]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/blob - zh_TW.po
run make update
[proxmox-i18n.git] / zh_TW.po
1 # Chinese translations for pve-manager package.
2 # Copyright (C) 2013 Proxmox Server Solutions GmbH
3 # This file is distributed under the same license as the pve-manager package.
4 # Proxmox Support Team <support@proxmox.com>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: Tue May 17 08:06:33 2022\n"
11 "PO-Revision-Date: 2022-05-16 22:18+0800\n"
12 "Last-Translator: Jason Cheng <jason@jason.tools>\n"
13 "Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n"
14 "Language: zh_TW\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
19
20 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:13
21 msgid " Network/Time"
22 msgstr " 網路/時間"
23
24 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
25 msgid "(No boot device selected)"
26 msgstr "(沒有選擇開機裝置)"
27
28 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124
29 msgid "(no bootdisk)"
30 msgstr "(沒有開機磁碟)"
31
32 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:327
33 #, fuzzy
34 msgid ".tar.zst"
35 msgstr "下載 .tar.zst"
36
37 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:321
38 msgid ".zip"
39 msgstr ""
40
41 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:247
42 msgid "/some/path"
43 msgstr ""
44
45 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
46 msgid "5 Minutes"
47 msgstr "5 分鐘"
48
49 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:284
50 msgid "A comma-separated list of networks to apply the (shared) limit."
51 msgstr ""
52
53 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:99
54 msgid "A currently valid Yubico OTP value"
55 msgstr ""
56
57 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:194
58 msgid ""
59 "A newer version was installed but old version still running, please restart"
60 msgstr "新版本已安裝但舊版本仍然在執行中,請重新啟動"
61
62 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:285
63 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:127
64 msgid "ACL"
65 msgstr ""
66
67 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:62
68 msgid "ACME Accounts"
69 msgstr "ACME 帳號"
70
71 #: pmg-gui/js/Certificates.js:80
72 msgid "ACME Accounts/Challenges"
73 msgstr "ACME 帳號/驗證器"
74
75 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
76 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
77 msgid "ACME Directory"
78 msgstr "ACME 目錄"
79
80 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175
81 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180
82 msgid "ACPI support"
83 msgstr "ACPI 支援"
84
85 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:128
86 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:108
87 #, fuzzy
88 msgid "ACR Values"
89 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
90
91 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:208
92 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193
93 msgid "API Data"
94 msgstr "API 資料"
95
96 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:307
97 msgid "API Path Prefix"
98 msgstr "API 路徑首碼"
99
100 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:142
101 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:44
102 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
103 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44
104 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:78
105 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:62
106 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
107 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:48
108 msgid "API Token"
109 msgstr "API 權杖"
110
111 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40
112 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:223
113 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:162
114 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:44
115 msgid "API Token Permission"
116 msgstr "API 權仗權限"
117
118 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:100
119 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
120 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
121 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
122 msgid "API Tokens"
123 msgstr "API 權杖"
124
125 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215
126 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90
127 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:126
128 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:144
129 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:255
130 msgid ""
131 "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
132 "interface!"
133 msgstr "API 伺服器將於重新啟動後使用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
134
135 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
136 msgid "API token"
137 msgstr "API 權杖"
138
139 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:146
140 msgid "APT Repositories"
141 msgstr "APT 套件庫"
142
143 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:254
144 msgid "Abort"
145 msgstr "終止"
146
147 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
148 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:113
149 msgid "Accept TOS"
150 msgstr "接受服務條款"
151
152 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
153 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
154 msgid "Access Control"
155 msgstr "存取控制"
156
157 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
158 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:248 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
159 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134
160 msgid "Account"
161 msgstr "帳號"
162
163 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19
164 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
165 msgid "Account Name"
166 msgstr "帳號名稱"
167
168 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:151
169 msgid "Account attribute name"
170 msgstr "帳號屬性名稱"
171
172 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
173 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596
174 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25
175 msgid "Accounts"
176 msgstr "帳號"
177
178 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:92
179 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:367
180 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:203
181 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:827
182 msgid "Action"
183 msgstr "動作"
184
185 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:128
186 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
187 msgstr ""
188
189 #: pmg-gui/js/Utils.js:759 pmg-gui/js/Utils.js:864
190 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
191 msgstr ""
192
193 #: pmg-gui/js/Utils.js:760 pmg-gui/js/Utils.js:865
194 msgid "Action '{0}' successful"
195 msgstr "動作 '{0}' 成功"
196
197 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58
198 msgid "Action Objects"
199 msgstr "動作物件"
200
201 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:933
202 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:742
203 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:887
204 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:957
205 msgid "Actions"
206 msgstr "動作"
207
208 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:111
209 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:328
210 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:194
211 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:249
212 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
213 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
214 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:220
215 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
216 msgid "Active"
217 msgstr "運作中"
218
219 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:693
220 msgid "Active Directory Server"
221 msgstr "AD 伺服器"
222
223 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:592
224 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:162
225 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:95
226 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:247
227 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:94
228 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:93
229 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:247
230 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:289 pmg-gui/js/ActionList.js:101
231 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:206 pmg-gui/js/FetchmailView.js:70
232 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:183 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:160
233 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:358 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:159
234 #: pmg-gui/js/UserView.js:96 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:194
235 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:87
236 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:183
237 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106
238 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:737
239 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:307
240 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:94
241 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:92
242 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107
243 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:101
244 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:140
245 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:688
246 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:209
247 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:238
248 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:58
249 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:413
250 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:358
251 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:557
252 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:320
253 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:256
254 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:648
255 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:91
256 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:91
257 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:89
258 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:106
259 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:152
260 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:96
261 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:147
262 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:148
263 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:92
264 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:127
265 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:141
266 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:359
267 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:144
268 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:87
269 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:123
270 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:99
271 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:90
272 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:416
273 msgid "Add"
274 msgstr "增加"
275
276 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:314
277 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:628
278 msgid "Add ACME Account"
279 msgstr "增加 ACME 帳號"
280
281 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:118
282 msgid "Add Datastore"
283 msgstr "增加儲存區"
284
285 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:117
286 msgid "Add EFI Disk"
287 msgstr "新增 EFI 磁碟"
288
289 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1199
290 #, fuzzy
291 msgid "Add NS"
292 msgstr "增加磁帶"
293
294 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
295 msgid "Add Remote"
296 msgstr "增加遠端"
297
298 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:53
299 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:42
300 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:40
301 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:35
302 msgid "Add Storage"
303 msgstr "加入至儲存"
304
305 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
306 msgid "Add TLS received header"
307 msgstr "增加 TLS 收到的標頭"
308
309 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:166
310 msgid "Add TPM"
311 msgstr "增加 TPM"
312
313 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187
314 msgid "Add Tape"
315 msgstr "增加磁帶"
316
317 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11
318 msgid "Add a TOTP login factor"
319 msgstr "加入 TOTP 登入因素"
320
321 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:10
322 msgid "Add a Webauthn login token"
323 msgstr "加入 Webauthn 登入權仗"
324
325 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:10
326 msgid "Add a Yubico OTP key"
327 msgstr ""
328
329 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:192
330 #, fuzzy
331 msgid "Add as"
332 msgstr "增加磁帶"
333
334 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
335 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:32
336 msgid "Add as Datastore"
337 msgstr "加入為儲存區"
338
339 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
340 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:63
341 msgid "Add as Storage"
342 msgstr "加入為儲存"
343
344 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
345 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
346 msgstr "加入新的 CephFS 至叢集儲存設定。"
347
348 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
349 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
350 msgstr "加入新的儲存集區至叢集儲存設定。"
351
352 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:409
353 msgid ""
354 "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
355 "Monitor tab."
356 msgstr "建議增加監視器 (Monitor)。您可以隨時在監視器頁籤建立。"
357
358 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
359 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:313
360 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:164
361 msgid "Address"
362 msgstr "位址"
363
364 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602
365 msgid "Addresses"
366 msgstr "位址"
367
368 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:80
369 msgid "Administration"
370 msgstr "管理"
371
372 #: pmg-gui/js/Utils.js:44
373 msgid "Administrator"
374 msgstr "管理者"
375
376 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75
377 msgid "Administrator EMail"
378 msgstr "管理者郵件"
379
380 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:366
381 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:157
382 msgid "Advanced"
383 msgstr "進階"
384
385 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:99
386 msgid "Advertise subnets"
387 msgstr "公告子網路"
388
389 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
390 msgid "Alert Flags"
391 msgstr "警告標記"
392
393 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:237
394 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32
395 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:47
396 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:84
397 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:304
398 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:339
399 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:34
400 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
401 msgid "Alias"
402 msgstr "別名"
403
404 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:336
405 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344
406 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:369
407 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:30
408 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:155
409 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:484
410 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:178
411 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:387
412 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:52
413 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:128
414 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
415 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
416 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
417 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
418 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
419 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:83
420 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:241
421 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:227
422 msgid "All"
423 msgstr "所有"
424
425 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:151
426 msgid "All Functions"
427 msgstr "所有功能"
428
429 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1116
430 msgid "All OK"
431 msgstr "全部確定"
432
433 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1112
434 msgid "All OK (old)"
435 msgstr "全部確定 (較舊資訊)"
436
437 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:431
438 msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!"
439 msgstr "好了,您已經配置好正式版本的套件庫!"
440
441 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:377
442 msgid "All data on the device will be lost!"
443 msgstr "裝置上的所有資料將會全部遺失!"
444
445 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:368
446 msgid "All except {0}"
447 msgstr "{0} 以外的所有"
448
449 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1131
450 msgid "All failed"
451 msgstr "全部失敗"
452
453 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:162 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
454 msgid "Allocated"
455 msgstr "已配置"
456
457 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
458 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
459 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38
460 msgid "Allocation Policy"
461 msgstr "配置原則"
462
463 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
464 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
465 msgid "Allow HREFs"
466 msgstr "允許超連結"
467
468 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:85
469 msgid "Allow local disk migration"
470 msgstr "允許本地磁碟遷移"
471
472 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
473 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
474 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115
475 msgid "Allowed characters"
476 msgstr "允許的字元"
477
478 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:87
479 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:214
480 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:8
481 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:7
482 msgid "Always"
483 msgstr "總是"
484
485 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:60
486 msgid "An absolute path"
487 msgstr "絕對路徑"
488
489 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:107
490 msgid "An error occurred during token registration."
491 msgstr "權仗註冊期間發生錯誤。"
492
493 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:45
494 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:216
495 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
496 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
497 msgid "Apply"
498 msgstr "套用"
499
500 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:300
501 msgid "Apply Always"
502 msgstr "總是套用"
503
504 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:122
505 msgid "Apply Configuration"
506 msgstr "套用設定"
507
508 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252
509 msgid "Apply Custom Scores"
510 msgstr "套用自訂計分"
511
512 #: pmg-gui/js/Utils.js:832
513 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
514 msgstr "套用自訂 SpamAssassin 計分"
515
516 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:281
517 msgid "Apply on all Networks"
518 msgstr "套用至所有網路"
519
520 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54
521 msgid "Architecture"
522 msgstr "架構"
523
524 #: pmg-gui/js/Utils.js:445
525 msgid "Archive Filter"
526 msgstr "壓縮檔篩選器"
527
528 #: pmg-gui/js/Subscription.js:162
529 msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
530 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
531
532 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:225
533 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:472
534 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
535 msgstr "您確定您要中斷 {0} 的連結嗎?"
536
537 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
538 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
539 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
540
541 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
542 msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?"
543 msgstr "您確定您要格式化磁帶 {0} 嗎?"
544
545 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:818
546 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240
547 msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?"
548 msgstr "您確定您要格式化已插入的磁帶嗎?"
549
550 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
551 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
552 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:209
553 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:176
554 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:438
555 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:223
556 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14
557 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:470
558 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:290
559 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
560 msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
561
562 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:626
563 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
564 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
565
566 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241
567 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
568 msgstr "您確定您要移除使用在 {0} 的憑證嗎?"
569
570 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
571 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
572 msgstr "您確定您要移除排程 {0} 嗎?"
573
574 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:180
575 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:173
576 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
577 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
578
579 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159
580 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
581 msgstr "您確定要移除這個項目"
582
583 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:143
584 msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
585 msgstr "您確定要移除這個項目 {0} 嗎?"
586
587 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
588 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
589 msgstr "您確定要移除 {0} 個項目"
590
591 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:374
592 msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
593 msgstr "您確定您要抹除 {0} 嗎?"
594
595 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111
596 msgid "Assigned to LVs"
597 msgstr ""
598
599 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
600 msgid ""
601 "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
602 msgstr "加入說明: 請貼上編碼過的叢集加入資訊,以及輸入密碼。"
603
604 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:308
605 msgid "Async IO"
606 msgstr "非同步 IO"
607
608 #: pmg-gui/js/Utils.js:555
609 msgid "Attach orig. Mail"
610 msgstr "附加原始郵件"
611
612 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:99 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
613 msgid "Attachment Quarantine"
614 msgstr "附件檔案隔離"
615
616 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:34
617 msgid "Attribute"
618 msgstr "屬性"
619
620 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
621 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47
622 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:287
623 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:708
624 msgid "Audio Device"
625 msgstr "音效裝置"
626
627 #: pmg-gui/js/Utils.js:47
628 msgid "Auditor"
629 msgstr "稽核員"
630
631 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
632 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
633 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
634 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
635 msgid "Auth ID"
636 msgstr "授權 ID"
637
638 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:99
639 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:101
640 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:90
641 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:92
642 msgid "Auth-Provider Default"
643 msgstr ""
644
645 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
646 msgid "Authentication mode"
647 msgstr "驗證模式"
648
649 #: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:213
650 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:109
651 msgid "Auto-fill"
652 msgstr "自動填入"
653
654 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:302
655 msgid "Auto-generate a client encryption key"
656 msgstr "自動產生客戶端加密金鑰"
657
658 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:57
659 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48
660 msgid "Autocreate Users"
661 msgstr "自動建立使用者"
662
663 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:227
664 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:158
665 #, fuzzy
666 msgid "Autogenerate"
667 msgstr "有效節點數"
668
669 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:217
670 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
671 msgstr "自動產生唯一值,例如 MAC 位址"
672
673 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:92
674 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:146
675 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:322
676 msgid "Automatic"
677 msgstr "自動"
678
679 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:332
680 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
681 msgstr "自動 (VM 要使用的儲存區或本地)"
682
683 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:313
684 msgid "Autoscale Mode"
685 msgstr "自動調整模式"
686
687 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
688 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:338
689 msgid "Autostart"
690 msgstr "自動啓動"
691
692 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:31
693 msgid "Avail"
694 msgstr "可用"
695
696 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:26
697 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:94
698 msgid "Available"
699 msgstr "可用"
700
701 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:321
702 msgid "Available Objects"
703 msgstr "可用的物件"
704
705 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:65
706 msgid "Available recovery keys: "
707 msgstr "可用復原金鑰: "
708
709 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
710 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
711 msgid "Avg. Mail Processing Time"
712 msgstr "平均郵件處理時間"
713
714 #: pmg-gui/js/Utils.js:596
715 msgid "BCC"
716 msgstr "密件副本"
717
718 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
719 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:170
720 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:268
721 msgid "Back"
722 msgstr "返回"
723
724 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34
725 msgid "Backend Driver"
726 msgstr "後端驅動程式"
727
728 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:59
729 msgid "Backing Path"
730 msgstr "備份路徑"
731
732 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:37
733 msgid "Backscatter Score"
734 msgstr "退信攻擊計分"
735
736 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78
737 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102
738 #: pmg-gui/js/Utils.js:834 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1888
739 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
740 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:257
741 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:259
742 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:292
743 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:290
744 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:243
745 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:305
746 #: proxmox-backup/www/Utils.js:384
747 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:5
748 msgid "Backup"
749 msgstr "備份"
750
751 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:131
752 msgid "Backup Count"
753 msgstr "備份數量"
754
755 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:542
756 msgid "Backup Details"
757 msgstr "備份細節"
758
759 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:879
760 msgid "Backup Group"
761 msgstr "備份群組"
762
763 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:239
764 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:225
765 msgid "Backup Groups"
766 msgstr "備份群組"
767
768 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1888
769 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:347
770 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:52
771 msgid "Backup Job"
772 msgstr "備份作業"
773
774 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55
775 msgid "Backup Jobs"
776 msgstr "備份作業"
777
778 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:398
779 msgid "Backup Notes"
780 msgstr "備份備註"
781
782 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
783 msgid "Backup Now"
784 msgstr "立即備份"
785
786 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:255
787 msgid "Backup Restore"
788 msgstr "備份還原"
789
790 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:122
791 msgid "Backup Retention"
792 msgstr "備份保留"
793
794 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:18
795 msgid "Backup Server"
796 msgstr "備份伺服器"
797
798 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:169
799 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1013
800 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:202
801 msgid "Backup Time"
802 msgstr "備份時間"
803
804 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:64
805 msgid "Backup content type not available for this storage."
806 msgstr "備份內容類型無法用在這個儲存"
807
808 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:164
809 msgid "Backup now"
810 msgstr "立即備份"
811
812 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251
813 msgid "Backup snapshots on '{0}'"
814 msgstr "'{0}' 上的備份快照"
815
816 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
817 msgid "Backup/Restore"
818 msgstr "備份/還原"
819
820 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:62
821 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:27
822 msgid "Backups"
823 msgstr "備份"
824
825 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:181
826 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:181
827 msgid "Bad Chunks"
828 msgstr "損壞區塊"
829
830 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1234
831 msgid "Bad Request"
832 msgstr "錯誤的要求"
833
834 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:124
835 msgid "Ballooning Device"
836 msgstr "Ballooning 裝置"
837
838 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:419
839 msgid "Bandwidth"
840 msgstr "頻寬"
841
842 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148
843 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:200
844 msgid "Bandwidth Limit"
845 msgstr "頻寬限制"
846
847 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:239
848 msgid "Bandwidth Limits"
849 msgstr "頻寬限制"
850
851 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:340
852 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683
853 msgid "Barcode Label"
854 msgstr "條碼標籤"
855
856 #: proxmox-backup/www/Utils.js:385
857 msgid "Barcode-Label Media"
858 msgstr "條碼標籤媒體"
859
860 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:130
861 msgid "Base DN"
862 msgstr "Base DN"
863
864 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:137
865 msgid "Base DN for Groups"
866 msgstr "群組 Base DN"
867
868 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
869 msgid "Base Domain Name"
870 msgstr "基礎網域名稱"
871
872 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:125
873 msgid "Base storage"
874 msgstr "基礎儲存"
875
876 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:118
877 msgid "Base volume"
878 msgstr "基礎磁區"
879
880 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:31
881 msgid "Basic"
882 msgstr "基本"
883
884 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:331
885 msgid "Batch Size (b)"
886 msgstr "批次大小 (b)"
887
888 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
889 msgid "Before Queue Filtering"
890 msgstr "佇列篩選前"
891
892 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:192
893 msgid "Bind Password"
894 msgstr "繫結密碼"
895
896 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:185
897 msgid "Bind User"
898 msgstr "繫結帳號"
899
900 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:37
901 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:360 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
902 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
903 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
904 msgid "Blacklist"
905 msgstr "黑名單"
906
907 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:29
908 msgid "Block Device"
909 msgstr "區塊裝置"
910
911 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
912 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:86
913 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332
914 msgid "Block Size"
915 msgstr "區塊大小"
916
917 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
918 msgid "Block encrypted archives and documents"
919 msgstr "封鎖已加密的壓縮檔與文件檔"
920
921 #: pmg-gui/js/Utils.js:550
922 msgid "Body"
923 msgstr "本文"
924
925 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:373
926 msgid "Bond Mode"
927 msgstr "Bond 模式"
928
929 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:263
930 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89
931 msgid "Boot Order"
932 msgstr "開機順序"
933
934 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:97
935 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
936 msgid "Bootdisk size"
937 msgstr "開機磁碟大小"
938
939 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
940 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
941 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
942 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
943 msgid "Bounces"
944 msgstr "退信"
945
946 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
947 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116
948 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:474
949 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:69
950 msgid "Bridge"
951 msgstr "橋接"
952
953 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68
954 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:74
955 msgid "Bridge ports"
956 msgstr "橋接連接埠"
957
958 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:996
959 msgid "Browse"
960 msgstr "瀏覽"
961
962 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:281
963 msgid "Bucket"
964 msgstr "儲存區"
965
966 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85
967 msgid "Build time"
968 msgstr "建置時間"
969
970 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51
971 msgid "Built-In"
972 msgstr "內建"
973
974 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
975 msgid "Bulk Actions"
976 msgstr "批次操作"
977
978 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60
979 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
980 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:67
981 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:72
982 msgid "Bulk Migrate"
983 msgstr "批次遷移"
984
985 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32
986 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38
987 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
988 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:46
989 msgid "Bulk Start"
990 msgstr "批次啓動"
991
992 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46
993 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52
994 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:54
995 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:59
996 msgid "Bulk Stop"
997 msgstr "批次停止"
998
999 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:159
1000 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:263
1001 msgid "Burst In"
1002 msgstr "突發下載"
1003
1004 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:166
1005 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:270
1006 msgid "Burst Out"
1007 msgstr "突發上傳"
1008
1009 #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:65
1010 msgid "Bus/Device"
1011 msgstr "匯流排/裝置"
1012
1013 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:221
1014 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:659
1015 msgid "CD/DVD Drive"
1016 msgstr "CD/DVD 裝置"
1017
1018 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:94
1019 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:399
1020 msgid "CIDR"
1021 msgstr "CIDR"
1022
1023 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:484 pve-manager/www/manager6/Utils.js:440
1024 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
1025 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33
1026 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:209
1027 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:28
1028 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:166
1029 msgid "CPU"
1030 msgstr "CPU"
1031
1032 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:64
1033 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:179
1034 msgid "CPU limit"
1035 msgstr "CPU 限制"
1036
1037 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:74
1038 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:189
1039 msgid "CPU units"
1040 msgstr "CPU 權重"
1041
1042 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:120 pmg-gui/js/ServerStatus.js:123
1043 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:24
1044 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:177
1045 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
1046 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:56
1047 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:65
1048 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27
1049 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:162
1050 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164
1051 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:68
1052 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74
1053 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77
1054 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:202
1055 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
1056 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:80
1057 msgid "CPU usage"
1058 msgstr "CPU 使用量"
1059
1060 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:963 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:81
1061 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
1062 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:137
1063 msgid "CPU(s)"
1064 msgstr "CPU"
1065
1066 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:113
1067 msgid "CRM State"
1068 msgstr "CRM 狀態"
1069
1070 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:136
1071 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:408
1072 msgid "CT"
1073 msgstr "CT"
1074
1075 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:104
1076 msgid "CT Templates"
1077 msgstr "CT 範本"
1078
1079 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:81
1080 msgid "CT Volumes"
1081 msgstr "CT 磁區"
1082
1083 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:246
1084 msgid "Cache"
1085 msgstr "快取"
1086
1087 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
1088 msgid "Cannot remove disk image."
1089 msgstr "無法移除磁碟映像。"
1090
1091 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48
1092 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
1093 msgstr "無法移除磁碟映像,已經有 VMID '{0}' 存在"
1094
1095 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:40
1096 msgid "Capacity"
1097 msgstr "容量"
1098
1099 #: proxmox-backup/www/Utils.js:512 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
1100 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277
1101 msgid "Cartridge Memory"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:803
1105 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
1106 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:264
1107 msgid "Catalog"
1108 msgstr "類別目錄"
1109
1110 #: proxmox-backup/www/Utils.js:386
1111 msgid "Catalog Media"
1112 msgstr "類別媒體"
1113
1114 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:210
1115 msgid "Ceph Pool"
1116 msgstr "Ceph 集區"
1117
1118 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:55
1119 msgid "Ceph Version"
1120 msgstr "Ceph 版本"
1121
1122 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:368
1123 msgid "Ceph cluster configuration"
1124 msgstr "Ceph 叢集設定"
1125
1126 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:62
1127 msgid "Ceph in the cluster"
1128 msgstr "叢集中的 Ceph"
1129
1130 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
1131 msgid "Ceph version to install"
1132 msgstr "要安裝的 Ceph 版本"
1133
1134 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
1135 msgid "CephFS"
1136 msgstr "CephFS"
1137
1138 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5
1139 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67
1140 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:31
1141 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:93
1142 msgid "Certificate"
1143 msgstr "憑證"
1144
1145 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166
1146 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:175
1147 msgid "Certificate Chain"
1148 msgstr "憑證串鏈"
1149
1150 #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:30
1151 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:183
1152 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:66
1153 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:5
1154 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:26
1155 msgid "Certificates"
1156 msgstr "憑證"
1157
1158 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5
1159 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
1160 msgid "Challenge Plugins"
1161 msgstr "驗證外掛"
1162
1163 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101
1164 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253
1165 msgid "Challenge Type"
1166 msgstr "驗證類型"
1167
1168 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
1169 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
1170 msgid "Change Owner"
1171 msgstr "變更擁有者"
1172
1173 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:149
1174 msgid "Change Password"
1175 msgstr "變更密碼"
1176
1177 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:298
1178 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:176
1179 msgid "Change Protection"
1180 msgstr "變更保護狀態"
1181
1182 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1836
1183 msgid "Change global Ceph flags"
1184 msgstr "變更全域 Ceph 標籤"
1185
1186 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:947
1187 msgid "Change owner of '{0}'"
1188 msgstr "變更 '{0}' 的擁有者"
1189
1190 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:958
1191 msgid "Change protection of '{0}'"
1192 msgstr "變更 ‘{0}’ 保護狀態"
1193
1194 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:138
1195 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:166
1196 msgid "Changelog"
1197 msgstr "變更記錄"
1198
1199 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:664
1200 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
1201 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34
1202 msgid "Changer"
1203 msgstr "抽換器"
1204
1205 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30
1206 msgid "Changers"
1207 msgstr "抽換器"
1208
1209 #: pmg-gui/js/TFAView.js:82 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:236
1210 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:131
1211 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
1215 msgid "Channel"
1216 msgstr "頻道"
1217
1218 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:30
1219 msgid "Character Device"
1220 msgstr "字元裝置"
1221
1222 #: pmg-gui/js/Subscription.js:169
1223 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:163
1224 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:155
1225 msgid "Check"
1226 msgstr "檢查"
1227
1228 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:188
1229 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:225
1230 msgid "Checksum"
1231 msgstr "檢查碼"
1232
1233 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:80
1234 msgid "Choose Device"
1235 msgstr "選擇裝置"
1236
1237 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:99
1238 msgid "Choose Port"
1239 msgstr "選擇連接埠"
1240
1241 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:247
1242 msgid ""
1243 "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
1244 "Container."
1245 msgstr "選擇是否要保留或覆寫要還原的容器特權級別。"
1246
1247 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
1248 msgid "ClamAV"
1249 msgstr "ClamAV"
1250
1251 #: pmg-gui/js/Utils.js:833
1252 msgid "ClamAV update"
1253 msgstr "ClamAV 更新"
1254
1255 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:612
1256 msgid "Class"
1257 msgstr "等級"
1258
1259 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:189
1260 msgid "Clean"
1261 msgstr "清除"
1262
1263 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:822
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Clean Drive"
1266 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1267
1268 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:179
1269 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:15
1270 msgid "Cleanup Disks"
1271 msgstr "清除磁碟"
1272
1273 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:26
1274 msgid "Cleanup Storage Configuration"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:189
1278 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:243
1279 msgid "Clear Filter"
1280 msgstr "清除篩選器"
1281
1282 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134
1283 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136
1284 msgid "Clear Status"
1285 msgstr "清除狀態"
1286
1287 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:418
1288 msgid "Client"
1289 msgstr "客戶端"
1290
1291 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
1292 msgid "Client Connection Count Limit"
1293 msgstr "客戶端連線數限制"
1294
1295 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67
1296 msgid "Client Connection Rate Limit"
1297 msgstr "客戶端連線速率限制"
1298
1299 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:40
1300 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31
1301 msgid "Client ID"
1302 msgstr "客戶端ID"
1303
1304 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:46
1305 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37
1306 msgid "Client Key"
1307 msgstr "客戶端金鑰"
1308
1309 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
1310 msgid "Client Message Rate Limit"
1311 msgstr "客戶端訊息速率限制"
1312
1313 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1857
1314 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1884
1315 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:269
1316 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:83
1317 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:110
1318 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:42
1319 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:123
1320 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:86
1321 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:295
1322 msgid "Clone"
1323 msgstr "複製"
1324
1325 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:94 pmg-gui/js/Settings.js:14
1326 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132
1327 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
1328 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14
1329 msgid "Close"
1330 msgstr "關閉"
1331
1332 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
1333 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
1334 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:222
1335 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:701
1336 msgid "CloudInit Drive"
1337 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1338
1339 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
1340 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
1341 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:37
1342 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
1343 msgid "Cluster"
1344 msgstr "叢集"
1345
1346 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
1347 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
1348 msgid "Cluster Administration"
1349 msgstr "叢集管理"
1350
1351 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
1352 msgid "Cluster Information"
1353 msgstr "叢集資訊"
1354
1355 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
1356 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
1357 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
1358 msgid "Cluster Join"
1359 msgstr "加入叢集"
1360
1361 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
1362 msgid "Cluster Join Information"
1363 msgstr "加入叢集資訊"
1364
1365 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:181
1366 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
1367 msgid "Cluster Name"
1368 msgstr "叢集名稱"
1369
1370 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
1371 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367
1372 msgid "Cluster Network"
1373 msgstr "叢集網路"
1374
1375 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:219
1376 msgid "Cluster Nodes"
1377 msgstr "叢集節點"
1378
1379 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:469
1380 msgid "Cluster Resources (average)"
1381 msgstr "叢集資源 (平均)"
1382
1383 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
1384 msgid ""
1385 "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
1386 msgstr "加入叢集作業完成,此節點的憑證已經改變,請重新整理瀏覽器"
1387
1388 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
1389 msgid "Cluster log"
1390 msgstr "叢集記錄"
1391
1392 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:21
1393 msgid "Collapse All"
1394 msgstr "全部折疊"
1395
1396 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
1397 msgid "Command"
1398 msgstr "指令"
1399
1400 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:123
1401 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:42
1402 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:362
1403 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:220
1404 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:431
1405 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:30
1406 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:117
1407 #: pmg-gui/js/ActionList.js:141 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:172
1408 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:589 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:41
1409 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:59 pmg-gui/js/MyNetworks.js:97
1410 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:128 pmg-gui/js/RelayDomains.js:64
1411 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:102 pmg-gui/js/RelayDomains.js:133
1412 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:132 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:176
1413 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:280 pmg-gui/js/Transport.js:107
1414 #: pmg-gui/js/Transport.js:194 pmg-gui/js/UserEdit.js:146
1415 #: pmg-gui/js/UserView.js:164 pmg-gui/js/Utils.js:518 pmg-gui/js/Utils.js:575
1416 #: pmg-gui/js/Utils.js:608 pmg-gui/js/Utils.js:641 pmg-gui/js/Utils.js:680
1417 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:61
1418 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35
1419 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:816
1420 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:258
1421 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
1422 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
1423 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:32
1424 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:85
1425 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
1426 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:167
1427 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:77
1428 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:190
1429 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:126
1430 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:176
1431 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
1432 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28
1433 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:69
1434 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
1435 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
1436 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51
1437 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:41
1438 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:173
1439 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:376
1440 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:514
1441 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:911
1442 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51
1443 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:412
1444 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:168
1445 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:24
1446 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:102
1447 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:142
1448 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:86
1449 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:121
1450 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:142
1451 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:225
1452 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:379
1453 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20
1454 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:146
1455 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:279
1456 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:213
1457 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:187
1458 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:202
1459 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:241
1460 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:890
1461 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:6
1462 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:21
1463 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:92
1464 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:26
1465 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:24
1466 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:129
1467 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:69
1468 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:271
1469 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:135
1470 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:77
1471 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:170
1472 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:90
1473 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:126
1474 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:215
1475 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:71
1476 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:258
1477 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:130
1478 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:146
1479 msgid "Comment"
1480 msgstr "備註"
1481
1482 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:30
1483 msgid "Community"
1484 msgstr "社群"
1485
1486 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:292
1487 msgid "Components"
1488 msgstr "元件"
1489
1490 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:202
1491 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:224
1492 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:56
1493 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:24
1494 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:348
1495 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:53
1496 msgid "Compression"
1497 msgstr "壓縮"
1498
1499 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:190
1500 msgid "Config Version"
1501 msgstr "設定版本"
1502
1503 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:127
1504 msgid "Config locked ({0})"
1505 msgstr "組態已鎖定 ({0})"
1506
1507 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
1508 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
1509 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
1510 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
1511 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:338
1512 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:127
1513 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:344
1514 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
1515 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42
1516 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
1517 msgid "Configuration"
1518 msgstr "設定"
1519
1520 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139
1521 msgid "Configuration Database"
1522 msgstr "設定資料庫"
1523
1524 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1235
1525 msgid "Configuration Unsupported"
1526 msgstr "未支援的設定"
1527
1528 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:54
1529 msgid "Configuration change only, no data will be deleted."
1530 msgstr "僅有設定變更,不會刪除資料。"
1531
1532 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1858
1533 msgid "Configure"
1534 msgstr "設定"
1535
1536 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
1537 msgid "Configure Ceph"
1538 msgstr "設定 Ceph"
1539
1540 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11
1541 msgid "Configure Scheduled Backup"
1542 msgstr "設定排程備份"
1543
1544 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48
1545 msgid "Configured"
1546 msgstr "已配置"
1547
1548 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
1549 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
1550 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39
1551 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:126 pmg-gui/js/mobile/app.js:31
1552 #: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43
1553 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:414
1554 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:684
1555 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:26
1556 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:106
1557 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:232
1558 #: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:26
1559 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:27
1560 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:134
1561 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:182
1562 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:96
1563 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:624
1564 msgid "Confirm"
1565 msgstr "確認"
1566
1567 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
1568 msgid "Confirm Password"
1569 msgstr "確認密碼"
1570
1571 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:20
1572 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:94
1573 msgid "Confirm Second Factor"
1574 msgstr "確認雙因素"
1575
1576 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:99
1577 msgid "Confirm TFA Removal"
1578 msgstr "確認移除 TFA"
1579
1580 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
1581 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28
1582 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:103
1583 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:69
1584 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33
1585 msgid "Confirm password"
1586 msgstr "確認密碼"
1587
1588 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:128
1589 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:260
1590 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:210
1591 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:120
1592 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:224
1593 msgid "Confirm your ({0}) password"
1594 msgstr "確認您的 ({0}) 密碼"
1595
1596 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:342
1597 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:462
1598 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:464
1599 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:466
1600 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:468
1601 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:660 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1618
1602 msgid "Connection error"
1603 msgstr "連線錯誤"
1604
1605 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:149
1606 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
1607 msgstr "連線失敗。網路錯誤或是 Proxmox VE 服務沒有正常執行?"
1608
1609 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:626 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59
1610 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1876
1611 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1882
1612 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
1613 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
1614 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:205
1615 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:147
1616 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:240
1617 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:162
1618 msgid "Console"
1619 msgstr "主控台"
1620
1621 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:82
1622 msgid "Console Viewer"
1623 msgstr "主控台檢視器"
1624
1625 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:94
1626 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:98
1627 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:110
1628 msgid "Console mode"
1629 msgstr "主控台模式"
1630
1631 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
1632 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202
1633 msgid "Contact"
1634 msgstr "連絡人"
1635
1636 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:679
1637 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
1638 msgid "Container"
1639 msgstr "容器"
1640
1641 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:677
1642 msgid "Container template"
1643 msgstr "容器範本"
1644
1645 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:187
1646 msgid "Container {0} on node '{1}'"
1647 msgstr "節點 {1} 上的容器 {0}"
1648
1649 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115
1650 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:33
1651 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:22
1652 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:201
1653 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:96
1654 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22
1655 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:106
1656 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:161
1657 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:156
1658 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:141
1659 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:546
1660 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:189
1661 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
1662 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:68
1663 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:57
1664 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:730
1665 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:837
1666 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:945
1667 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:18
1668 msgid "Content"
1669 msgstr "內容"
1670
1671 #: pmg-gui/js/Utils.js:398 pmg-gui/js/Utils.js:461
1672 msgid "Content Type"
1673 msgstr "內容類型"
1674
1675 #: pmg-gui/js/Utils.js:382
1676 msgid "Content Type Filter"
1677 msgstr "內容類型篩選"
1678
1679 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
1680 msgid "Continue"
1681 msgstr "繼續"
1682
1683 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
1684 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:52
1685 msgid "Controller"
1686 msgstr "控制器"
1687
1688 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:17
1689 msgid "Controllers"
1690 msgstr "控制器"
1691
1692 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1875
1693 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1900
1694 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:102
1695 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:118
1696 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129
1697 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:94
1698 msgid "Convert to template"
1699 msgstr "轉換成範本"
1700
1701 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:22
1702 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:722
1703 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:44
1704 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:86
1705 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:53
1706 msgid "Copy"
1707 msgstr "複製"
1708
1709 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
1710 msgid "Copy Information"
1711 msgstr "複製資訊"
1712
1713 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
1714 msgid "Copy Key"
1715 msgstr "複製金鑰"
1716
1717 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:184
1718 msgid "Copy Recovery Keys"
1719 msgstr "複製復原金鑰"
1720
1721 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164
1722 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
1723 msgid "Copy Secret Value"
1724 msgstr "複製密鑰值"
1725
1726 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1846
1727 msgid "Copy data"
1728 msgstr "複製資料"
1729
1730 #: pmg-gui/js/Utils.js:660
1731 msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine"
1732 msgstr "將原始郵件複製到附件隔離區"
1733
1734 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
1735 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
1736 msgstr "複製此處的加入資訊,並在要加入叢集的節點貼上它。"
1737
1738 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:93
1739 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:70
1740 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
1741 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
1742 msgid "Cores"
1743 msgstr "核心"
1744
1745 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:85
1746 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:116
1747 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
1748 msgstr "無法偵測到叢集中所安裝的 Ceph"
1749
1750 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:461
1751 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
1752 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166
1753 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
1754 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1037
1755 msgid "Count"
1756 msgstr "數量"
1757
1758 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:594
1759 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:276
1760 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:293
1761 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:533
1762 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:128 pmg-gui/js/MyNetworks.js:80
1763 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:114 pmg-gui/js/RelayDomains.js:85
1764 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:225 pmg-gui/js/Transport.js:57
1765 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1823
1766 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1824
1767 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1825
1768 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1826
1769 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1827
1770 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1834
1771 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1839
1772 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1848
1773 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1850
1774 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1859
1775 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1885
1776 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1902
1777 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:710
1778 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:389
1779 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:392
1780 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:249
1781 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
1782 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:58
1783 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:87
1784 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:138
1785 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:60
1786 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
1787 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:147
1788 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:176
1789 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:200
1790 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:102
1791 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:56
1792 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:73
1793 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:49 proxmox-backup/www/Utils.js:389
1794 #: proxmox-backup/www/Utils.js:412 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113
1795 msgid "Create"
1796 msgstr "建立"
1797
1798 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:286
1799 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:20
1800 msgid "Create CT"
1801 msgstr "建立 CT"
1802
1803 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:144
1804 msgid "Create CephFS"
1805 msgstr "建立 CephFS"
1806
1807 #: pmg-gui/js/Utils.js:835 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1837
1808 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:152
1809 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
1810 msgid "Create Cluster"
1811 msgstr "建立叢集"
1812
1813 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
1814 msgid "Create Device Nodes"
1815 msgstr "建立裝置節點"
1816
1817 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:273
1818 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
1819 msgid "Create VM"
1820 msgstr "建立 VM"
1821
1822 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:229
1823 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:164
1824 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:192
1825 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:144
1826 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130
1827 msgid "Created"
1828 msgstr "建立"
1829
1830 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:419
1831 msgid "Current Auth ID"
1832 msgstr "目前 Auth ID"
1833
1834 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:409
1835 msgid "Current User"
1836 msgstr "目前使用者"
1837
1838 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:341
1839 msgid "Current layout"
1840 msgstr "目前配置"
1841
1842 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:263
1843 msgid "Current state will be lost."
1844 msgstr ""
1845
1846 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
1847 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
1848 msgid "Custom"
1849 msgstr "自訂"
1850
1851 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158
1852 msgid "Custom Rule Score"
1853 msgstr "自訂計分規則"
1854
1855 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
1856 msgid "Custom Scores"
1857 msgstr "自訂計分"
1858
1859 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:895
1860 msgid "D.Port"
1861 msgstr "目標連接埠"
1862
1863 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:72
1864 msgid "DB Disk"
1865 msgstr "DB 磁碟"
1866
1867 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:86
1868 msgid "DB size"
1869 msgstr "DB 大小"
1870
1871 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
1872 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
1873 msgid "DHCP"
1874 msgstr "DHCP"
1875
1876 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
1877 msgid "DKIM"
1878 msgstr "DKIM"
1879
1880 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43
1881 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:34
1882 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:232
1883 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:228
1884 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:191
1885 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:34
1886 msgid "DNS"
1887 msgstr "DNS"
1888
1889 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5
1890 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
1891 msgid "DNS API"
1892 msgstr "DNS API"
1893
1894 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
1895 msgid "DNS TXT Record"
1896 msgstr "DNS TXT 記錄"
1897
1898 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
1899 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
1900 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
1901 msgid "DNS domain"
1902 msgstr "DNS 網域名稱"
1903
1904 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21
1905 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28
1906 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:35
1907 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:29
1908 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:34
1909 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:38
1910 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:154
1911 msgid "DNS server"
1912 msgstr "DNS 伺服器"
1913
1914 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
1915 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
1916 msgid "DNS servers"
1917 msgstr "DNS 伺服器"
1918
1919 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:47
1920 msgid "DNS zone"
1921 msgstr "DNS 區域"
1922
1923 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53
1924 msgid "DNS zone prefix"
1925 msgstr "DNS 區域首碼"
1926
1927 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
1928 msgid "DNSBL Sites"
1929 msgstr "DNSBL 站台"
1930
1931 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
1932 msgid "DNSBL Threshold"
1933 msgstr "DNSBL 臨界值"
1934
1935 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:138
1936 msgid "Damaged"
1937 msgstr "已損毀"
1938
1939 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:312 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
1940 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:202 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
1941 msgid "Dashboard"
1942 msgstr "儀表板"
1943
1944 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
1945 msgid "Dashboard Options"
1946 msgstr "儀表板選項"
1947
1948 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:168
1949 msgid "Dashboard Storages"
1950 msgstr "儀表板顯示的儲存"
1951
1952 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
1953 msgid "Database Mirror"
1954 msgstr "資料庫鏡像"
1955
1956 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
1957 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:222
1958 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:376
1959 msgid "Datacenter"
1960 msgstr "資料中心"
1961
1962 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:109
1963 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:82
1964 #: proxmox-backup/www/Utils.js:387 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:188
1965 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:108
1966 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19
1967 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:17
1968 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:187
1969 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:17
1970 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:6
1971 msgid "Datastore"
1972 msgstr "資料儲存區"
1973
1974 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:469
1975 msgid "Datastore Mapping"
1976 msgstr "資料儲存區對應"
1977
1978 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:26
1979 msgid "Datastore Options"
1980 msgstr "資料儲存區選項"
1981
1982 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:51
1983 msgid "Datastore Usage"
1984 msgstr "資料儲存區使用量"
1985
1986 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44
1987 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:54
1988 msgid "Datastore is in maintenance mode"
1989 msgstr "資料儲存區處在維護模式"
1990
1991 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:58
1992 msgid "Datastore is not available"
1993 msgstr "資料儲存區不可用"
1994
1995 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:192
1996 msgid "Datastores"
1997 msgstr "資料儲存區"
1998
1999 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:133 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
2000 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
2001 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:298 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:142
2002 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:353
2003 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:173
2004 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
2005 msgid "Date"
2006 msgstr "日期"
2007
2008 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
2009 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
2010 msgid "Day"
2011 msgstr "日"
2012
2013 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
2014 msgid "Days"
2015 msgstr "日"
2016
2017 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
2018 msgid "Days to show"
2019 msgstr "要顯示幾日"
2020
2021 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1814
2022 msgid "Deactivate"
2023 msgstr "停用"
2024
2025 #: proxmox-backup/www/Utils.js:376
2026 msgid "Deactivate {0} Account"
2027 msgstr "停用 {0} 帳戶"
2028
2029 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106
2030 msgid "Decode"
2031 msgstr "解碼"
2032
2033 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:179 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
2034 msgid "Deduplication"
2035 msgstr "重複資料刪除"
2036
2037 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:169
2038 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:171
2039 msgid "Deduplication Factor"
2040 msgstr "重複資料刪除比例"
2041
2042 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:803
2043 msgid "Deep Scrub"
2044 msgstr "深層 Scrub"
2045
2046 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:418
2047 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
2048 msgstr "深層 Scrub OSD.{0}"
2049
2050 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
2051 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175
2052 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:95 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:41
2053 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:45
2054 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48
2055 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:248
2056 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:6
2057 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:107
2058 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88
2059 msgid "Default"
2060 msgstr "預設"
2061
2062 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
2063 msgid "Default (Always)"
2064 msgstr "預設 (總是)"
2065
2066 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
2067 msgid "Default Datastore"
2068 msgstr "預設資料儲存區"
2069
2070 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:51
2071 msgid "Default Language"
2072 msgstr "預設語言"
2073
2074 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Default Namespace"
2077 msgstr "命名空間"
2078
2079 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
2080 msgid "Default Relay"
2081 msgstr "預設轉送"
2082
2083 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:207
2084 msgid "Default Sync Options"
2085 msgstr "預設同步選項"
2086
2087 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:148
2088 msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
2089 msgstr "可由編輯領域來設定預設同步選項。"
2090
2091 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:149
2092 msgid "Defaults to origin"
2093 msgstr "回到預設原點"
2094
2095 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:158
2096 msgid "Defaults to requesting host URI"
2097 msgstr "預設請求主機 URI"
2098
2099 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:201
2100 msgid "Defaults to target storage restore limit"
2101 msgstr "預設將以目標儲存的的頻寬限制來做還原時的限速"
2102
2103 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
2104 msgid "Deferred Mail"
2105 msgstr "延遲郵件"
2106
2107 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
2108 msgid "Delay"
2109 msgstr "延遲"
2110
2111 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
2112 msgid "Delay Warning Time (hours)"
2113 msgstr "延遲警告時間 (時)"
2114
2115 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:174 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:24
2116 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:372 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:183
2117 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
2118 msgid "Delete"
2119 msgstr "刪除"
2120
2121 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239
2122 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:245
2123 msgid "Delete Custom Certificate"
2124 msgstr "刪除自訂憑證"
2125
2126 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1860
2127 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1886
2128 msgid "Delete Snapshot"
2129 msgstr "刪除快照"
2130
2131 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:73
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Delete all Backup Groups"
2134 msgstr "備份群組"
2135
2136 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
2137 msgid "Delete all Messages"
2138 msgstr "刪除所有郵件"
2139
2140 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:252
2141 msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?"
2142 msgstr "刪除自訂憑證並切換至新產生的憑證嗎?"
2143
2144 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
2145 msgid "Delete existing encryption key"
2146 msgstr "刪除現有的加密金鑰"
2147
2148 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:84
2149 msgid "Delete source"
2150 msgstr "刪除來源"
2151
2152 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:420
2153 msgid ""
2154 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
2155 "created with it!"
2156 msgstr "刪除或替換金鑰,將導致無法還原以它所建立的備份!"
2157
2158 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:168 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:18
2159 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:366 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:177
2160 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
2161 msgid "Deliver"
2162 msgstr "傳遞"
2163
2164 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:112
2165 msgid "Deliver to"
2166 msgstr "傳遞至"
2167
2168 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:40
2169 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36
2170 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:208
2171 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:426
2172 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:236
2173 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:153
2174 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:191
2175 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:90
2176 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:61
2177 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:200
2178 #: pmg-gui/js/ActionList.js:134 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40
2179 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:54
2180 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:88
2181 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:111
2182 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:78
2183 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23
2184 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:31
2185 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
2186 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:154
2187 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:205
2188 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:81
2189 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:355
2190 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93
2191 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:61
2192 msgid "Description"
2193 msgstr "說明"
2194
2195 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:236
2196 msgid "Description of the job"
2197 msgstr "該作業的描述"
2198
2199 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:337
2200 msgid "Dest. port"
2201 msgstr "目標連接埠"
2202
2203 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
2204 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
2205 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:249
2206 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:886
2207 msgid "Destination"
2208 msgstr "目標位址"
2209
2210 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1828
2211 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1829
2212 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1830
2213 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1831
2214 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1832
2215 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1833
2216 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1861
2217 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1887
2218 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:194
2219 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:812
2220 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:412
2221 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:254
2222 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:185
2223 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:185
2224 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:220
2225 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:252
2226 msgid "Destroy"
2227 msgstr "銷毀"
2228
2229 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60
2230 msgid "Destroy '{0}'"
2231 msgstr "銷毀 '{0}'"
2232
2233 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:99
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Destroy Namespace '{0}'"
2236 msgstr "銷毀 '{0}'"
2237
2238 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1880
2239 msgid "Destroy image from unknown guest"
2240 msgstr "從未知的 Guest 銷毀映像"
2241
2242 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24
2243 msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest"
2244 msgstr "銷毀客體機沒有用到的磁碟"
2245
2246 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:218
2247 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:464
2248 msgid "Detach"
2249 msgstr "中斷連結"
2250
2251 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:107
2252 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:113
2253 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:213 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
2254 msgid "Detail"
2255 msgstr "詳細內容"
2256
2257 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:65
2258 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:77
2259 msgid "Details"
2260 msgstr "詳細內容"
2261
2262 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:24
2263 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:96
2264 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:236
2265 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:44
2266 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
2267 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:112
2268 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:182
2269 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:84
2270 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:205
2271 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:61
2272 msgid "Device"
2273 msgstr "裝置"
2274
2275 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:110
2276 msgid "Device Class"
2277 msgstr "裝置等級"
2278
2279 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1236
2280 msgid "Device Ineligible"
2281 msgstr "裝置不符"
2282
2283 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:102
2284 msgid "Devices"
2285 msgstr "裝置"
2286
2287 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:201
2288 msgid "Digits"
2289 msgstr "位數"
2290
2291 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
2292 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:248
2293 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:195
2294 msgid "Direction"
2295 msgstr "方向"
2296
2297 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:31
2298 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
2299 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:174
2300 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1840
2301 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:154
2302 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
2303 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:170
2304 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
2305 #: proxmox-backup/www/Utils.js:390
2306 msgid "Directory"
2307 msgstr "Directory"
2308
2309 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1839 proxmox-backup/www/Utils.js:389
2310 msgid "Directory Storage"
2311 msgstr "Directory 儲存"
2312
2313 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:198
2314 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:511
2315 msgid "Disable"
2316 msgstr "停用"
2317
2318 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
2319 msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
2320 msgstr "取消 MX 反查 (SMTP)"
2321
2322 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:106
2323 msgid "Disable arp-nd suppression"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:389
2327 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:391 pve-manager/www/manager6/Utils.js:423
2328 msgid "Disabled"
2329 msgstr "停用"
2330
2331 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90
2332 msgid ""
2333 "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
2334 "Proceed with caution."
2335 msgstr "停用限制器可能會造成客體機使用超過 Host 主機可負載的能力,請慎重考慮。"
2336
2337 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:250
2338 msgid "Discard"
2339 msgstr "Discard"
2340
2341 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
2342 msgid "Discard address verification database"
2343 msgstr "捨棄位址驗證資料庫"
2344
2345 #: pmg-gui/js/Utils.js:668 pmg-gui/js/Utils.js:687
2346 msgid "Disclaimer"
2347 msgstr "免責聲明"
2348
2349 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:93
2350 msgid "Disconnect"
2351 msgstr "斷線"
2352
2353 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:432
2354 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:61
2355 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
2356 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
2357 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:30
2358 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:30
2359 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:28
2360 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:408
2361 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
2362 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:40
2363 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21
2364 msgid "Disk"
2365 msgstr "磁碟"
2366
2367 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:449
2368 msgid "Disk Action"
2369 msgstr "磁碟動作"
2370
2371 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:99
2372 msgid "Disk IO"
2373 msgstr "磁碟 IO"
2374
2375 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:276
2376 msgid "Disk Move"
2377 msgstr "磁碟移動"
2378
2379 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:675
2380 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:141
2381 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:234
2382 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:214
2383 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:236
2384 msgid "Disk image"
2385 msgstr "磁碟映像"
2386
2387 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:144
2388 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:151
2389 msgid "Disk size"
2390 msgstr "磁碟大小"
2391
2392 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:159
2393 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:127
2394 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:135
2395 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:238
2396 msgid "Disk usage"
2397 msgstr "磁碟使用量"
2398
2399 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:201
2400 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:296
2401 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:161
2402 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18
2403 msgid "Disks"
2404 msgstr "磁碟"
2405
2406 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:71
2407 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:142
2408 msgid "Display"
2409 msgstr "顯示卡"
2410
2411 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:156
2412 msgid "Dns"
2413 msgstr "DNS"
2414
2415 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
2416 msgid "Dns prefix"
2417 msgstr "DNS 首碼"
2418
2419 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:31
2420 msgid "Dns server"
2421 msgstr "DNS 伺服器"
2422
2423 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:225
2424 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:291
2425 msgid "Do not encrypt backups"
2426 msgstr "不要加密備份"
2427
2428 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140
2429 msgid "Do not use any media"
2430 msgstr "不要使用任何媒體"
2431
2432 #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:347
2433 #: proxmox-backup/www/MainView.js:226
2434 msgid "Documentation"
2435 msgstr "說明文件"
2436
2437 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:380
2438 msgid "Does not look like a valid recovery key"
2439 msgstr "這看起來不是有效的復原金鑰"
2440
2441 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311
2442 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
2443 msgstr "這看起來不是有效的叢集編碼資訊"
2444
2445 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386
2446 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
2447 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:158
2448 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
2449 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
2450 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:241
2451 #: pmg-gui/js/Utils.js:247 pmg-gui/js/Utils.js:256 pmg-gui/js/Utils.js:263
2452 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16
2453 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:196
2454 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:307
2455 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:700
2456 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:148
2457 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:208
2458 msgid "Domain"
2459 msgstr "網域"
2460
2461 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:53
2462 msgid "Down"
2463 msgstr "離線"
2464
2465 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:306
2466 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:50 pmg-gui/js/BackupRestore.js:190
2467 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:341 pmg-gui/js/Subscription.js:60
2468 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1841
2469 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:59
2470 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:79
2471 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:127
2472 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:13
2473 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:61
2474 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:141
2475 msgid "Download"
2476 msgstr "下載"
2477
2478 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:990
2479 msgid "Download '{0}'"
2480 msgstr "下載 '{0}'"
2481
2482 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:5
2483 msgid "Download Files"
2484 msgstr "下載檔案"
2485
2486 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:314
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Download as"
2489 msgstr "下載"
2490
2491 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:80
2492 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12
2493 msgid "Download from URL"
2494 msgstr "從網址下載"
2495
2496 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
2497 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
2498 msgstr "將金鑰下載至 USB 隨身碟,存放於足夠安全的場所。"
2499
2500 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:213
2501 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:225
2502 msgid "Drag and drop to reorder"
2503 msgstr "可經由拖曳改變順序"
2504
2505 #: proxmox-backup/www/Utils.js:182 proxmox-backup/www/Utils.js:385
2506 #: proxmox-backup/www/Utils.js:386 proxmox-backup/www/Utils.js:391
2507 #: proxmox-backup/www/Utils.js:392 proxmox-backup/www/Utils.js:395
2508 #: proxmox-backup/www/Utils.js:396 proxmox-backup/www/Utils.js:401
2509 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407 proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:199
2510 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:242
2511 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:353
2512 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:411
2513 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:10
2514 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:47
2515 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:26
2516 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:8
2517 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:82
2518 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:39
2519 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:50
2520 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:101
2521 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:431
2522 msgid "Drive"
2523 msgstr "磁碟機"
2524
2525 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
2526 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
2527 msgid "Drive Number"
2528 msgstr "磁碟機編號"
2529
2530 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69
2531 msgid "Drive is busy"
2532 msgstr "裝置忙碌"
2533
2534 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:784
2535 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36
2536 msgid "Drives"
2537 msgstr "磁碟機"
2538
2539 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:84
2540 msgid "Dry Run"
2541 msgstr "試行"
2542
2543 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
2544 msgid "Dummy Device"
2545 msgstr "虛擬裝置"
2546
2547 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224
2548 msgid "Duplicate link address not allowed."
2549 msgstr "不允許連結位址重複。"
2550
2551 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219
2552 msgid "Duplicate link number not allowed."
2553 msgstr "不允許連結編號重複。"
2554
2555 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:404
2556 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:183
2557 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:369
2558 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:260
2559 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:222
2560 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:86
2561 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
2562 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:246
2563 msgid "Duration"
2564 msgstr "期間"
2565
2566 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335
2567 msgid "Dynamic"
2568 msgstr "動態"
2569
2570 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
2571 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159
2572 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:134
2573 #: pmg-gui/js/Utils.js:210 pmg-gui/js/Utils.js:216 pmg-gui/js/Utils.js:225
2574 #: pmg-gui/js/Utils.js:232 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:93
2575 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:29
2576 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:139
2577 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:118
2578 msgid "E-Mail"
2579 msgstr "郵件"
2580
2581 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:397
2582 msgid "E-Mail Processing"
2583 msgstr "處理中的郵件"
2584
2585 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:343
2586 msgid "E-Mail Volume"
2587 msgstr "處理郵件量"
2588
2589 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:319
2590 msgid "E-Mail address"
2591 msgstr "郵件位址"
2592
2593 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:302
2594 msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
2595 msgstr "郵件位址於 '{0}'"
2596
2597 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:197
2598 msgid "E-Mail attribute"
2599 msgstr "E-Mail 屬性"
2600
2601 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:95
2602 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:241
2603 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:527
2604 msgid "EFI Disk"
2605 msgstr "EFI 磁碟"
2606
2607 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:393
2608 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
2609 msgstr "不含 OMVF BIOS 的 EFI 磁碟"
2610
2611 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:61
2612 msgid "EFI Storage"
2613 msgstr "EFI 儲存"
2614
2615 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
2616 msgid "EMail 'From:'"
2617 msgstr "設定郵件 ‘寄件者:’"
2618
2619 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:144
2620 msgid "EMail attribute name(s)"
2621 msgstr "郵件屬性名稱"
2622
2623 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:597
2624 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:44
2625 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:108
2626 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:41
2627 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:253
2628 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:100
2629 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:100
2630 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:19
2631 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:285 pmg-gui/js/ActionList.js:108
2632 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:156 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:205
2633 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:76 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:528
2634 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89 pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33
2635 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:90 pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22
2636 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:124 pmg-gui/js/MyNetworks.js:74
2637 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:192 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:108
2638 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:118 pmg-gui/js/RelayDomains.js:79
2639 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:220 pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:57
2640 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75 pmg-gui/js/SystemOptions.js:25
2641 #: pmg-gui/js/Transport.js:51 pmg-gui/js/UserView.js:102
2642 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
2643 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
2644 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1835
2645 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:373
2646 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:405
2647 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189
2648 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113
2649 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:667
2650 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50
2651 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:109
2652 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:313
2653 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:50
2654 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:99
2655 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:132
2656 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:56
2657 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128
2658 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:49
2659 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:133
2660 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:150
2661 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:681
2662 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:244
2663 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:46
2664 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:71
2665 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:204
2666 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:455
2667 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:151
2668 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:202
2669 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
2670 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:563
2671 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:27
2672 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:95
2673 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:313
2674 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76
2675 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:374
2676 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:349
2677 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:54
2678 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:54
2679 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:52
2680 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:69
2681 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:43
2682 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:60
2683 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
2684 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:270
2685 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:23
2686 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:102
2687 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:153
2688 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:155
2689 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:98
2690 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:134
2691 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:147
2692 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:29
2693 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:905
2694 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:85
2695 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:45
2696 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:150
2697 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:94
2698 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:130
2699 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:97
2700 msgid "Edit"
2701 msgstr "編輯"
2702
2703 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:269
2704 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:147
2705 msgid "Edit Notes"
2706 msgstr "編輯備註"
2707
2708 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:221
2709 msgid "Edit dashboard settings"
2710 msgstr "編輯儀表板設定"
2711
2712 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:257
2713 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
2714 msgstr "編輯現有的加密金鑰 (危險行為!)"
2715
2716 #: pmg-gui/js/ActionList.js:148
2717 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6
2718 msgid "Editable"
2719 msgstr "編輯"
2720
2721 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
2722 msgid "Egress"
2723 msgstr "輸出"
2724
2725 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:450
2726 msgid ""
2727 "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
2728 msgstr "重新開機或者使用「套用設定」(需有 ifupdown2) 以啟用新設定"
2729
2730 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
2731 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225
2732 msgid "Eject"
2733 msgstr "退出"
2734
2735 #: proxmox-backup/www/Utils.js:391
2736 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:82
2737 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:145
2738 msgid "Eject Media"
2739 msgstr "退出媒體"
2740
2741 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:195
2742 msgid "Email"
2743 msgstr "電子郵件"
2744
2745 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:88
2746 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:44
2747 msgid "Email from address"
2748 msgstr "寄件人郵件位址"
2749
2750 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:211
2751 msgid "Email notification"
2752 msgstr "郵件提醒"
2753
2754 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:197
2755 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:511
2756 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:123 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:99
2757 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:244
2758 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:215
2759 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:262
2760 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:506
2761 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:50
2762 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12
2763 msgid "Enable"
2764 msgstr "啓用"
2765
2766 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127
2767 msgid "Enable DKIM Signing"
2768 msgstr "啟用 DKIM 簽署"
2769
2770 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:199
2771 msgid "Enable NUMA"
2772 msgstr "啓用 NUMA"
2773
2774 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
2775 msgid "Enable TLS"
2776 msgstr "啟用 TLS"
2777
2778 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
2779 msgid "Enable TLS Logging"
2780 msgstr "啟用 TLS 記錄"
2781
2782 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:116
2783 msgid "Enable new"
2784 msgstr "啓用新"
2785
2786 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:274
2787 msgid "Enable new users"
2788 msgstr "啓用新使用者"
2789
2790 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:280
2791 msgid "Enable quota"
2792 msgstr "啓用配額"
2793
2794 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46
2795 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:243
2796 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:216
2797 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:65
2798 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83 pmg-gui/js/FetchmailView.js:118
2799 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:582 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34
2800 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:174 pmg-gui/js/UserEdit.js:103
2801 #: pmg-gui/js/UserView.js:143 pve-manager/www/manager6/Utils.js:388
2802 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:390 pve-manager/www/manager6/Utils.js:538
2803 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:772
2804 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:249
2805 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75
2806 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:263
2807 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:404
2808 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:141
2809 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:71
2810 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:139
2811 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
2812 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:282
2813 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:127
2814 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:177
2815 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:153
2816 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:188
2817 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:206
2818 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:301
2819 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
2820 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:199
2821 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:181
2822 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
2823 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:90
2824 msgid "Enabled"
2825 msgstr "啟用"
2826
2827 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:451
2828 msgid "Enabled for Windows"
2829 msgstr "在 Windows 啟用"
2830
2831 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:99
2832 msgid "Encrypt OSD"
2833 msgstr "加密 OSD"
2834
2835 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:276
2836 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:374
2837 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:197
2838 #: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1049
2839 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:110
2840 msgid "Encrypted"
2841 msgstr "加密"
2842
2843 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:135
2844 msgid ""
2845 "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
2846 "client where the decryption key is located."
2847 msgstr "已加密檔案無法直接在伺服器上解密,請在擁有解密金鑰的客戶端作業。"
2848
2849 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:452
2850 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124
2851 msgid "Encryption"
2852 msgstr "加密"
2853
2854 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
2855 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
2856 msgid "Encryption Fingerprint"
2857 msgstr "加密指紋"
2858
2859 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:251
2860 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8
2861 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63
2862 msgid "Encryption Key"
2863 msgstr "加密金鑰"
2864
2865 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49
2866 msgid "Encryption Keys"
2867 msgstr "加密金鑰"
2868
2869 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112
2870 msgid "End"
2871 msgstr "結束"
2872
2873 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:392
2874 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:174 pmg-gui/js/Utils.js:314
2875 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:82
2876 msgid "End Time"
2877 msgstr "結束時間"
2878
2879 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:124
2880 msgid "Enter URL to download"
2881 msgstr "輸入網址下載"
2882
2883 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1220
2884 msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
2885 msgstr "企業級套件庫需要有效的技術支援"
2886
2887 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52
2888 msgid "Entropy source"
2889 msgstr "熵來源"
2890
2891 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:291
2892 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:133
2893 msgid "Entry"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1847
2897 msgid "Erase data"
2898 msgstr "抹除資料"
2899
2900 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
2901 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:497
2902 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:508
2903 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1016
2904 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:155
2905 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:99
2906 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:156
2907 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:223
2908 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:443
2909 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:588
2910 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:370
2911 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:142
2912 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:294
2913 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:66
2914 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:143
2915 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:182
2916 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:206
2917 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:98
2918 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:102
2919 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:127
2920 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:102
2921 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:192
2922 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:96
2923 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:151
2924 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:165
2925 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:234
2926 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:158
2927 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:207
2928 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:140 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161
2929 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26 pmg-gui/js/Dashboard.js:169
2930 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:506 pmg-gui/js/LoginView.js:89
2931 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:188 pmg-gui/js/MailTracker.js:297
2932 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80
2933 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68
2934 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:55
2935 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112
2936 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53
2937 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:35
2938 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:89
2939 #: pmg-gui/js/Subscription.js:177 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88
2940 #: pmg-gui/js/Utils.js:754 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61
2941 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:44 pmg-gui/js/mobile/utils.js:47
2942 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:58 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1492
2943 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1503
2944 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:127
2945 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:479
2946 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:484
2947 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79
2948 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
2949 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:23
2950 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:406
2951 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:479
2952 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:148
2953 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:162
2954 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:259
2955 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:267
2956 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:197
2957 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:182
2958 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:131
2959 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
2960 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:55
2961 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:189
2962 #: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:25
2963 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:599
2964 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:626
2965 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:198
2966 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:178
2967 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:343
2968 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45
2969 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:21
2970 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:311
2971 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:391
2972 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16
2973 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:341
2974 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:449
2975 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:93
2976 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:456
2977 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:495
2978 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:519
2979 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:93
2980 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29
2981 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:88
2982 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:171
2983 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:61
2984 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:95
2985 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:102
2986 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:21
2987 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:246
2988 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:490
2989 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16
2990 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
2991 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:206
2992 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:114
2993 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:49
2994 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:139
2995 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83
2996 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:154
2997 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:74
2998 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:40
2999 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:94
3000 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:54
3001 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:152
3002 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:194
3003 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:297
3004 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:142
3005 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:203
3006 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:106
3007 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:83
3008 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:23
3009 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:104
3010 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:110
3011 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:116
3012 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:51 proxmox-backup/www/LoginView.js:92
3013 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:188 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:103
3014 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:136 proxmox-backup/www/Subscription.js:90
3015 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:164 proxmox-backup/www/Utils.js:464
3016 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:80
3017 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:100
3018 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:99
3019 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:528
3020 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:648
3021 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:112
3022 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59
3023 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:139
3024 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:31
3025 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:102
3026 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:210
3027 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:266
3028 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:393
3029 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:163
3030 msgid "Error"
3031 msgstr "錯誤"
3032
3033 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:350
3034 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:95
3035 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:88 proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8
3036 msgid "Errors"
3037 msgstr "錯誤"
3038
3039 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:118
3040 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:157
3041 msgid "Estimated Full"
3042 msgstr "估計用完時間"
3043
3044 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
3045 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
3046 msgid "Every Saturday"
3047 msgstr "每週六"
3048
3049 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:21
3050 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:22
3051 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
3052 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:11
3053 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:12
3054 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:12
3055 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:13
3056 msgid "Every day"
3057 msgstr "每天"
3058
3059 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
3060 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18
3061 msgid "Every first Saturday of the month"
3062 msgstr "每個月的第一個週六"
3063
3064 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:32
3065 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
3066 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17
3067 msgid "Every first day of the Month"
3068 msgstr "每個月的第一天"
3069
3070 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
3071 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10
3072 msgid "Every hour"
3073 msgstr "每小時"
3074
3075 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:20
3076 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
3077 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11
3078 msgid "Every two hours"
3079 msgstr "每 2 小時"
3080
3081 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19
3082 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:29
3083 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
3084 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
3085 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9
3086 msgid "Every {0} minutes"
3087 msgstr "每 {0} 分鐘"
3088
3089 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
3090 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
3091 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:26
3092 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
3093 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:41
3094 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:47
3095 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:63
3096 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:70
3097 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
3098 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
3099 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:138 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:62
3100 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:65 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117
3101 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:14
3102 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:16
3103 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:523
3104 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:526
3105 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:573
3106 msgid "Example"
3107 msgstr "範例"
3108
3109 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:31
3110 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:390
3111 msgid "Exclude selected VMs"
3112 msgstr "不包括已選取的 VM"
3113
3114 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
3115 msgid "Existing LDAP address"
3116 msgstr "現有 LDAP 位址"
3117
3118 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:41
3119 msgid "Existing volume groups"
3120 msgstr "現有的磁區群組"
3121
3122 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:76
3123 msgid "Exit Nodes"
3124 msgstr "出口節點"
3125
3126 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:92
3127 msgid "Exit Nodes local routing"
3128 msgstr "出口節點本機路由"
3129
3130 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:16
3131 msgid "Expand All"
3132 msgstr "全部展開"
3133
3134 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
3135 msgid "Experimental"
3136 msgstr "實驗性質"
3137
3138 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96
3139 #: pmg-gui/js/UserView.js:150 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
3140 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:146
3141 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:206
3142 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:188
3143 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55
3144 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:86
3145 msgid "Expire"
3146 msgstr "有效期限"
3147
3148 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46
3149 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52
3150 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:78
3151 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:309
3152 msgid "Expires"
3153 msgstr "有效期限"
3154
3155 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212
3156 msgid "Export"
3157 msgstr "匯出"
3158
3159 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:66
3160 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:127
3161 msgid "Export Media-Set"
3162 msgstr "匯出媒體集"
3163
3164 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
3165 msgid "External SMTP Port"
3166 msgstr "外部 SMTP 連接埠"
3167
3168 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:50
3169 msgid "FQDN or IP-address"
3170 msgstr "FQDN 或 IP 位址"
3171
3172 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:77
3173 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:88
3174 #, fuzzy
3175 msgid "FS Name"
3176 msgstr "名稱"
3177
3178 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
3179 msgid "Factory Defaults"
3180 msgstr "出廠預設值"
3181
3182 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:285
3183 msgid "Failed"
3184 msgstr "失敗"
3185
3186 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:64
3187 msgid "Failing"
3188 msgstr "失敗次數"
3189
3190 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:31
3191 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
3192 msgid "Fallback Server"
3193 msgstr "備援伺服器"
3194
3195 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:825
3196 msgid "Fallback from storage config"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
3200 msgid "Family"
3201 msgstr "系列"
3202
3203 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:485
3204 msgid "Fatal parsing error for at least one repository"
3205 msgstr "至少有一個套件庫發生嚴重錯誤。"
3206
3207 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
3208 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137
3209 msgid "Features"
3210 msgstr "功能"
3211
3212 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:157
3213 msgid "Fencing"
3214 msgstr "隔離"
3215
3216 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:187 pmg-gui/js/Utils.js:360
3217 #: pmg-gui/js/Utils.js:581
3218 msgid "Field"
3219 msgstr "欄位"
3220
3221 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:185
3222 msgid "Fields"
3223 msgstr "選擇要匯出的欄位"
3224
3225 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:32
3226 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13
3227 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1841
3228 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:276
3229 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:174
3230 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:90
3231 msgid "File"
3232 msgstr "檔案"
3233
3234 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:236
3235 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:245
3236 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:112
3237 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:118
3238 msgid "File Restore"
3239 msgstr "檔案還原"
3240
3241 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1854
3242 msgid "File Restore Download"
3243 msgstr "檔案還原下載"
3244
3245 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:149
3246 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:186
3247 msgid "File name"
3248 msgstr "檔案名稱"
3249
3250 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:137
3251 msgid ""
3252 "File of type {0} cannot be downloaded directly, download a parent directory "
3253 "instead."
3254 msgstr ""
3255
3256 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:157
3257 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:198
3258 msgid "File size"
3259 msgstr "檔案大小"
3260
3261 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:33 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168
3262 #: pmg-gui/js/Utils.js:428 pmg-gui/js/Utils.js:491
3263 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:99
3264 msgid "Filename"
3265 msgstr "檔案名稱"
3266
3267 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:39
3268 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:66
3269 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30
3270 msgid "Filesystem"
3271 msgstr "檔案系統"
3272
3273 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:38
3274 msgid "Filetype"
3275 msgstr "檔案類型"
3276
3277 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:253 pmg-gui/js/MailTracker.js:81
3278 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
3279 msgid "Filter"
3280 msgstr "篩選器"
3281
3282 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:281
3283 msgid "Filter Type"
3284 msgstr "篩選器類型"
3285
3286 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:150
3287 msgid "Filter VMID"
3288 msgstr "篩選 VMID"
3289
3290 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:291
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Filter Value"
3293 msgstr "篩選 VMID"
3294
3295 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:371
3296 msgid "Filters are additive (OR-like)"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
3300 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
3301 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
3302 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:114
3303 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
3304 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:356
3305 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:47
3306 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:321
3307 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
3308 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:570
3309 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:139
3310 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:33
3311 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:125
3312 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31
3313 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:114
3314 msgid "Fingerprint"
3315 msgstr "指紋"
3316
3317 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:362
3318 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:206
3319 msgid "Finish"
3320 msgstr "完成"
3321
3322 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:211
3323 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:66
3324 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:87
3325 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:102
3326 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:285
3327 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:137
3328 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:479
3329 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:273
3330 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:320
3331 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:84
3332 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6
3333 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22
3334 msgid "Firewall"
3335 msgstr "防火牆"
3336
3337 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:98
3338 msgid "Firmware"
3339 msgstr "韌體"
3340
3341 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:398
3342 msgid "First Ceph monitor"
3343 msgstr "第一個 Ceph 監視器"
3344
3345 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83
3346 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:102
3347 msgid "First Name"
3348 msgstr "名"
3349
3350 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:33
3351 msgid "First Saturday each month"
3352 msgstr "每個月的第一個週六"
3353
3354 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:34
3355 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:18
3356 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19
3357 msgid "First day of the year"
3358 msgstr "每年的第一天"
3359
3360 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337
3361 msgid "Fixed"
3362 msgstr "已修復"
3363
3364 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:60
3365 msgid "Flags"
3366 msgstr "標籤"
3367
3368 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
3369 msgid "Floppy"
3370 msgstr "軟碟"
3371
3372 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
3373 msgid "Flush"
3374 msgstr "重送"
3375
3376 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
3377 msgid "Flush Queue"
3378 msgstr "重送佇列"
3379
3380 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
3381 msgid "Folder View"
3382 msgstr "資料夾檢視"
3383
3384 #: pmg-gui/js/Settings.js:239 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:311
3385 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:239
3386 msgid "Font-Family"
3387 msgstr "字型系列"
3388
3389 #: pmg-gui/js/Settings.js:247 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:319
3390 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:247
3391 msgid "Font-Size"
3392 msgstr "字型大小"
3393
3394 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:251
3395 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3396 msgstr "例如: vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3397
3398 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:154
3399 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:195
3400 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:94
3401 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors."
3402 msgstr "例如: TFA 裝置 ID,需要多因素識別。"
3403
3404 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:349
3405 msgid "Force"
3406 msgstr "強制"
3407
3408 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60
3409 msgid "Force new Media-Set"
3410 msgstr "強制增加媒體集"
3411
3412 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212
3413 msgid "Forget Snapshot"
3414 msgstr "刪除快照"
3415
3416 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:657
3417 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
3418 msgstr "無法提交,其中可能有無效值"
3419
3420 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:89
3421 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94
3422 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
3423 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:165
3424 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
3425 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:358
3426 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:178
3427 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:755
3428 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:811
3429 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:235
3430 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:205
3431 msgid "Format"
3432 msgstr "格式"
3433
3434 #: proxmox-backup/www/Utils.js:392
3435 msgid "Format media"
3436 msgstr "格式化媒體"
3437
3438 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18
3439 msgid "Format/Erase"
3440 msgstr "格式化/抹除"
3441
3442 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:167 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
3443 msgid "Fragmentation"
3444 msgstr "碎片程度"
3445
3446 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:129
3447 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:157 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
3448 msgid "Free"
3449 msgstr "可用"
3450
3451 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:211
3452 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:216
3453 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:224
3454 msgid "Freeze CPU at startup"
3455 msgstr "啓動時凍結 CPU"
3456
3457 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:373
3458 msgid "Fri"
3459 msgstr "週五"
3460
3461 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
3462 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:375
3463 #: pmg-gui/js/Utils.js:59 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:75
3464 msgid "From"
3465 msgstr "從"
3466
3467 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:254
3468 msgid "From Backup"
3469 msgstr "從備份"
3470
3471 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:197
3472 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:206
3473 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:223
3474 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:232
3475 msgid "From Device"
3476 msgstr "來自裝置"
3477
3478 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143
3479 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174
3480 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:159
3481 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183
3482 msgid "From File"
3483 msgstr "上傳檔案"
3484
3485 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:69
3486 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:105
3487 msgid "From Slot"
3488 msgstr "從插槽"
3489
3490 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:171
3491 msgid "From backup configuration"
3492 msgstr "從備份設定"
3493
3494 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:7
3495 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:137
3496 msgid "Full"
3497 msgstr "完整"
3498
3499 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178
3500 msgid "Full Clone"
3501 msgstr "完整複製"
3502
3503 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
3504 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
3505 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:67
3506 msgid "GC Schedule"
3507 msgstr "廢棄項目清理排程"
3508
3509 #: proxmox-backup/www/Utils.js:394
3510 msgid "Garbage Collect"
3511 msgstr "廢棄項目回收"
3512
3513 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:78
3514 msgid "Garbage Collection"
3515 msgstr "廢棄項目清理"
3516
3517 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
3518 msgid "Garbage Collection Schedule"
3519 msgstr "廢棄項目清理排程"
3520
3521 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
3522 msgid "Garbage collections"
3523 msgstr "廢棄項目清理"
3524
3525 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:315
3526 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:329
3527 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:406
3528 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:211
3529 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:281
3530 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:509
3531 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3532 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
3533 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:39
3534 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:112
3535 msgid "Gateway"
3536 msgstr "閘道"
3537
3538 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:50
3539 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:112
3540 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:360
3541 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:22
3542 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:24
3543 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:103
3544 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:65
3545 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:39
3546 msgid "General"
3547 msgstr "一般"
3548
3549 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:76
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Ghost OSDs"
3552 msgstr "客體作業系統"
3553
3554 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
3555 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
3556 msgid "Granted Permissions"
3557 msgstr "已授予權限"
3558
3559 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:19
3560 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:81
3561 msgid "Graphic card"
3562 msgstr "顯示卡"
3563
3564 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
3565 msgid "Greylisted Mails"
3566 msgstr "列入灰名單郵件"
3567
3568 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:63 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
3569 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:30
3570 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
3571 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22
3572 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:158
3573 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:162
3574 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:63
3575 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22
3576 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:12
3577 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:76
3578 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:112
3579 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:140 proxmox-backup/www/Utils.js:393
3580 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:395
3581 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:47
3582 msgid "Group"
3583 msgstr "群組"
3584
3585 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:249
3586 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:189
3587 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:249
3588 msgid "Group Filter"
3589 msgstr "群組篩選器"
3590
3591 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26
3592 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199
3593 msgid "Group Permission"
3594 msgstr "群組權限"
3595
3596 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:236
3597 msgid "Group classes"
3598 msgstr "群組 classes"
3599
3600 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
3601 msgid "Group member"
3602 msgstr "群組成員"
3603
3604 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:165
3605 msgid "Group objectclass"
3606 msgstr "群組 objectclass"
3607
3608 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:203
3609 msgid "Groupname attr."
3610 msgstr "群組名稱屬性"
3611
3612 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:608 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:219
3613 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:117
3614 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:150
3615 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:99
3616 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:82
3617 msgid "Groups"
3618 msgstr "群組"
3619
3620 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:427
3621 msgid "Groups of '{0}'"
3622 msgstr "'{0}' 的群組"
3623
3624 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:295
3625 msgid "Guest"
3626 msgstr "客體"
3627
3628 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
3629 msgid "Guest Agent Network Information"
3630 msgstr "Guest Agent 網路資訊"
3631
3632 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
3633 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:163
3634 msgid "Guest Agent not running"
3635 msgstr "Guest Agent 未執行"
3636
3637 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:29
3638 msgid "Guest Image"
3639 msgstr "客體映像"
3640
3641 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:265
3642 msgid "Guest Notes"
3643 msgstr "客體備註"
3644
3645 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:52
3646 msgid "Guest OS"
3647 msgstr "客體作業系統"
3648
3649 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:160
3650 msgid "Guest user"
3651 msgstr "來賓使用者"
3652
3653 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
3654 msgid "Guests"
3655 msgstr "客體"
3656
3657 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:644
3658 msgid "Guests without backup job"
3659 msgstr "沒有備份作業的客體機"
3660
3661 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201
3662 msgid "HA Group"
3663 msgstr "高可用性群組"
3664
3665 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:119
3666 msgid "HA Settings"
3667 msgstr "高可用性設定"
3668
3669 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:258
3670 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:47
3671 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
3672 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:130
3673 msgid "HA State"
3674 msgstr "高可用性狀態"
3675
3676 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:58
3677 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
3678 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:114
3679 msgid "HD space"
3680 msgstr "硬碟空間"
3681
3682 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:29
3683 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:77
3684 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:34
3685 msgid "HTTP proxy"
3686 msgstr "HTTP 代理"
3687
3688 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:472
3689 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:474
3690 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:220
3691 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:653
3692 msgid "Hard Disk"
3693 msgstr "硬碟"
3694
3695 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:33
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Hardlink"
3698 msgstr "硬碟"
3699
3700 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:252
3701 msgid "Hardware"
3702 msgstr "硬體"
3703
3704 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:378
3705 msgid "Hash Policy"
3706 msgstr "Hash 原則"
3707
3708 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:177
3709 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:214
3710 msgid "Hash algorithm"
3711 msgstr "雜湊演算法"
3712
3713 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:154
3714 msgid "Hash policy"
3715 msgstr "Hash 原則"
3716
3717 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:100 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:308
3718 msgid "Header"
3719 msgstr "標頭"
3720
3721 #: pmg-gui/js/Utils.js:563
3722 msgid "Header Attribute"
3723 msgstr "標頭屬性"
3724
3725 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
3726 msgid "Headers"
3727 msgstr "標頭"
3728
3729 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
3730 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:134
3731 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:20
3732 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
3733 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:174 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
3734 msgid "Health"
3735 msgstr "健康狀況"
3736
3737 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
3738 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
3739 msgid "Help"
3740 msgstr "說明"
3741
3742 #: pmg-gui/js/Utils.js:45
3743 msgid "Help Desk"
3744 msgstr "技術支援者"
3745
3746 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:44
3747 msgid "Heuristic Score"
3748 msgstr "啟發式學習計分"
3749
3750 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1874
3751 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72
3752 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:167
3753 msgid "Hibernate"
3754 msgstr "休眠"
3755
3756 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:176
3757 msgid "Hibernation VM State"
3758 msgstr "休眠 VM 狀態"
3759
3760 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
3761 msgid "Hide Internal Hosts"
3762 msgstr "隱藏內部主機"
3763
3764 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:214
3765 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:199
3766 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:120
3767 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24
3768 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24
3769 msgid "Hint"
3770 msgstr "提示"
3771
3772 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:127
3773 msgid "History (last Month)"
3774 msgstr "歷程 (上個月)"
3775
3776 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:142
3777 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:342
3778 msgid "Hookscript"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155
3782 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:20
3783 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:297
3784 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:163
3785 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:126
3786 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:146
3787 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:409
3788 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:26
3789 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:49
3790 msgid "Host"
3791 msgstr "主機"
3792
3793 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:279
3794 msgid "Host CPU usage"
3795 msgstr "主機 CPU 使用量"
3796
3797 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288
3798 msgid "Host Memory usage"
3799 msgstr "主機記憶體使用量"
3800
3801 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
3802 msgid "Host group"
3803 msgstr "主機群組"
3804
3805 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:155
3806 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
3807 msgstr "主機、IP 位址或連接埠無效"
3808
3809 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:52
3810 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:119
3811 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:122
3812 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:126
3813 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
3814 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:310
3815 msgid "Hostname"
3816 msgstr "主機名稱"
3817
3818 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:200
3819 msgid "Hosts"
3820 msgstr "Hosts"
3821
3822 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:158
3823 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163
3824 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169
3825 msgid "Hotplug"
3826 msgstr "熱插拔"
3827
3828 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
3829 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
3830 msgid "Hour"
3831 msgstr "時"
3832
3833 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
3834 msgid "Hourly Distribution"
3835 msgstr "每小時分佈"
3836
3837 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
3838 msgid "Hours to show"
3839 msgstr "要顯示幾小時"
3840
3841 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:348
3842 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:360
3843 msgid "ICMP type"
3844 msgstr "ICMP 類型"
3845
3846 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:31
3847 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:782
3848 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:286 proxmox-backup/www/Utils.js:526
3849 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:31
3850 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:725
3851 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:831
3852 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:940
3853 msgid "ID"
3854 msgstr "ID"
3855
3856 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:259
3857 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260
3858 msgid "IO Delay"
3859 msgstr "IO 延遲"
3860
3861 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:258
3862 msgid "IO Delay (ms)"
3863 msgstr "IO 延遲 (ms)"
3864
3865 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:32
3866 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
3867 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164
3868 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:88
3869 msgid "IO delay"
3870 msgstr "IO 延遲"
3871
3872 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
3873 msgid "IO wait"
3874 msgstr "IO 等待"
3875
3876 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33
3877 msgid "IOMMU Group"
3878 msgstr "IOMMU 群組"
3879
3880 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:101
3881 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
3882 msgid "IP"
3883 msgstr "IP"
3884
3885 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:272
3886 #: pmg-gui/js/Utils.js:278 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
3887 msgid "IP Address"
3888 msgstr "IP 位址"
3889
3890 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:305
3891 msgid "IP Config"
3892 msgstr "IP 設定"
3893
3894 #: pmg-gui/js/Utils.js:287 pmg-gui/js/Utils.js:293
3895 msgid "IP Network"
3896 msgstr "IP 網路"
3897
3898 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:383
3899 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:495
3900 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:28
3901 msgid "IP address"
3902 msgstr "IP 位址"
3903
3904 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:98
3905 msgid "IP filter"
3906 msgstr "IP 篩選器"
3907
3908 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
3909 msgid "IP resolved by node's hostname"
3910 msgstr "由節點主機名稱反解 IP"
3911
3912 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35
3913 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:168
3914 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:197
3915 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:204
3916 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:231
3917 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:367
3918 msgid "IP/CIDR"
3919 msgstr "IP/CIDR"
3920
3921 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:312
3922 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:347
3923 msgid "IPSet"
3924 msgstr "IP 集合"
3925
3926 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
3927 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3928 msgid "IPv4"
3929 msgstr "IPv4"
3930
3931 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
3932 msgid "IPv4/CIDR"
3933 msgstr "IPv4/CIDR"
3934
3935 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
3936 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
3937 msgid "IPv6"
3938 msgstr "IPv6"
3939
3940 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
3941 msgid "IPv6/CIDR"
3942 msgstr "IPv6/CIDR"
3943
3944 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:91
3945 msgid "ISO Images"
3946 msgstr "ISO 映像"
3947
3948 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:678
3949 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106
3950 msgid "ISO image"
3951 msgstr "ISO 映像"
3952
3953 #: proxmox-backup/www/Utils.js:634
3954 msgid "Idle"
3955 msgstr "閒置"
3956
3957 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58
3958 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:963
3959 msgid "Import"
3960 msgstr "匯入"
3961
3962 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:937
3963 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
3964 msgid "Import-Export Slots"
3965 msgstr "匯入匯出插槽"
3966
3967 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132
3968 msgid "Import/Export Slots"
3969 msgstr "匯入匯出插槽"
3970
3971 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
3972 msgid "Important: Save your Encryption Key"
3973 msgstr "重要: 儲存您的加密金鑰"
3974
3975 #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:38
3976 msgid "In"
3977 msgstr "內送"
3978
3979 #: pmg-gui/js/Utils.js:116
3980 msgid "In & Out"
3981 msgstr "內送 & 外寄"
3982
3983 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
3984 msgid "Include Empty Senders"
3985 msgstr "包括空寄件者"
3986
3987 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
3988 msgid "Include Greylist"
3989 msgstr "包括灰名單"
3990
3991 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
3992 msgid "Include RAM"
3993 msgstr "包括記憶體"
3994
3995 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92
3996 msgid "Include Statistics"
3997 msgstr "包含統計資料"
3998
3999 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:275
4000 msgid "Include all groups"
4001 msgstr "包含所有群組"
4002
4003 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:109
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Include in Backup"
4006 msgstr "在備份作業中包含這個 Volume"
4007
4008 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:29
4009 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:384
4010 msgid "Include selected VMs"
4011 msgstr "包括已選取的 VM"
4012
4013 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:262
4014 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:293
4015 msgid "Include volume in backup job"
4016 msgstr "在備份作業中包含這個 Volume"
4017
4018 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:560
4019 msgid "Included disks"
4020 msgstr "包括磁碟"
4021
4022 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
4023 msgid "Incoming"
4024 msgstr "內送"
4025
4026 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
4027 msgid "Incoming Mail Traffic"
4028 msgstr "內送郵件流量"
4029
4030 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
4031 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
4032 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
4033 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
4034 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4035 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:94
4036 msgid "Incoming Mails"
4037 msgstr "內送郵件"
4038
4039 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
4040 msgid "Incremental Download"
4041 msgstr "累加下載"
4042
4043 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:182
4044 msgid "Info"
4045 msgstr "資訊"
4046
4047 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
4048 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
4049 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:406
4050 msgid "Information"
4051 msgstr "資訊"
4052
4053 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
4054 msgid "Ingress"
4055 msgstr "輸入"
4056
4057 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:620
4058 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:348
4059 msgid "Initialize Disk with GPT"
4060 msgstr "以 GPT 初始化磁碟"
4061
4062 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:117
4063 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:122
4064 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:127
4065 msgid "Input Policy"
4066 msgstr "輸入原則"
4067
4068 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:250
4069 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
4070 msgstr "每秒 I/O 操作數目 (IOPS)"
4071
4072 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:731
4073 msgid "Insert"
4074 msgstr "新增"
4075
4076 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
4077 msgid "Install Ceph"
4078 msgstr "安裝 Ceph"
4079
4080 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:255
4081 msgid "Installation"
4082 msgstr "安裝"
4083
4084 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:106
4085 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:214
4086 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:493
4087 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:849
4088 msgid "Interface"
4089 msgstr "介面"
4090
4091 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41
4092 msgid "Interfaces"
4093 msgstr "介面"
4094
4095 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
4096 msgid "Internal SMTP Port"
4097 msgstr "內部 SMTP 連接埠"
4098
4099 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:124
4100 msgid "Interval"
4101 msgstr "頻率"
4102
4103 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:381
4104 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:460
4105 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
4106 msgid "Invalid Value"
4107 msgstr "無效的數值"
4108
4109 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1492
4110 msgid "Invalid file size"
4111 msgstr "無效的檔案大小"
4112
4113 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1016
4114 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1503
4115 msgid "Invalid file size: "
4116 msgstr "無效的檔案大小: "
4117
4118 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:80
4119 msgid "Invalid permission path."
4120 msgstr "無效的權限路徑。"
4121
4122 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:398
4123 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:689
4124 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:736
4125 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:843
4126 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:951
4127 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24
4128 msgid "Inventory"
4129 msgstr "庫存"
4130
4131 #: proxmox-backup/www/Utils.js:395
4132 msgid "Inventory Update"
4133 msgstr "庫存更新"
4134
4135 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
4136 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:24
4137 msgid "Ipam"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:105
4141 msgid "Is this token already registered?"
4142 msgstr "此權仗是否已經註冊過?"
4143
4144 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
4145 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
4146 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:52
4147 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:281
4148 msgid "Issuer"
4149 msgstr "簽發者"
4150
4151 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:212
4152 msgid "Issuer Name"
4153 msgstr "簽發者"
4154
4155 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:22
4156 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
4157 msgid "Issuer URL"
4158 msgstr "簽發者 URL"
4159
4160 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
4161 msgid ""
4162 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
4163 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
4164 msgstr ""
4165 "建議對執作中的虛擬機做快照時,最好勾選 包含記憶體 或啟用 QEMU Guest Agent,以"
4166 "免發生資料不一致問題。"
4167
4168 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:111
4169 msgid ""
4170 "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
4171 "Server."
4172 msgstr "建議直接在 Proxmox Backup Server 上設定備份保留。"
4173
4174 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:73
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Iterations"
4177 msgstr "期間"
4178
4179 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:300
4180 msgid "Job"
4181 msgstr "作業"
4182
4183 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:232
4184 msgid "Job Comment"
4185 msgstr "作業備註"
4186
4187 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:707
4188 msgid "Job Detail"
4189 msgstr "作業細節"
4190
4191 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:185
4192 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:179
4193 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:178
4194 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:70
4195 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:226
4196 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:157
4197 msgid "Job ID"
4198 msgstr "作業 ID"
4199
4200 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:4
4201 msgid "Job Schedule Simulator"
4202 msgstr "排程作業模擬器"
4203
4204 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
4205 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
4206 msgid "Join"
4207 msgstr "加入"
4208
4209 #: pmg-gui/js/Utils.js:836 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1838
4210 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:168
4211 msgid "Join Cluster"
4212 msgstr "加入叢集"
4213
4214 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:160
4215 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
4216 msgid "Join Information"
4217 msgstr "加入資訊"
4218
4219 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283
4220 msgid "Join Task Finished"
4221 msgstr "加入作業完成"
4222
4223 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
4224 msgid "Join {0}"
4225 msgstr "加入 {0}"
4226
4227 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
4228 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4229 msgid "Junk Mails"
4230 msgstr "廢文郵件"
4231
4232 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
4233 msgid "KSM sharing"
4234 msgstr "KSM 共用"
4235
4236 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:193
4237 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:198
4238 msgid "KVM hardware virtualization"
4239 msgstr "KVM 硬體虛擬化"
4240
4241 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8
4242 msgid "Keep"
4243 msgstr "保留"
4244
4245 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:285
4246 msgid "Keep All"
4247 msgstr "保留全部"
4248
4249 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
4250 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:142
4251 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:312
4252 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42
4253 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:127
4254 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:39
4255 msgid "Keep Daily"
4256 msgstr "保留最近天數"
4257
4258 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
4259 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:156
4260 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:293
4261 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:41
4262 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:115
4263 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:56
4264 msgid "Keep Hourly"
4265 msgstr "保留最近時數"
4266
4267 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
4268 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:136
4269 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:292
4270 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:40
4271 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:102
4272 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:31
4273 msgid "Keep Last"
4274 msgstr "保留最近份數"
4275
4276 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
4277 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:148
4278 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:331
4279 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44
4280 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:151
4281 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:47
4282 msgid "Keep Monthly"
4283 msgstr "保留最近月數"
4284
4285 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
4286 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:162
4287 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:313
4288 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43
4289 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:139
4290 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:65
4291 msgid "Keep Weekly"
4292 msgstr "保留最近週數"
4293
4294 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
4295 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:168
4296 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:332
4297 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:45
4298 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:163
4299 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:73
4300 msgid "Keep Yearly"
4301 msgstr "保留最近年數"
4302
4303 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:85
4304 msgid "Keep all backups"
4305 msgstr "保留所有備份"
4306
4307 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:270
4308 msgid "Keep encryption key"
4309 msgstr "保持加密金鑰"
4310
4311 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
4312 msgid "Keep old mails"
4313 msgstr "保留舊郵件"
4314
4315 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
4316 msgid ""
4317 "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
4318 msgstr "請確保您的加密金鑰安全存放,以利於災難復原時派上用場。"
4319
4320 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:89
4321 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:103
4322 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:145
4323 msgid "Kernel Version"
4324 msgstr "Linux 核心版本"
4325
4326 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
4327 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:352
4328 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
4329 msgid "Key"
4330 msgstr "金鑰"
4331
4332 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133
4333 msgid "Key IDs"
4334 msgstr "金鑰 ID"
4335
4336 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
4337 msgid "Key Size"
4338 msgstr "金鑰大小"
4339
4340 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9
4341 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:71
4342 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
4343 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
4344 msgid "Keyboard Layout"
4345 msgstr "鍵盤配置"
4346
4347 #: pmg-gui/js/Utils.js:180
4348 msgid "LDAP Group"
4349 msgstr "LDAP 群組"
4350
4351 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:701
4352 msgid "LDAP Server"
4353 msgstr "LDAP 伺服器"
4354
4355 #: pmg-gui/js/Utils.js:187
4356 msgid "LDAP User"
4357 msgstr "LDAP 使用者"
4358
4359 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:158
4360 msgid "LDAP filter"
4361 msgstr "IP 篩選器"
4362
4363 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1848
4364 msgid "LVM Storage"
4365 msgstr "LVM 儲存"
4366
4367 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1850
4368 msgid "LVM-Thin Storage"
4369 msgstr "LVM-Thin 儲存"
4370
4371 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:84
4372 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:68
4373 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:78
4374 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:270
4375 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:280
4376 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:17
4377 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:33
4378 msgid "LXC Container"
4379 msgstr "LXC 容器"
4380
4381 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:244
4382 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51
4383 msgid "Label"
4384 msgstr "標籤"
4385
4386 #: proxmox-backup/www/Utils.js:481
4387 msgid "Label Information"
4388 msgstr "標籤資訊"
4389
4390 #: proxmox-backup/www/Utils.js:396 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:795
4391 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
4392 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
4393 msgid "Label Media"
4394 msgstr "標籤媒體"
4395
4396 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
4397 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
4398 #: pmg-gui/js/LoginView.js:262 pmg-gui/js/MainView.js:213
4399 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:238 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:395
4400 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:369
4401 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:300 proxmox-backup/www/MainView.js:252
4402 msgid "Language"
4403 msgstr "語言"
4404
4405 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:30
4406 msgid "Languages"
4407 msgstr "語言"
4408
4409 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:239
4410 msgid "Last Backup"
4411 msgstr "最後備份"
4412
4413 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
4414 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:110
4415 msgid "Last Name"
4416 msgstr "姓"
4417
4418 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:355
4419 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:253
4420 msgid "Last Sync"
4421 msgstr "上次同步"
4422
4423 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
4424 msgid "Last Update"
4425 msgstr "上次更新"
4426
4427 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:215
4428 msgid "Last Verification"
4429 msgstr "上一次驗證"
4430
4431 #: pmg-gui/js/Subscription.js:137
4432 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:140
4433 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:131
4434 msgid "Last checked"
4435 msgstr "上次檢查時間"
4436
4437 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89
4438 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105
4439 msgid "Latest"
4440 msgstr "最新"
4441
4442 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219
4443 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:153
4444 msgid "Latest Only"
4445 msgstr "僅最新"
4446
4447 #: pmg-gui/js/Settings.js:174 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:234
4448 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:174
4449 msgid "Layout"
4450 msgstr "配置"
4451
4452 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:388
4453 msgid ""
4454 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
4455 msgstr "少於 {0} 個可用的復原金鑰,請登入後產生新的金鑰。"
4456
4457 #: pmg-gui/js/Settings.js:254 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:326
4458 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:254
4459 msgid "Letter Spacing"
4460 msgstr "字元間距"
4461
4462 #: pmg-gui/js/Utils.js:330
4463 msgid "Level"
4464 msgstr "等級"
4465
4466 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
4467 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
4468 msgid "Lifetime (days)"
4469 msgstr "存留時間 (日)"
4470
4471 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67
4472 msgid "Limit (Bytes/Period)"
4473 msgstr "限制 (Bytes/Period)"
4474
4475 #: pmg-gui/js/Settings.js:262 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:334
4476 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:262
4477 msgid "Line Height"
4478 msgstr "行高"
4479
4480 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:302
4481 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:307
4482 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:312
4483 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:317
4484 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:322
4485 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:327
4486 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:332
4487 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:337
4488 msgid "Link {0}"
4489 msgstr "連結 {0}"
4490
4491 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180
4492 msgid "Linked Clone"
4493 msgstr "連結複製"
4494
4495 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:283
4496 msgid "Live Mode"
4497 msgstr "即時模式"
4498
4499 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:282
4500 msgid "Live restore"
4501 msgstr "即時還原"
4502
4503 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:761
4504 msgid "Load"
4505 msgstr "載入"
4506
4507 #: proxmox-backup/www/Utils.js:397
4508 msgid "Load Media"
4509 msgstr "載入媒體"
4510
4511 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:218
4512 msgid "Load Media into Drive"
4513 msgstr "載入媒體至磁碟機"
4514
4515 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:157
4516 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
4517 msgid "Load SSH Key File"
4518 msgstr "載入 SSH 金鑰檔案"
4519
4520 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
4521 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:51
4522 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
4523 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:171
4524 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:211
4525 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:107
4526 msgid "Load average"
4527 msgstr "平均負載"
4528
4529 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79
4530 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
4531 msgid "Loading"
4532 msgstr "載入中"
4533
4534 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:334
4535 msgid "Loading..."
4536 msgstr "載入中..."
4537
4538 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:14
4539 msgid "Local"
4540 msgstr "本機"
4541
4542 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
4543 msgid "Local Backup/Restore"
4544 msgstr "本機備份/還原"
4545
4546 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:79
4547 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:76
4548 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:65
4549 msgid "Local Datastore"
4550 msgstr "本機儲存區"
4551
4552 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:90
4553 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:90
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Local Namespace"
4556 msgstr "命名空間"
4557
4558 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:108
4559 msgid "Local Owner"
4560 msgstr "本機擁有者"
4561
4562 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:194
4563 msgid "Local Store"
4564 msgstr "本機儲存"
4565
4566 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:103
4567 msgid "Local Time"
4568 msgstr "本地時間"
4569
4570 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271
4571 msgid "Location"
4572 msgstr "位置"
4573
4574 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:272
4575 msgid "Lock"
4576 msgstr "鎖定"
4577
4578 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258
4579 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:320
4580 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:391
4581 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:400
4582 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:355
4583 msgid "Log"
4584 msgstr "記錄"
4585
4586 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
4587 msgid "Log In"
4588 msgstr "登入"
4589
4590 #: proxmox-backup/www/Utils.js:398
4591 msgid "Log Rotation"
4592 msgstr "記錄循環"
4593
4594 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51
4595 msgid "Log burst limit"
4596 msgstr "記錄突發限制"
4597
4598 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1640
4599 msgid "Log in as root to install."
4600 msgstr "請以 root 登入進行安裝。"
4601
4602 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:193
4603 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:903
4604 msgid "Log level"
4605 msgstr "記錄層級"
4606
4607 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105
4608 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
4609 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:95
4610 msgid "Log rate limit"
4611 msgstr "記錄頻率限制"
4612
4613 #: pmg-gui/js/LoginView.js:290
4614 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14
4615 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:14
4616 msgid "Login"
4617 msgstr "登入"
4618
4619 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12
4620 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:12
4621 msgid "Login (OpenID redirect)"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: pmg-gui/js/LoginView.js:90
4625 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:146
4626 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:93
4627 msgid "Login failed. Please try again"
4628 msgstr "登入失敗,請重新登入"
4629
4630 #: pmg-gui/js/MainView.js:220 pmg-gui/js/QuarantineView.js:245
4631 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:404 proxmox-backup/www/MainView.js:262
4632 msgid "Logout"
4633 msgstr "登出"
4634
4635 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:467
4636 msgid "Logs"
4637 msgstr "記錄"
4638
4639 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:241
4640 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
4641 msgid "Longest Tasks"
4642 msgstr "最耗時作業"
4643
4644 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61
4645 msgid "Loopback Interface"
4646 msgstr "回送介面"
4647
4648 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:293
4649 msgid "Lower"
4650 msgstr "下限"
4651
4652 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106
4653 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:490
4654 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23
4655 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:139
4656 msgid "MAC address"
4657 msgstr "MAC 位址"
4658
4659 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:93
4660 msgid "MAC address prefix"
4661 msgstr "MAC 位址首碼"
4662
4663 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:97
4664 msgid "MAC filter"
4665 msgstr "MAC 篩選"
4666
4667 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:161
4668 msgid "MDev Type"
4669 msgstr "MDev 類型"
4670
4671 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:167
4672 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:206
4673 msgid "MIME type"
4674 msgstr "MIME 類型"
4675
4676 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:151
4677 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
4678 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:122
4679 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:90
4680 msgid "Machine"
4681 msgstr "機器架構"
4682
4683 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114
4684 msgid ""
4685 "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
4686 "OS."
4687 msgstr "改變機器版本將可能影響客體機作業系統的硬體配置與設定。"
4688
4689 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
4690 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:267
4691 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:837
4692 msgid "Macro"
4693 msgstr "巨集"
4694
4695 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89
4696 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
4697 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161
4698 msgid "Mail"
4699 msgstr "郵件"
4700
4701 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
4702 msgid "Mail Filter"
4703 msgstr "郵件篩選器"
4704
4705 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
4706 msgid "Mail Proxy"
4707 msgstr "郵件代理"
4708
4709 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:357
4710 msgid "Mails / min"
4711 msgstr "郵件 / 分"
4712
4713 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:54
4714 msgid "Maintenance Type"
4715 msgstr "維護類型"
4716
4717 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:131
4718 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:152
4719 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:17
4720 msgid "Maintenance mode"
4721 msgstr "維護模式"
4722
4723 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
4724 msgid ""
4725 "Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in "
4726 "the label written on the tape."
4727 msgstr "確保將正確的磁帶插入選擇的磁碟機,並輸入寫在磁帶上的標籤。"
4728
4729 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27
4730 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
4731 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 QEMU Guest Agent"
4732
4733 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
4734 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
4735 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 SPICE WevDav 服務。"
4736
4737 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60
4738 msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
4739 msgstr "請確保將磁帶插入已選擇的磁碟機。"
4740
4741 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:138
4742 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:114
4743 msgid "Manage HA"
4744 msgstr "受高可用性管理"
4745
4746 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:215
4747 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:714
4748 msgid "Manage {0}"
4749 msgstr "管理 {0}"
4750
4751 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
4752 msgid "Manager"
4753 msgstr "管理器"
4754
4755 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
4756 msgid "Managers"
4757 msgstr "管理器"
4758
4759 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:69
4760 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
4761 msgid "Manufacturer"
4762 msgstr "製造商"
4763
4764 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
4765 msgid "Match"
4766 msgstr "符合"
4767
4768 #: pmg-gui/js/Utils.js:485
4769 msgid "Match Archive Filename"
4770 msgstr "符合壓縮檔名"
4771
4772 #: pmg-gui/js/Utils.js:353
4773 msgid "Match Field"
4774 msgstr "符合欄位"
4775
4776 #: pmg-gui/js/Utils.js:422
4777 msgid "Match Filename"
4778 msgstr "符合檔名"
4779
4780 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:39
4781 msgid "Max Depth"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
4785 msgid "Max Spam Size (bytes)"
4786 msgstr "最大垃圾郵件大小 (bytes)"
4787
4788 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
4789 msgid "Max credit card numbers"
4790 msgstr "最大信用卡號碼數"
4791
4792 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
4793 msgid "Max file size"
4794 msgstr "最大的檔案大小"
4795
4796 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
4797 msgid "Max files"
4798 msgstr "最大檔案數"
4799
4800 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
4801 msgid "Max recursion"
4802 msgstr "最大遞迴層數"
4803
4804 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
4805 msgid "Max scan size"
4806 msgstr "最大掃描大小"
4807
4808 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:8
4809 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:163
4810 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:197
4811 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:88
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Max. Depth"
4814 msgstr "最多重新啟動"
4815
4816 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:226
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Max. Recursion"
4819 msgstr "最大遞迴層數"
4820
4821 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
4822 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:133
4823 msgid "Max. Relocate"
4824 msgstr "最多重新遷移"
4825
4826 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
4827 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:126
4828 msgid "Max. Restart"
4829 msgstr "最多重新啟動"
4830
4831 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:281
4832 msgid "Maximal Workers/bulk-action"
4833 msgstr "最大 背景工作/批次操作 數"
4834
4835 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:116
4836 msgid "Maximum Protected"
4837 msgstr "最大保護數"
4838
4839 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101
4840 msgid "Maximum characters"
4841 msgstr "最大字元數"
4842
4843 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:232
4844 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:86
4845 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:127
4846 msgid "Media"
4847 msgstr "媒體"
4848
4849 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193
4850 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:61
4851 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10
4852 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:45
4853 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:96
4854 msgid "Media Pool"
4855 msgstr "媒體集區"
4856
4857 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42
4858 msgid "Media Pools"
4859 msgstr "媒體集區"
4860
4861 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249
4862 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:315
4863 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:332
4864 msgid "Media-Set"
4865 msgstr "媒體集"
4866
4867 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:350
4868 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:344
4869 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:892
4870 msgid "Media-Set UUID"
4871 msgstr "媒體集 UUID"
4872
4873 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:49
4874 msgid "Mediated Devices"
4875 msgstr "Mediated 裝置"
4876
4877 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
4878 msgid "Members"
4879 msgstr "成員"
4880
4881 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:488 pve-manager/www/manager6/Utils.js:438
4882 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
4883 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29
4884 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:214
4885 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:10
4886 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:122
4887 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:50
4888 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46
4889 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:171
4890 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:58
4891 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:64
4892 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:65
4893 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:168
4894 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:329
4895 msgid "Memory"
4896 msgstr "記憶體"
4897
4898 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:169
4899 msgid "Memory size"
4900 msgstr "記憶體大小"
4901
4902 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:135
4903 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:152
4904 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:160
4905 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57
4906 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:49
4907 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:58
4908 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:176
4909 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:79
4910 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:82
4911 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:216
4912 msgid "Memory usage"
4913 msgstr "記憶體使用量"
4914
4915 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:151
4916 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79
4917 msgid "Message"
4918 msgstr "訊息"
4919
4920 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10
4921 msgid "Message Size (bytes)"
4922 msgstr "郵件大小 (bytes)"
4923
4924 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
4925 msgid "Meta Data Servers"
4926 msgstr "Meta Data 伺服器"
4927
4928 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:175
4929 msgid "Metadata Servers"
4930 msgstr "中繼資料伺服器"
4931
4932 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:150
4933 msgid "Metadata Size"
4934 msgstr "中繼資料大小"
4935
4936 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:140
4937 msgid "Metadata Usage"
4938 msgstr "中繼資料使用量"
4939
4940 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:158
4941 msgid "Metadata Used"
4942 msgstr "中繼資料已使用"
4943
4944 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:254
4945 msgid "Metric Server"
4946 msgstr "指標伺服器"
4947
4948 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1842
4949 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1862
4950 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1889
4951 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:89
4952 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:91
4953 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:29
4954 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:67
4955 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:73
4956 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:110
4957 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:67
4958 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:96
4959 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:417
4960 msgid "Migrate"
4961 msgstr "遷移"
4962
4963 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1852
4964 msgid "Migrate all VMs and Containers"
4965 msgstr "遷移所有虛擬機和容器"
4966
4967 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:262
4968 msgid "Migration"
4969 msgstr "遷移"
4970
4971 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:98
4972 msgid "Migration Settings"
4973 msgstr "遷移設定"
4974
4975 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:280
4976 msgid "Min. # of PGs"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:79
4980 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:94
4981 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:96
4982 msgid "Min. Size"
4983 msgstr "最小"
4984
4985 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100
4986 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108
4987 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
4988 msgid "Minimum characters"
4989 msgstr "最小字元數"
4990
4991 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:93
4992 msgid "Minimum memory"
4993 msgstr "最小記憶體"
4994
4995 #: proxmox-backup/www/Utils.js:25
4996 msgid "Mixed"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249
5000 msgid "Mixed Subscriptions"
5001 msgstr "綜合技術支援合約"
5002
5003 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:169
5004 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:291
5005 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:209
5006 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:229
5007 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:28
5008 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:208
5009 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:312
5010 msgid "Mode"
5011 msgstr "模式"
5012
5013 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:101
5014 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:285
5015 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:31
5016 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:132
5017 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:122
5018 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:870
5019 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:158
5020 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:448
5021 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:45
5022 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:39
5023 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29
5024 msgid "Model"
5025 msgstr "型號"
5026
5027 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:286
5028 msgid "Modified"
5029 msgstr "最後修改"
5030
5031 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:10
5032 msgid "Modify a TFA entry's description"
5033 msgstr "修改 TFA 項目的描述"
5034
5035 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:333
5036 msgid "Mon"
5037 msgstr "週一"
5038
5039 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:23
5040 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
5041 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:27
5042 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
5043 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
5044 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14
5045 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
5046 msgid "Monday to Friday"
5047 msgstr "週一至週五"
5048
5049 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
5050 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:351
5051 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:283
5052 msgid "Monitor"
5053 msgstr "監視器"
5054
5055 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:402
5056 msgid "Monitor node"
5057 msgstr "監視器節點"
5058
5059 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
5060 msgid "Monitors"
5061 msgstr "監視器"
5062
5063 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
5064 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
5065 msgid "Month"
5066 msgstr "月"
5067
5068 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:789
5069 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:106
5070 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:177
5071 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:177
5072 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:212
5073 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:244
5074 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96
5075 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:82
5076 msgid "More"
5077 msgstr "更多"
5078
5079 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1890
5080 msgid "Mount"
5081 msgstr "掛載"
5082
5083 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:370
5084 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:372
5085 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:118
5086 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:362
5087 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
5088 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:203
5089 msgid "Mount Point"
5090 msgstr "掛接點"
5091
5092 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:195
5093 msgid "Mount Point ID"
5094 msgstr "掛接點 ID"
5095
5096 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:300
5097 msgid "Mount options"
5098 msgstr "掛接選項"
5099
5100 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:254
5101 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:381
5102 msgid "Move Storage"
5103 msgstr "遷移儲存"
5104
5105 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1853
5106 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
5107 msgid "Move Volume"
5108 msgstr "遷移磁區"
5109
5110 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1863
5111 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
5112 msgid "Move disk"
5113 msgstr "遷移磁碟"
5114
5115 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:382
5116 msgid "Move disk to another storage"
5117 msgstr "遷移磁碟至其它儲存"
5118
5119 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:255
5120 msgid "Move volume to another storage"
5121 msgstr "遷移磁碟至其它儲存"
5122
5123 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:90
5124 msgid "Multiple E-Mails selected"
5125 msgstr "已選擇多筆郵件"
5126
5127 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
5128 msgid ""
5129 "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
5130 msgstr "多個連結做為容錯移轉,數字較低者優先權越高。"
5131
5132 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
5133 msgid "Must end with"
5134 msgstr "必需結尾以"
5135
5136 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:102
5137 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:109
5138 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
5139 msgid "Must start with"
5140 msgstr "必須開頭以"
5141
5142 #: pmg-gui/js/MainView.js:208 pmg-gui/js/Settings.js:5
5143 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:367
5144 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
5145 #: proxmox-backup/www/MainView.js:247 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5
5146 msgid "My Settings"
5147 msgstr "我的設定"
5148
5149 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:971 proxmox-backup/www/Utils.js:299
5150 msgid "N/A"
5151 msgstr "無"
5152
5153 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
5154 msgid "NFS Version"
5155 msgstr "NFS 版本"
5156
5157 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:173
5158 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
5159 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
5160
5161 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327
5162 msgid "NOW"
5163 msgstr "現在"
5164
5165 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:33
5166 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343
5167 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:244
5168 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:315
5169 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:172
5170 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:61
5171 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:54
5172 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:16
5173 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:260
5174 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129
5175 #: pmg-gui/js/ActionList.js:127 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:79
5176 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:35 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:144
5177 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 pmg-gui/js/RuleInfo.js:295
5178 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:346 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:120
5179 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:164 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:268
5180 #: pmg-gui/js/UserView.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:513 pmg-gui/js/Utils.js:570
5181 #: pmg-gui/js/Utils.js:603 pmg-gui/js/Utils.js:636 pmg-gui/js/Utils.js:675
5182 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:25 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:25
5183 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:154
5184 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:13
5185 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:237
5186 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:288
5187 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:121
5188 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:78
5189 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:111
5190 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:440
5191 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28
5192 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79
5193 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:64
5194 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:208
5195 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:385
5196 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11
5197 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22
5198 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:79
5199 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33
5200 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:58
5201 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
5202 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:153
5203 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
5204 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:63
5205 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:20
5206 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:46
5207 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:236
5208 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:332
5209 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:29
5210 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:163
5211 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:66
5212 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:78
5213 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:120
5214 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:86
5215 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:469
5216 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54
5217 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:42
5218 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:47
5219 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:36
5220 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:100
5221 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:34
5222 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:104
5223 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:29
5224 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:147
5225 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:79
5226 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:114
5227 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:18
5228 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:54
5229 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:26
5230 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:29
5231 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:37
5232 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:29
5233 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:152
5234 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:324
5235 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
5236 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:310
5237 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:180
5238 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65
5239 #: proxmox-backup/www/Utils.js:532 proxmox-backup/www/ZFSList.js:62
5240 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:195
5241 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:66
5242 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:107
5243 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:849
5244 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:143
5245 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:430
5246 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:111
5247 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:24
5248 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:25
5249 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:22
5250 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:24
5251 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:24
5252 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:28
5253 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:887
5254 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:38
5255 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:50
5256 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:227
5257 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:25
5258 msgid "Name"
5259 msgstr "名稱"
5260
5261 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
5262 msgid "Name, Format"
5263 msgstr "名稱, 格式"
5264
5265 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Name, Format, Notes"
5268 msgstr "名稱, 格式"
5269
5270 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:52
5271 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:560
5272 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:237
5273 #: proxmox-backup/www/Utils.js:388 proxmox-backup/www/config/SyncView.js:200
5274 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1188
5275 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:122
5276 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:33
5277 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:9
5278 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:36
5279 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:80
5280 msgid "Namespace"
5281 msgstr "命名空間"
5282
5283 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:333
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Namespace '{0}'"
5286 msgstr "命名空間"
5287
5288 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:44
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Namespace Name"
5291 msgstr "命名空間"
5292
5293 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:580
5294 msgid "Need at least one mapping"
5295 msgstr "至少需要一個對應"
5296
5297 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:753
5298 msgid "Need at least one snapshot"
5299 msgstr "至少需要一個快照"
5300
5301 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:73
5302 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
5303 msgid "Nesting"
5304 msgstr "巢狀"
5305
5306 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
5307 msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
5308 msgstr "IPv4 灰名單子網路遮罩"
5309
5310 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
5311 msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
5312 msgstr "IPv6 灰名單子網路遮罩"
5313
5314 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:434
5315 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:112
5316 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
5317 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:226
5318 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:219
5319 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:173
5320 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:178
5321 msgid "Network"
5322 msgstr "網路"
5323
5324 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
5325 msgid "Network Config"
5326 msgstr "網路設定"
5327
5328 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:602
5329 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:305
5330 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:233
5331 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:665
5332 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
5333 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:192
5334 msgid "Network Device"
5335 msgstr "網路裝置"
5336
5337 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
5338 msgid "Network Interfaces"
5339 msgstr "網路介面"
5340
5341 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:151 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:185
5342 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:92
5343 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:230
5344 msgid "Network traffic"
5345 msgstr "網路流量"
5346
5347 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:279
5348 msgid "Network(s)"
5349 msgstr "網路"
5350
5351 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
5352 msgid "Network/Time"
5353 msgstr "網路/時間"
5354
5355 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
5356 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:173
5357 msgid "Networks"
5358 msgstr "網路"
5359
5360 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:89 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:92
5361 #: proxmox-backup/www/Utils.js:290 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
5362 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
5363 msgid "Never"
5364 msgstr "從不"
5365
5366 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:300
5367 msgid "New Backup"
5368 msgstr "增加備份"
5369
5370 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:43
5371 msgid "New Owner"
5372 msgstr "新擁有者"
5373
5374 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:120
5375 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
5376 msgstr "叢集中最新的 Ceph 版本是 {0}"
5377
5378 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:250
5379 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:352
5380 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:187
5381 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:274
5382 msgid "Next"
5383 msgstr "繼續"
5384
5385 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:287
5386 msgid "Next Free VMID Range"
5387 msgstr "可用 VMID 範圍"
5388
5389 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:265
5390 msgid "Next Media"
5391 msgstr "下個媒體"
5392
5393 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:804
5394 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:193
5395 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:272
5396 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:234
5397 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:258
5398 msgid "Next Run"
5399 msgstr "下次執行"
5400
5401 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:375
5402 msgid "Next Sync"
5403 msgstr "下次同步"
5404
5405 #: pmg-gui/js/Subscription.js:141
5406 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:144
5407 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:135
5408 msgid "Next due date"
5409 msgstr "下個到期日"
5410
5411 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:268
5412 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:313
5413 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250
5414 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:8
5415 msgid "No"
5416 msgstr "否"
5417
5418 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305
5419 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:619
5420 msgid "No Account available."
5421 msgstr "沒有可用的帳戶。"
5422
5423 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56
5424 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
5425 msgid "No Accounts configured"
5426 msgstr "沒有已配置的帳戶"
5427
5428 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:25
5429 msgid "No Attachments"
5430 msgstr "沒有附件"
5431
5432 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
5433 msgid "No Changer"
5434 msgstr "沒有抽換器"
5435
5436 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
5437 msgid "No CloudInit Drive found"
5438 msgstr "未找到 CloudInit 磁碟機"
5439
5440 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:54
5441 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:96
5442 msgid "No Data"
5443 msgstr "沒有資料"
5444
5445 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:128
5446 msgid "No Datastores configured"
5447 msgstr "沒有已配置的資料儲存區"
5448
5449 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33
5450 msgid "No Delay"
5451 msgstr "沒有延遲"
5452
5453 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:68
5454 msgid "No Disk selected"
5455 msgstr "沒有選擇磁碟"
5456
5457 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:219
5458 msgid "No Disks"
5459 msgstr "沒有磁碟"
5460
5461 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51
5462 msgid "No Disks found"
5463 msgstr "沒有找到磁碟"
5464
5465 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:19
5466 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:86
5467 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:83
5468 msgid "No Disks unused"
5469 msgstr "沒有未使用的磁碟"
5470
5471 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15
5472 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354
5473 msgid "No Domains configured"
5474 msgstr "沒有已配置的網域"
5475
5476 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
5477 msgid "No E-Mail address selected"
5478 msgstr "沒有選擇郵件位址"
5479
5480 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:41
5481 msgid "No Groups"
5482 msgstr "沒有群組"
5483
5484 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165
5485 msgid "No Guest Agent configured"
5486 msgstr "未設定 Guest Agent"
5487
5488 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
5489 msgid "No Help available"
5490 msgstr "沒有可用的說明"
5491
5492 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
5493 msgid "No Mount-Units found"
5494 msgstr "沒有找到掛接裝置"
5495
5496 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:732
5497 msgid "No OSD selected"
5498 msgstr "沒有選擇 OSD"
5499
5500 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:259 pmg-gui/js/RuleInfo.js:329
5501 msgid "No Objects"
5502 msgstr "沒有物件"
5503
5504 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47
5505 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
5506 msgid "No Plugins configured"
5507 msgstr "沒有已配置的外掛"
5508
5509 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
5510 msgid "No Reports"
5511 msgstr "沒有報告"
5512
5513 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:22
5514 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
5515 msgstr "無 S.M.A.R.T 數值"
5516
5517 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:787
5518 msgid "No Snapshots"
5519 msgstr "沒有快照"
5520
5521 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:27
5522 msgid "No Spam Info"
5523 msgstr "沒有 Spam 資訊"
5524
5525 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:242
5526 msgid "No Subscription"
5527 msgstr "沒有技術支援合約"
5528
5529 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
5530 msgid "No Tasks"
5531 msgstr "沒有作業"
5532
5533 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:365
5534 msgid "No Tasks found"
5535 msgstr "沒有找到作業"
5536
5537 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:148
5538 msgid "No VM selected"
5539 msgstr "沒有選擇 VM"
5540
5541 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:89
5542 msgid "No Volume Groups found"
5543 msgstr "未找到磁區群組"
5544
5545 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:79
5546 msgid "No Warnings/Errors"
5547 msgstr "沒有警告/錯誤"
5548
5549 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:366
5550 msgid "No accessible snapshots found in namespace {0}"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
5554 msgid "No backups on remote"
5555 msgstr "沒有備份在遠端主機"
5556
5557 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
5558 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
5559 msgid "No cache"
5560 msgstr "無快取"
5561
5562 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137
5563 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:153
5564 msgid "No change"
5565 msgstr "沒有修改"
5566
5567 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:76
5568 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:455
5569 msgid "No changes"
5570 msgstr "沒有修改"
5571
5572 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:101 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105
5573 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:441 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66
5574 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:110 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:234
5575 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:414 pmg-gui/js/MailTracker.js:264
5576 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:12 pmg-gui/js/QuarantineList.js:322
5577 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105
5578 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
5579 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:104
5580 msgid "No data in database"
5581 msgstr "資料庫中無資料"
5582
5583 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
5584 msgid "No default available"
5585 msgstr "無預設值"
5586
5587 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:89
5588 msgid "No file selected"
5589 msgstr "沒有選擇檔案"
5590
5591 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:258
5592 msgid "No match found"
5593 msgstr "沒有找到符合"
5594
5595 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:38
5596 #, fuzzy
5597 msgid "No namespaces accesible."
5598 msgstr "沒有可用的更新。"
5599
5600 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:103
5601 msgid "No network device"
5602 msgstr "無網路裝置"
5603
5604 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
5605 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
5606 msgid "No network information"
5607 msgstr "無網路資訊"
5608
5609 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:128
5610 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
5611 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
5612 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
5613 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
5614 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
5615 msgid "No restrictions"
5616 msgstr "無限制"
5617
5618 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
5619 msgid "No running tasks"
5620 msgstr "沒有執行中的作業"
5621
5622 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
5623 msgid "No schedule setup."
5624 msgstr "沒有設定排程。"
5625
5626 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:207
5627 msgid "No such service configured."
5628 msgstr "沒有設定這項服務。"
5629
5630 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:94
5631 msgid "No thinpools found"
5632 msgstr "沒有找到 thinpools"
5633
5634 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:204
5635 msgid "No updates available."
5636 msgstr "沒有可用的更新。"
5637
5638 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:515
5639 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
5640 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:320
5641 msgid "No valid subscription"
5642 msgstr "目前沒有技術支援合約"
5643
5644 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:101
5645 msgid "No {0} configured."
5646 msgstr ""
5647
5648 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1213
5649 msgid "No {0} repository enabled!"
5650 msgstr "沒有啟用的 {0} 套件庫!"
5651
5652 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:458
5653 msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
5657 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:172
5658 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:207
5659 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:239
5660 msgid "No {0} selected"
5661 msgstr "沒有選擇 {0}"
5662
5663 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:147
5664 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
5665 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
5666 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:237
5667 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:96
5668 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:151
5669 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:787
5670 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:177
5671 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52
5672 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100
5673 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:83
5674 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42
5675 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:35
5676 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:244
5677 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:63
5678 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:53
5679 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:99
5680 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:35
5681 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:117
5682 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:115
5683 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:55
5684 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
5685 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:37
5686 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:119
5687 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:65
5688 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:26
5689 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:184
5690 msgid "Node"
5691 msgstr "節點"
5692
5693 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:602
5694 msgid "Node is offline"
5695 msgstr "節點離線"
5696
5697 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281
5698 msgid "Nodename"
5699 msgstr "節點名稱"
5700
5701 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
5702 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102
5703 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5
5704 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:49
5705 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:18
5706 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:96
5707 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:172
5708 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:127
5709 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:68
5710 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:43
5711 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:49
5712 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:51
5713 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:40
5714 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:12
5715 msgid "Nodes"
5716 msgstr "節點"
5717
5718 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1223
5719 msgid "Non production-ready repository enabled!"
5720 msgstr "沒有啟用正式套件庫!"
5721
5722 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
5723 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:282
5724 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:59
5725 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:176
5726 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:223
5727 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:534
5728 #: proxmox-backup/www/Utils.js:660 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1103
5729 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1121
5730 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1135
5731 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:6
5732 msgid "None"
5733 msgstr "無"
5734
5735 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:45
5736 msgid "Normalized"
5737 msgstr "正常"
5738
5739 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:628
5740 msgid "Not Labeled"
5741 msgstr "沒有標籤"
5742
5743 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:148
5744 msgid "Not a valid DNS name or IP address."
5745 msgstr "這不是一個有效的 DNS 或 IP 位址。"
5746
5747 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:174
5748 msgid "Not a valid list of hosts"
5749 msgstr "列表中沒有可用的主機"
5750
5751 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:392
5752 msgid "Not a volume"
5753 msgstr "不是磁區"
5754
5755 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
5756 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
5757 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23
5758 msgid "Not configured"
5759 msgstr "沒有配置"
5760
5761 #: proxmox-backup/www/Utils.js:281
5762 msgid "Not enough data"
5763 msgstr "沒有足夠的資料"
5764
5765 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44
5766 msgid "Not yet configured"
5767 msgstr "沒有配置"
5768
5769 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113
5770 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:370
5771 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:89
5772 msgid "Note"
5773 msgstr "備註"
5774
5775 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:381
5776 msgid "Note Template"
5777 msgstr "備註範本"
5778
5779 #: pmg-gui/js/TFAView.js:73 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:167
5780 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:227
5781 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122
5782 msgid "Note:"
5783 msgstr "備註:"
5784
5785 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:290
5786 msgid ""
5787 "Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
5788 "the VM may be lost."
5789 msgstr ""
5790 "注意:如果在即時還原期間發生問題,在這期間對虛擬機寫入的新資料將可能會遺失。"
5791
5792 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:128
5793 msgid ""
5794 "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. Please "
5795 "use the client to do this."
5796 msgstr ""
5797 "注意:已簽署過的檔案將不會在伺服器上再次驗證,請使用客戶端程式進行驗證。"
5798
5799 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:6
5800 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:4
5801 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:32
5802 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:279
5803 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:339
5804 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:133
5805 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:157
5806 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:159
5807 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:185
5808 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:36
5809 #: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5
5810 msgid "Notes"
5811 msgstr "備註"
5812
5813 #: pmg-gui/js/Utils.js:506
5814 msgid "Notification"
5815 msgstr "提醒"
5816
5817 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:85
5818 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:109
5819 msgid "Notify"
5820 msgstr "通知"
5821
5822 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:126
5823 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:88
5824 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:107
5825 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:408
5826 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:54
5827 msgid "Notify User"
5828 msgstr "通知使用者"
5829
5830 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:5
5831 msgid "Notify always"
5832 msgstr "總是通知"
5833
5834 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
5835 msgid "Number"
5836 msgstr "埠號"
5837
5838 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:105
5839 msgid "Number of LVs"
5840 msgstr "LVs 數量"
5841
5842 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:199
5843 msgid "Number of Nodes"
5844 msgstr "節點數量"
5845
5846 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:347
5847 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:296 pmg-gui/js/LoginView.js:125
5848 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:49 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36
5849 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:288
5850 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:348
5851 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:121
5852 #: proxmox-backup/www/Utils.js:220
5853 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:164
5854 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:60
5855 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:96
5856 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:217
5857 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9
5858 msgid "OK"
5859 msgstr "完成"
5860
5861 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:134
5862 msgid "OS"
5863 msgstr "作業系統"
5864
5865 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50
5866 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80
5867 msgid "OS Type"
5868 msgstr "作業系統類型"
5869
5870 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:77
5871 msgid "OSDs with no metadata, possibly left over from removal"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:79
5875 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:99
5876 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:213
5877 msgid "OVS options"
5878 msgstr "OVS 選項"
5879
5880 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
5881 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
5882 #: proxmox-backup/www/Utils.js:683 proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
5883 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:8
5884 msgid "Offline"
5885 msgstr "離線"
5886
5887 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32
5888 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:47
5889 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:89
5890 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:56
5891 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
5892 msgid "Ok"
5893 msgstr "確定"
5894
5895 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:798
5896 msgid "On"
5897 msgstr "啟用"
5898
5899 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:216
5900 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
5901 msgid "On failure only"
5902 msgstr "只有失敗時"
5903
5904 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:93
5905 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
5906 msgid "On-site"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:78
5910 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106
5911 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
5912 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39
5913 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:279
5914 msgid "Online"
5915 msgstr "上線"
5916
5917 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122
5918 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:274
5919 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
5920 msgstr "僅能設置 5 個 DNS 型的網域"
5921
5922 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:49
5923 msgid "Only alpha numerical, '_' and '-' (if not at start) allowed"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:46
5927 msgid "Open Repositories Panel"
5928 msgstr "開啟套件庫面板"
5929
5930 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
5931 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
5932 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:108
5933 msgid "Open Task"
5934 msgstr "開啟作業"
5935
5936 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:332
5937 msgid "Open restore wizard for {0}"
5938 msgstr "開啟 {0} 的還原引導程序"
5939
5940 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:12
5941 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:709
5942 msgid "OpenID Connect Server"
5943 msgstr "OpenID 連線伺服器"
5944
5945 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:281
5946 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:171
5947 msgid "OpenID login - please wait..."
5948 msgstr "OpenID 登入 - 請稍候..."
5949
5950 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:298
5951 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:189
5952 msgid "OpenID login failed, please try again"
5953 msgstr "OpenID 登入失敗,請重試"
5954
5955 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:52
5956 msgid "OpenID redirect failed, please try again"
5957 msgstr "OpenID 重新導向失敗,請再試一次"
5958
5959 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:55
5960 msgid "OpenID redirect failed."
5961 msgstr "OpenID 重新導向失敗。"
5962
5963 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:266
5964 msgid "Optimal # of PGs"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:318
5968 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
5969 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
5970 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:52
5971 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13
5972 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:50
5973 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:193
5974 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:220
5975 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:238
5976 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:297
5977 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:209
5978 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:281
5979 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:122
5980 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:264
5981 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:332
5982 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:71
5983 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:90
5984 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:55
5985 msgid "Options"
5986 msgstr "選項"
5987
5988 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:117
5989 msgid "Order"
5990 msgstr "順序"
5991
5992 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1815 proxmox-backup/www/Utils.js:381
5993 msgid "Order Certificate"
5994 msgstr "訂閱憑證"
5995
5996 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465
5997 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479
5998 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:575
5999 msgid "Order Certificates Now"
6000 msgstr "立即申請憑證"
6001
6002 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:271
6003 msgid "Organization"
6004 msgstr "組織"
6005
6006 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:345
6007 #: pmg-gui/js/TFAView.js:40 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:193
6008 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16
6009 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:89
6010 msgid "Origin"
6011 msgstr "來源"
6012
6013 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:350
6014 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:50
6015 msgid "Other"
6016 msgstr "其它"
6017
6018 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1233
6019 msgid "Other Error"
6020 msgstr "其它錯誤"
6021
6022 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:202
6023 msgid ""
6024 "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
6025 "and restart"
6026 msgstr "其它叢集成員使用的服務版本較新,請升級並重新啟動"
6027
6028 #: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:41
6029 msgid "Out"
6030 msgstr "外寄"
6031
6032 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:64
6033 msgid "Outdated OSDs"
6034 msgstr "已過期 OSD"
6035
6036 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
6037 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
6038 msgid "Outgoing"
6039 msgstr "外寄"
6040
6041 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
6042 msgid "Outgoing Mail Traffic"
6043 msgstr "外寄郵件流量"
6044
6045 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
6046 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
6047 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
6048 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
6049 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
6050 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:100
6051 msgid "Outgoing Mails"
6052 msgstr "外寄郵件"
6053
6054 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:234
6055 msgid "Output"
6056 msgstr "輸出"
6057
6058 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:133
6059 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:138
6060 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:143
6061 msgid "Output Policy"
6062 msgstr "輸出原則"
6063
6064 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:298
6065 msgid "Override Settings"
6066 msgstr "覆寫設定"
6067
6068 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:352
6069 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
6070 msgid "Overwrite"
6071 msgstr "覆寫"
6072
6073 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
6074 msgid "Overwrite existing file"
6075 msgstr "覆寫已有檔案"
6076
6077 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:232
6078 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1044
6079 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:418
6080 msgid "Owner"
6081 msgstr "擁有者"
6082
6083 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:269
6084 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:687
6085 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:246
6086 msgid "PCI Device"
6087 msgstr "PCI 裝置"
6088
6089 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
6090 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:326
6091 msgid "PEM"
6092 msgstr "PEM"
6093
6094 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:112
6095 msgid "PVE Manager Version"
6096 msgstr "PVE Manager 版本"
6097
6098 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:17
6099 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
6100 msgid "Package"
6101 msgstr "套件"
6102
6103 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:5
6104 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:50 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:28
6105 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:126
6106 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:70 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:170
6107 msgid "Package versions"
6108 msgstr "套件版本"
6109
6110 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:80
6111 msgid "Parallel jobs"
6112 msgstr "平行作業"
6113
6114 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:35
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Parent Namespace"
6117 msgstr "命名空間"
6118
6119 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:386
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Partitions"
6122 msgstr "保護"
6123
6124 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53
6125 msgid "Passthrough a full port"
6126 msgstr "Passthrough 所有連接埠"
6127
6128 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:51
6129 msgid "Passthrough a specific device"
6130 msgstr "Passthrough 指定裝置"
6131
6132 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
6133 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
6134 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:74
6135 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:215
6136 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:52 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:69
6137 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:113 pmg-gui/js/LoginView.js:256
6138 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:80 pmg-gui/js/UserEdit.js:50
6139 #: pmg-gui/js/UserView.js:115 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28
6140 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:374
6141 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348
6142 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:38
6143 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:58
6144 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:89
6145 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:221
6146 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226
6147 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233
6148 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:177
6149 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:535
6150 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:355
6151 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:285
6152 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:53
6153 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:36
6154 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:102
6155 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:49
6156 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:17
6157 msgid "Password"
6158 msgstr "密碼"
6159
6160 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:184
6161 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22
6162 msgid "Passwords do not match"
6163 msgstr "密碼不符"
6164
6165 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309
6166 msgid "Paste encoded Cluster Information here"
6167 msgstr "在此貼上編碼過的叢集資訊"
6168
6169 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
6170 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21
6171 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:140
6172 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:419
6173 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
6174 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
6175 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:250
6176 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:107
6177 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:14
6178 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:56
6179 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:178
6180 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:112
6181 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:148
6182 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:466
6183 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:31
6184 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:15
6185 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:34
6186 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:69
6187 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:26
6188 msgid "Path"
6189 msgstr "路徑"
6190
6191 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1864
6192 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
6193 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:159
6194 msgid "Pause"
6195 msgstr "暫停"
6196
6197 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
6198 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:96
6199 msgid "Paused"
6200 msgstr "已暫停"
6201
6202 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
6203 msgid "Peer Address"
6204 msgstr "節點位址"
6205
6206 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:35
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Peer Address List"
6209 msgstr "節點位址"
6210
6211 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347
6212 msgid "Peer's root password"
6213 msgstr "節點 root 密碼"
6214
6215 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43
6216 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
6217 msgid "Peers"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:209
6221 msgid "Pending Changes"
6222 msgstr "修改擱置中"
6223
6224 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:449
6225 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305
6226 msgid "Pending changes"
6227 msgstr "修改擱置中"
6228
6229 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
6230 msgid "Percentage"
6231 msgstr "百分比"
6232
6233 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:178
6234 msgid "Performance"
6235 msgstr "效能"
6236
6237 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76
6238 msgid "Period"
6239 msgstr "週期"
6240
6241 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:977
6242 msgid "Permanently forget group '{0}'"
6243 msgstr "永久刪除群組 '{0}'"
6244
6245 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:975
6246 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
6247 msgstr "永久刪除快照 '{0}'"
6248
6249 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
6250 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
6251 msgid "Permission"
6252 msgstr "權限"
6253
6254 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:81
6255 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:82
6256 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:334
6257 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
6258 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:369
6259 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:42
6260 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:128
6261 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23
6262 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:36
6263 msgid "Permissions"
6264 msgstr "權限"
6265
6266 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:35
6267 msgid "Pipe/Fifo"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:150
6271 msgid "Please (re-)query URL to get meta information"
6272 msgstr "請輸入檔案網址以取得相關資訊"
6273
6274 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:373
6275 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
6276 msgstr "請輸入您的一次性復原金鑰"
6277
6278 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:201
6279 msgid "Please enter the ID to confirm"
6280 msgstr "請輸入 ID 以確認刪除"
6281
6282 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:346
6283 msgid "Please enter your TOTP verification code"
6284 msgstr "請輸入您的 TOTP 驗證碼"
6285
6286 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:446
6287 msgid "Please enter your Yubico OTP code"
6288 msgstr "請輸入您的 Yubico OTP 驗證碼"
6289
6290 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:232
6291 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
6292 msgstr "請輸入您的搜尋關鍵字並按下「搜尋」。"
6293
6294 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:316
6295 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:411
6296 msgid "Please insert your authentication device and press its button"
6297 msgstr "請插入您的認證裝置並按下按鈕"
6298
6299 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:182
6300 msgid "Please press the button on your U2F Device"
6301 msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
6302
6303 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:95
6304 msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
6305 msgstr "請您按下 Webauthn 裝置上的按鈕"
6306
6307 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:172
6308 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
6309 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
6310
6311 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155
6312 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
6313 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
6314 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
6315
6316 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
6317 msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
6318 msgstr "請重新啓動 pmg-smtp-filter 以啟用新的變更"
6319
6320 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
6321 msgid ""
6322 "Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
6323 "with it unusable"
6324 msgstr "請保存好加密金鑰 — 若遺失金鑰,用它建立的備份是無法還原的"
6325
6326 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
6327 msgid "Please select a contact"
6328 msgstr "請選擇連絡人"
6329
6330 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
6331 msgid "Please select a receiver."
6332 msgstr "請選擇收件者。"
6333
6334 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:251
6335 msgid "Please select a rule."
6336 msgstr "請選擇規則。"
6337
6338 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
6339 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
6340 msgid "Please select a sender."
6341 msgstr "請選擇寄件者。"
6342
6343 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14
6344 msgid "Please select an object."
6345 msgstr "請選擇物件。"
6346
6347 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
6348 msgid ""
6349 "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
6350 "following IP address and fingerprint."
6351 msgstr "請在您想要使用的節點按下 '加入' 按鈕,並使用以下的 IP 位址與指紋資訊。"
6352
6353 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:419
6354 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:185
6355 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:62
6356 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23
6357 #: pmg-gui/js/LoginView.js:56 pmg-gui/js/LoginView.js:149
6358 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:607
6359 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:320
6360 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:62
6361 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:204
6362 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:243
6363 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:62 proxmox-backup/www/LoginView.js:135
6364 msgid "Please wait..."
6365 msgstr "請稍候..."
6366
6367 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:84
6368 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:404
6369 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:52
6370 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:168
6371 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
6372 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:710
6373 msgid "Plugin"
6374 msgstr "外掛"
6375
6376 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:178
6377 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:166
6378 msgid "Plugin ID"
6379 msgstr "外掛 ID"
6380
6381 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
6382 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
6383 msgid "Policy"
6384 msgstr "原則"
6385
6386 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:251
6387 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
6388 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:87
6389 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23
6390 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:54
6391 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:255
6392 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:124
6393 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:135
6394 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:143
6395 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:61
6396 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:361
6397 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:882
6398 msgid "Pool"
6399 msgstr "集區"
6400
6401 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:37
6402 msgid "Pool View"
6403 msgstr "集區檢視"
6404
6405 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:32
6406 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:393
6407 msgid "Pool based"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:138
6411 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:204
6412 msgid "Pool to backup"
6413 msgstr "要備份的儲存集區"
6414
6415 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:315
6416 msgid "Pool/Media-Set/Snapshot"
6417 msgstr "集區/媒體集/快照"
6418
6419 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:124
6420 msgid "Pools"
6421 msgstr "集區"
6422
6423 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:99
6424 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:76 pmg-gui/js/Transport.js:96
6425 #: pmg-gui/js/Transport.js:178 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
6426 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45
6427 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:86
6428 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:224
6429 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:412
6430 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
6431 msgid "Port"
6432 msgstr "連接埠"
6433
6434 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
6435 msgid "Portal"
6436 msgstr "入口"
6437
6438 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
6439 msgid "Ports"
6440 msgstr "連接埠"
6441
6442 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:357
6443 msgid "Ports/Slaves"
6444 msgstr "橋接連接埠"
6445
6446 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:413
6447 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:196
6448 msgid "Possible template variables are: {0}"
6449 msgstr "可以使用的範本變數: {0}"
6450
6451 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
6452 msgid "Postscreen"
6453 msgstr "Postscreen"
6454
6455 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:71
6456 msgid "Pre-Enroll keys"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:60
6460 msgid "Preallocation"
6461 msgstr "預先配置"
6462
6463 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
6464 msgid "Premium"
6465 msgstr "進階"
6466
6467 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:166
6468 msgid "Preview"
6469 msgstr "預覽"
6470
6471 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:253
6472 msgid "Primary E-Mail"
6473 msgstr "主要郵件"
6474
6475 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:83
6476 msgid "Primary Exit Node"
6477 msgstr "主要出口節點"
6478
6479 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:175
6480 msgid "Primary GPU"
6481 msgstr "主要 GPU"
6482
6483 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
6484 msgid "Print Key"
6485 msgstr "列印金鑰"
6486
6487 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:192
6488 msgid "Print Recovery Keys"
6489 msgstr "列印復原金鑰"
6490
6491 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
6492 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
6493 msgstr "列印為紙本金鑰,存放於足夠安全的場所裡。"
6494
6495 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
6496 msgid "Priority"
6497 msgstr "優先權"
6498
6499 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135
6500 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:151
6501 msgid "Private Key (Optional)"
6502 msgstr "私鑰 (非必要)"
6503
6504 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:237
6505 msgid "Privilege Level"
6506 msgstr "權限等級"
6507
6508 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66
6509 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
6510 msgid "Privilege Separation"
6511 msgstr "分離權限"
6512
6513 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:269
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Privileged"
6516 msgstr "權限"
6517
6518 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:30
6519 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
6520 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:65
6521 msgid "Privileges"
6522 msgstr "權限"
6523
6524 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:151
6525 msgid "Process ID"
6526 msgstr "處理程序 ID"
6527
6528 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:136
6529 msgid "Processing..."
6530 msgstr "處理中..."
6531
6532 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
6533 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:93
6534 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:227
6535 msgid "Processors"
6536 msgstr "處理器"
6537
6538 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:75
6539 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
6540 msgid "Product"
6541 msgstr "產品"
6542
6543 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1217
6544 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1219
6545 msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
6546 msgstr "適用於正式環境的企業級套件庫已啟用"
6547
6548 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
6549 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
6550 msgid "Profile"
6551 msgstr "設定檔"
6552
6553 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:45 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559
6554 msgid "Profile Name"
6555 msgstr "設定檔名稱"
6556
6557 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:97
6558 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:88
6559 msgid "Prompt"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
6563 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:63
6564 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:146
6565 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31
6566 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:198
6567 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:61
6568 msgid "Propagate"
6569 msgstr "繼承"
6570
6571 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:297
6572 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:139
6573 msgid "Properties"
6574 msgstr "屬性"
6575
6576 #: proxmox-backup/www/Utils.js:495 proxmox-backup/www/Utils.js:575
6577 #: proxmox-backup/www/Utils.js:617
6578 msgid "Property"
6579 msgstr "屬性"
6580
6581 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:346
6582 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:348
6583 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:166
6584 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:168
6585 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:165
6586 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:694
6587 msgid "Protected"
6588 msgstr "受保護"
6589
6590 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115
6591 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120
6592 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:289
6593 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:294
6594 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:680
6595 msgid "Protection"
6596 msgstr "保護"
6597
6598 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102
6599 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:60 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:565
6600 #: pmg-gui/js/Transport.js:91 pmg-gui/js/Transport.js:160
6601 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:233
6602 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:433
6603 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9
6604 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:293
6605 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:861
6606 msgid "Protocol"
6607 msgstr "協定"
6608
6609 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:252
6610 msgid "Proxmox Backup Server Login"
6611 msgstr "Proxmox Backup Server 登入"
6612
6613 #: pmg-gui/js/LoginView.js:227
6614 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
6615 msgstr "Proxmox MG 登入"
6616
6617 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:323
6618 msgid "Proxmox VE Login"
6619 msgstr "Proxmox VE 登入"
6620
6621 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61
6622 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:399
6623 msgid "Prune"
6624 msgstr "剪除"
6625
6626 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:63
6627 msgid "Prune & GC"
6628 msgstr "剪除與廢棄項目清理"
6629
6630 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:952
6631 msgid "Prune '{0}'"
6632 msgstr "剪除 '{0}'"
6633
6634 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1182
6635 msgid "Prune All"
6636 msgstr "全部剪除"
6637
6638 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
6639 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
6640 msgstr "對儲存 '{1}' 上的 '{0}' 進行備份剪除"
6641
6642 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:124
6643 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:105
6644 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:118
6645 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:130
6646 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:142
6647 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:154
6648 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:166
6649 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:95
6650 msgid "Prune Options"
6651 msgstr "剪除選項"
6652
6653 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:86
6654 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:89
6655 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:94
6656 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:77
6657 msgid "Prune Schedule"
6658 msgstr "剪除排程"
6659
6660 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:30
6661 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:47
6662 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:54
6663 msgid "Prune group"
6664 msgstr "剪除群組"
6665
6666 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:64
6667 msgid "Prune older backups afterwards"
6668 msgstr "事後剪除備份"
6669
6670 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:28
6671 msgid "Prunes"
6672 msgstr "剪除"
6673
6674 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28
6675 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:291
6676 msgid "Public Key Alogrithm"
6677 msgstr "公鑰演算法"
6678
6679 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34
6680 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41
6681 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:67
6682 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:297
6683 msgid "Public Key Size"
6684 msgstr "公鑰大小"
6685
6686 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36
6687 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:62
6688 msgid "Public Key Type"
6689 msgstr "公鑰類型"
6690
6691 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1855
6692 msgid "Pull file"
6693 msgstr "拉取檔案"
6694
6695 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
6696 msgid "Purge from job configurations"
6697 msgstr "從作業設定中清除"
6698
6699 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1856
6700 msgid "Push file"
6701 msgstr "推送檔案"
6702
6703 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:32
6704 msgid "Q35 only"
6705 msgstr "僅限 Q35"
6706
6707 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
6708 msgid "QEMU image format"
6709 msgstr "QEMU 映像格式"
6710
6711 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279
6712 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:152
6713 msgid "Qemu Agent"
6714 msgstr "Qemu Agent"
6715
6716 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
6717 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
6718 msgid "Quarantine"
6719 msgstr "隔離"
6720
6721 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
6722 msgid "Quarantine Host"
6723 msgstr "隔離主機"
6724
6725 #: pmg-gui/js/Utils.js:46
6726 msgid "Quarantine Manager"
6727 msgstr "隔離管理者"
6728
6729 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
6730 msgid "Quarantine port"
6731 msgstr "隔離連接埠"
6732
6733 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:134
6734 msgid "Query URL"
6735 msgstr "查詢網址"
6736
6737 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
6738 msgid "Queue Administration"
6739 msgstr "佇列管理"
6740
6741 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146
6742 msgid "Queues"
6743 msgstr "佇列"
6744
6745 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
6746 msgid "Quorate"
6747 msgstr "有效節點數"
6748
6749 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
6750 msgid "Quorum"
6751 msgstr "仲裁"
6752
6753 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:42
6754 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:39
6755 msgid "RAID Level"
6756 msgstr "RAID 等級"
6757
6758 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:330
6759 msgid "RAM"
6760 msgstr "記憶體"
6761
6762 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:43
6763 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
6764 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
6765 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85
6766 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218
6767 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:99
6768 msgid "RAM usage"
6769 msgstr "記憶體使用量"
6770
6771 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:246
6772 msgid "RBD namespaces must be created manually!"
6773 msgstr "RBD 命名空間需要手動建立!"
6774
6775 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251
6776 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255
6777 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261
6778 msgid "RTC start date"
6779 msgstr "RTC 開始日期"
6780
6781 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31
6782 msgid "Random Delay"
6783 msgstr "隨機延遲"
6784
6785 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:182
6786 msgid "Randomize"
6787 msgstr "隨機產生"
6788
6789 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
6790 msgid "Range"
6791 msgstr "範圍"
6792
6793 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:122
6794 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:238
6795 msgid "Rate In"
6796 msgstr "下載速率"
6797
6798 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:129
6799 msgid "Rate In Used"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:129
6803 msgid "Rate Limit"
6804 msgstr "速率限制"
6805
6806 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:141
6807 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:245
6808 msgid "Rate Out"
6809 msgstr "上傳速率"
6810
6811 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:148
6812 msgid "Rate Out Used"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
6816 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:400
6817 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:128
6818 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:148
6819 msgid "Rate limit"
6820 msgstr "速率限制"
6821
6822 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
6823 msgid "Raw disk image"
6824 msgstr "Raw 磁碟映像"
6825
6826 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:200
6827 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:64
6828 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:117
6829 msgid "Re-Verify After"
6830 msgstr "重新驗證於"
6831
6832 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:245
6833 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:252
6834 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:246
6835 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:252
6836 msgid "Read"
6837 msgstr "讀取"
6838
6839 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:911
6840 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257
6841 msgid "Read Label"
6842 msgstr "讀取標籤"
6843
6844 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400
6845 msgid "Read Objects"
6846 msgstr "讀取物件"
6847
6848 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:328
6849 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:346
6850 msgid "Read limit"
6851 msgstr "讀取限制"
6852
6853 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:367
6854 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:385
6855 msgid "Read max burst"
6856 msgstr "最大突發讀取"
6857
6858 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:7
6859 msgid "Read only"
6860 msgstr "唯讀"
6861
6862 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:295
6863 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:279 proxmox-backup/www/Utils.js:681
6864 msgid "Read-only"
6865 msgstr "唯讀"
6866
6867 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:231
6868 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:243
6869 msgid "Reads"
6870 msgstr "讀取"
6871
6872 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:30
6873 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:18
6874 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:35
6875 #: pmg-gui/js/UserView.js:130 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1821
6876 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1822
6877 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:37
6878 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17
6879 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:102
6880 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:132
6881 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:174
6882 msgid "Realm"
6883 msgstr "領域"
6884
6885 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
6886 msgid "Realm Sync"
6887 msgstr "領域同步"
6888
6889 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:138
6890 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:44
6891 msgid "Realms"
6892 msgstr "領域"
6893
6894 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
6895 msgid "Reason"
6896 msgstr "原因"
6897
6898 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
6899 msgid "Reassign Disk"
6900 msgstr "重新指派磁碟"
6901
6902 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:262
6903 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:404
6904 msgid "Reassign Owner"
6905 msgstr "重新指派擁有者"
6906
6907 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
6908 msgid "Reassign Volume"
6909 msgstr "重新指派磁區"
6910
6911 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:405
6912 msgid "Reassign disk to another VM"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:263
6916 msgid "Reassign volume to another CT"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
6920 msgid "Rebalance"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1865
6924 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1891
6925 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:72
6926 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:66
6927 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:84
6928 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:99
6929 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:150
6930 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:142
6931 msgid "Reboot"
6932 msgstr "重新啟動"
6933
6934 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:144
6935 msgid "Reboot backup server?"
6936 msgstr "將備份伺服器重新啟動?"
6937
6938 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
6939 msgid "Reboot node '{0}'?"
6940 msgstr "重新啟動節點 '{0}'?"
6941
6942 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:75
6943 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:69
6944 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:102
6945 msgid "Reboot {0}"
6946 msgstr "重新啟動 {0}"
6947
6948 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/Dashboard.js:456
6949 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117
6950 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:34 pmg-gui/js/MailTracker.js:75
6951 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:196 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160
6952 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:154
6953 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:218 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62
6954 #: pmg-gui/js/Utils.js:39 pmg-gui/js/Utils.js:525
6955 msgid "Receiver"
6956 msgstr "收件者"
6957
6958 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
6959 msgid "Recovery"
6960 msgstr "復原"
6961
6962 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:359
6963 msgid "Recovery Key"
6964 msgstr "復原金鑰"
6965
6966 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:265
6967 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:142
6968 msgid "Recovery Keys"
6969 msgstr "復原金鑰"
6970
6971 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:33
6972 msgid "Referenced disks will always be destroyed."
6973 msgstr ""
6974
6975 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:116
6976 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1816
6977 msgid "Refresh"
6978 msgstr "重新整理"
6979
6980 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
6981 msgid "Regenerate Image"
6982 msgstr "重新產生映像"
6983
6984 #: pmg-gui/js/Utils.js:165 pmg-gui/js/Utils.js:201
6985 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:396
6986 msgid "Regex"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
6990 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1817
6991 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
6992 msgid "Register"
6993 msgstr "註冊"
6994
6995 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
6996 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
6997 msgid "Register Account"
6998 msgstr "註冊帳號"
6999
7000 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:224
7001 msgid "Register Webauthn Device"
7002 msgstr "註冊 Webauthn 裝置"
7003
7004 #: proxmox-backup/www/Utils.js:378
7005 msgid "Register {0} Account"
7006 msgstr "註冊 {0} 帳戶"
7007
7008 #: pmg-gui/js/Utils.js:158 pmg-gui/js/Utils.js:194
7009 msgid "Regular Expression"
7010 msgstr "規則運算式"
7011
7012 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
7013 msgid "Reject Unknown Clients"
7014 msgstr "拒絕無法辨識的用戶端"
7015
7016 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18
7017 msgid "Reject Unknown Senders"
7018 msgstr "拒絕無法辨識的寄件者"
7019
7020 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
7021 msgid "Rejects"
7022 msgstr "拒絕"
7023
7024 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
7025 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
7026 msgid "Relay Domain"
7027 msgstr "轉送網域"
7028
7029 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
7030 msgid "Relay Domains"
7031 msgstr "轉送網域"
7032
7033 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13
7034 msgid "Relay Port"
7035 msgstr "轉送連接埠"
7036
7037 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
7038 msgid "Relay Protocol"
7039 msgstr "轉送協定"
7040
7041 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
7042 msgid "Relaying"
7043 msgstr "轉送"
7044
7045 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:622
7046 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:154
7047 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:232
7048 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:329
7049 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:86
7050 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
7051 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163
7052 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:704
7053 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:138
7054 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:140
7055 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:169
7056 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:193
7057 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:44 proxmox-backup/www/ZFSList.js:108
7058 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1170
7059 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:294
7060 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:676
7061 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:207
7062 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:182
7063 msgid "Reload"
7064 msgstr "重新載入"
7065
7066 #: pmg-gui/js/TFAView.js:27 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:183
7067 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
7068 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:76
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Relying Party"
7071 msgstr "轉送"
7072
7073 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112
7074 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
7075 msgid "Remote"
7076 msgstr "遠端"
7077
7078 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
7079 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:207
7080 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
7081 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
7082 msgid "Remote ID"
7083 msgstr "遠端 ID"
7084
7085 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:219
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Remote Namespace"
7088 msgstr "命名空間"
7089
7090 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:213
7091 msgid "Remote Store"
7092 msgstr "遠端儲存"
7093
7094 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402 proxmox-backup/www/Utils.js:403
7095 msgid "Remote Sync"
7096 msgstr "遠端同步"
7097
7098 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
7099 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
7100 msgid "Remotes"
7101 msgstr "遠端"
7102
7103 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:338
7104 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:339
7105 msgid "Removal Scheduled"
7106 msgstr "移除排程作業"
7107
7108 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
7109 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:293
7110 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:291
7111 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:116
7112 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:307
7113 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1840
7114 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1849
7115 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1851
7116 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1903
7117 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:156
7118 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:172
7119 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:149
7120 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:431
7121 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:216
7122 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:217
7123 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63
7124 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:124
7125 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:462
7126 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:463
7127 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:33
7128 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:281
7129 #: proxmox-backup/www/Utils.js:390
7130 msgid "Remove"
7131 msgstr "移除"
7132
7133 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:287
7134 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:129
7135 msgid "Remove ACLs of vanished users and groups."
7136 msgstr ""
7137
7138 #: pmg-gui/js/Utils.js:629
7139 msgid "Remove Attachments"
7140 msgstr "移除附件"
7141
7142 #: proxmox-backup/www/Utils.js:387
7143 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:94
7144 msgid "Remove Datastore"
7145 msgstr "移除資料儲存區"
7146
7147 #: proxmox-backup/www/Utils.js:393
7148 msgid "Remove Group"
7149 msgstr "移除群組"
7150
7151 #: proxmox-backup/www/Utils.js:388
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Remove Namespace"
7154 msgstr "命名空間"
7155
7156 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
7157 msgid "Remove Schedule"
7158 msgstr "移除排程"
7159
7160 #: pmg-gui/js/Subscription.js:160
7161 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:178
7162 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:171
7163 msgid "Remove Subscription"
7164 msgstr "移除技術支援合約"
7165
7166 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:281
7167 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:123
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Remove Vanished Options"
7170 msgstr "移除已消失項目"
7171
7172 #: pmg-gui/js/Utils.js:654
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Remove all Attachments"
7175 msgstr "移除所有附件"
7176
7177 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:160
7178 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:154
7179 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157
7180 msgid "Remove entry?"
7181 msgstr "移除項目?"
7182
7183 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17
7184 msgid "Remove from replication, HA and backup jobs"
7185 msgstr "從複寫、HA 與備份作業中移除"
7186
7187 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:973
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Remove namespace '{0}'"
7190 msgstr "重新啟動節點 '{0}'?"
7191
7192 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:206
7193 msgid ""
7194 "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
7195 msgstr "如果來源資料儲存區已經移除快照,是否也移除本機資料儲存區中移除?"
7196
7197 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:201
7198 msgid "Remove vanished"
7199 msgstr "移除已消失項目"
7200
7201 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:299
7202 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:141
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Remove vanished properties from synced users."
7205 msgstr "移除已消失項目"
7206
7207 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:293
7208 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:135
7209 msgid "Remove vanished user and group entries."
7210 msgstr ""
7211
7212 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1818 proxmox-backup/www/Utils.js:382
7213 msgid "Renew Certificate"
7214 msgstr "更新憑證"
7215
7216 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:76
7217 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:263
7218 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:381
7219 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:298
7220 msgid "Replication"
7221 msgstr "複寫"
7222
7223 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
7224 msgid "Replication Job"
7225 msgstr "複寫作業"
7226
7227 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:200
7228 msgid "Replication Log"
7229 msgstr "複寫記錄"
7230
7231 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224
7232 msgid "Replication needs at least two nodes"
7233 msgstr "複寫功能至少需要兩個節點"
7234
7235 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:55
7236 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:258
7237 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:58
7238 msgid "Repositories"
7239 msgstr "套件庫"
7240
7241 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25
7242 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58
7243 msgid "Repository"
7244 msgstr "套件庫"
7245
7246 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:5
7247 msgid "Repository Status"
7248 msgstr "套件庫狀態"
7249
7250 #: pmg-gui/js/LoginView.js:122 pmg-gui/js/LoginView.js:286
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Request Quarantine Link"
7253 msgstr "病毒郵件隔離"
7254
7255 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
7256 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:105
7257 msgid "Request State"
7258 msgstr "需求狀態"
7259
7260 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
7261 msgid "Require TFA"
7262 msgstr "要求雙因素認證"
7263
7264 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
7265 msgid "Requires '{0}' Privileges"
7266 msgstr "需要 '{0}' 權限"
7267
7268 #: pmg-gui/js/Settings.js:159 pmg-gui/js/Settings.js:180
7269 #: pmg-gui/js/Settings.js:278 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1866
7270 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:186
7271 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:219
7272 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:240
7273 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:350
7274 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:159
7275 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:180
7276 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:278
7277 msgid "Reset"
7278 msgstr "重置"
7279
7280 #: pmg-gui/js/Settings.js:181 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:241
7281 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:181
7282 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
7283 msgstr "重置所有配置變更 (例如欄位寬度)"
7284
7285 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
7286 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
7287 msgstr "是否將規則資料庫重置回到出廠預設值?"
7288
7289 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:188
7290 msgid "Reset {0} immediately"
7291 msgstr "立即重置 {0}"
7292
7293 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:270
7294 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:428
7295 msgid "Resize"
7296 msgstr "調整大小"
7297
7298 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
7299 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
7300 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:72
7301 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74
7302 msgid "Resize disk"
7303 msgstr "調整磁碟大小"
7304
7305 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
7306 msgid "Resource"
7307 msgstr "資源"
7308
7309 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:79
7310 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
7311 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:61
7312 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:16
7313 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:199
7314 msgid "Resource Pool"
7315 msgstr "資源集區"
7316
7317 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
7318 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
7319 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:219
7320 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71
7321 msgid "Resources"
7322 msgstr "資源"
7323
7324 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:623
7325 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:90
7326 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:65 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
7327 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:757
7328 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:240
7329 msgid "Restart"
7330 msgstr "重新啟動"
7331
7332 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
7333 msgid "Restart Mode"
7334 msgstr "重新啟動模式"
7335
7336 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
7337 msgid "Restart pmg-smtp-filter"
7338 msgstr "重新啟動 pmg-smtp-filter"
7339
7340 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
7341 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
7342 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:837
7343 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1867
7344 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1892
7345 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:182
7346 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:84
7347 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:350
7348 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:371
7349 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:306
7350 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:321
7351 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:36
7352 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:279
7353 msgid "Restore"
7354 msgstr "還原"
7355
7356 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
7357 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
7358 msgid "Restore Key"
7359 msgstr "還原金鑰"
7360
7361 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6
7362 msgid "Restore Media-Set"
7363 msgstr "還原媒體集"
7364
7365 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:24
7366 msgid "Restore Snapshot(s)"
7367 msgstr "還原快照"
7368
7369 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1868
7370 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1893
7371 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80
7372 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:47
7373 msgid "Resume"
7374 msgstr "繼續"
7375
7376 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:373
7377 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:823
7378 msgid "Retention"
7379 msgstr "保留"
7380
7381 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:263
7382 msgid "Retention Configuration"
7383 msgstr "保留原則設置"
7384
7385 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
7386 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
7387 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49
7388 msgid "Retention Policy"
7389 msgstr "保留原則"
7390
7391 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:139
7392 msgid "Retired"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:38
7396 msgid "Reverse Dns server"
7397 msgstr "DNS 反解伺服器"
7398
7399 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
7400 msgid "Reverse dns"
7401 msgstr "反解 DNS"
7402
7403 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
7404 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:283
7405 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242
7406 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
7407 msgid "Revert"
7408 msgstr "還原"
7409
7410 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1819 proxmox-backup/www/Utils.js:383
7411 msgid "Revoke Certificate"
7412 msgstr "撤銷憑證"
7413
7414 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401
7415 msgid "Rewind Media"
7416 msgstr "倒帶媒體"
7417
7418 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:24
7419 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
7420 #: pmg-gui/js/UserView.js:136 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54
7421 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:131
7422 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24
7423 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:192
7424 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:55
7425 msgid "Role"
7426 msgstr "角色"
7427
7428 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:131
7429 msgid "Roles"
7430 msgstr "角色"
7431
7432 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1869
7433 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1894
7434 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
7435 msgid "Rollback"
7436 msgstr "倒回"
7437
7438 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:54
7439 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:559
7440 #: proxmox-backup/www/Utils.js:690 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:339
7441 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:367
7442 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:25
7443 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:94
7444 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:532
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Root"
7447 msgstr "啟動磁碟"
7448
7449 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:96
7450 msgid "Root Disk"
7451 msgstr "啟動磁碟"
7452
7453 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:257
7454 msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
7455 msgstr "啟動磁碟 IO 延遲 (ms)"
7456
7457 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:250
7458 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
7459 msgstr "啟動磁碟每秒 I/O 操作 (IOPS)"
7460
7461 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:243
7462 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
7463 msgstr "啟動磁碟傳送速率 (bytes/秒)"
7464
7465 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:236
7466 msgid "Root Disk usage"
7467 msgstr "開機磁碟使用量"
7468
7469 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:332
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Root Namespace"
7472 msgstr "命名空間"
7473
7474 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:111
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Route-target import"
7477 msgstr "來源連接埠"
7478
7479 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:96
7480 msgid "Router Advertisement"
7481 msgstr "路由廣播"
7482
7483 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:420
7484 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:520
7485 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:115
7486 msgid "Rule"
7487 msgstr "規則"
7488
7489 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:44
7490 msgid "Rule Database"
7491 msgstr "規則資料庫"
7492
7493 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
7494 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:211
7495 msgid "Rules"
7496 msgstr "規則"
7497
7498 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
7499 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
7500 msgstr "當磁碟遷移或虛擬機遷移完成後執行 Guest-Trim"
7501
7502 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:674
7503 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:173
7504 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:167
7505 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170
7506 msgid "Run now"
7507 msgstr "立即執行"
7508
7509 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:43
7510 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:88
7511 msgid "Running"
7512 msgstr "執行中"
7513
7514 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
7515 msgid "Running Tasks"
7516 msgstr "執行中作業"
7517
7518 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:113
7519 msgid "S.M.A.R.T. Values"
7520 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
7521
7522 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:878
7523 msgid "S.Port"
7524 msgstr "來源連接埠"
7525
7526 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:196
7527 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:167
7528 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:144
7529 msgid "SCSI Controller"
7530 msgstr "SCSI 控制器"
7531
7532 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
7533 msgid "SCSI Controller Type"
7534 msgstr "SCSI 控制器類型"
7535
7536 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:168
7537 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:24
7538 msgid "SDN"
7539 msgstr "SDN"
7540
7541 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
7542 msgid "SLAAC"
7543 msgstr "SLAAC"
7544
7545 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268
7546 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100
7547 msgid "SMBIOS settings (type1)"
7548 msgstr "SMBIOS 設定 (type1)"
7549
7550 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
7551 msgid "SMTP HELO checks"
7552 msgstr "SMTP HELO 檢查"
7553
7554 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
7555 msgid "SMTPD Banner"
7556 msgstr "SMTPD 標題"
7557
7558 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:73
7559 msgid "SMURFS filter"
7560 msgstr "SMURFS 篩選"
7561
7562 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
7563 msgid "SPF rejects"
7564 msgstr "SPF 拒絕"
7565
7566 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:259
7567 msgid "SSD emulation"
7568 msgstr "SSD 模擬"
7569
7570 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73
7571 msgid "SSH Keys"
7572 msgstr "SSH 金鑰"
7573
7574 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:118
7575 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
7576 msgid "SSH public key"
7577 msgstr "SSH 公開金鑰"
7578
7579 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:67
7580 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
7581 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:86
7582 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:123
7583 msgid "SWAP usage"
7584 msgstr "SWAP 使用量"
7585
7586 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:388
7587 msgid "Same as Public Network"
7588 msgstr "與廣域網路相同"
7589
7590 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:264
7591 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:271
7592 msgid "Same as Rate"
7593 msgstr "與上傳下載速率相同"
7594
7595 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:250
7596 msgid "Same as source"
7597 msgstr "與來源相同"
7598
7599 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:383
7600 msgid "Sat"
7601 msgstr "週六"
7602
7603 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
7604 #: pmg-gui/js/Settings.js:284 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:356
7605 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:284
7606 msgid "Save"
7607 msgstr "儲存"
7608
7609 #: pmg-gui/js/LoginView.js:277
7610 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:379
7611 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:310
7612 msgid "Save User name"
7613 msgstr "記住帳號"
7614
7615 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
7616 msgid "Save the key in your password manager."
7617 msgstr "將金鑰保存在密碼管理器。"
7618
7619 #: pmg-gui/js/Settings.js:149 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:209
7620 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:149
7621 msgid "Saved User Name"
7622 msgstr "已記住帳號"
7623
7624 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:368
7625 msgid "Scaling mode"
7626 msgstr "縮放模式"
7627
7628 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:86
7629 msgid "Scan"
7630 msgstr "掃描"
7631
7632 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:245
7633 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
7634 msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
7635
7636 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28
7637 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them."
7638 msgstr "掃描所有已啟用儲存區的未使用磁碟並將其刪除。"
7639
7640 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
7641 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:10
7642 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:29
7643 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:52
7644 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:87
7645 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
7646 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:9
7647 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:13
7648 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:118
7649 msgid "Scanning..."
7650 msgstr "掃描中..."
7651
7652 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122
7653 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:179
7654 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:799
7655 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:188
7656 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
7657 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:395
7658 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:62
7659 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245
7660 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:207
7661 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:231
7662 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:117
7663 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:97
7664 msgid "Schedule"
7665 msgstr "排程"
7666
7667 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:757
7668 msgid "Schedule Simulator"
7669 msgstr "排程模擬器"
7670
7671 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
7672 msgid "Schedule now"
7673 msgstr "立即執行排程"
7674
7675 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
7676 msgid "Schedule on '{0}'"
7677 msgstr "'{0}' 排程"
7678
7679 #: proxmox-backup/www/Utils.js:408
7680 msgid "Scheduled Verification"
7681 msgstr "驗證排程"
7682
7683 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:213
7684 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:92
7685 msgid "Scope"
7686 msgstr "範圍"
7687
7688 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:87
7689 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:78
7690 msgid "Scopes"
7691 msgstr "範圍"
7692
7693 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126
7694 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
7695 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:45 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:285
7696 #: pmg-gui/js/Utils.js:40
7697 msgid "Score"
7698 msgstr "分數"
7699
7700 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:797
7701 msgid "Scrub"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:417
7705 msgid "Scrub OSD.{0}"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:357
7709 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:110
7710 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:459
7711 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:11
7712 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:134
7713 #: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:104
7714 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:212
7715 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:107
7716 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:45
7717 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1206
7718 msgid "Search"
7719 msgstr "搜尋"
7720
7721 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
7722 msgid "Search domain"
7723 msgstr "搜尋域名"
7724
7725 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Second"
7728 msgstr "第二伺服器"
7729
7730 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:23
7731 msgid "Second Factors"
7732 msgstr "雙因素"
7733
7734 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90
7735 msgid "Second Server"
7736 msgstr "第二伺服器"
7737
7738 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:6
7739 msgid "Second login factor required"
7740 msgstr "需要登入雙因素認證"
7741
7742 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Seconds"
7745 msgstr "雙因素"
7746
7747 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:166
7748 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
7749 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
7750 msgid "Secret"
7751 msgstr "私鑰"
7752
7753 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:108
7754 msgid "Secret Key"
7755 msgstr "私鑰"
7756
7757 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
7758 msgid "Secret Length"
7759 msgstr "秘鑰長度"
7760
7761 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45
7762 msgid "Section"
7763 msgstr "區段"
7764
7765 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:230
7766 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
7767 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44
7768 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29
7769 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:482
7770 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:732
7771 msgid "Security Group"
7772 msgstr "安全群組"
7773
7774 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:172
7775 msgid "Select File"
7776 msgstr "選擇檔案"
7777
7778 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:318
7779 msgid "Select Media-Set to restore"
7780 msgstr "選擇要還原的媒體集"
7781
7782 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:290
7783 msgid "Select Timespan"
7784 msgstr "選擇時間範圍"
7785
7786 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
7787 msgid ""
7788 "Select if join information should be extracted from pasted cluster "
7789 "information, deselect for manual entering"
7790 msgstr "您可選擇是否要從剪貼簿中擷取叢集加入資訊,若手動輸入則不做擷取"
7791
7792 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:126
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Selected \"{0}\""
7795 msgstr "已選擇郵件"
7796
7797 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:146 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:311
7798 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:155
7799 msgid "Selected Mail"
7800 msgstr "已選擇郵件"
7801
7802 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:829
7803 msgid "Selection"
7804 msgstr "選擇"
7805
7806 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:34
7807 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:199
7808 msgid "Selection mode"
7809 msgstr "選擇模式"
7810
7811 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
7812 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
7813 msgid "Selector"
7814 msgstr "選取器"
7815
7816 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
7817 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
7818 msgstr "寄送被阻擋郵件的 NDR (退件通知)"
7819
7820 #: pmg-gui/js/Utils.js:620
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Send Original Mail"
7823 msgstr "寄送原始郵件"
7824
7825 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
7826 msgid "Send daily admin reports"
7827 msgstr "發送每日系統管理報告"
7828
7829 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:190
7830 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
7831 msgid "Send email to"
7832 msgstr "發送郵件到"
7833
7834 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62 pmg-gui/js/MailTracker.js:69
7835 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:190 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155
7836 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:62 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99
7837 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:146 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206
7838 #: pmg-gui/js/Utils.js:38
7839 msgid "Sender"
7840 msgstr "寄件者"
7841
7842 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:120 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:279
7843 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:123
7844 msgid "Sender/Subject"
7845 msgstr "寄件者/主旨"
7846
7847 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:345
7848 msgid "Seq. Nr."
7849 msgstr "序號"
7850
7851 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:37
7852 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:106
7853 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:292
7854 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:397
7855 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63
7856 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:127
7857 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:878
7858 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:163
7859 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:457
7860 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:52
7861 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:46
7862 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36
7863 msgid "Serial"
7864 msgstr "序號"
7865
7866 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:279
7867 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:694
7868 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32
7869 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57
7870 msgid "Serial Port"
7871 msgstr "序列埠"
7872
7873 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:25
7874 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
7875 msgstr "序列埠界面 '{0}' 未正確設定。"
7876
7877 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:593 pve-manager/www/manager6/Utils.js:594
7878 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:595 pve-manager/www/manager6/Utils.js:596
7879 msgid "Serial terminal"
7880 msgstr "序列終端"
7881
7882 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96
7883 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:79 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:86
7884 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:571 pmg-gui/js/PBSConfig.js:148
7885 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:38 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:25
7886 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32
7887 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:81
7888 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:218
7889 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:395
7890 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:144
7891 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:74
7892 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:117
7893 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:477
7894 msgid "Server"
7895 msgstr "伺服器"
7896
7897 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
7898 msgid "Server Address"
7899 msgstr "伺服器位址"
7900
7901 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5
7902 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5
7903 msgid "Server Administration"
7904 msgstr "伺服器管理"
7905
7906 #: pmg-gui/js/Subscription.js:131
7907 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:134
7908 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:128
7909 msgid "Server ID"
7910 msgstr "伺服器 ID"
7911
7912 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
7913 msgid "Server View"
7914 msgstr "伺服器檢視"
7915
7916 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:115
7917 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:571
7918 msgid ""
7919 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
7920 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。"
7921
7922 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:115
7923 msgid ""
7924 "Server certificate's SHA-256 fingerprint, required for self-signed "
7925 "certificates"
7926 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。"
7927
7928 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:128 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:169
7929 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:209
7930 msgid "Server load"
7931 msgstr "伺服器負載"
7932
7933 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:34
7934 msgid "Server time"
7935 msgstr "伺服器時間"
7936
7937 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
7938 msgid "ServerStatus"
7939 msgstr "伺服器狀態"
7940
7941 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:57
7942 msgid "Service"
7943 msgstr "服務"
7944
7945 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:41
7946 msgid "Service VLAN"
7947 msgstr "服務 VLAN"
7948
7949 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:47
7950 msgid "Service-VLAN Protocol"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27
7954 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:157
7955 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:29
7956 msgid "Services"
7957 msgstr "服務"
7958
7959 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8
7960 msgid "Set"
7961 msgstr "集合"
7962
7963 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192
7964 msgid "Set Location"
7965 msgstr "設定位置"
7966
7967 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:77
7968 msgid "Set Media Location"
7969 msgstr "設定媒體位置"
7970
7971 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:119
7972 msgid "Set Media Status"
7973 msgstr "設定媒體狀態"
7974
7975 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129
7976 msgid "Set Schedule"
7977 msgstr "設定排程"
7978
7979 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:199
7980 msgid "Set Status"
7981 msgstr "設定狀態"
7982
7983 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
7984 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
7985 msgid "Settings"
7986 msgstr "設定"
7987
7988 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:94
7989 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:153
7990 msgid "Setup"
7991 msgstr "設定"
7992
7993 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:83
7994 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73
7995 msgid "Severity"
7996 msgstr "嚴重性"
7997
7998 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:134
7999 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:58
8000 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
8001 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:173
8002 msgid "Shared"
8003 msgstr "共用"
8004
8005 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:113
8006 msgid "Shares"
8007 msgstr "共用"
8008
8009 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:621
8010 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:627
8011 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1877
8012 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1883
8013 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:75
8014 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:107
8015 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:144
8016 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:87
8017 msgid "Shell"
8018 msgstr "命令列"
8019
8020 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
8021 msgid "Short"
8022 msgstr "簡短"
8023
8024 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:720
8025 msgid "Show"
8026 msgstr "顯示"
8027
8028 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
8029 msgid "Show All Tasks"
8030 msgstr "顯示所有作業"
8031
8032 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:217
8033 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:133
8034 msgid "Show Configuration"
8035 msgstr "顯示設定內容"
8036
8037 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:443
8038 msgid "Show E-Mail addresses"
8039 msgstr "顯示郵件來源"
8040
8041 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:70
8042 msgid "Show Fingerprint"
8043 msgstr "顯示指紋"
8044
8045 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:166
8046 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:160
8047 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163
8048 msgid "Show Log"
8049 msgstr "顯示記錄"
8050
8051 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
8052 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173
8053 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:155
8054 msgid "Show Permissions"
8055 msgstr "顯示權限"
8056
8057 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:334
8058 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
8059 msgstr "顯示 S.M.A.R.T 數值"
8060
8061 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:417
8062 msgid "Show Users"
8063 msgstr "顯示帳號"
8064
8065 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:181
8066 msgid "Show details"
8067 msgstr "顯示細節"
8068
8069 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:709
8070 msgid ""
8071 "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
8072 msgstr "顯示作業詳細資訊,以及受到備份作業影響的客體機與磁區"
8073
8074 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:73 pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
8075 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1843
8076 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1870
8077 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1895
8078 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:59
8079 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:57
8080 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:95
8081 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
8082 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:141
8083 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:152
8084 msgid "Shutdown"
8085 msgstr "關機"
8086
8087 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:127
8088 msgid "Shutdown Policy"
8089 msgstr "關機原則"
8090
8091 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:154
8092 msgid "Shutdown backup server?"
8093 msgstr "將備份伺服器關機?"
8094
8095 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
8096 msgid "Shutdown node '{0}'?"
8097 msgstr "將節點 {0} 關機?"
8098
8099 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:100
8100 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
8101 msgid "Shutdown timeout"
8102 msgstr "關機超時"
8103
8104 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:152
8105 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
8106 msgstr "關機,套用擱置的變更並重新啟動 {0}"
8107
8108 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
8109 msgid "Sign Domain"
8110 msgstr "簽署網域"
8111
8112 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
8113 msgid "Sign Domains"
8114 msgstr "簽署網域"
8115
8116 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
8117 msgid "Sign Outgoing Mails"
8118 msgstr "簽署外寄郵件"
8119
8120 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
8121 msgid "Sign all Outgoing Mail"
8122 msgstr "簽署所有外寄郵件"
8123
8124 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97
8125 msgid "Signatures"
8126 msgstr "簽章"
8127
8128 #: proxmox-backup/www/Utils.js:26
8129 msgid "Signed"
8130 msgstr "簽署"
8131
8132 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:86
8133 msgid "Simulate"
8134 msgstr "模擬"
8135
8136 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:300
8137 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:301
8138 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:303 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
8139 msgid "Since"
8140 msgstr "起"
8141
8142 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:46
8143 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:43
8144 msgid "Single Disk"
8145 msgstr "單一磁碟"
8146
8147 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:30
8148 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:111
8149 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:262
8150 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:396
8151 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:267
8152 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:44 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:126
8153 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:183 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:69
8154 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:171 pmg-gui/js/MailTracker.js:406
8155 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:69 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:183
8156 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:69 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:171
8157 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:291 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:135
8158 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:26
8159 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:251
8160 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
8161 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:363
8162 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:121
8163 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:124
8164 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:152
8165 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:183
8166 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67
8167 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:80
8168 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1020
8169 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:105
8170 msgid "Size"
8171 msgstr "大小"
8172
8173 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
8174 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52
8175 msgid "Size Increment"
8176 msgstr "增加大小"
8177
8178 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:193
8179 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:50
8180 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:107
8181 msgid "Skip Verified"
8182 msgstr "略過驗證"
8183
8184 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:336
8185 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:302
8186 msgid "Skip replication"
8187 msgstr "不要複寫"
8188
8189 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:149
8190 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:299
8191 msgid "Slaves"
8192 msgstr "附掛網路卡"
8193
8194 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:711
8195 msgid "Slots"
8196 msgstr "插槽"
8197
8198 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
8199 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67
8200 msgid "Smarthost"
8201 msgstr "智慧主機"
8202
8203 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1871
8204 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1896
8205 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:234
8206 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
8207 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
8208 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:226
8209 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140
8210 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
8211 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:820
8212 msgid "Snapshot"
8213 msgstr "快照"
8214
8215 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:294
8216 msgid "Snapshot Selection"
8217 msgstr "選擇快照"
8218
8219 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:273
8220 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:308
8221 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:82
8222 msgid "Snapshots"
8223 msgstr "快照"
8224
8225 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:680
8226 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:116
8227 msgid "Snippets"
8228 msgstr "程式碼片段"
8229
8230 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:36
8231 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1000
8232 msgid "Socket"
8233 msgstr "插槽"
8234
8235 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1000 pmg-gui/js/Subscription.js:134
8236 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:137
8237 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:106
8238 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:337
8239 msgid "Sockets"
8240 msgstr "插槽"
8241
8242 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:34
8243 msgid "Softlink"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:715
8247 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
8248 msgstr "有些客體機未在任何備份作業裡。"
8249
8250 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:469
8251 msgid "Some suites are misconfigured"
8252 msgstr "部份的套件庫配置有錯誤"
8253
8254 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:238
8255 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:869
8256 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:126
8257 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:179
8258 msgid "Source"
8259 msgstr "來源位址"
8260
8261 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:627
8262 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:812
8263 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:153
8264 msgid "Source Datastore"
8265 msgstr "資料來源儲存區"
8266
8267 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:172
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Source Namespace"
8270 msgstr "命名空間"
8271
8272 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:138
8273 msgid "Source Remote"
8274 msgstr "遠端資料來源"
8275
8276 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238
8277 msgid "Source Slot"
8278 msgstr "從插槽"
8279
8280 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:304
8281 msgid "Source node"
8282 msgstr "來源節點"
8283
8284 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:331
8285 msgid "Source port"
8286 msgstr "來源連接埠"
8287
8288 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
8289 msgid "Spam"
8290 msgstr "垃圾郵件"
8291
8292 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:372
8293 msgid "Spam / min"
8294 msgstr "垃圾郵件 / 分"
8295
8296 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
8297 msgid "Spam Detector"
8298 msgstr "垃圾郵件偵測器"
8299
8300 #: pmg-gui/js/Utils.js:323
8301 msgid "Spam Filter"
8302 msgstr "垃圾郵件篩選器"
8303
8304 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
8305 msgid "Spam Mails"
8306 msgstr "垃圾郵件"
8307
8308 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
8309 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:258
8310 msgid "Spam Quarantine"
8311 msgstr "垃圾郵件隔離"
8312
8313 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
8314 msgid "Spam Scores"
8315 msgstr "垃圾郵件計分"
8316
8317 #: pmg-gui/js/Utils.js:838
8318 msgid "SpamAssassin update"
8319 msgstr "SpamAssassin 更新"
8320
8321 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:41
8322 msgid "Spamscore"
8323 msgstr "垃圾郵件計分"
8324
8325 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:81
8326 msgid "Speed"
8327 msgstr "速度"
8328
8329 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:306
8330 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:311
8331 msgid "Spice Enhancements"
8332 msgstr "Spice 增強功能"
8333
8334 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:60
8335 msgid "Spice Port"
8336 msgstr "Spice 連接埠"
8337
8338 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:209
8339 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
8340 msgid "Standalone node - no cluster defined"
8341 msgstr "獨立節點:未建立或加入叢集"
8342
8343 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:32
8344 msgid "Standard"
8345 msgstr "標準"
8346
8347 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:587
8348 msgid "Standard VGA"
8349 msgstr "標準 VGA"
8350
8351 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:624
8352 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80
8353 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:97 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1844
8354 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1872
8355 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1897
8356 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:737
8357 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:222
8358 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
8359 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:47
8360 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:39
8361 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:47
8362 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58
8363 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:57
8364 msgid "Start"
8365 msgstr "啓動"
8366
8367 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
8368 msgid "Start Garbage Collection"
8369 msgstr "開始廢棄項目清理"
8370
8371 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:384
8372 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:158 pmg-gui/js/Utils.js:308
8373 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:74
8374 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:95
8375 msgid "Start Time"
8376 msgstr "開始時間"
8377
8378 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:398
8379 msgid "Start U2F challenge"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:308
8383 msgid "Start WebAuthn challenge"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:256
8387 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:206
8388 msgid "Start after created"
8389 msgstr "建立完成後開機"
8390
8391 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:226
8392 msgid "Start after restore"
8393 msgstr "還原完成後啟動"
8394
8395 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1878
8396 msgid "Start all VMs and Containers"
8397 msgstr "啓動所有虛擬機與容器"
8398
8399 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:24
8400 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:29
8401 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:35
8402 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:74
8403 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:53
8404 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:58
8405 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:65
8406 msgid "Start at boot"
8407 msgstr "開機後自動啓動"
8408
8409 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:38
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Start on boot delay"
8412 msgstr "開機後自動啓動"
8413
8414 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:686
8415 msgid "Start the selected backup job now?"
8416 msgstr "立即開始所選擇的備份作業?"
8417
8418 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:227
8419 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:243
8420 msgid "Start {0} installation"
8421 msgstr "開始安裝 {0}"
8422
8423 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:40
8424 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:84
8425 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:70
8426 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
8427 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
8428 msgid "Start/Shutdown order"
8429 msgstr "啓動/關機順序"
8430
8431 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
8432 msgid "Starttime"
8433 msgstr "開始時間"
8434
8435 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:92
8436 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
8437 msgid "Startup delay"
8438 msgstr "啓動延遲"
8439
8440 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62
8441 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
8442 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:93
8443 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:128
8444 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:136
8445 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:128
8446 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:180
8447 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:856
8448 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:476
8449 msgid "State"
8450 msgstr "狀態"
8451
8452 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:171
8453 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:233
8454 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
8455 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
8456 msgid "Static"
8457 msgstr "靜態"
8458
8459 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
8460 msgid "Statistic"
8461 msgstr "統計資料"
8462
8463 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
8464 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
8465 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:154
8466 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:108 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
8467 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99
8468 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8 pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
8469 msgid "Statistics"
8470 msgstr "統計資料"
8471
8472 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:166
8473 msgid "Stats from last Garbage Collection"
8474 msgstr "上次廢棄項目清理狀態"
8475
8476 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:41
8477 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:535
8478 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:178
8479 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:432
8480 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/StatusView.js:9
8481 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:169
8482 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:109
8483 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:225
8484 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:11
8485 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:89
8486 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:50 pmg-gui/js/MailTracker.js:379
8487 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:5 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23
8488 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:124
8489 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:306
8490 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:122
8491 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:124
8492 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:134
8493 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:136
8494 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:50
8495 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:154
8496 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:265
8497 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:100
8498 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:93
8499 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:117
8500 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:39
8501 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:88
8502 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:248
8503 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:287
8504 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:67
8505 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:324
8506 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27
8507 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53
8508 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:149
8509 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:127
8510 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:30
8511 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6
8512 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:28
8513 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:70
8514 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:71
8515 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6
8516 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:125
8517 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
8518 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:114 proxmox-backup/www/Utils.js:603
8519 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:266
8520 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:228
8521 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:91
8522 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252
8523 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:916
8524 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
8525 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:323
8526 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:131
8527 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:289
8528 msgid "Status"
8529 msgstr "狀態"
8530
8531 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
8532 msgid "Status (No Tape loaded)"
8533 msgstr "狀態 (沒有載入磁帶)"
8534
8535 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:625
8536 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:85
8537 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:213
8538 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:219
8539 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1845
8540 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1873
8541 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1898
8542 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:747
8543 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:231
8544 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:240
8545 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7
8546 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:65
8547 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:76
8548 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:53
8549 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:60
8550 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:92
8551 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:176
8552 msgid "Stop"
8553 msgstr "停止"
8554
8555 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1879
8556 msgid "Stop all VMs and Containers"
8557 msgstr "停止所有虛擬機和容器"
8558
8559 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68
8560 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:79
8561 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:95
8562 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:179
8563 msgid "Stop {0} immediately"
8564 msgstr "立即停止 {0}"
8565
8566 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:174
8567 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:59
8568 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:104
8569 msgid "Stopped"
8570 msgstr "已停止"
8571
8572 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:492
8573 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:244
8574 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:54
8575 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:810
8576 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:183
8577 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:59
8578 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
8579 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
8580 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:107
8581 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:114
8582 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:123
8583 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:222
8584 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:177
8585 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:114
8586 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:20
8587 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:77
8588 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:166
8589 msgid "Storage"
8590 msgstr "儲存"
8591
8592 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:93
8593 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
8594 msgid "Storage / Disks"
8595 msgstr "儲存與磁碟"
8596
8597 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:203
8598 msgid "Storage Retention Configuration"
8599 msgstr "儲存區保留原則設置"
8600
8601 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
8602 msgid "Storage View"
8603 msgstr "儲存檢視"
8604
8605 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:240
8606 msgid "Storage usage"
8607 msgstr "儲存使用率"
8608
8609 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:238
8610 msgid "Storage usage (bytes)"
8611 msgstr "儲存使用率 (bytes)"
8612
8613 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:34
8614 msgid "Storage {0} on node {1}"
8615 msgstr "節點 {1} 上的儲存 {0}"
8616
8617 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:231
8618 msgid "Sub-Device"
8619 msgstr "子裝置"
8620
8621 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:222
8622 msgid "Sub-Vendor"
8623 msgstr "子製造商"
8624
8625 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
8626 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
8627 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:36 pmg-gui/js/Utils.js:532
8628 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:89
8629 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:57
8630 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:286
8631 msgid "Subject"
8632 msgstr "主體"
8633
8634 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:52
8635 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:58
8636 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:84
8637 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:315
8638 msgid "Subject Alternative Names"
8639 msgstr "主體別名"
8640
8641 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:358
8642 msgid "Subject, Sender"
8643 msgstr "主旨, 寄件者"
8644
8645 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:33
8646 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:62
8647 msgid "Subnet"
8648 msgstr "子網路"
8649
8650 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:391
8651 msgid "Subnet mask"
8652 msgstr "子網路遮罩"
8653
8654 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13
8655 msgid "Subnets"
8656 msgstr "子網路"
8657
8658 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/NavigationTree.js:84
8659 #: pmg-gui/js/Subscription.js:22 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:427
8660 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:72
8661 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:23
8662 msgid "Subscription"
8663 msgstr "技術支援合約"
8664
8665 #: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:121
8666 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:9
8667 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:124
8668 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:111
8669 msgid "Subscription Key"
8670 msgstr "技術支援合約金鑰"
8671
8672 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
8673 msgid "Subscriptions"
8674 msgstr "技術支援合約"
8675
8676 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48
8677 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:493
8678 msgid "Success"
8679 msgstr "成功"
8680
8681 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:394
8682 msgid "Successful"
8683 msgstr "成功"
8684
8685 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:267
8686 msgid "Suites"
8687 msgstr "套件"
8688
8689 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
8690 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:100
8691 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25
8692 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:194
8693 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:127
8694 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20
8695 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:230
8696 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:23
8697 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:6
8698 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:47
8699 msgid "Summary"
8700 msgstr "概觀"
8701
8702 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:252
8703 msgid "Summary columns"
8704 msgstr "概觀欄位"
8705
8706 #: pmg-gui/js/Settings.js:192 proxmox-backup/www/window/Settings.js:192
8707 msgid "Summary/Dashboard columns"
8708 msgstr "概觀/看板欄位"
8709
8710 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:393
8711 msgid "Sun"
8712 msgstr "週日"
8713
8714 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:31
8715 msgid "Sunday"
8716 msgstr "週日"
8717
8718 #: pmg-gui/js/Utils.js:43
8719 msgid "Superuser"
8720 msgstr "超級使用者"
8721
8722 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:261
8723 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
8724 msgid "Support"
8725 msgstr "支援"
8726
8727 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:25
8728 msgid "Support for {0} {1} ends on {2}"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1899
8732 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:237
8733 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
8734 msgid "Suspend"
8735 msgstr "暫停"
8736
8737 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
8738 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:170
8739 msgid "Suspend to disk"
8740 msgstr "暫停至磁碟"
8741
8742 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:132
8743 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:60
8744 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
8745 msgid "Swap"
8746 msgstr "Swap"
8747
8748 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:143 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:223
8749 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:225
8750 msgid "Swap usage"
8751 msgstr "Swap 使用量"
8752
8753 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1821
8754 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
8755 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:170
8756 msgid "Sync"
8757 msgstr "同步"
8758
8759 #: proxmox-backup/www/Utils.js:403 proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:12
8760 msgid "Sync Job"
8761 msgstr "同步作業"
8762
8763 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:32
8764 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:71
8765 msgid "Sync Jobs"
8766 msgstr "同步作業"
8767
8768 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:57
8769 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119
8770 msgid "Sync Options"
8771 msgstr "同步選項"
8772
8773 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1822
8774 msgid "Sync Preview"
8775 msgstr "同步預覽"
8776
8777 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:117
8778 msgid "Sync Schedule"
8779 msgstr "同步排程"
8780
8781 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:543
8782 msgid "Synchronize"
8783 msgstr "同步"
8784
8785 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
8786 msgid "Syncs"
8787 msgstr "同步"
8788
8789 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:46
8790 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:95
8791 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:163 pmg-gui/js/ServerAdministration.js:66
8792 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:176
8793 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:280
8794 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:69
8795 msgid "Syslog"
8796 msgstr "Syslog"
8797
8798 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
8799 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:158
8800 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:152
8801 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
8802 msgid "System"
8803 msgstr "系統"
8804
8805 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:37
8806 msgid "System Configuration"
8807 msgstr "系統設定"
8808
8809 #: pmg-gui/js/Subscription.js:52 pmg-gui/js/Subscription.js:185
8810 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:51
8811 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:188
8812 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:182
8813 msgid "System Report"
8814 msgstr "系統報告"
8815
8816 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:467
8817 msgid "TCP Timeout"
8818 msgstr "TCP 逾時"
8819
8820 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74
8821 msgid "TCP flags filter"
8822 msgstr "TCP 旗標篩選"
8823
8824 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
8825 msgid "TFA"
8826 msgstr "雙因素認證"
8827
8828 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:223
8829 msgid "TFA Type"
8830 msgstr "TFA 類型"
8831
8832 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:9
8833 msgid "TFA recovery keys"
8834 msgstr "TFA 復原金鑰"
8835
8836 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
8837 msgid "TLS"
8838 msgstr "TLS"
8839
8840 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
8841 msgid "TLS Destination Policy"
8842 msgstr "TLS 目的地原則"
8843
8844 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
8845 msgid "TLS Policy"
8846 msgstr "TLS 原則"
8847
8848 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:253
8849 msgid "TOTP"
8850 msgstr "TOTP"
8851
8852 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:337
8853 msgid "TOTP App"
8854 msgstr "TOTP App"
8855
8856 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:453
8857 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
8858 msgstr "TOTP 認證碼由六個十進位數字組成"
8859
8860 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:353
8861 #, fuzzy
8862 msgid "TOTP codes usually consist of six decimal digits"
8863 msgstr "TOTP 驗證碼由六個十進位數字組成"
8864
8865 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:81
8866 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:248
8867 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:673
8868 msgid "TPM State"
8869 msgstr "TPM 狀態"
8870
8871 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:52
8872 msgid "TPM Storage"
8873 msgstr "TPM 儲存"
8874
8875 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76
8876 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80
8877 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:87
8878 msgid "TTY count"
8879 msgstr "TTY 數量"
8880
8881 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37
8882 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:49
8883 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:112
8884 msgid "Tag"
8885 msgstr "標籤"
8886
8887 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
8888 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
8889 msgid "Take Snapshot"
8890 msgstr "製作快照"
8891
8892 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404 proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
8893 msgid "Tape Backup"
8894 msgstr "磁帶備份"
8895
8896 #: proxmox-backup/www/Utils.js:405
8897 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
8898 msgid "Tape Backup Job"
8899 msgstr "磁帶備份作業"
8900
8901 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
8902 msgid "Tape Backup Jobs"
8903 msgstr "磁帶備份作業"
8904
8905 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328
8906 msgid "Tape Density"
8907 msgstr "磁帶密度"
8908
8909 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368
8910 msgid "Tape Manufacture Date"
8911 msgstr "磁帶製造日"
8912
8913 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385
8914 msgid "Tape Passes"
8915 msgstr "磁帶前進"
8916
8917 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352
8918 msgid "Tape Position"
8919 msgstr "磁帶位置"
8920
8921 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377
8922 msgid "Tape Read"
8923 msgstr "磁帶讀取"
8924
8925 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406
8926 msgid "Tape Restore"
8927 msgstr "磁帶還原"
8928
8929 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388
8930 msgid "Tape Wearout"
8931 msgstr "磁帶耗損"
8932
8933 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381
8934 msgid "Tape Written"
8935 msgstr "寫入磁帶"
8936
8937 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:340
8938 msgid "Tapes"
8939 msgstr "磁帶"
8940
8941 #: pmg-gui/js/Utils.js:614 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
8942 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
8943 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:305
8944 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75
8945 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:372
8946 msgid "Target"
8947 msgstr "目標"
8948
8949 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
8950 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:632
8951 msgid "Target Datastore"
8952 msgstr "目標資料儲存區"
8953
8954 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:137
8955 msgid "Target Guest"
8956 msgstr "目標客體"
8957
8958 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
8959 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:662
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Target Namespace"
8962 msgstr "命名空間"
8963
8964 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:138
8965 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:167
8966 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:288
8967 msgid "Target Ratio"
8968 msgstr "目標比例"
8969
8970 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:152
8971 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:297
8972 msgid "Target Size"
8973 msgstr "目標大小"
8974
8975 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74
8976 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:247
8977 msgid "Target Storage"
8978 msgstr "目標儲存"
8979
8980 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
8981 msgid "Target group"
8982 msgstr "目標群組"
8983
8984 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:70
8985 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167
8986 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:325
8987 msgid "Target node"
8988 msgstr "目標節點"
8989
8990 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
8991 msgid "Target portal group"
8992 msgstr "目標入口群組"
8993
8994 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:337
8995 msgid "Target storage"
8996 msgstr "目標儲存"
8997
8998 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:61
8999 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
9000 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
9001 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:89
9002 msgid "Task"
9003 msgstr "作業"
9004
9005 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:244
9006 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:412
9007 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:270
9008 msgid "Task History"
9009 msgstr "作業記錄"
9010
9011 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:155
9012 msgid "Task ID"
9013 msgstr "作業 ID"
9014
9015 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:343
9016 msgid "Task Result"
9017 msgstr "作業結果"
9018
9019 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:253
9020 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
9021 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:228
9022 msgid "Task Summary"
9023 msgstr "作業摘要"
9024
9025 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:335
9026 msgid "Task Type"
9027 msgstr "作業類型"
9028
9029 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:126
9030 msgid "Task type"
9031 msgstr "作業類型"
9032
9033 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:73
9034 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
9035 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:76
9036 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:12
9037 msgid "Tasks"
9038 msgstr "作業"
9039
9040 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:223
9041 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:171
9042 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:190
9043 msgid "Template"
9044 msgstr "範本"
9045
9046 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:67
9047 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:112
9048 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111
9049 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:192
9050 msgid "Templates"
9051 msgstr "範本"
9052
9053 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180
9054 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:160
9055 msgid "Terms of Services"
9056 msgstr "服務條款"
9057
9058 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:36
9059 msgid "Test Name"
9060 msgstr "測試名稱"
9061
9062 #: pmg-gui/js/Utils.js:169 pmg-gui/js/Utils.js:371 pmg-gui/js/Utils.js:433
9063 #: pmg-gui/js/Utils.js:496
9064 msgid "Test String"
9065 msgstr "測試字串"
9066
9067 #: pmg-gui/js/Utils.js:648
9068 msgid "Text Replacement"
9069 msgstr "文字取代"
9070
9071 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:161
9072 msgid ""
9073 "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
9074 msgstr ""
9075
9076 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296
9077 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
9078 msgstr "目前此客體機的設定不支援製作新的快照"
9079
9080 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:473
9081 msgid ""
9082 "The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
9083 msgstr "企業級套件庫已啟用,但沒有可用的技術支援!"
9084
9085 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:59
9086 msgid "The newest version installed in the Cluster."
9087 msgstr "叢集中已安裝的最新版本。"
9088
9089 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:307
9090 msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready"
9091 msgstr "非技術支援套件庫不適合用於正式環境"
9092
9093 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:477
9094 msgid "The no-subscription repository is not recommended for production use!"
9095 msgstr "非技術支援套件庫不建議用在正式環境!"
9096
9097 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:410
9098 msgid "The notes are added to each backup created by this job."
9099 msgstr "備註內容將會加入至這個作業所建立的備份檔裡。"
9100
9101 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:146
9102 msgid ""
9103 "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
9104 "with ratios. Used for auto-scaling."
9105 msgstr ""
9106
9107 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:178
9108 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
9109 msgstr "已儲存的 VM 狀態將永遠遺失。"
9110
9111 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:308
9112 msgid "The test repository may contain unstable updates"
9113 msgstr "測試套件庫可能包含不穩定的更新"
9114
9115 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:481
9116 msgid ""
9117 "The test repository may pull in unstable updates and is not recommended for "
9118 "production use!"
9119 msgstr "測試套件庫可能會拉取不穩定的更新,不建議用在正式環境!"
9120
9121 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:119
9122 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:126
9123 msgid "Thin Pool"
9124 msgstr "Thin Pool"
9125
9126 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
9127 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:80
9128 msgid "Thin provision"
9129 msgstr "Thin provision"
9130
9131 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
9132 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
9133 msgid "This is not a valid DNS name"
9134 msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
9135
9136 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:210
9137 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:231
9138 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:294
9139 msgid "This will permanently erase all data."
9140 msgstr "這將會徹底刪除所有資料。"
9141
9142 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:95
9143 msgid "This will permanently erase current VM data."
9144 msgstr "這將徹底刪除目前 VM 資料。"
9145
9146 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:90
9147 msgid ""
9148 "This will permanently remove all backups from the current namespace and all "
9149 "namespaces below it!"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
9153 msgid "This {0} ID does not exist"
9154 msgstr "此 ID {0} 不存在"
9155
9156 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
9157 msgid "This {0} ID is already in use"
9158 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
9159
9160 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:50
9161 msgid "Threshold"
9162 msgstr "閥值"
9163
9164 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:363
9165 msgid "Thu"
9166 msgstr "週四"
9167
9168 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:139 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
9169 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
9170 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:81
9171 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:81 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:304
9172 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:29 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:148
9173 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:44
9174 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:218
9175 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:29
9176 msgid "Time"
9177 msgstr "時間"
9178
9179 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:320
9180 msgid "Time End"
9181 msgstr "結束時間"
9182
9183 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:308
9184 msgid "Time Start"
9185 msgstr "開始時間"
9186
9187 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
9188 msgid "Time Step"
9189 msgstr "時區步驟"
9190
9191 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:191
9192 msgid "Time period"
9193 msgstr "時段"
9194
9195 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
9196 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
9197 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:30
9198 msgid "Time zone"
9199 msgstr "時區"
9200
9201 #: pmg-gui/js/Utils.js:302
9202 msgid "TimeFrame"
9203 msgstr "時間範圍"
9204
9205 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:180
9206 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:289
9207 msgid "Timeframes"
9208 msgstr "時間範圍"
9209
9210 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1237
9211 msgid "Timeout"
9212 msgstr "逾時"
9213
9214 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:317
9215 msgid "Timeout (s)"
9216 msgstr "逾時"
9217
9218 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
9219 msgid "Timestamp"
9220 msgstr "時間戳記"
9221
9222 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:125
9223 msgid "Tip:"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
9227 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:383 pmg-gui/js/Utils.js:60
9228 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:82
9229 msgid "To"
9230 msgstr "到"
9231
9232 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:74
9233 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110
9234 msgid "To Slot"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
9238 msgid ""
9239 "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
9240 "the VM."
9241 msgstr "要使用這些功能,請至 VM 的硬體頁籤將顯示卡設定為 SPICE。"
9242
9243 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:161 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:326
9244 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:170
9245 msgid "Toggle Raw"
9246 msgstr "切換原始內容"
9247
9248 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:333
9249 msgid "Toggle Spam Info"
9250 msgstr "切換垃圾郵件資訊"
9251
9252 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:291
9253 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
9254 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:39
9255 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:39
9256 msgid "Token"
9257 msgstr "權仗"
9258
9259 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54
9260 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133
9261 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
9262 msgid "Token ID"
9263 msgstr "權帳 ID"
9264
9265 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
9266 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
9267 msgid "Token Name"
9268 msgstr "權仗名稱"
9269
9270 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117
9271 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
9272 msgid "Token Secret"
9273 msgstr "權仗秘鑰"
9274
9275 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
9276 msgid "Token name"
9277 msgstr "權仗名稱"
9278
9279 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:240
9280 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:251
9281 msgid "Too long, consider using IP sets."
9282 msgstr "過長,請考慮使用 IP 集合。"
9283
9284 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:428
9285 msgid "Top Receivers"
9286 msgstr "收件者排行榜"
9287
9288 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
9289 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 pmg-gui/js/ServerStatus.js:146
9290 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:162 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:685
9291 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:60
9292 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
9293 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85
9294 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218
9295 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:225
9296 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:238
9297 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:240
9298 msgid "Total"
9299 msgstr "總計"
9300
9301 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:191
9302 msgid "Total Disk Read"
9303 msgstr "磁碟讀取總計"
9304
9305 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:199
9306 msgid "Total Disk Write"
9307 msgstr "磁碟寫入總計"
9308
9309 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
9310 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
9311 msgid "Total Mail Count"
9312 msgstr "郵件總數"
9313
9314 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
9315 msgid "Total Mails"
9316 msgstr "郵件總數"
9317
9318 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:207
9319 msgid "Total NetIn"
9320 msgstr "流入總計"
9321
9322 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:215
9323 msgid "Total NetOut"
9324 msgstr "流出總計"
9325
9326 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:135
9327 msgid "Total cores"
9328 msgstr "核心總數"
9329
9330 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
9331 msgid "Tracking Center"
9332 msgstr "追蹤中心"
9333
9334 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
9335 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
9336 msgid "Traffic"
9337 msgstr "流量"
9338
9339 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60
9340 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:29
9341 msgid "Traffic Control"
9342 msgstr "流量控制"
9343
9344 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:12
9345 msgid "Traffic Control Rule"
9346 msgstr "流量控制規則"
9347
9348 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:94
9349 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:749
9350 msgid "Transfer"
9351 msgstr "傳送"
9352
9353 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:244
9354 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
9355 msgstr "傳送速率 (bytes/秒)"
9356
9357 #: pmg-gui/js/Transport.js:141
9358 msgid "Transport"
9359 msgstr "轉送"
9360
9361 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
9362 msgid "Transports"
9363 msgstr "傳輸"
9364
9365 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
9366 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
9367 msgid "Trusted Network"
9368 msgstr "信任網路"
9369
9370 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:343
9371 msgid "Tue"
9372 msgstr "週二"
9373
9374 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:106
9375 msgid "Two Factor"
9376 msgstr "雙因素"
9377
9378 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
9379 msgid "Two Factor Authentication"
9380 msgstr "雙因素認證"
9381
9382 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:117
9383 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:320
9384 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:399
9385 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:24
9386 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:242
9387 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:394
9388 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:291
9389 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:176
9390 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:78 pmg-gui/js/RuleInfo.js:290
9391 #: pmg-gui/js/Subscription.js:118 pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:244
9392 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:63
9393 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
9394 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:116
9395 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:47
9396 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:427
9397 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:69
9398 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:106
9399 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:108
9400 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:72
9401 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:54
9402 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:21
9403 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:26
9404 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:61
9405 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:263
9406 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:59
9407 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:817
9408 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:83
9409 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48
9410 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:705
9411 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:117
9412 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:121
9413 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:59
9414 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:131
9415 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13
9416 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:110
9417 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:106
9418 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:104
9419 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:124
9420 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
9421 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:66
9422 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:108
9423 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:72
9424 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:394
9425 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:36
9426 msgid "Type"
9427 msgstr "類別"
9428
9429 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:251
9430 msgid "Types"
9431 msgstr "類型"
9432
9433 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:148
9434 msgid "U2F AppID URL"
9435 msgstr "U2F AppID 網址"
9436
9437 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:157
9438 msgid "U2F Origin"
9439 msgstr "U2F 來源"
9440
9441 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:140
9442 msgid "U2F Settings"
9443 msgstr "U2F 設定"
9444
9445 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:259
9446 msgid "URIs"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
9450 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
9451 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:119
9452 msgid "URL"
9453 msgstr "URL"
9454
9455 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:258
9456 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:680
9457 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:122
9458 msgid "USB Device"
9459 msgstr "USB 裝置"
9460
9461 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
9462 msgid "Unable to load subscription status"
9463 msgstr "無法載入技術支援狀態"
9464
9465 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
9466 msgid "Unable to parse network configuration"
9467 msgstr "無法解析網路設定"
9468
9469 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:167
9470 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:111 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78
9471 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:191
9472 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25
9473 msgid "Unchanged"
9474 msgstr "未修改"
9475
9476 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:227
9477 msgid "Undo Zoom"
9478 msgstr "復原縮放"
9479
9480 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:213
9481 msgid "Unique"
9482 msgstr "重產唯一"
9483
9484 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:163
9485 msgid "Unique task ID"
9486 msgstr "唯一作業 ID"
9487
9488 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:201
9489 msgid "Unit"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:127
9493 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:76
9494 msgid "Unit File"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
9498 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
9499 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:183
9500 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:89
9501 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:85
9502 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:86
9503 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:297
9504 msgid "Unknown"
9505 msgstr "未知"
9506
9507 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
9508 msgid "Unknown LDAP address"
9509 msgstr "未知的 LDAP 位址"
9510
9511 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:397
9512 msgid "Unknown error"
9513 msgstr "未知錯誤"
9514
9515 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:128
9516 msgid "Unkown"
9517 msgstr "未知"
9518
9519 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:130
9520 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:239
9521 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:246
9522 msgid "Unlimited"
9523 msgstr "不限制"
9524
9525 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893
9526 msgid "Unload"
9527 msgstr "卸載"
9528
9529 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407
9530 msgid "Unload Media"
9531 msgstr "卸載媒體"
9532
9533 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1901
9534 msgid "Unmount"
9535 msgstr "取消掛載"
9536
9537 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:158
9538 msgid "Unplugged"
9539 msgstr "取消掛接"
9540
9541 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:262
9542 msgid "Unprivileged"
9543 msgstr "無特權模式"
9544
9545 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:63
9546 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132
9547 msgid "Unprivileged container"
9548 msgstr "無特權容器"
9549
9550 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:311
9551 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:317
9552 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:310 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
9553 msgid "Until"
9554 msgstr "迄"
9555
9556 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:204
9557 msgid "Unused"
9558 msgstr "未使用"
9559
9560 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:368
9561 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:120
9562 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:470
9563 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:296
9564 msgid "Unused Disk"
9565 msgstr "未使用的磁碟"
9566
9567 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:46
9568 msgid "Up"
9569 msgstr "上線"
9570
9571 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1820
9572 msgid "Update"
9573 msgstr "更新"
9574
9575 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
9576 msgid "Update Available"
9577 msgstr "有可用的更新"
9578
9579 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
9580 msgid "Update Now"
9581 msgstr "立即更新"
9582
9583 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163
9584 msgid "Update now"
9585 msgstr "立即更新"
9586
9587 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:619
9588 msgid "Update package database"
9589 msgstr "更新套件資料庫"
9590
9591 #: proxmox-backup/www/Utils.js:380
9592 msgid "Update {0} Account"
9593 msgstr "更新 {0} 帳戶"
9594
9595 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:39
9596 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:240
9597 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:42
9598 msgid "Updates"
9599 msgstr "更新"
9600
9601 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:45
9602 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:249
9603 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48
9604 msgid "Upgrade"
9605 msgstr "升級"
9606
9607 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
9608 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:136
9609 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:66
9610 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:9
9611 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:263
9612 msgid "Upload"
9613 msgstr "上傳"
9614
9615 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175
9616 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227
9617 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:108
9618 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:133
9619 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:230
9620 msgid "Upload Custom Certificate"
9621 msgstr "上傳自有憑證"
9622
9623 #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:150
9624 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:3
9625 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:153
9626 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:144
9627 msgid "Upload Subscription Key"
9628 msgstr "上傳技術支援合約金鑰"
9629
9630 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:315
9631 msgid "Upload an existing client encryption key"
9632 msgstr "上傳現有的客戶端加密金鑰"
9633
9634 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:301
9635 msgid "Upper"
9636 msgstr "上限"
9637
9638 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:105
9639 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:230
9640 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
9641 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:121
9642 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:133
9643 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:161
9644 msgid "Uptime"
9645 msgstr "運作時間"
9646
9647 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:33
9648 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:33
9649 msgid "Url"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391
9653 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:252
9654 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:395
9655 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:165
9656 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:193
9657 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:114
9658 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
9659 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
9660 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:121
9661 msgid "Usage"
9662 msgstr "使用"
9663
9664 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:101
9665 msgid "Usage %"
9666 msgstr "使用率"
9667
9668 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:207
9669 msgid "Usage History"
9670 msgstr "使用歷程"
9671
9672 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:204
9673 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
9674 msgstr "輸入 '0' 將取消所有頻寬限制。"
9675
9676 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
9677 msgid "Use Bayesian filter"
9678 msgstr "使用貝氏 (Bayesian) 篩選器"
9679
9680 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
9681 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
9682 msgstr "使用 CD/DVD 光碟映像檔案(ISO)"
9683
9684 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:76
9685 msgid ""
9686 "Use EFIvars image with standard distribution and Microsoft secure boot keys "
9687 "enrolled."
9688 msgstr ""
9689
9690 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
9691 msgid "Use Greylisting for IPv4"
9692 msgstr "在 IPv4 使用灰名單"
9693
9694 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
9695 msgid "Use Greylisting for IPv6"
9696 msgstr "在 IPv6 使用灰名單"
9697
9698 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:112
9699 msgid "Use LUNs directly"
9700 msgstr "直接使用 LUNs"
9701
9702 #: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189
9703 msgid "Use MX"
9704 msgstr "使用 MX"
9705
9706 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:227
9707 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
9708 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 ceph pool"
9709
9710 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:128
9711 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
9712 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 cephFS"
9713
9714 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
9715 msgid "Use RBL checks"
9716 msgstr "使用 RBL 檢查"
9717
9718 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
9719 msgid "Use Razor2 checks"
9720 msgstr "使用 Razor2 檢查"
9721
9722 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
9723 msgid "Use SPF"
9724 msgstr "使用 SPF"
9725
9726 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99
9727 msgid "Use SSL"
9728 msgstr "使用 SSL"
9729
9730 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:86
9731 msgid "Use USB Port"
9732 msgstr "使用 USB 連接埠"
9733
9734 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:67
9735 msgid "Use USB Vendor/Device ID"
9736 msgstr "使用 USB 製造商/裝置 ID"
9737
9738 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:108
9739 msgid "Use USB3"
9740 msgstr "使用 USB3"
9741
9742 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
9743 msgid "Use advanced statistic filters"
9744 msgstr "使用進階統計篩選器"
9745
9746 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
9747 msgid "Use auto-whitelists"
9748 msgstr "使用自動白名單"
9749
9750 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:229
9751 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234
9752 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246
9753 msgid "Use local time for RTC"
9754 msgstr "以本地時間做為 RTC"
9755
9756 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133
9757 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
9758 msgstr "使用實體 CD/DVD 裝置"
9759
9760 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140
9761 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145
9762 msgid "Use tablet for pointer"
9763 msgstr "使用平版游標模式"
9764
9765 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
9766 msgid "Use {0}"
9767 msgstr "使用 {0}"
9768
9769 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:124
9770 msgid "Use {0} for unlimited"
9771 msgstr "使用 {0} 為不限制"
9772
9773 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:138
9774 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pmg-gui/js/ServerStatus.js:162
9775 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:673
9776 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:328
9777 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:132
9778 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:87
9779 msgid "Used"
9780 msgstr "已使用"
9781
9782 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:270
9783 msgid "Used Objects"
9784 msgstr "已使用物件"
9785
9786 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:26
9787 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:209
9788 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:88
9789 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:137
9790 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:176
9791 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:75
9792 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:48
9793 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:169 pmg-gui/js/UserEdit.js:11
9794 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:37
9795 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
9796 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:46
9797 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:148
9798 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199
9799 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205
9800 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211
9801 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:185
9802 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:77
9803 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:40
9804 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:34
9805 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:12
9806 msgid "User"
9807 msgstr "帳號"
9808
9809 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
9810 msgid "User Attribute Name"
9811 msgstr "使用者屬性名稱"
9812
9813 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
9814 msgid "User Blacklist"
9815 msgstr "使用者黑名單"
9816
9817 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:243
9818 msgid "User Filter"
9819 msgstr "使用者篩選器"
9820
9821 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160
9822 msgid "User ID"
9823 msgstr "使用者 ID"
9824
9825 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
9826 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
9827 msgid "User Management"
9828 msgstr "帳號管理"
9829
9830 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
9831 msgid "User Password"
9832 msgstr "使用者密碼"
9833
9834 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33
9835 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211
9836 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:157
9837 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:36
9838 msgid "User Permission"
9839 msgstr "帳號權限"
9840
9841 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
9842 msgid "User Spamreport Style"
9843 msgstr "使用者 Spam 報告樣式"
9844
9845 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
9846 msgid "User Whitelist"
9847 msgstr "使用者白名單"
9848
9849 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:113
9850 msgid "User already has recovery keys."
9851 msgstr "使用者已備好復原金鑰"
9852
9853 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:229
9854 msgid "User classes"
9855 msgstr "使用者 classes"
9856
9857 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:421
9858 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:487
9859 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:130
9860 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:106 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:105
9861 #: pmg-gui/js/LoginView.js:247 pmg-gui/js/UserEdit.js:38
9862 #: pmg-gui/js/UserView.js:123 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:67
9863 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:105
9864 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:165
9865 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:50
9866 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:125
9867 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
9868 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180
9869 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:342
9870 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:272
9871 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:167
9872 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:38
9873 msgid "User name"
9874 msgstr "帳號"
9875
9876 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
9877 msgid "User statistic lifetime (days)"
9878 msgstr "使用者統計資料存留期 (日)"
9879
9880 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:185
9881 msgid "User/Group/API Token"
9882 msgstr "使用者/群組/API 權仗"
9883
9884 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:61
9885 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
9886 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:159
9887 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:524
9888 msgid "Username"
9889 msgstr "帳號名稱"
9890
9891 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:67
9892 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:58
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Username Claim"
9895 msgstr "帳號名稱"
9896
9897 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:218
9898 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:92
9899 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92
9900 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:98
9901 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:35
9902 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:22
9903 msgid "Users"
9904 msgstr "帳號"
9905
9906 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:220
9907 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:100
9908 msgid "Users and Groups"
9909 msgstr "使用者與群組"
9910
9911 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:279 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:448
9912 msgid "Users of '{0}'"
9913 msgstr "使用者於 '{0}'"
9914
9915 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
9916 msgid ""
9917 "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
9918 "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
9919 "decrease in security in practice."
9920 msgstr ""
9921 "不建議使用 /dev/random 做為熵的來源,因為它最造成主機的熵耗盡。/dev/urandom "
9922 "是首選,而且在實際應用時不會造成安全性降低。"
9923
9924 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
9925 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:584
9926 msgid "Using Account"
9927 msgstr "使用帳號"
9928
9929 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:163
9930 msgid "VCPUs"
9931 msgstr "VCPUs"
9932
9933 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57
9934 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
9935 msgid "VLAN Aware"
9936 msgstr "VLAN aware"
9937
9938 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:413
9939 msgid "VLAN ID"
9940 msgstr "VLAN ID"
9941
9942 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
9943 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:485
9944 msgid "VLAN Tag"
9945 msgstr "VLAN Tag"
9946
9947 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
9948 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:348
9949 msgid "VLAN aware"
9950 msgstr "VLAN aware"
9951
9952 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:419
9953 #, fuzzy
9954 msgid "VLAN raw device"
9955 msgstr "VLAN aware"
9956
9957 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:156
9958 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:407
9959 msgid "VM"
9960 msgstr "VM"
9961
9962 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:71
9963 msgid "VM Disks"
9964 msgstr "VM 磁碟"
9965
9966 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:320
9967 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:325
9968 msgid "VM State storage"
9969 msgstr "VM 狀態儲存區"
9970
9971 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:434
9972 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:369
9973 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:420
9974 msgid "VMID"
9975 msgstr "VMID"
9976
9977 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:588
9978 msgid "VMware compatible"
9979 msgstr "相容 VMWare"
9980
9981 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
9982 msgid "VMware image format"
9983 msgstr "VMware 映像格式"
9984
9985 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:65
9986 msgid "VNet"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:676
9990 msgid "VZDump backup file"
9991 msgstr "VZDump 備份檔案"
9992
9993 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
9994 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
9995 msgid "Valid CIDR Range"
9996 msgstr "可用 CIDR 區段"
9997
9998 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40
9999 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46
10000 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:72
10001 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:303
10002 msgid "Valid Since"
10003 msgstr "有效起始日"
10004
10005 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:184
10006 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:172
10007 msgid "Validation Delay"
10008 msgstr "驗證延遲"
10009
10010 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350
10011 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:40
10012 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95 pmg-gui/js/Utils.js:367 pmg-gui/js/Utils.js:410
10013 #: pmg-gui/js/Utils.js:473 pmg-gui/js/Utils.js:588
10014 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
10015 #: proxmox-backup/www/Utils.js:500 proxmox-backup/www/Utils.js:537
10016 #: proxmox-backup/www/Utils.js:580 proxmox-backup/www/Utils.js:622
10017 msgid "Value"
10018 msgstr "數值"
10019
10020 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90
10021 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282
10022 msgid "Vault"
10023 msgstr "保存庫"
10024
10025 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:277
10026 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
10027 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:39
10028 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:196
10029 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:117
10030 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:862
10031 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:153
10032 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:439
10033 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:38
10034 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32
10035 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22
10036 msgid "Vendor"
10037 msgstr "製造商"
10038
10039 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
10040 msgid "Verbose"
10041 msgstr "詳細資訊"
10042
10043 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:181
10044 #: proxmox-backup/www/Utils.js:409 proxmox-backup/www/Utils.js:410
10045 #: proxmox-backup/www/Utils.js:411
10046 msgid "Verification"
10047 msgstr "驗證"
10048
10049 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
10050 msgid "Verification Job"
10051 msgstr "驗證作業"
10052
10053 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:64
10054 msgid "Verification Jobs"
10055 msgstr "驗證作業"
10056
10057 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
10058 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:14
10059 msgid "Verify"
10060 msgstr "驗證"
10061
10062 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:940
10063 msgid "Verify '{0}'"
10064 msgstr "驗證 '{0}'"
10065
10066 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1177
10067 msgid "Verify All"
10068 msgstr "全部驗證"
10069
10070 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:71 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63
10071 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70
10072 msgid "Verify Certificate"
10073 msgstr "確認憑證"
10074
10075 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:237
10076 msgid "Verify Code"
10077 msgstr "驗證碼"
10078
10079 #: proxmox-backup/www/Utils.js:408
10080 msgid "Verify Job"
10081 msgstr "驗證作業"
10082
10083 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:31
10084 msgid "Verify Jobs"
10085 msgstr "驗證作業"
10086
10087 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:138
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Verify New"
10090 msgstr "確認狀態"
10091
10092 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:133
10093 msgid "Verify New Snapshots"
10094 msgstr "驗證新的快照"
10095
10096 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:119
10097 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:251
10098 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:201
10099 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:111
10100 msgid "Verify Password"
10101 msgstr "確認密碼"
10102
10103 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
10104 msgid "Verify Receivers"
10105 msgstr "驗證收件者"
10106
10107 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70
10108 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77
10109 msgid "Verify SSL certificate of the server"
10110 msgstr "驗證伺服器的 SSL 憑證"
10111
10112 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:379
10113 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:202
10114 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1076
10115 msgid "Verify State"
10116 msgstr "驗證狀態"
10117
10118 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:199
10119 msgid "Verify certificates"
10120 msgstr "驗證憑證"
10121
10122 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:143
10123 msgid "Verify new backups immediately after completion"
10124 msgstr "新的備份完成後立即進行驗證"
10125
10126 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:23 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91
10127 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:653
10128 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:322
10129 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:184
10130 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:63
10131 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:88
10132 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:69
10133 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54
10134 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
10135 msgid "Version"
10136 msgstr "版本"
10137
10138 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:225
10139 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:101
10140 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93
10141 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
10142 msgid "View"
10143 msgstr "檢視"
10144
10145 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255
10146 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:267
10147 msgid "View Certificate"
10148 msgstr "檢視憑證"
10149
10150 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
10151 msgid "View DNS Record"
10152 msgstr "檢視 DNS 記錄"
10153
10154 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
10155 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
10156 msgid "View images"
10157 msgstr "檢視影像"
10158
10159 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:304
10160 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:715
10161 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99
10162 msgid "VirtIO RNG"
10163 msgstr "VirtIO RNG"
10164
10165 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:37
10166 msgid "Virtual"
10167 msgstr "虛擬"
10168
10169 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:66
10170 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:77
10171 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:268
10172 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:279
10173 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:89
10174 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:213
10175 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:181
10176 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:19
10177 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:28
10178 msgid "Virtual Machine"
10179 msgstr "虛擬機"
10180
10181 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:223
10182 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
10183 msgstr "節點 {1} 上的虛擬機 {0}"
10184
10185 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
10186 msgid "Virtual Machines"
10187 msgstr "虛擬機"
10188
10189 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
10190 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
10191 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:129
10192 msgid "Virus"
10193 msgstr "病毒郵件"
10194
10195 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166
10196 msgid "Virus Charts"
10197 msgstr "病毒郵件圖表"
10198
10199 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
10200 msgid "Virus Charts"
10201 msgstr "病毒郵件圖表"
10202
10203 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
10204 msgid "Virus Detector"
10205 msgstr "病毒郵件偵測器"
10206
10207 #: pmg-gui/js/Utils.js:339
10208 msgid "Virus Filter"
10209 msgstr "病毒郵件篩選器"
10210
10211 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
10212 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
10213 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
10214 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
10215 msgid "Virus Mails"
10216 msgstr "病毒郵件"
10217
10218 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
10219 msgid "Virus Outbreaks"
10220 msgstr "病毒郵件發作"
10221
10222 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:102
10223 msgid "Virus Quarantine"
10224 msgstr "病毒郵件隔離"
10225
10226 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86
10227 msgid "Virus info"
10228 msgstr "病毒郵件資訊"
10229
10230 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:127
10231 msgid "Vlan raw device"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
10235 msgid "Vnet"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:68
10239 msgid "Vnet MAC address"
10240 msgstr "Vnet MAC 位址"
10241
10242 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:185
10243 msgid "Vnets"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:277
10247 msgid "Volume Action"
10248 msgstr "磁區動作"
10249
10250 #: proxmox-backup/www/Utils.js:561 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905
10251 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267
10252 msgid "Volume Statistics"
10253 msgstr "磁區統計資料"
10254
10255 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:101
10256 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:108
10257 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:110
10258 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:133
10259 msgid "Volume group"
10260 msgstr "磁區群組"
10261
10262 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:294
10263 msgid "Votes"
10264 msgstr "票數"
10265
10266 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:126
10267 msgid "WAL Disk"
10268 msgstr "WAL 磁碟"
10269
10270 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:140
10271 msgid "WAL size"
10272 msgstr "WAL 大小"
10273
10274 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:148
10275 msgid ""
10276 "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
10277 "change the type you will not be able to go back!"
10278 msgstr "警告: 您沒有自訂 CPU 類型的權限,若變更類型後將無法回復!"
10279
10280 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:320
10281 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:415
10282 msgid "Waiting for second factor."
10283 msgstr "正在等待雙因素。"
10284
10285 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:55
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Wake on LAN"
10288 msgstr "網路喚醒"
10289
10290 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99
10291 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
10292 msgstr "網路喚醒封包發送至 '{0}': '{1}'"
10293
10294 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:85
10295 msgid "Wake-on-LAN"
10296 msgstr "網路喚醒"
10297
10298 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:272
10299 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:437
10300 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:418
10301 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:165
10302 msgid "Warning"
10303 msgstr "警告"
10304
10305 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
10306 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
10307 msgstr "警告:防火牆在資料中心等級仍然設定為關閉。"
10308
10309 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:231
10310 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
10311 msgstr "警告: 沒有選擇裝置,這個虛擬機器可能無法啟動!"
10312
10313 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:81
10314 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
10315 msgstr "警告:VM 目前沒有使用 'OVMF (UEFI)' 做為 BIOS。"
10316
10317 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
10318 msgid ""
10319 "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
10320 msgstr "警告:您需要更新所有已簽署的 _domainkey DNS 記錄!"
10321
10322 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
10323 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251
10324 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:316
10325 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
10326 msgstr "警告:您的技術支援合約等級不同。"
10327
10328 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
10329 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:349
10330 msgid "Warnings"
10331 msgstr "警告"
10332
10333 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
10334 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
10335 msgstr "我們建議採取以下安全原則:"
10336
10337 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:259
10338 msgid "WebAuthn"
10339 msgstr "Webauthn"
10340
10341 #: pmg-gui/js/TFAView.js:97
10342 #, fuzzy
10343 msgid "WebAuthn "
10344 msgstr "Webauthn"
10345
10346 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:176
10347 msgid "WebAuthn Settings"
10348 msgstr "WebAuthn 設定"
10349
10350 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:69
10351 msgid "WebAuthn TFA"
10352 msgstr "Webauthn 雙因素認證"
10353
10354 #: pmg-gui/js/TFAView.js:74 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:228
10355 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:123
10356 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
10357 msgstr "WebAuthn 必須使用信任的憑證。"
10358
10359 #: pmg-gui/js/TFAView.js:6 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:55
10360 msgid "Webauthn"
10361 msgstr "Webauthn"
10362
10363 #: pmg-gui/js/Settings.js:132 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:155
10364 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:132
10365 msgid "Webinterface Settings"
10366 msgstr "網頁介面設定"
10367
10368 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:353
10369 msgid "Wed"
10370 msgstr "週三"
10371
10372 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
10373 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
10374 msgid "Week"
10375 msgstr "週"
10376
10377 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:391
10378 msgid "What"
10379 msgstr "內容"
10380
10381 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:56
10382 msgid "What Objects"
10383 msgstr "內容物件"
10384
10385 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:399
10386 msgid "When"
10387 msgstr "時間"
10388
10389 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:57
10390 msgid "When Objects"
10391 msgstr "時間物件"
10392
10393 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
10394 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:31 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:354
10395 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
10396 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
10397 msgid "Whitelist"
10398 msgstr "白名單"
10399
10400 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55
10401 msgid "Who Objects"
10402 msgstr "對象物件"
10403
10404 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:141
10405 msgid "Whole month"
10406 msgstr "整月"
10407
10408 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:121
10409 msgid "Whole year"
10410 msgstr "整年"
10411
10412 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:367
10413 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1881
10414 msgid "Wipe Disk"
10415 msgstr "抹除磁碟"
10416
10417 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:19
10418 msgid "Wipe labels and other left-overs"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
10422 msgid ""
10423 "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
10424 "or E-mail addresses."
10425 msgstr "此功能可以讓您手動將指定網域或郵件位址略過檢查。"
10426
10427 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
10428 msgid ""
10429 "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
10430 "addresses as spam."
10431 msgstr "此功能可以讓您將手動將指定網域或郵件位址標示為垃圾郵件。"
10432
10433 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:127
10434 msgid ""
10435 "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as "
10436 "fallback for backup jobs"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:377
10440 msgid ""
10441 "Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump."
10442 "conf is used as fallback"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:193
10446 msgid "Working"
10447 msgstr "處理中"
10448
10449 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:55
10450 msgid "Worst"
10451 msgstr "最差"
10452
10453 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
10454 msgid "Would you like to install it now?"
10455 msgstr "您要現在進行安裝嗎?"
10456
10457 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:245
10458 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:252
10459 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:246
10460 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:252
10461 msgid "Write"
10462 msgstr "寫入"
10463
10464 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342
10465 msgid "Write Protect"
10466 msgstr "寫入保護"
10467
10468 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
10469 msgid "Write cache"
10470 msgstr "寫入快取"
10471
10472 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:337
10473 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:355
10474 msgid "Write limit"
10475 msgstr "寫入限制"
10476
10477 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:376
10478 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:394
10479 msgid "Write max burst"
10480 msgstr "最大突發寫入"
10481
10482 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:237
10483 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:249
10484 msgid "Writes"
10485 msgstr "寫入"
10486
10487 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:193
10488 msgid "Wrong file extension"
10489 msgstr "錯誤的附檔名"
10490
10491 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
10492 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
10493 msgid "Year"
10494 msgstr "年"
10495
10496 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:308
10497 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250
10498 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:7
10499 msgid "Yes"
10500 msgstr "是"
10501
10502 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360
10503 msgid "You are here!"
10504 msgstr "您在這裡!"
10505
10506 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49
10507 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
10508 msgstr "您可以從客體的硬體面板中刪除這個映像"
10509
10510 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:359
10511 msgid "You can drag-and-drop a key file here."
10512 msgstr "您可以將金鑰檔案拖曳至此。"
10513
10514 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:32
10515 msgid "You can use Markdown for rich text formatting."
10516 msgstr "您可以使用 Markdown 語法格式來呈現較豐富的內容。"
10517
10518 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:463
10519 msgid "You get supported updates for {0}"
10520 msgstr "取得 {0} 的支援更新"
10521
10522 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:465
10523 msgid "You get updates for {0}"
10524 msgstr "取得 {0} 支援更新"
10525
10526 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
10527 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244
10528 msgid "You have at least one node without subscription."
10529 msgstr "您的節點沒有購買技術支援合約"
10530
10531 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
10532 msgid ""
10533 "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
10534 "help for details."
10535 msgstr "您需要增加一個 EFI 磁碟以儲存 EFI 設定。詳細資訊可查閱線上說明。"
10536
10537 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
10538 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
10539 msgstr "在啟用 DKIM 簽署之前,您需要先建立一個選取器"
10540
10541 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
10542 msgid "You need to create a initial config once."
10543 msgstr "您需要建立一個初始設定。"
10544
10545 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:17
10546 msgid ""
10547 "You won't get any security fixes after the End-Of-Life date. Please consider "
10548 "upgrading."
10549 msgstr ""
10550
10551 #: pmg-gui/js/LoginView.js:131
10552 msgid "Your E-Mail"
10553 msgstr "您的郵件"
10554
10555 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
10556 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258
10557 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:312
10558 msgid "Your subscription status is valid."
10559 msgstr "您的技術支援合約狀態目前有效。"
10560
10561 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:126
10562 msgid "YubiKeys also support WebAuthn, which is often a better alternative."
10563 msgstr ""
10564
10565 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:271
10566 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:432
10567 msgid "Yubico OTP"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:98
10571 msgid "Yubico OTP Key"
10572 msgstr "Yubico OTP 金鑰"
10573
10574 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:50
10575 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:57
10576 msgid "ZFS Pool"
10577 msgstr "ZFS Pool"
10578
10579 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1902 proxmox-backup/www/Utils.js:412
10580 msgid "ZFS Storage"
10581 msgstr "ZFS 儲存"
10582
10583 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
10584 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39
10585 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:104
10586 msgid "Zone"
10587 msgstr "區域"
10588
10589 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:25
10590 msgid "Zone {0} on node {1}"
10591 msgstr "節點 {0} 上的區域 {1}"
10592
10593 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:177
10594 msgid "Zones"
10595 msgstr "區域"
10596
10597 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
10598 msgid "any CD-ROM"
10599 msgstr "任何 CD-ROM"
10600
10601 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127
10602 msgid "any net"
10603 msgstr "任何網路"
10604
10605 #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39
10606 msgid "api key"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:71
10610 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:68
10611 msgid "ashift"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
10615 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
10616 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
10617 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
10618 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
10619 msgid "average"
10620 msgstr "平均"
10621
10622 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:26
10623 msgid "current"
10624 msgstr "目前"
10625
10626 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26
10627 msgid "daily"
10628 msgstr "每日"
10629
10630 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
10631 msgid "day"
10632 msgstr "日"
10633
10634 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54
10635 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:76
10636 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:135
10637 msgid "days"
10638 msgstr "日"
10639
10640 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:256
10641 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:263
10642 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:270
10643 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:277
10644 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:369
10645 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:378
10646 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:387
10647 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:396
10648 msgid "default"
10649 msgstr "預設"
10650
10651 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
10652 #, fuzzy
10653 msgid "directory"
10654 msgstr "Directory"
10655
10656 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
10657 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185
10658 msgid "disabled"
10659 msgstr "停用"
10660
10661 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26
10662 msgid "dns"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
10666 msgid "enabled"
10667 msgstr "啟用"
10668
10669 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6
10670 msgid "fast"
10671 msgstr "壓縮速度較快"
10672
10673 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8
10674 msgid "fast and good"
10675 msgstr "壓縮速度快且比例好"
10676
10677 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7
10678 msgid "good"
10679 msgstr "壓縮比例較好"
10680
10681 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1211
10682 msgid "group, date or owner"
10683 msgstr "群組、日期或擁有者"
10684
10685 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
10686 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
10687 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
10688 msgid "hourly"
10689 msgstr "時"
10690
10691 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
10692 msgid "iSCSI Provider"
10693 msgstr "iSCSI 提供者"
10694
10695 #: proxmox-backup/www/Utils.js:294
10696 msgid "in {0}"
10697 msgstr "在 {0}"
10698
10699 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:135
10700 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:167
10701 msgid "keep-daily"
10702 msgstr "保留最近天數"
10703
10704 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:130
10705 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:162
10706 msgid "keep-hourly"
10707 msgstr "保留最近時數"
10708
10709 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:125
10710 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:157
10711 msgid "keep-last"
10712 msgstr "保留最近份數"
10713
10714 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:145
10715 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:177
10716 msgid "keep-monthly"
10717 msgstr "保留最近月數"
10718
10719 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:140
10720 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:172
10721 msgid "keep-weekly"
10722 msgstr "保留最近週數"
10723
10724 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:150
10725 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:182
10726 msgid "keep-yearly"
10727 msgstr "保留最近年數"
10728
10729 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
10730 msgid "keyctl"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
10734 msgid "letter"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:184
10738 msgid "maxcpu"
10739 msgstr "最多 CPU"
10740
10741 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
10742 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
10743 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
10744 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
10745 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
10746 msgid "maximum"
10747 msgstr "最大"
10748
10749 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:107
10750 msgid ""
10751 "min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects."
10752 msgstr ""
10753
10754 #: proxmox-backup/www/Utils.js:8
10755 msgid "missing"
10756 msgstr "遺失"
10757
10758 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
10759 msgid "never"
10760 msgstr "永遠"
10761
10762 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:32
10763 msgid "new"
10764 msgstr "最新"
10765
10766 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:364
10767 msgid "noVNC Settings"
10768 msgstr "noVNC 設定"
10769
10770 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48
10771 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:249
10772 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:191
10773 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:228
10774 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:68
10775 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:79
10776 msgid "none"
10777 msgstr "無"
10778
10779 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:120
10780 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:120
10781 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:98
10782 msgid "none (disabled)"
10783 msgstr "無 (停用)"
10784
10785 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:187
10786 msgid "not installed"
10787 msgstr "沒有安裝"
10788
10789 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194
10790 msgid "of {0} CPU(s)"
10791 msgstr "於 {0} CPU 數"
10792
10793 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
10794 msgid "only unicast addresses are allowed"
10795 msgstr "僅允許單點傳播位址"
10796
10797 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
10798 msgid "paravirtualized"
10799 msgstr "半虛擬化"
10800
10801 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
10802 #, fuzzy
10803 msgid "peer's link address: {0}"
10804 msgstr "節點位址"
10805
10806 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1076
10807 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:385
10808 #: proxmox-backup/www/Utils.js:233
10809 msgid "pending"
10810 msgstr "擱置中"
10811
10812 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
10813 msgid "privileged only"
10814 msgstr "僅限特權模式"
10815
10816 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:883
10817 msgid "protected"
10818 msgstr "受保護"
10819
10820 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:526
10821 msgid ""
10822 "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
10823 msgstr "pveproxy 將於重新啟動後套用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
10824
10825 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:43
10826 msgid "root@$hostname"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
10830 msgid "running"
10831 msgstr "執行中"
10832
10833 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
10834 msgid "stopped"
10835 msgstr "已停止"
10836
10837 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:363
10838 msgid "syncing"
10839 msgstr "同步中"
10840
10841 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182
10842 msgid "unchanged"
10843 msgstr "未修改"
10844
10845 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
10846 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:404
10847 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:66
10848 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:96
10849 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:82
10850 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:330
10851 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:339
10852 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:348
10853 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:357
10854 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:181
10855 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:69
10856 msgid "unlimited"
10857 msgstr "不限制"
10858
10859 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
10860 msgid "unprivileged only"
10861 msgstr "限定無特權模式"
10862
10863 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
10864 msgid "unsafe"
10865 msgstr "較不安全"
10866
10867 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
10868 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
10869 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:150
10870 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:158
10871 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
10872 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254
10873 msgid "use host settings"
10874 msgstr "使用 Host 設定"
10875
10876 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:80
10877 msgid "verify current password"
10878 msgstr "確認目前密碼"
10879
10880 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:271
10881 msgid "with options"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: pmg-gui/js/Settings.js:220 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:292
10885 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:220
10886 msgid "xterm.js Settings"
10887 msgstr "xterm.js 瀏覽器設定"
10888
10889 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:265
10890 msgid "{0} ({1})"
10891 msgstr "{0} ({1})"
10892
10893 #: pmg-gui/js/Utils.js:869
10894 msgid "{0} ({1}/{2}) successful"
10895 msgstr "{0} ({1}/{2}) 成功"
10896
10897 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:196
10898 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:205
10899 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:222
10900 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:231
10901 msgid "{0} ID"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
10905 #, fuzzy
10906 msgid "{0} Item"
10907 msgstr "{0} 分"
10908
10909 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
10910 #, fuzzy
10911 msgid "{0} Items"
10912 msgstr "{0} 分"
10913
10914 #: proxmox-backup/www/Utils.js:670
10915 msgid "{0} conflicting tasks still active."
10916 msgstr ""
10917
10918 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:242 proxmox-backup/www/Dashboard.js:254
10919 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:229
10920 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
10921 msgid "{0} days"
10922 msgstr "{0} 日"
10923
10924 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:313
10925 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
10926 msgid "{0} hours"
10927 msgstr "{0} 小時"
10928
10929 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
10930 msgid "{0} is already configured"
10931 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
10932
10933 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:168
10934 msgid "{0} is deprecated, use {1}"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
10938 msgid "{0} is not initialized."
10939 msgstr "{0} 沒有初始化。"
10940
10941 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
10942 msgid "{0} is not installed on this node."
10943 msgstr "{0} 沒有安裝在這個節點。"
10944
10945 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9
10946 msgid "{0} minutes"
10947 msgstr "{0} 分"
10948
10949 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13
10950 msgid "{0} months"
10951 msgstr "{0} 月"
10952
10953 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1639
10954 msgid "{0} not installed."
10955 msgstr "{0} 沒有安裝。"
10956
10957 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:975
10958 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:299
10959 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:197
10960 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:200 proxmox-backup/www/Utils.js:302
10961 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:56
10962 msgid "{0} of {1}"
10963 msgstr "{0} 於 {1}"
10964
10965 #: pmg-gui/js/Utils.js:821
10966 msgid "{0} on behalf of {1}"
10967 msgstr "{0} 代理者 {1}"
10968
10969 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
10970 msgid "{0} seconds"
10971 msgstr "{0} 秒"
10972
10973 #: pmg-gui/js/Utils.js:870
10974 msgid "{0} successful"
10975 msgstr "{0} 成功"
10976
10977 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:167
10978 msgid "{0} takes precedence."
10979 msgstr "{0} 優先。"
10980
10981 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:28
10982 msgid "{0} to {1}"
10983 msgstr "{0} 於 {1}"
10984
10985 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1212
10986 msgid "{0} updates"
10987 msgstr "更新"
10988
10989 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
10990 msgid "{0} weeks"
10991 msgstr "{0} 週"
10992
10993 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14
10994 msgid "{0} years"
10995 msgstr "{0} 年"
10996
10997 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:963
10998 msgid "{0}% of {1}"
10999 msgstr "{0}% 於 {1}"
11000
11001 #~ msgid "ACME"
11002 #~ msgstr "ACME"
11003
11004 #~ msgid "ACME DNS Plugin"
11005 #~ msgstr "ACMD DNS 外掛"
11006
11007 #~ msgid "API"
11008 #~ msgstr "API"
11009
11010 #~ msgid "Aliases"
11011 #~ msgstr "別名"
11012
11013 #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
11014 #~ msgstr "您確定要套用您所做的修改嗎?"
11015
11016 #~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
11017 #~ msgstr "您確定要離開這一頁嗎?"
11018
11019 #, fuzzy
11020 #~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?"
11021 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
11022
11023 #, fuzzy
11024 #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
11025 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
11026
11027 #, fuzzy
11028 #~ msgid ""
11029 #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
11030 #~ "permanently erase all data."
11031 #~ msgstr "您確定您要刪除VM{0}?這將會徹底刪除 VM 的所有資料。"
11032
11033 #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
11034 #~ msgstr "您確定您要還原您的修改嗎?"
11035
11036 #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
11037 #~ msgstr "您確定要倒回到快照{0}"
11038
11039 #~ msgid "Authentication"
11040 #~ msgstr "驗證"
11041
11042 #~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
11043 #~ msgstr "在這個範圍內自動分配記憶體"
11044
11045 #~ msgid "Barrier"
11046 #~ msgstr "Barrier"
11047
11048 #, fuzzy
11049 #~ msgid "Blocksize"
11050 #~ msgstr "區塊大小"
11051
11052 #~ msgid "Boot device"
11053 #~ msgstr "開機裝置"
11054
11055 #~ msgid "Boot order"
11056 #~ msgstr "開機順序"
11057
11058 #, fuzzy
11059 #~ msgid "Bootdisk Size"
11060 #~ msgstr "開機磁碟大小"
11061
11062 #~ msgid "Bridged mode"
11063 #~ msgstr "橋接模式"
11064
11065 #~ msgid "CD/DVD"
11066 #~ msgstr "CD/DVD"
11067
11068 #, fuzzy
11069 #~ msgid "CPU Usage"
11070 #~ msgstr "CPU 使用量"
11071
11072 #, fuzzy
11073 #~ msgid "CPU usage %"
11074 #~ msgstr "CPU 使用量 %"
11075
11076 #~ msgid "CPUs"
11077 #~ msgstr "CPUs"
11078
11079 #, fuzzy
11080 #~ msgid "CT/VM Resource"
11081 #~ msgstr "CT/VM 資源"
11082
11083 #~ msgid "Cancel"
11084 #~ msgstr "取消"
11085
11086 #~ msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
11087 #~ msgstr "無法從 Guest Agent 讀取資訊<br>錯誤: {0}"
11088
11089 #~ msgid "Cannot use default address safely"
11090 #~ msgstr "無法安全的使用預設位址"
11091
11092 #, fuzzy
11093 #~ msgid "Ceph Config"
11094 #~ msgstr "設定"
11095
11096 #~ msgid "Clear User name"
11097 #~ msgstr "清除帳號"
11098
11099 #~ msgid "Corosync Ring 0"
11100 #~ msgstr "Corosync Ring 0"
11101
11102 #~ msgid "Corosync Ring 1"
11103 #~ msgstr "Corosync Ring 1"
11104
11105 #~ msgid "Create MDS"
11106 #~ msgstr "建立 MDS"
11107
11108 #~ msgid ""
11109 #~ "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
11110 #~ msgstr "'{0}' 不支援自訂雙因素驗證。"
11111
11112 #, fuzzy
11113 #~ msgid "Datacenter Health"
11114 #~ msgstr "資料中心"
11115
11116 #~ msgid "Day of week"
11117 #~ msgstr "週"
11118
11119 #~ msgid "Destroy MDS"
11120 #~ msgstr "銷毀 MDS"
11121
11122 #~ msgid "Disk Throttle"
11123 #~ msgstr "磁碟限速"
11124
11125 #~ msgid "Do not use any proxy"
11126 #~ msgstr "不使用任何代理"
11127
11128 #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
11129 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
11130
11131 #, fuzzy
11132 #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
11133 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
11134
11135 #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
11136 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
11137
11138 #, fuzzy
11139 #~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
11140 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
11141
11142 #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
11143 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
11144
11145 #, fuzzy
11146 #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
11147 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
11148
11149 #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
11150 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
11151
11152 #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
11153 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
11154
11155 #, fuzzy
11156 #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
11157 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
11158
11159 #, fuzzy
11160 #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
11161 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
11162
11163 #, fuzzy
11164 #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
11165 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
11166
11167 #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
11168 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
11169
11170 #, fuzzy
11171 #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
11172 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
11173
11174 #, fuzzy
11175 #~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
11176 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
11177
11178 #, fuzzy
11179 #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
11180 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
11181
11182 #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
11183 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
11184
11185 #, fuzzy
11186 #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
11187 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
11188
11189 #~ msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
11190 #~ msgstr "您要驗證所有快照嗎?"
11191
11192 #~ msgid "Download .zip"
11193 #~ msgstr "下載 .zip"
11194
11195 #~ msgid "Edit Domains"
11196 #~ msgstr "編輯網域"
11197
11198 #, fuzzy
11199 #~ msgid "Eject media"
11200 #~ msgstr "抹除資料"
11201
11202 #, fuzzy
11203 #~ msgid "Enable DHCP"
11204 #~ msgstr "啓用 DHCP"
11205
11206 #~ msgid "Enable Firewall"
11207 #~ msgstr "啓用防火牆"
11208
11209 #, fuzzy
11210 #~ msgid "Enable NDP"
11211 #~ msgstr "啓用 DHCP"
11212
11213 #~ msgid "Enter your user name"
11214 #~ msgstr "帳號"
11215
11216 #, fuzzy
11217 #~ msgid "Erase"
11218 #~ msgstr "抹除資料"
11219
11220 #, fuzzy
11221 #~ msgid "Erase Media"
11222 #~ msgstr "抹除資料"
11223
11224 #~ msgid "Estranged"
11225 #~ msgstr "分離"
11226
11227 #, fuzzy
11228 #~ msgid "External Gateway Peers"
11229 #~ msgstr "外部 SMTP 連接埠"
11230
11231 #~ msgid "Failover Domain"
11232 #~ msgstr "故障切換區域"
11233
11234 #~ msgid "Gateway Nodes"
11235 #~ msgstr "閘道節點"
11236
11237 #~ msgid "Google Safe Browsing"
11238 #~ msgstr "Google Safe Browsing"
11239
11240 #~ msgid "HA managed VM/CT"
11241 #~ msgstr "HA 已管理 VM/CT"
11242
11243 #~ msgid "Held"
11244 #~ msgstr "保持"
11245
11246 #~ msgid "Host device name"
11247 #~ msgstr "主機設備名稱"
11248
11249 #~ msgid "Host ifname"
11250 #~ msgstr "主機 ifname"
11251
11252 #~ msgid "Hourly"
11253 #~ msgstr "小時"
11254
11255 #~ msgid "IO thread"
11256 #~ msgstr "IO 執行緒模式"
11257
11258 #~ msgid "IPv6 address"
11259 #~ msgstr "IPv6 位址"
11260
11261 #~ msgid "Journal/DB Disk"
11262 #~ msgstr "Journal/DB 磁碟"
11263
11264 #, fuzzy
11265 #~ msgid "Last"
11266 #~ msgstr "姓"
11267
11268 #~ msgid "Last transition"
11269 #~ msgstr "最近轉換"
11270
11271 #~ msgid "Latency (ms)"
11272 #~ msgstr "延遲 (ms)"
11273
11274 #~ msgid "Limit"
11275 #~ msgstr "限制"
11276
11277 #~ msgid "MAC Address"
11278 #~ msgstr "MAC 位址"
11279
11280 #~ msgid "Maximum memory"
11281 #~ msgstr "最大記憶體"
11282
11283 #, fuzzy
11284 #~ msgid "Memory (MB)"
11285 #~ msgstr "記憶體"
11286
11287 #, fuzzy
11288 #~ msgid "Migrate All VMs"
11289 #~ msgstr "遷移所有 VM"
11290
11291 #~ msgid "Monthly"
11292 #~ msgstr "月"
11293
11294 #~ msgid "NAT mode"
11295 #~ msgstr "NAT 模式"
11296
11297 #~ msgid "No Snapshots found"
11298 #~ msgstr "沒有找到快照"
11299
11300 #~ msgid "Node Resources"
11301 #~ msgstr "節點資源"
11302
11303 #~ msgid "Node list"
11304 #~ msgstr "節點列表"
11305
11306 #~ msgid "Not Current Version, please upgrade"
11307 #~ msgstr "不是最新版本,請升級"
11308
11309 #, fuzzy
11310 #~ msgid "Not a valid hosts"
11311 #~ msgstr "列表中沒有可用的主機"
11312
11313 #~ msgid "Note: Rollback stops CT"
11314 #~ msgstr "注意:倒回操作將會停止 CT"
11315
11316 #~ msgid "Notes added to the backup. Possible variables are {0}"
11317 #~ msgstr "將說明加入至備份。可以使用變數 {0}"
11318
11319 #~ msgid "Notfiy"
11320 #~ msgstr "通知"
11321
11322 #~ msgid "Notfiy User"
11323 #~ msgstr "通知使用者"
11324
11325 #~ msgid "OTP"
11326 #~ msgstr "OTP"
11327
11328 #~ msgid "Only Errors"
11329 #~ msgstr "只顯示錯誤"
11330
11331 #~ msgid "OpenVZ Container"
11332 #~ msgstr "OpenVZ 容器"
11333
11334 #~ msgid "OpenVZ template"
11335 #~ msgstr "OpenVZ 範本"
11336
11337 #~ msgid "Optional second link for redundancy"
11338 #~ msgstr "選用的第二備援連結"
11339
11340 #~ msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
11341 #~ msgstr "非必要,預設會用 IP 來反解節點的主機名稱"
11342
11343 #~ msgid "Other OS types"
11344 #~ msgstr "其他作業系統類型"
11345
11346 #, fuzzy
11347 #~ msgid "Please press the button on your Authenticator Device"
11348 #~ msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
11349
11350 #~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
11351 #~ msgstr "請先將 BIOS 設定為 OVMF(UEFI)"
11352
11353 #~ msgid "Prefix length"
11354 #~ msgstr "前綴長度"
11355
11356 #~ msgid "Purge"
11357 #~ msgstr "清除"
11358
11359 #~ msgid "Purge ACLs"
11360 #~ msgstr "清除 ACL"
11361
11362 #~ msgid "Quota Grace period"
11363 #~ msgstr "配額寬限期"
11364
11365 #~ msgid "Quota UGID limit"
11366 #~ msgstr "UGID 配額限制"
11367
11368 #~ msgid "Re-Verify After (days)"
11369 #~ msgstr "重新驗證後 (日)"
11370
11371 #~ msgid "Read Limit"
11372 #~ msgstr "讀取限制"
11373
11374 #~ msgid "Read Limit (MiB/s)"
11375 #~ msgstr "讀取限制 (MiB/s)"
11376
11377 #~ msgid "Register U2F Device"
11378 #~ msgstr "註冊 U2F 裝置"
11379
11380 #, fuzzy
11381 #~ msgid "Remove Vanished"
11382 #~ msgstr "移除已消失項目"
11383
11384 #, fuzzy
11385 #~ msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration."
11386 #~ msgstr "從複寫與備份作業中移除"
11387
11388 #, fuzzy
11389 #~ msgid "Removed Bytes"
11390 #~ msgstr "遠端"
11391
11392 #~ msgid "Restarts"
11393 #~ msgstr "重新啟動"
11394
11395 #~ msgid "Restore CT"
11396 #~ msgstr "還原 CT"
11397
11398 #~ msgid "Ring 0"
11399 #~ msgstr "Ring 0"
11400
11401 #~ msgid "Ring 0 Address"
11402 #~ msgstr "Ring 0 位址"
11403
11404 #~ msgid "Ring 1"
11405 #~ msgstr "Ring 1"
11406
11407 #~ msgid "SMTP Port"
11408 #~ msgstr "SMTP 連接埠"
11409
11410 #~ msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
11411 #~ msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
11412
11413 #~ msgid "Server Resources"
11414 #~ msgstr "伺服器資訊"
11415
11416 #~ msgid "Service vlan"
11417 #~ msgstr "服務 vlan"
11418
11419 #~ msgid "Skip verified snapshots"
11420 #~ msgstr "略過快照驗證"
11421
11422 #, fuzzy
11423 #~ msgid "Start All VMs"
11424 #~ msgstr "遷移"
11425
11426 #, fuzzy
11427 #~ msgid "Start GC"
11428 #~ msgstr "啓動"
11429
11430 #, fuzzy
11431 #~ msgid "Started"
11432 #~ msgstr "啓動"
11433
11434 #~ msgid "Status details"
11435 #~ msgstr "狀態細節"
11436
11437 #, fuzzy
11438 #~ msgid "Swap (MB)"
11439 #~ msgstr "Swap (MB)"
11440
11441 #~ msgid "SyncJob"
11442 #~ msgstr "同步作業"
11443
11444 #~ msgid "Terms of Service"
11445 #~ msgstr "服務條款"
11446
11447 #~ msgid "This node does not have a subscription."
11448 #~ msgstr "這個節點沒有技術支援合約。"
11449
11450 #~ msgid "This will permanently erase all image data."
11451 #~ msgstr "確定刪除資料將無法還原。"
11452
11453 #~ msgid ""
11454 #~ "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
11455 #~ "follow the instructions."
11456 #~ msgstr "要註冊 U2F 裝置,請將裝置連接上,然後按下按鈕並依循程序進行。"
11457
11458 #~ msgid "Toggle Legend"
11459 #~ msgstr "切換圖例說明"
11460
11461 #~ msgid "U2F Device successfully connected."
11462 #~ msgstr "U2F 裝置已成功連接。"
11463
11464 #~ msgid "USB"
11465 #~ msgstr "USB"
11466
11467 #, fuzzy
11468 #~ msgid "Unable to parse drive options"
11469 #~ msgstr "無法載入訂閱狀態"
11470
11471 #, fuzzy
11472 #~ msgid "Unable to parse mount point options"
11473 #~ msgstr "不能剖析網路選項目"
11474
11475 #, fuzzy
11476 #~ msgid "Unused Mount Point"
11477 #~ msgstr "載入"
11478
11479 #~ msgid "Uploading file..."
11480 #~ msgstr "上傳檔案中..."
11481
11482 #~ msgid "Use fixed size memory"
11483 #~ msgstr "使用固定大小的記憶體"
11484
11485 #~ msgid "User quotas disabled."
11486 #~ msgstr "停用帳號配額。"
11487
11488 #, fuzzy
11489 #~ msgid "Userid"
11490 #~ msgstr "帳號"
11491
11492 #, fuzzy
11493 #~ msgid "VM protection"
11494 #~ msgstr "目錄"
11495
11496 #~ msgid "Verification Code"
11497 #~ msgstr "驗證碼"
11498
11499 #~ msgid "VerifyJob"
11500 #~ msgstr "驗證作業"
11501
11502 #~ msgid "Weekly"
11503 #~ msgstr "週"
11504
11505 #~ msgid "Yearly"
11506 #~ msgstr "年"
11507
11508 #~ msgid "You are logged in as {0}"
11509 #~ msgstr "您已登入為 {0}"
11510
11511 #~ msgid "alias"
11512 #~ msgstr "別名"
11513
11514 #, fuzzy
11515 #~ msgid "asn"
11516 #~ msgstr "原因"
11517
11518 #~ msgid "bond-primary"
11519 #~ msgstr "主要網路卡"
11520
11521 #, fuzzy
11522 #~ msgid "bridge"
11523 #~ msgstr "橋接"
11524
11525 #, fuzzy
11526 #~ msgid "mac"
11527 #~ msgstr "最多 CPU"
11528
11529 #~ msgid "node"
11530 #~ msgstr "節點"
11531
11532 #~ msgid "nofailback"
11533 #~ msgstr "不需容錯回復"
11534
11535 #, fuzzy
11536 #~ msgid "peers address list"
11537 #~ msgstr "節點位址"
11538
11539 #~ msgid "restricted"
11540 #~ msgstr "限定運作節點"
11541
11542 #~ msgid "ssl"
11543 #~ msgstr "ssl"
11544
11545 #, fuzzy
11546 #~ msgid "version"
11547 #~ msgstr "版本"
11548
11549 #~ msgid "zone"
11550 #~ msgstr "區域"
11551
11552 #~ msgid "{0} to {1} ({2})"
11553 #~ msgstr "{0} 到 {1} ({2})"