198
6231 #: pmg-gui/js/Utils.js:206
6232 msgid "Regular Expression"
6233 msgstr "規則運算式"
6234
6235 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
6236 msgid "Reject Unknown Clients"
6237 msgstr "拒絕無法辨識的用戶端"
6238
6239 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18
6240 msgid "Reject Unknown Senders"
6241 msgstr "拒絕無法辨識的寄件者"
6242
6243 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
6244 msgid "Rejects"
6245 msgstr "拒絕"
6246
6247 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
6248 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
6249 msgid "Relay Domain"
6250 msgstr "轉送網域"
6251
6252 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
6253 msgid "Relay Domains"
6254 msgstr "轉送網域"
6255
6256 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13
6257 msgid "Relay Port"
6258 msgstr "轉送連接埠"
6259
6260 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
6261 msgid "Relay Protocol"
6262 msgstr "轉送協定"
6263
6264 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
6265 msgid "Relaying"
6266 msgstr "轉送"
6267
6268 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:575
6269 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:178
6270 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:46
6271 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
6272 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163
6273 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:675
6274 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:101
6275 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:103
6276 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:123
6277 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:369
6278 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:435
6279 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:44 proxmox-backup/www/ZFSList.js:108
6280 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:789
6281 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:155
6282 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:249
6283 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:650
6284 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:207
6285 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:182
6286 msgid "Reload"
6287 msgstr "重新載入"
6288
6289 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
6290 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:79
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Relying Party"
6293 msgstr "轉送"
6294
6295 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112
6296 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
6297 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:199
6298 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
6299 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
6300 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
6301 msgid "Remote"
6302 msgstr "遠端"
6303
6304 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:205
6305 msgid "Remote Store"
6306 msgstr "遠端儲存"
6307
6308 #: proxmox-backup/www/Utils.js:386 proxmox-backup/www/Utils.js:387
6309 msgid "Remote Sync"
6310 msgstr "遠端同步"
6311
6312 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
6313 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
6314 msgid "Remotes"
6315 msgstr "遠端"
6316
6317 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:344
6318 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:345
6319 msgid "Removal Scheduled"
6320 msgstr "移除排程作業"
6321
6322 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
6323 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:112
6324 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:293
6325 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:104
6326 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:307
6327 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1717
6328 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:161
6329 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:172
6330 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:149
6331 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:408
6332 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:193
6333 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63
6334 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:124
6335 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:435
6336 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:436
6337 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:33
6338 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:281
6339 #: proxmox-backup/www/Utils.js:375 proxmox-backup/www/config/TfaView.js:262
6340 msgid "Remove"
6341 msgstr "移除"
6342
6343 #: pmg-gui/js/Utils.js:645
6344 msgid "Remove Attachments"
6345 msgstr "移除附件"
6346
6347 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
6348 msgid "Remove Schedule"
6349 msgstr "移除排程"
6350
6351 #: pmg-gui/js/Subscription.js:160
6352 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:178
6353 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:171
6354 msgid "Remove Subscription"
6355 msgstr "移除技術支援合約"
6356
6357 #: pmg-gui/js/Utils.js:673
6358 msgid "Remove all attachments"
6359 msgstr "移除所有附件"
6360
6361 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:159
6362 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:154
6363 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157
6364 msgid "Remove entry?"
6365 msgstr "移除項目?"
6366
6367 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Remove from replication, HA and backup jobs"
6370 msgstr "從複寫與備份作業中移除"
6371
6372 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:160
6373 msgid ""
6374 "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
6375 msgstr "如果來源資料儲存區已經移除快照,是否也移除本機資料儲存區中移除?"
6376
6377 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:155
6378 msgid "Remove vanished"
6379 msgstr "移除已消失項目"
6380
6381 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1696
6382 msgid "Renew Certificate"
6383 msgstr "更新憑證"
6384
6385 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
6386 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:261
6387 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:360
6388 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:296
6389 msgid "Replication"
6390 msgstr "複寫"
6391
6392 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
6393 msgid "Replication Job"
6394 msgstr "複寫作業"
6395
6396 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:197
6397 msgid "Replication Log"
6398 msgstr "複寫記錄"
6399
6400 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:229
6401 msgid "Replication needs at least two nodes"
6402 msgstr "複寫功能至少需要兩個節點"
6403
6404 #: pmg-gui/js/LoginView.js:74 pmg-gui/js/LoginView.js:205
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Request Quarantine Link"
6407 msgstr "病毒郵件隔離"
6408
6409 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
6410 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:128
6411 msgid "Request State"
6412 msgstr "需求狀態"
6413
6414 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
6415 msgid "Require TFA"
6416 msgstr "要求雙因素驗證"
6417
6418 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
6419 msgid "Requires '{0}' Privileges"
6420 msgstr "需要 '{0}' 權限"
6421
6422 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1741
6423 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:186
6424 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:250
6425 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:271
6426 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:381
6427 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:150
6428 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:171
6429 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:252
6430 msgid "Reset"
6431 msgstr "重置"
6432
6433 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:272
6434 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:172
6435 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
6436 msgstr "重置所有配置變更 (例如欄位寬度)"
6437
6438 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
6439 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
6440 msgstr "是否將規則資料庫重置回到出廠預設值?"
6441
6442 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:188
6443 msgid "Reset {0} immediately"
6444 msgstr "立即重置 {0}"
6445
6446 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
6447 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
6448 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:186
6449 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:72
6450 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74
6451 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:421
6452 msgid "Resize disk"
6453 msgstr "調整磁碟大小"
6454
6455 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:182
6456 msgid "Resource"
6457 msgstr "資源"
6458
6459 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:69
6460 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
6461 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:61
6462 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:16
6463 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:199
6464 msgid "Resource Pool"
6465 msgstr "資源集區"
6466
6467 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
6468 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
6469 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:219
6470 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71
6471 msgid "Resources"
6472 msgstr "資源"
6473
6474 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:576
6475 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:101
6476 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:56 pmg-gui/js/ServerStatus.js:58
6477 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:728
6478 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:232
6479 msgid "Restart"
6480 msgstr "重新啟動"
6481
6482 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
6483 msgid "Restart Mode"
6484 msgstr "重新啟動模式"
6485
6486 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
6487 msgid "Restart pmg-smtp-filter"
6488 msgstr "重新啟動 pmg-smtp-filter"
6489
6490 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
6491 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
6492 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:855
6493 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1742
6494 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1766
6495 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:174
6496 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:82
6497 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210
6498 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:263
6499 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:36
6500 msgid "Restore"
6501 msgstr "還原"
6502
6503 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
6504 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Restore Key"
6507 msgstr "還原"
6508
6509 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:260
6510 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:7
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Restore Media Set"
6513 msgstr "還原 VM"
6514
6515 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1743
6516 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1767
6517 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:77
6518 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:98
6519 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:47
6520 msgid "Resume"
6521 msgstr "繼續"
6522
6523 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
6524 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
6525 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Retention Policy"
6528 msgstr "TLS 目的地原則"
6529
6530 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:139
6531 msgid "Retired"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
6535 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:315
6536 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242
6537 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
6538 msgid "Revert"
6539 msgstr "還原"
6540
6541 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1697
6542 msgid "Revoke Certificate"
6543 msgstr "撤銷憑證"
6544
6545 #: proxmox-backup/www/Utils.js:385
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Rewind Media"
6548 msgstr "抹除資料"
6549
6550 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:23
6551 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
6552 #: pmg-gui/js/UserView.js:136 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:51
6553 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:132
6554 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24
6555 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:192
6556 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:54
6557 msgid "Role"
6558 msgstr "角色"
6559
6560 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:115
6561 msgid "Roles"
6562 msgstr "角色"
6563
6564 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1744
6565 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1768
6566 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
6567 msgid "Rollback"
6568 msgstr "倒回"
6569
6570 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:198
6571 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:85
6572 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:307
6573 msgid "Root Disk"
6574 msgstr "啟動磁碟"
6575
6576 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:252
6577 msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
6578 msgstr "啟動磁碟 IO 延遲 (ms)"
6579
6580 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:245
6581 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
6582 msgstr "啟動磁碟每秒 I/O 操作 (IOPS)"
6583
6584 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:238
6585 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
6586 msgstr "啟動磁碟傳送速率 (bytes/秒)"
6587
6588 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:231
6589 msgid "Root Disk usage"
6590 msgstr "開機磁碟使用量"
6591
6592 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:96
6593 msgid "Router Advertisement"
6594 msgstr "路由廣播"
6595
6596 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:269
6597 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:365
6598 msgid "Rule"
6599 msgstr "規則"
6600
6601 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:44
6602 msgid "Rule Database"
6603 msgstr "規則資料庫"
6604
6605 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
6606 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:202
6607 msgid "Rules"
6608 msgstr "規則"
6609
6610 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
6613 msgstr "當磁碟複製完成後執行 Guest-Trim"
6614
6615 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:992
6616 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:172
6617 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:167
6618 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170
6619 msgid "Run now"
6620 msgstr "立即執行"
6621
6622 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
6623 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:74
6624 msgid "Running"
6625 msgstr "執行中"
6626
6627 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
6628 msgid "Running Tasks"
6629 msgstr "執行中作業"
6630
6631 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:72
6632 msgid "S.M.A.R.T. Values"
6633 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
6634
6635 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:730
6636 #, fuzzy
6637 msgid "S.Port"
6638 msgstr "連接埠"
6639
6640 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:178
6641 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:172
6642 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:101
6643 msgid "SCSI Controller"
6644 msgstr "SCSI 控制器"
6645
6646 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
6647 msgid "SCSI Controller Type"
6648 msgstr "SCSI 控制器類型"
6649
6650 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:150
6651 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:24
6652 msgid "SDN"
6653 msgstr "SDN"
6654
6655 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
6656 msgid "SLAAC"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:270
6660 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100
6661 msgid "SMBIOS settings (type1)"
6662 msgstr "SMBIOS 設定 (type1)"
6663
6664 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
6665 msgid "SMTP HELO checks"
6666 msgstr "SMTP HELO 檢查"
6667
6668 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
6669 msgid "SMTPD Banner"
6670 msgstr "SMTPD 標題"
6671
6672 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:73
6673 msgid "SMURFS filter"
6674 msgstr "SMURFS 篩選"
6675
6676 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
6677 msgid "SPF rejects"
6678 msgstr "SPF 拒絕"
6679
6680 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:239
6681 msgid "SSD emulation"
6682 msgstr "SSD 模擬"
6683
6684 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73
6685 msgid "SSH Keys"
6686 msgstr "SSH 金鑰"
6687
6688 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:108
6689 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
6690 msgid "SSH public key"
6691 msgstr "SSH 公開金鑰"
6692
6693 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
6694 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:88
6695 msgid "SWAP usage"
6696 msgstr "SWAP 使用量"
6697
6698 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:388
6699 msgid "Same as Public Network"
6700 msgstr "與廣域網路相同"
6701
6702 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:250
6703 msgid "Same as source"
6704 msgstr "與來源相同"
6705
6706 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
6707 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:387
6708 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:258
6709 msgid "Save"
6710 msgstr "儲存"
6711
6712 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:244
6713 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:219
6714 msgid "Save User name"
6715 msgstr "記住帳號"
6716
6717 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
6718 msgid "Save the key in your password manager."
6719 msgstr "將金鑰保存在密碼管理器。"
6720
6721 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:240
6722 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:140
6723 msgid "Saved User Name"
6724 msgstr "已記住帳號"
6725
6726 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:399
6727 msgid "Scaling mode"
6728 msgstr "縮放模式"
6729
6730 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
6731 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:296
6732 msgid "Scan"
6733 msgstr "掃描"
6734
6735 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:467
6736 msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
6737 msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
6738
6739 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:242
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
6742 msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
6743
6744 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28
6745 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them."
6746 msgstr ""
6747
6748 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
6749 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:10
6750 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:29
6751 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:51
6752 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:86
6753 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
6754 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:9
6755 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:13
6756 msgid "Scanning..."
6757 msgstr "掃描中..."
6758
6759 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122
6760 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177
6761 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
6762 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:408
6763 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:218
6764 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:207
6765 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:225
6766 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:79
6767 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:66
6768 msgid "Schedule"
6769 msgstr "排程"
6770
6771 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:270
6772 msgid "Schedule now"
6773 msgstr "立即執行排程"
6774
6775 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Schedule on '{0}'"
6778 msgstr "立即執行排程"
6779
6780 #: proxmox-backup/www/Utils.js:392
6781 msgid "Scheduled Verification"
6782 msgstr "驗證排程"
6783
6784 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:197
6785 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:80
6786 msgid "Scope"
6787 msgstr "範圍"
6788
6789 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126
6790 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
6791 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:45 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:279
6792 #: pmg-gui/js/Utils.js:40
6793 msgid "Score"
6794 msgstr "分數"
6795
6796 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:768
6797 msgid "Scrub"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:389
6801 msgid "Scrub OSD.{0}"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:357 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:508
6805 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:754
6806 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:16
6807 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:126
6808 #: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:153
6809 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:212
6810 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:285
6811 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:45
6812 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:803
6813 msgid "Search"
6814 msgstr "搜尋"
6815
6816 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
6817 msgid "Search domain"
6818 msgstr "搜尋域名"
6819
6820 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:22
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Second Factors"
6823 msgstr "重複資料刪除比例"
6824
6825 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:89
6826 msgid "Second Server"
6827 msgstr "第二伺服器"
6828
6829 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:243
6830 msgid "Second login factor required"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:392
6834 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
6835 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:165
6836 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
6837 msgid "Secret"
6838 msgstr "私鑰"
6839
6840 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
6841 msgid "Secret Length"
6842 msgstr "秘鑰長度"
6843
6844 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:212
6845 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
6846 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44
6847 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29
6848 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:327
6849 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:583
6850 msgid "Security Group"
6851 msgstr "安全群組"
6852
6853 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:35
6854 msgid "Select File..."
6855 msgstr "選擇檔案..."
6856
6857 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:285
6858 msgid "Select Timespan"
6859 msgstr "選擇時間範圍"
6860
6861 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:298
6862 msgid ""
6863 "Select if join information should be extracted from pasted cluster "
6864 "information, deselect for manual entering"
6865 msgstr "您可選擇是否要從剪貼簿中擷取叢集加入資訊,若手動輸入則不做擷取"
6866
6867 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:146 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:305
6868 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:152
6869 msgid "Selected Mail"
6870 msgstr "已選擇郵件"
6871
6872 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1115
6873 msgid "Selection"
6874 msgstr "選擇"
6875
6876 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:36
6877 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:599
6878 msgid "Selection mode"
6879 msgstr "選擇模式"
6880
6881 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
6882 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
6883 msgid "Selector"
6884 msgstr "選取器"
6885
6886 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
6887 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
6888 msgstr "寄送被阻擋郵件的 NDR (退件通知) "
6889
6890 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
6891 msgid "Send daily admin reports"
6892 msgstr "發送每日系統管理報告"
6893
6894 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:208
6895 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:611
6896 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:67
6897 msgid "Send email to"
6898 msgstr "發送郵件到"
6899
6900 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62 pmg-gui/js/MailTracker.js:69
6901 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:190 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155
6902 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:62 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99
6903 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:146 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206
6904 #: pmg-gui/js/Utils.js:38
6905 msgid "Sender"
6906 msgstr "寄件者"
6907
6908 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:120 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:273
6909 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:120
6910 msgid "Sender/Subject"
6911 msgstr "寄件者/主旨"
6912
6913 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:281
6914 msgid "Seq. Nr."
6915 msgstr ""
6916
6917 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:34
6918 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:103
6919 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:294
6920 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:135
6921 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63
6922 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:127
6923 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:846
6924 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:163
6925 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:457
6926 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:52
6927 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:43
6928 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36
6929 msgid "Serial"
6930 msgstr "序號"
6931
6932 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:277
6933 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:699
6934 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32
6935 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57
6936 msgid "Serial Port"
6937 msgstr "序列埠"
6938
6939 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:30
6940 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
6941 msgstr "序列埠界面 '{0}' 未正確設定。"
6942
6943 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:567 pve-manager/www/manager6/Utils.js:568
6944 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:569 pve-manager/www/manager6/Utils.js:570
6945 msgid "Serial terminal"
6946 msgstr "序列終端"
6947
6948 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96
6949 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:74 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:81
6950 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:565 pmg-gui/js/PBSConfig.js:148
6951 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:45 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:25
6952 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32
6953 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:81
6954 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:218
6955 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:395
6956 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:131
6957 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:73
6958 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:117
6959 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:469
6960 msgid "Server"
6961 msgstr "伺服器"
6962
6963 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
6964 msgid "Server Address"
6965 msgstr "伺服器位址"
6966
6967 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5
6968 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5
6969 msgid "Server Administration"
6970 msgstr "伺服器管理"
6971
6972 #: pmg-gui/js/Subscription.js:131
6973 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:134
6974 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:128
6975 msgid "Server ID"
6976 msgstr "伺服器 ID"
6977
6978 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:276
6979 msgid "Server Resources"
6980 msgstr "伺服器資訊"
6981
6982 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
6983 msgid "Server View"
6984 msgstr "伺服器檢視"
6985
6986 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117
6987 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:516
6988 msgid ""
6989 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
6990 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。"
6991
6992 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:141
6993 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
6994 msgid "Server load"
6995 msgstr "伺服器負載"
6996
6997 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:36
6998 msgid "Server time"
6999 msgstr "伺服器時間"
7000
7001 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
7002 msgid "ServerStatus"
7003 msgstr "伺服器狀態"
7004
7005 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:59
7006 msgid "Service"
7007 msgstr "服務"
7008
7009 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:41
7010 msgid "Service VLAN"
7011 msgstr "服務 VLAN"
7012
7013 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:47
7014 msgid "Service-VLAN Protocol"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:26
7018 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:157
7019 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:29
7020 msgid "Services"
7021 msgstr "服務"
7022
7023 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Set"
7026 msgstr "IP 集合"
7027
7028 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Set Location"
7031 msgstr "選擇"
7032
7033 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:77
7034 msgid "Set Media Location"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:119
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Set Media Status"
7040 msgstr "伺服器狀態"
7041
7042 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129
7043 msgid "Set Schedule"
7044 msgstr "設定排程"
7045
7046 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:199
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Set Status"
7049 msgstr "狀態"
7050
7051 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
7052 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
7053 msgid "Settings"
7054 msgstr "設定"
7055
7056 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:154
7057 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:57
7058 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:94
7059 msgid "Setup"
7060 msgstr "設定"
7061
7062 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:83
7063 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:75
7064 msgid "Severity"
7065 msgstr "嚴重性"
7066
7067 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:142
7068 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
7069 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:173
7070 msgid "Shared"
7071 msgstr "共用"
7072
7073 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:87
7074 msgid "Shares"
7075 msgstr "共用"
7076
7077 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:574
7078 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:580
7079 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1752
7080 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1757
7081 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:80
7082 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:107
7083 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:144
7084 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:69
7085 msgid "Shell"
7086 msgstr "命令列"
7087
7088 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
7089 msgid "Short"
7090 msgstr "簡短"
7091
7092 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1038
7093 msgid "Show"
7094 msgstr "顯示"
7095
7096 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
7097 msgid "Show All Tasks"
7098 msgstr "顯示所有作業"
7099
7100 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:215
7101 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:131
7102 msgid "Show Configuration"
7103 msgstr "顯示設定內容"
7104
7105 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:437
7106 msgid "Show E-Mail addresses"
7107 msgstr "顯示郵件來源"
7108
7109 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:281
7110 msgid "Show Fingerprint"
7111 msgstr "顯示指紋"
7112
7113 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:165
7114 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:160
7115 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163
7116 msgid "Show Log"
7117 msgstr "顯示記錄"
7118
7119 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
7120 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173
7121 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:155
7122 msgid "Show Permissions"
7123 msgstr "顯示權限"
7124
7125 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:183
7126 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
7127 msgstr "顯示 S.M.A.R.T 數值"
7128
7129 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:411
7130 msgid "Show Users"
7131 msgstr "顯示帳號"
7132
7133 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:181
7134 msgid "Show details"
7135 msgstr "顯示細節"
7136
7137 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1027
7138 msgid ""
7139 "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
7140 msgstr "顯示作業詳細資訊,以及受到備份作業影響的客體機與磁區"
7141
7142 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:64 pmg-gui/js/ServerStatus.js:66
7143 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1720
7144 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1745
7145 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1769
7146 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:85
7147 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:57
7148 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:95
7149 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:106
7150 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:141
7151 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:152
7152 msgid "Shutdown"
7153 msgstr "關機"
7154
7155 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:129
7156 msgid "Shutdown Policy"
7157 msgstr "關機原則"
7158
7159 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:154
7160 msgid "Shutdown backup server?"
7161 msgstr "將備份伺服器關機?"
7162
7163 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
7164 msgid "Shutdown node '{0}'?"
7165 msgstr "將節點 {0} 關機?"
7166
7167 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:100
7168 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
7169 msgid "Shutdown timeout"
7170 msgstr "關機超時"
7171
7172 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:152
7173 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
7174 msgstr "關機,套用擱置的變更並重新啟動 {0}"
7175
7176 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
7177 msgid "Sign Domain"
7178 msgstr "簽署網域"
7179
7180 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
7181 msgid "Sign Domains"
7182 msgstr "簽署網域"
7183
7184 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
7185 msgid "Sign Outgoing Mails"
7186 msgstr "簽署外寄郵件"
7187
7188 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
7189 msgid "Sign all Outgoing Mail"
7190 msgstr "簽署所有外寄郵件"
7191
7192 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:99
7193 msgid "Signatures"
7194 msgstr "簽章"
7195
7196 #: proxmox-backup/www/Utils.js:26
7197 msgid "Signed"
7198 msgstr "簽署"
7199
7200 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:296
7201 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:303 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
7202 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:212
7203 msgid "Since"
7204 msgstr "起"
7205
7206 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:76
7207 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:43
7208 msgid "Single Disk"
7209 msgstr "單一磁碟"
7210
7211 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:27
7212 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:108
7213 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:264
7214 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:207
7215 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:44 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:126
7216 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:183 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:69
7217 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:171 pmg-gui/js/MailTracker.js:406
7218 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:69 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:183
7219 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:69 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:171
7220 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:285 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:132
7221 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:23
7222 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:232
7223 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
7224 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:334
7225 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:81
7226 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:75
7227 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:140
7228 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:328
7229 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:353
7230 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67
7231 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:62
7232 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:658
7233 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:105
7234 msgid "Size"
7235 msgstr "大小"
7236
7237 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
7238 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52
7239 msgid "Size Increment"
7240 msgstr "增加大小"
7241
7242 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:193
7243 msgid "Skip Verified"
7244 msgstr "略過驗證"
7245
7246 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:322
7247 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:306
7248 msgid "Skip replication"
7249 msgstr "不要複寫"
7250
7251 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:79
7252 msgid "Skip verified snapshots"
7253 msgstr "略過快照驗證"
7254
7255 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:149
7256 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:299
7257 msgid "Slaves"
7258 msgstr "附掛網路卡"
7259
7260 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:686
7261 msgid "Slots"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
7265 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67
7266 msgid "Smarthost"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1746
7270 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1770
7271 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:644
7272 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
7273 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
7274 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:226
7275 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140
7276 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
7277 msgid "Snapshot"
7278 msgstr "快照"
7279
7280 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:271
7281 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:306
7282 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:63
7283 msgid "Snapshots"
7284 msgstr "快照"
7285
7286 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:686
7287 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:109
7288 msgid "Snippets"
7289 msgstr "程式碼片段"
7290
7291 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:898
7292 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:236
7293 msgid "Socket"
7294 msgstr "插槽"
7295
7296 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:898 pmg-gui/js/Subscription.js:134
7297 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:137
7298 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:106
7299 msgid "Sockets"
7300 msgstr "插槽"
7301
7302 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:234
7303 msgid "Softlink"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1033
7307 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
7308 msgstr "有些客體機在在任何備份作業裡。"
7309
7310 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:137
7311 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:721
7312 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:68
7313 msgid "Source"
7314 msgstr "來源位址"
7315
7316 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:258
7317 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:182
7318 msgid "Source Datastore"
7319 msgstr "資料來源儲存區"
7320
7321 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:169
7322 msgid "Source Remote"
7323 msgstr "遠端資料來源"
7324
7325 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:313
7326 msgid "Source node"
7327 msgstr "來源節點"
7328
7329 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:204
7330 msgid "Source port"
7331 msgstr "來源連接埠"
7332
7333 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
7334 msgid "Spam"
7335 msgstr "垃圾郵件"
7336
7337 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:339
7338 msgid "Spam / min"
7339 msgstr "垃圾郵件 / 分"
7340
7341 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
7342 msgid "Spam Detector"
7343 msgstr "垃圾郵件偵測器"
7344
7345 #: pmg-gui/js/Utils.js:328
7346 msgid "Spam Filter"
7347 msgstr "垃圾郵件篩選器"
7348
7349 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
7350 msgid "Spam Mails"
7351 msgstr "垃圾郵件"
7352
7353 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
7354 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:252
7355 msgid "Spam Quarantine"
7356 msgstr "垃圾郵件隔離"
7357
7358 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
7359 msgid "Spam Scores"
7360 msgstr "垃圾郵件計分"
7361
7362 #: pmg-gui/js/Utils.js:856
7363 msgid "SpamAssassin update"
7364 msgstr "SpamAssassin 更新"
7365
7366 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:41
7367 msgid "Spamscore"
7368 msgstr "垃圾郵件計分"
7369
7370 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:83
7371 msgid "Speed"
7372 msgstr "速度"
7373
7374 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:307
7375 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:312
7376 msgid "Spice Enhancements"
7377 msgstr "Spice 增強功能"
7378
7379 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:60
7380 msgid "Spice Port"
7381 msgstr "Spice 連接埠"
7382
7383 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:202
7384 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
7385 msgid "Standalone node - no cluster defined"
7386 msgstr "獨立節點:未建立或加入叢集"
7387
7388 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:45
7389 msgid "Standard"
7390 msgstr "標準"
7391
7392 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:561
7393 msgid "Standard VGA"
7394 msgstr "標準 VGA"
7395
7396 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:577
7397 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:85
7398 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:97 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1721
7399 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1747
7400 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1771
7401 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:708
7402 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:214
7403 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
7404 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:47
7405 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:42
7406 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:47
7407 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58
7408 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:57
7409 msgid "Start"
7410 msgstr "啓動"
7411
7412 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
7413 msgid "Start Garbage Collection"
7414 msgstr "開始廢棄項目清理"
7415
7416 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:139
7417 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:313
7418 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:194
7419 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:594
7420 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1103
7421 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:72
7422 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:94
7423 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:318
7424 msgid "Start Time"
7425 msgstr "開始時間"
7426
7427 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:497
7428 msgid "Start WebAuthn challenge"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:257
7432 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:208
7433 msgid "Start after created"
7434 msgstr "建立完成後開機"
7435
7436 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:104
7437 msgid "Start after restore"
7438 msgstr "還原完成後啟動"
7439
7440 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1753
7441 msgid "Start all VMs and Containers"
7442 msgstr "啓動所有虛擬機與容器"
7443
7444 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:25
7445 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:30
7446 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:36
7447 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:74
7448 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:54
7449 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:59
7450 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:66
7451 msgid "Start at boot"
7452 msgstr "開機後自動啓動"
7453
7454 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1004
7455 msgid "Start the selected backup job now?"
7456 msgstr "立即開始所選擇的備份作業?"
7457
7458 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:228
7459 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:244
7460 msgid "Start {0} installation"
7461 msgstr "開始安裝 {0} "
7462
7463 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:41
7464 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:84
7465 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:71
7466 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
7467 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:68
7468 msgid "Start/Shutdown order"
7469 msgstr "啓動/關機順序"
7470
7471 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Starttime"
7474 msgstr "開始時間"
7475
7476 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:92
7477 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
7478 msgid "Startup delay"
7479 msgstr "啓動延遲"
7480
7481 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62
7482 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
7483 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:116
7484 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:824
7485 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:476
7486 msgid "State"
7487 msgstr "狀態"
7488
7489 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:186
7490 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:248
7491 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
7492 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
7493 msgid "Static"
7494 msgstr "靜態"
7495
7496 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
7497 msgid "Statistic"
7498 msgstr "統計資料"
7499
7500 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
7501 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
7502 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:154
7503 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
7504 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
7505 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
7506 msgid "Statistics"
7507 msgstr "統計資料"
7508
7509 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:147
7510 msgid "Stats from last Garbage Collection"
7511 msgstr "上次廢棄項目清理狀態"
7512
7513 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:162
7514 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:192
7515 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/StatusView.js:9
7516 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:169
7517 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:108
7518 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:224
7519 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:11
7520 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:85
7521 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:52 pmg-gui/js/MailTracker.js:379
7522 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:5 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23
7523 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:124
7524 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:298
7525 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:122
7526 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:124
7527 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:134
7528 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:136
7529 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:50
7530 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:154
7531 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:267
7532 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:106
7533 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:107
7534 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:115
7535 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:39
7536 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:89
7537 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:263
7538 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:302
7539 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:67
7540 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:329
7541 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27
7542 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53
7543 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:149
7544 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:127
7545 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:300
7546 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:425
7547 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:32
7548 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6
7549 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:28
7550 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:70
7551 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:65
7552 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6
7553 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:142
7554 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:351
7555 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:114 proxmox-backup/www/Utils.js:578
7556 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:239
7557 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:228
7558 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:91
7559 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:366
7560 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:246
7561 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:884
7562 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
7563 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:323
7564 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:131
7565 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:289
7566 msgid "Status"
7567 msgstr "狀態"
7568
7569 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
7570 msgid "Status (No Tape loaded)"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:578
7574 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:93
7575 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:212
7576 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:218
7577 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1722
7578 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1748
7579 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1772
7580 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:718
7581 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:223
7582 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:650
7583 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7
7584 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:100
7585 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:76
7586 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:57
7587 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:60
7588 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:121
7589 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:176
7590 msgid "Stop"
7591 msgstr "停止"
7592
7593 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1754
7594 msgid "Stop all VMs and Containers"
7595 msgstr "停止所有虛擬機和容器"
7596
7597 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:103
7598 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:79
7599 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:124
7600 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:179
7601 msgid "Stop {0} immediately"
7602 msgstr "立即停止 {0}"
7603
7604 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:174
7605 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
7606 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:86
7607 msgid "Stopped"
7608 msgstr "已停止"
7609
7610 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:409
7611 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:246
7612 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:60
7613 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:583
7614 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1109
7615 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:53
7616 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
7617 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
7618 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:99
7619 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:114
7620 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:123
7621 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:222
7622 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:174
7623 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:114
7624 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:20
7625 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:30
7626 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:39
7627 msgid "Storage"
7628 msgstr "儲存"
7629
7630 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:75
7631 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
7632 msgid "Storage / Disks"
7633 msgstr "儲存與磁碟"
7634
7635 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
7636 msgid "Storage View"
7637 msgstr "儲存檢視"
7638
7639 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:221
7640 msgid "Storage usage"
7641 msgstr "儲存使用率"
7642
7643 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:219
7644 msgid "Storage usage (bytes)"
7645 msgstr "儲存使用率 (bytes)"
7646
7647 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:34
7648 msgid "Storage {0} on node {1}"
7649 msgstr "節點 {1} 上的儲存 {0}"
7650
7651 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
7652 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
7653 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/Utils.js:548
7654 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:71
7655 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:57
7656 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:302
7657 msgid "Subject"
7658 msgstr "主體"
7659
7660 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:52
7661 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:58
7662 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:84
7663 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:331
7664 msgid "Subject Alternative Names"
7665 msgstr "主體別名"
7666
7667 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:358
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Subject, Sender"
7670 msgstr "主體"
7671
7672 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:411
7673 msgid "Subnet mask"
7674 msgstr "子網路遮罩"
7675
7676 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/NavigationTree.js:84
7677 #: pmg-gui/js/Subscription.js:22 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:398
7678 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
7679 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:23
7680 msgid "Subscription"
7681 msgstr "技術支援合約"
7682
7683 #: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:121
7684 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:9
7685 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:124
7686 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:111
7687 msgid "Subscription Key"
7688 msgstr "技術支援合約金鑰"
7689
7690 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
7691 msgid "Subscriptions"
7692 msgstr "技術支援合約"
7693
7694 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:47
7695 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:493
7696 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:90
7697 msgid "Success"
7698 msgstr "成功"
7699
7700 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:352
7701 msgid "Successful"
7702 msgstr "成功"
7703
7704 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
7705 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:100
7706 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25
7707 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:194
7708 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:127
7709 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20
7710 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:230
7711 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:23
7712 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:6
7713 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:47
7714 msgid "Summary"
7715 msgstr "概觀"
7716
7717 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:283
7718 msgid "Summary columns"
7719 msgstr "概觀欄位"
7720
7721 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19
7722 msgid "Sunday"
7723 msgstr "週日"
7724
7725 #: pmg-gui/js/Utils.js:43
7726 msgid "Superuser"
7727 msgstr "超級使用者"
7728
7729 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:243
7730 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
7731 msgid "Support"
7732 msgstr "支援"
7733
7734 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1773
7735 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:647
7736 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
7737 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:61
7738 msgid "Suspend"
7739 msgstr "暫停"
7740
7741 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
7742 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:170
7743 msgid "Suspend to disk"
7744 msgstr "暫停至磁碟"
7745
7746 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:132
7747 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:49
7748 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
7749 msgid "Swap"
7750 msgstr "Swap"
7751
7752 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218
7753 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:220
7754 msgid "Swap usage"
7755 msgstr "Swap 使用量"
7756
7757 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1699
7758 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
7759 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:160
7760 msgid "Sync"
7761 msgstr "同步"
7762
7763 #: proxmox-backup/www/Utils.js:387
7764 msgid "Sync Job"
7765 msgstr "同步作業"
7766
7767 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:31
7768 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:71
7769 msgid "Sync Jobs"
7770 msgstr "同步作業"
7771
7772 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:115
7773 msgid "Sync Options"
7774 msgstr "同步選項"
7775
7776 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1700
7777 msgid "Sync Preview"
7778 msgstr "同步預覽"
7779
7780 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:189
7781 msgid "Sync Schedule"
7782 msgstr "同步排程"
7783
7784 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:99
7785 msgid "SyncJob"
7786 msgstr "同步作業"
7787
7788 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:537
7789 msgid "Synchronize"
7790 msgstr "同步"
7791
7792 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
7793 msgid "Syncs"
7794 msgstr "同步"
7795
7796 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:47
7797 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:109
7798 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:163 pmg-gui/js/ServerAdministration.js:53
7799 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:185
7800 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:272
7801 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:60
7802 msgid "Syslog"
7803 msgstr "Syslog"
7804
7805 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
7806 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:158
7807 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:152
7808 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
7809 msgid "System"
7810 msgstr "系統"
7811
7812 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:37
7813 msgid "System Configuration"
7814 msgstr "系統設定"
7815
7816 #: pmg-gui/js/Subscription.js:52 pmg-gui/js/Subscription.js:185
7817 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:51
7818 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:188
7819 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:182
7820 msgid "System Report"
7821 msgstr "系統報告"
7822
7823 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:467
7824 msgid "TCP Timeout"
7825 msgstr "TCP 逾時"
7826
7827 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74
7828 msgid "TCP flags filter"
7829 msgstr "TCP 旗標篩選"
7830
7831 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
7832 msgid "TFA"
7833 msgstr "雙因素驗證"
7834
7835 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:202
7836 #, fuzzy
7837 msgid "TFA Type"
7838 msgstr "作業類型"
7839
7840 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:9
7841 #, fuzzy
7842 msgid "TFA recovery keys"
7843 msgstr "復原"
7844
7845 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
7846 msgid "TLS"
7847 msgstr "TLS"
7848
7849 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
7850 msgid "TLS Destination Policy"
7851 msgstr "TLS 目的地原則"
7852
7853 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
7854 msgid "TLS Policy"
7855 msgstr "TLS 原則"
7856
7857 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:231
7858 msgid "TOTP"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:526
7862 msgid "TOTP App"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:542
7866 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:77
7870 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:81
7871 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88
7872 msgid "TTY count"
7873 msgstr "TTY 數量"
7874
7875 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:55
7876 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:91
7877 msgid "Tag"
7878 msgstr "標籤"
7879
7880 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
7881 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
7882 msgid "Take Snapshot"
7883 msgstr "製作快照"
7884
7885 #: proxmox-backup/www/Utils.js:388 proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Tape Backup"
7888 msgstr "最大備份數"
7889
7890 #: proxmox-backup/www/Utils.js:389
7891 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Tape Backup Job"
7894 msgstr "最大備份數"
7895
7896 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Tape Backup Jobs"
7899 msgstr "最大備份數"
7900
7901 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Tape Density"
7904 msgstr "備份還原"
7905
7906 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Tape Manufacture Date"
7909 msgstr "製造商"
7910
7911 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Tape Passes"
7914 msgstr "備份還原"
7915
7916 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Tape Position"
7919 msgstr "備份還原"
7920
7921 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Tape Read"
7924 msgstr "備份還原"
7925
7926 #: proxmox-backup/www/Utils.js:390
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Tape Restore"
7929 msgstr "備份還原"
7930
7931 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Tape Wearout"
7934 msgstr "最大備份數"
7935
7936 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381
7937 msgid "Tape Written"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:276
7941 msgid "Tapes"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: pmg-gui/js/Utils.js:630 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:130
7945 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
7946 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:310
7947 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75
7948 msgid "Target"
7949 msgstr "目標"
7950
7951 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:263
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Target Datastore"
7954 msgstr "目標儲存"
7955
7956 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:127
7957 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:156
7958 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:269
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Target Ratio"
7961 msgstr "目標儲存"
7962
7963 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:141
7964 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:278
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Target Size"
7967 msgstr "目標節點"
7968
7969 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:76
7970 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:247
7971 msgid "Target Storage"
7972 msgstr "目標儲存"
7973
7974 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
7975 msgid "Target group"
7976 msgstr "目標群組"
7977
7978 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:70
7979 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167
7980 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:334
7981 msgid "Target node"
7982 msgstr "目標節點"
7983
7984 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
7985 msgid "Target portal group"
7986 msgstr "目標入口群組"
7987
7988 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:346
7989 msgid "Target storage"
7990 msgstr "目標儲存"
7991
7992 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:56
7993 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
7994 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
7995 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:88
7996 msgid "Task"
7997 msgstr "作業"
7998
7999 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:244
8000 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:391
8001 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:270
8002 msgid "Task History"
8003 msgstr "作業記錄"
8004
8005 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:154
8006 msgid "Task ID"
8007 msgstr "作業 ID"
8008
8009 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:255
8010 msgid "Task Result"
8011 msgstr "作業結果"
8012
8013 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:331
8014 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
8015 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:162
8016 msgid "Task Summary"
8017 msgstr "作業摘要"
8018
8019 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:247
8020 msgid "Task Type"
8021 msgstr "作業類型"
8022
8023 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:125
8024 msgid "Task type"
8025 msgstr "作業類型"
8026
8027 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:59
8028 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
8029 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:67
8030 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:12
8031 msgid "Tasks"
8032 msgstr "作業"
8033
8034 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:225
8035 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:168
8036 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:187
8037 msgid "Template"
8038 msgstr "範本"
8039
8040 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:57
8041 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:92
8042 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111
8043 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:194
8044 msgid "Templates"
8045 msgstr "範本"
8046
8047 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180
8048 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:160
8049 msgid "Terms of Services"
8050 msgstr "服務條款"
8051
8052 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:36
8053 msgid "Test Name"
8054 msgstr "測試名稱"
8055
8056 #: pmg-gui/js/Utils.js:172 pmg-gui/js/Utils.js:378 pmg-gui/js/Utils.js:444
8057 #: pmg-gui/js/Utils.js:511
8058 msgid "Test String"
8059 msgstr "測試字串"
8060
8061 #: pmg-gui/js/Utils.js:667
8062 msgid "Text Replacement"
8063 msgstr "文字取代"
8064
8065 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:150
8066 msgid ""
8067 "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
8068 msgstr ""
8069
8070 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:299
8071 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
8072 msgstr "目前此客體機的設定不支援製作新的快照"
8073
8074 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:59
8075 msgid "The newest version installed in the Cluster."
8076 msgstr "叢集中已安裝的最新版本。"
8077
8078 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:135
8079 msgid ""
8080 "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
8081 "with ratios. Used for auto-scaling."
8082 msgstr ""
8083
8084 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:183
8085 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
8086 msgstr "已儲存的 VM 狀態將永遠遺失。"
8087
8088 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:118
8089 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:125
8090 msgid "Thin Pool"
8091 msgstr "Thin Pool"
8092
8093 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
8094 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:80
8095 msgid "Thin provision"
8096 msgstr "Thin provision"
8097
8098 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
8099 msgid "This is not a valid DNS name"
8100 msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
8101
8102 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:201
8103 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:201
8104 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:292
8105 msgid "This will permanently erase all data."
8106 msgstr "這將會徹底刪除所有資料。"
8107
8108 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:246
8109 msgid "This will permanently erase current VM data."
8110 msgstr "這將徹底刪除目前 VM 資料。"
8111
8112 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
8113 msgid "This {0} ID does not exist"
8114 msgstr "此 ID {0} 不存在"
8115
8116 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
8117 msgid "This {0} ID is already in use"
8118 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
8119
8120 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:23
8121 msgid "Threshold"
8122 msgstr "閥值"
8123
8124 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:139 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
8125 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
8126 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:81
8127 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:81 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:298
8128 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:145
8129 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:46
8130 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:209
8131 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:27
8132 msgid "Time"
8133 msgstr "時間"
8134
8135 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
8136 msgid "Time Step"
8137 msgstr "時區步驟"
8138
8139 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:415
8140 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:190
8141 msgid "Time period"
8142 msgstr "時段"
8143
8144 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
8145 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
8146 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:32
8147 msgid "Time zone"
8148 msgstr "時區"
8149
8150 #: pmg-gui/js/Utils.js:307
8151 msgid "TimeFrame"
8152 msgstr "時間範圍"
8153
8154 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1211
8155 msgid "Timeout"
8156 msgstr "逾時"
8157
8158 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:317
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Timeout (s)"
8161 msgstr "逾時"
8162
8163 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
8164 msgid "Timestamp"
8165 msgstr "時間戳記"
8166
8167 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
8168 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:383 pmg-gui/js/Utils.js:60
8169 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:64
8170 msgid "To"
8171 msgstr "到"
8172
8173 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:68
8174 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:104
8175 msgid "To Slot"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:489
8179 msgid ""
8180 "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
8181 "follow the instructions."
8182 msgstr "要註冊 U2F 裝置,請將裝置連接上,然後按下按鈕並依循程序進行。"
8183
8184 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
8185 msgid ""
8186 "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
8187 "the VM."
8188 msgstr "要使用這些功能,請至 VM 的硬體頁籤將顯示卡設定為 SPICE。"
8189
8190 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:160 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:319
8191 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:166
8192 msgid "Toggle Raw"
8193 msgstr "切換原始內容"
8194
8195 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:326
8196 msgid "Toggle Spam Info"
8197 msgstr "切換垃圾郵件資訊"
8198
8199 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:291
8200 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
8201 msgid "Token"
8202 msgstr "權仗"
8203
8204 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54
8205 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133
8206 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
8207 msgid "Token ID"
8208 msgstr "權帳 ID"
8209
8210 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
8211 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
8212 msgid "Token Name"
8213 msgstr "權仗名稱"
8214
8215 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117
8216 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
8217 msgid "Token Secret"
8218 msgstr "權仗秘鑰"
8219
8220 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
8221 msgid "Token name"
8222 msgstr "權仗名稱"
8223
8224 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:139
8225 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:150
8226 msgid "Too long, consider using IP sets."
8227 msgstr ""
8228
8229 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:417
8230 msgid "Top Receivers"
8231 msgstr "收件者排行榜"
8232
8233 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
8234 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:133 pmg-gui/js/ServerStatus.js:141
8235 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:157 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:656
8236 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:59
8237 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:150
8238 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:84
8239 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:213
8240 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:220
8241 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:233
8242 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:221
8243 msgid "Total"
8244 msgstr "總計"
8245
8246 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:193
8247 msgid "Total Disk Read"
8248 msgstr "磁碟讀取總計"
8249
8250 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:201
8251 msgid "Total Disk Write"
8252 msgstr "磁碟寫入總計"
8253
8254 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
8255 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
8256 msgid "Total Mail Count"
8257 msgstr "郵件總數"
8258
8259 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
8260 msgid "Total Mails"
8261 msgstr "郵件總數"
8262
8263 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:209
8264 msgid "Total NetIn"
8265 msgstr "流入總計"
8266
8267 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:217
8268 msgid "Total NetOut"
8269 msgstr "流出總計"
8270
8271 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:135
8272 msgid "Total cores"
8273 msgstr "核心總數"
8274
8275 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
8276 msgid "Tracking Center"
8277 msgstr "追蹤中心"
8278
8279 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
8280 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
8281 msgid "Traffic"
8282 msgstr "流量"
8283
8284 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:88
8285 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:723
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Transfer"
8288 msgstr "轉送"
8289
8290 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:225
8291 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
8292 msgstr "傳送速率 (bytes/秒)"
8293
8294 #: pmg-gui/js/Transport.js:141
8295 msgid "Transport"
8296 msgstr "轉送"
8297
8298 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
8299 msgid "Transports"
8300 msgstr "傳輸"
8301
8302 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
8303 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
8304 msgid "Trusted Network"
8305 msgstr "信任網路"
8306
8307 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:10
8308 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
8309 msgid "Two Factor Authentication"
8310 msgstr "雙因素驗證"
8311
8312 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:117
8313 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:351
8314 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:399
8315 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:221
8316 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:225
8317 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:78 pmg-gui/js/RuleInfo.js:290
8318 #: pmg-gui/js/Subscription.js:118
8319 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:63
8320 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
8321 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:122
8322 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:445
8323 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:724
8324 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:69
8325 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:108
8326 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:116
8327 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:80
8328 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:54
8329 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:21
8330 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:18
8331 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:61
8332 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:278
8333 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:669
8334 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:83
8335 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48
8336 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:705
8337 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:80
8338 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:121
8339 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:58
8340 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:131
8341 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13
8342 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:115
8343 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:114
8344 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
8345 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:66
8346 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:108
8347 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:350
8348 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:72
8349 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:30
8350 msgid "Type"
8351 msgstr "類別"
8352
8353 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:150
8354 msgid "U2F AppID URL"
8355 msgstr "U2F AppID 網址"
8356
8357 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:91
8358 msgid "U2F Device successfully connected."
8359 msgstr "U2F 裝置已成功連接。"
8360
8361 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:160
8362 msgid "U2F Origin"
8363 msgstr "U2F 來源"
8364
8365 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:142
8366 msgid "U2F Settings"
8367 msgstr "U2F 設定"
8368
8369 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
8370 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
8371 msgid "URL"
8372 msgstr "URL"
8373
8374 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:256
8375 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:671
8376 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:122
8377 msgid "USB Device"
8378 msgstr "USB 裝置"
8379
8380 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
8381 msgid "Unable to parse network configuration"
8382 msgstr "無法解析網路設定"
8383
8384 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:90
8385 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:175
8386 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:393
8387 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:166
8388 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25
8389 msgid "Unchanged"
8390 msgstr "未修改"
8391
8392 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:206
8393 msgid "Undo Zoom"
8394 msgstr "復原縮放"
8395
8396 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:90
8397 msgid "Unique"
8398 msgstr "唯一"
8399
8400 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:162
8401 msgid "Unique task ID"
8402 msgstr "唯一作業 ID"
8403
8404 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:90
8405 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:76
8406 msgid "Unit File"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
8410 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
8411 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:171
8412 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:89
8413 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:375
8414 msgid "Unknown"
8415 msgstr "未知"
8416
8417 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
8418 msgid "Unknown LDAP address"
8419 msgstr "未知的 LDAP 位址"
8420
8421 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:355
8422 msgid "Unknown error"
8423 msgstr "未知錯誤"
8424
8425 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:130
8426 msgid "Unkown"
8427 msgstr "未知"
8428
8429 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:861
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Unload"
8432 msgstr "上傳"
8433
8434 #: proxmox-backup/www/Utils.js:391
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Unload Media"
8437 msgstr "抹除資料"
8438
8439 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1775
8440 msgid "Unmount"
8441 msgstr "取消掛載"
8442
8443 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:160
8444 msgid "Unplugged"
8445 msgstr "取消掛接"
8446
8447 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:140
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Unprivileged"
8450 msgstr "限定無特權模式"
8451
8452 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:63
8453 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:133
8454 msgid "Unprivileged container"
8455 msgstr "無特權容器"
8456
8457 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:312
8458 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:310 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
8459 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:223
8460 msgid "Until"
8461 msgstr "迄"
8462
8463 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:354
8464 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:109
8465 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:380
8466 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:294
8467 msgid "Unused Disk"
8468 msgstr "未使用的磁碟"
8469
8470 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:45
8471 msgid "Up"
8472 msgstr "上線"
8473
8474 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1698
8475 msgid "Update"
8476 msgstr "更新"
8477
8478 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
8479 msgid "Update Available"
8480 msgstr "有可用的更新"
8481
8482 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
8483 msgid "Update Now"
8484 msgstr "立即更新"
8485
8486 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:165
8487 msgid "Update now"
8488 msgstr "立即更新"
8489
8490 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:572
8491 msgid "Update package database"
8492 msgstr "更新套件資料庫"
8493
8494 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:37
8495 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:231
8496 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:42
8497 msgid "Updates"
8498 msgstr "更新"
8499
8500 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:42
8501 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:239
8502 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48
8503 msgid "Upgrade"
8504 msgstr "升級"
8505
8506 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
8507 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:137
8508 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:112
8509 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:177
8510 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:253
8511 msgid "Upload"
8512 msgstr "上傳"
8513
8514 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175
8515 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227
8516 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:108
8517 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:134
8518 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:244
8519 msgid "Upload Custom Certificate"
8520 msgstr "上傳自有憑證"
8521
8522 #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:150
8523 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:3
8524 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:153
8525 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:144
8526 msgid "Upload Subscription Key"
8527 msgstr "上傳技術支援合約金鑰"
8528
8529 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:315
8530 msgid "Upload an existing client encryption key"
8531 msgstr "上傳現有的客戶端加密金鑰"
8532
8533 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:84
8534 msgid "Uploading file..."
8535 msgstr "上傳檔案中..."
8536
8537 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272
8538 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:232
8539 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
8540 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:121
8541 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:135
8542 msgid "Uptime"
8543 msgstr "運作時間"
8544
8545 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391
8546 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:236
8547 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:165
8548 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:193
8549 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:71
8550 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:65
8551 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
8552 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
8553 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:102
8554 msgid "Usage"
8555 msgstr "使用方式"
8556
8557 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:83
8558 msgid "Usage %"
8559 msgstr "使用率"
8560
8561 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:144
8562 msgid "Usage History"
8563 msgstr "使用歷程"
8564
8565 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:81
8566 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
8567 msgstr "輸入 '0' 將取消所有頻寬限制。"
8568
8569 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
8570 msgid "Use Bayesian filter"
8571 msgstr "使用貝氏 (Bayesian) 篩選器"
8572
8573 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
8574 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
8575 msgstr "使用 CD/DVD 光碟映像檔案(ISO)"
8576
8577 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
8578 msgid "Use Greylisting for IPv4"
8579 msgstr "在 IPv4 使用灰名單"
8580
8581 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
8582 msgid "Use Greylisting for IPv6"
8583 msgstr "在 IPv6 使用灰名單"
8584
8585 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:113
8586 msgid "Use LUNs directly"
8587 msgstr "直接使用 LUNs"
8588
8589 #: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189
8590 msgid "Use MX"
8591 msgstr "使用 MX"
8592
8593 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:205
8594 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
8595 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 ceph pool"
8596
8597 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:91
8598 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
8599 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 cephFS"
8600
8601 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
8602 msgid "Use RBL checks"
8603 msgstr "使用 RBL 檢查"
8604
8605 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
8606 msgid "Use Razor2 checks"
8607 msgstr "使用 Razor2 檢查"
8608
8609 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
8610 msgid "Use SPF"
8611 msgstr "使用 SPF"
8612
8613 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99
8614 msgid "Use SSL"
8615 msgstr "使用 SSL"
8616
8617 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:86
8618 msgid "Use USB Port"
8619 msgstr "使用 USB 連接埠"
8620
8621 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:67
8622 msgid "Use USB Vendor/Device ID"
8623 msgstr "使用 USB 製造商/裝置 ID"
8624
8625 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:108
8626 msgid "Use USB3"
8627 msgstr "使用 USB3"
8628
8629 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
8630 msgid "Use advanced statistic filters"
8631 msgstr "使用進階統計篩選器"
8632
8633 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
8634 msgid "Use auto-whitelists"
8635 msgstr "使用自動白名單"
8636
8637 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:231
8638 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:236
8639 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:248
8640 msgid "Use local time for RTC"
8641 msgstr "以本地時間做為 RTC"
8642
8643 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133
8644 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
8645 msgstr "使用實體 CD/DVD 裝置"
8646
8647 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:142
8648 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:147
8649 msgid "Use tablet for pointer"
8650 msgstr "使用平版游標模式"
8651
8652 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
8653 msgid "Use {0}"
8654 msgstr "使用 {0}"
8655
8656 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:133
8657 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:141 pmg-gui/js/ServerStatus.js:157
8658 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:644
8659 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:309
8660 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:83
8661 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:69
8662 msgid "Used"
8663 msgstr "已使用"
8664
8665 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:270
8666 msgid "Used Objects"
8667 msgstr "已使用物件"
8668
8669 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:11 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:34
8670 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:125
8671 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:46
8672 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:168
8673 #: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:29
8674 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199
8675 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205
8676 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211
8677 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:188
8678 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:343
8679 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:185
8680 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:77
8681 #: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:26
8682 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:39
8683 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:88
8684 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:136
8685 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:170
8686 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:48
8687 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:34
8688 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:12
8689 msgid "User"
8690 msgstr "帳號"
8691
8692 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
8693 msgid "User Attribute Name"
8694 msgstr "使用者屬性名稱"
8695
8696 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
8697 msgid "User Blacklist"
8698 msgstr "使用者黑名單"
8699
8700 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:239
8701 msgid "User Filter"
8702 msgstr "使用者篩選器"
8703
8704 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160
8705 #, fuzzy
8706 msgid "User ID"
8707 msgstr "帳號"
8708
8709 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
8710 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
8711 msgid "User Management"
8712 msgstr "帳號管理"
8713
8714 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
8715 msgid "User Password"
8716 msgstr "使用者密碼"
8717
8718 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:30
8719 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:220
8720 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:157
8721 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:35
8722 msgid "User Permission"
8723 msgstr "帳號權限"
8724
8725 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
8726 msgid "User Spamreport Style"
8727 msgstr "使用者 Spam 報告樣式"
8728
8729 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
8730 msgid "User Whitelist"
8731 msgstr "使用者白名單"
8732
8733 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:113
8734 msgid "User already has recovery keys."
8735 msgstr ""
8736
8737 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:225
8738 msgid "User classes"
8739 msgstr "使用者 classes"
8740
8741 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:111
8742 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:181
8743 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:129
8744 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:106 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:100
8745 #: pmg-gui/js/LoginView.js:177 pmg-gui/js/UserEdit.js:38
8746 #: pmg-gui/js/UserView.js:123 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:69
8747 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:380
8748 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:103
8749 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:165
8750 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:72
8751 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:140
8752 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
8753 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:170
8754 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:215
8755 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:189
8756 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:167
8757 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:355
8758 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:38
8759 msgid "User name"
8760 msgstr "帳號"
8761
8762 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
8763 msgid "User statistic lifetime (days)"
8764 msgstr "使用者統計資料存留期 (日)"
8765
8766 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:185
8767 msgid "User/Group/API Token"
8768 msgstr "使用者/群組/API 權仗"
8769
8770 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78
8771 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
8772 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:146
8773 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:477
8774 msgid "Username"
8775 msgstr "帳號名稱"
8776
8777 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:202
8778 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:86
8779 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92
8780 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:86
8781 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:35
8782 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:22
8783 msgid "Users"
8784 msgstr "帳號"
8785
8786 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:204
8787 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:88
8788 msgid "Users and Groups"
8789 msgstr "使用者與群組"
8790
8791 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:273 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:442
8792 msgid "Users of '{0}'"
8793 msgstr "使用者於 '{0}'"
8794
8795 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
8796 msgid ""
8797 "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
8798 "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
8799 "decrease in security in practice."
8800 msgstr ""
8801 "不建議使用 /dev/random 做為熵的來源,因為它最造成主機的熵耗盡。/dev/urandom "
8802 "是首選,而且在實際應用時不會造成安全性降低。"
8803
8804 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
8805 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:583
8806 msgid "Using Account"
8807 msgstr "使用帳號"
8808
8809 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:163
8810 msgid "VCPUs"
8811 msgstr "VCPUs"
8812
8813 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:63
8814 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
8815 #, fuzzy
8816 msgid "VLAN Aware"
8817 msgstr "VLAN aware"
8818
8819 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
8820 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:512
8821 msgid "VLAN Tag"
8822 msgstr "VLAN Tag"
8823
8824 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
8825 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:379
8826 msgid "VLAN aware"
8827 msgstr "VLAN aware"
8828
8829 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:137
8830 msgid "VM"
8831 msgstr "VM"
8832
8833 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:69
8834 msgid "VM Disks"
8835 msgstr "VM 磁碟"
8836
8837 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:321
8838 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:326
8839 msgid "VM State storage"
8840 msgstr "VM 狀態儲存區"
8841
8842 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:731
8843 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:340
8844 msgid "VMID"
8845 msgstr "VMID"
8846
8847 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:562
8848 msgid "VMware compatible"
8849 msgstr "相容 VMWare"
8850
8851 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
8852 msgid "VMware image format"
8853 msgstr "VMware 映像格式"
8854
8855 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:100
8856 msgid "VNet"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:682
8860 msgid "VZDump backup file"
8861 msgstr "VZDump 備份檔案"
8862
8863 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:25
8864 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:40
8865 msgid "Valid CIDR Range"
8866 msgstr "可用 CIDR 區段"
8867
8868 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40
8869 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46
8870 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:72
8871 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:319
8872 msgid "Valid Since"
8873 msgstr "有效起始日"
8874
8875 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:184
8876 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:171
8877 msgid "Validation Delay"
8878 msgstr "驗證延遲"
8879
8880 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:313
8881 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:21
8882 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95 pmg-gui/js/Utils.js:374 pmg-gui/js/Utils.js:419
8883 #: pmg-gui/js/Utils.js:486 pmg-gui/js/Utils.js:604
8884 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
8885 #: proxmox-backup/www/Utils.js:475 proxmox-backup/www/Utils.js:512
8886 #: proxmox-backup/www/Utils.js:555 proxmox-backup/www/Utils.js:597
8887 msgid "Value"
8888 msgstr "數值"
8889
8890 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90
8891 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Vault"
8894 msgstr "預設"
8895
8896 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:279
8897 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
8898 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:38
8899 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:117
8900 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:830
8901 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:153
8902 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:439
8903 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:38
8904 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:29
8905 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22
8906 msgid "Vendor"
8907 msgstr "製造商"
8908
8909 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
8910 msgid "Verbose"
8911 msgstr "詳細資訊"
8912
8913 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:100
8914 #: proxmox-backup/www/Utils.js:393 proxmox-backup/www/Utils.js:394
8915 #: proxmox-backup/www/Utils.js:395
8916 msgid "Verification"
8917 msgstr "驗證"
8918
8919 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:459
8920 msgid "Verification Code"
8921 msgstr "驗證碼"
8922
8923 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Verification Job"
8926 msgstr "驗證作業"
8927
8928 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:64
8929 msgid "Verification Jobs"
8930 msgstr "驗證作業"
8931
8932 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
8933 msgid "Verify"
8934 msgstr "驗證"
8935
8936 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:601
8937 msgid "Verify '{0}'"
8938 msgstr "驗證 '{0}'"
8939
8940 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:796
8941 msgid "Verify All"
8942 msgstr "全部驗證"
8943
8944 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:66 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63
8945 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70
8946 msgid "Verify Certificate"
8947 msgstr "確認憑證"
8948
8949 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:234
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Verify Code"
8952 msgstr "驗證作業"
8953
8954 #: proxmox-backup/www/Utils.js:392
8955 msgid "Verify Job"
8956 msgstr "驗證作業"
8957
8958 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:31
8959 msgid "Verify Jobs"
8960 msgstr "驗證作業"
8961
8962 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:74
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Verify New"
8965 msgstr "確認狀態"
8966
8967 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:69
8968 msgid "Verify New Snapshots"
8969 msgstr "驗證新的快照"
8970
8971 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:119
8972 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:248
8973 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:195
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Verify Password"
8976 msgstr "使用者密碼"
8977
8978 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
8979 msgid "Verify Receivers"
8980 msgstr "驗證收件者"
8981
8982 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70
8983 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77
8984 msgid "Verify SSL certificate of the server"
8985 msgstr "驗證伺服器的 SSL 憑證"
8986
8987 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:350
8988 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:184
8989 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:714
8990 msgid "Verify State"
8991 msgstr "驗證狀態"
8992
8993 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:79
8994 msgid "Verify new backups immediately after completion"
8995 msgstr "新的備份完成後立即進行驗證"
8996
8997 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:23 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:93
8998 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:624
8999 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:313
9000 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:184
9001 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:88
9002 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:68
9003 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54
9004 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
9005 msgid "Version"
9006 msgstr "版本"
9007
9008 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:77
9009 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:101
9010 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93
9011 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
9012 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:148
9013 msgid "View"
9014 msgstr "檢視"
9015
9016 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255
9017 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:282
9018 msgid "View Certificate"
9019 msgstr "檢視憑證"
9020
9021 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
9022 msgid "View DNS Record"
9023 msgstr "檢視 DNS 記錄"
9024
9025 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
9026 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
9027 msgid "View images"
9028 msgstr "檢視影像"
9029
9030 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:302
9031 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:741
9032 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99
9033 msgid "VirtIO RNG"
9034 msgstr "VirtIO RNG"
9035
9036 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:237
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Virtual"
9039 msgstr "虛擬機"
9040
9041 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:66
9042 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:77
9043 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:283
9044 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:294
9045 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:89
9046 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:213
9047 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:183
9048 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:19
9049 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:28
9050 msgid "Virtual Machine"
9051 msgstr "虛擬機"
9052
9053 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:223
9054 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
9055 msgstr "節點 {1} 上的虛擬機 {0}"
9056
9057 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:36
9058 msgid "Virtual Machines"
9059 msgstr "虛擬機"
9060
9061 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
9062 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
9063 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:126
9064 msgid "Virus"
9065 msgstr "病毒郵件"
9066
9067 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166
9068 msgid "Virus Charts"
9069 msgstr "病毒郵件圖表"
9070
9071 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
9072 msgid "Virus Charts"
9073 msgstr "病毒郵件圖表"
9074
9075 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
9076 msgid "Virus Detector"
9077 msgstr "病毒郵件偵測器"
9078
9079 #: pmg-gui/js/Utils.js:344
9080 msgid "Virus Filter"
9081 msgstr "病毒郵件篩選器"
9082
9083 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
9084 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
9085 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
9086 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
9087 msgid "Virus Mails"
9088 msgstr "病毒郵件"
9089
9090 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
9091 msgid "Virus Outbreaks"
9092 msgstr "病毒郵件發作"
9093
9094 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:99
9095 msgid "Virus Quarantine"
9096 msgstr "病毒郵件隔離"
9097
9098 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86
9099 msgid "Virus info"
9100 msgstr "病毒郵件資訊"
9101
9102 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:127
9103 msgid "Vlan raw device"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:175
9107 msgid "Vnets"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: proxmox-backup/www/Utils.js:536 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:873
9111 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Volume Statistics"
9114 msgstr "統計資料"
9115
9116 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:101
9117 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:108
9118 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:109
9119 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:132
9120 msgid "Volume group"
9121 msgstr "磁區群組"
9122
9123 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:289
9124 msgid "Votes"
9125 msgstr "票數"
9126
9127 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:104
9128 msgid "WAL Disk"
9129 msgstr "WAL 磁碟"
9130
9131 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:118
9132 msgid "WAL size"
9133 msgstr "WAL 大小"
9134
9135 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:148
9136 msgid ""
9137 "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
9138 "change the type you will not be able to go back!"
9139 msgstr "警告: 您沒有自訂 CPU 類型的權限,若變更類型後將無法回復!"
9140
9141 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:509
9142 msgid "Waiting for second factor."
9143 msgstr ""
9144
9145 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:106
9146 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
9147 msgstr "網路喚醒封包發送至 '{0}': '{1}'"
9148
9149 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:90
9150 msgid "Wake-on-LAN"
9151 msgstr "網路喚醒"
9152
9153 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:422
9154 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:164
9155 msgid "Warning"
9156 msgstr "警告"
9157
9158 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
9159 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
9160 msgstr "警告:防火牆在資料中心等級仍然設定為關閉。"
9161
9162 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:201
9163 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
9164 msgstr "警告: 沒有選擇裝置,這個虛擬機器可能無法啟動!"
9165
9166 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:50
9167 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
9168 msgstr "警告:VM 目前沒有使用 'OVMF (UEFI)' 做為 BIOS。"
9169
9170 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
9171 msgid ""
9172 "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
9173 msgstr "警告:您需要更新所有已簽署的 _domainkey DNS 記錄!"
9174
9175 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
9176 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:271
9177 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:394
9178 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
9179 msgstr "警告:您的技術支援合約等級不同。"
9180
9181 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51 proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:261
9182 msgid "Warnings"
9183 msgstr "警告"
9184
9185 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
9186 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
9187 msgstr "我們建議採取以下安全原則:"
9188
9189 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:126
9190 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
9191 msgstr ""
9192
9193 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:63
9194 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:237
9195 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:58
9196 msgid "Webauthn"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:186
9200 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:123
9201 msgid "Webinterface Settings"
9202 msgstr "網頁介面設定"
9203
9204 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
9205 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
9206 msgid "Week"
9207 msgstr "週"
9208
9209 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:391
9210 msgid "What"
9211 msgstr "內容"
9212
9213 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:56
9214 msgid "What Objects"
9215 msgstr "內容物件"
9216
9217 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:399
9218 msgid "When"
9219 msgstr "時間"
9220
9221 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:57
9222 msgid "When Objects"
9223 msgstr "時間物件"
9224
9225 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
9226 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:31 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:347
9227 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
9228 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
9229 msgid "Whitelist"
9230 msgstr "白名單"
9231
9232 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55
9233 msgid "Who Objects"
9234 msgstr "對象物件"
9235
9236 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:141
9237 msgid "Whole month"
9238 msgstr "整月"
9239
9240 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:121
9241 msgid "Whole year"
9242 msgstr "整年"
9243
9244 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
9245 msgid ""
9246 "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
9247 "or E-mail addresses."
9248 msgstr "此功能可以讓您手動將指定網域或郵件位址略過檢查。"
9249
9250 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
9251 msgid ""
9252 "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
9253 "addresses as spam."
9254 msgstr "此功能可以讓您將手動將指定網域或郵件位址標示為垃圾郵件。"
9255
9256 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:141
9257 msgid ""
9258 "Without any keep option, the nodes vzdump.conf or `keep-last 1` is used as "
9259 "fallback for backup jobs"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:181
9263 msgid "Working"
9264 msgstr "處理中"
9265
9266 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:24
9267 msgid "Worst"
9268 msgstr "最差"
9269
9270 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
9271 msgid "Would you like to install it now?"
9272 msgstr "您要現在進行安裝嗎?"
9273
9274 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:240
9275 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:247
9276 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:227
9277 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:233
9278 msgid "Write"
9279 msgstr "寫入"
9280
9281 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Write Protect"
9284 msgstr "保護"
9285
9286 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
9287 msgid "Write cache"
9288 msgstr "寫入快取"
9289
9290 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:266
9291 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:284
9292 msgid "Write limit"
9293 msgstr "寫入限制"
9294
9295 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:324
9296 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:342
9297 msgid "Write max burst"
9298 msgstr "最大突發寫入"
9299
9300 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:237
9301 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:249
9302 msgid "Writes"
9303 msgstr "寫入"
9304
9305 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
9306 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
9307 msgid "Year"
9308 msgstr "年"
9309
9310 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:276
9311 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:662
9312 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:7
9313 msgid "Yes"
9314 msgstr "是"
9315
9316 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:369
9317 msgid "You are here!"
9318 msgstr "您在這裡!"
9319
9320 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:50
9321 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
9322 msgstr "您可以從客體的硬體面板中刪除這個映像"
9323
9324 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:359
9325 msgid "You can drag-and-drop a key file here."
9326 msgstr "您可以將金鑰檔案拖曳至此。"
9327
9328 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
9329 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:264
9330 msgid "You have at least one node without subscription."
9331 msgstr "您的節點沒有購買技術支援合約"
9332
9333 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
9334 msgid ""
9335 "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
9336 "help for details."
9337 msgstr "您需要增加一個 EFI 磁碟以儲存 EFI 設定。詳細資訊可查閱線上說明。"
9338
9339 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
9340 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
9341 msgstr "在啟用 DKIM 簽署之前,您需要先建立一個選取器"
9342
9343 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
9344 msgid "You need to create a initial config once."
9345 msgstr "您需要建立一個初始設定。"
9346
9347 #: pmg-gui/js/LoginView.js:83
9348 msgid "Your E-Mail"
9349 msgstr "您的郵件"
9350
9351 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
9352 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:278
9353 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:390
9354 msgid "Your subscription status is valid."
9355 msgstr "您的技術支援合約狀態目前有效。"
9356
9357 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:50
9358 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:57
9359 msgid "ZFS Pool"
9360 msgstr "ZFS Pool"
9361
9362 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1776 proxmox-backup/www/Utils.js:396
9363 msgid "ZFS Storage"
9364 msgstr "ZFS 儲存"
9365
9366 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
9367 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:45
9368 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:86
9369 msgid "Zone"
9370 msgstr "區域"
9371
9372 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:23
9373 msgid "Zone {0} on node {1}"
9374 msgstr "節點 {0} 上的區域 {1}"
9375
9376 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:167
9377 msgid "Zones"
9378 msgstr "區域"
9379
9380 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:133
9381 msgid "any CD-ROM"
9382 msgstr "任何 CD-ROM"
9383
9384 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
9385 msgid "any net"
9386 msgstr "任何網路"
9387
9388 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:100
9389 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:67
9390 msgid "ashift"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
9394 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
9395 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
9396 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
9397 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
9398 msgid "average"
9399 msgstr "平均"
9400
9401 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:26
9402 msgid "current"
9403 msgstr "目前"
9404
9405 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26
9406 #, fuzzy
9407 msgid "daily"
9408 msgstr "每日"
9409
9410 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
9411 msgid "day"
9412 msgstr "日"
9413
9414 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54
9415 msgid "days"
9416 msgstr "日"
9417
9418 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:190
9419 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:197
9420 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:204
9421 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:211
9422 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:317
9423 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:326
9424 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:335
9425 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:344
9426 msgid "default"
9427 msgstr "預設"
9428
9429 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6
9430 msgid "fast"
9431 msgstr "壓縮速度較快"
9432
9433 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8
9434 msgid "fast and good"
9435 msgstr "壓縮速度快且比例好"
9436
9437 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7
9438 msgid "good"
9439 msgstr "壓縮比例較好"
9440
9441 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:808
9442 msgid "group, date or owner"
9443 msgstr "群組、日期或擁有者"
9444
9445 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18
9446 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
9447 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
9448 msgid "hourly"
9449 msgstr "時"
9450
9451 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
9452 msgid "iSCSI Provider"
9453 msgstr "iSCSI 提供者"
9454
9455 #: proxmox-backup/www/Utils.js:294
9456 #, fuzzy
9457 msgid "in {0}"
9458 msgstr "加入 {0}"
9459
9460 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:137
9461 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:159
9462 msgid "keep-daily"
9463 msgstr "保留最近天數"
9464
9465 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:132
9466 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:154
9467 msgid "keep-hourly"
9468 msgstr "保留最近時數"
9469
9470 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:127
9471 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:149
9472 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:19
9473 msgid "keep-last"
9474 msgstr "保留最近份數"
9475
9476 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:147
9477 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:169
9478 msgid "keep-monthly"
9479 msgstr "保留最近月數"
9480
9481 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:142
9482 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:164
9483 msgid "keep-weekly"
9484 msgstr "保留最近週數"
9485
9486 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:152
9487 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:174
9488 msgid "keep-yearly"
9489 msgstr "保留最近年數"
9490
9491 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
9492 msgid "keyctl"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
9496 msgid "letter"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:186
9500 msgid "maxcpu"
9501 msgstr "最多 CPU"
9502
9503 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
9504 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
9505 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
9506 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
9507 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
9508 msgid "maximum"
9509 msgstr "最大"
9510
9511 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:100
9512 msgid ""
9513 "min_size <= size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects."
9514 msgstr ""
9515
9516 #: proxmox-backup/www/Utils.js:8
9517 #, fuzzy
9518 msgid "missing"
9519 msgstr "權限"
9520
9521 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
9522 msgid "never"
9523 msgstr "永遠"
9524
9525 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:32
9526 msgid "new"
9527 msgstr "最新"
9528
9529 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:395
9530 msgid "noVNC Settings"
9531 msgstr "noVNC 設定"
9532
9533 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48
9534 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:183
9535 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:135
9536 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:146
9537 msgid "none"
9538 msgstr "無"
9539
9540 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:82
9541 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:192
9542 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:67
9543 msgid "none (disabled)"
9544 msgstr "無 (停用)"
9545
9546 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:209
9547 msgid "of {0} CPU(s)"
9548 msgstr "於 {0} CPU 數"
9549
9550 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:81
9551 msgid "only unicast addresses are allowed"
9552 msgstr "僅允許單點傳播位址"
9553
9554 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
9555 msgid "paravirtualized"
9556 msgstr "半虛擬化"
9557
9558 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
9559 #, fuzzy
9560 msgid "peer's link address: {0}"
9561 msgstr "節點位址"
9562
9563 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:397
9564 #: proxmox-backup/www/Utils.js:233
9565 msgid "pending"
9566 msgstr "擱置中"
9567
9568 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
9569 msgid "privileged only"
9570 msgstr "僅限特權模式"
9571
9572 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:525
9573 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:146
9574 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:264
9575 msgid ""
9576 "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
9577 msgstr "pveproxy 將於重新啟動後套用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
9578
9579 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
9580 msgid "running"
9581 msgstr "執行中"
9582
9583 #: pmg-gui/js/Utils.js:636
9584 msgid "send orig. Mail"
9585 msgstr "寄送原始郵件"
9586
9587 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
9588 msgid "stopped"
9589 msgstr "已停止"
9590
9591 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:372
9592 msgid "syncing"
9593 msgstr "同步中"
9594
9595 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182
9596 #, fuzzy
9597 msgid "unchanged"
9598 msgstr "未修改"
9599
9600 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
9601 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:417
9602 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:66
9603 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:96
9604 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:71
9605 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:259
9606 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:268
9607 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:277
9608 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:286
9609 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:181
9610 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:69
9611 msgid "unlimited"
9612 msgstr "不限制"
9613
9614 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
9615 msgid "unprivileged only"
9616 msgstr "限定無特權模式"
9617
9618 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
9619 msgid "unsafe"
9620 msgstr "較不安全"
9621
9622 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
9623 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
9624 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:151
9625 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:159
9626 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
9627 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254
9628 msgid "use host settings"
9629 msgstr "使用 Host 設定"
9630
9631 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:504
9632 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:80
9633 msgid "verify current password"
9634 msgstr "確認目前密碼"
9635
9636 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:274
9637 msgid "with options"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:323
9641 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:194
9642 msgid "xterm.js Settings"
9643 msgstr "xterm.js 瀏覽器設定"
9644
9645 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:261
9646 msgid "{0} ({1})"
9647 msgstr "{0} ({1})"
9648
9649 #: pmg-gui/js/Utils.js:887
9650 msgid "{0} ({1}/{2}) successful"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:320 proxmox-backup/www/Dashboard.js:332
9654 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:163
9655 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
9656 msgid "{0} days"
9657 msgstr "{0} 日"
9658
9659 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:280
9660 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
9661 msgid "{0} hours"
9662 msgstr "{0} 小時"
9663
9664 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
9665 msgid "{0} is not initialized."
9666 msgstr "{0} 沒有初始化。"
9667
9668 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
9669 msgid "{0} is not installed on this node."
9670 msgstr "{0} 沒有安裝在這個節點。"
9671
9672 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9
9673 #, fuzzy
9674 msgid "{0} minutes"
9675 msgstr "每 {0} 分鐘"
9676
9677 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13
9678 #, fuzzy
9679 msgid "{0} months"
9680 msgstr "{0} 秒"
9681
9682 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1596
9683 msgid "{0} not installed."
9684 msgstr "{0} 沒有安裝。"
9685
9686 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:872
9687 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:299
9688 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:212
9689 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:215 proxmox-backup/www/Utils.js:302
9690 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:36
9691 msgid "{0} of {1}"
9692 msgstr "{0} 於 {1}"
9693
9694 #: pmg-gui/js/Utils.js:839
9695 msgid "{0} on behalf of {1}"
9696 msgstr "{0} 代理者 {1}"
9697
9698 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
9699 msgid "{0} seconds"
9700 msgstr "{0} 秒"
9701
9702 #: pmg-gui/js/Utils.js:888
9703 #, fuzzy
9704 msgid "{0} successful"
9705 msgstr "動作 ‘{0}’ 成功"
9706
9707 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:156
9708 msgid "{0} takes precedence."
9709 msgstr ""
9710
9711 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
9712 #, fuzzy
9713 msgid "{0} weeks"
9714 msgstr "{0} 秒"
9715
9716 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14
9717 #, fuzzy
9718 msgid "{0} years"
9719 msgstr "{0} 日"
9720
9721 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:861
9722 msgid "{0}% of {1}"
9723 msgstr "{0}% 於 {1}"
9724
9725 #~ msgid "ACME"
9726 #~ msgstr "ACME"
9727
9728 #~ msgid "ACME DNS Plugin"
9729 #~ msgstr "ACMD DNS 外掛"
9730
9731 #~ msgid "API"
9732 #~ msgstr "API"
9733
9734 #~ msgid "Aliases"
9735 #~ msgstr "別名"
9736
9737 #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
9738 #~ msgstr "您確定要套用您所做的修改嗎?"
9739
9740 #, fuzzy
9741 #~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?"
9742 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
9743
9744 #, fuzzy
9745 #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
9746 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
9747
9748 #, fuzzy
9749 #~ msgid ""
9750 #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
9751 #~ "permanently erase all data."
9752 #~ msgstr "您確定您要刪除VM{0}?這將會徹底刪除 VM 的所有資料。"
9753
9754 #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
9755 #~ msgstr "您確定您要還原您的修改嗎?"
9756
9757 #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
9758 #~ msgstr "您確定要倒回到快照{0}"
9759
9760 #~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
9761 #~ msgstr "在這個範圍內自動分配記憶體"
9762
9763 #~ msgid "Barrier"
9764 #~ msgstr "Barrier"
9765
9766 #, fuzzy
9767 #~ msgid "Blocksize"
9768 #~ msgstr "區塊大小"
9769
9770 #~ msgid "Boot device"
9771 #~ msgstr "開機裝置"
9772
9773 #~ msgid "Boot order"
9774 #~ msgstr "開機順序"
9775
9776 #, fuzzy
9777 #~ msgid "Bootdisk Size"
9778 #~ msgstr "開機磁碟大小"
9779
9780 #~ msgid "Bridged mode"
9781 #~ msgstr "橋接模式"
9782
9783 #~ msgid "CD/DVD"
9784 #~ msgstr "CD/DVD"
9785
9786 #, fuzzy
9787 #~ msgid "CPU Usage"
9788 #~ msgstr "CPU 使用量"
9789
9790 #, fuzzy
9791 #~ msgid "CPU usage %"
9792 #~ msgstr "CPU 使用量 %"
9793
9794 #~ msgid "CPUs"
9795 #~ msgstr "CPUs"
9796
9797 #, fuzzy
9798 #~ msgid "CT/VM Resource"
9799 #~ msgstr "CT/VM 資源"
9800
9801 #~ msgid "Cannot use default address safely"
9802 #~ msgstr "無法安全的使用預設位址"
9803
9804 #, fuzzy
9805 #~ msgid "Ceph Config"
9806 #~ msgstr "設定"
9807
9808 #~ msgid "Clear User name"
9809 #~ msgstr "清除帳號"
9810
9811 #, fuzzy
9812 #~ msgid "Cluster Resources"
9813 #~ msgstr "叢集資源"
9814
9815 #~ msgid "Corosync Ring 0"
9816 #~ msgstr "Corosync Ring 0"
9817
9818 #~ msgid "Corosync Ring 1"
9819 #~ msgstr "Corosync Ring 1"
9820
9821 #~ msgid "Create MDS"
9822 #~ msgstr "建立 MDS"
9823
9824 #, fuzzy
9825 #~ msgid "Datacenter Health"
9826 #~ msgstr "資料中心"
9827
9828 #~ msgid "Datastore Configuration"
9829 #~ msgstr "資料儲存區設定"
9830
9831 #~ msgid "Destroy MDS"
9832 #~ msgstr "銷毀 MDS"
9833
9834 #~ msgid "Disk Throttle"
9835 #~ msgstr "磁碟限速"
9836
9837 #~ msgid "Do not use any proxy"
9838 #~ msgstr "不使用任何代理"
9839
9840 #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
9841 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
9842
9843 #, fuzzy
9844 #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
9845 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
9846
9847 #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
9848 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
9849
9850 #, fuzzy
9851 #~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
9852 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
9853
9854 #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
9855 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
9856
9857 #, fuzzy
9858 #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
9859 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
9860
9861 #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
9862 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
9863
9864 #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
9865 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
9866
9867 #, fuzzy
9868 #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
9869 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
9870
9871 #, fuzzy
9872 #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
9873 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
9874
9875 #, fuzzy
9876 #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
9877 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
9878
9879 #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
9880 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
9881
9882 #, fuzzy
9883 #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
9884 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
9885
9886 #, fuzzy
9887 #~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
9888 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
9889
9890 #, fuzzy
9891 #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
9892 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
9893
9894 #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
9895 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
9896
9897 #, fuzzy
9898 #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
9899 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
9900
9901 #~ msgid "Domains"
9902 #~ msgstr "網域"
9903
9904 #~ msgid "Edit Domains"
9905 #~ msgstr "編輯網域"
9906
9907 #, fuzzy
9908 #~ msgid "Eject media"
9909 #~ msgstr "抹除資料"
9910
9911 #, fuzzy
9912 #~ msgid "Enable DHCP"
9913 #~ msgstr "啓用 DHCP"
9914
9915 #~ msgid "Enable Firewall"
9916 #~ msgstr "啓用防火牆"
9917
9918 #, fuzzy
9919 #~ msgid "Enable NDP"
9920 #~ msgstr "啓用 DHCP"
9921
9922 #~ msgid "Enter your user name"
9923 #~ msgstr "帳號"
9924
9925 #, fuzzy
9926 #~ msgid "Erase"
9927 #~ msgstr "抹除資料"
9928
9929 #, fuzzy
9930 #~ msgid "Erase Media"
9931 #~ msgstr "抹除資料"
9932
9933 #~ msgid "Estranged"
9934 #~ msgstr "分離"
9935
9936 #~ msgid "Failover Domain"
9937 #~ msgstr "故障切換區域"
9938
9939 #~ msgid "HA managed VM/CT"
9940 #~ msgstr "HA 已管理 VM/CT"
9941
9942 #~ msgid "Held"
9943 #~ msgstr "保持"
9944
9945 #~ msgid "Host device name"
9946 #~ msgstr "主機設備名稱"
9947
9948 #~ msgid "Host ifname"
9949 #~ msgstr "主機 ifname"
9950
9951 #~ msgid "Hourly"
9952 #~ msgstr "小時"
9953
9954 #~ msgid "IO thread"
9955 #~ msgstr "IO 執行緒模式"
9956
9957 #~ msgid "IPv6 address"
9958 #~ msgstr "IPv6 位址"
9959
9960 #~ msgid "Journal/DB Disk"
9961 #~ msgstr "Journal/DB 磁碟"
9962
9963 #, fuzzy
9964 #~ msgid "Last"
9965 #~ msgstr "姓"
9966
9967 #~ msgid "Last transition"
9968 #~ msgstr "最近轉換"
9969
9970 #~ msgid "Latency (ms)"
9971 #~ msgstr "延遲 (ms)"
9972
9973 #~ msgid "Limit"
9974 #~ msgstr "限制"
9975
9976 #~ msgid "Maximum memory"
9977 #~ msgstr "最大記憶體"
9978
9979 #, fuzzy
9980 #~ msgid "Memory (MB)"
9981 #~ msgstr "記憶體"
9982
9983 #, fuzzy
9984 #~ msgid "Migrate All VMs"
9985 #~ msgstr "遷移所有 VM"
9986
9987 #~ msgid "Monthly"
9988 #~ msgstr "月"
9989
9990 #~ msgid "NAT mode"
9991 #~ msgstr "NAT 模式"
9992
9993 #~ msgid "Node list"
9994 #~ msgstr "節點列表"
9995
9996 #~ msgid "Not Current Version, please upgrade"
9997 #~ msgstr "不是最新版本,請升級"
9998
9999 #, fuzzy
10000 #~ msgid "Not a valid hosts"
10001 #~ msgstr "列表中沒有可用的主機"
10002
10003 #~ msgid "Note: Rollback stops CT"
10004 #~ msgstr "注意:倒回操作將會停止 CT"
10005
10006 #~ msgid "Notfiy"
10007 #~ msgstr "通知"
10008
10009 #~ msgid "Notfiy User"
10010 #~ msgstr "通知使用者"
10011
10012 #~ msgid "OTP"
10013 #~ msgstr "OTP"
10014
10015 #~ msgid "OpenVZ Container"
10016 #~ msgstr "OpenVZ 容器"
10017
10018 #~ msgid "OpenVZ template"
10019 #~ msgstr "OpenVZ 範本"
10020
10021 #~ msgid "Optional second link for redundancy"
10022 #~ msgstr "選用的第二備援連結"
10023
10024 #~ msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
10025 #~ msgstr "非必要,預設會用 IP 來反解節點的主機名稱"
10026
10027 #~ msgid "Other OS types"
10028 #~ msgstr "其他作業系統類型"
10029
10030 #, fuzzy
10031 #~ msgid "Please press the button on your Authenticator Device"
10032 #~ msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
10033
10034 #~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
10035 #~ msgstr "請先將 BIOS 設定為 OVMF(UEFI)"
10036
10037 #~ msgid "Prefix length"
10038 #~ msgstr "前綴長度"
10039
10040 #~ msgid "Quota Grace period"
10041 #~ msgstr "配額寬限期"
10042
10043 #~ msgid "Quota UGID limit"
10044 #~ msgstr "UGID 配額限制"
10045
10046 #~ msgid "Read Limit"
10047 #~ msgstr "讀取限制"
10048
10049 #~ msgid "Read Limit (MiB/s)"
10050 #~ msgstr "讀取限制 (MiB/s)"
10051
10052 #, fuzzy
10053 #~ msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration."
10054 #~ msgstr "從複寫與備份作業中移除"
10055
10056 #, fuzzy
10057 #~ msgid "Removed Bytes"
10058 #~ msgstr "遠端"
10059
10060 #~ msgid "Restarts"
10061 #~ msgstr "重新啟動"
10062
10063 #~ msgid "Restore CT"
10064 #~ msgstr "還原 CT"
10065
10066 #, fuzzy
10067 #~ msgid "Retention"
10068 #~ msgstr "備份保留"
10069
10070 #~ msgid "Revert changes"
10071 #~ msgstr "還原修改"
10072
10073 #~ msgid "Ring 0"
10074 #~ msgstr "Ring 0"
10075
10076 #~ msgid "Ring 0 Address"
10077 #~ msgstr "Ring 0 位址"
10078
10079 #~ msgid "Ring 1"
10080 #~ msgstr "Ring 1"
10081
10082 #~ msgid "SMTP Port"
10083 #~ msgstr "SMTP 連接埠"
10084
10085 #~ msgid "Service vlan"
10086 #~ msgstr "服務 vlan"
10087
10088 #, fuzzy
10089 #~ msgid "Start All VMs"
10090 #~ msgstr "遷移"
10091
10092 #, fuzzy
10093 #~ msgid "Start GC"
10094 #~ msgstr "啓動"
10095
10096 #, fuzzy
10097 #~ msgid "Started"
10098 #~ msgstr "啓動"
10099
10100 #~ msgid "Status details"
10101 #~ msgstr "狀態細節"
10102
10103 #, fuzzy
10104 #~ msgid "Swap (MB)"
10105 #~ msgstr "Swap (MB)"
10106
10107 #~ msgid "Terms of Service"
10108 #~ msgstr "服務條款"
10109
10110 #~ msgid "This node does not have a subscription."
10111 #~ msgstr "這個節點沒有技術支援合約。"
10112
10113 #~ msgid "This will permanently erase all image data."
10114 #~ msgstr "確定刪除資料將無法還原。"
10115
10116 #~ msgid "Toggle Legend"
10117 #~ msgstr "切換圖例說明"
10118
10119 #~ msgid "USB"
10120 #~ msgstr "USB"
10121
10122 #, fuzzy
10123 #~ msgid "Unable to parse drive options"
10124 #~ msgstr "無法載入訂閱狀態"
10125
10126 #, fuzzy
10127 #~ msgid "Unable to parse mount point options"
10128 #~ msgstr "不能剖析網路選項目"
10129
10130 #, fuzzy
10131 #~ msgid "Unable to parse smbios options"
10132 #~ msgstr "不能剖析 smbios 選項"
10133
10134 #, fuzzy
10135 #~ msgid "Unused Mount Point"
10136 #~ msgstr "載入"
10137
10138 #~ msgid "Use fixed size memory"
10139 #~ msgstr "使用固定大小的記憶體"
10140
10141 #~ msgid "User quotas disabled."
10142 #~ msgstr "停用帳號配額。"
10143
10144 #, fuzzy
10145 #~ msgid "Userid"
10146 #~ msgstr "帳號"
10147
10148 #, fuzzy
10149 #~ msgid "VM protection"
10150 #~ msgstr "目錄"
10151
10152 #~ msgid "VerifyJob"
10153 #~ msgstr "驗證作業"
10154
10155 #~ msgid "Weekly"
10156 #~ msgstr "週"
10157
10158 #~ msgid "Yearly"
10159 #~ msgstr "年"
10160
10161 #~ msgid "You are logged in as {0}"
10162 #~ msgstr "您已登入為 {0}"
10163
10164 #~ msgid "alias"
10165 #~ msgstr "別名"
10166
10167 #, fuzzy
10168 #~ msgid "asn"
10169 #~ msgstr "原因"
10170
10171 #~ msgid "bond-primary"
10172 #~ msgstr "主要網路卡"
10173
10174 #, fuzzy
10175 #~ msgid "bridge"
10176 #~ msgstr "橋接"
10177
10178 #, fuzzy
10179 #~ msgid "enable"
10180 #~ msgstr "啓用"
10181
10182 #, fuzzy
10183 #~ msgid "mac"
10184 #~ msgstr "最多 CPU"
10185
10186 #~ msgid "node"
10187 #~ msgstr "節點"
10188
10189 #~ msgid "nofailback"
10190 #~ msgstr "不需容錯回復"
10191
10192 #, fuzzy
10193 #~ msgid "peers address list"
10194 #~ msgstr "節點位址"
10195
10196 #~ msgid "restricted"
10197 #~ msgstr "限定運作節點"
10198
10199 #~ msgid "ssl"
10200 #~ msgstr "ssl"
10201
10202 #, fuzzy
10203 #~ msgid "version"
10204 #~ msgstr "版本"
10205
10206 #~ msgid "zone"
10207 #~ msgstr "區域"
10208
10209 #~ msgid "{0} to {1} ({2})"
10210 #~ msgstr "{0} 到 {1} ({2})"