]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/blob - zh_TW.po
run make update
[proxmox-i18n.git] / zh_TW.po
1 # Chinese translations for pve-manager package.
2 # Copyright (C) 2013 Proxmox Server Solutions GmbH
3 # This file is distributed under the same license as the pve-manager package.
4 # Proxmox Support Team <support@proxmox.com>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: Mon Jun 5 09:57:49 2023\n"
11 "PO-Revision-Date: 2022-12-18 17:14+0800\n"
12 "Last-Translator: Jason Cheng <jason@jason.tools>\n"
13 "Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n"
14 "Language: zh_TW\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
19
20 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12
21 msgid " Network/Time"
22 msgstr " 網路/時間"
23
24 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
25 msgid "(No boot device selected)"
26 msgstr "(沒有選擇開機裝置)"
27
28 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:326
29 msgid ".tar.zst"
30 msgstr ".tar.zst"
31
32 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:320
33 msgid ".zip"
34 msgstr ""
35
36 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:247
37 msgid "/some/path"
38 msgstr ""
39
40 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
41 msgid "5 Minutes"
42 msgstr "5 分鐘"
43
44 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:284
45 msgid "A comma-separated list of networks to apply the (shared) limit."
46 msgstr ""
47
48 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:99
49 msgid "A currently valid Yubico OTP value"
50 msgstr ""
51
52 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:194
53 msgid ""
54 "A newer version was installed but old version still running, please restart"
55 msgstr "新版本已安裝但舊版本仍然在執行中,請重新啟動"
56
57 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:361
58 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:110
59 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:290
60 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:129
61 msgid "ACL"
62 msgstr ""
63
64 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:63
65 msgid "ACME Accounts"
66 msgstr "ACME 帳號"
67
68 #: pmg-gui/js/Certificates.js:81
69 msgid "ACME Accounts/Challenges"
70 msgstr "ACME 帳號/驗證器"
71
72 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
73 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
74 msgid "ACME Directory"
75 msgstr "ACME 目錄"
76
77 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175
78 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180
79 msgid "ACPI support"
80 msgstr "ACPI 支援"
81
82 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:128
83 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:108
84 #, fuzzy
85 msgid "ACR Values"
86 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
87
88 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:208
89 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193
90 msgid "API Data"
91 msgstr "API 資料"
92
93 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:313
94 msgid "API Path Prefix"
95 msgstr "API 路徑首碼"
96
97 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:140
98 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:44
99 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
100 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44
101 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:78
102 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:62
103 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
104 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:46
105 msgid "API Token"
106 msgstr "API 權杖"
107
108 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40
109 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:223
110 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:160
111 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:42
112 msgid "API Token Permission"
113 msgstr "API 權仗權限"
114
115 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:100
116 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
117 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
118 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
119 msgid "API Tokens"
120 msgstr "API 權杖"
121
122 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215
123 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90
124 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:126
125 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:164
126 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:272
127 msgid ""
128 "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
129 "interface!"
130 msgstr "API 伺服器將於重新啟動後使用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
131
132 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
133 msgid "API token"
134 msgstr "API 權杖"
135
136 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:146
137 msgid "APT Repositories"
138 msgstr "APT 套件庫"
139
140 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:254
141 msgid "Abort"
142 msgstr "終止"
143
144 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
145 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:113
146 msgid "Accept TOS"
147 msgstr "接受服務條款"
148
149 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
150 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
151 msgid "Access Control"
152 msgstr "存取控制"
153
154 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
155 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:248 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
156 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134
157 msgid "Account"
158 msgstr "帳號"
159
160 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19
161 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
162 msgid "Account Name"
163 msgstr "帳號名稱"
164
165 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:151
166 msgid "Account attribute name"
167 msgstr "帳號屬性名稱"
168
169 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
170 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596
171 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25
172 msgid "Accounts"
173 msgstr "帳號"
174
175 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:92
176 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:366
177 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:203
178 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:827
179 msgid "Action"
180 msgstr "動作"
181
182 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:97
183 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
184 msgstr ""
185
186 #: pmg-gui/js/Utils.js:759 pmg-gui/js/Utils.js:870
187 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
188 msgstr ""
189
190 #: pmg-gui/js/Utils.js:760 pmg-gui/js/Utils.js:871
191 msgid "Action '{0}' successful"
192 msgstr "動作 '{0}' 成功"
193
194 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58
195 msgid "Action Objects"
196 msgstr "動作物件"
197
198 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:941
199 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:736
200 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:881
201 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:951
202 msgid "Actions"
203 msgstr "動作"
204
205 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:111
206 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:281
207 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:194
208 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:248
209 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
210 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:218
211 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:221
212 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
213 msgid "Active"
214 msgstr "運作中"
215
216 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:695
217 msgid "Active Directory Server"
218 msgstr "AD 伺服器"
219
220 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:625
221 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:162
222 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:95
223 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:247
224 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:94
225 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:110
226 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:247
227 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:289 pmg-gui/js/ActionList.js:101
228 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:206 pmg-gui/js/FetchmailView.js:70
229 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:183 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:160
230 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:357 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:159
231 #: pmg-gui/js/UserView.js:96 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:194
232 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:87
233 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:183
234 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106
235 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:685
236 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:307
237 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:94
238 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:92
239 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107
240 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:101
241 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:144
242 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:281
243 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:140
244 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:688
245 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:211
246 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:238
247 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:58
248 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:434
249 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:364
250 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:557
251 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:320
252 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:256
253 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:665
254 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:91
255 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:91
256 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:89
257 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:106
258 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:150
259 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:87
260 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:137
261 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:96
262 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:147
263 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:148
264 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:92
265 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:127
266 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:143
267 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:359
268 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:144
269 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:87
270 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:123
271 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:99
272 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:90
273 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:416
274 msgid "Add"
275 msgstr "增加"
276
277 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:314
278 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:628
279 msgid "Add ACME Account"
280 msgstr "增加 ACME 帳號"
281
282 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:118
283 msgid "Add Datastore"
284 msgstr "增加儲存區"
285
286 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:117
287 msgid "Add EFI Disk"
288 msgstr "新增 EFI 磁碟"
289
290 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1210
291 msgid "Add NS"
292 msgstr "增加命名空間"
293
294 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
295 msgid "Add Remote"
296 msgstr "增加遠端"
297
298 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:53
299 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:42
300 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:40
301 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:64
302 msgid "Add Storage"
303 msgstr "加入至儲存"
304
305 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
306 msgid "Add TLS received header"
307 msgstr "增加 TLS 收到的標頭"
308
309 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:166
310 msgid "Add TPM"
311 msgstr "增加 TPM"
312
313 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:301
314 msgid "Add Tag"
315 msgstr "增加標籤"
316
317 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187
318 msgid "Add Tape"
319 msgstr "增加磁帶"
320
321 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11
322 msgid "Add a TOTP login factor"
323 msgstr "加入 TOTP 登入因素"
324
325 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:10
326 msgid "Add a Webauthn login token"
327 msgstr "加入 Webauthn 登入權仗"
328
329 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:10
330 msgid "Add a Yubico OTP key"
331 msgstr "增加 Yubico OTP 金鑰"
332
333 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:192
334 msgid "Add as"
335 msgstr "增加為"
336
337 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
338 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:32
339 msgid "Add as Datastore"
340 msgstr "加入為儲存區"
341
342 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
343 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:63
344 msgid "Add as Storage"
345 msgstr "加入為儲存"
346
347 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
348 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
349 msgstr "加入新的 CephFS 至叢集儲存設定。"
350
351 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
352 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
353 msgstr "加入新的儲存集區至叢集儲存設定。"
354
355 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:411
356 msgid ""
357 "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
358 "Monitor tab."
359 msgstr "建議增加監視器 (Monitor)。您可以隨時在監視器頁籤建立。"
360
361 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
362 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:439
363 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:164
364 msgid "Address"
365 msgstr "位址"
366
367 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602
368 msgid "Addresses"
369 msgstr "位址"
370
371 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:164
372 msgid "Addresses and ports used by the OSD service"
373 msgstr ""
374
375 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:80
376 msgid "Administration"
377 msgstr "管理"
378
379 #: pmg-gui/js/Utils.js:44
380 msgid "Administrator"
381 msgstr "管理者"
382
383 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75
384 msgid "Administrator EMail"
385 msgstr "管理者郵件"
386
387 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:351
388 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:157
389 msgid "Advanced"
390 msgstr "進階"
391
392 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:99
393 msgid "Advertise subnets"
394 msgstr "公告子網路"
395
396 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
397 msgid "Alert Flags"
398 msgstr "警告標記"
399
400 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:237
401 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32
402 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:47
403 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:84
404 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:330
405 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:365
406 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:34
407 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
408 msgid "Alias"
409 msgstr "別名"
410
411 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:336
412 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344
413 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:369
414 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:226
415 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:254
416 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:432
417 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:178
418 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:377
419 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:52
420 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:128
421 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
422 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
423 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
424 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
425 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
426 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:83
427 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:241
428 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:227
429 msgid "All"
430 msgstr "所有"
431
432 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:202
433 msgid "All Cores"
434 msgstr "所有核心"
435
436 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:151
437 msgid "All Functions"
438 msgstr "所有功能"
439
440 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1125
441 msgid "All OK"
442 msgstr "全部確定"
443
444 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1121
445 msgid "All OK (old)"
446 msgstr "全部確定 (較舊資訊)"
447
448 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:429
449 msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!"
450 msgstr "好了,您已經配置好正式版本的套件庫!"
451
452 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:16
453 msgid "All backup snapshots and their data will be permanently destroyed!"
454 msgstr ""
455
456 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:402
457 msgid "All data on the device will be lost!"
458 msgstr "裝置上的所有資料將會全部遺失!"
459
460 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:368
461 msgid "All except {0}"
462 msgstr "{0} 以外的所有"
463
464 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1140
465 msgid "All failed"
466 msgstr "全部失敗"
467
468 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:240 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
469 msgid "Allocated"
470 msgstr "已配置"
471
472 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
473 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
474 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38
475 msgid "Allocation Policy"
476 msgstr "配置原則"
477
478 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
479 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
480 msgid "Allow HREFs"
481 msgstr "允許超連結"
482
483 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:76
484 msgid "Allow local disk migration"
485 msgstr "允許本地磁碟遷移"
486
487 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
488 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
489 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115
490 msgid "Allowed characters"
491 msgstr "允許的字元"
492
493 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:80
494 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:82
495 msgid "Alphabetical"
496 msgstr "字母順序"
497
498 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:87
499 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:209
500 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:108
501 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:8
502 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:7
503 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:19
504 msgid "Always"
505 msgstr "總是"
506
507 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:60
508 msgid "An absolute path"
509 msgstr "絕對路徑"
510
511 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:107
512 msgid "An error occurred during token registration."
513 msgstr "權仗註冊期間發生錯誤。"
514
515 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:95
516 msgid "Anonymous Search"
517 msgstr ""
518
519 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:485
520 msgid "Applies to new edits"
521 msgstr "套用至新的編輯"
522
523 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:46
524 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:48
525 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:237
526 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
527 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
528 msgid "Apply"
529 msgstr "套用"
530
531 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:300
532 msgid "Apply Always"
533 msgstr "總是套用"
534
535 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:124
536 msgid "Apply Configuration"
537 msgstr "套用設定"
538
539 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252
540 msgid "Apply Custom Scores"
541 msgstr "套用自訂計分"
542
543 #: pmg-gui/js/Utils.js:838
544 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
545 msgstr "套用自訂 SpamAssassin 計分"
546
547 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:281
548 msgid "Apply on all Networks"
549 msgstr "套用至所有網路"
550
551 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:66
552 msgid "Arabic"
553 msgstr ""
554
555 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54
556 msgid "Architecture"
557 msgstr "架構"
558
559 #: pmg-gui/js/Utils.js:445
560 msgid "Archive Filter"
561 msgstr "壓縮檔篩選器"
562
563 #: pmg-gui/js/Subscription.js:161
564 msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
565 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
566
567 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:231
568 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:478
569 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
570 msgstr "您確定您要中斷 {0} 的連結嗎?"
571
572 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
573 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
574 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
575
576 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
577 msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?"
578 msgstr "您確定您要格式化磁帶 {0} 嗎?"
579
580 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:812
581 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240
582 msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?"
583 msgstr "您確定您要格式化已插入的磁帶嗎?"
584
585 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
586 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
587 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:209
588 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:178
589 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:459
590 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:229
591 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14
592 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:476
593 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:290
594 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
595 msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
596
597 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:634
598 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
599 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
600
601 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241
602 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
603 msgstr "您確定您要移除使用在 {0} 的憑證嗎?"
604
605 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
606 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
607 msgstr "您確定您要移除排程 {0} 嗎?"
608
609 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:189
610 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:169
611 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
612 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
613
614 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159
615 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
616 msgstr "您確定要移除這個項目"
617
618 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:143
619 msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
620 msgstr "您確定要移除這個項目 {0} 嗎?"
621
622 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
623 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
624 msgstr "您確定要移除 {0} 個項目"
625
626 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:399
627 msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
628 msgstr "您確定您要抹除 {0} 嗎?"
629
630 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111
631 msgid "Assigned to LVs"
632 msgstr "指派至 LV"
633
634 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
635 msgid ""
636 "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
637 msgstr "加入說明: 請貼上編碼過的叢集加入資訊,以及輸入密碼。"
638
639 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:311
640 msgid "Async IO"
641 msgstr "非同步 IO"
642
643 #: pmg-gui/js/Utils.js:555
644 msgid "Attach orig. Mail"
645 msgstr "附加原始郵件"
646
647 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:42 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
648 msgid "Attachment Quarantine"
649 msgstr "附件檔案隔離"
650
651 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:8
652 msgid "Attachments"
653 msgstr "附件"
654
655 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:34
656 msgid "Attribute"
657 msgstr "屬性"
658
659 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
660 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47
661 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:293
662 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:725
663 msgid "Audio Device"
664 msgstr "音效裝置"
665
666 #: pmg-gui/js/Utils.js:47
667 msgid "Auditor"
668 msgstr "稽核員"
669
670 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
671 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
672 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
673 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
674 msgid "Auth ID"
675 msgstr "授權 ID"
676
677 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:99
678 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:101
679 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:90
680 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:92
681 msgid "Auth-Provider Default"
682 msgstr ""
683
684 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
685 msgid "Authentication mode"
686 msgstr "驗證模式"
687
688 #: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:261
689 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:109
690 msgid "Auto-fill"
691 msgstr "自動填入"
692
693 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:303
694 msgid "Auto-generate a client encryption key"
695 msgstr "自動產生客戶端加密金鑰"
696
697 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:57
698 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48
699 msgid "Autocreate Users"
700 msgstr "自動建立使用者"
701
702 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:151
703 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:227
704 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:158
705 msgid "Autogenerate"
706 msgstr "自動產生"
707
708 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:223
709 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
710 msgstr "自動產生唯一值,例如 MAC 位址"
711
712 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:92
713 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:146
714 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:55
715 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:322
716 msgid "Automatic"
717 msgstr "自動"
718
719 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:332
720 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
721 msgstr "自動 (VM 要使用的儲存區或本地)"
722
723 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:107
724 #, fuzzy
725 msgid "Automatically"
726 msgstr "自動"
727
728 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:314
729 msgid "Autoscale Mode"
730 msgstr "自動調整模式"
731
732 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
733 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:291
734 msgid "Autostart"
735 msgstr "自動啓動"
736
737 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:33
738 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:31
739 msgid "Avail"
740 msgstr "可用"
741
742 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:99
743 msgid "Available"
744 msgstr "可用"
745
746 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:320
747 msgid "Available Objects"
748 msgstr "可用的物件"
749
750 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:65
751 msgid "Available recovery keys: "
752 msgstr "可用復原金鑰: "
753
754 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
755 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
756 msgid "Avg. Mail Processing Time"
757 msgstr "平均郵件處理時間"
758
759 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:691
760 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:693
761 msgid "B"
762 msgstr ""
763
764 #: pmg-gui/js/Utils.js:596
765 msgid "BCC"
766 msgstr "密件副本"
767
768 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
769 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:170
770 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:269
771 msgid "Back"
772 msgstr "返回"
773
774 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:186
775 #, fuzzy
776 msgid "Back Address"
777 msgstr "位址"
778
779 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34
780 msgid "Backend Driver"
781 msgstr "後端驅動程式"
782
783 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:316
784 msgid "Background"
785 msgstr "背景"
786
787 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:59
788 msgid "Backing Path"
789 msgstr "備份路徑"
790
791 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:39
792 msgid "Backscatter Score"
793 msgstr "退信攻擊計分"
794
795 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78
796 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102
797 #: pmg-gui/js/Utils.js:840 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1987
798 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
799 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:283
800 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:259
801 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:318
802 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:293
803 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:244
804 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:306
805 #: proxmox-backup/www/Utils.js:398
806 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:5
807 msgid "Backup"
808 msgstr "備份"
809
810 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:145
811 msgid "Backup Count"
812 msgstr "備份數量"
813
814 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:487
815 msgid "Backup Details"
816 msgstr "備份細節"
817
818 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:887
819 msgid "Backup Group"
820 msgstr "備份群組"
821
822 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:239
823 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:225
824 msgid "Backup Groups"
825 msgstr "備份群組"
826
827 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1987
828 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:9
829 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:52
830 msgid "Backup Job"
831 msgstr "備份作業"
832
833 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55
834 msgid "Backup Jobs"
835 msgstr "備份作業"
836
837 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:397
838 msgid "Backup Notes"
839 msgstr "備份備註"
840
841 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
842 msgid "Backup Now"
843 msgstr "立即備份"
844
845 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:309
846 msgid "Backup Restore"
847 msgstr "還原備份"
848
849 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:123
850 msgid "Backup Retention"
851 msgstr "備份保留"
852
853 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:18
854 msgid "Backup Server"
855 msgstr "備份伺服器"
856
857 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:169
858 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1022
859 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:202
860 msgid "Backup Time"
861 msgstr "備份時間"
862
863 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:64
864 msgid "Backup content type not available for this storage."
865 msgstr "備份內容類型無法用在這個儲存"
866
867 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:164
868 msgid "Backup now"
869 msgstr "立即備份"
870
871 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251
872 msgid "Backup snapshots on '{0}'"
873 msgstr "'{0}' 上的備份快照"
874
875 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
876 msgid "Backup/Restore"
877 msgstr "備份/還原"
878
879 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:59
880 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
881 msgid "Backups"
882 msgstr "備份"
883
884 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:181
885 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:195
886 msgid "Bad Chunks"
887 msgstr "損壞區塊"
888
889 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1269
890 msgid "Bad Request"
891 msgstr "錯誤的要求"
892
893 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:124
894 msgid "Ballooning Device"
895 msgstr "Ballooning 裝置"
896
897 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:422
898 msgid "Bandwidth"
899 msgstr "頻寬"
900
901 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148
902 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:206
903 msgid "Bandwidth Limit"
904 msgstr "頻寬限制"
905
906 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:293
907 msgid "Bandwidth Limits"
908 msgstr "頻寬限制"
909
910 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:340
911 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:677
912 msgid "Barcode Label"
913 msgstr "條碼標籤"
914
915 #: proxmox-backup/www/Utils.js:399
916 msgid "Barcode-Label Media"
917 msgstr "條碼標籤媒體"
918
919 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:130
920 msgid "Base DN"
921 msgstr "Base DN"
922
923 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:137
924 msgid "Base DN for Groups"
925 msgstr "群組 Base DN"
926
927 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:81
928 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
929 msgid "Base Domain Name"
930 msgstr "基礎網域名稱"
931
932 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:152
933 msgid "Base storage"
934 msgstr "基礎儲存"
935
936 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:180
937 msgid "Base volume"
938 msgstr "基礎磁區"
939
940 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:31
941 msgid "Basic"
942 msgstr "基本"
943
944 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:345
945 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:98
946 msgid "Batch Size (b)"
947 msgstr "批次大小 (b)"
948
949 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
950 msgid "Before Queue Filtering"
951 msgstr "佇列篩選前"
952
953 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:103
954 #, fuzzy
955 msgid "Bind Domain Name"
956 msgstr "基礎網域名稱"
957
958 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:114
959 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:197
960 msgid "Bind Password"
961 msgstr "繫結密碼"
962
963 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:190
964 msgid "Bind User"
965 msgstr "繫結帳號"
966
967 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:25
968 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:261 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
969 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
970 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
971 msgid "Blacklist"
972 msgstr "黑名單"
973
974 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:41
975 msgid "Block Device"
976 msgstr "區塊裝置"
977
978 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
979 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:107
980 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332
981 msgid "Block Size"
982 msgstr "區塊大小"
983
984 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
985 msgid "Block encrypted archives and documents"
986 msgstr "封鎖已加密的壓縮檔與文件檔"
987
988 #: pmg-gui/js/Utils.js:550
989 msgid "Body"
990 msgstr "本文"
991
992 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:326
993 msgid "Bond Mode"
994 msgstr "Bond 模式"
995
996 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:263
997 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89
998 msgid "Boot Order"
999 msgstr "開機順序"
1000
1001 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:97
1002 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
1003 msgid "Bootdisk size"
1004 msgstr "開機磁碟大小"
1005
1006 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
1007 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
1008 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
1009 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
1010 msgid "Bounces"
1011 msgstr "退信"
1012
1013 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
1014 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116
1015 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:495
1016 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:81
1017 msgid "Bridge"
1018 msgstr "橋接"
1019
1020 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68
1021 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:78
1022 msgid "Bridge ports"
1023 msgstr "橋接連接埠"
1024
1025 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1005
1026 msgid "Browse"
1027 msgstr "瀏覽"
1028
1029 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:287
1030 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:64
1031 msgid "Bucket"
1032 msgstr "儲存區"
1033
1034 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85
1035 msgid "Build time"
1036 msgstr "建置時間"
1037
1038 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51
1039 msgid "Built-In"
1040 msgstr "內建"
1041
1042 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
1043 msgid "Bulk Actions"
1044 msgstr "批次操作"
1045
1046 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60
1047 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
1048 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:69
1049 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:76
1050 msgid "Bulk Migrate"
1051 msgstr "批次遷移"
1052
1053 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46
1054 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52
1055 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:55
1056 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:62
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Bulk Shutdown"
1059 msgstr "關機"
1060
1061 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32
1062 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38
1063 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
1064 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:48
1065 msgid "Bulk Start"
1066 msgstr "批次啓動"
1067
1068 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:159
1069 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:263
1070 msgid "Burst In"
1071 msgstr "突發下載"
1072
1073 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:166
1074 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:270
1075 msgid "Burst Out"
1076 msgstr "突發上傳"
1077
1078 #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:65
1079 msgid "Bus/Device"
1080 msgstr "匯流排/裝置"
1081
1082 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227
1083 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:676
1084 msgid "CD/DVD Drive"
1085 msgstr "CD/DVD 裝置"
1086
1087 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:94
1088 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:352
1089 msgid "CIDR"
1090 msgstr "CIDR"
1091
1092 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:484 pve-manager/www/manager6/Utils.js:442
1093 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
1094 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33
1095 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:217
1096 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:36
1097 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:174
1098 msgid "CPU"
1099 msgstr "CPU"
1100
1101 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:200
1102 #, fuzzy
1103 msgid "CPU Affinity"
1104 msgstr "CPU 限制"
1105
1106 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:79
1107 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:191
1108 msgid "CPU limit"
1109 msgstr "CPU 限制"
1110
1111 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:89
1112 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:214
1113 msgid "CPU units"
1114 msgstr "CPU 權重"
1115
1116 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:120 pmg-gui/js/ServerStatus.js:123
1117 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:24
1118 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:186
1119 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
1120 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:56
1121 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:65
1122 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27
1123 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:161
1124 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:163
1125 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:68
1126 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74
1127 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77
1128 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:201
1129 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:203
1130 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:80
1131 msgid "CPU usage"
1132 msgstr "CPU 使用量"
1133
1134 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:998 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:81
1135 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
1136 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:137
1137 msgid "CPU(s)"
1138 msgstr "CPU"
1139
1140 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:113
1141 msgid "CRM State"
1142 msgstr "CRM 狀態"
1143
1144 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:150
1145 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:408
1146 msgid "CT"
1147 msgstr "CT"
1148
1149 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:101
1150 msgid "CT Templates"
1151 msgstr "CT 範本"
1152
1153 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:78
1154 msgid "CT Volumes"
1155 msgstr "CT 磁區"
1156
1157 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:245
1158 msgid "Cache"
1159 msgstr "快取"
1160
1161 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:321
1162 msgid "Cancel Edit"
1163 msgstr "取消編輯"
1164
1165 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
1166 msgid "Cannot remove disk image."
1167 msgstr "無法移除磁碟映像。"
1168
1169 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48
1170 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
1171 msgstr "無法移除磁碟映像,已經有 VMID '{0}' 存在"
1172
1173 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:53
1174 msgid "Cannot use reserved pool name"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:40
1178 msgid "Capacity"
1179 msgstr "容量"
1180
1181 #: proxmox-backup/www/Utils.js:529 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893
1182 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277
1183 msgid "Cartridge Memory"
1184 msgstr "磁帶匣"
1185
1186 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:375
1187 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:484
1188 msgid "Case-Sensitive"
1189 msgstr "區分大小寫"
1190
1191 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:67
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Catalan"
1194 msgstr "類別目錄"
1195
1196 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:797
1197 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
1198 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:264
1199 msgid "Catalog"
1200 msgstr "類別目錄"
1201
1202 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400
1203 msgid "Catalog Media"
1204 msgstr "類別媒體"
1205
1206 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:211
1207 msgid "Ceph Pool"
1208 msgstr "Ceph 集區"
1209
1210 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:56
1211 msgid "Ceph Version"
1212 msgstr "Ceph 版本"
1213
1214 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:369
1215 msgid "Ceph cluster configuration"
1216 msgstr "Ceph 叢集設定"
1217
1218 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:61
1219 msgid "Ceph in the cluster"
1220 msgstr "叢集中的 Ceph"
1221
1222 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
1223 msgid "Ceph version to install"
1224 msgstr "要安裝的 Ceph 版本"
1225
1226 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
1227 msgid "CephFS"
1228 msgstr "CephFS"
1229
1230 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5
1231 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67
1232 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:32
1233 msgid "Certificate"
1234 msgstr "憑證"
1235
1236 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166
1237 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:201
1238 msgid "Certificate Chain"
1239 msgstr "憑證串鏈"
1240
1241 #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:30
1242 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:186
1243 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:66
1244 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:5
1245 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:26
1246 msgid "Certificates"
1247 msgstr "憑證"
1248
1249 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5
1250 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
1251 msgid "Challenge Plugins"
1252 msgstr "驗證外掛"
1253
1254 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101
1255 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253
1256 msgid "Challenge Type"
1257 msgstr "驗證類型"
1258
1259 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
1260 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
1261 msgid "Change Owner"
1262 msgstr "變更擁有者"
1263
1264 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:149
1265 msgid "Change Password"
1266 msgstr "變更密碼"
1267
1268 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:298
1269 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:176
1270 msgid "Change Protection"
1271 msgstr "變更保護狀態"
1272
1273 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1935
1274 msgid "Change global Ceph flags"
1275 msgstr "變更全域 Ceph 標籤"
1276
1277 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:956
1278 msgid "Change owner of '{0}'"
1279 msgstr "變更 '{0}' 的擁有者"
1280
1281 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:967
1282 msgid "Change protection of '{0}'"
1283 msgstr "變更 ‘{0}’ 保護狀態"
1284
1285 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:126
1286 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:154
1287 msgid "Changelog"
1288 msgstr "變更記錄"
1289
1290 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:658
1291 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
1292 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34
1293 msgid "Changer"
1294 msgstr "抽換器"
1295
1296 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30
1297 msgid "Changers"
1298 msgstr "抽換器"
1299
1300 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:290
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Changing the ID breaks existing WebAuthn TFA entries."
1303 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
1304
1305 #: pmg-gui/js/TFAView.js:82 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:131
1306 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
1307 msgstr ""
1308
1309 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
1310 msgid "Channel"
1311 msgstr "頻道"
1312
1313 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:42
1314 msgid "Character Device"
1315 msgstr "字元裝置"
1316
1317 #: pmg-gui/js/Subscription.js:168
1318 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:172
1319 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:154
1320 msgid "Check"
1321 msgstr "檢查"
1322
1323 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:188
1324 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:225
1325 msgid "Checksum"
1326 msgstr "檢查碼"
1327
1328 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:88
1329 msgid "Chinese (Simplified)"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:89
1333 msgid "Chinese (Traditional)"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:85
1337 msgid "Choose Device"
1338 msgstr "選擇裝置"
1339
1340 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:104
1341 msgid "Choose Port"
1342 msgstr "選擇連接埠"
1343
1344 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:253
1345 msgid ""
1346 "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
1347 "Container."
1348 msgstr "選擇是否要保留或覆寫要還原的容器特權級別。"
1349
1350 #: proxmox-backup/www/Utils.js:733
1351 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:234
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Chunk Order"
1354 msgstr "順序"
1355
1356 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:72
1357 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:74
1358 msgid "Circle"
1359 msgstr "圓形"
1360
1361 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
1362 msgid "ClamAV"
1363 msgstr "ClamAV"
1364
1365 #: pmg-gui/js/Utils.js:839
1366 msgid "ClamAV update"
1367 msgstr "ClamAV 更新"
1368
1369 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:731
1370 msgid "Class"
1371 msgstr "等級"
1372
1373 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:189
1374 msgid "Clean"
1375 msgstr "清除"
1376
1377 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:816
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Clean Drive"
1380 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1381
1382 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:179
1383 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:15
1384 msgid "Cleanup Disks"
1385 msgstr "清除磁碟"
1386
1387 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:26
1388 msgid "Cleanup Storage Configuration"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:189
1392 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:243
1393 msgid "Clear Filter"
1394 msgstr "清除篩選器"
1395
1396 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134
1397 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136
1398 msgid "Clear Status"
1399 msgstr "清除狀態"
1400
1401 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:418
1402 msgid "Client"
1403 msgstr "客戶端"
1404
1405 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
1406 msgid "Client Connection Count Limit"
1407 msgstr "客戶端連線數限制"
1408
1409 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67
1410 msgid "Client Connection Rate Limit"
1411 msgstr "客戶端連線速率限制"
1412
1413 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:40
1414 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31
1415 msgid "Client ID"
1416 msgstr "客戶端ID"
1417
1418 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:46
1419 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37
1420 msgid "Client Key"
1421 msgstr "客戶端金鑰"
1422
1423 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
1424 msgid "Client Message Rate Limit"
1425 msgstr "客戶端訊息速率限制"
1426
1427 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1956
1428 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1983
1429 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:323
1430 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:83
1431 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:112
1432 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:42
1433 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:123
1434 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:87
1435 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:296
1436 msgid "Clone"
1437 msgstr "複製"
1438
1439 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:93 pmg-gui/js/Settings.js:14
1440 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132
1441 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
1442 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14
1443 msgid "Close"
1444 msgstr "關閉"
1445
1446 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
1447 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
1448 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:228
1449 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:718
1450 msgid "CloudInit Drive"
1451 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1452
1453 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
1454 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
1455 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:37
1456 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
1457 msgid "Cluster"
1458 msgstr "叢集"
1459
1460 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
1461 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
1462 msgid "Cluster Administration"
1463 msgstr "叢集管理"
1464
1465 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
1466 msgid "Cluster Information"
1467 msgstr "叢集資訊"
1468
1469 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
1470 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
1471 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
1472 msgid "Cluster Join"
1473 msgstr "加入叢集"
1474
1475 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
1476 msgid "Cluster Join Information"
1477 msgstr "加入叢集資訊"
1478
1479 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:181
1480 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
1481 msgid "Cluster Name"
1482 msgstr "叢集名稱"
1483
1484 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
1485 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367
1486 msgid "Cluster Network"
1487 msgstr "叢集網路"
1488
1489 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:219
1490 msgid "Cluster Nodes"
1491 msgstr "叢集節點"
1492
1493 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:161
1494 msgid "Cluster Resource Scheduling"
1495 msgstr "叢集資源編排"
1496
1497 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:469
1498 msgid "Cluster Resources (average)"
1499 msgstr "叢集資源 (平均)"
1500
1501 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
1502 msgid ""
1503 "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
1504 msgstr "加入叢集作業完成,此節點的憑證已經改變,請重新整理瀏覽器"
1505
1506 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
1507 msgid "Cluster log"
1508 msgstr "叢集記錄"
1509
1510 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:21
1511 msgid "Collapse All"
1512 msgstr "全部折疊"
1513
1514 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:378
1515 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:490
1516 msgid "Color Overrides"
1517 msgstr "覆寫顏色"
1518
1519 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:33
1520 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:40 pmg-gui/js/MainView.js:213
1521 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:246 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:400
1522 #: proxmox-backup/www/MainView.js:252
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Color Theme"
1525 msgstr "切換圖例說明"
1526
1527 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
1528 msgid "Command"
1529 msgstr "指令"
1530
1531 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:123
1532 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:42
1533 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:360
1534 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:228
1535 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:384
1536 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:30
1537 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:192
1538 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:117
1539 #: pmg-gui/js/ActionList.js:141 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:172
1540 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:589 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:41
1541 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:59 pmg-gui/js/MyNetworks.js:97
1542 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:128 pmg-gui/js/RelayDomains.js:64
1543 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:102 pmg-gui/js/RelayDomains.js:133
1544 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:132 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:176
1545 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:280 pmg-gui/js/Transport.js:107
1546 #: pmg-gui/js/Transport.js:194 pmg-gui/js/UserEdit.js:146
1547 #: pmg-gui/js/UserView.js:164 pmg-gui/js/Utils.js:518 pmg-gui/js/Utils.js:575
1548 #: pmg-gui/js/Utils.js:608 pmg-gui/js/Utils.js:641 pmg-gui/js/Utils.js:680
1549 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:61
1550 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35
1551 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:764
1552 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:251
1553 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
1554 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
1555 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:32
1556 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:85
1557 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
1558 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:167
1559 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:77
1560 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:190
1561 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:126
1562 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:176
1563 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
1564 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28
1565 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:69
1566 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
1567 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
1568 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51
1569 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:41
1570 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:173
1571 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:376
1572 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:514
1573 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:911
1574 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51
1575 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:414
1576 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:168
1577 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:24
1578 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:102
1579 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:142
1580 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:86
1581 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:121
1582 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:142
1583 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:225
1584 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:379
1585 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20
1586 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:78
1587 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:256
1588 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:146
1589 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:286
1590 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:213
1591 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:187
1592 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:202
1593 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:258
1594 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:898
1595 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:6
1596 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:21
1597 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:92
1598 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:33
1599 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:24
1600 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:129
1601 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:69
1602 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:271
1603 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:135
1604 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:77
1605 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:170
1606 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:90
1607 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:87
1608 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:181
1609 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:139
1610 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:126
1611 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:215
1612 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:71
1613 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:258
1614 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:175
1615 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:146
1616 msgid "Comment"
1617 msgstr "備註"
1618
1619 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:30
1620 msgid "Community"
1621 msgstr "社群"
1622
1623 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:290
1624 msgid "Components"
1625 msgstr "元件"
1626
1627 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:302
1628 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:219
1629 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:91
1630 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:24
1631 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:348
1632 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:53
1633 msgid "Compression"
1634 msgstr "壓縮"
1635
1636 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:190
1637 msgid "Config Version"
1638 msgstr "設定版本"
1639
1640 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:146
1641 msgid "Config locked ({0})"
1642 msgstr "組態已鎖定 ({0})"
1643
1644 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
1645 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
1646 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
1647 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
1648 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:81
1649 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:339
1650 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:127
1651 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:347
1652 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
1653 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42
1654 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
1655 msgid "Configuration"
1656 msgstr "設定"
1657
1658 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139
1659 msgid "Configuration Database"
1660 msgstr "設定資料庫"
1661
1662 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1270
1663 msgid "Configuration Unsupported"
1664 msgstr "未支援的設定"
1665
1666 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:17
1667 msgid "Configuration change only, no data will be deleted."
1668 msgstr "僅有設定變更,不會刪除資料。"
1669
1670 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1957
1671 msgid "Configure"
1672 msgstr "設定"
1673
1674 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
1675 msgid "Configure Ceph"
1676 msgstr "設定 Ceph"
1677
1678 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11
1679 msgid "Configure Scheduled Backup"
1680 msgstr "設定排程備份"
1681
1682 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48
1683 msgid "Configured"
1684 msgstr "已配置"
1685
1686 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
1687 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
1688 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39
1689 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:95 pmg-gui/js/mobile/app.js:32
1690 #: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43
1691 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:435
1692 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:603
1693 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:26
1694 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:106
1695 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:240
1696 #: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:26
1697 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:27
1698 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:134
1699 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:190
1700 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:102
1701 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:632
1702 msgid "Confirm"
1703 msgstr "確認"
1704
1705 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
1706 msgid "Confirm Password"
1707 msgstr "確認密碼"
1708
1709 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:20
1710 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:94
1711 msgid "Confirm Second Factor"
1712 msgstr "確認雙因素"
1713
1714 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:99
1715 msgid "Confirm TFA Removal"
1716 msgstr "確認移除 TFA"
1717
1718 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
1719 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28
1720 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:111
1721 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:114
1722 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33
1723 msgid "Confirm password"
1724 msgstr "確認密碼"
1725
1726 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:128
1727 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:259
1728 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:210
1729 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:120
1730 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:224
1731 msgid "Confirm your ({0}) password"
1732 msgstr "確認您的 ({0}) 密碼"
1733
1734 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:369
1735 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:495
1736 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:497
1737 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:499
1738 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:501
1739 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:662 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1686
1740 msgid "Connection error"
1741 msgstr "連線錯誤"
1742
1743 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:149
1744 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
1745 msgstr "連線失敗。網路錯誤或是 Proxmox VE 服務沒有正常執行?"
1746
1747 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:659 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59
1748 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1975
1749 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1981
1750 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
1751 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
1752 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:231
1753 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:147
1754 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:266
1755 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:161
1756 msgid "Console"
1757 msgstr "主控台"
1758
1759 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:83
1760 msgid "Console Viewer"
1761 msgstr "主控台檢視器"
1762
1763 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:94
1764 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:98
1765 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:110
1766 msgid "Console mode"
1767 msgstr "主控台模式"
1768
1769 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
1770 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202
1771 msgid "Contact"
1772 msgstr "連絡人"
1773
1774 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:681
1775 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
1776 msgid "Container"
1777 msgstr "容器"
1778
1779 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:679
1780 msgid "Container template"
1781 msgstr "容器範本"
1782
1783 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:213
1784 msgid "Container {0} on node '{1}'"
1785 msgstr "節點 {1} 上的容器 {0}"
1786
1787 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115
1788 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:31
1789 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:22
1790 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:201
1791 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:96
1792 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22
1793 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:106
1794 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:216
1795 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:179
1796 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:141
1797 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:547
1798 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:189
1799 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
1800 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:87
1801 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:57
1802 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:724
1803 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:831
1804 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:939
1805 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:18
1806 msgid "Content"
1807 msgstr "內容"
1808
1809 #: pmg-gui/js/Utils.js:398 pmg-gui/js/Utils.js:461
1810 msgid "Content Type"
1811 msgstr "內容類型"
1812
1813 #: pmg-gui/js/Utils.js:382
1814 msgid "Content Type Filter"
1815 msgstr "內容類型篩選"
1816
1817 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
1818 msgid "Continue"
1819 msgstr "繼續"
1820
1821 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
1822 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:52
1823 msgid "Controller"
1824 msgstr "控制器"
1825
1826 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:17
1827 msgid "Controllers"
1828 msgstr "控制器"
1829
1830 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1974
1831 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1999
1832 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:102
1833 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:120
1834 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129
1835 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:95
1836 msgid "Convert to template"
1837 msgstr "轉換成範本"
1838
1839 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:22
1840 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:722
1841 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:43
1842 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:85
1843 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:53
1844 msgid "Copy"
1845 msgstr "複製"
1846
1847 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
1848 msgid "Copy Information"
1849 msgstr "複製資訊"
1850
1851 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
1852 msgid "Copy Key"
1853 msgstr "複製金鑰"
1854
1855 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:184
1856 msgid "Copy Recovery Keys"
1857 msgstr "複製復原金鑰"
1858
1859 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164
1860 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
1861 msgid "Copy Secret Value"
1862 msgstr "複製密鑰值"
1863
1864 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1945
1865 msgid "Copy data"
1866 msgstr "複製資料"
1867
1868 #: pmg-gui/js/Utils.js:660
1869 msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine"
1870 msgstr "將原始郵件複製到附件隔離區"
1871
1872 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
1873 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
1874 msgstr "複製此處的加入資訊,並在要加入叢集的節點貼上它。"
1875
1876 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:114
1877 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:76
1878 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:130
1879 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:323
1880 msgid "Cores"
1881 msgstr "核心"
1882
1883 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:84
1884 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:117
1885 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
1886 msgstr "無法偵測到叢集中所安裝的 Ceph"
1887
1888 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:461
1889 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
1890 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166
1891 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
1892 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1046
1893 msgid "Count"
1894 msgstr "數量"
1895
1896 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:627
1897 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:231
1898 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:293
1899 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:533
1900 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:128
1901 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:67 pmg-gui/js/MyNetworks.js:80
1902 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:114 pmg-gui/js/RelayDomains.js:85
1903 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:225 pmg-gui/js/Transport.js:57
1904 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1922
1905 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1923
1906 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1924
1907 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1925
1908 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1926
1909 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1933
1910 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1938
1911 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1947
1912 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1949
1913 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1958
1914 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1984
1915 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2001
1916 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:836
1917 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:390
1918 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:393
1919 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:335
1920 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
1921 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:58
1922 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:87
1923 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:138
1924 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:60
1925 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
1926 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:147
1927 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:176
1928 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:278
1929 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:102
1930 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:56
1931 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:73
1932 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:49 proxmox-backup/www/Utils.js:403
1933 #: proxmox-backup/www/Utils.js:428 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113
1934 msgid "Create"
1935 msgstr "建立"
1936
1937 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:291
1938 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:20
1939 msgid "Create CT"
1940 msgstr "建立 CT"
1941
1942 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:144
1943 msgid "Create CephFS"
1944 msgstr "建立 CephFS"
1945
1946 #: pmg-gui/js/Utils.js:841 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1936
1947 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:152
1948 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
1949 msgid "Create Cluster"
1950 msgstr "建立叢集"
1951
1952 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
1953 msgid "Create Device Nodes"
1954 msgstr "建立裝置節點"
1955
1956 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:278
1957 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
1958 msgid "Create VM"
1959 msgstr "建立 VM"
1960
1961 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:229
1962 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:164
1963 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:192
1964 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:144
1965 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130
1966 msgid "Created"
1967 msgstr "建立"
1968
1969 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:254
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Creation time"
1972 msgstr "建立"
1973
1974 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:428
1975 msgid "Current Auth ID"
1976 msgstr "目前 Auth ID"
1977
1978 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:418
1979 msgid "Current User"
1980 msgstr "目前使用者"
1981
1982 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:341
1983 msgid "Current layout"
1984 msgstr "目前配置"
1985
1986 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:263
1987 msgid "Current state will be lost."
1988 msgstr "將會遺失目前狀態。"
1989
1990 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
1991 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
1992 msgid "Custom"
1993 msgstr "自訂"
1994
1995 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158
1996 msgid "Custom Rule Score"
1997 msgstr "自訂計分規則"
1998
1999 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
2000 msgid "Custom Scores"
2001 msgstr "自訂計分"
2002
2003 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:895
2004 msgid "D.Port"
2005 msgstr "目標連接埠"
2006
2007 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:72
2008 msgid "DB Disk"
2009 msgstr "DB 磁碟"
2010
2011 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:86
2012 msgid "DB size"
2013 msgstr "DB 大小"
2014
2015 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
2016 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
2017 msgid "DHCP"
2018 msgstr "DHCP"
2019
2020 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
2021 msgid "DKIM"
2022 msgstr "DKIM"
2023
2024 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43
2025 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:34
2026 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:258
2027 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:236
2028 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:194
2029 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:34
2030 msgid "DNS"
2031 msgstr "DNS"
2032
2033 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5
2034 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
2035 msgid "DNS API"
2036 msgstr "DNS API"
2037
2038 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
2039 msgid "DNS TXT Record"
2040 msgstr "DNS TXT 記錄"
2041
2042 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
2043 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
2044 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
2045 msgid "DNS domain"
2046 msgstr "DNS 網域名稱"
2047
2048 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21
2049 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28
2050 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:35
2051 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:29
2052 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:34
2053 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:38
2054 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:154
2055 msgid "DNS server"
2056 msgstr "DNS 伺服器"
2057
2058 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
2059 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
2060 msgid "DNS servers"
2061 msgstr "DNS 伺服器"
2062
2063 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:47
2064 msgid "DNS zone"
2065 msgstr "DNS 區域"
2066
2067 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53
2068 msgid "DNS zone prefix"
2069 msgstr "DNS 區域首碼"
2070
2071 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
2072 msgid "DNSBL Sites"
2073 msgstr "DNSBL 站台"
2074
2075 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
2076 msgid "DNSBL Threshold"
2077 msgstr "DNSBL 臨界值"
2078
2079 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:220
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Daily"
2082 msgstr "每日"
2083
2084 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:138
2085 msgid "Damaged"
2086 msgstr "已損毀"
2087
2088 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:68
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Danish"
2091 msgstr "完成"
2092
2093 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:118 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:235
2094 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:131
2095 msgid "Dark-mode filter"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:312 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
2099 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:212 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
2100 msgid "Dashboard"
2101 msgstr "儀表板"
2102
2103 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
2104 msgid "Dashboard Options"
2105 msgstr "儀表板選項"
2106
2107 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:168
2108 msgid "Dashboard Storages"
2109 msgstr "儀表板顯示的儲存"
2110
2111 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:130
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Data Devs"
2114 msgstr "資料儲存區"
2115
2116 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:159
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Data Pool"
2119 msgstr "媒體集區"
2120
2121 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
2122 msgid "Database Mirror"
2123 msgstr "資料庫鏡像"
2124
2125 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
2126 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:255
2127 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:415
2128 msgid "Datacenter"
2129 msgstr "資料中心"
2130
2131 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:109
2132 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:82
2133 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:184
2134 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:190
2135 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:107
2136 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19
2137 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:17
2138 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:187
2139 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:17
2140 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:6
2141 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:74
2142 msgid "Datastore"
2143 msgstr "資料儲存區"
2144
2145 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:478
2146 msgid "Datastore Mapping"
2147 msgstr "資料儲存區對應"
2148
2149 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:38
2150 msgid "Datastore Options"
2151 msgstr "資料儲存區選項"
2152
2153 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:56
2154 msgid "Datastore Usage"
2155 msgstr "資料儲存區使用量"
2156
2157 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44
2158 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:68
2159 msgid "Datastore is in maintenance mode"
2160 msgstr "資料儲存區處在維護模式"
2161
2162 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:72
2163 msgid "Datastore is not available"
2164 msgstr "資料儲存區不可用"
2165
2166 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:196
2167 msgid "Datastores"
2168 msgstr "資料儲存區"
2169
2170 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:77 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
2171 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
2172 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:182 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:85
2173 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:351
2174 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:173
2175 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
2176 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:126
2177 msgid "Date"
2178 msgstr "日期"
2179
2180 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
2181 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
2182 msgid "Day"
2183 msgstr "日"
2184
2185 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:219
2186 msgid "Days"
2187 msgstr "日"
2188
2189 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
2190 msgid "Days to show"
2191 msgstr "要顯示幾日"
2192
2193 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1913
2194 msgid "Deactivate"
2195 msgstr "停用"
2196
2197 #: proxmox-backup/www/Utils.js:390
2198 msgid "Deactivate {0} Account"
2199 msgstr "停用 {0} 帳戶"
2200
2201 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106
2202 msgid "Decode"
2203 msgstr "解碼"
2204
2205 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:257 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
2206 msgid "Deduplication"
2207 msgstr "重複資料刪除"
2208
2209 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:169
2210 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:185
2211 msgid "Deduplication Factor"
2212 msgstr "重複資料刪除比例"
2213
2214 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:938
2215 msgid "Deep Scrub"
2216 msgstr "深層 Scrub"
2217
2218 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:439
2219 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
2220 msgstr "深層 Scrub OSD.{0}"
2221
2222 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
2223 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175
2224 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:148
2225 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:95 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:41
2226 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:45
2227 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48
2228 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:302
2229 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:107
2230 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88
2231 msgid "Default"
2232 msgstr "預設"
2233
2234 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
2235 msgid "Default (Always)"
2236 msgstr "預設 (總是)"
2237
2238 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:18
2239 msgid "Default (Errors)"
2240 msgstr "預設 (錯誤)"
2241
2242 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
2243 msgid "Default Datastore"
2244 msgstr "預設資料儲存區"
2245
2246 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:51
2247 msgid "Default Language"
2248 msgstr "預設語言"
2249
2250 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
2251 msgid "Default Namespace"
2252 msgstr "預設命名空間"
2253
2254 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
2255 msgid "Default Relay"
2256 msgstr "預設轉送"
2257
2258 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:311
2259 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:212
2260 msgid "Default Sync Options"
2261 msgstr "預設同步選項"
2262
2263 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:131
2264 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:150
2265 msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
2266 msgstr "可由編輯領域來設定預設同步選項。"
2267
2268 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:343
2269 msgid "Default user classes: inetorgperson, posixaccount, person, user"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:196
2273 msgid "Defaults to origin"
2274 msgstr "回到預設原點"
2275
2276 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:205
2277 msgid "Defaults to requesting host URI"
2278 msgstr "預設請求主機 URI"
2279
2280 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:207
2281 msgid "Defaults to target storage restore limit"
2282 msgstr "預設將以目標儲存的的頻寬限制來做還原時的限速"
2283
2284 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
2285 msgid "Deferred Mail"
2286 msgstr "延遲郵件"
2287
2288 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
2289 msgid "Delay"
2290 msgstr "延遲"
2291
2292 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
2293 msgid "Delay Warning Time (hours)"
2294 msgstr "延遲警告時間 (時)"
2295
2296 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:143
2297 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:25 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:12
2298 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:273 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:156
2299 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
2300 msgid "Delete"
2301 msgstr "刪除"
2302
2303 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239
2304 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:262
2305 msgid "Delete Custom Certificate"
2306 msgstr "刪除自訂憑證"
2307
2308 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1959
2309 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1985
2310 msgid "Delete Snapshot"
2311 msgstr "刪除快照"
2312
2313 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:73
2314 msgid "Delete all Backup Groups"
2315 msgstr "刪除所有備份群組"
2316
2317 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
2318 msgid "Delete all Messages"
2319 msgstr "刪除所有郵件"
2320
2321 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:269
2322 msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?"
2323 msgstr "刪除自訂憑證並切換至新產生的憑證嗎?"
2324
2325 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:293
2326 msgid "Delete existing encryption key"
2327 msgstr "刪除現有的加密金鑰"
2328
2329 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:84
2330 msgid "Delete source"
2331 msgstr "刪除來源"
2332
2333 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:421
2334 msgid ""
2335 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
2336 "created with it!"
2337 msgstr "刪除或替換金鑰,將導致無法還原以它所建立的備份!"
2338
2339 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:137
2340 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:6
2341 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:267 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:150
2342 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
2343 msgid "Deliver"
2344 msgstr "傳遞"
2345
2346 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:112
2347 msgid "Deliver to"
2348 msgstr "傳遞至"
2349
2350 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:75
2351 msgid "Dense"
2352 msgstr "密集"
2353
2354 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:42
2355 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36
2356 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:208
2357 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:426
2358 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:236
2359 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:153
2360 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:191
2361 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:90
2362 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:61
2363 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:200
2364 #: pmg-gui/js/ActionList.js:134 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40
2365 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:72
2366 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:97
2367 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:111
2368 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:79
2369 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23
2370 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:38
2371 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
2372 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:154
2373 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:205
2374 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:81
2375 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:355
2376 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93
2377 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:63
2378 msgid "Description"
2379 msgstr "說明"
2380
2381 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:334
2382 msgid "Description of the job"
2383 msgstr "該作業的描述"
2384
2385 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:337
2386 msgid "Dest. port"
2387 msgstr "目標連接埠"
2388
2389 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
2390 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
2391 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:249
2392 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:886
2393 msgid "Destination"
2394 msgstr "目標位址"
2395
2396 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1927
2397 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1928
2398 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1929
2399 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1930
2400 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1931
2401 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1932
2402 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1960
2403 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1986
2404 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:208
2405 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:947
2406 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:413
2407 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:340
2408 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:185
2409 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:185
2410 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:220
2411 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:330
2412 msgid "Destroy"
2413 msgstr "銷毀"
2414
2415 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60
2416 msgid "Destroy '{0}'"
2417 msgstr "銷毀 '{0}'"
2418
2419 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:384
2420 msgid "Destroy MON"
2421 msgstr "銷毀 MON"
2422
2423 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:99
2424 msgid "Destroy Namespace '{0}'"
2425 msgstr "銷毀命名空間 '{0}'"
2426
2427 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:43
2428 msgid "Destroy all data (dangerous!)"
2429 msgstr "銷毀所有資料 (危險!)"
2430
2431 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1979
2432 msgid "Destroy image from unknown guest"
2433 msgstr "從未知的 Guest 銷毀映像"
2434
2435 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24
2436 msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest"
2437 msgstr "銷毀客體機沒有用到的磁碟"
2438
2439 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:224
2440 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:470
2441 msgid "Detach"
2442 msgstr "中斷連結"
2443
2444 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:123
2445 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:129
2446 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:291 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
2447 msgid "Detail"
2448 msgstr "詳細內容"
2449
2450 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:65
2451 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:863
2452 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:17
2453 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:77
2454 msgid "Details"
2455 msgstr "詳細內容"
2456
2457 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:24
2458 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:96
2459 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:254
2460 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:211
2461 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:44
2462 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
2463 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:112
2464 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:182
2465 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:84
2466 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:205
2467 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:61
2468 msgid "Device"
2469 msgstr "裝置"
2470
2471 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:110
2472 msgid "Device Class"
2473 msgstr "裝置等級"
2474
2475 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1271
2476 msgid "Device Ineligible"
2477 msgstr "裝置不符"
2478
2479 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:228
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Device node"
2482 msgstr "裝置"
2483
2484 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:102
2485 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:199
2486 msgid "Devices"
2487 msgstr "裝置"
2488
2489 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:201
2490 msgid "Digits"
2491 msgstr "位數"
2492
2493 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
2494 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
2495 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:195
2496 msgid "Direction"
2497 msgstr "方向"
2498
2499 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:43
2500 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
2501 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:174
2502 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1939
2503 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:154
2504 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
2505 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:170
2506 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
2507 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404
2508 msgid "Directory"
2509 msgstr "Directory"
2510
2511 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1938 proxmox-backup/www/Utils.js:403
2512 msgid "Directory Storage"
2513 msgstr "Directory 儲存"
2514
2515 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:198
2516 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:509
2517 msgid "Disable"
2518 msgstr "停用"
2519
2520 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
2521 msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
2522 msgstr "取消 MX 反查 (SMTP)"
2523
2524 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:106
2525 msgid "Disable arp-nd suppression"
2526 msgstr "停用 arp-nd suppression"
2527
2528 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:389
2529 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:391 pve-manager/www/manager6/Utils.js:425
2530 msgid "Disabled"
2531 msgstr "停用"
2532
2533 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90
2534 msgid ""
2535 "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
2536 "Proceed with caution."
2537 msgstr "停用限制器可能會造成客體機使用超過 Host 主機可負載的能力,請慎重考慮。"
2538
2539 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:249
2540 msgid "Discard"
2541 msgstr "Discard"
2542
2543 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
2544 msgid "Discard address verification database"
2545 msgstr "捨棄位址驗證資料庫"
2546
2547 #: pmg-gui/js/Utils.js:668 pmg-gui/js/Utils.js:687
2548 msgid "Disclaimer"
2549 msgstr "免責聲明"
2550
2551 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:278
2552 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:105
2553 msgid "Disconnect"
2554 msgstr "斷線"
2555
2556 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:549
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Disconnected"
2559 msgstr "斷線"
2560
2561 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:434
2562 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:61
2563 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
2564 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
2565 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:30
2566 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:30
2567 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:28
2568 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:411
2569 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
2570 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:40
2571 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21
2572 msgid "Disk"
2573 msgstr "磁碟"
2574
2575 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:455
2576 msgid "Disk Action"
2577 msgstr "磁碟動作"
2578
2579 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:100
2580 msgid "Disk IO"
2581 msgstr "磁碟 IO"
2582
2583 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:330
2584 msgid "Disk Move"
2585 msgstr "磁碟移動"
2586
2587 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:677
2588 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:141
2589 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:234
2590 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:213
2591 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:235
2592 msgid "Disk image"
2593 msgstr "磁碟映像"
2594
2595 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:153
2596 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:151
2597 msgid "Disk size"
2598 msgstr "磁碟大小"
2599
2600 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:159
2601 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:136
2602 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:144
2603 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:241
2604 msgid "Disk usage"
2605 msgstr "磁碟使用量"
2606
2607 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:209
2608 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:299
2609 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:169
2610 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18
2611 msgid "Disks"
2612 msgstr "磁碟"
2613
2614 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:71
2615 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:148
2616 msgid "Display"
2617 msgstr "顯示卡"
2618
2619 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:156
2620 msgid "Dns"
2621 msgstr "DNS"
2622
2623 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
2624 msgid "Dns prefix"
2625 msgstr "DNS 首碼"
2626
2627 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:31
2628 msgid "Dns server"
2629 msgstr "DNS 伺服器"
2630
2631 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:226
2632 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
2633 msgid "Do not encrypt backups"
2634 msgstr "不要加密備份"
2635
2636 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140
2637 msgid "Do not use any media"
2638 msgstr "不要使用任何媒體"
2639
2640 #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:352
2641 #: proxmox-backup/www/MainView.js:226
2642 msgid "Documentation"
2643 msgstr "說明文件"
2644
2645 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:380
2646 msgid "Does not look like a valid recovery key"
2647 msgstr "這看起來不是有效的復原金鑰"
2648
2649 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311
2650 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
2651 msgstr "這看起來不是有效的叢集編碼資訊"
2652
2653 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386
2654 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
2655 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:158
2656 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
2657 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116
2658 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:28
2659 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:43 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
2660 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:241
2661 #: pmg-gui/js/Utils.js:247 pmg-gui/js/Utils.js:256 pmg-gui/js/Utils.js:263
2662 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16
2663 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:196
2664 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:307
2665 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:700
2666 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:148
2667 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:208
2668 msgid "Domain"
2669 msgstr "網域"
2670
2671 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:237
2672 msgid "Domain Lockdown (e.g., {0})"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:151
2676 msgid "Done"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:53
2680 msgid "Down"
2681 msgstr "離線"
2682
2683 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:305
2684 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:230
2685 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:124 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:125
2686 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:190 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:242
2687 #: pmg-gui/js/Subscription.js:59 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:138
2688 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1940
2689 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:58
2690 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:79
2691 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:127
2692 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:13
2693 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:61
2694 msgid "Download"
2695 msgstr "下載"
2696
2697 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:999
2698 msgid "Download '{0}'"
2699 msgstr "下載 '{0}'"
2700
2701 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:313
2702 msgid "Download as"
2703 msgstr "下載為"
2704
2705 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:80
2706 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12
2707 msgid "Download from URL"
2708 msgstr "從網址下載"
2709
2710 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
2711 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
2712 msgstr "將金鑰下載至 USB 隨身碟,存放於足夠安全的場所。"
2713
2714 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:213
2715 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:225
2716 msgid "Drag and drop to reorder"
2717 msgstr "可經由拖曳改變順序"
2718
2719 #: proxmox-backup/www/Utils.js:191 proxmox-backup/www/Utils.js:399
2720 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400 proxmox-backup/www/Utils.js:405
2721 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406 proxmox-backup/www/Utils.js:410
2722 #: proxmox-backup/www/Utils.js:411 proxmox-backup/www/Utils.js:417
2723 #: proxmox-backup/www/Utils.js:423 proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:199
2724 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:242
2725 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:353
2726 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:393
2727 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:10
2728 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:47
2729 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:26
2730 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:8
2731 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:82
2732 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:39
2733 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:50
2734 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:101
2735 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:440
2736 msgid "Drive"
2737 msgstr "磁碟機"
2738
2739 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
2740 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
2741 msgid "Drive Number"
2742 msgstr "磁碟機編號"
2743
2744 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69
2745 msgid "Drive is busy"
2746 msgstr "裝置忙碌"
2747
2748 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:778
2749 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36
2750 msgid "Drives"
2751 msgstr "磁碟機"
2752
2753 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:65
2754 msgid "Dry Run"
2755 msgstr "試行"
2756
2757 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
2758 msgid "Dummy Device"
2759 msgstr "虛擬裝置"
2760
2761 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224
2762 msgid "Duplicate link address not allowed."
2763 msgstr "不允許連結位址重複。"
2764
2765 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219
2766 msgid "Duplicate link number not allowed."
2767 msgstr "不允許連結編號重複。"
2768
2769 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:404
2770 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:181
2771 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:371
2772 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:237
2773 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:267
2774 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:239
2775 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:86
2776 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
2777 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:246
2778 msgid "Duration"
2779 msgstr "期間"
2780
2781 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:80
2782 msgid "Dutch"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335
2786 msgid "Dynamic"
2787 msgstr "動態"
2788
2789 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
2790 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159
2791 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:134
2792 #: pmg-gui/js/Utils.js:210 pmg-gui/js/Utils.js:216 pmg-gui/js/Utils.js:225
2793 #: pmg-gui/js/Utils.js:232 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:93
2794 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:29
2795 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:139
2796 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:163
2797 msgid "E-Mail"
2798 msgstr "郵件"
2799
2800 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:397
2801 msgid "E-Mail Processing"
2802 msgstr "處理中的郵件"
2803
2804 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:343
2805 msgid "E-Mail Volume"
2806 msgstr "處理郵件量"
2807
2808 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:319
2809 msgid "E-Mail address"
2810 msgstr "郵件位址"
2811
2812 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:302
2813 msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
2814 msgstr "郵件位址於 '{0}'"
2815
2816 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:307
2817 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:202
2818 msgid "E-Mail attribute"
2819 msgstr "E-Mail 屬性"
2820
2821 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:692
2822 msgid "EB"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:95
2826 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:247
2827 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:533
2828 msgid "EFI Disk"
2829 msgstr "EFI 磁碟"
2830
2831 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:393
2832 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
2833 msgstr "不含 OMVF BIOS 的 EFI 磁碟"
2834
2835 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:61
2836 msgid "EFI Storage"
2837 msgstr "EFI 儲存"
2838
2839 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
2840 msgid "EMail 'From:'"
2841 msgstr "設定郵件 ‘寄件者:’"
2842
2843 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:144
2844 msgid "EMail attribute name(s)"
2845 msgstr "郵件屬性名稱"
2846
2847 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:630
2848 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:44
2849 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:110
2850 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:41
2851 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:253
2852 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:100
2853 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:117
2854 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:19
2855 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:285 pmg-gui/js/ActionList.js:108
2856 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:156 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:205
2857 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:76 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:528
2858 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89 pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33
2859 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:90 pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22
2860 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:124 pmg-gui/js/MyNetworks.js:74
2861 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:192 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:108
2862 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:118 pmg-gui/js/RelayDomains.js:79
2863 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:220 pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:59
2864 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75 pmg-gui/js/SystemOptions.js:25
2865 #: pmg-gui/js/Transport.js:51 pmg-gui/js/UserView.js:102
2866 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
2867 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
2868 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1934
2869 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:374
2870 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:406
2871 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189
2872 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113
2873 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:586
2874 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50
2875 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:109
2876 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:543
2877 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:50
2878 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:99
2879 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:132
2880 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:56
2881 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128
2882 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:49
2883 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:133
2884 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:150
2885 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:681
2886 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:244
2887 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:46
2888 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:71
2889 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:204
2890 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:476
2891 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:151
2892 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:208
2893 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
2894 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:563
2895 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:27
2896 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:95
2897 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:313
2898 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76
2899 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:380
2900 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:349
2901 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:54
2902 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:54
2903 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:52
2904 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:69
2905 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:43
2906 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:60
2907 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
2908 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:270
2909 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:104
2910 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:23
2911 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:143
2912 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:102
2913 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:153
2914 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:155
2915 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:98
2916 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:134
2917 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:149
2918 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:29
2919 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:913
2920 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:128
2921 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:45
2922 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:150
2923 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:94
2924 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:130
2925 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:97
2926 msgid "Edit"
2927 msgstr "編輯"
2928
2929 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:269
2930 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:146
2931 msgid "Edit Notes"
2932 msgstr "編輯備註"
2933
2934 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:344
2935 msgid "Edit Tags"
2936 msgstr "編輯標籤"
2937
2938 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:231
2939 msgid "Edit dashboard settings"
2940 msgstr "編輯儀表板設定"
2941
2942 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:258
2943 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
2944 msgstr "編輯現有的加密金鑰 (危險行為!)"
2945
2946 #: pmg-gui/js/ActionList.js:148
2947 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6
2948 msgid "Editable"
2949 msgstr "編輯"
2950
2951 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
2952 msgid "Egress"
2953 msgstr "輸出"
2954
2955 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694
2956 msgid "EiB"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:403
2960 msgid ""
2961 "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
2962 msgstr "重新開機或者使用「套用設定」(需有 ifupdown2) 以啟用新設定"
2963
2964 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
2965 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225
2966 msgid "Eject"
2967 msgstr "退出"
2968
2969 #: proxmox-backup/www/Utils.js:405
2970 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:82
2971 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:145
2972 msgid "Eject Media"
2973 msgstr "退出媒體"
2974
2975 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:292
2976 msgid "Email"
2977 msgstr "電子郵件"
2978
2979 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:89
2980 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:44
2981 msgid "Email from address"
2982 msgstr "寄件人郵件位址"
2983
2984 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:197
2985 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:509
2986 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:123 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:99
2987 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:265
2988 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:317
2989 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:262
2990 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:506
2991 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:51
2992 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12
2993 msgid "Enable"
2994 msgstr "啓用"
2995
2996 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127
2997 msgid "Enable DKIM Signing"
2998 msgstr "啟用 DKIM 簽署"
2999
3000 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:229
3001 msgid "Enable NUMA"
3002 msgstr "啓用 NUMA"
3003
3004 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
3005 msgid "Enable TLS"
3006 msgstr "啟用 TLS"
3007
3008 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
3009 msgid "Enable TLS Logging"
3010 msgstr "啟用 TLS 記錄"
3011
3012 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:96
3013 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:118
3014 msgid "Enable new"
3015 msgstr "啓用新"
3016
3017 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:330
3018 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:279
3019 msgid "Enable new users"
3020 msgstr "啓用新使用者"
3021
3022 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:280
3023 msgid "Enable quota"
3024 msgstr "啓用配額"
3025
3026 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46
3027 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:242
3028 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:216
3029 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:65
3030 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83 pmg-gui/js/FetchmailView.js:118
3031 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:582 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34
3032 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:174 pmg-gui/js/UserEdit.js:103
3033 #: pmg-gui/js/UserView.js:143 pve-manager/www/manager6/Utils.js:388
3034 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:390 pve-manager/www/manager6/Utils.js:540
3035 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:721
3036 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:237
3037 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75
3038 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:269
3039 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:418
3040 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:141
3041 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:71
3042 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:139
3043 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
3044 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:282
3045 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:127
3046 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:177
3047 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:153
3048 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:188
3049 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:206
3050 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:301
3051 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
3052 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:67
3053 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:199
3054 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:181
3055 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:47
3056 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:162
3057 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:125
3058 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
3059 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:135
3060 msgid "Enabled"
3061 msgstr "啟用"
3062
3063 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:453
3064 msgid "Enabled for Windows"
3065 msgstr "在 Windows 啟用"
3066
3067 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:99
3068 msgid "Encrypt OSD"
3069 msgstr "加密 OSD"
3070
3071 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:276
3072 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:372
3073 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:201
3074 #: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1058
3075 msgid "Encrypted"
3076 msgstr "加密"
3077
3078 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:453
3079 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124
3080 msgid "Encryption"
3081 msgstr "加密"
3082
3083 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
3084 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
3085 msgid "Encryption Fingerprint"
3086 msgstr "加密指紋"
3087
3088 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:252
3089 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8
3090 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63
3091 msgid "Encryption Key"
3092 msgstr "加密金鑰"
3093
3094 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49
3095 msgid "Encryption Keys"
3096 msgstr "加密金鑰"
3097
3098 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112
3099 msgid "End"
3100 msgstr "結束"
3101
3102 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:392
3103 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:172 pmg-gui/js/Utils.js:314
3104 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:82
3105 msgid "End Time"
3106 msgstr "結束時間"
3107
3108 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:70
3109 msgid "English"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:124
3113 msgid "Enter URL to download"
3114 msgstr "輸入網址下載"
3115
3116 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1255
3117 msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
3118 msgstr "企業級套件庫需要有效的技術支援"
3119
3120 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52
3121 msgid "Entropy source"
3122 msgstr "熵來源"
3123
3124 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:367
3125 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:116
3126 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:296
3127 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:135
3128 msgid "Entry"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1946
3132 msgid "Erase data"
3133 msgstr "抹除資料"
3134
3135 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
3136 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:474
3137 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:530
3138 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:541
3139 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1051
3140 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:155
3141 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:144
3142 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:223
3143 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:441
3144 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:586
3145 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:379
3146 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:141
3147 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:248
3148 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:66
3149 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:143
3150 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:182
3151 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:206
3152 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:98
3153 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:102
3154 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:127
3155 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:102
3156 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:192
3157 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:96
3158 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:151
3159 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:165
3160 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:234
3161 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:157
3162 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:52
3163 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:168
3164 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:204
3165 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:140 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161
3166 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26 pmg-gui/js/Dashboard.js:169
3167 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:506 pmg-gui/js/LoginView.js:89
3168 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:188 pmg-gui/js/MailTracker.js:297
3169 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80
3170 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68
3171 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:55
3172 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112
3173 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53
3174 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:35
3175 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:88
3176 #: pmg-gui/js/Subscription.js:176 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88
3177 #: pmg-gui/js/Utils.js:754 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61
3178 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:44 pmg-gui/js/mobile/utils.js:47
3179 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:58 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1509
3180 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1520
3181 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:128
3182 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:479
3183 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:484
3184 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79
3185 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
3186 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:23
3187 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:427
3188 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:502
3189 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:546
3190 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:579
3191 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:196
3192 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:211
3193 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:245
3194 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:345
3195 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:353
3196 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:395
3197 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:197
3198 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:182
3199 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:131
3200 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
3201 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:57
3202 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:191
3203 #: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:25
3204 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:599
3205 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:626
3206 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:200
3207 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:178
3208 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:345
3209 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45
3210 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:21
3211 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:319
3212 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:391
3213 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16
3214 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:362
3215 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:470
3216 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:93
3217 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:456
3218 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:495
3219 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:519
3220 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:93
3221 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29
3222 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:87
3223 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:180
3224 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:60
3225 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:94
3226 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:101
3227 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:21
3228 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:254
3229 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:493
3230 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16
3231 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
3232 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:246
3233 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:114
3234 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:49
3235 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:139
3236 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83
3237 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:155
3238 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:74
3239 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:40
3240 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:94
3241 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:54
3242 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:152
3243 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:194
3244 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:297
3245 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:142
3246 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:203
3247 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:106
3248 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:83
3249 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:37
3250 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:104
3251 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:110
3252 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:116
3253 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:51 proxmox-backup/www/LoginView.js:92
3254 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:188 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:102
3255 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:135 proxmox-backup/www/Utils.js:481
3256 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:78
3257 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:104
3258 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:100
3259 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:101
3260 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:536
3261 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:656
3262 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:113
3263 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59
3264 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:139
3265 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:31
3266 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:102
3267 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:210
3268 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:266
3269 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:163
3270 msgid "Error"
3271 msgstr "錯誤"
3272
3273 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:350
3274 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:95
3275 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:88 proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8
3276 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:20
3277 msgid "Errors"
3278 msgstr "錯誤"
3279
3280 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:123
3281 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:157
3282 msgid "Estimated Full"
3283 msgstr "估計用完時間"
3284
3285 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:72
3286 msgid "Euskera (Basque)"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
3290 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
3291 msgid "Every Saturday"
3292 msgstr "每週六"
3293
3294 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:21
3295 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:22
3296 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
3297 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:11
3298 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:12
3299 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:12
3300 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:13
3301 msgid "Every day"
3302 msgstr "每天"
3303
3304 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
3305 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18
3306 msgid "Every first Saturday of the month"
3307 msgstr "每個月的第一個週六"
3308
3309 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:32
3310 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
3311 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17
3312 msgid "Every first day of the Month"
3313 msgstr "每個月的第一天"
3314
3315 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
3316 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10
3317 msgid "Every hour"
3318 msgstr "每小時"
3319
3320 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:20
3321 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
3322 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11
3323 msgid "Every two hours"
3324 msgstr "每 2 小時"
3325
3326 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19
3327 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:29
3328 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
3329 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
3330 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9
3331 msgid "Every {0} minutes"
3332 msgstr "每 {0} 分鐘"
3333
3334 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
3335 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
3336 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:26
3337 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
3338 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:41
3339 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:47
3340 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:63
3341 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:70
3342 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
3343 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
3344 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:143 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:62
3345 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:65 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117
3346 #: pmg-gui/js/Utils.js:908 pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:14
3347 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:16
3348 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:524
3349 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:527
3350 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:574
3351 msgid "Example"
3352 msgstr "範例"
3353
3354 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:255
3355 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:380
3356 msgid "Exclude selected VMs"
3357 msgstr "不包括已選取的 VM"
3358
3359 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
3360 msgid "Existing LDAP address"
3361 msgstr "現有 LDAP 位址"
3362
3363 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:61
3364 msgid "Existing volume groups"
3365 msgstr "現有的磁區群組"
3366
3367 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:76
3368 msgid "Exit Nodes"
3369 msgstr "出口節點"
3370
3371 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:92
3372 msgid "Exit Nodes local routing"
3373 msgstr "出口節點本機路由"
3374
3375 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:16
3376 msgid "Expand All"
3377 msgstr "全部展開"
3378
3379 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
3380 msgid "Experimental"
3381 msgstr "實驗性質"
3382
3383 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96
3384 #: pmg-gui/js/UserView.js:150 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
3385 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:146
3386 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:206
3387 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:188
3388 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55
3389 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:131
3390 msgid "Expire"
3391 msgstr "有效期限"
3392
3393 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46
3394 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52
3395 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:86
3396 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:326
3397 msgid "Expires"
3398 msgstr "有效期限"
3399
3400 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212
3401 msgid "Export"
3402 msgstr "匯出"
3403
3404 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:66
3405 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:127
3406 msgid "Export Media-Set"
3407 msgstr "匯出媒體集"
3408
3409 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
3410 msgid "External SMTP Port"
3411 msgstr "外部 SMTP 連接埠"
3412
3413 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:49
3414 msgid "Extra ID"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Extract Text from Attachments"
3420 msgstr "沒有附件"
3421
3422 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:50
3423 msgid "FQDN or IP-address"
3424 msgstr "FQDN 或 IP 位址"
3425
3426 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:77
3427 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:88
3428 #, fuzzy
3429 msgid "FS Name"
3430 msgstr "名稱"
3431
3432 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
3433 msgid "Factory Defaults"
3434 msgstr "出廠預設值"
3435
3436 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:285
3437 msgid "Failed"
3438 msgstr "失敗"
3439
3440 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:64
3441 msgid "Failing"
3442 msgstr "失敗次數"
3443
3444 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:136
3445 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:31
3446 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
3447 msgid "Fallback Server"
3448 msgstr "備援伺服器"
3449
3450 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:773
3451 msgid "Fallback from storage config"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
3455 msgid "Family"
3456 msgstr "系列"
3457
3458 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:483
3459 msgid "Fatal parsing error for at least one repository"
3460 msgstr "至少有一個套件庫發生嚴重錯誤。"
3461
3462 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
3463 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137
3464 msgid "Features"
3465 msgstr "功能"
3466
3467 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:157
3468 msgid "Fencing"
3469 msgstr "隔離"
3470
3471 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:187 pmg-gui/js/Utils.js:360
3472 #: pmg-gui/js/Utils.js:581
3473 msgid "Field"
3474 msgstr "欄位"
3475
3476 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:185
3477 msgid "Fields"
3478 msgstr "選擇要匯出的欄位"
3479
3480 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:44
3481 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13
3482 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1940
3483 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:293
3484 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:174
3485 #: proxmox-backup/www/Utils.js:723
3486 msgid "File"
3487 msgstr "檔案"
3488
3489 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:236
3490 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:245
3491 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:112
3492 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:118
3493 msgid "File Restore"
3494 msgstr "檔案還原"
3495
3496 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1953
3497 msgid "File Restore Download"
3498 msgstr "檔案還原下載"
3499
3500 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:149
3501 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:186
3502 msgid "File name"
3503 msgstr "檔案名稱"
3504
3505 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:136
3506 msgid ""
3507 "File of type {0} cannot be downloaded directly, download a parent directory "
3508 "instead."
3509 msgstr ""
3510
3511 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:157
3512 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:198
3513 msgid "File size"
3514 msgstr "檔案大小"
3515
3516 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:107 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168
3517 #: pmg-gui/js/Utils.js:428 pmg-gui/js/Utils.js:491
3518 msgid "Filename"
3519 msgstr "檔案名稱"
3520
3521 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:39
3522 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:66 proxmox-backup/www/Utils.js:721
3523 #: proxmox-backup/www/Utils.js:724
3524 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30
3525 msgid "Filesystem"
3526 msgstr "檔案系統"
3527
3528 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:112
3529 msgid "Filetype"
3530 msgstr "檔案類型"
3531
3532 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:253 pmg-gui/js/MailTracker.js:81
3533 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
3534 msgid "Filter"
3535 msgstr "篩選器"
3536
3537 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:281
3538 msgid "Filter Type"
3539 msgstr "篩選器類型"
3540
3541 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:150
3542 msgid "Filter VMID"
3543 msgstr "篩選 VMID"
3544
3545 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:291
3546 msgid "Filter Value"
3547 msgstr "篩選值"
3548
3549 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:371
3550 msgid "Filters are additive (OR-like)"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
3554 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
3555 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
3556 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:114
3557 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
3558 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:356
3559 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:51
3560 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:338
3561 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:218
3562 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:571
3563 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:139
3564 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:33
3565 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:125
3566 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31
3567 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:114
3568 msgid "Fingerprint"
3569 msgstr "指紋"
3570
3571 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:363
3572 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:206
3573 msgid "Finish"
3574 msgstr "完成"
3575
3576 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:333
3577 msgid "Finish Edit"
3578 msgstr "完成編輯"
3579
3580 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:211
3581 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:66
3582 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:87
3583 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:102
3584 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:311
3585 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:127
3586 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:500
3587 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:276
3588 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:346
3589 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:96
3590 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6
3591 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22
3592 msgid "Firewall"
3593 msgstr "防火牆"
3594
3595 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:98
3596 msgid "Firmware"
3597 msgstr "韌體"
3598
3599 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:400
3600 msgid "First Ceph monitor"
3601 msgstr "第一個 Ceph 監視器"
3602
3603 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83
3604 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:147
3605 msgid "First Name"
3606 msgstr "名"
3607
3608 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:297
3609 #, fuzzy
3610 msgid "First Name attribute"
3611 msgstr "名"
3612
3613 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:33
3614 msgid "First Saturday each month"
3615 msgstr "每個月的第一個週六"
3616
3617 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:34
3618 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:18
3619 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19
3620 msgid "First day of the year"
3621 msgstr "每年的第一天"
3622
3623 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337
3624 msgid "Fixed"
3625 msgstr "已修復"
3626
3627 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:60
3628 msgid "Flags"
3629 msgstr "標籤"
3630
3631 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
3632 msgid "Floppy"
3633 msgstr "軟碟"
3634
3635 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
3636 msgid "Flush"
3637 msgstr "重送"
3638
3639 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
3640 msgid "Flush Queue"
3641 msgstr "重送佇列"
3642
3643 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
3644 msgid "Folder View"
3645 msgstr "資料夾檢視"
3646
3647 #: pmg-gui/js/Settings.js:239 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:311
3648 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:239
3649 msgid "Font-Family"
3650 msgstr "字型系列"
3651
3652 #: pmg-gui/js/Settings.js:247 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:319
3653 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:247
3654 msgid "Font-Size"
3655 msgstr "字型大小"
3656
3657 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:260
3658 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3659 msgstr "例如: vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3660
3661 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:154
3662 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:195
3663 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:94
3664 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors."
3665 msgstr "例如: TFA 裝置 ID,需要多因素識別。"
3666
3667 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:349
3668 msgid "Force"
3669 msgstr "強制"
3670
3671 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:115
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Force Stop"
3674 msgstr "強制"
3675
3676 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:407
3677 msgid "Force all Tapes"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60
3681 msgid "Force new Media-Set"
3682 msgstr "強制增加媒體集"
3683
3684 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:116
3685 msgid "Force stop guest if shutdown times out."
3686 msgstr ""
3687
3688 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212
3689 msgid "Forget Snapshot"
3690 msgstr "刪除快照"
3691
3692 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:659
3693 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
3694 msgstr "無法提交,其中可能有無效值"
3695
3696 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:89
3697 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94
3698 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
3699 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:165
3700 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
3701 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:356
3702 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:178
3703 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:749
3704 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:805
3705 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:235
3706 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:205
3707 msgid "Format"
3708 msgstr "格式"
3709
3710 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406
3711 msgid "Format media"
3712 msgstr "格式化媒體"
3713
3714 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18
3715 msgid "Format/Erase"
3716 msgstr "格式化/抹除"
3717
3718 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:245 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
3719 msgid "Fragmentation"
3720 msgstr "碎片程度"
3721
3722 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:129
3723 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:235 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
3724 msgid "Free"
3725 msgstr "可用"
3726
3727 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:211
3728 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:216
3729 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:224
3730 msgid "Freeze CPU at startup"
3731 msgstr "啓動時凍結 CPU"
3732
3733 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:74
3734 msgid "French"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:373
3738 msgid "Fri"
3739 msgstr "週五"
3740
3741 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
3742 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:374
3743 #: pmg-gui/js/Utils.js:59 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:75
3744 msgid "From"
3745 msgstr "從"
3746
3747 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:260
3748 msgid "From Backup"
3749 msgstr "從備份"
3750
3751 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:197
3752 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:206
3753 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:223
3754 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:232
3755 msgid "From Device"
3756 msgstr "來自裝置"
3757
3758 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143
3759 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174
3760 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:189
3761 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:209
3762 msgid "From File"
3763 msgstr "上傳檔案"
3764
3765 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:69
3766 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:105
3767 msgid "From Slot"
3768 msgstr "從插槽"
3769
3770 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:177
3771 msgid "From backup configuration"
3772 msgstr "從備份設定"
3773
3774 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:174
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Front Address"
3777 msgstr "節點位址"
3778
3779 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:73 proxmox-backup/www/Utils.js:290
3780 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:7
3781 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:137
3782 msgid "Full"
3783 msgstr "完整"
3784
3785 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178
3786 msgid "Full Clone"
3787 msgstr "完整複製"
3788
3789 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:691
3790 msgid "GB"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
3794 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
3795 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:67
3796 msgid "GC Schedule"
3797 msgstr "廢棄項目清理排程"
3798
3799 #: proxmox-backup/www/Utils.js:408
3800 msgid "Garbage Collect"
3801 msgstr "廢棄項目回收"
3802
3803 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:103
3804 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:97
3805 msgid "Garbage Collection"
3806 msgstr "廢棄項目清理"
3807
3808 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
3809 msgid "Garbage Collection Schedule"
3810 msgstr "廢棄項目清理排程"
3811
3812 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
3813 msgid "Garbage collections"
3814 msgstr "廢棄項目清理"
3815
3816 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:324
3817 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:338
3818 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:359
3819 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:201
3820 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:271
3821 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:530
3822 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3823 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
3824 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:39
3825 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:112
3826 msgid "Gateway"
3827 msgstr "閘道"
3828
3829 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:50
3830 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:123
3831 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:112
3832 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:208
3833 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:30
3834 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:32
3835 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:104
3836 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:72
3837 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:39
3838 msgid "General"
3839 msgstr "一般"
3840
3841 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:69
3842 msgid "German"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:76
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Ghost OSDs"
3848 msgstr "客體作業系統"
3849
3850 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:693
3851 msgid "GiB"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:185
3855 msgid "Global flags limiting the self healing of Ceph are enabled."
3856 msgstr ""
3857
3858 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
3859 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
3860 msgid "Granted Permissions"
3861 msgstr "已授予權限"
3862
3863 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:19
3864 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:81
3865 msgid "Graphic card"
3866 msgstr "顯示卡"
3867
3868 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
3869 msgid "Greylisted Mails"
3870 msgstr "列入灰名單郵件"
3871
3872 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:63 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
3873 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:30
3874 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
3875 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22
3876 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:158
3877 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:162
3878 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:63
3879 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22
3880 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:12
3881 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:76
3882 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:112
3883 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:140 proxmox-backup/www/Utils.js:407
3884 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:395
3885 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:47
3886 msgid "Group"
3887 msgstr "群組"
3888
3889 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:254
3890 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:189
3891 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:265
3892 msgid "Group Filter"
3893 msgstr "群組篩選器"
3894
3895 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:48
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Group Guest Types"
3898 msgstr "群組 classes"
3899
3900 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26
3901 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199
3902 msgid "Group Permission"
3903 msgstr "群組權限"
3904
3905 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:35
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Group Templates"
3908 msgstr "範本"
3909
3910 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:241
3911 msgid "Group classes"
3912 msgstr "群組 classes"
3913
3914 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
3915 msgid "Group member"
3916 msgstr "群組成員"
3917
3918 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:165
3919 msgid "Group objectclass"
3920 msgstr "群組 objectclass"
3921
3922 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:208
3923 msgid "Groupname attr."
3924 msgstr "群組名稱屬性"
3925
3926 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:608 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:224
3927 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:117
3928 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:150
3929 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:101
3930 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:92
3931 msgid "Groups"
3932 msgstr "群組"
3933
3934 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:427
3935 msgid "Groups of '{0}'"
3936 msgstr "'{0}' 的群組"
3937
3938 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:297
3939 msgid "Guest"
3940 msgstr "客體"
3941
3942 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
3943 msgid "Guest Agent Network Information"
3944 msgstr "Guest Agent 網路資訊"
3945
3946 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
3947 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:163
3948 msgid "Guest Agent not running"
3949 msgstr "Guest Agent 未執行"
3950
3951 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:29
3952 msgid "Guest Image"
3953 msgstr "客體映像"
3954
3955 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:265
3956 msgid "Guest Notes"
3957 msgstr "客體備註"
3958
3959 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:52
3960 msgid "Guest OS"
3961 msgstr "客體作業系統"
3962
3963 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:160
3964 msgid "Guest user"
3965 msgstr "來賓使用者"
3966
3967 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
3968 msgid "Guests"
3969 msgstr "客體"
3970
3971 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:634
3972 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:646
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Guests Without Backup Job"
3975 msgstr "沒有備份作業的客體機"
3976
3977 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201
3978 msgid "HA Group"
3979 msgstr "高可用性群組"
3980
3981 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:170
3982 msgid "HA Scheduling"
3983 msgstr "HA 編排"
3984
3985 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:140
3986 msgid "HA Settings"
3987 msgstr "高可用性設定"
3988
3989 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:267
3990 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:47
3991 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
3992 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:149
3993 msgid "HA State"
3994 msgstr "高可用性狀態"
3995
3996 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:58
3997 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
3998 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:114
3999 msgid "HD space"
4000 msgstr "硬碟空間"
4001
4002 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:29
4003 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:78
4004 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:34
4005 msgid "HTTP proxy"
4006 msgstr "HTTP 代理"
4007
4008 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:475
4009 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:477
4010 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:226
4011 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:670
4012 msgid "Hard Disk"
4013 msgstr "硬碟"
4014
4015 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:45
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Hardlink"
4018 msgstr "硬碟"
4019
4020 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:278
4021 msgid "Hardware"
4022 msgstr "硬體"
4023
4024 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:331
4025 msgid "Hash Policy"
4026 msgstr "Hash 原則"
4027
4028 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:177
4029 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:214
4030 msgid "Hash algorithm"
4031 msgstr "雜湊演算法"
4032
4033 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:162
4034 msgid "Hash policy"
4035 msgstr "Hash 原則"
4036
4037 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:100 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:313
4038 msgid "Header"
4039 msgstr "標頭"
4040
4041 #: pmg-gui/js/Utils.js:563
4042 msgid "Header Attribute"
4043 msgstr "標頭屬性"
4044
4045 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
4046 msgid "Headers"
4047 msgstr "標頭"
4048
4049 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
4050 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:134
4051 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:20
4052 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
4053 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:252 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
4054 msgid "Health"
4055 msgstr "健康狀況"
4056
4057 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:192
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Heartbeat Back Address"
4060 msgstr "伺服器位址"
4061
4062 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:180
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Heartbeat Front Address"
4065 msgstr "伺服器位址"
4066
4067 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:75
4068 msgid "Hebrew"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
4072 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
4073 msgid "Help"
4074 msgstr "說明"
4075
4076 #: pmg-gui/js/Utils.js:45
4077 msgid "Help Desk"
4078 msgstr "技術支援者"
4079
4080 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:46
4081 msgid "Heuristic Score"
4082 msgstr "啟發式學習計分"
4083
4084 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1973
4085 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72
4086 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:168
4087 msgid "Hibernate"
4088 msgstr "休眠"
4089
4090 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:182
4091 msgid "Hibernation VM State"
4092 msgstr "休眠 VM 狀態"
4093
4094 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
4095 msgid "Hide Internal Hosts"
4096 msgstr "隱藏內部主機"
4097
4098 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:214
4099 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:199
4100 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:120
4101 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24
4102 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24
4103 msgid "Hint"
4104 msgstr "提示"
4105
4106 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:132
4107 msgid "History (last Month)"
4108 msgstr "歷程 (上個月)"
4109
4110 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:142
4111 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:342
4112 msgid "Hookscript"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155
4116 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:36
4117 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:423
4118 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:163
4119 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:126
4120 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:160
4121 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:409
4122 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:26
4123 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:153
4124 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:49
4125 msgid "Host"
4126 msgstr "主機"
4127
4128 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288
4129 msgid "Host CPU usage"
4130 msgstr "主機 CPU 使用量"
4131
4132 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:297
4133 msgid "Host Memory usage"
4134 msgstr "主機記憶體使用量"
4135
4136 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
4137 msgid "Host group"
4138 msgstr "主機群組"
4139
4140 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:160
4141 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
4142 msgstr "主機、IP 位址或連接埠無效"
4143
4144 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:136
4145 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:60
4146 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:119
4147 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:122
4148 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:126
4149 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:196
4150 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
4151 msgid "Hostname"
4152 msgstr "主機名稱"
4153
4154 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:203
4155 msgid "Hosts"
4156 msgstr "Hosts"
4157
4158 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:158
4159 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163
4160 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169
4161 msgid "Hotplug"
4162 msgstr "熱插拔"
4163
4164 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
4165 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
4166 msgid "Hour"
4167 msgstr "時"
4168
4169 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:219
4170 msgid "Hourly"
4171 msgstr "小時"
4172
4173 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:104 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
4174 msgid "Hourly Distribution"
4175 msgstr "每小時分佈"
4176
4177 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
4178 msgid "Hours to show"
4179 msgstr "要顯示幾小時"
4180
4181 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:348
4182 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:360
4183 msgid "ICMP type"
4184 msgstr "ICMP 類型"
4185
4186 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:31
4187 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:730
4188 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:286 proxmox-backup/www/Utils.js:543
4189 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:31
4190 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:719
4191 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:825
4192 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:934
4193 msgid "ID"
4194 msgstr "ID"
4195
4196 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:51
4197 msgid "ID may only consist of alphanumeric characters"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:262
4201 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:274
4202 msgid "IO Delay"
4203 msgstr "IO 延遲"
4204
4205 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:272
4206 msgid "IO Delay (ms)"
4207 msgstr "IO 延遲 (ms)"
4208
4209 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:32
4210 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
4211 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:163
4212 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:88
4213 msgid "IO delay"
4214 msgstr "IO 延遲"
4215
4216 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:203
4217 msgid "IO wait"
4218 msgstr "IO 等待"
4219
4220 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33
4221 msgid "IOMMU Group"
4222 msgstr "IOMMU 群組"
4223
4224 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:101
4225 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
4226 msgid "IP"
4227 msgstr "IP"
4228
4229 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:272
4230 #: pmg-gui/js/Utils.js:278 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
4231 msgid "IP Address"
4232 msgstr "IP 位址"
4233
4234 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:305
4235 msgid "IP Config"
4236 msgstr "IP 設定"
4237
4238 #: pmg-gui/js/Utils.js:287 pmg-gui/js/Utils.js:293
4239 msgid "IP Network"
4240 msgstr "IP 網路"
4241
4242 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:336
4243 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:516
4244 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:28
4245 msgid "IP address"
4246 msgstr "IP 位址"
4247
4248 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:98
4249 msgid "IP filter"
4250 msgstr "IP 篩選器"
4251
4252 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
4253 msgid "IP resolved by node's hostname"
4254 msgstr "由節點主機名稱反解 IP"
4255
4256 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35
4257 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:168
4258 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:197
4259 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:204
4260 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:231
4261 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:367
4262 msgid "IP/CIDR"
4263 msgstr "IP/CIDR"
4264
4265 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:338
4266 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:373
4267 msgid "IPSet"
4268 msgstr "IP 集合"
4269
4270 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
4271 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
4272 msgid "IPv4"
4273 msgstr "IPv4"
4274
4275 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
4276 msgid "IPv4/CIDR"
4277 msgstr "IPv4/CIDR"
4278
4279 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
4280 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
4281 msgid "IPv6"
4282 msgstr "IPv6"
4283
4284 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
4285 msgid "IPv6/CIDR"
4286 msgstr "IPv6/CIDR"
4287
4288 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:88
4289 msgid "ISO Images"
4290 msgstr "ISO 映像"
4291
4292 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:680
4293 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106
4294 msgid "ISO image"
4295 msgstr "ISO 映像"
4296
4297 #: proxmox-backup/www/Utils.js:651
4298 msgid "Idle"
4299 msgstr "閒置"
4300
4301 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58
4302 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:957
4303 msgid "Import"
4304 msgstr "匯入"
4305
4306 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:931
4307 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
4308 msgid "Import-Export Slots"
4309 msgstr "匯入匯出插槽"
4310
4311 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132
4312 msgid "Import/Export Slots"
4313 msgstr "匯入匯出插槽"
4314
4315 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
4316 msgid "Important: Save your Encryption Key"
4317 msgstr "重要: 儲存您的加密金鑰"
4318
4319 #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:38
4320 msgid "In"
4321 msgstr "In"
4322
4323 #: pmg-gui/js/Utils.js:116
4324 msgid "In & Out"
4325 msgstr "In & Out"
4326
4327 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
4328 msgid "Include Empty Senders"
4329 msgstr "包括空寄件者"
4330
4331 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
4332 msgid "Include Greylist"
4333 msgstr "包括灰名單"
4334
4335 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
4336 msgid "Include RAM"
4337 msgstr "包括記憶體"
4338
4339 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92
4340 msgid "Include Statistics"
4341 msgstr "包含統計資料"
4342
4343 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:275
4344 msgid "Include all groups"
4345 msgstr "包含所有群組"
4346
4347 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:109
4348 msgid "Include in Backup"
4349 msgstr "包含在備份裡"
4350
4351 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:253
4352 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:374
4353 msgid "Include selected VMs"
4354 msgstr "包括已選取的 VM"
4355
4356 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:262
4357 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:296
4358 msgid "Include volume in backup job"
4359 msgstr "在備份作業中包含這個 Volume"
4360
4361 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:505
4362 msgid "Included disks"
4363 msgstr "包括磁碟"
4364
4365 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
4366 msgid "Incoming"
4367 msgstr "內送"
4368
4369 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
4370 msgid "Incoming Mail Traffic"
4371 msgstr "內送郵件流量"
4372
4373 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
4374 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
4375 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
4376 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
4377 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4378 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:130
4379 msgid "Incoming Mails"
4380 msgstr "內送郵件"
4381
4382 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
4383 msgid "Incremental Download"
4384 msgstr "累加下載"
4385
4386 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:183
4387 msgid "Info"
4388 msgstr "資訊"
4389
4390 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
4391 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
4392 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:406
4393 msgid "Information"
4394 msgstr "資訊"
4395
4396 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
4397 msgid "Ingress"
4398 msgstr "輸入"
4399
4400 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:653
4401 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:373
4402 msgid "Initialize Disk with GPT"
4403 msgstr "以 GPT 初始化磁碟"
4404
4405 #: proxmox-backup/www/Utils.js:716 proxmox-backup/www/Utils.js:718
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Inode"
4408 msgstr "節點"
4409
4410 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:117
4411 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:122
4412 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:127
4413 msgid "Input Policy"
4414 msgstr "輸入原則"
4415
4416 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:264
4417 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
4418 msgstr "每秒 I/O 操作數目 (IOPS)"
4419
4420 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:731
4421 msgid "Insert"
4422 msgstr "新增"
4423
4424 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
4425 msgid "Install Ceph"
4426 msgstr "安裝 Ceph"
4427
4428 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:256
4429 msgid "Installation"
4430 msgstr "安裝"
4431
4432 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:106
4433 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:214
4434 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:493
4435 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:849
4436 msgid "Interface"
4437 msgstr "介面"
4438
4439 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41
4440 msgid "Interfaces"
4441 msgstr "介面"
4442
4443 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
4444 msgid "Internal SMTP Port"
4445 msgstr "內部 SMTP 連接埠"
4446
4447 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:124
4448 msgid "Interval"
4449 msgstr "頻率"
4450
4451 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:382
4452 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:461
4453 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
4454 msgid "Invalid Value"
4455 msgstr "無效的數值"
4456
4457 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:56
4458 msgid "Invalid characters in pool name"
4459 msgstr "集區名稱中有無效的字元"
4460
4461 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1509
4462 msgid "Invalid file size"
4463 msgstr "無效的檔案大小"
4464
4465 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1051
4466 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1520
4467 msgid "Invalid file size: "
4468 msgstr "無效的檔案大小: "
4469
4470 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:132
4471 msgid "Invalid permission path."
4472 msgstr "無效的權限路徑。"
4473
4474 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:379
4475 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683
4476 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:730
4477 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:837
4478 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:945
4479 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24
4480 msgid "Inventory"
4481 msgstr "庫存"
4482
4483 #: proxmox-backup/www/Utils.js:410
4484 msgid "Inventory Update"
4485 msgstr "庫存更新"
4486
4487 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
4488 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:24
4489 msgid "Ipam"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:105
4493 msgid "Is this token already registered?"
4494 msgstr "此權仗是否已經註冊過?"
4495
4496 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
4497 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
4498 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:56
4499 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:298
4500 msgid "Issuer"
4501 msgstr "簽發者"
4502
4503 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:212
4504 msgid "Issuer Name"
4505 msgstr "簽發者"
4506
4507 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:22
4508 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
4509 msgid "Issuer URL"
4510 msgstr "簽發者 URL"
4511
4512 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
4513 msgid ""
4514 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
4515 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
4516 msgstr ""
4517 "建議對執作中的虛擬機做快照時,最好勾選 包含記憶體 或啟用 QEMU Guest Agent,以"
4518 "免發生資料不一致問題。"
4519
4520 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:111
4521 msgid ""
4522 "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
4523 "Server."
4524 msgstr "建議直接在 Proxmox Backup Server 上設定備份保留。"
4525
4526 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:76
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Italian"
4529 msgstr "別名"
4530
4531 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:10
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Item"
4534 msgstr "{0} 分"
4535
4536 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:91
4537 msgid "Iterations"
4538 msgstr "重複"
4539
4540 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:77
4541 msgid "Japanese"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:302
4545 msgid "Job"
4546 msgstr "作業"
4547
4548 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:328
4549 msgid "Job Comment"
4550 msgstr "作業備註"
4551
4552 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:626
4553 msgid "Job Detail"
4554 msgstr "作業細節"
4555
4556 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:175
4557 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:185
4558 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:181
4559 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:178
4560 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:70
4561 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:150
4562 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:226
4563 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:157
4564 msgid "Job ID"
4565 msgstr "作業 ID"
4566
4567 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:4
4568 msgid "Job Schedule Simulator"
4569 msgstr "排程作業模擬器"
4570
4571 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
4572 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
4573 msgid "Join"
4574 msgstr "加入"
4575
4576 #: pmg-gui/js/Utils.js:842 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1937
4577 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:168
4578 msgid "Join Cluster"
4579 msgstr "加入叢集"
4580
4581 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:160
4582 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
4583 msgid "Join Information"
4584 msgstr "加入資訊"
4585
4586 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283
4587 msgid "Join Task Finished"
4588 msgstr "加入作業完成"
4589
4590 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
4591 msgid "Join {0}"
4592 msgstr "加入 {0}"
4593
4594 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
4595 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4596 msgid "Junk Mails"
4597 msgstr "廢文郵件"
4598
4599 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:691
4600 msgid "KB"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
4604 msgid "KSM sharing"
4605 msgstr "KSM 共用"
4606
4607 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:193
4608 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:198
4609 msgid "KVM hardware virtualization"
4610 msgstr "KVM 硬體虛擬化"
4611
4612 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:212
4613 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8
4614 msgid "Keep"
4615 msgstr "保留"
4616
4617 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:275
4618 msgid "Keep All"
4619 msgstr "保留全部"
4620
4621 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
4622 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:142
4623 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:302
4624 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42
4625 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:49
4626 msgid "Keep Daily"
4627 msgstr "保留最近天數"
4628
4629 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
4630 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:156
4631 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:283
4632 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:41
4633 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:75
4634 msgid "Keep Hourly"
4635 msgstr "保留最近時數"
4636
4637 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
4638 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:136
4639 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:282
4640 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:40
4641 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:41
4642 msgid "Keep Last"
4643 msgstr "保留最近份數"
4644
4645 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
4646 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:148
4647 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:321
4648 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44
4649 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:57
4650 msgid "Keep Monthly"
4651 msgstr "保留最近月數"
4652
4653 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
4654 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:162
4655 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:303
4656 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43
4657 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:84
4658 msgid "Keep Weekly"
4659 msgstr "保留最近週數"
4660
4661 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
4662 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:168
4663 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:322
4664 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:45
4665 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:92
4666 msgid "Keep Yearly"
4667 msgstr "保留最近年數"
4668
4669 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:85
4670 msgid "Keep all backups"
4671 msgstr "保留所有備份"
4672
4673 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:271
4674 msgid "Keep encryption key"
4675 msgstr "保持加密金鑰"
4676
4677 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
4678 msgid "Keep old mails"
4679 msgstr "保留舊郵件"
4680
4681 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
4682 msgid ""
4683 "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
4684 msgstr "請確保您的加密金鑰安全存放,以利於災難復原時派上用場。"
4685
4686 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:89
4687 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:103
4688 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:145
4689 msgid "Kernel Version"
4690 msgstr "Linux 核心版本"
4691
4692 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
4693 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:353
4694 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
4695 msgid "Key"
4696 msgstr "金鑰"
4697
4698 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133
4699 msgid "Key IDs"
4700 msgstr "金鑰 ID"
4701
4702 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
4703 msgid "Key Size"
4704 msgstr "金鑰大小"
4705
4706 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9
4707 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:72
4708 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
4709 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
4710 msgid "Keyboard Layout"
4711 msgstr "鍵盤配置"
4712
4713 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:693
4714 msgid "KiB"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:78
4718 msgid "Korean"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: pmg-gui/js/Utils.js:180
4722 msgid "LDAP Group"
4723 msgstr "LDAP 群組"
4724
4725 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:23
4726 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:703
4727 msgid "LDAP Server"
4728 msgstr "LDAP 伺服器"
4729
4730 #: pmg-gui/js/Utils.js:187
4731 msgid "LDAP User"
4732 msgstr "LDAP 使用者"
4733
4734 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:158
4735 msgid "LDAP filter"
4736 msgstr "IP 篩選器"
4737
4738 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:257
4739 #, fuzzy
4740 msgid "LV Name"
4741 msgstr "姓"
4742
4743 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:260
4744 #, fuzzy
4745 msgid "LV Path"
4746 msgstr "路徑"
4747
4748 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:263
4749 msgid "LV UUID"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1947
4753 msgid "LVM Storage"
4754 msgstr "LVM 儲存"
4755
4756 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1949
4757 msgid "LVM-Thin Storage"
4758 msgstr "LVM-Thin 儲存"
4759
4760 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:84
4761 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:64
4762 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:74
4763 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:323
4764 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:333
4765 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:25
4766 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:35
4767 msgid "LXC Container"
4768 msgstr "LXC 容器"
4769
4770 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:244
4771 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51
4772 msgid "Label"
4773 msgstr "標籤"
4774
4775 #: proxmox-backup/www/Utils.js:498
4776 msgid "Label Information"
4777 msgstr "標籤資訊"
4778
4779 #: proxmox-backup/www/Utils.js:411 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:789
4780 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
4781 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
4782 msgid "Label Media"
4783 msgstr "標籤媒體"
4784
4785 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
4786 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
4787 #: pmg-gui/js/LoginView.js:262 pmg-gui/js/MainView.js:221
4788 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:250 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:408
4789 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:369
4790 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:300 proxmox-backup/www/MainView.js:260
4791 msgid "Language"
4792 msgstr "語言"
4793
4794 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:32
4795 msgid "Languages"
4796 msgstr "語言"
4797
4798 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:218
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Last"
4801 msgstr "姓"
4802
4803 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:239
4804 msgid "Last Backup"
4805 msgstr "最後備份"
4806
4807 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
4808 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:155
4809 msgid "Last Name"
4810 msgstr "姓"
4811
4812 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:302
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Last Name attribute"
4815 msgstr "姓"
4816
4817 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:230
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Last Prune"
4820 msgstr "剪除"
4821
4822 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:357
4823 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:260
4824 msgid "Last Sync"
4825 msgstr "上次同步"
4826
4827 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
4828 msgid "Last Update"
4829 msgstr "上次更新"
4830
4831 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:232
4832 msgid "Last Verification"
4833 msgstr "上一次驗證"
4834
4835 #: pmg-gui/js/Subscription.js:136
4836 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:139
4837 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:118
4838 msgid "Last checked"
4839 msgstr "上次檢查時間"
4840
4841 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89
4842 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105
4843 msgid "Latest"
4844 msgstr "最新"
4845
4846 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219
4847 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:153
4848 msgid "Latest Only"
4849 msgstr "僅最新"
4850
4851 #: pmg-gui/js/Settings.js:174 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:234
4852 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:174
4853 msgid "Layout"
4854 msgstr "配置"
4855
4856 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:388
4857 msgid ""
4858 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
4859 msgstr "少於 {0} 個可用的復原金鑰,請登入後產生新的金鑰。"
4860
4861 #: pmg-gui/js/Settings.js:254 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:326
4862 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:254
4863 msgid "Letter Spacing"
4864 msgstr "字元間距"
4865
4866 #: pmg-gui/js/Utils.js:330
4867 msgid "Level"
4868 msgstr "等級"
4869
4870 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
4871 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
4872 msgid "Lifetime (days)"
4873 msgstr "存留時間 (日)"
4874
4875 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67
4876 msgid "Limit (Bytes/Period)"
4877 msgstr "限制 (Bytes/Period)"
4878
4879 #: pmg-gui/js/Settings.js:262 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:334
4880 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:262
4881 msgid "Line Height"
4882 msgstr "行高"
4883
4884 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:302
4885 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:307
4886 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:312
4887 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:317
4888 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:322
4889 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:327
4890 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:332
4891 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:337
4892 msgid "Link {0}"
4893 msgstr "連結 {0}"
4894
4895 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180
4896 msgid "Linked Clone"
4897 msgstr "連結複製"
4898
4899 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:286
4900 msgid "Live Mode"
4901 msgstr "即時模式"
4902
4903 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:288
4904 msgid "Live restore"
4905 msgstr "即時還原"
4906
4907 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:755
4908 msgid "Load"
4909 msgstr "載入"
4910
4911 #: proxmox-backup/www/Utils.js:412
4912 msgid "Load Media"
4913 msgstr "載入媒體"
4914
4915 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:218
4916 msgid "Load Media into Drive"
4917 msgstr "載入媒體至磁碟機"
4918
4919 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:165
4920 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
4921 msgid "Load SSH Key File"
4922 msgstr "載入 SSH 金鑰檔案"
4923
4924 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
4925 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:51
4926 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
4927 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:171
4928 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:210
4929 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:107
4930 msgid "Load average"
4931 msgstr "平均負載"
4932
4933 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79
4934 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
4935 msgid "Loading"
4936 msgstr "載入中"
4937
4938 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:361
4939 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:482
4940 msgid "Loading..."
4941 msgstr "載入中..."
4942
4943 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:14
4944 msgid "Local"
4945 msgstr "本機"
4946
4947 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
4948 msgid "Local Backup/Restore"
4949 msgstr "本機備份/還原"
4950
4951 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:79
4952 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:76
4953 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:65
4954 msgid "Local Datastore"
4955 msgstr "本機儲存區"
4956
4957 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:90
4958 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:90
4959 msgid "Local Namespace"
4960 msgstr "本機命名空間"
4961
4962 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:108
4963 msgid "Local Owner"
4964 msgstr "本機擁有者"
4965
4966 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:194
4967 msgid "Local Store"
4968 msgstr "本機儲存"
4969
4970 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271
4971 msgid "Location"
4972 msgstr "位置"
4973
4974 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:281
4975 msgid "Lock"
4976 msgstr "鎖定"
4977
4978 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258
4979 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:346
4980 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:394
4981 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:403
4982 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:381
4983 msgid "Log"
4984 msgstr "記錄"
4985
4986 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
4987 msgid "Log In"
4988 msgstr "登入"
4989
4990 #: proxmox-backup/www/Utils.js:413
4991 msgid "Log Rotation"
4992 msgstr "記錄循環"
4993
4994 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51
4995 msgid "Log burst limit"
4996 msgstr "記錄突發限制"
4997
4998 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1711
4999 msgid "Log in as root to install."
5000 msgstr "請以 root 登入進行安裝。"
5001
5002 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:193
5003 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:903
5004 msgid "Log level"
5005 msgstr "記錄層級"
5006
5007 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105
5008 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
5009 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:95
5010 msgid "Log rate limit"
5011 msgstr "記錄頻率限制"
5012
5013 #: pmg-gui/js/LoginView.js:290
5014 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14
5015 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:14
5016 msgid "Login"
5017 msgstr "登入"
5018
5019 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12
5020 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:12
5021 msgid "Login (OpenID redirect)"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: pmg-gui/js/LoginView.js:90
5025 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:146
5026 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:93
5027 msgid "Login failed. Please try again"
5028 msgstr "登入失敗,請重新登入"
5029
5030 #: pmg-gui/js/MainView.js:228 pmg-gui/js/QuarantineView.js:257
5031 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:417 proxmox-backup/www/MainView.js:270
5032 msgid "Logout"
5033 msgstr "登出"
5034
5035 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:501
5036 msgid "Logs"
5037 msgstr "記錄"
5038
5039 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:251
5040 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
5041 msgid "Longest Tasks"
5042 msgstr "最耗時作業"
5043
5044 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61
5045 msgid "Loopback Interface"
5046 msgstr "回送介面"
5047
5048 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:347
5049 msgid "Lower"
5050 msgstr "下限"
5051
5052 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106
5053 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:511
5054 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23
5055 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:169
5056 msgid "MAC address"
5057 msgstr "MAC 位址"
5058
5059 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:55
5060 #, fuzzy
5061 msgid "MAC address for Wake on LAN"
5062 msgstr "MAC 位址首碼"
5063
5064 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:114
5065 msgid "MAC address prefix"
5066 msgstr "MAC 位址首碼"
5067
5068 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:97
5069 msgid "MAC filter"
5070 msgstr "MAC 篩選"
5071
5072 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:691
5073 msgid "MB"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:161
5077 msgid "MDev Type"
5078 msgstr "MDev 類型"
5079
5080 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:167
5081 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:206
5082 msgid "MIME type"
5083 msgstr "MIME 類型"
5084
5085 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:544
5086 msgid "MTU"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:122
5090 msgid ""
5091 "MTU needs to be >= 576 or 1 to inherit the MTU from the underlying bridge."
5092 msgstr ""
5093
5094 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:157
5095 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
5096 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:122
5097 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:90
5098 msgid "Machine"
5099 msgstr "機器架構"
5100
5101 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114
5102 msgid ""
5103 "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
5104 "OS."
5105 msgstr "改變機器版本將可能影響客體機作業系統的硬體配置與設定。"
5106
5107 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
5108 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:267
5109 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:837
5110 msgid "Macro"
5111 msgstr "巨集"
5112
5113 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89
5114 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
5115 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161
5116 msgid "Mail"
5117 msgstr "郵件"
5118
5119 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
5120 msgid "Mail Filter"
5121 msgstr "郵件篩選器"
5122
5123 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
5124 msgid "Mail Proxy"
5125 msgstr "郵件代理"
5126
5127 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:357
5128 msgid "Mails / min"
5129 msgstr "郵件 / 分"
5130
5131 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:56
5132 msgid "Maintenance Type"
5133 msgstr "維護類型"
5134
5135 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:131
5136 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:196
5137 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:19
5138 msgid "Maintenance mode"
5139 msgstr "維護模式"
5140
5141 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
5142 msgid ""
5143 "Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in "
5144 "the label written on the tape."
5145 msgstr "確保將正確的磁帶插入選擇的磁碟機,並輸入寫在磁帶上的標籤。"
5146
5147 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27
5148 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
5149 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 QEMU Guest Agent"
5150
5151 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
5152 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
5153 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 SPICE WevDav 服務。"
5154
5155 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60
5156 msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
5157 msgstr "請確保將磁帶插入已選擇的磁碟機。"
5158
5159 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:140
5160 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:115
5161 msgid "Manage HA"
5162 msgstr "受高可用性管理"
5163
5164 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:236
5165 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:840
5166 msgid "Manage {0}"
5167 msgstr "管理 {0}"
5168
5169 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
5170 msgid "Manager"
5171 msgstr "管理器"
5172
5173 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
5174 msgid "Managers"
5175 msgstr "管理器"
5176
5177 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:69
5178 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
5179 msgid "Manufacturer"
5180 msgstr "製造商"
5181
5182 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
5183 msgid "Match"
5184 msgstr "符合"
5185
5186 #: pmg-gui/js/Utils.js:485
5187 msgid "Match Archive Filename"
5188 msgstr "符合壓縮檔名"
5189
5190 #: pmg-gui/js/Utils.js:353
5191 msgid "Match Field"
5192 msgstr "符合欄位"
5193
5194 #: pmg-gui/js/Utils.js:422
5195 msgid "Match Filename"
5196 msgstr "符合檔名"
5197
5198 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:39
5199 msgid "Max Depth"
5200 msgstr "最大深度"
5201
5202 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:24
5203 msgid "Max Spam Size (bytes)"
5204 msgstr "最大垃圾郵件大小 (bytes)"
5205
5206 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
5207 msgid "Max credit card numbers"
5208 msgstr "最大信用卡號碼數"
5209
5210 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
5211 msgid "Max file size"
5212 msgstr "最大的檔案大小"
5213
5214 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
5215 msgid "Max files"
5216 msgstr "最大檔案數"
5217
5218 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
5219 msgid "Max recursion"
5220 msgstr "最大遞迴層數"
5221
5222 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
5223 msgid "Max scan size"
5224 msgstr "最大掃描大小"
5225
5226 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:198
5227 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:204
5228 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:8
5229 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:163
5230 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:107
5231 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:197
5232 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:88
5233 msgid "Max. Depth"
5234 msgstr "最大深度"
5235
5236 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:226
5237 msgid "Max. Recursion"
5238 msgstr "最大遞迴層數"
5239
5240 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
5241 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:133
5242 msgid "Max. Relocate"
5243 msgstr "最多重新遷移"
5244
5245 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
5246 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:126
5247 msgid "Max. Restart"
5248 msgstr "最多重新啟動"
5249
5250 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:335
5251 msgid "Maximal Workers/bulk-action"
5252 msgstr "最大 背景工作/批次操作 數"
5253
5254 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:116
5255 msgid "Maximum Protected"
5256 msgstr "最大保護數"
5257
5258 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101
5259 msgid "Maximum characters"
5260 msgstr "最大字元數"
5261
5262 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:232
5263 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:86
5264 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:127
5265 msgid "Media"
5266 msgstr "媒體"
5267
5268 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193
5269 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:63
5270 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10
5271 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:45
5272 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:96
5273 msgid "Media Pool"
5274 msgstr "媒體集區"
5275
5276 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42
5277 msgid "Media Pools"
5278 msgstr "媒體集區"
5279
5280 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249
5281 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:316
5282 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:333
5283 msgid "Media-Set"
5284 msgstr "媒體集"
5285
5286 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:350
5287 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:345
5288 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:901
5289 msgid "Media-Set UUID"
5290 msgstr "媒體集 UUID"
5291
5292 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:49
5293 msgid "Mediated Devices"
5294 msgstr "Mediated 裝置"
5295
5296 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
5297 msgid "Members"
5298 msgstr "成員"
5299
5300 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:488 pve-manager/www/manager6/Utils.js:440
5301 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
5302 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29
5303 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:222
5304 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:10
5305 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:143
5306 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:56
5307 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46
5308 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:179
5309 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:58
5310 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:70
5311 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:65
5312 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:168
5313 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:336
5314 msgid "Memory"
5315 msgstr "記憶體"
5316
5317 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:178
5318 msgid "Memory size"
5319 msgstr "記憶體大小"
5320
5321 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:135
5322 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:151
5323 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:161
5324 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:169
5325 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57
5326 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:49
5327 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:58
5328 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:176
5329 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:79
5330 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:83
5331 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:215
5332 msgid "Memory usage"
5333 msgstr "記憶體使用量"
5334
5335 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:151
5336 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79
5337 msgid "Message"
5338 msgstr "訊息"
5339
5340 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10
5341 msgid "Message Size (bytes)"
5342 msgstr "郵件大小 (bytes)"
5343
5344 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
5345 msgid "Meta Data Servers"
5346 msgstr "Meta Data 伺服器"
5347
5348 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:164
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Metadata Pool"
5351 msgstr "媒體集區"
5352
5353 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:175
5354 msgid "Metadata Servers"
5355 msgstr "中繼資料伺服器"
5356
5357 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:150
5358 msgid "Metadata Size"
5359 msgstr "中繼資料大小"
5360
5361 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:140
5362 msgid "Metadata Usage"
5363 msgstr "中繼資料使用量"
5364
5365 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:158
5366 msgid "Metadata Used"
5367 msgstr "中繼資料已使用"
5368
5369 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:254
5370 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:49
5371 msgid "Metric Server"
5372 msgstr "指標伺服器"
5373
5374 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:693
5375 msgid "MiB"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1941
5379 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1961
5380 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1988
5381 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:89
5382 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:93
5383 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:29
5384 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:67
5385 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:77
5386 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:110
5387 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:68
5388 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:96
5389 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:417
5390 msgid "Migrate"
5391 msgstr "遷移"
5392
5393 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1951
5394 msgid "Migrate all VMs and Containers"
5395 msgstr "遷移所有虛擬機和容器"
5396
5397 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:316
5398 msgid "Migration"
5399 msgstr "遷移"
5400
5401 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:119
5402 msgid "Migration Settings"
5403 msgstr "遷移設定"
5404
5405 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:281
5406 msgid "Min. # of PGs"
5407 msgstr "最少 # PG 數量"
5408
5409 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:79
5410 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:94
5411 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:96
5412 msgid "Min. Size"
5413 msgstr "最小"
5414
5415 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100
5416 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108
5417 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
5418 msgid "Minimum characters"
5419 msgstr "最小字元數"
5420
5421 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:93
5422 msgid "Minimum memory"
5423 msgstr "最小記憶體"
5424
5425 #: proxmox-backup/www/Utils.js:25
5426 msgid "Mixed"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249
5430 msgid "Mixed Subscriptions"
5431 msgstr "綜合技術支援合約"
5432
5433 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:177
5434 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:300
5435 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:155
5436 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:311
5437 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:224
5438 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:52
5439 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:28
5440 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:209
5441 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:312
5442 msgid "Mode"
5443 msgstr "模式"
5444
5445 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:508
5446 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:512
5447 msgid "Mode: {0}"
5448 msgstr "模式: {0}"
5449
5450 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:101
5451 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:303
5452 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:31
5453 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:161
5454 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:122
5455 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:864
5456 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:158
5457 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:448
5458 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:45
5459 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:39
5460 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29
5461 msgid "Model"
5462 msgstr "型號"
5463
5464 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:285
5465 msgid "Modified"
5466 msgstr "最後修改"
5467
5468 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:10
5469 msgid "Modify a TFA entry's description"
5470 msgstr "修改 TFA 項目的描述"
5471
5472 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:333
5473 msgid "Mon"
5474 msgstr "週一"
5475
5476 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:23
5477 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
5478 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:27
5479 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
5480 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
5481 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14
5482 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
5483 msgid "Monday to Friday"
5484 msgstr "週一至週五"
5485
5486 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
5487 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:354
5488 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:309
5489 msgid "Monitor"
5490 msgstr "監視器"
5491
5492 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:404
5493 msgid "Monitor node"
5494 msgstr "監視器節點"
5495
5496 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
5497 msgid "Monitors"
5498 msgstr "監視器"
5499
5500 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
5501 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
5502 msgid "Month"
5503 msgstr "月"
5504
5505 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:222
5506 msgid "Monthly"
5507 msgstr "月"
5508
5509 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:924
5510 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:108
5511 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:177
5512 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:177
5513 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:212
5514 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:322
5515 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96
5516 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:83
5517 msgid "More"
5518 msgstr "更多"
5519
5520 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1989
5521 msgid "Mount"
5522 msgstr "掛載"
5523
5524 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:370
5525 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:372
5526 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:124
5527 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:368
5528 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
5529 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:203
5530 msgid "Mount Point"
5531 msgstr "掛接點"
5532
5533 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:195
5534 msgid "Mount Point ID"
5535 msgstr "掛接點 ID"
5536
5537 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:300
5538 msgid "Mount options"
5539 msgstr "掛接選項"
5540
5541 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:100
5542 msgid "Mount point volumes are also erased."
5543 msgstr "掛接點磁區也會刪除。"
5544
5545 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:260
5546 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:387
5547 msgid "Move Storage"
5548 msgstr "遷移儲存"
5549
5550 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1952
5551 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
5552 msgid "Move Volume"
5553 msgstr "遷移磁區"
5554
5555 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1962
5556 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
5557 msgid "Move disk"
5558 msgstr "遷移磁碟"
5559
5560 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:388
5561 msgid "Move disk to another storage"
5562 msgstr "遷移磁碟至其它儲存"
5563
5564 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:261
5565 msgid "Move volume to another storage"
5566 msgstr "遷移磁碟至其它儲存"
5567
5568 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:33
5569 msgid "Multiple E-Mails selected"
5570 msgstr "已選擇多筆郵件"
5571
5572 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
5573 msgid ""
5574 "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
5575 msgstr "多個連結做為容錯移轉,數字較低者優先權越高。"
5576
5577 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
5578 msgid "Must end with"
5579 msgstr "必需結尾以"
5580
5581 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:102
5582 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:109
5583 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
5584 msgid "Must start with"
5585 msgstr "必須開頭以"
5586
5587 #: pmg-gui/js/MainView.js:208 pmg-gui/js/Settings.js:5
5588 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:372
5589 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
5590 #: proxmox-backup/www/MainView.js:247 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5
5591 msgid "My Settings"
5592 msgstr "我的設定"
5593
5594 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1006 proxmox-backup/www/Utils.js:313
5595 msgid "N/A"
5596 msgstr "無"
5597
5598 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
5599 msgid "NFS Version"
5600 msgstr "NFS 版本"
5601
5602 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:220
5603 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
5604 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
5605
5606 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:10
5607 msgid "NOTE: The following tags are also defined as registered tags."
5608 msgstr "注意:以下標籤也同時被定義為已註冊標籤"
5609
5610 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:10
5611 msgid "NOTE: The following tags are also defined in the user allow list."
5612 msgstr "注意:以下標籤也在使用者允許清單中被訂義。"
5613
5614 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327
5615 msgid "NOW"
5616 msgstr "現在"
5617
5618 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:33
5619 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343
5620 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:252
5621 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:268
5622 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:172
5623 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:61
5624 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:54
5625 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:16
5626 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:259
5627 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129
5628 #: pmg-gui/js/ActionList.js:127 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:79
5629 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:35 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:144
5630 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 pmg-gui/js/RuleInfo.js:294
5631 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:345 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:120
5632 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:164 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:268
5633 #: pmg-gui/js/UserView.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:513 pmg-gui/js/Utils.js:570
5634 #: pmg-gui/js/Utils.js:603 pmg-gui/js/Utils.js:636 pmg-gui/js/Utils.js:675
5635 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:25 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:25
5636 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:154
5637 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:13
5638 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:238
5639 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:414
5640 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:130
5641 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:78
5642 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:430
5643 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28
5644 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79
5645 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:64
5646 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:212
5647 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:399
5648 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11
5649 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:230
5650 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22
5651 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:79
5652 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33
5653 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:58
5654 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
5655 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:153
5656 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
5657 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:63
5658 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:20
5659 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:42
5660 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:289
5661 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:330
5662 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:29
5663 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:163
5664 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:66
5665 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:78
5666 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:120
5667 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:86
5668 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:490
5669 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54
5670 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:46
5671 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:47
5672 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:36
5673 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:100
5674 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:34
5675 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:104
5676 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:47
5677 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:225
5678 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:79
5679 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:114
5680 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:18
5681 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:62
5682 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:26
5683 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:29
5684 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:37
5685 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:29
5686 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:152
5687 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:324
5688 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:196
5689 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
5690 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:180
5691 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65
5692 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:26
5693 #: proxmox-backup/www/Utils.js:549 proxmox-backup/www/ZFSList.js:62
5694 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:56
5695 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:195
5696 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:71
5697 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:107
5698 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:843
5699 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:143
5700 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:430
5701 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:111
5702 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:24
5703 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:25
5704 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:22
5705 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:24
5706 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:24
5707 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:28
5708 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:896
5709 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:38
5710 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:50
5711 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:28
5712 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:143
5713 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:227
5714 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:25
5715 msgid "Name"
5716 msgstr "名稱"
5717
5718 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
5719 msgid "Name, Format"
5720 msgstr "名稱, 格式"
5721
5722 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
5723 msgid "Name, Format, Notes"
5724 msgstr "名稱, 格式, 備註"
5725
5726 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:52
5727 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:561
5728 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:237
5729 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:190
5730 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:200
5731 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:196
5732 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1199
5733 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:122
5734 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:33
5735 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:9
5736 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:88
5737 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:36
5738 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:80
5739 msgid "Namespace"
5740 msgstr "命名空間"
5741
5742 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:340
5743 msgid "Namespace '{0}'"
5744 msgstr "命名空間 ‘{0}’"
5745
5746 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:44
5747 msgid "Namespace Name"
5748 msgstr "命名空間名稱"
5749
5750 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:589
5751 msgid "Need at least one mapping"
5752 msgstr "至少需要一個對應"
5753
5754 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:762
5755 msgid "Need at least one snapshot"
5756 msgstr "至少需要一個快照"
5757
5758 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:81
5759 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
5760 msgid "Nesting"
5761 msgstr "巢狀"
5762
5763 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
5764 msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
5765 msgstr "IPv4 灰名單子網路遮罩"
5766
5767 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
5768 msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
5769 msgstr "IPv6 灰名單子網路遮罩"
5770
5771 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:436
5772 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:166
5773 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:133
5774 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
5775 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:252
5776 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:227
5777 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:176
5778 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:186
5779 msgid "Network"
5780 msgstr "網路"
5781
5782 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
5783 msgid "Network Config"
5784 msgstr "網路設定"
5785
5786 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:635
5787 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:326
5788 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:239
5789 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:682
5790 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
5791 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:232
5792 msgid "Network Device"
5793 msgstr "網路裝置"
5794
5795 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
5796 msgid "Network Interfaces"
5797 msgstr "網路介面"
5798
5799 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:151 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:185
5800 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:93
5801 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:233
5802 msgid "Network traffic"
5803 msgstr "網路流量"
5804
5805 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:279
5806 msgid "Network(s)"
5807 msgstr "網路"
5808
5809 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
5810 msgid "Network/Time"
5811 msgstr "網路/時間"
5812
5813 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
5814 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:173
5815 msgid "Networks"
5816 msgstr "網路"
5817
5818 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:89 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:92
5819 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:109
5820 #: proxmox-backup/www/Utils.js:303 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:219
5821 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
5822 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:21
5823 msgid "Never"
5824 msgstr "從不"
5825
5826 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:300
5827 msgid "New Backup"
5828 msgstr "增加備份"
5829
5830 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:43
5831 msgid "New Owner"
5832 msgstr "新擁有者"
5833
5834 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:121
5835 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
5836 msgstr "叢集中最新的 Ceph 版本是 {0}"
5837
5838 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:251
5839 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:353
5840 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:187
5841 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:275
5842 msgid "Next"
5843 msgstr "繼續"
5844
5845 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:341
5846 msgid "Next Free VMID Range"
5847 msgstr "可用 VMID 範圍"
5848
5849 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:265
5850 msgid "Next Media"
5851 msgstr "下個媒體"
5852
5853 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:752
5854 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:193
5855 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:249
5856 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:279
5857 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:251
5858 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:258
5859 msgid "Next Run"
5860 msgstr "下次執行"
5861
5862 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:377
5863 msgid "Next Sync"
5864 msgstr "下次同步"
5865
5866 #: pmg-gui/js/Subscription.js:140
5867 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:143
5868 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:122
5869 msgid "Next due date"
5870 msgstr "下個到期日"
5871
5872 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:268
5873 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:313
5874 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:238
5875 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:151
5876 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:39
5877 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:52
5878 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:130
5879 msgid "No"
5880 msgstr "否"
5881
5882 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305
5883 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:619
5884 msgid "No Account available."
5885 msgstr "沒有可用的帳戶。"
5886
5887 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56
5888 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
5889 msgid "No Accounts configured"
5890 msgstr "沒有已配置的帳戶"
5891
5892 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:79 pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:99
5893 msgid "No Attachments"
5894 msgstr "沒有附件"
5895
5896 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
5897 msgid "No Changer"
5898 msgstr "沒有抽換器"
5899
5900 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
5901 msgid "No CloudInit Drive found"
5902 msgstr "未找到 CloudInit 磁碟機"
5903
5904 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:59
5905 msgid "No Data"
5906 msgstr "沒有資料"
5907
5908 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:132
5909 msgid "No Datastores configured"
5910 msgstr "沒有已配置的資料儲存區"
5911
5912 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33
5913 msgid "No Delay"
5914 msgstr "沒有延遲"
5915
5916 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:68
5917 msgid "No Disk selected"
5918 msgstr "沒有選擇磁碟"
5919
5920 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:219
5921 msgid "No Disks"
5922 msgstr "沒有磁碟"
5923
5924 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51
5925 msgid "No Disks found"
5926 msgstr "沒有找到磁碟"
5927
5928 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:19
5929 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:163
5930 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:83
5931 msgid "No Disks unused"
5932 msgstr "沒有未使用的磁碟"
5933
5934 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15
5935 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354
5936 msgid "No Domains configured"
5937 msgstr "沒有已配置的網域"
5938
5939 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
5940 msgid "No E-Mail address selected"
5941 msgstr "沒有選擇郵件位址"
5942
5943 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:41
5944 msgid "No Groups"
5945 msgstr "沒有群組"
5946
5947 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165
5948 msgid "No Guest Agent configured"
5949 msgstr "未設定 Guest Agent"
5950
5951 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
5952 msgid "No Help available"
5953 msgstr "沒有可用的說明"
5954
5955 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
5956 msgid "No Mount-Units found"
5957 msgstr "沒有找到掛接裝置"
5958
5959 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:858
5960 msgid "No OSD selected"
5961 msgstr "沒有選擇 OSD"
5962
5963 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:258 pmg-gui/js/RuleInfo.js:328
5964 msgid "No Objects"
5965 msgstr "沒有物件"
5966
5967 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:366
5968 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:102
5969 msgid "No Overrides"
5970 msgstr "無覆寫"
5971
5972 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47
5973 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
5974 msgid "No Plugins configured"
5975 msgstr "沒有已配置的外掛"
5976
5977 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:528
5978 msgid "No Registered Tags"
5979 msgstr "無已註冊標籤"
5980
5981 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
5982 msgid "No Reports"
5983 msgstr "沒有報告"
5984
5985 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:22
5986 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
5987 msgstr "無 S.M.A.R.T 數值"
5988
5989 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:796
5990 msgid "No Snapshots"
5991 msgstr "沒有快照"
5992
5993 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:26
5994 msgid "No Spam Info"
5995 msgstr "沒有 Spam 資訊"
5996
5997 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:242
5998 msgid "No Subscription"
5999 msgstr "沒有技術支援合約"
6000
6001 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:293
6002 msgid "No Tags"
6003 msgstr "無標籤"
6004
6005 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:61
6006 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:72
6007 msgid "No Tags defined"
6008 msgstr "無定義標籤"
6009
6010 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
6011 msgid "No Tasks"
6012 msgstr "沒有作業"
6013
6014 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:365
6015 msgid "No Tasks found"
6016 msgstr "沒有找到作業"
6017
6018 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:186
6019 msgid "No VM selected"
6020 msgstr "沒有選擇 VM"
6021
6022 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:95
6023 msgid "No Warnings/Errors"
6024 msgstr "沒有警告/錯誤"
6025
6026 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:373
6027 msgid "No accessible snapshots found in namespace {0}"
6028 msgstr "在命名空間中 {0} 沒有找到可以使用的快照"
6029
6030 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
6031 msgid "No backups on remote"
6032 msgstr "沒有備份在遠端主機"
6033
6034 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
6035 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
6036 msgid "No cache"
6037 msgstr "無快取"
6038
6039 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137
6040 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183
6041 msgid "No change"
6042 msgstr "沒有修改"
6043
6044 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:76
6045 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:408
6046 msgid "No changes"
6047 msgstr "沒有修改"
6048
6049 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:44 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105
6050 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:441 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66
6051 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:110 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:234
6052 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:414 pmg-gui/js/MailTracker.js:264
6053 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:12 pmg-gui/js/QuarantineList.js:340
6054 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105
6055 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
6056 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:46
6057 msgid "No data in database"
6058 msgstr "資料庫中無資料"
6059
6060 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:96
6061 msgid "No default available"
6062 msgstr "無預設值"
6063
6064 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:265
6065 msgid "No match found"
6066 msgstr "沒有找到符合"
6067
6068 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:38
6069 msgid "No namespaces accessible."
6070 msgstr "沒有可用的命名空間。"
6071
6072 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:131
6073 msgid "No network device"
6074 msgstr "無網路裝置"
6075
6076 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
6077 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
6078 msgid "No network information"
6079 msgstr "無網路資訊"
6080
6081 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:128
6082 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
6083 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
6084 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
6085 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
6086 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
6087 msgid "No restrictions"
6088 msgstr "無限制"
6089
6090 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
6091 msgid "No running tasks"
6092 msgstr "沒有執行中的作業"
6093
6094 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
6095 msgid "No schedule setup."
6096 msgstr "沒有設定排程。"
6097
6098 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:11
6099 msgid "No simulation done"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:293
6103 msgid "No such service configured."
6104 msgstr "沒有設定這項服務。"
6105
6106 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:185
6107 msgid "No updates available."
6108 msgstr "沒有可用的更新。"
6109
6110 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:548
6111 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
6112 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:330
6113 msgid "No valid subscription"
6114 msgstr "目前沒有技術支援合約"
6115
6116 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:101
6117 msgid "No {0} configured."
6118 msgstr ""
6119
6120 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:396
6121 #, fuzzy
6122 msgid "No {0} found"
6123 msgstr "沒有找到磁碟"
6124
6125 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1248
6126 msgid "No {0} repository enabled!"
6127 msgstr "沒有啟用的 {0} 套件庫!"
6128
6129 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:456
6130 msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!"
6131 msgstr "沒有啟用 {0} 套件庫,您將無法取得任何更新。"
6132
6133 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
6134 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:172
6135 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:207
6136 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:317
6137 msgid "No {0} selected"
6138 msgstr "沒有選擇 {0}"
6139
6140 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:145
6141 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
6142 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
6143 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:246
6144 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:222
6145 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:735
6146 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:177
6147 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52
6148 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100
6149 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:89
6150 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42
6151 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:31
6152 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:297
6153 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:63
6154 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:25
6155 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:53
6156 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:99
6157 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:43
6158 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:117
6159 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:118
6160 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:55
6161 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
6162 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:45
6163 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:119
6164 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:65
6165 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:26
6166 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:184
6167 msgid "Node"
6168 msgstr "節點"
6169
6170 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:550
6171 msgid "Node is offline"
6172 msgstr "節點離線"
6173
6174 #: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:75
6175 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:126
6176 msgid "Node to scan"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281
6180 msgid "Nodename"
6181 msgstr "節點名稱"
6182
6183 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
6184 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102
6185 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5
6186 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:49
6187 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:18
6188 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:96
6189 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:172
6190 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:127
6191 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:68
6192 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:43
6193 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:49
6194 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:51
6195 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
6196 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:14
6197 msgid "Nodes"
6198 msgstr "節點"
6199
6200 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1258
6201 msgid "Non production-ready repository enabled!"
6202 msgstr "沒有啟用正式套件庫!"
6203
6204 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
6205 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:282
6206 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:60
6207 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:176
6208 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:224
6209 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:535
6210 #: proxmox-backup/www/Utils.js:677 proxmox-backup/www/Utils.js:717
6211 #: proxmox-backup/www/Utils.js:722 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1112
6212 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1130
6213 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1144
6214 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:6
6215 msgid "None"
6216 msgstr "無"
6217
6218 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:45
6219 msgid "Normalized"
6220 msgstr "正常"
6221
6222 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:79
6223 msgid "Norwegian (Bokmal)"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:81
6227 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:622
6231 msgid "Not Labeled"
6232 msgstr "沒有標籤"
6233
6234 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:153
6235 msgid "Not a valid DNS name or IP address."
6236 msgstr "這不是一個有效的 DNS 或 IP 位址。"
6237
6238 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:170
6239 msgid "Not a valid color."
6240 msgstr "不是有效的顏色"
6241
6242 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:179
6243 msgid "Not a valid list of hosts"
6244 msgstr "列表中沒有可用的主機"
6245
6246 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:392
6247 msgid "Not a volume"
6248 msgstr "不是磁區"
6249
6250 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
6251 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
6252 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23
6253 msgid "Not configured"
6254 msgstr "沒有配置"
6255
6256 #: proxmox-backup/www/Utils.js:294
6257 msgid "Not enough data"
6258 msgstr "沒有足夠的資料"
6259
6260 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44
6261 msgid "Not yet configured"
6262 msgstr "沒有配置"
6263
6264 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113
6265 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:370
6266 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:89
6267 msgid "Note"
6268 msgstr "備註"
6269
6270 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:380
6271 msgid "Note Template"
6272 msgstr "備註範本"
6273
6274 #: pmg-gui/js/TFAView.js:73 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:214
6275 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:281
6276 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122
6277 msgid "Note:"
6278 msgstr "備註:"
6279
6280 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:296
6281 msgid ""
6282 "Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
6283 "the VM may be lost."
6284 msgstr ""
6285 "注意:如果在即時還原期間發生問題,在這期間對虛擬機寫入的新資料將可能會遺失。"
6286
6287 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:6
6288 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:4
6289 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:32
6290 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:279
6291 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:337
6292 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:136
6293 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:157
6294 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:159
6295 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:186
6296 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:36
6297 #: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5
6298 msgid "Notes"
6299 msgstr "備註"
6300
6301 #: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:82
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Nothing found"
6304 msgstr "沒有找到 thinpools"
6305
6306 #: pmg-gui/js/Utils.js:506 pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:206
6307 msgid "Notification"
6308 msgstr "提醒"
6309
6310 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:85 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:94
6311 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:152
6312 msgid "Notify"
6313 msgstr "通知"
6314
6315 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:170
6316 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:88
6317 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:107
6318 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:417
6319 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:66
6320 msgid "Notify User"
6321 msgstr "通知使用者"
6322
6323 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:5
6324 msgid "Notify always"
6325 msgstr "總是通知"
6326
6327 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
6328 msgid "Number"
6329 msgstr "埠號"
6330
6331 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:105
6332 msgid "Number of LVs"
6333 msgstr "LVs 數量"
6334
6335 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:199
6336 msgid "Number of Nodes"
6337 msgstr "節點數量"
6338
6339 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:347
6340 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:296 pmg-gui/js/LoginView.js:125
6341 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:49 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36
6342 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:288
6343 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:350
6344 #: proxmox-backup/www/Utils.js:229
6345 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:168
6346 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:60
6347 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:96
6348 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:217
6349 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9
6350 msgid "OK"
6351 msgstr "完成"
6352
6353 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:142
6354 msgid "OS"
6355 msgstr "作業系統"
6356
6357 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50
6358 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80
6359 msgid "OS Type"
6360 msgstr "作業系統類型"
6361
6362 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:141
6363 msgid "OSD data path"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:146
6367 msgid "OSD object store"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:77
6371 msgid "OSDs with no metadata, possibly left over from removal"
6372 msgstr "沒有中際資料的 OSD,可能是先前移除殘留"
6373
6374 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:87
6375 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:107
6376 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:221
6377 msgid "OVS options"
6378 msgstr "OVS 選項"
6379
6380 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:192
6381 msgid "Objects are degraded. Consider waiting until the cluster is healthy."
6382 msgstr ""
6383
6384 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
6385 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
6386 #: proxmox-backup/www/Utils.js:703 proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
6387 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:8
6388 msgid "Offline"
6389 msgstr "離線"
6390
6391 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32
6392 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:46
6393 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:88
6394 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:56
6395 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
6396 msgid "Ok"
6397 msgstr "確定"
6398
6399 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:798
6400 msgid "On"
6401 msgstr "啟用"
6402
6403 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:211
6404 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
6405 msgid "On failure only"
6406 msgstr "只有失敗時"
6407
6408 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:93
6409 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
6410 msgid "On-site"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:87
6414 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106
6415 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
6416 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39
6417 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:279
6418 msgid "Online"
6419 msgstr "上線"
6420
6421 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122
6422 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:274
6423 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
6424 msgstr "僅能設置 5 個 DNS 型的網域"
6425
6426 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:49
6427 msgid "Only alpha numerical, '_' and '-' (if not at start) allowed"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:46
6431 msgid "Open Repositories Panel"
6432 msgstr "開啟套件庫面板"
6433
6434 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
6435 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
6436 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:112
6437 msgid "Open Task"
6438 msgstr "開啟作業"
6439
6440 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:332
6441 msgid "Open restore wizard for {0}"
6442 msgstr "開啟 {0} 的還原引導程序"
6443
6444 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:13
6445 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:711
6446 msgid "OpenID Connect Server"
6447 msgstr "OpenID 連線伺服器"
6448
6449 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:281
6450 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:171
6451 msgid "OpenID login - please wait..."
6452 msgstr "OpenID 登入 - 請稍候..."
6453
6454 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:298
6455 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:189
6456 msgid "OpenID login failed, please try again"
6457 msgstr "OpenID 登入失敗,請重試"
6458
6459 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:52
6460 msgid "OpenID redirect failed, please try again"
6461 msgstr "OpenID 重新導向失敗,請再試一次"
6462
6463 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:55
6464 msgid "OpenID redirect failed."
6465 msgstr "OpenID 重新導向失敗。"
6466
6467 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:267
6468 msgid "Optimal # of PGs"
6469 msgstr "最佳 # PG 數量"
6470
6471 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:443
6472 msgid "Option"
6473 msgstr "選項"
6474
6475 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:316
6476 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
6477 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
6478 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:52
6479 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13
6480 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:50
6481 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:193
6482 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:220
6483 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:264
6484 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:323
6485 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:212
6486 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:284
6487 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:122
6488 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:290
6489 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:358
6490 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:71
6491 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:88
6492 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:55
6493 msgid "Options"
6494 msgstr "選項"
6495
6496 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:117
6497 msgid "Order"
6498 msgstr "順序"
6499
6500 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1914 proxmox-backup/www/Utils.js:395
6501 msgid "Order Certificate"
6502 msgstr "訂閱憑證"
6503
6504 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465
6505 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479
6506 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:575
6507 msgid "Order Certificates Now"
6508 msgstr "立即申請憑證"
6509
6510 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:475
6511 msgid "Ordering"
6512 msgstr "排序"
6513
6514 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:373
6515 msgid "Ordering: {0}"
6516 msgstr "排序 {0}"
6517
6518 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:277
6519 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:55
6520 msgid "Organization"
6521 msgstr "組織"
6522
6523 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:343
6524 #: pmg-gui/js/TFAView.js:40 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:236
6525 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16
6526 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:89
6527 msgid "Origin"
6528 msgstr "來源"
6529
6530 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:348
6531 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:56
6532 msgid "Other"
6533 msgstr "其它"
6534
6535 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1268
6536 msgid "Other Error"
6537 msgstr "其它錯誤"
6538
6539 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:202
6540 msgid ""
6541 "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
6542 "and restart"
6543 msgstr "其它叢集成員使用的服務版本較新,請升級並重新啟動"
6544
6545 #: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:41
6546 msgid "Out"
6547 msgstr "Out"
6548
6549 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:64
6550 msgid "Outdated OSDs"
6551 msgstr "已過期 OSD"
6552
6553 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
6554 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
6555 msgid "Outgoing"
6556 msgstr "外寄"
6557
6558 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
6559 msgid "Outgoing Mail Traffic"
6560 msgstr "外寄郵件流量"
6561
6562 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
6563 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
6564 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
6565 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
6566 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
6567 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:136
6568 msgid "Outgoing Mails"
6569 msgstr "外寄郵件"
6570
6571 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:238
6572 msgid "Output"
6573 msgstr "輸出"
6574
6575 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:133
6576 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:138
6577 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:143
6578 msgid "Output Policy"
6579 msgstr "輸出原則"
6580
6581 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:304
6582 msgid "Override Settings"
6583 msgstr "覆寫設定"
6584
6585 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:359
6586 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
6587 msgid "Overwrite"
6588 msgstr "覆寫"
6589
6590 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
6591 msgid "Overwrite existing file"
6592 msgstr "覆寫已有檔案"
6593
6594 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:232
6595 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1053
6596 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:427
6597 msgid "Owner"
6598 msgstr "擁有者"
6599
6600 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:692
6601 msgid "PB"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:275
6605 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:704
6606 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:246
6607 msgid "PCI Device"
6608 msgstr "PCI 裝置"
6609
6610 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
6611 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:343
6612 msgid "PEM"
6613 msgstr "PEM"
6614
6615 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:112
6616 msgid "PVE Manager Version"
6617 msgstr "PVE Manager 版本"
6618
6619 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:19
6620 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
6621 msgid "Package"
6622 msgstr "套件"
6623
6624 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:102
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Package Updates"
6627 msgstr "套件版本"
6628
6629 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:5
6630 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:50 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:27
6631 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:125
6632 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:69 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:169
6633 msgid "Package versions"
6634 msgstr "套件版本"
6635
6636 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:71
6637 msgid "Parallel jobs"
6638 msgstr "平行作業"
6639
6640 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:35
6641 msgid "Parent Namespace"
6642 msgstr "上層命名空間"
6643
6644 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:411
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Partitions"
6647 msgstr "保護"
6648
6649 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53
6650 msgid "Passthrough a full port"
6651 msgstr "Passthrough 所有連接埠"
6652
6653 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:51
6654 msgid "Passthrough a specific device"
6655 msgstr "Passthrough 指定裝置"
6656
6657 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
6658 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
6659 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:74
6660 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:215
6661 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:52 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:69
6662 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:113 pmg-gui/js/LoginView.js:256
6663 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:80 pmg-gui/js/UserEdit.js:50
6664 #: pmg-gui/js/UserView.js:115 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28
6665 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:379
6666 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348
6667 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:38
6668 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:58
6669 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:97
6670 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:221
6671 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226
6672 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233
6673 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:177
6674 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:536
6675 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:355
6676 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:285
6677 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:53
6678 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:36
6679 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:102
6680 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:94
6681 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:17
6682 msgid "Password"
6683 msgstr "密碼"
6684
6685 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:189
6686 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22
6687 msgid "Passwords do not match"
6688 msgstr "密碼不符"
6689
6690 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309
6691 msgid "Paste encoded Cluster Information here"
6692 msgstr "在此貼上編碼過的叢集資訊"
6693
6694 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
6695 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21
6696 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:140
6697 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:433
6698 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
6699 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
6700 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:250
6701 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:107
6702 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:14
6703 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:56
6704 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:176
6705 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:112
6706 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:148
6707 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:466
6708 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:31
6709 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:15
6710 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:34
6711 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:69
6712 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:26
6713 msgid "Path"
6714 msgstr "路徑"
6715
6716 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1963
6717 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
6718 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:160
6719 msgid "Pause"
6720 msgstr "暫停"
6721
6722 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
6723 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:96
6724 msgid "Paused"
6725 msgstr "已暫停"
6726
6727 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
6728 msgid "Peer Address"
6729 msgstr "節點位址"
6730
6731 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:35
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Peer Address List"
6734 msgstr "節點位址"
6735
6736 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347
6737 msgid "Peer's root password"
6738 msgstr "節點 root 密碼"
6739
6740 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43
6741 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
6742 msgid "Peers"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:209
6746 msgid "Pending Changes"
6747 msgstr "修改擱置中"
6748
6749 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:402
6750 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305
6751 msgid "Pending changes"
6752 msgstr "修改擱置中"
6753
6754 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
6755 msgid "Percentage"
6756 msgstr "百分比"
6757
6758 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:194
6759 msgid "Performance"
6760 msgstr "效能"
6761
6762 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76
6763 msgid "Period"
6764 msgstr "週期"
6765
6766 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:986
6767 msgid "Permanently forget group '{0}'"
6768 msgstr "永久刪除群組 '{0}'"
6769
6770 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:984
6771 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
6772 msgstr "永久刪除快照 '{0}'"
6773
6774 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
6775 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
6776 msgid "Permission"
6777 msgstr "權限"
6778
6779 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:81
6780 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:82
6781 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:360
6782 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
6783 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:395
6784 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:39
6785 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:125
6786 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23
6787 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:36
6788 msgid "Permissions"
6789 msgstr "權限"
6790
6791 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:73
6792 msgid "Persian (Farsi)"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:214
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Physical Device"
6798 msgstr "選擇裝置"
6799
6800 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:200
6801 msgid "Physical devices used by the OSD"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694
6805 msgid "PiB"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:47
6809 msgid "Pipe/Fifo"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:150
6813 msgid "Please (re-)query URL to get meta information"
6814 msgstr "請輸入檔案網址以取得相關資訊"
6815
6816 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:373
6817 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
6818 msgstr "請輸入您的一次性復原金鑰"
6819
6820 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:201
6821 msgid "Please enter the ID to confirm"
6822 msgstr "請輸入 ID 以確認刪除"
6823
6824 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:346
6825 msgid "Please enter your TOTP verification code"
6826 msgstr "請輸入您的 TOTP 驗證碼"
6827
6828 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:446
6829 msgid "Please enter your Yubico OTP code"
6830 msgstr "請輸入您的 Yubico OTP 驗證碼"
6831
6832 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:232
6833 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
6834 msgstr "請輸入您的搜尋關鍵字並按下「搜尋」。"
6835
6836 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:316
6837 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:411
6838 msgid "Please insert your authentication device and press its button"
6839 msgstr "請插入您的認證裝置並按下按鈕"
6840
6841 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:182
6842 msgid "Please press the button on your U2F Device"
6843 msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
6844
6845 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:95
6846 msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
6847 msgstr "請您按下 Webauthn 裝置上的按鈕"
6848
6849 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:172
6850 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
6851 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
6852
6853 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155
6854 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
6855 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
6856 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
6857
6858 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
6859 msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
6860 msgstr "請重新啓動 pmg-smtp-filter 以啟用新的變更"
6861
6862 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
6863 msgid ""
6864 "Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
6865 "with it unusable"
6866 msgstr "請保存好加密金鑰 — 若遺失金鑰,用它建立的備份是無法還原的"
6867
6868 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
6869 msgid "Please select a contact"
6870 msgstr "請選擇連絡人"
6871
6872 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
6873 msgid "Please select a receiver."
6874 msgstr "請選擇收件者。"
6875
6876 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:250
6877 msgid "Please select a rule."
6878 msgstr "請選擇規則。"
6879
6880 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
6881 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
6882 msgid "Please select a sender."
6883 msgstr "請選擇寄件者。"
6884
6885 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14
6886 msgid "Please select an object."
6887 msgstr "請選擇物件。"
6888
6889 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
6890 msgid ""
6891 "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
6892 "following IP address and fingerprint."
6893 msgstr "請在您想要使用的節點按下 '加入' 按鈕,並使用以下的 IP 位址與指紋資訊。"
6894
6895 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:445
6896 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:185
6897 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:62
6898 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23
6899 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:26 pmg-gui/js/LoginView.js:56
6900 #: pmg-gui/js/LoginView.js:149 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:555
6901 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:321
6902 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:62
6903 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:204
6904 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:243
6905 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:62 proxmox-backup/www/LoginView.js:135
6906 msgid "Please wait..."
6907 msgstr "請稍候..."
6908
6909 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:84
6910 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:404
6911 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:52
6912 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:168
6913 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
6914 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:710
6915 msgid "Plugin"
6916 msgstr "外掛"
6917
6918 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:178
6919 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:166
6920 msgid "Plugin ID"
6921 msgstr "外掛 ID"
6922
6923 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
6924 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
6925 msgid "Policy"
6926 msgstr "原則"
6927
6928 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:82
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Polish"
6931 msgstr "原則"
6932
6933 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:260
6934 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
6935 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:93
6936 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23
6937 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:50
6938 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:308
6939 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:124
6940 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:135
6941 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:143
6942 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:61
6943 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:361
6944 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:891
6945 msgid "Pool"
6946 msgstr "集區"
6947
6948 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
6949 msgid "Pool View"
6950 msgstr "集區檢視"
6951
6952 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:256
6953 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:383
6954 msgid "Pool based"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:271
6958 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:243
6959 msgid "Pool to backup"
6960 msgstr "要備份的儲存集區"
6961
6962 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:315
6963 msgid "Pool/Media-Set/Snapshot"
6964 msgstr "集區/媒體集/快照"
6965
6966 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:124
6967 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:376
6968 msgid "Pools"
6969 msgstr "集區"
6970
6971 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:145
6972 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:99
6973 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:76 pmg-gui/js/Transport.js:96
6974 #: pmg-gui/js/Transport.js:178 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
6975 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45
6976 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:86
6977 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:228
6978 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:426
6979 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
6980 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:172
6981 msgid "Port"
6982 msgstr "連接埠"
6983
6984 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
6985 msgid "Portal"
6986 msgstr "入口"
6987
6988 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
6989 msgid "Ports"
6990 msgstr "連接埠"
6991
6992 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:310
6993 msgid "Ports/Slaves"
6994 msgstr "橋接連接埠"
6995
6996 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:83
6997 msgid "Portuguese (Brazil)"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:414
7001 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:197
7002 msgid "Possible template variables are: {0}"
7003 msgstr "可以使用的範本變數: {0}"
7004
7005 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
7006 msgid "Postscreen"
7007 msgstr "Postscreen"
7008
7009 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:71
7010 msgid "Pre-Enroll keys"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:515
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Pre-defined:"
7016 msgstr "預先定義標籤"
7017
7018 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:61
7019 msgid "Preallocation"
7020 msgstr "預先配置"
7021
7022 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:67
7023 msgid "Predefined Tags"
7024 msgstr "預先定義標籤"
7025
7026 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
7027 msgid "Premium"
7028 msgstr "進階"
7029
7030 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:143
7031 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:448
7032 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:168
7033 msgid "Preview"
7034 msgstr "預覽"
7035
7036 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:253
7037 msgid "Primary E-Mail"
7038 msgstr "主要郵件"
7039
7040 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:83
7041 msgid "Primary Exit Node"
7042 msgstr "主要出口節點"
7043
7044 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:175
7045 msgid "Primary GPU"
7046 msgstr "主要 GPU"
7047
7048 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
7049 msgid "Print Key"
7050 msgstr "列印金鑰"
7051
7052 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:192
7053 msgid "Print Recovery Keys"
7054 msgstr "列印復原金鑰"
7055
7056 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
7057 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
7058 msgstr "列印為紙本金鑰,存放於足夠安全的場所裡。"
7059
7060 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:246
7061 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:72
7062 msgid "Priority"
7063 msgstr "優先權"
7064
7065 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135
7066 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:181
7067 msgid "Private Key (Optional)"
7068 msgstr "私鑰 (非必要)"
7069
7070 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:243
7071 msgid "Privilege Level"
7072 msgstr "權限等級"
7073
7074 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66
7075 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
7076 msgid "Privilege Separation"
7077 msgstr "分離權限"
7078
7079 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:275
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Privileged"
7082 msgstr "權限"
7083
7084 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:31
7085 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
7086 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:65
7087 msgid "Privileges"
7088 msgstr "權限"
7089
7090 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:149
7091 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:157
7092 msgid "Process ID"
7093 msgstr "處理程序 ID"
7094
7095 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:105
7096 msgid "Processing..."
7097 msgstr "處理中..."
7098
7099 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
7100 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:99
7101 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:265
7102 msgid "Processors"
7103 msgstr "處理器"
7104
7105 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:75
7106 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
7107 msgid "Product"
7108 msgstr "產品"
7109
7110 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1252
7111 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1254
7112 msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
7113 msgstr "適用於正式環境的企業級套件庫已啟用"
7114
7115 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
7116 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
7117 msgid "Profile"
7118 msgstr "設定檔"
7119
7120 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:45 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559
7121 msgid "Profile Name"
7122 msgstr "設定檔名稱"
7123
7124 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:97
7125 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:88
7126 msgid "Prompt"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
7130 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:63
7131 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:146
7132 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31
7133 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:197
7134 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:59
7135 msgid "Propagate"
7136 msgstr "繼承"
7137
7138 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:373
7139 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:122
7140 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:302
7141 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:141
7142 msgid "Properties"
7143 msgstr "屬性"
7144
7145 #: proxmox-backup/www/Utils.js:512 proxmox-backup/www/Utils.js:592
7146 #: proxmox-backup/www/Utils.js:634
7147 msgid "Property"
7148 msgstr "屬性"
7149
7150 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:344
7151 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:346
7152 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:166
7153 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:168
7154 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:166
7155 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:702
7156 msgid "Protected"
7157 msgstr "受保護"
7158
7159 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115
7160 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120
7161 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:289
7162 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:294
7163 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:688
7164 msgid "Protection"
7165 msgstr "保護"
7166
7167 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102
7168 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:60 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:565
7169 #: pmg-gui/js/Transport.js:91 pmg-gui/js/Transport.js:160
7170 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:237
7171 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:447
7172 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9
7173 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:293
7174 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:861
7175 msgid "Protocol"
7176 msgstr "協定"
7177
7178 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:252
7179 msgid "Proxmox Backup Server Login"
7180 msgstr "Proxmox Backup Server 登入"
7181
7182 #: pmg-gui/js/LoginView.js:227
7183 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
7184 msgstr "Proxmox MG 登入"
7185
7186 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:323
7187 msgid "Proxmox VE Login"
7188 msgstr "Proxmox VE 登入"
7189
7190 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61
7191 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:414
7192 msgid "Prune"
7193 msgstr "剪除"
7194
7195 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:61
7196 msgid "Prune & GC"
7197 msgstr "剪除與廢棄項目清理"
7198
7199 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:961
7200 msgid "Prune '{0}'"
7201 msgstr "剪除 '{0}'"
7202
7203 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1192
7204 msgid "Prune All"
7205 msgstr "全部剪除"
7206
7207 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
7208 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
7209 msgstr "對儲存 '{1}' 上的 '{0}' 進行備份剪除"
7210
7211 #: proxmox-backup/www/Utils.js:415 proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:12
7212 msgid "Prune Job"
7213 msgstr "剪除作業"
7214
7215 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:32
7216 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:90
7217 msgid "Prune Jobs"
7218 msgstr "剪除作業"
7219
7220 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:124
7221 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:95
7222 msgid "Prune Options"
7223 msgstr "剪除選項"
7224
7225 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:77
7226 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:114
7227 msgid "Prune Schedule"
7228 msgstr "剪除排程"
7229
7230 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:26
7231 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:43
7232 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:50
7233 msgid "Prune group"
7234 msgstr "剪除群組"
7235
7236 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:64
7237 msgid "Prune older backups afterwards"
7238 msgstr "事後剪除備份"
7239
7240 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
7241 msgid "Prunes"
7242 msgstr "剪除"
7243
7244 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28
7245 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:308
7246 msgid "Public Key Alogrithm"
7247 msgstr "公鑰演算法"
7248
7249 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34
7250 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41
7251 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:73
7252 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:314
7253 msgid "Public Key Size"
7254 msgstr "公鑰大小"
7255
7256 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36
7257 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:68
7258 msgid "Public Key Type"
7259 msgstr "公鑰類型"
7260
7261 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1954
7262 msgid "Pull file"
7263 msgstr "拉取檔案"
7264
7265 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
7266 msgid "Purge from job configurations"
7267 msgstr "從作業設定中清除"
7268
7269 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1955
7270 msgid "Push file"
7271 msgstr "推送檔案"
7272
7273 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:32
7274 msgid "Q35 only"
7275 msgstr "僅限 Q35"
7276
7277 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
7278 msgid "QEMU image format"
7279 msgstr "QEMU 映像格式"
7280
7281 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279
7282 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:152
7283 msgid "Qemu Agent"
7284 msgstr "Qemu Agent"
7285
7286 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
7287 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
7288 msgid "Quarantine"
7289 msgstr "隔離"
7290
7291 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
7292 msgid "Quarantine Host"
7293 msgstr "隔離主機"
7294
7295 #: pmg-gui/js/Utils.js:46
7296 msgid "Quarantine Manager"
7297 msgstr "隔離管理者"
7298
7299 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
7300 msgid "Quarantine port"
7301 msgstr "隔離連接埠"
7302
7303 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:134
7304 msgid "Query URL"
7305 msgstr "查詢網址"
7306
7307 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
7308 msgid "Queue Administration"
7309 msgstr "佇列管理"
7310
7311 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146
7312 msgid "Queues"
7313 msgstr "佇列"
7314
7315 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
7316 msgid "Quorate"
7317 msgstr "有效節點數"
7318
7319 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
7320 msgid "Quorum"
7321 msgstr "仲裁"
7322
7323 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:71
7324 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:39
7325 msgid "RAID Level"
7326 msgstr "RAID 等級"
7327
7328 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:330
7329 msgid "RAM"
7330 msgstr "記憶體"
7331
7332 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:43
7333 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
7334 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
7335 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
7336 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217
7337 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:99
7338 msgid "RAM usage"
7339 msgstr "記憶體使用量"
7340
7341 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:246
7342 msgid "RBD namespaces must be created manually!"
7343 msgstr "RBD 命名空間需要手動建立!"
7344
7345 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251
7346 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255
7347 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261
7348 msgid "RTC start date"
7349 msgstr "RTC 開始日期"
7350
7351 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31
7352 msgid "Random Delay"
7353 msgstr "隨機延遲"
7354
7355 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:182
7356 msgid "Randomize"
7357 msgstr "隨機產生"
7358
7359 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
7360 msgid "Range"
7361 msgstr "範圍"
7362
7363 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:122
7364 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:238
7365 msgid "Rate In"
7366 msgstr "下載速率"
7367
7368 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:129
7369 msgid "Rate In Used"
7370 msgstr "目前下載速率"
7371
7372 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:129
7373 msgid "Rate Limit"
7374 msgstr "速率限制"
7375
7376 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:141
7377 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:245
7378 msgid "Rate Out"
7379 msgstr "上傳速率"
7380
7381 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:148
7382 msgid "Rate Out Used"
7383 msgstr "目前上傳速率"
7384
7385 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
7386 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:402
7387 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:297
7388 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:178
7389 msgid "Rate limit"
7390 msgstr "速率限制"
7391
7392 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:100
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Raw Certificate"
7395 msgstr "更新憑證"
7396
7397 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
7398 msgid "Raw disk image"
7399 msgstr "Raw 磁碟映像"
7400
7401 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:217
7402 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:64
7403 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:117
7404 msgid "Re-Verify After"
7405 msgstr "重新驗證於"
7406
7407 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:248
7408 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255
7409 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260
7410 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:266
7411 msgid "Read"
7412 msgstr "讀取"
7413
7414 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905
7415 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257
7416 msgid "Read Label"
7417 msgstr "讀取標籤"
7418
7419 #: proxmox-backup/www/Utils.js:416
7420 msgid "Read Objects"
7421 msgstr "讀取物件"
7422
7423 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:331
7424 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:349
7425 msgid "Read limit"
7426 msgstr "讀取限制"
7427
7428 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:370
7429 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:388
7430 msgid "Read max burst"
7431 msgstr "最大突發讀取"
7432
7433 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:7
7434 msgid "Read only"
7435 msgstr "唯讀"
7436
7437 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:295
7438 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:282 proxmox-backup/www/Utils.js:701
7439 msgid "Read-only"
7440 msgstr "唯讀"
7441
7442 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:247
7443 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:259
7444 msgid "Reads"
7445 msgstr "讀取"
7446
7447 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:38
7448 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:18
7449 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:76
7450 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:35
7451 #: pmg-gui/js/UserView.js:130 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1920
7452 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1921
7453 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:37
7454 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17
7455 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:102
7456 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:132
7457 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:174
7458 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:77
7459 msgid "Realm"
7460 msgstr "領域"
7461
7462 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:4
7463 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
7464 msgid "Realm Sync"
7465 msgstr "領域同步"
7466
7467 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:138
7468 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:44
7469 msgid "Realms"
7470 msgstr "領域"
7471
7472 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
7473 msgid "Reason"
7474 msgstr "原因"
7475
7476 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
7477 msgid "Reassign Disk"
7478 msgstr "重新指派磁碟"
7479
7480 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:268
7481 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:410
7482 msgid "Reassign Owner"
7483 msgstr "重新指派擁有者"
7484
7485 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
7486 msgid "Reassign Volume"
7487 msgstr "重新指派磁區"
7488
7489 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:411
7490 msgid "Reassign disk to another VM"
7491 msgstr "重新指派磁碟至其它 VM"
7492
7493 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:269
7494 msgid "Reassign volume to another CT"
7495 msgstr "重新指派磁區至其它 CT"
7496
7497 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:224
7498 msgid "Rebalance"
7499 msgstr "重新平衡"
7500
7501 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:182
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Rebalance on Start"
7504 msgstr "重新平衡"
7505
7506 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1964
7507 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1990
7508 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:72
7509 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:68
7510 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
7511 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:99
7512 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:151
7513 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:141
7514 msgid "Reboot"
7515 msgstr "重新啟動"
7516
7517 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:143
7518 msgid "Reboot backup server?"
7519 msgstr "將備份伺服器重新啟動?"
7520
7521 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:90
7522 msgid "Reboot node '{0}'?"
7523 msgstr "重新啟動節點 '{0}'?"
7524
7525 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:75
7526 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:71
7527 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:102
7528 msgid "Reboot {0}"
7529 msgstr "重新啟動 {0}"
7530
7531 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100
7532 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:456 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73
7533 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117 pmg-gui/js/MailInfo.js:34
7534 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:75 pmg-gui/js/NavigationTree.js:196
7535 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
7536 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:154 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:218
7537 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62 pmg-gui/js/Utils.js:39
7538 #: pmg-gui/js/Utils.js:525 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
7539 msgid "Receiver"
7540 msgstr "收件者"
7541
7542 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:224
7543 msgid "Recovery"
7544 msgstr "復原"
7545
7546 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:359
7547 msgid "Recovery Key"
7548 msgstr "復原金鑰"
7549
7550 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:265
7551 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:142
7552 msgid "Recovery Keys"
7553 msgstr "復原金鑰"
7554
7555 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:100
7556 msgid "Recursive"
7557 msgstr "遞迴"
7558
7559 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:33
7560 msgid "Referenced disks will always be destroyed."
7561 msgstr ""
7562
7563 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:106
7564 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1915
7565 msgid "Refresh"
7566 msgstr "重新整理"
7567
7568 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
7569 msgid "Regenerate Image"
7570 msgstr "重新產生映像"
7571
7572 #: pmg-gui/js/Utils.js:165 pmg-gui/js/Utils.js:201
7573 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:396
7574 msgid "Regex"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
7578 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1916
7579 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
7580 msgid "Register"
7581 msgstr "註冊"
7582
7583 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
7584 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
7585 msgid "Register Account"
7586 msgstr "註冊帳號"
7587
7588 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:224
7589 msgid "Register Webauthn Device"
7590 msgstr "註冊 Webauthn 裝置"
7591
7592 #: proxmox-backup/www/Utils.js:392
7593 msgid "Register {0} Account"
7594 msgstr "註冊 {0} 帳戶"
7595
7596 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:533
7597 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:5
7598 msgid "Registered Tags"
7599 msgstr "已註冊標籤"
7600
7601 #: pmg-gui/js/Utils.js:158 pmg-gui/js/Utils.js:194
7602 msgid "Regular Expression"
7603 msgstr "規則運算式"
7604
7605 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
7606 msgid "Reject Unknown Clients"
7607 msgstr "拒絕無法辨識的用戶端"
7608
7609 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18
7610 msgid "Reject Unknown Senders"
7611 msgstr "拒絕無法辨識的寄件者"
7612
7613 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
7614 msgid "Rejects"
7615 msgstr "拒絕"
7616
7617 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
7618 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
7619 msgid "Relay Domain"
7620 msgstr "轉送網域"
7621
7622 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
7623 msgid "Relay Domains"
7624 msgstr "轉送網域"
7625
7626 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13
7627 msgid "Relay Port"
7628 msgstr "轉送連接埠"
7629
7630 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
7631 msgid "Relay Protocol"
7632 msgstr "轉送協定"
7633
7634 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
7635 msgid "Relaying"
7636 msgstr "轉送"
7637
7638 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:655
7639 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:154
7640 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:232
7641 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:354
7642 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:85
7643 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
7644 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163
7645 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:830
7646 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:102
7647 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:138
7648 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:140
7649 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:169
7650 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:271
7651 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:44 proxmox-backup/www/ZFSList.js:108
7652 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1179
7653 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:294
7654 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:670
7655 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:207
7656 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:182
7657 msgid "Reload"
7658 msgstr "重新載入"
7659
7660 #: pmg-gui/js/TFAView.js:27 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
7661 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:76
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Relying Party"
7664 msgstr "轉送"
7665
7666 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112
7667 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
7668 msgid "Remote"
7669 msgstr "遠端"
7670
7671 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
7672 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:207
7673 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
7674 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
7675 msgid "Remote ID"
7676 msgstr "遠端 ID"
7677
7678 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:219
7679 msgid "Remote Namespace"
7680 msgstr "遠端命名空間"
7681
7682 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:213
7683 msgid "Remote Store"
7684 msgstr "遠端儲存"
7685
7686 #: proxmox-backup/www/Utils.js:418 proxmox-backup/www/Utils.js:419
7687 msgid "Remote Sync"
7688 msgstr "遠端同步"
7689
7690 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
7691 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
7692 msgid "Remotes"
7693 msgstr "遠端"
7694
7695 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:340
7696 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:341
7697 msgid "Removal Scheduled"
7698 msgstr "移除排程作業"
7699
7700 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
7701 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:293
7702 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:291
7703 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:116
7704 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:306
7705 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1939
7706 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1948
7707 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1950
7708 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2002
7709 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:156
7710 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:286
7711 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:174
7712 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:151
7713 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:452
7714 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:222
7715 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:223
7716 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63
7717 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:125
7718 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:468
7719 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:469
7720 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:33
7721 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:281
7722 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404
7723 msgid "Remove"
7724 msgstr "移除"
7725
7726 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:363
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Remove ACLs of vanished users"
7729 msgstr "移除已消失項目"
7730
7731 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:112
7732 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:292
7733 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:131
7734 msgid "Remove ACLs of vanished users and groups."
7735 msgstr ""
7736
7737 #: pmg-gui/js/Utils.js:629
7738 msgid "Remove Attachments"
7739 msgstr "移除附件"
7740
7741 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401
7742 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:137
7743 msgid "Remove Datastore"
7744 msgstr "移除資料儲存區"
7745
7746 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407
7747 msgid "Remove Group"
7748 msgstr "移除群組"
7749
7750 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402
7751 msgid "Remove Namespace"
7752 msgstr "移除命名空間"
7753
7754 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
7755 msgid "Remove Schedule"
7756 msgstr "移除排程"
7757
7758 #: pmg-gui/js/Subscription.js:159
7759 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:187
7760 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:167
7761 msgid "Remove Subscription"
7762 msgstr "移除技術支援合約"
7763
7764 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:357
7765 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:106
7766 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:286
7767 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:125
7768 msgid "Remove Vanished Options"
7769 msgstr "移除已消失項目"
7770
7771 #: pmg-gui/js/Utils.js:654
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Remove all Attachments"
7774 msgstr "移除所有附件"
7775
7776 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:150
7777 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:160
7778 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:156
7779 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157
7780 msgid "Remove entry?"
7781 msgstr "移除項目?"
7782
7783 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17
7784 msgid "Remove from replication, HA and backup jobs"
7785 msgstr "從複寫、HA 與備份作業中移除"
7786
7787 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:982
7788 msgid "Remove namespace '{0}'"
7789 msgstr "移除命名空間 '{0}'"
7790
7791 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:206
7792 msgid ""
7793 "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
7794 msgstr "如果來源資料儲存區已經移除快照,是否也移除本機資料儲存區中移除?"
7795
7796 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:201
7797 msgid "Remove vanished"
7798 msgstr "移除已消失項目"
7799
7800 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:375
7801 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:124
7802 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:304
7803 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:143
7804 msgid "Remove vanished properties from synced users."
7805 msgstr "從同步使用者中移除已消失的屬性。"
7806
7807 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:369
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Remove vanished user"
7810 msgstr "移除已消失項目"
7811
7812 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:118
7813 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:298
7814 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:137
7815 msgid "Remove vanished user and group entries."
7816 msgstr "移除已經消失的使用者及群組。"
7817
7818 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1917 proxmox-backup/www/Utils.js:396
7819 msgid "Renew Certificate"
7820 msgstr "更新憑證"
7821
7822 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:353
7823 msgid "Repeat missed"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:76
7827 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:289
7828 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:384
7829 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:324
7830 msgid "Replication"
7831 msgstr "複寫"
7832
7833 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
7834 msgid "Replication Job"
7835 msgstr "複寫作業"
7836
7837 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:200
7838 msgid "Replication Log"
7839 msgstr "複寫記錄"
7840
7841 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224
7842 msgid "Replication needs at least two nodes"
7843 msgstr "複寫功能至少需要兩個節點"
7844
7845 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:55
7846 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:261
7847 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:58
7848 msgid "Repositories"
7849 msgstr "套件庫"
7850
7851 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25
7852 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58
7853 msgid "Repository"
7854 msgstr "套件庫"
7855
7856 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:5
7857 msgid "Repository Status"
7858 msgstr "套件庫狀態"
7859
7860 #: pmg-gui/js/LoginView.js:122 pmg-gui/js/LoginView.js:286
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Request Quarantine Link"
7863 msgstr "病毒郵件隔離"
7864
7865 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
7866 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:105
7867 msgid "Request State"
7868 msgstr "需求狀態"
7869
7870 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
7871 msgid "Require TFA"
7872 msgstr "要求雙因素認證"
7873
7874 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
7875 msgid "Requires '{0}' Privileges"
7876 msgstr "需要 '{0}' 權限"
7877
7878 #: pmg-gui/js/Settings.js:159 pmg-gui/js/Settings.js:180
7879 #: pmg-gui/js/Settings.js:278 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1965
7880 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:187
7881 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:219
7882 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:240
7883 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:350
7884 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:159
7885 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:180
7886 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:278
7887 msgid "Reset"
7888 msgstr "重置"
7889
7890 #: pmg-gui/js/Settings.js:181 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:241
7891 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:181
7892 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
7893 msgstr "重置所有配置變更 (例如欄位寬度)"
7894
7895 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
7896 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
7897 msgstr "是否將規則資料庫重置回到出廠預設值?"
7898
7899 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:189
7900 msgid "Reset {0} immediately"
7901 msgstr "立即重置 {0}"
7902
7903 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:276
7904 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:434
7905 msgid "Resize"
7906 msgstr "調整大小"
7907
7908 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
7909 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
7910 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:72
7911 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74
7912 msgid "Resize disk"
7913 msgstr "調整磁碟大小"
7914
7915 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
7916 msgid "Resource"
7917 msgstr "資源"
7918
7919 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:87
7920 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
7921 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:69
7922 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:18
7923 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:200
7924 msgid "Resource Pool"
7925 msgstr "資源集區"
7926
7927 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
7928 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
7929 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:245
7930 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71
7931 msgid "Resources"
7932 msgstr "資源"
7933
7934 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:656
7935 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:90
7936 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:65 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
7937 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:892
7938 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:326
7939 msgid "Restart"
7940 msgstr "重新啟動"
7941
7942 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
7943 msgid "Restart Mode"
7944 msgstr "重新啟動模式"
7945
7946 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
7947 msgid "Restart pmg-smtp-filter"
7948 msgstr "重新啟動 pmg-smtp-filter"
7949
7950 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
7951 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
7952 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:843
7953 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1966
7954 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1991
7955 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:182
7956 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:82
7957 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:357
7958 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:378
7959 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:306
7960 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:321
7961 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:36
7962 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:280
7963 msgid "Restore"
7964 msgstr "還原"
7965
7966 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:401
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Restore Catalogs"
7969 msgstr "還原 CT"
7970
7971 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
7972 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
7973 msgid "Restore Key"
7974 msgstr "還原金鑰"
7975
7976 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6
7977 msgid "Restore Media-Set"
7978 msgstr "還原媒體集"
7979
7980 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:24
7981 msgid "Restore Snapshot(s)"
7982 msgstr "還原快照"
7983
7984 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1967
7985 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1992
7986 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80
7987 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:48
7988 msgid "Resume"
7989 msgstr "繼續"
7990
7991 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:370
7992 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:771
7993 msgid "Retention"
7994 msgstr "保留"
7995
7996 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:255
7997 msgid "Retention Configuration"
7998 msgstr "保留原則設置"
7999
8000 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
8001 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
8002 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49
8003 msgid "Retention Policy"
8004 msgstr "保留原則"
8005
8006 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:139
8007 msgid "Retired"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:38
8011 msgid "Reverse Dns server"
8012 msgstr "DNS 反解伺服器"
8013
8014 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
8015 msgid "Reverse dns"
8016 msgstr "反解 DNS"
8017
8018 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
8019 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:238
8020 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242
8021 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
8022 msgid "Revert"
8023 msgstr "還原"
8024
8025 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1918 proxmox-backup/www/Utils.js:397
8026 msgid "Revoke Certificate"
8027 msgstr "撤銷憑證"
8028
8029 #: proxmox-backup/www/Utils.js:417
8030 msgid "Rewind Media"
8031 msgstr "倒帶媒體"
8032
8033 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:25
8034 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
8035 #: pmg-gui/js/UserView.js:136 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54
8036 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:131
8037 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24
8038 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:191
8039 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:53
8040 msgid "Role"
8041 msgstr "角色"
8042
8043 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:131
8044 msgid "Roles"
8045 msgstr "角色"
8046
8047 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1968
8048 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1993
8049 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
8050 msgid "Rollback"
8051 msgstr "倒回"
8052
8053 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:54
8054 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:560
8055 #: proxmox-backup/www/Utils.js:710 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:346
8056 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:374
8057 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:25
8058 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:94
8059 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:541
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Root"
8062 msgstr "啟動磁碟"
8063
8064 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:102
8065 msgid "Root Disk"
8066 msgstr "啟動磁碟"
8067
8068 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:260
8069 msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
8070 msgstr "啟動磁碟 IO 延遲 (ms)"
8071
8072 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:253
8073 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
8074 msgstr "啟動磁碟每秒 I/O 操作 (IOPS)"
8075
8076 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:246
8077 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
8078 msgstr "啟動磁碟傳送速率 (bytes/秒)"
8079
8080 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:239
8081 msgid "Root Disk usage"
8082 msgstr "開機磁碟使用量"
8083
8084 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:339
8085 msgid "Root Namespace"
8086 msgstr "根命名空間"
8087
8088 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:111
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Route-target import"
8091 msgstr "來源連接埠"
8092
8093 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:96
8094 msgid "Router Advertisement"
8095 msgstr "路由廣播"
8096
8097 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:420
8098 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:520
8099 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:115
8100 msgid "Rule"
8101 msgstr "規則"
8102
8103 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:44
8104 msgid "Rule Database"
8105 msgstr "規則資料庫"
8106
8107 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
8108 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:212
8109 msgid "Rules"
8110 msgstr "規則"
8111
8112 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
8113 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
8114 msgstr "當磁碟遷移或虛擬機遷移完成後執行 Guest-Trim"
8115
8116 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:593
8117 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:163
8118 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:173
8119 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:169
8120 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170
8121 msgid "Run now"
8122 msgstr "立即執行"
8123
8124 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:43
8125 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:88
8126 msgid "Running"
8127 msgstr "執行中"
8128
8129 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
8130 msgid "Running Tasks"
8131 msgstr "執行中作業"
8132
8133 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:84
8134 msgid "Russian"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:112
8138 msgid "S.M.A.R.T. Values"
8139 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
8140
8141 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:878
8142 msgid "S.Port"
8143 msgstr "來源連接埠"
8144
8145 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:194
8146 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:173
8147 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:144
8148 msgid "SCSI Controller"
8149 msgstr "SCSI 控制器"
8150
8151 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
8152 msgid "SCSI Controller Type"
8153 msgstr "SCSI 控制器類型"
8154
8155 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:168
8156 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:26
8157 msgid "SDN"
8158 msgstr "SDN"
8159
8160 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
8161 msgid "SLAAC"
8162 msgstr "SLAAC"
8163
8164 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268
8165 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100
8166 msgid "SMBIOS settings (type1)"
8167 msgstr "SMBIOS 設定 (type1)"
8168
8169 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
8170 msgid "SMTP HELO checks"
8171 msgstr "SMTP HELO 檢查"
8172
8173 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
8174 msgid "SMTPD Banner"
8175 msgstr "SMTPD 標題"
8176
8177 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:73
8178 msgid "SMURFS filter"
8179 msgstr "SMURFS 篩選"
8180
8181 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
8182 msgid "SPF rejects"
8183 msgstr "SPF 拒絕"
8184
8185 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:271
8186 msgid "SSD emulation"
8187 msgstr "SSD 模擬"
8188
8189 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73
8190 msgid "SSH Keys"
8191 msgstr "SSH 金鑰"
8192
8193 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:126
8194 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
8195 msgid "SSH public key"
8196 msgstr "SSH 公開金鑰"
8197
8198 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:67
8199 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
8200 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:86
8201 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:123
8202 msgid "SWAP usage"
8203 msgstr "SWAP 使用量"
8204
8205 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:390
8206 msgid "Same as Public Network"
8207 msgstr "與廣域網路相同"
8208
8209 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:264
8210 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:271
8211 msgid "Same as Rate"
8212 msgstr "與上傳下載速率相同"
8213
8214 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:285
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Same as bridge"
8217 msgstr "與來源相同"
8218
8219 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:251
8220 msgid "Same as source"
8221 msgstr "與來源相同"
8222
8223 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:383
8224 msgid "Sat"
8225 msgstr "週六"
8226
8227 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
8228 #: pmg-gui/js/Settings.js:284 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:356
8229 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:284
8230 msgid "Save"
8231 msgstr "儲存"
8232
8233 #: pmg-gui/js/LoginView.js:277
8234 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:379
8235 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:310
8236 msgid "Save User name"
8237 msgstr "記住帳號"
8238
8239 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
8240 msgid "Save the key in your password manager."
8241 msgstr "將金鑰保存在密碼管理器。"
8242
8243 #: pmg-gui/js/Settings.js:149 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:209
8244 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:149
8245 msgid "Saved User Name"
8246 msgstr "已記住帳號"
8247
8248 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:368
8249 msgid "Scaling mode"
8250 msgstr "縮放模式"
8251
8252 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:86
8253 msgid "Scan"
8254 msgstr "掃描"
8255
8256 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:244
8257 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
8258 msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
8259
8260 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28
8261 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them."
8262 msgstr "掃描所有已啟用儲存區的未使用磁碟並將其刪除。"
8263
8264 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:15
8265 msgid "Scan for available storages on the selected node"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:7
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Scan node"
8271 msgstr "來源節點"
8272
8273 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
8274 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
8275 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:13
8276 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:118
8277 msgid "Scanning..."
8278 msgstr "掃描中..."
8279
8280 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122
8281 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:245
8282 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:747
8283 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:188
8284 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
8285 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:397
8286 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:83
8287 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:204
8288 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:252
8289 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:224
8290 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:231
8291 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:117
8292 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:97
8293 msgid "Schedule"
8294 msgstr "排程"
8295
8296 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:704
8297 msgid "Schedule Simulator"
8298 msgstr "排程模擬器"
8299
8300 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
8301 msgid "Schedule now"
8302 msgstr "立即執行排程"
8303
8304 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
8305 msgid "Schedule on '{0}'"
8306 msgstr "'{0}' 排程"
8307
8308 #: proxmox-backup/www/Utils.js:424
8309 msgid "Scheduled Verification"
8310 msgstr "驗證排程"
8311
8312 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:218
8313 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
8314 msgid "Scope"
8315 msgstr "範圍"
8316
8317 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:87
8318 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:78
8319 msgid "Scopes"
8320 msgstr "範圍"
8321
8322 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126
8323 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
8324 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:43 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:169
8325 #: pmg-gui/js/Utils.js:40
8326 msgid "Score"
8327 msgstr "分數"
8328
8329 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:932
8330 msgid "Scrub"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:438
8334 msgid "Scrub OSD.{0}"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:379
8338 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:110
8339 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:449
8340 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:11
8341 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:134
8342 #: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:105
8343 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:216
8344 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:107
8345 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:45
8346 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1217
8347 msgid "Search"
8348 msgstr "搜尋"
8349
8350 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
8351 msgid "Search domain"
8352 msgstr "搜尋域名"
8353
8354 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Second"
8357 msgstr "第二伺服器"
8358
8359 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:23
8360 msgid "Second Factors"
8361 msgstr "雙因素"
8362
8363 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90
8364 msgid "Second Server"
8365 msgstr "第二伺服器"
8366
8367 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:6
8368 msgid "Second login factor required"
8369 msgstr "需要登入雙因素認證"
8370
8371 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Seconds"
8374 msgstr "雙因素"
8375
8376 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:166
8377 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
8378 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
8379 msgid "Secret"
8380 msgstr "私鑰"
8381
8382 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:108
8383 msgid "Secret Key"
8384 msgstr "私鑰"
8385
8386 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
8387 msgid "Secret Length"
8388 msgstr "秘鑰長度"
8389
8390 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45
8391 msgid "Section"
8392 msgstr "區段"
8393
8394 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:230
8395 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
8396 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44
8397 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29
8398 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:482
8399 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:732
8400 msgid "Security Group"
8401 msgstr "安全群組"
8402
8403 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:172
8404 msgid "Select File"
8405 msgstr "選擇檔案"
8406
8407 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:319
8408 msgid "Select Media-Set to restore"
8409 msgstr "選擇要還原的媒體集"
8410
8411 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:293
8412 msgid "Select Timespan"
8413 msgstr "選擇時間範圍"
8414
8415 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
8416 msgid ""
8417 "Select if join information should be extracted from pasted cluster "
8418 "information, deselect for manual entering"
8419 msgstr "您可選擇是否要從剪貼簿中擷取叢集加入資訊,若手動輸入則不做擷取"
8420
8421 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:125
8422 msgid "Selected \"{0}\""
8423 msgstr "已選擇 \"{0}\""
8424
8425 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:90 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:195
8426 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:98
8427 msgid "Selected Mail"
8428 msgstr "已選擇郵件"
8429
8430 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:777
8431 msgid "Selection"
8432 msgstr "選擇"
8433
8434 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:258
8435 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:199
8436 msgid "Selection mode"
8437 msgstr "選擇模式"
8438
8439 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
8440 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
8441 msgid "Selector"
8442 msgstr "選取器"
8443
8444 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
8445 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
8446 msgstr "寄送被阻擋郵件的 NDR (退件通知)"
8447
8448 #: pmg-gui/js/Utils.js:620
8449 msgid "Send Original Mail"
8450 msgstr "寄送原始郵件"
8451
8452 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
8453 msgid "Send daily admin reports"
8454 msgstr "發送每日系統管理報告"
8455
8456 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:287
8457 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
8458 msgid "Send email to"
8459 msgstr "發送郵件到"
8460
8461 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62
8462 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:69 pmg-gui/js/NavigationTree.js:190
8463 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:62
8464 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:146
8465 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:38
8466 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
8467 msgid "Sender"
8468 msgstr "寄件者"
8469
8470 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:163
8471 msgid "Sender/Subject"
8472 msgstr "寄件者/主旨"
8473
8474 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:345
8475 msgid "Seq. Nr."
8476 msgstr "序號"
8477
8478 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:37
8479 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:106
8480 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:310
8481 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:422
8482 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63
8483 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:127
8484 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:872
8485 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:163
8486 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:457
8487 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:52
8488 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:46
8489 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36
8490 msgid "Serial"
8491 msgstr "序號"
8492
8493 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:285
8494 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:711
8495 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32
8496 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57
8497 msgid "Serial Port"
8498 msgstr "序列埠"
8499
8500 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:25
8501 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
8502 msgstr "序列埠界面 '{0}' 未正確設定。"
8503
8504 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:595 pve-manager/www/manager6/Utils.js:596
8505 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:597 pve-manager/www/manager6/Utils.js:598
8506 msgid "Serial terminal"
8507 msgstr "序列終端"
8508
8509 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:130
8510 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96
8511 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:79 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:86
8512 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:571 pmg-gui/js/PBSConfig.js:148
8513 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:38 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:25
8514 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32
8515 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:81
8516 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:222
8517 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:409
8518 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:144
8519 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:74
8520 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:117
8521 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:478
8522 msgid "Server"
8523 msgstr "伺服器"
8524
8525 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
8526 msgid "Server Address"
8527 msgstr "伺服器位址"
8528
8529 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5
8530 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5
8531 msgid "Server Administration"
8532 msgstr "伺服器管理"
8533
8534 #: pmg-gui/js/Subscription.js:130
8535 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:133
8536 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:115
8537 msgid "Server ID"
8538 msgstr "伺服器 ID"
8539
8540 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
8541 msgid "Server Status"
8542 msgstr "伺服器狀態"
8543
8544 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
8545 msgid "Server View"
8546 msgstr "伺服器檢視"
8547
8548 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:115
8549 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:572
8550 msgid ""
8551 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
8552 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。"
8553
8554 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:115
8555 msgid ""
8556 "Server certificate's SHA-256 fingerprint, required for self-signed "
8557 "certificates"
8558 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。"
8559
8560 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:128 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:169
8561 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:208
8562 msgid "Server load"
8563 msgstr "伺服器負載"
8564
8565 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:34
8566 msgid "Server time"
8567 msgstr "伺服器時間"
8568
8569 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:57
8570 msgid "Service"
8571 msgstr "服務"
8572
8573 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:41
8574 msgid "Service VLAN"
8575 msgstr "服務 VLAN"
8576
8577 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:47
8578 msgid "Service-VLAN Protocol"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27
8582 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:174
8583 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:29
8584 msgid "Services"
8585 msgstr "服務"
8586
8587 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8
8588 msgid "Set"
8589 msgstr "集合"
8590
8591 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192
8592 msgid "Set Location"
8593 msgstr "設定位置"
8594
8595 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:77
8596 msgid "Set Media Location"
8597 msgstr "設定媒體位置"
8598
8599 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:119
8600 msgid "Set Media Status"
8601 msgstr "設定媒體狀態"
8602
8603 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129
8604 msgid "Set Schedule"
8605 msgstr "設定排程"
8606
8607 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:199
8608 msgid "Set Status"
8609 msgstr "設定狀態"
8610
8611 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
8612 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
8613 msgid "Settings"
8614 msgstr "設定"
8615
8616 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:61
8617 msgid "Settings are saved in the local storage of the browser"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:94
8621 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:154
8622 msgid "Setup"
8623 msgstr "設定"
8624
8625 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:99
8626 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73
8627 msgid "Severity"
8628 msgstr "嚴重性"
8629
8630 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:134
8631 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:58
8632 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
8633 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:229
8634 msgid "Shared"
8635 msgstr "共用"
8636
8637 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:113
8638 msgid "Shares"
8639 msgstr "共用"
8640
8641 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:654
8642 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:660
8643 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1976
8644 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1982
8645 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:75
8646 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:110
8647 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:147
8648 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:87
8649 msgid "Shell"
8650 msgstr "命令列"
8651
8652 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
8653 msgid "Short"
8654 msgstr "簡短"
8655
8656 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:634
8657 msgid "Show"
8658 msgstr "顯示"
8659
8660 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:22
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Show All Parts"
8663 msgstr "顯示所有作業"
8664
8665 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
8666 msgid "Show All Tasks"
8667 msgstr "顯示所有作業"
8668
8669 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:217
8670 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:133
8671 msgid "Show Configuration"
8672 msgstr "顯示設定內容"
8673
8674 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:443
8675 msgid "Show E-Mail addresses"
8676 msgstr "顯示郵件來源"
8677
8678 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:70
8679 msgid "Show Fingerprint"
8680 msgstr "顯示指紋"
8681
8682 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:156
8683 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:166
8684 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:162
8685 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163
8686 msgid "Show Log"
8687 msgstr "顯示記錄"
8688
8689 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
8690 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173
8691 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:155
8692 msgid "Show Permissions"
8693 msgstr "顯示權限"
8694
8695 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:359
8696 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
8697 msgstr "顯示 S.M.A.R.T 數值"
8698
8699 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:417
8700 msgid "Show Users"
8701 msgstr "顯示帳號"
8702
8703 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:162
8704 msgid "Show details"
8705 msgstr "顯示細節"
8706
8707 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:628
8708 msgid ""
8709 "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
8710 msgstr "顯示作業詳細資訊,以及受到備份作業影響的客體機與磁區"
8711
8712 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:73 pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
8713 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1942
8714 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1969
8715 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1994
8716 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:59
8717 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:59
8718 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:53
8719 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:63
8720 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
8721 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
8722 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:142
8723 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:151
8724 msgid "Shutdown"
8725 msgstr "關機"
8726
8727 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:148
8728 msgid "Shutdown Policy"
8729 msgstr "關機原則"
8730
8731 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:153
8732 msgid "Shutdown backup server?"
8733 msgstr "將備份伺服器關機?"
8734
8735 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:101
8736 msgid "Shutdown node '{0}'?"
8737 msgstr "將節點 {0} 關機?"
8738
8739 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:108
8740 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
8741 msgid "Shutdown timeout"
8742 msgstr "關機超時"
8743
8744 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:153
8745 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
8746 msgstr "關機,套用擱置的變更並重新啟動 {0}"
8747
8748 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
8749 msgid "Sign Domain"
8750 msgstr "簽署網域"
8751
8752 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
8753 msgid "Sign Domains"
8754 msgstr "簽署網域"
8755
8756 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
8757 msgid "Sign Outgoing Mails"
8758 msgstr "簽署外寄郵件"
8759
8760 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
8761 msgid "Sign all Outgoing Mail"
8762 msgstr "簽署所有外寄郵件"
8763
8764 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97
8765 msgid "Signatures"
8766 msgstr "簽章"
8767
8768 #: proxmox-backup/www/Utils.js:26
8769 msgid "Signed"
8770 msgstr "簽署"
8771
8772 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:146
8773 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:125
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Signed/Offline"
8776 msgstr "離線"
8777
8778 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:107
8779 msgid "Simulate"
8780 msgstr "模擬"
8781
8782 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:300
8783 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:304
8784 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:322 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
8785 msgid "Since"
8786 msgstr "起"
8787
8788 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:75
8789 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:43
8790 msgid "Single Disk"
8791 msgstr "單一磁碟"
8792
8793 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:30
8794 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:111
8795 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:280
8796 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:421
8797 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:266
8798 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:118 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:70
8799 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:183 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:69
8800 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:171 pmg-gui/js/MailTracker.js:406
8801 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:69 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:183
8802 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:69 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:171
8803 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:175 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:78
8804 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:218
8805 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:26
8806 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:252
8807 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
8808 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:361
8809 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:121
8810 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:124
8811 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:230
8812 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:183
8813 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67
8814 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:85
8815 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1029
8816 msgid "Size"
8817 msgstr "大小"
8818
8819 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
8820 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52
8821 msgid "Size Increment"
8822 msgstr "增加大小"
8823
8824 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:210
8825 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:50
8826 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:107
8827 msgid "Skip Verified"
8828 msgstr "略過驗證"
8829
8830 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:336
8831 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:305
8832 msgid "Skip replication"
8833 msgstr "不要複寫"
8834
8835 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:157
8836 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:308
8837 msgid "Slaves"
8838 msgstr "附掛網路卡"
8839
8840 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:705
8841 msgid "Slots"
8842 msgstr "插槽"
8843
8844 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:85
8845 msgid "Slovenian"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
8849 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67
8850 msgid "Smarthost"
8851 msgstr "智慧主機"
8852
8853 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1970
8854 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1995
8855 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:227
8856 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:229
8857 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
8858 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
8859 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:227
8860 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140
8861 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
8862 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:829
8863 msgid "Snapshot"
8864 msgstr "快照"
8865
8866 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:295
8867 msgid "Snapshot Selection"
8868 msgstr "選擇快照"
8869
8870 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:299
8871 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:334
8872 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:92
8873 msgid "Snapshots"
8874 msgstr "快照"
8875
8876 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:682
8877 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:113
8878 msgid "Snippets"
8879 msgstr "程式碼片段"
8880
8881 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:48
8882 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1035
8883 msgid "Socket"
8884 msgstr "插槽"
8885
8886 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1035 pmg-gui/js/Subscription.js:133
8887 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:136
8888 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
8889 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:344
8890 msgid "Sockets"
8891 msgstr "插槽"
8892
8893 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:46
8894 msgid "Softlink"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:635
8898 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
8899 msgstr "有些客體機未在任何備份作業裡。"
8900
8901 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:467
8902 msgid "Some suites are misconfigured"
8903 msgstr "部份的套件庫配置有錯誤"
8904
8905 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:22
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Sort Key"
8908 msgstr "私鑰"
8909
8910 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:238
8911 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:869
8912 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:126
8913 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:185
8914 msgid "Source"
8915 msgstr "來源位址"
8916
8917 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:636
8918 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:821
8919 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:153
8920 msgid "Source Datastore"
8921 msgstr "資料來源儲存區"
8922
8923 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:172
8924 msgid "Source Namespace"
8925 msgstr "來源命名空間"
8926
8927 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:138
8928 msgid "Source Remote"
8929 msgstr "遠端資料來源"
8930
8931 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238
8932 msgid "Source Slot"
8933 msgstr "從插槽"
8934
8935 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:304
8936 msgid "Source node"
8937 msgstr "來源節點"
8938
8939 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:331
8940 msgid "Source port"
8941 msgstr "來源連接埠"
8942
8943 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:72
8944 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:82
8945 msgid "Space-separated list of interfaces, for example: enp0s0 enp1s0"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
8949 msgid "Spam"
8950 msgstr "垃圾郵件"
8951
8952 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:372
8953 msgid "Spam / min"
8954 msgstr "垃圾郵件 / 分"
8955
8956 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
8957 msgid "Spam Detector"
8958 msgstr "垃圾郵件偵測器"
8959
8960 #: pmg-gui/js/Utils.js:323
8961 msgid "Spam Filter"
8962 msgstr "垃圾郵件篩選器"
8963
8964 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
8965 msgid "Spam Mails"
8966 msgstr "垃圾郵件"
8967
8968 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
8969 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:143
8970 msgid "Spam Quarantine"
8971 msgstr "垃圾郵件隔離"
8972
8973 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
8974 msgid "Spam Scores"
8975 msgstr "垃圾郵件計分"
8976
8977 #: pmg-gui/js/Utils.js:844
8978 msgid "SpamAssassin update"
8979 msgstr "SpamAssassin 更新"
8980
8981 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:39
8982 msgid "Spamscore"
8983 msgstr "垃圾郵件計分"
8984
8985 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:71
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Spanish"
8988 msgstr "完成"
8989
8990 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:144
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Spares"
8993 msgstr "共用"
8994
8995 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:81
8996 msgid "Speed"
8997 msgstr "速度"
8998
8999 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:306
9000 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:311
9001 msgid "Spice Enhancements"
9002 msgstr "Spice 增強功能"
9003
9004 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:65
9005 msgid "Spice Port"
9006 msgstr "Spice 連接埠"
9007
9008 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:209
9009 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
9010 msgid "Standalone node - no cluster defined"
9011 msgstr "獨立節點:未建立或加入叢集"
9012
9013 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:32
9014 msgid "Standard"
9015 msgstr "標準"
9016
9017 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:589
9018 msgid "Standard VGA"
9019 msgstr "標準 VGA"
9020
9021 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:657
9022 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80
9023 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:97 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1943
9024 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1971
9025 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1996
9026 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:872
9027 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:308
9028 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
9029 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:49
9030 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:39
9031 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:49
9032 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58
9033 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:58
9034 msgid "Start"
9035 msgstr "啓動"
9036
9037 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
9038 msgid "Start Garbage Collection"
9039 msgstr "開始廢棄項目清理"
9040
9041 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:384
9042 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:156 pmg-gui/js/Utils.js:308
9043 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:74
9044 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:99
9045 msgid "Start Time"
9046 msgstr "開始時間"
9047
9048 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:398
9049 msgid "Start U2F challenge"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:308
9053 msgid "Start WebAuthn challenge"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:264
9057 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:214
9058 msgid "Start after created"
9059 msgstr "建立完成後開機"
9060
9061 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:232
9062 msgid "Start after restore"
9063 msgstr "還原完成後啟動"
9064
9065 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1977
9066 msgid "Start all VMs and Containers"
9067 msgstr "啓動所有虛擬機與容器"
9068
9069 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:24
9070 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:29
9071 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:35
9072 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:82
9073 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:53
9074 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:58
9075 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:65
9076 msgid "Start at boot"
9077 msgstr "開機後自動啓動"
9078
9079 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:38
9080 msgid "Start on boot delay"
9081 msgstr "啟動後客體開機延遲"
9082
9083 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:605
9084 msgid "Start the selected backup job now?"
9085 msgstr "立即開始所選擇的備份作業?"
9086
9087 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:228
9088 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:244
9089 msgid "Start {0} installation"
9090 msgstr "開始安裝 {0}"
9091
9092 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:40
9093 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:92
9094 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:70
9095 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
9096 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
9097 msgid "Start/Shutdown order"
9098 msgstr "啓動/關機順序"
9099
9100 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
9101 msgid "Starttime"
9102 msgstr "開始時間"
9103
9104 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:100
9105 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
9106 msgid "Startup delay"
9107 msgstr "啓動延遲"
9108
9109 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62
9110 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
9111 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:93
9112 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:128
9113 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:136
9114 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:128
9115 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:180
9116 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:850
9117 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:476
9118 msgid "State"
9119 msgstr "狀態"
9120
9121 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:161
9122 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:223
9123 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
9124 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
9125 msgid "Static"
9126 msgstr "靜態"
9127
9128 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
9129 msgid "Statistic"
9130 msgstr "統計資料"
9131
9132 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
9133 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
9134 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:104 pmg-gui/js/NavigationTree.js:154
9135 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:108 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
9136 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99
9137 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8 pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
9138 msgid "Statistics"
9139 msgstr "統計資料"
9140
9141 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:180
9142 msgid "Stats from last Garbage Collection"
9143 msgstr "上次廢棄項目清理狀態"
9144
9145 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:41
9146 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:533
9147 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:178
9148 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:432
9149 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/StatusView.js:9
9150 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:169
9151 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:107
9152 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:221
9153 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:11
9154 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:89
9155 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:50 pmg-gui/js/MailTracker.js:379
9156 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:5 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23
9157 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:123
9158 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:432
9159 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:122
9160 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:124
9161 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:134
9162 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:136
9163 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:51
9164 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:170
9165 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:274
9166 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:93
9167 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:117
9168 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:35
9169 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:84
9170 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:301
9171 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:340
9172 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:67
9173 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:326
9174 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27
9175 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53
9176 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:149
9177 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:126
9178 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:30
9179 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6
9180 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:28
9181 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:70
9182 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:71
9183 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6
9184 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:144
9185 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
9186 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:101 proxmox-backup/www/Utils.js:620
9187 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:243
9188 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:273
9189 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:245
9190 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:91
9191 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252
9192 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:910
9193 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
9194 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:323
9195 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:131
9196 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:289
9197 msgid "Status"
9198 msgstr "狀態"
9199
9200 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
9201 msgid "Status (No Tape loaded)"
9202 msgstr "狀態 (沒有載入磁帶)"
9203
9204 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:658
9205 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:85
9206 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:209
9207 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:215
9208 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1944
9209 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1972
9210 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1997
9211 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:882
9212 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:317
9213 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:228
9214 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7
9215 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:65
9216 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:78
9217 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:92
9218 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:177
9219 msgid "Stop"
9220 msgstr "停止"
9221
9222 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:226
9223 msgid "Stop MDS"
9224 msgstr "停止 MDS"
9225
9226 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:225
9227 msgid "Stop MON"
9228 msgstr "停止 MON"
9229
9230 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:568
9231 msgid "Stop OSD"
9232 msgstr "停止 OSD"
9233
9234 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1978
9235 msgid "Stop all VMs and Containers"
9236 msgstr "停止所有虛擬機和容器"
9237
9238 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68
9239 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:81
9240 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:95
9241 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:180
9242 msgid "Stop {0} immediately"
9243 msgstr "立即停止 {0}"
9244
9245 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:174
9246 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:59
9247 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:104
9248 msgid "Stopped"
9249 msgstr "已停止"
9250
9251 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:492
9252 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:253
9253 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:234
9254 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:758
9255 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:183
9256 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:59
9257 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
9258 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
9259 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:107
9260 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:114
9261 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:123
9262 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:224
9263 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:185
9264 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:114
9265 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:22
9266 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:77
9267 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:172
9268 msgid "Storage"
9269 msgstr "儲存"
9270
9271 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:93
9272 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
9273 msgid "Storage / Disks"
9274 msgstr "儲存與磁碟"
9275
9276 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:204
9277 msgid "Storage Retention Configuration"
9278 msgstr "儲存區保留原則設置"
9279
9280 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:254
9281 msgid "Storage usage"
9282 msgstr "儲存使用率"
9283
9284 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:252
9285 msgid "Storage usage (bytes)"
9286 msgstr "儲存使用率 (bytes)"
9287
9288 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:32
9289 msgid "Storage {0} on node {1}"
9290 msgstr "節點 {1} 上的儲存 {0}"
9291
9292 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:231
9293 msgid "Sub-Device"
9294 msgstr "子裝置"
9295
9296 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:222
9297 msgid "Sub-Vendor"
9298 msgstr "子製造商"
9299
9300 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
9301 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
9302 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/MailInfo.js:36
9303 #: pmg-gui/js/Utils.js:532 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:89
9304 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
9305 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:61
9306 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:303
9307 msgid "Subject"
9308 msgstr "主體"
9309
9310 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:52
9311 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:58
9312 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:94
9313 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:332
9314 msgid "Subject Alternative Names"
9315 msgstr "主體別名"
9316
9317 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:380
9318 msgid "Subject, Sender"
9319 msgstr "主旨, 寄件者"
9320
9321 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:33
9322 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:62
9323 msgid "Subnet"
9324 msgstr "子網路"
9325
9326 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:344
9327 msgid "Subnet mask"
9328 msgstr "子網路遮罩"
9329
9330 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13
9331 msgid "Subnets"
9332 msgstr "子網路"
9333
9334 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/Dashboard.js:410
9335 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:84 pmg-gui/js/Subscription.js:22
9336 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:430
9337 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:72
9338 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:23
9339 msgid "Subscription"
9340 msgstr "技術支援合約"
9341
9342 #: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:120
9343 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:9
9344 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:123
9345 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:98
9346 msgid "Subscription Key"
9347 msgstr "技術支援合約金鑰"
9348
9349 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
9350 msgid "Subscriptions"
9351 msgstr "技術支援合約"
9352
9353 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48
9354 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:493
9355 msgid "Success"
9356 msgstr "成功"
9357
9358 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:421
9359 msgid "Successful"
9360 msgstr "成功"
9361
9362 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:265
9363 msgid "Suites"
9364 msgstr "套件"
9365
9366 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
9367 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:116
9368 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25
9369 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:220
9370 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:130
9371 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20
9372 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:256
9373 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:22
9374 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:6
9375 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:45
9376 msgid "Summary"
9377 msgstr "概觀"
9378
9379 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:252
9380 msgid "Summary columns"
9381 msgstr "概觀欄位"
9382
9383 #: pmg-gui/js/Settings.js:192 proxmox-backup/www/window/Settings.js:192
9384 msgid "Summary/Dashboard columns"
9385 msgstr "概觀/看板欄位"
9386
9387 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:393
9388 msgid "Sun"
9389 msgstr "週日"
9390
9391 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:31
9392 msgid "Sunday"
9393 msgstr "週日"
9394
9395 #: pmg-gui/js/Utils.js:43
9396 msgid "Superuser"
9397 msgstr "超級使用者"
9398
9399 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:261
9400 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
9401 msgid "Support"
9402 msgstr "支援"
9403
9404 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:25
9405 msgid "Support for {0} {1} ends on {2}"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1998
9409 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
9410 msgid "Suspend"
9411 msgstr "暫停"
9412
9413 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
9414 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:171
9415 msgid "Suspend to disk"
9416 msgstr "暫停至磁碟"
9417
9418 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:153
9419 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:66
9420 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
9421 msgid "Swap"
9422 msgstr "Swap"
9423
9424 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:143 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:224
9425 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:226
9426 msgid "Swap usage"
9427 msgstr "Swap 使用量"
9428
9429 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:86
9430 msgid "Swedish"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:137
9434 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:147
9435 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1920
9436 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
9437 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:172
9438 msgid "Sync"
9439 msgstr "同步"
9440
9441 #: proxmox-backup/www/Utils.js:419 proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:12
9442 msgid "Sync Job"
9443 msgstr "同步作業"
9444
9445 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:32
9446 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:83
9447 msgid "Sync Jobs"
9448 msgstr "同步作業"
9449
9450 #: proxmox-backup/www/Utils.js:738
9451 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:242
9452 msgid "Sync Level"
9453 msgstr "同步等級"
9454
9455 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:57
9456 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119
9457 msgid "Sync Options"
9458 msgstr "同步選項"
9459
9460 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1921
9461 msgid "Sync Preview"
9462 msgstr "同步預覽"
9463
9464 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:117
9465 msgid "Sync Schedule"
9466 msgstr "同步排程"
9467
9468 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:543
9469 msgid "Synchronize"
9470 msgstr "同步"
9471
9472 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:32
9473 msgid "Syncs"
9474 msgstr "同步"
9475
9476 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:46
9477 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:95
9478 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:163 pmg-gui/js/ServerAdministration.js:66
9479 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:262
9480 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:406
9481 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:69
9482 msgid "Syslog"
9483 msgstr "Syslog"
9484
9485 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
9486 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:161
9487 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:160
9488 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
9489 msgid "System"
9490 msgstr "系統"
9491
9492 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:37
9493 msgid "System Configuration"
9494 msgstr "系統設定"
9495
9496 #: pmg-gui/js/Subscription.js:51 pmg-gui/js/Subscription.js:184
9497 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:50
9498 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:197
9499 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:178
9500 msgid "System Report"
9501 msgstr "系統報告"
9502
9503 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:692
9504 msgid "TB"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:481
9508 msgid "TCP Timeout"
9509 msgstr "TCP 逾時"
9510
9511 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74
9512 msgid "TCP flags filter"
9513 msgstr "TCP 旗標篩選"
9514
9515 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
9516 msgid "TFA"
9517 msgstr "雙因素認證"
9518
9519 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:223
9520 msgid "TFA Type"
9521 msgstr "TFA 類型"
9522
9523 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:9
9524 msgid "TFA recovery keys"
9525 msgstr "TFA 復原金鑰"
9526
9527 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
9528 msgid "TLS"
9529 msgstr "TLS"
9530
9531 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
9532 msgid "TLS Destination Policy"
9533 msgstr "TLS 目的地原則"
9534
9535 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:30
9536 #, fuzzy
9537 msgid "TLS Inbound Domains"
9538 msgstr "簽署網域"
9539
9540 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:20
9541 msgid "TLS Inbound domains"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
9545 msgid "TLS Policy"
9546 msgstr "TLS 原則"
9547
9548 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:253
9549 msgid "TOTP"
9550 msgstr "TOTP"
9551
9552 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:337
9553 msgid "TOTP App"
9554 msgstr "TOTP App"
9555
9556 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:453
9557 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
9558 msgstr "TOTP 認證碼由六個十進位數字組成"
9559
9560 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:353
9561 msgid "TOTP codes usually consist of six decimal digits"
9562 msgstr "TOTP 驗證碼通常由六個十進位數字組成"
9563
9564 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:81
9565 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:254
9566 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:690
9567 msgid "TPM State"
9568 msgstr "TPM 狀態"
9569
9570 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:52
9571 msgid "TPM Storage"
9572 msgstr "TPM 儲存"
9573
9574 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76
9575 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80
9576 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:87
9577 msgid "TTY count"
9578 msgstr "TTY 數量"
9579
9580 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:73
9581 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37
9582 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:49
9583 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:112
9584 msgid "Tag"
9585 msgstr "標籤"
9586
9587 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:389
9588 msgid "Tag Color Override"
9589 msgstr "覆寫標籤顏色"
9590
9591 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:385
9592 msgid "Tag Style Override"
9593 msgstr "覆寫標籤樣式"
9594
9595 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:57
9596 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:167
9597 msgid "Tag must not be empty."
9598 msgstr "標籤不可留空。"
9599
9600 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:306
9601 msgid "Tags"
9602 msgstr "標籤"
9603
9604 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
9605 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
9606 msgid "Take Snapshot"
9607 msgstr "製作快照"
9608
9609 #: proxmox-backup/www/Utils.js:420
9610 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:34
9611 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
9612 msgid "Tape Backup"
9613 msgstr "磁帶備份"
9614
9615 #: proxmox-backup/www/Utils.js:421
9616 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
9617 msgid "Tape Backup Job"
9618 msgstr "磁帶備份作業"
9619
9620 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
9621 msgid "Tape Backup Jobs"
9622 msgstr "磁帶備份作業"
9623
9624 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328
9625 msgid "Tape Density"
9626 msgstr "磁帶密度"
9627
9628 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368
9629 msgid "Tape Manufacture Date"
9630 msgstr "磁帶製造日"
9631
9632 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385
9633 msgid "Tape Passes"
9634 msgstr "磁帶前進"
9635
9636 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352
9637 msgid "Tape Position"
9638 msgstr "磁帶位置"
9639
9640 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377
9641 msgid "Tape Read"
9642 msgstr "磁帶讀取"
9643
9644 #: proxmox-backup/www/Utils.js:422
9645 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:35
9646 msgid "Tape Restore"
9647 msgstr "磁帶還原"
9648
9649 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388
9650 msgid "Tape Wearout"
9651 msgstr "磁帶耗損"
9652
9653 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381
9654 msgid "Tape Written"
9655 msgstr "寫入磁帶"
9656
9657 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:340
9658 msgid "Tapes"
9659 msgstr "磁帶"
9660
9661 #: pmg-gui/js/Utils.js:614 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
9662 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
9663 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:307
9664 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:130
9665 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75
9666 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:373
9667 msgid "Target"
9668 msgstr "目標"
9669
9670 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
9671 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:641
9672 msgid "Target Datastore"
9673 msgstr "目標資料儲存區"
9674
9675 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:137
9676 msgid "Target Guest"
9677 msgstr "目標客體"
9678
9679 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
9680 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:671
9681 msgid "Target Namespace"
9682 msgstr "目標命名空間"
9683
9684 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:138
9685 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:167
9686 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:289
9687 msgid "Target Ratio"
9688 msgstr "目標比例"
9689
9690 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:73
9691 msgid "Target Server"
9692 msgstr "目標伺服器"
9693
9694 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:152
9695 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:298
9696 msgid "Target Size"
9697 msgstr "目標大小"
9698
9699 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74
9700 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:248
9701 msgid "Target Storage"
9702 msgstr "目標儲存"
9703
9704 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
9705 msgid "Target group"
9706 msgstr "目標群組"
9707
9708 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:61
9709 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167
9710 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:325
9711 msgid "Target node"
9712 msgstr "目標節點"
9713
9714 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
9715 msgid "Target portal group"
9716 msgstr "目標入口群組"
9717
9718 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:337
9719 msgid "Target storage"
9720 msgstr "目標儲存"
9721
9722 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:61
9723 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
9724 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
9725 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:93
9726 msgid "Task"
9727 msgstr "作業"
9728
9729 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:270
9730 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:415
9731 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:296
9732 msgid "Task History"
9733 msgstr "作業記錄"
9734
9735 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:153
9736 msgid "Task ID"
9737 msgstr "作業 ID"
9738
9739 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:343
9740 msgid "Task Result"
9741 msgstr "作業結果"
9742
9743 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:263
9744 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
9745 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:228
9746 msgid "Task Summary"
9747 msgstr "作業摘要"
9748
9749 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:335
9750 msgid "Task Type"
9751 msgstr "作業類型"
9752
9753 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:124
9754 msgid "Task type"
9755 msgstr "作業類型"
9756
9757 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:73
9758 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
9759 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:76
9760 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:12
9761 msgid "Tasks"
9762 msgstr "作業"
9763
9764 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:232
9765 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:179
9766 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:198
9767 msgid "Template"
9768 msgstr "範本"
9769
9770 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:67
9771 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:112
9772 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111
9773 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:192
9774 msgid "Templates"
9775 msgstr "範本"
9776
9777 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180
9778 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:160
9779 msgid "Terms of Services"
9780 msgstr "服務條款"
9781
9782 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:35
9783 msgid "Test Name"
9784 msgstr "測試名稱"
9785
9786 #: pmg-gui/js/Utils.js:169 pmg-gui/js/Utils.js:371 pmg-gui/js/Utils.js:433
9787 #: pmg-gui/js/Utils.js:496
9788 msgid "Test String"
9789 msgstr "測試字串"
9790
9791 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:329
9792 msgid "Text"
9793 msgstr "文字"
9794
9795 #: pmg-gui/js/Utils.js:648
9796 msgid "Text Replacement"
9797 msgstr "文字取代"
9798
9799 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:76
9800 msgid ""
9801 "The Extra ID allows creating multiple MDS per node, which increases "
9802 "redundancy with more than one CephFS."
9803 msgstr ""
9804
9805 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:161
9806 msgid ""
9807 "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
9808 msgstr ""
9809
9810 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296
9811 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
9812 msgstr "目前此客體機的設定不支援製作新的快照"
9813
9814 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:471
9815 msgid ""
9816 "The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
9817 msgstr "企業級套件庫已啟用,但沒有可用的技術支援!"
9818
9819 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:242
9820 msgid "The maximum amount of snapshots to be transferred (per group)"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:60
9824 msgid "The newest version installed in the Cluster."
9825 msgstr "叢集中已安裝的最新版本。"
9826
9827 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:305
9828 msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready"
9829 msgstr "非技術支援套件庫不適合用於正式環境"
9830
9831 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:475
9832 msgid "The no-subscription repository is not recommended for production use!"
9833 msgstr "非技術支援套件庫不建議用在正式環境!"
9834
9835 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:411
9836 msgid "The notes are added to each backup created by this job."
9837 msgstr "備註內容將會加入至這個作業所建立的備份檔裡。"
9838
9839 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:146
9840 msgid ""
9841 "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
9842 "with ratios. Used for auto-scaling."
9843 msgstr ""
9844
9845 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:184
9846 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
9847 msgstr "已儲存的 VM 狀態將永遠遺失。"
9848
9849 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:306
9850 msgid "The test repository may contain unstable updates"
9851 msgstr "測試套件庫可能包含不穩定的更新"
9852
9853 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:479
9854 msgid ""
9855 "The test repository may pull in unstable updates and is not recommended for "
9856 "production use!"
9857 msgstr "測試套件庫可能會拉取不穩定的更新,不建議用在正式環境!"
9858
9859 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:167
9860 msgid "Thin Pool"
9861 msgstr "Thin Pool"
9862
9863 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
9864 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:101
9865 msgid "Thin provision"
9866 msgstr "Thin provision"
9867
9868 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
9869 #, fuzzy
9870 msgid "This is not a valid CpuSet"
9871 msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
9872
9873 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
9874 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:137
9875 msgid "This is not a valid DNS name"
9876 msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
9877
9878 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:210
9879 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:237
9880 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:300
9881 msgid "This will permanently erase all data."
9882 msgstr "這將會徹底刪除所有資料。"
9883
9884 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:96
9885 msgid "This will permanently erase current {0} data."
9886 msgstr "這將真正刪除目前 {0} 的資料。"
9887
9888 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:90
9889 msgid ""
9890 "This will permanently remove all backups from the current namespace and all "
9891 "namespaces below it!"
9892 msgstr "將會真正刪除目前命名空間以及其下所有命名空間的備份!"
9893
9894 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
9895 msgid "This {0} ID does not exist"
9896 msgstr "此 ID {0} 不存在"
9897
9898 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
9899 msgid "This {0} ID is already in use"
9900 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
9901
9902 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:50
9903 msgid "Threshold"
9904 msgstr "閥值"
9905
9906 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:363
9907 msgid "Thu"
9908 msgstr "週四"
9909
9910 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694
9911 msgid "TiB"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:83 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
9915 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
9916 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:81
9917 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:81 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:188
9918 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:29 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:91
9919 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:44
9920 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:221
9921 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:132
9922 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:29
9923 msgid "Time"
9924 msgstr "時間"
9925
9926 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:320
9927 msgid "Time End"
9928 msgstr "結束時間"
9929
9930 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:308
9931 msgid "Time Start"
9932 msgstr "開始時間"
9933
9934 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
9935 msgid "Time Step"
9936 msgstr "時區步驟"
9937
9938 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:191
9939 msgid "Time period"
9940 msgstr "時段"
9941
9942 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
9943 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
9944 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:30
9945 msgid "Time zone"
9946 msgstr "時區"
9947
9948 #: pmg-gui/js/Utils.js:302
9949 msgid "TimeFrame"
9950 msgstr "時間範圍"
9951
9952 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:180
9953 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:289
9954 msgid "Timeframes"
9955 msgstr "時間範圍"
9956
9957 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1272
9958 msgid "Timeout"
9959 msgstr "逾時"
9960
9961 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:323
9962 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:123
9963 msgid "Timeout (s)"
9964 msgstr "逾時"
9965
9966 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
9967 msgid "Timestamp"
9968 msgstr "時間戳記"
9969
9970 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:125
9971 msgid "Tip:"
9972 msgstr "提示:"
9973
9974 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
9975 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:382 pmg-gui/js/Utils.js:60
9976 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:82
9977 msgid "To"
9978 msgstr "到"
9979
9980 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:74
9981 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110
9982 msgid "To Slot"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
9986 msgid ""
9987 "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
9988 "the VM."
9989 msgstr "要使用這些功能,請至 VM 的硬體頁籤將顯示卡設定為 SPICE。"
9990
9991 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:106 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:216
9992 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:119
9993 msgid "Toggle Raw"
9994 msgstr "切換原始內容"
9995
9996 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:223
9997 msgid "Toggle Spam Info"
9998 msgstr "切換垃圾郵件資訊"
9999
10000 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:297
10001 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
10002 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:39
10003 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:39
10004 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:73
10005 msgid "Token"
10006 msgstr "權仗"
10007
10008 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54
10009 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133
10010 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
10011 msgid "Token ID"
10012 msgstr "權帳 ID"
10013
10014 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
10015 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
10016 msgid "Token Name"
10017 msgstr "權仗名稱"
10018
10019 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117
10020 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
10021 msgid "Token Secret"
10022 msgstr "權仗秘鑰"
10023
10024 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
10025 msgid "Token name"
10026 msgstr "權仗名稱"
10027
10028 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:240
10029 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:251
10030 msgid "Too long, consider using IP sets."
10031 msgstr "過長,請考慮使用 IP 集合。"
10032
10033 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:428
10034 msgid "Top Receivers"
10035 msgstr "收件者排行榜"
10036
10037 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
10038 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 pmg-gui/js/ServerStatus.js:146
10039 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:162 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:804
10040 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:60
10041 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
10042 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
10043 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217
10044 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:226
10045 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:241
10046 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:254
10047 msgid "Total"
10048 msgstr "總計"
10049
10050 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:200
10051 msgid "Total Disk Read"
10052 msgstr "磁碟讀取總計"
10053
10054 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:208
10055 msgid "Total Disk Write"
10056 msgstr "磁碟寫入總計"
10057
10058 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
10059 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
10060 msgid "Total Mail Count"
10061 msgstr "郵件總數"
10062
10063 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
10064 msgid "Total Mails"
10065 msgstr "郵件總數"
10066
10067 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:216
10068 msgid "Total NetIn"
10069 msgstr "流入總計"
10070
10071 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:224
10072 msgid "Total NetOut"
10073 msgstr "流出總計"
10074
10075 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:147
10076 msgid "Total cores"
10077 msgstr "核心總數"
10078
10079 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
10080 msgid "Tracking Center"
10081 msgstr "追蹤中心"
10082
10083 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
10084 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
10085 msgid "Traffic"
10086 msgstr "流量"
10087
10088 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60
10089 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:29
10090 msgid "Traffic Control"
10091 msgstr "流量控制"
10092
10093 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:12
10094 msgid "Traffic Control Rule"
10095 msgstr "流量控制規則"
10096
10097 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:94
10098 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:743
10099 msgid "Transfer"
10100 msgstr "傳送"
10101
10102 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245
10103 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:236
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Transfer Last"
10106 msgstr "傳送"
10107
10108 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:258
10109 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
10110 msgstr "傳送速率 (bytes/秒)"
10111
10112 #: pmg-gui/js/Transport.js:141
10113 msgid "Transport"
10114 msgstr "轉送"
10115
10116 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
10117 msgid "Transports"
10118 msgstr "傳輸"
10119
10120 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:5
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Tree Settings"
10123 msgstr "設定"
10124
10125 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:436
10126 msgid "Tree Shape"
10127 msgstr "形狀"
10128
10129 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:371
10130 msgid "Tree Shape: {0}"
10131 msgstr "形狀: {0}"
10132
10133 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
10134 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
10135 msgid "Trusted Network"
10136 msgstr "信任網路"
10137
10138 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:343
10139 msgid "Tue"
10140 msgstr "週二"
10141
10142 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:206
10143 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:210
10144 msgid "Tuning Options"
10145 msgstr "調整選項"
10146
10147 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:87
10148 msgid "Turkish"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:106
10152 msgid "Two Factor"
10153 msgstr "雙因素"
10154
10155 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
10156 msgid "Two Factor Authentication"
10157 msgstr "雙因素認證"
10158
10159 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:117
10160 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:273
10161 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:399
10162 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:24
10163 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:260
10164 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:419
10165 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:290
10166 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:176
10167 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:78 pmg-gui/js/RuleInfo.js:289
10168 #: pmg-gui/js/Subscription.js:117
10169 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:212
10170 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:245
10171 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:72
10172 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
10173 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:47
10174 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:417
10175 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:69
10176 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:127
10177 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:108
10178 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:73
10179 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:54
10180 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:22
10181 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:26
10182 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:57
10183 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:316
10184 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:59
10185 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:817
10186 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:83
10187 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48
10188 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:705
10189 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:117
10190 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:120
10191 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:59
10192 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:143
10193 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13
10194 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:110
10195 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:106
10196 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:104
10197 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:124
10198 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
10199 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:66
10200 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:95
10201 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:61
10202 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:72
10203 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:394
10204 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:36
10205 msgid "Type"
10206 msgstr "類別"
10207
10208 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:249
10209 msgid "Types"
10210 msgstr "類型"
10211
10212 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:195
10213 msgid "U2F AppID URL"
10214 msgstr "U2F AppID 網址"
10215
10216 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:204
10217 msgid "U2F Origin"
10218 msgstr "U2F 來源"
10219
10220 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:187
10221 msgid "U2F Settings"
10222 msgstr "U2F 設定"
10223
10224 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:257
10225 msgid "URIs"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
10229 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
10230 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:119
10231 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:38
10232 msgid "URL"
10233 msgstr "URL"
10234
10235 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:264
10236 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:697
10237 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:127
10238 msgid "USB Device"
10239 msgstr "USB 裝置"
10240
10241 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
10242 msgid "Unable to load subscription status"
10243 msgstr "無法載入技術支援狀態"
10244
10245 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
10246 msgid "Unable to parse network configuration"
10247 msgstr "無法解析網路設定"
10248
10249 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:167
10250 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:118
10251 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:111 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78
10252 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:196
10253 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25
10254 msgid "Unchanged"
10255 msgstr "未修改"
10256
10257 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:248
10258 msgid "Undo Zoom"
10259 msgstr "復原縮放"
10260
10261 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:219
10262 msgid "Unique"
10263 msgstr "重產唯一"
10264
10265 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:161
10266 msgid "Unique task ID"
10267 msgstr "唯一作業 ID"
10268
10269 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:201
10270 msgid "Unit"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:127
10274 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:76
10275 msgid "Unit File"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
10279 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
10280 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:183
10281 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:231
10282 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:101
10283 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:85
10284 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:86
10285 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:307
10286 msgid "Unknown"
10287 msgstr "未知"
10288
10289 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
10290 msgid "Unknown LDAP address"
10291 msgstr "未知的 LDAP 位址"
10292
10293 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:424
10294 msgid "Unknown error"
10295 msgstr "未知錯誤"
10296
10297 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:128
10298 msgid "Unkown"
10299 msgstr "未知"
10300
10301 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:130
10302 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:239
10303 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:246
10304 msgid "Unlimited"
10305 msgstr "不限制"
10306
10307 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:887
10308 msgid "Unload"
10309 msgstr "卸載"
10310
10311 #: proxmox-backup/www/Utils.js:423
10312 msgid "Unload Media"
10313 msgstr "卸載媒體"
10314
10315 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2000
10316 msgid "Unmount"
10317 msgstr "取消掛載"
10318
10319 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:158
10320 msgid "Unplugged"
10321 msgstr "取消掛接"
10322
10323 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:268
10324 msgid "Unprivileged"
10325 msgstr "無特權模式"
10326
10327 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:71
10328 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132
10329 msgid "Unprivileged container"
10330 msgstr "無特權容器"
10331
10332 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:311
10333 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:320
10334 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:329 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
10335 msgid "Until"
10336 msgstr "迄"
10337
10338 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:204
10339 msgid "Unused"
10340 msgstr "未使用"
10341
10342 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:368
10343 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:126
10344 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:473
10345 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:302
10346 msgid "Unused Disk"
10347 msgstr "未使用的磁碟"
10348
10349 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:46
10350 msgid "Up"
10351 msgstr "上線"
10352
10353 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1919
10354 msgid "Update"
10355 msgstr "更新"
10356
10357 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
10358 msgid "Update Available"
10359 msgstr "有可用的更新"
10360
10361 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
10362 msgid "Update Now"
10363 msgstr "立即更新"
10364
10365 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163
10366 msgid "Update now"
10367 msgstr "立即更新"
10368
10369 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:652
10370 msgid "Update package database"
10371 msgstr "更新套件資料庫"
10372
10373 #: proxmox-backup/www/Utils.js:394
10374 msgid "Update {0} Account"
10375 msgstr "更新 {0} 帳戶"
10376
10377 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:39
10378 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:243
10379 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:42
10380 msgid "Updates"
10381 msgstr "更新"
10382
10383 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:45
10384 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:252
10385 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48
10386 msgid "Upgrade"
10387 msgstr "升級"
10388
10389 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
10390 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:156
10391 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:66
10392 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:9
10393 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:263
10394 msgid "Upload"
10395 msgstr "上傳"
10396
10397 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175
10398 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227
10399 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:108
10400 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:153
10401 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:247
10402 msgid "Upload Custom Certificate"
10403 msgstr "上傳自有憑證"
10404
10405 #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:149
10406 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:3
10407 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:162
10408 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:141
10409 msgid "Upload Subscription Key"
10410 msgstr "上傳技術支援合約金鑰"
10411
10412 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:316
10413 msgid "Upload an existing client encryption key"
10414 msgstr "上傳現有的客戶端加密金鑰"
10415
10416 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:355
10417 msgid "Upper"
10418 msgstr "上限"
10419
10420 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:105
10421 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:239
10422 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
10423 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:121
10424 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:133
10425 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:161
10426 msgid "Uptime"
10427 msgstr "運作時間"
10428
10429 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:33
10430 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:33
10431 msgid "Url"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391
10435 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:270
10436 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:420
10437 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:165
10438 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:209
10439 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:114
10440 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
10441 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
10442 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:135
10443 msgid "Usage"
10444 msgstr "使用"
10445
10446 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:106
10447 msgid "Usage %"
10448 msgstr "使用率"
10449
10450 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:207
10451 msgid "Usage History"
10452 msgstr "使用歷程"
10453
10454 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210
10455 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
10456 msgstr "輸入 '0' 將取消所有頻寬限制。"
10457
10458 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
10459 msgid "Use Bayesian filter"
10460 msgstr "使用貝氏 (Bayesian) 篩選器"
10461
10462 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
10463 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
10464 msgstr "使用 CD/DVD 光碟映像檔案(ISO)"
10465
10466 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:183
10467 msgid "Use CRS to select the least loaded node when starting an HA service"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:76
10471 msgid ""
10472 "Use EFIvars image with standard distribution and Microsoft secure boot keys "
10473 "enrolled."
10474 msgstr ""
10475
10476 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
10477 msgid "Use Greylisting for IPv4"
10478 msgstr "在 IPv4 使用灰名單"
10479
10480 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
10481 msgid "Use Greylisting for IPv6"
10482 msgstr "在 IPv6 使用灰名單"
10483
10484 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:146
10485 msgid "Use LUNs directly"
10486 msgstr "直接使用 LUNs"
10487
10488 #: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189
10489 msgid "Use MX"
10490 msgstr "使用 MX"
10491
10492 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:227
10493 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
10494 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 ceph pool"
10495
10496 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:128
10497 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
10498 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 cephFS"
10499
10500 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
10501 msgid "Use RBL checks"
10502 msgstr "使用 RBL 檢查"
10503
10504 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
10505 msgid "Use Razor2 checks"
10506 msgstr "使用 Razor2 檢查"
10507
10508 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
10509 msgid "Use SPF"
10510 msgstr "使用 SPF"
10511
10512 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99
10513 msgid "Use SSL"
10514 msgstr "使用 SSL"
10515
10516 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:91
10517 msgid "Use USB Port"
10518 msgstr "使用 USB 連接埠"
10519
10520 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:72
10521 msgid "Use USB Vendor/Device ID"
10522 msgstr "使用 USB 製造商/裝置 ID"
10523
10524 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:113
10525 msgid "Use USB3"
10526 msgstr "使用 USB3"
10527
10528 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
10529 msgid "Use advanced statistic filters"
10530 msgstr "使用進階統計篩選器"
10531
10532 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
10533 msgid "Use auto-whitelists"
10534 msgstr "使用自動白名單"
10535
10536 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:229
10537 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234
10538 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246
10539 msgid "Use local time for RTC"
10540 msgstr "以本地時間做為 RTC"
10541
10542 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133
10543 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
10544 msgstr "使用實體 CD/DVD 裝置"
10545
10546 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140
10547 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145
10548 msgid "Use tablet for pointer"
10549 msgstr "使用平版游標模式"
10550
10551 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:199
10552 msgid ""
10553 "Use the special value '1' to inherit the MTU value from the underlying bridge"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:21
10557 msgid "Use watchdog based fencing."
10558 msgstr ""
10559
10560 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
10561 msgid "Use {0}"
10562 msgstr "使用 {0}"
10563
10564 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:124
10565 msgid "Use {0} for unlimited"
10566 msgstr "使用 {0} 為不限制"
10567
10568 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:138
10569 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pmg-gui/js/ServerStatus.js:162
10570 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:792
10571 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:329
10572 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:132
10573 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:92
10574 msgid "Used"
10575 msgstr "已使用"
10576
10577 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:269
10578 msgid "Used Objects"
10579 msgstr "已使用物件"
10580
10581 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:26
10582 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:209
10583 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:88
10584 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:137
10585 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:176
10586 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:75
10587 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:48
10588 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:169 pmg-gui/js/UserEdit.js:11
10589 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:37
10590 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
10591 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:46
10592 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:148
10593 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199
10594 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205
10595 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211
10596 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:185
10597 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:77
10598 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:38
10599 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:34
10600 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:36
10601 msgid "User"
10602 msgstr "帳號"
10603
10604 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:88
10605 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
10606 msgid "User Attribute Name"
10607 msgstr "使用者屬性名稱"
10608
10609 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
10610 msgid "User Blacklist"
10611 msgstr "使用者黑名單"
10612
10613 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:349
10614 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:248
10615 msgid "User Filter"
10616 msgstr "使用者篩選器"
10617
10618 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160
10619 msgid "User ID"
10620 msgstr "使用者 ID"
10621
10622 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
10623 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
10624 msgid "User Management"
10625 msgstr "帳號管理"
10626
10627 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
10628 msgid "User Password"
10629 msgstr "使用者密碼"
10630
10631 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33
10632 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211
10633 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:155
10634 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:34
10635 msgid "User Permission"
10636 msgstr "帳號權限"
10637
10638 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
10639 msgid "User Spamreport Style"
10640 msgstr "使用者 Spam 報告樣式"
10641
10642 #: proxmox-backup/www/Utils.js:409
10643 #, fuzzy
10644 msgid "User Sync"
10645 msgstr "上次同步"
10646
10647 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:518
10648 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:5
10649 msgid "User Tag Access"
10650 msgstr "使用者標籤存取"
10651
10652 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
10653 msgid "User Whitelist"
10654 msgstr "使用者白名單"
10655
10656 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:113
10657 msgid "User already has recovery keys."
10658 msgstr "使用者已備好復原金鑰"
10659
10660 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:338
10661 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:234
10662 msgid "User classes"
10663 msgstr "使用者 classes"
10664
10665 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:421
10666 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:487
10667 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:128
10668 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:106 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:105
10669 #: pmg-gui/js/LoginView.js:247 pmg-gui/js/UserEdit.js:38
10670 #: pmg-gui/js/UserView.js:123 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:67
10671 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:105
10672 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:165
10673 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:50
10674 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:125
10675 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
10676 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180
10677 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:342
10678 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:272
10679 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:167
10680 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:66
10681 msgid "User name"
10682 msgstr "帳號"
10683
10684 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
10685 msgid "User statistic lifetime (days)"
10686 msgstr "使用者統計資料存留期 (日)"
10687
10688 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:184
10689 msgid "User/Group/API Token"
10690 msgstr "使用者/群組/API 權仗"
10691
10692 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:61
10693 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
10694 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:159
10695 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:525
10696 msgid "Username"
10697 msgstr "帳號名稱"
10698
10699 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:67
10700 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:58
10701 msgid "Username Claim"
10702 msgstr "使用者名稱宣告"
10703
10704 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:223
10705 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:92
10706 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92
10707 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:100
10708 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:35
10709 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:22
10710 msgid "Users"
10711 msgstr "帳號"
10712
10713 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:225
10714 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102
10715 msgid "Users and Groups"
10716 msgstr "使用者與群組"
10717
10718 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:279 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:448
10719 msgid "Users of '{0}'"
10720 msgstr "使用者於 '{0}'"
10721
10722 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
10723 msgid ""
10724 "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
10725 "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
10726 "decrease in security in practice."
10727 msgstr ""
10728 "不建議使用 /dev/random 做為熵的來源,因為它最造成主機的熵耗盡。/dev/urandom "
10729 "是首選,而且在實際應用時不會造成安全性降低。"
10730
10731 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
10732 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:584
10733 msgid "Using Account"
10734 msgstr "使用帳號"
10735
10736 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:175
10737 msgid "VCPUs"
10738 msgstr "VCPUs"
10739
10740 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:266
10741 #, fuzzy
10742 msgid "VG Name"
10743 msgstr "名稱"
10744
10745 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57
10746 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
10747 msgid "VLAN Aware"
10748 msgstr "VLAN aware"
10749
10750 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:366
10751 msgid "VLAN ID"
10752 msgstr "VLAN ID"
10753
10754 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
10755 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:506
10756 msgid "VLAN Tag"
10757 msgstr "VLAN Tag"
10758
10759 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
10760 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:301
10761 msgid "VLAN aware"
10762 msgstr "VLAN aware"
10763
10764 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:372
10765 #, fuzzy
10766 msgid "VLAN raw device"
10767 msgstr "VLAN aware"
10768
10769 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:170
10770 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:407
10771 msgid "VM"
10772 msgstr "VM"
10773
10774 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:68
10775 msgid "VM Disks"
10776 msgstr "VM 磁碟"
10777
10778 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:320
10779 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:325
10780 msgid "VM State storage"
10781 msgstr "VM 狀態儲存區"
10782
10783 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:424
10784 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:367
10785 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:423
10786 msgid "VMID"
10787 msgstr "VMID"
10788
10789 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:590
10790 msgid "VMware compatible"
10791 msgstr "相容 VMWare"
10792
10793 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
10794 msgid "VMware image format"
10795 msgstr "VMware 映像格式"
10796
10797 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:65
10798 msgid "VNet"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:678
10802 msgid "VZDump backup file"
10803 msgstr "VZDump 備份檔案"
10804
10805 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
10806 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
10807 msgid "Valid CIDR Range"
10808 msgstr "可用 CIDR 區段"
10809
10810 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40
10811 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46
10812 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:80
10813 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:320
10814 msgid "Valid Since"
10815 msgstr "有效起始日"
10816
10817 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:184
10818 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:172
10819 msgid "Validation Delay"
10820 msgstr "驗證延遲"
10821
10822 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350
10823 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:40
10824 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95 pmg-gui/js/Utils.js:367 pmg-gui/js/Utils.js:410
10825 #: pmg-gui/js/Utils.js:473 pmg-gui/js/Utils.js:588
10826 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
10827 #: proxmox-backup/www/Utils.js:517 proxmox-backup/www/Utils.js:554
10828 #: proxmox-backup/www/Utils.js:597 proxmox-backup/www/Utils.js:639
10829 msgid "Value"
10830 msgstr "數值"
10831
10832 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:121
10833 msgid "Various information about the OSD"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90
10837 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282
10838 msgid "Vault"
10839 msgstr "保存庫"
10840
10841 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:295
10842 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
10843 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:39
10844 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:196
10845 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:117
10846 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:856
10847 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:153
10848 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:439
10849 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:38
10850 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32
10851 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22
10852 msgid "Vendor"
10853 msgstr "製造商"
10854
10855 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
10856 msgid "Verbose"
10857 msgstr "詳細資訊"
10858
10859 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:181
10860 #: proxmox-backup/www/Utils.js:425 proxmox-backup/www/Utils.js:426
10861 #: proxmox-backup/www/Utils.js:427
10862 msgid "Verification"
10863 msgstr "驗證"
10864
10865 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
10866 msgid "Verification Job"
10867 msgstr "驗證作業"
10868
10869 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:76
10870 msgid "Verification Jobs"
10871 msgstr "驗證作業"
10872
10873 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:33
10874 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:14
10875 msgid "Verify"
10876 msgstr "驗證"
10877
10878 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:948
10879 msgid "Verify '{0}'"
10880 msgstr "驗證 '{0}'"
10881
10882 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1186
10883 msgid "Verify All"
10884 msgstr "全部驗證"
10885
10886 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:170
10887 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:71 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63
10888 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70
10889 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:334
10890 msgid "Verify Certificate"
10891 msgstr "確認憑證"
10892
10893 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:236
10894 msgid "Verify Code"
10895 msgstr "驗證碼"
10896
10897 #: proxmox-backup/www/Utils.js:424
10898 msgid "Verify Job"
10899 msgstr "驗證作業"
10900
10901 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:33
10902 msgid "Verify Jobs"
10903 msgstr "驗證作業"
10904
10905 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:182
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Verify New"
10908 msgstr "確認狀態"
10909
10910 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:177
10911 msgid "Verify New Snapshots"
10912 msgstr "驗證新的快照"
10913
10914 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:119
10915 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:250
10916 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:201
10917 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:111
10918 msgid "Verify Password"
10919 msgstr "確認密碼"
10920
10921 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
10922 msgid "Verify Receivers"
10923 msgstr "驗證收件者"
10924
10925 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70
10926 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77
10927 msgid "Verify SSL certificate of the server"
10928 msgstr "驗證伺服器的 SSL 憑證"
10929
10930 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:377
10931 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:210
10932 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1085
10933 msgid "Verify State"
10934 msgstr "驗證狀態"
10935
10936 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:182
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Verify TLS certificate of the server"
10939 msgstr "驗證伺服器的 SSL 憑證"
10940
10941 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:199
10942 msgid "Verify certificates"
10943 msgstr "驗證憑證"
10944
10945 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:187
10946 msgid "Verify new backups immediately after completion"
10947 msgstr "新的備份完成後立即進行驗證"
10948
10949 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:25 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91
10950 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:772
10951 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:131
10952 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:448
10953 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:184
10954 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:63
10955 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:88
10956 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:69
10957 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54
10958 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
10959 msgid "Version"
10960 msgstr "版本"
10961
10962 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:225
10963 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:101
10964 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93
10965 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
10966 msgid "View"
10967 msgstr "檢視"
10968
10969 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255
10970 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:284
10971 msgid "View Certificate"
10972 msgstr "檢視憑證"
10973
10974 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
10975 msgid "View DNS Record"
10976 msgstr "檢視 DNS 記錄"
10977
10978 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
10979 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
10980 msgid "View images"
10981 msgstr "檢視影像"
10982
10983 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:310
10984 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:732
10985 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99
10986 msgid "VirtIO RNG"
10987 msgstr "VirtIO RNG"
10988
10989 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:49
10990 msgid "Virtual"
10991 msgstr "虛擬"
10992
10993 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:62
10994 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:73
10995 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:321
10996 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:332
10997 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:89
10998 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:215
10999 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:181
11000 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:27
11001 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:30
11002 msgid "Virtual Machine"
11003 msgstr "虛擬機"
11004
11005 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:249
11006 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
11007 msgstr "節點 {1} 上的虛擬機 {0}"
11008
11009 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
11010 msgid "Virtual Machines"
11011 msgstr "虛擬機"
11012
11013 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
11014 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
11015 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:72
11016 msgid "Virus"
11017 msgstr "病毒郵件"
11018
11019 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166
11020 msgid "Virus Charts"
11021 msgstr "病毒郵件圖表"
11022
11023 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
11024 msgid "Virus Charts"
11025 msgstr "病毒郵件圖表"
11026
11027 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
11028 msgid "Virus Detector"
11029 msgstr "病毒郵件偵測器"
11030
11031 #: pmg-gui/js/Utils.js:339
11032 msgid "Virus Filter"
11033 msgstr "病毒郵件篩選器"
11034
11035 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
11036 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
11037 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
11038 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
11039 msgid "Virus Mails"
11040 msgstr "病毒郵件"
11041
11042 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
11043 msgid "Virus Outbreaks"
11044 msgstr "病毒郵件發作"
11045
11046 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:44
11047 msgid "Virus Quarantine"
11048 msgstr "病毒郵件隔離"
11049
11050 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86
11051 msgid "Virus info"
11052 msgstr "病毒郵件資訊"
11053
11054 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:135
11055 msgid "Vlan raw device"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
11059 msgid "Vnet"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:68
11063 msgid "Vnet MAC address"
11064 msgstr "Vnet MAC 位址"
11065
11066 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:185
11067 msgid "Vnets"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:133
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Volume"
11073 msgstr "CT 磁區"
11074
11075 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:283
11076 msgid "Volume Action"
11077 msgstr "磁區動作"
11078
11079 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:248
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Volume Details for {0}"
11082 msgstr "取得 {0} 支援更新"
11083
11084 #: proxmox-backup/www/Utils.js:578 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
11085 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267
11086 msgid "Volume Statistics"
11087 msgstr "磁區統計資料"
11088
11089 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:188
11090 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:203
11091 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:139
11092 msgid "Volume group"
11093 msgstr "磁區群組"
11094
11095 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:294
11096 msgid "Votes"
11097 msgstr "票數"
11098
11099 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:126
11100 msgid "WAL Disk"
11101 msgstr "WAL 磁碟"
11102
11103 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:140
11104 msgid "WAL size"
11105 msgstr "WAL 大小"
11106
11107 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:160
11108 msgid ""
11109 "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
11110 "change the type you will not be able to go back!"
11111 msgstr "警告: 您沒有自訂 CPU 類型的權限,若變更類型後將無法回復!"
11112
11113 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:320
11114 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:415
11115 msgid "Waiting for second factor."
11116 msgstr "正在等待雙因素。"
11117
11118 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99
11119 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
11120 msgstr "網路喚醒封包發送至 '{0}': '{1}'"
11121
11122 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:85
11123 msgid "Wake-on-LAN"
11124 msgstr "網路喚醒"
11125
11126 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:270
11127 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:435
11128 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:564
11129 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:230
11130 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:380
11131 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:419
11132 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:169
11133 msgid "Warning"
11134 msgstr "警告"
11135
11136 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
11137 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
11138 msgstr "警告:防火牆在資料中心等級仍然設定為關閉。"
11139
11140 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:231
11141 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
11142 msgstr "警告: 沒有選擇裝置,這個虛擬機器可能無法啟動!"
11143
11144 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:81
11145 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
11146 msgstr "警告:VM 目前沒有使用 'OVMF (UEFI)' 做為 BIOS。"
11147
11148 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
11149 msgid ""
11150 "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
11151 msgstr "警告:您需要更新所有已簽署的 _domainkey DNS 記錄!"
11152
11153 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
11154 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251
11155 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:326
11156 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
11157 msgstr "警告:您的技術支援合約等級不同。"
11158
11159 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
11160 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:349
11161 msgid "Warnings"
11162 msgstr "警告"
11163
11164 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
11165 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
11166 msgstr "我們建議採取以下安全原則:"
11167
11168 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:259
11169 msgid "WebAuthn"
11170 msgstr "Webauthn"
11171
11172 #: pmg-gui/js/TFAView.js:97
11173 msgid "WebAuthn "
11174 msgstr "WebAuthn "
11175
11176 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:223
11177 msgid "WebAuthn Settings"
11178 msgstr "WebAuthn 設定"
11179
11180 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:76
11181 msgid "WebAuthn TFA"
11182 msgstr "Webauthn 雙因素認證"
11183
11184 #: pmg-gui/js/TFAView.js:74 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:282
11185 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:123
11186 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
11187 msgstr "WebAuthn 必須使用信任的憑證。"
11188
11189 #: pmg-gui/js/TFAView.js:6 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:55
11190 msgid "Webauthn"
11191 msgstr "Webauthn"
11192
11193 #: pmg-gui/js/Settings.js:132 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:155
11194 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:132
11195 msgid "Webinterface Settings"
11196 msgstr "網頁介面設定"
11197
11198 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:353
11199 msgid "Wed"
11200 msgstr "週三"
11201
11202 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
11203 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
11204 msgid "Week"
11205 msgstr "週"
11206
11207 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:221
11208 msgid "Weekly"
11209 msgstr "週"
11210
11211 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:390
11212 msgid "What"
11213 msgstr "內容"
11214
11215 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:56
11216 msgid "What Objects"
11217 msgstr "內容物件"
11218
11219 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:398
11220 msgid "When"
11221 msgstr "時間"
11222
11223 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:57
11224 msgid "When Objects"
11225 msgstr "時間物件"
11226
11227 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
11228 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:255
11229 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
11230 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
11231 msgid "Whitelist"
11232 msgstr "白名單"
11233
11234 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55
11235 msgid "Who Objects"
11236 msgstr "對象物件"
11237
11238 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:154
11239 msgid "Whole month"
11240 msgstr "整月"
11241
11242 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:134
11243 msgid "Whole year"
11244 msgstr "整年"
11245
11246 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:392
11247 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1980
11248 msgid "Wipe Disk"
11249 msgstr "抹除磁碟"
11250
11251 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:19
11252 msgid "Wipe labels and other left-overs"
11253 msgstr "抹除標籤與其它殘存物"
11254
11255 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
11256 msgid ""
11257 "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
11258 "or E-mail addresses."
11259 msgstr "此功能可以讓您手動將指定網域或郵件位址略過檢查。"
11260
11261 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
11262 msgid ""
11263 "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
11264 "addresses as spam."
11265 msgstr "此功能可以讓您將手動將指定網域或郵件位址標示為垃圾郵件。"
11266
11267 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:128
11268 msgid ""
11269 "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as "
11270 "fallback for backup jobs"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:376
11274 msgid ""
11275 "Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump."
11276 "conf is used as fallback"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:193
11280 msgid "Working"
11281 msgstr "處理中"
11282
11283 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:55
11284 msgid "Worst"
11285 msgstr "最差"
11286
11287 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
11288 msgid "Would you like to install it now?"
11289 msgstr "您要現在進行安裝嗎?"
11290
11291 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:248
11292 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255
11293 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260
11294 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:266
11295 msgid "Write"
11296 msgstr "寫入"
11297
11298 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342
11299 msgid "Write Protect"
11300 msgstr "寫入保護"
11301
11302 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
11303 msgid "Write cache"
11304 msgstr "寫入快取"
11305
11306 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:340
11307 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:358
11308 msgid "Write limit"
11309 msgstr "寫入限制"
11310
11311 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:379
11312 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:397
11313 msgid "Write max burst"
11314 msgstr "最大突發寫入"
11315
11316 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:253
11317 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:265
11318 msgid "Writes"
11319 msgstr "寫入"
11320
11321 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:193
11322 msgid "Wrong file extension"
11323 msgstr "錯誤的附檔名"
11324
11325 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:692
11326 msgid "YB"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
11330 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
11331 msgid "Year"
11332 msgstr "年"
11333
11334 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:223
11335 msgid "Yearly"
11336 msgstr "年"
11337
11338 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:308
11339 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:238
11340 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:149
11341 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:37
11342 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:38
11343 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:50
11344 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:51
11345 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:128
11346 msgid "Yes"
11347 msgstr "是"
11348
11349 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694
11350 msgid "YiB"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360
11354 msgid "You are here!"
11355 msgstr "您在這裡!"
11356
11357 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49
11358 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
11359 msgstr "您可以從客體的硬體面板中刪除這個映像"
11360
11361 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:360
11362 msgid "You can drag-and-drop a key file here."
11363 msgstr "您可以將金鑰檔案拖曳至此。"
11364
11365 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:32
11366 msgid "You can use Markdown for rich text formatting."
11367 msgstr "您可以使用 Markdown 語法格式來呈現較豐富的內容。"
11368
11369 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:461
11370 msgid "You get supported updates for {0}"
11371 msgstr "取得 {0} 的支援更新"
11372
11373 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:463
11374 msgid "You get updates for {0}"
11375 msgstr "取得 {0} 支援更新"
11376
11377 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
11378 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244
11379 msgid "You have at least one node without subscription."
11380 msgstr "您的節點沒有購買技術支援合約"
11381
11382 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
11383 msgid ""
11384 "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
11385 "help for details."
11386 msgstr "您需要增加一個 EFI 磁碟以儲存 EFI 設定。詳細資訊可查閱線上說明。"
11387
11388 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
11389 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
11390 msgstr "在啟用 DKIM 簽署之前,您需要先建立一個選取器"
11391
11392 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
11393 #, fuzzy
11394 msgid "You need to create an initial config once."
11395 msgstr "您需要建立一個初始設定。"
11396
11397 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:17
11398 msgid ""
11399 "You won't get any security fixes after the End-Of-Life date. Please consider "
11400 "upgrading."
11401 msgstr ""
11402
11403 #: pmg-gui/js/LoginView.js:131
11404 msgid "Your E-Mail"
11405 msgstr "您的郵件"
11406
11407 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
11408 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258
11409 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:322
11410 msgid "Your subscription status is valid."
11411 msgstr "您的技術支援合約狀態目前有效。"
11412
11413 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:126
11414 msgid "YubiKeys also support WebAuthn, which is often a better alternative."
11415 msgstr "YubuKeys 也同時支援 WebAuthn,是更佳的選擇"
11416
11417 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:271
11418 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:432
11419 msgid "Yubico OTP"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:98
11423 msgid "Yubico OTP Key"
11424 msgstr "Yubico OTP 金鑰"
11425
11426 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:692
11427 msgid "ZB"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:17
11431 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:71
11432 msgid "ZFS Pool"
11433 msgstr "ZFS Pool"
11434
11435 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2001 proxmox-backup/www/Utils.js:428
11436 msgid "ZFS Storage"
11437 msgstr "ZFS 儲存"
11438
11439 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694
11440 msgid "ZiB"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
11444 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39
11445 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:104
11446 msgid "Zone"
11447 msgstr "區域"
11448
11449 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:22
11450 msgid "Zone {0} on node {1}"
11451 msgstr "節點 {0} 上的區域 {1}"
11452
11453 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:177
11454 msgid "Zones"
11455 msgstr "區域"
11456
11457 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:239
11458 #, fuzzy
11459 msgid "all"
11460 msgstr "所有"
11461
11462 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
11463 msgid "any CD-ROM"
11464 msgstr "任何 CD-ROM"
11465
11466 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127
11467 msgid "any net"
11468 msgstr "任何網路"
11469
11470 #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39
11471 msgid "api key"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:106
11475 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:68
11476 msgid "ashift"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:115
11480 msgid "auto detect"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
11484 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
11485 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
11486 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
11487 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
11488 msgid "average"
11489 msgstr "平均"
11490
11491 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:28
11492 msgid "current"
11493 msgstr "目前"
11494
11495 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:116
11496 msgid "dRAID Config"
11497 msgstr "dRAID 組態"
11498
11499 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26
11500 msgid "daily"
11501 msgstr "每日"
11502
11503 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
11504 msgid "day"
11505 msgstr "日"
11506
11507 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54
11508 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:76
11509 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:135
11510 msgid "days"
11511 msgstr "日"
11512
11513 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:310
11514 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:317
11515 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:324
11516 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:331
11517 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:372
11518 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:381
11519 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:390
11520 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:399
11521 msgid "default"
11522 msgstr "預設"
11523
11524 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
11525 msgid "directory"
11526 msgstr "目錄"
11527
11528 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
11529 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185
11530 msgid "disabled"
11531 msgstr "停用"
11532
11533 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26
11534 msgid "dns"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
11538 msgid "enabled"
11539 msgstr "啟用"
11540
11541 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6
11542 msgid "fast"
11543 msgstr "壓縮速度較快"
11544
11545 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8
11546 msgid "fast and good"
11547 msgstr "壓縮速度快且比例好"
11548
11549 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124
11550 msgid "first disk"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7
11554 msgid "good"
11555 msgstr "壓縮比例較好"
11556
11557 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1222
11558 msgid "group, date or owner"
11559 msgstr "群組、日期或擁有者"
11560
11561 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
11562 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
11563 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
11564 msgid "hourly"
11565 msgstr "時"
11566
11567 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
11568 msgid "iSCSI Provider"
11569 msgstr "iSCSI 提供者"
11570
11571 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:19
11572 #, fuzzy
11573 msgid "iSCSI Target"
11574 msgstr "目標"
11575
11576 #: proxmox-backup/www/Utils.js:307
11577 msgid "in {0}"
11578 msgstr "在 {0}"
11579
11580 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:135
11581 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:167
11582 msgid "keep-daily"
11583 msgstr "保留最近天數"
11584
11585 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:130
11586 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:162
11587 msgid "keep-hourly"
11588 msgstr "保留最近時數"
11589
11590 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:125
11591 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:157
11592 msgid "keep-last"
11593 msgstr "保留最近份數"
11594
11595 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:145
11596 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:177
11597 msgid "keep-monthly"
11598 msgstr "保留最近月數"
11599
11600 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:140
11601 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:172
11602 msgid "keep-weekly"
11603 msgstr "保留最近週數"
11604
11605 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:150
11606 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:182
11607 msgid "keep-yearly"
11608 msgstr "保留最近年數"
11609
11610 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
11611 msgid "keyctl"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
11615 msgid "letter"
11616 msgstr "字元"
11617
11618 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:193
11619 msgid "maxcpu"
11620 msgstr "最多 CPU"
11621
11622 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
11623 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
11624 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
11625 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
11626 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
11627 msgid "maximum"
11628 msgstr "最大"
11629
11630 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:107
11631 msgid ""
11632 "min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects."
11633 msgstr "min_size < size/2 會造成資料遺失、不完整的PG 或無法找到物件。"
11634
11635 #: proxmox-backup/www/Utils.js:8
11636 msgid "missing"
11637 msgstr "遺失"
11638
11639 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
11640 msgid "never"
11641 msgstr "永遠"
11642
11643 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:34
11644 msgid "new"
11645 msgstr "最新"
11646
11647 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:7
11648 msgid "no VLAN"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:364
11652 msgid "noVNC Settings"
11653 msgstr "noVNC 設定"
11654
11655 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48
11656 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:303
11657 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:191
11658 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:228
11659 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:68
11660 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:79
11661 msgid "none"
11662 msgstr "無"
11663
11664 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:120
11665 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:117
11666 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:120
11667 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:98
11668 msgid "none (disabled)"
11669 msgstr "無 (停用)"
11670
11671 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:187
11672 msgid "not installed"
11673 msgstr "沒有安裝"
11674
11675 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194
11676 msgid "of {0} CPU(s)"
11677 msgstr "於 {0} CPU 數"
11678
11679 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
11680 msgid "only unicast addresses are allowed"
11681 msgstr "僅允許單點傳播位址"
11682
11683 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
11684 msgid "paravirtualized"
11685 msgstr "半虛擬化"
11686
11687 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
11688 msgid "peer's link address: {0}"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1078
11692 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:387
11693 #: proxmox-backup/www/Utils.js:242
11694 msgid "pending"
11695 msgstr "擱置中"
11696
11697 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
11698 msgid "privileged only"
11699 msgstr "僅限特權模式"
11700
11701 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:891
11702 msgid "protected"
11703 msgstr "受保護"
11704
11705 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:526
11706 msgid ""
11707 "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
11708 msgstr "pveproxy 將於重新啟動後套用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
11709
11710 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:43
11711 msgid "root@$hostname"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
11715 msgid "running"
11716 msgstr "執行中"
11717
11718 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:82
11719 msgid "running..."
11720 msgstr "執行中..."
11721
11722 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
11723 msgid "stopped"
11724 msgstr "已停止"
11725
11726 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:365
11727 msgid "syncing"
11728 msgstr "同步中"
11729
11730 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182
11731 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:12
11732 msgid "unchanged"
11733 msgstr "未修改"
11734
11735 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
11736 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:406
11737 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:81
11738 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:117
11739 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:88
11740 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:333
11741 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:342
11742 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:351
11743 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:360
11744 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:193
11745 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:69
11746 msgid "unlimited"
11747 msgstr "不限制"
11748
11749 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
11750 msgid "unprivileged only"
11751 msgstr "限定無特權模式"
11752
11753 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
11754 msgid "unsafe"
11755 msgstr "較不安全"
11756
11757 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:76
11758 #, fuzzy
11759 msgid "use OSD disk"
11760 msgstr "暫停至磁碟"
11761
11762 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:130
11763 #, fuzzy
11764 msgid "use OSD/DB disk"
11765 msgstr "暫停至磁碟"
11766
11767 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
11768 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
11769 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:150
11770 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:158
11771 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
11772 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254
11773 msgid "use host settings"
11774 msgstr "使用 Host 設定"
11775
11776 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:80
11777 msgid "verify current password"
11778 msgstr "確認目前密碼"
11779
11780 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:271
11781 msgid "with options"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: pmg-gui/js/Settings.js:220 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:292
11785 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:220
11786 msgid "xterm.js Settings"
11787 msgstr "xterm.js 瀏覽器設定"
11788
11789 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:321
11790 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:270
11791 msgid "{0} ({1})"
11792 msgstr "{0} ({1})"
11793
11794 #: pmg-gui/js/Utils.js:875
11795 msgid "{0} ({1}/{2}) successful"
11796 msgstr "{0} ({1}/{2}) 成功"
11797
11798 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:73
11799 msgid "{0} Attachments"
11800 msgstr "{0} 附件"
11801
11802 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:196
11803 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:205
11804 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:222
11805 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:231
11806 msgid "{0} ID"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
11810 #, fuzzy
11811 msgid "{0} Item"
11812 msgstr "{0} 分"
11813
11814 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
11815 #, fuzzy
11816 msgid "{0} Items"
11817 msgstr "{0} 分"
11818
11819 #: proxmox-backup/www/Utils.js:689
11820 msgid "{0} conflicting tasks still active."
11821 msgstr ""
11822
11823 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:252 proxmox-backup/www/Dashboard.js:264
11824 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:229
11825 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
11826 msgid "{0} days"
11827 msgstr "{0} 日"
11828
11829 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:313
11830 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
11831 msgid "{0} hours"
11832 msgstr "{0} 小時"
11833
11834 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
11835 msgid "{0} is already configured"
11836 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
11837
11838 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:215
11839 msgid "{0} is deprecated, use {1}"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
11843 msgid "{0} is not initialized."
11844 msgstr "{0} 沒有初始化。"
11845
11846 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
11847 msgid "{0} is not installed on this node."
11848 msgstr "{0} 沒有安裝在這個節點。"
11849
11850 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9
11851 msgid "{0} minutes"
11852 msgstr "{0} 分"
11853
11854 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13
11855 msgid "{0} months"
11856 msgstr "{0} 月"
11857
11858 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1710
11859 msgid "{0} not installed."
11860 msgstr "{0} 沒有安裝。"
11861
11862 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1010
11863 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:296
11864 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:197
11865 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:200 proxmox-backup/www/Utils.js:316
11866 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:57
11867 msgid "{0} of {1}"
11868 msgstr "{0} 於 {1}"
11869
11870 #: pmg-gui/js/Utils.js:821
11871 msgid "{0} on behalf of {1}"
11872 msgstr "{0} 代理者 {1}"
11873
11874 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
11875 msgid "{0} seconds"
11876 msgstr "{0} 秒"
11877
11878 #: pmg-gui/js/Utils.js:876
11879 msgid "{0} successful"
11880 msgstr "{0} 成功"
11881
11882 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:167
11883 msgid "{0} takes precedence."
11884 msgstr "{0} 優先。"
11885
11886 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:28
11887 msgid "{0} to {1}"
11888 msgstr "{0} 於 {1}"
11889
11890 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1247
11891 msgid "{0} updates"
11892 msgstr "更新"
11893
11894 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
11895 msgid "{0} weeks"
11896 msgstr "{0} 週"
11897
11898 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14
11899 msgid "{0} years"
11900 msgstr "{0} 年"
11901
11902 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:998
11903 msgid "{0}% of {1}"
11904 msgstr "{0}% 於 {1}"
11905
11906 #~ msgid "(no bootdisk)"
11907 #~ msgstr "(沒有開機磁碟)"
11908
11909 #~ msgid "ACME"
11910 #~ msgstr "ACME"
11911
11912 #~ msgid "ACME DNS Plugin"
11913 #~ msgstr "ACMD DNS 外掛"
11914
11915 #~ msgid "API"
11916 #~ msgstr "API"
11917
11918 #~ msgid "Aliases"
11919 #~ msgstr "別名"
11920
11921 #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
11922 #~ msgstr "您確定要套用您所做的修改嗎?"
11923
11924 #~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
11925 #~ msgstr "您確定要離開這一頁嗎?"
11926
11927 #, fuzzy
11928 #~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?"
11929 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
11930
11931 #, fuzzy
11932 #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
11933 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
11934
11935 #, fuzzy
11936 #~ msgid ""
11937 #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
11938 #~ "permanently erase all data."
11939 #~ msgstr "您確定您要刪除VM{0}?這將會徹底刪除 VM 的所有資料。"
11940
11941 #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
11942 #~ msgstr "您確定您要還原您的修改嗎?"
11943
11944 #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
11945 #~ msgstr "您確定要倒回到快照{0}"
11946
11947 #~ msgid "Authentication"
11948 #~ msgstr "驗證"
11949
11950 #~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
11951 #~ msgstr "在這個範圍內自動分配記憶體"
11952
11953 #~ msgid "Barrier"
11954 #~ msgstr "Barrier"
11955
11956 #, fuzzy
11957 #~ msgid "Blocksize"
11958 #~ msgstr "區塊大小"
11959
11960 #~ msgid "Boot device"
11961 #~ msgstr "開機裝置"
11962
11963 #~ msgid "Boot order"
11964 #~ msgstr "開機順序"
11965
11966 #, fuzzy
11967 #~ msgid "Bootdisk Size"
11968 #~ msgstr "開機磁碟大小"
11969
11970 #~ msgid "Bridged mode"
11971 #~ msgstr "橋接模式"
11972
11973 #~ msgid "Bulk Stop"
11974 #~ msgstr "批次停止"
11975
11976 #~ msgid "CD/DVD"
11977 #~ msgstr "CD/DVD"
11978
11979 #, fuzzy
11980 #~ msgid "CPU Usage"
11981 #~ msgstr "CPU 使用量"
11982
11983 #, fuzzy
11984 #~ msgid "CPU usage %"
11985 #~ msgstr "CPU 使用量 %"
11986
11987 #~ msgid "CPUs"
11988 #~ msgstr "CPUs"
11989
11990 #, fuzzy
11991 #~ msgid "CT/VM Resource"
11992 #~ msgstr "CT/VM 資源"
11993
11994 #~ msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
11995 #~ msgstr "無法從 Guest Agent 讀取資訊<br>錯誤: {0}"
11996
11997 #~ msgid "Cannot use default address safely"
11998 #~ msgstr "無法安全的使用預設位址"
11999
12000 #, fuzzy
12001 #~ msgid "Ceph Config"
12002 #~ msgstr "設定"
12003
12004 #~ msgid "Clear User name"
12005 #~ msgstr "清除帳號"
12006
12007 #~ msgid "Corosync Ring 0"
12008 #~ msgstr "Corosync Ring 0"
12009
12010 #~ msgid "Corosync Ring 1"
12011 #~ msgstr "Corosync Ring 1"
12012
12013 #~ msgid "Create MDS"
12014 #~ msgstr "建立 MDS"
12015
12016 #~ msgid ""
12017 #~ "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
12018 #~ msgstr "'{0}' 不支援自訂雙因素驗證。"
12019
12020 #, fuzzy
12021 #~ msgid "Datacenter Health"
12022 #~ msgstr "資料中心"
12023
12024 #~ msgid "Day of week"
12025 #~ msgstr "週"
12026
12027 #~ msgid "Disk Throttle"
12028 #~ msgstr "磁碟限速"
12029
12030 #~ msgid "Do not use any proxy"
12031 #~ msgstr "不使用任何代理"
12032
12033 #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
12034 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
12035
12036 #, fuzzy
12037 #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
12038 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
12039
12040 #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
12041 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
12042
12043 #, fuzzy
12044 #~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
12045 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
12046
12047 #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
12048 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
12049
12050 #, fuzzy
12051 #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
12052 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
12053
12054 #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
12055 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
12056
12057 #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
12058 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
12059
12060 #, fuzzy
12061 #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
12062 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
12063
12064 #, fuzzy
12065 #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
12066 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
12067
12068 #, fuzzy
12069 #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
12070 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
12071
12072 #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
12073 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
12074
12075 #, fuzzy
12076 #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
12077 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
12078
12079 #, fuzzy
12080 #~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
12081 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
12082
12083 #, fuzzy
12084 #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
12085 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
12086
12087 #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
12088 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
12089
12090 #, fuzzy
12091 #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
12092 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
12093
12094 #~ msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
12095 #~ msgstr "您要驗證所有快照嗎?"
12096
12097 #~ msgid "Download .zip"
12098 #~ msgstr "下載 .zip"
12099
12100 #~ msgid "Download Files"
12101 #~ msgstr "下載檔案"
12102
12103 #, fuzzy
12104 #~ msgid "Eject media"
12105 #~ msgstr "抹除資料"
12106
12107 #~ msgid "Email notification"
12108 #~ msgstr "郵件提醒"
12109
12110 #, fuzzy
12111 #~ msgid "Enable DHCP"
12112 #~ msgstr "啓用 DHCP"
12113
12114 #~ msgid "Enable Firewall"
12115 #~ msgstr "啓用防火牆"
12116
12117 #, fuzzy
12118 #~ msgid "Enable NDP"
12119 #~ msgstr "啓用 DHCP"
12120
12121 #~ msgid ""
12122 #~ "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
12123 #~ "client where the decryption key is located."
12124 #~ msgstr "已加密檔案無法直接在伺服器上解密,請在擁有解密金鑰的客戶端作業。"
12125
12126 #~ msgid "Enter your user name"
12127 #~ msgstr "帳號"
12128
12129 #, fuzzy
12130 #~ msgid "Erase"
12131 #~ msgstr "抹除資料"
12132
12133 #, fuzzy
12134 #~ msgid "Erase Media"
12135 #~ msgstr "抹除資料"
12136
12137 #~ msgid "Estranged"
12138 #~ msgstr "分離"
12139
12140 #, fuzzy
12141 #~ msgid "External Gateway Peers"
12142 #~ msgstr "外部 SMTP 連接埠"
12143
12144 #~ msgid "Failover Domain"
12145 #~ msgstr "故障切換區域"
12146
12147 #~ msgid "Gateway Nodes"
12148 #~ msgstr "閘道節點"
12149
12150 #~ msgid "Google Safe Browsing"
12151 #~ msgstr "Google Safe Browsing"
12152
12153 #~ msgid "HA managed VM/CT"
12154 #~ msgstr "HA 已管理 VM/CT"
12155
12156 #~ msgid "Held"
12157 #~ msgstr "保持"
12158
12159 #~ msgid "Host device name"
12160 #~ msgstr "主機設備名稱"
12161
12162 #~ msgid "Host ifname"
12163 #~ msgstr "主機 ifname"
12164
12165 #~ msgid "IO thread"
12166 #~ msgstr "IO 執行緒模式"
12167
12168 #~ msgid "IPv6 address"
12169 #~ msgstr "IPv6 位址"
12170
12171 #~ msgid "Journal/DB Disk"
12172 #~ msgstr "Journal/DB 磁碟"
12173
12174 #~ msgid "Last transition"
12175 #~ msgstr "最近轉換"
12176
12177 #~ msgid "Latency (ms)"
12178 #~ msgstr "延遲 (ms)"
12179
12180 #~ msgid "Limit"
12181 #~ msgstr "限制"
12182
12183 #~ msgid "Local Time"
12184 #~ msgstr "本地時間"
12185
12186 #~ msgid "MAC Address"
12187 #~ msgstr "MAC 位址"
12188
12189 #~ msgid "Maximum memory"
12190 #~ msgstr "最大記憶體"
12191
12192 #, fuzzy
12193 #~ msgid "Memory (MB)"
12194 #~ msgstr "記憶體"
12195
12196 #, fuzzy
12197 #~ msgid "Migrate All VMs"
12198 #~ msgstr "遷移所有 VM"
12199
12200 #, fuzzy
12201 #~ msgid "Mode {0}"
12202 #~ msgstr "管理 {0}"
12203
12204 #~ msgid "NAT mode"
12205 #~ msgstr "NAT 模式"
12206
12207 #~ msgid "No Snapshots found"
12208 #~ msgstr "沒有找到快照"
12209
12210 #~ msgid "No Volume Groups found"
12211 #~ msgstr "未找到磁區群組"
12212
12213 #~ msgid "No file selected"
12214 #~ msgstr "沒有選擇檔案"
12215
12216 #~ msgid "Node Resources"
12217 #~ msgstr "節點資源"
12218
12219 #~ msgid "Node list"
12220 #~ msgstr "節點列表"
12221
12222 #~ msgid "Not Current Version, please upgrade"
12223 #~ msgstr "不是最新版本,請升級"
12224
12225 #~ msgid "Note: Rollback stops CT"
12226 #~ msgstr "注意:倒回操作將會停止 CT"
12227
12228 #~ msgid ""
12229 #~ "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. "
12230 #~ "Please use the client to do this."
12231 #~ msgstr ""
12232 #~ "注意:已簽署過的檔案將不會在伺服器上再次驗證,請使用客戶端程式進行驗證。"
12233
12234 #~ msgid "Notes added to the backup. Possible variables are {0}"
12235 #~ msgstr "將說明加入至備份。可以使用變數 {0}"
12236
12237 #~ msgid "Notfiy"
12238 #~ msgstr "通知"
12239
12240 #~ msgid "Notfiy User"
12241 #~ msgstr "通知使用者"
12242
12243 #~ msgid "OTP"
12244 #~ msgstr "OTP"
12245
12246 #~ msgid "Only Errors"
12247 #~ msgstr "只顯示錯誤"
12248
12249 #~ msgid "OpenVZ Container"
12250 #~ msgstr "OpenVZ 容器"
12251
12252 #~ msgid "OpenVZ template"
12253 #~ msgstr "OpenVZ 範本"
12254
12255 #~ msgid "Optional second link for redundancy"
12256 #~ msgstr "選用的第二備援連結"
12257
12258 #~ msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
12259 #~ msgstr "非必要,預設會用 IP 來反解節點的主機名稱"
12260
12261 #~ msgid "Other OS types"
12262 #~ msgstr "其他作業系統類型"
12263
12264 #, fuzzy
12265 #~ msgid "Please press the button on your Authenticator Device"
12266 #~ msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
12267
12268 #~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
12269 #~ msgstr "請先將 BIOS 設定為 OVMF(UEFI)"
12270
12271 #~ msgid "Prefix length"
12272 #~ msgstr "前綴長度"
12273
12274 #~ msgid "Purge"
12275 #~ msgstr "清除"
12276
12277 #~ msgid "Purge ACLs"
12278 #~ msgstr "清除 ACL"
12279
12280 #~ msgid "Quota Grace period"
12281 #~ msgstr "配額寬限期"
12282
12283 #~ msgid "Quota UGID limit"
12284 #~ msgstr "UGID 配額限制"
12285
12286 #~ msgid "Re-Verify After (days)"
12287 #~ msgstr "重新驗證後 (日)"
12288
12289 #~ msgid "Read Limit"
12290 #~ msgstr "讀取限制"
12291
12292 #~ msgid "Read Limit (MiB/s)"
12293 #~ msgstr "讀取限制 (MiB/s)"
12294
12295 #~ msgid "Register U2F Device"
12296 #~ msgstr "註冊 U2F 裝置"
12297
12298 #, fuzzy
12299 #~ msgid "Remove Vanished"
12300 #~ msgstr "移除已消失項目"
12301
12302 #, fuzzy
12303 #~ msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration."
12304 #~ msgstr "從複寫與備份作業中移除"
12305
12306 #, fuzzy
12307 #~ msgid "Removed Bytes"
12308 #~ msgstr "遠端"
12309
12310 #~ msgid "Restarts"
12311 #~ msgstr "重新啟動"
12312
12313 #~ msgid "Ring 0"
12314 #~ msgstr "Ring 0"
12315
12316 #~ msgid "Ring 0 Address"
12317 #~ msgstr "Ring 0 位址"
12318
12319 #~ msgid "Ring 1"
12320 #~ msgstr "Ring 1"
12321
12322 #~ msgid "SMTP Port"
12323 #~ msgstr "SMTP 連接埠"
12324
12325 #~ msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
12326 #~ msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
12327
12328 #~ msgid "Server Resources"
12329 #~ msgstr "伺服器資訊"
12330
12331 #~ msgid "Service vlan"
12332 #~ msgstr "服務 vlan"
12333
12334 #~ msgid "Skip verified snapshots"
12335 #~ msgstr "略過快照驗證"
12336
12337 #, fuzzy
12338 #~ msgid "Start All VMs"
12339 #~ msgstr "遷移"
12340
12341 #, fuzzy
12342 #~ msgid "Start GC"
12343 #~ msgstr "啓動"
12344
12345 #, fuzzy
12346 #~ msgid "Started"
12347 #~ msgstr "啓動"
12348
12349 #~ msgid "Status details"
12350 #~ msgstr "狀態細節"
12351
12352 #~ msgid "Storage View"
12353 #~ msgstr "儲存檢視"
12354
12355 #, fuzzy
12356 #~ msgid "Store"
12357 #~ msgstr "儲存"
12358
12359 #, fuzzy
12360 #~ msgid "Swap (MB)"
12361 #~ msgstr "Swap (MB)"
12362
12363 #~ msgid "SyncJob"
12364 #~ msgstr "同步作業"
12365
12366 #~ msgid "Terms of Service"
12367 #~ msgstr "服務條款"
12368
12369 #~ msgid "This node does not have a subscription."
12370 #~ msgstr "這個節點沒有技術支援合約。"
12371
12372 #~ msgid "This will permanently erase all image data."
12373 #~ msgstr "確定刪除資料將無法還原。"
12374
12375 #~ msgid ""
12376 #~ "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
12377 #~ "follow the instructions."
12378 #~ msgstr "要註冊 U2F 裝置,請將裝置連接上,然後按下按鈕並依循程序進行。"
12379
12380 #, fuzzy
12381 #~ msgid "Toggle Theme"
12382 #~ msgstr "切換圖例說明"
12383
12384 #~ msgid "U2F Device successfully connected."
12385 #~ msgstr "U2F 裝置已成功連接。"
12386
12387 #~ msgid "USB"
12388 #~ msgstr "USB"
12389
12390 #, fuzzy
12391 #~ msgid "Unable to parse drive options"
12392 #~ msgstr "無法載入訂閱狀態"
12393
12394 #, fuzzy
12395 #~ msgid "Unable to parse mount point options"
12396 #~ msgstr "不能剖析網路選項目"
12397
12398 #, fuzzy
12399 #~ msgid "Unused Mount Point"
12400 #~ msgstr "載入"
12401
12402 #~ msgid "Uploading file..."
12403 #~ msgstr "上傳檔案中..."
12404
12405 #~ msgid "Use fixed size memory"
12406 #~ msgstr "使用固定大小的記憶體"
12407
12408 #~ msgid "User quotas disabled."
12409 #~ msgstr "停用帳號配額。"
12410
12411 #, fuzzy
12412 #~ msgid "Userid"
12413 #~ msgstr "帳號"
12414
12415 #, fuzzy
12416 #~ msgid "VM protection"
12417 #~ msgstr "目錄"
12418
12419 #~ msgid "Verification Code"
12420 #~ msgstr "驗證碼"
12421
12422 #~ msgid "VerifyJob"
12423 #~ msgstr "驗證作業"
12424
12425 #~ msgid "Wake on LAN"
12426 #~ msgstr "網路喚醒"
12427
12428 #~ msgid "You are logged in as {0}"
12429 #~ msgstr "您已登入為 {0}"
12430
12431 #, fuzzy
12432 #~ msgid "asn"
12433 #~ msgstr "原因"
12434
12435 #~ msgid "bond-primary"
12436 #~ msgstr "主要網路卡"
12437
12438 #, fuzzy
12439 #~ msgid "bridge"
12440 #~ msgstr "橋接"
12441
12442 #, fuzzy
12443 #~ msgid "mac"
12444 #~ msgstr "最多 CPU"
12445
12446 #~ msgid "nofailback"
12447 #~ msgstr "不需容錯回復"
12448
12449 #, fuzzy
12450 #~ msgid "peers address list"
12451 #~ msgstr "節點位址"
12452
12453 #~ msgid "restricted"
12454 #~ msgstr "限定運作節點"
12455
12456 #~ msgid "ssl"
12457 #~ msgstr "ssl"
12458
12459 #, fuzzy
12460 #~ msgid "version"
12461 #~ msgstr "版本"
12462
12463 #~ msgid "zone"
12464 #~ msgstr "區域"
12465
12466 #~ msgid "{0} to {1} ({2})"
12467 #~ msgstr "{0} 到 {1} ({2})"