]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/blob - zh_TW.po
run make update
[proxmox-i18n.git] / zh_TW.po
1 # SPDX-License-Identifier: AGPL-3.0-or-later
2 # Copyright (C) Proxmox Server Solutions GmbH <support@proxmox.com> & the translation contributors.
3 #
4 # Chinese (traditional) translations for the (web) UI's of Proxmox projects.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: Sat Nov 18 15:43:36 2023\n"
11 "PO-Revision-Date: 2023-09-26 23:17+0800\n"
12 "Last-Translator: Jason Cheng <jason@jason.tools>\n"
13 "Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n"
14 "Language: zh_TW\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
19
20 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
21 msgid "(No boot device selected)"
22 msgstr "(沒有選擇開機裝置)"
23
24 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:322
25 msgid ".tar.zst"
26 msgstr ".tar.zst"
27
28 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:316
29 msgid ".zip"
30 msgstr ".zip"
31
32 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:247
33 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:228
34 msgid "/some/path"
35 msgstr "/some/path"
36
37 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
38 msgid "5 Minutes"
39 msgstr "5 分鐘"
40
41 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:284
42 msgid "A comma-separated list of networks to apply the (shared) limit."
43 msgstr "逗號分隔的網路清單,以套用 (共享) 限制。"
44
45 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:99
46 msgid "A currently valid Yubico OTP value"
47 msgstr "目前有效的 Yubico OTP 值"
48
49 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:194
50 msgid ""
51 "A newer version was installed but old version still running, please restart"
52 msgstr "新版本已安裝但舊版本仍然在執行中,請重新啟動"
53
54 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:189
55 msgid ""
56 "A selected device is not in a separate IOMMU group, make sure this is "
57 "intended."
58 msgstr "選擇的裝置沒有在獨立的 IOMMU 群組中,請確認這是您預期的。"
59
60 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:361
61 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:110
62 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:333
63 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:355
64 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:129
65 msgid "ACL"
66 msgstr "ACL"
67
68 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:63
69 msgid "ACME Accounts"
70 msgstr "ACME 帳號"
71
72 #: pmg-gui/js/Certificates.js:81
73 msgid "ACME Accounts/Challenges"
74 msgstr "ACME 帳號/驗證器"
75
76 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
77 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
78 msgid "ACME Directory"
79 msgstr "ACME 目錄"
80
81 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175
82 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180
83 msgid "ACPI support"
84 msgstr "ACPI 支援"
85
86 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:128
87 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:108
88 msgid "ACR Values"
89 msgstr "ACR 值"
90
91 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:209
92 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193
93 msgid "API Data"
94 msgstr "API 資料"
95
96 #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39
97 #, fuzzy
98 msgid "API Key"
99 msgstr "API 權杖"
100
101 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:313
102 msgid "API Path Prefix"
103 msgstr "API 路徑首碼"
104
105 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:35
106 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:140
107 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:44
108 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
109 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44
110 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:43
111 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:154
112 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:78
113 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:62
114 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
115 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:46
116 msgid "API Token"
117 msgstr "API 權杖"
118
119 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40
120 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:223
121 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:39
122 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:250
123 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:160
124 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:42
125 msgid "API Token Permission"
126 msgstr "API 權仗權限"
127
128 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:100
129 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
130 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
131 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
132 msgid "API Tokens"
133 msgstr "API 權杖"
134
135 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215
136 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90
137 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:126
138 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:164
139 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:272
140 msgid ""
141 "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
142 "interface!"
143 msgstr "API 伺服器將於重新啟動後使用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
144
145 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
146 msgid "API token"
147 msgstr "API 權杖"
148
149 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:146
150 msgid "APT Repositories"
151 msgstr "APT 套件庫"
152
153 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:254
154 msgid "Abort"
155 msgstr "終止"
156
157 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
158 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:117
159 msgid "Accept TOS"
160 msgstr "接受服務條款"
161
162 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
163 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
164 msgid "Access Control"
165 msgstr "存取控制"
166
167 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
168 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:248 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
169 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:138
170 msgid "Account"
171 msgstr "帳號"
172
173 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19
174 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
175 msgid "Account Name"
176 msgstr "帳號名稱"
177
178 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:151
179 msgid "Account attribute name"
180 msgstr "帳號屬性名稱"
181
182 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
183 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596
184 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25
185 msgid "Accounts"
186 msgstr "帳號"
187
188 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:92
189 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:366
190 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:203
191 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:833
192 msgid "Action"
193 msgstr "動作"
194
195 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:97
196 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
197 msgstr "對 ‘{1}’ 個項目執行 ‘{0}’ 動作"
198
199 #: pmg-gui/js/Utils.js:759 pmg-gui/js/Utils.js:870
200 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
201 msgstr "對 ‘{1}’ 個項目執行 ‘{0}’ 動作成功"
202
203 #: pmg-gui/js/Utils.js:760 pmg-gui/js/Utils.js:871
204 msgid "Action '{0}' successful"
205 msgstr "動作 '{0}' 成功"
206
207 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58
208 msgid "Action Objects"
209 msgstr "動作物件"
210
211 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:148
212 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:332
213 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:949
214 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:736
215 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:881
216 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:951
217 msgid "Actions"
218 msgstr "動作"
219
220 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:107
221 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:281
222 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:194
223 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:248
224 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
225 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:218
226 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:221
227 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
228 msgid "Active"
229 msgstr "運作中"
230
231 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:705
232 msgid "Active Directory Server"
233 msgstr "AD 伺服器"
234
235 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:622
236 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:162
237 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:95
238 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:247
239 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:94
240 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:110
241 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:195
242 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:331
243 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:253
244 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:289
245 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:968
246 #: pmg-gui/js/ActionList.js:101 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:206
247 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:70 pmg-gui/js/ObjectGroup.js:183
248 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:160 pmg-gui/js/RuleInfo.js:357
249 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:159 pmg-gui/js/UserView.js:120
250 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:194
251 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:87
252 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:183
253 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106
254 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:704
255 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:307
256 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:94
257 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:133
258 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:92
259 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107
260 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:130
261 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:144
262 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:281
263 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:144
264 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:693
265 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:224
266 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:238
267 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:58
268 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:434
269 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:364
270 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:565
271 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:335
272 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:256
273 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:666
274 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:91
275 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:91
276 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:89
277 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:217
278 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:106
279 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:314
280 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:150
281 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:87
282 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:137
283 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:96
284 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:147
285 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:148
286 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:92
287 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:151
288 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:143
289 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:359
290 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:144
291 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:87
292 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:123
293 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:99
294 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:90
295 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:416
296 msgid "Add"
297 msgstr "增加"
298
299 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:314
300 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:636
301 msgid "Add ACME Account"
302 msgstr "增加 ACME 帳號"
303
304 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:118
305 msgid "Add Datastore"
306 msgstr "增加儲存區"
307
308 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:117
309 msgid "Add EFI Disk"
310 msgstr "新增 EFI 磁碟"
311
312 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1218
313 msgid "Add NS"
314 msgstr "增加命名空間"
315
316 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
317 msgid "Add Remote"
318 msgstr "增加遠端"
319
320 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:53
321 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:42
322 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:40
323 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:64
324 msgid "Add Storage"
325 msgstr "加入至儲存"
326
327 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
328 msgid "Add TLS received header"
329 msgstr "增加 TLS 收到的標頭"
330
331 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:166
332 msgid "Add TPM"
333 msgstr "增加 TPM"
334
335 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:328
336 msgid "Add Tag"
337 msgstr "增加標籤"
338
339 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187
340 msgid "Add Tape"
341 msgstr "增加磁帶"
342
343 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:26
344 msgid "Add USB mapping"
345 msgstr "增加 USB 對應"
346
347 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11
348 msgid "Add a TOTP login factor"
349 msgstr "加入 TOTP 登入因素"
350
351 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:10
352 msgid "Add a Webauthn login token"
353 msgstr "加入 Webauthn 登入權仗"
354
355 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:10
356 msgid "Add a Yubico OTP key"
357 msgstr "增加 Yubico OTP 金鑰"
358
359 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:192
360 msgid "Add as"
361 msgstr "增加為"
362
363 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
364 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:33
365 msgid "Add as Datastore"
366 msgstr "加入為儲存區"
367
368 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
369 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:63
370 msgid "Add as Storage"
371 msgstr "加入為儲存"
372
373 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:337
374 msgid "Add new host mapping for '{0}'"
375 msgstr "在 ‘{0}’ 增加新的主機對應"
376
377 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
378 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
379 msgstr "加入新的 CephFS 至叢集儲存設定。"
380
381 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
382 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
383 msgstr "加入新的儲存集區至叢集儲存設定。"
384
385 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:70
386 msgid "Additional Recipient(s)"
387 msgstr "其他收件者"
388
389 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:487
390 msgid ""
391 "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
392 "Monitor tab."
393 msgstr "建議增加監視器 (Monitor)。您可以隨時在監視器頁籤建立。"
394
395 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
396 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:439
397 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:164
398 msgid "Address"
399 msgstr "位址"
400
401 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602
402 msgid "Addresses"
403 msgstr "位址"
404
405 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:164
406 msgid "Addresses and ports used by the OSD service"
407 msgstr "OSD 服務使用的位址和連接埠"
408
409 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:80
410 msgid "Administration"
411 msgstr "管理"
412
413 #: pmg-gui/js/Utils.js:44
414 msgid "Administrator"
415 msgstr "管理者"
416
417 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75
418 msgid "Administrator EMail"
419 msgstr "管理者郵件"
420
421 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:351
422 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:157
423 msgid "Advanced"
424 msgstr "進階"
425
426 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:91
427 #, fuzzy
428 msgid "Advertise Subnets"
429 msgstr "公告子網路"
430
431 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
432 msgid "Alert Flags"
433 msgstr "警告標記"
434
435 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:256
436 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32
437 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:47
438 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:84
439 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:330
440 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:365
441 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:34
442 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
443 msgid "Alias"
444 msgstr "別名"
445
446 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:336
447 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344
448 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:617
449 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:377
450 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:245
451 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:273
452 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:451
453 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:178
454 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:390
455 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:52
456 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:63
457 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:45
458 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
459 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:173
460 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:285
461 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:294
462 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:320
463 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:324
464 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:333
465 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:404
466 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:83
467 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:241
468 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:227
469 msgid "All"
470 msgstr "所有"
471
472 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:202
473 msgid "All Cores"
474 msgstr "所有核心"
475
476 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:248
477 msgid "All Functions"
478 msgstr "所有功能"
479
480 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1133
481 msgid "All OK"
482 msgstr "全部確定"
483
484 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1129
485 msgid "All OK (old)"
486 msgstr "全部確定 (較舊資訊)"
487
488 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:441
489 msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!"
490 msgstr "好了,您已經配置好正式版本的套件庫!"
491
492 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:16
493 msgid "All backup snapshots and their data will be permanently destroyed!"
494 msgstr "所有備份快照與資料將被永久銷毀!"
495
496 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:406
497 msgid "All data on the device will be lost!"
498 msgstr "裝置上的所有資料將會全部遺失!"
499
500 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:376
501 msgid "All except {0}"
502 msgstr "{0} 以外的所有"
503
504 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1148
505 msgid "All failed"
506 msgstr "全部失敗"
507
508 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1001
509 msgid "All rules match"
510 msgstr ""
511
512 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:240 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
513 msgid "Allocated"
514 msgstr "已配置"
515
516 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
517 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
518 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38
519 msgid "Allocation Policy"
520 msgstr "配置原則"
521
522 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
523 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
524 msgid "Allow HREFs"
525 msgstr "允許超連結"
526
527 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:87
528 msgid "Allow local disk migration"
529 msgstr "允許本地磁碟遷移"
530
531 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
532 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
533 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115
534 msgid "Allowed characters"
535 msgstr "允許的字元"
536
537 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:80
538 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:82
539 msgid "Alphabetical"
540 msgstr "字母順序"
541
542 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:87
543 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:213
544 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:8
545 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:7
546 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:19
547 msgid "Always"
548 msgstr "總是"
549
550 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:60
551 msgid "An absolute path"
552 msgstr "絕對路徑"
553
554 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:107
555 msgid "An error occurred during token registration."
556 msgstr "權仗註冊期間發生錯誤。"
557
558 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:95
559 msgid "Anonymous Search"
560 msgstr "匿名搜尋"
561
562 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:619
563 msgid "Any"
564 msgstr ""
565
566 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1002
567 msgid "Any rule matches"
568 msgstr ""
569
570 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:465
571 msgid "Applies to new edits"
572 msgstr "套用至新的編輯"
573
574 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:46
575 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:48
576 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:237
577 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:372
578 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
579 msgid "Apply"
580 msgstr "套用"
581
582 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:300
583 msgid "Apply Always"
584 msgstr "總是套用"
585
586 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:124
587 msgid "Apply Configuration"
588 msgstr "套用設定"
589
590 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252
591 msgid "Apply Custom Scores"
592 msgstr "套用自訂計分"
593
594 #: pmg-gui/js/Utils.js:838
595 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
596 msgstr "套用自訂 SpamAssassin 計分"
597
598 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:281
599 msgid "Apply on all Networks"
600 msgstr "套用至所有網路"
601
602 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:66
603 msgid "Arabic"
604 msgstr "阿拉伯文"
605
606 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54
607 msgid "Architecture"
608 msgstr "架構"
609
610 #: pmg-gui/js/Utils.js:445
611 msgid "Archive Filter"
612 msgstr "壓縮檔篩選器"
613
614 #: pmg-gui/js/Subscription.js:161
615 msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
616 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
617
618 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:231
619 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:478
620 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
621 msgstr "您確定您要中斷 {0} 的連結嗎?"
622
623 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
624 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
625 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
626
627 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
628 msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?"
629 msgstr "您確定您要格式化磁帶 {0} 嗎?"
630
631 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:812
632 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240
633 msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?"
634 msgstr "您確定您要格式化已插入的磁帶嗎?"
635
636 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:109
637 msgid "Are you sure you want to remove '{0}'"
638 msgstr "您確定您要移除項目 ‘{0}’"
639
640 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:113
641 msgid "Are you sure you want to remove '{0}' entries for '{1}'"
642 msgstr "您確定要移除 ‘{1}’ 的 ‘{0}’ 嗎"
643
644 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:117
645 msgid "Are you sure you want to remove '{0}' on '{1}' for '{2}'"
646 msgstr "您確定要移除 ‘{0}’ 在 ‘{1}’ 的 ‘{2}’"
647
648 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
649 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
650 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:209
651 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:191
652 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:459
653 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:229
654 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14
655 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:476
656 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:290
657 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
658 msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
659
660 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:635
661 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
662 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
663
664 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241
665 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
666 msgstr "您確定您要移除使用在 {0} 的憑證嗎?"
667
668 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
669 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
670 msgstr "您確定您要移除排程 {0} 嗎?"
671
672 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:175
673 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:169
674 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
675 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
676
677 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159
678 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:182
679 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
680 msgstr "您確定要移除這個項目"
681
682 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:143
683 msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
684 msgstr "您確定要移除這個項目 {0} 嗎?"
685
686 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
687 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
688 msgstr "您確定要移除 {0} 個項目"
689
690 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:403
691 msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
692 msgstr "您確定您要抹除 {0} 嗎?"
693
694 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111
695 msgid "Assigned to LVs"
696 msgstr "指派至 LV"
697
698 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
699 msgid ""
700 "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
701 msgstr "加入說明: 請貼上編碼過的叢集加入資訊,以及輸入密碼。"
702
703 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:311
704 msgid "Async IO"
705 msgstr "非同步 IO"
706
707 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1003
708 #, fuzzy
709 msgid "At least one rule does not match"
710 msgstr "密碼不符"
711
712 #: pmg-gui/js/Utils.js:555
713 msgid "Attach orig. Mail"
714 msgstr "附加原始郵件"
715
716 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:42 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
717 msgid "Attachment Quarantine"
718 msgstr "附件檔案隔離"
719
720 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:8
721 msgid "Attachments"
722 msgstr "附件"
723
724 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:34
725 msgid "Attribute"
726 msgstr "屬性"
727
728 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
729 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47
730 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:293
731 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:726
732 msgid "Audio Device"
733 msgstr "音效裝置"
734
735 #: pmg-gui/js/Utils.js:47
736 msgid "Auditor"
737 msgstr "稽核員"
738
739 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
740 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
741 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
742 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
743 msgid "Auth ID"
744 msgstr "授權 ID"
745
746 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:99
747 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:101
748 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:90
749 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:92
750 msgid "Auth-Provider Default"
751 msgstr ""
752
753 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:102
754 #, fuzzy
755 msgid "Authenticate"
756 msgstr "驗證"
757
758 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
759 msgid "Authentication mode"
760 msgstr "驗證模式"
761
762 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:57
763 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:160
764 msgid "Author"
765 msgstr "作者"
766
767 #: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:241
768 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:109
769 msgid "Auto-fill"
770 msgstr "自動填入"
771
772 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:303
773 msgid "Auto-generate a client encryption key"
774 msgstr "自動產生客戶端加密金鑰"
775
776 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:57
777 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48
778 msgid "Autocreate Users"
779 msgstr "自動建立使用者"
780
781 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:151
782 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:227
783 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:158
784 msgid "Autogenerate"
785 msgstr "自動產生"
786
787 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:223
788 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
789 msgstr "自動產生唯一值,例如 MAC 位址"
790
791 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:92
792 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:146
793 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:55
794 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:322
795 msgid "Automatic"
796 msgstr "自動"
797
798 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:332
799 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
800 msgstr "自動 (VM 要使用的儲存區或本地)"
801
802 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:322
803 msgid "Autoscale Mode"
804 msgstr "自動調整模式"
805
806 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
807 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:291
808 msgid "Autostart"
809 msgstr "自動啓動"
810
811 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:33
812 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:31
813 msgid "Avail"
814 msgstr "可用"
815
816 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:99
817 msgid "Available"
818 msgstr "可用"
819
820 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:320
821 msgid "Available Objects"
822 msgstr "可用的物件"
823
824 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:87
825 msgid "Available recovery keys: {0}"
826 msgstr "可用的復原金鑰: {0}"
827
828 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
829 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
830 msgid "Avg. Mail Processing Time"
831 msgstr "平均郵件處理時間"
832
833 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:688
834 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:690
835 msgid "B"
836 msgstr "B"
837
838 #: pmg-gui/js/Utils.js:596
839 msgid "BCC"
840 msgstr "密件副本"
841
842 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
843 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:170
844 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:266
845 msgid "Back"
846 msgstr "返回"
847
848 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:186
849 #, fuzzy
850 msgid "Back Address"
851 msgstr "位址"
852
853 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34
854 msgid "Backend Driver"
855 msgstr "後端驅動程式"
856
857 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:316
858 msgid "Background"
859 msgstr "背景"
860
861 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:59
862 msgid "Backing Path"
863 msgstr "備份路徑"
864
865 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:39
866 msgid "Backscatter Score"
867 msgstr "退信攻擊計分"
868
869 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78
870 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102
871 #: pmg-gui/js/Utils.js:840 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2012
872 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
873 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:283
874 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:259
875 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:318
876 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:293
877 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:244
878 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:306
879 #: proxmox-backup/www/Utils.js:398
880 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:5
881 msgid "Backup"
882 msgstr "備份"
883
884 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:145
885 msgid "Backup Count"
886 msgstr "備份數量"
887
888 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:506
889 msgid "Backup Details"
890 msgstr "備份細節"
891
892 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:888
893 msgid "Backup Group"
894 msgstr "備份群組"
895
896 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:239
897 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:225
898 msgid "Backup Groups"
899 msgstr "備份群組"
900
901 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2012
902 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:9
903 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:52
904 msgid "Backup Job"
905 msgstr "備份作業"
906
907 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55
908 msgid "Backup Jobs"
909 msgstr "備份作業"
910
911 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:416
912 msgid "Backup Notes"
913 msgstr "備份備註"
914
915 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
916 msgid "Backup Now"
917 msgstr "立即備份"
918
919 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:289
920 msgid "Backup Restore"
921 msgstr "還原備份"
922
923 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:123
924 msgid "Backup Retention"
925 msgstr "備份保留"
926
927 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:18
928 msgid "Backup Server"
929 msgstr "備份伺服器"
930
931 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:169
932 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1030
933 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:202
934 msgid "Backup Time"
935 msgstr "備份時間"
936
937 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:64
938 msgid "Backup content type not available for this storage."
939 msgstr "備份內容類型無法用在這個儲存"
940
941 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:164
942 msgid "Backup now"
943 msgstr "立即備份"
944
945 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251
946 msgid "Backup snapshots on '{0}'"
947 msgstr "'{0}' 上的備份快照"
948
949 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
950 msgid "Backup/Restore"
951 msgstr "備份/還原"
952
953 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:59
954 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
955 msgid "Backups"
956 msgstr "備份"
957
958 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:181
959 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:195
960 msgid "Bad Chunks"
961 msgstr "損壞區塊"
962
963 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1266
964 msgid "Bad Request"
965 msgstr "錯誤的要求"
966
967 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:124
968 msgid "Ballooning Device"
969 msgstr "Ballooning 裝置"
970
971 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:422
972 msgid "Bandwidth"
973 msgstr "頻寬"
974
975 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148
976 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:206
977 msgid "Bandwidth Limit"
978 msgstr "頻寬限制"
979
980 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:273
981 msgid "Bandwidth Limits"
982 msgstr "頻寬限制"
983
984 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:340
985 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:677
986 msgid "Barcode Label"
987 msgstr "條碼標籤"
988
989 #: proxmox-backup/www/Utils.js:399
990 msgid "Barcode-Label Media"
991 msgstr "條碼標籤媒體"
992
993 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:130
994 msgid "Base DN"
995 msgstr "Base DN"
996
997 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:137
998 msgid "Base DN for Groups"
999 msgstr "群組 Base DN"
1000
1001 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:81
1002 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
1003 msgid "Base Domain Name"
1004 msgstr "基礎網域名稱"
1005
1006 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:152
1007 msgid "Base storage"
1008 msgstr "基礎儲存"
1009
1010 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:180
1011 msgid "Base volume"
1012 msgstr "基礎磁區"
1013
1014 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:31
1015 msgid "Basic"
1016 msgstr "基本"
1017
1018 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:345
1019 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:98
1020 msgid "Batch Size (b)"
1021 msgstr "批次大小 (b)"
1022
1023 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
1024 msgid "Before Queue Filtering"
1025 msgstr "佇列篩選前"
1026
1027 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:103
1028 msgid "Bind Domain Name"
1029 msgstr "繫結網域名稱"
1030
1031 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:114
1032 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:240
1033 msgid "Bind Password"
1034 msgstr "繫結密碼"
1035
1036 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:233
1037 msgid "Bind User"
1038 msgstr "繫結帳號"
1039
1040 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:25
1041 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:261 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
1042 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
1043 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
1044 msgid "Blacklist"
1045 msgstr "黑名單"
1046
1047 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:59
1048 msgid "Block Device"
1049 msgstr "區塊裝置"
1050
1051 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
1052 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:107
1053 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332
1054 msgid "Block Size"
1055 msgstr "區塊大小"
1056
1057 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
1058 msgid "Block encrypted archives and documents"
1059 msgstr "封鎖已加密的壓縮檔與文件檔"
1060
1061 #: pmg-gui/js/Utils.js:550
1062 msgid "Body"
1063 msgstr "本文"
1064
1065 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:326
1066 msgid "Bond Mode"
1067 msgstr "Bond 模式"
1068
1069 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:263
1070 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89
1071 msgid "Boot Order"
1072 msgstr "開機順序"
1073
1074 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:130
1075 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
1076 msgid "Bootdisk size"
1077 msgstr "開機磁碟大小"
1078
1079 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
1080 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
1081 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
1082 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
1083 msgid "Bounces"
1084 msgstr "退信"
1085
1086 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
1087 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116
1088 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:495
1089 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:81
1090 msgid "Bridge"
1091 msgstr "橋接"
1092
1093 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68
1094 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:78
1095 msgid "Bridge ports"
1096 msgstr "橋接連接埠"
1097
1098 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1013
1099 msgid "Browse"
1100 msgstr "瀏覽"
1101
1102 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:287
1103 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:64
1104 msgid "Bucket"
1105 msgstr "儲存區"
1106
1107 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85
1108 msgid "Build time"
1109 msgstr "建置時間"
1110
1111 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:153
1112 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:298
1113 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51
1114 msgid "Built-In"
1115 msgstr "內建"
1116
1117 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:152
1118 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:297
1119 msgid "Built-In (modified)"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
1123 msgid "Bulk Actions"
1124 msgstr "批次操作"
1125
1126 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:74
1127 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:80
1128 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:83
1129 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:91
1130 msgid "Bulk Migrate"
1131 msgstr "批次遷移"
1132
1133 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46
1134 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52
1135 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:55
1136 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:62
1137 msgid "Bulk Shutdown"
1138 msgstr "批次關機"
1139
1140 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32
1141 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38
1142 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
1143 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:48
1144 msgid "Bulk Start"
1145 msgstr "批次啓動"
1146
1147 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60
1148 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
1149 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:69
1150 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:76
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Bulk Suspend"
1153 msgstr "暫停"
1154
1155 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1974
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Bulk migrate VMs and Containers"
1158 msgstr "遷移所有虛擬機和容器"
1159
1160 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2002
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Bulk shutdown VMs and Containers"
1163 msgstr "停止所有虛擬機和容器"
1164
1165 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2001
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Bulk start VMs and Containers"
1168 msgstr "啓動所有虛擬機與容器"
1169
1170 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:159
1171 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:263
1172 msgid "Burst In"
1173 msgstr "突發下載"
1174
1175 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:166
1176 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:270
1177 msgid "Burst Out"
1178 msgstr "突發上傳"
1179
1180 #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:65
1181 msgid "Bus/Device"
1182 msgstr "匯流排/裝置"
1183
1184 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:196
1185 msgid "Busy"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227
1189 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:677
1190 msgid "CD/DVD Drive"
1191 msgstr "CD/DVD 裝置"
1192
1193 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:90
1194 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:352
1195 msgid "CIDR"
1196 msgstr "CIDR"
1197
1198 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:484 pve-manager/www/manager6/Utils.js:450
1199 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
1200 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33
1201 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:229
1202 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:36
1203 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:183
1204 msgid "CPU"
1205 msgstr "CPU"
1206
1207 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:200
1208 msgid "CPU Affinity"
1209 msgstr "CPU 關聯性"
1210
1211 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:79
1212 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:191
1213 msgid "CPU limit"
1214 msgstr "CPU 限制"
1215
1216 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:89
1217 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:214
1218 msgid "CPU units"
1219 msgstr "CPU 權重"
1220
1221 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:120 pmg-gui/js/ServerStatus.js:123
1222 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:24
1223 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:186
1224 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
1225 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:53
1226 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:65
1227 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27
1228 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:161
1229 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:163
1230 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:101
1231 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74
1232 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77
1233 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:201
1234 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:203
1235 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:80
1236 msgid "CPU usage"
1237 msgstr "CPU 使用量"
1238
1239 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:995 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:81
1240 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
1241 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:137
1242 msgid "CPU(s)"
1243 msgstr "CPU"
1244
1245 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:113
1246 msgid "CRM State"
1247 msgstr "CRM 狀態"
1248
1249 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:325
1250 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:150
1251 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:408
1252 msgid "CT"
1253 msgstr "CT"
1254
1255 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:101
1256 msgid "CT Templates"
1257 msgstr "CT 範本"
1258
1259 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:78
1260 msgid "CT Volumes"
1261 msgstr "CT 磁區"
1262
1263 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:245
1264 msgid "Cache"
1265 msgstr "快取"
1266
1267 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:348
1268 msgid "Cancel Edit"
1269 msgstr "取消編輯"
1270
1271 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:35
1272 msgid "Cannot find PCI id {0}"
1273 msgstr "找不到 PCI ID {0}"
1274
1275 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:38
1276 msgid "Cannot find USB device {0}"
1277 msgstr "找不到 USB 裝置 {0}"
1278
1279 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
1280 msgid "Cannot remove disk image."
1281 msgstr "無法移除磁碟映像。"
1282
1283 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48
1284 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
1285 msgstr "無法移除磁碟映像,已經有 VMID '{0}' 存在"
1286
1287 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:53
1288 msgid "Cannot use reserved pool name"
1289 msgstr "不能使用保留的集區名稱"
1290
1291 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:40
1292 msgid "Capacity"
1293 msgstr "容量"
1294
1295 #: proxmox-backup/www/Utils.js:529 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893
1296 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277
1297 msgid "Cartridge Memory"
1298 msgstr "磁帶匣"
1299
1300 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:22
1301 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:355
1302 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:464
1303 msgid "Case-Sensitive"
1304 msgstr "區分大小寫"
1305
1306 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:67
1307 msgid "Catalan"
1308 msgstr "加泰羅尼亞文"
1309
1310 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:797
1311 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
1312 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:264
1313 msgid "Catalog"
1314 msgstr "類別目錄"
1315
1316 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400
1317 msgid "Catalog Media"
1318 msgstr "類別媒體"
1319
1320 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:211
1321 msgid "Ceph Pool"
1322 msgstr "Ceph 集區"
1323
1324 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:63
1325 msgid "Ceph Version"
1326 msgstr "Ceph 版本"
1327
1328 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:445
1329 msgid "Ceph cluster configuration"
1330 msgstr "Ceph 叢集設定"
1331
1332 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:62
1333 msgid "Ceph in the cluster"
1334 msgstr "叢集中的 Ceph"
1335
1336 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
1337 msgid "Ceph version to install"
1338 msgstr "要安裝的 Ceph 版本"
1339
1340 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
1341 msgid "CephFS"
1342 msgstr "CephFS"
1343
1344 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5
1345 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67
1346 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:32
1347 msgid "Certificate"
1348 msgstr "憑證"
1349
1350 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166
1351 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:201
1352 msgid "Certificate Chain"
1353 msgstr "憑證串鏈"
1354
1355 #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:30
1356 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:201
1357 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:66
1358 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:5
1359 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:26
1360 msgid "Certificates"
1361 msgstr "憑證"
1362
1363 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5
1364 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
1365 msgid "Challenge Plugins"
1366 msgstr "驗證外掛"
1367
1368 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101
1369 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:257
1370 msgid "Challenge Type"
1371 msgstr "驗證類型"
1372
1373 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
1374 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
1375 msgid "Change Owner"
1376 msgstr "變更擁有者"
1377
1378 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:173
1379 msgid "Change Password"
1380 msgstr "變更密碼"
1381
1382 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:298
1383 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:176
1384 msgid "Change Protection"
1385 msgstr "變更保護狀態"
1386
1387 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1958
1388 msgid "Change global Ceph flags"
1389 msgstr "變更全域 Ceph 旗標"
1390
1391 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:964
1392 msgid "Change owner of '{0}'"
1393 msgstr "變更 '{0}' 的擁有者"
1394
1395 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:975
1396 msgid "Change protection of '{0}'"
1397 msgstr "變更 ‘{0}’ 保護狀態"
1398
1399 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:126
1400 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:154
1401 msgid "Changelog"
1402 msgstr "變更記錄"
1403
1404 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:658
1405 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
1406 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34
1407 msgid "Changer"
1408 msgstr "抽換器"
1409
1410 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30
1411 msgid "Changers"
1412 msgstr "抽換器"
1413
1414 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:270
1415 msgid "Changing the ID breaks existing WebAuthn TFA entries."
1416 msgstr "注意:變更 ID 將會導致現有已註冊的 WebAuthn TFA 失效!"
1417
1418 #: pmg-gui/js/TFAView.js:82 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:131
1419 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
1420 msgstr "修改信任可能會破壞目前的 webAuthn TFA。"
1421
1422 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
1423 msgid "Channel"
1424 msgstr "頻道"
1425
1426 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:60
1427 msgid "Character Device"
1428 msgstr "字元裝置"
1429
1430 #: pmg-gui/js/Subscription.js:168
1431 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:162
1432 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:154
1433 msgid "Check"
1434 msgstr "檢查"
1435
1436 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:93
1437 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:93
1438 msgid "Check connection"
1439 msgstr "檢查連接"
1440
1441 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:200
1442 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:225
1443 msgid "Checksum"
1444 msgstr "檢查碼"
1445
1446 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:91
1447 msgid "Chinese (Simplified)"
1448 msgstr "中文 (簡體)"
1449
1450 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:92
1451 msgid "Chinese (Traditional)"
1452 msgstr "中文 (繁體)"
1453
1454 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:96
1455 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:115
1456 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:205
1457 msgid "Choose Device"
1458 msgstr "選擇裝置"
1459
1460 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:134
1461 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:225
1462 msgid "Choose Port"
1463 msgstr "選擇連接埠"
1464
1465 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:253
1466 msgid ""
1467 "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
1468 "Container."
1469 msgstr "選擇是否要保留或覆寫要還原的容器特權級別。"
1470
1471 #: proxmox-backup/www/Utils.js:733
1472 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:234
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Chunk Order"
1475 msgstr "順序"
1476
1477 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:72
1478 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:74
1479 msgid "Circle"
1480 msgstr "圓形"
1481
1482 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
1483 msgid "ClamAV"
1484 msgstr "ClamAV"
1485
1486 #: pmg-gui/js/Utils.js:839
1487 msgid "ClamAV update"
1488 msgstr "ClamAV 更新"
1489
1490 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:731
1491 msgid "Class"
1492 msgstr "等級"
1493
1494 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:192
1495 msgid "Clean"
1496 msgstr "清除"
1497
1498 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:816
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Clean Drive"
1501 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1502
1503 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:179
1504 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:15
1505 msgid "Cleanup Disks"
1506 msgstr "清除磁碟"
1507
1508 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:26
1509 msgid "Cleanup Storage Configuration"
1510 msgstr "清理儲存配置"
1511
1512 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:189
1513 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:243
1514 msgid "Clear Filter"
1515 msgstr "清除篩選器"
1516
1517 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:422
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Clear Filters"
1520 msgstr "清除篩選器"
1521
1522 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134
1523 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136
1524 msgid "Clear Status"
1525 msgstr "清除狀態"
1526
1527 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:418
1528 msgid "Client"
1529 msgstr "客戶端"
1530
1531 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
1532 msgid "Client Connection Count Limit"
1533 msgstr "客戶端連線數限制"
1534
1535 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67
1536 msgid "Client Connection Rate Limit"
1537 msgstr "客戶端連線速率限制"
1538
1539 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:40
1540 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31
1541 msgid "Client ID"
1542 msgstr "客戶端ID"
1543
1544 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:46
1545 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37
1546 msgid "Client Key"
1547 msgstr "客戶端金鑰"
1548
1549 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
1550 msgid "Client Message Rate Limit"
1551 msgstr "客戶端訊息速率限制"
1552
1553 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1979
1554 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2008
1555 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:303
1556 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:83
1557 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:112
1558 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:42
1559 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:123
1560 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:87
1561 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:296
1562 msgid "Clone"
1563 msgstr "複製"
1564
1565 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:93 pmg-gui/js/Settings.js:14
1566 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132
1567 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
1568 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14
1569 msgid "Close"
1570 msgstr "關閉"
1571
1572 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
1573 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
1574 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:228
1575 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:719
1576 msgid "CloudInit Drive"
1577 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1578
1579 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
1580 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
1581 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:37
1582 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
1583 msgid "Cluster"
1584 msgstr "叢集"
1585
1586 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
1587 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
1588 msgid "Cluster Administration"
1589 msgstr "叢集管理"
1590
1591 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
1592 msgid "Cluster Information"
1593 msgstr "叢集資訊"
1594
1595 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
1596 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
1597 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
1598 msgid "Cluster Join"
1599 msgstr "加入叢集"
1600
1601 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
1602 msgid "Cluster Join Information"
1603 msgstr "加入叢集資訊"
1604
1605 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:181
1606 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
1607 msgid "Cluster Name"
1608 msgstr "叢集名稱"
1609
1610 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
1611 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367
1612 msgid "Cluster Network"
1613 msgstr "叢集網路"
1614
1615 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:219
1616 msgid "Cluster Nodes"
1617 msgstr "叢集節點"
1618
1619 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:141
1620 msgid "Cluster Resource Scheduling"
1621 msgstr "叢集資源編排"
1622
1623 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:469
1624 msgid "Cluster Resources (average)"
1625 msgstr "叢集資源 (平均)"
1626
1627 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:172
1628 msgid ""
1629 "Cluster has active subscriptions and would be elligible for using the "
1630 "enterprise repository."
1631 msgstr "叢集具備有效的約期技術支援,並使用企業級套件庫。"
1632
1633 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
1634 msgid ""
1635 "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
1636 msgstr "加入叢集作業完成,此節點的憑證已經改變,請重新整理瀏覽器"
1637
1638 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
1639 msgid "Cluster log"
1640 msgstr "叢集記錄"
1641
1642 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:21
1643 msgid "Collapse All"
1644 msgstr "全部折疊"
1645
1646 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:358
1647 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:470
1648 msgid "Color Overrides"
1649 msgstr "覆寫顏色"
1650
1651 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:33
1652 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:40 pmg-gui/js/MainView.js:213
1653 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:246 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:400
1654 #: proxmox-backup/www/MainView.js:252
1655 msgid "Color Theme"
1656 msgstr "配色主題"
1657
1658 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
1659 msgid "Command"
1660 msgstr "指令"
1661
1662 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:119
1663 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:42
1664 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:361
1665 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:228
1666 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:384
1667 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:30
1668 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:59
1669 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:45
1670 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:142
1671 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:287
1672 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:47
1673 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:150
1674 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:192
1675 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:117
1676 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:27
1677 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:178
1678 #: pmg-gui/js/ActionList.js:141 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:172
1679 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:589 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:41
1680 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:59 pmg-gui/js/MyNetworks.js:97
1681 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:128 pmg-gui/js/RelayDomains.js:64
1682 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:102 pmg-gui/js/RelayDomains.js:133
1683 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:132 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:176
1684 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:280 pmg-gui/js/Transport.js:107
1685 #: pmg-gui/js/Transport.js:194 pmg-gui/js/UserEdit.js:146
1686 #: pmg-gui/js/UserView.js:218 pmg-gui/js/Utils.js:518 pmg-gui/js/Utils.js:575
1687 #: pmg-gui/js/Utils.js:608 pmg-gui/js/Utils.js:641 pmg-gui/js/Utils.js:680
1688 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:61
1689 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35
1690 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:782
1691 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:263
1692 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
1693 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
1694 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:98
1695 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:32
1696 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:85
1697 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:123
1698 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
1699 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:170
1700 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:77
1701 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:190
1702 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:90
1703 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:126
1704 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:227
1705 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
1706 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28
1707 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:94
1708 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationTargetSelector.js:46
1709 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
1710 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
1711 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51
1712 #: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:64
1713 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:41
1714 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:180
1715 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:374
1716 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:512
1717 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:917
1718 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51
1719 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:413
1720 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:168
1721 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:23
1722 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:102
1723 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:142
1724 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:89
1725 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:125
1726 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:147
1727 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:234
1728 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:397
1729 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20
1730 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:266
1731 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:235
1732 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:78
1733 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:256
1734 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:146
1735 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:286
1736 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:213
1737 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:187
1738 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:255
1739 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:258
1740 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:899
1741 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:6
1742 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:21
1743 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:92
1744 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:33
1745 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:24
1746 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:129
1747 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:69
1748 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:271
1749 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:135
1750 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:77
1751 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:170
1752 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:90
1753 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:87
1754 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:181
1755 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:139
1756 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:126
1757 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:215
1758 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:71
1759 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:258
1760 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:175
1761 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:146
1762 msgid "Comment"
1763 msgstr "備註"
1764
1765 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:30
1766 msgid "Community"
1767 msgstr "社群"
1768
1769 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:290
1770 msgid "Components"
1771 msgstr "組件"
1772
1773 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:321
1774 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:231
1775 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:91
1776 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:24
1777 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:348
1778 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:54
1779 msgid "Compression"
1780 msgstr "壓縮"
1781
1782 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:190
1783 msgid "Config Version"
1784 msgstr "設定版本"
1785
1786 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:144
1787 msgid "Config locked ({0})"
1788 msgstr "組態已鎖定 ({0})"
1789
1790 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
1791 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
1792 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
1793 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
1794 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:81
1795 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:415
1796 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:127
1797 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:362
1798 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
1799 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42
1800 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
1801 msgid "Configuration"
1802 msgstr "設定"
1803
1804 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139
1805 msgid "Configuration Database"
1806 msgstr "設定資料庫"
1807
1808 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1267
1809 msgid "Configuration Unsupported"
1810 msgstr "未支援的設定"
1811
1812 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:17
1813 msgid "Configuration change only, no data will be deleted."
1814 msgstr "僅有設定變更,不會刪除資料。"
1815
1816 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:52
1817 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:52
1818 msgid "Configuration for {0} not correct ('{1}' != '{2}')"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1980
1822 msgid "Configure"
1823 msgstr "設定"
1824
1825 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
1826 msgid "Configure Ceph"
1827 msgstr "設定 Ceph"
1828
1829 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11
1830 msgid "Configure Scheduled Backup"
1831 msgstr "設定排程備份"
1832
1833 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48
1834 msgid "Configured"
1835 msgstr "已配置"
1836
1837 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
1838 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
1839 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39
1840 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:95 pmg-gui/js/mobile/app.js:32
1841 #: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43
1842 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:435
1843 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:622
1844 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:26
1845 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:106
1846 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:252
1847 #: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:26
1848 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:27
1849 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:134
1850 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:199
1851 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:124
1852 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:102
1853 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:633
1854 msgid "Confirm"
1855 msgstr "確認"
1856
1857 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
1858 msgid "Confirm Password"
1859 msgstr "確認密碼"
1860
1861 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:20
1862 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:117
1863 msgid "Confirm Second Factor"
1864 msgstr "確認雙因素"
1865
1866 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:99
1867 msgid "Confirm TFA Removal"
1868 msgstr "確認移除 TFA"
1869
1870 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
1871 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28
1872 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:111
1873 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:114
1874 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33
1875 msgid "Confirm password"
1876 msgstr "確認密碼"
1877
1878 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:128
1879 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:259
1880 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:210
1881 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:120
1882 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:224
1883 msgid "Confirm your ({0}) password"
1884 msgstr "確認您的 ({0}) 密碼"
1885
1886 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:371
1887 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:497
1888 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:499
1889 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:501
1890 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:503
1891 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:672 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1705
1892 msgid "Connection error"
1893 msgstr "連線錯誤"
1894
1895 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:149
1896 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
1897 msgstr "連線失敗。網路錯誤或是 Proxmox VE 服務沒有正常執行?"
1898
1899 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:656 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59
1900 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1999
1901 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2006
1902 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
1903 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
1904 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:231
1905 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:147
1906 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:266
1907 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:161
1908 msgid "Console"
1909 msgstr "主控台"
1910
1911 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:83
1912 msgid "Console Viewer"
1913 msgstr "主控台檢視器"
1914
1915 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:94
1916 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:98
1917 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:110
1918 msgid "Console mode"
1919 msgstr "主控台模式"
1920
1921 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
1922 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202
1923 msgid "Contact"
1924 msgstr "連絡人"
1925
1926 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:691
1927 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
1928 msgid "Container"
1929 msgstr "容器"
1930
1931 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:689
1932 msgid "Container template"
1933 msgstr "容器範本"
1934
1935 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:213
1936 msgid "Container {0} on node '{1}'"
1937 msgstr "節點 {1} 上的容器 {0}"
1938
1939 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115
1940 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:32
1941 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:22
1942 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:204
1943 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:96
1944 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22
1945 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:106
1946 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:216
1947 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:179
1948 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:141
1949 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:547
1950 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:189
1951 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
1952 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:87
1953 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:57
1954 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:724
1955 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:831
1956 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:939
1957 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:18
1958 msgid "Content"
1959 msgstr "內容"
1960
1961 #: pmg-gui/js/Utils.js:398 pmg-gui/js/Utils.js:461
1962 msgid "Content Type"
1963 msgstr "內容類型"
1964
1965 #: pmg-gui/js/Utils.js:382
1966 msgid "Content Type Filter"
1967 msgstr "內容類型篩選"
1968
1969 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
1970 msgid "Continue"
1971 msgstr "繼續"
1972
1973 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
1974 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:44
1975 msgid "Controller"
1976 msgstr "控制器"
1977
1978 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:17
1979 msgid "Controllers"
1980 msgstr "控制器"
1981
1982 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1997
1983 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2024
1984 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:102
1985 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:120
1986 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129
1987 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:95
1988 msgid "Convert to template"
1989 msgstr "轉換成範本"
1990
1991 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:22
1992 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:727
1993 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:43
1994 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:85
1995 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:53
1996 msgid "Copy"
1997 msgstr "複製"
1998
1999 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
2000 msgid "Copy Information"
2001 msgstr "複製資訊"
2002
2003 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
2004 msgid "Copy Key"
2005 msgstr "複製金鑰"
2006
2007 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:184
2008 msgid "Copy Recovery Keys"
2009 msgstr "複製復原金鑰"
2010
2011 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164
2012 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
2013 msgid "Copy Secret Value"
2014 msgstr "複製密鑰值"
2015
2016 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1968
2017 msgid "Copy data"
2018 msgstr "複製資料"
2019
2020 #: pmg-gui/js/Utils.js:660
2021 msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine"
2022 msgstr "將原始郵件複製到附件隔離區"
2023
2024 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
2025 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
2026 msgstr "複製此處的加入資訊,並在要加入叢集的節點貼上它。"
2027
2028 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:152
2029 msgid "Copy to Clipboard"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:114
2033 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:76
2034 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:130
2035 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:323
2036 msgid "Cores"
2037 msgstr "核心"
2038
2039 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:85
2040 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:119
2041 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
2042 msgstr "無法偵測到叢集中所安裝的 Ceph"
2043
2044 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:461
2045 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
2046 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166
2047 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
2048 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1054
2049 msgid "Count"
2050 msgstr "數量"
2051
2052 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:624
2053 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:231
2054 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:293
2055 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:533
2056 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:128
2057 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:67 pmg-gui/js/MyNetworks.js:80
2058 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:114 pmg-gui/js/RelayDomains.js:85
2059 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:225 pmg-gui/js/Transport.js:57
2060 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1945
2061 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1946
2062 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1947
2063 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1948
2064 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1949
2065 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1956
2066 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1961
2067 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1970
2068 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1972
2069 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1981
2070 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2009
2071 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2026
2072 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:836
2073 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:398
2074 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:401
2075 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:335
2076 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
2077 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:58
2078 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:87
2079 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:142
2080 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:60
2081 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
2082 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:147
2083 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:176
2084 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:278
2085 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:106
2086 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:56
2087 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:73
2088 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:79 proxmox-backup/www/Utils.js:403
2089 #: proxmox-backup/www/Utils.js:428 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113
2090 msgid "Create"
2091 msgstr "建立"
2092
2093 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:291
2094 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:20
2095 msgid "Create CT"
2096 msgstr "建立 CT"
2097
2098 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:144
2099 msgid "Create CephFS"
2100 msgstr "建立 CephFS"
2101
2102 #: pmg-gui/js/Utils.js:841 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1959
2103 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:152
2104 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
2105 msgid "Create Cluster"
2106 msgstr "建立叢集"
2107
2108 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
2109 msgid "Create Device Nodes"
2110 msgstr "建立裝置節點"
2111
2112 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:278
2113 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
2114 msgid "Create VM"
2115 msgstr "建立 VM"
2116
2117 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:235
2118 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:164
2119 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:192
2120 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:148
2121 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130
2122 msgid "Created"
2123 msgstr "建立"
2124
2125 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:254
2126 msgid "Creation time"
2127 msgstr "建立時間"
2128
2129 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:204
2130 msgid "Critical"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:75
2134 msgid "Croatian"
2135 msgstr "克羅埃西亞文"
2136
2137 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:445
2138 msgid "Current Auth ID"
2139 msgstr "目前 Auth ID"
2140
2141 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:73
2142 msgid "Current Pool"
2143 msgstr "目前集區"
2144
2145 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:435
2146 msgid "Current User"
2147 msgstr "目前使用者"
2148
2149 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:374
2150 msgid "Current layout"
2151 msgstr "目前配置"
2152
2153 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:263
2154 msgid "Current state will be lost."
2155 msgstr "將會遺失目前狀態。"
2156
2157 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:151
2158 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:296
2159 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
2160 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
2161 msgid "Custom"
2162 msgstr "自訂"
2163
2164 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158
2165 msgid "Custom Rule Score"
2166 msgstr "自訂計分規則"
2167
2168 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
2169 msgid "Custom Scores"
2170 msgstr "自訂計分"
2171
2172 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:901
2173 msgid "D.Port"
2174 msgstr "目標連接埠"
2175
2176 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:72
2177 msgid "DB Disk"
2178 msgstr "DB 磁碟"
2179
2180 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:86
2181 msgid "DB size"
2182 msgstr "DB 大小"
2183
2184 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
2185 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
2186 msgid "DHCP"
2187 msgstr "DHCP"
2188
2189 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
2190 msgid "DKIM"
2191 msgstr "DKIM"
2192
2193 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43
2194 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:34
2195 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:258
2196 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:248
2197 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:209
2198 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:34
2199 msgid "DNS"
2200 msgstr "DNS"
2201
2202 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5
2203 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
2204 msgid "DNS API"
2205 msgstr "DNS API"
2206
2207 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
2208 #, fuzzy
2209 msgid "DNS Prefix"
2210 msgstr "DNS 區域首碼"
2211
2212 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:61
2213 #, fuzzy
2214 msgid "DNS Server"
2215 msgstr "DNS 伺服器"
2216
2217 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
2218 msgid "DNS TXT Record"
2219 msgstr "DNS TXT 記錄"
2220
2221 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:77
2222 #, fuzzy
2223 msgid "DNS Zone"
2224 msgstr "DNS 區域"
2225
2226 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53
2227 #, fuzzy
2228 msgid "DNS Zone Prefix"
2229 msgstr "DNS 區域首碼"
2230
2231 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
2232 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
2233 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
2234 msgid "DNS domain"
2235 msgstr "DNS 網域名稱"
2236
2237 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21
2238 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28
2239 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:35
2240 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:29
2241 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:34
2242 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:38
2243 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:154
2244 msgid "DNS server"
2245 msgstr "DNS 伺服器"
2246
2247 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
2248 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
2249 msgid "DNS servers"
2250 msgstr "DNS 伺服器"
2251
2252 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
2253 msgid "DNSBL Sites"
2254 msgstr "DNSBL 站台"
2255
2256 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
2257 msgid "DNSBL Threshold"
2258 msgstr "DNSBL 臨界值"
2259
2260 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:220
2261 msgid "Daily"
2262 msgstr "每日"
2263
2264 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:138
2265 msgid "Damaged"
2266 msgstr "已損毀"
2267
2268 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:68
2269 msgid "Danish"
2270 msgstr "丹麥文"
2271
2272 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:118 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:235
2273 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:131
2274 msgid "Dark-mode filter"
2275 msgstr "深色模式篩選器"
2276
2277 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:312 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
2278 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:212 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
2279 msgid "Dashboard"
2280 msgstr "儀表板"
2281
2282 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
2283 msgid "Dashboard Options"
2284 msgstr "儀表板選項"
2285
2286 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:168
2287 msgid "Dashboard Storages"
2288 msgstr "儀表板顯示的儲存"
2289
2290 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:130
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Data Devs"
2293 msgstr "資料儲存區"
2294
2295 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:159
2296 msgid "Data Pool"
2297 msgstr "資料集區"
2298
2299 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
2300 msgid "Database Mirror"
2301 msgstr "資料庫鏡像"
2302
2303 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
2304 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:90
2305 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:260
2306 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:445
2307 msgid "Datacenter"
2308 msgstr "資料中心"
2309
2310 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:109
2311 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:82
2312 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:184
2313 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:190
2314 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:107
2315 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19
2316 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:17
2317 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:187
2318 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:17
2319 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:6
2320 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:74
2321 msgid "Datastore"
2322 msgstr "資料儲存區"
2323
2324 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:495
2325 msgid "Datastore Mapping"
2326 msgstr "資料儲存區對應"
2327
2328 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:38
2329 msgid "Datastore Options"
2330 msgstr "資料儲存區選項"
2331
2332 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:56
2333 msgid "Datastore Usage"
2334 msgstr "資料儲存區使用量"
2335
2336 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44
2337 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:68
2338 msgid "Datastore is in maintenance mode"
2339 msgstr "資料儲存區處在維護模式"
2340
2341 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:72
2342 msgid "Datastore is not available"
2343 msgstr "資料儲存區不可用"
2344
2345 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:196
2346 msgid "Datastores"
2347 msgstr "資料儲存區"
2348
2349 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:77 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
2350 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
2351 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:182 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:85
2352 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:351
2353 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:173
2354 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
2355 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:126
2356 msgid "Date"
2357 msgstr "日期"
2358
2359 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
2360 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
2361 msgid "Day"
2362 msgstr "日"
2363
2364 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:219
2365 msgid "Days"
2366 msgstr "日"
2367
2368 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
2369 msgid "Days to show"
2370 msgstr "要顯示幾日"
2371
2372 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1936
2373 msgid "Deactivate"
2374 msgstr "停用"
2375
2376 #: proxmox-backup/www/Utils.js:390
2377 msgid "Deactivate {0} Account"
2378 msgstr "停用 {0} 帳戶"
2379
2380 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106
2381 msgid "Decode"
2382 msgstr "解碼"
2383
2384 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:221
2385 msgid "Decompression algorithm"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:257 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
2389 msgid "Deduplication"
2390 msgstr "重複資料刪除"
2391
2392 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:169
2393 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:185
2394 msgid "Deduplication Factor"
2395 msgstr "重複資料刪除比例"
2396
2397 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:938
2398 msgid "Deep Scrub"
2399 msgstr "深度校驗"
2400
2401 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:439
2402 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
2403 msgstr "深度校驗 OSD.{0}"
2404
2405 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
2406 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175
2407 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:148
2408 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:95 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:48
2409 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:45
2410 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48
2411 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:282
2412 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:110
2413 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88
2414 msgid "Default"
2415 msgstr "預設"
2416
2417 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
2418 msgid "Default (Always)"
2419 msgstr "預設 (總是)"
2420
2421 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:18
2422 msgid "Default (Errors)"
2423 msgstr "預設 (錯誤)"
2424
2425 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
2426 msgid "Default Datastore"
2427 msgstr "預設資料儲存區"
2428
2429 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:51
2430 msgid "Default Language"
2431 msgstr "預設語言"
2432
2433 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
2434 msgid "Default Namespace"
2435 msgstr "預設命名空間"
2436
2437 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
2438 msgid "Default Relay"
2439 msgstr "預設轉送"
2440
2441 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:311
2442 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:255
2443 msgid "Default Sync Options"
2444 msgstr "預設同步選項"
2445
2446 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:131
2447 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:391
2448 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:150
2449 msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
2450 msgstr "可由編輯領域來設定預設同步選項。"
2451
2452 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:343
2453 msgid "Default user classes: inetorgperson, posixaccount, person, user"
2454 msgstr "預設使用者 classes: netorgperson, posixaccount, person, user"
2455
2456 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:70
2457 msgid "Defaults to datacenter configuration, or root@$hostname"
2458 msgstr "預設為資料中心配置或 root@$hostname"
2459
2460 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:176
2461 msgid "Defaults to origin"
2462 msgstr "回到預設原點"
2463
2464 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:185
2465 msgid "Defaults to requesting host URI"
2466 msgstr "預設請求主機 URI"
2467
2468 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:207
2469 msgid "Defaults to target storage restore limit"
2470 msgstr "預設將以目標儲存的的頻寬限制來做還原時的限速"
2471
2472 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
2473 msgid "Deferred Mail"
2474 msgstr "延遲郵件"
2475
2476 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
2477 msgid "Delay"
2478 msgstr "延遲"
2479
2480 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
2481 msgid "Delay Warning Time (hours)"
2482 msgstr "延遲警告時間 (時)"
2483
2484 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:143
2485 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:25 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:12
2486 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:273 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:156
2487 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
2488 msgid "Delete"
2489 msgstr "刪除"
2490
2491 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239
2492 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:262
2493 msgid "Delete Custom Certificate"
2494 msgstr "刪除自訂憑證"
2495
2496 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1982
2497 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2010
2498 msgid "Delete Snapshot"
2499 msgstr "刪除快照"
2500
2501 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:73
2502 msgid "Delete all Backup Groups"
2503 msgstr "刪除所有備份群組"
2504
2505 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
2506 msgid "Delete all Messages"
2507 msgstr "刪除所有郵件"
2508
2509 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:269
2510 msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?"
2511 msgstr "刪除自訂憑證並切換至新產生的憑證嗎?"
2512
2513 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:293
2514 msgid "Delete existing encryption key"
2515 msgstr "刪除現有的加密金鑰"
2516
2517 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:84
2518 msgid "Delete source"
2519 msgstr "刪除來源"
2520
2521 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:421
2522 msgid ""
2523 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
2524 "created with it!"
2525 msgstr "刪除或替換金鑰,將導致無法還原以它所建立的備份!"
2526
2527 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:137
2528 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:6
2529 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:267 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:150
2530 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
2531 msgid "Deliver"
2532 msgstr "傳遞"
2533
2534 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:112
2535 msgid "Deliver to"
2536 msgstr "傳遞至"
2537
2538 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:75
2539 msgid "Dense"
2540 msgstr "密集"
2541
2542 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:42
2543 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36
2544 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:208
2545 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:426
2546 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:242
2547 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:153
2548 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:191
2549 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:90
2550 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:61
2551 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:200
2552 #: pmg-gui/js/ActionList.js:134 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40
2553 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:72
2554 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:97
2555 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:111
2556 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:79
2557 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23
2558 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:38
2559 #: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:40
2560 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
2561 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:154
2562 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:205
2563 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:81
2564 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:355
2565 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93
2566 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:63
2567 msgid "Description"
2568 msgstr "說明"
2569
2570 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:353
2571 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:385
2572 msgid "Description of the job"
2573 msgstr "該作業的描述"
2574
2575 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:335
2576 msgid "Dest. port"
2577 msgstr "目標連接埠"
2578
2579 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
2580 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
2581 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:247
2582 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:892
2583 msgid "Destination"
2584 msgstr "目標位址"
2585
2586 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1950
2587 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1951
2588 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1952
2589 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1953
2590 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1954
2591 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1955
2592 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1983
2593 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2011
2594 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:208
2595 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:947
2596 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:421
2597 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:340
2598 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:185
2599 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:185
2600 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:220
2601 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:330
2602 msgid "Destroy"
2603 msgstr "銷毀"
2604
2605 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60
2606 msgid "Destroy '{0}'"
2607 msgstr "銷毀 '{0}'"
2608
2609 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:384
2610 msgid "Destroy MON"
2611 msgstr "銷毀 MON"
2612
2613 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:99
2614 msgid "Destroy Namespace '{0}'"
2615 msgstr "銷毀命名空間 '{0}'"
2616
2617 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:43
2618 msgid "Destroy all data (dangerous!)"
2619 msgstr "銷毀所有資料 (危險!)"
2620
2621 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2004
2622 msgid "Destroy image from unknown guest"
2623 msgstr "從未知的 Guest 銷毀映像"
2624
2625 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24
2626 msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest"
2627 msgstr "銷毀客體機沒有用到的磁碟"
2628
2629 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:224
2630 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:470
2631 msgid "Detach"
2632 msgstr "中斷連結"
2633
2634 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:291 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
2635 msgid "Detail"
2636 msgstr "詳細內容"
2637
2638 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:65
2639 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:863
2640 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:17
2641 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:77
2642 msgid "Details"
2643 msgstr "詳細內容"
2644
2645 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:489
2646 msgid "Detected mixed suites before upgrade"
2647 msgstr "在升級之前偵測到混合的套件"
2648
2649 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:24
2650 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:98
2651 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:258
2652 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:211
2653 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:240
2654 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:45
2655 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:78
2656 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:112
2657 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:182
2658 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:200
2659 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:223
2660 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:310
2661 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:250
2662 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:130
2663 msgid "Device"
2664 msgstr "裝置"
2665
2666 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:110
2667 msgid "Device Class"
2668 msgstr "裝置等級"
2669
2670 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1268
2671 msgid "Device Ineligible"
2672 msgstr "裝置不符"
2673
2674 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:228
2675 msgid "Device node"
2676 msgstr "裝置節點"
2677
2678 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:102
2679 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:199
2680 msgid "Devices"
2681 msgstr "裝置"
2682
2683 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:201
2684 msgid "Digits"
2685 msgstr "位數"
2686
2687 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
2688 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
2689 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:195
2690 msgid "Direction"
2691 msgstr "方向"
2692
2693 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:61
2694 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
2695 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:174
2696 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1962
2697 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:158
2698 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
2699 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:170
2700 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
2701 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:95 proxmox-backup/www/Utils.js:404
2702 msgid "Directory"
2703 msgstr "Directory"
2704
2705 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1961 proxmox-backup/www/Utils.js:403
2706 msgid "Directory Storage"
2707 msgstr "Directory 儲存"
2708
2709 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:198
2710 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:551
2711 msgid "Disable"
2712 msgstr "停用"
2713
2714 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:98
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Disable ARP-nd Suppression"
2717 msgstr "停用 arp-nd suppression"
2718
2719 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
2720 msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
2721 msgstr "取消 MX 反查 (SMTP)"
2722
2723 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:397
2724 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:399 pve-manager/www/manager6/Utils.js:433
2725 msgid "Disabled"
2726 msgstr "停用"
2727
2728 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90
2729 msgid ""
2730 "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
2731 "Proceed with caution."
2732 msgstr "停用限制器可能會造成客體機使用超過 Host 主機可負載的能力,請慎重考慮。"
2733
2734 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:249
2735 msgid "Discard"
2736 msgstr "Discard"
2737
2738 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
2739 msgid "Discard address verification database"
2740 msgstr "捨棄位址驗證資料庫"
2741
2742 #: pmg-gui/js/Utils.js:668 pmg-gui/js/Utils.js:687
2743 msgid "Disclaimer"
2744 msgstr "免責聲明"
2745
2746 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:278
2747 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:105
2748 msgid "Disconnect"
2749 msgstr "斷線"
2750
2751 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:549
2752 msgid "Disconnected"
2753 msgstr "已中斷連線"
2754
2755 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:442
2756 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:61
2757 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
2758 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
2759 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:30
2760 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:30
2761 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:28
2762 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:411
2763 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
2764 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:44
2765 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21
2766 msgid "Disk"
2767 msgstr "磁碟"
2768
2769 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:455
2770 msgid "Disk Action"
2771 msgstr "磁碟動作"
2772
2773 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:100
2774 msgid "Disk IO"
2775 msgstr "磁碟 IO"
2776
2777 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:310
2778 msgid "Disk Move"
2779 msgstr "磁碟移動"
2780
2781 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:687
2782 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:139
2783 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:234
2784 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:213
2785 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:235
2786 msgid "Disk image"
2787 msgstr "磁碟映像"
2788
2789 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:153
2790 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:148
2791 msgid "Disk size"
2792 msgstr "磁碟大小"
2793
2794 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:159
2795 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:136
2796 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:144
2797 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:241
2798 msgid "Disk usage"
2799 msgstr "磁碟使用量"
2800
2801 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:221
2802 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:314
2803 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:178
2804 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18
2805 msgid "Disks"
2806 msgstr "磁碟"
2807
2808 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:71
2809 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:148
2810 msgid "Display"
2811 msgstr "顯示卡"
2812
2813 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:156
2814 msgid "Dns"
2815 msgstr "DNS"
2816
2817 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:226
2818 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
2819 msgid "Do not encrypt backups"
2820 msgstr "不要加密備份"
2821
2822 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140
2823 msgid "Do not use any media"
2824 msgstr "不要使用任何媒體"
2825
2826 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:87
2827 msgid "Do you want to send a test notification to '{0}'?"
2828 msgstr "是否要向 ’{0}’ 發送測試通知?"
2829
2830 #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:352
2831 #: proxmox-backup/www/MainView.js:226
2832 msgid "Documentation"
2833 msgstr "說明文件"
2834
2835 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:433
2836 msgid "Does not look like a valid recovery key"
2837 msgstr "這看起來不是有效的復原金鑰"
2838
2839 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311
2840 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
2841 msgstr "這看起來不是有效的叢集編碼資訊"
2842
2843 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386
2844 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
2845 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:158
2846 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
2847 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116
2848 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:28
2849 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:43 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
2850 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:241
2851 #: pmg-gui/js/Utils.js:247 pmg-gui/js/Utils.js:256 pmg-gui/js/Utils.js:263
2852 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16
2853 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:200
2854 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:311
2855 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:708
2856 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:148
2857 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:211
2858 msgid "Domain"
2859 msgstr "網域"
2860
2861 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:217
2862 msgid "Domain Lockdown (e.g., {0})"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:151
2866 msgid "Done"
2867 msgstr "完成"
2868
2869 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:53
2870 msgid "Down"
2871 msgstr "離線"
2872
2873 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:301
2874 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:230
2875 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:124 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:125
2876 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:190 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:242
2877 #: pmg-gui/js/Subscription.js:59 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:138
2878 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1963
2879 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:65
2880 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:79
2881 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:127
2882 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:13
2883 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:61
2884 msgid "Download"
2885 msgstr "下載"
2886
2887 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1007
2888 msgid "Download '{0}'"
2889 msgstr "下載 '{0}'"
2890
2891 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:309
2892 msgid "Download as"
2893 msgstr "下載為"
2894
2895 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:80
2896 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12
2897 msgid "Download from URL"
2898 msgstr "從網址下載"
2899
2900 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
2901 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
2902 msgstr "將金鑰下載至 USB 隨身碟,存放於足夠安全的場所。"
2903
2904 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:213
2905 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:225
2906 msgid "Drag and drop to reorder"
2907 msgstr "可經由拖曳改變順序"
2908
2909 #: proxmox-backup/www/Utils.js:191 proxmox-backup/www/Utils.js:399
2910 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400 proxmox-backup/www/Utils.js:405
2911 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406 proxmox-backup/www/Utils.js:410
2912 #: proxmox-backup/www/Utils.js:411 proxmox-backup/www/Utils.js:417
2913 #: proxmox-backup/www/Utils.js:423 proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:199
2914 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:242
2915 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:353
2916 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:393
2917 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:10
2918 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:47
2919 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:26
2920 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:8
2921 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:82
2922 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:39
2923 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:50
2924 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:101
2925 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:457
2926 msgid "Drive"
2927 msgstr "磁碟機"
2928
2929 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
2930 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
2931 msgid "Drive Number"
2932 msgstr "磁碟機編號"
2933
2934 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69
2935 msgid "Drive is busy"
2936 msgstr "裝置忙碌"
2937
2938 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:778
2939 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36
2940 msgid "Drives"
2941 msgstr "磁碟機"
2942
2943 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:65
2944 msgid "Dry Run"
2945 msgstr "試行"
2946
2947 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
2948 msgid "Dummy Device"
2949 msgstr "虛擬裝置"
2950
2951 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224
2952 msgid "Duplicate link address not allowed."
2953 msgstr "不允許連結位址重複。"
2954
2955 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219
2956 msgid "Duplicate link number not allowed."
2957 msgstr "不允許連結編號重複。"
2958
2959 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:404
2960 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:181
2961 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:370
2962 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:237
2963 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:267
2964 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:239
2965 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:86
2966 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
2967 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:246
2968 msgid "Duration"
2969 msgstr "期間"
2970
2971 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:82
2972 msgid "Dutch"
2973 msgstr "荷蘭文"
2974
2975 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335
2976 msgid "Dynamic"
2977 msgstr "動態"
2978
2979 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:52
2980 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
2981 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159
2982 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:134
2983 #: pmg-gui/js/Utils.js:210 pmg-gui/js/Utils.js:216 pmg-gui/js/Utils.js:225
2984 #: pmg-gui/js/Utils.js:232 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:93
2985 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationModeSelector.js:6
2986 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:29
2987 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:143
2988 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:163
2989 msgid "E-Mail"
2990 msgstr "郵件"
2991
2992 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:397
2993 msgid "E-Mail Processing"
2994 msgstr "處理中的郵件"
2995
2996 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:343
2997 msgid "E-Mail Volume"
2998 msgstr "處理郵件量"
2999
3000 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:319
3001 msgid "E-Mail address"
3002 msgstr "郵件位址"
3003
3004 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:302
3005 msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
3006 msgstr "郵件位址於 '{0}'"
3007
3008 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:307
3009 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:245
3010 msgid "E-Mail attribute"
3011 msgstr "E-Mail 屬性"
3012
3013 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:689
3014 msgid "EB"
3015 msgstr "EB"
3016
3017 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:95
3018 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:247
3019 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:533
3020 msgid "EFI Disk"
3021 msgstr "EFI 磁碟"
3022
3023 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:401
3024 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
3025 msgstr "不含 OMVF BIOS 的 EFI 磁碟"
3026
3027 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:61
3028 msgid "EFI Storage"
3029 msgstr "EFI 儲存"
3030
3031 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
3032 msgid "EMail 'From:'"
3033 msgstr "設定郵件 ‘寄件者:’"
3034
3035 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:144
3036 msgid "EMail attribute name(s)"
3037 msgstr "郵件屬性名稱"
3038
3039 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:627
3040 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:44
3041 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:110
3042 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:41
3043 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:253
3044 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:100
3045 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:117
3046 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:19
3047 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:291 pmg-gui/js/ActionList.js:108
3048 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:156 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:205
3049 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:76 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:528
3050 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89 pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33
3051 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:90 pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22
3052 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:124 pmg-gui/js/MyNetworks.js:74
3053 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:192 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:108
3054 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:118 pmg-gui/js/RelayDomains.js:79
3055 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:220 pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:59
3056 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75 pmg-gui/js/SystemOptions.js:25
3057 #: pmg-gui/js/Transport.js:51 pmg-gui/js/UserView.js:126
3058 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
3059 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
3060 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1957
3061 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:382
3062 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:414
3063 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189
3064 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113
3065 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:605
3066 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50
3067 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:109
3068 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:523
3069 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:50
3070 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:137
3071 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:99
3072 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:135
3073 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:56
3074 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128
3075 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:49
3076 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:136
3077 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:153
3078 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:685
3079 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:244
3080 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:46
3081 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:71
3082 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:204
3083 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:476
3084 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:151
3085 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:208
3086 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:372
3087 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:571
3088 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:27
3089 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:98
3090 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:327
3091 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76
3092 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:380
3093 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:349
3094 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:54
3095 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:54
3096 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:52
3097 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:69
3098 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:43
3099 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:60
3100 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
3101 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:270
3102 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:104
3103 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:23
3104 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:143
3105 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:102
3106 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:153
3107 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:155
3108 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:98
3109 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:158
3110 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:149
3111 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:29
3112 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:921
3113 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:128
3114 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:45
3115 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:150
3116 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:94
3117 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:130
3118 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:97
3119 msgid "Edit"
3120 msgstr "編輯"
3121
3122 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:345
3123 msgid "Edit Mapping '{0}'"
3124 msgstr "編輯對應 ‘{0}’"
3125
3126 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:346
3127 msgid "Edit Mapping '{0}' for '{1}'"
3128 msgstr "編輯 ‘{1}’ 上的對應 ‘{0}’"
3129
3130 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:269
3131 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:146
3132 msgid "Edit Notes"
3133 msgstr "編輯備註"
3134
3135 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:371
3136 msgid "Edit Tags"
3137 msgstr "編輯標籤"
3138
3139 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:231
3140 msgid "Edit dashboard settings"
3141 msgstr "編輯儀表板設定"
3142
3143 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:258
3144 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
3145 msgstr "編輯現有的加密金鑰 (危險行為!)"
3146
3147 #: pmg-gui/js/ActionList.js:148
3148 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6
3149 msgid "Editable"
3150 msgstr "編輯"
3151
3152 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
3153 msgid "Egress"
3154 msgstr "輸出"
3155
3156 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:691
3157 msgid "EiB"
3158 msgstr "EiB"
3159
3160 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:12
3161 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:13
3162 msgid "Either mailto or mailto-user must be set"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:403
3166 msgid ""
3167 "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
3168 msgstr "重新開機或者使用「套用設定」(需有 ifupdown2) 以啟用新設定"
3169
3170 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
3171 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225
3172 msgid "Eject"
3173 msgstr "退出"
3174
3175 #: proxmox-backup/www/Utils.js:405
3176 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:82
3177 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:145
3178 msgid "Eject Media"
3179 msgstr "退出媒體"
3180
3181 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:89
3182 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:44
3183 msgid "Email from address"
3184 msgstr "寄件人郵件位址"
3185
3186 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:197
3187 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:551
3188 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:22
3189 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:124
3190 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:275
3191 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:33
3192 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:55
3193 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:20
3194 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:123 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:99
3195 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:265
3196 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:336
3197 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:260
3198 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:504
3199 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:51
3200 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12
3201 msgid "Enable"
3202 msgstr "啓用"
3203
3204 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127
3205 msgid "Enable DKIM Signing"
3206 msgstr "啟用 DKIM 簽署"
3207
3208 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:306
3209 msgid "Enable Job"
3210 msgstr "啟用作業"
3211
3212 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:229
3213 msgid "Enable NUMA"
3214 msgstr "啓用 NUMA"
3215
3216 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:344
3217 msgid "Enable New"
3218 msgstr "啓用新進項目"
3219
3220 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
3221 msgid "Enable TLS"
3222 msgstr "啟用 TLS"
3223
3224 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
3225 msgid "Enable TLS Logging"
3226 msgstr "啟用 TLS 記錄"
3227
3228 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:96
3229 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:118
3230 msgid "Enable new"
3231 msgstr "啓用新"
3232
3233 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:330
3234 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:322
3235 msgid "Enable new users"
3236 msgstr "啓用新使用者"
3237
3238 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:280
3239 msgid "Enable quota"
3240 msgstr "啓用配額"
3241
3242 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46
3243 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:242
3244 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:222
3245 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:65
3246 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83 pmg-gui/js/FetchmailView.js:118
3247 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:582 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34
3248 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:174 pmg-gui/js/UserEdit.js:103
3249 #: pmg-gui/js/UserView.js:176 pve-manager/www/manager6/Utils.js:396
3250 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:398 pve-manager/www/manager6/Utils.js:550
3251 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:740
3252 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:249
3253 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75
3254 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:269
3255 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:418
3256 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:92
3257 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:141
3258 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:71
3259 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:170
3260 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
3261 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:282
3262 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:127
3263 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:177
3264 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:153
3265 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:188
3266 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:206
3267 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:301
3268 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
3269 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:67
3270 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:199
3271 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:213
3272 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:47
3273 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:162
3274 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:125
3275 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
3276 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:135
3277 msgid "Enabled"
3278 msgstr "啟用"
3279
3280 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:461
3281 msgid "Enabled for Windows"
3282 msgstr "在 Windows 啟用"
3283
3284 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:99
3285 msgid "Encrypt OSD"
3286 msgstr "加密 OSD"
3287
3288 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:284
3289 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:372
3290 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:202
3291 #: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1066
3292 msgid "Encrypted"
3293 msgstr "加密"
3294
3295 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:72
3296 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:453
3297 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124
3298 msgid "Encryption"
3299 msgstr "加密"
3300
3301 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
3302 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
3303 msgid "Encryption Fingerprint"
3304 msgstr "加密指紋"
3305
3306 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:252
3307 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8
3308 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63
3309 msgid "Encryption Key"
3310 msgstr "加密金鑰"
3311
3312 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49
3313 msgid "Encryption Keys"
3314 msgstr "加密金鑰"
3315
3316 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112
3317 msgid "End"
3318 msgstr "結束"
3319
3320 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:392
3321 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:172 pmg-gui/js/Utils.js:314
3322 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:82
3323 msgid "End Time"
3324 msgstr "結束時間"
3325
3326 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:16
3327 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:27
3328 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:49
3329 msgid "Endpoint Name"
3330 msgstr "端點名稱"
3331
3332 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:70
3333 msgid "English"
3334 msgstr "英文"
3335
3336 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:136
3337 msgid "Enter URL to download"
3338 msgstr "輸入網址下載"
3339
3340 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:296
3341 msgid "Enterprise (recommended)"
3342 msgstr "企業版本 (建議)"
3343
3344 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1252
3345 msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
3346 msgstr "企業級套件庫需要有效的技術支援"
3347
3348 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52
3349 msgid "Entropy source"
3350 msgstr "熵來源"
3351
3352 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:367
3353 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:116
3354 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:339
3355 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:362
3356 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:135
3357 msgid "Entry"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1969
3361 msgid "Erase data"
3362 msgstr "抹除資料"
3363
3364 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
3365 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:476
3366 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:530
3367 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:538
3368 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1048
3369 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:155
3370 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:144
3371 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:223
3372 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:453
3373 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:628
3374 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:379
3375 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:141
3376 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:248
3377 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:66
3378 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:143
3379 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:182
3380 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:206
3381 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:98
3382 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:102
3383 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:127
3384 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:102
3385 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:198
3386 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:96
3387 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:151
3388 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:165
3389 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:234
3390 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:153
3391 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1102
3392 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:52
3393 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:168
3394 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:204
3395 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:140 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161
3396 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26 pmg-gui/js/Dashboard.js:169
3397 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:506 pmg-gui/js/LoginView.js:89
3398 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:188 pmg-gui/js/MailTracker.js:297
3399 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80
3400 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68
3401 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:55
3402 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112
3403 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53
3404 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:35
3405 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:88
3406 #: pmg-gui/js/Subscription.js:176 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88
3407 #: pmg-gui/js/UserView.js:101 pmg-gui/js/Utils.js:754
3408 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61 pmg-gui/js/mobile/utils.js:44
3409 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:47 pmg-gui/js/mobile/utils.js:58
3410 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1528
3411 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1539
3412 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:130
3413 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:555
3414 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:560
3415 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79
3416 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
3417 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:23
3418 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:427
3419 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:502
3420 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:546
3421 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:579
3422 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:196
3423 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:211
3424 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:245
3425 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:345
3426 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:353
3427 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:395
3428 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:157
3429 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:182
3430 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:131
3431 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:61
3432 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
3433 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:57
3434 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:191
3435 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:113
3436 #: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:25
3437 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:600
3438 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:627
3439 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:213
3440 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:178
3441 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:344
3442 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45
3443 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:21
3444 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:331
3445 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:391
3446 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16
3447 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:362
3448 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:470
3449 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:97
3450 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:460
3451 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:499
3452 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:523
3453 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:107
3454 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29
3455 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:94
3456 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:168
3457 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:60
3458 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:94
3459 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:101
3460 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:21
3461 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:263
3462 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:493
3463 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16
3464 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
3465 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:246
3466 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:114
3467 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:49
3468 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:205
3469 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:139
3470 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:176
3471 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83
3472 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:155
3473 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:74
3474 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:40
3475 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:94
3476 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:54
3477 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:152
3478 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:194
3479 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:297
3480 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:142
3481 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:204
3482 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:106
3483 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:83
3484 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:37
3485 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:104
3486 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:110
3487 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:116
3488 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:51 proxmox-backup/www/LoginView.js:92
3489 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:188 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:102
3490 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:135 proxmox-backup/www/Utils.js:481
3491 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:78
3492 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:104
3493 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:100
3494 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:117
3495 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:101
3496 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:537
3497 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:657
3498 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:113
3499 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59
3500 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:139
3501 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:31
3502 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:102
3503 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:210
3504 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:266
3505 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:163
3506 msgid "Error"
3507 msgstr "錯誤"
3508
3509 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:350
3510 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:95
3511 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:88 proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8
3512 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:20
3513 msgid "Errors"
3514 msgstr "錯誤"
3515
3516 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:123
3517 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:157
3518 msgid "Estimated Full"
3519 msgstr "估計用完時間"
3520
3521 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:72
3522 msgid "Euskera (Basque)"
3523 msgstr "尤斯凱拉語 (巴斯克語)"
3524
3525 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
3526 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
3527 msgid "Every Saturday"
3528 msgstr "每週六"
3529
3530 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:21
3531 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:22
3532 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
3533 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:11
3534 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:12
3535 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:12
3536 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:13
3537 msgid "Every day"
3538 msgstr "每天"
3539
3540 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
3541 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18
3542 msgid "Every first Saturday of the month"
3543 msgstr "每個月的第一個週六"
3544
3545 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:32
3546 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
3547 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17
3548 msgid "Every first day of the Month"
3549 msgstr "每個月的第一天"
3550
3551 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
3552 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10
3553 msgid "Every hour"
3554 msgstr "每小時"
3555
3556 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:20
3557 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
3558 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11
3559 msgid "Every two hours"
3560 msgstr "每 2 小時"
3561
3562 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19
3563 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:29
3564 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
3565 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
3566 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9
3567 msgid "Every {0} minutes"
3568 msgstr "每 {0} 分鐘"
3569
3570 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1046
3571 msgid "Exact"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
3575 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
3576 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:26
3577 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
3578 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:41
3579 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:47
3580 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:63
3581 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:70
3582 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
3583 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
3584 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:143 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:62
3585 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:65 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117
3586 #: pmg-gui/js/Utils.js:908 pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:14
3587 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:16
3588 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:524
3589 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:527
3590 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:574
3591 msgid "Example"
3592 msgstr "範例"
3593
3594 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:359
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Exclude Tags"
3597 msgstr "編輯標籤"
3598
3599 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:274
3600 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:393
3601 msgid "Exclude selected VMs"
3602 msgstr "不包括已選取的 VM"
3603
3604 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
3605 msgid "Existing LDAP address"
3606 msgstr "現有 LDAP 位址"
3607
3608 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:61
3609 msgid "Existing volume groups"
3610 msgstr "現有的磁區群組"
3611
3612 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:68
3613 msgid "Exit Nodes"
3614 msgstr "出口節點"
3615
3616 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:84
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Exit Nodes Local Routing"
3619 msgstr "出口節點本機路由"
3620
3621 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:16
3622 msgid "Expand All"
3623 msgstr "全部展開"
3624
3625 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
3626 msgid "Experimental"
3627 msgstr "實驗性質"
3628
3629 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96
3630 #: pmg-gui/js/UserView.js:183 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
3631 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:177
3632 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:206
3633 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:220
3634 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55
3635 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:131
3636 msgid "Expire"
3637 msgstr "有效期限"
3638
3639 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46
3640 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52
3641 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:86
3642 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:326
3643 msgid "Expires"
3644 msgstr "有效期限"
3645
3646 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212
3647 msgid "Export"
3648 msgstr "匯出"
3649
3650 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:66
3651 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:127
3652 msgid "Export Media-Set"
3653 msgstr "匯出媒體集"
3654
3655 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
3656 msgid "External SMTP Port"
3657 msgstr "外部 SMTP 連接埠"
3658
3659 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:49
3660 msgid "Extra ID"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
3664 msgid "Extract Text from Attachments"
3665 msgstr "從附件中提取文字"
3666
3667 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:50
3668 msgid "FQDN or IP-address"
3669 msgstr "FQDN 或 IP 位址"
3670
3671 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:77
3672 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:88
3673 #, fuzzy
3674 msgid "FS Name"
3675 msgstr "名稱"
3676
3677 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
3678 msgid "Factory Defaults"
3679 msgstr "出廠預設值"
3680
3681 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:293
3682 msgid "Failed"
3683 msgstr "失敗"
3684
3685 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:64
3686 msgid "Failing"
3687 msgstr "失敗次數"
3688
3689 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:136
3690 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
3691 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
3692 msgid "Fallback Server"
3693 msgstr "備援伺服器"
3694
3695 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:791
3696 msgid "Fallback from storage config"
3697 msgstr "從儲存組態回復"
3698
3699 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
3700 msgid "Family"
3701 msgstr "系列"
3702
3703 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:521
3704 msgid "Fatal parsing error for at least one repository"
3705 msgstr "至少有一個套件庫發生嚴重錯誤。"
3706
3707 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
3708 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137
3709 msgid "Features"
3710 msgstr "功能"
3711
3712 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:176
3713 msgid "Fencing"
3714 msgstr "隔離"
3715
3716 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:187
3717 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1051
3718 #: pmg-gui/js/Utils.js:360 pmg-gui/js/Utils.js:581
3719 msgid "Field"
3720 msgstr "欄位"
3721
3722 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:185
3723 msgid "Fields"
3724 msgstr "選擇要匯出的欄位"
3725
3726 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:62
3727 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13
3728 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1963
3729 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:293
3730 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:174
3731 #: proxmox-backup/www/Utils.js:723
3732 msgid "File"
3733 msgstr "檔案"
3734
3735 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:236
3736 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:245
3737 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:112
3738 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:118
3739 msgid "File Restore"
3740 msgstr "檔案還原"
3741
3742 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1976
3743 msgid "File Restore Download"
3744 msgstr "檔案還原下載"
3745
3746 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:161
3747 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:186
3748 msgid "File name"
3749 msgstr "檔案名稱"
3750
3751 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:132
3752 msgid ""
3753 "File of type {0} cannot be downloaded directly, download a parent directory "
3754 "instead."
3755 msgstr "無法直接下載 {0} 類型的檔案,請改為下載上層目錄。"
3756
3757 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:169
3758 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:198
3759 msgid "File size"
3760 msgstr "檔案大小"
3761
3762 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:107 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168
3763 #: pmg-gui/js/Utils.js:428 pmg-gui/js/Utils.js:491
3764 msgid "Filename"
3765 msgstr "檔案名稱"
3766
3767 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:39
3768 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:135 proxmox-backup/www/Utils.js:721
3769 #: proxmox-backup/www/Utils.js:724
3770 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30
3771 msgid "Filesystem"
3772 msgstr "檔案系統"
3773
3774 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:112
3775 msgid "Filetype"
3776 msgstr "檔案類型"
3777
3778 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:253 pmg-gui/js/MailTracker.js:81
3779 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
3780 msgid "Filter"
3781 msgstr "篩選器"
3782
3783 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:281
3784 msgid "Filter Type"
3785 msgstr "篩選器類型"
3786
3787 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:150
3788 msgid "Filter VMID"
3789 msgstr "篩選 VMID"
3790
3791 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:291
3792 msgid "Filter Value"
3793 msgstr "篩選值"
3794
3795 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:226
3796 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:258
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Filters"
3799 msgstr "篩選器"
3800
3801 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:223
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Filters ({0})"
3804 msgstr "篩選器"
3805
3806 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:371
3807 msgid "Filters are additive (OR-like)"
3808 msgstr "篩選器是疊加的 (類似OR)"
3809
3810 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
3811 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
3812 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
3813 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:114
3814 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
3815 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:356
3816 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:51
3817 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:338
3818 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:218
3819 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:571
3820 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:139
3821 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:33
3822 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:125
3823 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31
3824 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:114
3825 msgid "Fingerprint"
3826 msgstr "指紋"
3827
3828 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:439
3829 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:206
3830 msgid "Finish"
3831 msgstr "完成"
3832
3833 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:360
3834 msgid "Finish Edit"
3835 msgstr "完成編輯"
3836
3837 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:230
3838 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:69
3839 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:90
3840 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105
3841 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:311
3842 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:127
3843 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:500
3844 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:291
3845 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:346
3846 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:96
3847 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6
3848 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22
3849 msgid "Firewall"
3850 msgstr "防火牆"
3851
3852 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:98
3853 msgid "Firmware"
3854 msgstr "韌體"
3855
3856 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:476
3857 msgid "First Ceph monitor"
3858 msgstr "第一個 Ceph 監視器"
3859
3860 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83
3861 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:147
3862 msgid "First Name"
3863 msgstr "名"
3864
3865 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:297
3866 #, fuzzy
3867 msgid "First Name attribute"
3868 msgstr "名"
3869
3870 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:33
3871 msgid "First Saturday each month"
3872 msgstr "每個月的第一個週六"
3873
3874 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:34
3875 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:18
3876 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19
3877 msgid "First day of the year"
3878 msgstr "每年的第一天"
3879
3880 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337
3881 msgid "Fixed"
3882 msgstr "已修復"
3883
3884 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:60
3885 msgid "Flags"
3886 msgstr "標籤"
3887
3888 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
3889 msgid "Floppy"
3890 msgstr "軟碟"
3891
3892 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
3893 msgid "Flush"
3894 msgstr "重送"
3895
3896 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
3897 msgid "Flush Queue"
3898 msgstr "重送佇列"
3899
3900 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
3901 msgid "Folder View"
3902 msgstr "資料夾檢視"
3903
3904 #: pmg-gui/js/Settings.js:239 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:311
3905 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:239
3906 msgid "Font-Family"
3907 msgstr "字型系列"
3908
3909 #: pmg-gui/js/Settings.js:247 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:319
3910 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:247
3911 msgid "Font-Size"
3912 msgstr "字型大小"
3913
3914 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:260
3915 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3916 msgstr "例如: vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3917
3918 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:154
3919 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:195
3920 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:94
3921 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors."
3922 msgstr "例如: TFA 裝置 ID,需要多因素識別。"
3923
3924 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:382
3925 msgid "Force"
3926 msgstr "強制"
3927
3928 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:119
3929 msgid "Force Stop"
3930 msgstr "強制停止"
3931
3932 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:407
3933 msgid "Force all Tapes"
3934 msgstr "強制所有磁帶"
3935
3936 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60
3937 msgid "Force new Media-Set"
3938 msgstr "強制增加媒體集"
3939
3940 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:120
3941 msgid "Force stop guest if shutdown times out."
3942 msgstr "如果關機逾時,即強制停止客體機。"
3943
3944 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212
3945 msgid "Forget Snapshot"
3946 msgstr "刪除快照"
3947
3948 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:669
3949 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
3950 msgstr "無法提交,其中可能有無效值"
3951
3952 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:89
3953 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94
3954 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
3955 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:161
3956 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
3957 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:356
3958 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:178
3959 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:749
3960 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:805
3961 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:235
3962 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:205
3963 msgid "Format"
3964 msgstr "格式"
3965
3966 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406
3967 msgid "Format media"
3968 msgstr "格式化媒體"
3969
3970 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18
3971 msgid "Format/Erase"
3972 msgstr "格式化/抹除"
3973
3974 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:245 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
3975 msgid "Fragmentation"
3976 msgstr "碎片程度"
3977
3978 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:129
3979 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:235 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
3980 msgid "Free"
3981 msgstr "可用"
3982
3983 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:211
3984 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:216
3985 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:224
3986 msgid "Freeze CPU at startup"
3987 msgstr "啓動時凍結 CPU"
3988
3989 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:39
3990 msgid ""
3991 "Freeze/thaw for guest filesystems disabled. This can lead to inconsistent "
3992 "disk backups."
3993 msgstr ""
3994
3995 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:26
3996 msgid "Freeze/thaw guest filesystems on backup for consistency"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:74
4000 msgid "French"
4001 msgstr "法文"
4002
4003 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:373
4004 msgid "Fri"
4005 msgstr "週五"
4006
4007 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
4008 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:374
4009 #: pmg-gui/js/Utils.js:59 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:75
4010 msgid "From"
4011 msgstr "從"
4012
4013 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:67
4014 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:135
4015 msgid "From Address"
4016 msgstr "寄件人地址"
4017
4018 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:260
4019 msgid "From Backup"
4020 msgstr "從備份"
4021
4022 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:302
4023 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:311
4024 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:329
4025 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:338
4026 msgid "From Device"
4027 msgstr "來自裝置"
4028
4029 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143
4030 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174
4031 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:189
4032 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:209
4033 msgid "From File"
4034 msgstr "上傳檔案"
4035
4036 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:69
4037 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:105
4038 msgid "From Slot"
4039 msgstr "從插槽"
4040
4041 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:177
4042 msgid "From backup configuration"
4043 msgstr "從備份設定"
4044
4045 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:174
4046 msgid "Front Address"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:73 proxmox-backup/www/Utils.js:290
4050 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:7
4051 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:137
4052 msgid "Full"
4053 msgstr "完整"
4054
4055 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178
4056 msgid "Full Clone"
4057 msgstr "完整複製"
4058
4059 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:688
4060 msgid "GB"
4061 msgstr "GB"
4062
4063 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
4064 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
4065 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:67
4066 msgid "GC Schedule"
4067 msgstr "廢棄項目清理排程"
4068
4069 #: proxmox-backup/www/Utils.js:408
4070 msgid "Garbage Collect"
4071 msgstr "廢棄項目回收"
4072
4073 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:103
4074 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:97
4075 msgid "Garbage Collection"
4076 msgstr "廢棄項目清理"
4077
4078 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
4079 msgid "Garbage Collection Schedule"
4080 msgstr "廢棄項目清理排程"
4081
4082 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
4083 msgid "Garbage collections"
4084 msgstr "廢棄項目清理"
4085
4086 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:324
4087 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:338
4088 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:359
4089 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:201
4090 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:271
4091 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:530
4092 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
4093 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
4094 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:39
4095 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:112
4096 msgid "Gateway"
4097 msgstr "閘道"
4098
4099 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:50
4100 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:114
4101 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:123
4102 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:112
4103 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:227
4104 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:30
4105 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:32
4106 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:104
4107 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:72
4108 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:39
4109 msgid "General"
4110 msgstr "一般"
4111
4112 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:79
4113 msgid "Georgian"
4114 msgstr "喬治亞語"
4115
4116 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:69
4117 msgid "German"
4118 msgstr "德文"
4119
4120 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:76
4121 msgid "Ghost OSDs"
4122 msgstr "幽靈 OSD"
4123
4124 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:690
4125 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:86
4126 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:140
4127 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:148
4128 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
4129 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:56
4130 msgid "GiB"
4131 msgstr "GiB"
4132
4133 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:185
4134 msgid "Global flags limiting the self healing of Ceph are enabled."
4135 msgstr "啟用限制 Ceph 自我修復的全域旗標。"
4136
4137 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
4138 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
4139 msgid "Granted Permissions"
4140 msgstr "已授予權限"
4141
4142 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:19
4143 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:81
4144 msgid "Graphic card"
4145 msgstr "顯示卡"
4146
4147 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
4148 msgid "Greylisted Mails"
4149 msgstr "列入灰名單郵件"
4150
4151 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:63 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
4152 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:30
4153 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
4154 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22
4155 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:161
4156 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:165
4157 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:63
4158 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22
4159 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:11
4160 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:76
4161 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:112
4162 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:140
4163 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:29
4164 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:154
4165 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407 proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:395
4166 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:47
4167 msgid "Group"
4168 msgstr "群組"
4169
4170 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:297
4171 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:189
4172 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:265
4173 msgid "Group Filter"
4174 msgstr "群組篩選器"
4175
4176 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:48
4177 msgid "Group Guest Types"
4178 msgstr "客體類別群組化"
4179
4180 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26
4181 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199
4182 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:25
4183 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:222
4184 msgid "Group Permission"
4185 msgstr "群組權限"
4186
4187 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:35
4188 msgid "Group Templates"
4189 msgstr "群組範本"
4190
4191 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:284
4192 msgid "Group classes"
4193 msgstr "群組 classes"
4194
4195 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
4196 msgid "Group member"
4197 msgstr "群組成員"
4198
4199 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:165
4200 msgid "Group objectclass"
4201 msgstr "群組 objectclass"
4202
4203 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:251
4204 msgid "Groupname attr."
4205 msgstr "群組名稱屬性。"
4206
4207 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:608 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:267
4208 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:117
4209 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:169
4210 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:328
4211 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:101
4212 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:221
4213 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:92
4214 msgid "Groups"
4215 msgstr "群組"
4216
4217 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:427
4218 msgid "Groups of '{0}'"
4219 msgstr "'{0}' 的群組"
4220
4221 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:90
4222 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:296
4223 msgid "Guest"
4224 msgstr "客體"
4225
4226 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
4227 msgid "Guest Agent Network Information"
4228 msgstr "Guest Agent 網路資訊"
4229
4230 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
4231 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:163
4232 msgid "Guest Agent not running"
4233 msgstr "Guest Agent 未執行"
4234
4235 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:29
4236 msgid "Guest Image"
4237 msgstr "客體映像"
4238
4239 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:265
4240 msgid "Guest Notes"
4241 msgstr "客體備註"
4242
4243 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:53
4244 msgid "Guest OS"
4245 msgstr "客體作業系統"
4246
4247 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:163
4248 msgid "Guest user"
4249 msgstr "來賓使用者"
4250
4251 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
4252 msgid "Guests"
4253 msgstr "客體"
4254
4255 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:653
4256 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:665
4257 msgid "Guests Without Backup Job"
4258 msgstr "沒有備份作業的客體機"
4259
4260 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201
4261 msgid "HA Group"
4262 msgstr "高可用性群組"
4263
4264 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:150
4265 msgid "HA Scheduling"
4266 msgstr "HA 編排"
4267
4268 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:120
4269 msgid "HA Settings"
4270 msgstr "高可用性設定"
4271
4272 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:267
4273 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:71
4274 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
4275 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:147
4276 msgid "HA State"
4277 msgstr "高可用性狀態"
4278
4279 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:403
4280 #, fuzzy
4281 msgid "HA status"
4282 msgstr "狀態"
4283
4284 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:58
4285 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
4286 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:114
4287 msgid "HD space"
4288 msgstr "硬碟空間"
4289
4290 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:29
4291 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:78
4292 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:34
4293 msgid "HTTP proxy"
4294 msgstr "HTTP 代理"
4295
4296 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:475
4297 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:477
4298 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:226
4299 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:671
4300 msgid "Hard Disk"
4301 msgstr "硬碟"
4302
4303 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:63
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Hardlink"
4306 msgstr "硬碟"
4307
4308 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:278
4309 msgid "Hardware"
4310 msgstr "硬體"
4311
4312 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:331
4313 msgid "Hash Policy"
4314 msgstr "Hash 原則"
4315
4316 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:189
4317 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:214
4318 msgid "Hash algorithm"
4319 msgstr "雜湊演算法"
4320
4321 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:162
4322 msgid "Hash policy"
4323 msgstr "Hash 原則"
4324
4325 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:100 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:313
4326 msgid "Header"
4327 msgstr "標頭"
4328
4329 #: pmg-gui/js/Utils.js:563
4330 msgid "Header Attribute"
4331 msgstr "標頭屬性"
4332
4333 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
4334 msgid "Headers"
4335 msgstr "標頭"
4336
4337 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
4338 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:134
4339 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:27
4340 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
4341 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:252 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
4342 msgid "Health"
4343 msgstr "健康狀況"
4344
4345 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:192
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Heartbeat Back Address"
4348 msgstr "伺服器位址"
4349
4350 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:180
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Heartbeat Front Address"
4353 msgstr "伺服器位址"
4354
4355 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:76
4356 msgid "Hebrew"
4357 msgstr "希伯來文"
4358
4359 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
4360 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
4361 msgid "Help"
4362 msgstr "說明"
4363
4364 #: pmg-gui/js/Utils.js:45
4365 msgid "Help Desk"
4366 msgstr "技術支援者"
4367
4368 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:46
4369 msgid "Heuristic Score"
4370 msgstr "啟發式學習計分"
4371
4372 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1996
4373 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72
4374 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:168
4375 msgid "Hibernate"
4376 msgstr "休眠"
4377
4378 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:182
4379 msgid "Hibernation VM State"
4380 msgstr "休眠 VM 狀態"
4381
4382 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
4383 msgid "Hide Internal Hosts"
4384 msgstr "隱藏內部主機"
4385
4386 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:215
4387 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:243
4388 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:199
4389 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:120
4390 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24
4391 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24
4392 msgid "Hint"
4393 msgstr "提示"
4394
4395 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:132
4396 msgid "History (last Month)"
4397 msgstr "歷程 (上個月)"
4398
4399 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:142
4400 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:342
4401 msgid "Hookscript"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155
4405 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:36
4406 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:423
4407 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:163
4408 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:126
4409 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:160
4410 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:409
4411 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:26
4412 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:153
4413 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:49
4414 msgid "Host"
4415 msgstr "主機"
4416
4417 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288
4418 msgid "Host CPU usage"
4419 msgstr "主機 CPU 使用量"
4420
4421 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:297
4422 msgid "Host Memory usage"
4423 msgstr "主機記憶體使用量"
4424
4425 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
4426 msgid "Host group"
4427 msgstr "主機群組"
4428
4429 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:160
4430 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
4431 msgstr "主機、IP 位址或連接埠無效"
4432
4433 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:136
4434 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:60
4435 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:119
4436 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:122
4437 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:126
4438 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:196
4439 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
4440 msgid "Hostname"
4441 msgstr "主機名稱"
4442
4443 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:218
4444 msgid "Hosts"
4445 msgstr "Hosts"
4446
4447 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:158
4448 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163
4449 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169
4450 msgid "Hotplug"
4451 msgstr "熱插拔"
4452
4453 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
4454 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
4455 msgid "Hour"
4456 msgstr "時"
4457
4458 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:219
4459 msgid "Hourly"
4460 msgstr "小時"
4461
4462 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:104 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
4463 msgid "Hourly Distribution"
4464 msgstr "每小時分佈"
4465
4466 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
4467 msgid "Hours to show"
4468 msgstr "要顯示幾小時"
4469
4470 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:346
4471 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:358
4472 msgid "ICMP type"
4473 msgstr "ICMP 類型"
4474
4475 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:31
4476 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:748
4477 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:286
4478 #: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:35
4479 #: proxmox-backup/www/Utils.js:543 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:31
4480 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:719
4481 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:825
4482 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:934
4483 msgid "ID"
4484 msgstr "ID"
4485
4486 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:51
4487 msgid "ID may only consist of alphanumeric characters"
4488 msgstr "ID 只能由字母和數字組成"
4489
4490 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:84
4491 msgid "ID {0}"
4492 msgstr "ID {0}"
4493
4494 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:75
4495 msgid "ID/Node/Path"
4496 msgstr "ID/節點/路徑"
4497
4498 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:75
4499 msgid "ID/Node/Vendor&Device"
4500 msgstr "ID/節點/製造商和設備"
4501
4502 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:262
4503 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:274
4504 msgid "IO Delay"
4505 msgstr "IO 延遲"
4506
4507 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:272
4508 msgid "IO Delay (ms)"
4509 msgstr "IO 延遲 (ms)"
4510
4511 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:32
4512 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
4513 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:163
4514 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:88
4515 msgid "IO delay"
4516 msgstr "IO 延遲"
4517
4518 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:203
4519 msgid "IO wait"
4520 msgstr "IO 等待"
4521
4522 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:229
4523 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:34
4524 msgid "IOMMU Group"
4525 msgstr "IOMMU 群組"
4526
4527 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:88
4528 msgid "IOMMU-Group"
4529 msgstr "IOMMU 群組"
4530
4531 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:97
4532 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
4533 msgid "IP"
4534 msgstr "IP"
4535
4536 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:272
4537 #: pmg-gui/js/Utils.js:278 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
4538 msgid "IP Address"
4539 msgstr "IP 位址"
4540
4541 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:323
4542 msgid "IP Config"
4543 msgstr "IP 設定"
4544
4545 #: pmg-gui/js/Utils.js:287 pmg-gui/js/Utils.js:293
4546 msgid "IP Network"
4547 msgstr "IP 網路"
4548
4549 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:336
4550 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:516
4551 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:28
4552 msgid "IP address"
4553 msgstr "IP 位址"
4554
4555 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:101
4556 msgid "IP filter"
4557 msgstr "IP 篩選器"
4558
4559 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
4560 msgid "IP resolved by node's hostname"
4561 msgstr "由節點主機名稱反解 IP"
4562
4563 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35
4564 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:175
4565 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:206
4566 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:213
4567 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:240
4568 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:385
4569 msgid "IP/CIDR"
4570 msgstr "IP/CIDR"
4571
4572 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:51
4573 msgid "IPAM"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:338
4577 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:373
4578 msgid "IPSet"
4579 msgstr "IP 集合"
4580
4581 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
4582 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
4583 msgid "IPv4"
4584 msgstr "IPv4"
4585
4586 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
4587 msgid "IPv4/CIDR"
4588 msgstr "IPv4/CIDR"
4589
4590 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
4591 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
4592 msgid "IPv6"
4593 msgstr "IPv6"
4594
4595 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
4596 msgid "IPv6/CIDR"
4597 msgstr "IPv6/CIDR"
4598
4599 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:88
4600 msgid "ISO Images"
4601 msgstr "ISO 映像"
4602
4603 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:690
4604 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106
4605 msgid "ISO image"
4606 msgstr "ISO 映像"
4607
4608 #: proxmox-backup/www/Utils.js:651
4609 msgid "Idle"
4610 msgstr "閒置"
4611
4612 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58
4613 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:957
4614 msgid "Import"
4615 msgstr "匯入"
4616
4617 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:931
4618 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
4619 msgid "Import-Export Slots"
4620 msgstr "匯入匯出插槽"
4621
4622 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132
4623 msgid "Import/Export Slots"
4624 msgstr "匯入匯出插槽"
4625
4626 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
4627 msgid "Important: Save your Encryption Key"
4628 msgstr "重要: 儲存您的加密金鑰"
4629
4630 #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:38
4631 msgid "In"
4632 msgstr "In"
4633
4634 #: pmg-gui/js/Utils.js:116
4635 msgid "In & Out"
4636 msgstr "In & Out"
4637
4638 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
4639 msgid "Include Empty Senders"
4640 msgstr "包括空寄件者"
4641
4642 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
4643 msgid "Include Greylist"
4644 msgstr "包括灰名單"
4645
4646 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
4647 msgid "Include RAM"
4648 msgstr "包括記憶體"
4649
4650 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92
4651 msgid "Include Statistics"
4652 msgstr "包含統計資料"
4653
4654 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:332
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Include Tags"
4657 msgstr "包含所有群組"
4658
4659 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:275
4660 msgid "Include all groups"
4661 msgstr "包含所有群組"
4662
4663 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:109
4664 msgid "Include in Backup"
4665 msgstr "包含在備份裡"
4666
4667 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:272
4668 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:387
4669 msgid "Include selected VMs"
4670 msgstr "包括已選取的 VM"
4671
4672 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:262
4673 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:296
4674 msgid "Include volume in backup job"
4675 msgstr "在備份作業中包含這個 Volume"
4676
4677 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:524
4678 msgid "Included disks"
4679 msgstr "包括磁碟"
4680
4681 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:235
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Included target does not exist!"
4684 msgstr "包含不存在的端點!"
4685
4686 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
4687 msgid "Incoming"
4688 msgstr "內送"
4689
4690 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
4691 msgid "Incoming Mail Traffic"
4692 msgstr "內送郵件流量"
4693
4694 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
4695 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
4696 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
4697 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
4698 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4699 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:130
4700 msgid "Incoming Mails"
4701 msgstr "內送郵件"
4702
4703 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:342
4704 msgid "Incomplete"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
4708 msgid "Incremental Download"
4709 msgstr "累加下載"
4710
4711 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1099
4712 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:221
4713 msgid "Info"
4714 msgstr "資訊"
4715
4716 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
4717 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
4718 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:406
4719 msgid "Information"
4720 msgstr "資訊"
4721
4722 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
4723 msgid "Ingress"
4724 msgstr "輸入"
4725
4726 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:650
4727 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:377
4728 msgid "Initialize Disk with GPT"
4729 msgstr "以 GPT 初始化磁碟"
4730
4731 #: proxmox-backup/www/Utils.js:716 proxmox-backup/www/Utils.js:718
4732 msgid "Inode"
4733 msgstr "Inode"
4734
4735 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:120
4736 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:125
4737 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:130
4738 msgid "Input Policy"
4739 msgstr "輸入原則"
4740
4741 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:264
4742 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
4743 msgstr "每秒 I/O 操作數目 (IOPS)"
4744
4745 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:736
4746 msgid "Insert"
4747 msgstr "新增"
4748
4749 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
4750 msgid "Install Ceph"
4751 msgstr "安裝 Ceph"
4752
4753 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:331
4754 msgid "Installation"
4755 msgstr "安裝"
4756
4757 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:102
4758 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:214
4759 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:491
4760 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:855
4761 msgid "Interface"
4762 msgstr "介面"
4763
4764 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41
4765 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/IsisEdit.js:46
4766 msgid "Interfaces"
4767 msgstr "介面"
4768
4769 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
4770 msgid "Internal SMTP Port"
4771 msgstr "內部 SMTP 連接埠"
4772
4773 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:124
4774 msgid "Interval"
4775 msgstr "頻率"
4776
4777 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:382
4778 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:461
4779 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
4780 msgid "Invalid Value"
4781 msgstr "無效的數值"
4782
4783 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:56
4784 msgid "Invalid characters in pool name"
4785 msgstr "集區名稱中有無效的字元"
4786
4787 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1528
4788 msgid "Invalid file size"
4789 msgstr "無效的檔案大小"
4790
4791 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1048
4792 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1539
4793 msgid "Invalid file size: "
4794 msgstr "無效的檔案大小: "
4795
4796 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:132
4797 msgid "Invalid permission path."
4798 msgstr "無效的權限路徑。"
4799
4800 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:379
4801 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683
4802 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:730
4803 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:837
4804 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:945
4805 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24
4806 msgid "Inventory"
4807 msgstr "庫存"
4808
4809 #: proxmox-backup/www/Utils.js:410
4810 msgid "Inventory Update"
4811 msgstr "庫存更新"
4812
4813 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
4814 msgid "Ipam"
4815 msgstr "位址管理"
4816
4817 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:105
4818 msgid "Is this token already registered?"
4819 msgstr "此權仗是否已經註冊過?"
4820
4821 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
4822 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
4823 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:56
4824 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:298
4825 msgid "Issuer"
4826 msgstr "簽發者"
4827
4828 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:212
4829 msgid "Issuer Name"
4830 msgstr "簽發者"
4831
4832 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:22
4833 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
4834 msgid "Issuer URL"
4835 msgstr "簽發者網址"
4836
4837 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
4838 msgid ""
4839 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
4840 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
4841 msgstr ""
4842 "建議對執作中的虛擬機做快照時,最好勾選 包含記憶體 或啟用 QEMU Guest Agent,以"
4843 "免發生資料不一致問題。"
4844
4845 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:111
4846 msgid ""
4847 "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
4848 "Server."
4849 msgstr "建議直接在 Proxmox Backup Server 上設定備份保留。"
4850
4851 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:77
4852 msgid "Italian"
4853 msgstr "義大利文"
4854
4855 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:10
4856 msgid "Item"
4857 msgstr "項目"
4858
4859 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:91
4860 msgid "Iterations"
4861 msgstr "重複"
4862
4863 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:78
4864 msgid "Japanese"
4865 msgstr "日文"
4866
4867 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:301
4868 msgid "Job"
4869 msgstr "作業"
4870
4871 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:347
4872 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:379
4873 msgid "Job Comment"
4874 msgstr "作業備註"
4875
4876 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:645
4877 msgid "Job Detail"
4878 msgstr "作業細節"
4879
4880 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:175
4881 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:185
4882 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:181
4883 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:178
4884 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:70
4885 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:150
4886 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:226
4887 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:157
4888 msgid "Job ID"
4889 msgstr "作業 ID"
4890
4891 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:4
4892 msgid "Job Schedule Simulator"
4893 msgstr "排程作業模擬器"
4894
4895 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
4896 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
4897 msgid "Join"
4898 msgstr "加入"
4899
4900 #: pmg-gui/js/Utils.js:842 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1960
4901 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:168
4902 msgid "Join Cluster"
4903 msgstr "加入叢集"
4904
4905 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:160
4906 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
4907 msgid "Join Information"
4908 msgstr "加入資訊"
4909
4910 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283
4911 msgid "Join Task Finished"
4912 msgstr "加入作業完成"
4913
4914 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
4915 msgid "Join {0}"
4916 msgstr "加入 {0}"
4917
4918 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
4919 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4920 msgid "Junk Mails"
4921 msgstr "廢文郵件"
4922
4923 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:688
4924 msgid "KB"
4925 msgstr "KB"
4926
4927 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
4928 msgid "KSM sharing"
4929 msgstr "KSM 共用"
4930
4931 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:193
4932 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:198
4933 msgid "KVM hardware virtualization"
4934 msgstr "KVM 硬體虛擬化"
4935
4936 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:212
4937 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8
4938 msgid "Keep"
4939 msgstr "保留"
4940
4941 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:288
4942 msgid "Keep All"
4943 msgstr "保留全部"
4944
4945 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
4946 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:142
4947 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:315
4948 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42
4949 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:49
4950 msgid "Keep Daily"
4951 msgstr "保留最近天數"
4952
4953 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
4954 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:156
4955 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:296
4956 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:41
4957 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:75
4958 msgid "Keep Hourly"
4959 msgstr "保留最近時數"
4960
4961 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
4962 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:136
4963 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:295
4964 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:40
4965 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:41
4966 msgid "Keep Last"
4967 msgstr "保留最近份數"
4968
4969 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
4970 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:148
4971 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:334
4972 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44
4973 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:57
4974 msgid "Keep Monthly"
4975 msgstr "保留最近月數"
4976
4977 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
4978 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:162
4979 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:316
4980 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43
4981 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:84
4982 msgid "Keep Weekly"
4983 msgstr "保留最近週數"
4984
4985 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
4986 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:168
4987 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:335
4988 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:45
4989 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:92
4990 msgid "Keep Yearly"
4991 msgstr "保留最近年數"
4992
4993 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:85
4994 msgid "Keep all backups"
4995 msgstr "保留所有備份"
4996
4997 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:271
4998 msgid "Keep encryption key"
4999 msgstr "保持加密金鑰"
5000
5001 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
5002 msgid "Keep old mails"
5003 msgstr "保留舊郵件"
5004
5005 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
5006 msgid ""
5007 "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
5008 msgstr "請確保您的加密金鑰安全存放,以利於災難復原時派上用場。"
5009
5010 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:89
5011 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:103
5012 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:145
5013 msgid "Kernel Version"
5014 msgstr "Linux 核心版本"
5015
5016 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
5017 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:353
5018 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
5019 msgid "Key"
5020 msgstr "金鑰"
5021
5022 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133
5023 msgid "Key IDs"
5024 msgstr "金鑰 ID"
5025
5026 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
5027 msgid "Key Size"
5028 msgstr "金鑰大小"
5029
5030 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9
5031 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:72
5032 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
5033 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
5034 msgid "Keyboard Layout"
5035 msgstr "鍵盤配置"
5036
5037 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:690
5038 msgid "KiB"
5039 msgstr "KiB"
5040
5041 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:80
5042 msgid "Korean"
5043 msgstr "韓文"
5044
5045 #: pmg-gui/js/Utils.js:180
5046 msgid "LDAP Group"
5047 msgstr "LDAP 群組"
5048
5049 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:23
5050 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:713
5051 msgid "LDAP Server"
5052 msgstr "LDAP 伺服器"
5053
5054 #: pmg-gui/js/Utils.js:187
5055 msgid "LDAP User"
5056 msgstr "LDAP 使用者"
5057
5058 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:158
5059 msgid "LDAP filter"
5060 msgstr "IP 篩選器"
5061
5062 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:257
5063 msgid "LV Name"
5064 msgstr "LV 名稱"
5065
5066 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:260
5067 msgid "LV Path"
5068 msgstr "LV 路徑"
5069
5070 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:263
5071 msgid "LV UUID"
5072 msgstr "LV UUID"
5073
5074 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1970
5075 msgid "LVM Storage"
5076 msgstr "LVM 儲存"
5077
5078 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1972
5079 msgid "LVM-Thin Storage"
5080 msgstr "LVM-Thin 儲存"
5081
5082 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:84
5083 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:66
5084 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:76
5085 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:336
5086 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:346
5087 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:25
5088 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:35
5089 msgid "LXC Container"
5090 msgstr "LXC 容器"
5091
5092 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:244
5093 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51
5094 msgid "Label"
5095 msgstr "標籤"
5096
5097 #: proxmox-backup/www/Utils.js:498
5098 msgid "Label Information"
5099 msgstr "標籤資訊"
5100
5101 #: proxmox-backup/www/Utils.js:411 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:789
5102 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
5103 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
5104 msgid "Label Media"
5105 msgstr "標籤媒體"
5106
5107 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
5108 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
5109 #: pmg-gui/js/LoginView.js:262 pmg-gui/js/MainView.js:221
5110 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:250 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:408
5111 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:369
5112 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:300 proxmox-backup/www/MainView.js:260
5113 msgid "Language"
5114 msgstr "語言"
5115
5116 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:32
5117 msgid "Languages"
5118 msgstr "語言"
5119
5120 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:218
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Last"
5123 msgstr "姓"
5124
5125 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:239
5126 msgid "Last Backup"
5127 msgstr "最後備份"
5128
5129 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
5130 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:155
5131 msgid "Last Name"
5132 msgstr "姓"
5133
5134 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:302
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Last Name attribute"
5137 msgstr "姓"
5138
5139 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:230
5140 msgid "Last Prune"
5141 msgstr "最後剪除"
5142
5143 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:356
5144 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:260
5145 msgid "Last Sync"
5146 msgstr "上次同步"
5147
5148 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
5149 msgid "Last Update"
5150 msgstr "上次更新"
5151
5152 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:232
5153 msgid "Last Verification"
5154 msgstr "上一次驗證"
5155
5156 #: pmg-gui/js/Subscription.js:136
5157 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:135
5158 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:118
5159 msgid "Last checked"
5160 msgstr "上次檢查時間"
5161
5162 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89
5163 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105
5164 msgid "Latest"
5165 msgstr "最新"
5166
5167 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219
5168 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:153
5169 msgid "Latest Only"
5170 msgstr "僅最新"
5171
5172 #: pmg-gui/js/Settings.js:174 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:234
5173 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:174
5174 msgid "Layout"
5175 msgstr "配置"
5176
5177 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:415
5178 msgid ""
5179 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
5180 msgstr "少於 {0} 個可用的復原金鑰,請登入後產生新的金鑰。"
5181
5182 #: pmg-gui/js/Settings.js:254 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:326
5183 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:254
5184 msgid "Letter Spacing"
5185 msgstr "字元間距"
5186
5187 #: pmg-gui/js/Utils.js:330
5188 msgid "Level"
5189 msgstr "等級"
5190
5191 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
5192 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
5193 msgid "Lifetime (days)"
5194 msgstr "存留時間 (日)"
5195
5196 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67
5197 msgid "Limit (Bytes/Period)"
5198 msgstr "限制 (Bytes/Period)"
5199
5200 #: pmg-gui/js/Settings.js:262 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:334
5201 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:262
5202 msgid "Line Height"
5203 msgstr "行高"
5204
5205 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:302
5206 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:307
5207 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:312
5208 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:317
5209 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:322
5210 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:327
5211 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:332
5212 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:337
5213 msgid "Link {0}"
5214 msgstr "連結 {0}"
5215
5216 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180
5217 msgid "Linked Clone"
5218 msgstr "連結複製"
5219
5220 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:286
5221 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/LogView.js:303
5222 msgid "Live Mode"
5223 msgstr "即時模式"
5224
5225 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:288
5226 msgid "Live restore"
5227 msgstr "即時還原"
5228
5229 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:755
5230 msgid "Load"
5231 msgstr "載入"
5232
5233 #: proxmox-backup/www/Utils.js:412
5234 msgid "Load Media"
5235 msgstr "載入媒體"
5236
5237 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:218
5238 msgid "Load Media into Drive"
5239 msgstr "載入媒體至磁碟機"
5240
5241 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:165
5242 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
5243 msgid "Load SSH Key File"
5244 msgstr "載入 SSH 金鑰檔案"
5245
5246 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
5247 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:51
5248 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
5249 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:171
5250 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:210
5251 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:107
5252 msgid "Load average"
5253 msgstr "平均負載"
5254
5255 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79
5256 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
5257 msgid "Loading"
5258 msgstr "載入中"
5259
5260 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:363
5261 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:482
5262 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:268
5263 msgid "Loading..."
5264 msgstr "載入中..."
5265
5266 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:14
5267 msgid "Local"
5268 msgstr "本機"
5269
5270 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
5271 msgid "Local Backup/Restore"
5272 msgstr "本機備份/還原"
5273
5274 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:79
5275 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:76
5276 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:65
5277 msgid "Local Datastore"
5278 msgstr "本機儲存區"
5279
5280 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:90
5281 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:90
5282 msgid "Local Namespace"
5283 msgstr "本機命名空間"
5284
5285 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:108
5286 msgid "Local Owner"
5287 msgstr "本機擁有者"
5288
5289 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:194
5290 msgid "Local Store"
5291 msgstr "本機儲存"
5292
5293 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271
5294 msgid "Location"
5295 msgstr "位置"
5296
5297 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:281
5298 msgid "Lock"
5299 msgstr "鎖定"
5300
5301 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:163 pmg-gui/js/UserView.js:206
5302 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:208
5303 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:243
5304 msgid "Locked"
5305 msgstr "已鎖定"
5306
5307 #: pmg-gui/js/UserView.js:93 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:105
5308 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:109
5309 msgid ""
5310 "Locked 2nd factors can happen if the user's password was leaked. Are you "
5311 "sure you want to unlock the user?"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258
5315 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:351
5316 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:409
5317 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:420
5318 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:386
5319 msgid "Log"
5320 msgstr "記錄"
5321
5322 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
5323 msgid "Log In"
5324 msgstr "登入"
5325
5326 #: proxmox-backup/www/Utils.js:413
5327 msgid "Log Rotation"
5328 msgstr "記錄循環"
5329
5330 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51
5331 msgid "Log burst limit"
5332 msgstr "記錄突發限制"
5333
5334 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1730
5335 msgid "Log in as root to install."
5336 msgstr "請以 root 登入進行安裝。"
5337
5338 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:198
5339 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:909
5340 msgid "Log level"
5341 msgstr "記錄層級"
5342
5343 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:108
5344 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
5345 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:95
5346 msgid "Log rate limit"
5347 msgstr "記錄頻率限制"
5348
5349 #: pmg-gui/js/LoginView.js:290
5350 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14
5351 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:14
5352 msgid "Login"
5353 msgstr "登入"
5354
5355 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12
5356 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:12
5357 msgid "Login (OpenID redirect)"
5358 msgstr "登入 (OpenID 重新導向)"
5359
5360 #: pmg-gui/js/LoginView.js:90
5361 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:146
5362 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:93
5363 msgid "Login failed. Please try again"
5364 msgstr "登入失敗,請重新登入"
5365
5366 #: pmg-gui/js/MainView.js:228 pmg-gui/js/QuarantineView.js:257
5367 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:417 proxmox-backup/www/MainView.js:270
5368 msgid "Logout"
5369 msgstr "登出"
5370
5371 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:501
5372 msgid "Logs"
5373 msgstr "記錄"
5374
5375 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:251
5376 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
5377 msgid "Longest Tasks"
5378 msgstr "最耗時作業"
5379
5380 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61
5381 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/IsisEdit.js:55
5382 msgid "Loopback Interface"
5383 msgstr "回送介面"
5384
5385 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:327
5386 msgid "Lower"
5387 msgstr "下限"
5388
5389 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106
5390 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:511
5391 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23
5392 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:169
5393 msgid "MAC address"
5394 msgstr "MAC 位址"
5395
5396 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:55
5397 msgid "MAC address for Wake on LAN"
5398 msgstr "網路喚醒的 MAC 位址"
5399
5400 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:94
5401 msgid "MAC address prefix"
5402 msgstr "MAC 位址首碼"
5403
5404 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:100
5405 msgid "MAC filter"
5406 msgstr "MAC 篩選"
5407
5408 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:688
5409 msgid "MB"
5410 msgstr "MB"
5411
5412 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:265
5413 msgid "MDev Type"
5414 msgstr "MDev 類型"
5415
5416 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:179
5417 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:206
5418 msgid "MIME type"
5419 msgstr "MIME 類型"
5420
5421 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:544
5422 msgid "MTU"
5423 msgstr "MTU"
5424
5425 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:122
5426 msgid ""
5427 "MTU needs to be >= 576 or 1 to inherit the MTU from the underlying bridge."
5428 msgstr ""
5429
5430 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:157
5431 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
5432 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:122
5433 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:90
5434 msgid "Machine"
5435 msgstr "機器架構"
5436
5437 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114
5438 msgid ""
5439 "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
5440 "OS."
5441 msgstr "改變機器版本將可能影響客體機作業系統的硬體配置與設定。"
5442
5443 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
5444 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:265
5445 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:843
5446 msgid "Macro"
5447 msgstr "巨集"
5448
5449 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89
5450 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
5451 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161
5452 msgid "Mail"
5453 msgstr "郵件"
5454
5455 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
5456 msgid "Mail Filter"
5457 msgstr "郵件篩選器"
5458
5459 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
5460 msgid "Mail Proxy"
5461 msgstr "郵件代理"
5462
5463 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:357
5464 msgid "Mails / min"
5465 msgstr "郵件 / 分"
5466
5467 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:56
5468 msgid "Maintenance Type"
5469 msgstr "維護類型"
5470
5471 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:131
5472 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:196
5473 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:19
5474 msgid "Maintenance mode"
5475 msgstr "維護模式"
5476
5477 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
5478 msgid ""
5479 "Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in "
5480 "the label written on the tape."
5481 msgstr "確保將正確的磁帶插入選擇的磁碟機,並輸入寫在磁帶上的標籤。"
5482
5483 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:47
5484 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
5485 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 QEMU Guest Agent"
5486
5487 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
5488 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
5489 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 SPICE WevDav 服務。"
5490
5491 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60
5492 msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
5493 msgstr "請確保將磁帶插入已選擇的磁碟機。"
5494
5495 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:140
5496 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:115
5497 msgid "Manage HA"
5498 msgstr "受高可用性管理"
5499
5500 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:236
5501 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:840
5502 msgid "Manage {0}"
5503 msgstr "管理 {0}"
5504
5505 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
5506 msgid "Manager"
5507 msgstr "管理器"
5508
5509 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
5510 msgid "Managers"
5511 msgstr "管理器"
5512
5513 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:84
5514 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
5515 msgid "Manufacturer"
5516 msgstr "製造商"
5517
5518 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:193
5519 msgid "Mapped Device"
5520 msgstr "對應裝置"
5521
5522 #: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:52
5523 #: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:37
5524 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:276
5525 msgid "Mapping matches host data"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:209
5529 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:222
5530 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:153
5531 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:166
5532 msgid "Mapping on Node"
5533 msgstr "節點上的對應"
5534
5535 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
5536 msgid "Match"
5537 msgstr "符合"
5538
5539 #: pmg-gui/js/Utils.js:485
5540 msgid "Match Archive Filename"
5541 msgstr "符合壓縮檔名"
5542
5543 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1027
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Match Calendar"
5546 msgstr "符合檔名"
5547
5548 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1025
5549 #: pmg-gui/js/Utils.js:353
5550 msgid "Match Field"
5551 msgstr "符合欄位"
5552
5553 #: pmg-gui/js/Utils.js:422
5554 msgid "Match Filename"
5555 msgstr "符合檔名"
5556
5557 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:121
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Match Rules"
5560 msgstr "符合檔名"
5561
5562 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1026
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Match Severity"
5565 msgstr "嚴重性"
5566
5567 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:609
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Match calendar: {0}"
5570 msgstr "符合檔名"
5571
5572 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:601
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Match field: {0}={1}"
5575 msgstr "符合欄位"
5576
5577 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:994
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Match if"
5580 msgstr "符合"
5581
5582 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:592
5583 msgid "Match severity: {0}"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:281
5587 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:14
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Matcher Name"
5590 msgstr "篩選器名稱"
5591
5592 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:39
5593 msgid "Max Depth"
5594 msgstr "最大深度"
5595
5596 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:24
5597 msgid "Max Spam Size (bytes)"
5598 msgstr "最大垃圾郵件大小 (bytes)"
5599
5600 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
5601 msgid "Max credit card numbers"
5602 msgstr "最大信用卡號碼數"
5603
5604 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
5605 msgid "Max file size"
5606 msgstr "最大的檔案大小"
5607
5608 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
5609 msgid "Max files"
5610 msgstr "最大檔案數"
5611
5612 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
5613 msgid "Max recursion"
5614 msgstr "最大遞迴層數"
5615
5616 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
5617 msgid "Max scan size"
5618 msgstr "最大掃描大小"
5619
5620 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:198
5621 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:204
5622 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:8
5623 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:163
5624 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:107
5625 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:197
5626 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:88
5627 msgid "Max. Depth"
5628 msgstr "最大深度"
5629
5630 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:226
5631 msgid "Max. Recursion"
5632 msgstr "最大遞迴層數"
5633
5634 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
5635 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:133
5636 msgid "Max. Relocate"
5637 msgstr "最多重新遷移"
5638
5639 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
5640 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:126
5641 msgid "Max. Restart"
5642 msgstr "最多重新啟動"
5643
5644 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:315
5645 msgid "Maximal Workers/bulk-action"
5646 msgstr "最大 背景工作/批次操作 數"
5647
5648 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:116
5649 msgid "Maximum Protected"
5650 msgstr "最大保護數"
5651
5652 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101
5653 msgid "Maximum characters"
5654 msgstr "最大字元數"
5655
5656 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:232
5657 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:86
5658 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:127
5659 msgid "Media"
5660 msgstr "媒體"
5661
5662 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193
5663 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:63
5664 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10
5665 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:45
5666 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:96
5667 msgid "Media Pool"
5668 msgstr "媒體集區"
5669
5670 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42
5671 msgid "Media Pools"
5672 msgstr "媒體集區"
5673
5674 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249
5675 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:311
5676 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:328
5677 msgid "Media-Set"
5678 msgstr "媒體集"
5679
5680 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:379
5681 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:340
5682 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:920
5683 msgid "Media-Set UUID"
5684 msgstr "媒體集 UUID"
5685
5686 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:245
5687 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:50
5688 msgid "Mediated Devices"
5689 msgstr "Mediated 裝置"
5690
5691 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
5692 msgid "Members"
5693 msgstr "成員"
5694
5695 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:488 pve-manager/www/manager6/Utils.js:448
5696 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
5697 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29
5698 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:234
5699 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:10
5700 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:143
5701 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:56
5702 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46
5703 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:188
5704 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:58
5705 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:70
5706 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:65
5707 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:168
5708 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:336
5709 msgid "Memory"
5710 msgstr "記憶體"
5711
5712 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:178
5713 msgid "Memory size"
5714 msgstr "記憶體大小"
5715
5716 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:135
5717 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:161
5718 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:169
5719 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57
5720 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:46
5721 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:58
5722 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:176
5723 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:112
5724 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:83
5725 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:215
5726 msgid "Memory usage"
5727 msgstr "記憶體使用量"
5728
5729 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:151
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Memory usage (PSS)"
5732 msgstr "記憶體使用量"
5733
5734 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:151
5735 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79
5736 msgid "Message"
5737 msgstr "訊息"
5738
5739 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10
5740 msgid "Message Size (bytes)"
5741 msgstr "郵件大小 (bytes)"
5742
5743 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
5744 msgid "Meta Data Servers"
5745 msgstr "中繼資料伺服器"
5746
5747 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:164
5748 msgid "Metadata Pool"
5749 msgstr "中繼資料集區"
5750
5751 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:175
5752 msgid "Metadata Servers"
5753 msgstr "中繼資料伺服器"
5754
5755 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:150
5756 msgid "Metadata Size"
5757 msgstr "中繼資料大小"
5758
5759 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:140
5760 msgid "Metadata Usage"
5761 msgstr "中繼資料使用量"
5762
5763 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:158
5764 msgid "Metadata Used"
5765 msgstr "中繼資料已使用"
5766
5767 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:273
5768 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:49
5769 msgid "Metric Server"
5770 msgstr "指標伺服器"
5771
5772 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:690
5773 msgid "MiB"
5774 msgstr "MIB"
5775
5776 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1964
5777 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1984
5778 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2013
5779 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:89
5780 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:93
5781 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:29
5782 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:81
5783 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:92
5784 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:110
5785 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:68
5786 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:96
5787 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:450
5788 msgid "Migrate"
5789 msgstr "遷移"
5790
5791 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:296
5792 msgid "Migration"
5793 msgstr "遷移"
5794
5795 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:99
5796 msgid "Migration Settings"
5797 msgstr "遷移設定"
5798
5799 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:289
5800 msgid "Min. # of PGs"
5801 msgstr "最少 # PG 數量"
5802
5803 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:79
5804 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:94
5805 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:96
5806 msgid "Min. Size"
5807 msgstr "最小"
5808
5809 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100
5810 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108
5811 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
5812 msgid "Minimum characters"
5813 msgstr "最小字元數"
5814
5815 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:93
5816 msgid "Minimum memory"
5817 msgstr "最小記憶體"
5818
5819 #: proxmox-backup/www/Utils.js:25
5820 msgid "Mixed"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249
5824 msgid "Mixed Subscriptions"
5825 msgstr "綜合技術支援合約"
5826
5827 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:177
5828 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:300
5829 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:155
5830 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:54
5831 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:54
5832 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:330
5833 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:236
5834 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:52
5835 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:28
5836 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:209
5837 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:345
5838 msgid "Mode"
5839 msgstr "模式"
5840
5841 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:488
5842 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:492
5843 msgid "Mode: {0}"
5844 msgstr "模式: {0}"
5845
5846 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:103
5847 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:307
5848 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:31
5849 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:161
5850 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:122
5851 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:864
5852 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:158
5853 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:448
5854 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:45
5855 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:39
5856 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29
5857 msgid "Model"
5858 msgstr "型號"
5859
5860 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:281
5861 msgid "Modified"
5862 msgstr "最後修改"
5863
5864 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:200
5865 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:337
5866 msgid "Modify"
5867 msgstr "修改"
5868
5869 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:10
5870 msgid "Modify a TFA entry's description"
5871 msgstr "修改 TFA 項目的描述"
5872
5873 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:333
5874 msgid "Mon"
5875 msgstr "週一"
5876
5877 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:23
5878 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
5879 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:27
5880 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
5881 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
5882 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14
5883 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
5884 msgid "Monday to Friday"
5885 msgstr "週一至週五"
5886
5887 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
5888 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:369
5889 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:309
5890 msgid "Monitor"
5891 msgstr "監視器"
5892
5893 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:480
5894 msgid "Monitor node"
5895 msgstr "監視器節點"
5896
5897 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
5898 msgid "Monitors"
5899 msgstr "監視器"
5900
5901 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
5902 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
5903 msgid "Month"
5904 msgstr "月"
5905
5906 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:222
5907 msgid "Monthly"
5908 msgstr "月"
5909
5910 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:924
5911 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:108
5912 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:177
5913 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:177
5914 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:212
5915 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:322
5916 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96
5917 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:83
5918 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:102
5919 msgid "More"
5920 msgstr "更多"
5921
5922 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2014
5923 msgid "Mount"
5924 msgstr "掛載"
5925
5926 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:370
5927 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:372
5928 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:124
5929 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:368
5930 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
5931 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:203
5932 msgid "Mount Point"
5933 msgstr "掛接點"
5934
5935 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:195
5936 msgid "Mount Point ID"
5937 msgstr "掛接點 ID"
5938
5939 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:300
5940 msgid "Mount options"
5941 msgstr "掛接選項"
5942
5943 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:100
5944 msgid "Mount point volumes are also erased."
5945 msgstr "掛接點磁區也會刪除。"
5946
5947 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:260
5948 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:387
5949 msgid "Move Storage"
5950 msgstr "遷移儲存"
5951
5952 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1975
5953 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
5954 msgid "Move Volume"
5955 msgstr "遷移磁區"
5956
5957 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1985
5958 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
5959 msgid "Move disk"
5960 msgstr "遷移磁碟"
5961
5962 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:388
5963 msgid "Move disk to another storage"
5964 msgstr "遷移磁碟至其它儲存"
5965
5966 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:261
5967 msgid "Move volume to another storage"
5968 msgstr "遷移磁碟至其它儲存"
5969
5970 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:33
5971 msgid "Multiple E-Mails selected"
5972 msgstr "已選擇多筆郵件"
5973
5974 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
5975 msgid ""
5976 "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
5977 msgstr "多個連結做為容錯移轉,數字較低者優先權越高。"
5978
5979 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:79
5980 msgid "Multiple recipients must be separated by spaces, commas or semicolons"
5981 msgstr "多個收件者必須用空格、逗號或分號進行分隔"
5982
5983 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:42
5984 msgid "Must choose at least one device"
5985 msgstr "須選擇至少一個裝置"
5986
5987 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
5988 msgid "Must end with"
5989 msgstr "必需結尾以"
5990
5991 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:102
5992 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:109
5993 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
5994 msgid "Must start with"
5995 msgstr "必須開頭以"
5996
5997 #: pmg-gui/js/MainView.js:208 pmg-gui/js/Settings.js:5
5998 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:372
5999 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
6000 #: proxmox-backup/www/MainView.js:247 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5
6001 msgid "My Settings"
6002 msgstr "我的設定"
6003
6004 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1003 proxmox-backup/www/Utils.js:313
6005 msgid "N/A"
6006 msgstr "無"
6007
6008 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
6009 msgid "NFS Version"
6010 msgstr "NFS 版本"
6011
6012 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:200
6013 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
6014 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
6015
6016 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:10
6017 msgid "NOTE: The following tags are also defined as registered tags."
6018 msgstr "注意:以下標籤也同時被定義為已註冊標籤"
6019
6020 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:10
6021 msgid "NOTE: The following tags are also defined in the user allow list."
6022 msgstr "注意:以下標籤也在使用者允許清單中被訂義。"
6023
6024 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327
6025 msgid "NOW"
6026 msgstr "現在"
6027
6028 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:33
6029 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343
6030 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:252
6031 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:268
6032 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:172
6033 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:61
6034 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:54
6035 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:16
6036 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:255
6037 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129
6038 #: pmg-gui/js/ActionList.js:127 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:79
6039 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:35 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:144
6040 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 pmg-gui/js/RuleInfo.js:294
6041 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:345 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:120
6042 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:164 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:268
6043 #: pmg-gui/js/UserView.js:190 pmg-gui/js/Utils.js:513 pmg-gui/js/Utils.js:570
6044 #: pmg-gui/js/Utils.js:603 pmg-gui/js/Utils.js:636 pmg-gui/js/Utils.js:675
6045 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:25 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:25
6046 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:154
6047 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:13
6048 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:246
6049 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:414
6050 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:130
6051 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:78
6052 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:443
6053 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28
6054 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79
6055 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:64
6056 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:212
6057 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:399
6058 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11
6059 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:210
6060 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22
6061 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:79
6062 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:101
6063 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33
6064 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:58
6065 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
6066 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:184
6067 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
6068 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:79
6069 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:20
6070 #: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:25
6071 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:44
6072 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:302
6073 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:330
6074 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:29
6075 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:170
6076 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:66
6077 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:82
6078 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:120
6079 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:86
6080 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:490
6081 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54
6082 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:46
6083 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:47
6084 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:36
6085 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:100
6086 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:34
6087 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:104
6088 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:47
6089 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:225
6090 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:82
6091 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:118
6092 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:18
6093 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:62
6094 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:26
6095 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:29
6096 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:37
6097 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:29
6098 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:152
6099 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:324
6100 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:277
6101 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:196
6102 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:197
6103 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
6104 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:180
6105 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65
6106 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:26
6107 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:142
6108 #: proxmox-backup/www/Utils.js:549 proxmox-backup/www/ZFSList.js:62
6109 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:56
6110 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:227
6111 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:71
6112 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:107
6113 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:843
6114 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:143
6115 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:430
6116 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:111
6117 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:24
6118 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:25
6119 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:22
6120 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:24
6121 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:24
6122 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:28
6123 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:915
6124 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:38
6125 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:50
6126 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:28
6127 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:143
6128 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:227
6129 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:26
6130 msgid "Name"
6131 msgstr "名稱"
6132
6133 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
6134 msgid "Name, Format"
6135 msgstr "名稱, 格式"
6136
6137 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
6138 msgid "Name, Format, Notes"
6139 msgstr "名稱, 格式, 備註"
6140
6141 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:52
6142 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:561
6143 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:237
6144 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:190
6145 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:200
6146 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:196
6147 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1207
6148 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:122
6149 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:33
6150 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:9
6151 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:88
6152 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:36
6153 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:80
6154 msgid "Namespace"
6155 msgstr "命名空間"
6156
6157 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:341
6158 msgid "Namespace '{0}'"
6159 msgstr "命名空間 ‘{0}’"
6160
6161 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:44
6162 msgid "Namespace Name"
6163 msgstr "命名空間名稱"
6164
6165 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:608
6166 msgid "Need at least one mapping"
6167 msgstr "至少需要一個對應"
6168
6169 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:781
6170 msgid "Need at least one snapshot"
6171 msgstr "至少需要一個快照"
6172
6173 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:81
6174 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
6175 msgid "Nesting"
6176 msgstr "巢狀"
6177
6178 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
6179 msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
6180 msgstr "IPv4 灰名單子網路遮罩"
6181
6182 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
6183 msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
6184 msgstr "IPv6 灰名單子網路遮罩"
6185
6186 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:444
6187 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:166
6188 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:113
6189 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
6190 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:252
6191 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:239
6192 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:191
6193 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:195
6194 msgid "Network"
6195 msgstr "網路"
6196
6197 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
6198 msgid "Network Config"
6199 msgstr "網路設定"
6200
6201 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:632
6202 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:326
6203 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:239
6204 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:683
6205 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
6206 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:232
6207 msgid "Network Device"
6208 msgstr "網路裝置"
6209
6210 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
6211 msgid "Network Interfaces"
6212 msgstr "網路介面"
6213
6214 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:151 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:185
6215 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:93
6216 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:233
6217 msgid "Network traffic"
6218 msgstr "網路流量"
6219
6220 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:279
6221 msgid "Network(s)"
6222 msgstr "網路"
6223
6224 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
6225 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12
6226 msgid "Network/Time"
6227 msgstr "網路/時間"
6228
6229 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
6230 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:173
6231 msgid "Networks"
6232 msgstr "網路"
6233
6234 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:89 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:92
6235 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:217
6236 #: proxmox-backup/www/Utils.js:303 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:219
6237 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
6238 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:21
6239 msgid "Never"
6240 msgstr "從不"
6241
6242 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:307
6243 msgid "New Backup"
6244 msgstr "增加備份"
6245
6246 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:43
6247 msgid "New Owner"
6248 msgstr "新擁有者"
6249
6250 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:123
6251 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
6252 msgstr "叢集中最新的 Ceph 版本是 {0}"
6253
6254 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:326
6255 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:429
6256 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:187
6257 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:272
6258 msgid "Next"
6259 msgstr "繼續"
6260
6261 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:321
6262 msgid "Next Free VMID Range"
6263 msgstr "可用 VMID 範圍"
6264
6265 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:265
6266 msgid "Next Media"
6267 msgstr "下個媒體"
6268
6269 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:770
6270 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:193
6271 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:117
6272 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:249
6273 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:279
6274 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:251
6275 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:258
6276 msgid "Next Run"
6277 msgstr "下次執行"
6278
6279 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:376
6280 msgid "Next Sync"
6281 msgstr "下次同步"
6282
6283 #: pmg-gui/js/Subscription.js:140
6284 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:139
6285 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:122
6286 msgid "Next due date"
6287 msgstr "下個到期日"
6288
6289 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:276
6290 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:321
6291 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250
6292 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:143
6293 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:39
6294 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:52
6295 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:130
6296 msgid "No"
6297 msgstr "否"
6298
6299 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305
6300 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:627
6301 msgid "No Account available."
6302 msgstr "沒有可用的帳戶。"
6303
6304 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56
6305 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
6306 msgid "No Accounts configured"
6307 msgstr "沒有已配置的帳戶"
6308
6309 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:79 pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:99
6310 msgid "No Attachments"
6311 msgstr "沒有附件"
6312
6313 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
6314 msgid "No Changer"
6315 msgstr "沒有抽換器"
6316
6317 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
6318 msgid "No CloudInit Drive found"
6319 msgstr "未找到 CloudInit 磁碟機"
6320
6321 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:59
6322 msgid "No Data"
6323 msgstr "沒有資料"
6324
6325 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:132
6326 msgid "No Datastores configured"
6327 msgstr "沒有已配置的資料儲存區"
6328
6329 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33
6330 msgid "No Delay"
6331 msgstr "沒有延遲"
6332
6333 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:5
6334 msgid "No Devices found"
6335 msgstr "沒有找到裝置"
6336
6337 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:70
6338 msgid "No Disk selected"
6339 msgstr "沒有選擇磁碟"
6340
6341 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:219
6342 msgid "No Disks"
6343 msgstr "沒有磁碟"
6344
6345 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51
6346 msgid "No Disks found"
6347 msgstr "沒有找到磁碟"
6348
6349 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:19
6350 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:163
6351 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:84
6352 msgid "No Disks unused"
6353 msgstr "沒有未使用的磁碟"
6354
6355 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15
6356 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:358
6357 msgid "No Domains configured"
6358 msgstr "沒有已配置的網域"
6359
6360 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
6361 msgid "No E-Mail address selected"
6362 msgstr "沒有選擇郵件位址"
6363
6364 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:41
6365 msgid "No Groups"
6366 msgstr "沒有群組"
6367
6368 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165
6369 msgid "No Guest Agent configured"
6370 msgstr "未設定 Guest Agent"
6371
6372 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
6373 msgid "No Help available"
6374 msgstr "沒有可用的說明"
6375
6376 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:170
6377 msgid ""
6378 "No IOMMU detected, please activate it. See Documentation for further "
6379 "information."
6380 msgstr "沒有檢測到 IOMMU,請啟動它。詳細資訊可以參考官方文件。"
6381
6382 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:284
6383 msgid "No LDAP/AD Realm found"
6384 msgstr "沒有找到 LDAP/AD 領域"
6385
6386 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:8
6387 msgid "No Mapping found"
6388 msgstr "沒有找到對應"
6389
6390 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
6391 msgid "No Mount-Units found"
6392 msgstr "沒有找到掛接裝置"
6393
6394 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:858
6395 msgid "No OSD selected"
6396 msgstr "沒有選擇 OSD"
6397
6398 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:258 pmg-gui/js/RuleInfo.js:328
6399 msgid "No Objects"
6400 msgstr "沒有物件"
6401
6402 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:346
6403 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:102
6404 msgid "No Overrides"
6405 msgstr "無覆寫"
6406
6407 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47
6408 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
6409 msgid "No Plugins configured"
6410 msgstr "沒有已配置的外掛"
6411
6412 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:508
6413 msgid "No Registered Tags"
6414 msgstr "無已註冊標籤"
6415
6416 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
6417 msgid "No Reports"
6418 msgstr "沒有報告"
6419
6420 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:22
6421 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
6422 msgstr "無 S.M.A.R.T 數值"
6423
6424 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:815
6425 msgid "No Snapshots"
6426 msgstr "沒有快照"
6427
6428 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:26
6429 msgid "No Spam Info"
6430 msgstr "沒有 Spam 資訊"
6431
6432 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:242
6433 msgid "No Subscription"
6434 msgstr "沒有技術支援合約"
6435
6436 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:320
6437 msgid "No Tags"
6438 msgstr "無標籤"
6439
6440 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:61
6441 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:72
6442 msgid "No Tags defined"
6443 msgstr "無定義標籤"
6444
6445 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
6446 msgid "No Tasks"
6447 msgstr "沒有作業"
6448
6449 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:365
6450 msgid "No Tasks found"
6451 msgstr "沒有找到作業"
6452
6453 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:199
6454 msgid "No VM selected"
6455 msgstr "沒有選擇 VM"
6456
6457 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:120
6458 msgid "No Warnings/Errors"
6459 msgstr "沒有警告/錯誤"
6460
6461 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:374
6462 msgid "No accessible snapshots found in namespace {0}"
6463 msgstr "在命名空間中 {0} 沒有找到可以使用的快照"
6464
6465 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
6466 msgid "No backups on remote"
6467 msgstr "沒有備份在遠端主機"
6468
6469 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
6470 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
6471 msgid "No cache"
6472 msgstr "無快取"
6473
6474 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137
6475 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183
6476 msgid "No change"
6477 msgstr "沒有修改"
6478
6479 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:76
6480 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:408
6481 msgid "No changes"
6482 msgstr "沒有修改"
6483
6484 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:44 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105
6485 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:441 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66
6486 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:110 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:234
6487 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:414 pmg-gui/js/MailTracker.js:264
6488 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:12 pmg-gui/js/QuarantineList.js:340
6489 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105
6490 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
6491 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:46
6492 msgid "No data in database"
6493 msgstr "資料庫中無資料"
6494
6495 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:323
6496 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:96
6497 msgid "No default available"
6498 msgstr "無預設值"
6499
6500 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:265
6501 msgid "No match found"
6502 msgstr "沒有找到符合"
6503
6504 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:405
6505 msgid "No more recovery keys left! Please generate a new set!"
6506 msgstr "沒有可用的復原金鑰了,請重新製作新的設定。"
6507
6508 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:38
6509 msgid "No namespaces accessible."
6510 msgstr "沒有可用的命名空間。"
6511
6512 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:131
6513 msgid "No network device"
6514 msgstr "無網路裝置"
6515
6516 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
6517 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
6518 msgid "No network information"
6519 msgstr "無網路資訊"
6520
6521 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:270
6522 #, fuzzy
6523 msgid "No notification matchers configured"
6524 msgstr "沒有配置通知篩選器"
6525
6526 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:119
6527 msgid "No notification targets configured"
6528 msgstr "沒有配置通知目標"
6529
6530 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:45
6531 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
6532 msgid "No restrictions"
6533 msgstr "無限制"
6534
6535 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1004
6536 msgid "No rule matches"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
6540 msgid "No running tasks"
6541 msgstr "沒有執行中的作業"
6542
6543 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
6544 msgid "No schedule setup."
6545 msgstr "沒有設定排程。"
6546
6547 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:395
6548 msgid "No second factor left! Please contact an administrator!"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:11
6552 msgid "No simulation done"
6553 msgstr "沒有進行模擬"
6554
6555 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:293
6556 msgid "No such service configured."
6557 msgstr "沒有設定這項服務。"
6558
6559 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:223
6560 msgid "No target configured"
6561 msgstr "沒有配置目標"
6562
6563 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:271
6564 #, fuzzy
6565 msgid "No target selected"
6566 msgstr "沒有選擇檔案"
6567
6568 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:185
6569 msgid "No updates available."
6570 msgstr "沒有可用的更新。"
6571
6572 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:545
6573 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
6574 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:330
6575 msgid "No valid subscription"
6576 msgstr "目前沒有技術支援合約"
6577
6578 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:8
6579 msgid "No {0} configured"
6580 msgstr "沒有配置 {0}"
6581
6582 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:101
6583 msgid "No {0} configured."
6584 msgstr "沒有配置 {0}。"
6585
6586 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:404
6587 msgid "No {0} found"
6588 msgstr "沒有找到 {0}"
6589
6590 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1245
6591 msgid "No {0} repository enabled!"
6592 msgstr "沒有啟用的 {0} 套件庫!"
6593
6594 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:474
6595 msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!"
6596 msgstr "沒有啟用 {0} 套件庫,您將無法取得任何更新。"
6597
6598 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
6599 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:172
6600 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:207
6601 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:317
6602 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:97
6603 msgid "No {0} selected"
6604 msgstr "沒有選擇 {0}"
6605
6606 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:297
6607 msgid "No-Subscription"
6608 msgstr "沒有技術支援合約"
6609
6610 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:145
6611 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
6612 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
6613 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:246
6614 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:241
6615 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:753
6616 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:177
6617 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52
6618 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100
6619 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:89
6620 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:39
6621 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:33
6622 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:310
6623 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:69
6624 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:25
6625 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:53
6626 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:99
6627 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:43
6628 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:131
6629 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:133
6630 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:79
6631 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
6632 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:45
6633 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:119
6634 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:65
6635 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:26
6636 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/IsisEdit.js:26
6637 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:184
6638 msgid "Node"
6639 msgstr "節點"
6640
6641 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:569
6642 msgid "Node is offline"
6643 msgstr "節點離線"
6644
6645 #: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:75
6646 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:126
6647 msgid "Node to scan"
6648 msgstr "要掃描的節點"
6649
6650 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1014
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Node type"
6653 msgstr "節點列表"
6654
6655 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281
6656 msgid "Nodename"
6657 msgstr "節點名稱"
6658
6659 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
6660 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102
6661 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5
6662 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:49
6663 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:17
6664 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:96
6665 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:172
6666 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:44
6667 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
6668 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:14
6669 msgid "Nodes"
6670 msgstr "節點"
6671
6672 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1255
6673 msgid "Non production-ready repository enabled!"
6674 msgstr "沒有啟用正式套件庫!"
6675
6676 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
6677 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:290
6678 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:60
6679 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:179
6680 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:224
6681 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:535
6682 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:360
6683 #: proxmox-backup/www/Utils.js:677 proxmox-backup/www/Utils.js:717
6684 #: proxmox-backup/www/Utils.js:722 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1120
6685 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1138
6686 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1152
6687 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:6
6688 msgid "None"
6689 msgstr "無"
6690
6691 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:45
6692 msgid "Normalized"
6693 msgstr "正常"
6694
6695 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:81
6696 msgid "Norwegian (Bokmal)"
6697 msgstr "挪威文 (博克瑪律語)"
6698
6699 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:83
6700 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
6701 msgstr "挪威語 (尼諾斯克)"
6702
6703 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:622
6704 msgid "Not Labeled"
6705 msgstr "沒有標籤"
6706
6707 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:153
6708 msgid "Not a valid DNS name or IP address."
6709 msgstr "這不是一個有效的 DNS 或 IP 位址。"
6710
6711 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:170
6712 msgid "Not a valid color."
6713 msgstr "不是有效的顏色。"
6714
6715 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:179
6716 msgid "Not a valid list of hosts"
6717 msgstr "列表中沒有可用的主機"
6718
6719 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:400
6720 msgid "Not a volume"
6721 msgstr "不是磁區"
6722
6723 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:167
6724 msgid ""
6725 "Not all nodes have an active subscription, which is required for cluster-"
6726 "wide enterprise repo access"
6727 msgstr ""
6728 "並非所有節點都備有效的約期技術支援,這是叢集範圍中存取企業級套件庫必要條件。"
6729
6730 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
6731 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
6732 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23
6733 msgid "Not configured"
6734 msgstr "沒有配置"
6735
6736 #: proxmox-backup/www/Utils.js:294
6737 msgid "Not enough data"
6738 msgstr "沒有足夠的資料"
6739
6740 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44
6741 msgid "Not yet configured"
6742 msgstr "沒有配置"
6743
6744 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113
6745 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:370
6746 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:89
6747 msgid "Note"
6748 msgstr "備註"
6749
6750 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:399
6751 msgid "Note Template"
6752 msgstr "備註範本"
6753
6754 #: pmg-gui/js/TFAView.js:73 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:194
6755 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:261
6756 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122
6757 msgid "Note:"
6758 msgstr "備註:"
6759
6760 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:296
6761 msgid ""
6762 "Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
6763 "the VM may be lost."
6764 msgstr ""
6765 "注意:如果在即時還原期間發生問題,在這期間對虛擬機寫入的新資料將可能會遺失。"
6766
6767 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:6
6768 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:4
6769 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:32
6770 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:279
6771 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:337
6772 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:151
6773 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:157
6774 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:159
6775 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:186
6776 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:36
6777 #: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5
6778 msgid "Notes"
6779 msgstr "備註"
6780
6781 #: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:82
6782 msgid "Nothing found"
6783 msgstr "未找到"
6784
6785 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1100
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Notice"
6788 msgstr "通知"
6789
6790 #: pmg-gui/js/Utils.js:506 pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:206
6791 msgid "Notification"
6792 msgstr "提醒"
6793
6794 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:101
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Notification Matcher"
6797 msgstr "通知篩選器"
6798
6799 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:230
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Notification Matchers"
6802 msgstr "通知篩選器"
6803
6804 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:86
6805 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:99
6806 msgid "Notification Target Test"
6807 msgstr "通知目標測試"
6808
6809 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:36
6810 msgid "Notification Targets"
6811 msgstr "通知目標"
6812
6813 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:326
6814 msgid "Notifications"
6815 msgstr "通知"
6816
6817 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:85 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:306
6818 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:152
6819 msgid "Notify"
6820 msgstr "通知"
6821
6822 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:170
6823 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:88
6824 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:107
6825 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:434
6826 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:66
6827 msgid "Notify User"
6828 msgstr "通知使用者"
6829
6830 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationPolicySelector.js:5
6831 msgid "Notify always"
6832 msgstr "總是通知"
6833
6834 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
6835 msgid "Number"
6836 msgstr "埠號"
6837
6838 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:105
6839 msgid "Number of LVs"
6840 msgstr "LVs 數量"
6841
6842 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:199
6843 msgid "Number of Nodes"
6844 msgstr "節點數量"
6845
6846 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:347
6847 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:296 pmg-gui/js/LoginView.js:125
6848 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:49 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36
6849 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:296
6850 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:349
6851 #: proxmox-backup/www/Utils.js:229
6852 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:168
6853 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:60
6854 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:96
6855 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:217
6856 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9
6857 msgid "OK"
6858 msgstr "完成"
6859
6860 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:151
6861 msgid "OS"
6862 msgstr "作業系統"
6863
6864 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50
6865 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80
6866 msgid "OS Type"
6867 msgstr "作業系統類型"
6868
6869 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:141
6870 msgid "OSD data path"
6871 msgstr "OSD 資料路徑"
6872
6873 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:146
6874 msgid "OSD object store"
6875 msgstr "OSD 物件儲存"
6876
6877 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:77
6878 msgid "OSDs with no metadata, possibly left over from removal"
6879 msgstr "沒有中繼資料的 OSD,可能是先前移除時的殘留"
6880
6881 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:87
6882 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:107
6883 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:221
6884 msgid "OVS options"
6885 msgstr "OVS 選項"
6886
6887 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:192
6888 msgid "Objects are degraded. Consider waiting until the cluster is healthy."
6889 msgstr "物件已降級。請考慮等叢集恢復正常運作。"
6890
6891 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
6892 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
6893 #: proxmox-backup/www/Utils.js:703 proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
6894 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:8
6895 msgid "Offline"
6896 msgstr "離線"
6897
6898 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32
6899 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:46
6900 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:88
6901 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:56
6902 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
6903 msgid "Ok"
6904 msgstr "確定"
6905
6906 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:804
6907 msgid "On"
6908 msgstr "啟用"
6909
6910 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:215
6911 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationPolicySelector.js:6
6912 msgid "On failure only"
6913 msgstr "只有失敗時"
6914
6915 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:93
6916 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
6917 msgid "On-site"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:87
6921 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106
6922 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
6923 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39
6924 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:279
6925 msgid "Online"
6926 msgstr "上線"
6927
6928 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122
6929 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:278
6930 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
6931 msgstr "僅能設置 5 個 DNS 型的網域"
6932
6933 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:49
6934 msgid "Only alpha numerical, '_' and '-' (if not at start) allowed"
6935 msgstr "只能使用字母、數字、’_’ 和 ‘-‘(若非第一個字元)"
6936
6937 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:46
6938 msgid "Open Repositories Panel"
6939 msgstr "開啟套件庫面板"
6940
6941 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
6942 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
6943 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:112
6944 msgid "Open Task"
6945 msgstr "開啟作業"
6946
6947 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:361
6948 msgid "Open restore wizard for {0}"
6949 msgstr "開啟 {0} 的還原引導程序"
6950
6951 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:13
6952 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:721
6953 msgid "OpenID Connect Server"
6954 msgstr "OpenID 連線伺服器"
6955
6956 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:281
6957 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:171
6958 msgid "OpenID login - please wait..."
6959 msgstr "OpenID 登入 - 請稍候..."
6960
6961 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:298
6962 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:189
6963 msgid "OpenID login failed, please try again"
6964 msgstr "OpenID 登入失敗,請重試"
6965
6966 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:52
6967 msgid "OpenID redirect failed, please try again"
6968 msgstr "OpenID 重新導向失敗,請再試一次"
6969
6970 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:55
6971 msgid "OpenID redirect failed."
6972 msgstr "OpenID 重新導向失敗。"
6973
6974 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:275
6975 msgid "Optimal # of PGs"
6976 msgstr "最佳 # PG 數量"
6977
6978 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:423
6979 msgid "Option"
6980 msgstr "選項"
6981
6982 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:316
6983 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
6984 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
6985 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:52
6986 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13
6987 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:50
6988 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:212
6989 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:239
6990 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:264
6991 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:323
6992 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:227
6993 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:299
6994 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:122
6995 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:290
6996 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:358
6997 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:140
6998 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:88
6999 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:55
7000 msgid "Options"
7001 msgstr "選項"
7002
7003 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:119
7004 msgid "Order"
7005 msgstr "順序"
7006
7007 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1937 proxmox-backup/www/Utils.js:395
7008 msgid "Order Certificate"
7009 msgstr "訂閱憑證"
7010
7011 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465
7012 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479
7013 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:583
7014 msgid "Order Certificates Now"
7015 msgstr "立即申請憑證"
7016
7017 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:455
7018 msgid "Ordering"
7019 msgstr "排序"
7020
7021 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:353
7022 msgid "Ordering: {0}"
7023 msgstr "排序 {0}"
7024
7025 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:277
7026 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:55
7027 msgid "Organization"
7028 msgstr "組織"
7029
7030 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:343
7031 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:148
7032 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:293
7033 #: pmg-gui/js/TFAView.js:40 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:216
7034 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16
7035 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:89
7036 msgid "Origin"
7037 msgstr "來源"
7038
7039 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:348
7040 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:56
7041 msgid "Other"
7042 msgstr "其它"
7043
7044 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1265
7045 msgid "Other Error"
7046 msgstr "其它錯誤"
7047
7048 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:202
7049 msgid ""
7050 "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
7051 "and restart"
7052 msgstr "其它叢集成員使用的服務版本較新,請升級並重新啟動"
7053
7054 #: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:41
7055 msgid "Out"
7056 msgstr "Out"
7057
7058 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:64
7059 msgid "Outdated OSDs"
7060 msgstr "已過期 OSD"
7061
7062 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
7063 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
7064 msgid "Outgoing"
7065 msgstr "外寄"
7066
7067 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
7068 msgid "Outgoing Mail Traffic"
7069 msgstr "外寄郵件流量"
7070
7071 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
7072 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
7073 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
7074 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
7075 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
7076 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:136
7077 msgid "Outgoing Mails"
7078 msgstr "外寄郵件"
7079
7080 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:238
7081 msgid "Output"
7082 msgstr "輸出"
7083
7084 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:136
7085 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:141
7086 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:146
7087 msgid "Output Policy"
7088 msgstr "輸出原則"
7089
7090 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:304
7091 msgid "Override Settings"
7092 msgstr "覆寫設定"
7093
7094 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:359
7095 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
7096 msgid "Overwrite"
7097 msgstr "覆寫"
7098
7099 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
7100 msgid "Overwrite existing file"
7101 msgstr "覆寫已有檔案"
7102
7103 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:232
7104 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1061
7105 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:444
7106 msgid "Owner"
7107 msgstr "擁有者"
7108
7109 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:689
7110 msgid "PB"
7111 msgstr "PB"
7112
7113 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:275
7114 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:705
7115 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:352
7116 msgid "PCI Device"
7117 msgstr "PCI 裝置"
7118
7119 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:302
7120 msgid "PCI Devices"
7121 msgstr "PCI 裝置"
7122
7123 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:8
7124 msgid "PCI mapping"
7125 msgstr "PCI 對應"
7126
7127 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
7128 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:343
7129 msgid "PEM"
7130 msgstr "PEM"
7131
7132 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:112
7133 msgid "PVE Manager Version"
7134 msgstr "PVE Manager 版本"
7135
7136 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:19
7137 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
7138 msgid "Package"
7139 msgstr "套件"
7140
7141 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:5
7142 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:50 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:27
7143 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:125
7144 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:69 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:169
7145 msgid "Package versions"
7146 msgstr "套件版本"
7147
7148 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:77
7149 msgid "Parallel jobs"
7150 msgstr "平行作業"
7151
7152 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:35
7153 msgid "Parent Namespace"
7154 msgstr "上層命名空間"
7155
7156 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:415
7157 msgid "Partitions"
7158 msgstr "分區"
7159
7160 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:159
7161 msgid "Pass through all functions as one device"
7162 msgstr "將所有功能作為一個裝置透通"
7163
7164 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:67
7165 msgid "Passthrough a full port"
7166 msgstr "透通完整連接埠"
7167
7168 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:65
7169 msgid "Passthrough a specific device"
7170 msgstr "透通指定裝置"
7171
7172 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:123
7173 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
7174 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
7175 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:74
7176 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:215
7177 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:52 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:69
7178 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:113 pmg-gui/js/LoginView.js:256
7179 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:80 pmg-gui/js/UserEdit.js:50
7180 #: pmg-gui/js/UserView.js:139 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28
7181 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:379
7182 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348
7183 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:38
7184 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:58
7185 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:97
7186 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:221
7187 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226
7188 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233
7189 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:180
7190 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:536
7191 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:355
7192 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:285
7193 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:53
7194 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:36
7195 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:102
7196 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:94
7197 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:17
7198 msgid "Password"
7199 msgstr "密碼"
7200
7201 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:189
7202 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22
7203 msgid "Passwords do not match"
7204 msgstr "密碼不符"
7205
7206 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309
7207 msgid "Paste encoded Cluster Information here"
7208 msgstr "在此貼上編碼過的叢集資訊"
7209
7210 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
7211 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21
7212 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:140
7213 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:433
7214 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
7215 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
7216 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:80
7217 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:250
7218 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:107
7219 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:20
7220 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:14
7221 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:125
7222 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:176
7223 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:112
7224 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:148
7225 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:466
7226 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:31
7227 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:15
7228 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:34
7229 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:69
7230 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:26
7231 msgid "Path"
7232 msgstr "路徑"
7233
7234 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1986
7235 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
7236 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:160
7237 msgid "Pause"
7238 msgstr "暫停"
7239
7240 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
7241 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:96
7242 msgid "Paused"
7243 msgstr "已暫停"
7244
7245 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
7246 msgid "Peer Address"
7247 msgstr "節點位址"
7248
7249 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:27
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Peer Address List"
7252 msgstr "節點位址"
7253
7254 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347
7255 msgid "Peer's root password"
7256 msgstr "節點 root 密碼"
7257
7258 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43
7259 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
7260 msgid "Peers"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:217
7264 msgid "Pending Changes"
7265 msgstr "修改擱置中"
7266
7267 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:402
7268 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305
7269 msgid "Pending changes"
7270 msgstr "修改擱置中"
7271
7272 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
7273 msgid "Percentage"
7274 msgstr "百分比"
7275
7276 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:225
7277 msgid "Performance"
7278 msgstr "效能"
7279
7280 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76
7281 msgid "Period"
7282 msgstr "週期"
7283
7284 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:994
7285 msgid "Permanently forget group '{0}'"
7286 msgstr "永久刪除群組 '{0}'"
7287
7288 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:992
7289 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
7290 msgstr "永久刪除快照 '{0}'"
7291
7292 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
7293 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
7294 msgid "Permission"
7295 msgstr "權限"
7296
7297 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:81
7298 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:82
7299 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:365
7300 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
7301 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:402
7302 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:40
7303 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:125
7304 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23
7305 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:36
7306 msgid "Permissions"
7307 msgstr "權限"
7308
7309 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:73
7310 msgid "Persian (Farsi)"
7311 msgstr "波斯語"
7312
7313 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:214
7314 msgid "Physical Device"
7315 msgstr "實體裝置"
7316
7317 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:200
7318 msgid "Physical devices used by the OSD"
7319 msgstr "OSD 使用的實體裝置"
7320
7321 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:691
7322 msgid "PiB"
7323 msgstr "PiB"
7324
7325 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:65
7326 msgid "Pipe/Fifo"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:162
7330 msgid "Please (re-)query URL to get meta information"
7331 msgstr "請輸入檔案網址以取得相關資訊"
7332
7333 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:426
7334 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
7335 msgstr "請輸入您的一次性復原金鑰"
7336
7337 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:201
7338 msgid "Please enter the ID to confirm"
7339 msgstr "請輸入 ID 以確認刪除"
7340
7341 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:369
7342 msgid "Please enter your TOTP verification code"
7343 msgstr "請輸入您的 TOTP 驗證碼"
7344
7345 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:489
7346 msgid "Please enter your Yubico OTP code"
7347 msgstr "請輸入您的 Yubico OTP 驗證碼"
7348
7349 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:232
7350 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
7351 msgstr "請輸入您的搜尋關鍵字並按下「搜尋」。"
7352
7353 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:339
7354 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:454
7355 msgid "Please insert your authentication device and press its button"
7356 msgstr "請插入您的認證裝置並按下按鈕"
7357
7358 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:182
7359 msgid "Please press the button on your U2F Device"
7360 msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
7361
7362 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:95
7363 msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
7364 msgstr "請您按下 Webauthn 裝置上的按鈕"
7365
7366 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:172
7367 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
7368 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
7369
7370 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155
7371 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
7372 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
7373 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
7374
7375 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
7376 msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
7377 msgstr "請重新啓動 pmg-smtp-filter 以啟用新的變更"
7378
7379 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
7380 msgid ""
7381 "Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
7382 "with it unusable"
7383 msgstr "請保存好加密金鑰 — 若遺失金鑰,用它建立的備份是無法還原的"
7384
7385 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
7386 msgid "Please select a contact"
7387 msgstr "請選擇連絡人"
7388
7389 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
7390 msgid "Please select a receiver."
7391 msgstr "請選擇收件者。"
7392
7393 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:250
7394 msgid "Please select a rule."
7395 msgstr "請選擇規則。"
7396
7397 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
7398 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
7399 msgid "Please select a sender."
7400 msgstr "請選擇寄件者。"
7401
7402 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14
7403 msgid "Please select an object."
7404 msgstr "請選擇物件。"
7405
7406 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
7407 msgid ""
7408 "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
7409 "following IP address and fingerprint."
7410 msgstr "請在您想要使用的節點按下 '加入' 按鈕,並使用以下的 IP 位址與指紋資訊。"
7411
7412 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:447
7413 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:191
7414 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:62
7415 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23
7416 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:26 pmg-gui/js/LoginView.js:56
7417 #: pmg-gui/js/LoginView.js:149 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:574
7418 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:321
7419 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:62
7420 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:204
7421 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:243
7422 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:62 proxmox-backup/www/LoginView.js:135
7423 msgid "Please wait..."
7424 msgstr "請稍候..."
7425
7426 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:84
7427 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:404
7428 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:52
7429 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:168
7430 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
7431 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:718
7432 msgid "Plugin"
7433 msgstr "外掛"
7434
7435 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:179
7436 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:166
7437 msgid "Plugin ID"
7438 msgstr "外掛 ID"
7439
7440 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
7441 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
7442 msgid "Policy"
7443 msgstr "原則"
7444
7445 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:84
7446 msgid "Polish"
7447 msgstr "波蘭文"
7448
7449 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:260
7450 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
7451 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:93
7452 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23
7453 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:52
7454 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:321
7455 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:124
7456 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:135
7457 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:143
7458 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:61
7459 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:293
7460 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:361
7461 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:910
7462 msgid "Pool"
7463 msgstr "集區"
7464
7465 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:238
7466 msgid "Pool #"
7467 msgstr "集區 #"
7468
7469 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
7470 msgid "Pool View"
7471 msgstr "集區檢視"
7472
7473 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:275
7474 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:396
7475 msgid "Pool based"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:290
7479 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:255
7480 msgid "Pool to backup"
7481 msgstr "要備份的儲存集區"
7482
7483 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:335
7484 msgid "Pool/Media-Set/Snapshot"
7485 msgstr "集區/媒體集/快照"
7486
7487 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:124
7488 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:391
7489 msgid "Pools"
7490 msgstr "集區"
7491
7492 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:87
7493 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:145
7494 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:99
7495 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:76 pmg-gui/js/Transport.js:96
7496 #: pmg-gui/js/Transport.js:178 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:45
7497 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45
7498 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:86
7499 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:228
7500 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:426
7501 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:78
7502 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:172
7503 msgid "Port"
7504 msgstr "連接埠"
7505
7506 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
7507 msgid "Portal"
7508 msgstr "入口"
7509
7510 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
7511 msgid "Ports"
7512 msgstr "連接埠"
7513
7514 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:310
7515 msgid "Ports/Slaves"
7516 msgstr "橋接連接埠"
7517
7518 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:85
7519 msgid "Portuguese (Brazil)"
7520 msgstr "葡萄牙文 (巴西)"
7521
7522 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:433
7523 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:197
7524 msgid "Possible template variables are: {0}"
7525 msgstr "可以使用的範本變數: {0}"
7526
7527 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
7528 msgid "Postscreen"
7529 msgstr "Postscreen"
7530
7531 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:71
7532 msgid "Pre-Enroll keys"
7533 msgstr "預先註冊金鑰"
7534
7535 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:495
7536 msgid "Pre-defined:"
7537 msgstr "預先定義:"
7538
7539 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:61
7540 msgid "Preallocation"
7541 msgstr "預先配置"
7542
7543 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:67
7544 msgid "Predefined Tags"
7545 msgstr "預先定義標籤"
7546
7547 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
7548 msgid "Premium"
7549 msgstr "進階"
7550
7551 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:143
7552 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:428
7553 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:168
7554 msgid "Preview"
7555 msgstr "預覽"
7556
7557 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:253
7558 msgid "Primary E-Mail"
7559 msgstr "主要郵件"
7560
7561 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:75
7562 msgid "Primary Exit Node"
7563 msgstr "主要出口節點"
7564
7565 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:279
7566 msgid "Primary GPU"
7567 msgstr "主要 GPU"
7568
7569 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
7570 msgid "Print Key"
7571 msgstr "列印金鑰"
7572
7573 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:192
7574 msgid "Print Recovery Keys"
7575 msgstr "列印復原金鑰"
7576
7577 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
7578 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
7579 msgstr "列印為紙本金鑰,存放於足夠安全的場所裡。"
7580
7581 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:246
7582 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:72
7583 msgid "Priority"
7584 msgstr "優先權"
7585
7586 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135
7587 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:181
7588 msgid "Private Key (Optional)"
7589 msgstr "私鑰 (非必要)"
7590
7591 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:243
7592 msgid "Privilege Level"
7593 msgstr "權限等級"
7594
7595 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66
7596 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
7597 msgid "Privilege Separation"
7598 msgstr "分離權限"
7599
7600 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:275
7601 msgid "Privileged"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:31
7605 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
7606 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:65
7607 msgid "Privileges"
7608 msgstr "權限"
7609
7610 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:149
7611 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:157
7612 msgid "Process ID"
7613 msgstr "處理程序 ID"
7614
7615 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:105
7616 msgid "Processing..."
7617 msgstr "處理中..."
7618
7619 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
7620 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:99
7621 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:265
7622 msgid "Processors"
7623 msgstr "處理器"
7624
7625 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:90
7626 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
7627 msgid "Product"
7628 msgstr "產品"
7629
7630 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1249
7631 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1251
7632 msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
7633 msgstr "適用於正式環境的企業級套件庫已啟用"
7634
7635 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
7636 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
7637 msgid "Profile"
7638 msgstr "設定檔"
7639
7640 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:45 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559
7641 msgid "Profile Name"
7642 msgstr "設定檔名稱"
7643
7644 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:97
7645 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:88
7646 msgid "Prompt"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
7650 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:63
7651 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:146
7652 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31
7653 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:197
7654 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:59
7655 msgid "Propagate"
7656 msgstr "繼承"
7657
7658 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:373
7659 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:122
7660 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:345
7661 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:369
7662 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:141
7663 msgid "Properties"
7664 msgstr "屬性"
7665
7666 #: proxmox-backup/www/Utils.js:512 proxmox-backup/www/Utils.js:592
7667 #: proxmox-backup/www/Utils.js:634
7668 msgid "Property"
7669 msgstr "屬性"
7670
7671 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:344
7672 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:346
7673 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:166
7674 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:168
7675 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:166
7676 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:703
7677 msgid "Protected"
7678 msgstr "受保護"
7679
7680 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115
7681 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120
7682 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:289
7683 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:294
7684 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:689
7685 msgid "Protection"
7686 msgstr "保護"
7687
7688 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102
7689 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:60 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:565
7690 #: pmg-gui/js/Transport.js:91 pmg-gui/js/Transport.js:160
7691 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:237
7692 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:447
7693 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9
7694 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:291
7695 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:867
7696 msgid "Protocol"
7697 msgstr "協定"
7698
7699 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:252
7700 msgid "Proxmox Backup Server Login"
7701 msgstr "Proxmox Backup Server 登入"
7702
7703 #: pmg-gui/js/LoginView.js:227
7704 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
7705 msgstr "Proxmox MG 登入"
7706
7707 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:163
7708 msgid "Proxmox VE"
7709 msgstr "Proxmox VE"
7710
7711 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:323
7712 msgid "Proxmox VE Login"
7713 msgstr "Proxmox VE 登入"
7714
7715 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61
7716 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:414
7717 msgid "Prune"
7718 msgstr "剪除"
7719
7720 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:61
7721 msgid "Prune & GC"
7722 msgstr "剪除與廢棄項目清理"
7723
7724 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:969
7725 msgid "Prune '{0}'"
7726 msgstr "剪除 '{0}'"
7727
7728 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1200
7729 msgid "Prune All"
7730 msgstr "全部剪除"
7731
7732 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
7733 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
7734 msgstr "對儲存 '{1}' 上的 '{0}' 進行備份剪除"
7735
7736 #: proxmox-backup/www/Utils.js:415 proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:12
7737 msgid "Prune Job"
7738 msgstr "剪除作業"
7739
7740 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:32
7741 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:90
7742 msgid "Prune Jobs"
7743 msgstr "剪除作業"
7744
7745 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:124
7746 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:95
7747 msgid "Prune Options"
7748 msgstr "剪除選項"
7749
7750 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:77
7751 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:114
7752 msgid "Prune Schedule"
7753 msgstr "剪除排程"
7754
7755 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:26
7756 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:43
7757 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:50
7758 msgid "Prune group"
7759 msgstr "剪除群組"
7760
7761 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:64
7762 msgid "Prune older backups afterwards"
7763 msgstr "事後剪除備份"
7764
7765 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
7766 msgid "Prunes"
7767 msgstr "剪除"
7768
7769 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28
7770 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:308
7771 msgid "Public Key Alogrithm"
7772 msgstr "公鑰演算法"
7773
7774 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34
7775 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41
7776 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:73
7777 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:314
7778 msgid "Public Key Size"
7779 msgstr "公鑰大小"
7780
7781 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36
7782 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:68
7783 msgid "Public Key Type"
7784 msgstr "公鑰類型"
7785
7786 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1977
7787 msgid "Pull file"
7788 msgstr "拉取檔案"
7789
7790 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
7791 msgid "Purge from job configurations"
7792 msgstr "從作業設定中清除"
7793
7794 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1978
7795 msgid "Push file"
7796 msgstr "推送檔案"
7797
7798 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:39
7799 msgid "Q35 only"
7800 msgstr "僅限 Q35"
7801
7802 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
7803 msgid "QEMU image format"
7804 msgstr "QEMU 映像格式"
7805
7806 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279
7807 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:152
7808 msgid "Qemu Agent"
7809 msgstr "Qemu Agent"
7810
7811 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
7812 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
7813 msgid "Quarantine"
7814 msgstr "隔離"
7815
7816 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
7817 msgid "Quarantine Host"
7818 msgstr "隔離主機"
7819
7820 #: pmg-gui/js/Utils.js:46
7821 msgid "Quarantine Manager"
7822 msgstr "隔離管理者"
7823
7824 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
7825 msgid "Quarantine port"
7826 msgstr "隔離連接埠"
7827
7828 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:146
7829 msgid "Query URL"
7830 msgstr "查詢網址"
7831
7832 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
7833 msgid "Queue Administration"
7834 msgstr "佇列管理"
7835
7836 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146
7837 msgid "Queues"
7838 msgstr "佇列"
7839
7840 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
7841 msgid "Quorate"
7842 msgstr "有效節點數"
7843
7844 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
7845 msgid "Quorum"
7846 msgstr "仲裁"
7847
7848 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:71
7849 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:40
7850 msgid "RAID Level"
7851 msgstr "RAID 等級"
7852
7853 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:330
7854 msgid "RAM"
7855 msgstr "記憶體"
7856
7857 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:43
7858 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
7859 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
7860 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
7861 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217
7862 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:99
7863 msgid "RAM usage"
7864 msgstr "記憶體使用量"
7865
7866 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:246
7867 msgid "RBD namespaces must be created manually!"
7868 msgstr "RBD 命名空間需要手動建立!"
7869
7870 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251
7871 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255
7872 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261
7873 msgid "RTC start date"
7874 msgstr "RTC 開始日期"
7875
7876 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31
7877 msgid "Random Delay"
7878 msgstr "隨機延遲"
7879
7880 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:182
7881 msgid "Randomize"
7882 msgstr "隨機產生"
7883
7884 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
7885 msgid "Range"
7886 msgstr "範圍"
7887
7888 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:122
7889 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:238
7890 msgid "Rate In"
7891 msgstr "下載速率"
7892
7893 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:129
7894 msgid "Rate In Used"
7895 msgstr "目前下載速率"
7896
7897 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:129
7898 msgid "Rate Limit"
7899 msgstr "速率限制"
7900
7901 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:141
7902 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:245
7903 msgid "Rate Out"
7904 msgstr "上傳速率"
7905
7906 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:148
7907 msgid "Rate Out Used"
7908 msgstr "目前上傳速率"
7909
7910 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
7911 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:401
7912 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:297
7913 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:178
7914 msgid "Rate limit"
7915 msgstr "速率限制"
7916
7917 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:100
7918 msgid "Raw Certificate"
7919 msgstr "原始憑證"
7920
7921 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:219
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Raw Device"
7924 msgstr "裝置"
7925
7926 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
7927 msgid "Raw disk image"
7928 msgstr "Raw 磁碟映像"
7929
7930 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:217
7931 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:64
7932 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:117
7933 msgid "Re-Verify After"
7934 msgstr "重新驗證於"
7935
7936 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:248
7937 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255
7938 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260
7939 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:266
7940 msgid "Read"
7941 msgstr "讀取"
7942
7943 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905
7944 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257
7945 msgid "Read Label"
7946 msgstr "讀取標籤"
7947
7948 #: proxmox-backup/www/Utils.js:416
7949 msgid "Read Objects"
7950 msgstr "讀取物件"
7951
7952 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:331
7953 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:349
7954 msgid "Read limit"
7955 msgstr "讀取限制"
7956
7957 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:370
7958 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:388
7959 msgid "Read max burst"
7960 msgstr "最大突發讀取"
7961
7962 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:7
7963 msgid "Read only"
7964 msgstr "唯讀"
7965
7966 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:295
7967 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:282 proxmox-backup/www/Utils.js:701
7968 msgid "Read-only"
7969 msgstr "唯讀"
7970
7971 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:278
7972 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:290
7973 msgid "Reads"
7974 msgstr "讀取"
7975
7976 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:38
7977 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:18
7978 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:76
7979 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:35
7980 #: pmg-gui/js/UserView.js:163 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1943
7981 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1944
7982 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:37
7983 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17
7984 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:107
7985 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:292
7986 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:102
7987 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:163
7988 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:206
7989 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:77
7990 msgid "Realm"
7991 msgstr "領域"
7992
7993 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:4
7994 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
7995 msgid "Realm Sync"
7996 msgstr "領域同步"
7997
7998 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:8
7999 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:172
8000 msgid "Realm Sync Job"
8001 msgstr "領域同步作業"
8002
8003 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:153
8004 msgid "Realm Sync Jobs"
8005 msgstr "領域同步作業"
8006
8007 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:137
8008 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:44
8009 msgid "Realms"
8010 msgstr "領域"
8011
8012 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
8013 msgid "Reason"
8014 msgstr "原因"
8015
8016 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
8017 msgid "Reassign Disk"
8018 msgstr "重新指派磁碟"
8019
8020 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:268
8021 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:410
8022 msgid "Reassign Owner"
8023 msgstr "重新指派擁有者"
8024
8025 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
8026 msgid "Reassign Volume"
8027 msgstr "重新指派磁區"
8028
8029 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:411
8030 msgid "Reassign disk to another VM"
8031 msgstr "重新指派磁碟至其它 VM"
8032
8033 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:269
8034 msgid "Reassign volume to another CT"
8035 msgstr "重新指派磁區至其它 CT"
8036
8037 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:255
8038 msgid "Rebalance"
8039 msgstr "重新平衡"
8040
8041 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:162
8042 msgid "Rebalance on Start"
8043 msgstr "啟動時重新平衡"
8044
8045 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1987
8046 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2015
8047 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:72
8048 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:68
8049 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:102
8050 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:99
8051 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:151
8052 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:141
8053 msgid "Reboot"
8054 msgstr "重新啟動"
8055
8056 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:143
8057 msgid "Reboot backup server?"
8058 msgstr "將備份伺服器重新啟動?"
8059
8060 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:105
8061 msgid "Reboot node '{0}'?"
8062 msgstr "重新啟動節點 '{0}'?"
8063
8064 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:75
8065 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:71
8066 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:102
8067 msgid "Reboot {0}"
8068 msgstr "重新啟動 {0}"
8069
8070 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100
8071 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:456 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73
8072 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117 pmg-gui/js/MailInfo.js:34
8073 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:75 pmg-gui/js/NavigationTree.js:196
8074 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
8075 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:154 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:218
8076 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62 pmg-gui/js/Utils.js:39
8077 #: pmg-gui/js/Utils.js:525 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
8078 msgid "Receiver"
8079 msgstr "收件者"
8080
8081 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:30
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Recipient(s)"
8084 msgstr "其他收件者"
8085
8086 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:255
8087 msgid "Recovery"
8088 msgstr "復原"
8089
8090 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:382
8091 msgid "Recovery Key"
8092 msgstr "復原金鑰"
8093
8094 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:271
8095 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:142
8096 msgid "Recovery Keys"
8097 msgstr "復原金鑰"
8098
8099 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:100
8100 msgid "Recursive"
8101 msgstr "遞迴"
8102
8103 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:33
8104 msgid "Referenced disks will always be destroyed."
8105 msgstr "參考到的的磁碟將會被銷毀。"
8106
8107 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:106
8108 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1938
8109 msgid "Refresh"
8110 msgstr "重新整理"
8111
8112 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
8113 msgid "Regenerate Image"
8114 msgstr "重新產生映像"
8115
8116 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1047
8117 #: pmg-gui/js/Utils.js:165 pmg-gui/js/Utils.js:201
8118 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:396
8119 msgid "Regex"
8120 msgstr "正則表達式"
8121
8122 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
8123 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1939
8124 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
8125 msgid "Register"
8126 msgstr "註冊"
8127
8128 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
8129 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
8130 msgid "Register Account"
8131 msgstr "註冊帳號"
8132
8133 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:224
8134 msgid "Register Webauthn Device"
8135 msgstr "註冊 Webauthn 裝置"
8136
8137 #: proxmox-backup/www/Utils.js:392
8138 msgid "Register {0} Account"
8139 msgstr "註冊 {0} 帳戶"
8140
8141 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:513
8142 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:5
8143 msgid "Registered Tags"
8144 msgstr "已註冊標籤"
8145
8146 #: pmg-gui/js/Utils.js:158 pmg-gui/js/Utils.js:194
8147 msgid "Regular Expression"
8148 msgstr "規則運算式"
8149
8150 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
8151 msgid "Reject Unknown Clients"
8152 msgstr "拒絕無法辨識的用戶端"
8153
8154 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18
8155 msgid "Reject Unknown Senders"
8156 msgstr "拒絕無法辨識的寄件者"
8157
8158 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
8159 msgid "Rejects"
8160 msgstr "拒絕"
8161
8162 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
8163 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
8164 msgid "Relay Domain"
8165 msgstr "轉送網域"
8166
8167 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
8168 msgid "Relay Domains"
8169 msgstr "轉送網域"
8170
8171 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13
8172 msgid "Relay Port"
8173 msgstr "轉送連接埠"
8174
8175 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
8176 msgid "Relay Protocol"
8177 msgstr "轉送協定"
8178
8179 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
8180 msgid "Relaying"
8181 msgstr "轉送"
8182
8183 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:652
8184 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:154
8185 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:232
8186 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:358
8187 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:85
8188 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
8189 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163
8190 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:830
8191 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:102
8192 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:138
8193 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:140
8194 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:169
8195 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:271
8196 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:74 proxmox-backup/www/ZFSList.js:108
8197 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1187
8198 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:301
8199 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:670
8200 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:207
8201 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:182
8202 msgid "Reload"
8203 msgstr "重新載入"
8204
8205 #: pmg-gui/js/TFAView.js:27 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
8206 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:76
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Relying Party"
8209 msgstr "轉送"
8210
8211 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112
8212 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
8213 msgid "Remote"
8214 msgstr "遠端"
8215
8216 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
8217 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:207
8218 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
8219 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
8220 msgid "Remote ID"
8221 msgstr "遠端 ID"
8222
8223 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:219
8224 msgid "Remote Namespace"
8225 msgstr "遠端命名空間"
8226
8227 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:213
8228 msgid "Remote Store"
8229 msgstr "遠端儲存"
8230
8231 #: proxmox-backup/www/Utils.js:418 proxmox-backup/www/Utils.js:419
8232 msgid "Remote Sync"
8233 msgstr "遠端同步"
8234
8235 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
8236 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
8237 msgid "Remotes"
8238 msgstr "遠端"
8239
8240 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:339
8241 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:340
8242 msgid "Removal Scheduled"
8243 msgstr "移除排程作業"
8244
8245 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
8246 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:299
8247 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:291
8248 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:975
8249 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:116
8250 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:306
8251 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1962
8252 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1971
8253 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1973
8254 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2027
8255 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:156
8256 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:286
8257 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:187
8258 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:151
8259 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:452
8260 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:222
8261 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:223
8262 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63
8263 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:125
8264 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:468
8265 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:469
8266 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:179
8267 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:33
8268 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:281
8269 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:110 proxmox-backup/www/Utils.js:404
8270 msgid "Remove"
8271 msgstr "移除"
8272
8273 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:354
8274 msgid "Remove '{0}'"
8275 msgstr "移除 '{0}'"
8276
8277 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:363
8278 msgid "Remove ACLs of vanished users"
8279 msgstr "移除已消失使用者的 ACL"
8280
8281 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:112
8282 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:335
8283 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:358
8284 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:131
8285 msgid "Remove ACLs of vanished users and groups."
8286 msgstr "移除已消失使用者和群組的 ACL。"
8287
8288 #: pmg-gui/js/Utils.js:629
8289 msgid "Remove Attachments"
8290 msgstr "移除附件"
8291
8292 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401
8293 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:137
8294 msgid "Remove Datastore"
8295 msgstr "移除資料儲存區"
8296
8297 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407
8298 msgid "Remove Group"
8299 msgstr "移除群組"
8300
8301 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402
8302 msgid "Remove Namespace"
8303 msgstr "移除命名空間"
8304
8305 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
8306 msgid "Remove Schedule"
8307 msgstr "移除排程"
8308
8309 #: pmg-gui/js/Subscription.js:159
8310 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:173
8311 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:167
8312 msgid "Remove Subscription"
8313 msgstr "移除技術支援合約"
8314
8315 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:357
8316 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:106
8317 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:329
8318 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:351
8319 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:125
8320 msgid "Remove Vanished Options"
8321 msgstr "移除已消失項目"
8322
8323 #: pmg-gui/js/Utils.js:654
8324 msgid "Remove all Attachments"
8325 msgstr "移除所有附件"
8326
8327 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:150
8328 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:160
8329 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:156
8330 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157
8331 msgid "Remove entry?"
8332 msgstr "移除項目?"
8333
8334 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17
8335 msgid "Remove from replication, HA and backup jobs"
8336 msgstr "從複寫、HA 與備份作業中移除"
8337
8338 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:357
8339 msgid "Remove mapping '{0}'"
8340 msgstr "移除對應 '{0}'"
8341
8342 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:356
8343 msgid "Remove mapping for '{0}'"
8344 msgstr "移除 '{0}' 的對應"
8345
8346 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:990
8347 msgid "Remove namespace '{0}'"
8348 msgstr "移除命名空間 '{0}'"
8349
8350 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:206
8351 msgid ""
8352 "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
8353 msgstr "如果來源資料儲存區已經移除快照,是否也移除本機資料儲存區中移除?"
8354
8355 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:201
8356 msgid "Remove vanished"
8357 msgstr "移除已消失項目"
8358
8359 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:375
8360 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:124
8361 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:347
8362 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:372
8363 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:143
8364 msgid "Remove vanished properties from synced users."
8365 msgstr "從同步使用者中移除已消失的屬性。"
8366
8367 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:369
8368 msgid "Remove vanished user"
8369 msgstr "移除消失的使用者"
8370
8371 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:118
8372 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:341
8373 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:365
8374 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:137
8375 msgid "Remove vanished user and group entries."
8376 msgstr "移除已經消失的使用者及群組。"
8377
8378 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1940 proxmox-backup/www/Utils.js:396
8379 msgid "Renew Certificate"
8380 msgstr "更新憑證"
8381
8382 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:372
8383 msgid "Repeat missed"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:76
8387 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:289
8388 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:399
8389 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:324
8390 msgid "Replication"
8391 msgstr "複寫"
8392
8393 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
8394 msgid "Replication Job"
8395 msgstr "複寫作業"
8396
8397 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:200
8398 msgid "Replication Log"
8399 msgstr "複寫記錄"
8400
8401 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224
8402 msgid "Replication needs at least two nodes"
8403 msgstr "複寫功能至少需要兩個節點"
8404
8405 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:55
8406 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:276
8407 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:58
8408 msgid "Repositories"
8409 msgstr "套件庫"
8410
8411 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25
8412 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58
8413 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:293
8414 msgid "Repository"
8415 msgstr "套件庫"
8416
8417 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:5
8418 msgid "Repository Status"
8419 msgstr "套件庫狀態"
8420
8421 #: pmg-gui/js/LoginView.js:122 pmg-gui/js/LoginView.js:286
8422 msgid "Request Quarantine Link"
8423 msgstr "請求隔離連結"
8424
8425 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
8426 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:105
8427 msgid "Request State"
8428 msgstr "需求狀態"
8429
8430 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
8431 msgid "Require TFA"
8432 msgstr "要求雙因素認證"
8433
8434 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
8435 msgid "Requires '{0}' Privileges"
8436 msgstr "需要 '{0}' 權限"
8437
8438 #: pmg-gui/js/Settings.js:159 pmg-gui/js/Settings.js:180
8439 #: pmg-gui/js/Settings.js:278 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1988
8440 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:187
8441 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:219
8442 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:240
8443 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:350
8444 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:159
8445 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:180
8446 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:278
8447 msgid "Reset"
8448 msgstr "重置"
8449
8450 #: pmg-gui/js/Settings.js:181 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:241
8451 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:181
8452 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
8453 msgstr "重置所有配置變更 (例如欄位寬度)"
8454
8455 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
8456 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
8457 msgstr "是否將規則資料庫重置回到出廠預設值?"
8458
8459 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:189
8460 msgid "Reset {0} immediately"
8461 msgstr "立即重置 {0}"
8462
8463 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1998
8464 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:276
8465 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:434
8466 msgid "Resize"
8467 msgstr "調整大小"
8468
8469 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
8470 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
8471 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:76
8472 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:78
8473 msgid "Resize disk"
8474 msgstr "調整磁碟大小"
8475
8476 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
8477 msgid "Resource"
8478 msgstr "資源"
8479
8480 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:287
8481 msgid "Resource Mappings"
8482 msgstr "資源對應"
8483
8484 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:87
8485 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
8486 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:69
8487 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:18
8488 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:200
8489 msgid "Resource Pool"
8490 msgstr "資源集區"
8491
8492 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
8493 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
8494 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:245
8495 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71
8496 msgid "Resources"
8497 msgstr "資源"
8498
8499 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:653
8500 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:90
8501 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:65 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
8502 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:892
8503 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:326
8504 msgid "Restart"
8505 msgstr "重新啟動"
8506
8507 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
8508 msgid "Restart Mode"
8509 msgstr "重新啟動模式"
8510
8511 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
8512 msgid "Restart pmg-smtp-filter"
8513 msgstr "重新啟動 pmg-smtp-filter"
8514
8515 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
8516 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
8517 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:843
8518 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1989
8519 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2016
8520 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:182
8521 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:82
8522 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:357
8523 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:378
8524 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:313
8525 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:350
8526 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:36
8527 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:277
8528 msgid "Restore"
8529 msgstr "還原"
8530
8531 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:401
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Restore Catalogs"
8534 msgstr "還原 CT"
8535
8536 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
8537 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
8538 msgid "Restore Key"
8539 msgstr "還原金鑰"
8540
8541 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6
8542 msgid "Restore Media-Set"
8543 msgstr "還原媒體集"
8544
8545 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:24
8546 msgid "Restore Snapshot(s)"
8547 msgstr "還原快照"
8548
8549 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1990
8550 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2017
8551 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80
8552 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:48
8553 msgid "Resume"
8554 msgstr "繼續"
8555
8556 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:389
8557 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:789
8558 msgid "Retention"
8559 msgstr "保留"
8560
8561 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:268
8562 msgid "Retention Configuration"
8563 msgstr "保留原則設置"
8564
8565 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
8566 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
8567 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49
8568 msgid "Retention Policy"
8569 msgstr "保留原則"
8570
8571 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:139
8572 msgid "Retired"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:68
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Reverse DNS Server"
8578 msgstr "DNS 反解伺服器"
8579
8580 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
8581 msgid "Reverse dns"
8582 msgstr "反解 DNS"
8583
8584 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
8585 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:238
8586 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242
8587 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
8588 msgid "Revert"
8589 msgstr "還原"
8590
8591 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1941 proxmox-backup/www/Utils.js:397
8592 msgid "Revoke Certificate"
8593 msgstr "撤銷憑證"
8594
8595 #: proxmox-backup/www/Utils.js:417
8596 msgid "Rewind Media"
8597 msgstr "倒帶媒體"
8598
8599 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:25
8600 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
8601 #: pmg-gui/js/UserView.js:169 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54
8602 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:131
8603 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24
8604 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:53
8605 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:161
8606 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:191
8607 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:53
8608 msgid "Role"
8609 msgstr "角色"
8610
8611 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:131
8612 msgid "Roles"
8613 msgstr "角色"
8614
8615 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1991
8616 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2018
8617 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
8618 msgid "Rollback"
8619 msgstr "倒回"
8620
8621 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:54
8622 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:560
8623 #: proxmox-backup/www/Utils.js:710 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:347
8624 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:375
8625 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:25
8626 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:94
8627 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:560
8628 msgid "Root"
8629 msgstr "虛擬根目錄"
8630
8631 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:102
8632 msgid "Root Disk"
8633 msgstr "啟動磁碟"
8634
8635 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:260
8636 msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
8637 msgstr "啟動磁碟 IO 延遲 (ms)"
8638
8639 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:253
8640 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
8641 msgstr "啟動磁碟每秒 I/O 操作 (IOPS)"
8642
8643 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:246
8644 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
8645 msgstr "啟動磁碟傳送速率 (bytes/秒)"
8646
8647 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:239
8648 msgid "Root Disk usage"
8649 msgstr "開機磁碟使用量"
8650
8651 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:340
8652 msgid "Root Namespace"
8653 msgstr "根命名空間"
8654
8655 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:103
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Route Target Import"
8658 msgstr "來源連接埠"
8659
8660 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:99
8661 msgid "Router Advertisement"
8662 msgstr "路由廣播"
8663
8664 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:418
8665 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:518
8666 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:115
8667 msgid "Rule"
8668 msgstr "規則"
8669
8670 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:44
8671 msgid "Rule Database"
8672 msgstr "規則資料庫"
8673
8674 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
8675 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:215
8676 msgid "Rules"
8677 msgstr "規則"
8678
8679 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:151
8680 msgid "Run Now"
8681 msgstr "立即執行"
8682
8683 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
8684 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
8685 msgstr "當磁碟遷移或虛擬機遷移完成後執行 Guest-Trim"
8686
8687 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:612
8688 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:163
8689 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:173
8690 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:169
8691 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170
8692 msgid "Run now"
8693 msgstr "立即執行"
8694
8695 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:43
8696 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:88
8697 msgid "Running"
8698 msgstr "執行中"
8699
8700 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
8701 msgid "Running Tasks"
8702 msgstr "執行中作業"
8703
8704 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:86
8705 msgid "Russian"
8706 msgstr "俄文"
8707
8708 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:112
8709 msgid "S.M.A.R.T. Values"
8710 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
8711
8712 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:884
8713 msgid "S.Port"
8714 msgstr "來源連接埠"
8715
8716 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:194
8717 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:173
8718 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:144
8719 msgid "SCSI Controller"
8720 msgstr "SCSI 控制器"
8721
8722 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
8723 msgid "SCSI Controller Type"
8724 msgstr "SCSI 控制器類型"
8725
8726 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:187
8727 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:26
8728 msgid "SDN"
8729 msgstr "SDN"
8730
8731 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
8732 msgid "SLAAC"
8733 msgstr "SLAAC"
8734
8735 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268
8736 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100
8737 msgid "SMBIOS settings (type1)"
8738 msgstr "SMBIOS 設定 (type1)"
8739
8740 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:47
8741 #, fuzzy
8742 msgid "SMTP"
8743 msgstr "SMTP 連接埠"
8744
8745 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
8746 msgid "SMTP HELO checks"
8747 msgstr "SMTP HELO 檢查"
8748
8749 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
8750 msgid "SMTPD Banner"
8751 msgstr "SMTPD 標題"
8752
8753 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:76
8754 msgid "SMURFS filter"
8755 msgstr "SMURFS 篩選"
8756
8757 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
8758 msgid "SPF rejects"
8759 msgstr "SPF 拒絕"
8760
8761 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:271
8762 msgid "SSD emulation"
8763 msgstr "SSD 模擬"
8764
8765 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73
8766 msgid "SSH Keys"
8767 msgstr "SSH 金鑰"
8768
8769 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
8770 msgid "SSH public key"
8771 msgstr "SSH 公開金鑰"
8772
8773 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:126
8774 msgid "SSH public key(s)"
8775 msgstr "SSH 公鑰"
8776
8777 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:67
8778 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
8779 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:119
8780 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:123
8781 msgid "SWAP usage"
8782 msgstr "SWAP 使用量"
8783
8784 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:466
8785 msgid "Same as Public Network"
8786 msgstr "與廣域網路相同"
8787
8788 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:264
8789 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:271
8790 msgid "Same as Rate"
8791 msgstr "與上傳下載速率相同"
8792
8793 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:285
8794 msgid "Same as bridge"
8795 msgstr "與橋接器相同"
8796
8797 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:251
8798 msgid "Same as source"
8799 msgstr "與來源相同"
8800
8801 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:383
8802 msgid "Sat"
8803 msgstr "週六"
8804
8805 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
8806 #: pmg-gui/js/Settings.js:284 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:356
8807 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:284
8808 msgid "Save"
8809 msgstr "儲存"
8810
8811 #: pmg-gui/js/LoginView.js:277
8812 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:379
8813 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:310
8814 msgid "Save User name"
8815 msgstr "記住帳號"
8816
8817 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
8818 msgid "Save the key in your password manager."
8819 msgstr "將金鑰保存在密碼管理器。"
8820
8821 #: pmg-gui/js/Settings.js:149 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:209
8822 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:149
8823 msgid "Saved User Name"
8824 msgstr "已記住帳號"
8825
8826 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:368
8827 msgid "Scaling mode"
8828 msgstr "縮放模式"
8829
8830 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:86
8831 msgid "Scan"
8832 msgstr "掃描"
8833
8834 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:244
8835 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
8836 msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
8837
8838 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28
8839 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them."
8840 msgstr "掃描所有已啟用儲存區的未使用磁碟並將其刪除。"
8841
8842 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:15
8843 msgid "Scan for available storages on the selected node"
8844 msgstr "掃描選擇節點上的可使用儲存"
8845
8846 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:7
8847 msgid "Scan node"
8848 msgstr "掃描節點"
8849
8850 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
8851 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
8852 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:13
8853 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:118
8854 msgid "Scanning..."
8855 msgstr "掃描中..."
8856
8857 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122
8858 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:264
8859 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:765
8860 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:188
8861 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:112
8862 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:298
8863 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
8864 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:396
8865 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:83
8866 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:204
8867 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:252
8868 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:224
8869 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:231
8870 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:117
8871 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:97
8872 msgid "Schedule"
8873 msgstr "排程"
8874
8875 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:723
8876 msgid "Schedule Simulator"
8877 msgstr "排程模擬器"
8878
8879 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
8880 msgid "Schedule now"
8881 msgstr "立即執行排程"
8882
8883 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
8884 msgid "Schedule on '{0}'"
8885 msgstr "'{0}' 排程"
8886
8887 #: proxmox-backup/www/Utils.js:424
8888 msgid "Scheduled Verification"
8889 msgstr "驗證排程"
8890
8891 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:261
8892 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:321
8893 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
8894 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:85
8895 msgid "Scope"
8896 msgstr "範圍"
8897
8898 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:87
8899 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:78
8900 msgid "Scopes"
8901 msgstr "範圍"
8902
8903 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126
8904 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
8905 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:43 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:169
8906 #: pmg-gui/js/Utils.js:40
8907 msgid "Score"
8908 msgstr "分數"
8909
8910 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:932
8911 msgid "Scrub"
8912 msgstr "校驗"
8913
8914 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:438
8915 msgid "Scrub OSD.{0}"
8916 msgstr "校驗 OSD.{0}"
8917
8918 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:379
8919 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:110
8920 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:462
8921 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:11
8922 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:134
8923 #: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:105
8924 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:216
8925 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:107
8926 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:45
8927 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1225
8928 msgid "Search"
8929 msgstr "搜尋"
8930
8931 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
8932 msgid "Search domain"
8933 msgstr "搜尋域名"
8934
8935 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
8936 msgid "Second"
8937 msgstr "秒"
8938
8939 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:23
8940 msgid "Second Factors"
8941 msgstr "雙因素"
8942
8943 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90
8944 msgid "Second Server"
8945 msgstr "第二伺服器"
8946
8947 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:6
8948 msgid "Second login factor required"
8949 msgstr "需要登入雙因素認證"
8950
8951 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
8952 msgid "Seconds"
8953 msgstr "秒"
8954
8955 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:166
8956 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
8957 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
8958 msgid "Secret"
8959 msgstr "私鑰"
8960
8961 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:108
8962 msgid "Secret Key"
8963 msgstr "私鑰"
8964
8965 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
8966 msgid "Secret Length"
8967 msgstr "秘鑰長度"
8968
8969 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45
8970 msgid "Section"
8971 msgstr "區段"
8972
8973 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:249
8974 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
8975 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44
8976 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29
8977 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:480
8978 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:737
8979 msgid "Security Group"
8980 msgstr "安全群組"
8981
8982 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:172
8983 msgid "Select File"
8984 msgstr "選擇檔案"
8985
8986 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:314
8987 msgid "Select Media-Set to restore"
8988 msgstr "選擇要還原的媒體集"
8989
8990 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:293
8991 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/LogView.js:310
8992 msgid "Select Timespan"
8993 msgstr "選擇時間範圍"
8994
8995 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
8996 msgid ""
8997 "Select if join information should be extracted from pasted cluster "
8998 "information, deselect for manual entering"
8999 msgstr "您可選擇是否要從剪貼簿中擷取叢集加入資訊,若手動輸入則不做擷取"
9000
9001 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:121
9002 msgid "Selected \"{0}\""
9003 msgstr "已選擇 \"{0}\""
9004
9005 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:90 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:195
9006 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:98
9007 msgid "Selected Mail"
9008 msgstr "已選擇郵件"
9009
9010 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:101
9011 msgid ""
9012 "Selected guests who are already part of a pool will be removed from it first."
9013 msgstr "已加入集區的選擇客體機將會從集區中移除。"
9014
9015 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:795
9016 msgid "Selection"
9017 msgstr "選擇"
9018
9019 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:277
9020 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:199
9021 msgid "Selection mode"
9022 msgstr "選擇模式"
9023
9024 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
9025 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
9026 msgid "Selector"
9027 msgstr "選取器"
9028
9029 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
9030 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
9031 msgstr "寄送被阻擋郵件的 NDR (退件通知)"
9032
9033 #: pmg-gui/js/Utils.js:620
9034 msgid "Send Original Mail"
9035 msgstr "寄送原始郵件"
9036
9037 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
9038 msgid "Send daily admin reports"
9039 msgstr "發送每日系統管理報告"
9040
9041 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:315
9042 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
9043 msgid "Send email to"
9044 msgstr "發送郵件到"
9045
9046 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62
9047 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:69 pmg-gui/js/NavigationTree.js:190
9048 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:62
9049 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:146
9050 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:38
9051 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
9052 msgid "Sender"
9053 msgstr "寄件者"
9054
9055 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:163
9056 msgid "Sender/Subject"
9057 msgstr "寄件者/主旨"
9058
9059 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:101
9060 msgid "Sent test notification to '{0}'."
9061 msgstr "已將測試通知發送至 ‘{0}’。"
9062
9063 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:374
9064 msgid "Seq. Nr."
9065 msgstr "序號"
9066
9067 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:37
9068 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:108
9069 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:314
9070 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:426
9071 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63
9072 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:127
9073 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:872
9074 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:163
9075 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:457
9076 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:52
9077 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:46
9078 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36
9079 msgid "Serial"
9080 msgstr "序號"
9081
9082 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:285
9083 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:712
9084 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32
9085 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57
9086 msgid "Serial Port"
9087 msgstr "序列埠"
9088
9089 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:25
9090 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
9091 msgstr "序列埠界面 '{0}' 未正確設定。"
9092
9093 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:605 pve-manager/www/manager6/Utils.js:606
9094 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:607 pve-manager/www/manager6/Utils.js:608
9095 msgid "Serial terminal"
9096 msgstr "序列終端"
9097
9098 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:64
9099 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:130
9100 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96
9101 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:79 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:86
9102 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:571 pmg-gui/js/PBSConfig.js:148
9103 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:38 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:32
9104 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32
9105 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:81
9106 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:222
9107 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:409
9108 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:147
9109 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:74
9110 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:117
9111 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:478
9112 msgid "Server"
9113 msgstr "伺服器"
9114
9115 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
9116 msgid "Server Address"
9117 msgstr "伺服器位址"
9118
9119 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5
9120 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5
9121 msgid "Server Administration"
9122 msgstr "伺服器管理"
9123
9124 #: pmg-gui/js/Subscription.js:130
9125 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:129
9126 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:115
9127 msgid "Server ID"
9128 msgstr "伺服器 ID"
9129
9130 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
9131 msgid "Server Status"
9132 msgstr "伺服器狀態"
9133
9134 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:28
9135 msgid "Server URL"
9136 msgstr "伺服器網址"
9137
9138 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
9139 msgid "Server View"
9140 msgstr "伺服器檢視"
9141
9142 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:115
9143 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:572
9144 msgid ""
9145 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
9146 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用"
9147
9148 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:115
9149 msgid ""
9150 "Server certificate's SHA-256 fingerprint, required for self-signed "
9151 "certificates"
9152 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用"
9153
9154 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:128 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:169
9155 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:208
9156 msgid "Server load"
9157 msgstr "伺服器負載"
9158
9159 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:34
9160 msgid "Server time"
9161 msgstr "伺服器時間"
9162
9163 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:57
9164 msgid "Service"
9165 msgstr "服務"
9166
9167 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:33
9168 msgid "Service VLAN"
9169 msgstr "服務 VLAN"
9170
9171 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:39
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Service VLAN Protocol"
9174 msgstr "服務 VLAN"
9175
9176 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27
9177 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:205
9178 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:29
9179 msgid "Services"
9180 msgstr "服務"
9181
9182 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8
9183 msgid "Set"
9184 msgstr "集合"
9185
9186 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192
9187 msgid "Set Location"
9188 msgstr "設定位置"
9189
9190 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:77
9191 msgid "Set Media Location"
9192 msgstr "設定媒體位置"
9193
9194 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:119
9195 msgid "Set Media Status"
9196 msgstr "設定媒體狀態"
9197
9198 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129
9199 msgid "Set Schedule"
9200 msgstr "設定排程"
9201
9202 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:199
9203 msgid "Set Status"
9204 msgstr "設定狀態"
9205
9206 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
9207 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
9208 msgid "Settings"
9209 msgstr "設定"
9210
9211 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:61
9212 msgid "Settings are saved in the local storage of the browser"
9213 msgstr "設定會儲存在瀏覽器的 Local Storage 裡面"
9214
9215 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:94
9216 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:184
9217 msgid "Setup"
9218 msgstr "設定"
9219
9220 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1086
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Severities to match"
9223 msgstr "反向符合"
9224
9225 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:124
9226 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73
9227 msgid "Severity"
9228 msgstr "嚴重性"
9229
9230 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:134
9231 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:58
9232 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
9233 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:229
9234 msgid "Shared"
9235 msgstr "共用"
9236
9237 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:113
9238 msgid "Shares"
9239 msgstr "共用"
9240
9241 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:651
9242 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:657
9243 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2000
9244 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2007
9245 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:89
9246 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:125
9247 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:162
9248 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:87
9249 msgid "Shell"
9250 msgstr "命令列"
9251
9252 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
9253 msgid "Short"
9254 msgstr "簡短"
9255
9256 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:653
9257 msgid "Show"
9258 msgstr "顯示"
9259
9260 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:22
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Show All Parts"
9263 msgstr "顯示所有作業"
9264
9265 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
9266 msgid "Show All Tasks"
9267 msgstr "顯示所有作業"
9268
9269 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:217
9270 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:133
9271 msgid "Show Configuration"
9272 msgstr "顯示設定內容"
9273
9274 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:443
9275 msgid "Show E-Mail addresses"
9276 msgstr "顯示郵件來源"
9277
9278 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:70
9279 msgid "Show Fingerprint"
9280 msgstr "顯示指紋"
9281
9282 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:156
9283 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:166
9284 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:162
9285 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163
9286 msgid "Show Log"
9287 msgstr "顯示記錄"
9288
9289 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
9290 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173
9291 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:179
9292 msgid "Show Permissions"
9293 msgstr "顯示權限"
9294
9295 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:363
9296 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
9297 msgstr "顯示 S.M.A.R.T 數值"
9298
9299 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:417
9300 msgid "Show Users"
9301 msgstr "顯示帳號"
9302
9303 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:162
9304 msgid "Show details"
9305 msgstr "顯示細節"
9306
9307 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:647
9308 msgid ""
9309 "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
9310 msgstr "顯示作業詳細資訊,以及受到備份作業影響的客體機與磁區"
9311
9312 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:73 pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
9313 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1965
9314 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1992
9315 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2019
9316 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:59
9317 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:59
9318 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:53
9319 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:63
9320 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:113
9321 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
9322 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:142
9323 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:151
9324 msgid "Shutdown"
9325 msgstr "關機"
9326
9327 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:128
9328 msgid "Shutdown Policy"
9329 msgstr "關機原則"
9330
9331 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:153
9332 msgid "Shutdown backup server?"
9333 msgstr "將備份伺服器關機?"
9334
9335 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:116
9336 msgid "Shutdown node '{0}'?"
9337 msgstr "將節點 {0} 關機?"
9338
9339 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:108
9340 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
9341 msgid "Shutdown timeout"
9342 msgstr "關機超時"
9343
9344 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:153
9345 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
9346 msgstr "關機,套用擱置的變更並重新啟動 {0}"
9347
9348 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
9349 msgid "Sign Domain"
9350 msgstr "簽署網域"
9351
9352 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
9353 msgid "Sign Domains"
9354 msgstr "簽署網域"
9355
9356 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
9357 msgid "Sign Outgoing Mails"
9358 msgstr "簽署外寄郵件"
9359
9360 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
9361 msgid "Sign all Outgoing Mail"
9362 msgstr "簽署所有外寄郵件"
9363
9364 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97
9365 msgid "Signatures"
9366 msgstr "簽章"
9367
9368 #: proxmox-backup/www/Utils.js:26
9369 msgid "Signed"
9370 msgstr "簽署"
9371
9372 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:142
9373 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:125
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Signed/Offline"
9376 msgstr "離線"
9377
9378 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:107
9379 msgid "Simulate"
9380 msgstr "模擬"
9381
9382 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:300
9383 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:304
9384 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/LogView.js:320
9385 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:322 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
9386 msgid "Since"
9387 msgstr "起"
9388
9389 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:75
9390 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:44
9391 msgid "Single Disk"
9392 msgstr "單一磁碟"
9393
9394 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:30
9395 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:113
9396 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:284
9397 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:425
9398 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:262
9399 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:118 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:70
9400 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:183 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:69
9401 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:171 pmg-gui/js/MailTracker.js:406
9402 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:69 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:183
9403 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:69 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:171
9404 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:175 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:78
9405 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:218
9406 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:26
9407 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:260
9408 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
9409 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:361
9410 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:121
9411 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:124
9412 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:230
9413 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:183
9414 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67
9415 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:85
9416 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1037
9417 msgid "Size"
9418 msgstr "大小"
9419
9420 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
9421 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:56
9422 msgid "Size Increment"
9423 msgstr "增加大小"
9424
9425 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:210
9426 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:50
9427 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:107
9428 msgid "Skip Verified"
9429 msgstr "略過驗證"
9430
9431 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:336
9432 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:305
9433 msgid "Skip replication"
9434 msgstr "不要複寫"
9435
9436 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:157
9437 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:308
9438 msgid "Slaves"
9439 msgstr "附掛網路卡"
9440
9441 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:705
9442 msgid "Slots"
9443 msgstr "插槽"
9444
9445 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:87
9446 msgid "Slovenian"
9447 msgstr "斯洛維尼亞文"
9448
9449 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
9450 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67
9451 msgid "Smarthost"
9452 msgstr "智慧主機"
9453
9454 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1993
9455 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2020
9456 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:239
9457 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:241
9458 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
9459 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
9460 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:227
9461 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140
9462 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
9463 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:848
9464 msgid "Snapshot"
9465 msgstr "快照"
9466
9467 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:292
9468 msgid "Snapshot Selection"
9469 msgstr "選擇快照"
9470
9471 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:299
9472 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:334
9473 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:92
9474 msgid "Snapshots"
9475 msgstr "快照"
9476
9477 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:692
9478 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:113
9479 msgid "Snippets"
9480 msgstr "程式碼片段"
9481
9482 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:66
9483 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1032
9484 msgid "Socket"
9485 msgstr "插槽"
9486
9487 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1032 pmg-gui/js/Subscription.js:133
9488 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:132
9489 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
9490 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:344
9491 msgid "Sockets"
9492 msgstr "插槽"
9493
9494 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:64
9495 msgid "Softlink"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:654
9499 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
9500 msgstr "有些客體機未在任何備份作業裡。"
9501
9502 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:485
9503 msgid "Some suites are misconfigured"
9504 msgstr "部份的套件庫配置有錯誤"
9505
9506 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:22
9507 msgid "Sort Key"
9508 msgstr "排序鍵值"
9509
9510 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:237
9511 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:875
9512 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:126
9513 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:185
9514 msgid "Source"
9515 msgstr "來源位址"
9516
9517 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:655
9518 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:840
9519 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:153
9520 msgid "Source Datastore"
9521 msgstr "資料來源儲存區"
9522
9523 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:172
9524 msgid "Source Namespace"
9525 msgstr "來源命名空間"
9526
9527 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:138
9528 msgid "Source Remote"
9529 msgstr "遠端資料來源"
9530
9531 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238
9532 msgid "Source Slot"
9533 msgstr "從插槽"
9534
9535 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:337
9536 msgid "Source node"
9537 msgstr "來源節點"
9538
9539 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:329
9540 msgid "Source port"
9541 msgstr "來源連接埠"
9542
9543 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:72
9544 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:82
9545 msgid "Space-separated list of interfaces, for example: enp0s0 enp1s0"
9546 msgstr "以空格分隔的介面清單,例如:enp0s0 enp1s0"
9547
9548 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
9549 msgid "Spam"
9550 msgstr "垃圾郵件"
9551
9552 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:372
9553 msgid "Spam / min"
9554 msgstr "垃圾郵件 / 分"
9555
9556 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
9557 msgid "Spam Detector"
9558 msgstr "垃圾郵件偵測器"
9559
9560 #: pmg-gui/js/Utils.js:323
9561 msgid "Spam Filter"
9562 msgstr "垃圾郵件篩選器"
9563
9564 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
9565 msgid "Spam Mails"
9566 msgstr "垃圾郵件"
9567
9568 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
9569 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:143
9570 msgid "Spam Quarantine"
9571 msgstr "垃圾郵件隔離"
9572
9573 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
9574 msgid "Spam Scores"
9575 msgstr "垃圾郵件計分"
9576
9577 #: pmg-gui/js/Utils.js:844
9578 msgid "SpamAssassin update"
9579 msgstr "SpamAssassin 更新"
9580
9581 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:39
9582 msgid "Spamscore"
9583 msgstr "垃圾郵件計分"
9584
9585 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:71
9586 msgid "Spanish"
9587 msgstr "西班牙文"
9588
9589 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:144
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Spares"
9592 msgstr "共用"
9593
9594 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:96
9595 msgid "Speed"
9596 msgstr "速度"
9597
9598 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:306
9599 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:311
9600 msgid "Spice Enhancements"
9601 msgstr "Spice 增強功能"
9602
9603 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:78
9604 msgid "Spice Port"
9605 msgstr "Spice 連接埠"
9606
9607 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:209
9608 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
9609 msgid "Standalone node - no cluster defined"
9610 msgstr "獨立節點:未建立或加入叢集"
9611
9612 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:32
9613 msgid "Standard"
9614 msgstr "標準"
9615
9616 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:599
9617 msgid "Standard VGA"
9618 msgstr "標準 VGA"
9619
9620 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:654
9621 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80
9622 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:97 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1966
9623 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1994
9624 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2021
9625 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:872
9626 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:308
9627 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
9628 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:49
9629 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:39
9630 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:49
9631 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58
9632 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:58
9633 msgid "Start"
9634 msgstr "啓動"
9635
9636 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
9637 msgid "Start Garbage Collection"
9638 msgstr "開始廢棄項目清理"
9639
9640 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:384
9641 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:156 pmg-gui/js/Utils.js:308
9642 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:74
9643 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:99
9644 msgid "Start Time"
9645 msgstr "開始時間"
9646
9647 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:441
9648 msgid "Start U2F challenge"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:331
9652 msgid "Start WebAuthn challenge"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:276
9656 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:223
9657 msgid "Start after created"
9658 msgstr "建立完成後開機"
9659
9660 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:232
9661 msgid "Start after restore"
9662 msgstr "還原完成後啟動"
9663
9664 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:24
9665 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:29
9666 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:35
9667 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:82
9668 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:53
9669 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:58
9670 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:65
9671 msgid "Start at boot"
9672 msgstr "開機後自動啓動"
9673
9674 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:38
9675 msgid "Start on boot delay"
9676 msgstr "啟動後客體開機延遲"
9677
9678 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:624
9679 msgid "Start the selected backup job now?"
9680 msgstr "立即開始所選擇的備份作業?"
9681
9682 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:286
9683 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:319
9684 msgid "Start {0} installation"
9685 msgstr "開始安裝 {0}"
9686
9687 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:40
9688 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:92
9689 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:70
9690 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
9691 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
9692 msgid "Start/Shutdown order"
9693 msgstr "啓動/關機順序"
9694
9695 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
9696 msgid "Starttime"
9697 msgstr "開始時間"
9698
9699 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:100
9700 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
9701 msgid "Startup delay"
9702 msgstr "啓動延遲"
9703
9704 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62
9705 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
9706 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:93
9707 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:128
9708 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:136
9709 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:128
9710 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:180
9711 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:850
9712 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:476
9713 msgid "State"
9714 msgstr "狀態"
9715
9716 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:161
9717 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:223
9718 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
9719 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
9720 msgid "Static"
9721 msgstr "靜態"
9722
9723 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
9724 msgid "Statistic"
9725 msgstr "統計資料"
9726
9727 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
9728 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
9729 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:104 pmg-gui/js/NavigationTree.js:154
9730 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:108 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
9731 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99
9732 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8 pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
9733 msgid "Statistics"
9734 msgstr "統計資料"
9735
9736 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:180
9737 msgid "Stats from last Garbage Collection"
9738 msgstr "上次廢棄項目清理狀態"
9739
9740 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:41
9741 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:575
9742 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:178
9743 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:432
9744 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/StatusView.js:9
9745 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:169
9746 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:107
9747 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:221
9748 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:11
9749 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:89
9750 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:50 pmg-gui/js/MailTracker.js:379
9751 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:5 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23
9752 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:123
9753 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:432
9754 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:122
9755 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:124
9756 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:134
9757 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:136
9758 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:58
9759 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:201
9760 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:274
9761 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:93
9762 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:92
9763 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:117
9764 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:84
9765 #: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:46
9766 #: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:30
9767 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:37
9768 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:92
9769 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:314
9770 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:353
9771 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:77
9772 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:325
9773 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27
9774 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53
9775 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:153
9776 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:119
9777 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:54
9778 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6
9779 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:28
9780 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:70
9781 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:71
9782 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6
9783 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:142
9784 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
9785 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:284
9786 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:101 proxmox-backup/www/Utils.js:620
9787 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:243
9788 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:273
9789 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:245
9790 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:91
9791 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252
9792 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:910
9793 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
9794 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:323
9795 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:131
9796 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:289
9797 msgid "Status"
9798 msgstr "狀態"
9799
9800 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
9801 msgid "Status (No Tape loaded)"
9802 msgstr "狀態 (沒有載入磁帶)"
9803
9804 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:655
9805 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:85
9806 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:209
9807 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:215
9808 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1967
9809 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1995
9810 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2022
9811 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:882
9812 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:317
9813 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:240
9814 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7
9815 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:65
9816 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:78
9817 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:92
9818 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:177
9819 msgid "Stop"
9820 msgstr "停止"
9821
9822 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:226
9823 msgid "Stop MDS"
9824 msgstr "停止 MDS"
9825
9826 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:225
9827 msgid "Stop MON"
9828 msgstr "停止 MON"
9829
9830 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:568
9831 msgid "Stop OSD"
9832 msgstr "停止 OSD"
9833
9834 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68
9835 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:81
9836 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:95
9837 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:180
9838 msgid "Stop {0} immediately"
9839 msgstr "立即停止 {0}"
9840
9841 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:174
9842 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:59
9843 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:104
9844 msgid "Stopped"
9845 msgstr "已停止"
9846
9847 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:492
9848 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:253
9849 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:253
9850 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:776
9851 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:183
9852 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:59
9853 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
9854 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
9855 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:107
9856 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:127
9857 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:136
9858 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:237
9859 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:197
9860 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:114
9861 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:22
9862 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:77
9863 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:172
9864 msgid "Storage"
9865 msgstr "儲存"
9866
9867 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:93
9868 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
9869 msgid "Storage / Disks"
9870 msgstr "儲存與磁碟"
9871
9872 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:204
9873 msgid "Storage Retention Configuration"
9874 msgstr "儲存區保留原則設置"
9875
9876 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:254
9877 msgid "Storage usage"
9878 msgstr "儲存使用率"
9879
9880 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:252
9881 msgid "Storage usage (bytes)"
9882 msgstr "儲存使用率 (bytes)"
9883
9884 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:32
9885 msgid "Storage {0} on node {1}"
9886 msgstr "節點 {1} 上的儲存 {0}"
9887
9888 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:337
9889 msgid "Sub-Device"
9890 msgstr "子裝置"
9891
9892 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:328
9893 msgid "Sub-Vendor"
9894 msgstr "子製造商"
9895
9896 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:226
9897 msgid "Subdirectory"
9898 msgstr "子目錄"
9899
9900 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
9901 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
9902 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/MailInfo.js:36
9903 #: pmg-gui/js/Utils.js:532 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:89
9904 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
9905 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:61
9906 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:303
9907 msgid "Subject"
9908 msgstr "主體"
9909
9910 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:52
9911 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:58
9912 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:94
9913 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:332
9914 msgid "Subject Alternative Names"
9915 msgstr "主體別名"
9916
9917 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:380
9918 msgid "Subject, Sender"
9919 msgstr "主旨, 寄件者"
9920
9921 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:33
9922 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:62
9923 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:104
9924 msgid "Subnet"
9925 msgstr "子網路"
9926
9927 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:344
9928 msgid "Subnet mask"
9929 msgstr "子網路遮罩"
9930
9931 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13
9932 msgid "Subnets"
9933 msgstr "子網路"
9934
9935 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/Dashboard.js:410
9936 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:84 pmg-gui/js/Subscription.js:22
9937 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:447
9938 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:72
9939 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:23
9940 msgid "Subscription"
9941 msgstr "技術支援合約"
9942
9943 #: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:120
9944 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:11
9945 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:116
9946 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:98
9947 msgid "Subscription Key"
9948 msgstr "技術支援合約金鑰"
9949
9950 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
9951 msgid "Subscriptions"
9952 msgstr "技術支援合約"
9953
9954 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:84
9955 msgid "Subsystem Vendor/Device"
9956 msgstr "子系統 製造商/設備"
9957
9958 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48
9959 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:569
9960 msgid "Success"
9961 msgstr "成功"
9962
9963 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:423
9964 msgid "Successful"
9965 msgstr "成功"
9966
9967 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:265
9968 msgid "Suites"
9969 msgstr "套件"
9970
9971 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
9972 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:141
9973 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25
9974 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:220
9975 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:145
9976 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20
9977 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:256
9978 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:22
9979 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:6
9980 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:45
9981 msgid "Summary"
9982 msgstr "概觀"
9983
9984 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:252
9985 msgid "Summary columns"
9986 msgstr "概觀欄位"
9987
9988 #: pmg-gui/js/Settings.js:192 proxmox-backup/www/window/Settings.js:192
9989 msgid "Summary/Dashboard columns"
9990 msgstr "概觀/看板欄位"
9991
9992 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:393
9993 msgid "Sun"
9994 msgstr "週日"
9995
9996 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:31
9997 msgid "Sunday"
9998 msgstr "週日"
9999
10000 #: pmg-gui/js/Utils.js:43
10001 msgid "Superuser"
10002 msgstr "超級使用者"
10003
10004 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:338
10005 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
10006 msgid "Support"
10007 msgstr "支援"
10008
10009 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:25
10010 msgid "Support for {0} {1} ends on {2}"
10011 msgstr "對 {0} {1} 的支援將在 {2} 結束"
10012
10013 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2023
10014 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
10015 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:67
10016 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:77
10017 msgid "Suspend"
10018 msgstr "暫停"
10019
10020 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2003
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Suspend all VMs"
10023 msgstr "暫停至磁碟"
10024
10025 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
10026 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:171
10027 msgid "Suspend to disk"
10028 msgstr "暫停至磁碟"
10029
10030 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:153
10031 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:66
10032 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
10033 msgid "Swap"
10034 msgstr "Swap"
10035
10036 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:143 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:224
10037 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:226
10038 msgid "Swap usage"
10039 msgstr "Swap 使用量"
10040
10041 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:88
10042 msgid "Swedish"
10043 msgstr "瑞典文"
10044
10045 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:137
10046 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:147
10047 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1943
10048 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
10049 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:172
10050 msgid "Sync"
10051 msgstr "同步"
10052
10053 #: proxmox-backup/www/Utils.js:419 proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:12
10054 msgid "Sync Job"
10055 msgstr "同步作業"
10056
10057 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:32
10058 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:83
10059 msgid "Sync Jobs"
10060 msgstr "同步作業"
10061
10062 #: proxmox-backup/www/Utils.js:738
10063 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:242
10064 msgid "Sync Level"
10065 msgstr "同步等級"
10066
10067 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:57
10068 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119
10069 msgid "Sync Options"
10070 msgstr "同步選項"
10071
10072 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1944
10073 msgid "Sync Preview"
10074 msgstr "同步預覽"
10075
10076 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:117
10077 msgid "Sync Schedule"
10078 msgstr "同步排程"
10079
10080 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:543
10081 msgid "Synchronize"
10082 msgstr "同步"
10083
10084 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:32
10085 msgid "Syncs"
10086 msgstr "同步"
10087
10088 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:46
10089 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:95
10090 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:163 pmg-gui/js/ServerAdministration.js:66
10091 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:262
10092 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:406
10093 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:69
10094 msgid "Syslog"
10095 msgstr "Syslog"
10096
10097 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
10098 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:176
10099 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:169
10100 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
10101 msgid "System"
10102 msgstr "系統"
10103
10104 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:37
10105 msgid "System Configuration"
10106 msgstr "系統設定"
10107
10108 #: pmg-gui/js/Subscription.js:51 pmg-gui/js/Subscription.js:184
10109 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:57
10110 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:183
10111 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:178
10112 msgid "System Report"
10113 msgstr "系統報告"
10114
10115 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:689
10116 msgid "TB"
10117 msgstr "TB"
10118
10119 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:481
10120 msgid "TCP Timeout"
10121 msgstr "TCP 逾時"
10122
10123 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:77
10124 msgid "TCP flags filter"
10125 msgstr "TCP 旗標篩選"
10126
10127 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
10128 msgid "TFA"
10129 msgstr "雙因素認證"
10130
10131 #: pmg-gui/js/UserView.js:197 proxmox-backup/www/config/UserView.js:234
10132 msgid "TFA Lock"
10133 msgstr "TFA 鎖定"
10134
10135 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:229
10136 msgid "TFA Type"
10137 msgstr "TFA 類型"
10138
10139 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:9
10140 msgid "TFA recovery keys"
10141 msgstr "TFA 復原金鑰"
10142
10143 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
10144 msgid "TLS"
10145 msgstr "TLS"
10146
10147 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
10148 msgid "TLS Destination Policy"
10149 msgstr "TLS 目的地原則"
10150
10151 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:30
10152 #, fuzzy
10153 msgid "TLS Inbound Domains"
10154 msgstr "簽署網域"
10155
10156 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:20
10157 msgid "TLS Inbound domains"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
10161 msgid "TLS Policy"
10162 msgstr "TLS 原則"
10163
10164 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:259
10165 msgid "TOTP"
10166 msgstr "TOTP"
10167
10168 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:360
10169 msgid "TOTP App"
10170 msgstr "TOTP App"
10171
10172 #: pmg-gui/js/UserView.js:211 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:213
10173 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:248
10174 msgid "TOTP Locked"
10175 msgstr "TOTP 已鎖定"
10176
10177 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:496
10178 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
10179 msgstr "TOTP 認證碼由六個十進位數字組成"
10180
10181 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:376
10182 msgid "TOTP codes usually consist of six decimal digits"
10183 msgstr "TOTP 驗證碼通常由六個十進位數字組成"
10184
10185 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:81
10186 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:254
10187 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:691
10188 msgid "TPM State"
10189 msgstr "TPM 狀態"
10190
10191 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:52
10192 msgid "TPM Storage"
10193 msgstr "TPM 儲存"
10194
10195 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76
10196 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80
10197 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:87
10198 msgid "TTY count"
10199 msgstr "TTY 數量"
10200
10201 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:73
10202 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37
10203 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:49
10204 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:112
10205 msgid "Tag"
10206 msgstr "標籤"
10207
10208 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:369
10209 msgid "Tag Color Override"
10210 msgstr "覆寫標籤顏色"
10211
10212 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:365
10213 msgid "Tag Style Override"
10214 msgstr "覆寫標籤樣式"
10215
10216 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:57
10217 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:167
10218 msgid "Tag must not be empty."
10219 msgstr "標籤不可留空。"
10220
10221 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:306
10222 #: pve-manager/www/manager6/form/TagFieldSet.js:6
10223 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:86
10224 msgid "Tags"
10225 msgstr "標籤"
10226
10227 #: pve-manager/www/manager6/form/TagFieldSet.js:30
10228 msgid "Tags contain invalid characters."
10229 msgstr ""
10230
10231 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
10232 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
10233 msgid "Take Snapshot"
10234 msgstr "製作快照"
10235
10236 #: proxmox-backup/www/Utils.js:420
10237 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:34
10238 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
10239 msgid "Tape Backup"
10240 msgstr "磁帶備份"
10241
10242 #: proxmox-backup/www/Utils.js:421
10243 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
10244 msgid "Tape Backup Job"
10245 msgstr "磁帶備份作業"
10246
10247 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
10248 msgid "Tape Backup Jobs"
10249 msgstr "磁帶備份作業"
10250
10251 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328
10252 msgid "Tape Density"
10253 msgstr "磁帶密度"
10254
10255 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368
10256 msgid "Tape Manufacture Date"
10257 msgstr "磁帶製造日"
10258
10259 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385
10260 msgid "Tape Passes"
10261 msgstr "磁帶前進"
10262
10263 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352
10264 msgid "Tape Position"
10265 msgstr "磁帶位置"
10266
10267 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377
10268 msgid "Tape Read"
10269 msgstr "磁帶讀取"
10270
10271 #: proxmox-backup/www/Utils.js:422
10272 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:35
10273 msgid "Tape Restore"
10274 msgstr "磁帶還原"
10275
10276 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388
10277 msgid "Tape Wearout"
10278 msgstr "磁帶耗損"
10279
10280 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381
10281 msgid "Tape Written"
10282 msgstr "寫入磁帶"
10283
10284 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:369
10285 msgid "Tapes"
10286 msgstr "磁帶"
10287
10288 #: pmg-gui/js/Utils.js:614 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
10289 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationModeSelector.js:5
10290 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationTargetSelector.js:32
10291 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
10292 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:306
10293 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:130
10294 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75
10295 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:368
10296 msgid "Target"
10297 msgstr "目標"
10298
10299 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
10300 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:660
10301 msgid "Target Datastore"
10302 msgstr "目標資料儲存區"
10303
10304 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:137
10305 msgid "Target Guest"
10306 msgstr "目標客體"
10307
10308 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:130
10309 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:168
10310 msgid "Target Name"
10311 msgstr "目標名稱"
10312
10313 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
10314 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:690
10315 msgid "Target Namespace"
10316 msgstr "目標命名空間"
10317
10318 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:138
10319 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:167
10320 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:297
10321 msgid "Target Ratio"
10322 msgstr "目標比例"
10323
10324 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:73
10325 msgid "Target Server"
10326 msgstr "目標伺服器"
10327
10328 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:152
10329 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:306
10330 msgid "Target Size"
10331 msgstr "目標大小"
10332
10333 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74
10334 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:248
10335 msgid "Target Storage"
10336 msgstr "目標儲存"
10337
10338 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
10339 msgid "Target group"
10340 msgstr "目標群組"
10341
10342 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:65
10343 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167
10344 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:358
10345 msgid "Target node"
10346 msgstr "目標節點"
10347
10348 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
10349 msgid "Target portal group"
10350 msgstr "目標入口群組"
10351
10352 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:370
10353 msgid "Target storage"
10354 msgstr "目標儲存"
10355
10356 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:128
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Targets to notify"
10359 msgstr "目標節點"
10360
10361 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:61
10362 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
10363 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
10364 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:93
10365 msgid "Task"
10366 msgstr "作業"
10367
10368 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:270
10369 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:432
10370 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:296
10371 msgid "Task History"
10372 msgstr "作業記錄"
10373
10374 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:153
10375 msgid "Task ID"
10376 msgstr "作業 ID"
10377
10378 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:343
10379 msgid "Task Result"
10380 msgstr "作業結果"
10381
10382 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:263
10383 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
10384 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:228
10385 msgid "Task Summary"
10386 msgstr "作業摘要"
10387
10388 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:335
10389 msgid "Task Type"
10390 msgstr "作業類型"
10391
10392 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:124
10393 msgid "Task type"
10394 msgstr "作業類型"
10395
10396 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:73
10397 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
10398 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:76
10399 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:12
10400 msgid "Tasks"
10401 msgstr "作業"
10402
10403 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:232
10404 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:191
10405 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:210
10406 msgid "Template"
10407 msgstr "範本"
10408
10409 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:67
10410 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:112
10411 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111
10412 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:192
10413 msgid "Templates"
10414 msgstr "範本"
10415
10416 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180
10417 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:164
10418 msgid "Terms of Services"
10419 msgstr "服務條款"
10420
10421 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:214
10422 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:298
10423 msgid "Test"
10424 msgstr "測試"
10425
10426 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:35
10427 msgid "Test Name"
10428 msgstr "測試名稱"
10429
10430 #: pmg-gui/js/Utils.js:169 pmg-gui/js/Utils.js:371 pmg-gui/js/Utils.js:433
10431 #: pmg-gui/js/Utils.js:496
10432 msgid "Test String"
10433 msgstr "測試字串"
10434
10435 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:329
10436 msgid "Text"
10437 msgstr "文字"
10438
10439 #: pmg-gui/js/Utils.js:648
10440 msgid "Text Replacement"
10441 msgstr "文字取代"
10442
10443 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:76
10444 msgid ""
10445 "The Extra ID allows creating multiple MDS per node, which increases "
10446 "redundancy with more than one CephFS."
10447 msgstr ""
10448
10449 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:161
10450 msgid ""
10451 "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
10452 msgstr ""
10453
10454 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296
10455 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
10456 msgstr "目前此客體機的設定不支援製作新的快照"
10457
10458 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:165
10459 msgid ""
10460 "The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
10461 msgstr "企業級套件庫已啟用,但沒有可用的技術支援!"
10462
10463 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:242
10464 msgid "The maximum amount of snapshots to be transferred (per group)"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:67
10468 msgid "The newest version installed in the Cluster."
10469 msgstr "叢集中已安裝的最新版本。"
10470
10471 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:305
10472 msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready"
10473 msgstr "非技術支援套件庫不適合用於正式環境"
10474
10475 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:173
10476 msgid ""
10477 "The no-subscription repository is not the best choice for production setups."
10478 msgstr "無技術支援合約的套件庫並非正式環境的良好選擇。"
10479
10480 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:430
10481 msgid "The notes are added to each backup created by this job."
10482 msgstr "備註內容將會加入至這個作業所建立的備份檔裡。"
10483
10484 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:39
10485 #, fuzzy
10486 msgid "The notification will be sent to the user\\'s configured mail address"
10487 msgstr "沒有配置通知篩選器"
10488
10489 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:146
10490 msgid ""
10491 "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
10492 "with ratios. Used for auto-scaling."
10493 msgstr ""
10494
10495 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:184
10496 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
10497 msgstr "已儲存的 VM 狀態將永遠遺失。"
10498
10499 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:306
10500 msgid "The test repository may contain unstable updates"
10501 msgstr "測試套件庫可能包含不穩定的更新"
10502
10503 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:175
10504 msgid ""
10505 "The test repository should only be used for test setups or after consulting "
10506 "the official Proxmox support!"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:495
10510 msgid ""
10511 "The {0}enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
10512 msgstr "{0} 企業級套件庫已啟用,但沒有啟用的技術支援合約。"
10513
10514 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:502
10515 msgid ""
10516 "The {0}no-subscription{1} repository is not recommended for production use!"
10517 msgstr "不建議將 {0} 無技術支援合約 {1} 套件庫用在正式環境。"
10518
10519 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:510
10520 msgid ""
10521 "The {0}test repository may pull in unstable updates and is not recommended "
10522 "for production use!"
10523 msgstr "{0} 測試套件庫可能會拉取不穩定的更新,不建議用在正式環境。"
10524
10525 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:167
10526 msgid "Thin Pool"
10527 msgstr "精簡集區"
10528
10529 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
10530 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:101
10531 msgid "Thin provision"
10532 msgstr "精簡配置"
10533
10534 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
10535 #, fuzzy
10536 msgid "This is not a valid CpuSet"
10537 msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
10538
10539 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
10540 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:137
10541 msgid "This is not a valid hostname"
10542 msgstr "主機名稱無效"
10543
10544 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:210
10545 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:237
10546 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:300
10547 msgid "This will permanently erase all data."
10548 msgstr "這將會徹底刪除所有資料。"
10549
10550 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:96
10551 msgid "This will permanently erase current {0} data."
10552 msgstr "這將真正刪除目前 {0} 的資料。"
10553
10554 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:90
10555 msgid ""
10556 "This will permanently remove all backups from the current namespace and all "
10557 "namespaces below it!"
10558 msgstr "將會真正刪除目前命名空間以及其下所有命名空間的備份!"
10559
10560 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
10561 msgid "This {0} ID does not exist"
10562 msgstr "此 ID {0} 不存在"
10563
10564 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
10565 msgid "This {0} ID is already in use"
10566 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
10567
10568 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:50
10569 msgid "Threshold"
10570 msgstr "閥值"
10571
10572 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:363
10573 msgid "Thu"
10574 msgstr "週四"
10575
10576 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:691
10577 msgid "TiB"
10578 msgstr "TiB"
10579
10580 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:83 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
10581 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
10582 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:81
10583 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:81 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:188
10584 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:29 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:91
10585 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:44
10586 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:236
10587 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:132
10588 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:29
10589 msgid "Time"
10590 msgstr "時間"
10591
10592 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:320
10593 msgid "Time End"
10594 msgstr "結束時間"
10595
10596 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:308
10597 msgid "Time Start"
10598 msgstr "開始時間"
10599
10600 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
10601 msgid "Time Step"
10602 msgstr "時區步驟"
10603
10604 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:191
10605 msgid "Time period"
10606 msgstr "時段"
10607
10608 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
10609 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
10610 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:30
10611 msgid "Time zone"
10612 msgstr "時區"
10613
10614 #: pmg-gui/js/Utils.js:302
10615 msgid "TimeFrame"
10616 msgstr "時間範圍"
10617
10618 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:180
10619 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:289
10620 msgid "Timeframes"
10621 msgstr "時間範圍"
10622
10623 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1269
10624 msgid "Timeout"
10625 msgstr "逾時"
10626
10627 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:323
10628 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:128
10629 msgid "Timeout (s)"
10630 msgstr "逾時"
10631
10632 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1107
10633 msgid "Timespan to match"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
10637 msgid "Timestamp"
10638 msgstr "時間戳記"
10639
10640 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:125
10641 msgid "Tip:"
10642 msgstr "提示:"
10643
10644 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
10645 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:382 pmg-gui/js/Utils.js:60
10646 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:82
10647 msgid "To"
10648 msgstr "到"
10649
10650 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:74
10651 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110
10652 msgid "To Slot"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
10656 msgid ""
10657 "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
10658 "the VM."
10659 msgstr "要使用這些功能,請至 VM 的硬體頁籤將顯示卡設定為 SPICE。"
10660
10661 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:106 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:216
10662 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:119
10663 msgid "Toggle Raw"
10664 msgstr "切換原始內容"
10665
10666 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:223
10667 msgid "Toggle Spam Info"
10668 msgstr "切換垃圾郵件資訊"
10669
10670 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:297
10671 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
10672 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:39
10673 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:39
10674 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:73
10675 msgid "Token"
10676 msgstr "權仗"
10677
10678 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54
10679 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133
10680 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
10681 msgid "Token ID"
10682 msgstr "權帳 ID"
10683
10684 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
10685 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
10686 msgid "Token Name"
10687 msgstr "權仗名稱"
10688
10689 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117
10690 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
10691 msgid "Token Secret"
10692 msgstr "權仗秘鑰"
10693
10694 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
10695 msgid "Token name"
10696 msgstr "權仗名稱"
10697
10698 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:239
10699 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:249
10700 msgid "Too long, consider using IP sets."
10701 msgstr "過長,請考慮使用 IP 集合。"
10702
10703 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:428
10704 msgid "Top Receivers"
10705 msgstr "收件者排行榜"
10706
10707 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
10708 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 pmg-gui/js/ServerStatus.js:146
10709 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:162 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:804
10710 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:60
10711 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
10712 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
10713 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217
10714 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:226
10715 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:241
10716 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:254
10717 msgid "Total"
10718 msgstr "總計"
10719
10720 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:200
10721 msgid "Total Disk Read"
10722 msgstr "磁碟讀取總計"
10723
10724 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:208
10725 msgid "Total Disk Write"
10726 msgstr "磁碟寫入總計"
10727
10728 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
10729 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
10730 msgid "Total Mail Count"
10731 msgstr "郵件總數"
10732
10733 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
10734 msgid "Total Mails"
10735 msgstr "郵件總數"
10736
10737 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:216
10738 msgid "Total NetIn"
10739 msgstr "流入總計"
10740
10741 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:224
10742 msgid "Total NetOut"
10743 msgstr "流出總計"
10744
10745 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:147
10746 msgid "Total cores"
10747 msgstr "核心總數"
10748
10749 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
10750 msgid "Tracking Center"
10751 msgstr "追蹤中心"
10752
10753 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
10754 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
10755 msgid "Traffic"
10756 msgstr "流量"
10757
10758 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60
10759 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:29
10760 msgid "Traffic Control"
10761 msgstr "流量控制"
10762
10763 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:12
10764 msgid "Traffic Control Rule"
10765 msgstr "流量控制規則"
10766
10767 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:94
10768 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:743
10769 msgid "Transfer"
10770 msgstr "傳送"
10771
10772 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245
10773 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:236
10774 msgid "Transfer Last"
10775 msgstr "最後轉送"
10776
10777 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:258
10778 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
10779 msgstr "傳送速率 (bytes/秒)"
10780
10781 #: pmg-gui/js/Transport.js:141
10782 msgid "Transport"
10783 msgstr "轉送"
10784
10785 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
10786 msgid "Transports"
10787 msgstr "傳輸"
10788
10789 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:5
10790 msgid "Tree Settings"
10791 msgstr "樹狀檢視設定"
10792
10793 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:416
10794 msgid "Tree Shape"
10795 msgstr "形狀"
10796
10797 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:351
10798 msgid "Tree Shape: {0}"
10799 msgstr "形狀: {0}"
10800
10801 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
10802 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
10803 msgid "Trusted Network"
10804 msgstr "信任網路"
10805
10806 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:343
10807 msgid "Tue"
10808 msgstr "週二"
10809
10810 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:206
10811 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:210
10812 msgid "Tuning Options"
10813 msgstr "調整選項"
10814
10815 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:89
10816 msgid "Turkish"
10817 msgstr "土耳其文"
10818
10819 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:106
10820 msgid "Two Factor"
10821 msgstr "雙因素"
10822
10823 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
10824 msgid "Two Factor Authentication"
10825 msgstr "雙因素認證"
10826
10827 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:113
10828 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:273
10829 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:399
10830 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:24
10831 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:264
10832 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:423
10833 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:136
10834 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:286
10835 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:173
10836 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:176
10837 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:78 pmg-gui/js/RuleInfo.js:289
10838 #: pmg-gui/js/Subscription.js:117
10839 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:212
10840 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:253
10841 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:72
10842 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
10843 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:47
10844 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:430
10845 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:69
10846 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:107
10847 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:108
10848 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:73
10849 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:70
10850 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:22
10851 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationTargetSelector.js:39
10852 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:26
10853 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:59
10854 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:329
10855 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:59
10856 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:823
10857 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:87
10858 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48
10859 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:713
10860 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:117
10861 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:113
10862 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:60
10863 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:143
10864 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13
10865 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:110
10866 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:106
10867 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:104
10868 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:124
10869 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
10870 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:66
10871 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:319
10872 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:95
10873 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:61
10874 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:72
10875 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:394
10876 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:36
10877 msgid "Type"
10878 msgstr "類別"
10879
10880 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:249
10881 msgid "Types"
10882 msgstr "類型"
10883
10884 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:175
10885 msgid "U2F AppID URL"
10886 msgstr "U2F AppID 網址"
10887
10888 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:184
10889 msgid "U2F Origin"
10890 msgstr "U2F 來源"
10891
10892 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:167
10893 msgid "U2F Settings"
10894 msgstr "U2F 設定"
10895
10896 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:257
10897 msgid "URIs"
10898 msgstr "網址"
10899
10900 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
10901 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
10902 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:33
10903 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:33
10904 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:131
10905 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:38
10906 msgid "URL"
10907 msgstr "網址"
10908
10909 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:264
10910 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:698
10911 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:157
10912 msgid "USB Device"
10913 msgstr "USB 裝置"
10914
10915 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:312
10916 msgid "USB Devices"
10917 msgstr "USB 裝置"
10918
10919 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:90
10920 msgid "Ukrainian"
10921 msgstr "烏克蘭文"
10922
10923 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
10924 msgid "Unable to load subscription status"
10925 msgstr "無法載入技術支援狀態"
10926
10927 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
10928 msgid "Unable to parse network configuration"
10929 msgstr "無法解析網路設定"
10930
10931 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:38
10932 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:36
10933 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:167
10934 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:117
10935 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:111 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78
10936 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:239
10937 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25
10938 msgid "Unchanged"
10939 msgstr "未修改"
10940
10941 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:248
10942 msgid "Undo Zoom"
10943 msgstr "復原縮放"
10944
10945 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:219
10946 msgid "Unique"
10947 msgstr "重產唯一"
10948
10949 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:161
10950 msgid "Unique task ID"
10951 msgstr "唯一作業 ID"
10952
10953 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:201
10954 msgid "Unit"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:127
10958 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:145
10959 msgid "Unit File"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
10963 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
10964 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:186
10965 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:243
10966 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:143
10967 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:101
10968 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:97
10969 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:98
10970 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:307
10971 msgid "Unknown"
10972 msgstr "未知"
10973
10974 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
10975 msgid "Unknown LDAP address"
10976 msgstr "未知的 LDAP 位址"
10977
10978 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:271
10979 msgid "Unknown Node"
10980 msgstr "未知節點"
10981
10982 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:426
10983 msgid "Unknown error"
10984 msgstr "未知錯誤"
10985
10986 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:130
10987 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:239
10988 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:246
10989 msgid "Unlimited"
10990 msgstr "不限制"
10991
10992 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:887
10993 msgid "Unload"
10994 msgstr "卸載"
10995
10996 #: proxmox-backup/www/Utils.js:423
10997 msgid "Unload Media"
10998 msgstr "卸載媒體"
10999
11000 #: pmg-gui/js/UserView.js:146 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:97
11001 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:186
11002 msgid "Unlock TFA"
11003 msgstr "解鎖 TFA"
11004
11005 #: pmg-gui/js/UserView.js:92 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:104
11006 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:108
11007 msgid "Unlock TFA authentication for {0}"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2025
11011 msgid "Unmount"
11012 msgstr "取消掛載"
11013
11014 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:173
11015 msgid "Unplugged"
11016 msgstr "取消掛接"
11017
11018 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:88
11019 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:268
11020 msgid "Unprivileged"
11021 msgstr "無特權模式"
11022
11023 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:71
11024 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132
11025 msgid "Unprivileged container"
11026 msgstr "無特權容器"
11027
11028 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:311
11029 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:320
11030 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/LogView.js:339
11031 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:329 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
11032 msgid "Until"
11033 msgstr "迄"
11034
11035 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:204
11036 msgid "Unused"
11037 msgstr "未使用"
11038
11039 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:368
11040 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:126
11041 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:473
11042 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:302
11043 msgid "Unused Disk"
11044 msgstr "未使用的磁碟"
11045
11046 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:46
11047 msgid "Up"
11048 msgstr "上線"
11049
11050 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1942
11051 msgid "Update"
11052 msgstr "更新"
11053
11054 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
11055 msgid "Update Available"
11056 msgstr "有可用的更新"
11057
11058 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
11059 msgid "Update Now"
11060 msgstr "立即更新"
11061
11062 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163
11063 msgid "Update now"
11064 msgstr "立即更新"
11065
11066 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:649
11067 msgid "Update package database"
11068 msgstr "更新套件資料庫"
11069
11070 #: proxmox-backup/www/Utils.js:394
11071 msgid "Update {0} Account"
11072 msgstr "更新 {0} 帳戶"
11073
11074 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:39
11075 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:258
11076 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:42
11077 msgid "Updates"
11078 msgstr "更新"
11079
11080 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:45
11081 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:267
11082 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48
11083 msgid "Upgrade"
11084 msgstr "升級"
11085
11086 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:290
11087 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:302
11088 msgid "Upgrade packages"
11089 msgstr "更新套件資料"
11090
11091 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:296
11092 msgid "Upgrade packages on boot"
11093 msgstr "開機時升級套件"
11094
11095 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
11096 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:156
11097 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:66
11098 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:9
11099 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:263
11100 msgid "Upload"
11101 msgstr "上傳"
11102
11103 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175
11104 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227
11105 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:108
11106 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:153
11107 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:247
11108 msgid "Upload Custom Certificate"
11109 msgstr "上傳自有憑證"
11110
11111 #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:149
11112 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:4
11113 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:152
11114 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:141
11115 msgid "Upload Subscription Key"
11116 msgstr "上傳技術支援合約金鑰"
11117
11118 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:316
11119 msgid "Upload an existing client encryption key"
11120 msgstr "上傳現有的客戶端加密金鑰"
11121
11122 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:335
11123 msgid "Upper"
11124 msgstr "上限"
11125
11126 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:105
11127 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:239
11128 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
11129 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:121
11130 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:166
11131 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:161
11132 msgid "Uptime"
11133 msgstr "運作時間"
11134
11135 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391
11136 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:274
11137 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:424
11138 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:165
11139 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:240
11140 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:114
11141 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
11142 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
11143 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:135
11144 msgid "Usage"
11145 msgstr "使用"
11146
11147 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:106
11148 msgid "Usage %"
11149 msgstr "使用率"
11150
11151 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:207
11152 msgid "Usage History"
11153 msgstr "使用歷程"
11154
11155 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:152
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Usage: {0}%"
11158 msgstr "使用率"
11159
11160 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210
11161 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
11162 msgstr "輸入 '0' 將取消所有頻寬限制。"
11163
11164 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
11165 msgid "Use Bayesian filter"
11166 msgstr "使用貝氏 (Bayesian) 篩選器"
11167
11168 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
11169 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
11170 msgstr "使用 CD/DVD 光碟映像檔案(ISO)"
11171
11172 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:163
11173 msgid "Use CRS to select the least loaded node when starting an HA service"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:76
11177 msgid ""
11178 "Use EFIvars image with standard distribution and Microsoft secure boot keys "
11179 "enrolled."
11180 msgstr ""
11181
11182 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
11183 msgid "Use Greylisting for IPv4"
11184 msgstr "在 IPv4 使用灰名單"
11185
11186 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
11187 msgid "Use Greylisting for IPv6"
11188 msgstr "在 IPv6 使用灰名單"
11189
11190 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:146
11191 msgid "Use LUNs directly"
11192 msgstr "直接使用 LUNs"
11193
11194 #: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189
11195 msgid "Use MX"
11196 msgstr "使用 MX"
11197
11198 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:227
11199 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
11200 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 ceph pool"
11201
11202 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:128
11203 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
11204 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 cephFS"
11205
11206 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
11207 msgid "Use RBL checks"
11208 msgstr "使用 RBL 檢查"
11209
11210 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
11211 msgid "Use Razor2 checks"
11212 msgstr "使用 Razor2 檢查"
11213
11214 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
11215 msgid "Use SPF"
11216 msgstr "使用 SPF"
11217
11218 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99
11219 msgid "Use SSL"
11220 msgstr "使用 SSL"
11221
11222 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:121
11223 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:211
11224 msgid "Use USB Port"
11225 msgstr "使用 USB 連接埠"
11226
11227 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:102
11228 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:191
11229 msgid "Use USB Vendor/Device ID"
11230 msgstr "使用 USB 製造商/裝置 ID"
11231
11232 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:143
11233 msgid "Use USB3"
11234 msgstr "使用 USB3"
11235
11236 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
11237 msgid "Use advanced statistic filters"
11238 msgstr "使用進階統計篩選器"
11239
11240 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
11241 msgid "Use auto-whitelists"
11242 msgstr "使用自動白名單"
11243
11244 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:229
11245 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234
11246 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246
11247 msgid "Use local time for RTC"
11248 msgstr "以本地時間做為 RTC"
11249
11250 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:85
11251 msgid "Use mapped Device"
11252 msgstr "使用對應的裝置"
11253
11254 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133
11255 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
11256 msgstr "使用實體 CD/DVD 裝置"
11257
11258 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140
11259 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145
11260 msgid "Use tablet for pointer"
11261 msgstr "使用平版游標模式"
11262
11263 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:199
11264 msgid ""
11265 "Use the special value '1' to inherit the MTU value from the underlying bridge"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:21
11269 msgid "Use watchdog based fencing."
11270 msgstr "使用基於 watchdog 的隔離。"
11271
11272 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:236
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Use with Mediated Devices"
11275 msgstr "Mediated 裝置"
11276
11277 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
11278 msgid "Use {0}"
11279 msgstr "使用 {0}"
11280
11281 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:124
11282 msgid "Use {0} for unlimited"
11283 msgstr "使用 {0} 為不限制"
11284
11285 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:138
11286 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pmg-gui/js/ServerStatus.js:162
11287 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:792
11288 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:337
11289 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:132
11290 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:92
11291 msgid "Used"
11292 msgstr "已使用"
11293
11294 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:269
11295 msgid "Used Objects"
11296 msgstr "已使用物件"
11297
11298 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:26
11299 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:45
11300 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:215
11301 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:88
11302 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:137
11303 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:176
11304 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:75
11305 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:48
11306 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:169 pmg-gui/js/UserEdit.js:11
11307 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:37
11308 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
11309 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:46
11310 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:148
11311 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199
11312 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205
11313 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211
11314 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:36
11315 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:154
11316 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:185
11317 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:77
11318 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:38
11319 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:34
11320 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:36
11321 msgid "User"
11322 msgstr "帳號"
11323
11324 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:88
11325 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
11326 msgid "User Attribute Name"
11327 msgstr "使用者屬性名稱"
11328
11329 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
11330 msgid "User Blacklist"
11331 msgstr "使用者黑名單"
11332
11333 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:349
11334 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:291
11335 msgid "User Filter"
11336 msgstr "使用者篩選器"
11337
11338 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160
11339 msgid "User ID"
11340 msgstr "使用者 ID"
11341
11342 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
11343 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
11344 msgid "User Management"
11345 msgstr "帳號管理"
11346
11347 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
11348 msgid "User Password"
11349 msgstr "使用者密碼"
11350
11351 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33
11352 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211
11353 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:32
11354 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:236
11355 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:155
11356 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:34
11357 msgid "User Permission"
11358 msgstr "帳號權限"
11359
11360 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
11361 msgid "User Spamreport Style"
11362 msgstr "使用者 Spam 報告樣式"
11363
11364 #: proxmox-backup/www/Utils.js:409
11365 msgid "User Sync"
11366 msgstr "使用者同步"
11367
11368 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:498
11369 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:5
11370 msgid "User Tag Access"
11371 msgstr "使用者標籤存取"
11372
11373 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
11374 msgid "User Whitelist"
11375 msgstr "使用者白名單"
11376
11377 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:113
11378 msgid "User already has recovery keys."
11379 msgstr "使用者已備好復原金鑰"
11380
11381 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:338
11382 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:277
11383 msgid "User classes"
11384 msgstr "使用者 classes"
11385
11386 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:421
11387 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:487
11388 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:128
11389 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:106 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:105
11390 #: pmg-gui/js/LoginView.js:247 pmg-gui/js/UserEdit.js:38
11391 #: pmg-gui/js/UserView.js:156 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:67
11392 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:105
11393 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:165
11394 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:50
11395 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:156
11396 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
11397 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180
11398 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:342
11399 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:272
11400 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:199
11401 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:66
11402 msgid "User name"
11403 msgstr "帳號"
11404
11405 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
11406 msgid "User statistic lifetime (days)"
11407 msgstr "使用者統計資料存留期 (日)"
11408
11409 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:184
11410 msgid "User/Group/API Token"
11411 msgstr "使用者/群組/API 權仗"
11412
11413 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:110
11414 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:61
11415 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
11416 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:162
11417 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:525
11418 msgid "Username"
11419 msgstr "帳號名稱"
11420
11421 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:67
11422 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:58
11423 msgid "Username Claim"
11424 msgstr "使用者名稱宣告"
11425
11426 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:266
11427 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:92
11428 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92
11429 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:327
11430 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:100
11431 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:35
11432 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:22
11433 msgid "Users"
11434 msgstr "帳號"
11435
11436 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:268
11437 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:329
11438 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102
11439 msgid "Users and Groups"
11440 msgstr "使用者與群組"
11441
11442 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:279 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:448
11443 msgid "Users of '{0}'"
11444 msgstr "使用者於 '{0}'"
11445
11446 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
11447 msgid ""
11448 "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
11449 "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
11450 "decrease in security in practice."
11451 msgstr ""
11452 "不建議使用 /dev/random 做為熵的來源,因為它最造成主機的熵耗盡。/dev/urandom "
11453 "是首選,而且在實際應用時不會造成安全性降低。"
11454
11455 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
11456 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:592
11457 msgid "Using Account"
11458 msgstr "使用帳號"
11459
11460 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:175
11461 msgid "VCPUs"
11462 msgstr "VCPUs"
11463
11464 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:266
11465 msgid "VG Name"
11466 msgstr "VG 名稱"
11467
11468 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:167
11469 msgid "VLAN"
11470 msgstr "VLAN"
11471
11472 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57
11473 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
11474 msgid "VLAN Aware"
11475 msgstr "VLAN aware"
11476
11477 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:366
11478 msgid "VLAN ID"
11479 msgstr "VLAN ID"
11480
11481 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
11482 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:506
11483 msgid "VLAN Tag"
11484 msgstr "VLAN Tag"
11485
11486 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
11487 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:301
11488 msgid "VLAN aware"
11489 msgstr "VLAN aware"
11490
11491 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:372
11492 #, fuzzy
11493 msgid "VLAN raw device"
11494 msgstr "VLAN aware"
11495
11496 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:326
11497 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:170
11498 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:407
11499 msgid "VM"
11500 msgstr "VM"
11501
11502 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:68
11503 msgid "VM Disks"
11504 msgstr "VM 磁碟"
11505
11506 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:320
11507 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:325
11508 msgid "VM State storage"
11509 msgstr "VM 狀態儲存區"
11510
11511 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:437
11512 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:367
11513 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:440
11514 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:226
11515 msgid "VMID"
11516 msgstr "VMID"
11517
11518 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:600
11519 msgid "VMware compatible"
11520 msgstr "相容 VMWare"
11521
11522 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
11523 msgid "VMware image format"
11524 msgstr "VMware 映像格式"
11525
11526 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
11527 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:65
11528 msgid "VNet"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:60
11532 #, fuzzy
11533 msgid "VNet MAC Address"
11534 msgstr "Vnet MAC 位址"
11535
11536 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentPanel.js:13
11537 msgid "VNet Permissions"
11538 msgstr "VNet 權限"
11539
11540 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:688
11541 msgid "VZDump backup file"
11542 msgstr "VZDump 備份檔案"
11543
11544 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
11545 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
11546 msgid "Valid CIDR Range"
11547 msgstr "可用 CIDR 區段"
11548
11549 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40
11550 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46
11551 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:80
11552 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:320
11553 msgid "Valid Since"
11554 msgstr "有效起始日"
11555
11556 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:185
11557 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:172
11558 msgid "Validation Delay"
11559 msgstr "驗證延遲"
11560
11561 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350
11562 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:40
11563 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1072
11564 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95 pmg-gui/js/Utils.js:367 pmg-gui/js/Utils.js:410
11565 #: pmg-gui/js/Utils.js:473 pmg-gui/js/Utils.js:588
11566 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
11567 #: proxmox-backup/www/Utils.js:517 proxmox-backup/www/Utils.js:554
11568 #: proxmox-backup/www/Utils.js:597 proxmox-backup/www/Utils.js:639
11569 msgid "Value"
11570 msgstr "數值"
11571
11572 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:121
11573 msgid "Various information about the OSD"
11574 msgstr "有關 OSD 的各種資訊"
11575
11576 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90
11577 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282
11578 msgid "Vault"
11579 msgstr "保存庫"
11580
11581 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:299
11582 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
11583 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:235
11584 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:40
11585 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:301
11586 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:117
11587 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:856
11588 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:153
11589 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:439
11590 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:38
11591 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32
11592 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22
11593 msgid "Vendor"
11594 msgstr "製造商"
11595
11596 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:80
11597 msgid "Vendor/Device"
11598 msgstr "製造商/設備"
11599
11600 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
11601 msgid "Verbose"
11602 msgstr "詳細資訊"
11603
11604 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:181
11605 #: proxmox-backup/www/Utils.js:425 proxmox-backup/www/Utils.js:426
11606 #: proxmox-backup/www/Utils.js:427
11607 msgid "Verification"
11608 msgstr "驗證"
11609
11610 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
11611 msgid "Verification Job"
11612 msgstr "驗證作業"
11613
11614 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:76
11615 msgid "Verification Jobs"
11616 msgstr "驗證作業"
11617
11618 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:33
11619 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:14
11620 msgid "Verify"
11621 msgstr "驗證"
11622
11623 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:956
11624 msgid "Verify '{0}'"
11625 msgstr "驗證 '{0}'"
11626
11627 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1194
11628 msgid "Verify All"
11629 msgstr "全部驗證"
11630
11631 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:170
11632 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:71 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:78
11633 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:78
11634 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:334
11635 msgid "Verify Certificate"
11636 msgstr "確認憑證"
11637
11638 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:236
11639 msgid "Verify Code"
11640 msgstr "驗證碼"
11641
11642 #: proxmox-backup/www/Utils.js:424
11643 msgid "Verify Job"
11644 msgstr "驗證作業"
11645
11646 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:33
11647 msgid "Verify Jobs"
11648 msgstr "驗證作業"
11649
11650 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:182
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Verify New"
11653 msgstr "確認狀態"
11654
11655 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:177
11656 msgid "Verify New Snapshots"
11657 msgstr "驗證新的快照"
11658
11659 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:119
11660 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:250
11661 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:201
11662 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:111
11663 msgid "Verify Password"
11664 msgstr "確認密碼"
11665
11666 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
11667 msgid "Verify Receivers"
11668 msgstr "驗證收件者"
11669
11670 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:377
11671 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:211
11672 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1093
11673 msgid "Verify State"
11674 msgstr "驗證狀態"
11675
11676 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:182
11677 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:85
11678 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:85
11679 msgid "Verify TLS certificate of the server"
11680 msgstr "驗證伺服器的 TLS 憑證"
11681
11682 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:211
11683 msgid "Verify certificates"
11684 msgstr "驗證憑證"
11685
11686 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:100
11687 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:100
11688 msgid "Verify connection parameters and bind credentials on save"
11689 msgstr "確認連接參數並於儲存時繫結憑證"
11690
11691 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:187
11692 msgid "Verify new backups immediately after completion"
11693 msgstr "新的備份完成後立即進行驗證"
11694
11695 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:25 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91
11696 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:772
11697 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:131
11698 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:448
11699 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:184
11700 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:63
11701 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:88
11702 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:70
11703 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54
11704 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
11705 msgid "Version"
11706 msgstr "版本"
11707
11708 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:225
11709 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:101
11710 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93
11711 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
11712 msgid "View"
11713 msgstr "檢視"
11714
11715 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255
11716 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:284
11717 msgid "View Certificate"
11718 msgstr "檢視憑證"
11719
11720 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
11721 msgid "View DNS Record"
11722 msgstr "檢視 DNS 記錄"
11723
11724 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
11725 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
11726 msgid "View images"
11727 msgstr "檢視影像"
11728
11729 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:310
11730 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:733
11731 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99
11732 msgid "VirtIO RNG"
11733 msgstr "VirtIO RNG"
11734
11735 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:67
11736 msgid "Virtual"
11737 msgstr "虛擬"
11738
11739 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:64
11740 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:75
11741 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:334
11742 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:345
11743 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:94
11744 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:228
11745 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:181
11746 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:27
11747 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:30
11748 msgid "Virtual Machine"
11749 msgstr "虛擬機"
11750
11751 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:249
11752 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
11753 msgstr "節點 {1} 上的虛擬機 {0}"
11754
11755 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
11756 msgid "Virtual Machines"
11757 msgstr "虛擬機"
11758
11759 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
11760 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
11761 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:72
11762 msgid "Virus"
11763 msgstr "病毒郵件"
11764
11765 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166
11766 msgid "Virus Charts"
11767 msgstr "病毒郵件圖表"
11768
11769 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
11770 msgid "Virus Charts"
11771 msgstr "病毒郵件圖表"
11772
11773 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
11774 msgid "Virus Detector"
11775 msgstr "病毒郵件偵測器"
11776
11777 #: pmg-gui/js/Utils.js:339
11778 msgid "Virus Filter"
11779 msgstr "病毒郵件篩選器"
11780
11781 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
11782 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
11783 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
11784 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
11785 msgid "Virus Mails"
11786 msgstr "病毒郵件"
11787
11788 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
11789 msgid "Virus Outbreaks"
11790 msgstr "病毒郵件發作"
11791
11792 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:44
11793 msgid "Virus Quarantine"
11794 msgstr "病毒郵件隔離"
11795
11796 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86
11797 msgid "Virus info"
11798 msgstr "病毒郵件資訊"
11799
11800 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:135
11801 msgid "Vlan raw device"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:133
11805 msgid "Volume"
11806 msgstr "磁區"
11807
11808 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:283
11809 msgid "Volume Action"
11810 msgstr "磁區動作"
11811
11812 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:248
11813 msgid "Volume Details for {0}"
11814 msgstr "{0} 的磁區詳細資訊"
11815
11816 #: proxmox-backup/www/Utils.js:578 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
11817 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267
11818 msgid "Volume Statistics"
11819 msgstr "磁區統計資料"
11820
11821 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:188
11822 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:203
11823 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:139
11824 msgid "Volume group"
11825 msgstr "磁區群組"
11826
11827 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:294
11828 msgid "Votes"
11829 msgstr "票數"
11830
11831 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:126
11832 msgid "WAL Disk"
11833 msgstr "WAL 磁碟"
11834
11835 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:140
11836 msgid "WAL size"
11837 msgstr "WAL 大小"
11838
11839 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:160
11840 msgid ""
11841 "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
11842 "change the type you will not be able to go back!"
11843 msgstr "警告: 您沒有自訂 CPU 類型的權限,若變更類型後將無法回復!"
11844
11845 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:343
11846 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:458
11847 msgid "Waiting for second factor."
11848 msgstr "正在等待雙因素。"
11849
11850 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:113
11851 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
11852 msgstr "網路喚醒封包發送至 '{0}': '{1}'"
11853
11854 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99
11855 msgid "Wake-on-LAN"
11856 msgstr "網路喚醒"
11857
11858 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:270
11859 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:447
11860 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1101
11861 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:564
11862 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:230
11863 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:380
11864 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:200
11865 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:419
11866 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:169
11867 msgid "Warning"
11868 msgstr "警告"
11869
11870 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
11871 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
11872 msgstr "警告:防火牆在資料中心等級仍然設定為關閉。"
11873
11874 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:231
11875 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
11876 msgstr "警告: 沒有選擇裝置,這個虛擬機器可能無法啟動!"
11877
11878 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:81
11879 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
11880 msgstr "警告:VM 目前沒有使用 'OVMF (UEFI)' 做為 BIOS。"
11881
11882 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
11883 msgid ""
11884 "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
11885 msgstr "警告:您需要更新所有已簽署的 _domainkey DNS 記錄!"
11886
11887 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
11888 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251
11889 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:326
11890 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
11891 msgstr "警告:您的技術支援合約等級不同。"
11892
11893 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
11894 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:349
11895 msgid "Warnings"
11896 msgstr "警告"
11897
11898 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
11899 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
11900 msgstr "我們建議採取以下安全原則:"
11901
11902 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:265 pmg-gui/js/TFAView.js:97
11903 msgid "WebAuthn"
11904 msgstr "Webauthn"
11905
11906 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:203
11907 msgid "WebAuthn Settings"
11908 msgstr "WebAuthn 設定"
11909
11910 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:76
11911 msgid "WebAuthn TFA"
11912 msgstr "Webauthn 雙因素認證"
11913
11914 #: pmg-gui/js/TFAView.js:74 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:262
11915 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:123
11916 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
11917 msgstr "WebAuthn 必須使用信任的憑證。"
11918
11919 #: pmg-gui/js/TFAView.js:6 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:55
11920 msgid "Webauthn"
11921 msgstr "Webauthn"
11922
11923 #: pmg-gui/js/Settings.js:132 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:155
11924 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:132
11925 msgid "Webinterface Settings"
11926 msgstr "網頁介面設定"
11927
11928 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:353
11929 msgid "Wed"
11930 msgstr "週三"
11931
11932 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
11933 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
11934 msgid "Week"
11935 msgstr "週"
11936
11937 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:221
11938 msgid "Weekly"
11939 msgstr "週"
11940
11941 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:390
11942 msgid "What"
11943 msgstr "內容"
11944
11945 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:56
11946 msgid "What Objects"
11947 msgstr "內容物件"
11948
11949 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:398
11950 msgid "When"
11951 msgstr "時間"
11952
11953 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:57
11954 msgid "When Objects"
11955 msgstr "時間物件"
11956
11957 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:179
11958 msgid ""
11959 "When multiple devices are selected, the first free one will be chosen on "
11960 "guest start."
11961 msgstr ""
11962
11963 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
11964 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:255
11965 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
11966 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
11967 msgid "Whitelist"
11968 msgstr "白名單"
11969
11970 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55
11971 msgid "Who Objects"
11972 msgstr "對象物件"
11973
11974 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:154
11975 msgid "Whole month"
11976 msgstr "整月"
11977
11978 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:134
11979 msgid "Whole year"
11980 msgstr "整年"
11981
11982 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:396
11983 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2005
11984 msgid "Wipe Disk"
11985 msgstr "抹除磁碟"
11986
11987 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:19
11988 msgid "Wipe labels and other left-overs"
11989 msgstr "抹除標籤與其它殘存物"
11990
11991 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
11992 msgid ""
11993 "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
11994 "or E-mail addresses."
11995 msgstr "此功能可以讓您手動將指定網域或郵件位址略過檢查。"
11996
11997 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
11998 msgid ""
11999 "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
12000 "addresses as spam."
12001 msgstr "此功能可以讓您將手動將指定網域或郵件位址標示為垃圾郵件。"
12002
12003 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:128
12004 msgid ""
12005 "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as "
12006 "fallback for backup jobs"
12007 msgstr ""
12008 "在未設定任何保留策略的情況下,節點的 vzdump.conf 內容或 ‘keep-all’ 將會是備份"
12009 "作業的備用設定"
12010
12011 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:395
12012 msgid ""
12013 "Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump."
12014 "conf is used as fallback"
12015 msgstr ""
12016 "在未設定任何保留策略的情況下,在資料中心儲存中的設定或節點的 vzdump.conf 內容"
12017 "將會是備用設定"
12018
12019 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:55
12020 msgid "Worst"
12021 msgstr "最差"
12022
12023 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
12024 msgid "Would you like to install it now?"
12025 msgstr "您要現在進行安裝嗎?"
12026
12027 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:248
12028 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255
12029 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260
12030 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:266
12031 msgid "Write"
12032 msgstr "寫入"
12033
12034 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342
12035 msgid "Write Protect"
12036 msgstr "寫入保護"
12037
12038 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
12039 msgid "Write cache"
12040 msgstr "寫入快取"
12041
12042 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:340
12043 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:358
12044 msgid "Write limit"
12045 msgstr "寫入限制"
12046
12047 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:379
12048 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:397
12049 msgid "Write max burst"
12050 msgstr "最大突發寫入"
12051
12052 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:284
12053 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:296
12054 msgid "Writes"
12055 msgstr "寫入"
12056
12057 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:193
12058 msgid "Wrong file extension"
12059 msgstr "錯誤的附檔名"
12060
12061 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:689
12062 msgid "YB"
12063 msgstr "YB"
12064
12065 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
12066 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
12067 msgid "Year"
12068 msgstr "年"
12069
12070 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:223
12071 msgid "Yearly"
12072 msgstr "年"
12073
12074 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:316
12075 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250
12076 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:143
12077 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:37
12078 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:38
12079 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:50
12080 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:51
12081 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:128
12082 msgid "Yes"
12083 msgstr "是"
12084
12085 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:691
12086 msgid "YiB"
12087 msgstr "YiB"
12088
12089 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360
12090 msgid "You are here!"
12091 msgstr "您在這裡!"
12092
12093 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49
12094 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
12095 msgstr "您可以從客體的硬體面板中刪除這個映像"
12096
12097 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:360
12098 msgid "You can drag-and-drop a key file here."
12099 msgstr "您可以將金鑰檔案拖曳至此。"
12100
12101 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:32
12102 msgid "You can use Markdown for rich text formatting."
12103 msgstr "您可以使用 Markdown 語法格式來呈現較豐富的內容。"
12104
12105 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:479
12106 msgid "You get supported updates for {0}"
12107 msgstr "您將取得有技術支援的 {0} 更新"
12108
12109 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:481
12110 msgid "You get updates for {0}"
12111 msgstr "您可以取得有技術支援的 {0} 更新"
12112
12113 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
12114 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244
12115 msgid "You have at least one node without subscription."
12116 msgstr "您至少有一個節點沒有購買技術支援合約"
12117
12118 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
12119 msgid ""
12120 "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
12121 "help for details."
12122 msgstr "您需要增加一個 EFI 磁碟以儲存 EFI 設定。詳細資訊可查閱線上說明。"
12123
12124 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
12125 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
12126 msgstr "在啟用 DKIM 簽署之前,您需要先建立一個選取器"
12127
12128 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
12129 msgid "You need to create an initial config once."
12130 msgstr "您需要建立一個初始設定。"
12131
12132 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:17
12133 msgid ""
12134 "You won't get any security fixes after the End-Of-Life date. Please consider "
12135 "upgrading."
12136 msgstr "在產品終止支援日期後,您將不會再取得任何安全更新。請考慮升級。"
12137
12138 #: pmg-gui/js/LoginView.js:131
12139 msgid "Your E-Mail"
12140 msgstr "您的郵件"
12141
12142 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
12143 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258
12144 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:322
12145 msgid "Your subscription status is valid."
12146 msgstr "您的技術支援合約狀態目前有效。"
12147
12148 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:126
12149 msgid "YubiKeys also support WebAuthn, which is often a better alternative."
12150 msgstr "YubuKeys 也同時支援 WebAuthn,是更佳的選擇"
12151
12152 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:277
12153 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:475
12154 msgid "Yubico OTP"
12155 msgstr "Yubico OTP"
12156
12157 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:98
12158 msgid "Yubico OTP Key"
12159 msgstr "Yubico OTP 金鑰"
12160
12161 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:689
12162 msgid "ZB"
12163 msgstr "ZB"
12164
12165 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:17
12166 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:71
12167 msgid "ZFS Pool"
12168 msgstr "ZFS Pool"
12169
12170 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2026 proxmox-backup/www/Utils.js:428
12171 msgid "ZFS Storage"
12172 msgstr "ZFS 儲存"
12173
12174 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:691
12175 msgid "ZiB"
12176 msgstr "ZiB"
12177
12178 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
12179 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39
12180 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:104
12181 msgid "Zone"
12182 msgstr "區域"
12183
12184 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:22
12185 msgid "Zone {0} on node {1}"
12186 msgstr "節點 {0} 上的區域 {1}"
12187
12188 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:196
12189 msgid "Zones"
12190 msgstr "區域"
12191
12192 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:239
12193 msgid "all"
12194 msgstr "所有"
12195
12196 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
12197 msgid "any CD-ROM"
12198 msgstr "任何 CD-ROM"
12199
12200 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127
12201 msgid "any net"
12202 msgstr "任何網路"
12203
12204 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:106
12205 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:69
12206 msgid "ashift"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:115
12210 msgid "auto detect"
12211 msgstr "自動檢測"
12212
12213 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
12214 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
12215 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
12216 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
12217 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
12218 msgid "average"
12219 msgstr "平均"
12220
12221 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:28
12222 msgid "current"
12223 msgstr "目前"
12224
12225 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:116
12226 msgid "dRAID Config"
12227 msgstr "dRAID 組態"
12228
12229 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26
12230 msgid "daily"
12231 msgstr "每日"
12232
12233 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
12234 msgid "day"
12235 msgstr "日"
12236
12237 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54
12238 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:76
12239 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:135
12240 msgid "days"
12241 msgstr "日"
12242
12243 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:290
12244 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:297
12245 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:304
12246 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:311
12247 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:372
12248 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:381
12249 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:390
12250 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:399
12251 msgid "default"
12252 msgstr "預設"
12253
12254 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
12255 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:97
12256 msgid "directory"
12257 msgstr "目錄"
12258
12259 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
12260 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185
12261 msgid "disabled"
12262 msgstr "停用"
12263
12264 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26
12265 msgid "dns"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
12269 msgid "enabled"
12270 msgstr "啟用"
12271
12272 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupCompressionSelector.js:6
12273 msgid "fast"
12274 msgstr "壓縮速度較快"
12275
12276 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupCompressionSelector.js:8
12277 msgid "fast and good"
12278 msgstr "壓縮速度快且比例好"
12279
12280 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124
12281 msgid "first disk"
12282 msgstr "第一個磁碟"
12283
12284 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupCompressionSelector.js:7
12285 msgid "good"
12286 msgstr "壓縮比例較好"
12287
12288 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1230
12289 msgid "group, date or owner"
12290 msgstr "群組、日期或擁有者"
12291
12292 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
12293 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
12294 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
12295 msgid "hourly"
12296 msgstr "時"
12297
12298 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
12299 msgid "iSCSI Provider"
12300 msgstr "iSCSI 提供者"
12301
12302 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:19
12303 msgid "iSCSI Target"
12304 msgstr "iSCSI 目標"
12305
12306 #: proxmox-backup/www/Utils.js:307
12307 msgid "in {0}"
12308 msgstr "在 {0}"
12309
12310 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:75
12311 msgid "insecure"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:135
12315 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:167
12316 msgid "keep-daily"
12317 msgstr "保留最近天數"
12318
12319 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:130
12320 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:162
12321 msgid "keep-hourly"
12322 msgstr "保留最近時數"
12323
12324 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:125
12325 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:157
12326 msgid "keep-last"
12327 msgstr "保留最近份數"
12328
12329 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:145
12330 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:177
12331 msgid "keep-monthly"
12332 msgstr "保留最近月數"
12333
12334 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:140
12335 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:172
12336 msgid "keep-weekly"
12337 msgstr "保留最近週數"
12338
12339 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:150
12340 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:182
12341 msgid "keep-yearly"
12342 msgstr "保留最近年數"
12343
12344 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
12345 msgid "keyctl"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
12349 msgid "letter"
12350 msgstr "字元"
12351
12352 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:67
12353 msgid "mail.example.com"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:193
12357 msgid "maxcpu"
12358 msgstr "最多 CPU"
12359
12360 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
12361 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
12362 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
12363 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
12364 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
12365 msgid "maximum"
12366 msgstr "最大"
12367
12368 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:107
12369 msgid ""
12370 "min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects."
12371 msgstr "min_size < size/2 會造成資料遺失、不完整的PG 或無法找到物件。"
12372
12373 #: proxmox-backup/www/Utils.js:8
12374 msgid "missing"
12375 msgstr "遺失"
12376
12377 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
12378 msgid "never"
12379 msgstr "永遠"
12380
12381 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:34
12382 msgid "new"
12383 msgstr "最新"
12384
12385 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:7
12386 msgid "no VLAN"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:364
12390 msgid "noVNC Settings"
12391 msgstr "noVNC 設定"
12392
12393 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48
12394 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:283
12395 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:203
12396 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:228
12397 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:68
12398 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:79
12399 msgid "none"
12400 msgstr "無"
12401
12402 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:120
12403 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:117
12404 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:120
12405 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:98
12406 msgid "none (disabled)"
12407 msgstr "無 (停用)"
12408
12409 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:187
12410 msgid "not installed"
12411 msgstr "沒有安裝"
12412
12413 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194
12414 msgid "of {0} CPU(s)"
12415 msgstr "於 {0} CPU 數"
12416
12417 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
12418 msgid "only unicast addresses are allowed"
12419 msgstr "僅允許單點傳播位址"
12420
12421 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
12422 msgid "paravirtualized"
12423 msgstr "半虛擬化"
12424
12425 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
12426 msgid "peer's link address: {0}"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1096
12430 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:386
12431 #: proxmox-backup/www/Utils.js:242
12432 msgid "pending"
12433 msgstr "擱置中"
12434
12435 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
12436 msgid "privileged only"
12437 msgstr "僅限特權模式"
12438
12439 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:892
12440 msgid "protected"
12441 msgstr "受保護"
12442
12443 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:534
12444 msgid ""
12445 "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
12446 msgstr "pveproxy 將於重新啟動後套用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
12447
12448 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:43
12449 msgid "root@$hostname"
12450 msgstr "root@$hostname"
12451
12452 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
12453 msgid "running"
12454 msgstr "執行中"
12455
12456 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:82
12457 msgid "running..."
12458 msgstr "執行中..."
12459
12460 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
12461 msgid "stopped"
12462 msgstr "已停止"
12463
12464 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:364
12465 msgid "syncing"
12466 msgstr "同步中"
12467
12468 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182
12469 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:12
12470 msgid "unchanged"
12471 msgstr "未修改"
12472
12473 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
12474 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:405
12475 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:81
12476 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:117
12477 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:88
12478 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:333
12479 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:342
12480 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:351
12481 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:360
12482 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:193
12483 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:69
12484 msgid "unlimited"
12485 msgstr "不限制"
12486
12487 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
12488 msgid "unprivileged only"
12489 msgstr "限定無特權模式"
12490
12491 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
12492 msgid "unsafe"
12493 msgstr "較不安全"
12494
12495 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:76
12496 msgid "use OSD disk"
12497 msgstr "使用 OSD 磁碟"
12498
12499 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:130
12500 msgid "use OSD/DB disk"
12501 msgstr "使用 OSD/DB 磁碟"
12502
12503 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
12504 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
12505 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:150
12506 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:158
12507 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
12508 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254
12509 msgid "use host settings"
12510 msgstr "使用 Host 設定"
12511
12512 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:138
12513 msgid "user@example.com"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:80
12517 msgid "verify current password"
12518 msgstr "確認目前密碼"
12519
12520 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:271
12521 msgid "with options"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: pmg-gui/js/Settings.js:220 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:292
12525 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:220
12526 msgid "xterm.js Settings"
12527 msgstr "xterm.js 瀏覽器設定"
12528
12529 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:321
12530 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:313
12531 msgid "{0} ({1})"
12532 msgstr "{0} ({1})"
12533
12534 #: pmg-gui/js/Utils.js:875
12535 msgid "{0} ({1}/{2}) successful"
12536 msgstr "{0} ({1}/{2}) 成功"
12537
12538 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:73
12539 msgid "{0} Attachments"
12540 msgstr "{0} 附件"
12541
12542 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:301
12543 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:310
12544 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:328
12545 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:337
12546 msgid "{0} ID"
12547 msgstr "{0} ID"
12548
12549 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
12550 msgid "{0} Item"
12551 msgstr "{0} 個"
12552
12553 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
12554 msgid "{0} Items"
12555 msgstr "{0} 個"
12556
12557 #: proxmox-backup/www/Utils.js:689
12558 msgid "{0} conflicting tasks still active."
12559 msgstr "{0} 衝突的作業仍在進行中。"
12560
12561 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:252 proxmox-backup/www/Dashboard.js:264
12562 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:229
12563 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
12564 msgid "{0} days"
12565 msgstr "{0} 日"
12566
12567 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:313
12568 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
12569 msgid "{0} hours"
12570 msgstr "{0} 小時"
12571
12572 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
12573 msgid "{0} is already configured"
12574 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
12575
12576 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:195
12577 msgid "{0} is deprecated, use {1}"
12578 msgstr "{0} 已棄用,請使用 {1}"
12579
12580 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
12581 msgid "{0} is not initialized."
12582 msgstr "{0} 沒有初始化。"
12583
12584 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
12585 msgid "{0} is not installed on this node."
12586 msgstr "{0} 沒有安裝在這個節點。"
12587
12588 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9
12589 msgid "{0} minutes"
12590 msgstr "{0} 分"
12591
12592 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13
12593 msgid "{0} months"
12594 msgstr "{0} 月"
12595
12596 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1729
12597 msgid "{0} not installed."
12598 msgstr "{0} 沒有安裝。"
12599
12600 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1007
12601 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:327
12602 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:197
12603 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:200 proxmox-backup/www/Utils.js:316
12604 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:57
12605 msgid "{0} of {1}"
12606 msgstr "{0} 於 {1}"
12607
12608 #: pmg-gui/js/Utils.js:821
12609 msgid "{0} on behalf of {1}"
12610 msgstr "{0} 代理者 {1}"
12611
12612 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
12613 msgid "{0} seconds"
12614 msgstr "{0} 秒"
12615
12616 #: pmg-gui/js/Utils.js:876
12617 msgid "{0} successful"
12618 msgstr "{0} 成功"
12619
12620 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:167
12621 msgid "{0} takes precedence."
12622 msgstr "{0} 優先。"
12623
12624 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:28
12625 msgid "{0} to {1}"
12626 msgstr "{0} 於 {1}"
12627
12628 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1244
12629 msgid "{0} updates"
12630 msgstr "{0} 個更新"
12631
12632 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
12633 msgid "{0} weeks"
12634 msgstr "{0} 週"
12635
12636 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14
12637 msgid "{0} years"
12638 msgstr "{0} 年"
12639
12640 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:995
12641 msgid "{0}% of {1}"
12642 msgstr "{0}% 於 {1}"
12643
12644 #~ msgid " Network/Time"
12645 #~ msgstr " 網路/時間"
12646
12647 #~ msgid "(no bootdisk)"
12648 #~ msgstr "(沒有開機磁碟)"
12649
12650 #~ msgid "ACME"
12651 #~ msgstr "ACME"
12652
12653 #~ msgid "ACME DNS Plugin"
12654 #~ msgstr "ACMD DNS 外掛"
12655
12656 #~ msgid "API"
12657 #~ msgstr "API"
12658
12659 #~ msgid "Aliases"
12660 #~ msgstr "別名"
12661
12662 #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
12663 #~ msgstr "您確定要套用您所做的修改嗎?"
12664
12665 #~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
12666 #~ msgstr "您確定要離開這一頁嗎?"
12667
12668 #, fuzzy
12669 #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
12670 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
12671
12672 #, fuzzy
12673 #~ msgid ""
12674 #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
12675 #~ "permanently erase all data."
12676 #~ msgstr "您確定您要刪除VM{0}?這將會徹底刪除 VM 的所有資料。"
12677
12678 #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
12679 #~ msgstr "您確定您要還原您的修改嗎?"
12680
12681 #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
12682 #~ msgstr "您確定要倒回到快照{0}"
12683
12684 #~ msgid "Automatically"
12685 #~ msgstr "自動"
12686
12687 #~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
12688 #~ msgstr "在這個範圍內自動分配記憶體"
12689
12690 #~ msgid "Barrier"
12691 #~ msgstr "Barrier"
12692
12693 #, fuzzy
12694 #~ msgid "Blocksize"
12695 #~ msgstr "區塊大小"
12696
12697 #~ msgid "Boot device"
12698 #~ msgstr "開機裝置"
12699
12700 #~ msgid "Boot order"
12701 #~ msgstr "開機順序"
12702
12703 #, fuzzy
12704 #~ msgid "Bootdisk Size"
12705 #~ msgstr "開機磁碟大小"
12706
12707 #~ msgid "Bridged mode"
12708 #~ msgstr "橋接模式"
12709
12710 #~ msgid "Bulk Stop"
12711 #~ msgstr "批次停止"
12712
12713 #~ msgid "CD/DVD"
12714 #~ msgstr "CD/DVD"
12715
12716 #, fuzzy
12717 #~ msgid "CPU Usage"
12718 #~ msgstr "CPU 使用量"
12719
12720 #, fuzzy
12721 #~ msgid "CPU usage %"
12722 #~ msgstr "CPU 使用量 %"
12723
12724 #~ msgid "CPUs"
12725 #~ msgstr "CPUs"
12726
12727 #, fuzzy
12728 #~ msgid "CT/VM Resource"
12729 #~ msgstr "CT/VM 資源"
12730
12731 #~ msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
12732 #~ msgstr "無法從 Guest Agent 讀取資訊<br>錯誤: {0}"
12733
12734 #~ msgid "Cannot use default address safely"
12735 #~ msgstr "無法安全的使用預設位址"
12736
12737 #, fuzzy
12738 #~ msgid "Ceph Config"
12739 #~ msgstr "設定"
12740
12741 #~ msgid "Clear User name"
12742 #~ msgstr "清除帳號"
12743
12744 #~ msgid "Corosync Ring 0"
12745 #~ msgstr "Corosync Ring 0"
12746
12747 #~ msgid "Corosync Ring 1"
12748 #~ msgstr "Corosync Ring 1"
12749
12750 #~ msgid "Create MDS"
12751 #~ msgstr "建立 MDS"
12752
12753 #~ msgid ""
12754 #~ "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
12755 #~ msgstr "'{0}' 不支援自訂雙因素驗證。"
12756
12757 #, fuzzy
12758 #~ msgid "Datacenter Health"
12759 #~ msgstr "資料中心"
12760
12761 #~ msgid "Day of week"
12762 #~ msgstr "週"
12763
12764 #~ msgid "Disabling notifications is not recommended for production systems!"
12765 #~ msgstr "不建議在正式系統停用通知。"
12766
12767 #~ msgid "Disk Throttle"
12768 #~ msgstr "磁碟限速"
12769
12770 #~ msgid "Dns prefix"
12771 #~ msgstr "DNS 首碼"
12772
12773 #~ msgid "Dns server"
12774 #~ msgstr "DNS 伺服器"
12775
12776 #~ msgid "Do not use any proxy"
12777 #~ msgstr "不使用任何代理"
12778
12779 #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
12780 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
12781
12782 #, fuzzy
12783 #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
12784 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
12785
12786 #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
12787 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
12788
12789 #, fuzzy
12790 #~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
12791 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
12792
12793 #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
12794 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
12795
12796 #, fuzzy
12797 #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
12798 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
12799
12800 #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
12801 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
12802
12803 #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
12804 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
12805
12806 #, fuzzy
12807 #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
12808 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
12809
12810 #, fuzzy
12811 #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
12812 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
12813
12814 #, fuzzy
12815 #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
12816 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
12817
12818 #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
12819 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
12820
12821 #, fuzzy
12822 #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
12823 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
12824
12825 #, fuzzy
12826 #~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
12827 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
12828
12829 #, fuzzy
12830 #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
12831 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
12832
12833 #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
12834 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
12835
12836 #, fuzzy
12837 #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
12838 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
12839
12840 #~ msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
12841 #~ msgstr "您要驗證所有快照嗎?"
12842
12843 #~ msgid "Download .zip"
12844 #~ msgstr "下載 .zip"
12845
12846 #~ msgid "Download Files"
12847 #~ msgstr "下載檔案"
12848
12849 #, fuzzy
12850 #~ msgid "Eject media"
12851 #~ msgstr "抹除資料"
12852
12853 #~ msgid "Email"
12854 #~ msgstr "電子郵件"
12855
12856 #~ msgid "Email notification"
12857 #~ msgstr "郵件提醒"
12858
12859 #, fuzzy
12860 #~ msgid "Enable DHCP"
12861 #~ msgstr "啓用 DHCP"
12862
12863 #~ msgid "Enable Firewall"
12864 #~ msgstr "啓用防火牆"
12865
12866 #, fuzzy
12867 #~ msgid "Enable NDP"
12868 #~ msgstr "啓用 DHCP"
12869
12870 #~ msgid ""
12871 #~ "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
12872 #~ "client where the decryption key is located."
12873 #~ msgstr "已加密檔案無法直接在伺服器上解密,請在擁有解密金鑰的客戶端作業。"
12874
12875 #~ msgid "Enter your user name"
12876 #~ msgstr "帳號"
12877
12878 #, fuzzy
12879 #~ msgid "Erase"
12880 #~ msgstr "抹除資料"
12881
12882 #, fuzzy
12883 #~ msgid "Erase Media"
12884 #~ msgstr "抹除資料"
12885
12886 #~ msgid "Estranged"
12887 #~ msgstr "分離"
12888
12889 #, fuzzy
12890 #~ msgid "External Gateway Peers"
12891 #~ msgstr "外部 SMTP 連接埠"
12892
12893 #~ msgid "Failover Domain"
12894 #~ msgstr "故障切換區域"
12895
12896 #~ msgid "Gateway Nodes"
12897 #~ msgstr "閘道節點"
12898
12899 #~ msgid "Google Safe Browsing"
12900 #~ msgstr "Google Safe Browsing"
12901
12902 #~ msgid "Group Name"
12903 #~ msgstr "群組名稱"
12904
12905 #~ msgid "HA managed VM/CT"
12906 #~ msgstr "HA 已管理 VM/CT"
12907
12908 #~ msgid "Held"
12909 #~ msgstr "保持"
12910
12911 #~ msgid "Host device name"
12912 #~ msgstr "主機設備名稱"
12913
12914 #~ msgid "Host ifname"
12915 #~ msgstr "主機 ifname"
12916
12917 #~ msgid "IO thread"
12918 #~ msgstr "IO 執行緒模式"
12919
12920 #, fuzzy
12921 #~ msgid "IOMMU group"
12922 #~ msgstr "IOMMU 群組"
12923
12924 #~ msgid "IPv6 address"
12925 #~ msgstr "IPv6 位址"
12926
12927 #~ msgid "Journal/DB Disk"
12928 #~ msgstr "Journal/DB 磁碟"
12929
12930 #~ msgid "Last transition"
12931 #~ msgstr "最近轉換"
12932
12933 #~ msgid "Latency (ms)"
12934 #~ msgstr "延遲 (ms)"
12935
12936 #~ msgid "Limit"
12937 #~ msgstr "限制"
12938
12939 #~ msgid "Local Time"
12940 #~ msgstr "本地時間"
12941
12942 #~ msgid "MAC Address"
12943 #~ msgstr "MAC 位址"
12944
12945 #~ msgid "Maximum memory"
12946 #~ msgstr "最大記憶體"
12947
12948 #, fuzzy
12949 #~ msgid "Memory (MB)"
12950 #~ msgstr "記憶體"
12951
12952 #, fuzzy
12953 #~ msgid "Migrate All VMs"
12954 #~ msgstr "遷移所有 VM"
12955
12956 #~ msgid "Minimum Severity"
12957 #~ msgstr "最低嚴重性"
12958
12959 #, fuzzy
12960 #~ msgid "Mode {0}"
12961 #~ msgstr "管理 {0}"
12962
12963 #~ msgid "NAT mode"
12964 #~ msgstr "NAT 模式"
12965
12966 #~ msgid "No Snapshots found"
12967 #~ msgstr "沒有找到快照"
12968
12969 #~ msgid "No Volume Groups found"
12970 #~ msgstr "未找到磁區群組"
12971
12972 #~ msgid "No endpoint selected"
12973 #~ msgstr "未選擇端點"
12974
12975 #~ msgid "Node Fencing"
12976 #~ msgstr "節點隔離"
12977
12978 #~ msgid "Node Resources"
12979 #~ msgstr "節點資源"
12980
12981 #~ msgid "Not Current Version, please upgrade"
12982 #~ msgstr "不是最新版本,請升級"
12983
12984 #~ msgid "Note: Rollback stops CT"
12985 #~ msgstr "注意:倒回操作將會停止 CT"
12986
12987 #~ msgid ""
12988 #~ "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. "
12989 #~ "Please use the client to do this."
12990 #~ msgstr ""
12991 #~ "注意:已簽署過的檔案將不會在伺服器上再次驗證,請使用客戶端程式進行驗證。"
12992
12993 #~ msgid "Notes added to the backup. Possible variables are {0}"
12994 #~ msgstr "將說明加入至備份。可以使用變數 {0}"
12995
12996 #~ msgid "Notfiy"
12997 #~ msgstr "通知"
12998
12999 #~ msgid "Notfiy User"
13000 #~ msgstr "通知使用者"
13001
13002 #~ msgid "Notification Group"
13003 #~ msgstr "通知群組"
13004
13005 #~ msgid "Notification Target"
13006 #~ msgstr "通知目標"
13007
13008 #~ msgid "Notification target"
13009 #~ msgstr "通知目標"
13010
13011 #~ msgid "Notify never"
13012 #~ msgstr "不要通知"
13013
13014 #~ msgid "Notify via"
13015 #~ msgstr "通知方式"
13016
13017 #~ msgid "OTP"
13018 #~ msgstr "OTP"
13019
13020 #~ msgid "Only Errors"
13021 #~ msgstr "只顯示錯誤"
13022
13023 #~ msgid "OpenVZ Container"
13024 #~ msgstr "OpenVZ 容器"
13025
13026 #~ msgid "OpenVZ template"
13027 #~ msgstr "OpenVZ 範本"
13028
13029 #~ msgid "Optional second link for redundancy"
13030 #~ msgstr "選用的第二備援連結"
13031
13032 #~ msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
13033 #~ msgstr "非必要,預設會用 IP 來反解節點的主機名稱"
13034
13035 #~ msgid "Other OS types"
13036 #~ msgstr "其他作業系統類型"
13037
13038 #~ msgid "Package Updates"
13039 #~ msgstr "套件更新"
13040
13041 #, fuzzy
13042 #~ msgid "Please press the button on your Authenticator Device"
13043 #~ msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
13044
13045 #~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
13046 #~ msgstr "請先將 BIOS 設定為 OVMF(UEFI)"
13047
13048 #~ msgid "Prefix length"
13049 #~ msgstr "前綴長度"
13050
13051 #~ msgid "Purge"
13052 #~ msgstr "清除"
13053
13054 #~ msgid "Purge ACLs"
13055 #~ msgstr "清除 ACL"
13056
13057 #~ msgid "Quota Grace period"
13058 #~ msgstr "配額寬限期"
13059
13060 #~ msgid "Quota UGID limit"
13061 #~ msgstr "UGID 配額限制"
13062
13063 #~ msgid "Re-Verify After (days)"
13064 #~ msgstr "重新驗證後 (日)"
13065
13066 #~ msgid "Read Limit"
13067 #~ msgstr "讀取限制"
13068
13069 #~ msgid "Read Limit (MiB/s)"
13070 #~ msgstr "讀取限制 (MiB/s)"
13071
13072 #~ msgid "Register U2F Device"
13073 #~ msgstr "註冊 U2F 裝置"
13074
13075 #, fuzzy
13076 #~ msgid "Remove Vanished"
13077 #~ msgstr "移除已消失項目"
13078
13079 #, fuzzy
13080 #~ msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration."
13081 #~ msgstr "從複寫與備份作業中移除"
13082
13083 #, fuzzy
13084 #~ msgid "Removed Bytes"
13085 #~ msgstr "遠端"
13086
13087 #~ msgid "Restarts"
13088 #~ msgstr "重新啟動"
13089
13090 #~ msgid "Ring 0"
13091 #~ msgstr "Ring 0"
13092
13093 #~ msgid "Ring 0 Address"
13094 #~ msgstr "Ring 0 位址"
13095
13096 #~ msgid "Ring 1"
13097 #~ msgstr "Ring 1"
13098
13099 #~ msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
13100 #~ msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
13101
13102 #~ msgid "Server Resources"
13103 #~ msgstr "伺服器資訊"
13104
13105 #~ msgid "Service vlan"
13106 #~ msgstr "服務 vlan"
13107
13108 #~ msgid "Skip verified snapshots"
13109 #~ msgstr "略過快照驗證"
13110
13111 #, fuzzy
13112 #~ msgid "Start All VMs"
13113 #~ msgstr "遷移"
13114
13115 #, fuzzy
13116 #~ msgid "Start GC"
13117 #~ msgstr "啓動"
13118
13119 #, fuzzy
13120 #~ msgid "Started"
13121 #~ msgstr "啓動"
13122
13123 #~ msgid "Status details"
13124 #~ msgstr "狀態細節"
13125
13126 #~ msgid "Storage View"
13127 #~ msgstr "儲存檢視"
13128
13129 #, fuzzy
13130 #~ msgid "Store"
13131 #~ msgstr "儲存"
13132
13133 #, fuzzy
13134 #~ msgid "Swap (MB)"
13135 #~ msgstr "Swap (MB)"
13136
13137 #~ msgid "SyncJob"
13138 #~ msgstr "同步作業"
13139
13140 #~ msgid "Terms of Service"
13141 #~ msgstr "服務條款"
13142
13143 #~ msgid "This node does not have a subscription."
13144 #~ msgstr "這個節點沒有技術支援合約。"
13145
13146 #~ msgid "This will permanently erase all image data."
13147 #~ msgstr "確定刪除資料將無法還原。"
13148
13149 #~ msgid ""
13150 #~ "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
13151 #~ "follow the instructions."
13152 #~ msgstr "要註冊 U2F 裝置,請將裝置連接上,然後按下按鈕並依循程序進行。"
13153
13154 #, fuzzy
13155 #~ msgid "Toggle Theme"
13156 #~ msgstr "切換圖例說明"
13157
13158 #~ msgid "U2F Device successfully connected."
13159 #~ msgstr "U2F 裝置已成功連接。"
13160
13161 #~ msgid "USB"
13162 #~ msgstr "USB"
13163
13164 #, fuzzy
13165 #~ msgid "Unable to parse drive options"
13166 #~ msgstr "無法載入訂閱狀態"
13167
13168 #, fuzzy
13169 #~ msgid "Unable to parse mount point options"
13170 #~ msgstr "不能剖析網路選項目"
13171
13172 #~ msgid "Unkown"
13173 #~ msgstr "未知"
13174
13175 #, fuzzy
13176 #~ msgid "Unused Mount Point"
13177 #~ msgstr "載入"
13178
13179 #~ msgid "Uploading file..."
13180 #~ msgstr "上傳檔案中..."
13181
13182 #~ msgid "Use fixed size memory"
13183 #~ msgstr "使用固定大小的記憶體"
13184
13185 #~ msgid "User quotas disabled."
13186 #~ msgstr "停用帳號配額。"
13187
13188 #~ msgid "User(s)"
13189 #~ msgstr "使用者"
13190
13191 #, fuzzy
13192 #~ msgid "Userid"
13193 #~ msgstr "帳號"
13194
13195 #, fuzzy
13196 #~ msgid "VM protection"
13197 #~ msgstr "目錄"
13198
13199 #~ msgid "Verification Code"
13200 #~ msgstr "驗證碼"
13201
13202 #~ msgid "Verify SSL certificate of the server"
13203 #~ msgstr "驗證伺服器的 SSL 憑證"
13204
13205 #~ msgid "VerifyJob"
13206 #~ msgstr "驗證作業"
13207
13208 #~ msgid "Wake on LAN"
13209 #~ msgstr "網路喚醒"
13210
13211 #~ msgid "WebAuthn "
13212 #~ msgstr "WebAuthn "
13213
13214 #~ msgid "Working"
13215 #~ msgstr "處理中"
13216
13217 #~ msgid "You are logged in as {0}"
13218 #~ msgstr "您已登入為 {0}"
13219
13220 #, fuzzy
13221 #~ msgid "asn"
13222 #~ msgstr "原因"
13223
13224 #~ msgid "bond-primary"
13225 #~ msgstr "主要網路卡"
13226
13227 #, fuzzy
13228 #~ msgid "bridge"
13229 #~ msgstr "橋接"
13230
13231 #, fuzzy
13232 #~ msgid "mac"
13233 #~ msgstr "最多 CPU"
13234
13235 #~ msgid "nofailback"
13236 #~ msgstr "不需容錯回復"
13237
13238 #, fuzzy
13239 #~ msgid "peers address list"
13240 #~ msgstr "節點位址"
13241
13242 #~ msgid "restricted"
13243 #~ msgstr "限定運作節點"
13244
13245 #~ msgid "ssl"
13246 #~ msgstr "ssl"
13247
13248 #, fuzzy
13249 #~ msgid "version"
13250 #~ msgstr "版本"
13251
13252 #~ msgid "zone"
13253 #~ msgstr "區域"
13254
13255 #~ msgid "{0} to {1} ({2})"
13256 #~ msgstr "{0} 到 {1} ({2})"