]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/blob - zh_TW.po
run make update
[proxmox-i18n.git] / zh_TW.po
1 # Chinese translations for pve-manager package.
2 # Copyright (C) 2013 Proxmox Server Solutions GmbH
3 # This file is distributed under the same license as the pve-manager package.
4 # Proxmox Support Team <support@proxmox.com>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: Tue Mar 9 16:46:03 2021\n"
11 "PO-Revision-Date: 2020-11-26 23:30+0800\n"
12 "Last-Translator: Jason Cheng <sanyu3u@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n"
14 "Language: zh_TW\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
19
20 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:96
21 msgid "(No boot device selected)"
22 msgstr "(沒有選擇開機裝置)"
23
24 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:126
25 msgid "(no bootdisk)"
26 msgstr "(沒有開機磁碟)"
27
28 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:234
29 msgid "/some/path"
30 msgstr ""
31
32 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:65
33 msgid "1"
34 msgstr ""
35
36 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
37 msgid "5 Minutes"
38 msgstr "5 分鐘"
39
40 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:211
41 msgid ""
42 "A newer version was installed but old version still running, please restart"
43 msgstr "新版本已安裝但舊版本仍然在執行中,請重新啟動"
44
45 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
46 msgid "ACME Directory"
47 msgstr "ACME 目錄"
48
49 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:177
50 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:182
51 msgid "ACPI support"
52 msgstr "ACPI 支援"
53
54 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:192
55 msgid "API Data"
56 msgstr "API 資料"
57
58 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:141
59 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:41
60 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:125
61 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44
62 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:78
63 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:62
64 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
65 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:47
66 msgid "API Token"
67 msgstr "API 權杖"
68
69 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:37
70 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:232
71 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:162
72 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:43
73 msgid "API Token Permission"
74 msgstr "API 權仗權限"
75
76 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:94
77 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
78 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
79 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
80 msgid "API Tokens"
81 msgstr "API 權杖"
82
83 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
84 msgid "API token"
85 msgstr "API 權杖"
86
87 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:104
88 msgid "Abort"
89 msgstr "終止"
90
91 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:113
92 msgid "Accept TOS"
93 msgstr "接受服務條款"
94
95 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42
96 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
97 msgid "Access Control"
98 msgstr "存取控制"
99
100 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:242 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
101 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134
102 msgid "Account"
103 msgstr "帳號"
104
105 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
106 msgid "Account Name"
107 msgstr "帳號名稱"
108
109 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:145
110 msgid "Account attribute name"
111 msgstr "帳號屬性名稱"
112
113 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:590
114 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25
115 msgid "Accounts"
116 msgstr "帳號"
117
118 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:88
119 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:367
120 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:102
121 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:676
122 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:303
123 msgid "Action"
124 msgstr "動作"
125
126 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:128
127 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
128 msgstr ""
129
130 #: pmg-gui/js/Utils.js:751
131 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
132 msgstr ""
133
134 #: pmg-gui/js/Utils.js:752
135 msgid "Action '{0}' successful"
136 msgstr "動作 ‘{0}’ 成功"
137
138 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:31
139 msgid "Action Objects"
140 msgstr "動作物件"
141
142 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:591
143 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:578
144 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:706
145 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:774
146 msgid "Actions"
147 msgstr "動作"
148
149 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:111
150 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:359
151 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:249
152 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
153 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
154 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:220
155 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
156 msgid "Active"
157 msgstr "運作中"
158
159 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:697
160 msgid "Active Directory Server"
161 msgstr "AD 伺服器"
162
163 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:532
164 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:288 pmg-gui/js/ActionList.js:101
165 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:206 pmg-gui/js/FetchmailView.js:70
166 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:183 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:160
167 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:358 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:159
168 #: pmg-gui/js/UserView.js:96 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:203
169 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:87
170 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:183
171 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106
172 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1055
173 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:324
174 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:94
175 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:100
176 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107
177 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:111
178 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:145
179 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:530
180 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:209
181 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:243
182 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:97
183 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:472
184 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:284
185 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:556
186 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:320
187 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:624
188 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:99
189 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:99
190 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:152
191 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:96
192 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:146
193 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:226
194 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:148
195 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:127
196 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:141
197 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:144
198 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:81
199 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:117
200 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:99
201 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:90
202 msgid "Add"
203 msgstr "增加"
204
205 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:628
206 msgid "Add ACME Account"
207 msgstr "增加 ACME 帳號"
208
209 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:92
210 msgid "Add Datastore"
211 msgstr "增加儲存區"
212
213 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:122
214 msgid "Add EFI Disk"
215 msgstr "新增 EFI 磁碟"
216
217 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
218 msgid "Add Remote"
219 msgstr "增加遠端"
220
221 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:52
222 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:41
223 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:41
224 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:65
225 msgid "Add Storage"
226 msgstr "加入至儲存"
227
228 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
229 msgid "Add TLS received header"
230 msgstr "增加 TLS 收到的標頭"
231
232 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187
233 #, fuzzy
234 msgid "Add Tape"
235 msgstr "加入至儲存"
236
237 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:11
238 msgid "Add a TOTP login factor"
239 msgstr ""
240
241 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:10
242 msgid "Add a Webauthn login token"
243 msgstr ""
244
245 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
246 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:32
247 msgid "Add as Datastore"
248 msgstr "加入為儲存區"
249
250 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
251 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:67
252 msgid "Add as Storage"
253 msgstr "加入為儲存"
254
255 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
256 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
257 msgstr "加入新的 CephFS 至叢集儲存設定。"
258
259 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
260 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
261 msgstr "加入新的儲存集區至叢集儲存設定。"
262
263 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:409
264 msgid ""
265 "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
266 "Monitor tab."
267 msgstr "建議增加監視器 (Monitor)。您可以隨時在監視器頁籤建立。"
268
269 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
270 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:342
271 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:182
272 msgid "Address"
273 msgstr "位址"
274
275 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596
276 msgid "Addresses"
277 msgstr "位址"
278
279 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:98 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:62
280 msgid "Administration"
281 msgstr "管理"
282
283 #: pmg-gui/js/Utils.js:17
284 msgid "Administrator"
285 msgstr "管理者"
286
287 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75
288 msgid "Administrator EMail"
289 msgstr "管理者郵件"
290
291 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:367
292 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:162
293 msgid "Advanced"
294 msgstr "進階"
295
296 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:219
297 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:49
298 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:86
299 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:301
300 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:333
301 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:40
302 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:81
303 msgid "Alias"
304 msgstr "別名"
305
306 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:335
307 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:32
308 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:161
309 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:575
310 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:687
311 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:806
312 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:59
313 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
314 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
315 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
316 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
317 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
318 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:248 proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:256
319 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:284
320 msgid "All"
321 msgstr "所有"
322
323 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:157
324 msgid "All Functions"
325 msgstr "所有功能"
326
327 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:731
328 msgid "All OK"
329 msgstr ""
330
331 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:727
332 msgid "All OK (old)"
333 msgstr ""
334
335 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:334
336 msgid "All except {0}"
337 msgstr "{0} 以外的所有"
338
339 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:746
340 msgid "All failed"
341 msgstr "全部失敗"
342
343 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:338 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
344 msgid "Allocated"
345 msgstr "已配置"
346
347 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
348 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
349 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:36
350 #, fuzzy
351 msgid "Allocation"
352 msgstr "動作"
353
354 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
355 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
356 msgid "Allow HREFs"
357 msgstr "允許超連結"
358
359 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:85
360 msgid "Allow local disk migration"
361 msgstr "允許本地磁碟遷移"
362
363 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:104
364 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:112
365 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:120
366 msgid "Allowed characters"
367 msgstr "允許的字元"
368
369 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:62 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:622
370 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:5
371 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:8
372 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:7
373 msgid "Always"
374 msgstr "總是"
375
376 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:127
377 msgid "An absolute path"
378 msgstr "絕對路徑"
379
380 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:107
381 msgid "An error occurred during token registration."
382 msgstr ""
383
384 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:45
385 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:194
386 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:514
387 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
388 msgid "Apply"
389 msgstr "套用"
390
391 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:139
392 msgid "Apply Configuration"
393 msgstr "套用設定"
394
395 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252
396 msgid "Apply Custom Scores"
397 msgstr "套用自訂計分"
398
399 #: pmg-gui/js/Utils.js:823
400 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
401 msgstr "套用自訂 SpamAssassin 計分"
402
403 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:55
404 msgid "Architecture"
405 msgstr "架構"
406
407 #: pmg-gui/js/Utils.js:430
408 msgid "Archive Filter"
409 msgstr "壓縮檔篩選器"
410
411 #: pmg-gui/js/Subscription.js:162
412 msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
413 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
414
415 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:445
416 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
417 msgstr "您確定您要中斷 {0} 的連結嗎?"
418
419 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
420 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
421 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
422
423 #: pve-manager/www/manager6/StateProvider.js:186
424 msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
425 msgstr "您確定要離開這一頁嗎?"
426
427 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
428 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
429 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:190
430 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:176
431 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:415
432 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:198
433 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14
434 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:443
435 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:291
436 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
437 msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
438
439 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:388
440 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
441 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
442
443 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
444 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
445 msgstr "您確定您要移除排程 {0} 嗎?"
446
447 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:180
448 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:173
449 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
450 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
451
452 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:164
453 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
454 msgstr "您確定要移除這個項目"
455
456 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:317
457 #, fuzzy
458 msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
459 msgstr "您確定要移除這個項目"
460
461 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
462 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
463 msgstr "您確定要移除 {0} 個項目"
464
465 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:300
466 msgid ""
467 "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
468 msgstr "加入說明: 請貼上編碼過的叢集加入資訊,以及輸入密碼。"
469
470 #: pmg-gui/js/Utils.js:544
471 msgid "Attach orig. Mail"
472 msgstr "附加原始郵件"
473
474 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:96 pmg-gui/js/NavigationTree.js:116
475 msgid "Attachment Quarantine"
476 msgstr "附件檔案隔離"
477
478 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:20
479 msgid "Attribute"
480 msgstr "屬性"
481
482 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
483 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47
484 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:285
485 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:726
486 msgid "Audio Device"
487 msgstr "音效裝置"
488
489 #: pmg-gui/js/Utils.js:20
490 msgid "Auditor"
491 msgstr "稽核員"
492
493 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
494 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
495 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
496 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
497 msgid "Auth ID"
498 msgstr "授權 ID"
499
500 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:122
501 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:48
502 msgid "Authentication"
503 msgstr "驗證"
504
505 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
506 msgid "Authentication mode"
507 msgstr "驗證模式"
508
509 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:112
510 msgid "Auto-fill"
511 msgstr ""
512
513 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:302
514 msgid "Auto-generate a client encryption key"
515 msgstr "自動產生客戶端加密金鑰"
516
517 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:80
518 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
519 msgstr "自動產生唯一值,例如 MAC 位址"
520
521 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:71
522 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:124
523 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:323
524 msgid "Automatic"
525 msgstr "自動"
526
527 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:333
528 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
529 msgstr "自動 (VM 要使用的儲存區或本地)"
530
531 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:63
532 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:132
533 msgid "Autoscale"
534 msgstr "自動調整"
535
536 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
537 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:369
538 msgid "Autostart"
539 msgstr "自動啓動"
540
541 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:23
542 msgid "Avail"
543 msgstr "可用"
544
545 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:26
546 msgid "Available"
547 msgstr "可用"
548
549 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:321
550 msgid "Available Objects"
551 msgstr "可用的物件"
552
553 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:302
554 #, fuzzy
555 msgid "Available recovery keys: "
556 msgstr "可用的物件"
557
558 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
559 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
560 msgid "Avg. Mail Processing Time"
561 msgstr "平均郵件處理時間"
562
563 #: pmg-gui/js/Utils.js:585
564 msgid "BCC"
565 msgstr "密件副本"
566
567 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
568 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:176
569 msgid "Back"
570 msgstr "返回"
571
572 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34
573 msgid "Backend Driver"
574 msgstr "後端驅動程式"
575
576 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:126
577 msgid "Backing Path"
578 msgstr "備份路徑"
579
580 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:37
581 msgid "Backscatter Score"
582 msgstr "退信攻擊計分"
583
584 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78
585 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102
586 #: pmg-gui/js/Utils.js:825 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1826
587 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:64
588 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:254
589 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:246
590 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:286
591 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:293
592 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:77
593 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:130
594 #: proxmox-backup/www/Utils.js:371
595 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:6
596 msgid "Backup"
597 msgstr "備份"
598
599 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:112
600 msgid "Backup Count"
601 msgstr "備份數量"
602
603 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:882
604 msgid "Backup Details"
605 msgstr "備份細節"
606
607 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:543
608 msgid "Backup Group"
609 msgstr "備份群組"
610
611 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1826
612 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:349
613 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:450
614 msgid "Backup Job"
615 msgstr "備份作業"
616
617 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55
618 #, fuzzy
619 msgid "Backup Jobs"
620 msgstr "備份作業"
621
622 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
623 msgid "Backup Now"
624 msgstr "立即備份"
625
626 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:189
627 msgid "Backup Restore"
628 msgstr "備份還原"
629
630 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:197
631 msgid "Backup Retention"
632 msgstr "備份保留"
633
634 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:21
635 msgid "Backup Server"
636 msgstr "備份伺服器"
637
638 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:171
639 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:648
640 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:194
641 msgid "Backup Time"
642 msgstr "備份時間"
643
644 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:108
645 msgid "Backup content type not available for this storage."
646 msgstr "備份內容類型無法用在這個儲存"
647
648 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:148
649 msgid "Backup now"
650 msgstr "立即備份"
651
652 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251
653 msgid "Backup snapshots on '{0}'"
654 msgstr "‘{0}’ 上的備份快照"
655
656 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
657 msgid "Backup/Restore"
658 msgstr "備份/還原"
659
660 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:59
661 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:27
662 msgid "Backups"
663 msgstr "備份"
664
665 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:118
666 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:162
667 msgid "Bad Chunks"
668 msgstr "損壞區塊"
669
670 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1260
671 msgid "Bad Request"
672 msgstr "錯誤的要求"
673
674 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:98
675 msgid "Ballooning Device"
676 msgstr "Ballooning 裝置"
677
678 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:156
679 msgid "Bandwidth Limit"
680 msgstr "頻寬限制"
681
682 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:173
683 msgid "Bandwidth Limits"
684 msgstr "頻寬限制"
685
686 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:253
687 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:519
688 msgid "Barcode Label"
689 msgstr ""
690
691 #: proxmox-backup/www/Utils.js:375
692 msgid "Barcode label media"
693 msgstr ""
694
695 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:124
696 msgid "Base DN"
697 msgstr "Base DN"
698
699 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:131
700 msgid "Base DN for Groups"
701 msgstr "群組 Base DN"
702
703 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
704 msgid "Base Domain Name"
705 msgstr "基礎網域名稱"
706
707 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:125
708 msgid "Base storage"
709 msgstr "基礎儲存"
710
711 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:118
712 msgid "Base volume"
713 msgstr "基礎磁區"
714
715 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:44
716 msgid "Basic"
717 msgstr "基本"
718
719 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:320
720 msgid "Batch Size (b)"
721 msgstr ""
722
723 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
724 msgid "Before Queue Filtering"
725 msgstr "佇列篩選前"
726
727 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:176
728 msgid "Bind Password"
729 msgstr "繫結密碼"
730
731 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:169
732 msgid "Bind User"
733 msgstr "繫結帳號"
734
735 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:37
736 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:336 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
737 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
738 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
739 msgid "Blacklist"
740 msgstr "黑名單"
741
742 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:228
743 msgid "Block Device"
744 msgstr "區塊裝置"
745
746 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
747 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:86
748 msgid "Block Size"
749 msgstr "區塊大小"
750
751 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
752 msgid "Block encrypted archives and documents"
753 msgstr "封鎖已加密的壓縮檔與文件檔"
754
755 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:278
756 #, fuzzy
757 msgid "Blocksize"
758 msgstr "區塊大小"
759
760 #: pmg-gui/js/Utils.js:539
761 msgid "Body"
762 msgstr "本文"
763
764 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:393
765 msgid "Bond Mode"
766 msgstr "Bond 模式"
767
768 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:267
769 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:90
770 msgid "Boot Order"
771 msgstr "開機順序"
772
773 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:101
774 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
775 msgid "Bootdisk size"
776 msgstr "開機磁碟大小"
777
778 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
779 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
780 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
781 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
782 msgid "Bounces"
783 msgstr "退信"
784
785 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
786 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:131
787 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:501
788 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:69
789 msgid "Bridge"
790 msgstr "橋接"
791
792 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68
793 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:74
794 msgid "Bridge ports"
795 msgstr "橋接連接埠"
796
797 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:628
798 msgid "Browse"
799 msgstr "瀏覽"
800
801 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:280
802 #, fuzzy
803 msgid "Bucket"
804 msgstr "插槽"
805
806 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:87
807 msgid "Build time"
808 msgstr "建置時間"
809
810 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:68
811 msgid "Built-In"
812 msgstr "內建"
813
814 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
815 msgid "Bulk Actions"
816 msgstr "批次操作"
817
818 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:64
819 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:71
820 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:67
821 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:72
822 msgid "Bulk Migrate"
823 msgstr "批次遷移"
824
825 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:34
826 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:41
827 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
828 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:46
829 msgid "Bulk Start"
830 msgstr "批次啓動"
831
832 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:49
833 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:56
834 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:54
835 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:59
836 msgid "Bulk Stop"
837 msgstr "批次停止"
838
839 #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:75
840 msgid "Bus/Device"
841 msgstr "匯流排/裝置"
842
843 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:226
844 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:642
845 msgid "CD/DVD Drive"
846 msgstr "CD/DVD 裝置"
847
848 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:94
849 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:419
850 msgid "CIDR"
851 msgstr "CIDR"
852
853 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:401 pve-manager/www/manager6/Utils.js:406
854 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
855 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33
856 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:210
857 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:28
858 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:168
859 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:299
860 msgid "CPU"
861 msgstr "CPU"
862
863 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:64
864 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:179
865 msgid "CPU limit"
866 msgstr "CPU 限制"
867
868 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:74
869 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:189
870 msgid "CPU units"
871 msgstr "CPU 權重"
872
873 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:115 pmg-gui/js/ServerStatus.js:118
874 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:179
875 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
876 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:56
877 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:68
878 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27
879 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:134
880 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:136
881 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:71
882 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:73
883 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:76
884 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:197
885 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:199
886 msgid "CPU usage"
887 msgstr "CPU 使用量"
888
889 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1208
890 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
891 msgid "CPU(s)"
892 msgstr "CPU"
893
894 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:138
895 msgid "CRM State"
896 msgstr "CRM 狀態"
897
898 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:117
899 msgid "CT"
900 msgstr "CT"
901
902 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:100
903 msgid "CT Templates"
904 msgstr "CT 範本"
905
906 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:79
907 msgid "CT Volumes"
908 msgstr "CT 磁區"
909
910 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:225
911 msgid "Cache"
912 msgstr "快取"
913
914 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:303
915 msgid "Cancel"
916 msgstr "取消"
917
918 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:160
919 msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
920 msgstr "無法從 Guest Agent 讀取資訊<br>錯誤: {0}"
921
922 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:53
923 msgid "Cannot remove disk image."
924 msgstr "無法移除磁碟映像。"
925
926 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49
927 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
928 msgstr "無法移除磁碟映像,已經有 VMID '{0}' 存在"
929
930 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:29
931 msgid "Capacity"
932 msgstr "容量"
933
934 #: proxmox-backup/www/Utils.js:487 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:718
935 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:227
936 msgid "Cartridge Memory"
937 msgstr ""
938
939 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:633
940 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:197
941 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:264
942 msgid "Catalog"
943 msgstr ""
944
945 #: proxmox-backup/www/Utils.js:385
946 msgid "Catalog media"
947 msgstr ""
948
949 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:57
950 msgid "Ceph Version"
951 msgstr "Ceph 版本"
952
953 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:368
954 msgid "Ceph cluster configuration"
955 msgstr "Ceph 叢集設定"
956
957 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:63
958 msgid "Ceph in the cluster"
959 msgstr "叢集中的 Ceph"
960
961 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
962 msgid "Ceph version to install"
963 msgstr "要安裝的 Ceph 版本"
964
965 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
966 msgid "CephFS"
967 msgstr "CephFS"
968
969 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:31
970 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:93
971 msgid "Certificate"
972 msgstr "憑證"
973
974 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183
975 msgid "Certificate Chain"
976 msgstr "憑證串鏈"
977
978 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:183
979 msgid "Certificates"
980 msgstr "憑證"
981
982 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
983 msgid "Challenge Plugins"
984 msgstr "驗證外掛"
985
986 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253
987 msgid "Challenge Type"
988 msgstr "驗證類型"
989
990 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
991 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
992 msgid "Change Owner"
993 msgstr "變更擁有者"
994
995 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:149
996 #, fuzzy
997 msgid "Change Password"
998 msgstr "繫結密碼"
999
1000 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:605
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Change owner of '{0}'"
1003 msgstr "使用者於 '{0}'"
1004
1005 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:138
1006 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:166
1007 msgid "Changelog"
1008 msgstr "變更記錄"
1009
1010 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:500
1011 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
1012 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Changer"
1015 msgstr "變更記錄"
1016
1017 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Changers"
1020 msgstr "管理器"
1021
1022 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:134
1023 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
1024 msgstr ""
1025
1026 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
1027 msgid "Channel"
1028 msgstr "頻道"
1029
1030 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:229
1031 msgid "Character Device"
1032 msgstr "字元裝置"
1033
1034 #: pmg-gui/js/Subscription.js:169
1035 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:163
1036 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:155
1037 msgid "Check"
1038 msgstr "檢查"
1039
1040 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:80
1041 msgid "Choose Device"
1042 msgstr "選擇裝置"
1043
1044 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:99
1045 msgid "Choose Port"
1046 msgstr "選擇連接埠"
1047
1048 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
1049 msgid "ClamAV"
1050 msgstr "ClamAV"
1051
1052 #: pmg-gui/js/Utils.js:824
1053 msgid "ClamAV update"
1054 msgstr "ClamAV 更新"
1055
1056 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:583
1057 msgid "Class"
1058 msgstr "等級"
1059
1060 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:177
1061 msgid "Clean"
1062 msgstr "清除"
1063
1064 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:641
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Clean Drive"
1067 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1068
1069 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:157
1070 msgid "Cleanup Disks"
1071 msgstr "清除磁碟"
1072
1073 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134
1074 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Clear Status"
1077 msgstr "伺服器狀態"
1078
1079 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:418
1080 msgid "Client"
1081 msgstr "客戶端"
1082
1083 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
1084 msgid "Client Connection Count Limit"
1085 msgstr "客戶端連線數限制"
1086
1087 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67
1088 msgid "Client Connection Rate Limit"
1089 msgstr "客戶端連線速率限制"
1090
1091 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
1092 msgid "Client Message Rate Limit"
1093 msgstr "客戶端訊息速率限制"
1094
1095 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1796
1096 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1822
1097 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:203
1098 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:136
1099 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:110
1100 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:53
1101 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:170
1102 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:86
1103 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:295
1104 msgid "Clone"
1105 msgstr "複製"
1106
1107 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:54
1108 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132
1109 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
1110 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14
1111 msgid "Close"
1112 msgstr "關閉"
1113
1114 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
1115 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
1116 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227
1117 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:712
1118 msgid "CloudInit Drive"
1119 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1120
1121 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
1122 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
1123 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:31
1124 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:50
1125 msgid "Cluster"
1126 msgstr "叢集"
1127
1128 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
1129 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
1130 msgid "Cluster Administration"
1131 msgstr "叢集管理"
1132
1133 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
1134 msgid "Cluster Information"
1135 msgstr "叢集資訊"
1136
1137 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
1138 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
1139 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
1140 msgid "Cluster Join"
1141 msgstr "加入叢集"
1142
1143 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
1144 msgid "Cluster Join Information"
1145 msgstr "加入叢集資訊"
1146
1147 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:174
1148 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
1149 msgid "Cluster Name"
1150 msgstr "叢集名稱"
1151
1152 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
1153 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367
1154 msgid "Cluster Network"
1155 msgstr "叢集網路"
1156
1157 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:212
1158 msgid "Cluster Nodes"
1159 msgstr "叢集節點"
1160
1161 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:277
1162 msgid ""
1163 "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
1164 msgstr "加入叢集作業完成,此節點的憑證已經改變,請重新整理瀏覽器"
1165
1166 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
1167 msgid "Cluster log"
1168 msgstr "叢集記錄"
1169
1170 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:414
1171 msgid "Collapse All"
1172 msgstr "全部折疊"
1173
1174 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
1175 msgid "Command"
1176 msgstr "指令"
1177
1178 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:123
1179 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:220
1180 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:433
1181 #: pmg-gui/js/ActionList.js:141 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:166
1182 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:583 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:41
1183 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:59 pmg-gui/js/MyNetworks.js:97
1184 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:128 pmg-gui/js/RelayDomains.js:64
1185 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:102 pmg-gui/js/RelayDomains.js:133
1186 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:132 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:176
1187 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:280 pmg-gui/js/Transport.js:107
1188 #: pmg-gui/js/Transport.js:194 pmg-gui/js/UserEdit.js:146
1189 #: pmg-gui/js/UserView.js:164 pmg-gui/js/Utils.js:507 pmg-gui/js/Utils.js:564
1190 #: pmg-gui/js/Utils.js:597 pmg-gui/js/Utils.js:633 pmg-gui/js/Utils.js:672
1191 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:57
1192 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35
1193 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
1194 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
1195 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:32
1196 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:85
1197 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
1198 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:168
1199 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:77
1200 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:190
1201 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:144
1202 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:191
1203 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
1204 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28
1205 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:69
1206 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
1207 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
1208 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51
1209 #: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:43
1210 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:39
1211 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:178
1212 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:222
1213 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:356
1214 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:760
1215 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51
1216 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:425
1217 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:183
1218 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:24
1219 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:100
1220 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:144
1221 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:86
1222 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:121
1223 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:142
1224 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:225
1225 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:379
1226 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20
1227 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:146
1228 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:252
1229 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:213
1230 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:202
1231 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:241
1232 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:548
1233 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:6
1234 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:21
1235 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:92
1236 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:26
1237 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:69
1238 #: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:42
1239 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:259
1240 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:135
1241 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:75
1242 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:126
1243 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:157
1244 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:124
1245 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:24
1246 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:202
1247 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:71
1248 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:130
1249 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:107
1250 msgid "Comment"
1251 msgstr "備註"
1252
1253 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:43
1254 msgid "Community"
1255 msgstr "社群"
1256
1257 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:220
1258 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:633
1259 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:86
1260 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:24
1261 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:53
1262 msgid "Compression"
1263 msgstr "壓縮"
1264
1265 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:183
1266 msgid "Config Version"
1267 msgstr "設定版本"
1268
1269 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
1270 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
1271 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
1272 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
1273 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:339
1274 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:127
1275 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:329
1276 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
1277 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:36
1278 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
1279 msgid "Configuration"
1280 msgstr "設定"
1281
1282 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139
1283 msgid "Configuration Database"
1284 msgstr "設定資料庫"
1285
1286 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1261
1287 msgid "Configuration Unsupported"
1288 msgstr "未支援的設定"
1289
1290 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1797
1291 msgid "Configure"
1292 msgstr "設定"
1293
1294 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
1295 msgid "Configure Ceph"
1296 msgstr "設定 Ceph"
1297
1298 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11
1299 msgid "Configure Scheduled Backup"
1300 msgstr "設定排程備份"
1301
1302 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
1303 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
1304 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39
1305 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:126 pmg-gui/js/mobile/app.js:31
1306 #: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:41
1307 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:386
1308 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1002
1309 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:67
1310 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:90
1311 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:106
1312 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:122
1313 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:161
1314 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:233
1315 #: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:30
1316 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:73
1317 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:89
1318 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:111
1319 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:127
1320 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:143
1321 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:183
1322 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:184
1323 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:172
1324 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:9
1325 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:386
1326 msgid "Confirm"
1327 msgstr "確認"
1328
1329 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Confirm Password"
1332 msgstr "確認密碼"
1333
1334 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:257 proxmox-backup/www/LoginView.js:329
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Confirm Second Factor"
1337 msgstr "重複資料刪除比例"
1338
1339 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:273
1340 msgid "Confirm TFA Removal"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
1344 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:36
1345 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:93
1346 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:69
1347 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33
1348 msgid "Confirm password"
1349 msgstr "確認密碼"
1350
1351 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:398
1352 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:128
1353 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:257
1354 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:204
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Confirm your ({0}) password"
1357 msgstr "確認密碼"
1358
1359 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:299
1360 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:417
1361 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:419
1362 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:421
1363 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:423
1364 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:664 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1628
1365 msgid "Connection error"
1366 msgstr "連線錯誤"
1367
1368 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:68
1369 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
1370 msgstr "連線失敗。網路錯誤或是 Proxmox VE 服務沒有正常執行?"
1371
1372 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:565 pmg-gui/js/ServerStatus.js:50
1373 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1815
1374 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1820
1375 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
1376 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:178
1377 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:204
1378 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:200
1379 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:236
1380 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:162
1381 msgid "Console"
1382 msgstr "主控台"
1383
1384 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:84
1385 msgid "Console Viewer"
1386 msgstr "主控台檢視器"
1387
1388 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:95
1389 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:99
1390 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:111
1391 msgid "Console mode"
1392 msgstr "主控台模式"
1393
1394 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
1395 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:196
1396 msgid "Contact"
1397 msgstr "連絡人"
1398
1399 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:683
1400 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:182
1401 msgid "Container"
1402 msgstr "容器"
1403
1404 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:681
1405 msgid "Container template"
1406 msgstr "容器範本"
1407
1408 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:186
1409 msgid "Container {0} on node '{1}'"
1410 msgstr "節點 {1} 上的容器 {0}"
1411
1412 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:123
1413 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:31
1414 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:188
1415 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:71
1416 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:64
1417 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22
1418 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:105
1419 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:161
1420 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:155
1421 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:141
1422 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:499
1423 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:179
1424 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
1425 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:68
1426 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:54
1427 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:566
1428 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:656
1429 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:762
1430 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:18
1431 msgid "Content"
1432 msgstr "內容"
1433
1434 #: pmg-gui/js/Utils.js:380 pmg-gui/js/Utils.js:447
1435 msgid "Content Type"
1436 msgstr "內容類型"
1437
1438 #: pmg-gui/js/Utils.js:363
1439 msgid "Content Type Filter"
1440 msgstr "內容類型篩選"
1441
1442 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Continue"
1445 msgstr "容器"
1446
1447 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
1448 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:40
1449 msgid "Controller"
1450 msgstr "控制器"
1451
1452 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:159
1453 msgid "Controllers"
1454 msgstr "控制器"
1455
1456 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1814
1457 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1838
1458 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:157
1459 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:118
1460 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:178
1461 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:94
1462 msgid "Convert to template"
1463 msgstr "轉換成範本"
1464
1465 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:568
1466 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:44
1467 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:126 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:86
1468 msgid "Copy"
1469 msgstr "複製"
1470
1471 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
1472 msgid "Copy Information"
1473 msgstr "複製資訊"
1474
1475 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
1476 msgid "Copy Key"
1477 msgstr "複製金鑰"
1478
1479 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:184
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Copy Recovery Keys"
1482 msgstr "復原"
1483
1484 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164
1485 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
1486 msgid "Copy Secret Value"
1487 msgstr "複製密鑰值"
1488
1489 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1788
1490 msgid "Copy data"
1491 msgstr "複製資料"
1492
1493 #: pmg-gui/js/Utils.js:652
1494 msgid "Copy orignal mail to Attachment Quarantine"
1495 msgstr "將原始郵件複製到附件隔離區"
1496
1497 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
1498 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
1499 msgstr "複製此處的加入資訊,並在要加入叢集的節點貼上它。"
1500
1501 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:93
1502 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:59
1503 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
1504 msgid "Cores"
1505 msgstr "核心"
1506
1507 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:86
1508 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:117
1509 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
1510 msgstr "無法偵測到叢集中所安裝的 Ceph"
1511
1512 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:453
1513 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
1514 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166
1515 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
1516 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:672
1517 msgid "Count"
1518 msgstr "數量"
1519
1520 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:534
1521 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:308
1522 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:292
1523 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:527
1524 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:128 pmg-gui/js/MyNetworks.js:80
1525 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:114 pmg-gui/js/RelayDomains.js:85
1526 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:225 pmg-gui/js/Transport.js:57
1527 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1768
1528 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1769
1529 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1770
1530 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1771
1531 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1772
1532 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1778
1533 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1781
1534 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1790
1535 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1791
1536 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1798
1537 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1823
1538 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1840
1539 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:681
1540 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:216
1541 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:276
1542 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
1543 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:58
1544 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:97
1545 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:142
1546 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:62
1547 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:109
1548 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111
1549 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:131
1550 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:377
1551 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:102
1552 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:61
1553 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:49 proxmox-backup/www/Utils.js:376
1554 #: proxmox-backup/www/Utils.js:396 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113
1555 msgid "Create"
1556 msgstr "建立"
1557
1558 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:275
1559 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:21
1560 msgid "Create CT"
1561 msgstr "建立 CT"
1562
1563 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:166
1564 msgid "Create CephFS"
1565 msgstr "建立 CephFS"
1566
1567 #: pmg-gui/js/Utils.js:826 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1779
1568 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:145
1569 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
1570 msgid "Create Cluster"
1571 msgstr "建立叢集"
1572
1573 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
1574 msgid "Create Device Nodes"
1575 msgstr "建立裝置節點"
1576
1577 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:262
1578 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
1579 msgid "Create VM"
1580 msgstr "建立 VM"
1581
1582 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:144
1583 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:208
1584 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:366
1585 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130
1586 msgid "Created"
1587 msgstr "建立"
1588
1589 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:48
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Current User"
1592 msgstr "目前"
1593
1594 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:350
1595 msgid "Current layout"
1596 msgstr "目前配置"
1597
1598 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
1599 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
1600 msgid "Custom"
1601 msgstr "自訂"
1602
1603 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:169
1604 msgid ""
1605 "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
1606 msgstr "'{0}' 不支援自訂雙因素驗證。"
1607
1608 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158
1609 msgid "Custom Rule Score"
1610 msgstr "自訂計分規則"
1611
1612 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
1613 msgid "Custom Scores"
1614 msgstr "自訂計分"
1615
1616 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:744
1617 #, fuzzy
1618 msgid "D.Port"
1619 msgstr "連接埠"
1620
1621 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:51
1622 msgid "DB Disk"
1623 msgstr "DB 磁碟"
1624
1625 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:65
1626 msgid "DB size"
1627 msgstr "DB 大小"
1628
1629 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
1630 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
1631 msgid "DHCP"
1632 msgstr "DHCP"
1633
1634 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
1635 msgid "DKIM"
1636 msgstr "DKIM"
1637
1638 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43
1639 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:36
1640 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:231
1641 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:229
1642 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:191
1643 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:32
1644 msgid "DNS"
1645 msgstr "DNS"
1646
1647 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
1648 msgid "DNS API"
1649 msgstr "DNS API"
1650
1651 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
1652 msgid "DNS TXT Record"
1653 msgstr "DNS TXT 記錄"
1654
1655 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
1656 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:147
1657 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
1658 msgid "DNS domain"
1659 msgstr "DNS 網域名稱"
1660
1661 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21
1662 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28
1663 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:35
1664 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:31
1665 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:36
1666 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:40
1667 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:155
1668 msgid "DNS server"
1669 msgstr "DNS 伺服器"
1670
1671 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
1672 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
1673 msgid "DNS servers"
1674 msgstr "DNS 伺服器"
1675
1676 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
1677 msgid "DNSBL Sites"
1678 msgstr "DNSBL 站台"
1679
1680 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
1681 msgid "DNSBL Threshold"
1682 msgstr "DNSBL 臨界值"
1683
1684 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:138
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Damaged"
1687 msgstr "ISO 映像"
1688
1689 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:279 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
1690 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:248 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
1691 msgid "Dashboard"
1692 msgstr "儀表板"
1693
1694 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
1695 msgid "Dashboard Options"
1696 msgstr "儀表板選項"
1697
1698 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:199
1699 msgid "Dashboard Storages"
1700 msgstr "儀表板顯示的儲存"
1701
1702 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
1703 msgid "Database Mirror"
1704 msgstr "資料庫鏡像"
1705
1706 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
1707 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:241
1708 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:442
1709 msgid "Datacenter"
1710 msgstr "資料中心"
1711
1712 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:83
1713 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:188
1714 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:108
1715 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19
1716 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:283
1717 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:187
1718 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:19
1719 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:36
1720 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:74
1721 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:17
1722 msgid "Datastore"
1723 msgstr "資料儲存區"
1724
1725 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:26
1726 msgid "Datastore Options"
1727 msgstr "資料儲存區選項"
1728
1729 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:43
1730 msgid "Datastore Usage"
1731 msgstr "資料儲存區使用量"
1732
1733 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:192
1734 msgid "Datastores"
1735 msgstr "資料儲存區"
1736
1737 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:130 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
1738 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
1739 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:275 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:139
1740 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:299
1741 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:343
1742 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:351
1743 msgid "Date"
1744 msgstr "日期"
1745
1746 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
1747 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
1748 msgid "Day"
1749 msgstr "日"
1750
1751 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:187
1752 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:588
1753 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1096
1754 msgid "Day of week"
1755 msgstr "週"
1756
1757 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
1758 msgid "Days"
1759 msgstr "日"
1760
1761 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
1762 msgid "Days to show"
1763 msgstr "要顯示幾日"
1764
1765 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1759
1766 msgid "Deactivate"
1767 msgstr "停用"
1768
1769 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:355 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
1770 msgid "Deduplication"
1771 msgstr "重複資料刪除"
1772
1773 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:107
1774 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:152
1775 msgid "Deduplication Factor"
1776 msgstr "重複資料刪除比例"
1777
1778 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:774
1779 msgid "Deep Scrub"
1780 msgstr "深層 Scrub"
1781
1782 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:390
1783 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
1784 msgstr "深層 Scrub OSD.{0}"
1785
1786 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
1787 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:148
1788 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:90 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:41
1789 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:43
1790 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48
1791 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:182
1792 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:6
1793 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:107
1794 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:89
1795 msgid "Default"
1796 msgstr "預設"
1797
1798 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
1799 msgid "Default (Always)"
1800 msgstr "預設 (總是)"
1801
1802 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
1803 msgid "Default Relay"
1804 msgstr "預設轉送"
1805
1806 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:191
1807 msgid "Default Sync Options"
1808 msgstr "預設同步選項"
1809
1810 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:138
1811 msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
1812 msgstr "可由編輯領域來設定預設同步選項。"
1813
1814 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:151
1815 msgid "Defaults to origin"
1816 msgstr "回到預設原點"
1817
1818 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:161
1819 msgid "Defaults to requesting host URI"
1820 msgstr "預設請求主機 URI"
1821
1822 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:63
1823 msgid "Defaults to target storage restore limit"
1824 msgstr "預設將以目標儲存的的頻寬限制來做還原時的限速"
1825
1826 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
1827 msgid "Deferred Mail"
1828 msgstr "延遲郵件"
1829
1830 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
1831 msgid "Delay"
1832 msgstr "延遲"
1833
1834 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
1835 msgid "Delay Warning Time (hours)"
1836 msgstr "延遲警告時間 (時)"
1837
1838 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:170 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:24
1839 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:348 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:179
1840 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
1841 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:531
1842 msgid "Delete"
1843 msgstr "刪除"
1844
1845 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:257
1846 msgid "Delete Custom Certificate"
1847 msgstr "刪除自訂憑證"
1848
1849 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1799
1850 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1824
1851 msgid "Delete Snapshot"
1852 msgstr "刪除快照"
1853
1854 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
1855 msgid "Delete all Messages"
1856 msgstr "刪除所有郵件"
1857
1858 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
1859 msgid "Delete existing encryption key"
1860 msgstr "刪除現有的加密金鑰"
1861
1862 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:84
1863 msgid "Delete source"
1864 msgstr "刪除來源"
1865
1866 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:424
1867 msgid ""
1868 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
1869 "created with it!"
1870 msgstr "刪除或替換金鑰,將導致無法還原以它所建立的備份!"
1871
1872 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:164 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:18
1873 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:342 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:173
1874 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
1875 msgid "Deliver"
1876 msgstr "傳遞"
1877
1878 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:112
1879 msgid "Deliver to"
1880 msgstr "傳遞至"
1881
1882 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:40
1883 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:169
1884 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:186 pmg-gui/js/ActionList.js:134
1885 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40 pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:54
1886 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:88
1887 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:109
1888 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:86
1889 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23
1890 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:31
1891 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
1892 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:174
1893 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:175
1894 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:81
1895 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:364
1896 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93
1897 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:215
1898 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:374
1899 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:360
1900 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:152
1901 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:185
1902 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:61
1903 msgid "Description"
1904 msgstr "說明"
1905
1906 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:207
1907 msgid "Dest. port"
1908 msgstr "目標連接埠"
1909
1910 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
1911 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
1912 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:147
1913 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:735
1914 msgid "Destination"
1915 msgstr "目標位址"
1916
1917 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1773
1918 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1774
1919 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1775
1920 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1776
1921 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1777
1922 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1800
1923 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1825
1924 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:172
1925 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:783
1926 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:229
1927 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:281
1928 msgid "Destroy"
1929 msgstr "銷毀"
1930
1931 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:61
1932 msgid "Destroy '{0}'"
1933 msgstr "銷毀 '{0}'"
1934
1935 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1819
1936 msgid "Destroy image from unknown guest"
1937 msgstr "從未知的 Guest 銷毀映像"
1938
1939 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:437
1940 msgid "Detach"
1941 msgstr "中斷連結"
1942
1943 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:111
1944 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:117
1945 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:387 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
1946 msgid "Detail"
1947 msgstr "詳細內容"
1948
1949 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:64
1950 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:70
1951 msgid "Details"
1952 msgstr "詳細內容"
1953
1954 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:21
1955 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:93
1956 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:215
1957 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:43
1958 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:65
1959 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:75
1960 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:125
1961 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:152
1962 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:87
1963 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:61
1964 msgid "Device"
1965 msgstr "裝置"
1966
1967 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:89
1968 msgid "Device Class"
1969 msgstr "裝置等級"
1970
1971 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1262
1972 msgid "Device Ineligible"
1973 msgstr "裝置不符"
1974
1975 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:98
1976 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:412
1977 msgid "Devices"
1978 msgstr "裝置"
1979
1980 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:425
1981 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:200
1982 msgid "Digits"
1983 msgstr "位數"
1984
1985 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
1986 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:248 pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:94
1987 msgid "Direction"
1988 msgstr "方向"
1989
1990 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60
1991 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1782
1992 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:154
1993 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
1994 #: proxmox-backup/www/Utils.js:377 proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:230
1995 msgid "Directory"
1996 msgstr "Directory"
1997
1998 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1781 proxmox-backup/www/Utils.js:376
1999 msgid "Directory Storage"
2000 msgstr "Directory 儲存"
2001
2002 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
2003 msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
2004 msgstr "取消 MX 反查 (SMTP)"
2005
2006 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:355
2007 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:357 pve-manager/www/manager6/Utils.js:389
2008 msgid "Disabled"
2009 msgstr "停用"
2010
2011 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90
2012 msgid ""
2013 "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
2014 "Proceed with caution."
2015 msgstr "停用限制器可能會造成客體機使用超過 Host 主機可負載的能力,請慎重考慮。"
2016
2017 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:229
2018 msgid "Discard"
2019 msgstr "Discard"
2020
2021 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
2022 msgid "Discard address verification database"
2023 msgstr "捨棄位址驗證資料庫"
2024
2025 #: pmg-gui/js/Utils.js:660 pmg-gui/js/Utils.js:679
2026 msgid "Disclaimer"
2027 msgstr "免責聲明"
2028
2029 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:93
2030 msgid "Disconnect"
2031 msgstr "斷線"
2032
2033 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:398
2034 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:41
2035 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
2036 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
2037 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:29
2038 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:29
2039 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:29
2040 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:68
2041 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:40
2042 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21
2043 msgid "Disk"
2044 msgstr "磁碟"
2045
2046 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:96
2047 msgid "Disk IO"
2048 msgstr "磁碟 IO"
2049
2050 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:210
2051 msgid "Disk Move"
2052 msgstr "磁碟移動"
2053
2054 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:679
2055 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:131
2056 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:221
2057 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:193
2058 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:215
2059 msgid "Disk image"
2060 msgstr "磁碟映像"
2061
2062 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:146
2063 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:141
2064 msgid "Disk size"
2065 msgstr "磁碟大小"
2066
2067 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
2068 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:129
2069 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:137
2070 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:233
2071 msgid "Disk usage"
2072 msgstr "磁碟使用量"
2073
2074 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:276
2075 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18
2076 msgid "Disks"
2077 msgstr "磁碟"
2078
2079 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:94
2080 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:147
2081 msgid "Display"
2082 msgstr "顯示卡"
2083
2084 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:225
2085 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:291
2086 msgid "Do not encrypt backups"
2087 msgstr "不要加密備份"
2088
2089 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140
2090 msgid "Do not use any media"
2091 msgstr "不要使用任何媒體"
2092
2093 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:794
2094 msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
2095 msgstr "您要驗證所有快照嗎?"
2096
2097 #: pmg-gui/js/MainView.js:181 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:330
2098 #: proxmox-backup/www/MainView.js:220
2099 msgid "Documentation"
2100 msgstr "說明文件"
2101
2102 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:569
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Does not look like a valid recovery key"
2105 msgstr "這看起來不是有效的叢集編碼資訊"
2106
2107 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311
2108 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
2109 msgstr "這看起來不是有效的叢集編碼資訊"
2110
2111 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
2112 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116 pmg-gui/js/NavigationTree.js:178
2113 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:219
2114 #: pmg-gui/js/Utils.js:225 pmg-gui/js/Utils.js:234 pmg-gui/js/Utils.js:241
2115 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16
2116 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:196
2117 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:307
2118 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:700
2119 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:195
2120 msgid "Domain"
2121 msgstr "網域"
2122
2123 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:52
2124 msgid "Down"
2125 msgstr "離線"
2126
2127 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:50 pmg-gui/js/BackupRestore.js:190
2128 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:317 pmg-gui/js/Subscription.js:60
2129 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1783
2130 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:59
2131 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:79
2132 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:127
2133 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:61
2134 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:141
2135 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:246
2136 msgid "Download"
2137 msgstr "下載"
2138
2139 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:622
2140 msgid "Download '{0}'"
2141 msgstr "下載 ‘{0}’"
2142
2143 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:5
2144 msgid "Download Files"
2145 msgstr "下載檔案"
2146
2147 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
2148 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
2149 msgstr "將金鑰下載至 USB 隨身碟,存放於足夠安全的場所。"
2150
2151 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:183
2152 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:195
2153 msgid "Drag and drop to reorder"
2154 msgstr "可經由拖曳改變順序"
2155
2156 #: proxmox-backup/www/Utils.js:182 proxmox-backup/www/Utils.js:375
2157 #: proxmox-backup/www/Utils.js:379 proxmox-backup/www/Utils.js:380
2158 #: proxmox-backup/www/Utils.js:381 proxmox-backup/www/Utils.js:383
2159 #: proxmox-backup/www/Utils.js:384 proxmox-backup/www/Utils.js:385
2160 #: proxmox-backup/www/Utils.js:389 proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:199
2161 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:158
2162 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:266
2163 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:303
2164 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:10
2165 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:47
2166 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:26
2167 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:8
2168 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:44
2169 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:39
2170 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:29
2171 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:64
2172 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:41
2173 msgid "Drive"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:162
2177 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Drive Number"
2180 msgstr "埠號"
2181
2182 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:66
2183 msgid "Drive is busy"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:614
2187 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36
2188 msgid "Drives"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Dummy Device"
2194 msgstr "音效裝置"
2195
2196 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:235
2197 msgid "Duplicate link address not allowed."
2198 msgstr "不允許連結位址重複。"
2199
2200 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:230
2201 msgid "Duplicate link number not allowed."
2202 msgstr "不允許連結編號重複。"
2203
2204 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:159
2205 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:182
2206 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:379
2207 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:233
2208 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:222
2209 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:86
2210 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
2211 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:338
2212 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:240
2213 msgid "Duration"
2214 msgstr "期間"
2215
2216 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:281
2217 msgid "Dynamic"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:134
2221 #: pmg-gui/js/Utils.js:188 pmg-gui/js/Utils.js:194 pmg-gui/js/Utils.js:203
2222 #: pmg-gui/js/Utils.js:210 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:114
2223 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:29
2224 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:139
2225 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:118
2226 msgid "E-Mail"
2227 msgstr "郵件"
2228
2229 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:364
2230 msgid "E-Mail Processing"
2231 msgstr "處理中的郵件"
2232
2233 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:310
2234 msgid "E-Mail Volume"
2235 msgstr "處理郵件量"
2236
2237 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:313
2238 msgid "E-Mail address"
2239 msgstr "郵件位址"
2240
2241 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:296
2242 msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
2243 msgstr "郵件位址於 '{0}'"
2244
2245 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:181
2246 msgid "E-Mail attribute"
2247 msgstr "E-Mail 屬性"
2248
2249 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:64
2250 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:246
2251 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:508
2252 msgid "EFI Disk"
2253 msgstr "EFI 磁碟"
2254
2255 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:359
2256 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
2257 msgstr "不含 OMVF BIOS 的 EFI 磁碟"
2258
2259 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
2260 msgid "EMail 'From:'"
2261 msgstr "郵件 '從:'"
2262
2263 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:138
2264 msgid "EMail attribute name(s)"
2265 msgstr "郵件屬性名稱"
2266
2267 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:537
2268 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:46
2269 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:106
2270 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:43 pmg-gui/js/ActionList.js:108
2271 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:158 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:205
2272 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:76 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:522
2273 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89 pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33
2274 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:90 pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22
2275 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:124 pmg-gui/js/MyNetworks.js:74
2276 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:192 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:108
2277 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:118 pmg-gui/js/RelayDomains.js:79
2278 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:220 pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:57
2279 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75 pmg-gui/js/SystemOptions.js:25
2280 #: pmg-gui/js/Transport.js:51 pmg-gui/js/UserView.js:102
2281 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
2282 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
2283 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189
2284 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113
2285 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:985
2286 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50
2287 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:109
2288 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:226
2289 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:50
2290 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:106
2291 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:135
2292 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:62
2293 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128
2294 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:59
2295 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:138
2296 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:150
2297 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:523
2298 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:249
2299 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:48
2300 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:83
2301 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:205
2302 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:455
2303 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:153
2304 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:172
2305 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:562
2306 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:95
2307 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:313
2308 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:16
2309 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76
2310 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:414
2311 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:350
2312 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:60
2313 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:40
2314 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:60
2315 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
2316 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:270
2317 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:102
2318 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:152
2319 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:254
2320 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:155
2321 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:134
2322 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:147
2323 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:29
2324 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:563
2325 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:29
2326 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:45
2327 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:150
2328 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:88
2329 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:124
2330 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:97
2331 msgid "Edit"
2332 msgstr "編輯"
2333
2334 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:240
2335 msgid "Edit Notes"
2336 msgstr "編輯備註"
2337
2338 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:265
2339 msgid "Edit dashboard settings"
2340 msgstr "編輯儀表板設定"
2341
2342 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:257
2343 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
2344 msgstr "編輯現有的加密金鑰 (危險行為!)"
2345
2346 #: pmg-gui/js/ActionList.js:148
2347 msgid "Editable"
2348 msgstr "編輯"
2349
2350 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:149
2351 msgid "Egress"
2352 msgstr "輸出"
2353
2354 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:452
2355 msgid ""
2356 "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
2357 msgstr "重新開機或者使用「套用設定」(需有 ifupdown2) 以啟用新設定"
2358
2359 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
2360 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:187
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Eject"
2363 msgstr "拒絕"
2364
2365 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:50
2366 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:107
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Eject Media"
2369 msgstr "抹除資料"
2370
2371 #: proxmox-backup/www/Utils.js:380
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Eject media"
2374 msgstr "抹除資料"
2375
2376 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:90
2377 msgid "Email from address"
2378 msgstr "寄件人郵件位址"
2379
2380 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:213
2381 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:616
2382 msgid "Email notification"
2383 msgstr "郵件提醒"
2384
2385 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:117 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:99
2386 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:222
2387 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:233
2388 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:158
2389 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:348
2390 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:50
2391 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12
2392 msgid "Enable"
2393 msgstr "啓用"
2394
2395 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127
2396 msgid "Enable DKIM Signing"
2397 msgstr "啟用 DKIM 簽署"
2398
2399 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:198
2400 msgid "Enable NUMA"
2401 msgstr "啓用 NUMA"
2402
2403 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
2404 msgid "Enable TLS"
2405 msgstr "啟用 TLS"
2406
2407 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
2408 msgid "Enable TLS Logging"
2409 msgstr "啟用 TLS 記錄"
2410
2411 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:117
2412 msgid "Enable new"
2413 msgstr "啓用新"
2414
2415 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:270
2416 msgid "Enable new users"
2417 msgstr "啓用新使用者"
2418
2419 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:267
2420 msgid "Enable quota"
2421 msgstr "啓用配額"
2422
2423 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83
2424 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:118 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:576
2425 #: pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34 pmg-gui/js/PBSConfig.js:174
2426 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:103 pmg-gui/js/UserView.js:143
2427 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:354 pve-manager/www/manager6/Utils.js:356
2428 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:512
2429 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:658
2430 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1074
2431 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75
2432 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:262
2433 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:393
2434 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:149
2435 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:92
2436 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:154
2437 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
2438 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:287
2439 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:128
2440 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:147
2441 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:155
2442 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:190
2443 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:208
2444 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:302
2445 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
2446 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:195
2447 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:199
2448 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:181
2449 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:65
2450 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
2451 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:90
2452 msgid "Enabled"
2453 msgstr "啟用"
2454
2455 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:417
2456 msgid "Enabled for Windows"
2457 msgstr "在 Windows 啟用"
2458
2459 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:78
2460 msgid "Encrypt OSD"
2461 msgstr "加密 OSD"
2462
2463 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:242
2464 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:320
2465 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:123
2466 #: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:684
2467 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:110
2468 msgid "Encrypted"
2469 msgstr "加密"
2470
2471 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:135
2472 msgid ""
2473 "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
2474 "client where the decryption key is located."
2475 msgstr "已加密檔案無法直接在伺服器上解密,請在擁有解密金鑰的客戶端作業。"
2476
2477 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:456
2478 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124
2479 msgid "Encryption"
2480 msgstr "加密"
2481
2482 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
2483 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Encryption Fingerprint"
2486 msgstr "顯示指紋"
2487
2488 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:251
2489 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8
2490 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:61
2491 msgid "Encryption Key"
2492 msgstr "加密金鑰"
2493
2494 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Encryption Keys"
2497 msgstr "加密金鑰"
2498
2499 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112
2500 msgid "End"
2501 msgstr "結束"
2502
2503 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:147
2504 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:173 pmg-gui/js/Utils.js:292
2505 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:80
2506 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:326
2507 msgid "End Time"
2508 msgstr "結束時間"
2509
2510 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52
2511 msgid "Entropy source"
2512 msgstr "熵來源"
2513
2514 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:591
2515 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:205
2516 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Erase"
2519 msgstr "抹除資料"
2520
2521 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1789
2522 msgid "Erase data"
2523 msgstr "抹除資料"
2524
2525 #: proxmox-backup/www/Utils.js:381
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Erase media"
2528 msgstr "抹除資料"
2529
2530 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
2531 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:452
2532 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:156
2533 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:99
2534 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:156
2535 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:370
2536 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:132
2537 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:159
2538 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:326
2539 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:70
2540 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:101
2541 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:162
2542 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:234
2543 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:206
2544 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:142 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161
2545 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26 pmg-gui/js/Dashboard.js:161
2546 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:500 pmg-gui/js/LoginView.js:62
2547 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:188 pmg-gui/js/MailTracker.js:297
2548 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80
2549 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68
2550 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:54
2551 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112
2552 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53
2553 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:34
2554 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:89
2555 #: pmg-gui/js/Subscription.js:177 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88
2556 #: pmg-gui/js/Utils.js:746 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:48
2557 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:44 pmg-gui/js/mobile/utils.js:47
2558 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:58 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1494
2559 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1510
2560 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:128
2561 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:479
2562 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:484
2563 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79
2564 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
2565 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:378
2566 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:451
2567 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:175
2568 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:193
2569 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:286
2570 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:294
2571 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:185
2572 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:190
2573 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:109
2574 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
2575 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:43
2576 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:179
2577 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:46
2578 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:96
2579 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:167
2580 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:211
2581 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:266
2582 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:292
2583 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:337
2584 #: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:31
2585 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:441
2586 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:468
2587 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:198
2588 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:179
2589 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:350
2590 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45
2591 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:25
2592 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:317
2593 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:378
2594 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16
2595 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:356
2596 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:428
2597 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:32
2598 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:93
2599 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:455
2600 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:494
2601 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:518
2602 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:272
2603 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:100
2604 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29
2605 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:88
2606 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:171
2607 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:61
2608 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:42
2609 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:248
2610 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:400
2611 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16
2612 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:228
2613 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:206
2614 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:115
2615 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:49
2616 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:90
2617 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:147
2618 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:153
2619 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:159
2620 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:139
2621 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83
2622 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:40
2623 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:71
2624 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:113
2625 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:144
2626 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:197
2627 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:108
2628 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:123
2629 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:54 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:103
2630 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:136 proxmox-backup/www/Subscription.js:90
2631 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:164 proxmox-backup/www/Utils.js:439
2632 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:80
2633 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:99
2634 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:171
2635 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:99
2636 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:311
2637 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:350
2638 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:406
2639 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59
2640 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:130
2641 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:31
2642 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:102
2643 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:181
2644 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:145
2645 msgid "Error"
2646 msgstr "錯誤"
2647
2648 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:91
2649 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:63 pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:306
2650 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:262
2651 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8
2652 msgid "Errors"
2653 msgstr "錯誤"
2654
2655 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:93
2656 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:96
2657 msgid "Estimated Full"
2658 msgstr "估計全部"
2659
2660 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
2661 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
2662 msgid "Every Saturday"
2663 msgstr "每週六"
2664
2665 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:16
2666 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
2667 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:11
2668 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:12
2669 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:13
2670 msgid "Every day"
2671 msgstr "每天"
2672
2673 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
2674 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18
2675 msgid "Every first Saturday of the month"
2676 msgstr "每個月的第一個週六"
2677
2678 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
2679 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17
2680 msgid "Every first day of the Month"
2681 msgstr "每個月的第一天"
2682
2683 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
2684 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10
2685 msgid "Every hour"
2686 msgstr "每小時"
2687
2688 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:15
2689 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
2690 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11
2691 msgid "Every two hours"
2692 msgstr "每 2 小時"
2693
2694 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:14
2695 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
2696 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
2697 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9
2698 msgid "Every {0} minutes"
2699 msgstr "每 {0} 分鐘"
2700
2701 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:16
2702 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:25
2703 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:31
2704 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:40
2705 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:46
2706 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:52
2707 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:68
2708 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:75
2709 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:81
2710 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
2711 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:138 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:77
2712 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:80 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:119
2713 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:14
2714 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:476
2715 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:479
2716 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:518
2717 msgid "Example"
2718 msgstr "範例"
2719
2720 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:33
2721 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:690
2722 msgid "Exclude selected VMs"
2723 msgstr "不包括已選取的 VM"
2724
2725 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
2726 msgid "Existing LDAP address"
2727 msgstr "現有 LDAP 位址"
2728
2729 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:41
2730 msgid "Existing volume groups"
2731 msgstr "現有的磁區群組"
2732
2733 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:406
2734 msgid "Expand All"
2735 msgstr "全部展開"
2736
2737 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
2738 msgid "Experimental"
2739 msgstr "實驗性質"
2740
2741 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96
2742 #: pmg-gui/js/UserView.js:150 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
2743 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:161
2744 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:206
2745 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:188
2746 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55
2747 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:86
2748 msgid "Expire"
2749 msgstr "有效期限"
2750
2751 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:78
2752 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:325
2753 msgid "Expires"
2754 msgstr "有效期限"
2755
2756 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Export"
2759 msgstr "支援"
2760
2761 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:35
2762 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:89
2763 msgid "Export Media Set"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:36
2767 #, fuzzy
2768 msgid "External Gateway Peers"
2769 msgstr "外部 SMTP 連接埠"
2770
2771 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
2772 msgid "External SMTP Port"
2773 msgstr "外部 SMTP 連接埠"
2774
2775 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
2776 msgid "Factory Defaults"
2777 msgstr "出廠預設值"
2778
2779 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:251
2780 msgid "Failed"
2781 msgstr "失敗"
2782
2783 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:26
2784 msgid "Failing"
2785 msgstr "失敗次數"
2786
2787 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:31
2788 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
2789 msgid "Fallback Server"
2790 msgstr "備援伺服器"
2791
2792 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
2793 msgid "Family"
2794 msgstr "系列"
2795
2796 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
2797 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:138
2798 msgid "Features"
2799 msgstr "功能"
2800
2801 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:141
2802 msgid "Fencing"
2803 msgstr "隔離"
2804
2805 #: pmg-gui/js/Utils.js:339 pmg-gui/js/Utils.js:570
2806 msgid "Field"
2807 msgstr "欄位"
2808
2809 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:292
2810 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:90
2811 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:231
2812 msgid "File"
2813 msgstr "檔案"
2814
2815 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:33 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168
2816 #: pmg-gui/js/Utils.js:411 pmg-gui/js/Utils.js:478
2817 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:99
2818 msgid "Filename"
2819 msgstr "檔案名稱"
2820
2821 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:38
2822 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:66
2823 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30
2824 msgid "Filesystem"
2825 msgstr "檔案系統"
2826
2827 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:38
2828 msgid "Filetype"
2829 msgstr "檔案類型"
2830
2831 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:81 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
2832 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:166
2833 msgid "Filter"
2834 msgstr "篩選器"
2835
2836 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:134
2837 msgid "Filter VMID"
2838 msgstr "篩選 VMID"
2839
2840 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
2841 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:116
2842 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
2843 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:356
2844 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:47
2845 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:337
2846 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
2847 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:515
2848 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:106
2849 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:139
2850 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:125
2851 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31
2852 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:116
2853 msgid "Fingerprint"
2854 msgstr "指紋"
2855
2856 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:362
2857 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:216
2858 msgid "Finish"
2859 msgstr "完成"
2860
2861 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:193
2862 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:66
2863 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:87
2864 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:102
2865 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:282
2866 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:152
2867 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:506
2868 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:253
2869 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:314
2870 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:84
2871 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6
2872 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22
2873 msgid "Firewall"
2874 msgstr "防火牆"
2875
2876 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:398
2877 msgid "First Ceph monitor"
2878 msgstr "第一個 Ceph 監視器"
2879
2880 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:104
2881 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:102
2882 msgid "First Name"
2883 msgstr "名"
2884
2885 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
2886 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19
2887 msgid "First day of the year"
2888 msgstr "每年的第一天"
2889
2890 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:283
2891 msgid "Fixed"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:25
2895 msgid "Flags"
2896 msgstr "標籤"
2897
2898 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
2899 msgid "Floppy"
2900 msgstr "軟碟"
2901
2902 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
2903 msgid "Flush"
2904 msgstr "重送"
2905
2906 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
2907 msgid "Flush Queue"
2908 msgstr "重送佇列"
2909
2910 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
2911 msgid "Folder View"
2912 msgstr "資料夾檢視"
2913
2914 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:342
2915 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:213
2916 msgid "Font-Family"
2917 msgstr "字型系列"
2918
2919 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:350
2920 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:221
2921 msgid "Font-Size"
2922 msgstr "字型大小"
2923
2924 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:251
2925 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:153
2929 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:189
2930 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:358
2934 msgid "Force"
2935 msgstr "強制"
2936
2937 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212
2938 msgid "Forget Snapshot"
2939 msgstr "刪除快照"
2940
2941 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:661
2942 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
2943 msgstr "無法提交,其中可能有無效值"
2944
2945 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94
2946 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
2947 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
2948 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:155
2949 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
2950 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:304
2951 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:348
2952 msgid "Format"
2953 msgstr "格式"
2954
2955 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:343 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
2956 msgid "Fragmentation"
2957 msgstr "碎片程度"
2958
2959 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:89
2960 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:333 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
2961 msgid "Free"
2962 msgstr "可用"
2963
2964 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:213
2965 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:218
2966 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:226
2967 msgid "Freeze CPU at startup"
2968 msgstr "啓動時凍結 CPU"
2969
2970 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:31 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
2971 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:375
2972 #: pmg-gui/js/Utils.js:32 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:57
2973 msgid "From"
2974 msgstr "從"
2975
2976 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:164
2977 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:191
2978 msgid "From File"
2979 msgstr "上傳檔案"
2980
2981 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:40
2982 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:73
2983 #, fuzzy
2984 msgid "From Slot"
2985 msgstr "上傳檔案"
2986
2987 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:30
2988 msgid "From backup configuration"
2989 msgstr "從備份設定"
2990
2991 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:217
2992 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102
2993 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:137
2994 msgid "Full"
2995 msgstr "完整"
2996
2997 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178
2998 msgid "Full Clone"
2999 msgstr "完整複製"
3000
3001 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
3002 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
3003 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:134
3004 msgid "GC Schedule"
3005 msgstr "廢棄項目清理排程"
3006
3007 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:78
3008 msgid "Garbage Collection"
3009 msgstr "廢棄項目清理"
3010
3011 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
3012 msgid "Garbage Collection Schedule"
3013 msgstr "廢棄項目清理排程"
3014
3015 #: proxmox-backup/www/Utils.js:382
3016 msgid "Garbage collect"
3017 msgstr "廢棄項目清理"
3018
3019 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
3020 msgid "Garbage collections"
3021 msgstr "廢棄項目清理"
3022
3023 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:315
3024 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:329
3025 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:426
3026 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:226
3027 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:296
3028 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:536
3029 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3030 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
3031 msgid "Gateway"
3032 msgstr "閘道"
3033
3034 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:42
3035 msgid "Gateway Nodes"
3036 msgstr "閘道節點"
3037
3038 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:108
3039 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:22
3040 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:24
3041 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:178
3042 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:106
3043 msgid "General"
3044 msgstr "一般"
3045
3046 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
3047 msgid "Google Safe Browsing"
3048 msgstr "Google Safe Browsing"
3049
3050 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
3051 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
3052 msgid "Granted Permissions"
3053 msgstr "已授予權限"
3054
3055 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:23
3056 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:79
3057 msgid "Graphic card"
3058 msgstr "顯示卡"
3059
3060 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
3061 msgid "Greylisted Mails"
3062 msgstr "列入灰名單郵件"
3063
3064 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
3065 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:27
3066 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:125
3067 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22
3068 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:164
3069 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:167
3070 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:84
3071 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22
3072 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:12
3073 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:74
3074 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:112
3075 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:165
3076 msgid "Group"
3077 msgstr "群組"
3078
3079 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:245
3080 msgid "Group Filter"
3081 msgstr "群組篩選器"
3082
3083 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:23
3084 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:208
3085 msgid "Group Permission"
3086 msgstr "群組權限"
3087
3088 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:232
3089 msgid "Group classes"
3090 msgstr "群組 classes"
3091
3092 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
3093 msgid "Group member"
3094 msgstr "群組成員"
3095
3096 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:159
3097 msgid "Group objectclass"
3098 msgstr "群組 objectclass"
3099
3100 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:187
3101 msgid "Groupname attr."
3102 msgstr "群組名稱屬性"
3103
3104 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:203
3105 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:101
3106 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:134
3107 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:87
3108 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:63
3109 msgid "Groups"
3110 msgstr "群組"
3111
3112 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:421
3113 msgid "Groups of '{0}'"
3114 msgstr "'{0}' 的群組"
3115
3116 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:300
3117 msgid "Guest"
3118 msgstr "客體"
3119
3120 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
3121 msgid "Guest Agent Network Information"
3122 msgstr "Guest Agent 網路資訊"
3123
3124 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
3125 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:164
3126 msgid "Guest Agent not running"
3127 msgstr "Guest Agent 未執行"
3128
3129 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:425
3130 msgid "Guest Image"
3131 msgstr "客體映像"
3132
3133 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:296
3134 msgid "Guest Notes"
3135 msgstr "客體備註"
3136
3137 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:51
3138 msgid "Guest OS"
3139 msgstr "客體作業系統"
3140
3141 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:147
3142 msgid "Guest user"
3143 msgstr "來賓使用者"
3144
3145 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
3146 msgid "Guests"
3147 msgstr "客體"
3148
3149 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:970
3150 msgid "Guests without backup job"
3151 msgstr "沒有備份作業的客體機"
3152
3153 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:216
3154 msgid "HA Group"
3155 msgstr "高可用性群組"
3156
3157 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:121
3158 msgid "HA Settings"
3159 msgstr "高可用性設定"
3160
3161 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:260
3162 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:49
3163 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
3164 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:147
3165 msgid "HA State"
3166 msgstr "高可用性狀態"
3167
3168 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305
3169 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
3170 msgid "HD space"
3171 msgstr "硬碟空間"
3172
3173 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:79
3174 msgid "HTTP proxy"
3175 msgstr "HTTP 代理"
3176
3177 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:161
3178 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:382
3179 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:384
3180 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:225
3181 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:629
3182 msgid "Hard Disk"
3183 msgstr "硬碟"
3184
3185 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:232
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Hardlink"
3188 msgstr "硬碟"
3189
3190 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:248
3191 msgid "Hardware"
3192 msgstr "硬體"
3193
3194 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:398
3195 msgid "Hash Policy"
3196 msgstr "Hash 原則"
3197
3198 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:154
3199 msgid "Hash policy"
3200 msgstr "Hash 原則"
3201
3202 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:78
3203 msgid "Header"
3204 msgstr "標頭"
3205
3206 #: pmg-gui/js/Utils.js:552
3207 msgid "Header Attribute"
3208 msgstr "標頭屬性"
3209
3210 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
3211 msgid "Headers"
3212 msgstr "標頭"
3213
3214 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129
3215 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:22
3216 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
3217 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:197
3218 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:350 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
3219 msgid "Health"
3220 msgstr "健康狀況"
3221
3222 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
3223 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
3224 msgid "Help"
3225 msgstr "說明"
3226
3227 #: pmg-gui/js/Utils.js:18
3228 msgid "Help Desk"
3229 msgstr "技術支援者"
3230
3231 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:44
3232 msgid "Heuristic Score"
3233 msgstr "啟發式學習計分"
3234
3235 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1813
3236 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:82
3237 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:166
3238 msgid "Hibernate"
3239 msgstr "休眠"
3240
3241 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:181
3242 msgid "Hibernation VM State"
3243 msgstr "休眠 VM 狀態"
3244
3245 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
3246 msgid "Hide Internal Hosts"
3247 msgstr "隱藏內部主機"
3248
3249 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:198
3250 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:120
3251 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24
3252 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24
3253 msgid "Hint"
3254 msgstr "提示"
3255
3256 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:102
3257 msgid "History (last Month)"
3258 msgstr "歷程 (上個月)"
3259
3260 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:144
3261 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:343
3262 msgid "Hookscript"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155
3266 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:21
3267 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:327
3268 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:181
3269 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:126
3270 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:127
3271 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:26
3272 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:49
3273 msgid "Host"
3274 msgstr "主機"
3275
3276 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:281
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Host CPU usage"
3279 msgstr "CPU 使用量"
3280
3281 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:290
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Host Memory usage"
3284 msgstr "記憶體使用量"
3285
3286 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
3287 msgid "Host group"
3288 msgstr "主機群組"
3289
3290 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:155
3291 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
3292 msgstr "主機、IP 位址或連接埠無效"
3293
3294 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:52
3295 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:120
3296 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:123
3297 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:127
3298 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
3299 msgid "Hostname"
3300 msgstr "主機名稱"
3301
3302 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:200
3303 msgid "Hosts"
3304 msgstr "Hosts"
3305
3306 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:160
3307 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:165
3308 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:171
3309 msgid "Hotplug"
3310 msgstr "熱插拔"
3311
3312 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
3313 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
3314 msgid "Hour"
3315 msgstr "時"
3316
3317 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:166
3318 msgid "Hourly Distribution"
3319 msgstr "每小時分佈"
3320
3321 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
3322 msgid "Hours to show"
3323 msgstr "要顯示幾小時"
3324
3325 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:35
3326 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281 proxmox-backup/www/Utils.js:501
3327 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:561
3328 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:650
3329 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:757
3330 msgid "ID"
3331 msgstr "ID"
3332
3333 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:254
3334 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:239
3335 msgid "IO Delay"
3336 msgstr "IO 延遲"
3337
3338 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:237
3339 msgid "IO Delay (ms)"
3340 msgstr "IO 延遲 (ms)"
3341
3342 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:118
3343 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
3344 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:136
3345 msgid "IO delay"
3346 msgstr "IO 延遲"
3347
3348 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:199
3349 msgid "IO wait"
3350 msgstr "IO 等待"
3351
3352 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33
3353 msgid "IOMMU Group"
3354 msgstr "IOMMU 群組"
3355
3356 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:101
3357 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
3358 msgid "IP"
3359 msgstr "IP"
3360
3361 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:250
3362 #: pmg-gui/js/Utils.js:256 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
3363 msgid "IP Address"
3364 msgstr "IP 位址"
3365
3366 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:308
3367 msgid "IP Config"
3368 msgstr "IP 設定"
3369
3370 #: pmg-gui/js/Utils.js:265 pmg-gui/js/Utils.js:271
3371 msgid "IP Network"
3372 msgstr "IP 網路"
3373
3374 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:403
3375 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:522
3376 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:28
3377 msgid "IP address"
3378 msgstr "IP 位址"
3379
3380 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:98
3381 msgid "IP filter"
3382 msgstr "IP 篩選器"
3383
3384 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:247
3385 msgid "IP resolved by node's hostname"
3386 msgstr "由節點主機名稱反解 IP"
3387
3388 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:33
3389 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:173
3390 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:197
3391 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:204
3392 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:231
3393 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:367
3394 msgid "IP/CIDR"
3395 msgstr "IP/CIDR"
3396
3397 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:309
3398 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:341
3399 msgid "IPSet"
3400 msgstr "IP 集合"
3401
3402 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
3403 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3404 msgid "IPv4"
3405 msgstr "IPv4"
3406
3407 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
3408 msgid "IPv4/CIDR"
3409 msgstr "IPv4/CIDR"
3410
3411 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
3412 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
3413 msgid "IPv6"
3414 msgstr "IPv6"
3415
3416 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:169
3417 msgid "IPv6/CIDR"
3418 msgstr "IPv6/CIDR"
3419
3420 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:89
3421 msgid "ISO Images"
3422 msgstr "ISO 映像"
3423
3424 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:682
3425 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106
3426 msgid "ISO image"
3427 msgstr "ISO 映像"
3428
3429 #: proxmox-backup/www/Utils.js:609
3430 msgid "Idle"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:29
3434 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:780
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Import"
3437 msgstr "支援"
3438
3439 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:754
3440 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
3441 msgid "Import-Export Slots"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:126
3445 msgid "Import/Export Slots"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
3449 msgid "Important: Save your Encryption Key"
3450 msgstr "重要: 儲存您的加密金鑰"
3451
3452 #: pmg-gui/js/Utils.js:87 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:37
3453 msgid "In"
3454 msgstr "內送"
3455
3456 #: pmg-gui/js/Utils.js:89
3457 msgid "In & Out"
3458 msgstr "內送 & 外寄"
3459
3460 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
3461 msgid "Include Empty Senders"
3462 msgstr "包括空寄件者"
3463
3464 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
3465 msgid "Include Greylist"
3466 msgstr "包括灰名單"
3467
3468 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
3469 msgid "Include RAM"
3470 msgstr "包括記憶體"
3471
3472 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:106
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Include Statistics"
3475 msgstr "統計資料"
3476
3477 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:31
3478 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:684
3479 msgid "Include selected VMs"
3480 msgstr "包括已選取的 VM"
3481
3482 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:249
3483 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:296
3484 msgid "Include volume in backup job"
3485 msgstr "在備份作業中包含這個 Volume"
3486
3487 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:869
3488 msgid "Included disks"
3489 msgstr "包括磁碟"
3490
3491 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
3492 msgid "Incoming"
3493 msgstr "內送"
3494
3495 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
3496 msgid "Incoming Mail Traffic"
3497 msgstr "內送郵件流量"
3498
3499 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
3500 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
3501 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
3502 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
3503 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
3504 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:94
3505 msgid "Incoming Mails"
3506 msgstr "內送郵件"
3507
3508 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:15
3509 msgid "Incremental Download"
3510 msgstr "累加下載"
3511
3512 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:183
3513 msgid "Info"
3514 msgstr "資訊"
3515
3516 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
3517 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:307
3518 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:334
3519 msgid "Information"
3520 msgstr "資訊"
3521
3522 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:149
3523 msgid "Ingress"
3524 msgstr "輸入"
3525
3526 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:559
3527 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:197
3528 msgid "Initialize Disk with GPT"
3529 msgstr "以 GPT 初始化磁碟"
3530
3531 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:117
3532 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:122
3533 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:127
3534 msgid "Input Policy"
3535 msgstr "輸入原則"
3536
3537 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:231
3538 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
3539 msgstr "每秒 I/O 操作數目 (IOPS)"
3540
3541 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:579
3542 msgid "Insert"
3543 msgstr "新增"
3544
3545 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
3546 msgid "Install Ceph"
3547 msgstr "安裝 Ceph"
3548
3549 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:256
3550 msgid "Installation"
3551 msgstr "安裝"
3552
3553 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:106
3554 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:113
3555 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:335
3556 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:698
3557 msgid "Interface"
3558 msgstr "介面"
3559
3560 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:30
3561 msgid "Interfaces"
3562 msgstr "介面"
3563
3564 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
3565 msgid "Internal SMTP Port"
3566 msgstr "內部 SMTP 連接埠"
3567
3568 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:124
3569 msgid "Interval"
3570 msgstr "頻率"
3571
3572 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:381
3573 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
3574 msgid "Invalid Value"
3575 msgstr "無效的數值"
3576
3577 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1494
3578 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1510
3579 msgid "Invalid file size: "
3580 msgstr "無效的檔案大小: "
3581
3582 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:78
3583 msgid "Invalid permission path."
3584 msgstr "無效的權限路徑。"
3585
3586 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:290
3587 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:525
3588 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:572
3589 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:662
3590 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:768
3591 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24
3592 msgid "Inventory"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: proxmox-backup/www/Utils.js:383
3596 msgid "Inventory update"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:105
3600 msgid "Is this token already registered?"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:52
3604 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:297
3605 msgid "Issuer"
3606 msgstr "簽發者"
3607
3608 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:436
3609 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:211
3610 msgid "Issuer Name"
3611 msgstr "簽發者"
3612
3613 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
3614 msgid ""
3615 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
3616 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
3617 msgstr ""
3618 "建議對執作中的虛擬機做快照時,最好勾選 包含記憶體 或啟用 QEMU Guest Agent,以"
3619 "免發生資料不一致問題。"
3620
3621 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:149
3622 msgid ""
3623 "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
3624 "Server."
3625 msgstr "建議直接在 Proxmox BS 上設定備份保留。"
3626
3627 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:305
3628 msgid "Job"
3629 msgstr "作業"
3630
3631 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1025
3632 msgid "Job Detail"
3633 msgstr "作業細節"
3634
3635 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:184
3636 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:179
3637 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:178
3638 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:45
3639 msgid "Job ID"
3640 msgstr "作業 ID"
3641
3642 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
3643 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
3644 msgid "Join"
3645 msgstr "加入"
3646
3647 #: pmg-gui/js/Utils.js:827 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1780
3648 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:161
3649 msgid "Join Cluster"
3650 msgstr "加入叢集"
3651
3652 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:153
3653 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
3654 msgid "Join Information"
3655 msgstr "加入資訊"
3656
3657 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:282
3658 msgid "Join Task Finished"
3659 msgstr "加入作業完成"
3660
3661 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
3662 msgid "Join {0}"
3663 msgstr "加入 {0}"
3664
3665 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
3666 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
3667 msgid "Junk Mails"
3668 msgstr "廢文郵件"
3669
3670 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
3671 msgid "KSM sharing"
3672 msgstr "KSM 共用"
3673
3674 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:195
3675 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:200
3676 msgid "KVM hardware virtualization"
3677 msgstr "KVM 硬體虛擬化"
3678
3679 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8
3680 msgid "Keep"
3681 msgstr "保留"
3682
3683 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
3684 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:144
3685 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:127
3686 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:27
3687 msgid "Keep Daily"
3688 msgstr "保留最近天數"
3689
3690 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
3691 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:158
3692 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:115
3693 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:44
3694 msgid "Keep Hourly"
3695 msgstr "保留最近時數"
3696
3697 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
3698 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:138
3699 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:102
3700 msgid "Keep Last"
3701 msgstr "保留最近份數"
3702
3703 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
3704 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:150
3705 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:151
3706 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:35
3707 msgid "Keep Monthly"
3708 msgstr "保留最近月數"
3709
3710 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
3711 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:164
3712 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:139
3713 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:53
3714 msgid "Keep Weekly"
3715 msgstr "保留最近週數"
3716
3717 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
3718 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:170
3719 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:163
3720 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:61
3721 msgid "Keep Yearly"
3722 msgstr "保留最近年數"
3723
3724 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:125
3725 msgid "Keep all backups"
3726 msgstr "保留所有備份"
3727
3728 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:270
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Keep encryption key"
3731 msgstr "加密金鑰"
3732
3733 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
3734 msgid "Keep old mails"
3735 msgstr "保留舊郵件"
3736
3737 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
3738 #, fuzzy
3739 msgid ""
3740 "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
3741 msgstr "請確保您的主要金鑰安全存放,以利於災難復原時派上用場。"
3742
3743 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:110
3744 msgid "Kernel Version"
3745 msgstr "Linux 核心版本"
3746
3747 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
3748 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:352
3749 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
3750 msgid "Key"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:151
3754 msgid "Key IDs"
3755 msgstr "金鑰 ID"
3756
3757 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
3758 msgid "Key Size"
3759 msgstr "金鑰大小"
3760
3761 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:7
3762 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:73
3763 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
3764 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
3765 msgid "Keyboard Layout"
3766 msgstr "鍵盤配置"
3767
3768 #: pmg-gui/js/Utils.js:157
3769 msgid "LDAP Group"
3770 msgstr "LDAP 群組"
3771
3772 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:703
3773 msgid "LDAP Server"
3774 msgstr "LDAP 伺服器"
3775
3776 #: pmg-gui/js/Utils.js:164
3777 msgid "LDAP User"
3778 msgstr "LDAP 使用者"
3779
3780 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:152
3781 msgid "LDAP filter"
3782 msgstr "IP 篩選器"
3783
3784 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1790
3785 msgid "LVM Storage"
3786 msgstr "LVM 儲存"
3787
3788 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1791
3789 msgid "LVM-Thin Storage"
3790 msgstr "LVM-Thin 儲存"
3791
3792 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:71
3793 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:68
3794 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:78
3795 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:285
3796 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:295
3797 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:17
3798 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:33
3799 msgid "LXC Container"
3800 msgstr "LXC 容器"
3801
3802 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:244
3803 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51
3804 msgid "Label"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: proxmox-backup/www/Utils.js:456
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Label Information"
3810 msgstr "資訊"
3811
3812 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:625
3813 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:177
3814 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Label Media"
3817 msgstr "抹除資料"
3818
3819 #: proxmox-backup/www/Utils.js:384
3820 msgid "Label media"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
3824 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
3825 #: pmg-gui/js/LoginView.js:191 pmg-gui/js/MainView.js:202
3826 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:232 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:378
3827 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:234
3828 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:209 proxmox-backup/www/MainView.js:246
3829 msgid "Language"
3830 msgstr "語言"
3831
3832 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:30
3833 msgid "Languages"
3834 msgstr "語言"
3835
3836 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:233
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Last Backup"
3839 msgstr "最大備份數"
3840
3841 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:109
3842 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:110
3843 msgid "Last Name"
3844 msgstr "姓"
3845
3846 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:363
3847 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:226
3848 msgid "Last Sync"
3849 msgstr "上次同步"
3850
3851 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
3852 msgid "Last Update"
3853 msgstr "上次更新"
3854
3855 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:215
3856 msgid "Last Verification"
3857 msgstr "上一次驗證"
3858
3859 #: pmg-gui/js/Subscription.js:137
3860 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:140
3861 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:131
3862 msgid "Last checked"
3863 msgstr "上次檢查時間"
3864
3865 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89
3866 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Latest"
3869 msgstr "更新"
3870
3871 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219
3872 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:115
3873 msgid "Latest Only"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:265
3877 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:165
3878 msgid "Layout"
3879 msgstr "配置"
3880
3881 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:576
3882 msgid ""
3883 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:357
3887 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:228
3888 msgid "Letter Spacing"
3889 msgstr "字元間距"
3890
3891 #: pmg-gui/js/Utils.js:308
3892 msgid "Level"
3893 msgstr "等級"
3894
3895 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
3896 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
3897 msgid "Lifetime (days)"
3898 msgstr "存留時間 (日)"
3899
3900 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67
3901 msgid "Limit (Bytes/Period)"
3902 msgstr "限制 (Bytes/Period)"
3903
3904 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:365
3905 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:236
3906 msgid "Line Height"
3907 msgstr "行高"
3908
3909 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:297
3910 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:302
3911 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:307
3912 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:312
3913 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:317
3914 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:322
3915 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:327
3916 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:332
3917 msgid "Link {0}"
3918 msgstr "連結 {0}"
3919
3920 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180
3921 msgid "Linked Clone"
3922 msgstr "連結複製"
3923
3924 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:278
3925 msgid "Live Mode"
3926 msgstr "即時模式"
3927
3928 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:597
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Load"
3931 msgstr "載入中"
3932
3933 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:140
3934 msgid "Load Media into Drive"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:152
3938 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
3939 msgid "Load SSH Key File"
3940 msgstr "載入 SSH 金鑰檔案"
3941
3942 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:125
3943 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
3944 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:143
3945 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:206
3946 msgid "Load average"
3947 msgstr "平均負載"
3948
3949 #: proxmox-backup/www/Utils.js:378
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Load media"
3952 msgstr "抹除資料"
3953
3954 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
3955 msgid "Loading"
3956 msgstr "載入中"
3957
3958 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:291
3959 msgid "Loading..."
3960 msgstr "載入中..."
3961
3962 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:13
3963 msgid "Local"
3964 msgstr "本機"
3965
3966 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
3967 msgid "Local Backup/Restore"
3968 msgstr "本機備份/還原"
3969
3970 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:54
3971 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:133
3972 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:51
3973 msgid "Local Datastore"
3974 msgstr "本機儲存區"
3975
3976 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:146
3977 msgid "Local Owner"
3978 msgstr "本機擁有者"
3979
3980 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:193
3981 msgid "Local Store"
3982 msgstr "本機儲存"
3983
3984 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Location"
3987 msgstr "動作"
3988
3989 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:274
3990 msgid "Lock"
3991 msgstr "鎖定"
3992
3993 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:263
3994 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:317
3995 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:370
3996 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:379
3997 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:349
3998 msgid "Log"
3999 msgstr "記錄"
4000
4001 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
4002 msgid "Log In"
4003 msgstr "登入"
4004
4005 #: proxmox-backup/www/Utils.js:386
4006 msgid "Log Rotation"
4007 msgstr "記錄循環"
4008
4009 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:47
4010 msgid "Log burst limit"
4011 msgstr "記錄突發限制"
4012
4013 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1651
4014 msgid "Log in as root to install."
4015 msgstr "請以 root 登入進行安裝。"
4016
4017 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:193
4018 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:752
4019 msgid "Log level"
4020 msgstr "記錄層級"
4021
4022 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105
4023 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
4024 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:90
4025 msgid "Log rate limit"
4026 msgstr "記錄頻率限制"
4027
4028 #: pmg-gui/js/LoginView.js:209
4029 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:253
4030 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:298
4031 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:228
4032 msgid "Login"
4033 msgstr "登入"
4034
4035 #: pmg-gui/js/LoginView.js:63 pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:65
4036 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:55
4037 msgid "Login failed. Please try again"
4038 msgstr "登入失敗,請重新登入"
4039
4040 #: pmg-gui/js/MainView.js:209 pmg-gui/js/QuarantineView.js:239
4041 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:387 proxmox-backup/www/MainView.js:256
4042 msgid "Logout"
4043 msgstr "登出"
4044
4045 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:450
4046 msgid "Logs"
4047 msgstr "記錄"
4048
4049 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:319
4050 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
4051 msgid "Longest Tasks"
4052 msgstr "最耗時作業"
4053
4054 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:68
4055 msgid "MAC Address"
4056 msgstr "MAC 位址"
4057
4058 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:121
4059 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:517
4060 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23
4061 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:139
4062 msgid "MAC address"
4063 msgstr "MAC 位址"
4064
4065 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:95
4066 msgid "MAC address prefix"
4067 msgstr "MAC 位址首碼"
4068
4069 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:97
4070 msgid "MAC filter"
4071 msgstr "MAC 篩選"
4072
4073 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:167
4074 msgid "MDev Type"
4075 msgstr "MDev 類型"
4076
4077 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:156
4078 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
4079 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:122
4080 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:145
4081 msgid "Machine"
4082 msgstr "機器架構"
4083
4084 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114
4085 msgid ""
4086 "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
4087 "OS."
4088 msgstr ""
4089
4090 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
4091 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:163
4092 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:686
4093 msgid "Macro"
4094 msgstr "巨集"
4095
4096 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89
4097 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
4098 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161
4099 msgid "Mail"
4100 msgstr "郵件"
4101
4102 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
4103 msgid "Mail Filter"
4104 msgstr "郵件篩選器"
4105
4106 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
4107 msgid "Mail Proxy"
4108 msgstr "郵件代理"
4109
4110 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:324
4111 msgid "Mails / min"
4112 msgstr "郵件 / 分"
4113
4114 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
4115 msgid ""
4116 "Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in "
4117 "the label written on the tape."
4118 msgstr ""
4119
4120 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27
4121 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
4122 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 QEMU Guest Agent"
4123
4124 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
4125 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
4126 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 SPICE WevDav 服務。"
4127
4128 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:28
4129 msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
4130 msgstr ""
4131
4132 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:138
4133 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:114
4134 msgid "Manage HA"
4135 msgstr "受高可用性管理"
4136
4137 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:193
4138 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:685
4139 msgid "Manage {0}"
4140 msgstr "管理 {0}"
4141
4142 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
4143 msgid "Manager"
4144 msgstr "管理器"
4145
4146 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
4147 msgid "Managers"
4148 msgstr "管理器"
4149
4150 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:71
4151 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
4152 msgid "Manufacturer"
4153 msgstr "製造商"
4154
4155 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
4156 msgid "Match"
4157 msgstr "符合"
4158
4159 #: pmg-gui/js/Utils.js:472
4160 msgid "Match Archive Filename"
4161 msgstr "符合壓縮檔名"
4162
4163 #: pmg-gui/js/Utils.js:331
4164 msgid "Match Field"
4165 msgstr "符合欄位"
4166
4167 #: pmg-gui/js/Utils.js:405
4168 msgid "Match Filename"
4169 msgstr "符合檔名"
4170
4171 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
4172 msgid "Max Spam Size (bytes)"
4173 msgstr "最大垃圾郵件大小 (bytes)"
4174
4175 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
4176 msgid "Max credit card numbers"
4177 msgstr "最大信用卡號碼數"
4178
4179 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
4180 msgid "Max file size"
4181 msgstr "最大的檔案大小"
4182
4183 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
4184 msgid "Max files"
4185 msgstr "最大檔案數"
4186
4187 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
4188 msgid "Max recursion"
4189 msgstr "最大遞迴層數"
4190
4191 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
4192 msgid "Max scan size"
4193 msgstr "最大掃描大小"
4194
4195 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
4196 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:158
4197 msgid "Max. Relocate"
4198 msgstr "最多重新遷移"
4199
4200 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
4201 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:151
4202 msgid "Max. Restart"
4203 msgstr "最多重新啟動"
4204
4205 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:215
4206 msgid "Maximal Workers/bulk-action"
4207 msgstr "最大 背景工作/批次操作 數"
4208
4209 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:106
4210 msgid "Maximum characters"
4211 msgstr "最大字元數"
4212
4213 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:154
4214 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:86
4215 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:127
4216 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:37
4217 msgid "Media"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193
4221 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:61
4222 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:8
4223 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:24
4224 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:59
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Media Pool"
4227 msgstr "Thin Pool"
4228
4229 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Media Pools"
4232 msgstr "集區"
4233
4234 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249
4235 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:20
4236 msgid "Media Set"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:255
4240 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:27
4241 msgid "Media Set UUID"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:48
4245 msgid "Mediated Devices"
4246 msgstr "Mediated 裝置"
4247
4248 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
4249 msgid "Members"
4250 msgstr "成員"
4251
4252 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:405 pve-manager/www/manager6/Utils.js:404
4253 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
4254 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29
4255 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:215
4256 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:10
4257 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:122
4258 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:39
4259 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46
4260 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:173
4261 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:81
4262 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:65
4263 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:39
4264 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:142
4265 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:303
4266 msgid "Memory"
4267 msgstr "記憶體"
4268
4269 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:171
4270 msgid "Memory size"
4271 msgstr "記憶體大小"
4272
4273 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
4274 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:154
4275 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:162
4276 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57
4277 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:49
4278 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:61
4279 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:148
4280 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:82
4281 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:81
4282 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:211
4283 msgid "Memory usage"
4284 msgstr "記憶體使用量"
4285
4286 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:146
4287 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:81
4288 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:214
4289 msgid "Message"
4290 msgstr "訊息"
4291
4292 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10
4293 msgid "Message Size (bytes)"
4294 msgstr "郵件大小 (bytes)"
4295
4296 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
4297 msgid "Meta Data Servers"
4298 msgstr "Meta Data 伺服器"
4299
4300 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:198
4301 msgid "Metadata Servers"
4302 msgstr "中繼資料伺服器"
4303
4304 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:101
4305 msgid "Metadata Size"
4306 msgstr "中繼資料大小"
4307
4308 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:91
4309 msgid "Metadata Usage"
4310 msgstr "中繼資料使用量"
4311
4312 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:109
4313 msgid "Metadata Used"
4314 msgstr "中繼資料已使用"
4315
4316 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:236
4317 msgid "Metric Server"
4318 msgstr "指標伺服器"
4319
4320 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1784
4321 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1801
4322 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1827
4323 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:144
4324 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:91
4325 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:41
4326 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:72
4327 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:73
4328 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:157
4329 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:67
4330 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:97
4331 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:423
4332 msgid "Migrate"
4333 msgstr "遷移"
4334
4335 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1792
4336 msgid "Migrate all VMs and Containers"
4337 msgstr "遷移所有虛擬機和容器"
4338
4339 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:196
4340 msgid "Migration"
4341 msgstr "遷移"
4342
4343 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:100
4344 msgid "Migration Settings"
4345 msgstr "遷移設定"
4346
4347 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:29
4348 msgid "Min. Size"
4349 msgstr "最小"
4350
4351 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:105
4352 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:113
4353 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:121
4354 msgid "Minimum characters"
4355 msgstr "最小字元數"
4356
4357 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:67
4358 msgid "Minimum memory"
4359 msgstr "最小記憶體"
4360
4361 #: proxmox-backup/www/Utils.js:25
4362 msgid "Mixed"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:269
4366 msgid "Mixed Subscriptions"
4367 msgstr "綜合技術支援合約"
4368
4369 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:169
4370 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:291
4371 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:227
4372 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:638
4373 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:60
4374 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:208
4375 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:321
4376 msgid "Mode"
4377 msgstr "模式"
4378
4379 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:98
4380 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:287
4381 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:31
4382 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:130
4383 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:132
4384 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:116
4385 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:689
4386 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:152
4387 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:376
4388 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:45
4389 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:36
4390 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29
4391 msgid "Model"
4392 msgstr "型號"
4393
4394 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:219
4395 msgid "Modified"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:10
4399 msgid "Modify a TFA entry's description"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:17
4403 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18
4404 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:12
4405 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
4406 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14
4407 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
4408 msgid "Monday to Friday"
4409 msgstr "週一至週五"
4410
4411 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
4412 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:336
4413 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:277
4414 msgid "Monitor"
4415 msgstr "監視器"
4416
4417 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:402
4418 msgid "Monitor node"
4419 msgstr "監視器節點"
4420
4421 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
4422 msgid "Monitors"
4423 msgstr "監視器"
4424
4425 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
4426 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
4427 msgid "Month"
4428 msgstr "月"
4429
4430 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:760
4431 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:106
4432 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96
4433 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:82
4434 msgid "More"
4435 msgstr "更多"
4436
4437 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1828
4438 msgid "Mount"
4439 msgstr "掛載"
4440
4441 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:356
4442 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:358
4443 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:107
4444 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:288
4445 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:68
4446 msgid "Mount Point"
4447 msgstr "掛接點"
4448
4449 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:181
4450 msgid "Mount Point ID"
4451 msgstr "掛接點 ID"
4452
4453 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:287
4454 msgid "Mount options"
4455 msgstr "掛接選項"
4456
4457 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1793
4458 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:210
4459 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:104
4460 msgid "Move Volume"
4461 msgstr "遷移磁區"
4462
4463 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1802
4464 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:104
4465 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:428
4466 msgid "Move disk"
4467 msgstr "遷移磁碟"
4468
4469 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:87
4470 msgid "Multiple E-Mails selected"
4471 msgstr "已選擇多筆郵件"
4472
4473 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
4474 msgid ""
4475 "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
4476 msgstr "多個連結做為容錯移轉,數字較低者優先權越高。"
4477
4478 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115
4479 msgid "Must end with"
4480 msgstr "必需結尾以"
4481
4482 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
4483 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:114
4484 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
4485 msgid "Must start with"
4486 msgstr "必須開頭以"
4487
4488 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:350
4489 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
4490 #: proxmox-backup/www/MainView.js:241 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5
4491 msgid "My Settings"
4492 msgstr "我的設定"
4493
4494 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1213 proxmox-backup/www/Utils.js:299
4495 msgid "N/A"
4496 msgstr "無"
4497
4498 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
4499 msgid "NFS Version"
4500 msgstr "NFS 版本"
4501
4502 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:170
4503 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
4504 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
4505
4506 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:328
4507 msgid "NOW"
4508 msgstr "現在"
4509
4510 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:306
4511 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:244
4512 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:346
4513 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:157
4514 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:124
4515 #: pmg-gui/js/ActionList.js:127 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:81
4516 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:35 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:144
4517 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 pmg-gui/js/RuleInfo.js:295
4518 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:346 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:120
4519 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:164 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:268
4520 #: pmg-gui/js/UserView.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:502 pmg-gui/js/Utils.js:559
4521 #: pmg-gui/js/Utils.js:592 pmg-gui/js/Utils.js:628 pmg-gui/js/Utils.js:667
4522 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:25 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:25
4523 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:177
4524 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:14
4525 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:108
4526 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:149
4527 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:318
4528 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:123
4529 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:78
4530 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:117
4531 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:737
4532 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28
4533 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79
4534 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:64
4535 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:208
4536 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:374
4537 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11
4538 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22
4539 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:79
4540 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33
4541 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:75
4542 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
4543 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:168
4544 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
4545 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:63
4546 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:12
4547 #: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:36
4548 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:46
4549 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:251
4550 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:286
4551 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:27
4552 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:168
4553 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:78
4554 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:145
4555 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:95
4556 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:496
4557 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54
4558 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:42
4559 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:46
4560 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:35
4561 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:60
4562 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:35
4563 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:60
4564 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:59
4565 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:192
4566 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:323
4567 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:79
4568 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:114
4569 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:18
4570 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:54
4571 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:27
4572 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:30
4573 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:38
4574 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:35
4575 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:330
4576 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:323
4577 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
4578 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:211
4579 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65
4580 #: proxmox-backup/www/Utils.js:507 proxmox-backup/www/ZFSList.js:62
4581 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:195
4582 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:57
4583 #: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:33
4584 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:101
4585 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:668
4586 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:137
4587 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:358
4588 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:111
4589 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:24
4590 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:22
4591 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:22
4592 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:24
4593 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:24
4594 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:26
4595 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:38
4596 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:117
4597 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:199
4598 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:25
4599 msgid "Name"
4600 msgstr "名稱"
4601
4602 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:291
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Name, Format"
4605 msgstr "格式"
4606
4607 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
4608 msgid "Nesting"
4609 msgstr "巢狀"
4610
4611 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
4612 msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
4613 msgstr "IPv4 灰名單子網路遮罩"
4614
4615 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
4616 msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
4617 msgstr "IPv6 灰名單子網路遮罩"
4618
4619 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:400
4620 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:114
4621 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
4622 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:225
4623 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:220
4624 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:173
4625 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:180
4626 msgid "Network"
4627 msgstr "網路"
4628
4629 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:214
4630 msgid "Network Config"
4631 msgstr "網路設定"
4632
4633 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:542
4634 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:328
4635 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:238
4636 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:655
4637 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
4638 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:192
4639 msgid "Network Device"
4640 msgstr "網路裝置"
4641
4642 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
4643 msgid "Network Interfaces"
4644 msgstr "網路介面"
4645
4646 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:155
4647 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:89
4648 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:225
4649 msgid "Network traffic"
4650 msgstr "網路流量"
4651
4652 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
4653 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12
4654 msgid "Network/Time"
4655 msgstr "網路/時間"
4656
4657 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
4658 msgid "Networks"
4659 msgstr "網路"
4660
4661 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:64 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:67
4662 #: proxmox-backup/www/Utils.js:290 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
4663 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
4664 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:95
4665 msgid "Never"
4666 msgstr "從不"
4667
4668 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:223
4669 #, fuzzy
4670 msgid "New Backup"
4671 msgstr "最大備份數"
4672
4673 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:40
4674 msgid "New Owner"
4675 msgstr "新擁有者"
4676
4677 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:121
4678 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
4679 msgstr "叢集中最新的 Ceph 版本是 {0}"
4680
4681 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:251
4682 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:352
4683 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:194
4684 msgid "Next"
4685 msgstr "繼續"
4686
4687 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245
4688 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:234
4689 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252
4690 msgid "Next Run"
4691 msgstr "下次執行"
4692
4693 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:385
4694 msgid "Next Sync"
4695 msgstr "下次同步"
4696
4697 #: pmg-gui/js/Subscription.js:141
4698 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:144
4699 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:135
4700 msgid "Next due date"
4701 msgstr "下個到期日"
4702
4703 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:234
4704 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:279
4705 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:664
4706 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:8
4707 msgid "No"
4708 msgstr "否"
4709
4710 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:619
4711 msgid "No Account available."
4712 msgstr "沒有可用的帳戶。"
4713
4714 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
4715 msgid "No Accounts configured"
4716 msgstr "沒有已配置的帳戶"
4717
4718 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:25
4719 msgid "No Attachments"
4720 msgstr "沒有附件"
4721
4722 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
4723 #, fuzzy
4724 msgid "No Changer"
4725 msgstr "沒有修改"
4726
4727 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
4728 msgid "No CloudInit Drive found"
4729 msgstr "未找到 CloudInit 磁碟機"
4730
4731 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:297
4732 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:45
4733 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:96
4734 msgid "No Data"
4735 msgstr "沒有資料"
4736
4737 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:128
4738 #, fuzzy
4739 msgid "No Datastores configured"
4740 msgstr "沒有已配置的網域"
4741
4742 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33
4743 #, fuzzy
4744 msgid "No Delay"
4745 msgstr "IO 延遲"
4746
4747 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:65
4748 msgid "No Disk selected"
4749 msgstr "沒有選擇磁碟"
4750
4751 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:49
4752 msgid "No Disks found"
4753 msgstr "沒有找到磁碟"
4754
4755 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:16
4756 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:111
4757 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:82
4758 msgid "No Disks unused"
4759 msgstr "沒有未使用的磁碟"
4760
4761 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354
4762 msgid "No Domains configured"
4763 msgstr "沒有已配置的網域"
4764
4765 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
4766 msgid "No E-Mail address selected"
4767 msgstr "沒有選擇郵件位址"
4768
4769 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:166
4770 msgid "No Guest Agent configured"
4771 msgstr "未設定 Guest Agent"
4772
4773 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
4774 msgid "No Help available"
4775 msgstr "沒有可用的說明"
4776
4777 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
4778 msgid "No Mount-Units found"
4779 msgstr "沒有找到掛接裝置"
4780
4781 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:703
4782 msgid "No OSD selected"
4783 msgstr "沒有選擇 OSD"
4784
4785 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:259 pmg-gui/js/RuleInfo.js:329
4786 msgid "No Objects"
4787 msgstr "沒有物件"
4788
4789 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
4790 msgid "No Plugins configured"
4791 msgstr "沒有已配置的外掛"
4792
4793 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
4794 msgid "No Reports"
4795 msgstr "沒有報告"
4796
4797 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:13
4798 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
4799 msgstr "無 S.M.A.R.T 數值"
4800
4801 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:27
4802 msgid "No Spam Info"
4803 msgstr "沒有 Spam 資訊"
4804
4805 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:262
4806 msgid "No Subscription"
4807 msgstr "沒有技術支援合約"
4808
4809 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
4810 msgid "No Tasks"
4811 msgstr "沒有作業"
4812
4813 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:299
4814 msgid "No Tasks found"
4815 msgstr "沒有找到作業"
4816
4817 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:160
4818 msgid "No VM selected"
4819 msgstr "沒有選擇 VM"
4820
4821 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:54
4822 msgid "No Volume Groups found"
4823 msgstr "未找到磁區群組"
4824
4825 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:82
4826 msgid "No Warnings/Errors"
4827 msgstr "沒有警告/錯誤"
4828
4829 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
4830 msgid "No backups on remote"
4831 msgstr "沒有備份在遠端主機"
4832
4833 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
4834 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
4835 msgid "No cache"
4836 msgstr "無快取"
4837
4838 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:158
4839 msgid "No change"
4840 msgstr "沒有修改"
4841
4842 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:74
4843 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:457
4844 msgid "No changes"
4845 msgstr "沒有修改"
4846
4847 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:98 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105
4848 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:431 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66
4849 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:110 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:228
4850 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:408 pmg-gui/js/MailTracker.js:264
4851 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:12 pmg-gui/js/QuarantineList.js:245
4852 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105
4853 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
4854 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:101
4855 msgid "No data in database"
4856 msgstr "資料庫中無資料"
4857
4858 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:82
4859 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
4860 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:122
4861 msgid "No default available"
4862 msgstr "無預設值"
4863
4864 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:89
4865 msgid "No file selected"
4866 msgstr "沒有選擇檔案"
4867
4868 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:103
4869 msgid "No network device"
4870 msgstr "無網路裝置"
4871
4872 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
4873 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
4874 msgid "No network information"
4875 msgstr "無網路資訊"
4876
4877 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:59
4878 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
4879 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
4880 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
4881 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
4882 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
4883 msgid "No restrictions"
4884 msgstr "無限制"
4885
4886 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
4887 msgid "No running tasks"
4888 msgstr "沒有執行中的作業"
4889
4890 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
4891 msgid "No schedule setup."
4892 msgstr "沒有設定排程。"
4893
4894 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:55
4895 msgid "No such service configured."
4896 msgstr "沒有設定這項服務。"
4897
4898 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:55
4899 msgid "No thinpools found"
4900 msgstr "沒有找到 thinpools"
4901
4902 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:204
4903 msgid "No updates available."
4904 msgstr "沒有可用的更新。"
4905
4906 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:459
4907 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
4908 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:398
4909 msgid "No valid subscription"
4910 msgstr "目前沒有技術支援合約"
4911
4912 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:102
4913 msgid "No {0} configured."
4914 msgstr ""
4915
4916 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:176
4917 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:146
4918 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:58
4919 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:66
4920 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:239
4921 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:102
4922 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:157
4923 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:571
4924 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1084
4925 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:54
4926 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:98
4927 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:91
4928 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42
4929 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:35
4930 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:259
4931 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:63
4932 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:56
4933 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:122
4934 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:35
4935 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:121
4936 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:115
4937 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:58
4938 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
4939 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:37
4940 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:65
4941 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:215
4942 msgid "Node"
4943 msgstr "節點"
4944
4945 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:388
4946 msgid "Node Resources"
4947 msgstr "節點資源"
4948
4949 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:921
4950 msgid "Node is offline"
4951 msgstr "節點離線"
4952
4953 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:276
4954 msgid "Nodename"
4955 msgstr "節點名稱"
4956
4957 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
4958 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:116
4959 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5
4960 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:18
4961 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:94
4962 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:125
4963 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:58
4964 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:68
4965 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:43
4966 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:49
4967 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:51
4968 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:40
4969 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:12
4970 msgid "Nodes"
4971 msgstr "節點"
4972
4973 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
4974 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:248
4975 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:59
4976 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:163
4977 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:223
4978 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:487
4979 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:718
4980 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:736
4981 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:750
4982 msgid "None"
4983 msgstr "無"
4984
4985 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:22
4986 msgid "Normalized"
4987 msgstr "正常"
4988
4989 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:464
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Not Labeled"
4992 msgstr "不是磁區"
4993
4994 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:148
4995 msgid "Not a valid DNS name or IP address."
4996 msgstr "這不是一個有效的 DNS 或 IP 位址。"
4997
4998 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:174
4999 msgid "Not a valid list of hosts"
5000 msgstr "列表中沒有可用的主機"
5001
5002 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:358
5003 msgid "Not a volume"
5004 msgstr "不是磁區"
5005
5006 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
5007 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
5008 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Not configured"
5011 msgstr "沒有已配置的帳戶"
5012
5013 #: proxmox-backup/www/Utils.js:281
5014 msgid "Not enough data"
5015 msgstr "沒有足夠的資料"
5016
5017 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Note"
5020 msgstr "備註"
5021
5022 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:125
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Note:"
5025 msgstr "備註"
5026
5027 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:128
5028 msgid ""
5029 "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. Please "
5030 "use the client to do this."
5031 msgstr ""
5032 "注意:已簽署過的檔案將不會在伺服器上再次驗證,請使用客戶端程式進行驗證。"
5033
5034 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:260
5035 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:293
5036 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:133
5037 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:5
5038 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:337
5039 #: pve-manager/www/manager6/window/NotesEdit.js:4
5040 #: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5
5041 msgid "Notes"
5042 msgstr "備註"
5043
5044 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:45
5045 msgid "Notfiy"
5046 msgstr "通知"
5047
5048 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:62
5049 msgid "Notfiy User"
5050 msgstr "通知使用者"
5051
5052 #: pmg-gui/js/Utils.js:495
5053 msgid "Notification"
5054 msgstr "提醒"
5055
5056 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:60
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Notify"
5059 msgstr "通知使用者"
5060
5061 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:55
5062 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:70
5063 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:47
5064 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:54
5065 msgid "Notify User"
5066 msgstr "通知使用者"
5067
5068 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
5069 msgid "Number"
5070 msgstr "埠號"
5071
5072 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:65
5073 msgid "Number of LVs"
5074 msgstr "LVs 數量"
5075
5076 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:192
5077 msgid "Number of Nodes"
5078 msgstr "節點數量"
5079
5080 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:295 pmg-gui/js/LoginView.js:77
5081 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36
5082 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:254
5083 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:356
5084 #: proxmox-backup/www/Utils.js:220
5085 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:163
5086 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:259
5087 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:31
5088 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:64
5089 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:139
5090 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9
5091 msgid "OK"
5092 msgstr "完成"
5093
5094 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:134
5095 msgid "OS"
5096 msgstr "作業系統"
5097
5098 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:51
5099 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:81
5100 msgid "OS Type"
5101 msgstr "作業系統類型"
5102
5103 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:79
5104 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:99
5105 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:213
5106 msgid "OVS options"
5107 msgstr "OVS 選項"
5108
5109 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:126
5110 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
5111 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
5112 msgid "Offline"
5113 msgstr "離線"
5114
5115 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:47
5116 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:129 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:89
5117 msgid "Ok"
5118 msgstr "確定"
5119
5120 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:647
5121 msgid "On"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:625
5125 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
5126 msgid "On failure only"
5127 msgstr "只有失敗時"
5128
5129 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:93
5130 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
5131 msgid "On-site"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:78
5135 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:120
5136 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
5137 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39
5138 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:279
5139 msgid "Online"
5140 msgstr "上線"
5141
5142 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:274
5143 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
5144 msgstr "僅能設置 5 個 DNS 型的網域"
5145
5146 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:124
5147 msgid "Only Errors"
5148 msgstr "只顯示錯誤"
5149
5150 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
5151 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
5152 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:107
5153 msgid "Open Task"
5154 msgstr "開啟作業"
5155
5156 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
5157 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
5158 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:49
5159 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13
5160 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:44
5161 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:202
5162 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:237
5163 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:294
5164 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:261
5165 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:85
5166 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:260
5167 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:326
5168 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:71
5169 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:90
5170 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:288
5171 msgid "Options"
5172 msgstr "選項"
5173
5174 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:114
5175 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:146
5176 msgid "Order"
5177 msgstr "順序"
5178
5179 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1760
5180 msgid "Order Certificate"
5181 msgstr "訂閱憑證"
5182
5183 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:574
5184 msgid "Order Certificates Now"
5185 msgstr "立即申請憑證"
5186
5187 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:270
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Organization"
5190 msgstr "碎片程度"
5191
5192 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16
5193 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:92
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Origin"
5196 msgstr "U2F 來源"
5197
5198 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1259
5199 msgid "Other Error"
5200 msgstr "其它錯誤"
5201
5202 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:219
5203 msgid ""
5204 "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
5205 "and restart"
5206 msgstr "其它叢集成員使用的服務版本較新,請升級並重新啟動"
5207
5208 #: pmg-gui/js/Utils.js:88 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:40
5209 msgid "Out"
5210 msgstr "外寄"
5211
5212 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:63
5213 msgid "Outdated OSDs"
5214 msgstr "已過期 OSD"
5215
5216 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
5217 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
5218 msgid "Outgoing"
5219 msgstr "外寄"
5220
5221 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
5222 msgid "Outgoing Mail Traffic"
5223 msgstr "外寄郵件流量"
5224
5225 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
5226 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
5227 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
5228 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
5229 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
5230 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:100
5231 msgid "Outgoing Mails"
5232 msgstr "外寄郵件"
5233
5234 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:233
5235 msgid "Output"
5236 msgstr "輸出"
5237
5238 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:133
5239 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:138
5240 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:143
5241 msgid "Output Policy"
5242 msgstr "輸出原則"
5243
5244 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
5245 msgid "Overwrite"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
5249 msgid "Overwrite existing file"
5250 msgstr "覆寫已有檔案"
5251
5252 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:211
5253 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:679
5254 msgid "Owner"
5255 msgstr "擁有者"
5256
5257 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:267
5258 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:685
5259 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:220
5260 msgid "PCI Device"
5261 msgstr "PCI 裝置"
5262
5263 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:342
5264 msgid "PEM"
5265 msgstr "PEM"
5266
5267 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:119
5268 msgid "PVE Manager Version"
5269 msgstr "PVE Manager 版本"
5270
5271 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:17
5272 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
5273 msgid "Package"
5274 msgstr "套件"
5275
5276 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:28
5277 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:101
5278 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:70 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:170
5279 msgid "Package versions"
5280 msgstr "套件版本"
5281
5282 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:80
5283 msgid "Parallel jobs"
5284 msgstr "平行作業"
5285
5286 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:55
5287 msgid "Passthrough a full port"
5288 msgstr "Passthrough 所有連接埠"
5289
5290 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53
5291 msgid "Passthrough a specific device"
5292 msgstr "Passthrough 指定裝置"
5293
5294 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
5295 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
5296 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:52 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:69
5297 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:107 pmg-gui/js/LoginView.js:185
5298 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:92 pmg-gui/js/UserEdit.js:50
5299 #: pmg-gui/js/UserView.js:115 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28
5300 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:357
5301 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348
5302 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:498
5303 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:46
5304 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:69
5305 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:79
5306 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:221
5307 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226
5308 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233
5309 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:164
5310 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:488
5311 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:224
5312 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:198 proxmox-backup/www/config/TfaView.js:389
5313 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:53
5314 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:36
5315 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:100
5316 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:74
5317 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:49
5318 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:17
5319 msgid "Password"
5320 msgstr "密碼"
5321
5322 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:184
5323 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:29
5324 msgid "Passwords do not match"
5325 msgstr "密碼不符"
5326
5327 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
5328 msgid "Paste encoded Cluster Information here"
5329 msgstr "在此貼上編碼過的叢集資訊"
5330
5331 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
5332 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:18
5333 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:141
5334 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:408
5335 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
5336 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:130
5337 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:237
5338 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:70
5339 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:56
5340 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:178
5341 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:106
5342 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:142
5343 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:394
5344 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:31
5345 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:15
5346 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:34
5347 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:69
5348 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:25
5349 msgid "Path"
5350 msgstr "路徑"
5351
5352 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1803
5353 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:67
5354 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:158
5355 msgid "Pause"
5356 msgstr "暫停"
5357
5358 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:45
5359 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:80
5360 msgid "Paused"
5361 msgstr "已暫停"
5362
5363 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
5364 msgid "Peer Address"
5365 msgstr "節點位址"
5366
5367 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:35
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Peer Address List"
5370 msgstr "節點位址"
5371
5372 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347
5373 msgid "Peer's root password"
5374 msgstr "節點 root 密碼"
5375
5376 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
5377 msgid "Peers"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:451
5381 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305
5382 msgid "Pending changes"
5383 msgstr "修改擱置中"
5384
5385 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
5386 msgid "Percentage"
5387 msgstr "百分比"
5388
5389 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:182
5390 msgid "Performance"
5391 msgstr "效能"
5392
5393 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76
5394 msgid "Period"
5395 msgstr "週期"
5396
5397 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:616
5398 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
5399 msgstr "永久刪除快照 ‘{0}’"
5400
5401 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
5402 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
5403 msgid "Permission"
5404 msgstr "權限"
5405
5406 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:75
5407 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:98
5408 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:331
5409 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
5410 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:363
5411 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:40
5412 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:121
5413 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23
5414 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:36
5415 msgid "Permissions"
5416 msgstr "權限"
5417
5418 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:234
5419 msgid "Pipe/Fifo"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:562
5423 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:208
5427 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:190
5428 msgid "Please enter the ID to confirm"
5429 msgstr "請輸入 ID 以確認刪除"
5430
5431 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:288
5432 msgid "Please enter your OTP verification code:"
5433 msgstr "請輸入您的 OTP 驗證碼:"
5434
5435 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:535
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Please enter your TOTP verification code"
5438 msgstr "請輸入您的 OTP 驗證碼:"
5439
5440 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:232
5441 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
5442 msgstr "請輸入您的搜尋關鍵字並按下「搜尋」。"
5443
5444 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:505
5445 msgid "Please insert your authentication device and press its button"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:58
5449 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:101
5450 msgid "Please press the button on your U2F Device"
5451 msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
5452
5453 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:95
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
5456 msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
5457
5458 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:172
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
5461 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
5462
5463 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155
5464 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
5465 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
5466 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
5467
5468 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
5469 msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
5470 msgstr "請重新啓動 pmg-smtp-filter 以啟用新的變更"
5471
5472 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
5473 #, fuzzy
5474 msgid ""
5475 "Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
5476 "with it unusable"
5477 msgstr "請保存好加密金鑰 — 若遺失金鑰,用它建立的備份是無法還原的"
5478
5479 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
5480 msgid "Please select a contact"
5481 msgstr "請選擇連絡人"
5482
5483 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
5484 msgid "Please select a receiver."
5485 msgstr "請選擇收件者。"
5486
5487 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:251
5488 msgid "Please select a rule."
5489 msgstr "請選擇規則。"
5490
5491 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
5492 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
5493 msgid "Please select a sender."
5494 msgstr "請選擇寄件者。"
5495
5496 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14
5497 msgid "Please select an object."
5498 msgstr "請選擇物件。"
5499
5500 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
5501 msgid ""
5502 "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
5503 "following IP address and fingerprint."
5504 msgstr "請在您想要使用的節點按下 '加入' 按鈕,並使用以下的 IP 位址與指紋資訊。"
5505
5506 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:374
5507 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23
5508 #: pmg-gui/js/LoginView.js:51 pmg-gui/js/LoginView.js:101
5509 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:926
5510 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:21
5511 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:123
5512 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:161
5513 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:24 proxmox-backup/www/LoginView.js:97
5514 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:163
5515 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:62
5516 msgid "Please wait..."
5517 msgstr "請稍候..."
5518
5519 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:168
5520 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
5521 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:710
5522 msgid "Plugin"
5523 msgstr "外掛"
5524
5525 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:165
5526 msgid "Plugin ID"
5527 msgstr "外掛 ID"
5528
5529 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
5530 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
5531 msgid "Policy"
5532 msgstr "原則"
5533
5534 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:253
5535 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
5536 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:95
5537 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23
5538 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:54
5539 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:270
5540 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:114
5541 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:125
5542 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:133
5543 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:61
5544 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:272
5545 msgid "Pool"
5546 msgstr "集區"
5547
5548 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:37
5549 msgid "Pool View"
5550 msgstr "集區檢視"
5551
5552 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:34
5553 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:693
5554 msgid "Pool based"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:144
5558 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:604
5559 msgid "Pool to backup"
5560 msgstr "要備份的儲存集區"
5561
5562 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:239
5563 msgid "Pool/Media Set/Snapshot"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:108
5567 msgid "Pools"
5568 msgstr "集區"
5569
5570 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:94
5571 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:76 pmg-gui/js/Transport.js:96
5572 #: pmg-gui/js/Transport.js:178 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
5573 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45
5574 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:86
5575 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:224
5576 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:401
5577 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:65
5578 msgid "Port"
5579 msgstr "連接埠"
5580
5581 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
5582 msgid "Portal"
5583 msgstr "入口"
5584
5585 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
5586 msgid "Ports"
5587 msgstr "連接埠"
5588
5589 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:388
5590 msgid "Ports/Slaves"
5591 msgstr "橋接連接埠"
5592
5593 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:172 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
5594 msgid "Postscreen"
5595 msgstr "Postscreen"
5596
5597 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:46
5598 msgid "Premium"
5599 msgstr "進階"
5600
5601 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:156
5602 msgid "Preview"
5603 msgstr "預覽"
5604
5605 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:247
5606 msgid "Primary E-Mail"
5607 msgstr "主要郵件"
5608
5609 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:181
5610 msgid "Primary GPU"
5611 msgstr "主要 GPU"
5612
5613 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
5614 msgid "Print Key"
5615 msgstr "列印金鑰"
5616
5617 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:192
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Print Recovery Keys"
5620 msgstr "復原"
5621
5622 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
5623 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
5624 msgstr "列印為紙本金鑰,存放於足夠安全的場所裡。"
5625
5626 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
5627 msgid "Priority"
5628 msgstr "優先權"
5629
5630 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:156
5631 msgid "Private Key (Optional)"
5632 msgstr "私鑰 (非必要)"
5633
5634 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66
5635 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
5636 msgid "Privilege Separation"
5637 msgstr "分離權限"
5638
5639 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:29
5640 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
5641 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:82
5642 msgid "Privileges"
5643 msgstr "權限"
5644
5645 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:150
5646 msgid "Process ID"
5647 msgstr "處理程序 ID"
5648
5649 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
5650 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:94
5651 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:226
5652 msgid "Processors"
5653 msgstr "處理器"
5654
5655 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:77
5656 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
5657 msgid "Product"
5658 msgstr "產品"
5659
5660 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
5661 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
5662 msgid "Profile"
5663 msgstr "設定檔"
5664
5665 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:40 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:553
5666 msgid "Profile Name"
5667 msgstr "設定檔名稱"
5668
5669 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
5670 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:60
5671 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:147
5672 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31
5673 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:198
5674 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:60
5675 msgid "Propagate"
5676 msgstr "繼承"
5677
5678 #: proxmox-backup/www/Utils.js:470 proxmox-backup/www/Utils.js:550
5679 #: proxmox-backup/www/Utils.js:592
5680 msgid "Property"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:116
5684 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:121
5685 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:290
5686 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:295
5687 msgid "Protection"
5688 msgstr "保護"
5689
5690 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102
5691 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:55 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559
5692 #: pmg-gui/js/Transport.js:91 pmg-gui/js/Transport.js:160
5693 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:233
5694 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:422
5695 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9
5696 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:189
5697 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:710
5698 msgid "Protocol"
5699 msgstr "協定"
5700
5701 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:169
5702 msgid "Proxmox Backup Server Login"
5703 msgstr "Proxmox BS 登入"
5704
5705 #: pmg-gui/js/LoginView.js:157
5706 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
5707 msgstr "Proxmox MG 登入"
5708
5709 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:196
5710 msgid "Proxmox VE Login"
5711 msgstr "Proxmox VE 登入"
5712
5713 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:387
5714 msgid "Prune"
5715 msgstr "剪除"
5716
5717 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:63
5718 msgid "Prune & GC"
5719 msgstr "剪除與廢棄項目清理"
5720
5721 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:610
5722 msgid "Prune '{0}'"
5723 msgstr "剪除 ‘{0}’"
5724
5725 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
5726 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:126
5730 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:105
5731 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:118
5732 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:130
5733 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:142
5734 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:154
5735 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:166
5736 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:162
5737 msgid "Prune Options"
5738 msgstr "剪除選項"
5739
5740 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:86
5741 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:89
5742 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:94
5743 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:144
5744 msgid "Prune Schedule"
5745 msgstr "剪除排程"
5746
5747 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:28
5748 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:45
5749 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:52
5750 msgid "Prune group"
5751 msgstr "剪除群組"
5752
5753 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:28
5754 msgid "Prunes"
5755 msgstr "剪除"
5756
5757 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:307
5758 msgid "Public Key Alogrithm"
5759 msgstr "公鑰演算法"
5760
5761 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:67
5762 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:313
5763 msgid "Public Key Size"
5764 msgstr "公鑰大小"
5765
5766 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:62
5767 msgid "Public Key Type"
5768 msgstr "公鑰類型"
5769
5770 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1794
5771 msgid "Pull file"
5772 msgstr "拉取檔案"
5773
5774 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:135
5775 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:282
5776 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:133
5777 msgid "Purge"
5778 msgstr "清除"
5779
5780 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:130
5781 msgid "Purge ACLs"
5782 msgstr "清除 ACL"
5783
5784 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1795
5785 msgid "Push file"
5786 msgstr "推送檔案"
5787
5788 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:32
5789 msgid "Q35 only"
5790 msgstr "僅限 Q35"
5791
5792 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
5793 msgid "QEMU image format"
5794 msgstr "QEMU 映像格式"
5795
5796 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:281
5797 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:89
5798 msgid "Qemu Agent"
5799 msgstr "Qemu Agent"
5800
5801 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
5802 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
5803 msgid "Quarantine"
5804 msgstr "隔離"
5805
5806 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
5807 msgid "Quarantine Host"
5808 msgstr "隔離主機"
5809
5810 #: pmg-gui/js/Utils.js:19
5811 msgid "Quarantine Manager"
5812 msgstr "隔離管理者"
5813
5814 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
5815 msgid "Quarantine port"
5816 msgstr "隔離連接埠"
5817
5818 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
5819 msgid "Queue Administration"
5820 msgstr "佇列管理"
5821
5822 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
5823 msgid "Queues"
5824 msgstr "佇列"
5825
5826 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:52
5827 msgid "Quorate"
5828 msgstr "有效節點數"
5829
5830 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
5831 msgid "Quorum"
5832 msgstr "仲裁"
5833
5834 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:72
5835 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:39
5836 msgid "RAID Level"
5837 msgstr "RAID 等級"
5838
5839 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:335
5840 msgid "RAM"
5841 msgstr "記憶體"
5842
5843 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296
5844 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
5845 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:150
5846 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:84
5847 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:213
5848 msgid "RAM usage"
5849 msgstr "記憶體使用量"
5850
5851 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:253
5852 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:257
5853 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:263
5854 msgid "RTC start date"
5855 msgstr "RTC 開始日期"
5856
5857 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Random Delay"
5860 msgstr "隨機產生"
5861
5862 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:407
5863 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:181
5864 msgid "Randomize"
5865 msgstr "隨機產生"
5866
5867 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
5868 msgid "Range"
5869 msgstr "範圍"
5870
5871 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
5872 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:413
5873 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:143
5874 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:148
5875 msgid "Rate limit"
5876 msgstr "速率限制"
5877
5878 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
5879 msgid "Raw disk image"
5880 msgstr "Raw 磁碟映像"
5881
5882 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:200
5883 msgid "Re-Verify After"
5884 msgstr "重新驗證於"
5885
5886 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:90
5887 msgid "Re-Verify After (days)"
5888 msgstr "重新驗證後 (日)"
5889
5890 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:240
5891 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:247
5892 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:227
5893 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:233
5894 msgid "Read"
5895 msgstr "讀取"
5896
5897 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:730
5898 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:207
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Read Label"
5901 msgstr "讀取物件"
5902
5903 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:62
5904 msgid "Read Limit"
5905 msgstr "讀取限制"
5906
5907 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:257
5908 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:275
5909 msgid "Read limit"
5910 msgstr "讀取限制"
5911
5912 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:315
5913 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:333
5914 msgid "Read max burst"
5915 msgstr "最大突發讀取"
5916
5917 #: proxmox-backup/www/Utils.js:388
5918 msgid "Read objects"
5919 msgstr "讀取物件"
5920
5921 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:282
5922 msgid "Read-only"
5923 msgstr "唯讀"
5924
5925 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:235
5926 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:247
5927 msgid "Reads"
5928 msgstr "讀取"
5929
5930 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:30
5931 #: pmg-gui/js/UserView.js:130 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1766
5932 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1767
5933 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:35
5934 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17
5935 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:123
5936 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:147
5937 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:174
5938 msgid "Realm"
5939 msgstr "領域"
5940
5941 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
5942 msgid "Realm Sync"
5943 msgstr "領域同步"
5944
5945 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
5946 msgid "Reason"
5947 msgstr "原因"
5948
5949 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:212
5950 msgid "Rebalance"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1804
5954 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1829
5955 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:116
5956 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:66
5957 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:84
5958 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:137
5959 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:149
5960 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:142
5961 msgid "Reboot"
5962 msgstr "重新啟動"
5963
5964 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:144
5965 msgid "Reboot backup server?"
5966 msgstr "將備份伺服器重新啟動?"
5967
5968 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
5969 msgid "Reboot node '{0}'?"
5970 msgstr "重新啟動節點 '{0}'?"
5971
5972 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
5973 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:69
5974 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:140
5975 msgid "Reboot {0}"
5976 msgstr "重新啟動 {0}"
5977
5978 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/Dashboard.js:448
5979 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117
5980 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:75 pmg-gui/js/NavigationTree.js:190
5981 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
5982 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:154 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:218
5983 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62 pmg-gui/js/Utils.js:12
5984 #: pmg-gui/js/Utils.js:514
5985 msgid "Receiver"
5986 msgstr "收件者"
5987
5988 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:212
5989 msgid "Recovery"
5990 msgstr "復原"
5991
5992 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:548
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Recovery Key"
5995 msgstr "復原"
5996
5997 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:243
5998 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:142
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Recovery Keys"
6001 msgstr "復原"
6002
6003 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:116
6004 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:107
6005 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1761
6006 msgid "Refresh"
6007 msgstr "重新整理"
6008
6009 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
6010 msgid "Regenerate Image"
6011 msgstr "重新產生映像"
6012
6013 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1762
6014 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
6015 msgid "Register"
6016 msgstr "註冊"
6017
6018 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
6019 msgid "Register Account"
6020 msgstr "註冊帳號"
6021
6022 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:523
6023 msgid "Register U2F Device"
6024 msgstr "註冊 U2F 裝置"
6025
6026 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:218
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Register Webauthn Device"
6029 msgstr "註冊 U2F 裝置"
6030
6031 #: pmg-gui/js/Utils.js:133 pmg-gui/js/Utils.js:141 pmg-gui/js/Utils.js:171
6032 #: pmg-gui/js/Utils.js:179
6033 msgid "Regular Expression"
6034 msgstr "規則運算式"
6035
6036 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
6037 msgid "Reject Unknown Clients"
6038 msgstr "拒絕無法辨識的用戶端"
6039
6040 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18
6041 msgid "Reject Unknown Senders"
6042 msgstr "拒絕無法辨識的寄件者"
6043
6044 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
6045 msgid "Rejects"
6046 msgstr "拒絕"
6047
6048 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
6049 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
6050 msgid "Relay Domain"
6051 msgstr "轉送網域"
6052
6053 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
6054 msgid "Relay Domains"
6055 msgstr "轉送網域"
6056
6057 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13
6058 msgid "Relay Port"
6059 msgstr "轉送連接埠"
6060
6061 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
6062 msgid "Relay Protocol"
6063 msgstr "轉送協定"
6064
6065 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
6066 msgid "Relaying"
6067 msgstr "轉送"
6068
6069 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:561
6070 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:178
6071 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:46
6072 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
6073 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163
6074 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:675
6075 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:101
6076 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:103
6077 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:123
6078 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:369
6079 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:435
6080 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:44 proxmox-backup/www/ZFSList.js:108
6081 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:786
6082 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:155
6083 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:218
6084 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:512
6085 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:169
6086 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:182
6087 msgid "Reload"
6088 msgstr "重新載入"
6089
6090 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
6091 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:79
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Relying Party"
6094 msgstr "轉送"
6095
6096 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112
6097 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
6098 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:199
6099 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
6100 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
6101 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
6102 msgid "Remote"
6103 msgstr "遠端"
6104
6105 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:205
6106 msgid "Remote Store"
6107 msgstr "遠端儲存"
6108
6109 #: proxmox-backup/www/Utils.js:390 proxmox-backup/www/Utils.js:391
6110 msgid "Remote Sync"
6111 msgstr "遠端同步"
6112
6113 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
6114 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
6115 msgid "Remotes"
6116 msgstr "遠端"
6117
6118 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:344
6119 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:345
6120 msgid "Removal Scheduled"
6121 msgstr "移除排程作業"
6122
6123 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
6124 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:112
6125 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:290
6126 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:167
6127 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:307
6128 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1782
6129 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:161
6130 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:172
6131 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:149
6132 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:408
6133 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:193
6134 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63
6135 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:124
6136 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:435
6137 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:436
6138 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:33
6139 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:281
6140 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:146
6141 #: proxmox-backup/www/Utils.js:377 proxmox-backup/www/config/TfaView.js:262
6142 msgid "Remove"
6143 msgstr "移除"
6144
6145 #: pmg-gui/js/Utils.js:618
6146 msgid "Remove Attachments"
6147 msgstr "移除附件"
6148
6149 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
6150 msgid "Remove Schedule"
6151 msgstr "移除排程"
6152
6153 #: pmg-gui/js/Subscription.js:160
6154 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:178
6155 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:171
6156 msgid "Remove Subscription"
6157 msgstr "移除技術支援合約"
6158
6159 #: pmg-gui/js/Utils.js:646
6160 msgid "Remove all attachments"
6161 msgstr "移除所有附件"
6162
6163 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:159
6164 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:154
6165 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157
6166 msgid "Remove entry?"
6167 msgstr "移除項目?"
6168
6169 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:137
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration."
6172 msgstr "從複寫與備份作業中移除"
6173
6174 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:139
6175 msgid "Remove from replication and backup jobs"
6176 msgstr "從複寫與備份作業中移除"
6177
6178 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:160
6179 msgid ""
6180 "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
6181 msgstr "如果來源資料儲存區已經移除快照,是否也移除本機資料儲存區中移除?"
6182
6183 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:155
6184 msgid "Remove vanished"
6185 msgstr "移除已消失項目"
6186
6187 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1763
6188 msgid "Renew Certificate"
6189 msgstr "更新憑證"
6190
6191 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
6192 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:260
6193 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:324
6194 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:292
6195 msgid "Replication"
6196 msgstr "複寫"
6197
6198 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
6199 msgid "Replication Job"
6200 msgstr "複寫作業"
6201
6202 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:197
6203 msgid "Replication Log"
6204 msgstr "複寫記錄"
6205
6206 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:229
6207 msgid "Replication needs at least two nodes"
6208 msgstr "複寫功能至少需要兩個節點"
6209
6210 #: pmg-gui/js/LoginView.js:74 pmg-gui/js/LoginView.js:205
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Request Quarantine Link"
6213 msgstr "病毒郵件隔離"
6214
6215 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
6216 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:128
6217 msgid "Request State"
6218 msgstr "需求狀態"
6219
6220 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
6221 msgid "Require TFA"
6222 msgstr "要求雙因素驗證"
6223
6224 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
6225 msgid "Requires '{0}' Privileges"
6226 msgstr "需要 '{0}' 權限"
6227
6228 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1805
6229 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:185
6230 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:250
6231 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:271
6232 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:381
6233 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:150
6234 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:171
6235 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:252
6236 msgid "Reset"
6237 msgstr "重置"
6238
6239 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:272
6240 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:172
6241 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
6242 msgstr "重置所有配置變更 (例如欄位寬度)"
6243
6244 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
6245 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
6246 msgstr "是否將規則資料庫重置回到出廠預設值?"
6247
6248 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:187
6249 msgid "Reset {0} immediately"
6250 msgstr "立即重置 {0}"
6251
6252 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
6253 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
6254 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:186
6255 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:72
6256 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74
6257 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:421
6258 msgid "Resize disk"
6259 msgstr "調整磁碟大小"
6260
6261 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:182
6262 msgid "Resource"
6263 msgstr "資源"
6264
6265 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:69
6266 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
6267 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:61
6268 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:16
6269 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:199
6270 msgid "Resource Pool"
6271 msgstr "資源集區"
6272
6273 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
6274 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
6275 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:218
6276 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71
6277 msgid "Resources"
6278 msgstr "資源"
6279
6280 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:562
6281 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:102
6282 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:56 pmg-gui/js/ServerStatus.js:58
6283 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:728
6284 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:265
6285 msgid "Restart"
6286 msgstr "重新啟動"
6287
6288 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
6289 msgid "Restart Mode"
6290 msgstr "重新啟動模式"
6291
6292 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
6293 msgid "Restart pmg-smtp-filter"
6294 msgstr "重新啟動 pmg-smtp-filter"
6295
6296 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
6297 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
6298 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:828
6299 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1806
6300 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1830
6301 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:166
6302 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:80
6303 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:138
6304 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:188
6305 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:36
6306 msgid "Restore"
6307 msgstr "還原"
6308
6309 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
6310 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Restore Key"
6313 msgstr "還原"
6314
6315 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:229
6316 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:7
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Restore Media Set"
6319 msgstr "還原 VM"
6320
6321 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1807
6322 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1831
6323 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:77
6324 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:98
6325 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:47
6326 msgid "Resume"
6327 msgstr "繼續"
6328
6329 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
6330 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
6331 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:47
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Retention"
6334 msgstr "備份保留"
6335
6336 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:139
6337 msgid "Retired"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
6341 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:315
6342 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242
6343 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
6344 msgid "Revert"
6345 msgstr "還原"
6346
6347 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1764
6348 msgid "Revoke Certificate"
6349 msgstr "撤銷憑證"
6350
6351 #: proxmox-backup/www/Utils.js:389
6352 msgid "Rewind media"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:23
6356 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
6357 #: pmg-gui/js/UserView.js:136 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:51
6358 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:132
6359 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24
6360 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:192
6361 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:54
6362 msgid "Role"
6363 msgstr "角色"
6364
6365 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:115
6366 msgid "Roles"
6367 msgstr "角色"
6368
6369 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1808
6370 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1832
6371 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
6372 msgid "Rollback"
6373 msgstr "倒回"
6374
6375 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:198
6376 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:85
6377 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:307
6378 msgid "Root Disk"
6379 msgstr "啟動磁碟"
6380
6381 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:252
6382 msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
6383 msgstr "啟動磁碟 IO 延遲 (ms)"
6384
6385 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:245
6386 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
6387 msgstr "啟動磁碟每秒 I/O 操作 (IOPS)"
6388
6389 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:238
6390 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
6391 msgstr "啟動磁碟傳送速率 (bytes/秒)"
6392
6393 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:231
6394 msgid "Root Disk usage"
6395 msgstr "開機磁碟使用量"
6396
6397 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:96
6398 msgid "Router Advertisement"
6399 msgstr "路由廣播"
6400
6401 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:266
6402 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:362
6403 msgid "Rule"
6404 msgstr "規則"
6405
6406 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:44
6407 msgid "Rule Database"
6408 msgstr "規則資料庫"
6409
6410 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
6411 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:202
6412 msgid "Rules"
6413 msgstr "規則"
6414
6415 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
6418 msgstr "當磁碟複製完成後執行 Guest-Trim"
6419
6420 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:992
6421 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:172
6422 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:167
6423 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170
6424 msgid "Run now"
6425 msgstr "立即執行"
6426
6427 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
6428 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:74
6429 msgid "Running"
6430 msgstr "執行中"
6431
6432 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
6433 msgid "Running Tasks"
6434 msgstr "執行中作業"
6435
6436 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:72
6437 msgid "S.M.A.R.T. Values"
6438 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
6439
6440 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:727
6441 #, fuzzy
6442 msgid "S.Port"
6443 msgstr "連接埠"
6444
6445 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:178
6446 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:172
6447 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:101
6448 msgid "SCSI Controller"
6449 msgstr "SCSI 控制器"
6450
6451 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
6452 msgid "SCSI Controller Type"
6453 msgstr "SCSI 控制器類型"
6454
6455 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:150
6456 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:24
6457 msgid "SDN"
6458 msgstr "SDN"
6459
6460 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:270
6461 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100
6462 msgid "SMBIOS settings (type1)"
6463 msgstr "SMBIOS 設定 (type1)"
6464
6465 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
6466 msgid "SMTP HELO checks"
6467 msgstr "SMTP HELO 檢查"
6468
6469 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
6470 msgid "SMTPD Banner"
6471 msgstr "SMTPD 標題"
6472
6473 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:73
6474 msgid "SMURFS filter"
6475 msgstr "SMURFS 篩選"
6476
6477 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
6478 msgid "SPF rejects"
6479 msgstr "SPF 拒絕"
6480
6481 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:239
6482 msgid "SSD emulation"
6483 msgstr "SSD 模擬"
6484
6485 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73
6486 msgid "SSH Keys"
6487 msgstr "SSH 金鑰"
6488
6489 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:108
6490 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
6491 msgid "SSH public key"
6492 msgstr "SSH 公開金鑰"
6493
6494 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
6495 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:90
6496 msgid "SWAP usage"
6497 msgstr "SWAP 使用量"
6498
6499 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:388
6500 msgid "Same as Public Network"
6501 msgstr "與廣域網路相同"
6502
6503 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:250
6504 msgid "Same as source"
6505 msgstr "與來源相同"
6506
6507 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
6508 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:387
6509 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:258
6510 msgid "Save"
6511 msgstr "儲存"
6512
6513 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:244
6514 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:219
6515 msgid "Save User name"
6516 msgstr "記住帳號"
6517
6518 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
6519 msgid "Save the key in your password manager."
6520 msgstr "將金鑰保存在密碼管理器。"
6521
6522 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:240
6523 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:140
6524 msgid "Saved User Name"
6525 msgstr "已記住帳號"
6526
6527 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:399
6528 msgid "Scaling mode"
6529 msgstr "縮放模式"
6530
6531 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
6532 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:296
6533 msgid "Scan"
6534 msgstr "掃描"
6535
6536 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:467
6537 msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
6538 msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
6539
6540 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:242
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
6543 msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
6544
6545 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
6546 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:10
6547 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:29
6548 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:51
6549 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:86
6550 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
6551 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:9
6552 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:13
6553 msgid "Scanning..."
6554 msgstr "掃描中..."
6555
6556 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122
6557 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177
6558 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
6559 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:408
6560 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:218
6561 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:207
6562 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:225
6563 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:79
6564 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:66
6565 msgid "Schedule"
6566 msgstr "排程"
6567
6568 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:270
6569 msgid "Schedule now"
6570 msgstr "立即執行排程"
6571
6572 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Schedule on '{0}'"
6575 msgstr "立即執行排程"
6576
6577 #: proxmox-backup/www/Utils.js:395
6578 msgid "Scheduled Verification"
6579 msgstr "驗證排程"
6580
6581 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:197
6582 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:80
6583 msgid "Scope"
6584 msgstr "範圍"
6585
6586 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126
6587 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
6588 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:45 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:262
6589 #: pmg-gui/js/Utils.js:13
6590 msgid "Score"
6591 msgstr "分數"
6592
6593 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:768
6594 msgid "Scrub"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:389
6598 msgid "Scrub OSD.{0}"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:508
6602 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:754
6603 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:16
6604 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:118
6605 #: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:153
6606 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:212
6607 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:285
6608 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:45
6609 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:800
6610 msgid "Search"
6611 msgstr "搜尋"
6612
6613 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
6614 msgid "Search domain"
6615 msgstr "搜尋域名"
6616
6617 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:22
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Second Factors"
6620 msgstr "重複資料刪除比例"
6621
6622 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:89
6623 msgid "Second Server"
6624 msgstr "第二伺服器"
6625
6626 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:243
6627 msgid "Second login factor required"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:392
6631 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
6632 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:165
6633 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
6634 msgid "Secret"
6635 msgstr "私鑰"
6636
6637 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
6638 msgid "Secret Length"
6639 msgstr "秘鑰長度"
6640
6641 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:212
6642 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
6643 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44
6644 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29
6645 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:324
6646 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:580
6647 msgid "Security Group"
6648 msgstr "安全群組"
6649
6650 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:35
6651 msgid "Select File..."
6652 msgstr "選擇檔案..."
6653
6654 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:285
6655 msgid "Select Timespan"
6656 msgstr "選擇時間範圍"
6657
6658 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:298
6659 msgid ""
6660 "Select if join information should be extracted from pasted cluster "
6661 "information, deselect for manual entering"
6662 msgstr "您可選擇是否要從剪貼簿中擷取叢集加入資訊,若手動輸入則不做擷取"
6663
6664 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:143 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:288
6665 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:152
6666 msgid "Selected Mail"
6667 msgstr "已選擇郵件"
6668
6669 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1115
6670 msgid "Selection"
6671 msgstr "選擇"
6672
6673 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:36
6674 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:599
6675 msgid "Selection mode"
6676 msgstr "選擇模式"
6677
6678 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
6679 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
6680 msgid "Selector"
6681 msgstr "選取器"
6682
6683 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
6684 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
6685 msgstr "寄送被阻擋郵件的 NDR (退件通知) "
6686
6687 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
6688 msgid "Send daily admin reports"
6689 msgstr "發送每日系統管理報告"
6690
6691 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:208
6692 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:611
6693 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:67
6694 msgid "Send email to"
6695 msgstr "發送郵件到"
6696
6697 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62 pmg-gui/js/MailTracker.js:69
6698 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:184 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155
6699 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:62 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99
6700 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:146 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206
6701 #: pmg-gui/js/Utils.js:11
6702 msgid "Sender"
6703 msgstr "寄件者"
6704
6705 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:117 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:256
6706 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:120
6707 msgid "Sender/Subject"
6708 msgstr "寄件者/主旨"
6709
6710 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:250
6711 msgid "Seq. Nr."
6712 msgstr ""
6713
6714 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:34
6715 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:103
6716 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:294
6717 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:135
6718 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63
6719 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:121
6720 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:697
6721 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:157
6722 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385
6723 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:52
6724 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:43
6725 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36
6726 msgid "Serial"
6727 msgstr "序號"
6728
6729 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:277
6730 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:699
6731 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32
6732 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57
6733 msgid "Serial Port"
6734 msgstr "序列埠"
6735
6736 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:30
6737 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
6738 msgstr "序列埠界面 '{0}' 未正確設定。"
6739
6740 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:565 pve-manager/www/manager6/Utils.js:566
6741 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:567 pve-manager/www/manager6/Utils.js:568
6742 msgid "Serial terminal"
6743 msgstr "序列終端"
6744
6745 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96
6746 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:74 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:81
6747 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:565 pmg-gui/js/PBSConfig.js:148
6748 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:45 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:25
6749 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32
6750 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:81
6751 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:218
6752 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:384
6753 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:131
6754 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:73
6755 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:117
6756 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:469
6757 msgid "Server"
6758 msgstr "伺服器"
6759
6760 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
6761 msgid "Server Address"
6762 msgstr "伺服器位址"
6763
6764 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5
6765 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5
6766 msgid "Server Administration"
6767 msgstr "伺服器管理"
6768
6769 #: pmg-gui/js/Subscription.js:131
6770 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:134
6771 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:128
6772 msgid "Server ID"
6773 msgstr "伺服器 ID"
6774
6775 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:276
6776 msgid "Server Resources"
6777 msgstr "伺服器資訊"
6778
6779 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
6780 msgid "Server View"
6781 msgstr "伺服器檢視"
6782
6783 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117
6784 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:516
6785 msgid ""
6786 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
6787 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。"
6788
6789 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:141
6790 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
6791 msgid "Server load"
6792 msgstr "伺服器負載"
6793
6794 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:36
6795 msgid "Server time"
6796 msgstr "伺服器時間"
6797
6798 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
6799 msgid "ServerStatus"
6800 msgstr "伺服器狀態"
6801
6802 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:59
6803 msgid "Service"
6804 msgstr "服務"
6805
6806 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:41
6807 msgid "Service VLAN"
6808 msgstr "服務 VLAN"
6809
6810 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:47
6811 msgid "Service-VLAN Protocol"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:26
6815 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:161
6816 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:29
6817 msgid "Services"
6818 msgstr "服務"
6819
6820 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Set"
6823 msgstr "IP 集合"
6824
6825 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Set Location"
6828 msgstr "選擇"
6829
6830 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:77
6831 msgid "Set Media Location"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:119
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Set Media Status"
6837 msgstr "伺服器狀態"
6838
6839 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129
6840 msgid "Set Schedule"
6841 msgstr "設定排程"
6842
6843 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:199
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Set Status"
6846 msgstr "狀態"
6847
6848 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
6849 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
6850 msgid "Settings"
6851 msgstr "設定"
6852
6853 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:154
6854 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:57
6855 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:94
6856 msgid "Setup"
6857 msgstr "設定"
6858
6859 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:86
6860 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:75
6861 msgid "Severity"
6862 msgstr "嚴重性"
6863
6864 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:142
6865 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
6866 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:173
6867 msgid "Shared"
6868 msgstr "共用"
6869
6870 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:87
6871 msgid "Shares"
6872 msgstr "共用"
6873
6874 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:560
6875 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:566
6876 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1816
6877 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1821
6878 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:80
6879 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:107
6880 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:144
6881 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:69
6882 msgid "Shell"
6883 msgstr "命令列"
6884
6885 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
6886 msgid "Short"
6887 msgstr "簡短"
6888
6889 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1038
6890 msgid "Show"
6891 msgstr "顯示"
6892
6893 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
6894 msgid "Show All Tasks"
6895 msgstr "顯示所有作業"
6896
6897 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:206
6898 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:105
6899 msgid "Show Configuration"
6900 msgstr "顯示設定內容"
6901
6902 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:437
6903 msgid "Show E-Mail addresses"
6904 msgstr "顯示郵件來源"
6905
6906 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:281
6907 msgid "Show Fingerprint"
6908 msgstr "顯示指紋"
6909
6910 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:165
6911 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:160
6912 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163
6913 msgid "Show Log"
6914 msgstr "顯示記錄"
6915
6916 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
6917 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173
6918 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:155
6919 msgid "Show Permissions"
6920 msgstr "顯示權限"
6921
6922 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:183
6923 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
6924 msgstr "顯示 S.M.A.R.T 數值"
6925
6926 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:411
6927 msgid "Show Users"
6928 msgstr "顯示帳號"
6929
6930 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:181
6931 msgid "Show details"
6932 msgstr "顯示細節"
6933
6934 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1027
6935 msgid ""
6936 "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
6937 msgstr "顯示作業詳細資訊,以及受到備份作業影響的客體機與磁區"
6938
6939 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:64 pmg-gui/js/ServerStatus.js:66
6940 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1785
6941 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1809
6942 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1833
6943 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:85
6944 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:57
6945 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:95
6946 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:106
6947 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:140
6948 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:152
6949 msgid "Shutdown"
6950 msgstr "關機"
6951
6952 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:129
6953 msgid "Shutdown Policy"
6954 msgstr "關機原則"
6955
6956 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:154
6957 msgid "Shutdown backup server?"
6958 msgstr "將備份伺服器關機?"
6959
6960 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
6961 msgid "Shutdown node '{0}'?"
6962 msgstr "將節點 {0} 關機?"
6963
6964 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:100
6965 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
6966 msgid "Shutdown timeout"
6967 msgstr "關機超時"
6968
6969 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:151
6970 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
6971 msgstr "關機,套用擱置的變更並重新啟動 {0}"
6972
6973 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
6974 msgid "Sign Domain"
6975 msgstr "簽署網域"
6976
6977 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
6978 msgid "Sign Domains"
6979 msgstr "簽署網域"
6980
6981 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
6982 msgid "Sign Outgoing Mails"
6983 msgstr "簽署外寄郵件"
6984
6985 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
6986 msgid "Sign all Outgoing Mail"
6987 msgstr "簽署所有外寄郵件"
6988
6989 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:99
6990 msgid "Signatures"
6991 msgstr "簽章"
6992
6993 #: proxmox-backup/www/Utils.js:26
6994 msgid "Signed"
6995 msgstr "簽署"
6996
6997 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:296
6998 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:224 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
6999 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:212
7000 msgid "Since"
7001 msgstr "起"
7002
7003 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:76
7004 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:43
7005 msgid "Single Disk"
7006 msgstr "單一磁碟"
7007
7008 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:27
7009 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:108
7010 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:264
7011 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:44 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:123
7012 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:183 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:69
7013 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:171 pmg-gui/js/MailTracker.js:406
7014 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:69 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:183
7015 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:69 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:171
7016 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:268 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:132
7017 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:20
7018 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:114
7019 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
7020 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:309
7021 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:81
7022 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:75
7023 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:140
7024 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:328
7025 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:353
7026 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67
7027 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:62
7028 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:655
7029 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:105
7030 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:206
7031 msgid "Size"
7032 msgstr "大小"
7033
7034 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
7035 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52
7036 msgid "Size Increment"
7037 msgstr "增加大小"
7038
7039 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:193
7040 msgid "Skip Verified"
7041 msgstr "略過驗證"
7042
7043 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:322
7044 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:306
7045 msgid "Skip replication"
7046 msgstr "不要複寫"
7047
7048 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:79
7049 msgid "Skip verified snapshots"
7050 msgstr "略過快照驗證"
7051
7052 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:149
7053 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:299
7054 msgid "Slaves"
7055 msgstr "附掛網路卡"
7056
7057 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:548
7058 msgid "Slots"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
7062 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67
7063 msgid "Smarthost"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1810
7067 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1834
7068 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:644
7069 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
7070 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
7071 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:226
7072 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140
7073 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
7074 msgid "Snapshot"
7075 msgstr "快照"
7076
7077 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:270
7078 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:302
7079 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:63
7080 msgid "Snapshots"
7081 msgstr "快照"
7082
7083 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:684
7084 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:109
7085 msgid "Snippets"
7086 msgstr "程式碼片段"
7087
7088 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:102
7089 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:235
7090 msgid "Socket"
7091 msgstr "插槽"
7092
7093 #: pmg-gui/js/Subscription.js:134
7094 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:101
7095 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:137
7096 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:106
7097 msgid "Sockets"
7098 msgstr "插槽"
7099
7100 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:233
7101 msgid "Softlink"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1033
7105 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
7106 msgstr "有些客體機在在任何備份作業裡。"
7107
7108 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:137
7109 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:718
7110 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:54
7111 msgid "Source"
7112 msgstr "來源位址"
7113
7114 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:182
7115 msgid "Source Datastore"
7116 msgstr "資料來源儲存區"
7117
7118 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:169
7119 msgid "Source Remote"
7120 msgstr "遠端資料來源"
7121
7122 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:313
7123 msgid "Source node"
7124 msgstr "來源節點"
7125
7126 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:201
7127 msgid "Source port"
7128 msgstr "來源連接埠"
7129
7130 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
7131 msgid "Spam"
7132 msgstr "垃圾郵件"
7133
7134 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:339
7135 msgid "Spam / min"
7136 msgstr "垃圾郵件 / 分"
7137
7138 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
7139 msgid "Spam Detector"
7140 msgstr "垃圾郵件偵測器"
7141
7142 #: pmg-gui/js/Utils.js:301
7143 msgid "Spam Filter"
7144 msgstr "垃圾郵件篩選器"
7145
7146 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
7147 msgid "Spam Mails"
7148 msgstr "垃圾郵件"
7149
7150 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
7151 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:235
7152 msgid "Spam Quarantine"
7153 msgstr "垃圾郵件隔離"
7154
7155 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:154 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
7156 msgid "Spam Scores"
7157 msgstr "垃圾郵件計分"
7158
7159 #: pmg-gui/js/Utils.js:829
7160 msgid "SpamAssassin update"
7161 msgstr "SpamAssassin 更新"
7162
7163 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:41
7164 msgid "Spamscore"
7165 msgstr "垃圾郵件計分"
7166
7167 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:83
7168 msgid "Speed"
7169 msgstr "速度"
7170
7171 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:307
7172 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:312
7173 msgid "Spice Enhancements"
7174 msgstr "Spice 增強功能"
7175
7176 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:60
7177 msgid "Spice Port"
7178 msgstr "Spice 連接埠"
7179
7180 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:202
7181 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
7182 msgid "Standalone node - no cluster defined"
7183 msgstr "獨立節點:未建立或加入叢集"
7184
7185 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:45
7186 msgid "Standard"
7187 msgstr "標準"
7188
7189 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:559
7190 msgid "Standard VGA"
7191 msgstr "標準 VGA"
7192
7193 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:563
7194 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:86
7195 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:97 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1786
7196 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1811
7197 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1835
7198 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:708
7199 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:242
7200 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
7201 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:47
7202 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:42
7203 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:47
7204 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58
7205 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:57
7206 msgid "Start"
7207 msgstr "啓動"
7208
7209 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
7210 msgid "Start Garbage Collection"
7211 msgstr "開始廢棄項目清理"
7212
7213 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:139
7214 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:286
7215 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:194
7216 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:594
7217 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1103
7218 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:72
7219 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:94
7220 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:318
7221 msgid "Start Time"
7222 msgstr "開始時間"
7223
7224 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:497
7225 msgid "Start WebAuthn challenge"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:257
7229 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:208
7230 msgid "Start after created"
7231 msgstr "建立完成後開機"
7232
7233 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:88
7234 msgid "Start after restore"
7235 msgstr "還原完成後啟動"
7236
7237 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1817
7238 msgid "Start all VMs and Containers"
7239 msgstr "啓動所有虛擬機與容器"
7240
7241 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:25
7242 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:30
7243 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:36
7244 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:74
7245 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:54
7246 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:59
7247 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:66
7248 msgid "Start at boot"
7249 msgstr "開機後自動啓動"
7250
7251 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1004
7252 msgid "Start the selected backup job now?"
7253 msgstr "立即開始所選擇的備份作業?"
7254
7255 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:228
7256 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:244
7257 msgid "Start {0} installation"
7258 msgstr "開始安裝 {0} "
7259
7260 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:41
7261 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:84
7262 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:71
7263 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
7264 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:68
7265 msgid "Start/Shutdown order"
7266 msgstr "啓動/關機順序"
7267
7268 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Starttime"
7271 msgstr "開始時間"
7272
7273 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:92
7274 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
7275 msgid "Startup delay"
7276 msgstr "啓動延遲"
7277
7278 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
7279 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
7280 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:116
7281 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:675
7282 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:403
7283 msgid "State"
7284 msgstr "狀態"
7285
7286 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:186
7287 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:248
7288 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
7289 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
7290 msgid "Static"
7291 msgstr "靜態"
7292
7293 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
7294 msgid "Statistic"
7295 msgstr "統計資料"
7296
7297 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
7298 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
7299 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:148
7300 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
7301 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
7302 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
7303 msgid "Statistics"
7304 msgstr "統計資料"
7305
7306 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:147
7307 msgid "Stats from last Garbage Collection"
7308 msgstr "上次廢棄項目清理狀態"
7309
7310 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:163
7311 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:192
7312 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:108
7313 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:224
7314 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:11
7315 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:85
7316 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:52 pmg-gui/js/MailTracker.js:379
7317 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:5 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23
7318 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:124
7319 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:336
7320 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:138
7321 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:140
7322 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:150
7323 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:152
7324 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:52
7325 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:158
7326 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:267
7327 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:106
7328 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:107
7329 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:115
7330 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:39
7331 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:89
7332 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:263
7333 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:302
7334 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:67
7335 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:329
7336 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27
7337 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53
7338 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:149
7339 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:127
7340 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:300
7341 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:425
7342 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:32
7343 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusView.js:9
7344 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6
7345 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:28
7346 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:70
7347 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:65
7348 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6
7349 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:142
7350 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:351
7351 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:114 proxmox-backup/www/Utils.js:578
7352 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:239
7353 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:228
7354 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:91
7355 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:366
7356 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:246
7357 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:735
7358 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:273
7359 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:293
7360 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:131
7361 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:289
7362 msgid "Status"
7363 msgstr "狀態"
7364
7365 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:564
7366 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:94
7367 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:212
7368 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:218
7369 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1787
7370 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1812
7371 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1836
7372 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:718
7373 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:254
7374 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:650
7375 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7
7376 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:100
7377 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:76
7378 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:57
7379 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:60
7380 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:121
7381 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:175
7382 msgid "Stop"
7383 msgstr "停止"
7384
7385 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1818
7386 msgid "Stop all VMs and Containers"
7387 msgstr "停止所有虛擬機和容器"
7388
7389 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:103
7390 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:79
7391 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:124
7392 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:178
7393 msgid "Stop {0} immediately"
7394 msgstr "立即停止 {0}"
7395
7396 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:192
7397 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
7398 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:86
7399 msgid "Stopped"
7400 msgstr "已停止"
7401
7402 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:409
7403 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:246
7404 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:60
7405 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:583
7406 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1109
7407 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:53
7408 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
7409 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
7410 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:96
7411 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:114
7412 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:123
7413 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:222
7414 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:174
7415 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:114
7416 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:20
7417 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:30
7418 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:25
7419 msgid "Storage"
7420 msgstr "儲存"
7421
7422 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:75
7423 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
7424 msgid "Storage / Disks"
7425 msgstr "儲存與磁碟"
7426
7427 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
7428 msgid "Storage View"
7429 msgstr "儲存檢視"
7430
7431 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:221
7432 msgid "Storage usage"
7433 msgstr "儲存使用率"
7434
7435 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:219
7436 msgid "Storage usage (bytes)"
7437 msgstr "儲存使用率 (bytes)"
7438
7439 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:34
7440 msgid "Storage {0} on node {1}"
7441 msgstr "節點 {1} 上的儲存 {0}"
7442
7443 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/Utils.js:521
7444 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:71
7445 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:57
7446 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:302
7447 msgid "Subject"
7448 msgstr "主體"
7449
7450 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:84
7451 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:331
7452 msgid "Subject Alternative Names"
7453 msgstr "主體別名"
7454
7455 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:411
7456 msgid "Subnet mask"
7457 msgstr "子網路遮罩"
7458
7459 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/NavigationTree.js:84
7460 #: pmg-gui/js/Subscription.js:22 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:398
7461 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
7462 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:23
7463 msgid "Subscription"
7464 msgstr "技術支援合約"
7465
7466 #: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:121
7467 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:9
7468 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:124
7469 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:111
7470 msgid "Subscription Key"
7471 msgstr "技術支援合約金鑰"
7472
7473 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
7474 msgid "Subscriptions"
7475 msgstr "技術支援合約"
7476
7477 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:47
7478 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:493
7479 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:90
7480 msgid "Success"
7481 msgstr "成功"
7482
7483 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:349
7484 msgid "Successful"
7485 msgstr "成功"
7486
7487 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
7488 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:104
7489 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25
7490 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:193
7491 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:127
7492 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20
7493 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:226
7494 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:23
7495 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:6
7496 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:47
7497 msgid "Summary"
7498 msgstr "概觀"
7499
7500 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:283
7501 msgid "Summary columns"
7502 msgstr "概觀欄位"
7503
7504 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19
7505 msgid "Sunday"
7506 msgstr "週日"
7507
7508 #: pmg-gui/js/Utils.js:16
7509 msgid "Superuser"
7510 msgstr "超級使用者"
7511
7512 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:243
7513 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
7514 msgid "Support"
7515 msgstr "支援"
7516
7517 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1837
7518 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:647
7519 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
7520 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:61
7521 msgid "Suspend"
7522 msgstr "暫停"
7523
7524 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
7525 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:169
7526 msgid "Suspend to disk"
7527 msgstr "暫停至磁碟"
7528
7529 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:132
7530 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:49
7531 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
7532 msgid "Swap"
7533 msgstr "Swap"
7534
7535 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218
7536 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:220
7537 msgid "Swap usage"
7538 msgstr "Swap 使用量"
7539
7540 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1766
7541 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
7542 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:160
7543 msgid "Sync"
7544 msgstr "同步"
7545
7546 #: proxmox-backup/www/Utils.js:391
7547 msgid "Sync Job"
7548 msgstr "同步作業"
7549
7550 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:31
7551 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:71
7552 msgid "Sync Jobs"
7553 msgstr "同步作業"
7554
7555 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:115
7556 msgid "Sync Options"
7557 msgstr "同步選項"
7558
7559 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1767
7560 msgid "Sync Preview"
7561 msgstr "同步預覽"
7562
7563 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:189
7564 msgid "Sync Schedule"
7565 msgstr "同步排程"
7566
7567 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:99
7568 msgid "SyncJob"
7569 msgstr "同步作業"
7570
7571 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:537
7572 msgid "Synchronize"
7573 msgstr "同步"
7574
7575 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
7576 msgid "Syncs"
7577 msgstr "同步"
7578
7579 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:48
7580 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:110
7581 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:163 pmg-gui/js/ServerAdministration.js:53
7582 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:211
7583 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:310
7584 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:60
7585 msgid "Syslog"
7586 msgstr "Syslog"
7587
7588 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
7589 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:158
7590 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:152
7591 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
7592 msgid "System"
7593 msgstr "系統"
7594
7595 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:37
7596 msgid "System Configuration"
7597 msgstr "系統設定"
7598
7599 #: pmg-gui/js/Subscription.js:52 pmg-gui/js/Subscription.js:185
7600 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:51
7601 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:188
7602 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:182
7603 msgid "System Report"
7604 msgstr "系統報告"
7605
7606 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:456
7607 msgid "TCP Timeout"
7608 msgstr "TCP 逾時"
7609
7610 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74
7611 msgid "TCP flags filter"
7612 msgstr "TCP 旗標篩選"
7613
7614 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
7615 msgid "TFA"
7616 msgstr "雙因素驗證"
7617
7618 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:202
7619 #, fuzzy
7620 msgid "TFA Type"
7621 msgstr "作業類型"
7622
7623 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:9
7624 #, fuzzy
7625 msgid "TFA recovery keys"
7626 msgstr "復原"
7627
7628 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
7629 msgid "TLS"
7630 msgstr "TLS"
7631
7632 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
7633 msgid "TLS Destination Policy"
7634 msgstr "TLS 目的地原則"
7635
7636 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
7637 msgid "TLS Policy"
7638 msgstr "TLS 原則"
7639
7640 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:231
7641 msgid "TOTP"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:526
7645 msgid "TOTP App"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:542
7649 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:77
7653 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:81
7654 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88
7655 msgid "TTY count"
7656 msgstr "TTY 數量"
7657
7658 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:55
7659 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:91
7660 msgid "Tag"
7661 msgstr "標籤"
7662
7663 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
7664 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
7665 msgid "Take Snapshot"
7666 msgstr "製作快照"
7667
7668 #: proxmox-backup/www/Utils.js:372 proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Tape Backup"
7671 msgstr "最大備份數"
7672
7673 #: proxmox-backup/www/Utils.js:373
7674 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Tape Backup Job"
7677 msgstr "最大備份數"
7678
7679 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Tape Backup Jobs"
7682 msgstr "最大備份數"
7683
7684 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:296
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Tape Density"
7687 msgstr "備份還原"
7688
7689 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:299
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Tape Manufacture Date"
7692 msgstr "製造商"
7693
7694 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:316
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Tape Passes"
7697 msgstr "備份還原"
7698
7699 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:308
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Tape Read"
7702 msgstr "備份還原"
7703
7704 #: proxmox-backup/www/Utils.js:374
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Tape Restore"
7707 msgstr "備份還原"
7708
7709 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:319
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Tape Wearout"
7712 msgstr "最大備份數"
7713
7714 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:312
7715 msgid "Tape Written"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:245
7719 msgid "Tapes"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: pmg-gui/js/Utils.js:603 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:130
7723 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
7724 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:310
7725 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75
7726 msgid "Target"
7727 msgstr "目標"
7728
7729 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:76
7730 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:247
7731 msgid "Target Storage"
7732 msgstr "目標儲存"
7733
7734 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
7735 msgid "Target group"
7736 msgstr "目標群組"
7737
7738 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:70
7739 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167
7740 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:334
7741 msgid "Target node"
7742 msgstr "目標節點"
7743
7744 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
7745 msgid "Target portal group"
7746 msgstr "目標入口群組"
7747
7748 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:346
7749 msgid "Target storage"
7750 msgstr "目標儲存"
7751
7752 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:56
7753 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
7754 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
7755 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:88
7756 msgid "Task"
7757 msgstr "作業"
7758
7759 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:243
7760 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:391
7761 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:266
7762 msgid "Task History"
7763 msgstr "作業記錄"
7764
7765 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:154
7766 msgid "Task ID"
7767 msgstr "作業 ID"
7768
7769 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:255
7770 msgid "Task Result"
7771 msgstr "作業結果"
7772
7773 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:331
7774 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
7775 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:162
7776 msgid "Task Summary"
7777 msgstr "作業摘要"
7778
7779 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:247
7780 msgid "Task Type"
7781 msgstr "作業類型"
7782
7783 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:125
7784 msgid "Task type"
7785 msgstr "作業類型"
7786
7787 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:59
7788 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
7789 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:67
7790 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:12
7791 msgid "Tasks"
7792 msgstr "作業"
7793
7794 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:225
7795 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:168
7796 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:187
7797 msgid "Template"
7798 msgstr "範本"
7799
7800 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:57
7801 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:92
7802 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111
7803 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:194
7804 msgid "Templates"
7805 msgstr "範本"
7806
7807 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:160
7808 msgid "Terms of Services"
7809 msgstr "服務條款"
7810
7811 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:36
7812 msgid "Test Name"
7813 msgstr "測試名稱"
7814
7815 #: pmg-gui/js/Utils.js:145 pmg-gui/js/Utils.js:351 pmg-gui/js/Utils.js:417
7816 #: pmg-gui/js/Utils.js:484
7817 msgid "Test String"
7818 msgstr "測試字串"
7819
7820 #: pmg-gui/js/Utils.js:640
7821 msgid "Text Replacement"
7822 msgstr "文字取代"
7823
7824 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:299
7825 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
7826 msgstr "目前此客體機的設定不支援製作新的快照"
7827
7828 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:61
7829 msgid "The newest version installed in the Cluster."
7830 msgstr "叢集中已安裝的最新版本。"
7831
7832 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:183
7833 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
7834 msgstr "已儲存的 VM 狀態將永遠遺失。"
7835
7836 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:118
7837 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:125
7838 msgid "Thin Pool"
7839 msgstr "Thin Pool"
7840
7841 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
7842 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:80
7843 msgid "Thin provision"
7844 msgstr "Thin provision"
7845
7846 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
7847 msgid "This is not a valid DNS name"
7848 msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
7849
7850 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:192
7851 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:201
7852 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:292
7853 msgid "This will permanently erase all data."
7854 msgstr "這將會徹底刪除所有資料。"
7855
7856 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:171
7857 msgid "This will permanently erase current VM data."
7858 msgstr "這將徹底刪除目前 VM 資料。"
7859
7860 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
7861 msgid "This {0} ID does not exist"
7862 msgstr "此 ID {0} 不存在"
7863
7864 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
7865 msgid "This {0} ID is already in use"
7866 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
7867
7868 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:23
7869 msgid "Threshold"
7870 msgstr "閥值"
7871
7872 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:136 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
7873 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
7874 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:81
7875 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:81 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:281
7876 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:145
7877 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:46
7878 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:209
7879 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:27
7880 msgid "Time"
7881 msgstr "時間"
7882
7883 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
7884 msgid "Time Step"
7885 msgstr "時區步驟"
7886
7887 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:415
7888 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:190
7889 msgid "Time period"
7890 msgstr "時段"
7891
7892 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
7893 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
7894 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:32
7895 msgid "Time zone"
7896 msgstr "時區"
7897
7898 #: pmg-gui/js/Utils.js:280
7899 msgid "TimeFrame"
7900 msgstr "時間範圍"
7901
7902 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1263
7903 msgid "Timeout"
7904 msgstr "逾時"
7905
7906 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:306
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Timeout (s)"
7909 msgstr "逾時"
7910
7911 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
7912 msgid "Timestamp"
7913 msgstr "時間戳記"
7914
7915 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
7916 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:383 pmg-gui/js/Utils.js:33
7917 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:64
7918 msgid "To"
7919 msgstr "到"
7920
7921 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:45
7922 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:78
7923 msgid "To Slot"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:489
7927 msgid ""
7928 "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
7929 "follow the instructions."
7930 msgstr "要註冊 U2F 裝置,請將裝置連接上,然後按下按鈕並依循程序進行。"
7931
7932 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
7933 msgid ""
7934 "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
7935 "the VM."
7936 msgstr "要使用這些功能,請至 VM 的硬體頁籤將顯示卡設定為 SPICE。"
7937
7938 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:157 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:302
7939 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:166
7940 msgid "Toggle Raw"
7941 msgstr "切換原始內容"
7942
7943 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:309
7944 msgid "Toggle Spam Info"
7945 msgstr "切換垃圾郵件資訊"
7946
7947 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:290
7948 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
7949 msgid "Token"
7950 msgstr "權仗"
7951
7952 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54
7953 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133
7954 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
7955 msgid "Token ID"
7956 msgstr "權帳 ID"
7957
7958 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
7959 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
7960 msgid "Token Name"
7961 msgstr "權仗名稱"
7962
7963 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117
7964 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
7965 msgid "Token Secret"
7966 msgstr "權仗秘鑰"
7967
7968 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
7969 msgid "Token name"
7970 msgstr "權仗名稱"
7971
7972 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:417
7973 msgid "Top Receivers"
7974 msgstr "收件者排行榜"
7975
7976 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
7977 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:133 pmg-gui/js/ServerStatus.js:141
7978 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:157 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:656
7979 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:169
7980 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:59
7981 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:150
7982 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:84
7983 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:213
7984 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:220
7985 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:233
7986 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:221
7987 msgid "Total"
7988 msgstr "總計"
7989
7990 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:193
7991 msgid "Total Disk Read"
7992 msgstr "磁碟讀取總計"
7993
7994 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:201
7995 msgid "Total Disk Write"
7996 msgstr "磁碟寫入總計"
7997
7998 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
7999 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
8000 msgid "Total Mail Count"
8001 msgstr "郵件總數"
8002
8003 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
8004 msgid "Total Mails"
8005 msgstr "郵件總數"
8006
8007 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:209
8008 msgid "Total NetIn"
8009 msgstr "流入總計"
8010
8011 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:217
8012 msgid "Total NetOut"
8013 msgstr "流出總計"
8014
8015 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:135
8016 msgid "Total cores"
8017 msgstr "核心總數"
8018
8019 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
8020 msgid "Tracking Center"
8021 msgstr "追蹤中心"
8022
8023 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
8024 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
8025 msgid "Traffic"
8026 msgstr "流量"
8027
8028 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:62
8029 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:585
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Transfer"
8032 msgstr "轉送"
8033
8034 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:225
8035 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
8036 msgstr "傳送速率 (bytes/秒)"
8037
8038 #: pmg-gui/js/Transport.js:141
8039 msgid "Transport"
8040 msgstr "轉送"
8041
8042 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
8043 msgid "Transports"
8044 msgstr "傳輸"
8045
8046 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
8047 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
8048 msgid "Trusted Network"
8049 msgstr "信任網路"
8050
8051 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:10
8052 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
8053 msgid "Two Factor Authentication"
8054 msgstr "雙因素驗證"
8055
8056 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:117
8057 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:351
8058 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:221
8059 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:78 pmg-gui/js/RuleInfo.js:290
8060 #: pmg-gui/js/Subscription.js:118
8061 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:63
8062 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
8063 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:122
8064 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:445
8065 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:724
8066 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:69
8067 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:108
8068 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:116
8069 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:80
8070 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:54
8071 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:21
8072 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:18
8073 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:61
8074 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:278
8075 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:666
8076 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:83
8077 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48
8078 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:705
8079 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:80
8080 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:121
8081 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:58
8082 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:131
8083 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13
8084 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:115
8085 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:114
8086 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
8087 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:66
8088 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:108
8089 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:350
8090 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:72
8091 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:224
8092 msgid "Type"
8093 msgstr "類別"
8094
8095 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:150
8096 msgid "U2F AppID URL"
8097 msgstr "U2F AppID 網址"
8098
8099 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:91
8100 msgid "U2F Device successfully connected."
8101 msgstr "U2F 裝置已成功連接。"
8102
8103 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:160
8104 msgid "U2F Origin"
8105 msgstr "U2F 來源"
8106
8107 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:142
8108 msgid "U2F Settings"
8109 msgstr "U2F 設定"
8110
8111 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
8112 msgid "URL"
8113 msgstr "URL"
8114
8115 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:256
8116 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:671
8117 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:122
8118 msgid "USB Device"
8119 msgstr "USB 裝置"
8120
8121 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:228
8122 msgid "Unable to parse network configuration"
8123 msgstr "無法解析網路設定"
8124
8125 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:90
8126 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:175
8127 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:393
8128 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:166
8129 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25
8130 msgid "Unchanged"
8131 msgstr "未修改"
8132
8133 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:133
8134 msgid "Undo Zoom"
8135 msgstr "復原縮放"
8136
8137 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:75
8138 msgid "Unique"
8139 msgstr "唯一"
8140
8141 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:162
8142 msgid "Unique task ID"
8143 msgstr "唯一作業 ID"
8144
8145 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:90
8146 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:76
8147 msgid "Unit File"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
8151 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
8152 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:171
8153 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:89
8154 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:375
8155 msgid "Unknown"
8156 msgstr "未知"
8157
8158 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
8159 msgid "Unknown LDAP address"
8160 msgstr "未知的 LDAP 位址"
8161
8162 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:352
8163 msgid "Unknown error"
8164 msgstr "未知錯誤"
8165
8166 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:130
8167 msgid "Unkown"
8168 msgstr "未知"
8169
8170 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:712
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Unload"
8173 msgstr "上傳"
8174
8175 #: proxmox-backup/www/Utils.js:379
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Unload media"
8178 msgstr "抹除資料"
8179
8180 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1839
8181 msgid "Unmount"
8182 msgstr "取消掛載"
8183
8184 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:160
8185 msgid "Unplugged"
8186 msgstr "取消掛接"
8187
8188 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:63
8189 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:133
8190 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:100
8191 msgid "Unprivileged container"
8192 msgstr "無特權容器"
8193
8194 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:312
8195 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:231 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
8196 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:223
8197 msgid "Until"
8198 msgstr "迄"
8199
8200 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:354
8201 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:109
8202 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:380
8203 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:294
8204 msgid "Unused Disk"
8205 msgstr "未使用的磁碟"
8206
8207 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:45
8208 msgid "Up"
8209 msgstr "上線"
8210
8211 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1765
8212 msgid "Update"
8213 msgstr "更新"
8214
8215 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
8216 msgid "Update Available"
8217 msgstr "有可用的更新"
8218
8219 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
8220 msgid "Update Now"
8221 msgstr "立即更新"
8222
8223 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:165
8224 msgid "Update now"
8225 msgstr "立即更新"
8226
8227 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:558
8228 msgid "Update package database"
8229 msgstr "更新套件資料庫"
8230
8231 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:37
8232 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:231
8233 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:42
8234 msgid "Updates"
8235 msgstr "更新"
8236
8237 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:42
8238 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:239
8239 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48
8240 msgid "Upgrade"
8241 msgstr "升級"
8242
8243 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:137
8244 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:112
8245 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:177
8246 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:253
8247 msgid "Upload"
8248 msgstr "上傳"
8249
8250 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:134
8251 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:244
8252 msgid "Upload Custom Certificate"
8253 msgstr "上傳自有憑證"
8254
8255 #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:150
8256 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:3
8257 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:153
8258 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:144
8259 msgid "Upload Subscription Key"
8260 msgstr "上傳技術支援合約金鑰"
8261
8262 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:315
8263 msgid "Upload an existing client encryption key"
8264 msgstr "上傳現有的客戶端加密金鑰"
8265
8266 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:84
8267 msgid "Uploading file..."
8268 msgstr "上傳檔案中..."
8269
8270 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272
8271 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:232
8272 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
8273 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:128
8274 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:137
8275 msgid "Uptime"
8276 msgstr "運作時間"
8277
8278 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:236
8279 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:197
8280 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:71
8281 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:65
8282 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
8283 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
8284 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:102
8285 msgid "Usage"
8286 msgstr "使用方式"
8287
8288 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:76
8289 msgid "Usage %"
8290 msgstr "使用率"
8291
8292 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:144
8293 msgid "Usage History"
8294 msgstr "使用歷程"
8295
8296 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:66
8297 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
8298 msgstr "輸入 '0' 將取消所有頻寬限制。"
8299
8300 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
8301 msgid "Use Bayesian filter"
8302 msgstr "使用貝氏 (Bayesian) 篩選器"
8303
8304 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
8305 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
8306 msgstr "使用 CD/DVD 光碟映像檔案(ISO)"
8307
8308 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
8309 msgid "Use Greylisting for IPv4"
8310 msgstr "在 IPv4 使用灰名單"
8311
8312 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
8313 msgid "Use Greylisting for IPv6"
8314 msgstr "在 IPv6 使用灰名單"
8315
8316 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:113
8317 msgid "Use LUNs directly"
8318 msgstr "直接使用 LUNs"
8319
8320 #: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189
8321 msgid "Use MX"
8322 msgstr "使用 MX"
8323
8324 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:205
8325 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
8326 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 ceph pool"
8327
8328 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:91
8329 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
8330 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 cephFS"
8331
8332 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
8333 msgid "Use RBL checks"
8334 msgstr "使用 RBL 檢查"
8335
8336 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
8337 msgid "Use Razor2 checks"
8338 msgstr "使用 Razor2 檢查"
8339
8340 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
8341 msgid "Use SPF"
8342 msgstr "使用 SPF"
8343
8344 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99
8345 msgid "Use SSL"
8346 msgstr "使用 SSL"
8347
8348 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:86
8349 msgid "Use USB Port"
8350 msgstr "使用 USB 連接埠"
8351
8352 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:67
8353 msgid "Use USB Vendor/Device ID"
8354 msgstr "使用 USB 製造商/裝置 ID"
8355
8356 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:108
8357 msgid "Use USB3"
8358 msgstr "使用 USB3"
8359
8360 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
8361 msgid "Use advanced statistic filters"
8362 msgstr "使用進階統計篩選器"
8363
8364 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
8365 msgid "Use auto-whitelists"
8366 msgstr "使用自動白名單"
8367
8368 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:231
8369 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:236
8370 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:248
8371 msgid "Use local time for RTC"
8372 msgstr "以本地時間做為 RTC"
8373
8374 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133
8375 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
8376 msgstr "使用實體 CD/DVD 裝置"
8377
8378 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:142
8379 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:147
8380 msgid "Use tablet for pointer"
8381 msgstr "使用平版游標模式"
8382
8383 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
8384 msgid "Use {0}"
8385 msgstr "使用 {0}"
8386
8387 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/ServerStatus.js:133
8388 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:141 pmg-gui/js/ServerStatus.js:157
8389 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:644
8390 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:156
8391 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:83
8392 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:69
8393 msgid "Used"
8394 msgstr "已使用"
8395
8396 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:270
8397 msgid "Used Objects"
8398 msgstr "已使用物件"
8399
8400 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:11 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:34
8401 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:125
8402 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:46
8403 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:168
8404 #: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:29
8405 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199
8406 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205
8407 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211
8408 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:188
8409 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:343
8410 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:185
8411 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:77
8412 #: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:26
8413 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:39
8414 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:88
8415 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:136
8416 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:170
8417 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:48
8418 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:34
8419 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:12
8420 msgid "User"
8421 msgstr "帳號"
8422
8423 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
8424 msgid "User Attribute Name"
8425 msgstr "使用者屬性名稱"
8426
8427 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
8428 msgid "User Blacklist"
8429 msgstr "使用者黑名單"
8430
8431 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:239
8432 msgid "User Filter"
8433 msgstr "使用者篩選器"
8434
8435 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160
8436 #, fuzzy
8437 msgid "User ID"
8438 msgstr "帳號"
8439
8440 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
8441 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
8442 msgid "User Management"
8443 msgstr "帳號管理"
8444
8445 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
8446 msgid "User Password"
8447 msgstr "使用者密碼"
8448
8449 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:30
8450 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:220
8451 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:157
8452 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:35
8453 msgid "User Permission"
8454 msgstr "帳號權限"
8455
8456 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
8457 msgid "User Spamreport Style"
8458 msgstr "使用者 Spam 報告樣式"
8459
8460 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
8461 msgid "User Whitelist"
8462 msgstr "使用者白名單"
8463
8464 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:113
8465 msgid "User already has recovery keys."
8466 msgstr ""
8467
8468 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:225
8469 msgid "User classes"
8470 msgstr "使用者 classes"
8471
8472 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:111
8473 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:181
8474 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:129
8475 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:106 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:100
8476 #: pmg-gui/js/LoginView.js:177 pmg-gui/js/UserEdit.js:38
8477 #: pmg-gui/js/UserView.js:123 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:69
8478 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:380
8479 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:103
8480 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:165
8481 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:72
8482 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:140
8483 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
8484 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:170
8485 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:215
8486 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:189
8487 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:167
8488 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:355
8489 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:38
8490 msgid "User name"
8491 msgstr "帳號"
8492
8493 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
8494 msgid "User statistic lifetime (days)"
8495 msgstr "使用者統計資料存留期 (日)"
8496
8497 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:185
8498 msgid "User/Group/API Token"
8499 msgstr "使用者/群組/API 權仗"
8500
8501 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78
8502 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
8503 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:146
8504 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:477
8505 msgid "Username"
8506 msgstr "帳號名稱"
8507
8508 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:202
8509 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:86
8510 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92
8511 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:86
8512 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:35
8513 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:22
8514 msgid "Users"
8515 msgstr "帳號"
8516
8517 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:204
8518 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:88
8519 msgid "Users and Groups"
8520 msgstr "使用者與群組"
8521
8522 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:273 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:442
8523 msgid "Users of '{0}'"
8524 msgstr "使用者於 '{0}'"
8525
8526 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
8527 msgid ""
8528 "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
8529 "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
8530 "decrease in security in practice."
8531 msgstr ""
8532 "不建議使用 /dev/random 做為熵的來源,因為它最造成主機的熵耗盡。/dev/urandom "
8533 "是首選,而且在實際應用時不會造成安全性降低。"
8534
8535 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:583
8536 msgid "Using Account"
8537 msgstr "使用帳號"
8538
8539 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:163
8540 msgid "VCPUs"
8541 msgstr "VCPUs"
8542
8543 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:63
8544 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
8545 #, fuzzy
8546 msgid "VLAN Aware"
8547 msgstr "VLAN aware"
8548
8549 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
8550 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:512
8551 msgid "VLAN Tag"
8552 msgstr "VLAN Tag"
8553
8554 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
8555 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:379
8556 msgid "VLAN aware"
8557 msgstr "VLAN aware"
8558
8559 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:137
8560 msgid "VM"
8561 msgstr "VM"
8562
8563 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:69
8564 msgid "VM Disks"
8565 msgstr "VM 磁碟"
8566
8567 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:321
8568 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:326
8569 msgid "VM State storage"
8570 msgstr "VM 狀態儲存區"
8571
8572 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:731
8573 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:315
8574 msgid "VMID"
8575 msgstr "VMID"
8576
8577 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:560
8578 msgid "VMware compatible"
8579 msgstr "相容 VMWare"
8580
8581 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
8582 msgid "VMware image format"
8583 msgstr "VMware 映像格式"
8584
8585 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:100
8586 msgid "VNet"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:680
8590 msgid "VZDump backup file"
8591 msgstr "VZDump 備份檔案"
8592
8593 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:25
8594 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:40
8595 msgid "Valid CIDR Range"
8596 msgstr "可用 CIDR 區段"
8597
8598 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:72
8599 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:319
8600 msgid "Valid Since"
8601 msgstr "有效起始日"
8602
8603 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:171
8604 msgid "Validation Delay"
8605 msgstr "驗證延遲"
8606
8607 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:313
8608 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:21
8609 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95 pmg-gui/js/Utils.js:347 pmg-gui/js/Utils.js:392
8610 #: pmg-gui/js/Utils.js:459 pmg-gui/js/Utils.js:577
8611 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
8612 #: proxmox-backup/www/Utils.js:475 proxmox-backup/www/Utils.js:512
8613 #: proxmox-backup/www/Utils.js:555 proxmox-backup/www/Utils.js:597
8614 msgid "Value"
8615 msgstr "數值"
8616
8617 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90
8618 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Vault"
8621 msgstr "預設"
8622
8623 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:279
8624 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
8625 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:38
8626 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:111
8627 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:681
8628 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:147
8629 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:367
8630 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:38
8631 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:29
8632 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22
8633 msgid "Vendor"
8634 msgstr "製造商"
8635
8636 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
8637 msgid "Verbose"
8638 msgstr "詳細資訊"
8639
8640 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:100
8641 #: proxmox-backup/www/Utils.js:392 proxmox-backup/www/Utils.js:393
8642 #: proxmox-backup/www/Utils.js:394
8643 msgid "Verification"
8644 msgstr "驗證"
8645
8646 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:459
8647 msgid "Verification Code"
8648 msgstr "驗證碼"
8649
8650 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:64
8651 msgid "Verification Jobs"
8652 msgstr "驗證作業"
8653
8654 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
8655 msgid "Verify"
8656 msgstr "驗證"
8657
8658 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:598
8659 msgid "Verify '{0}'"
8660 msgstr "驗證 '{0}'"
8661
8662 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:793
8663 msgid "Verify All"
8664 msgstr "全部驗證"
8665
8666 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:66 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63
8667 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70
8668 msgid "Verify Certificate"
8669 msgstr "確認憑證"
8670
8671 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:234
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Verify Code"
8674 msgstr "驗證作業"
8675
8676 #: proxmox-backup/www/Utils.js:395
8677 msgid "Verify Job"
8678 msgstr "驗證作業"
8679
8680 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:31
8681 msgid "Verify Jobs"
8682 msgstr "驗證作業"
8683
8684 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:74
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Verify New"
8687 msgstr "確認狀態"
8688
8689 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:69
8690 msgid "Verify New Snapshots"
8691 msgstr "驗證新的快照"
8692
8693 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:119
8694 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:248
8695 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:195
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Verify Password"
8698 msgstr "使用者密碼"
8699
8700 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
8701 msgid "Verify Receivers"
8702 msgstr "驗證收件者"
8703
8704 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70
8705 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77
8706 msgid "Verify SSL certificate of the server"
8707 msgstr "驗證伺服器的 SSL 憑證"
8708
8709 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:325
8710 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:128
8711 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:711
8712 msgid "Verify State"
8713 msgstr "驗證狀態"
8714
8715 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:79
8716 msgid "Verify new backups immediately after completion"
8717 msgstr "新的備份完成後立即進行驗證"
8718
8719 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
8720 msgid "VerifyJob"
8721 msgstr "驗證作業"
8722
8723 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:23 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:93
8724 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:624
8725 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:351
8726 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:202
8727 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:88
8728 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:68
8729 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54
8730 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
8731 msgid "Version"
8732 msgstr "版本"
8733
8734 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:77
8735 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93
8736 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
8737 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:148
8738 msgid "View"
8739 msgstr "檢視"
8740
8741 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:282
8742 msgid "View Certificate"
8743 msgstr "檢視憑證"
8744
8745 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
8746 msgid "View DNS Record"
8747 msgstr "檢視 DNS 記錄"
8748
8749 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
8750 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
8751 msgid "View images"
8752 msgstr "檢視影像"
8753
8754 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:302
8755 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:741
8756 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99
8757 msgid "VirtIO RNG"
8758 msgstr "VirtIO RNG"
8759
8760 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:66
8761 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:77
8762 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:283
8763 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:294
8764 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:89
8765 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:213
8766 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:183
8767 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:19
8768 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:28
8769 msgid "Virtual Machine"
8770 msgstr "虛擬機"
8771
8772 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:219
8773 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
8774 msgstr "節點 {1} 上的虛擬機 {0}"
8775
8776 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:36
8777 msgid "Virtual Machines"
8778 msgstr "虛擬機"
8779
8780 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
8781 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
8782 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:126
8783 msgid "Virus"
8784 msgstr "病毒郵件"
8785
8786 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160
8787 msgid "Virus Charts"
8788 msgstr "病毒郵件圖表"
8789
8790 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
8791 msgid "Virus Charts"
8792 msgstr "病毒郵件圖表"
8793
8794 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
8795 msgid "Virus Detector"
8796 msgstr "病毒郵件偵測器"
8797
8798 #: pmg-gui/js/Utils.js:317
8799 msgid "Virus Filter"
8800 msgstr "病毒郵件篩選器"
8801
8802 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
8803 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
8804 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
8805 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
8806 msgid "Virus Mails"
8807 msgstr "病毒郵件"
8808
8809 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
8810 msgid "Virus Outbreaks"
8811 msgstr "病毒郵件發作"
8812
8813 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:99
8814 msgid "Virus Quarantine"
8815 msgstr "病毒郵件隔離"
8816
8817 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86
8818 msgid "Virus info"
8819 msgstr "病毒郵件資訊"
8820
8821 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:127
8822 msgid "Vlan raw device"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:175
8826 msgid "Vnets"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: proxmox-backup/www/Utils.js:536 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:724
8830 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:217
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Volume Statistics"
8833 msgstr "統計資料"
8834
8835 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:101
8836 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:108
8837 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:109
8838 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:132
8839 msgid "Volume group"
8840 msgstr "磁區群組"
8841
8842 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:289
8843 msgid "Votes"
8844 msgstr "票數"
8845
8846 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:104
8847 msgid "WAL Disk"
8848 msgstr "WAL 磁碟"
8849
8850 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:118
8851 msgid "WAL size"
8852 msgstr "WAL 大小"
8853
8854 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:148
8855 msgid ""
8856 "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
8857 "change the type you will not be able to go back!"
8858 msgstr "警告: 您沒有自訂 CPU 類型的權限,若變更類型後將無法回復!"
8859
8860 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:509
8861 msgid "Waiting for second factor."
8862 msgstr ""
8863
8864 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:106
8865 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
8866 msgstr "網路喚醒封包發送至 '{0}': '{1}'"
8867
8868 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:90
8869 msgid "Wake-on-LAN"
8870 msgstr "網路喚醒"
8871
8872 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:422
8873 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:164
8874 msgid "Warning"
8875 msgstr "警告"
8876
8877 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
8878 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
8879 msgstr "警告:防火牆在資料中心等級仍然設定為關閉。"
8880
8881 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:201
8882 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
8883 msgstr "警告: 沒有選擇裝置,這個虛擬機器可能無法啟動!"
8884
8885 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:50
8886 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
8887 msgstr "警告:VM 目前沒有使用 'OVMF (UEFI)' 做為 BIOS。"
8888
8889 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
8890 msgid ""
8891 "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
8892 msgstr "警告:您需要更新所有已簽署的 _domainkey DNS 記錄!"
8893
8894 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
8895 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:271
8896 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:394
8897 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
8898 msgstr "警告:您的技術支援合約等級不同。"
8899
8900 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:261
8901 msgid "Warnings"
8902 msgstr "警告"
8903
8904 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
8905 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
8906 msgstr "我們建議採取以下安全原則:"
8907
8908 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:126
8909 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
8910 msgstr ""
8911
8912 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:63
8913 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:237
8914 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:58
8915 msgid "Webauthn"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:186
8919 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:123
8920 msgid "Webinterface Settings"
8921 msgstr "網頁介面設定"
8922
8923 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
8924 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
8925 msgid "Week"
8926 msgstr "週"
8927
8928 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:391
8929 msgid "What"
8930 msgstr "內容"
8931
8932 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:29
8933 msgid "What Objects"
8934 msgstr "內容物件"
8935
8936 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:399
8937 msgid "When"
8938 msgstr "時間"
8939
8940 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:30
8941 msgid "When Objects"
8942 msgstr "時間物件"
8943
8944 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
8945 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:31 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:330
8946 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
8947 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
8948 msgid "Whitelist"
8949 msgstr "白名單"
8950
8951 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:28
8952 msgid "Who Objects"
8953 msgstr "對象物件"
8954
8955 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:141
8956 msgid "Whole month"
8957 msgstr "整月"
8958
8959 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:121
8960 msgid "Whole year"
8961 msgstr "整年"
8962
8963 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
8964 msgid ""
8965 "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
8966 "or E-mail addresses."
8967 msgstr "此功能可以讓您手動將指定網域或郵件位址略過檢查。"
8968
8969 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
8970 msgid ""
8971 "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
8972 "addresses as spam."
8973 msgstr "此功能可以讓您將手動將指定網域或郵件位址標示為垃圾郵件。"
8974
8975 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:141
8976 msgid ""
8977 "Without any keep option, the nodes vzdump.conf or `keep-last 1` is used as "
8978 "fallback for backup jobs"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:181
8982 msgid "Working"
8983 msgstr "處理中"
8984
8985 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:24
8986 msgid "Worst"
8987 msgstr "最差"
8988
8989 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
8990 msgid "Would you like to install it now?"
8991 msgstr "您要現在進行安裝嗎?"
8992
8993 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:240
8994 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:247
8995 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:227
8996 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:233
8997 msgid "Write"
8998 msgstr "寫入"
8999
9000 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
9001 msgid "Write cache"
9002 msgstr "寫入快取"
9003
9004 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:266
9005 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:284
9006 msgid "Write limit"
9007 msgstr "寫入限制"
9008
9009 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:324
9010 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:342
9011 msgid "Write max burst"
9012 msgstr "最大突發寫入"
9013
9014 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:241
9015 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:253
9016 msgid "Writes"
9017 msgstr "寫入"
9018
9019 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
9020 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
9021 msgid "Year"
9022 msgstr "年"
9023
9024 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:274
9025 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:662
9026 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:7
9027 msgid "Yes"
9028 msgstr "是"
9029
9030 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:369
9031 msgid "You are here!"
9032 msgstr "您在這裡!"
9033
9034 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:50
9035 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
9036 msgstr "您可以從客體的硬體面板中刪除這個映像"
9037
9038 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:359
9039 msgid "You can drag-and-drop a key file here."
9040 msgstr "您可以將金鑰檔案拖曳至此。"
9041
9042 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
9043 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:264
9044 msgid "You have at least one node without subscription."
9045 msgstr "您的節點沒有購買技術支援合約"
9046
9047 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
9048 msgid ""
9049 "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
9050 "help for details."
9051 msgstr "您需要增加一個 EFI 磁碟以儲存 EFI 設定。詳細資訊可查閱線上說明。"
9052
9053 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
9054 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
9055 msgstr "在啟用 DKIM 簽署之前,您需要先建立一個選取器"
9056
9057 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
9058 msgid "You need to create a initial config once."
9059 msgstr "您需要建立一個初始設定。"
9060
9061 #: pmg-gui/js/LoginView.js:83
9062 msgid "Your E-Mail"
9063 msgstr "您的郵件"
9064
9065 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
9066 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:278
9067 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:390
9068 msgid "Your subscription status is valid."
9069 msgstr "您的技術支援合約狀態目前有效。"
9070
9071 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:50
9072 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:57
9073 msgid "ZFS Pool"
9074 msgstr "ZFS Pool"
9075
9076 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1840 proxmox-backup/www/Utils.js:396
9077 msgid "ZFS Storage"
9078 msgstr "ZFS 儲存"
9079
9080 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
9081 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:45
9082 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:86
9083 msgid "Zone"
9084 msgstr "區域"
9085
9086 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:23
9087 msgid "Zone {0} on node {1}"
9088 msgstr "節點 {0} 上的區域 {1}"
9089
9090 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:167
9091 msgid "Zones"
9092 msgstr "區域"
9093
9094 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:133
9095 msgid "any CD-ROM"
9096 msgstr "任何 CD-ROM"
9097
9098 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
9099 msgid "any net"
9100 msgstr "任何網路"
9101
9102 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:100
9103 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:67
9104 msgid "ashift"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
9108 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
9109 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
9110 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
9111 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
9112 msgid "average"
9113 msgstr "平均"
9114
9115 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:26
9116 msgid "current"
9117 msgstr "目前"
9118
9119 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26
9120 #, fuzzy
9121 msgid "daily"
9122 msgstr "每日"
9123
9124 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54
9125 msgid "day"
9126 msgstr "日"
9127
9128 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
9129 msgid "days"
9130 msgstr "日"
9131
9132 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:190
9133 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:197
9134 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:204
9135 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:211
9136 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:317
9137 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:326
9138 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:335
9139 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:344
9140 msgid "default"
9141 msgstr "預設"
9142
9143 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6
9144 msgid "fast"
9145 msgstr "壓縮速度較快"
9146
9147 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8
9148 msgid "fast and good"
9149 msgstr "壓縮速度快且比例好"
9150
9151 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7
9152 msgid "good"
9153 msgstr "壓縮比例較好"
9154
9155 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:805
9156 msgid "group, date or owner"
9157 msgstr "群組、日期或擁有者"
9158
9159 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18
9160 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
9161 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
9162 msgid "hourly"
9163 msgstr "時"
9164
9165 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
9166 msgid "iSCSI Provider"
9167 msgstr "iSCSI 提供者"
9168
9169 #: proxmox-backup/www/Utils.js:294
9170 #, fuzzy
9171 msgid "in {0}"
9172 msgstr "加入 {0}"
9173
9174 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:137
9175 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:159
9176 msgid "keep-daily"
9177 msgstr "保留最近天數"
9178
9179 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:132
9180 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:154
9181 msgid "keep-hourly"
9182 msgstr "保留最近時數"
9183
9184 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:127
9185 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:149
9186 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:19
9187 msgid "keep-last"
9188 msgstr "保留最近份數"
9189
9190 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:147
9191 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:169
9192 msgid "keep-monthly"
9193 msgstr "保留最近月數"
9194
9195 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:142
9196 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:164
9197 msgid "keep-weekly"
9198 msgstr "保留最近週數"
9199
9200 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:152
9201 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:174
9202 msgid "keep-yearly"
9203 msgstr "保留最近年數"
9204
9205 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
9206 msgid "keyctl"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
9210 msgid "letter"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:186
9214 msgid "maxcpu"
9215 msgstr "最多 CPU"
9216
9217 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
9218 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
9219 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
9220 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
9221 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
9222 msgid "maximum"
9223 msgstr "最大"
9224
9225 #: proxmox-backup/www/Utils.js:8
9226 #, fuzzy
9227 msgid "missing"
9228 msgstr "權限"
9229
9230 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
9231 msgid "never"
9232 msgstr "永遠"
9233
9234 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:32
9235 msgid "new"
9236 msgstr "最新"
9237
9238 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:395
9239 msgid "noVNC Settings"
9240 msgstr "noVNC 設定"
9241
9242 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48
9243 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:183
9244 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:135
9245 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:146
9246 msgid "none"
9247 msgstr "無"
9248
9249 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:82
9250 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:192
9251 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:67
9252 msgid "none (disabled)"
9253 msgstr "無 (停用)"
9254
9255 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:209
9256 msgid "of {0} CPU(s)"
9257 msgstr "於 {0} CPU 數"
9258
9259 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:81
9260 msgid "only unicast addresses are allowed"
9261 msgstr "僅允許單點傳播位址"
9262
9263 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
9264 msgid "paravirtualized"
9265 msgstr "半虛擬化"
9266
9267 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
9268 #, fuzzy
9269 msgid "peer's link address: {0}"
9270 msgstr "節點位址"
9271
9272 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:397
9273 #: proxmox-backup/www/Utils.js:233
9274 msgid "pending"
9275 msgstr "擱置中"
9276
9277 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
9278 msgid "privileged only"
9279 msgstr "僅限特權模式"
9280
9281 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:525
9282 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:146
9283 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:264
9284 msgid ""
9285 "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
9286 msgstr "pveproxy 將於重新啟動後套用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
9287
9288 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
9289 msgid "running"
9290 msgstr "執行中"
9291
9292 #: pmg-gui/js/Utils.js:609
9293 msgid "send orig. Mail"
9294 msgstr "寄送原始郵件"
9295
9296 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
9297 msgid "stopped"
9298 msgstr "已停止"
9299
9300 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:372
9301 msgid "syncing"
9302 msgstr "同步中"
9303
9304 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182
9305 #, fuzzy
9306 msgid "unchanged"
9307 msgstr "未修改"
9308
9309 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
9310 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:417
9311 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:66
9312 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:96
9313 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:71
9314 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:259
9315 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:268
9316 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:277
9317 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:286
9318 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:181
9319 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:69
9320 msgid "unlimited"
9321 msgstr "不限制"
9322
9323 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
9324 msgid "unprivileged only"
9325 msgstr "限定無特權模式"
9326
9327 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
9328 msgid "unsafe"
9329 msgstr "較不安全"
9330
9331 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
9332 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
9333 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:151
9334 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:159
9335 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
9336 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254
9337 msgid "use host settings"
9338 msgstr "使用 Host 設定"
9339
9340 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:504
9341 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:80
9342 msgid "verify current password"
9343 msgstr "確認目前密碼"
9344
9345 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:274
9346 msgid "with options"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:323
9350 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:194
9351 msgid "xterm.js Settings"
9352 msgstr "xterm.js 瀏覽器設定"
9353
9354 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:261
9355 msgid "{0} ({1})"
9356 msgstr "{0} ({1})"
9357
9358 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:320 proxmox-backup/www/Dashboard.js:332
9359 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:163
9360 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
9361 msgid "{0} days"
9362 msgstr "{0} 日"
9363
9364 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:280
9365 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
9366 msgid "{0} hours"
9367 msgstr "{0} 小時"
9368
9369 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
9370 msgid "{0} is not initialized."
9371 msgstr "{0} 沒有初始化。"
9372
9373 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
9374 msgid "{0} is not installed on this node."
9375 msgstr "{0} 沒有安裝在這個節點。"
9376
9377 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9
9378 #, fuzzy
9379 msgid "{0} minutes"
9380 msgstr "每 {0} 分鐘"
9381
9382 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13
9383 #, fuzzy
9384 msgid "{0} months"
9385 msgstr "{0} 秒"
9386
9387 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1650
9388 msgid "{0} not installed."
9389 msgstr "{0} 沒有安裝。"
9390
9391 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1216
9392 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:311
9393 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:212
9394 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:215 proxmox-backup/www/Utils.js:302
9395 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:36
9396 msgid "{0} of {1}"
9397 msgstr "{0} 於 {1}"
9398
9399 #: pmg-gui/js/Utils.js:812
9400 msgid "{0} on behalf of {1}"
9401 msgstr "{0} 代理者 {1}"
9402
9403 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
9404 msgid "{0} seconds"
9405 msgstr "{0} 秒"
9406
9407 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
9408 #, fuzzy
9409 msgid "{0} weeks"
9410 msgstr "{0} 秒"
9411
9412 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14
9413 #, fuzzy
9414 msgid "{0} years"
9415 msgstr "{0} 日"
9416
9417 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1207
9418 msgid "{0}% of {1}"
9419 msgstr "{0}% 於 {1}"
9420
9421 #~ msgid "ACME"
9422 #~ msgstr "ACME"
9423
9424 #~ msgid "ACME DNS Plugin"
9425 #~ msgstr "ACMD DNS 外掛"
9426
9427 #~ msgid "API"
9428 #~ msgstr "API"
9429
9430 #~ msgid "Aliases"
9431 #~ msgstr "別名"
9432
9433 #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
9434 #~ msgstr "您確定要套用您所做的修改嗎?"
9435
9436 #, fuzzy
9437 #~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?"
9438 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
9439
9440 #, fuzzy
9441 #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
9442 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
9443
9444 #, fuzzy
9445 #~ msgid ""
9446 #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
9447 #~ "permanently erase all data."
9448 #~ msgstr "您確定您要刪除VM{0}?這將會徹底刪除 VM 的所有資料。"
9449
9450 #~ msgid "Are you sure you want to restore this VM?"
9451 #~ msgstr "您確定您要還原這個VM嗎?"
9452
9453 #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
9454 #~ msgstr "您確定您要還原您的修改嗎?"
9455
9456 #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
9457 #~ msgstr "您確定要倒回到快照{0}"
9458
9459 #~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
9460 #~ msgstr "在這個範圍內自動分配記憶體"
9461
9462 #~ msgid "Barrier"
9463 #~ msgstr "Barrier"
9464
9465 #~ msgid "Boot device"
9466 #~ msgstr "開機裝置"
9467
9468 #~ msgid "Boot order"
9469 #~ msgstr "開機順序"
9470
9471 #, fuzzy
9472 #~ msgid "Bootdisk Size"
9473 #~ msgstr "開機磁碟大小"
9474
9475 #~ msgid "Bridged mode"
9476 #~ msgstr "橋接模式"
9477
9478 #~ msgid "CD/DVD"
9479 #~ msgstr "CD/DVD"
9480
9481 #, fuzzy
9482 #~ msgid "CPU Usage"
9483 #~ msgstr "CPU 使用量"
9484
9485 #, fuzzy
9486 #~ msgid "CPU usage %"
9487 #~ msgstr "CPU 使用量 %"
9488
9489 #~ msgid "CPUs"
9490 #~ msgstr "CPUs"
9491
9492 #, fuzzy
9493 #~ msgid "CT/VM Resource"
9494 #~ msgstr "CT/VM 資源"
9495
9496 #~ msgid "Cannot use default address safely"
9497 #~ msgstr "無法安全的使用預設位址"
9498
9499 #, fuzzy
9500 #~ msgid "Ceph Config"
9501 #~ msgstr "設定"
9502
9503 #~ msgid "Clear User name"
9504 #~ msgstr "清除帳號"
9505
9506 #, fuzzy
9507 #~ msgid "Cluster Resources"
9508 #~ msgstr "叢集資源"
9509
9510 #~ msgid "Corosync Ring 0"
9511 #~ msgstr "Corosync Ring 0"
9512
9513 #~ msgid "Corosync Ring 1"
9514 #~ msgstr "Corosync Ring 1"
9515
9516 #~ msgid "Create MDS"
9517 #~ msgstr "建立 MDS"
9518
9519 #, fuzzy
9520 #~ msgid "Datacenter Health"
9521 #~ msgstr "資料中心"
9522
9523 #~ msgid "Datastore Configuration"
9524 #~ msgstr "資料儲存區設定"
9525
9526 #~ msgid "Destroy MDS"
9527 #~ msgstr "銷毀 MDS"
9528
9529 #~ msgid "Disk Throttle"
9530 #~ msgstr "磁碟限速"
9531
9532 #~ msgid "Do not use any proxy"
9533 #~ msgstr "不使用任何代理"
9534
9535 #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
9536 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
9537
9538 #, fuzzy
9539 #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
9540 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
9541
9542 #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
9543 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
9544
9545 #, fuzzy
9546 #~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
9547 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
9548
9549 #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
9550 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
9551
9552 #, fuzzy
9553 #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
9554 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
9555
9556 #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
9557 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
9558
9559 #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
9560 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
9561
9562 #, fuzzy
9563 #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
9564 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
9565
9566 #, fuzzy
9567 #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
9568 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
9569
9570 #, fuzzy
9571 #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
9572 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
9573
9574 #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
9575 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
9576
9577 #, fuzzy
9578 #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
9579 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
9580
9581 #, fuzzy
9582 #~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
9583 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
9584
9585 #, fuzzy
9586 #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
9587 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
9588
9589 #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
9590 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
9591
9592 #, fuzzy
9593 #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
9594 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
9595
9596 #~ msgid "Domains"
9597 #~ msgstr "網域"
9598
9599 #~ msgid "Edit Domains"
9600 #~ msgstr "編輯網域"
9601
9602 #, fuzzy
9603 #~ msgid "Enable DHCP"
9604 #~ msgstr "啓用 DHCP"
9605
9606 #~ msgid "Enable Firewall"
9607 #~ msgstr "啓用防火牆"
9608
9609 #, fuzzy
9610 #~ msgid "Enable NDP"
9611 #~ msgstr "啓用 DHCP"
9612
9613 #~ msgid "Enter your user name"
9614 #~ msgstr "帳號"
9615
9616 #~ msgid "Estranged"
9617 #~ msgstr "分離"
9618
9619 #~ msgid "Failover Domain"
9620 #~ msgstr "故障切換區域"
9621
9622 #~ msgid "HA managed VM/CT"
9623 #~ msgstr "HA 已管理 VM/CT"
9624
9625 #~ msgid "Held"
9626 #~ msgstr "保持"
9627
9628 #~ msgid "Host device name"
9629 #~ msgstr "主機設備名稱"
9630
9631 #~ msgid "Host ifname"
9632 #~ msgstr "主機 ifname"
9633
9634 #~ msgid "Hourly"
9635 #~ msgstr "小時"
9636
9637 #~ msgid "IO thread"
9638 #~ msgstr "IO 執行緒模式"
9639
9640 #~ msgid "IPv6 address"
9641 #~ msgstr "IPv6 位址"
9642
9643 #~ msgid "Journal/DB Disk"
9644 #~ msgstr "Journal/DB 磁碟"
9645
9646 #, fuzzy
9647 #~ msgid "Last"
9648 #~ msgstr "姓"
9649
9650 #~ msgid "Last transition"
9651 #~ msgstr "最近轉換"
9652
9653 #~ msgid "Latency (ms)"
9654 #~ msgstr "延遲 (ms)"
9655
9656 #~ msgid "Limit"
9657 #~ msgstr "限制"
9658
9659 #~ msgid "Maximum memory"
9660 #~ msgstr "最大記憶體"
9661
9662 #, fuzzy
9663 #~ msgid "Memory (MB)"
9664 #~ msgstr "記憶體"
9665
9666 #, fuzzy
9667 #~ msgid "Migrate All VMs"
9668 #~ msgstr "遷移所有 VM"
9669
9670 #~ msgid "Monthly"
9671 #~ msgstr "月"
9672
9673 #~ msgid "NAT mode"
9674 #~ msgstr "NAT 模式"
9675
9676 #~ msgid "Node list"
9677 #~ msgstr "節點列表"
9678
9679 #~ msgid "Not Current Version, please upgrade"
9680 #~ msgstr "不是最新版本,請升級"
9681
9682 #, fuzzy
9683 #~ msgid "Not a valid hosts"
9684 #~ msgstr "列表中沒有可用的主機"
9685
9686 #~ msgid "Note: Rollback stops CT"
9687 #~ msgstr "注意:倒回操作將會停止 CT"
9688
9689 #~ msgid "OTP"
9690 #~ msgstr "OTP"
9691
9692 #~ msgid "OpenVZ Container"
9693 #~ msgstr "OpenVZ 容器"
9694
9695 #~ msgid "OpenVZ template"
9696 #~ msgstr "OpenVZ 範本"
9697
9698 #~ msgid "Optional second link for redundancy"
9699 #~ msgstr "選用的第二備援連結"
9700
9701 #~ msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
9702 #~ msgstr "非必要,預設會用 IP 來反解節點的主機名稱"
9703
9704 #~ msgid "Other OS types"
9705 #~ msgstr "其他作業系統類型"
9706
9707 #, fuzzy
9708 #~ msgid "Please press the button on your Authenticator Device"
9709 #~ msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
9710
9711 #~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
9712 #~ msgstr "請先將 BIOS 設定為 OVMF(UEFI)"
9713
9714 #~ msgid "Prefix length"
9715 #~ msgstr "前綴長度"
9716
9717 #~ msgid "Quota Grace period"
9718 #~ msgstr "配額寬限期"
9719
9720 #~ msgid "Quota UGID limit"
9721 #~ msgstr "UGID 配額限制"
9722
9723 #~ msgid "Read Limit (MiB/s)"
9724 #~ msgstr "讀取限制 (MiB/s)"
9725
9726 #, fuzzy
9727 #~ msgid "Removed Bytes"
9728 #~ msgstr "遠端"
9729
9730 #~ msgid "Restarts"
9731 #~ msgstr "重新啟動"
9732
9733 #~ msgid "Restore CT"
9734 #~ msgstr "還原 CT"
9735
9736 #~ msgid "Revert changes"
9737 #~ msgstr "還原修改"
9738
9739 #~ msgid "Ring 0"
9740 #~ msgstr "Ring 0"
9741
9742 #~ msgid "Ring 0 Address"
9743 #~ msgstr "Ring 0 位址"
9744
9745 #~ msgid "Ring 1"
9746 #~ msgstr "Ring 1"
9747
9748 #~ msgid "SMTP Port"
9749 #~ msgstr "SMTP 連接埠"
9750
9751 #~ msgid "Service vlan"
9752 #~ msgstr "服務 vlan"
9753
9754 #, fuzzy
9755 #~ msgid "Start All VMs"
9756 #~ msgstr "遷移"
9757
9758 #, fuzzy
9759 #~ msgid "Start GC"
9760 #~ msgstr "啓動"
9761
9762 #, fuzzy
9763 #~ msgid "Started"
9764 #~ msgstr "啓動"
9765
9766 #~ msgid "Status details"
9767 #~ msgstr "狀態細節"
9768
9769 #, fuzzy
9770 #~ msgid "Swap (MB)"
9771 #~ msgstr "Swap (MB)"
9772
9773 #~ msgid "Terms of Service"
9774 #~ msgstr "服務條款"
9775
9776 #~ msgid "This node does not have a subscription."
9777 #~ msgstr "這個節點沒有技術支援合約。"
9778
9779 #~ msgid "This will permanently erase all image data."
9780 #~ msgstr "確定刪除資料將無法還原。"
9781
9782 #~ msgid "Toggle Legend"
9783 #~ msgstr "切換圖例說明"
9784
9785 #~ msgid "USB"
9786 #~ msgstr "USB"
9787
9788 #, fuzzy
9789 #~ msgid "Unable to parse drive options"
9790 #~ msgstr "無法載入訂閱狀態"
9791
9792 #, fuzzy
9793 #~ msgid "Unable to parse mount point options"
9794 #~ msgstr "不能剖析網路選項目"
9795
9796 #, fuzzy
9797 #~ msgid "Unable to parse smbios options"
9798 #~ msgstr "不能剖析 smbios 選項"
9799
9800 #, fuzzy
9801 #~ msgid "Unused Mount Point"
9802 #~ msgstr "載入"
9803
9804 #~ msgid "Use fixed size memory"
9805 #~ msgstr "使用固定大小的記憶體"
9806
9807 #~ msgid "User quotas disabled."
9808 #~ msgstr "停用帳號配額。"
9809
9810 #, fuzzy
9811 #~ msgid "Userid"
9812 #~ msgstr "帳號"
9813
9814 #, fuzzy
9815 #~ msgid "VM protection"
9816 #~ msgstr "目錄"
9817
9818 #~ msgid "Weekly"
9819 #~ msgstr "週"
9820
9821 #~ msgid "Yearly"
9822 #~ msgstr "年"
9823
9824 #~ msgid "You are logged in as {0}"
9825 #~ msgstr "您已登入為 {0}"
9826
9827 #~ msgid "alias"
9828 #~ msgstr "別名"
9829
9830 #, fuzzy
9831 #~ msgid "asn"
9832 #~ msgstr "原因"
9833
9834 #~ msgid "bond-primary"
9835 #~ msgstr "主要網路卡"
9836
9837 #, fuzzy
9838 #~ msgid "bridge"
9839 #~ msgstr "橋接"
9840
9841 #, fuzzy
9842 #~ msgid "enable"
9843 #~ msgstr "啓用"
9844
9845 #, fuzzy
9846 #~ msgid "mac"
9847 #~ msgstr "最多 CPU"
9848
9849 #~ msgid "node"
9850 #~ msgstr "節點"
9851
9852 #~ msgid "nofailback"
9853 #~ msgstr "不需容錯回復"
9854
9855 #, fuzzy
9856 #~ msgid "peers address list"
9857 #~ msgstr "節點位址"
9858
9859 #~ msgid "restricted"
9860 #~ msgstr "限定運作節點"
9861
9862 #~ msgid "ssl"
9863 #~ msgstr "ssl"
9864
9865 #, fuzzy
9866 #~ msgid "version"
9867 #~ msgstr "版本"
9868
9869 #~ msgid "zone"
9870 #~ msgstr "區域"
9871
9872 #~ msgid "{0} to {1} ({2})"
9873 #~ msgstr "{0} 到 {1} ({2})"