]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/blob - zh_TW.po
refresh message catalogue on current GUI git-repo state
[proxmox-i18n.git] / zh_TW.po
1 # Chinese translations for pve-manager package.
2 # Copyright (C) 2013 Proxmox Server Solutions GmbH
3 # This file is distributed under the same license as the pve-manager package.
4 # Proxmox Support Team <support@proxmox.com>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: Tue May 9 08:45:14 2023\n"
11 "PO-Revision-Date: 2022-12-18 17:14+0800\n"
12 "Last-Translator: Jason Cheng <jason@jason.tools>\n"
13 "Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n"
14 "Language: zh_TW\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
19
20 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12
21 msgid " Network/Time"
22 msgstr " 網路/時間"
23
24 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
25 msgid "(No boot device selected)"
26 msgstr "(沒有選擇開機裝置)"
27
28 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:326
29 msgid ".tar.zst"
30 msgstr ".tar.zst"
31
32 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:320
33 msgid ".zip"
34 msgstr ""
35
36 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:247
37 msgid "/some/path"
38 msgstr ""
39
40 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
41 msgid "5 Minutes"
42 msgstr "5 分鐘"
43
44 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:284
45 msgid "A comma-separated list of networks to apply the (shared) limit."
46 msgstr ""
47
48 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:99
49 msgid "A currently valid Yubico OTP value"
50 msgstr ""
51
52 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:194
53 msgid ""
54 "A newer version was installed but old version still running, please restart"
55 msgstr "新版本已安裝但舊版本仍然在執行中,請重新啟動"
56
57 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:361
58 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:110
59 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:290
60 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:129
61 msgid "ACL"
62 msgstr ""
63
64 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:63
65 msgid "ACME Accounts"
66 msgstr "ACME 帳號"
67
68 #: pmg-gui/js/Certificates.js:81
69 msgid "ACME Accounts/Challenges"
70 msgstr "ACME 帳號/驗證器"
71
72 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
73 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
74 msgid "ACME Directory"
75 msgstr "ACME 目錄"
76
77 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175
78 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180
79 msgid "ACPI support"
80 msgstr "ACPI 支援"
81
82 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:128
83 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:108
84 #, fuzzy
85 msgid "ACR Values"
86 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
87
88 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:208
89 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193
90 msgid "API Data"
91 msgstr "API 資料"
92
93 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:313
94 msgid "API Path Prefix"
95 msgstr "API 路徑首碼"
96
97 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:140
98 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:44
99 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
100 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44
101 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:78
102 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:62
103 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
104 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:46
105 msgid "API Token"
106 msgstr "API 權杖"
107
108 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40
109 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:223
110 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:160
111 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:42
112 msgid "API Token Permission"
113 msgstr "API 權仗權限"
114
115 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:100
116 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
117 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
118 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
119 msgid "API Tokens"
120 msgstr "API 權杖"
121
122 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215
123 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90
124 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:126
125 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:164
126 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:272
127 msgid ""
128 "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
129 "interface!"
130 msgstr "API 伺服器將於重新啟動後使用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
131
132 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
133 msgid "API token"
134 msgstr "API 權杖"
135
136 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:146
137 msgid "APT Repositories"
138 msgstr "APT 套件庫"
139
140 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:254
141 msgid "Abort"
142 msgstr "終止"
143
144 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
145 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:113
146 msgid "Accept TOS"
147 msgstr "接受服務條款"
148
149 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
150 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
151 msgid "Access Control"
152 msgstr "存取控制"
153
154 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
155 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:248 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
156 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134
157 msgid "Account"
158 msgstr "帳號"
159
160 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19
161 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
162 msgid "Account Name"
163 msgstr "帳號名稱"
164
165 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:151
166 msgid "Account attribute name"
167 msgstr "帳號屬性名稱"
168
169 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
170 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596
171 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25
172 msgid "Accounts"
173 msgstr "帳號"
174
175 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:92
176 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:367
177 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:203
178 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:827
179 msgid "Action"
180 msgstr "動作"
181
182 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:97
183 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
184 msgstr ""
185
186 #: pmg-gui/js/Utils.js:759 pmg-gui/js/Utils.js:870
187 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
188 msgstr ""
189
190 #: pmg-gui/js/Utils.js:760 pmg-gui/js/Utils.js:871
191 msgid "Action '{0}' successful"
192 msgstr "動作 '{0}' 成功"
193
194 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58
195 msgid "Action Objects"
196 msgstr "動作物件"
197
198 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:941
199 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:736
200 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:881
201 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:951
202 msgid "Actions"
203 msgstr "動作"
204
205 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:111
206 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:281
207 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:194
208 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:249
209 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
210 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:218
211 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:221
212 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
213 msgid "Active"
214 msgstr "運作中"
215
216 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:695
217 msgid "Active Directory Server"
218 msgstr "AD 伺服器"
219
220 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:625
221 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:162
222 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:95
223 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:247
224 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:94
225 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:110
226 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:247
227 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:289 pmg-gui/js/ActionList.js:101
228 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:206 pmg-gui/js/FetchmailView.js:70
229 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:183 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:160
230 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:358 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:159
231 #: pmg-gui/js/UserView.js:96 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:194
232 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:87
233 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:183
234 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106
235 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:685
236 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:307
237 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:94
238 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:92
239 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107
240 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:101
241 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:144
242 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:281
243 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:140
244 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:688
245 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:211
246 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:238
247 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:58
248 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:434
249 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:364
250 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:557
251 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:320
252 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:256
253 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:665
254 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:91
255 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:91
256 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:89
257 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:106
258 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:150
259 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:87
260 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:137
261 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:96
262 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:147
263 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:148
264 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:92
265 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:127
266 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:143
267 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:359
268 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:144
269 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:87
270 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:123
271 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:99
272 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:90
273 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:416
274 msgid "Add"
275 msgstr "增加"
276
277 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:314
278 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:628
279 msgid "Add ACME Account"
280 msgstr "增加 ACME 帳號"
281
282 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:118
283 msgid "Add Datastore"
284 msgstr "增加儲存區"
285
286 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:117
287 msgid "Add EFI Disk"
288 msgstr "新增 EFI 磁碟"
289
290 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1210
291 msgid "Add NS"
292 msgstr "增加命名空間"
293
294 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
295 msgid "Add Remote"
296 msgstr "增加遠端"
297
298 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:53
299 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:42
300 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:40
301 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:64
302 msgid "Add Storage"
303 msgstr "加入至儲存"
304
305 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
306 msgid "Add TLS received header"
307 msgstr "增加 TLS 收到的標頭"
308
309 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:166
310 msgid "Add TPM"
311 msgstr "增加 TPM"
312
313 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:301
314 msgid "Add Tag"
315 msgstr "增加標籤"
316
317 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187
318 msgid "Add Tape"
319 msgstr "增加磁帶"
320
321 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11
322 msgid "Add a TOTP login factor"
323 msgstr "加入 TOTP 登入因素"
324
325 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:10
326 msgid "Add a Webauthn login token"
327 msgstr "加入 Webauthn 登入權仗"
328
329 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:10
330 msgid "Add a Yubico OTP key"
331 msgstr "增加 Yubico OTP 金鑰"
332
333 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:192
334 msgid "Add as"
335 msgstr "增加為"
336
337 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
338 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:32
339 msgid "Add as Datastore"
340 msgstr "加入為儲存區"
341
342 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
343 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:63
344 msgid "Add as Storage"
345 msgstr "加入為儲存"
346
347 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
348 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
349 msgstr "加入新的 CephFS 至叢集儲存設定。"
350
351 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
352 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
353 msgstr "加入新的儲存集區至叢集儲存設定。"
354
355 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:412
356 msgid ""
357 "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
358 "Monitor tab."
359 msgstr "建議增加監視器 (Monitor)。您可以隨時在監視器頁籤建立。"
360
361 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
362 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:439
363 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:164
364 msgid "Address"
365 msgstr "位址"
366
367 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602
368 msgid "Addresses"
369 msgstr "位址"
370
371 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:164
372 msgid "Addresses and ports used by the OSD service"
373 msgstr ""
374
375 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:80
376 msgid "Administration"
377 msgstr "管理"
378
379 #: pmg-gui/js/Utils.js:44
380 msgid "Administrator"
381 msgstr "管理者"
382
383 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75
384 msgid "Administrator EMail"
385 msgstr "管理者郵件"
386
387 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:351
388 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:157
389 msgid "Advanced"
390 msgstr "進階"
391
392 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:99
393 msgid "Advertise subnets"
394 msgstr "公告子網路"
395
396 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
397 msgid "Alert Flags"
398 msgstr "警告標記"
399
400 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:237
401 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32
402 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:47
403 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:84
404 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:330
405 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:365
406 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:34
407 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
408 msgid "Alias"
409 msgstr "別名"
410
411 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:336
412 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344
413 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:369
414 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:226
415 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:254
416 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:432
417 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:178
418 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:377
419 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:52
420 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:128
421 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
422 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
423 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
424 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
425 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
426 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:83
427 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:241
428 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:227
429 msgid "All"
430 msgstr "所有"
431
432 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:202
433 msgid "All Cores"
434 msgstr "所有核心"
435
436 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:151
437 msgid "All Functions"
438 msgstr "所有功能"
439
440 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1125
441 msgid "All OK"
442 msgstr "全部確定"
443
444 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1121
445 msgid "All OK (old)"
446 msgstr "全部確定 (較舊資訊)"
447
448 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:429
449 msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!"
450 msgstr "好了,您已經配置好正式版本的套件庫!"
451
452 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:16
453 msgid "All backup snapshots and their data will be permanently destroyed!"
454 msgstr ""
455
456 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:402
457 msgid "All data on the device will be lost!"
458 msgstr "裝置上的所有資料將會全部遺失!"
459
460 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:368
461 msgid "All except {0}"
462 msgstr "{0} 以外的所有"
463
464 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1140
465 msgid "All failed"
466 msgstr "全部失敗"
467
468 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:240 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
469 msgid "Allocated"
470 msgstr "已配置"
471
472 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
473 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
474 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38
475 msgid "Allocation Policy"
476 msgstr "配置原則"
477
478 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
479 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
480 msgid "Allow HREFs"
481 msgstr "允許超連結"
482
483 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:76
484 msgid "Allow local disk migration"
485 msgstr "允許本地磁碟遷移"
486
487 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
488 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
489 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115
490 msgid "Allowed characters"
491 msgstr "允許的字元"
492
493 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:80
494 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:82
495 msgid "Alphabetical"
496 msgstr "字母順序"
497
498 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:87
499 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:209
500 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:108
501 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:8
502 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:7
503 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:19
504 msgid "Always"
505 msgstr "總是"
506
507 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:60
508 msgid "An absolute path"
509 msgstr "絕對路徑"
510
511 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:107
512 msgid "An error occurred during token registration."
513 msgstr "權仗註冊期間發生錯誤。"
514
515 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:95
516 msgid "Anonymous Search"
517 msgstr ""
518
519 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:485
520 msgid "Applies to new edits"
521 msgstr "套用至新的編輯"
522
523 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:46
524 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:48
525 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:237
526 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
527 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
528 msgid "Apply"
529 msgstr "套用"
530
531 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:300
532 msgid "Apply Always"
533 msgstr "總是套用"
534
535 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:124
536 msgid "Apply Configuration"
537 msgstr "套用設定"
538
539 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252
540 msgid "Apply Custom Scores"
541 msgstr "套用自訂計分"
542
543 #: pmg-gui/js/Utils.js:838
544 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
545 msgstr "套用自訂 SpamAssassin 計分"
546
547 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:281
548 msgid "Apply on all Networks"
549 msgstr "套用至所有網路"
550
551 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:66
552 msgid "Arabic"
553 msgstr ""
554
555 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54
556 msgid "Architecture"
557 msgstr "架構"
558
559 #: pmg-gui/js/Utils.js:445
560 msgid "Archive Filter"
561 msgstr "壓縮檔篩選器"
562
563 #: pmg-gui/js/Subscription.js:161
564 msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
565 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
566
567 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:231
568 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:478
569 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
570 msgstr "您確定您要中斷 {0} 的連結嗎?"
571
572 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
573 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
574 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
575
576 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
577 msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?"
578 msgstr "您確定您要格式化磁帶 {0} 嗎?"
579
580 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:812
581 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240
582 msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?"
583 msgstr "您確定您要格式化已插入的磁帶嗎?"
584
585 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
586 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
587 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:209
588 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:178
589 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:459
590 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:229
591 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14
592 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:476
593 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:290
594 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
595 msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
596
597 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:634
598 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
599 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
600
601 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241
602 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
603 msgstr "您確定您要移除使用在 {0} 的憑證嗎?"
604
605 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
606 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
607 msgstr "您確定您要移除排程 {0} 嗎?"
608
609 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:189
610 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:169
611 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
612 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
613
614 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159
615 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
616 msgstr "您確定要移除這個項目"
617
618 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:143
619 msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
620 msgstr "您確定要移除這個項目 {0} 嗎?"
621
622 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
623 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
624 msgstr "您確定要移除 {0} 個項目"
625
626 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:399
627 msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
628 msgstr "您確定您要抹除 {0} 嗎?"
629
630 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111
631 msgid "Assigned to LVs"
632 msgstr "指派至 LV"
633
634 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
635 msgid ""
636 "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
637 msgstr "加入說明: 請貼上編碼過的叢集加入資訊,以及輸入密碼。"
638
639 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:311
640 msgid "Async IO"
641 msgstr "非同步 IO"
642
643 #: pmg-gui/js/Utils.js:555
644 msgid "Attach orig. Mail"
645 msgstr "附加原始郵件"
646
647 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:42 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
648 msgid "Attachment Quarantine"
649 msgstr "附件檔案隔離"
650
651 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:8
652 msgid "Attachments"
653 msgstr "附件"
654
655 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:34
656 msgid "Attribute"
657 msgstr "屬性"
658
659 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
660 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47
661 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:293
662 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:725
663 msgid "Audio Device"
664 msgstr "音效裝置"
665
666 #: pmg-gui/js/Utils.js:47
667 msgid "Auditor"
668 msgstr "稽核員"
669
670 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
671 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
672 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
673 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
674 msgid "Auth ID"
675 msgstr "授權 ID"
676
677 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:99
678 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:101
679 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:90
680 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:92
681 msgid "Auth-Provider Default"
682 msgstr ""
683
684 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
685 msgid "Authentication mode"
686 msgstr "驗證模式"
687
688 #: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:261
689 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:109
690 msgid "Auto-fill"
691 msgstr "自動填入"
692
693 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:303
694 msgid "Auto-generate a client encryption key"
695 msgstr "自動產生客戶端加密金鑰"
696
697 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:57
698 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48
699 msgid "Autocreate Users"
700 msgstr "自動建立使用者"
701
702 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:151
703 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:227
704 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:158
705 msgid "Autogenerate"
706 msgstr "自動產生"
707
708 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:223
709 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
710 msgstr "自動產生唯一值,例如 MAC 位址"
711
712 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:92
713 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:146
714 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:55
715 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:322
716 msgid "Automatic"
717 msgstr "自動"
718
719 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:332
720 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
721 msgstr "自動 (VM 要使用的儲存區或本地)"
722
723 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:107
724 #, fuzzy
725 msgid "Automatically"
726 msgstr "自動"
727
728 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:314
729 msgid "Autoscale Mode"
730 msgstr "自動調整模式"
731
732 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
733 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:291
734 msgid "Autostart"
735 msgstr "自動啓動"
736
737 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:33
738 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:31
739 msgid "Avail"
740 msgstr "可用"
741
742 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:99
743 msgid "Available"
744 msgstr "可用"
745
746 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:321
747 msgid "Available Objects"
748 msgstr "可用的物件"
749
750 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:65
751 msgid "Available recovery keys: "
752 msgstr "可用復原金鑰: "
753
754 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
755 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
756 msgid "Avg. Mail Processing Time"
757 msgstr "平均郵件處理時間"
758
759 #: pmg-gui/js/Utils.js:596
760 msgid "BCC"
761 msgstr "密件副本"
762
763 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
764 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:170
765 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:268
766 msgid "Back"
767 msgstr "返回"
768
769 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:186
770 #, fuzzy
771 msgid "Back Address"
772 msgstr "位址"
773
774 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34
775 msgid "Backend Driver"
776 msgstr "後端驅動程式"
777
778 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:316
779 msgid "Background"
780 msgstr "背景"
781
782 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:59
783 msgid "Backing Path"
784 msgstr "備份路徑"
785
786 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:39
787 msgid "Backscatter Score"
788 msgstr "退信攻擊計分"
789
790 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78
791 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102
792 #: pmg-gui/js/Utils.js:840 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1987
793 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
794 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:283
795 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:259
796 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:318
797 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:293
798 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:244
799 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:306
800 #: proxmox-backup/www/Utils.js:398
801 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:5
802 msgid "Backup"
803 msgstr "備份"
804
805 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:145
806 msgid "Backup Count"
807 msgstr "備份數量"
808
809 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:487
810 msgid "Backup Details"
811 msgstr "備份細節"
812
813 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:887
814 msgid "Backup Group"
815 msgstr "備份群組"
816
817 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:239
818 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:225
819 msgid "Backup Groups"
820 msgstr "備份群組"
821
822 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1987
823 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:9
824 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:52
825 msgid "Backup Job"
826 msgstr "備份作業"
827
828 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55
829 msgid "Backup Jobs"
830 msgstr "備份作業"
831
832 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:397
833 msgid "Backup Notes"
834 msgstr "備份備註"
835
836 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
837 msgid "Backup Now"
838 msgstr "立即備份"
839
840 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:309
841 msgid "Backup Restore"
842 msgstr "還原備份"
843
844 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:123
845 msgid "Backup Retention"
846 msgstr "備份保留"
847
848 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:18
849 msgid "Backup Server"
850 msgstr "備份伺服器"
851
852 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:169
853 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1022
854 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:202
855 msgid "Backup Time"
856 msgstr "備份時間"
857
858 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:64
859 msgid "Backup content type not available for this storage."
860 msgstr "備份內容類型無法用在這個儲存"
861
862 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:164
863 msgid "Backup now"
864 msgstr "立即備份"
865
866 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251
867 msgid "Backup snapshots on '{0}'"
868 msgstr "'{0}' 上的備份快照"
869
870 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
871 msgid "Backup/Restore"
872 msgstr "備份/還原"
873
874 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:59
875 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:27
876 msgid "Backups"
877 msgstr "備份"
878
879 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:181
880 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:195
881 msgid "Bad Chunks"
882 msgstr "損壞區塊"
883
884 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1267
885 msgid "Bad Request"
886 msgstr "錯誤的要求"
887
888 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:124
889 msgid "Ballooning Device"
890 msgstr "Ballooning 裝置"
891
892 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:422
893 msgid "Bandwidth"
894 msgstr "頻寬"
895
896 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148
897 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:206
898 msgid "Bandwidth Limit"
899 msgstr "頻寬限制"
900
901 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:293
902 msgid "Bandwidth Limits"
903 msgstr "頻寬限制"
904
905 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:340
906 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:677
907 msgid "Barcode Label"
908 msgstr "條碼標籤"
909
910 #: proxmox-backup/www/Utils.js:399
911 msgid "Barcode-Label Media"
912 msgstr "條碼標籤媒體"
913
914 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:130
915 msgid "Base DN"
916 msgstr "Base DN"
917
918 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:137
919 msgid "Base DN for Groups"
920 msgstr "群組 Base DN"
921
922 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:81
923 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
924 msgid "Base Domain Name"
925 msgstr "基礎網域名稱"
926
927 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:152
928 msgid "Base storage"
929 msgstr "基礎儲存"
930
931 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:180
932 msgid "Base volume"
933 msgstr "基礎磁區"
934
935 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:31
936 msgid "Basic"
937 msgstr "基本"
938
939 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:345
940 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:98
941 msgid "Batch Size (b)"
942 msgstr "批次大小 (b)"
943
944 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
945 msgid "Before Queue Filtering"
946 msgstr "佇列篩選前"
947
948 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:103
949 #, fuzzy
950 msgid "Bind Domain Name"
951 msgstr "基礎網域名稱"
952
953 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:114
954 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:197
955 msgid "Bind Password"
956 msgstr "繫結密碼"
957
958 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:190
959 msgid "Bind User"
960 msgstr "繫結帳號"
961
962 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:25
963 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:261 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
964 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
965 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
966 msgid "Blacklist"
967 msgstr "黑名單"
968
969 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:41
970 msgid "Block Device"
971 msgstr "區塊裝置"
972
973 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
974 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:107
975 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332
976 msgid "Block Size"
977 msgstr "區塊大小"
978
979 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
980 msgid "Block encrypted archives and documents"
981 msgstr "封鎖已加密的壓縮檔與文件檔"
982
983 #: pmg-gui/js/Utils.js:550
984 msgid "Body"
985 msgstr "本文"
986
987 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:326
988 msgid "Bond Mode"
989 msgstr "Bond 模式"
990
991 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:263
992 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89
993 msgid "Boot Order"
994 msgstr "開機順序"
995
996 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:97
997 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
998 msgid "Bootdisk size"
999 msgstr "開機磁碟大小"
1000
1001 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
1002 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
1003 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
1004 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
1005 msgid "Bounces"
1006 msgstr "退信"
1007
1008 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
1009 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116
1010 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:495
1011 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:81
1012 msgid "Bridge"
1013 msgstr "橋接"
1014
1015 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68
1016 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:78
1017 msgid "Bridge ports"
1018 msgstr "橋接連接埠"
1019
1020 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1005
1021 msgid "Browse"
1022 msgstr "瀏覽"
1023
1024 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:287
1025 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:64
1026 msgid "Bucket"
1027 msgstr "儲存區"
1028
1029 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85
1030 msgid "Build time"
1031 msgstr "建置時間"
1032
1033 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51
1034 msgid "Built-In"
1035 msgstr "內建"
1036
1037 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
1038 msgid "Bulk Actions"
1039 msgstr "批次操作"
1040
1041 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60
1042 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
1043 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:69
1044 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:76
1045 msgid "Bulk Migrate"
1046 msgstr "批次遷移"
1047
1048 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46
1049 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52
1050 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:55
1051 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:62
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Bulk Shutdown"
1054 msgstr "關機"
1055
1056 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32
1057 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38
1058 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
1059 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:48
1060 msgid "Bulk Start"
1061 msgstr "批次啓動"
1062
1063 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:159
1064 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:263
1065 msgid "Burst In"
1066 msgstr "突發下載"
1067
1068 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:166
1069 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:270
1070 msgid "Burst Out"
1071 msgstr "突發上傳"
1072
1073 #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:65
1074 msgid "Bus/Device"
1075 msgstr "匯流排/裝置"
1076
1077 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227
1078 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:676
1079 msgid "CD/DVD Drive"
1080 msgstr "CD/DVD 裝置"
1081
1082 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:94
1083 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:352
1084 msgid "CIDR"
1085 msgstr "CIDR"
1086
1087 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:484 pve-manager/www/manager6/Utils.js:442
1088 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
1089 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33
1090 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:217
1091 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:36
1092 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:174
1093 msgid "CPU"
1094 msgstr "CPU"
1095
1096 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:200
1097 #, fuzzy
1098 msgid "CPU Affinity"
1099 msgstr "CPU 限制"
1100
1101 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:79
1102 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:191
1103 msgid "CPU limit"
1104 msgstr "CPU 限制"
1105
1106 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:89
1107 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:214
1108 msgid "CPU units"
1109 msgstr "CPU 權重"
1110
1111 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:120 pmg-gui/js/ServerStatus.js:123
1112 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:24
1113 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:186
1114 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
1115 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:56
1116 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:65
1117 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27
1118 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:161
1119 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:163
1120 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:68
1121 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74
1122 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77
1123 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:201
1124 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:203
1125 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:80
1126 msgid "CPU usage"
1127 msgstr "CPU 使用量"
1128
1129 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:996 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:81
1130 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
1131 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:137
1132 msgid "CPU(s)"
1133 msgstr "CPU"
1134
1135 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:113
1136 msgid "CRM State"
1137 msgstr "CRM 狀態"
1138
1139 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:150
1140 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:408
1141 msgid "CT"
1142 msgstr "CT"
1143
1144 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:101
1145 msgid "CT Templates"
1146 msgstr "CT 範本"
1147
1148 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:78
1149 msgid "CT Volumes"
1150 msgstr "CT 磁區"
1151
1152 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:245
1153 msgid "Cache"
1154 msgstr "快取"
1155
1156 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:321
1157 msgid "Cancel Edit"
1158 msgstr "取消編輯"
1159
1160 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
1161 msgid "Cannot remove disk image."
1162 msgstr "無法移除磁碟映像。"
1163
1164 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48
1165 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
1166 msgstr "無法移除磁碟映像,已經有 VMID '{0}' 存在"
1167
1168 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:53
1169 msgid "Cannot use reserved pool name"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:40
1173 msgid "Capacity"
1174 msgstr "容量"
1175
1176 #: proxmox-backup/www/Utils.js:529 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893
1177 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277
1178 msgid "Cartridge Memory"
1179 msgstr "磁帶匣"
1180
1181 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:375
1182 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:484
1183 msgid "Case-Sensitive"
1184 msgstr "區分大小寫"
1185
1186 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:67
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Catalan"
1189 msgstr "類別目錄"
1190
1191 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:797
1192 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
1193 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:264
1194 msgid "Catalog"
1195 msgstr "類別目錄"
1196
1197 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400
1198 msgid "Catalog Media"
1199 msgstr "類別媒體"
1200
1201 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:211
1202 msgid "Ceph Pool"
1203 msgstr "Ceph 集區"
1204
1205 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:56
1206 msgid "Ceph Version"
1207 msgstr "Ceph 版本"
1208
1209 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:370
1210 msgid "Ceph cluster configuration"
1211 msgstr "Ceph 叢集設定"
1212
1213 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:63
1214 msgid "Ceph in the cluster"
1215 msgstr "叢集中的 Ceph"
1216
1217 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
1218 msgid "Ceph version to install"
1219 msgstr "要安裝的 Ceph 版本"
1220
1221 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
1222 msgid "CephFS"
1223 msgstr "CephFS"
1224
1225 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5
1226 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67
1227 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:32
1228 msgid "Certificate"
1229 msgstr "憑證"
1230
1231 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166
1232 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:201
1233 msgid "Certificate Chain"
1234 msgstr "憑證串鏈"
1235
1236 #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:30
1237 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:186
1238 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:66
1239 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:5
1240 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:26
1241 msgid "Certificates"
1242 msgstr "憑證"
1243
1244 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5
1245 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
1246 msgid "Challenge Plugins"
1247 msgstr "驗證外掛"
1248
1249 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101
1250 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253
1251 msgid "Challenge Type"
1252 msgstr "驗證類型"
1253
1254 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
1255 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
1256 msgid "Change Owner"
1257 msgstr "變更擁有者"
1258
1259 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:149
1260 msgid "Change Password"
1261 msgstr "變更密碼"
1262
1263 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:298
1264 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:176
1265 msgid "Change Protection"
1266 msgstr "變更保護狀態"
1267
1268 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1935
1269 msgid "Change global Ceph flags"
1270 msgstr "變更全域 Ceph 標籤"
1271
1272 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:956
1273 msgid "Change owner of '{0}'"
1274 msgstr "變更 '{0}' 的擁有者"
1275
1276 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:967
1277 msgid "Change protection of '{0}'"
1278 msgstr "變更 ‘{0}’ 保護狀態"
1279
1280 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:126
1281 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:154
1282 msgid "Changelog"
1283 msgstr "變更記錄"
1284
1285 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:658
1286 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
1287 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34
1288 msgid "Changer"
1289 msgstr "抽換器"
1290
1291 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30
1292 msgid "Changers"
1293 msgstr "抽換器"
1294
1295 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:290
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Changing the ID breaks existing WebAuthn TFA entries."
1298 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
1299
1300 #: pmg-gui/js/TFAView.js:82 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:131
1301 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
1302 msgstr ""
1303
1304 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
1305 msgid "Channel"
1306 msgstr "頻道"
1307
1308 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:42
1309 msgid "Character Device"
1310 msgstr "字元裝置"
1311
1312 #: pmg-gui/js/Subscription.js:168
1313 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:172
1314 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:154
1315 msgid "Check"
1316 msgstr "檢查"
1317
1318 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:188
1319 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:225
1320 msgid "Checksum"
1321 msgstr "檢查碼"
1322
1323 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:88
1324 msgid "Chinese (Simplified)"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:89
1328 msgid "Chinese (Traditional)"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:85
1332 msgid "Choose Device"
1333 msgstr "選擇裝置"
1334
1335 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:104
1336 msgid "Choose Port"
1337 msgstr "選擇連接埠"
1338
1339 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:253
1340 msgid ""
1341 "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
1342 "Container."
1343 msgstr "選擇是否要保留或覆寫要還原的容器特權級別。"
1344
1345 #: proxmox-backup/www/Utils.js:733
1346 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:234
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Chunk Order"
1349 msgstr "順序"
1350
1351 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:72
1352 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:74
1353 msgid "Circle"
1354 msgstr "圓形"
1355
1356 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
1357 msgid "ClamAV"
1358 msgstr "ClamAV"
1359
1360 #: pmg-gui/js/Utils.js:839
1361 msgid "ClamAV update"
1362 msgstr "ClamAV 更新"
1363
1364 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:731
1365 msgid "Class"
1366 msgstr "等級"
1367
1368 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:189
1369 msgid "Clean"
1370 msgstr "清除"
1371
1372 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:816
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Clean Drive"
1375 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1376
1377 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:179
1378 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:15
1379 msgid "Cleanup Disks"
1380 msgstr "清除磁碟"
1381
1382 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:26
1383 msgid "Cleanup Storage Configuration"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:189
1387 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:243
1388 msgid "Clear Filter"
1389 msgstr "清除篩選器"
1390
1391 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134
1392 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136
1393 msgid "Clear Status"
1394 msgstr "清除狀態"
1395
1396 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:418
1397 msgid "Client"
1398 msgstr "客戶端"
1399
1400 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
1401 msgid "Client Connection Count Limit"
1402 msgstr "客戶端連線數限制"
1403
1404 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67
1405 msgid "Client Connection Rate Limit"
1406 msgstr "客戶端連線速率限制"
1407
1408 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:40
1409 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31
1410 msgid "Client ID"
1411 msgstr "客戶端ID"
1412
1413 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:46
1414 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37
1415 msgid "Client Key"
1416 msgstr "客戶端金鑰"
1417
1418 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
1419 msgid "Client Message Rate Limit"
1420 msgstr "客戶端訊息速率限制"
1421
1422 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1956
1423 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1983
1424 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:323
1425 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:83
1426 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:112
1427 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:42
1428 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:123
1429 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:87
1430 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:296
1431 msgid "Clone"
1432 msgstr "複製"
1433
1434 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:93 pmg-gui/js/Settings.js:14
1435 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132
1436 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
1437 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14
1438 msgid "Close"
1439 msgstr "關閉"
1440
1441 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
1442 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
1443 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:228
1444 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:718
1445 msgid "CloudInit Drive"
1446 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1447
1448 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
1449 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
1450 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:37
1451 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
1452 msgid "Cluster"
1453 msgstr "叢集"
1454
1455 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
1456 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
1457 msgid "Cluster Administration"
1458 msgstr "叢集管理"
1459
1460 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
1461 msgid "Cluster Information"
1462 msgstr "叢集資訊"
1463
1464 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
1465 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
1466 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
1467 msgid "Cluster Join"
1468 msgstr "加入叢集"
1469
1470 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
1471 msgid "Cluster Join Information"
1472 msgstr "加入叢集資訊"
1473
1474 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:181
1475 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
1476 msgid "Cluster Name"
1477 msgstr "叢集名稱"
1478
1479 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
1480 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367
1481 msgid "Cluster Network"
1482 msgstr "叢集網路"
1483
1484 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:219
1485 msgid "Cluster Nodes"
1486 msgstr "叢集節點"
1487
1488 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:161
1489 msgid "Cluster Resource Scheduling"
1490 msgstr "叢集資源編排"
1491
1492 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:469
1493 msgid "Cluster Resources (average)"
1494 msgstr "叢集資源 (平均)"
1495
1496 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
1497 msgid ""
1498 "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
1499 msgstr "加入叢集作業完成,此節點的憑證已經改變,請重新整理瀏覽器"
1500
1501 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
1502 msgid "Cluster log"
1503 msgstr "叢集記錄"
1504
1505 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:21
1506 msgid "Collapse All"
1507 msgstr "全部折疊"
1508
1509 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:378
1510 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:490
1511 msgid "Color Overrides"
1512 msgstr "覆寫顏色"
1513
1514 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:33
1515 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:40
1516 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:400
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Color Theme"
1519 msgstr "切換圖例說明"
1520
1521 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
1522 msgid "Command"
1523 msgstr "指令"
1524
1525 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:123
1526 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:42
1527 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:360
1528 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:228
1529 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:384
1530 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:30
1531 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:192
1532 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:117
1533 #: pmg-gui/js/ActionList.js:141 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:172
1534 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:589 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:41
1535 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:59 pmg-gui/js/MyNetworks.js:97
1536 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:128 pmg-gui/js/RelayDomains.js:64
1537 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:102 pmg-gui/js/RelayDomains.js:133
1538 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:132 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:176
1539 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:280 pmg-gui/js/Transport.js:107
1540 #: pmg-gui/js/Transport.js:194 pmg-gui/js/UserEdit.js:146
1541 #: pmg-gui/js/UserView.js:164 pmg-gui/js/Utils.js:518 pmg-gui/js/Utils.js:575
1542 #: pmg-gui/js/Utils.js:608 pmg-gui/js/Utils.js:641 pmg-gui/js/Utils.js:680
1543 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:61
1544 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35
1545 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:764
1546 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:251
1547 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
1548 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
1549 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:32
1550 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:85
1551 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
1552 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:167
1553 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:77
1554 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:190
1555 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:126
1556 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:176
1557 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
1558 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28
1559 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:69
1560 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
1561 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
1562 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51
1563 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:41
1564 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:173
1565 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:376
1566 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:514
1567 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:911
1568 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51
1569 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:414
1570 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:168
1571 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:24
1572 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:102
1573 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:142
1574 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:86
1575 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:121
1576 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:142
1577 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:225
1578 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:379
1579 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20
1580 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:78
1581 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:256
1582 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:146
1583 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:286
1584 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:213
1585 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:187
1586 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:202
1587 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:258
1588 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:898
1589 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:6
1590 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:21
1591 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:92
1592 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:33
1593 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:24
1594 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:129
1595 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:69
1596 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:271
1597 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:135
1598 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:77
1599 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:170
1600 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:90
1601 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:87
1602 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:181
1603 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:139
1604 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:126
1605 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:215
1606 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:71
1607 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:258
1608 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:175
1609 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:146
1610 msgid "Comment"
1611 msgstr "備註"
1612
1613 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:30
1614 msgid "Community"
1615 msgstr "社群"
1616
1617 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:290
1618 msgid "Components"
1619 msgstr "元件"
1620
1621 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:302
1622 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:219
1623 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:91
1624 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:24
1625 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:348
1626 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:53
1627 msgid "Compression"
1628 msgstr "壓縮"
1629
1630 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:190
1631 msgid "Config Version"
1632 msgstr "設定版本"
1633
1634 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:146
1635 msgid "Config locked ({0})"
1636 msgstr "組態已鎖定 ({0})"
1637
1638 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
1639 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
1640 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
1641 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
1642 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:81
1643 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:340
1644 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:127
1645 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:347
1646 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
1647 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42
1648 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
1649 msgid "Configuration"
1650 msgstr "設定"
1651
1652 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139
1653 msgid "Configuration Database"
1654 msgstr "設定資料庫"
1655
1656 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1268
1657 msgid "Configuration Unsupported"
1658 msgstr "未支援的設定"
1659
1660 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:17
1661 msgid "Configuration change only, no data will be deleted."
1662 msgstr "僅有設定變更,不會刪除資料。"
1663
1664 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1957
1665 msgid "Configure"
1666 msgstr "設定"
1667
1668 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
1669 msgid "Configure Ceph"
1670 msgstr "設定 Ceph"
1671
1672 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11
1673 msgid "Configure Scheduled Backup"
1674 msgstr "設定排程備份"
1675
1676 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48
1677 msgid "Configured"
1678 msgstr "已配置"
1679
1680 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
1681 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
1682 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39
1683 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:95 pmg-gui/js/mobile/app.js:32
1684 #: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43
1685 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:435
1686 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:603
1687 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:26
1688 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:106
1689 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:240
1690 #: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:26
1691 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:27
1692 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:134
1693 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:190
1694 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:102
1695 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:632
1696 msgid "Confirm"
1697 msgstr "確認"
1698
1699 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
1700 msgid "Confirm Password"
1701 msgstr "確認密碼"
1702
1703 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:20
1704 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:94
1705 msgid "Confirm Second Factor"
1706 msgstr "確認雙因素"
1707
1708 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:99
1709 msgid "Confirm TFA Removal"
1710 msgstr "確認移除 TFA"
1711
1712 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
1713 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28
1714 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:111
1715 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:114
1716 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33
1717 msgid "Confirm password"
1718 msgstr "確認密碼"
1719
1720 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:128
1721 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:259
1722 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:210
1723 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:120
1724 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:224
1725 msgid "Confirm your ({0}) password"
1726 msgstr "確認您的 ({0}) 密碼"
1727
1728 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:369
1729 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:495
1730 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:497
1731 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:499
1732 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:501
1733 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:662 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1686
1734 msgid "Connection error"
1735 msgstr "連線錯誤"
1736
1737 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:149
1738 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
1739 msgstr "連線失敗。網路錯誤或是 Proxmox VE 服務沒有正常執行?"
1740
1741 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:659 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59
1742 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1975
1743 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1981
1744 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
1745 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
1746 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:231
1747 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:147
1748 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:266
1749 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:161
1750 msgid "Console"
1751 msgstr "主控台"
1752
1753 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:83
1754 msgid "Console Viewer"
1755 msgstr "主控台檢視器"
1756
1757 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:94
1758 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:98
1759 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:110
1760 msgid "Console mode"
1761 msgstr "主控台模式"
1762
1763 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
1764 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202
1765 msgid "Contact"
1766 msgstr "連絡人"
1767
1768 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:681
1769 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
1770 msgid "Container"
1771 msgstr "容器"
1772
1773 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:679
1774 msgid "Container template"
1775 msgstr "容器範本"
1776
1777 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:213
1778 msgid "Container {0} on node '{1}'"
1779 msgstr "節點 {1} 上的容器 {0}"
1780
1781 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115
1782 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:31
1783 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:22
1784 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:201
1785 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:96
1786 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22
1787 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:106
1788 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:216
1789 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:179
1790 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:141
1791 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:547
1792 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:189
1793 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
1794 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:87
1795 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:57
1796 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:724
1797 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:831
1798 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:939
1799 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:18
1800 msgid "Content"
1801 msgstr "內容"
1802
1803 #: pmg-gui/js/Utils.js:398 pmg-gui/js/Utils.js:461
1804 msgid "Content Type"
1805 msgstr "內容類型"
1806
1807 #: pmg-gui/js/Utils.js:382
1808 msgid "Content Type Filter"
1809 msgstr "內容類型篩選"
1810
1811 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
1812 msgid "Continue"
1813 msgstr "繼續"
1814
1815 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
1816 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:52
1817 msgid "Controller"
1818 msgstr "控制器"
1819
1820 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:17
1821 msgid "Controllers"
1822 msgstr "控制器"
1823
1824 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1974
1825 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1999
1826 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:102
1827 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:120
1828 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129
1829 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:95
1830 msgid "Convert to template"
1831 msgstr "轉換成範本"
1832
1833 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:22
1834 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:722
1835 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:43
1836 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:85
1837 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:53
1838 msgid "Copy"
1839 msgstr "複製"
1840
1841 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
1842 msgid "Copy Information"
1843 msgstr "複製資訊"
1844
1845 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
1846 msgid "Copy Key"
1847 msgstr "複製金鑰"
1848
1849 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:184
1850 msgid "Copy Recovery Keys"
1851 msgstr "複製復原金鑰"
1852
1853 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164
1854 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
1855 msgid "Copy Secret Value"
1856 msgstr "複製密鑰值"
1857
1858 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1945
1859 msgid "Copy data"
1860 msgstr "複製資料"
1861
1862 #: pmg-gui/js/Utils.js:660
1863 msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine"
1864 msgstr "將原始郵件複製到附件隔離區"
1865
1866 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
1867 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
1868 msgstr "複製此處的加入資訊,並在要加入叢集的節點貼上它。"
1869
1870 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:114
1871 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:76
1872 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:130
1873 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:323
1874 msgid "Cores"
1875 msgstr "核心"
1876
1877 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:86
1878 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:118
1879 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
1880 msgstr "無法偵測到叢集中所安裝的 Ceph"
1881
1882 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:461
1883 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
1884 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166
1885 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
1886 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1046
1887 msgid "Count"
1888 msgstr "數量"
1889
1890 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:627
1891 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:231
1892 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:293
1893 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:533
1894 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:128
1895 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:67 pmg-gui/js/MyNetworks.js:80
1896 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:114 pmg-gui/js/RelayDomains.js:85
1897 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:225 pmg-gui/js/Transport.js:57
1898 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1922
1899 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1923
1900 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1924
1901 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1925
1902 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1926
1903 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1933
1904 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1938
1905 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1947
1906 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1949
1907 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1958
1908 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1984
1909 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2001
1910 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:836
1911 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:390
1912 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:393
1913 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:335
1914 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
1915 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:58
1916 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:87
1917 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:138
1918 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:60
1919 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
1920 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:147
1921 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:176
1922 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:278
1923 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:102
1924 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:56
1925 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:73
1926 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:49 proxmox-backup/www/Utils.js:403
1927 #: proxmox-backup/www/Utils.js:428 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113
1928 msgid "Create"
1929 msgstr "建立"
1930
1931 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:291
1932 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:20
1933 msgid "Create CT"
1934 msgstr "建立 CT"
1935
1936 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:144
1937 msgid "Create CephFS"
1938 msgstr "建立 CephFS"
1939
1940 #: pmg-gui/js/Utils.js:841 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1936
1941 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:152
1942 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
1943 msgid "Create Cluster"
1944 msgstr "建立叢集"
1945
1946 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
1947 msgid "Create Device Nodes"
1948 msgstr "建立裝置節點"
1949
1950 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:278
1951 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
1952 msgid "Create VM"
1953 msgstr "建立 VM"
1954
1955 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:229
1956 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:164
1957 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:192
1958 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:144
1959 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130
1960 msgid "Created"
1961 msgstr "建立"
1962
1963 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:254
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Creation time"
1966 msgstr "建立"
1967
1968 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:421
1969 msgid "Current Auth ID"
1970 msgstr "目前 Auth ID"
1971
1972 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:411
1973 msgid "Current User"
1974 msgstr "目前使用者"
1975
1976 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:341
1977 msgid "Current layout"
1978 msgstr "目前配置"
1979
1980 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:263
1981 msgid "Current state will be lost."
1982 msgstr "將會遺失目前狀態。"
1983
1984 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
1985 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
1986 msgid "Custom"
1987 msgstr "自訂"
1988
1989 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158
1990 msgid "Custom Rule Score"
1991 msgstr "自訂計分規則"
1992
1993 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
1994 msgid "Custom Scores"
1995 msgstr "自訂計分"
1996
1997 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:895
1998 msgid "D.Port"
1999 msgstr "目標連接埠"
2000
2001 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:72
2002 msgid "DB Disk"
2003 msgstr "DB 磁碟"
2004
2005 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:86
2006 msgid "DB size"
2007 msgstr "DB 大小"
2008
2009 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
2010 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
2011 msgid "DHCP"
2012 msgstr "DHCP"
2013
2014 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
2015 msgid "DKIM"
2016 msgstr "DKIM"
2017
2018 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43
2019 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:34
2020 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:258
2021 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:236
2022 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:194
2023 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:34
2024 msgid "DNS"
2025 msgstr "DNS"
2026
2027 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5
2028 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
2029 msgid "DNS API"
2030 msgstr "DNS API"
2031
2032 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
2033 msgid "DNS TXT Record"
2034 msgstr "DNS TXT 記錄"
2035
2036 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
2037 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
2038 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
2039 msgid "DNS domain"
2040 msgstr "DNS 網域名稱"
2041
2042 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21
2043 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28
2044 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:35
2045 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:29
2046 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:34
2047 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:38
2048 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:154
2049 msgid "DNS server"
2050 msgstr "DNS 伺服器"
2051
2052 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
2053 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
2054 msgid "DNS servers"
2055 msgstr "DNS 伺服器"
2056
2057 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:47
2058 msgid "DNS zone"
2059 msgstr "DNS 區域"
2060
2061 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53
2062 msgid "DNS zone prefix"
2063 msgstr "DNS 區域首碼"
2064
2065 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
2066 msgid "DNSBL Sites"
2067 msgstr "DNSBL 站台"
2068
2069 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
2070 msgid "DNSBL Threshold"
2071 msgstr "DNSBL 臨界值"
2072
2073 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:220
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Daily"
2076 msgstr "每日"
2077
2078 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:138
2079 msgid "Damaged"
2080 msgstr "已損毀"
2081
2082 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:68
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Danish"
2085 msgstr "完成"
2086
2087 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:118 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:235
2088 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:131
2089 msgid "Dark-mode filter"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:312 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
2093 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:202 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
2094 msgid "Dashboard"
2095 msgstr "儀表板"
2096
2097 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
2098 msgid "Dashboard Options"
2099 msgstr "儀表板選項"
2100
2101 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:168
2102 msgid "Dashboard Storages"
2103 msgstr "儀表板顯示的儲存"
2104
2105 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:130
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Data Devs"
2108 msgstr "資料儲存區"
2109
2110 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:159
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Data Pool"
2113 msgstr "媒體集區"
2114
2115 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
2116 msgid "Database Mirror"
2117 msgstr "資料庫鏡像"
2118
2119 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
2120 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:255
2121 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:415
2122 msgid "Datacenter"
2123 msgstr "資料中心"
2124
2125 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:109
2126 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:82
2127 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:184
2128 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:190
2129 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:107
2130 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19
2131 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:17
2132 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:187
2133 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:17
2134 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:6
2135 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:74
2136 msgid "Datastore"
2137 msgstr "資料儲存區"
2138
2139 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:471
2140 msgid "Datastore Mapping"
2141 msgstr "資料儲存區對應"
2142
2143 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:38
2144 msgid "Datastore Options"
2145 msgstr "資料儲存區選項"
2146
2147 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:56
2148 msgid "Datastore Usage"
2149 msgstr "資料儲存區使用量"
2150
2151 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44
2152 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:68
2153 msgid "Datastore is in maintenance mode"
2154 msgstr "資料儲存區處在維護模式"
2155
2156 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:72
2157 msgid "Datastore is not available"
2158 msgstr "資料儲存區不可用"
2159
2160 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:196
2161 msgid "Datastores"
2162 msgstr "資料儲存區"
2163
2164 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:77 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
2165 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
2166 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:182 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:85
2167 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:351
2168 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:173
2169 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
2170 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:126
2171 msgid "Date"
2172 msgstr "日期"
2173
2174 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
2175 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
2176 msgid "Day"
2177 msgstr "日"
2178
2179 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:219
2180 msgid "Days"
2181 msgstr "日"
2182
2183 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
2184 msgid "Days to show"
2185 msgstr "要顯示幾日"
2186
2187 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1913
2188 msgid "Deactivate"
2189 msgstr "停用"
2190
2191 #: proxmox-backup/www/Utils.js:390
2192 msgid "Deactivate {0} Account"
2193 msgstr "停用 {0} 帳戶"
2194
2195 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106
2196 msgid "Decode"
2197 msgstr "解碼"
2198
2199 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:257 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
2200 msgid "Deduplication"
2201 msgstr "重複資料刪除"
2202
2203 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:169
2204 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:185
2205 msgid "Deduplication Factor"
2206 msgstr "重複資料刪除比例"
2207
2208 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:938
2209 msgid "Deep Scrub"
2210 msgstr "深層 Scrub"
2211
2212 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:439
2213 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
2214 msgstr "深層 Scrub OSD.{0}"
2215
2216 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
2217 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175
2218 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:148
2219 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:95 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:41
2220 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:45
2221 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48
2222 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:302
2223 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:107
2224 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88
2225 msgid "Default"
2226 msgstr "預設"
2227
2228 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
2229 msgid "Default (Always)"
2230 msgstr "預設 (總是)"
2231
2232 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:18
2233 msgid "Default (Errors)"
2234 msgstr "預設 (錯誤)"
2235
2236 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
2237 msgid "Default Datastore"
2238 msgstr "預設資料儲存區"
2239
2240 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:51
2241 msgid "Default Language"
2242 msgstr "預設語言"
2243
2244 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
2245 msgid "Default Namespace"
2246 msgstr "預設命名空間"
2247
2248 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
2249 msgid "Default Relay"
2250 msgstr "預設轉送"
2251
2252 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:311
2253 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:212
2254 msgid "Default Sync Options"
2255 msgstr "預設同步選項"
2256
2257 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:131
2258 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:150
2259 msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
2260 msgstr "可由編輯領域來設定預設同步選項。"
2261
2262 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:343
2263 msgid "Default user classes: inetorgperson, posixaccount, person, user"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:196
2267 msgid "Defaults to origin"
2268 msgstr "回到預設原點"
2269
2270 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:205
2271 msgid "Defaults to requesting host URI"
2272 msgstr "預設請求主機 URI"
2273
2274 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:207
2275 msgid "Defaults to target storage restore limit"
2276 msgstr "預設將以目標儲存的的頻寬限制來做還原時的限速"
2277
2278 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
2279 msgid "Deferred Mail"
2280 msgstr "延遲郵件"
2281
2282 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
2283 msgid "Delay"
2284 msgstr "延遲"
2285
2286 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
2287 msgid "Delay Warning Time (hours)"
2288 msgstr "延遲警告時間 (時)"
2289
2290 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:143
2291 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:25 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:12
2292 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:273 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:156
2293 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
2294 msgid "Delete"
2295 msgstr "刪除"
2296
2297 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239
2298 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:262
2299 msgid "Delete Custom Certificate"
2300 msgstr "刪除自訂憑證"
2301
2302 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1959
2303 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1985
2304 msgid "Delete Snapshot"
2305 msgstr "刪除快照"
2306
2307 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:73
2308 msgid "Delete all Backup Groups"
2309 msgstr "刪除所有備份群組"
2310
2311 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
2312 msgid "Delete all Messages"
2313 msgstr "刪除所有郵件"
2314
2315 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:269
2316 msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?"
2317 msgstr "刪除自訂憑證並切換至新產生的憑證嗎?"
2318
2319 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:293
2320 msgid "Delete existing encryption key"
2321 msgstr "刪除現有的加密金鑰"
2322
2323 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:84
2324 msgid "Delete source"
2325 msgstr "刪除來源"
2326
2327 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:421
2328 msgid ""
2329 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
2330 "created with it!"
2331 msgstr "刪除或替換金鑰,將導致無法還原以它所建立的備份!"
2332
2333 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:137
2334 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:6
2335 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:267 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:150
2336 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
2337 msgid "Deliver"
2338 msgstr "傳遞"
2339
2340 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:112
2341 msgid "Deliver to"
2342 msgstr "傳遞至"
2343
2344 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:75
2345 msgid "Dense"
2346 msgstr "密集"
2347
2348 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:42
2349 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36
2350 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:208
2351 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:426
2352 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:236
2353 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:153
2354 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:191
2355 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:90
2356 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:61
2357 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:200
2358 #: pmg-gui/js/ActionList.js:134 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40
2359 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:72
2360 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:97
2361 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:111
2362 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:79
2363 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23
2364 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:38
2365 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
2366 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:154
2367 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:205
2368 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:81
2369 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:355
2370 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93
2371 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:63
2372 msgid "Description"
2373 msgstr "說明"
2374
2375 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:334
2376 msgid "Description of the job"
2377 msgstr "該作業的描述"
2378
2379 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:337
2380 msgid "Dest. port"
2381 msgstr "目標連接埠"
2382
2383 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
2384 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
2385 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:249
2386 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:886
2387 msgid "Destination"
2388 msgstr "目標位址"
2389
2390 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1927
2391 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1928
2392 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1929
2393 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1930
2394 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1931
2395 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1932
2396 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1960
2397 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1986
2398 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:208
2399 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:947
2400 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:413
2401 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:340
2402 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:185
2403 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:185
2404 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:220
2405 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:330
2406 msgid "Destroy"
2407 msgstr "銷毀"
2408
2409 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60
2410 msgid "Destroy '{0}'"
2411 msgstr "銷毀 '{0}'"
2412
2413 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:384
2414 msgid "Destroy MON"
2415 msgstr "銷毀 MON"
2416
2417 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:99
2418 msgid "Destroy Namespace '{0}'"
2419 msgstr "銷毀命名空間 '{0}'"
2420
2421 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:43
2422 msgid "Destroy all data (dangerous!)"
2423 msgstr "銷毀所有資料 (危險!)"
2424
2425 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1979
2426 msgid "Destroy image from unknown guest"
2427 msgstr "從未知的 Guest 銷毀映像"
2428
2429 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24
2430 msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest"
2431 msgstr "銷毀客體機沒有用到的磁碟"
2432
2433 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:224
2434 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:470
2435 msgid "Detach"
2436 msgstr "中斷連結"
2437
2438 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:123
2439 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:129
2440 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:291 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
2441 msgid "Detail"
2442 msgstr "詳細內容"
2443
2444 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:65
2445 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:863
2446 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:17
2447 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:77
2448 msgid "Details"
2449 msgstr "詳細內容"
2450
2451 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:24
2452 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:96
2453 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:254
2454 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:211
2455 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:44
2456 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
2457 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:112
2458 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:182
2459 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:84
2460 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:205
2461 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:61
2462 msgid "Device"
2463 msgstr "裝置"
2464
2465 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:110
2466 msgid "Device Class"
2467 msgstr "裝置等級"
2468
2469 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1269
2470 msgid "Device Ineligible"
2471 msgstr "裝置不符"
2472
2473 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:228
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Device node"
2476 msgstr "裝置"
2477
2478 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:102
2479 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:199
2480 msgid "Devices"
2481 msgstr "裝置"
2482
2483 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:201
2484 msgid "Digits"
2485 msgstr "位數"
2486
2487 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
2488 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:248
2489 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:195
2490 msgid "Direction"
2491 msgstr "方向"
2492
2493 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:43
2494 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
2495 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:174
2496 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1939
2497 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:154
2498 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
2499 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:170
2500 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
2501 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404
2502 msgid "Directory"
2503 msgstr "Directory"
2504
2505 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1938 proxmox-backup/www/Utils.js:403
2506 msgid "Directory Storage"
2507 msgstr "Directory 儲存"
2508
2509 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:198
2510 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:509
2511 msgid "Disable"
2512 msgstr "停用"
2513
2514 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
2515 msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
2516 msgstr "取消 MX 反查 (SMTP)"
2517
2518 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:106
2519 msgid "Disable arp-nd suppression"
2520 msgstr "停用 arp-nd suppression"
2521
2522 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:389
2523 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:391 pve-manager/www/manager6/Utils.js:425
2524 msgid "Disabled"
2525 msgstr "停用"
2526
2527 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90
2528 msgid ""
2529 "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
2530 "Proceed with caution."
2531 msgstr "停用限制器可能會造成客體機使用超過 Host 主機可負載的能力,請慎重考慮。"
2532
2533 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:249
2534 msgid "Discard"
2535 msgstr "Discard"
2536
2537 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
2538 msgid "Discard address verification database"
2539 msgstr "捨棄位址驗證資料庫"
2540
2541 #: pmg-gui/js/Utils.js:668 pmg-gui/js/Utils.js:687
2542 msgid "Disclaimer"
2543 msgstr "免責聲明"
2544
2545 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:278
2546 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:105
2547 msgid "Disconnect"
2548 msgstr "斷線"
2549
2550 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:549
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Disconnected"
2553 msgstr "斷線"
2554
2555 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:434
2556 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:61
2557 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
2558 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
2559 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:30
2560 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:30
2561 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:28
2562 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:411
2563 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
2564 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:40
2565 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21
2566 msgid "Disk"
2567 msgstr "磁碟"
2568
2569 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:455
2570 msgid "Disk Action"
2571 msgstr "磁碟動作"
2572
2573 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:100
2574 msgid "Disk IO"
2575 msgstr "磁碟 IO"
2576
2577 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:330
2578 msgid "Disk Move"
2579 msgstr "磁碟移動"
2580
2581 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:677
2582 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:141
2583 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:234
2584 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:213
2585 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:235
2586 msgid "Disk image"
2587 msgstr "磁碟映像"
2588
2589 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:153
2590 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:151
2591 msgid "Disk size"
2592 msgstr "磁碟大小"
2593
2594 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:159
2595 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:136
2596 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:144
2597 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:241
2598 msgid "Disk usage"
2599 msgstr "磁碟使用量"
2600
2601 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:209
2602 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:299
2603 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:169
2604 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18
2605 msgid "Disks"
2606 msgstr "磁碟"
2607
2608 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:71
2609 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:148
2610 msgid "Display"
2611 msgstr "顯示卡"
2612
2613 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:156
2614 msgid "Dns"
2615 msgstr "DNS"
2616
2617 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
2618 msgid "Dns prefix"
2619 msgstr "DNS 首碼"
2620
2621 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:31
2622 msgid "Dns server"
2623 msgstr "DNS 伺服器"
2624
2625 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:226
2626 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
2627 msgid "Do not encrypt backups"
2628 msgstr "不要加密備份"
2629
2630 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140
2631 msgid "Do not use any media"
2632 msgstr "不要使用任何媒體"
2633
2634 #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:352
2635 #: proxmox-backup/www/MainView.js:226
2636 msgid "Documentation"
2637 msgstr "說明文件"
2638
2639 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:380
2640 msgid "Does not look like a valid recovery key"
2641 msgstr "這看起來不是有效的復原金鑰"
2642
2643 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311
2644 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
2645 msgstr "這看起來不是有效的叢集編碼資訊"
2646
2647 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386
2648 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
2649 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:158
2650 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
2651 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116
2652 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:28
2653 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:43 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
2654 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:241
2655 #: pmg-gui/js/Utils.js:247 pmg-gui/js/Utils.js:256 pmg-gui/js/Utils.js:263
2656 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16
2657 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:196
2658 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:307
2659 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:700
2660 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:148
2661 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:208
2662 msgid "Domain"
2663 msgstr "網域"
2664
2665 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:237
2666 msgid "Domain Lockdown (e.g., {0})"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:151
2670 msgid "Done"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:53
2674 msgid "Down"
2675 msgstr "離線"
2676
2677 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:305
2678 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:230
2679 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:124 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:125
2680 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:190 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:242
2681 #: pmg-gui/js/Subscription.js:59 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:138
2682 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1940
2683 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:58
2684 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:79
2685 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:127
2686 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:13
2687 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:61
2688 msgid "Download"
2689 msgstr "下載"
2690
2691 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:999
2692 msgid "Download '{0}'"
2693 msgstr "下載 '{0}'"
2694
2695 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:313
2696 msgid "Download as"
2697 msgstr "下載為"
2698
2699 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:80
2700 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12
2701 msgid "Download from URL"
2702 msgstr "從網址下載"
2703
2704 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
2705 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
2706 msgstr "將金鑰下載至 USB 隨身碟,存放於足夠安全的場所。"
2707
2708 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:213
2709 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:225
2710 msgid "Drag and drop to reorder"
2711 msgstr "可經由拖曳改變順序"
2712
2713 #: proxmox-backup/www/Utils.js:191 proxmox-backup/www/Utils.js:399
2714 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400 proxmox-backup/www/Utils.js:405
2715 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406 proxmox-backup/www/Utils.js:410
2716 #: proxmox-backup/www/Utils.js:411 proxmox-backup/www/Utils.js:417
2717 #: proxmox-backup/www/Utils.js:423 proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:199
2718 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:242
2719 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:353
2720 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:393
2721 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:10
2722 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:47
2723 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:26
2724 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:8
2725 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:82
2726 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:39
2727 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:50
2728 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:101
2729 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:433
2730 msgid "Drive"
2731 msgstr "磁碟機"
2732
2733 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
2734 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
2735 msgid "Drive Number"
2736 msgstr "磁碟機編號"
2737
2738 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69
2739 msgid "Drive is busy"
2740 msgstr "裝置忙碌"
2741
2742 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:778
2743 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36
2744 msgid "Drives"
2745 msgstr "磁碟機"
2746
2747 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:65
2748 msgid "Dry Run"
2749 msgstr "試行"
2750
2751 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
2752 msgid "Dummy Device"
2753 msgstr "虛擬裝置"
2754
2755 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224
2756 msgid "Duplicate link address not allowed."
2757 msgstr "不允許連結位址重複。"
2758
2759 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219
2760 msgid "Duplicate link number not allowed."
2761 msgstr "不允許連結編號重複。"
2762
2763 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:404
2764 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:181
2765 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:371
2766 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:237
2767 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:267
2768 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:239
2769 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:86
2770 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
2771 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:246
2772 msgid "Duration"
2773 msgstr "期間"
2774
2775 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:80
2776 msgid "Dutch"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335
2780 msgid "Dynamic"
2781 msgstr "動態"
2782
2783 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
2784 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159
2785 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:134
2786 #: pmg-gui/js/Utils.js:210 pmg-gui/js/Utils.js:216 pmg-gui/js/Utils.js:225
2787 #: pmg-gui/js/Utils.js:232 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:93
2788 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:29
2789 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:139
2790 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:163
2791 msgid "E-Mail"
2792 msgstr "郵件"
2793
2794 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:397
2795 msgid "E-Mail Processing"
2796 msgstr "處理中的郵件"
2797
2798 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:343
2799 msgid "E-Mail Volume"
2800 msgstr "處理郵件量"
2801
2802 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:319
2803 msgid "E-Mail address"
2804 msgstr "郵件位址"
2805
2806 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:302
2807 msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
2808 msgstr "郵件位址於 '{0}'"
2809
2810 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:307
2811 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:202
2812 msgid "E-Mail attribute"
2813 msgstr "E-Mail 屬性"
2814
2815 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:95
2816 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:247
2817 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:533
2818 msgid "EFI Disk"
2819 msgstr "EFI 磁碟"
2820
2821 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:393
2822 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
2823 msgstr "不含 OMVF BIOS 的 EFI 磁碟"
2824
2825 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:61
2826 msgid "EFI Storage"
2827 msgstr "EFI 儲存"
2828
2829 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
2830 msgid "EMail 'From:'"
2831 msgstr "設定郵件 ‘寄件者:’"
2832
2833 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:144
2834 msgid "EMail attribute name(s)"
2835 msgstr "郵件屬性名稱"
2836
2837 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:630
2838 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:44
2839 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:110
2840 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:41
2841 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:253
2842 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:100
2843 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:117
2844 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:19
2845 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:285 pmg-gui/js/ActionList.js:108
2846 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:156 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:205
2847 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:76 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:528
2848 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89 pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33
2849 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:90 pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22
2850 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:124 pmg-gui/js/MyNetworks.js:74
2851 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:192 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:108
2852 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:118 pmg-gui/js/RelayDomains.js:79
2853 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:220 pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:59
2854 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75 pmg-gui/js/SystemOptions.js:25
2855 #: pmg-gui/js/Transport.js:51 pmg-gui/js/UserView.js:102
2856 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
2857 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
2858 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1934
2859 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:374
2860 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:406
2861 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189
2862 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113
2863 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:586
2864 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50
2865 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:109
2866 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:543
2867 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:50
2868 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:99
2869 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:132
2870 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:56
2871 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128
2872 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:49
2873 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:133
2874 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:150
2875 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:681
2876 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:244
2877 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:46
2878 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:71
2879 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:204
2880 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:476
2881 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:151
2882 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:208
2883 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
2884 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:563
2885 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:27
2886 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:95
2887 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:313
2888 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76
2889 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:380
2890 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:349
2891 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:54
2892 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:54
2893 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:52
2894 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:69
2895 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:43
2896 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:60
2897 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
2898 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:270
2899 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:104
2900 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:23
2901 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:143
2902 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:102
2903 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:153
2904 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:155
2905 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:98
2906 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:134
2907 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:149
2908 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:29
2909 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:913
2910 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:128
2911 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:45
2912 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:150
2913 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:94
2914 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:130
2915 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:97
2916 msgid "Edit"
2917 msgstr "編輯"
2918
2919 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:269
2920 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:146
2921 msgid "Edit Notes"
2922 msgstr "編輯備註"
2923
2924 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:344
2925 msgid "Edit Tags"
2926 msgstr "編輯標籤"
2927
2928 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:221
2929 msgid "Edit dashboard settings"
2930 msgstr "編輯儀表板設定"
2931
2932 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:258
2933 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
2934 msgstr "編輯現有的加密金鑰 (危險行為!)"
2935
2936 #: pmg-gui/js/ActionList.js:148
2937 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6
2938 msgid "Editable"
2939 msgstr "編輯"
2940
2941 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
2942 msgid "Egress"
2943 msgstr "輸出"
2944
2945 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:403
2946 msgid ""
2947 "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
2948 msgstr "重新開機或者使用「套用設定」(需有 ifupdown2) 以啟用新設定"
2949
2950 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
2951 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225
2952 msgid "Eject"
2953 msgstr "退出"
2954
2955 #: proxmox-backup/www/Utils.js:405
2956 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:82
2957 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:145
2958 msgid "Eject Media"
2959 msgstr "退出媒體"
2960
2961 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:292
2962 msgid "Email"
2963 msgstr "電子郵件"
2964
2965 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:89
2966 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:44
2967 msgid "Email from address"
2968 msgstr "寄件人郵件位址"
2969
2970 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:197
2971 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:509
2972 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:123 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:99
2973 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:265
2974 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:317
2975 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:262
2976 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:506
2977 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:51
2978 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12
2979 msgid "Enable"
2980 msgstr "啓用"
2981
2982 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127
2983 msgid "Enable DKIM Signing"
2984 msgstr "啟用 DKIM 簽署"
2985
2986 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:229
2987 msgid "Enable NUMA"
2988 msgstr "啓用 NUMA"
2989
2990 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
2991 msgid "Enable TLS"
2992 msgstr "啟用 TLS"
2993
2994 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
2995 msgid "Enable TLS Logging"
2996 msgstr "啟用 TLS 記錄"
2997
2998 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:96
2999 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:118
3000 msgid "Enable new"
3001 msgstr "啓用新"
3002
3003 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:330
3004 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:279
3005 msgid "Enable new users"
3006 msgstr "啓用新使用者"
3007
3008 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:280
3009 msgid "Enable quota"
3010 msgstr "啓用配額"
3011
3012 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46
3013 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:242
3014 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:216
3015 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:65
3016 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83 pmg-gui/js/FetchmailView.js:118
3017 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:582 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34
3018 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:174 pmg-gui/js/UserEdit.js:103
3019 #: pmg-gui/js/UserView.js:143 pve-manager/www/manager6/Utils.js:388
3020 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:390 pve-manager/www/manager6/Utils.js:540
3021 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:721
3022 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:237
3023 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75
3024 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:269
3025 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:418
3026 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:141
3027 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:71
3028 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:139
3029 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
3030 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:282
3031 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:127
3032 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:177
3033 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:153
3034 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:188
3035 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:206
3036 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:301
3037 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
3038 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:67
3039 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:199
3040 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:181
3041 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:47
3042 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:162
3043 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:125
3044 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
3045 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:135
3046 msgid "Enabled"
3047 msgstr "啟用"
3048
3049 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:453
3050 msgid "Enabled for Windows"
3051 msgstr "在 Windows 啟用"
3052
3053 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:99
3054 msgid "Encrypt OSD"
3055 msgstr "加密 OSD"
3056
3057 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:276
3058 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:372
3059 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:201
3060 #: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1058
3061 msgid "Encrypted"
3062 msgstr "加密"
3063
3064 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:453
3065 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124
3066 msgid "Encryption"
3067 msgstr "加密"
3068
3069 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
3070 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
3071 msgid "Encryption Fingerprint"
3072 msgstr "加密指紋"
3073
3074 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:252
3075 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8
3076 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63
3077 msgid "Encryption Key"
3078 msgstr "加密金鑰"
3079
3080 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49
3081 msgid "Encryption Keys"
3082 msgstr "加密金鑰"
3083
3084 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112
3085 msgid "End"
3086 msgstr "結束"
3087
3088 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:392
3089 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:172 pmg-gui/js/Utils.js:314
3090 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:82
3091 msgid "End Time"
3092 msgstr "結束時間"
3093
3094 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:70
3095 msgid "English"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:124
3099 msgid "Enter URL to download"
3100 msgstr "輸入網址下載"
3101
3102 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1253
3103 msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
3104 msgstr "企業級套件庫需要有效的技術支援"
3105
3106 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52
3107 msgid "Entropy source"
3108 msgstr "熵來源"
3109
3110 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:367
3111 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:116
3112 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:296
3113 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:135
3114 msgid "Entry"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1946
3118 msgid "Erase data"
3119 msgstr "抹除資料"
3120
3121 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
3122 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:474
3123 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:530
3124 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:541
3125 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1049
3126 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:155
3127 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:144
3128 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:223
3129 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:441
3130 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:586
3131 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:379
3132 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:141
3133 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:248
3134 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:66
3135 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:143
3136 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:182
3137 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:206
3138 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:98
3139 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:102
3140 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:127
3141 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:102
3142 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:192
3143 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:96
3144 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:151
3145 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:165
3146 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:234
3147 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:157
3148 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:52
3149 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:168
3150 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:204
3151 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:140 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161
3152 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26 pmg-gui/js/Dashboard.js:169
3153 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:506 pmg-gui/js/LoginView.js:89
3154 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:188 pmg-gui/js/MailTracker.js:297
3155 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80
3156 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68
3157 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:55
3158 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112
3159 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53
3160 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:35
3161 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:88
3162 #: pmg-gui/js/Subscription.js:176 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88
3163 #: pmg-gui/js/Utils.js:754 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61
3164 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:44 pmg-gui/js/mobile/utils.js:47
3165 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:58 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1509
3166 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1520
3167 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:129
3168 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:480
3169 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:485
3170 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79
3171 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
3172 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:23
3173 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:427
3174 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:502
3175 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:546
3176 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:579
3177 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:196
3178 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:211
3179 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:245
3180 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:345
3181 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:353
3182 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:395
3183 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:197
3184 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:182
3185 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:131
3186 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
3187 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:57
3188 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:191
3189 #: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:25
3190 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:599
3191 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:626
3192 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:200
3193 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:178
3194 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:345
3195 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45
3196 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:21
3197 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:319
3198 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:391
3199 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16
3200 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:362
3201 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:470
3202 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:93
3203 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:456
3204 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:495
3205 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:519
3206 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:93
3207 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29
3208 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:87
3209 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:180
3210 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:60
3211 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:94
3212 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:101
3213 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:21
3214 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:254
3215 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:493
3216 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16
3217 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
3218 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:246
3219 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:114
3220 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:49
3221 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:139
3222 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83
3223 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:155
3224 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:74
3225 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:40
3226 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:94
3227 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:54
3228 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:152
3229 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:194
3230 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:297
3231 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:142
3232 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:203
3233 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:106
3234 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:83
3235 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:37
3236 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:104
3237 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:110
3238 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:116
3239 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:51 proxmox-backup/www/LoginView.js:92
3240 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:188 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:102
3241 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:135 proxmox-backup/www/Utils.js:481
3242 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:78
3243 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:104
3244 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:100
3245 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:101
3246 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:536
3247 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:656
3248 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:113
3249 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59
3250 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:139
3251 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:31
3252 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:102
3253 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:210
3254 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:266
3255 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:163
3256 msgid "Error"
3257 msgstr "錯誤"
3258
3259 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:350
3260 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:95
3261 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:88 proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8
3262 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:20
3263 msgid "Errors"
3264 msgstr "錯誤"
3265
3266 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:123
3267 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:157
3268 msgid "Estimated Full"
3269 msgstr "估計用完時間"
3270
3271 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:72
3272 msgid "Euskera (Basque)"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
3276 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
3277 msgid "Every Saturday"
3278 msgstr "每週六"
3279
3280 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:21
3281 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:22
3282 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
3283 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:11
3284 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:12
3285 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:12
3286 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:13
3287 msgid "Every day"
3288 msgstr "每天"
3289
3290 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
3291 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18
3292 msgid "Every first Saturday of the month"
3293 msgstr "每個月的第一個週六"
3294
3295 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:32
3296 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
3297 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17
3298 msgid "Every first day of the Month"
3299 msgstr "每個月的第一天"
3300
3301 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
3302 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10
3303 msgid "Every hour"
3304 msgstr "每小時"
3305
3306 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:20
3307 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
3308 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11
3309 msgid "Every two hours"
3310 msgstr "每 2 小時"
3311
3312 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19
3313 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:29
3314 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
3315 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
3316 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9
3317 msgid "Every {0} minutes"
3318 msgstr "每 {0} 分鐘"
3319
3320 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
3321 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
3322 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:26
3323 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
3324 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:41
3325 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:47
3326 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:63
3327 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:70
3328 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
3329 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
3330 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:143 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:62
3331 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:65 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117
3332 #: pmg-gui/js/Utils.js:908 pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:14
3333 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:16
3334 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:524
3335 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:527
3336 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:574
3337 msgid "Example"
3338 msgstr "範例"
3339
3340 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:255
3341 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:380
3342 msgid "Exclude selected VMs"
3343 msgstr "不包括已選取的 VM"
3344
3345 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
3346 msgid "Existing LDAP address"
3347 msgstr "現有 LDAP 位址"
3348
3349 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:61
3350 msgid "Existing volume groups"
3351 msgstr "現有的磁區群組"
3352
3353 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:76
3354 msgid "Exit Nodes"
3355 msgstr "出口節點"
3356
3357 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:92
3358 msgid "Exit Nodes local routing"
3359 msgstr "出口節點本機路由"
3360
3361 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:16
3362 msgid "Expand All"
3363 msgstr "全部展開"
3364
3365 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
3366 msgid "Experimental"
3367 msgstr "實驗性質"
3368
3369 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96
3370 #: pmg-gui/js/UserView.js:150 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
3371 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:146
3372 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:206
3373 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:188
3374 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55
3375 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:131
3376 msgid "Expire"
3377 msgstr "有效期限"
3378
3379 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46
3380 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52
3381 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:86
3382 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:326
3383 msgid "Expires"
3384 msgstr "有效期限"
3385
3386 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212
3387 msgid "Export"
3388 msgstr "匯出"
3389
3390 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:66
3391 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:127
3392 msgid "Export Media-Set"
3393 msgstr "匯出媒體集"
3394
3395 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
3396 msgid "External SMTP Port"
3397 msgstr "外部 SMTP 連接埠"
3398
3399 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:49
3400 msgid "Extra ID"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Extract Text from Attachments"
3406 msgstr "沒有附件"
3407
3408 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:50
3409 msgid "FQDN or IP-address"
3410 msgstr "FQDN 或 IP 位址"
3411
3412 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:77
3413 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:88
3414 #, fuzzy
3415 msgid "FS Name"
3416 msgstr "名稱"
3417
3418 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
3419 msgid "Factory Defaults"
3420 msgstr "出廠預設值"
3421
3422 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:285
3423 msgid "Failed"
3424 msgstr "失敗"
3425
3426 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:64
3427 msgid "Failing"
3428 msgstr "失敗次數"
3429
3430 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:136
3431 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:31
3432 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
3433 msgid "Fallback Server"
3434 msgstr "備援伺服器"
3435
3436 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:773
3437 msgid "Fallback from storage config"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
3441 msgid "Family"
3442 msgstr "系列"
3443
3444 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:483
3445 msgid "Fatal parsing error for at least one repository"
3446 msgstr "至少有一個套件庫發生嚴重錯誤。"
3447
3448 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
3449 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137
3450 msgid "Features"
3451 msgstr "功能"
3452
3453 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:157
3454 msgid "Fencing"
3455 msgstr "隔離"
3456
3457 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:187 pmg-gui/js/Utils.js:360
3458 #: pmg-gui/js/Utils.js:581
3459 msgid "Field"
3460 msgstr "欄位"
3461
3462 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:185
3463 msgid "Fields"
3464 msgstr "選擇要匯出的欄位"
3465
3466 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:44
3467 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13
3468 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1940
3469 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:293
3470 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:174
3471 #: proxmox-backup/www/Utils.js:723
3472 msgid "File"
3473 msgstr "檔案"
3474
3475 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:236
3476 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:245
3477 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:112
3478 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:118
3479 msgid "File Restore"
3480 msgstr "檔案還原"
3481
3482 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1953
3483 msgid "File Restore Download"
3484 msgstr "檔案還原下載"
3485
3486 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:149
3487 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:186
3488 msgid "File name"
3489 msgstr "檔案名稱"
3490
3491 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:136
3492 msgid ""
3493 "File of type {0} cannot be downloaded directly, download a parent directory "
3494 "instead."
3495 msgstr ""
3496
3497 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:157
3498 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:198
3499 msgid "File size"
3500 msgstr "檔案大小"
3501
3502 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:107 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168
3503 #: pmg-gui/js/Utils.js:428 pmg-gui/js/Utils.js:491
3504 msgid "Filename"
3505 msgstr "檔案名稱"
3506
3507 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:39
3508 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:66 proxmox-backup/www/Utils.js:721
3509 #: proxmox-backup/www/Utils.js:724
3510 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30
3511 msgid "Filesystem"
3512 msgstr "檔案系統"
3513
3514 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:112
3515 msgid "Filetype"
3516 msgstr "檔案類型"
3517
3518 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:253 pmg-gui/js/MailTracker.js:81
3519 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
3520 msgid "Filter"
3521 msgstr "篩選器"
3522
3523 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:281
3524 msgid "Filter Type"
3525 msgstr "篩選器類型"
3526
3527 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:150
3528 msgid "Filter VMID"
3529 msgstr "篩選 VMID"
3530
3531 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:291
3532 msgid "Filter Value"
3533 msgstr "篩選值"
3534
3535 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:371
3536 msgid "Filters are additive (OR-like)"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
3540 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
3541 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
3542 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:114
3543 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
3544 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:356
3545 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:51
3546 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:338
3547 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:218
3548 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:571
3549 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:139
3550 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:33
3551 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:125
3552 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31
3553 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:114
3554 msgid "Fingerprint"
3555 msgstr "指紋"
3556
3557 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:364
3558 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:206
3559 msgid "Finish"
3560 msgstr "完成"
3561
3562 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:333
3563 msgid "Finish Edit"
3564 msgstr "完成編輯"
3565
3566 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:211
3567 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:66
3568 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:87
3569 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:102
3570 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:311
3571 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:127
3572 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:500
3573 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:276
3574 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:346
3575 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:96
3576 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6
3577 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22
3578 msgid "Firewall"
3579 msgstr "防火牆"
3580
3581 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:98
3582 msgid "Firmware"
3583 msgstr "韌體"
3584
3585 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:401
3586 msgid "First Ceph monitor"
3587 msgstr "第一個 Ceph 監視器"
3588
3589 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83
3590 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:147
3591 msgid "First Name"
3592 msgstr "名"
3593
3594 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:297
3595 #, fuzzy
3596 msgid "First Name attribute"
3597 msgstr "名"
3598
3599 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:33
3600 msgid "First Saturday each month"
3601 msgstr "每個月的第一個週六"
3602
3603 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:34
3604 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:18
3605 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19
3606 msgid "First day of the year"
3607 msgstr "每年的第一天"
3608
3609 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337
3610 msgid "Fixed"
3611 msgstr "已修復"
3612
3613 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:60
3614 msgid "Flags"
3615 msgstr "標籤"
3616
3617 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
3618 msgid "Floppy"
3619 msgstr "軟碟"
3620
3621 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
3622 msgid "Flush"
3623 msgstr "重送"
3624
3625 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
3626 msgid "Flush Queue"
3627 msgstr "重送佇列"
3628
3629 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
3630 msgid "Folder View"
3631 msgstr "資料夾檢視"
3632
3633 #: pmg-gui/js/Settings.js:239 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:311
3634 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:239
3635 msgid "Font-Family"
3636 msgstr "字型系列"
3637
3638 #: pmg-gui/js/Settings.js:247 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:319
3639 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:247
3640 msgid "Font-Size"
3641 msgstr "字型大小"
3642
3643 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:260
3644 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3645 msgstr "例如: vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3646
3647 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:154
3648 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:195
3649 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:94
3650 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors."
3651 msgstr "例如: TFA 裝置 ID,需要多因素識別。"
3652
3653 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:349
3654 msgid "Force"
3655 msgstr "強制"
3656
3657 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:115
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Force Stop"
3660 msgstr "強制"
3661
3662 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:407
3663 msgid "Force all Tapes"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60
3667 msgid "Force new Media-Set"
3668 msgstr "強制增加媒體集"
3669
3670 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:116
3671 msgid "Force stop guest if shutdown times out."
3672 msgstr ""
3673
3674 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212
3675 msgid "Forget Snapshot"
3676 msgstr "刪除快照"
3677
3678 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:659
3679 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
3680 msgstr "無法提交,其中可能有無效值"
3681
3682 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:89
3683 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94
3684 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
3685 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:165
3686 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
3687 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:356
3688 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:178
3689 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:749
3690 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:805
3691 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:235
3692 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:205
3693 msgid "Format"
3694 msgstr "格式"
3695
3696 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406
3697 msgid "Format media"
3698 msgstr "格式化媒體"
3699
3700 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18
3701 msgid "Format/Erase"
3702 msgstr "格式化/抹除"
3703
3704 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:245 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
3705 msgid "Fragmentation"
3706 msgstr "碎片程度"
3707
3708 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:129
3709 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:235 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
3710 msgid "Free"
3711 msgstr "可用"
3712
3713 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:211
3714 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:216
3715 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:224
3716 msgid "Freeze CPU at startup"
3717 msgstr "啓動時凍結 CPU"
3718
3719 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:74
3720 msgid "French"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:373
3724 msgid "Fri"
3725 msgstr "週五"
3726
3727 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
3728 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:375
3729 #: pmg-gui/js/Utils.js:59 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:75
3730 msgid "From"
3731 msgstr "從"
3732
3733 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:260
3734 msgid "From Backup"
3735 msgstr "從備份"
3736
3737 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:197
3738 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:206
3739 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:223
3740 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:232
3741 msgid "From Device"
3742 msgstr "來自裝置"
3743
3744 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143
3745 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174
3746 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:189
3747 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:209
3748 msgid "From File"
3749 msgstr "上傳檔案"
3750
3751 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:69
3752 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:105
3753 msgid "From Slot"
3754 msgstr "從插槽"
3755
3756 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:177
3757 msgid "From backup configuration"
3758 msgstr "從備份設定"
3759
3760 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:174
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Front Address"
3763 msgstr "節點位址"
3764
3765 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:73 proxmox-backup/www/Utils.js:290
3766 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:7
3767 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:137
3768 msgid "Full"
3769 msgstr "完整"
3770
3771 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178
3772 msgid "Full Clone"
3773 msgstr "完整複製"
3774
3775 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
3776 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
3777 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:67
3778 msgid "GC Schedule"
3779 msgstr "廢棄項目清理排程"
3780
3781 #: proxmox-backup/www/Utils.js:408
3782 msgid "Garbage Collect"
3783 msgstr "廢棄項目回收"
3784
3785 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:103
3786 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:97
3787 msgid "Garbage Collection"
3788 msgstr "廢棄項目清理"
3789
3790 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
3791 msgid "Garbage Collection Schedule"
3792 msgstr "廢棄項目清理排程"
3793
3794 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
3795 msgid "Garbage collections"
3796 msgstr "廢棄項目清理"
3797
3798 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:324
3799 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:338
3800 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:359
3801 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:201
3802 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:271
3803 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:530
3804 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3805 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
3806 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:39
3807 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:112
3808 msgid "Gateway"
3809 msgstr "閘道"
3810
3811 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:50
3812 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:123
3813 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:112
3814 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:208
3815 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:30
3816 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:32
3817 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:104
3818 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:72
3819 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:39
3820 msgid "General"
3821 msgstr "一般"
3822
3823 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:69
3824 msgid "German"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:76
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Ghost OSDs"
3830 msgstr "客體作業系統"
3831
3832 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:185
3833 msgid "Global flags limiting the self healing of Ceph are enabled."
3834 msgstr ""
3835
3836 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
3837 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
3838 msgid "Granted Permissions"
3839 msgstr "已授予權限"
3840
3841 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:19
3842 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:81
3843 msgid "Graphic card"
3844 msgstr "顯示卡"
3845
3846 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
3847 msgid "Greylisted Mails"
3848 msgstr "列入灰名單郵件"
3849
3850 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:63 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
3851 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:30
3852 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
3853 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22
3854 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:158
3855 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:162
3856 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:63
3857 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22
3858 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:12
3859 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:76
3860 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:112
3861 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:140 proxmox-backup/www/Utils.js:407
3862 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:395
3863 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:47
3864 msgid "Group"
3865 msgstr "群組"
3866
3867 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:254
3868 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:189
3869 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:265
3870 msgid "Group Filter"
3871 msgstr "群組篩選器"
3872
3873 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:48
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Group Guest Types"
3876 msgstr "群組 classes"
3877
3878 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26
3879 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199
3880 msgid "Group Permission"
3881 msgstr "群組權限"
3882
3883 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:35
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Group Templates"
3886 msgstr "範本"
3887
3888 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:241
3889 msgid "Group classes"
3890 msgstr "群組 classes"
3891
3892 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
3893 msgid "Group member"
3894 msgstr "群組成員"
3895
3896 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:165
3897 msgid "Group objectclass"
3898 msgstr "群組 objectclass"
3899
3900 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:208
3901 msgid "Groupname attr."
3902 msgstr "群組名稱屬性"
3903
3904 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:608 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:224
3905 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:117
3906 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:150
3907 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:101
3908 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:92
3909 msgid "Groups"
3910 msgstr "群組"
3911
3912 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:427
3913 msgid "Groups of '{0}'"
3914 msgstr "'{0}' 的群組"
3915
3916 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:297
3917 msgid "Guest"
3918 msgstr "客體"
3919
3920 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
3921 msgid "Guest Agent Network Information"
3922 msgstr "Guest Agent 網路資訊"
3923
3924 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
3925 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:163
3926 msgid "Guest Agent not running"
3927 msgstr "Guest Agent 未執行"
3928
3929 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:29
3930 msgid "Guest Image"
3931 msgstr "客體映像"
3932
3933 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:265
3934 msgid "Guest Notes"
3935 msgstr "客體備註"
3936
3937 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:52
3938 msgid "Guest OS"
3939 msgstr "客體作業系統"
3940
3941 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:160
3942 msgid "Guest user"
3943 msgstr "來賓使用者"
3944
3945 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
3946 msgid "Guests"
3947 msgstr "客體"
3948
3949 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:634
3950 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:646
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Guests Without Backup Job"
3953 msgstr "沒有備份作業的客體機"
3954
3955 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201
3956 msgid "HA Group"
3957 msgstr "高可用性群組"
3958
3959 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:170
3960 msgid "HA Scheduling"
3961 msgstr "HA 編排"
3962
3963 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:140
3964 msgid "HA Settings"
3965 msgstr "高可用性設定"
3966
3967 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:267
3968 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:47
3969 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
3970 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:149
3971 msgid "HA State"
3972 msgstr "高可用性狀態"
3973
3974 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:58
3975 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
3976 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:114
3977 msgid "HD space"
3978 msgstr "硬碟空間"
3979
3980 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:29
3981 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:78
3982 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:34
3983 msgid "HTTP proxy"
3984 msgstr "HTTP 代理"
3985
3986 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:475
3987 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:477
3988 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:226
3989 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:670
3990 msgid "Hard Disk"
3991 msgstr "硬碟"
3992
3993 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:45
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Hardlink"
3996 msgstr "硬碟"
3997
3998 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:278
3999 msgid "Hardware"
4000 msgstr "硬體"
4001
4002 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:331
4003 msgid "Hash Policy"
4004 msgstr "Hash 原則"
4005
4006 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:177
4007 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:214
4008 msgid "Hash algorithm"
4009 msgstr "雜湊演算法"
4010
4011 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:162
4012 msgid "Hash policy"
4013 msgstr "Hash 原則"
4014
4015 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:100 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:313
4016 msgid "Header"
4017 msgstr "標頭"
4018
4019 #: pmg-gui/js/Utils.js:563
4020 msgid "Header Attribute"
4021 msgstr "標頭屬性"
4022
4023 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
4024 msgid "Headers"
4025 msgstr "標頭"
4026
4027 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
4028 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:134
4029 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:20
4030 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
4031 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:252 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
4032 msgid "Health"
4033 msgstr "健康狀況"
4034
4035 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:192
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Heartbeat Back Address"
4038 msgstr "伺服器位址"
4039
4040 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:180
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Heartbeat Front Address"
4043 msgstr "伺服器位址"
4044
4045 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:75
4046 msgid "Hebrew"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
4050 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
4051 msgid "Help"
4052 msgstr "說明"
4053
4054 #: pmg-gui/js/Utils.js:45
4055 msgid "Help Desk"
4056 msgstr "技術支援者"
4057
4058 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:46
4059 msgid "Heuristic Score"
4060 msgstr "啟發式學習計分"
4061
4062 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1973
4063 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72
4064 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:168
4065 msgid "Hibernate"
4066 msgstr "休眠"
4067
4068 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:182
4069 msgid "Hibernation VM State"
4070 msgstr "休眠 VM 狀態"
4071
4072 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
4073 msgid "Hide Internal Hosts"
4074 msgstr "隱藏內部主機"
4075
4076 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:214
4077 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:199
4078 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:120
4079 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24
4080 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24
4081 msgid "Hint"
4082 msgstr "提示"
4083
4084 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:132
4085 msgid "History (last Month)"
4086 msgstr "歷程 (上個月)"
4087
4088 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:142
4089 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:342
4090 msgid "Hookscript"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155
4094 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:36
4095 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:423
4096 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:163
4097 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:126
4098 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:160
4099 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:409
4100 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:26
4101 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:153
4102 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:49
4103 msgid "Host"
4104 msgstr "主機"
4105
4106 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288
4107 msgid "Host CPU usage"
4108 msgstr "主機 CPU 使用量"
4109
4110 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:297
4111 msgid "Host Memory usage"
4112 msgstr "主機記憶體使用量"
4113
4114 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
4115 msgid "Host group"
4116 msgstr "主機群組"
4117
4118 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:160
4119 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
4120 msgstr "主機、IP 位址或連接埠無效"
4121
4122 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:136
4123 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:60
4124 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:119
4125 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:122
4126 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:126
4127 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:196
4128 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
4129 msgid "Hostname"
4130 msgstr "主機名稱"
4131
4132 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:203
4133 msgid "Hosts"
4134 msgstr "Hosts"
4135
4136 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:158
4137 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163
4138 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169
4139 msgid "Hotplug"
4140 msgstr "熱插拔"
4141
4142 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
4143 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
4144 msgid "Hour"
4145 msgstr "時"
4146
4147 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:219
4148 msgid "Hourly"
4149 msgstr "小時"
4150
4151 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:104 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
4152 msgid "Hourly Distribution"
4153 msgstr "每小時分佈"
4154
4155 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
4156 msgid "Hours to show"
4157 msgstr "要顯示幾小時"
4158
4159 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:348
4160 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:360
4161 msgid "ICMP type"
4162 msgstr "ICMP 類型"
4163
4164 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:31
4165 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:730
4166 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:286 proxmox-backup/www/Utils.js:543
4167 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:31
4168 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:719
4169 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:825
4170 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:934
4171 msgid "ID"
4172 msgstr "ID"
4173
4174 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:51
4175 msgid "ID may only consist of alphanumeric characters"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:262
4179 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:274
4180 msgid "IO Delay"
4181 msgstr "IO 延遲"
4182
4183 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:272
4184 msgid "IO Delay (ms)"
4185 msgstr "IO 延遲 (ms)"
4186
4187 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:32
4188 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
4189 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:163
4190 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:88
4191 msgid "IO delay"
4192 msgstr "IO 延遲"
4193
4194 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:203
4195 msgid "IO wait"
4196 msgstr "IO 等待"
4197
4198 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33
4199 msgid "IOMMU Group"
4200 msgstr "IOMMU 群組"
4201
4202 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:101
4203 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
4204 msgid "IP"
4205 msgstr "IP"
4206
4207 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:272
4208 #: pmg-gui/js/Utils.js:278 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
4209 msgid "IP Address"
4210 msgstr "IP 位址"
4211
4212 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:305
4213 msgid "IP Config"
4214 msgstr "IP 設定"
4215
4216 #: pmg-gui/js/Utils.js:287 pmg-gui/js/Utils.js:293
4217 msgid "IP Network"
4218 msgstr "IP 網路"
4219
4220 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:336
4221 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:516
4222 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:28
4223 msgid "IP address"
4224 msgstr "IP 位址"
4225
4226 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:98
4227 msgid "IP filter"
4228 msgstr "IP 篩選器"
4229
4230 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
4231 msgid "IP resolved by node's hostname"
4232 msgstr "由節點主機名稱反解 IP"
4233
4234 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35
4235 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:168
4236 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:197
4237 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:204
4238 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:231
4239 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:367
4240 msgid "IP/CIDR"
4241 msgstr "IP/CIDR"
4242
4243 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:338
4244 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:373
4245 msgid "IPSet"
4246 msgstr "IP 集合"
4247
4248 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
4249 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
4250 msgid "IPv4"
4251 msgstr "IPv4"
4252
4253 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
4254 msgid "IPv4/CIDR"
4255 msgstr "IPv4/CIDR"
4256
4257 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
4258 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
4259 msgid "IPv6"
4260 msgstr "IPv6"
4261
4262 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
4263 msgid "IPv6/CIDR"
4264 msgstr "IPv6/CIDR"
4265
4266 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:88
4267 msgid "ISO Images"
4268 msgstr "ISO 映像"
4269
4270 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:680
4271 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106
4272 msgid "ISO image"
4273 msgstr "ISO 映像"
4274
4275 #: proxmox-backup/www/Utils.js:651
4276 msgid "Idle"
4277 msgstr "閒置"
4278
4279 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58
4280 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:957
4281 msgid "Import"
4282 msgstr "匯入"
4283
4284 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:931
4285 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
4286 msgid "Import-Export Slots"
4287 msgstr "匯入匯出插槽"
4288
4289 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132
4290 msgid "Import/Export Slots"
4291 msgstr "匯入匯出插槽"
4292
4293 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
4294 msgid "Important: Save your Encryption Key"
4295 msgstr "重要: 儲存您的加密金鑰"
4296
4297 #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:38
4298 msgid "In"
4299 msgstr "In"
4300
4301 #: pmg-gui/js/Utils.js:116
4302 msgid "In & Out"
4303 msgstr "In & Out"
4304
4305 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
4306 msgid "Include Empty Senders"
4307 msgstr "包括空寄件者"
4308
4309 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
4310 msgid "Include Greylist"
4311 msgstr "包括灰名單"
4312
4313 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
4314 msgid "Include RAM"
4315 msgstr "包括記憶體"
4316
4317 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92
4318 msgid "Include Statistics"
4319 msgstr "包含統計資料"
4320
4321 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:275
4322 msgid "Include all groups"
4323 msgstr "包含所有群組"
4324
4325 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:109
4326 msgid "Include in Backup"
4327 msgstr "包含在備份裡"
4328
4329 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:253
4330 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:374
4331 msgid "Include selected VMs"
4332 msgstr "包括已選取的 VM"
4333
4334 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:262
4335 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:296
4336 msgid "Include volume in backup job"
4337 msgstr "在備份作業中包含這個 Volume"
4338
4339 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:505
4340 msgid "Included disks"
4341 msgstr "包括磁碟"
4342
4343 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
4344 msgid "Incoming"
4345 msgstr "內送"
4346
4347 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
4348 msgid "Incoming Mail Traffic"
4349 msgstr "內送郵件流量"
4350
4351 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
4352 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
4353 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
4354 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
4355 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4356 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:130
4357 msgid "Incoming Mails"
4358 msgstr "內送郵件"
4359
4360 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
4361 msgid "Incremental Download"
4362 msgstr "累加下載"
4363
4364 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:184
4365 msgid "Info"
4366 msgstr "資訊"
4367
4368 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
4369 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
4370 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:406
4371 msgid "Information"
4372 msgstr "資訊"
4373
4374 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
4375 msgid "Ingress"
4376 msgstr "輸入"
4377
4378 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:653
4379 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:373
4380 msgid "Initialize Disk with GPT"
4381 msgstr "以 GPT 初始化磁碟"
4382
4383 #: proxmox-backup/www/Utils.js:716 proxmox-backup/www/Utils.js:718
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Inode"
4386 msgstr "節點"
4387
4388 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:117
4389 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:122
4390 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:127
4391 msgid "Input Policy"
4392 msgstr "輸入原則"
4393
4394 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:264
4395 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
4396 msgstr "每秒 I/O 操作數目 (IOPS)"
4397
4398 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:731
4399 msgid "Insert"
4400 msgstr "新增"
4401
4402 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
4403 msgid "Install Ceph"
4404 msgstr "安裝 Ceph"
4405
4406 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:257
4407 msgid "Installation"
4408 msgstr "安裝"
4409
4410 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:106
4411 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:214
4412 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:493
4413 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:849
4414 msgid "Interface"
4415 msgstr "介面"
4416
4417 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41
4418 msgid "Interfaces"
4419 msgstr "介面"
4420
4421 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
4422 msgid "Internal SMTP Port"
4423 msgstr "內部 SMTP 連接埠"
4424
4425 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:124
4426 msgid "Interval"
4427 msgstr "頻率"
4428
4429 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:382
4430 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:461
4431 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
4432 msgid "Invalid Value"
4433 msgstr "無效的數值"
4434
4435 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:56
4436 msgid "Invalid characters in pool name"
4437 msgstr "集區名稱中有無效的字元"
4438
4439 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1509
4440 msgid "Invalid file size"
4441 msgstr "無效的檔案大小"
4442
4443 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1049
4444 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1520
4445 msgid "Invalid file size: "
4446 msgstr "無效的檔案大小: "
4447
4448 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:132
4449 msgid "Invalid permission path."
4450 msgstr "無效的權限路徑。"
4451
4452 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:379
4453 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683
4454 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:730
4455 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:837
4456 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:945
4457 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24
4458 msgid "Inventory"
4459 msgstr "庫存"
4460
4461 #: proxmox-backup/www/Utils.js:410
4462 msgid "Inventory Update"
4463 msgstr "庫存更新"
4464
4465 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
4466 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:24
4467 msgid "Ipam"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:105
4471 msgid "Is this token already registered?"
4472 msgstr "此權仗是否已經註冊過?"
4473
4474 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
4475 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
4476 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:56
4477 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:298
4478 msgid "Issuer"
4479 msgstr "簽發者"
4480
4481 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:212
4482 msgid "Issuer Name"
4483 msgstr "簽發者"
4484
4485 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:22
4486 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
4487 msgid "Issuer URL"
4488 msgstr "簽發者 URL"
4489
4490 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
4491 msgid ""
4492 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
4493 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
4494 msgstr ""
4495 "建議對執作中的虛擬機做快照時,最好勾選 包含記憶體 或啟用 QEMU Guest Agent,以"
4496 "免發生資料不一致問題。"
4497
4498 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:111
4499 msgid ""
4500 "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
4501 "Server."
4502 msgstr "建議直接在 Proxmox Backup Server 上設定備份保留。"
4503
4504 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:76
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Italian"
4507 msgstr "別名"
4508
4509 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:10
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Item"
4512 msgstr "{0} 分"
4513
4514 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:91
4515 msgid "Iterations"
4516 msgstr "重複"
4517
4518 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:77
4519 msgid "Japanese"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:302
4523 msgid "Job"
4524 msgstr "作業"
4525
4526 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:328
4527 msgid "Job Comment"
4528 msgstr "作業備註"
4529
4530 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:626
4531 msgid "Job Detail"
4532 msgstr "作業細節"
4533
4534 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:175
4535 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:185
4536 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:181
4537 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:178
4538 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:70
4539 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:150
4540 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:226
4541 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:157
4542 msgid "Job ID"
4543 msgstr "作業 ID"
4544
4545 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:4
4546 msgid "Job Schedule Simulator"
4547 msgstr "排程作業模擬器"
4548
4549 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
4550 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
4551 msgid "Join"
4552 msgstr "加入"
4553
4554 #: pmg-gui/js/Utils.js:842 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1937
4555 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:168
4556 msgid "Join Cluster"
4557 msgstr "加入叢集"
4558
4559 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:160
4560 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
4561 msgid "Join Information"
4562 msgstr "加入資訊"
4563
4564 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283
4565 msgid "Join Task Finished"
4566 msgstr "加入作業完成"
4567
4568 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
4569 msgid "Join {0}"
4570 msgstr "加入 {0}"
4571
4572 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
4573 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4574 msgid "Junk Mails"
4575 msgstr "廢文郵件"
4576
4577 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
4578 msgid "KSM sharing"
4579 msgstr "KSM 共用"
4580
4581 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:193
4582 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:198
4583 msgid "KVM hardware virtualization"
4584 msgstr "KVM 硬體虛擬化"
4585
4586 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:212
4587 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8
4588 msgid "Keep"
4589 msgstr "保留"
4590
4591 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:275
4592 msgid "Keep All"
4593 msgstr "保留全部"
4594
4595 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
4596 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:142
4597 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:302
4598 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42
4599 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:49
4600 msgid "Keep Daily"
4601 msgstr "保留最近天數"
4602
4603 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
4604 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:156
4605 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:283
4606 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:41
4607 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:75
4608 msgid "Keep Hourly"
4609 msgstr "保留最近時數"
4610
4611 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
4612 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:136
4613 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:282
4614 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:40
4615 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:41
4616 msgid "Keep Last"
4617 msgstr "保留最近份數"
4618
4619 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
4620 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:148
4621 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:321
4622 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44
4623 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:57
4624 msgid "Keep Monthly"
4625 msgstr "保留最近月數"
4626
4627 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
4628 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:162
4629 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:303
4630 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43
4631 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:84
4632 msgid "Keep Weekly"
4633 msgstr "保留最近週數"
4634
4635 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
4636 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:168
4637 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:322
4638 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:45
4639 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:92
4640 msgid "Keep Yearly"
4641 msgstr "保留最近年數"
4642
4643 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:85
4644 msgid "Keep all backups"
4645 msgstr "保留所有備份"
4646
4647 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:271
4648 msgid "Keep encryption key"
4649 msgstr "保持加密金鑰"
4650
4651 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
4652 msgid "Keep old mails"
4653 msgstr "保留舊郵件"
4654
4655 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
4656 msgid ""
4657 "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
4658 msgstr "請確保您的加密金鑰安全存放,以利於災難復原時派上用場。"
4659
4660 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:89
4661 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:103
4662 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:145
4663 msgid "Kernel Version"
4664 msgstr "Linux 核心版本"
4665
4666 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
4667 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:353
4668 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
4669 msgid "Key"
4670 msgstr "金鑰"
4671
4672 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133
4673 msgid "Key IDs"
4674 msgstr "金鑰 ID"
4675
4676 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
4677 msgid "Key Size"
4678 msgstr "金鑰大小"
4679
4680 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9
4681 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:72
4682 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
4683 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
4684 msgid "Keyboard Layout"
4685 msgstr "鍵盤配置"
4686
4687 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:78
4688 msgid "Korean"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: pmg-gui/js/Utils.js:180
4692 msgid "LDAP Group"
4693 msgstr "LDAP 群組"
4694
4695 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:23
4696 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:703
4697 msgid "LDAP Server"
4698 msgstr "LDAP 伺服器"
4699
4700 #: pmg-gui/js/Utils.js:187
4701 msgid "LDAP User"
4702 msgstr "LDAP 使用者"
4703
4704 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:158
4705 msgid "LDAP filter"
4706 msgstr "IP 篩選器"
4707
4708 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:257
4709 #, fuzzy
4710 msgid "LV Name"
4711 msgstr "姓"
4712
4713 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:260
4714 #, fuzzy
4715 msgid "LV Path"
4716 msgstr "路徑"
4717
4718 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:263
4719 msgid "LV UUID"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1947
4723 msgid "LVM Storage"
4724 msgstr "LVM 儲存"
4725
4726 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1949
4727 msgid "LVM-Thin Storage"
4728 msgstr "LVM-Thin 儲存"
4729
4730 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:84
4731 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:64
4732 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:74
4733 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:323
4734 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:333
4735 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:25
4736 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:35
4737 msgid "LXC Container"
4738 msgstr "LXC 容器"
4739
4740 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:244
4741 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51
4742 msgid "Label"
4743 msgstr "標籤"
4744
4745 #: proxmox-backup/www/Utils.js:498
4746 msgid "Label Information"
4747 msgstr "標籤資訊"
4748
4749 #: proxmox-backup/www/Utils.js:411 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:789
4750 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
4751 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
4752 msgid "Label Media"
4753 msgstr "標籤媒體"
4754
4755 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
4756 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
4757 #: pmg-gui/js/LoginView.js:262 pmg-gui/js/MainView.js:221
4758 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:250 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:408
4759 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:369
4760 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:300 proxmox-backup/www/MainView.js:260
4761 msgid "Language"
4762 msgstr "語言"
4763
4764 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:32
4765 msgid "Languages"
4766 msgstr "語言"
4767
4768 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:218
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Last"
4771 msgstr "姓"
4772
4773 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:239
4774 msgid "Last Backup"
4775 msgstr "最後備份"
4776
4777 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
4778 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:155
4779 msgid "Last Name"
4780 msgstr "姓"
4781
4782 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:302
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Last Name attribute"
4785 msgstr "姓"
4786
4787 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:230
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Last Prune"
4790 msgstr "剪除"
4791
4792 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:357
4793 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:260
4794 msgid "Last Sync"
4795 msgstr "上次同步"
4796
4797 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
4798 msgid "Last Update"
4799 msgstr "上次更新"
4800
4801 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:232
4802 msgid "Last Verification"
4803 msgstr "上一次驗證"
4804
4805 #: pmg-gui/js/Subscription.js:136
4806 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:139
4807 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:118
4808 msgid "Last checked"
4809 msgstr "上次檢查時間"
4810
4811 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89
4812 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105
4813 msgid "Latest"
4814 msgstr "最新"
4815
4816 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219
4817 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:153
4818 msgid "Latest Only"
4819 msgstr "僅最新"
4820
4821 #: pmg-gui/js/Settings.js:174 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:234
4822 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:174
4823 msgid "Layout"
4824 msgstr "配置"
4825
4826 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:388
4827 msgid ""
4828 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
4829 msgstr "少於 {0} 個可用的復原金鑰,請登入後產生新的金鑰。"
4830
4831 #: pmg-gui/js/Settings.js:254 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:326
4832 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:254
4833 msgid "Letter Spacing"
4834 msgstr "字元間距"
4835
4836 #: pmg-gui/js/Utils.js:330
4837 msgid "Level"
4838 msgstr "等級"
4839
4840 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
4841 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
4842 msgid "Lifetime (days)"
4843 msgstr "存留時間 (日)"
4844
4845 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67
4846 msgid "Limit (Bytes/Period)"
4847 msgstr "限制 (Bytes/Period)"
4848
4849 #: pmg-gui/js/Settings.js:262 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:334
4850 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:262
4851 msgid "Line Height"
4852 msgstr "行高"
4853
4854 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:302
4855 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:307
4856 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:312
4857 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:317
4858 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:322
4859 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:327
4860 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:332
4861 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:337
4862 msgid "Link {0}"
4863 msgstr "連結 {0}"
4864
4865 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180
4866 msgid "Linked Clone"
4867 msgstr "連結複製"
4868
4869 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:286
4870 msgid "Live Mode"
4871 msgstr "即時模式"
4872
4873 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:288
4874 msgid "Live restore"
4875 msgstr "即時還原"
4876
4877 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:755
4878 msgid "Load"
4879 msgstr "載入"
4880
4881 #: proxmox-backup/www/Utils.js:412
4882 msgid "Load Media"
4883 msgstr "載入媒體"
4884
4885 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:218
4886 msgid "Load Media into Drive"
4887 msgstr "載入媒體至磁碟機"
4888
4889 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:165
4890 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
4891 msgid "Load SSH Key File"
4892 msgstr "載入 SSH 金鑰檔案"
4893
4894 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
4895 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:51
4896 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
4897 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:171
4898 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:210
4899 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:107
4900 msgid "Load average"
4901 msgstr "平均負載"
4902
4903 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79
4904 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
4905 msgid "Loading"
4906 msgstr "載入中"
4907
4908 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:361
4909 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:482
4910 msgid "Loading..."
4911 msgstr "載入中..."
4912
4913 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:14
4914 msgid "Local"
4915 msgstr "本機"
4916
4917 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
4918 msgid "Local Backup/Restore"
4919 msgstr "本機備份/還原"
4920
4921 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:79
4922 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:76
4923 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:65
4924 msgid "Local Datastore"
4925 msgstr "本機儲存區"
4926
4927 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:90
4928 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:90
4929 msgid "Local Namespace"
4930 msgstr "本機命名空間"
4931
4932 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:108
4933 msgid "Local Owner"
4934 msgstr "本機擁有者"
4935
4936 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:194
4937 msgid "Local Store"
4938 msgstr "本機儲存"
4939
4940 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271
4941 msgid "Location"
4942 msgstr "位置"
4943
4944 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:281
4945 msgid "Lock"
4946 msgstr "鎖定"
4947
4948 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258
4949 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:346
4950 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:394
4951 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:403
4952 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:381
4953 msgid "Log"
4954 msgstr "記錄"
4955
4956 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
4957 msgid "Log In"
4958 msgstr "登入"
4959
4960 #: proxmox-backup/www/Utils.js:413
4961 msgid "Log Rotation"
4962 msgstr "記錄循環"
4963
4964 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51
4965 msgid "Log burst limit"
4966 msgstr "記錄突發限制"
4967
4968 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1711
4969 msgid "Log in as root to install."
4970 msgstr "請以 root 登入進行安裝。"
4971
4972 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:193
4973 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:903
4974 msgid "Log level"
4975 msgstr "記錄層級"
4976
4977 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105
4978 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
4979 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:95
4980 msgid "Log rate limit"
4981 msgstr "記錄頻率限制"
4982
4983 #: pmg-gui/js/LoginView.js:290
4984 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14
4985 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:14
4986 msgid "Login"
4987 msgstr "登入"
4988
4989 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12
4990 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:12
4991 msgid "Login (OpenID redirect)"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: pmg-gui/js/LoginView.js:90
4995 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:146
4996 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:93
4997 msgid "Login failed. Please try again"
4998 msgstr "登入失敗,請重新登入"
4999
5000 #: pmg-gui/js/MainView.js:228 pmg-gui/js/QuarantineView.js:257
5001 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:417 proxmox-backup/www/MainView.js:270
5002 msgid "Logout"
5003 msgstr "登出"
5004
5005 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:501
5006 msgid "Logs"
5007 msgstr "記錄"
5008
5009 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:241
5010 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
5011 msgid "Longest Tasks"
5012 msgstr "最耗時作業"
5013
5014 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61
5015 msgid "Loopback Interface"
5016 msgstr "回送介面"
5017
5018 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:347
5019 msgid "Lower"
5020 msgstr "下限"
5021
5022 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106
5023 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:511
5024 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23
5025 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:169
5026 msgid "MAC address"
5027 msgstr "MAC 位址"
5028
5029 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:55
5030 #, fuzzy
5031 msgid "MAC address for Wake on LAN"
5032 msgstr "MAC 位址首碼"
5033
5034 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:114
5035 msgid "MAC address prefix"
5036 msgstr "MAC 位址首碼"
5037
5038 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:97
5039 msgid "MAC filter"
5040 msgstr "MAC 篩選"
5041
5042 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:161
5043 msgid "MDev Type"
5044 msgstr "MDev 類型"
5045
5046 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:167
5047 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:206
5048 msgid "MIME type"
5049 msgstr "MIME 類型"
5050
5051 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:544
5052 msgid "MTU"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:122
5056 msgid ""
5057 "MTU needs to be >= 576 or 1 to inherit the MTU from the underlying bridge."
5058 msgstr ""
5059
5060 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:157
5061 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
5062 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:122
5063 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:90
5064 msgid "Machine"
5065 msgstr "機器架構"
5066
5067 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114
5068 msgid ""
5069 "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
5070 "OS."
5071 msgstr "改變機器版本將可能影響客體機作業系統的硬體配置與設定。"
5072
5073 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
5074 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:267
5075 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:837
5076 msgid "Macro"
5077 msgstr "巨集"
5078
5079 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89
5080 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
5081 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161
5082 msgid "Mail"
5083 msgstr "郵件"
5084
5085 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
5086 msgid "Mail Filter"
5087 msgstr "郵件篩選器"
5088
5089 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
5090 msgid "Mail Proxy"
5091 msgstr "郵件代理"
5092
5093 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:357
5094 msgid "Mails / min"
5095 msgstr "郵件 / 分"
5096
5097 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:56
5098 msgid "Maintenance Type"
5099 msgstr "維護類型"
5100
5101 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:131
5102 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:196
5103 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:19
5104 msgid "Maintenance mode"
5105 msgstr "維護模式"
5106
5107 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
5108 msgid ""
5109 "Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in "
5110 "the label written on the tape."
5111 msgstr "確保將正確的磁帶插入選擇的磁碟機,並輸入寫在磁帶上的標籤。"
5112
5113 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27
5114 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
5115 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 QEMU Guest Agent"
5116
5117 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
5118 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
5119 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 SPICE WevDav 服務。"
5120
5121 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60
5122 msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
5123 msgstr "請確保將磁帶插入已選擇的磁碟機。"
5124
5125 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:140
5126 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:115
5127 msgid "Manage HA"
5128 msgstr "受高可用性管理"
5129
5130 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:236
5131 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:840
5132 msgid "Manage {0}"
5133 msgstr "管理 {0}"
5134
5135 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
5136 msgid "Manager"
5137 msgstr "管理器"
5138
5139 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
5140 msgid "Managers"
5141 msgstr "管理器"
5142
5143 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:69
5144 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
5145 msgid "Manufacturer"
5146 msgstr "製造商"
5147
5148 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
5149 msgid "Match"
5150 msgstr "符合"
5151
5152 #: pmg-gui/js/Utils.js:485
5153 msgid "Match Archive Filename"
5154 msgstr "符合壓縮檔名"
5155
5156 #: pmg-gui/js/Utils.js:353
5157 msgid "Match Field"
5158 msgstr "符合欄位"
5159
5160 #: pmg-gui/js/Utils.js:422
5161 msgid "Match Filename"
5162 msgstr "符合檔名"
5163
5164 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:39
5165 msgid "Max Depth"
5166 msgstr "最大深度"
5167
5168 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:24
5169 msgid "Max Spam Size (bytes)"
5170 msgstr "最大垃圾郵件大小 (bytes)"
5171
5172 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
5173 msgid "Max credit card numbers"
5174 msgstr "最大信用卡號碼數"
5175
5176 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
5177 msgid "Max file size"
5178 msgstr "最大的檔案大小"
5179
5180 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
5181 msgid "Max files"
5182 msgstr "最大檔案數"
5183
5184 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
5185 msgid "Max recursion"
5186 msgstr "最大遞迴層數"
5187
5188 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
5189 msgid "Max scan size"
5190 msgstr "最大掃描大小"
5191
5192 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:198
5193 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:204
5194 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:8
5195 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:163
5196 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:107
5197 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:197
5198 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:88
5199 msgid "Max. Depth"
5200 msgstr "最大深度"
5201
5202 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:226
5203 msgid "Max. Recursion"
5204 msgstr "最大遞迴層數"
5205
5206 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
5207 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:133
5208 msgid "Max. Relocate"
5209 msgstr "最多重新遷移"
5210
5211 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
5212 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:126
5213 msgid "Max. Restart"
5214 msgstr "最多重新啟動"
5215
5216 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:335
5217 msgid "Maximal Workers/bulk-action"
5218 msgstr "最大 背景工作/批次操作 數"
5219
5220 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:116
5221 msgid "Maximum Protected"
5222 msgstr "最大保護數"
5223
5224 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101
5225 msgid "Maximum characters"
5226 msgstr "最大字元數"
5227
5228 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:232
5229 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:86
5230 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:127
5231 msgid "Media"
5232 msgstr "媒體"
5233
5234 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193
5235 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:63
5236 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10
5237 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:45
5238 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:96
5239 msgid "Media Pool"
5240 msgstr "媒體集區"
5241
5242 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42
5243 msgid "Media Pools"
5244 msgstr "媒體集區"
5245
5246 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249
5247 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:315
5248 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:332
5249 msgid "Media-Set"
5250 msgstr "媒體集"
5251
5252 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:350
5253 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:344
5254 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:894
5255 msgid "Media-Set UUID"
5256 msgstr "媒體集 UUID"
5257
5258 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:49
5259 msgid "Mediated Devices"
5260 msgstr "Mediated 裝置"
5261
5262 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
5263 msgid "Members"
5264 msgstr "成員"
5265
5266 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:488 pve-manager/www/manager6/Utils.js:440
5267 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
5268 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29
5269 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:222
5270 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:10
5271 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:143
5272 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:56
5273 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46
5274 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:179
5275 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:58
5276 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:70
5277 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:65
5278 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:168
5279 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:336
5280 msgid "Memory"
5281 msgstr "記憶體"
5282
5283 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:178
5284 msgid "Memory size"
5285 msgstr "記憶體大小"
5286
5287 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:135
5288 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:151
5289 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:161
5290 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:169
5291 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57
5292 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:49
5293 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:58
5294 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:176
5295 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:79
5296 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:83
5297 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:215
5298 msgid "Memory usage"
5299 msgstr "記憶體使用量"
5300
5301 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:151
5302 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79
5303 msgid "Message"
5304 msgstr "訊息"
5305
5306 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10
5307 msgid "Message Size (bytes)"
5308 msgstr "郵件大小 (bytes)"
5309
5310 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
5311 msgid "Meta Data Servers"
5312 msgstr "Meta Data 伺服器"
5313
5314 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:164
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Metadata Pool"
5317 msgstr "媒體集區"
5318
5319 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:175
5320 msgid "Metadata Servers"
5321 msgstr "中繼資料伺服器"
5322
5323 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:150
5324 msgid "Metadata Size"
5325 msgstr "中繼資料大小"
5326
5327 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:140
5328 msgid "Metadata Usage"
5329 msgstr "中繼資料使用量"
5330
5331 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:158
5332 msgid "Metadata Used"
5333 msgstr "中繼資料已使用"
5334
5335 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:254
5336 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:49
5337 msgid "Metric Server"
5338 msgstr "指標伺服器"
5339
5340 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1941
5341 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1961
5342 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1988
5343 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:89
5344 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:93
5345 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:29
5346 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:67
5347 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:77
5348 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:110
5349 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:68
5350 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:96
5351 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:417
5352 msgid "Migrate"
5353 msgstr "遷移"
5354
5355 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1951
5356 msgid "Migrate all VMs and Containers"
5357 msgstr "遷移所有虛擬機和容器"
5358
5359 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:316
5360 msgid "Migration"
5361 msgstr "遷移"
5362
5363 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:119
5364 msgid "Migration Settings"
5365 msgstr "遷移設定"
5366
5367 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:281
5368 msgid "Min. # of PGs"
5369 msgstr "最少 # PG 數量"
5370
5371 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:79
5372 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:94
5373 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:96
5374 msgid "Min. Size"
5375 msgstr "最小"
5376
5377 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100
5378 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108
5379 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
5380 msgid "Minimum characters"
5381 msgstr "最小字元數"
5382
5383 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:93
5384 msgid "Minimum memory"
5385 msgstr "最小記憶體"
5386
5387 #: proxmox-backup/www/Utils.js:25
5388 msgid "Mixed"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249
5392 msgid "Mixed Subscriptions"
5393 msgstr "綜合技術支援合約"
5394
5395 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:177
5396 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:300
5397 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:155
5398 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:311
5399 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:224
5400 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:52
5401 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:28
5402 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:209
5403 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:312
5404 msgid "Mode"
5405 msgstr "模式"
5406
5407 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:508
5408 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:512
5409 msgid "Mode: {0}"
5410 msgstr "模式: {0}"
5411
5412 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:101
5413 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:303
5414 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:31
5415 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:161
5416 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:122
5417 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:864
5418 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:158
5419 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:448
5420 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:45
5421 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:39
5422 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29
5423 msgid "Model"
5424 msgstr "型號"
5425
5426 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:285
5427 msgid "Modified"
5428 msgstr "最後修改"
5429
5430 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:10
5431 msgid "Modify a TFA entry's description"
5432 msgstr "修改 TFA 項目的描述"
5433
5434 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:333
5435 msgid "Mon"
5436 msgstr "週一"
5437
5438 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:23
5439 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
5440 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:27
5441 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
5442 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
5443 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14
5444 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
5445 msgid "Monday to Friday"
5446 msgstr "週一至週五"
5447
5448 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
5449 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:354
5450 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:309
5451 msgid "Monitor"
5452 msgstr "監視器"
5453
5454 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:405
5455 msgid "Monitor node"
5456 msgstr "監視器節點"
5457
5458 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
5459 msgid "Monitors"
5460 msgstr "監視器"
5461
5462 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
5463 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
5464 msgid "Month"
5465 msgstr "月"
5466
5467 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:222
5468 msgid "Monthly"
5469 msgstr "月"
5470
5471 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:924
5472 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:108
5473 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:177
5474 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:177
5475 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:212
5476 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:322
5477 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96
5478 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:83
5479 msgid "More"
5480 msgstr "更多"
5481
5482 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1989
5483 msgid "Mount"
5484 msgstr "掛載"
5485
5486 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:370
5487 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:372
5488 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:124
5489 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:368
5490 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
5491 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:203
5492 msgid "Mount Point"
5493 msgstr "掛接點"
5494
5495 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:195
5496 msgid "Mount Point ID"
5497 msgstr "掛接點 ID"
5498
5499 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:300
5500 msgid "Mount options"
5501 msgstr "掛接選項"
5502
5503 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:100
5504 msgid "Mount point volumes are also erased."
5505 msgstr "掛接點磁區也會刪除。"
5506
5507 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:260
5508 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:387
5509 msgid "Move Storage"
5510 msgstr "遷移儲存"
5511
5512 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1952
5513 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
5514 msgid "Move Volume"
5515 msgstr "遷移磁區"
5516
5517 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1962
5518 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
5519 msgid "Move disk"
5520 msgstr "遷移磁碟"
5521
5522 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:388
5523 msgid "Move disk to another storage"
5524 msgstr "遷移磁碟至其它儲存"
5525
5526 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:261
5527 msgid "Move volume to another storage"
5528 msgstr "遷移磁碟至其它儲存"
5529
5530 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:33
5531 msgid "Multiple E-Mails selected"
5532 msgstr "已選擇多筆郵件"
5533
5534 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
5535 msgid ""
5536 "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
5537 msgstr "多個連結做為容錯移轉,數字較低者優先權越高。"
5538
5539 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
5540 msgid "Must end with"
5541 msgstr "必需結尾以"
5542
5543 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:102
5544 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:109
5545 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
5546 msgid "Must start with"
5547 msgstr "必須開頭以"
5548
5549 #: pmg-gui/js/MainView.js:208 pmg-gui/js/Settings.js:5
5550 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:372
5551 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
5552 #: proxmox-backup/www/MainView.js:247 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5
5553 msgid "My Settings"
5554 msgstr "我的設定"
5555
5556 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1004 proxmox-backup/www/Utils.js:313
5557 msgid "N/A"
5558 msgstr "無"
5559
5560 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
5561 msgid "NFS Version"
5562 msgstr "NFS 版本"
5563
5564 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:220
5565 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
5566 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
5567
5568 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:10
5569 msgid "NOTE: The following tags are also defined as registered tags."
5570 msgstr "注意:以下標籤也同時被定義為已註冊標籤"
5571
5572 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:10
5573 msgid "NOTE: The following tags are also defined in the user allow list."
5574 msgstr "注意:以下標籤也在使用者允許清單中被訂義。"
5575
5576 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327
5577 msgid "NOW"
5578 msgstr "現在"
5579
5580 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:33
5581 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343
5582 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:252
5583 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:268
5584 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:172
5585 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:61
5586 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:54
5587 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:16
5588 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:259
5589 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129
5590 #: pmg-gui/js/ActionList.js:127 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:79
5591 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:35 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:144
5592 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 pmg-gui/js/RuleInfo.js:295
5593 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:346 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:120
5594 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:164 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:268
5595 #: pmg-gui/js/UserView.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:513 pmg-gui/js/Utils.js:570
5596 #: pmg-gui/js/Utils.js:603 pmg-gui/js/Utils.js:636 pmg-gui/js/Utils.js:675
5597 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:25 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:25
5598 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:154
5599 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:13
5600 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:238
5601 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:414
5602 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:130
5603 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:78
5604 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:430
5605 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28
5606 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79
5607 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:64
5608 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:212
5609 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:399
5610 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11
5611 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:230
5612 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22
5613 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:79
5614 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33
5615 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:58
5616 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
5617 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:153
5618 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
5619 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:63
5620 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:20
5621 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:42
5622 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:289
5623 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:330
5624 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:29
5625 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:163
5626 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:66
5627 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:78
5628 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:120
5629 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:86
5630 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:490
5631 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54
5632 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:46
5633 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:47
5634 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:36
5635 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:100
5636 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:34
5637 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:104
5638 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:47
5639 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:225
5640 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:79
5641 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:114
5642 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:18
5643 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:62
5644 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:26
5645 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:29
5646 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:37
5647 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:29
5648 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:152
5649 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:324
5650 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:196
5651 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
5652 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:180
5653 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65
5654 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:26
5655 #: proxmox-backup/www/Utils.js:549 proxmox-backup/www/ZFSList.js:62
5656 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:56
5657 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:195
5658 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:71
5659 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:107
5660 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:843
5661 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:143
5662 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:430
5663 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:111
5664 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:24
5665 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:25
5666 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:22
5667 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:24
5668 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:24
5669 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:28
5670 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:889
5671 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:38
5672 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:50
5673 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:28
5674 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:143
5675 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:227
5676 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:25
5677 msgid "Name"
5678 msgstr "名稱"
5679
5680 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
5681 msgid "Name, Format"
5682 msgstr "名稱, 格式"
5683
5684 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
5685 msgid "Name, Format, Notes"
5686 msgstr "名稱, 格式, 備註"
5687
5688 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:52
5689 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:561
5690 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:237
5691 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:190
5692 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:200
5693 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:196
5694 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1199
5695 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:122
5696 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:33
5697 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:9
5698 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:88
5699 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:36
5700 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:80
5701 msgid "Namespace"
5702 msgstr "命名空間"
5703
5704 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:340
5705 msgid "Namespace '{0}'"
5706 msgstr "命名空間 ‘{0}’"
5707
5708 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:44
5709 msgid "Namespace Name"
5710 msgstr "命名空間名稱"
5711
5712 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:582
5713 msgid "Need at least one mapping"
5714 msgstr "至少需要一個對應"
5715
5716 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:755
5717 msgid "Need at least one snapshot"
5718 msgstr "至少需要一個快照"
5719
5720 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:81
5721 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
5722 msgid "Nesting"
5723 msgstr "巢狀"
5724
5725 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
5726 msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
5727 msgstr "IPv4 灰名單子網路遮罩"
5728
5729 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
5730 msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
5731 msgstr "IPv6 灰名單子網路遮罩"
5732
5733 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:436
5734 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:166
5735 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:133
5736 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
5737 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:252
5738 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:227
5739 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:176
5740 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:186
5741 msgid "Network"
5742 msgstr "網路"
5743
5744 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
5745 msgid "Network Config"
5746 msgstr "網路設定"
5747
5748 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:635
5749 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:326
5750 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:239
5751 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:682
5752 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
5753 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:232
5754 msgid "Network Device"
5755 msgstr "網路裝置"
5756
5757 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
5758 msgid "Network Interfaces"
5759 msgstr "網路介面"
5760
5761 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:151 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:185
5762 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:93
5763 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:233
5764 msgid "Network traffic"
5765 msgstr "網路流量"
5766
5767 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:279
5768 msgid "Network(s)"
5769 msgstr "網路"
5770
5771 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
5772 msgid "Network/Time"
5773 msgstr "網路/時間"
5774
5775 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
5776 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:173
5777 msgid "Networks"
5778 msgstr "網路"
5779
5780 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:89 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:92
5781 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:109
5782 #: proxmox-backup/www/Utils.js:303 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:219
5783 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
5784 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:21
5785 msgid "Never"
5786 msgstr "從不"
5787
5788 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:300
5789 msgid "New Backup"
5790 msgstr "增加備份"
5791
5792 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:43
5793 msgid "New Owner"
5794 msgstr "新擁有者"
5795
5796 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:122
5797 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
5798 msgstr "叢集中最新的 Ceph 版本是 {0}"
5799
5800 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:252
5801 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:354
5802 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:187
5803 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:274
5804 msgid "Next"
5805 msgstr "繼續"
5806
5807 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:341
5808 msgid "Next Free VMID Range"
5809 msgstr "可用 VMID 範圍"
5810
5811 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:265
5812 msgid "Next Media"
5813 msgstr "下個媒體"
5814
5815 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:752
5816 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:193
5817 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:249
5818 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:279
5819 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:251
5820 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:258
5821 msgid "Next Run"
5822 msgstr "下次執行"
5823
5824 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:377
5825 msgid "Next Sync"
5826 msgstr "下次同步"
5827
5828 #: pmg-gui/js/Subscription.js:140
5829 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:143
5830 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:122
5831 msgid "Next due date"
5832 msgstr "下個到期日"
5833
5834 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:268
5835 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:313
5836 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:238
5837 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:151
5838 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:39
5839 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:52
5840 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:130
5841 msgid "No"
5842 msgstr "否"
5843
5844 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305
5845 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:619
5846 msgid "No Account available."
5847 msgstr "沒有可用的帳戶。"
5848
5849 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56
5850 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
5851 msgid "No Accounts configured"
5852 msgstr "沒有已配置的帳戶"
5853
5854 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:79 pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:99
5855 msgid "No Attachments"
5856 msgstr "沒有附件"
5857
5858 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
5859 msgid "No Changer"
5860 msgstr "沒有抽換器"
5861
5862 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
5863 msgid "No CloudInit Drive found"
5864 msgstr "未找到 CloudInit 磁碟機"
5865
5866 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:59
5867 msgid "No Data"
5868 msgstr "沒有資料"
5869
5870 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:132
5871 msgid "No Datastores configured"
5872 msgstr "沒有已配置的資料儲存區"
5873
5874 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33
5875 msgid "No Delay"
5876 msgstr "沒有延遲"
5877
5878 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:68
5879 msgid "No Disk selected"
5880 msgstr "沒有選擇磁碟"
5881
5882 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:219
5883 msgid "No Disks"
5884 msgstr "沒有磁碟"
5885
5886 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51
5887 msgid "No Disks found"
5888 msgstr "沒有找到磁碟"
5889
5890 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:19
5891 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:163
5892 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:83
5893 msgid "No Disks unused"
5894 msgstr "沒有未使用的磁碟"
5895
5896 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15
5897 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354
5898 msgid "No Domains configured"
5899 msgstr "沒有已配置的網域"
5900
5901 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
5902 msgid "No E-Mail address selected"
5903 msgstr "沒有選擇郵件位址"
5904
5905 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:41
5906 msgid "No Groups"
5907 msgstr "沒有群組"
5908
5909 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165
5910 msgid "No Guest Agent configured"
5911 msgstr "未設定 Guest Agent"
5912
5913 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
5914 msgid "No Help available"
5915 msgstr "沒有可用的說明"
5916
5917 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
5918 msgid "No Mount-Units found"
5919 msgstr "沒有找到掛接裝置"
5920
5921 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:858
5922 msgid "No OSD selected"
5923 msgstr "沒有選擇 OSD"
5924
5925 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:259 pmg-gui/js/RuleInfo.js:329
5926 msgid "No Objects"
5927 msgstr "沒有物件"
5928
5929 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:366
5930 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:102
5931 msgid "No Overrides"
5932 msgstr "無覆寫"
5933
5934 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47
5935 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
5936 msgid "No Plugins configured"
5937 msgstr "沒有已配置的外掛"
5938
5939 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:528
5940 msgid "No Registered Tags"
5941 msgstr "無已註冊標籤"
5942
5943 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
5944 msgid "No Reports"
5945 msgstr "沒有報告"
5946
5947 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:22
5948 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
5949 msgstr "無 S.M.A.R.T 數值"
5950
5951 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:789
5952 msgid "No Snapshots"
5953 msgstr "沒有快照"
5954
5955 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:26
5956 msgid "No Spam Info"
5957 msgstr "沒有 Spam 資訊"
5958
5959 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:242
5960 msgid "No Subscription"
5961 msgstr "沒有技術支援合約"
5962
5963 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:293
5964 msgid "No Tags"
5965 msgstr "無標籤"
5966
5967 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:61
5968 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:72
5969 msgid "No Tags defined"
5970 msgstr "無定義標籤"
5971
5972 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
5973 msgid "No Tasks"
5974 msgstr "沒有作業"
5975
5976 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:365
5977 msgid "No Tasks found"
5978 msgstr "沒有找到作業"
5979
5980 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:186
5981 msgid "No VM selected"
5982 msgstr "沒有選擇 VM"
5983
5984 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:95
5985 msgid "No Warnings/Errors"
5986 msgstr "沒有警告/錯誤"
5987
5988 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:373
5989 msgid "No accessible snapshots found in namespace {0}"
5990 msgstr "在命名空間中 {0} 沒有找到可以使用的快照"
5991
5992 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
5993 msgid "No backups on remote"
5994 msgstr "沒有備份在遠端主機"
5995
5996 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
5997 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
5998 msgid "No cache"
5999 msgstr "無快取"
6000
6001 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137
6002 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183
6003 msgid "No change"
6004 msgstr "沒有修改"
6005
6006 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:76
6007 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:408
6008 msgid "No changes"
6009 msgstr "沒有修改"
6010
6011 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:44 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105
6012 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:441 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66
6013 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:110 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:234
6014 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:414 pmg-gui/js/MailTracker.js:264
6015 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:12 pmg-gui/js/QuarantineList.js:340
6016 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105
6017 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
6018 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:46
6019 msgid "No data in database"
6020 msgstr "資料庫中無資料"
6021
6022 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:96
6023 msgid "No default available"
6024 msgstr "無預設值"
6025
6026 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:265
6027 msgid "No match found"
6028 msgstr "沒有找到符合"
6029
6030 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:38
6031 msgid "No namespaces accessible."
6032 msgstr "沒有可用的命名空間。"
6033
6034 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:131
6035 msgid "No network device"
6036 msgstr "無網路裝置"
6037
6038 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
6039 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
6040 msgid "No network information"
6041 msgstr "無網路資訊"
6042
6043 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:128
6044 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
6045 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
6046 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
6047 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
6048 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
6049 msgid "No restrictions"
6050 msgstr "無限制"
6051
6052 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
6053 msgid "No running tasks"
6054 msgstr "沒有執行中的作業"
6055
6056 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
6057 msgid "No schedule setup."
6058 msgstr "沒有設定排程。"
6059
6060 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:11
6061 msgid "No simulation done"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:293
6065 msgid "No such service configured."
6066 msgstr "沒有設定這項服務。"
6067
6068 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:185
6069 msgid "No updates available."
6070 msgstr "沒有可用的更新。"
6071
6072 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:548
6073 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
6074 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:320
6075 msgid "No valid subscription"
6076 msgstr "目前沒有技術支援合約"
6077
6078 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:101
6079 msgid "No {0} configured."
6080 msgstr ""
6081
6082 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:396
6083 #, fuzzy
6084 msgid "No {0} found"
6085 msgstr "沒有找到磁碟"
6086
6087 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1246
6088 msgid "No {0} repository enabled!"
6089 msgstr "沒有啟用的 {0} 套件庫!"
6090
6091 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:456
6092 msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!"
6093 msgstr "沒有啟用 {0} 套件庫,您將無法取得任何更新。"
6094
6095 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
6096 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:172
6097 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:207
6098 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:317
6099 msgid "No {0} selected"
6100 msgstr "沒有選擇 {0}"
6101
6102 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:145
6103 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
6104 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
6105 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:246
6106 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:222
6107 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:735
6108 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:177
6109 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52
6110 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100
6111 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:89
6112 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42
6113 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:31
6114 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:297
6115 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:63
6116 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:25
6117 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:53
6118 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:99
6119 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:43
6120 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:117
6121 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:118
6122 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:55
6123 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
6124 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:45
6125 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:119
6126 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:65
6127 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:26
6128 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:184
6129 msgid "Node"
6130 msgstr "節點"
6131
6132 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:550
6133 msgid "Node is offline"
6134 msgstr "節點離線"
6135
6136 #: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:75
6137 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:126
6138 msgid "Node to scan"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281
6142 msgid "Nodename"
6143 msgstr "節點名稱"
6144
6145 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
6146 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102
6147 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5
6148 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:49
6149 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:18
6150 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:96
6151 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:172
6152 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:127
6153 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:68
6154 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:43
6155 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:49
6156 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:51
6157 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
6158 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:14
6159 msgid "Nodes"
6160 msgstr "節點"
6161
6162 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1256
6163 msgid "Non production-ready repository enabled!"
6164 msgstr "沒有啟用正式套件庫!"
6165
6166 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
6167 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:282
6168 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:60
6169 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:176
6170 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:224
6171 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:535
6172 #: proxmox-backup/www/Utils.js:677 proxmox-backup/www/Utils.js:717
6173 #: proxmox-backup/www/Utils.js:722 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1112
6174 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1130
6175 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1144
6176 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:6
6177 msgid "None"
6178 msgstr "無"
6179
6180 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:45
6181 msgid "Normalized"
6182 msgstr "正常"
6183
6184 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:79
6185 msgid "Norwegian (Bokmal)"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:81
6189 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:622
6193 msgid "Not Labeled"
6194 msgstr "沒有標籤"
6195
6196 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:153
6197 msgid "Not a valid DNS name or IP address."
6198 msgstr "這不是一個有效的 DNS 或 IP 位址。"
6199
6200 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:170
6201 msgid "Not a valid color."
6202 msgstr "不是有效的顏色"
6203
6204 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:179
6205 msgid "Not a valid list of hosts"
6206 msgstr "列表中沒有可用的主機"
6207
6208 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:392
6209 msgid "Not a volume"
6210 msgstr "不是磁區"
6211
6212 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
6213 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
6214 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23
6215 msgid "Not configured"
6216 msgstr "沒有配置"
6217
6218 #: proxmox-backup/www/Utils.js:294
6219 msgid "Not enough data"
6220 msgstr "沒有足夠的資料"
6221
6222 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44
6223 msgid "Not yet configured"
6224 msgstr "沒有配置"
6225
6226 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113
6227 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:370
6228 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:89
6229 msgid "Note"
6230 msgstr "備註"
6231
6232 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:380
6233 msgid "Note Template"
6234 msgstr "備註範本"
6235
6236 #: pmg-gui/js/TFAView.js:73 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:214
6237 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:281
6238 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122
6239 msgid "Note:"
6240 msgstr "備註:"
6241
6242 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:296
6243 msgid ""
6244 "Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
6245 "the VM may be lost."
6246 msgstr ""
6247 "注意:如果在即時還原期間發生問題,在這期間對虛擬機寫入的新資料將可能會遺失。"
6248
6249 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:6
6250 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:4
6251 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:32
6252 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:279
6253 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:337
6254 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:136
6255 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:157
6256 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:159
6257 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:186
6258 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:36
6259 #: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5
6260 msgid "Notes"
6261 msgstr "備註"
6262
6263 #: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:82
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Nothing found"
6266 msgstr "沒有找到 thinpools"
6267
6268 #: pmg-gui/js/Utils.js:506 pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:206
6269 msgid "Notification"
6270 msgstr "提醒"
6271
6272 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:85 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:94
6273 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:152
6274 msgid "Notify"
6275 msgstr "通知"
6276
6277 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:170
6278 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:88
6279 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:107
6280 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:410
6281 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:66
6282 msgid "Notify User"
6283 msgstr "通知使用者"
6284
6285 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:5
6286 msgid "Notify always"
6287 msgstr "總是通知"
6288
6289 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
6290 msgid "Number"
6291 msgstr "埠號"
6292
6293 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:105
6294 msgid "Number of LVs"
6295 msgstr "LVs 數量"
6296
6297 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:199
6298 msgid "Number of Nodes"
6299 msgstr "節點數量"
6300
6301 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:347
6302 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:296 pmg-gui/js/LoginView.js:125
6303 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:49 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36
6304 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:288
6305 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:350
6306 #: proxmox-backup/www/Utils.js:229
6307 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:164
6308 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:60
6309 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:96
6310 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:217
6311 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9
6312 msgid "OK"
6313 msgstr "完成"
6314
6315 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:142
6316 msgid "OS"
6317 msgstr "作業系統"
6318
6319 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50
6320 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80
6321 msgid "OS Type"
6322 msgstr "作業系統類型"
6323
6324 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:141
6325 msgid "OSD data path"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:146
6329 msgid "OSD object store"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:77
6333 msgid "OSDs with no metadata, possibly left over from removal"
6334 msgstr "沒有中際資料的 OSD,可能是先前移除殘留"
6335
6336 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:87
6337 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:107
6338 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:221
6339 msgid "OVS options"
6340 msgstr "OVS 選項"
6341
6342 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:192
6343 msgid "Objects are degraded. Consider waiting until the cluster is healthy."
6344 msgstr ""
6345
6346 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
6347 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
6348 #: proxmox-backup/www/Utils.js:703 proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
6349 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:8
6350 msgid "Offline"
6351 msgstr "離線"
6352
6353 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32
6354 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:46
6355 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:88
6356 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:56
6357 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
6358 msgid "Ok"
6359 msgstr "確定"
6360
6361 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:798
6362 msgid "On"
6363 msgstr "啟用"
6364
6365 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:211
6366 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
6367 msgid "On failure only"
6368 msgstr "只有失敗時"
6369
6370 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:93
6371 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
6372 msgid "On-site"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:87
6376 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106
6377 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
6378 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39
6379 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:279
6380 msgid "Online"
6381 msgstr "上線"
6382
6383 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122
6384 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:274
6385 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
6386 msgstr "僅能設置 5 個 DNS 型的網域"
6387
6388 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:49
6389 msgid "Only alpha numerical, '_' and '-' (if not at start) allowed"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:46
6393 msgid "Open Repositories Panel"
6394 msgstr "開啟套件庫面板"
6395
6396 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
6397 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
6398 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:108
6399 msgid "Open Task"
6400 msgstr "開啟作業"
6401
6402 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:332
6403 msgid "Open restore wizard for {0}"
6404 msgstr "開啟 {0} 的還原引導程序"
6405
6406 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:13
6407 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:711
6408 msgid "OpenID Connect Server"
6409 msgstr "OpenID 連線伺服器"
6410
6411 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:281
6412 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:171
6413 msgid "OpenID login - please wait..."
6414 msgstr "OpenID 登入 - 請稍候..."
6415
6416 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:298
6417 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:189
6418 msgid "OpenID login failed, please try again"
6419 msgstr "OpenID 登入失敗,請重試"
6420
6421 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:52
6422 msgid "OpenID redirect failed, please try again"
6423 msgstr "OpenID 重新導向失敗,請再試一次"
6424
6425 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:55
6426 msgid "OpenID redirect failed."
6427 msgstr "OpenID 重新導向失敗。"
6428
6429 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:267
6430 msgid "Optimal # of PGs"
6431 msgstr "最佳 # PG 數量"
6432
6433 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:443
6434 msgid "Option"
6435 msgstr "選項"
6436
6437 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:316
6438 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
6439 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
6440 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:52
6441 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13
6442 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:50
6443 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:193
6444 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:220
6445 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:264
6446 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:323
6447 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:212
6448 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:284
6449 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:122
6450 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:290
6451 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:358
6452 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:71
6453 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:88
6454 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:55
6455 msgid "Options"
6456 msgstr "選項"
6457
6458 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:117
6459 msgid "Order"
6460 msgstr "順序"
6461
6462 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1914 proxmox-backup/www/Utils.js:395
6463 msgid "Order Certificate"
6464 msgstr "訂閱憑證"
6465
6466 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465
6467 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479
6468 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:575
6469 msgid "Order Certificates Now"
6470 msgstr "立即申請憑證"
6471
6472 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:475
6473 msgid "Ordering"
6474 msgstr "排序"
6475
6476 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:373
6477 msgid "Ordering: {0}"
6478 msgstr "排序 {0}"
6479
6480 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:277
6481 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:55
6482 msgid "Organization"
6483 msgstr "組織"
6484
6485 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:343
6486 #: pmg-gui/js/TFAView.js:40 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:236
6487 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16
6488 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:89
6489 msgid "Origin"
6490 msgstr "來源"
6491
6492 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:348
6493 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:56
6494 msgid "Other"
6495 msgstr "其它"
6496
6497 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1266
6498 msgid "Other Error"
6499 msgstr "其它錯誤"
6500
6501 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:202
6502 msgid ""
6503 "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
6504 "and restart"
6505 msgstr "其它叢集成員使用的服務版本較新,請升級並重新啟動"
6506
6507 #: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:41
6508 msgid "Out"
6509 msgstr "Out"
6510
6511 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:64
6512 msgid "Outdated OSDs"
6513 msgstr "已過期 OSD"
6514
6515 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
6516 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
6517 msgid "Outgoing"
6518 msgstr "外寄"
6519
6520 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
6521 msgid "Outgoing Mail Traffic"
6522 msgstr "外寄郵件流量"
6523
6524 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
6525 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
6526 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
6527 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
6528 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
6529 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:136
6530 msgid "Outgoing Mails"
6531 msgstr "外寄郵件"
6532
6533 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:238
6534 msgid "Output"
6535 msgstr "輸出"
6536
6537 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:133
6538 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:138
6539 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:143
6540 msgid "Output Policy"
6541 msgstr "輸出原則"
6542
6543 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:304
6544 msgid "Override Settings"
6545 msgstr "覆寫設定"
6546
6547 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:359
6548 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
6549 msgid "Overwrite"
6550 msgstr "覆寫"
6551
6552 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
6553 msgid "Overwrite existing file"
6554 msgstr "覆寫已有檔案"
6555
6556 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:232
6557 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1053
6558 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:420
6559 msgid "Owner"
6560 msgstr "擁有者"
6561
6562 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:275
6563 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:704
6564 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:246
6565 msgid "PCI Device"
6566 msgstr "PCI 裝置"
6567
6568 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
6569 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:343
6570 msgid "PEM"
6571 msgstr "PEM"
6572
6573 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:112
6574 msgid "PVE Manager Version"
6575 msgstr "PVE Manager 版本"
6576
6577 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:19
6578 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
6579 msgid "Package"
6580 msgstr "套件"
6581
6582 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:102
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Package Updates"
6585 msgstr "套件版本"
6586
6587 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:5
6588 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:50 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:27
6589 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:125
6590 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:69 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:169
6591 msgid "Package versions"
6592 msgstr "套件版本"
6593
6594 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:71
6595 msgid "Parallel jobs"
6596 msgstr "平行作業"
6597
6598 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:35
6599 msgid "Parent Namespace"
6600 msgstr "上層命名空間"
6601
6602 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:411
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Partitions"
6605 msgstr "保護"
6606
6607 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53
6608 msgid "Passthrough a full port"
6609 msgstr "Passthrough 所有連接埠"
6610
6611 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:51
6612 msgid "Passthrough a specific device"
6613 msgstr "Passthrough 指定裝置"
6614
6615 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
6616 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
6617 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:74
6618 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:215
6619 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:52 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:69
6620 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:113 pmg-gui/js/LoginView.js:256
6621 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:80 pmg-gui/js/UserEdit.js:50
6622 #: pmg-gui/js/UserView.js:115 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28
6623 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:379
6624 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348
6625 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:38
6626 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:58
6627 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:97
6628 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:221
6629 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226
6630 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233
6631 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:177
6632 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:536
6633 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:355
6634 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:285
6635 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:53
6636 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:36
6637 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:102
6638 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:94
6639 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:17
6640 msgid "Password"
6641 msgstr "密碼"
6642
6643 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:189
6644 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22
6645 msgid "Passwords do not match"
6646 msgstr "密碼不符"
6647
6648 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309
6649 msgid "Paste encoded Cluster Information here"
6650 msgstr "在此貼上編碼過的叢集資訊"
6651
6652 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
6653 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21
6654 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:140
6655 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:433
6656 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
6657 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
6658 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:250
6659 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:107
6660 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:14
6661 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:56
6662 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:176
6663 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:112
6664 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:148
6665 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:466
6666 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:31
6667 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:15
6668 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:34
6669 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:69
6670 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:26
6671 msgid "Path"
6672 msgstr "路徑"
6673
6674 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1963
6675 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
6676 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:160
6677 msgid "Pause"
6678 msgstr "暫停"
6679
6680 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
6681 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:96
6682 msgid "Paused"
6683 msgstr "已暫停"
6684
6685 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
6686 msgid "Peer Address"
6687 msgstr "節點位址"
6688
6689 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:35
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Peer Address List"
6692 msgstr "節點位址"
6693
6694 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347
6695 msgid "Peer's root password"
6696 msgstr "節點 root 密碼"
6697
6698 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43
6699 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
6700 msgid "Peers"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:209
6704 msgid "Pending Changes"
6705 msgstr "修改擱置中"
6706
6707 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:402
6708 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305
6709 msgid "Pending changes"
6710 msgstr "修改擱置中"
6711
6712 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
6713 msgid "Percentage"
6714 msgstr "百分比"
6715
6716 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:194
6717 msgid "Performance"
6718 msgstr "效能"
6719
6720 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76
6721 msgid "Period"
6722 msgstr "週期"
6723
6724 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:986
6725 msgid "Permanently forget group '{0}'"
6726 msgstr "永久刪除群組 '{0}'"
6727
6728 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:984
6729 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
6730 msgstr "永久刪除快照 '{0}'"
6731
6732 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
6733 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
6734 msgid "Permission"
6735 msgstr "權限"
6736
6737 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:81
6738 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:82
6739 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:360
6740 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
6741 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:395
6742 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:39
6743 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:125
6744 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23
6745 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:36
6746 msgid "Permissions"
6747 msgstr "權限"
6748
6749 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:73
6750 msgid "Persian (Farsi)"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:214
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Physical Device"
6756 msgstr "選擇裝置"
6757
6758 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:200
6759 msgid "Physical devices used by the OSD"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:47
6763 msgid "Pipe/Fifo"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:150
6767 msgid "Please (re-)query URL to get meta information"
6768 msgstr "請輸入檔案網址以取得相關資訊"
6769
6770 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:373
6771 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
6772 msgstr "請輸入您的一次性復原金鑰"
6773
6774 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:201
6775 msgid "Please enter the ID to confirm"
6776 msgstr "請輸入 ID 以確認刪除"
6777
6778 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:346
6779 msgid "Please enter your TOTP verification code"
6780 msgstr "請輸入您的 TOTP 驗證碼"
6781
6782 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:446
6783 msgid "Please enter your Yubico OTP code"
6784 msgstr "請輸入您的 Yubico OTP 驗證碼"
6785
6786 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:232
6787 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
6788 msgstr "請輸入您的搜尋關鍵字並按下「搜尋」。"
6789
6790 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:316
6791 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:411
6792 msgid "Please insert your authentication device and press its button"
6793 msgstr "請插入您的認證裝置並按下按鈕"
6794
6795 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:182
6796 msgid "Please press the button on your U2F Device"
6797 msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
6798
6799 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:95
6800 msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
6801 msgstr "請您按下 Webauthn 裝置上的按鈕"
6802
6803 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:172
6804 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
6805 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
6806
6807 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155
6808 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
6809 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
6810 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
6811
6812 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
6813 msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
6814 msgstr "請重新啓動 pmg-smtp-filter 以啟用新的變更"
6815
6816 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
6817 msgid ""
6818 "Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
6819 "with it unusable"
6820 msgstr "請保存好加密金鑰 — 若遺失金鑰,用它建立的備份是無法還原的"
6821
6822 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
6823 msgid "Please select a contact"
6824 msgstr "請選擇連絡人"
6825
6826 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
6827 msgid "Please select a receiver."
6828 msgstr "請選擇收件者。"
6829
6830 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:251
6831 msgid "Please select a rule."
6832 msgstr "請選擇規則。"
6833
6834 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
6835 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
6836 msgid "Please select a sender."
6837 msgstr "請選擇寄件者。"
6838
6839 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14
6840 msgid "Please select an object."
6841 msgstr "請選擇物件。"
6842
6843 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
6844 msgid ""
6845 "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
6846 "following IP address and fingerprint."
6847 msgstr "請在您想要使用的節點按下 '加入' 按鈕,並使用以下的 IP 位址與指紋資訊。"
6848
6849 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:445
6850 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:185
6851 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:62
6852 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23
6853 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:26 pmg-gui/js/LoginView.js:56
6854 #: pmg-gui/js/LoginView.js:149 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:555
6855 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:321
6856 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:62
6857 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:204
6858 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:243
6859 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:62 proxmox-backup/www/LoginView.js:135
6860 msgid "Please wait..."
6861 msgstr "請稍候..."
6862
6863 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:84
6864 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:404
6865 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:52
6866 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:168
6867 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
6868 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:710
6869 msgid "Plugin"
6870 msgstr "外掛"
6871
6872 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:178
6873 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:166
6874 msgid "Plugin ID"
6875 msgstr "外掛 ID"
6876
6877 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
6878 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
6879 msgid "Policy"
6880 msgstr "原則"
6881
6882 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:82
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Polish"
6885 msgstr "原則"
6886
6887 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:260
6888 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
6889 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:93
6890 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23
6891 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:50
6892 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:308
6893 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:124
6894 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:135
6895 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:143
6896 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:61
6897 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:361
6898 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:884
6899 msgid "Pool"
6900 msgstr "集區"
6901
6902 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
6903 msgid "Pool View"
6904 msgstr "集區檢視"
6905
6906 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:256
6907 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:383
6908 msgid "Pool based"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:271
6912 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:243
6913 msgid "Pool to backup"
6914 msgstr "要備份的儲存集區"
6915
6916 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:315
6917 msgid "Pool/Media-Set/Snapshot"
6918 msgstr "集區/媒體集/快照"
6919
6920 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:124
6921 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:376
6922 msgid "Pools"
6923 msgstr "集區"
6924
6925 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:145
6926 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:99
6927 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:76 pmg-gui/js/Transport.js:96
6928 #: pmg-gui/js/Transport.js:178 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
6929 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45
6930 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:86
6931 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:228
6932 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:426
6933 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
6934 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:172
6935 msgid "Port"
6936 msgstr "連接埠"
6937
6938 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
6939 msgid "Portal"
6940 msgstr "入口"
6941
6942 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
6943 msgid "Ports"
6944 msgstr "連接埠"
6945
6946 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:310
6947 msgid "Ports/Slaves"
6948 msgstr "橋接連接埠"
6949
6950 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:83
6951 msgid "Portuguese (Brazil)"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:414
6955 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:197
6956 msgid "Possible template variables are: {0}"
6957 msgstr "可以使用的範本變數: {0}"
6958
6959 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
6960 msgid "Postscreen"
6961 msgstr "Postscreen"
6962
6963 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:71
6964 msgid "Pre-Enroll keys"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:515
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Pre-defined:"
6970 msgstr "預先定義標籤"
6971
6972 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:61
6973 msgid "Preallocation"
6974 msgstr "預先配置"
6975
6976 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:67
6977 msgid "Predefined Tags"
6978 msgstr "預先定義標籤"
6979
6980 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
6981 msgid "Premium"
6982 msgstr "進階"
6983
6984 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:143
6985 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:448
6986 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:168
6987 msgid "Preview"
6988 msgstr "預覽"
6989
6990 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:253
6991 msgid "Primary E-Mail"
6992 msgstr "主要郵件"
6993
6994 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:83
6995 msgid "Primary Exit Node"
6996 msgstr "主要出口節點"
6997
6998 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:175
6999 msgid "Primary GPU"
7000 msgstr "主要 GPU"
7001
7002 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
7003 msgid "Print Key"
7004 msgstr "列印金鑰"
7005
7006 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:192
7007 msgid "Print Recovery Keys"
7008 msgstr "列印復原金鑰"
7009
7010 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
7011 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
7012 msgstr "列印為紙本金鑰,存放於足夠安全的場所裡。"
7013
7014 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
7015 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:72
7016 msgid "Priority"
7017 msgstr "優先權"
7018
7019 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135
7020 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:181
7021 msgid "Private Key (Optional)"
7022 msgstr "私鑰 (非必要)"
7023
7024 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:243
7025 msgid "Privilege Level"
7026 msgstr "權限等級"
7027
7028 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66
7029 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
7030 msgid "Privilege Separation"
7031 msgstr "分離權限"
7032
7033 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:275
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Privileged"
7036 msgstr "權限"
7037
7038 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:31
7039 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
7040 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:65
7041 msgid "Privileges"
7042 msgstr "權限"
7043
7044 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:149
7045 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:157
7046 msgid "Process ID"
7047 msgstr "處理程序 ID"
7048
7049 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:105
7050 msgid "Processing..."
7051 msgstr "處理中..."
7052
7053 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
7054 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:99
7055 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:265
7056 msgid "Processors"
7057 msgstr "處理器"
7058
7059 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:75
7060 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
7061 msgid "Product"
7062 msgstr "產品"
7063
7064 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1250
7065 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1252
7066 msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
7067 msgstr "適用於正式環境的企業級套件庫已啟用"
7068
7069 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
7070 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
7071 msgid "Profile"
7072 msgstr "設定檔"
7073
7074 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:45 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559
7075 msgid "Profile Name"
7076 msgstr "設定檔名稱"
7077
7078 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:97
7079 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:88
7080 msgid "Prompt"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
7084 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:63
7085 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:146
7086 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31
7087 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:197
7088 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:59
7089 msgid "Propagate"
7090 msgstr "繼承"
7091
7092 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:373
7093 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:122
7094 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:302
7095 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:141
7096 msgid "Properties"
7097 msgstr "屬性"
7098
7099 #: proxmox-backup/www/Utils.js:512 proxmox-backup/www/Utils.js:592
7100 #: proxmox-backup/www/Utils.js:634
7101 msgid "Property"
7102 msgstr "屬性"
7103
7104 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:344
7105 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:346
7106 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:166
7107 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:168
7108 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:166
7109 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:702
7110 msgid "Protected"
7111 msgstr "受保護"
7112
7113 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115
7114 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120
7115 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:289
7116 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:294
7117 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:688
7118 msgid "Protection"
7119 msgstr "保護"
7120
7121 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102
7122 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:60 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:565
7123 #: pmg-gui/js/Transport.js:91 pmg-gui/js/Transport.js:160
7124 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:237
7125 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:447
7126 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9
7127 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:293
7128 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:861
7129 msgid "Protocol"
7130 msgstr "協定"
7131
7132 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:252
7133 msgid "Proxmox Backup Server Login"
7134 msgstr "Proxmox Backup Server 登入"
7135
7136 #: pmg-gui/js/LoginView.js:227
7137 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
7138 msgstr "Proxmox MG 登入"
7139
7140 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:323
7141 msgid "Proxmox VE Login"
7142 msgstr "Proxmox VE 登入"
7143
7144 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61
7145 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:414
7146 msgid "Prune"
7147 msgstr "剪除"
7148
7149 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:61
7150 msgid "Prune & GC"
7151 msgstr "剪除與廢棄項目清理"
7152
7153 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:961
7154 msgid "Prune '{0}'"
7155 msgstr "剪除 '{0}'"
7156
7157 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1192
7158 msgid "Prune All"
7159 msgstr "全部剪除"
7160
7161 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
7162 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
7163 msgstr "對儲存 '{1}' 上的 '{0}' 進行備份剪除"
7164
7165 #: proxmox-backup/www/Utils.js:415 proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:12
7166 msgid "Prune Job"
7167 msgstr "剪除作業"
7168
7169 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:32
7170 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:90
7171 msgid "Prune Jobs"
7172 msgstr "剪除作業"
7173
7174 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:124
7175 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:95
7176 msgid "Prune Options"
7177 msgstr "剪除選項"
7178
7179 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:77
7180 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:114
7181 msgid "Prune Schedule"
7182 msgstr "剪除排程"
7183
7184 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:26
7185 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:43
7186 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:50
7187 msgid "Prune group"
7188 msgstr "剪除群組"
7189
7190 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:64
7191 msgid "Prune older backups afterwards"
7192 msgstr "事後剪除備份"
7193
7194 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:28
7195 msgid "Prunes"
7196 msgstr "剪除"
7197
7198 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28
7199 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:308
7200 msgid "Public Key Alogrithm"
7201 msgstr "公鑰演算法"
7202
7203 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34
7204 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41
7205 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:73
7206 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:314
7207 msgid "Public Key Size"
7208 msgstr "公鑰大小"
7209
7210 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36
7211 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:68
7212 msgid "Public Key Type"
7213 msgstr "公鑰類型"
7214
7215 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1954
7216 msgid "Pull file"
7217 msgstr "拉取檔案"
7218
7219 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
7220 msgid "Purge from job configurations"
7221 msgstr "從作業設定中清除"
7222
7223 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1955
7224 msgid "Push file"
7225 msgstr "推送檔案"
7226
7227 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:32
7228 msgid "Q35 only"
7229 msgstr "僅限 Q35"
7230
7231 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
7232 msgid "QEMU image format"
7233 msgstr "QEMU 映像格式"
7234
7235 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279
7236 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:152
7237 msgid "Qemu Agent"
7238 msgstr "Qemu Agent"
7239
7240 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
7241 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
7242 msgid "Quarantine"
7243 msgstr "隔離"
7244
7245 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
7246 msgid "Quarantine Host"
7247 msgstr "隔離主機"
7248
7249 #: pmg-gui/js/Utils.js:46
7250 msgid "Quarantine Manager"
7251 msgstr "隔離管理者"
7252
7253 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
7254 msgid "Quarantine port"
7255 msgstr "隔離連接埠"
7256
7257 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:134
7258 msgid "Query URL"
7259 msgstr "查詢網址"
7260
7261 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
7262 msgid "Queue Administration"
7263 msgstr "佇列管理"
7264
7265 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146
7266 msgid "Queues"
7267 msgstr "佇列"
7268
7269 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
7270 msgid "Quorate"
7271 msgstr "有效節點數"
7272
7273 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
7274 msgid "Quorum"
7275 msgstr "仲裁"
7276
7277 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:71
7278 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:39
7279 msgid "RAID Level"
7280 msgstr "RAID 等級"
7281
7282 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:330
7283 msgid "RAM"
7284 msgstr "記憶體"
7285
7286 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:43
7287 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
7288 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
7289 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
7290 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217
7291 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:99
7292 msgid "RAM usage"
7293 msgstr "記憶體使用量"
7294
7295 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:246
7296 msgid "RBD namespaces must be created manually!"
7297 msgstr "RBD 命名空間需要手動建立!"
7298
7299 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251
7300 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255
7301 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261
7302 msgid "RTC start date"
7303 msgstr "RTC 開始日期"
7304
7305 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31
7306 msgid "Random Delay"
7307 msgstr "隨機延遲"
7308
7309 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:182
7310 msgid "Randomize"
7311 msgstr "隨機產生"
7312
7313 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
7314 msgid "Range"
7315 msgstr "範圍"
7316
7317 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:122
7318 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:238
7319 msgid "Rate In"
7320 msgstr "下載速率"
7321
7322 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:129
7323 msgid "Rate In Used"
7324 msgstr "目前下載速率"
7325
7326 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:129
7327 msgid "Rate Limit"
7328 msgstr "速率限制"
7329
7330 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:141
7331 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:245
7332 msgid "Rate Out"
7333 msgstr "上傳速率"
7334
7335 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:148
7336 msgid "Rate Out Used"
7337 msgstr "目前上傳速率"
7338
7339 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
7340 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:402
7341 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:297
7342 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:178
7343 msgid "Rate limit"
7344 msgstr "速率限制"
7345
7346 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:100
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Raw Certificate"
7349 msgstr "更新憑證"
7350
7351 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
7352 msgid "Raw disk image"
7353 msgstr "Raw 磁碟映像"
7354
7355 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:217
7356 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:64
7357 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:117
7358 msgid "Re-Verify After"
7359 msgstr "重新驗證於"
7360
7361 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:248
7362 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255
7363 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260
7364 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:266
7365 msgid "Read"
7366 msgstr "讀取"
7367
7368 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905
7369 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257
7370 msgid "Read Label"
7371 msgstr "讀取標籤"
7372
7373 #: proxmox-backup/www/Utils.js:416
7374 msgid "Read Objects"
7375 msgstr "讀取物件"
7376
7377 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:331
7378 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:349
7379 msgid "Read limit"
7380 msgstr "讀取限制"
7381
7382 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:370
7383 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:388
7384 msgid "Read max burst"
7385 msgstr "最大突發讀取"
7386
7387 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:7
7388 msgid "Read only"
7389 msgstr "唯讀"
7390
7391 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:295
7392 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:282 proxmox-backup/www/Utils.js:701
7393 msgid "Read-only"
7394 msgstr "唯讀"
7395
7396 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:247
7397 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:259
7398 msgid "Reads"
7399 msgstr "讀取"
7400
7401 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:38
7402 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:18
7403 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:76
7404 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:35
7405 #: pmg-gui/js/UserView.js:130 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1920
7406 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1921
7407 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:37
7408 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17
7409 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:102
7410 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:132
7411 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:174
7412 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:77
7413 msgid "Realm"
7414 msgstr "領域"
7415
7416 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:4
7417 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
7418 msgid "Realm Sync"
7419 msgstr "領域同步"
7420
7421 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:138
7422 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:44
7423 msgid "Realms"
7424 msgstr "領域"
7425
7426 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
7427 msgid "Reason"
7428 msgstr "原因"
7429
7430 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
7431 msgid "Reassign Disk"
7432 msgstr "重新指派磁碟"
7433
7434 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:268
7435 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:410
7436 msgid "Reassign Owner"
7437 msgstr "重新指派擁有者"
7438
7439 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
7440 msgid "Reassign Volume"
7441 msgstr "重新指派磁區"
7442
7443 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:411
7444 msgid "Reassign disk to another VM"
7445 msgstr "重新指派磁碟至其它 VM"
7446
7447 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:269
7448 msgid "Reassign volume to another CT"
7449 msgstr "重新指派磁區至其它 CT"
7450
7451 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:224
7452 msgid "Rebalance"
7453 msgstr "重新平衡"
7454
7455 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:182
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Rebalance on Start"
7458 msgstr "重新平衡"
7459
7460 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1964
7461 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1990
7462 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:72
7463 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:68
7464 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
7465 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:99
7466 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:151
7467 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:141
7468 msgid "Reboot"
7469 msgstr "重新啟動"
7470
7471 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:143
7472 msgid "Reboot backup server?"
7473 msgstr "將備份伺服器重新啟動?"
7474
7475 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:90
7476 msgid "Reboot node '{0}'?"
7477 msgstr "重新啟動節點 '{0}'?"
7478
7479 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:75
7480 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:71
7481 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:102
7482 msgid "Reboot {0}"
7483 msgstr "重新啟動 {0}"
7484
7485 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100
7486 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:456 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73
7487 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117 pmg-gui/js/MailInfo.js:34
7488 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:75 pmg-gui/js/NavigationTree.js:196
7489 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
7490 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:154 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:218
7491 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62 pmg-gui/js/Utils.js:39
7492 #: pmg-gui/js/Utils.js:525 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
7493 msgid "Receiver"
7494 msgstr "收件者"
7495
7496 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:224
7497 msgid "Recovery"
7498 msgstr "復原"
7499
7500 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:359
7501 msgid "Recovery Key"
7502 msgstr "復原金鑰"
7503
7504 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:265
7505 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:142
7506 msgid "Recovery Keys"
7507 msgstr "復原金鑰"
7508
7509 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:100
7510 msgid "Recursive"
7511 msgstr "遞迴"
7512
7513 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:33
7514 msgid "Referenced disks will always be destroyed."
7515 msgstr ""
7516
7517 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:106
7518 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1915
7519 msgid "Refresh"
7520 msgstr "重新整理"
7521
7522 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
7523 msgid "Regenerate Image"
7524 msgstr "重新產生映像"
7525
7526 #: pmg-gui/js/Utils.js:165 pmg-gui/js/Utils.js:201
7527 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:396
7528 msgid "Regex"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
7532 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1916
7533 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
7534 msgid "Register"
7535 msgstr "註冊"
7536
7537 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
7538 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
7539 msgid "Register Account"
7540 msgstr "註冊帳號"
7541
7542 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:224
7543 msgid "Register Webauthn Device"
7544 msgstr "註冊 Webauthn 裝置"
7545
7546 #: proxmox-backup/www/Utils.js:392
7547 msgid "Register {0} Account"
7548 msgstr "註冊 {0} 帳戶"
7549
7550 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:533
7551 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:5
7552 msgid "Registered Tags"
7553 msgstr "已註冊標籤"
7554
7555 #: pmg-gui/js/Utils.js:158 pmg-gui/js/Utils.js:194
7556 msgid "Regular Expression"
7557 msgstr "規則運算式"
7558
7559 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
7560 msgid "Reject Unknown Clients"
7561 msgstr "拒絕無法辨識的用戶端"
7562
7563 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18
7564 msgid "Reject Unknown Senders"
7565 msgstr "拒絕無法辨識的寄件者"
7566
7567 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
7568 msgid "Rejects"
7569 msgstr "拒絕"
7570
7571 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
7572 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
7573 msgid "Relay Domain"
7574 msgstr "轉送網域"
7575
7576 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
7577 msgid "Relay Domains"
7578 msgstr "轉送網域"
7579
7580 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13
7581 msgid "Relay Port"
7582 msgstr "轉送連接埠"
7583
7584 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
7585 msgid "Relay Protocol"
7586 msgstr "轉送協定"
7587
7588 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
7589 msgid "Relaying"
7590 msgstr "轉送"
7591
7592 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:655
7593 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:154
7594 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:232
7595 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:354
7596 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:85
7597 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
7598 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163
7599 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:830
7600 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:102
7601 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:138
7602 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:140
7603 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:169
7604 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:271
7605 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:44 proxmox-backup/www/ZFSList.js:108
7606 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1179
7607 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:294
7608 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:670
7609 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:207
7610 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:182
7611 msgid "Reload"
7612 msgstr "重新載入"
7613
7614 #: pmg-gui/js/TFAView.js:27 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
7615 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:76
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Relying Party"
7618 msgstr "轉送"
7619
7620 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112
7621 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
7622 msgid "Remote"
7623 msgstr "遠端"
7624
7625 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
7626 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:207
7627 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
7628 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
7629 msgid "Remote ID"
7630 msgstr "遠端 ID"
7631
7632 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:219
7633 msgid "Remote Namespace"
7634 msgstr "遠端命名空間"
7635
7636 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:213
7637 msgid "Remote Store"
7638 msgstr "遠端儲存"
7639
7640 #: proxmox-backup/www/Utils.js:418 proxmox-backup/www/Utils.js:419
7641 msgid "Remote Sync"
7642 msgstr "遠端同步"
7643
7644 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
7645 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
7646 msgid "Remotes"
7647 msgstr "遠端"
7648
7649 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:340
7650 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:341
7651 msgid "Removal Scheduled"
7652 msgstr "移除排程作業"
7653
7654 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
7655 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:293
7656 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:291
7657 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:116
7658 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:307
7659 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1939
7660 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1948
7661 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1950
7662 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2002
7663 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:156
7664 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:286
7665 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:174
7666 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:151
7667 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:452
7668 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:222
7669 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:223
7670 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63
7671 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:125
7672 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:468
7673 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:469
7674 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:33
7675 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:281
7676 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404
7677 msgid "Remove"
7678 msgstr "移除"
7679
7680 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:363
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Remove ACLs of vanished users"
7683 msgstr "移除已消失項目"
7684
7685 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:112
7686 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:292
7687 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:131
7688 msgid "Remove ACLs of vanished users and groups."
7689 msgstr ""
7690
7691 #: pmg-gui/js/Utils.js:629
7692 msgid "Remove Attachments"
7693 msgstr "移除附件"
7694
7695 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401
7696 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:137
7697 msgid "Remove Datastore"
7698 msgstr "移除資料儲存區"
7699
7700 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407
7701 msgid "Remove Group"
7702 msgstr "移除群組"
7703
7704 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402
7705 msgid "Remove Namespace"
7706 msgstr "移除命名空間"
7707
7708 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
7709 msgid "Remove Schedule"
7710 msgstr "移除排程"
7711
7712 #: pmg-gui/js/Subscription.js:159
7713 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:187
7714 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:167
7715 msgid "Remove Subscription"
7716 msgstr "移除技術支援合約"
7717
7718 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:357
7719 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:106
7720 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:286
7721 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:125
7722 msgid "Remove Vanished Options"
7723 msgstr "移除已消失項目"
7724
7725 #: pmg-gui/js/Utils.js:654
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Remove all Attachments"
7728 msgstr "移除所有附件"
7729
7730 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:150
7731 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:160
7732 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:156
7733 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157
7734 msgid "Remove entry?"
7735 msgstr "移除項目?"
7736
7737 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17
7738 msgid "Remove from replication, HA and backup jobs"
7739 msgstr "從複寫、HA 與備份作業中移除"
7740
7741 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:982
7742 msgid "Remove namespace '{0}'"
7743 msgstr "移除命名空間 '{0}'"
7744
7745 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:206
7746 msgid ""
7747 "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
7748 msgstr "如果來源資料儲存區已經移除快照,是否也移除本機資料儲存區中移除?"
7749
7750 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:201
7751 msgid "Remove vanished"
7752 msgstr "移除已消失項目"
7753
7754 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:375
7755 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:124
7756 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:304
7757 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:143
7758 msgid "Remove vanished properties from synced users."
7759 msgstr "從同步使用者中移除已消失的屬性。"
7760
7761 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:369
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Remove vanished user"
7764 msgstr "移除已消失項目"
7765
7766 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:118
7767 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:298
7768 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:137
7769 msgid "Remove vanished user and group entries."
7770 msgstr "移除已經消失的使用者及群組。"
7771
7772 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1917 proxmox-backup/www/Utils.js:396
7773 msgid "Renew Certificate"
7774 msgstr "更新憑證"
7775
7776 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:353
7777 msgid "Repeat missed"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:76
7781 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:289
7782 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:384
7783 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:324
7784 msgid "Replication"
7785 msgstr "複寫"
7786
7787 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
7788 msgid "Replication Job"
7789 msgstr "複寫作業"
7790
7791 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:200
7792 msgid "Replication Log"
7793 msgstr "複寫記錄"
7794
7795 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224
7796 msgid "Replication needs at least two nodes"
7797 msgstr "複寫功能至少需要兩個節點"
7798
7799 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:55
7800 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:261
7801 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:58
7802 msgid "Repositories"
7803 msgstr "套件庫"
7804
7805 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25
7806 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58
7807 msgid "Repository"
7808 msgstr "套件庫"
7809
7810 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:5
7811 msgid "Repository Status"
7812 msgstr "套件庫狀態"
7813
7814 #: pmg-gui/js/LoginView.js:122 pmg-gui/js/LoginView.js:286
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Request Quarantine Link"
7817 msgstr "病毒郵件隔離"
7818
7819 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
7820 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:105
7821 msgid "Request State"
7822 msgstr "需求狀態"
7823
7824 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
7825 msgid "Require TFA"
7826 msgstr "要求雙因素認證"
7827
7828 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
7829 msgid "Requires '{0}' Privileges"
7830 msgstr "需要 '{0}' 權限"
7831
7832 #: pmg-gui/js/Settings.js:159 pmg-gui/js/Settings.js:180
7833 #: pmg-gui/js/Settings.js:278 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1965
7834 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:187
7835 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:219
7836 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:240
7837 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:350
7838 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:159
7839 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:180
7840 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:278
7841 msgid "Reset"
7842 msgstr "重置"
7843
7844 #: pmg-gui/js/Settings.js:181 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:241
7845 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:181
7846 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
7847 msgstr "重置所有配置變更 (例如欄位寬度)"
7848
7849 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
7850 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
7851 msgstr "是否將規則資料庫重置回到出廠預設值?"
7852
7853 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:189
7854 msgid "Reset {0} immediately"
7855 msgstr "立即重置 {0}"
7856
7857 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:276
7858 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:434
7859 msgid "Resize"
7860 msgstr "調整大小"
7861
7862 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
7863 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
7864 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:72
7865 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74
7866 msgid "Resize disk"
7867 msgstr "調整磁碟大小"
7868
7869 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
7870 msgid "Resource"
7871 msgstr "資源"
7872
7873 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:87
7874 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
7875 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:69
7876 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:18
7877 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:200
7878 msgid "Resource Pool"
7879 msgstr "資源集區"
7880
7881 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
7882 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
7883 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:245
7884 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71
7885 msgid "Resources"
7886 msgstr "資源"
7887
7888 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:656
7889 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:90
7890 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:65 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
7891 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:892
7892 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:326
7893 msgid "Restart"
7894 msgstr "重新啟動"
7895
7896 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
7897 msgid "Restart Mode"
7898 msgstr "重新啟動模式"
7899
7900 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
7901 msgid "Restart pmg-smtp-filter"
7902 msgstr "重新啟動 pmg-smtp-filter"
7903
7904 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
7905 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
7906 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:843
7907 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1966
7908 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1991
7909 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:182
7910 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:82
7911 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:357
7912 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:378
7913 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:306
7914 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:321
7915 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:36
7916 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:279
7917 msgid "Restore"
7918 msgstr "還原"
7919
7920 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:401
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Restore Catalogs"
7923 msgstr "還原 CT"
7924
7925 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
7926 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
7927 msgid "Restore Key"
7928 msgstr "還原金鑰"
7929
7930 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6
7931 msgid "Restore Media-Set"
7932 msgstr "還原媒體集"
7933
7934 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:24
7935 msgid "Restore Snapshot(s)"
7936 msgstr "還原快照"
7937
7938 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1967
7939 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1992
7940 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80
7941 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:48
7942 msgid "Resume"
7943 msgstr "繼續"
7944
7945 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:370
7946 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:771
7947 msgid "Retention"
7948 msgstr "保留"
7949
7950 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:255
7951 msgid "Retention Configuration"
7952 msgstr "保留原則設置"
7953
7954 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
7955 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
7956 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49
7957 msgid "Retention Policy"
7958 msgstr "保留原則"
7959
7960 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:139
7961 msgid "Retired"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:38
7965 msgid "Reverse Dns server"
7966 msgstr "DNS 反解伺服器"
7967
7968 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
7969 msgid "Reverse dns"
7970 msgstr "反解 DNS"
7971
7972 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
7973 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:238
7974 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242
7975 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
7976 msgid "Revert"
7977 msgstr "還原"
7978
7979 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1918 proxmox-backup/www/Utils.js:397
7980 msgid "Revoke Certificate"
7981 msgstr "撤銷憑證"
7982
7983 #: proxmox-backup/www/Utils.js:417
7984 msgid "Rewind Media"
7985 msgstr "倒帶媒體"
7986
7987 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:25
7988 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
7989 #: pmg-gui/js/UserView.js:136 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54
7990 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:131
7991 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24
7992 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:191
7993 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:53
7994 msgid "Role"
7995 msgstr "角色"
7996
7997 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:131
7998 msgid "Roles"
7999 msgstr "角色"
8000
8001 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1968
8002 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1993
8003 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
8004 msgid "Rollback"
8005 msgstr "倒回"
8006
8007 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:54
8008 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:560
8009 #: proxmox-backup/www/Utils.js:710 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:346
8010 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:374
8011 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:25
8012 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:94
8013 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:534
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Root"
8016 msgstr "啟動磁碟"
8017
8018 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:102
8019 msgid "Root Disk"
8020 msgstr "啟動磁碟"
8021
8022 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:260
8023 msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
8024 msgstr "啟動磁碟 IO 延遲 (ms)"
8025
8026 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:253
8027 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
8028 msgstr "啟動磁碟每秒 I/O 操作 (IOPS)"
8029
8030 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:246
8031 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
8032 msgstr "啟動磁碟傳送速率 (bytes/秒)"
8033
8034 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:239
8035 msgid "Root Disk usage"
8036 msgstr "開機磁碟使用量"
8037
8038 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:339
8039 msgid "Root Namespace"
8040 msgstr "根命名空間"
8041
8042 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:111
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Route-target import"
8045 msgstr "來源連接埠"
8046
8047 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:96
8048 msgid "Router Advertisement"
8049 msgstr "路由廣播"
8050
8051 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:420
8052 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:520
8053 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:115
8054 msgid "Rule"
8055 msgstr "規則"
8056
8057 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:44
8058 msgid "Rule Database"
8059 msgstr "規則資料庫"
8060
8061 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
8062 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:212
8063 msgid "Rules"
8064 msgstr "規則"
8065
8066 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
8067 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
8068 msgstr "當磁碟遷移或虛擬機遷移完成後執行 Guest-Trim"
8069
8070 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:593
8071 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:163
8072 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:173
8073 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:169
8074 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170
8075 msgid "Run now"
8076 msgstr "立即執行"
8077
8078 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:43
8079 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:88
8080 msgid "Running"
8081 msgstr "執行中"
8082
8083 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
8084 msgid "Running Tasks"
8085 msgstr "執行中作業"
8086
8087 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:84
8088 msgid "Russian"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:112
8092 msgid "S.M.A.R.T. Values"
8093 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
8094
8095 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:878
8096 msgid "S.Port"
8097 msgstr "來源連接埠"
8098
8099 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:194
8100 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:173
8101 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:144
8102 msgid "SCSI Controller"
8103 msgstr "SCSI 控制器"
8104
8105 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
8106 msgid "SCSI Controller Type"
8107 msgstr "SCSI 控制器類型"
8108
8109 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:168
8110 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:26
8111 msgid "SDN"
8112 msgstr "SDN"
8113
8114 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
8115 msgid "SLAAC"
8116 msgstr "SLAAC"
8117
8118 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268
8119 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100
8120 msgid "SMBIOS settings (type1)"
8121 msgstr "SMBIOS 設定 (type1)"
8122
8123 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
8124 msgid "SMTP HELO checks"
8125 msgstr "SMTP HELO 檢查"
8126
8127 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
8128 msgid "SMTPD Banner"
8129 msgstr "SMTPD 標題"
8130
8131 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:73
8132 msgid "SMURFS filter"
8133 msgstr "SMURFS 篩選"
8134
8135 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
8136 msgid "SPF rejects"
8137 msgstr "SPF 拒絕"
8138
8139 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:271
8140 msgid "SSD emulation"
8141 msgstr "SSD 模擬"
8142
8143 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73
8144 msgid "SSH Keys"
8145 msgstr "SSH 金鑰"
8146
8147 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:126
8148 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
8149 msgid "SSH public key"
8150 msgstr "SSH 公開金鑰"
8151
8152 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:67
8153 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
8154 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:86
8155 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:123
8156 msgid "SWAP usage"
8157 msgstr "SWAP 使用量"
8158
8159 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:391
8160 msgid "Same as Public Network"
8161 msgstr "與廣域網路相同"
8162
8163 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:264
8164 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:271
8165 msgid "Same as Rate"
8166 msgstr "與上傳下載速率相同"
8167
8168 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:285
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Same as bridge"
8171 msgstr "與來源相同"
8172
8173 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:251
8174 msgid "Same as source"
8175 msgstr "與來源相同"
8176
8177 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:383
8178 msgid "Sat"
8179 msgstr "週六"
8180
8181 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
8182 #: pmg-gui/js/Settings.js:284 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:356
8183 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:284
8184 msgid "Save"
8185 msgstr "儲存"
8186
8187 #: pmg-gui/js/LoginView.js:277
8188 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:379
8189 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:310
8190 msgid "Save User name"
8191 msgstr "記住帳號"
8192
8193 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
8194 msgid "Save the key in your password manager."
8195 msgstr "將金鑰保存在密碼管理器。"
8196
8197 #: pmg-gui/js/Settings.js:149 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:209
8198 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:149
8199 msgid "Saved User Name"
8200 msgstr "已記住帳號"
8201
8202 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:368
8203 msgid "Scaling mode"
8204 msgstr "縮放模式"
8205
8206 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:86
8207 msgid "Scan"
8208 msgstr "掃描"
8209
8210 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:244
8211 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
8212 msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
8213
8214 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28
8215 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them."
8216 msgstr "掃描所有已啟用儲存區的未使用磁碟並將其刪除。"
8217
8218 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:15
8219 msgid "Scan for available storages on the selected node"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:7
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Scan node"
8225 msgstr "來源節點"
8226
8227 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
8228 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
8229 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:13
8230 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:118
8231 msgid "Scanning..."
8232 msgstr "掃描中..."
8233
8234 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122
8235 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:245
8236 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:747
8237 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:188
8238 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
8239 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:397
8240 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:83
8241 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:204
8242 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:252
8243 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:224
8244 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:231
8245 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:117
8246 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:97
8247 msgid "Schedule"
8248 msgstr "排程"
8249
8250 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:704
8251 msgid "Schedule Simulator"
8252 msgstr "排程模擬器"
8253
8254 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
8255 msgid "Schedule now"
8256 msgstr "立即執行排程"
8257
8258 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
8259 msgid "Schedule on '{0}'"
8260 msgstr "'{0}' 排程"
8261
8262 #: proxmox-backup/www/Utils.js:424
8263 msgid "Scheduled Verification"
8264 msgstr "驗證排程"
8265
8266 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:218
8267 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
8268 msgid "Scope"
8269 msgstr "範圍"
8270
8271 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:87
8272 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:78
8273 msgid "Scopes"
8274 msgstr "範圍"
8275
8276 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126
8277 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
8278 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:43 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:169
8279 #: pmg-gui/js/Utils.js:40
8280 msgid "Score"
8281 msgstr "分數"
8282
8283 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:932
8284 msgid "Scrub"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:438
8288 msgid "Scrub OSD.{0}"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:379
8292 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:110
8293 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:449
8294 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:11
8295 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:134
8296 #: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:105
8297 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:216
8298 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:107
8299 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:45
8300 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1217
8301 msgid "Search"
8302 msgstr "搜尋"
8303
8304 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
8305 msgid "Search domain"
8306 msgstr "搜尋域名"
8307
8308 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Second"
8311 msgstr "第二伺服器"
8312
8313 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:23
8314 msgid "Second Factors"
8315 msgstr "雙因素"
8316
8317 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90
8318 msgid "Second Server"
8319 msgstr "第二伺服器"
8320
8321 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:6
8322 msgid "Second login factor required"
8323 msgstr "需要登入雙因素認證"
8324
8325 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Seconds"
8328 msgstr "雙因素"
8329
8330 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:166
8331 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
8332 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
8333 msgid "Secret"
8334 msgstr "私鑰"
8335
8336 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:108
8337 msgid "Secret Key"
8338 msgstr "私鑰"
8339
8340 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
8341 msgid "Secret Length"
8342 msgstr "秘鑰長度"
8343
8344 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45
8345 msgid "Section"
8346 msgstr "區段"
8347
8348 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:230
8349 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
8350 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44
8351 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29
8352 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:482
8353 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:732
8354 msgid "Security Group"
8355 msgstr "安全群組"
8356
8357 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:172
8358 msgid "Select File"
8359 msgstr "選擇檔案"
8360
8361 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:318
8362 msgid "Select Media-Set to restore"
8363 msgstr "選擇要還原的媒體集"
8364
8365 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:293
8366 msgid "Select Timespan"
8367 msgstr "選擇時間範圍"
8368
8369 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
8370 msgid ""
8371 "Select if join information should be extracted from pasted cluster "
8372 "information, deselect for manual entering"
8373 msgstr "您可選擇是否要從剪貼簿中擷取叢集加入資訊,若手動輸入則不做擷取"
8374
8375 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:125
8376 msgid "Selected \"{0}\""
8377 msgstr "已選擇 \"{0}\""
8378
8379 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:90 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:195
8380 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:98
8381 msgid "Selected Mail"
8382 msgstr "已選擇郵件"
8383
8384 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:777
8385 msgid "Selection"
8386 msgstr "選擇"
8387
8388 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:258
8389 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:199
8390 msgid "Selection mode"
8391 msgstr "選擇模式"
8392
8393 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
8394 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
8395 msgid "Selector"
8396 msgstr "選取器"
8397
8398 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
8399 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
8400 msgstr "寄送被阻擋郵件的 NDR (退件通知)"
8401
8402 #: pmg-gui/js/Utils.js:620
8403 msgid "Send Original Mail"
8404 msgstr "寄送原始郵件"
8405
8406 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
8407 msgid "Send daily admin reports"
8408 msgstr "發送每日系統管理報告"
8409
8410 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:287
8411 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
8412 msgid "Send email to"
8413 msgstr "發送郵件到"
8414
8415 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62
8416 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:69 pmg-gui/js/NavigationTree.js:190
8417 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:62
8418 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:146
8419 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:38
8420 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
8421 msgid "Sender"
8422 msgstr "寄件者"
8423
8424 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:163
8425 msgid "Sender/Subject"
8426 msgstr "寄件者/主旨"
8427
8428 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:345
8429 msgid "Seq. Nr."
8430 msgstr "序號"
8431
8432 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:37
8433 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:106
8434 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:310
8435 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:422
8436 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63
8437 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:127
8438 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:872
8439 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:163
8440 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:457
8441 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:52
8442 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:46
8443 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36
8444 msgid "Serial"
8445 msgstr "序號"
8446
8447 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:285
8448 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:711
8449 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32
8450 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57
8451 msgid "Serial Port"
8452 msgstr "序列埠"
8453
8454 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:25
8455 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
8456 msgstr "序列埠界面 '{0}' 未正確設定。"
8457
8458 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:595 pve-manager/www/manager6/Utils.js:596
8459 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:597 pve-manager/www/manager6/Utils.js:598
8460 msgid "Serial terminal"
8461 msgstr "序列終端"
8462
8463 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:130
8464 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96
8465 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:79 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:86
8466 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:571 pmg-gui/js/PBSConfig.js:148
8467 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:38 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:25
8468 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32
8469 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:81
8470 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:222
8471 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:409
8472 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:144
8473 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:74
8474 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:117
8475 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:478
8476 msgid "Server"
8477 msgstr "伺服器"
8478
8479 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
8480 msgid "Server Address"
8481 msgstr "伺服器位址"
8482
8483 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5
8484 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5
8485 msgid "Server Administration"
8486 msgstr "伺服器管理"
8487
8488 #: pmg-gui/js/Subscription.js:130
8489 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:133
8490 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:115
8491 msgid "Server ID"
8492 msgstr "伺服器 ID"
8493
8494 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
8495 msgid "Server Status"
8496 msgstr "伺服器狀態"
8497
8498 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
8499 msgid "Server View"
8500 msgstr "伺服器檢視"
8501
8502 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:115
8503 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:572
8504 msgid ""
8505 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
8506 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。"
8507
8508 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:115
8509 msgid ""
8510 "Server certificate's SHA-256 fingerprint, required for self-signed "
8511 "certificates"
8512 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。"
8513
8514 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:128 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:169
8515 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:208
8516 msgid "Server load"
8517 msgstr "伺服器負載"
8518
8519 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:34
8520 msgid "Server time"
8521 msgstr "伺服器時間"
8522
8523 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:57
8524 msgid "Service"
8525 msgstr "服務"
8526
8527 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:41
8528 msgid "Service VLAN"
8529 msgstr "服務 VLAN"
8530
8531 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:47
8532 msgid "Service-VLAN Protocol"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27
8536 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:174
8537 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:29
8538 msgid "Services"
8539 msgstr "服務"
8540
8541 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8
8542 msgid "Set"
8543 msgstr "集合"
8544
8545 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192
8546 msgid "Set Location"
8547 msgstr "設定位置"
8548
8549 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:77
8550 msgid "Set Media Location"
8551 msgstr "設定媒體位置"
8552
8553 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:119
8554 msgid "Set Media Status"
8555 msgstr "設定媒體狀態"
8556
8557 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129
8558 msgid "Set Schedule"
8559 msgstr "設定排程"
8560
8561 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:199
8562 msgid "Set Status"
8563 msgstr "設定狀態"
8564
8565 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
8566 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
8567 msgid "Settings"
8568 msgstr "設定"
8569
8570 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:61
8571 msgid "Settings are saved in the local storage of the browser"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:94
8575 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:155
8576 msgid "Setup"
8577 msgstr "設定"
8578
8579 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:99
8580 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73
8581 msgid "Severity"
8582 msgstr "嚴重性"
8583
8584 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:134
8585 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:58
8586 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
8587 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:229
8588 msgid "Shared"
8589 msgstr "共用"
8590
8591 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:113
8592 msgid "Shares"
8593 msgstr "共用"
8594
8595 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:654
8596 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:660
8597 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1976
8598 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1982
8599 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:75
8600 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:110
8601 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:147
8602 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:87
8603 msgid "Shell"
8604 msgstr "命令列"
8605
8606 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
8607 msgid "Short"
8608 msgstr "簡短"
8609
8610 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:634
8611 msgid "Show"
8612 msgstr "顯示"
8613
8614 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:22
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Show All Parts"
8617 msgstr "顯示所有作業"
8618
8619 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
8620 msgid "Show All Tasks"
8621 msgstr "顯示所有作業"
8622
8623 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:217
8624 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:133
8625 msgid "Show Configuration"
8626 msgstr "顯示設定內容"
8627
8628 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:443
8629 msgid "Show E-Mail addresses"
8630 msgstr "顯示郵件來源"
8631
8632 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:70
8633 msgid "Show Fingerprint"
8634 msgstr "顯示指紋"
8635
8636 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:156
8637 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:166
8638 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:162
8639 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163
8640 msgid "Show Log"
8641 msgstr "顯示記錄"
8642
8643 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
8644 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173
8645 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:155
8646 msgid "Show Permissions"
8647 msgstr "顯示權限"
8648
8649 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:359
8650 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
8651 msgstr "顯示 S.M.A.R.T 數值"
8652
8653 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:417
8654 msgid "Show Users"
8655 msgstr "顯示帳號"
8656
8657 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:162
8658 msgid "Show details"
8659 msgstr "顯示細節"
8660
8661 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:628
8662 msgid ""
8663 "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
8664 msgstr "顯示作業詳細資訊,以及受到備份作業影響的客體機與磁區"
8665
8666 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:73 pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
8667 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1942
8668 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1969
8669 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1994
8670 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:59
8671 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:59
8672 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:53
8673 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:63
8674 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
8675 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
8676 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:142
8677 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:151
8678 msgid "Shutdown"
8679 msgstr "關機"
8680
8681 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:148
8682 msgid "Shutdown Policy"
8683 msgstr "關機原則"
8684
8685 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:153
8686 msgid "Shutdown backup server?"
8687 msgstr "將備份伺服器關機?"
8688
8689 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:101
8690 msgid "Shutdown node '{0}'?"
8691 msgstr "將節點 {0} 關機?"
8692
8693 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:108
8694 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
8695 msgid "Shutdown timeout"
8696 msgstr "關機超時"
8697
8698 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:153
8699 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
8700 msgstr "關機,套用擱置的變更並重新啟動 {0}"
8701
8702 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
8703 msgid "Sign Domain"
8704 msgstr "簽署網域"
8705
8706 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
8707 msgid "Sign Domains"
8708 msgstr "簽署網域"
8709
8710 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
8711 msgid "Sign Outgoing Mails"
8712 msgstr "簽署外寄郵件"
8713
8714 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
8715 msgid "Sign all Outgoing Mail"
8716 msgstr "簽署所有外寄郵件"
8717
8718 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97
8719 msgid "Signatures"
8720 msgstr "簽章"
8721
8722 #: proxmox-backup/www/Utils.js:26
8723 msgid "Signed"
8724 msgstr "簽署"
8725
8726 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:146
8727 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:125
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Signed/Offline"
8730 msgstr "離線"
8731
8732 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:107
8733 msgid "Simulate"
8734 msgstr "模擬"
8735
8736 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:300
8737 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:304
8738 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:322 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
8739 msgid "Since"
8740 msgstr "起"
8741
8742 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:75
8743 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:43
8744 msgid "Single Disk"
8745 msgstr "單一磁碟"
8746
8747 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:30
8748 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:111
8749 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:280
8750 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:421
8751 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:266
8752 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:118 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:70
8753 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:183 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:69
8754 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:171 pmg-gui/js/MailTracker.js:406
8755 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:69 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:183
8756 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:69 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:171
8757 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:175 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:78
8758 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:218
8759 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:26
8760 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:252
8761 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
8762 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:361
8763 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:121
8764 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:124
8765 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:230
8766 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:183
8767 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67
8768 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:85
8769 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1029
8770 msgid "Size"
8771 msgstr "大小"
8772
8773 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
8774 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52
8775 msgid "Size Increment"
8776 msgstr "增加大小"
8777
8778 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:210
8779 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:50
8780 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:107
8781 msgid "Skip Verified"
8782 msgstr "略過驗證"
8783
8784 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:336
8785 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:305
8786 msgid "Skip replication"
8787 msgstr "不要複寫"
8788
8789 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:157
8790 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:308
8791 msgid "Slaves"
8792 msgstr "附掛網路卡"
8793
8794 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:705
8795 msgid "Slots"
8796 msgstr "插槽"
8797
8798 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:85
8799 msgid "Slovenian"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
8803 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67
8804 msgid "Smarthost"
8805 msgstr "智慧主機"
8806
8807 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1970
8808 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1995
8809 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:227
8810 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:229
8811 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
8812 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
8813 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:227
8814 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140
8815 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
8816 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:822
8817 msgid "Snapshot"
8818 msgstr "快照"
8819
8820 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:294
8821 msgid "Snapshot Selection"
8822 msgstr "選擇快照"
8823
8824 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:299
8825 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:334
8826 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:92
8827 msgid "Snapshots"
8828 msgstr "快照"
8829
8830 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:682
8831 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:113
8832 msgid "Snippets"
8833 msgstr "程式碼片段"
8834
8835 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:48
8836 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1033
8837 msgid "Socket"
8838 msgstr "插槽"
8839
8840 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1033 pmg-gui/js/Subscription.js:133
8841 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:136
8842 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
8843 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:344
8844 msgid "Sockets"
8845 msgstr "插槽"
8846
8847 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:46
8848 msgid "Softlink"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:635
8852 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
8853 msgstr "有些客體機未在任何備份作業裡。"
8854
8855 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:467
8856 msgid "Some suites are misconfigured"
8857 msgstr "部份的套件庫配置有錯誤"
8858
8859 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:22
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Sort Key"
8862 msgstr "私鑰"
8863
8864 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:238
8865 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:869
8866 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:126
8867 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:185
8868 msgid "Source"
8869 msgstr "來源位址"
8870
8871 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:629
8872 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:814
8873 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:153
8874 msgid "Source Datastore"
8875 msgstr "資料來源儲存區"
8876
8877 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:172
8878 msgid "Source Namespace"
8879 msgstr "來源命名空間"
8880
8881 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:138
8882 msgid "Source Remote"
8883 msgstr "遠端資料來源"
8884
8885 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238
8886 msgid "Source Slot"
8887 msgstr "從插槽"
8888
8889 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:304
8890 msgid "Source node"
8891 msgstr "來源節點"
8892
8893 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:331
8894 msgid "Source port"
8895 msgstr "來源連接埠"
8896
8897 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:72
8898 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:82
8899 msgid "Space-separated list of interfaces, for example: enp0s0 enp1s0"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
8903 msgid "Spam"
8904 msgstr "垃圾郵件"
8905
8906 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:372
8907 msgid "Spam / min"
8908 msgstr "垃圾郵件 / 分"
8909
8910 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
8911 msgid "Spam Detector"
8912 msgstr "垃圾郵件偵測器"
8913
8914 #: pmg-gui/js/Utils.js:323
8915 msgid "Spam Filter"
8916 msgstr "垃圾郵件篩選器"
8917
8918 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
8919 msgid "Spam Mails"
8920 msgstr "垃圾郵件"
8921
8922 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
8923 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:143
8924 msgid "Spam Quarantine"
8925 msgstr "垃圾郵件隔離"
8926
8927 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
8928 msgid "Spam Scores"
8929 msgstr "垃圾郵件計分"
8930
8931 #: pmg-gui/js/Utils.js:844
8932 msgid "SpamAssassin update"
8933 msgstr "SpamAssassin 更新"
8934
8935 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:39
8936 msgid "Spamscore"
8937 msgstr "垃圾郵件計分"
8938
8939 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:71
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Spanish"
8942 msgstr "完成"
8943
8944 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:144
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Spares"
8947 msgstr "共用"
8948
8949 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:81
8950 msgid "Speed"
8951 msgstr "速度"
8952
8953 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:306
8954 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:311
8955 msgid "Spice Enhancements"
8956 msgstr "Spice 增強功能"
8957
8958 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:65
8959 msgid "Spice Port"
8960 msgstr "Spice 連接埠"
8961
8962 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:209
8963 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
8964 msgid "Standalone node - no cluster defined"
8965 msgstr "獨立節點:未建立或加入叢集"
8966
8967 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:32
8968 msgid "Standard"
8969 msgstr "標準"
8970
8971 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:589
8972 msgid "Standard VGA"
8973 msgstr "標準 VGA"
8974
8975 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:657
8976 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80
8977 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:97 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1943
8978 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1971
8979 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1996
8980 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:872
8981 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:308
8982 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
8983 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:49
8984 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:39
8985 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:49
8986 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58
8987 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:58
8988 msgid "Start"
8989 msgstr "啓動"
8990
8991 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
8992 msgid "Start Garbage Collection"
8993 msgstr "開始廢棄項目清理"
8994
8995 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:384
8996 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:156 pmg-gui/js/Utils.js:308
8997 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:74
8998 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:95
8999 msgid "Start Time"
9000 msgstr "開始時間"
9001
9002 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:398
9003 msgid "Start U2F challenge"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:308
9007 msgid "Start WebAuthn challenge"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:264
9011 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:214
9012 msgid "Start after created"
9013 msgstr "建立完成後開機"
9014
9015 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:232
9016 msgid "Start after restore"
9017 msgstr "還原完成後啟動"
9018
9019 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1977
9020 msgid "Start all VMs and Containers"
9021 msgstr "啓動所有虛擬機與容器"
9022
9023 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:24
9024 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:29
9025 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:35
9026 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:82
9027 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:53
9028 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:58
9029 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:65
9030 msgid "Start at boot"
9031 msgstr "開機後自動啓動"
9032
9033 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:38
9034 msgid "Start on boot delay"
9035 msgstr "啟動後客體開機延遲"
9036
9037 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:605
9038 msgid "Start the selected backup job now?"
9039 msgstr "立即開始所選擇的備份作業?"
9040
9041 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:229
9042 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:245
9043 msgid "Start {0} installation"
9044 msgstr "開始安裝 {0}"
9045
9046 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:40
9047 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:92
9048 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:70
9049 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
9050 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
9051 msgid "Start/Shutdown order"
9052 msgstr "啓動/關機順序"
9053
9054 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
9055 msgid "Starttime"
9056 msgstr "開始時間"
9057
9058 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:100
9059 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
9060 msgid "Startup delay"
9061 msgstr "啓動延遲"
9062
9063 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62
9064 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
9065 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:93
9066 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:128
9067 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:136
9068 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:128
9069 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:180
9070 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:850
9071 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:476
9072 msgid "State"
9073 msgstr "狀態"
9074
9075 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:161
9076 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:223
9077 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
9078 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
9079 msgid "Static"
9080 msgstr "靜態"
9081
9082 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
9083 msgid "Statistic"
9084 msgstr "統計資料"
9085
9086 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
9087 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
9088 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:104 pmg-gui/js/NavigationTree.js:154
9089 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:108 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
9090 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99
9091 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8 pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
9092 msgid "Statistics"
9093 msgstr "統計資料"
9094
9095 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:180
9096 msgid "Stats from last Garbage Collection"
9097 msgstr "上次廢棄項目清理狀態"
9098
9099 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:41
9100 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:533
9101 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:178
9102 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:432
9103 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/StatusView.js:9
9104 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:169
9105 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:107
9106 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:221
9107 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:11
9108 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:89
9109 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:50 pmg-gui/js/MailTracker.js:379
9110 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:5 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23
9111 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:123
9112 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:432
9113 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:122
9114 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:124
9115 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:134
9116 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:136
9117 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:51
9118 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:170
9119 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:274
9120 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:93
9121 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:117
9122 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:35
9123 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:84
9124 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:301
9125 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:340
9126 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:67
9127 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:326
9128 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27
9129 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53
9130 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:149
9131 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:126
9132 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:30
9133 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6
9134 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:28
9135 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:70
9136 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:71
9137 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6
9138 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:144
9139 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
9140 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:101 proxmox-backup/www/Utils.js:620
9141 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:243
9142 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:273
9143 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:245
9144 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:91
9145 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252
9146 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:910
9147 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
9148 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:323
9149 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:131
9150 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:289
9151 msgid "Status"
9152 msgstr "狀態"
9153
9154 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
9155 msgid "Status (No Tape loaded)"
9156 msgstr "狀態 (沒有載入磁帶)"
9157
9158 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:658
9159 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:85
9160 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:209
9161 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:215
9162 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1944
9163 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1972
9164 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1997
9165 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:882
9166 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:317
9167 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:228
9168 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7
9169 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:65
9170 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:78
9171 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:92
9172 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:177
9173 msgid "Stop"
9174 msgstr "停止"
9175
9176 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:226
9177 msgid "Stop MDS"
9178 msgstr "停止 MDS"
9179
9180 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:225
9181 msgid "Stop MON"
9182 msgstr "停止 MON"
9183
9184 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:568
9185 msgid "Stop OSD"
9186 msgstr "停止 OSD"
9187
9188 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1978
9189 msgid "Stop all VMs and Containers"
9190 msgstr "停止所有虛擬機和容器"
9191
9192 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68
9193 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:81
9194 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:95
9195 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:180
9196 msgid "Stop {0} immediately"
9197 msgstr "立即停止 {0}"
9198
9199 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:174
9200 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:59
9201 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:104
9202 msgid "Stopped"
9203 msgstr "已停止"
9204
9205 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:492
9206 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:253
9207 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:234
9208 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:758
9209 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:183
9210 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:59
9211 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
9212 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
9213 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:107
9214 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:114
9215 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:123
9216 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:224
9217 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:185
9218 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:114
9219 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:22
9220 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:77
9221 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:172
9222 msgid "Storage"
9223 msgstr "儲存"
9224
9225 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:93
9226 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
9227 msgid "Storage / Disks"
9228 msgstr "儲存與磁碟"
9229
9230 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:204
9231 msgid "Storage Retention Configuration"
9232 msgstr "儲存區保留原則設置"
9233
9234 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:254
9235 msgid "Storage usage"
9236 msgstr "儲存使用率"
9237
9238 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:252
9239 msgid "Storage usage (bytes)"
9240 msgstr "儲存使用率 (bytes)"
9241
9242 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:32
9243 msgid "Storage {0} on node {1}"
9244 msgstr "節點 {1} 上的儲存 {0}"
9245
9246 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:231
9247 msgid "Sub-Device"
9248 msgstr "子裝置"
9249
9250 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:222
9251 msgid "Sub-Vendor"
9252 msgstr "子製造商"
9253
9254 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
9255 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
9256 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/MailInfo.js:36
9257 #: pmg-gui/js/Utils.js:532 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:89
9258 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
9259 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:61
9260 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:303
9261 msgid "Subject"
9262 msgstr "主體"
9263
9264 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:52
9265 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:58
9266 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:94
9267 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:332
9268 msgid "Subject Alternative Names"
9269 msgstr "主體別名"
9270
9271 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:380
9272 msgid "Subject, Sender"
9273 msgstr "主旨, 寄件者"
9274
9275 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:33
9276 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:62
9277 msgid "Subnet"
9278 msgstr "子網路"
9279
9280 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:344
9281 msgid "Subnet mask"
9282 msgstr "子網路遮罩"
9283
9284 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13
9285 msgid "Subnets"
9286 msgstr "子網路"
9287
9288 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/Dashboard.js:410
9289 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:84 pmg-gui/js/Subscription.js:22
9290 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:430
9291 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:72
9292 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:23
9293 msgid "Subscription"
9294 msgstr "技術支援合約"
9295
9296 #: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:120
9297 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:9
9298 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:123
9299 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:98
9300 msgid "Subscription Key"
9301 msgstr "技術支援合約金鑰"
9302
9303 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
9304 msgid "Subscriptions"
9305 msgstr "技術支援合約"
9306
9307 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48
9308 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:494
9309 msgid "Success"
9310 msgstr "成功"
9311
9312 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:421
9313 msgid "Successful"
9314 msgstr "成功"
9315
9316 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:265
9317 msgid "Suites"
9318 msgstr "套件"
9319
9320 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
9321 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:116
9322 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25
9323 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:220
9324 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:130
9325 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20
9326 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:256
9327 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:22
9328 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:6
9329 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:45
9330 msgid "Summary"
9331 msgstr "概觀"
9332
9333 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:252
9334 msgid "Summary columns"
9335 msgstr "概觀欄位"
9336
9337 #: pmg-gui/js/Settings.js:192 proxmox-backup/www/window/Settings.js:192
9338 msgid "Summary/Dashboard columns"
9339 msgstr "概觀/看板欄位"
9340
9341 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:393
9342 msgid "Sun"
9343 msgstr "週日"
9344
9345 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:31
9346 msgid "Sunday"
9347 msgstr "週日"
9348
9349 #: pmg-gui/js/Utils.js:43
9350 msgid "Superuser"
9351 msgstr "超級使用者"
9352
9353 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:261
9354 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
9355 msgid "Support"
9356 msgstr "支援"
9357
9358 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:25
9359 msgid "Support for {0} {1} ends on {2}"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1998
9363 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
9364 msgid "Suspend"
9365 msgstr "暫停"
9366
9367 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
9368 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:171
9369 msgid "Suspend to disk"
9370 msgstr "暫停至磁碟"
9371
9372 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:153
9373 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:66
9374 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
9375 msgid "Swap"
9376 msgstr "Swap"
9377
9378 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:143 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:224
9379 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:226
9380 msgid "Swap usage"
9381 msgstr "Swap 使用量"
9382
9383 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:86
9384 msgid "Swedish"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:137
9388 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:147
9389 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1920
9390 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
9391 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:172
9392 msgid "Sync"
9393 msgstr "同步"
9394
9395 #: proxmox-backup/www/Utils.js:419 proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:12
9396 msgid "Sync Job"
9397 msgstr "同步作業"
9398
9399 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:32
9400 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:83
9401 msgid "Sync Jobs"
9402 msgstr "同步作業"
9403
9404 #: proxmox-backup/www/Utils.js:738
9405 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:242
9406 msgid "Sync Level"
9407 msgstr "同步等級"
9408
9409 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:57
9410 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119
9411 msgid "Sync Options"
9412 msgstr "同步選項"
9413
9414 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1921
9415 msgid "Sync Preview"
9416 msgstr "同步預覽"
9417
9418 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:117
9419 msgid "Sync Schedule"
9420 msgstr "同步排程"
9421
9422 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:543
9423 msgid "Synchronize"
9424 msgstr "同步"
9425
9426 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
9427 msgid "Syncs"
9428 msgstr "同步"
9429
9430 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:46
9431 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:95
9432 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:163 pmg-gui/js/ServerAdministration.js:66
9433 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:262
9434 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:406
9435 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:69
9436 msgid "Syslog"
9437 msgstr "Syslog"
9438
9439 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
9440 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:161
9441 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:160
9442 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
9443 msgid "System"
9444 msgstr "系統"
9445
9446 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:37
9447 msgid "System Configuration"
9448 msgstr "系統設定"
9449
9450 #: pmg-gui/js/Subscription.js:51 pmg-gui/js/Subscription.js:184
9451 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:50
9452 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:197
9453 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:178
9454 msgid "System Report"
9455 msgstr "系統報告"
9456
9457 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:481
9458 msgid "TCP Timeout"
9459 msgstr "TCP 逾時"
9460
9461 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74
9462 msgid "TCP flags filter"
9463 msgstr "TCP 旗標篩選"
9464
9465 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
9466 msgid "TFA"
9467 msgstr "雙因素認證"
9468
9469 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:223
9470 msgid "TFA Type"
9471 msgstr "TFA 類型"
9472
9473 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:9
9474 msgid "TFA recovery keys"
9475 msgstr "TFA 復原金鑰"
9476
9477 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
9478 msgid "TLS"
9479 msgstr "TLS"
9480
9481 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
9482 msgid "TLS Destination Policy"
9483 msgstr "TLS 目的地原則"
9484
9485 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:30
9486 #, fuzzy
9487 msgid "TLS Inbound Domains"
9488 msgstr "簽署網域"
9489
9490 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:20
9491 msgid "TLS Inbound domains"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
9495 msgid "TLS Policy"
9496 msgstr "TLS 原則"
9497
9498 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:253
9499 msgid "TOTP"
9500 msgstr "TOTP"
9501
9502 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:337
9503 msgid "TOTP App"
9504 msgstr "TOTP App"
9505
9506 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:453
9507 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
9508 msgstr "TOTP 認證碼由六個十進位數字組成"
9509
9510 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:353
9511 msgid "TOTP codes usually consist of six decimal digits"
9512 msgstr "TOTP 驗證碼通常由六個十進位數字組成"
9513
9514 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:81
9515 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:254
9516 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:690
9517 msgid "TPM State"
9518 msgstr "TPM 狀態"
9519
9520 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:52
9521 msgid "TPM Storage"
9522 msgstr "TPM 儲存"
9523
9524 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76
9525 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80
9526 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:87
9527 msgid "TTY count"
9528 msgstr "TTY 數量"
9529
9530 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:73
9531 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37
9532 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:49
9533 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:112
9534 msgid "Tag"
9535 msgstr "標籤"
9536
9537 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:389
9538 msgid "Tag Color Override"
9539 msgstr "覆寫標籤顏色"
9540
9541 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:385
9542 msgid "Tag Style Override"
9543 msgstr "覆寫標籤樣式"
9544
9545 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:57
9546 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:167
9547 msgid "Tag must not be empty."
9548 msgstr "標籤不可留空。"
9549
9550 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:306
9551 msgid "Tags"
9552 msgstr "標籤"
9553
9554 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
9555 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
9556 msgid "Take Snapshot"
9557 msgstr "製作快照"
9558
9559 #: proxmox-backup/www/Utils.js:420 proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
9560 msgid "Tape Backup"
9561 msgstr "磁帶備份"
9562
9563 #: proxmox-backup/www/Utils.js:421
9564 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
9565 msgid "Tape Backup Job"
9566 msgstr "磁帶備份作業"
9567
9568 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
9569 msgid "Tape Backup Jobs"
9570 msgstr "磁帶備份作業"
9571
9572 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328
9573 msgid "Tape Density"
9574 msgstr "磁帶密度"
9575
9576 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368
9577 msgid "Tape Manufacture Date"
9578 msgstr "磁帶製造日"
9579
9580 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385
9581 msgid "Tape Passes"
9582 msgstr "磁帶前進"
9583
9584 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352
9585 msgid "Tape Position"
9586 msgstr "磁帶位置"
9587
9588 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377
9589 msgid "Tape Read"
9590 msgstr "磁帶讀取"
9591
9592 #: proxmox-backup/www/Utils.js:422
9593 msgid "Tape Restore"
9594 msgstr "磁帶還原"
9595
9596 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388
9597 msgid "Tape Wearout"
9598 msgstr "磁帶耗損"
9599
9600 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381
9601 msgid "Tape Written"
9602 msgstr "寫入磁帶"
9603
9604 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:340
9605 msgid "Tapes"
9606 msgstr "磁帶"
9607
9608 #: pmg-gui/js/Utils.js:614 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
9609 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
9610 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:307
9611 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:130
9612 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75
9613 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:372
9614 msgid "Target"
9615 msgstr "目標"
9616
9617 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
9618 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:634
9619 msgid "Target Datastore"
9620 msgstr "目標資料儲存區"
9621
9622 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:137
9623 msgid "Target Guest"
9624 msgstr "目標客體"
9625
9626 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
9627 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:664
9628 msgid "Target Namespace"
9629 msgstr "目標命名空間"
9630
9631 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:138
9632 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:167
9633 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:289
9634 msgid "Target Ratio"
9635 msgstr "目標比例"
9636
9637 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:73
9638 msgid "Target Server"
9639 msgstr "目標伺服器"
9640
9641 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:152
9642 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:298
9643 msgid "Target Size"
9644 msgstr "目標大小"
9645
9646 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74
9647 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:248
9648 msgid "Target Storage"
9649 msgstr "目標儲存"
9650
9651 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
9652 msgid "Target group"
9653 msgstr "目標群組"
9654
9655 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:61
9656 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167
9657 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:325
9658 msgid "Target node"
9659 msgstr "目標節點"
9660
9661 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
9662 msgid "Target portal group"
9663 msgstr "目標入口群組"
9664
9665 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:337
9666 msgid "Target storage"
9667 msgstr "目標儲存"
9668
9669 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:61
9670 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
9671 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
9672 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:89
9673 msgid "Task"
9674 msgstr "作業"
9675
9676 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:270
9677 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:415
9678 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:296
9679 msgid "Task History"
9680 msgstr "作業記錄"
9681
9682 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:153
9683 msgid "Task ID"
9684 msgstr "作業 ID"
9685
9686 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:343
9687 msgid "Task Result"
9688 msgstr "作業結果"
9689
9690 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:253
9691 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
9692 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:228
9693 msgid "Task Summary"
9694 msgstr "作業摘要"
9695
9696 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:335
9697 msgid "Task Type"
9698 msgstr "作業類型"
9699
9700 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:124
9701 msgid "Task type"
9702 msgstr "作業類型"
9703
9704 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:73
9705 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
9706 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:76
9707 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:12
9708 msgid "Tasks"
9709 msgstr "作業"
9710
9711 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:232
9712 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:179
9713 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:198
9714 msgid "Template"
9715 msgstr "範本"
9716
9717 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:67
9718 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:112
9719 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111
9720 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:192
9721 msgid "Templates"
9722 msgstr "範本"
9723
9724 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180
9725 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:160
9726 msgid "Terms of Services"
9727 msgstr "服務條款"
9728
9729 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:35
9730 msgid "Test Name"
9731 msgstr "測試名稱"
9732
9733 #: pmg-gui/js/Utils.js:169 pmg-gui/js/Utils.js:371 pmg-gui/js/Utils.js:433
9734 #: pmg-gui/js/Utils.js:496
9735 msgid "Test String"
9736 msgstr "測試字串"
9737
9738 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:329
9739 msgid "Text"
9740 msgstr "文字"
9741
9742 #: pmg-gui/js/Utils.js:648
9743 msgid "Text Replacement"
9744 msgstr "文字取代"
9745
9746 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:76
9747 msgid ""
9748 "The Extra ID allows creating multiple MDS per node, which increases "
9749 "redundancy with more than one CephFS."
9750 msgstr ""
9751
9752 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:161
9753 msgid ""
9754 "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
9755 msgstr ""
9756
9757 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296
9758 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
9759 msgstr "目前此客體機的設定不支援製作新的快照"
9760
9761 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:471
9762 msgid ""
9763 "The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
9764 msgstr "企業級套件庫已啟用,但沒有可用的技術支援!"
9765
9766 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:242
9767 msgid "The maximum amount of snapshots to be transferred (per group)"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:60
9771 msgid "The newest version installed in the Cluster."
9772 msgstr "叢集中已安裝的最新版本。"
9773
9774 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:305
9775 msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready"
9776 msgstr "非技術支援套件庫不適合用於正式環境"
9777
9778 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:475
9779 msgid "The no-subscription repository is not recommended for production use!"
9780 msgstr "非技術支援套件庫不建議用在正式環境!"
9781
9782 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:411
9783 msgid "The notes are added to each backup created by this job."
9784 msgstr "備註內容將會加入至這個作業所建立的備份檔裡。"
9785
9786 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:146
9787 msgid ""
9788 "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
9789 "with ratios. Used for auto-scaling."
9790 msgstr ""
9791
9792 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:184
9793 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
9794 msgstr "已儲存的 VM 狀態將永遠遺失。"
9795
9796 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:306
9797 msgid "The test repository may contain unstable updates"
9798 msgstr "測試套件庫可能包含不穩定的更新"
9799
9800 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:479
9801 msgid ""
9802 "The test repository may pull in unstable updates and is not recommended for "
9803 "production use!"
9804 msgstr "測試套件庫可能會拉取不穩定的更新,不建議用在正式環境!"
9805
9806 #: pmg-gui/js/MainView.js:213 pmg-gui/js/QuarantineView.js:246
9807 #: proxmox-backup/www/MainView.js:252
9808 msgid "Theme"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:167
9812 msgid "Thin Pool"
9813 msgstr "Thin Pool"
9814
9815 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
9816 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:101
9817 msgid "Thin provision"
9818 msgstr "Thin provision"
9819
9820 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
9821 #, fuzzy
9822 msgid "This is not a valid CpuSet"
9823 msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
9824
9825 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
9826 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:137
9827 msgid "This is not a valid DNS name"
9828 msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
9829
9830 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:210
9831 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:237
9832 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:300
9833 msgid "This will permanently erase all data."
9834 msgstr "這將會徹底刪除所有資料。"
9835
9836 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:96
9837 msgid "This will permanently erase current {0} data."
9838 msgstr "這將真正刪除目前 {0} 的資料。"
9839
9840 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:90
9841 msgid ""
9842 "This will permanently remove all backups from the current namespace and all "
9843 "namespaces below it!"
9844 msgstr "將會真正刪除目前命名空間以及其下所有命名空間的備份!"
9845
9846 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
9847 msgid "This {0} ID does not exist"
9848 msgstr "此 ID {0} 不存在"
9849
9850 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
9851 msgid "This {0} ID is already in use"
9852 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
9853
9854 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:50
9855 msgid "Threshold"
9856 msgstr "閥值"
9857
9858 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:363
9859 msgid "Thu"
9860 msgstr "週四"
9861
9862 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:83 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
9863 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
9864 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:81
9865 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:81 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:188
9866 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:29 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:91
9867 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:44
9868 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:221
9869 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:132
9870 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:29
9871 msgid "Time"
9872 msgstr "時間"
9873
9874 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:320
9875 msgid "Time End"
9876 msgstr "結束時間"
9877
9878 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:308
9879 msgid "Time Start"
9880 msgstr "開始時間"
9881
9882 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
9883 msgid "Time Step"
9884 msgstr "時區步驟"
9885
9886 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:191
9887 msgid "Time period"
9888 msgstr "時段"
9889
9890 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
9891 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
9892 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:30
9893 msgid "Time zone"
9894 msgstr "時區"
9895
9896 #: pmg-gui/js/Utils.js:302
9897 msgid "TimeFrame"
9898 msgstr "時間範圍"
9899
9900 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:180
9901 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:289
9902 msgid "Timeframes"
9903 msgstr "時間範圍"
9904
9905 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1270
9906 msgid "Timeout"
9907 msgstr "逾時"
9908
9909 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:323
9910 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:123
9911 msgid "Timeout (s)"
9912 msgstr "逾時"
9913
9914 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
9915 msgid "Timestamp"
9916 msgstr "時間戳記"
9917
9918 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:125
9919 msgid "Tip:"
9920 msgstr "提示:"
9921
9922 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
9923 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:383 pmg-gui/js/Utils.js:60
9924 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:82
9925 msgid "To"
9926 msgstr "到"
9927
9928 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:74
9929 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110
9930 msgid "To Slot"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
9934 msgid ""
9935 "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
9936 "the VM."
9937 msgstr "要使用這些功能,請至 VM 的硬體頁籤將顯示卡設定為 SPICE。"
9938
9939 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:106 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:216
9940 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:119
9941 msgid "Toggle Raw"
9942 msgstr "切換原始內容"
9943
9944 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:223
9945 msgid "Toggle Spam Info"
9946 msgstr "切換垃圾郵件資訊"
9947
9948 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:297
9949 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
9950 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:39
9951 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:39
9952 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:73
9953 msgid "Token"
9954 msgstr "權仗"
9955
9956 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54
9957 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133
9958 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
9959 msgid "Token ID"
9960 msgstr "權帳 ID"
9961
9962 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
9963 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
9964 msgid "Token Name"
9965 msgstr "權仗名稱"
9966
9967 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117
9968 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
9969 msgid "Token Secret"
9970 msgstr "權仗秘鑰"
9971
9972 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
9973 msgid "Token name"
9974 msgstr "權仗名稱"
9975
9976 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:240
9977 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:251
9978 msgid "Too long, consider using IP sets."
9979 msgstr "過長,請考慮使用 IP 集合。"
9980
9981 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:428
9982 msgid "Top Receivers"
9983 msgstr "收件者排行榜"
9984
9985 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
9986 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 pmg-gui/js/ServerStatus.js:146
9987 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:162 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:804
9988 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:60
9989 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
9990 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
9991 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217
9992 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:226
9993 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:241
9994 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:254
9995 msgid "Total"
9996 msgstr "總計"
9997
9998 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:200
9999 msgid "Total Disk Read"
10000 msgstr "磁碟讀取總計"
10001
10002 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:208
10003 msgid "Total Disk Write"
10004 msgstr "磁碟寫入總計"
10005
10006 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
10007 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
10008 msgid "Total Mail Count"
10009 msgstr "郵件總數"
10010
10011 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
10012 msgid "Total Mails"
10013 msgstr "郵件總數"
10014
10015 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:216
10016 msgid "Total NetIn"
10017 msgstr "流入總計"
10018
10019 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:224
10020 msgid "Total NetOut"
10021 msgstr "流出總計"
10022
10023 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:147
10024 msgid "Total cores"
10025 msgstr "核心總數"
10026
10027 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
10028 msgid "Tracking Center"
10029 msgstr "追蹤中心"
10030
10031 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
10032 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
10033 msgid "Traffic"
10034 msgstr "流量"
10035
10036 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60
10037 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:29
10038 msgid "Traffic Control"
10039 msgstr "流量控制"
10040
10041 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:12
10042 msgid "Traffic Control Rule"
10043 msgstr "流量控制規則"
10044
10045 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:94
10046 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:743
10047 msgid "Transfer"
10048 msgstr "傳送"
10049
10050 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245
10051 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:236
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Transfer Last"
10054 msgstr "傳送"
10055
10056 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:258
10057 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
10058 msgstr "傳送速率 (bytes/秒)"
10059
10060 #: pmg-gui/js/Transport.js:141
10061 msgid "Transport"
10062 msgstr "轉送"
10063
10064 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
10065 msgid "Transports"
10066 msgstr "傳輸"
10067
10068 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:5
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Tree Settings"
10071 msgstr "設定"
10072
10073 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:436
10074 msgid "Tree Shape"
10075 msgstr "形狀"
10076
10077 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:371
10078 msgid "Tree Shape: {0}"
10079 msgstr "形狀: {0}"
10080
10081 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
10082 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
10083 msgid "Trusted Network"
10084 msgstr "信任網路"
10085
10086 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:343
10087 msgid "Tue"
10088 msgstr "週二"
10089
10090 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:206
10091 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:210
10092 msgid "Tuning Options"
10093 msgstr "調整選項"
10094
10095 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:87
10096 msgid "Turkish"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:106
10100 msgid "Two Factor"
10101 msgstr "雙因素"
10102
10103 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
10104 msgid "Two Factor Authentication"
10105 msgstr "雙因素認證"
10106
10107 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:117
10108 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:273
10109 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:399
10110 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:24
10111 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:260
10112 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:419
10113 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:290
10114 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:176
10115 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:78 pmg-gui/js/RuleInfo.js:290
10116 #: pmg-gui/js/Subscription.js:117
10117 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:212
10118 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:245
10119 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:72
10120 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
10121 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:47
10122 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:417
10123 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:69
10124 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:127
10125 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:108
10126 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:73
10127 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:54
10128 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:22
10129 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:26
10130 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:57
10131 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:316
10132 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:59
10133 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:817
10134 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:83
10135 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48
10136 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:705
10137 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:117
10138 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:120
10139 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:59
10140 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:143
10141 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13
10142 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:110
10143 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:106
10144 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:104
10145 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:124
10146 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
10147 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:66
10148 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:95
10149 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:61
10150 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:72
10151 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:394
10152 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:36
10153 msgid "Type"
10154 msgstr "類別"
10155
10156 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:249
10157 msgid "Types"
10158 msgstr "類型"
10159
10160 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:195
10161 msgid "U2F AppID URL"
10162 msgstr "U2F AppID 網址"
10163
10164 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:204
10165 msgid "U2F Origin"
10166 msgstr "U2F 來源"
10167
10168 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:187
10169 msgid "U2F Settings"
10170 msgstr "U2F 設定"
10171
10172 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:257
10173 msgid "URIs"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
10177 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
10178 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:119
10179 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:38
10180 msgid "URL"
10181 msgstr "URL"
10182
10183 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:264
10184 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:697
10185 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:127
10186 msgid "USB Device"
10187 msgstr "USB 裝置"
10188
10189 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
10190 msgid "Unable to load subscription status"
10191 msgstr "無法載入技術支援狀態"
10192
10193 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
10194 msgid "Unable to parse network configuration"
10195 msgstr "無法解析網路設定"
10196
10197 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:167
10198 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:118
10199 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:111 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78
10200 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:196
10201 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25
10202 msgid "Unchanged"
10203 msgstr "未修改"
10204
10205 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:248
10206 msgid "Undo Zoom"
10207 msgstr "復原縮放"
10208
10209 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:219
10210 msgid "Unique"
10211 msgstr "重產唯一"
10212
10213 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:161
10214 msgid "Unique task ID"
10215 msgstr "唯一作業 ID"
10216
10217 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:201
10218 msgid "Unit"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:127
10222 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:76
10223 msgid "Unit File"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
10227 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
10228 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:183
10229 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:231
10230 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:101
10231 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:85
10232 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:86
10233 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:297
10234 msgid "Unknown"
10235 msgstr "未知"
10236
10237 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
10238 msgid "Unknown LDAP address"
10239 msgstr "未知的 LDAP 位址"
10240
10241 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:424
10242 msgid "Unknown error"
10243 msgstr "未知錯誤"
10244
10245 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:128
10246 msgid "Unkown"
10247 msgstr "未知"
10248
10249 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:130
10250 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:239
10251 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:246
10252 msgid "Unlimited"
10253 msgstr "不限制"
10254
10255 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:887
10256 msgid "Unload"
10257 msgstr "卸載"
10258
10259 #: proxmox-backup/www/Utils.js:423
10260 msgid "Unload Media"
10261 msgstr "卸載媒體"
10262
10263 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2000
10264 msgid "Unmount"
10265 msgstr "取消掛載"
10266
10267 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:158
10268 msgid "Unplugged"
10269 msgstr "取消掛接"
10270
10271 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:268
10272 msgid "Unprivileged"
10273 msgstr "無特權模式"
10274
10275 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:71
10276 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132
10277 msgid "Unprivileged container"
10278 msgstr "無特權容器"
10279
10280 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:311
10281 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:320
10282 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:329 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
10283 msgid "Until"
10284 msgstr "迄"
10285
10286 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:204
10287 msgid "Unused"
10288 msgstr "未使用"
10289
10290 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:368
10291 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:126
10292 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:473
10293 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:302
10294 msgid "Unused Disk"
10295 msgstr "未使用的磁碟"
10296
10297 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:46
10298 msgid "Up"
10299 msgstr "上線"
10300
10301 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1919
10302 msgid "Update"
10303 msgstr "更新"
10304
10305 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
10306 msgid "Update Available"
10307 msgstr "有可用的更新"
10308
10309 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
10310 msgid "Update Now"
10311 msgstr "立即更新"
10312
10313 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163
10314 msgid "Update now"
10315 msgstr "立即更新"
10316
10317 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:652
10318 msgid "Update package database"
10319 msgstr "更新套件資料庫"
10320
10321 #: proxmox-backup/www/Utils.js:394
10322 msgid "Update {0} Account"
10323 msgstr "更新 {0} 帳戶"
10324
10325 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:39
10326 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:243
10327 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:42
10328 msgid "Updates"
10329 msgstr "更新"
10330
10331 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:45
10332 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:252
10333 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48
10334 msgid "Upgrade"
10335 msgstr "升級"
10336
10337 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
10338 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:156
10339 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:66
10340 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:9
10341 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:263
10342 msgid "Upload"
10343 msgstr "上傳"
10344
10345 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175
10346 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227
10347 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:108
10348 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:153
10349 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:247
10350 msgid "Upload Custom Certificate"
10351 msgstr "上傳自有憑證"
10352
10353 #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:149
10354 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:3
10355 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:162
10356 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:141
10357 msgid "Upload Subscription Key"
10358 msgstr "上傳技術支援合約金鑰"
10359
10360 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:316
10361 msgid "Upload an existing client encryption key"
10362 msgstr "上傳現有的客戶端加密金鑰"
10363
10364 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:355
10365 msgid "Upper"
10366 msgstr "上限"
10367
10368 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:105
10369 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:239
10370 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
10371 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:121
10372 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:133
10373 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:161
10374 msgid "Uptime"
10375 msgstr "運作時間"
10376
10377 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:33
10378 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:33
10379 msgid "Url"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391
10383 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:270
10384 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:420
10385 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:165
10386 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:209
10387 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:114
10388 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
10389 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
10390 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:135
10391 msgid "Usage"
10392 msgstr "使用"
10393
10394 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:106
10395 msgid "Usage %"
10396 msgstr "使用率"
10397
10398 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:207
10399 msgid "Usage History"
10400 msgstr "使用歷程"
10401
10402 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210
10403 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
10404 msgstr "輸入 '0' 將取消所有頻寬限制。"
10405
10406 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
10407 msgid "Use Bayesian filter"
10408 msgstr "使用貝氏 (Bayesian) 篩選器"
10409
10410 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
10411 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
10412 msgstr "使用 CD/DVD 光碟映像檔案(ISO)"
10413
10414 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:183
10415 msgid "Use CRS to select the least loaded node when starting an HA service"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:76
10419 msgid ""
10420 "Use EFIvars image with standard distribution and Microsoft secure boot keys "
10421 "enrolled."
10422 msgstr ""
10423
10424 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
10425 msgid "Use Greylisting for IPv4"
10426 msgstr "在 IPv4 使用灰名單"
10427
10428 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
10429 msgid "Use Greylisting for IPv6"
10430 msgstr "在 IPv6 使用灰名單"
10431
10432 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:146
10433 msgid "Use LUNs directly"
10434 msgstr "直接使用 LUNs"
10435
10436 #: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189
10437 msgid "Use MX"
10438 msgstr "使用 MX"
10439
10440 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:227
10441 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
10442 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 ceph pool"
10443
10444 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:128
10445 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
10446 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 cephFS"
10447
10448 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
10449 msgid "Use RBL checks"
10450 msgstr "使用 RBL 檢查"
10451
10452 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
10453 msgid "Use Razor2 checks"
10454 msgstr "使用 Razor2 檢查"
10455
10456 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
10457 msgid "Use SPF"
10458 msgstr "使用 SPF"
10459
10460 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99
10461 msgid "Use SSL"
10462 msgstr "使用 SSL"
10463
10464 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:91
10465 msgid "Use USB Port"
10466 msgstr "使用 USB 連接埠"
10467
10468 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:72
10469 msgid "Use USB Vendor/Device ID"
10470 msgstr "使用 USB 製造商/裝置 ID"
10471
10472 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:113
10473 msgid "Use USB3"
10474 msgstr "使用 USB3"
10475
10476 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
10477 msgid "Use advanced statistic filters"
10478 msgstr "使用進階統計篩選器"
10479
10480 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
10481 msgid "Use auto-whitelists"
10482 msgstr "使用自動白名單"
10483
10484 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:229
10485 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234
10486 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246
10487 msgid "Use local time for RTC"
10488 msgstr "以本地時間做為 RTC"
10489
10490 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133
10491 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
10492 msgstr "使用實體 CD/DVD 裝置"
10493
10494 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140
10495 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145
10496 msgid "Use tablet for pointer"
10497 msgstr "使用平版游標模式"
10498
10499 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:199
10500 msgid ""
10501 "Use the special value '1' to inherit the MTU value from the underlying bridge"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:21
10505 msgid "Use watchdog based fencing."
10506 msgstr ""
10507
10508 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
10509 msgid "Use {0}"
10510 msgstr "使用 {0}"
10511
10512 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:124
10513 msgid "Use {0} for unlimited"
10514 msgstr "使用 {0} 為不限制"
10515
10516 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:138
10517 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pmg-gui/js/ServerStatus.js:162
10518 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:792
10519 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:329
10520 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:132
10521 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:92
10522 msgid "Used"
10523 msgstr "已使用"
10524
10525 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:270
10526 msgid "Used Objects"
10527 msgstr "已使用物件"
10528
10529 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:26
10530 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:209
10531 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:88
10532 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:137
10533 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:176
10534 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:75
10535 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:48
10536 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:169 pmg-gui/js/UserEdit.js:11
10537 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:37
10538 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
10539 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:46
10540 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:148
10541 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199
10542 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205
10543 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211
10544 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:185
10545 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:77
10546 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:38
10547 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:34
10548 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:36
10549 msgid "User"
10550 msgstr "帳號"
10551
10552 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:88
10553 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
10554 msgid "User Attribute Name"
10555 msgstr "使用者屬性名稱"
10556
10557 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
10558 msgid "User Blacklist"
10559 msgstr "使用者黑名單"
10560
10561 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:349
10562 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:248
10563 msgid "User Filter"
10564 msgstr "使用者篩選器"
10565
10566 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160
10567 msgid "User ID"
10568 msgstr "使用者 ID"
10569
10570 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
10571 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
10572 msgid "User Management"
10573 msgstr "帳號管理"
10574
10575 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
10576 msgid "User Password"
10577 msgstr "使用者密碼"
10578
10579 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33
10580 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211
10581 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:155
10582 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:34
10583 msgid "User Permission"
10584 msgstr "帳號權限"
10585
10586 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
10587 msgid "User Spamreport Style"
10588 msgstr "使用者 Spam 報告樣式"
10589
10590 #: proxmox-backup/www/Utils.js:409
10591 #, fuzzy
10592 msgid "User Sync"
10593 msgstr "上次同步"
10594
10595 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:518
10596 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:5
10597 msgid "User Tag Access"
10598 msgstr "使用者標籤存取"
10599
10600 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
10601 msgid "User Whitelist"
10602 msgstr "使用者白名單"
10603
10604 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:113
10605 msgid "User already has recovery keys."
10606 msgstr "使用者已備好復原金鑰"
10607
10608 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:338
10609 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:234
10610 msgid "User classes"
10611 msgstr "使用者 classes"
10612
10613 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:421
10614 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:487
10615 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:128
10616 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:106 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:105
10617 #: pmg-gui/js/LoginView.js:247 pmg-gui/js/UserEdit.js:38
10618 #: pmg-gui/js/UserView.js:123 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:67
10619 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:105
10620 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:165
10621 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:50
10622 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:125
10623 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
10624 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180
10625 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:342
10626 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:272
10627 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:167
10628 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:66
10629 msgid "User name"
10630 msgstr "帳號"
10631
10632 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
10633 msgid "User statistic lifetime (days)"
10634 msgstr "使用者統計資料存留期 (日)"
10635
10636 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:184
10637 msgid "User/Group/API Token"
10638 msgstr "使用者/群組/API 權仗"
10639
10640 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:61
10641 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
10642 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:159
10643 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:525
10644 msgid "Username"
10645 msgstr "帳號名稱"
10646
10647 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:67
10648 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:58
10649 msgid "Username Claim"
10650 msgstr "使用者名稱宣告"
10651
10652 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:223
10653 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:92
10654 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92
10655 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:100
10656 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:35
10657 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:22
10658 msgid "Users"
10659 msgstr "帳號"
10660
10661 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:225
10662 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102
10663 msgid "Users and Groups"
10664 msgstr "使用者與群組"
10665
10666 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:279 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:448
10667 msgid "Users of '{0}'"
10668 msgstr "使用者於 '{0}'"
10669
10670 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
10671 msgid ""
10672 "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
10673 "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
10674 "decrease in security in practice."
10675 msgstr ""
10676 "不建議使用 /dev/random 做為熵的來源,因為它最造成主機的熵耗盡。/dev/urandom "
10677 "是首選,而且在實際應用時不會造成安全性降低。"
10678
10679 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
10680 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:584
10681 msgid "Using Account"
10682 msgstr "使用帳號"
10683
10684 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:175
10685 msgid "VCPUs"
10686 msgstr "VCPUs"
10687
10688 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:266
10689 #, fuzzy
10690 msgid "VG Name"
10691 msgstr "名稱"
10692
10693 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57
10694 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
10695 msgid "VLAN Aware"
10696 msgstr "VLAN aware"
10697
10698 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:366
10699 msgid "VLAN ID"
10700 msgstr "VLAN ID"
10701
10702 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
10703 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:506
10704 msgid "VLAN Tag"
10705 msgstr "VLAN Tag"
10706
10707 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
10708 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:301
10709 msgid "VLAN aware"
10710 msgstr "VLAN aware"
10711
10712 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:372
10713 #, fuzzy
10714 msgid "VLAN raw device"
10715 msgstr "VLAN aware"
10716
10717 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:170
10718 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:407
10719 msgid "VM"
10720 msgstr "VM"
10721
10722 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:68
10723 msgid "VM Disks"
10724 msgstr "VM 磁碟"
10725
10726 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:320
10727 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:325
10728 msgid "VM State storage"
10729 msgstr "VM 狀態儲存區"
10730
10731 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:424
10732 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:367
10733 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:423
10734 msgid "VMID"
10735 msgstr "VMID"
10736
10737 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:590
10738 msgid "VMware compatible"
10739 msgstr "相容 VMWare"
10740
10741 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
10742 msgid "VMware image format"
10743 msgstr "VMware 映像格式"
10744
10745 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:65
10746 msgid "VNet"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:678
10750 msgid "VZDump backup file"
10751 msgstr "VZDump 備份檔案"
10752
10753 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
10754 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
10755 msgid "Valid CIDR Range"
10756 msgstr "可用 CIDR 區段"
10757
10758 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40
10759 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46
10760 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:80
10761 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:320
10762 msgid "Valid Since"
10763 msgstr "有效起始日"
10764
10765 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:184
10766 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:172
10767 msgid "Validation Delay"
10768 msgstr "驗證延遲"
10769
10770 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350
10771 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:40
10772 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95 pmg-gui/js/Utils.js:367 pmg-gui/js/Utils.js:410
10773 #: pmg-gui/js/Utils.js:473 pmg-gui/js/Utils.js:588
10774 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
10775 #: proxmox-backup/www/Utils.js:517 proxmox-backup/www/Utils.js:554
10776 #: proxmox-backup/www/Utils.js:597 proxmox-backup/www/Utils.js:639
10777 msgid "Value"
10778 msgstr "數值"
10779
10780 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:121
10781 msgid "Various information about the OSD"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90
10785 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282
10786 msgid "Vault"
10787 msgstr "保存庫"
10788
10789 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:295
10790 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
10791 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:39
10792 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:196
10793 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:117
10794 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:856
10795 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:153
10796 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:439
10797 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:38
10798 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32
10799 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22
10800 msgid "Vendor"
10801 msgstr "製造商"
10802
10803 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
10804 msgid "Verbose"
10805 msgstr "詳細資訊"
10806
10807 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:181
10808 #: proxmox-backup/www/Utils.js:425 proxmox-backup/www/Utils.js:426
10809 #: proxmox-backup/www/Utils.js:427
10810 msgid "Verification"
10811 msgstr "驗證"
10812
10813 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
10814 msgid "Verification Job"
10815 msgstr "驗證作業"
10816
10817 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:76
10818 msgid "Verification Jobs"
10819 msgstr "驗證作業"
10820
10821 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
10822 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:14
10823 msgid "Verify"
10824 msgstr "驗證"
10825
10826 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:948
10827 msgid "Verify '{0}'"
10828 msgstr "驗證 '{0}'"
10829
10830 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1186
10831 msgid "Verify All"
10832 msgstr "全部驗證"
10833
10834 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:170
10835 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:71 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63
10836 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70
10837 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:334
10838 msgid "Verify Certificate"
10839 msgstr "確認憑證"
10840
10841 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:236
10842 msgid "Verify Code"
10843 msgstr "驗證碼"
10844
10845 #: proxmox-backup/www/Utils.js:424
10846 msgid "Verify Job"
10847 msgstr "驗證作業"
10848
10849 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:33
10850 msgid "Verify Jobs"
10851 msgstr "驗證作業"
10852
10853 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:182
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Verify New"
10856 msgstr "確認狀態"
10857
10858 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:177
10859 msgid "Verify New Snapshots"
10860 msgstr "驗證新的快照"
10861
10862 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:119
10863 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:250
10864 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:201
10865 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:111
10866 msgid "Verify Password"
10867 msgstr "確認密碼"
10868
10869 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
10870 msgid "Verify Receivers"
10871 msgstr "驗證收件者"
10872
10873 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70
10874 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77
10875 msgid "Verify SSL certificate of the server"
10876 msgstr "驗證伺服器的 SSL 憑證"
10877
10878 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:377
10879 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:210
10880 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1085
10881 msgid "Verify State"
10882 msgstr "驗證狀態"
10883
10884 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:182
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Verify TLS certificate of the server"
10887 msgstr "驗證伺服器的 SSL 憑證"
10888
10889 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:199
10890 msgid "Verify certificates"
10891 msgstr "驗證憑證"
10892
10893 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:187
10894 msgid "Verify new backups immediately after completion"
10895 msgstr "新的備份完成後立即進行驗證"
10896
10897 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:25 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91
10898 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:772
10899 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:131
10900 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:448
10901 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:184
10902 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:63
10903 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:88
10904 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:69
10905 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54
10906 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
10907 msgid "Version"
10908 msgstr "版本"
10909
10910 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:225
10911 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:101
10912 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93
10913 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
10914 msgid "View"
10915 msgstr "檢視"
10916
10917 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255
10918 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:284
10919 msgid "View Certificate"
10920 msgstr "檢視憑證"
10921
10922 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
10923 msgid "View DNS Record"
10924 msgstr "檢視 DNS 記錄"
10925
10926 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
10927 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
10928 msgid "View images"
10929 msgstr "檢視影像"
10930
10931 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:310
10932 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:732
10933 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99
10934 msgid "VirtIO RNG"
10935 msgstr "VirtIO RNG"
10936
10937 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:49
10938 msgid "Virtual"
10939 msgstr "虛擬"
10940
10941 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:62
10942 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:73
10943 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:321
10944 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:332
10945 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:89
10946 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:215
10947 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:181
10948 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:27
10949 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:30
10950 msgid "Virtual Machine"
10951 msgstr "虛擬機"
10952
10953 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:249
10954 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
10955 msgstr "節點 {1} 上的虛擬機 {0}"
10956
10957 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
10958 msgid "Virtual Machines"
10959 msgstr "虛擬機"
10960
10961 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
10962 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
10963 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:72
10964 msgid "Virus"
10965 msgstr "病毒郵件"
10966
10967 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166
10968 msgid "Virus Charts"
10969 msgstr "病毒郵件圖表"
10970
10971 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
10972 msgid "Virus Charts"
10973 msgstr "病毒郵件圖表"
10974
10975 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
10976 msgid "Virus Detector"
10977 msgstr "病毒郵件偵測器"
10978
10979 #: pmg-gui/js/Utils.js:339
10980 msgid "Virus Filter"
10981 msgstr "病毒郵件篩選器"
10982
10983 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
10984 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
10985 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
10986 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
10987 msgid "Virus Mails"
10988 msgstr "病毒郵件"
10989
10990 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
10991 msgid "Virus Outbreaks"
10992 msgstr "病毒郵件發作"
10993
10994 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:44
10995 msgid "Virus Quarantine"
10996 msgstr "病毒郵件隔離"
10997
10998 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86
10999 msgid "Virus info"
11000 msgstr "病毒郵件資訊"
11001
11002 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:135
11003 msgid "Vlan raw device"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
11007 msgid "Vnet"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:68
11011 msgid "Vnet MAC address"
11012 msgstr "Vnet MAC 位址"
11013
11014 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:185
11015 msgid "Vnets"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:133
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Volume"
11021 msgstr "CT 磁區"
11022
11023 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:283
11024 msgid "Volume Action"
11025 msgstr "磁區動作"
11026
11027 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:248
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Volume Details for {0}"
11030 msgstr "取得 {0} 支援更新"
11031
11032 #: proxmox-backup/www/Utils.js:578 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
11033 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267
11034 msgid "Volume Statistics"
11035 msgstr "磁區統計資料"
11036
11037 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:188
11038 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:203
11039 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:139
11040 msgid "Volume group"
11041 msgstr "磁區群組"
11042
11043 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:294
11044 msgid "Votes"
11045 msgstr "票數"
11046
11047 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:126
11048 msgid "WAL Disk"
11049 msgstr "WAL 磁碟"
11050
11051 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:140
11052 msgid "WAL size"
11053 msgstr "WAL 大小"
11054
11055 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:160
11056 msgid ""
11057 "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
11058 "change the type you will not be able to go back!"
11059 msgstr "警告: 您沒有自訂 CPU 類型的權限,若變更類型後將無法回復!"
11060
11061 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:320
11062 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:415
11063 msgid "Waiting for second factor."
11064 msgstr "正在等待雙因素。"
11065
11066 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99
11067 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
11068 msgstr "網路喚醒封包發送至 '{0}': '{1}'"
11069
11070 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:85
11071 msgid "Wake-on-LAN"
11072 msgstr "網路喚醒"
11073
11074 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:270
11075 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:435
11076 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:564
11077 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:230
11078 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:380
11079 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:419
11080 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:165
11081 msgid "Warning"
11082 msgstr "警告"
11083
11084 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
11085 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
11086 msgstr "警告:防火牆在資料中心等級仍然設定為關閉。"
11087
11088 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:231
11089 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
11090 msgstr "警告: 沒有選擇裝置,這個虛擬機器可能無法啟動!"
11091
11092 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:81
11093 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
11094 msgstr "警告:VM 目前沒有使用 'OVMF (UEFI)' 做為 BIOS。"
11095
11096 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
11097 msgid ""
11098 "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
11099 msgstr "警告:您需要更新所有已簽署的 _domainkey DNS 記錄!"
11100
11101 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
11102 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251
11103 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:316
11104 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
11105 msgstr "警告:您的技術支援合約等級不同。"
11106
11107 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
11108 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:349
11109 msgid "Warnings"
11110 msgstr "警告"
11111
11112 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
11113 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
11114 msgstr "我們建議採取以下安全原則:"
11115
11116 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:259
11117 msgid "WebAuthn"
11118 msgstr "Webauthn"
11119
11120 #: pmg-gui/js/TFAView.js:97
11121 msgid "WebAuthn "
11122 msgstr "WebAuthn "
11123
11124 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:223
11125 msgid "WebAuthn Settings"
11126 msgstr "WebAuthn 設定"
11127
11128 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:76
11129 msgid "WebAuthn TFA"
11130 msgstr "Webauthn 雙因素認證"
11131
11132 #: pmg-gui/js/TFAView.js:74 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:282
11133 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:123
11134 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
11135 msgstr "WebAuthn 必須使用信任的憑證。"
11136
11137 #: pmg-gui/js/TFAView.js:6 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:55
11138 msgid "Webauthn"
11139 msgstr "Webauthn"
11140
11141 #: pmg-gui/js/Settings.js:132 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:155
11142 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:132
11143 msgid "Webinterface Settings"
11144 msgstr "網頁介面設定"
11145
11146 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:353
11147 msgid "Wed"
11148 msgstr "週三"
11149
11150 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
11151 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
11152 msgid "Week"
11153 msgstr "週"
11154
11155 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:221
11156 msgid "Weekly"
11157 msgstr "週"
11158
11159 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:391
11160 msgid "What"
11161 msgstr "內容"
11162
11163 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:56
11164 msgid "What Objects"
11165 msgstr "內容物件"
11166
11167 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:399
11168 msgid "When"
11169 msgstr "時間"
11170
11171 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:57
11172 msgid "When Objects"
11173 msgstr "時間物件"
11174
11175 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
11176 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:255
11177 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
11178 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
11179 msgid "Whitelist"
11180 msgstr "白名單"
11181
11182 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55
11183 msgid "Who Objects"
11184 msgstr "對象物件"
11185
11186 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:154
11187 msgid "Whole month"
11188 msgstr "整月"
11189
11190 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:134
11191 msgid "Whole year"
11192 msgstr "整年"
11193
11194 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:392
11195 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1980
11196 msgid "Wipe Disk"
11197 msgstr "抹除磁碟"
11198
11199 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:19
11200 msgid "Wipe labels and other left-overs"
11201 msgstr "抹除標籤與其它殘存物"
11202
11203 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
11204 msgid ""
11205 "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
11206 "or E-mail addresses."
11207 msgstr "此功能可以讓您手動將指定網域或郵件位址略過檢查。"
11208
11209 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
11210 msgid ""
11211 "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
11212 "addresses as spam."
11213 msgstr "此功能可以讓您將手動將指定網域或郵件位址標示為垃圾郵件。"
11214
11215 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:128
11216 msgid ""
11217 "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as "
11218 "fallback for backup jobs"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:376
11222 msgid ""
11223 "Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump."
11224 "conf is used as fallback"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:193
11228 msgid "Working"
11229 msgstr "處理中"
11230
11231 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:55
11232 msgid "Worst"
11233 msgstr "最差"
11234
11235 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
11236 msgid "Would you like to install it now?"
11237 msgstr "您要現在進行安裝嗎?"
11238
11239 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:248
11240 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255
11241 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260
11242 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:266
11243 msgid "Write"
11244 msgstr "寫入"
11245
11246 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342
11247 msgid "Write Protect"
11248 msgstr "寫入保護"
11249
11250 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
11251 msgid "Write cache"
11252 msgstr "寫入快取"
11253
11254 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:340
11255 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:358
11256 msgid "Write limit"
11257 msgstr "寫入限制"
11258
11259 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:379
11260 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:397
11261 msgid "Write max burst"
11262 msgstr "最大突發寫入"
11263
11264 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:253
11265 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:265
11266 msgid "Writes"
11267 msgstr "寫入"
11268
11269 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:193
11270 msgid "Wrong file extension"
11271 msgstr "錯誤的附檔名"
11272
11273 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
11274 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
11275 msgid "Year"
11276 msgstr "年"
11277
11278 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:223
11279 msgid "Yearly"
11280 msgstr "年"
11281
11282 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:308
11283 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:238
11284 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:149
11285 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:37
11286 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:38
11287 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:50
11288 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:51
11289 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:128
11290 msgid "Yes"
11291 msgstr "是"
11292
11293 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360
11294 msgid "You are here!"
11295 msgstr "您在這裡!"
11296
11297 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49
11298 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
11299 msgstr "您可以從客體的硬體面板中刪除這個映像"
11300
11301 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:360
11302 msgid "You can drag-and-drop a key file here."
11303 msgstr "您可以將金鑰檔案拖曳至此。"
11304
11305 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:32
11306 msgid "You can use Markdown for rich text formatting."
11307 msgstr "您可以使用 Markdown 語法格式來呈現較豐富的內容。"
11308
11309 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:461
11310 msgid "You get supported updates for {0}"
11311 msgstr "取得 {0} 的支援更新"
11312
11313 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:463
11314 msgid "You get updates for {0}"
11315 msgstr "取得 {0} 支援更新"
11316
11317 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
11318 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244
11319 msgid "You have at least one node without subscription."
11320 msgstr "您的節點沒有購買技術支援合約"
11321
11322 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
11323 msgid ""
11324 "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
11325 "help for details."
11326 msgstr "您需要增加一個 EFI 磁碟以儲存 EFI 設定。詳細資訊可查閱線上說明。"
11327
11328 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
11329 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
11330 msgstr "在啟用 DKIM 簽署之前,您需要先建立一個選取器"
11331
11332 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
11333 #, fuzzy
11334 msgid "You need to create an initial config once."
11335 msgstr "您需要建立一個初始設定。"
11336
11337 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:17
11338 msgid ""
11339 "You won't get any security fixes after the End-Of-Life date. Please consider "
11340 "upgrading."
11341 msgstr ""
11342
11343 #: pmg-gui/js/LoginView.js:131
11344 msgid "Your E-Mail"
11345 msgstr "您的郵件"
11346
11347 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
11348 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258
11349 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:312
11350 msgid "Your subscription status is valid."
11351 msgstr "您的技術支援合約狀態目前有效。"
11352
11353 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:126
11354 msgid "YubiKeys also support WebAuthn, which is often a better alternative."
11355 msgstr "YubuKeys 也同時支援 WebAuthn,是更佳的選擇"
11356
11357 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:271
11358 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:432
11359 msgid "Yubico OTP"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:98
11363 msgid "Yubico OTP Key"
11364 msgstr "Yubico OTP 金鑰"
11365
11366 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:17
11367 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:71
11368 msgid "ZFS Pool"
11369 msgstr "ZFS Pool"
11370
11371 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2001 proxmox-backup/www/Utils.js:428
11372 msgid "ZFS Storage"
11373 msgstr "ZFS 儲存"
11374
11375 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
11376 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39
11377 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:104
11378 msgid "Zone"
11379 msgstr "區域"
11380
11381 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:22
11382 msgid "Zone {0} on node {1}"
11383 msgstr "節點 {0} 上的區域 {1}"
11384
11385 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:177
11386 msgid "Zones"
11387 msgstr "區域"
11388
11389 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:239
11390 #, fuzzy
11391 msgid "all"
11392 msgstr "所有"
11393
11394 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
11395 msgid "any CD-ROM"
11396 msgstr "任何 CD-ROM"
11397
11398 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127
11399 msgid "any net"
11400 msgstr "任何網路"
11401
11402 #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39
11403 msgid "api key"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:106
11407 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:68
11408 msgid "ashift"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:115
11412 msgid "auto detect"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
11416 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
11417 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
11418 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
11419 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
11420 msgid "average"
11421 msgstr "平均"
11422
11423 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:28
11424 msgid "current"
11425 msgstr "目前"
11426
11427 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:116
11428 msgid "dRAID Config"
11429 msgstr "dRAID 組態"
11430
11431 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26
11432 msgid "daily"
11433 msgstr "每日"
11434
11435 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
11436 msgid "day"
11437 msgstr "日"
11438
11439 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54
11440 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:76
11441 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:135
11442 msgid "days"
11443 msgstr "日"
11444
11445 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:310
11446 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:317
11447 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:324
11448 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:331
11449 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:372
11450 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:381
11451 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:390
11452 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:399
11453 msgid "default"
11454 msgstr "預設"
11455
11456 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
11457 msgid "directory"
11458 msgstr "目錄"
11459
11460 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
11461 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185
11462 msgid "disabled"
11463 msgstr "停用"
11464
11465 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26
11466 msgid "dns"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
11470 msgid "enabled"
11471 msgstr "啟用"
11472
11473 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6
11474 msgid "fast"
11475 msgstr "壓縮速度較快"
11476
11477 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8
11478 msgid "fast and good"
11479 msgstr "壓縮速度快且比例好"
11480
11481 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124
11482 msgid "first disk"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7
11486 msgid "good"
11487 msgstr "壓縮比例較好"
11488
11489 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1222
11490 msgid "group, date or owner"
11491 msgstr "群組、日期或擁有者"
11492
11493 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
11494 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
11495 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
11496 msgid "hourly"
11497 msgstr "時"
11498
11499 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
11500 msgid "iSCSI Provider"
11501 msgstr "iSCSI 提供者"
11502
11503 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:19
11504 #, fuzzy
11505 msgid "iSCSI Target"
11506 msgstr "目標"
11507
11508 #: proxmox-backup/www/Utils.js:307
11509 msgid "in {0}"
11510 msgstr "在 {0}"
11511
11512 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:135
11513 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:167
11514 msgid "keep-daily"
11515 msgstr "保留最近天數"
11516
11517 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:130
11518 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:162
11519 msgid "keep-hourly"
11520 msgstr "保留最近時數"
11521
11522 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:125
11523 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:157
11524 msgid "keep-last"
11525 msgstr "保留最近份數"
11526
11527 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:145
11528 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:177
11529 msgid "keep-monthly"
11530 msgstr "保留最近月數"
11531
11532 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:140
11533 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:172
11534 msgid "keep-weekly"
11535 msgstr "保留最近週數"
11536
11537 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:150
11538 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:182
11539 msgid "keep-yearly"
11540 msgstr "保留最近年數"
11541
11542 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
11543 msgid "keyctl"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
11547 msgid "letter"
11548 msgstr "字元"
11549
11550 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:193
11551 msgid "maxcpu"
11552 msgstr "最多 CPU"
11553
11554 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
11555 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
11556 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
11557 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
11558 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
11559 msgid "maximum"
11560 msgstr "最大"
11561
11562 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:107
11563 msgid ""
11564 "min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects."
11565 msgstr "min_size < size/2 會造成資料遺失、不完整的PG 或無法找到物件。"
11566
11567 #: proxmox-backup/www/Utils.js:8
11568 msgid "missing"
11569 msgstr "遺失"
11570
11571 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
11572 msgid "never"
11573 msgstr "永遠"
11574
11575 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:34
11576 msgid "new"
11577 msgstr "最新"
11578
11579 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:7
11580 msgid "no VLAN"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:364
11584 msgid "noVNC Settings"
11585 msgstr "noVNC 設定"
11586
11587 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48
11588 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:303
11589 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:191
11590 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:228
11591 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:68
11592 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:79
11593 msgid "none"
11594 msgstr "無"
11595
11596 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:120
11597 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:117
11598 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:120
11599 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:98
11600 msgid "none (disabled)"
11601 msgstr "無 (停用)"
11602
11603 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:187
11604 msgid "not installed"
11605 msgstr "沒有安裝"
11606
11607 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194
11608 msgid "of {0} CPU(s)"
11609 msgstr "於 {0} CPU 數"
11610
11611 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
11612 msgid "only unicast addresses are allowed"
11613 msgstr "僅允許單點傳播位址"
11614
11615 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
11616 msgid "paravirtualized"
11617 msgstr "半虛擬化"
11618
11619 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
11620 msgid "peer's link address: {0}"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1078
11624 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:387
11625 #: proxmox-backup/www/Utils.js:242
11626 msgid "pending"
11627 msgstr "擱置中"
11628
11629 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
11630 msgid "privileged only"
11631 msgstr "僅限特權模式"
11632
11633 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:891
11634 msgid "protected"
11635 msgstr "受保護"
11636
11637 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:526
11638 msgid ""
11639 "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
11640 msgstr "pveproxy 將於重新啟動後套用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
11641
11642 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:43
11643 msgid "root@$hostname"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
11647 msgid "running"
11648 msgstr "執行中"
11649
11650 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:82
11651 msgid "running..."
11652 msgstr "執行中..."
11653
11654 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
11655 msgid "stopped"
11656 msgstr "已停止"
11657
11658 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:365
11659 msgid "syncing"
11660 msgstr "同步中"
11661
11662 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182
11663 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:12
11664 msgid "unchanged"
11665 msgstr "未修改"
11666
11667 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
11668 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:406
11669 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:81
11670 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:117
11671 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:88
11672 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:333
11673 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:342
11674 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:351
11675 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:360
11676 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:193
11677 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:69
11678 msgid "unlimited"
11679 msgstr "不限制"
11680
11681 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
11682 msgid "unprivileged only"
11683 msgstr "限定無特權模式"
11684
11685 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
11686 msgid "unsafe"
11687 msgstr "較不安全"
11688
11689 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:76
11690 #, fuzzy
11691 msgid "use OSD disk"
11692 msgstr "暫停至磁碟"
11693
11694 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:130
11695 #, fuzzy
11696 msgid "use OSD/DB disk"
11697 msgstr "暫停至磁碟"
11698
11699 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
11700 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
11701 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:150
11702 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:158
11703 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
11704 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254
11705 msgid "use host settings"
11706 msgstr "使用 Host 設定"
11707
11708 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:80
11709 msgid "verify current password"
11710 msgstr "確認目前密碼"
11711
11712 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:271
11713 msgid "with options"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: pmg-gui/js/Settings.js:220 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:292
11717 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:220
11718 msgid "xterm.js Settings"
11719 msgstr "xterm.js 瀏覽器設定"
11720
11721 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:321
11722 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:270
11723 msgid "{0} ({1})"
11724 msgstr "{0} ({1})"
11725
11726 #: pmg-gui/js/Utils.js:875
11727 msgid "{0} ({1}/{2}) successful"
11728 msgstr "{0} ({1}/{2}) 成功"
11729
11730 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:73
11731 msgid "{0} Attachments"
11732 msgstr "{0} 附件"
11733
11734 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:196
11735 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:205
11736 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:222
11737 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:231
11738 msgid "{0} ID"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
11742 #, fuzzy
11743 msgid "{0} Item"
11744 msgstr "{0} 分"
11745
11746 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
11747 #, fuzzy
11748 msgid "{0} Items"
11749 msgstr "{0} 分"
11750
11751 #: proxmox-backup/www/Utils.js:689
11752 msgid "{0} conflicting tasks still active."
11753 msgstr ""
11754
11755 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:242 proxmox-backup/www/Dashboard.js:254
11756 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:229
11757 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
11758 msgid "{0} days"
11759 msgstr "{0} 日"
11760
11761 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:313
11762 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
11763 msgid "{0} hours"
11764 msgstr "{0} 小時"
11765
11766 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
11767 msgid "{0} is already configured"
11768 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
11769
11770 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:215
11771 msgid "{0} is deprecated, use {1}"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
11775 msgid "{0} is not initialized."
11776 msgstr "{0} 沒有初始化。"
11777
11778 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
11779 msgid "{0} is not installed on this node."
11780 msgstr "{0} 沒有安裝在這個節點。"
11781
11782 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9
11783 msgid "{0} minutes"
11784 msgstr "{0} 分"
11785
11786 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13
11787 msgid "{0} months"
11788 msgstr "{0} 月"
11789
11790 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1710
11791 msgid "{0} not installed."
11792 msgstr "{0} 沒有安裝。"
11793
11794 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1008
11795 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:296
11796 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:197
11797 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:200 proxmox-backup/www/Utils.js:316
11798 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:57
11799 msgid "{0} of {1}"
11800 msgstr "{0} 於 {1}"
11801
11802 #: pmg-gui/js/Utils.js:821
11803 msgid "{0} on behalf of {1}"
11804 msgstr "{0} 代理者 {1}"
11805
11806 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
11807 msgid "{0} seconds"
11808 msgstr "{0} 秒"
11809
11810 #: pmg-gui/js/Utils.js:876
11811 msgid "{0} successful"
11812 msgstr "{0} 成功"
11813
11814 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:167
11815 msgid "{0} takes precedence."
11816 msgstr "{0} 優先。"
11817
11818 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:28
11819 msgid "{0} to {1}"
11820 msgstr "{0} 於 {1}"
11821
11822 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1245
11823 msgid "{0} updates"
11824 msgstr "更新"
11825
11826 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
11827 msgid "{0} weeks"
11828 msgstr "{0} 週"
11829
11830 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14
11831 msgid "{0} years"
11832 msgstr "{0} 年"
11833
11834 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:996
11835 msgid "{0}% of {1}"
11836 msgstr "{0}% 於 {1}"
11837
11838 #~ msgid "(no bootdisk)"
11839 #~ msgstr "(沒有開機磁碟)"
11840
11841 #~ msgid "ACME"
11842 #~ msgstr "ACME"
11843
11844 #~ msgid "ACME DNS Plugin"
11845 #~ msgstr "ACMD DNS 外掛"
11846
11847 #~ msgid "API"
11848 #~ msgstr "API"
11849
11850 #~ msgid "Aliases"
11851 #~ msgstr "別名"
11852
11853 #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
11854 #~ msgstr "您確定要套用您所做的修改嗎?"
11855
11856 #~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
11857 #~ msgstr "您確定要離開這一頁嗎?"
11858
11859 #, fuzzy
11860 #~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?"
11861 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
11862
11863 #, fuzzy
11864 #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
11865 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
11866
11867 #, fuzzy
11868 #~ msgid ""
11869 #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
11870 #~ "permanently erase all data."
11871 #~ msgstr "您確定您要刪除VM{0}?這將會徹底刪除 VM 的所有資料。"
11872
11873 #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
11874 #~ msgstr "您確定您要還原您的修改嗎?"
11875
11876 #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
11877 #~ msgstr "您確定要倒回到快照{0}"
11878
11879 #~ msgid "Authentication"
11880 #~ msgstr "驗證"
11881
11882 #~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
11883 #~ msgstr "在這個範圍內自動分配記憶體"
11884
11885 #~ msgid "Barrier"
11886 #~ msgstr "Barrier"
11887
11888 #, fuzzy
11889 #~ msgid "Blocksize"
11890 #~ msgstr "區塊大小"
11891
11892 #~ msgid "Boot device"
11893 #~ msgstr "開機裝置"
11894
11895 #~ msgid "Boot order"
11896 #~ msgstr "開機順序"
11897
11898 #, fuzzy
11899 #~ msgid "Bootdisk Size"
11900 #~ msgstr "開機磁碟大小"
11901
11902 #~ msgid "Bridged mode"
11903 #~ msgstr "橋接模式"
11904
11905 #~ msgid "Bulk Stop"
11906 #~ msgstr "批次停止"
11907
11908 #~ msgid "CD/DVD"
11909 #~ msgstr "CD/DVD"
11910
11911 #, fuzzy
11912 #~ msgid "CPU Usage"
11913 #~ msgstr "CPU 使用量"
11914
11915 #, fuzzy
11916 #~ msgid "CPU usage %"
11917 #~ msgstr "CPU 使用量 %"
11918
11919 #~ msgid "CPUs"
11920 #~ msgstr "CPUs"
11921
11922 #, fuzzy
11923 #~ msgid "CT/VM Resource"
11924 #~ msgstr "CT/VM 資源"
11925
11926 #~ msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
11927 #~ msgstr "無法從 Guest Agent 讀取資訊<br>錯誤: {0}"
11928
11929 #~ msgid "Cannot use default address safely"
11930 #~ msgstr "無法安全的使用預設位址"
11931
11932 #, fuzzy
11933 #~ msgid "Ceph Config"
11934 #~ msgstr "設定"
11935
11936 #~ msgid "Clear User name"
11937 #~ msgstr "清除帳號"
11938
11939 #~ msgid "Corosync Ring 0"
11940 #~ msgstr "Corosync Ring 0"
11941
11942 #~ msgid "Corosync Ring 1"
11943 #~ msgstr "Corosync Ring 1"
11944
11945 #~ msgid "Create MDS"
11946 #~ msgstr "建立 MDS"
11947
11948 #~ msgid ""
11949 #~ "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
11950 #~ msgstr "'{0}' 不支援自訂雙因素驗證。"
11951
11952 #, fuzzy
11953 #~ msgid "Datacenter Health"
11954 #~ msgstr "資料中心"
11955
11956 #~ msgid "Day of week"
11957 #~ msgstr "週"
11958
11959 #~ msgid "Disk Throttle"
11960 #~ msgstr "磁碟限速"
11961
11962 #~ msgid "Do not use any proxy"
11963 #~ msgstr "不使用任何代理"
11964
11965 #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
11966 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
11967
11968 #, fuzzy
11969 #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
11970 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
11971
11972 #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
11973 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
11974
11975 #, fuzzy
11976 #~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
11977 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
11978
11979 #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
11980 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
11981
11982 #, fuzzy
11983 #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
11984 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
11985
11986 #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
11987 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
11988
11989 #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
11990 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
11991
11992 #, fuzzy
11993 #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
11994 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
11995
11996 #, fuzzy
11997 #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
11998 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
11999
12000 #, fuzzy
12001 #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
12002 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
12003
12004 #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
12005 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
12006
12007 #, fuzzy
12008 #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
12009 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
12010
12011 #, fuzzy
12012 #~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
12013 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
12014
12015 #, fuzzy
12016 #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
12017 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
12018
12019 #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
12020 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
12021
12022 #, fuzzy
12023 #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
12024 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
12025
12026 #~ msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
12027 #~ msgstr "您要驗證所有快照嗎?"
12028
12029 #~ msgid "Download .zip"
12030 #~ msgstr "下載 .zip"
12031
12032 #~ msgid "Download Files"
12033 #~ msgstr "下載檔案"
12034
12035 #, fuzzy
12036 #~ msgid "Eject media"
12037 #~ msgstr "抹除資料"
12038
12039 #~ msgid "Email notification"
12040 #~ msgstr "郵件提醒"
12041
12042 #, fuzzy
12043 #~ msgid "Enable DHCP"
12044 #~ msgstr "啓用 DHCP"
12045
12046 #~ msgid "Enable Firewall"
12047 #~ msgstr "啓用防火牆"
12048
12049 #, fuzzy
12050 #~ msgid "Enable NDP"
12051 #~ msgstr "啓用 DHCP"
12052
12053 #~ msgid ""
12054 #~ "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
12055 #~ "client where the decryption key is located."
12056 #~ msgstr "已加密檔案無法直接在伺服器上解密,請在擁有解密金鑰的客戶端作業。"
12057
12058 #~ msgid "Enter your user name"
12059 #~ msgstr "帳號"
12060
12061 #, fuzzy
12062 #~ msgid "Erase"
12063 #~ msgstr "抹除資料"
12064
12065 #, fuzzy
12066 #~ msgid "Erase Media"
12067 #~ msgstr "抹除資料"
12068
12069 #~ msgid "Estranged"
12070 #~ msgstr "分離"
12071
12072 #, fuzzy
12073 #~ msgid "External Gateway Peers"
12074 #~ msgstr "外部 SMTP 連接埠"
12075
12076 #~ msgid "Failover Domain"
12077 #~ msgstr "故障切換區域"
12078
12079 #~ msgid "Gateway Nodes"
12080 #~ msgstr "閘道節點"
12081
12082 #~ msgid "Google Safe Browsing"
12083 #~ msgstr "Google Safe Browsing"
12084
12085 #~ msgid "HA managed VM/CT"
12086 #~ msgstr "HA 已管理 VM/CT"
12087
12088 #~ msgid "Held"
12089 #~ msgstr "保持"
12090
12091 #~ msgid "Host device name"
12092 #~ msgstr "主機設備名稱"
12093
12094 #~ msgid "Host ifname"
12095 #~ msgstr "主機 ifname"
12096
12097 #~ msgid "IO thread"
12098 #~ msgstr "IO 執行緒模式"
12099
12100 #~ msgid "IPv6 address"
12101 #~ msgstr "IPv6 位址"
12102
12103 #~ msgid "Journal/DB Disk"
12104 #~ msgstr "Journal/DB 磁碟"
12105
12106 #~ msgid "Last transition"
12107 #~ msgstr "最近轉換"
12108
12109 #~ msgid "Latency (ms)"
12110 #~ msgstr "延遲 (ms)"
12111
12112 #~ msgid "Limit"
12113 #~ msgstr "限制"
12114
12115 #~ msgid "Local Time"
12116 #~ msgstr "本地時間"
12117
12118 #~ msgid "MAC Address"
12119 #~ msgstr "MAC 位址"
12120
12121 #~ msgid "Maximum memory"
12122 #~ msgstr "最大記憶體"
12123
12124 #, fuzzy
12125 #~ msgid "Memory (MB)"
12126 #~ msgstr "記憶體"
12127
12128 #, fuzzy
12129 #~ msgid "Migrate All VMs"
12130 #~ msgstr "遷移所有 VM"
12131
12132 #, fuzzy
12133 #~ msgid "Mode {0}"
12134 #~ msgstr "管理 {0}"
12135
12136 #~ msgid "NAT mode"
12137 #~ msgstr "NAT 模式"
12138
12139 #~ msgid "No Snapshots found"
12140 #~ msgstr "沒有找到快照"
12141
12142 #~ msgid "No Volume Groups found"
12143 #~ msgstr "未找到磁區群組"
12144
12145 #~ msgid "No file selected"
12146 #~ msgstr "沒有選擇檔案"
12147
12148 #~ msgid "Node Resources"
12149 #~ msgstr "節點資源"
12150
12151 #~ msgid "Node list"
12152 #~ msgstr "節點列表"
12153
12154 #~ msgid "Not Current Version, please upgrade"
12155 #~ msgstr "不是最新版本,請升級"
12156
12157 #~ msgid "Note: Rollback stops CT"
12158 #~ msgstr "注意:倒回操作將會停止 CT"
12159
12160 #~ msgid ""
12161 #~ "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. "
12162 #~ "Please use the client to do this."
12163 #~ msgstr ""
12164 #~ "注意:已簽署過的檔案將不會在伺服器上再次驗證,請使用客戶端程式進行驗證。"
12165
12166 #~ msgid "Notes added to the backup. Possible variables are {0}"
12167 #~ msgstr "將說明加入至備份。可以使用變數 {0}"
12168
12169 #~ msgid "Notfiy"
12170 #~ msgstr "通知"
12171
12172 #~ msgid "Notfiy User"
12173 #~ msgstr "通知使用者"
12174
12175 #~ msgid "OTP"
12176 #~ msgstr "OTP"
12177
12178 #~ msgid "Only Errors"
12179 #~ msgstr "只顯示錯誤"
12180
12181 #~ msgid "OpenVZ Container"
12182 #~ msgstr "OpenVZ 容器"
12183
12184 #~ msgid "OpenVZ template"
12185 #~ msgstr "OpenVZ 範本"
12186
12187 #~ msgid "Optional second link for redundancy"
12188 #~ msgstr "選用的第二備援連結"
12189
12190 #~ msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
12191 #~ msgstr "非必要,預設會用 IP 來反解節點的主機名稱"
12192
12193 #~ msgid "Other OS types"
12194 #~ msgstr "其他作業系統類型"
12195
12196 #, fuzzy
12197 #~ msgid "Please press the button on your Authenticator Device"
12198 #~ msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
12199
12200 #~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
12201 #~ msgstr "請先將 BIOS 設定為 OVMF(UEFI)"
12202
12203 #~ msgid "Prefix length"
12204 #~ msgstr "前綴長度"
12205
12206 #~ msgid "Purge"
12207 #~ msgstr "清除"
12208
12209 #~ msgid "Purge ACLs"
12210 #~ msgstr "清除 ACL"
12211
12212 #~ msgid "Quota Grace period"
12213 #~ msgstr "配額寬限期"
12214
12215 #~ msgid "Quota UGID limit"
12216 #~ msgstr "UGID 配額限制"
12217
12218 #~ msgid "Re-Verify After (days)"
12219 #~ msgstr "重新驗證後 (日)"
12220
12221 #~ msgid "Read Limit"
12222 #~ msgstr "讀取限制"
12223
12224 #~ msgid "Read Limit (MiB/s)"
12225 #~ msgstr "讀取限制 (MiB/s)"
12226
12227 #~ msgid "Register U2F Device"
12228 #~ msgstr "註冊 U2F 裝置"
12229
12230 #, fuzzy
12231 #~ msgid "Remove Vanished"
12232 #~ msgstr "移除已消失項目"
12233
12234 #, fuzzy
12235 #~ msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration."
12236 #~ msgstr "從複寫與備份作業中移除"
12237
12238 #, fuzzy
12239 #~ msgid "Removed Bytes"
12240 #~ msgstr "遠端"
12241
12242 #~ msgid "Restarts"
12243 #~ msgstr "重新啟動"
12244
12245 #~ msgid "Ring 0"
12246 #~ msgstr "Ring 0"
12247
12248 #~ msgid "Ring 0 Address"
12249 #~ msgstr "Ring 0 位址"
12250
12251 #~ msgid "Ring 1"
12252 #~ msgstr "Ring 1"
12253
12254 #~ msgid "SMTP Port"
12255 #~ msgstr "SMTP 連接埠"
12256
12257 #~ msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
12258 #~ msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
12259
12260 #~ msgid "Server Resources"
12261 #~ msgstr "伺服器資訊"
12262
12263 #~ msgid "Service vlan"
12264 #~ msgstr "服務 vlan"
12265
12266 #~ msgid "Skip verified snapshots"
12267 #~ msgstr "略過快照驗證"
12268
12269 #, fuzzy
12270 #~ msgid "Start All VMs"
12271 #~ msgstr "遷移"
12272
12273 #, fuzzy
12274 #~ msgid "Start GC"
12275 #~ msgstr "啓動"
12276
12277 #, fuzzy
12278 #~ msgid "Started"
12279 #~ msgstr "啓動"
12280
12281 #~ msgid "Status details"
12282 #~ msgstr "狀態細節"
12283
12284 #~ msgid "Storage View"
12285 #~ msgstr "儲存檢視"
12286
12287 #, fuzzy
12288 #~ msgid "Store"
12289 #~ msgstr "儲存"
12290
12291 #, fuzzy
12292 #~ msgid "Swap (MB)"
12293 #~ msgstr "Swap (MB)"
12294
12295 #~ msgid "SyncJob"
12296 #~ msgstr "同步作業"
12297
12298 #~ msgid "Terms of Service"
12299 #~ msgstr "服務條款"
12300
12301 #~ msgid "This node does not have a subscription."
12302 #~ msgstr "這個節點沒有技術支援合約。"
12303
12304 #~ msgid "This will permanently erase all image data."
12305 #~ msgstr "確定刪除資料將無法還原。"
12306
12307 #~ msgid ""
12308 #~ "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
12309 #~ "follow the instructions."
12310 #~ msgstr "要註冊 U2F 裝置,請將裝置連接上,然後按下按鈕並依循程序進行。"
12311
12312 #, fuzzy
12313 #~ msgid "Toggle Theme"
12314 #~ msgstr "切換圖例說明"
12315
12316 #~ msgid "U2F Device successfully connected."
12317 #~ msgstr "U2F 裝置已成功連接。"
12318
12319 #~ msgid "USB"
12320 #~ msgstr "USB"
12321
12322 #, fuzzy
12323 #~ msgid "Unable to parse drive options"
12324 #~ msgstr "無法載入訂閱狀態"
12325
12326 #, fuzzy
12327 #~ msgid "Unable to parse mount point options"
12328 #~ msgstr "不能剖析網路選項目"
12329
12330 #, fuzzy
12331 #~ msgid "Unused Mount Point"
12332 #~ msgstr "載入"
12333
12334 #~ msgid "Uploading file..."
12335 #~ msgstr "上傳檔案中..."
12336
12337 #~ msgid "Use fixed size memory"
12338 #~ msgstr "使用固定大小的記憶體"
12339
12340 #~ msgid "User quotas disabled."
12341 #~ msgstr "停用帳號配額。"
12342
12343 #, fuzzy
12344 #~ msgid "Userid"
12345 #~ msgstr "帳號"
12346
12347 #, fuzzy
12348 #~ msgid "VM protection"
12349 #~ msgstr "目錄"
12350
12351 #~ msgid "Verification Code"
12352 #~ msgstr "驗證碼"
12353
12354 #~ msgid "VerifyJob"
12355 #~ msgstr "驗證作業"
12356
12357 #~ msgid "Wake on LAN"
12358 #~ msgstr "網路喚醒"
12359
12360 #~ msgid "You are logged in as {0}"
12361 #~ msgstr "您已登入為 {0}"
12362
12363 #, fuzzy
12364 #~ msgid "asn"
12365 #~ msgstr "原因"
12366
12367 #~ msgid "bond-primary"
12368 #~ msgstr "主要網路卡"
12369
12370 #, fuzzy
12371 #~ msgid "bridge"
12372 #~ msgstr "橋接"
12373
12374 #, fuzzy
12375 #~ msgid "mac"
12376 #~ msgstr "最多 CPU"
12377
12378 #~ msgid "nofailback"
12379 #~ msgstr "不需容錯回復"
12380
12381 #, fuzzy
12382 #~ msgid "peers address list"
12383 #~ msgstr "節點位址"
12384
12385 #~ msgid "restricted"
12386 #~ msgstr "限定運作節點"
12387
12388 #~ msgid "ssl"
12389 #~ msgstr "ssl"
12390
12391 #, fuzzy
12392 #~ msgid "version"
12393 #~ msgstr "版本"
12394
12395 #~ msgid "zone"
12396 #~ msgstr "區域"
12397
12398 #~ msgid "{0} to {1} ({2})"
12399 #~ msgstr "{0} 到 {1} ({2})"