]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/blob - zh_TW.po
run make update
[proxmox-i18n.git] / zh_TW.po
1 # Chinese translations for pve-manager package.
2 # Copyright (C) 2013 Proxmox Server Solutions GmbH
3 # This file is distributed under the same license as the pve-manager package.
4 # Proxmox Support Team <support@proxmox.com>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: Tue Mar 15 15:36:06 2022\n"
11 "PO-Revision-Date: 2021-07-16 19:38+0800\n"
12 "Last-Translator: Jason Cheng <jason@jason.tools>\n"
13 "Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n"
14 "Language: zh_TW\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
19
20 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:13
21 #, fuzzy
22 msgid " Network/Time"
23 msgstr "網路/時間"
24
25 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
26 msgid "(No boot device selected)"
27 msgstr "(沒有選擇開機裝置)"
28
29 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124
30 msgid "(no bootdisk)"
31 msgstr "(沒有開機磁碟)"
32
33 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:247
34 msgid "/some/path"
35 msgstr ""
36
37 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
38 msgid "5 Minutes"
39 msgstr "5 分鐘"
40
41 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:284
42 msgid "A comma-separated list of networks to apply the (shared) limit."
43 msgstr ""
44
45 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:99
46 msgid "A currently valid Yubico OTP value"
47 msgstr ""
48
49 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:194
50 msgid ""
51 "A newer version was installed but old version still running, please restart"
52 msgstr "新版本已安裝但舊版本仍然在執行中,請重新啟動"
53
54 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:62
55 msgid "ACME Accounts"
56 msgstr "ACME 帳號"
57
58 #: pmg-gui/js/Certificates.js:80
59 msgid "ACME Accounts/Challenges"
60 msgstr "ACME 帳號/驗證器"
61
62 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
63 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
64 msgid "ACME Directory"
65 msgstr "ACME 目錄"
66
67 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175
68 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180
69 msgid "ACPI support"
70 msgstr "ACPI 支援"
71
72 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:128
73 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:108
74 #, fuzzy
75 msgid "ACR Values"
76 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
77
78 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:208
79 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193
80 msgid "API Data"
81 msgstr "API 資料"
82
83 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:307
84 msgid "API Path Prefix"
85 msgstr "API 路徑首碼"
86
87 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:141
88 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:44
89 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
90 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44
91 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:78
92 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:62
93 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
94 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:47
95 msgid "API Token"
96 msgstr "API 權杖"
97
98 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40
99 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:223
100 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:162
101 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:43
102 msgid "API Token Permission"
103 msgstr "API 權仗權限"
104
105 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:100
106 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
107 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
108 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
109 msgid "API Tokens"
110 msgstr "API 權杖"
111
112 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215
113 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90
114 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:126
115 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:144
116 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:255
117 msgid ""
118 "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
119 "interface!"
120 msgstr "API 伺服器將於重新啟動後使用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
121
122 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
123 msgid "API token"
124 msgstr "API 權杖"
125
126 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:146
127 msgid "APT Repositories"
128 msgstr "APT 套件庫"
129
130 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:254
131 msgid "Abort"
132 msgstr "終止"
133
134 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
135 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:113
136 msgid "Accept TOS"
137 msgstr "接受服務條款"
138
139 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42
140 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
141 msgid "Access Control"
142 msgstr "存取控制"
143
144 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
145 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:248 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
146 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134
147 msgid "Account"
148 msgstr "帳號"
149
150 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19
151 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
152 msgid "Account Name"
153 msgstr "帳號名稱"
154
155 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:151
156 msgid "Account attribute name"
157 msgstr "帳號屬性名稱"
158
159 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
160 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596
161 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25
162 msgid "Accounts"
163 msgstr "帳號"
164
165 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:92
166 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:367
167 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:102
168 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:672
169 msgid "Action"
170 msgstr "動作"
171
172 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:128
173 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
174 msgstr ""
175
176 #: pmg-gui/js/Utils.js:778 pmg-gui/js/Utils.js:883
177 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
178 msgstr ""
179
180 #: pmg-gui/js/Utils.js:779 pmg-gui/js/Utils.js:884
181 msgid "Action '{0}' successful"
182 msgstr "動作 '{0}' 成功"
183
184 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58
185 msgid "Action Objects"
186 msgstr "動作物件"
187
188 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:773
189 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:742
190 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:887
191 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:957
192 msgid "Actions"
193 msgstr "動作"
194
195 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:111
196 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:328
197 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:194
198 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:249
199 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
200 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
201 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:220
202 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
203 msgid "Active"
204 msgstr "運作中"
205
206 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:723
207 msgid "Active Directory Server"
208 msgstr "AD 伺服器"
209
210 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:591
211 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:162
212 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:95
213 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:247
214 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:94
215 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:93
216 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:247
217 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:291 pmg-gui/js/ActionList.js:101
218 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:206 pmg-gui/js/FetchmailView.js:70
219 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:183 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:160
220 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:358 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:159
221 #: pmg-gui/js/UserView.js:96 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:194
222 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:87
223 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:183
224 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106
225 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:688
226 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:307
227 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:94
228 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:92
229 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107
230 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:101
231 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:140
232 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:533
233 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:209
234 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:238
235 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:58
236 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:413
237 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:308
238 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:557
239 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:320
240 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:256
241 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:628
242 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:91
243 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:91
244 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:89
245 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:106
246 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:152
247 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:96
248 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:146
249 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:148
250 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:92
251 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:127
252 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:141
253 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:342
254 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:144
255 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:87
256 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:123
257 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:99
258 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:90
259 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:416
260 msgid "Add"
261 msgstr "增加"
262
263 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:314
264 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:628
265 msgid "Add ACME Account"
266 msgstr "增加 ACME 帳號"
267
268 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:112
269 msgid "Add Datastore"
270 msgstr "增加儲存區"
271
272 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:117
273 msgid "Add EFI Disk"
274 msgstr "新增 EFI 磁碟"
275
276 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
277 msgid "Add Remote"
278 msgstr "增加遠端"
279
280 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:53
281 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:42
282 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:40
283 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:35
284 msgid "Add Storage"
285 msgstr "加入至儲存"
286
287 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
288 msgid "Add TLS received header"
289 msgstr "增加 TLS 收到的標頭"
290
291 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:166
292 #, fuzzy
293 msgid "Add TPM"
294 msgstr "增加磁帶"
295
296 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187
297 msgid "Add Tape"
298 msgstr "增加磁帶"
299
300 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11
301 msgid "Add a TOTP login factor"
302 msgstr "加入 TOTP 登入因素"
303
304 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:10
305 msgid "Add a Webauthn login token"
306 msgstr "加入 Webauthn 登入權仗"
307
308 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:10
309 msgid "Add a Yubico OTP key"
310 msgstr ""
311
312 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
313 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:32
314 msgid "Add as Datastore"
315 msgstr "加入為儲存區"
316
317 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
318 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:56
319 msgid "Add as Storage"
320 msgstr "加入為儲存"
321
322 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
323 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
324 msgstr "加入新的 CephFS 至叢集儲存設定。"
325
326 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:65
327 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
328 msgstr "加入新的儲存集區至叢集儲存設定。"
329
330 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:409
331 msgid ""
332 "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
333 "Monitor tab."
334 msgstr "建議增加監視器 (Monitor)。您可以隨時在監視器頁籤建立。"
335
336 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
337 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:313
338 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:164
339 msgid "Address"
340 msgstr "位址"
341
342 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602
343 msgid "Addresses"
344 msgstr "位址"
345
346 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:74
347 msgid "Administration"
348 msgstr "管理"
349
350 #: pmg-gui/js/Utils.js:44
351 msgid "Administrator"
352 msgstr "管理者"
353
354 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75
355 msgid "Administrator EMail"
356 msgstr "管理者郵件"
357
358 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:368
359 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:157
360 msgid "Advanced"
361 msgstr "進階"
362
363 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
364 msgid "Alert Flags"
365 msgstr "警告標記"
366
367 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:237
368 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32
369 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:47
370 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:84
371 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:304
372 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:339
373 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:34
374 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
375 msgid "Alias"
376 msgstr "別名"
377
378 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:333
379 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:341
380 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:369
381 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:30
382 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:155
383 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:435
384 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:178
385 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:387
386 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:52
387 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:78
388 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
389 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
390 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
391 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
392 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
393 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:83
394 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:220
395 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:227
396 msgid "All"
397 msgstr "所有"
398
399 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:151
400 msgid "All Functions"
401 msgstr "所有功能"
402
403 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:944
404 msgid "All OK"
405 msgstr "全部確定"
406
407 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:940
408 msgid "All OK (old)"
409 msgstr ""
410
411 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:444
412 msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!"
413 msgstr "好了,您已經配置好正式版本的套件庫!"
414
415 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:377
416 msgid "All data on the device will be lost!"
417 msgstr "裝置上的所有資料將會全部遺失!"
418
419 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:368
420 msgid "All except {0}"
421 msgstr "{0} 以外的所有"
422
423 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:959
424 msgid "All failed"
425 msgstr "全部失敗"
426
427 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:162 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
428 msgid "Allocated"
429 msgstr "已配置"
430
431 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
432 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
433 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38
434 msgid "Allocation Policy"
435 msgstr "配置原則"
436
437 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
438 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
439 msgid "Allow HREFs"
440 msgstr "允許超連結"
441
442 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:85
443 msgid "Allow local disk migration"
444 msgstr "允許本地磁碟遷移"
445
446 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
447 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
448 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115
449 msgid "Allowed characters"
450 msgstr "允許的字元"
451
452 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:62
453 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:214
454 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:8
455 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:7
456 msgid "Always"
457 msgstr "總是"
458
459 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:143
460 msgid "An absolute path"
461 msgstr "絕對路徑"
462
463 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:107
464 msgid "An error occurred during token registration."
465 msgstr "權仗註冊期間發生錯誤。"
466
467 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:45
468 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:216
469 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
470 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
471 msgid "Apply"
472 msgstr "套用"
473
474 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:300
475 #, fuzzy
476 msgid "Apply Always"
477 msgstr "總是"
478
479 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:122
480 msgid "Apply Configuration"
481 msgstr "套用設定"
482
483 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252
484 msgid "Apply Custom Scores"
485 msgstr "套用自訂計分"
486
487 #: pmg-gui/js/Utils.js:851
488 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
489 msgstr "套用自訂 SpamAssassin 計分"
490
491 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:281
492 msgid "Apply on all Networks"
493 msgstr ""
494
495 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54
496 msgid "Architecture"
497 msgstr "架構"
498
499 #: pmg-gui/js/Utils.js:457
500 msgid "Archive Filter"
501 msgstr "壓縮檔篩選器"
502
503 #: pmg-gui/js/Subscription.js:162
504 msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
505 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
506
507 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:202
508 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:452
509 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
510 msgstr "您確定您要中斷 {0} 的連結嗎?"
511
512 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
513 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
514 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
515
516 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
517 msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?"
518 msgstr "您確定您要格式化磁帶 {0} 嗎?"
519
520 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:818
521 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240
522 msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?"
523 msgstr "您確定您要格式化已插入的磁帶嗎?"
524
525 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
526 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
527 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:209
528 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:176
529 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:438
530 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:200
531 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14
532 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:450
533 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:290
534 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
535 msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
536
537 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:473
538 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
539 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
540
541 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241
542 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
543 msgstr "您確定您要移除使用在 {0} 的憑證嗎?"
544
545 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
546 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
547 msgstr "您確定您要移除排程 {0} 嗎?"
548
549 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:180
550 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:173
551 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
552 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
553
554 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159
555 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
556 msgstr "您確定要移除這個項目"
557
558 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:143
559 msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
560 msgstr "您確定要移除這個項目 {0} 嗎?"
561
562 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
563 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
564 msgstr "您確定要移除 {0} 個項目"
565
566 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:374
567 msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
568 msgstr "您確定您要抹除 {0} 嗎?"
569
570 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111
571 msgid "Assigned to LVs"
572 msgstr ""
573
574 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
575 msgid ""
576 "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
577 msgstr "加入說明: 請貼上編碼過的叢集加入資訊,以及輸入密碼。"
578
579 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:308
580 msgid "Async IO"
581 msgstr ""
582
583 #: pmg-gui/js/Utils.js:571
584 msgid "Attach orig. Mail"
585 msgstr "附加原始郵件"
586
587 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:99 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
588 msgid "Attachment Quarantine"
589 msgstr "附件檔案隔離"
590
591 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:34
592 msgid "Attribute"
593 msgstr "屬性"
594
595 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
596 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47
597 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:292
598 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:744
599 msgid "Audio Device"
600 msgstr "音效裝置"
601
602 #: pmg-gui/js/Utils.js:47
603 msgid "Auditor"
604 msgstr "稽核員"
605
606 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
607 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
608 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
609 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
610 msgid "Auth ID"
611 msgstr "授權 ID"
612
613 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:99
614 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:101
615 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:90
616 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:92
617 msgid "Auth-Provider Default"
618 msgstr ""
619
620 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
621 msgid "Authentication mode"
622 msgstr "驗證模式"
623
624 #: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:213
625 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:109
626 msgid "Auto-fill"
627 msgstr "自動填入"
628
629 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:302
630 msgid "Auto-generate a client encryption key"
631 msgstr "自動產生客戶端加密金鑰"
632
633 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:57
634 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48
635 msgid "Autocreate Users"
636 msgstr "自動建立使用者"
637
638 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:95
639 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
640 msgstr "自動產生唯一值,例如 MAC 位址"
641
642 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:92
643 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:146
644 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:321
645 msgid "Automatic"
646 msgstr "自動"
647
648 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:331
649 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
650 msgstr "自動 (VM 要使用的儲存區或本地)"
651
652 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:294
653 msgid "Autoscale Mode"
654 msgstr "自動調整模式"
655
656 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
657 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:338
658 msgid "Autostart"
659 msgstr "自動啓動"
660
661 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:31
662 msgid "Avail"
663 msgstr "可用"
664
665 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:26
666 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:94
667 msgid "Available"
668 msgstr "可用"
669
670 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:321
671 msgid "Available Objects"
672 msgstr "可用的物件"
673
674 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:65
675 msgid "Available recovery keys: "
676 msgstr "可用復原金鑰:"
677
678 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
679 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
680 msgid "Avg. Mail Processing Time"
681 msgstr "平均郵件處理時間"
682
683 #: pmg-gui/js/Utils.js:612
684 msgid "BCC"
685 msgstr "密件副本"
686
687 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
688 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:170
689 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:266
690 msgid "Back"
691 msgstr "返回"
692
693 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34
694 msgid "Backend Driver"
695 msgstr "後端驅動程式"
696
697 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:142
698 msgid "Backing Path"
699 msgstr "備份路徑"
700
701 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:37
702 msgid "Backscatter Score"
703 msgstr "退信攻擊計分"
704
705 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78
706 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102
707 #: pmg-gui/js/Utils.js:853 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1888
708 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
709 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:257
710 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:259
711 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:292
712 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:290
713 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:213
714 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:266
715 #: proxmox-backup/www/Utils.js:380
716 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:6
717 msgid "Backup"
718 msgstr "備份"
719
720 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:112
721 msgid "Backup Count"
722 msgstr "備份數量"
723
724 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:493
725 msgid "Backup Details"
726 msgstr "備份細節"
727
728 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:719
729 msgid "Backup Group"
730 msgstr "備份群組"
731
732 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:218
733 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:225
734 #, fuzzy
735 msgid "Backup Groups"
736 msgstr "備份群組"
737
738 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1888
739 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:343
740 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:52
741 msgid "Backup Job"
742 msgstr "備份作業"
743
744 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55
745 msgid "Backup Jobs"
746 msgstr "備份作業"
747
748 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
749 msgid "Backup Now"
750 msgstr "立即備份"
751
752 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:255
753 msgid "Backup Restore"
754 msgstr "備份還原"
755
756 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:122
757 msgid "Backup Retention"
758 msgstr "備份保留"
759
760 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:21
761 msgid "Backup Server"
762 msgstr "備份伺服器"
763
764 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:169
765 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:844
766 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:198
767 msgid "Backup Time"
768 msgstr "備份時間"
769
770 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:53
771 msgid "Backup content type not available for this storage."
772 msgstr "備份內容類型無法用在這個儲存"
773
774 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:164
775 msgid "Backup now"
776 msgstr "立即備份"
777
778 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251
779 msgid "Backup snapshots on '{0}'"
780 msgstr "'{0}' 上的備份快照"
781
782 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
783 msgid "Backup/Restore"
784 msgstr "備份/還原"
785
786 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:62
787 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:27
788 msgid "Backups"
789 msgstr "備份"
790
791 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:150
792 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:162
793 msgid "Bad Chunks"
794 msgstr "損壞區塊"
795
796 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1233
797 msgid "Bad Request"
798 msgstr "錯誤的要求"
799
800 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:124
801 msgid "Ballooning Device"
802 msgstr "Ballooning 裝置"
803
804 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:419
805 #, fuzzy
806 msgid "Bandwidth"
807 msgstr "頻寬限制"
808
809 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148
810 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:77
811 msgid "Bandwidth Limit"
812 msgstr "頻寬限制"
813
814 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:239
815 msgid "Bandwidth Limits"
816 msgstr "頻寬限制"
817
818 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:340
819 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683
820 msgid "Barcode Label"
821 msgstr "條碼標籤"
822
823 #: proxmox-backup/www/Utils.js:381
824 msgid "Barcode-Label Media"
825 msgstr "條碼標籤媒體"
826
827 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:130
828 msgid "Base DN"
829 msgstr "Base DN"
830
831 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:137
832 msgid "Base DN for Groups"
833 msgstr "群組 Base DN"
834
835 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
836 msgid "Base Domain Name"
837 msgstr "基礎網域名稱"
838
839 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:125
840 msgid "Base storage"
841 msgstr "基礎儲存"
842
843 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:118
844 msgid "Base volume"
845 msgstr "基礎磁區"
846
847 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:31
848 msgid "Basic"
849 msgstr "基本"
850
851 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:331
852 msgid "Batch Size (b)"
853 msgstr "批次大小 (b)"
854
855 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
856 msgid "Before Queue Filtering"
857 msgstr "佇列篩選前"
858
859 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:176
860 msgid "Bind Password"
861 msgstr "繫結密碼"
862
863 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:169
864 msgid "Bind User"
865 msgstr "繫結帳號"
866
867 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:37
868 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:360 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
869 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
870 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
871 msgid "Blacklist"
872 msgstr "黑名單"
873
874 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:229
875 msgid "Block Device"
876 msgstr "區塊裝置"
877
878 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
879 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:86
880 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332
881 msgid "Block Size"
882 msgstr "區塊大小"
883
884 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
885 msgid "Block encrypted archives and documents"
886 msgstr "封鎖已加密的壓縮檔與文件檔"
887
888 #: pmg-gui/js/Utils.js:566
889 msgid "Body"
890 msgstr "本文"
891
892 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:373
893 msgid "Bond Mode"
894 msgstr "Bond 模式"
895
896 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:263
897 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89
898 msgid "Boot Order"
899 msgstr "開機順序"
900
901 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:97
902 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
903 msgid "Bootdisk size"
904 msgstr "開機磁碟大小"
905
906 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
907 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
908 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
909 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
910 msgid "Bounces"
911 msgstr "退信"
912
913 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
914 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116
915 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:474
916 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:69
917 msgid "Bridge"
918 msgstr "橋接"
919
920 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68
921 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:74
922 msgid "Bridge ports"
923 msgstr "橋接連接埠"
924
925 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:824
926 msgid "Browse"
927 msgstr "瀏覽"
928
929 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:281
930 msgid "Bucket"
931 msgstr "儲存區"
932
933 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85
934 msgid "Build time"
935 msgstr "建置時間"
936
937 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51
938 msgid "Built-In"
939 msgstr "內建"
940
941 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
942 msgid "Bulk Actions"
943 msgstr "批次操作"
944
945 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60
946 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
947 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:67
948 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:72
949 msgid "Bulk Migrate"
950 msgstr "批次遷移"
951
952 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32
953 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38
954 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
955 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:46
956 msgid "Bulk Start"
957 msgstr "批次啓動"
958
959 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46
960 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52
961 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:54
962 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:59
963 msgid "Bulk Stop"
964 msgstr "批次停止"
965
966 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:159
967 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:263
968 msgid "Burst In"
969 msgstr ""
970
971 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:166
972 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:270
973 msgid "Burst Out"
974 msgstr ""
975
976 #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:65
977 msgid "Bus/Device"
978 msgstr "匯流排/裝置"
979
980 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:226
981 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:646
982 msgid "CD/DVD Drive"
983 msgstr "CD/DVD 裝置"
984
985 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:94
986 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:399
987 msgid "CIDR"
988 msgstr "CIDR"
989
990 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:484 pve-manager/www/manager6/Utils.js:440
991 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
992 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33
993 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:209
994 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:28
995 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:166
996 msgid "CPU"
997 msgstr "CPU"
998
999 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:64
1000 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:179
1001 msgid "CPU limit"
1002 msgstr "CPU 限制"
1003
1004 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:74
1005 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:189
1006 msgid "CPU units"
1007 msgstr "CPU 權重"
1008
1009 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:120 pmg-gui/js/ServerStatus.js:123
1010 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:24
1011 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:177
1012 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
1013 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:56
1014 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:65
1015 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27
1016 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:162
1017 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164
1018 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:68
1019 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74
1020 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77
1021 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:202
1022 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
1023 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:111
1024 msgid "CPU usage"
1025 msgstr "CPU 使用量"
1026
1027 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:962 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:81
1028 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
1029 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:168
1030 msgid "CPU(s)"
1031 msgstr "CPU"
1032
1033 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:113
1034 msgid "CRM State"
1035 msgstr "CRM 狀態"
1036
1037 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:117
1038 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:391
1039 msgid "CT"
1040 msgstr "CT"
1041
1042 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:104
1043 msgid "CT Templates"
1044 msgstr "CT 範本"
1045
1046 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:81
1047 msgid "CT Volumes"
1048 msgstr "CT 磁區"
1049
1050 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:246
1051 msgid "Cache"
1052 msgstr "快取"
1053
1054 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
1055 msgid "Cannot remove disk image."
1056 msgstr "無法移除磁碟映像。"
1057
1058 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48
1059 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
1060 msgstr "無法移除磁碟映像,已經有 VMID '{0}' 存在"
1061
1062 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:40
1063 msgid "Capacity"
1064 msgstr "容量"
1065
1066 #: proxmox-backup/www/Utils.js:507 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
1067 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277
1068 msgid "Cartridge Memory"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:803
1072 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
1073 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:264
1074 msgid "Catalog"
1075 msgstr "類別目錄"
1076
1077 #: proxmox-backup/www/Utils.js:382
1078 msgid "Catalog Media"
1079 msgstr "類別媒體"
1080
1081 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:199
1082 msgid "Ceph Pool"
1083 msgstr "Ceph 集區"
1084
1085 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:55
1086 msgid "Ceph Version"
1087 msgstr "Ceph 版本"
1088
1089 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:368
1090 msgid "Ceph cluster configuration"
1091 msgstr "Ceph 叢集設定"
1092
1093 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:62
1094 msgid "Ceph in the cluster"
1095 msgstr "叢集中的 Ceph"
1096
1097 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
1098 msgid "Ceph version to install"
1099 msgstr "要安裝的 Ceph 版本"
1100
1101 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
1102 msgid "CephFS"
1103 msgstr "CephFS"
1104
1105 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5
1106 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67
1107 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:31
1108 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:93
1109 msgid "Certificate"
1110 msgstr "憑證"
1111
1112 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166
1113 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:175
1114 msgid "Certificate Chain"
1115 msgstr "憑證串鏈"
1116
1117 #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:30
1118 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:183
1119 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60
1120 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:5
1121 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:26
1122 msgid "Certificates"
1123 msgstr "憑證"
1124
1125 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5
1126 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
1127 msgid "Challenge Plugins"
1128 msgstr "驗證外掛"
1129
1130 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101
1131 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253
1132 msgid "Challenge Type"
1133 msgstr "驗證類型"
1134
1135 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
1136 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
1137 msgid "Change Owner"
1138 msgstr "變更擁有者"
1139
1140 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:149
1141 msgid "Change Password"
1142 msgstr "變更密碼"
1143
1144 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:298
1145 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:176
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Change Protection"
1148 msgstr "保護"
1149
1150 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1836
1151 msgid "Change global Ceph flags"
1152 msgstr "變更全域 Ceph 標籤"
1153
1154 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:787
1155 msgid "Change owner of '{0}'"
1156 msgstr "變更 '{0}' 的擁有者"
1157
1158 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:798
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Change protection of '{0}'"
1161 msgstr "變更 '{0}' 的擁有者"
1162
1163 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:138
1164 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:166
1165 msgid "Changelog"
1166 msgstr "變更記錄"
1167
1168 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:664
1169 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
1170 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34
1171 msgid "Changer"
1172 msgstr "抽換器"
1173
1174 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30
1175 msgid "Changers"
1176 msgstr "抽換器"
1177
1178 #: pmg-gui/js/TFAView.js:82 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:236
1179 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:131
1180 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
1181 msgstr ""
1182
1183 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
1184 msgid "Channel"
1185 msgstr "頻道"
1186
1187 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:230
1188 msgid "Character Device"
1189 msgstr "字元裝置"
1190
1191 #: pmg-gui/js/Subscription.js:169
1192 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:163
1193 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:155
1194 msgid "Check"
1195 msgstr "檢查"
1196
1197 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:188
1198 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:225
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Checksum"
1201 msgstr "檢查"
1202
1203 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:80
1204 msgid "Choose Device"
1205 msgstr "選擇裝置"
1206
1207 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:99
1208 msgid "Choose Port"
1209 msgstr "選擇連接埠"
1210
1211 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:125
1212 msgid ""
1213 "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
1214 "Container."
1215 msgstr "選擇是否要保留或覆寫要還原的容器特權級別。"
1216
1217 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
1218 msgid "ClamAV"
1219 msgstr "ClamAV"
1220
1221 #: pmg-gui/js/Utils.js:852
1222 msgid "ClamAV update"
1223 msgstr "ClamAV 更新"
1224
1225 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:612
1226 msgid "Class"
1227 msgstr "等級"
1228
1229 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:189
1230 msgid "Clean"
1231 msgstr "清除"
1232
1233 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:822
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Clean Drive"
1236 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1237
1238 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:179
1239 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:15
1240 msgid "Cleanup Disks"
1241 msgstr "清除磁碟"
1242
1243 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:26
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Cleanup Storage Configuration"
1246 msgstr "資料儲存區設定"
1247
1248 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:186
1249 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:240
1250 msgid "Clear Filter"
1251 msgstr "清除篩選器"
1252
1253 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134
1254 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136
1255 msgid "Clear Status"
1256 msgstr "清除狀態"
1257
1258 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:418
1259 msgid "Client"
1260 msgstr "客戶端"
1261
1262 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
1263 msgid "Client Connection Count Limit"
1264 msgstr "客戶端連線數限制"
1265
1266 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67
1267 msgid "Client Connection Rate Limit"
1268 msgstr "客戶端連線速率限制"
1269
1270 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:40
1271 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31
1272 msgid "Client ID"
1273 msgstr "客戶端ID"
1274
1275 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:46
1276 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37
1277 msgid "Client Key"
1278 msgstr "客戶端金鑰"
1279
1280 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
1281 msgid "Client Message Rate Limit"
1282 msgstr "客戶端訊息速率限制"
1283
1284 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1857
1285 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1884
1286 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:269
1287 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:83
1288 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:110
1289 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:42
1290 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:123
1291 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:86
1292 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:295
1293 msgid "Clone"
1294 msgstr "複製"
1295
1296 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:94 pmg-gui/js/Settings.js:14
1297 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132
1298 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
1299 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14
1300 msgid "Close"
1301 msgstr "關閉"
1302
1303 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
1304 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
1305 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227
1306 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:730
1307 msgid "CloudInit Drive"
1308 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1309
1310 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
1311 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
1312 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:37
1313 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
1314 msgid "Cluster"
1315 msgstr "叢集"
1316
1317 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
1318 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
1319 msgid "Cluster Administration"
1320 msgstr "叢集管理"
1321
1322 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
1323 msgid "Cluster Information"
1324 msgstr "叢集資訊"
1325
1326 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
1327 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
1328 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
1329 msgid "Cluster Join"
1330 msgstr "加入叢集"
1331
1332 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
1333 msgid "Cluster Join Information"
1334 msgstr "加入叢集資訊"
1335
1336 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:181
1337 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
1338 msgid "Cluster Name"
1339 msgstr "叢集名稱"
1340
1341 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
1342 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367
1343 msgid "Cluster Network"
1344 msgstr "叢集網路"
1345
1346 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:219
1347 msgid "Cluster Nodes"
1348 msgstr "叢集節點"
1349
1350 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:469
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Cluster Resources (average)"
1353 msgstr "叢集資源"
1354
1355 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
1356 msgid ""
1357 "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
1358 msgstr "加入叢集作業完成,此節點的憑證已經改變,請重新整理瀏覽器"
1359
1360 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
1361 msgid "Cluster log"
1362 msgstr "叢集記錄"
1363
1364 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:21
1365 msgid "Collapse All"
1366 msgstr "全部折疊"
1367
1368 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
1369 msgid "Command"
1370 msgstr "指令"
1371
1372 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:123
1373 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:42
1374 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:375
1375 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:220
1376 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:431
1377 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:30
1378 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:117
1379 #: pmg-gui/js/ActionList.js:141 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:172
1380 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:589 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:41
1381 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:59 pmg-gui/js/MyNetworks.js:97
1382 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:128 pmg-gui/js/RelayDomains.js:64
1383 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:102 pmg-gui/js/RelayDomains.js:133
1384 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:132 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:176
1385 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:280 pmg-gui/js/Transport.js:107
1386 #: pmg-gui/js/Transport.js:194 pmg-gui/js/UserEdit.js:146
1387 #: pmg-gui/js/UserView.js:164 pmg-gui/js/Utils.js:534 pmg-gui/js/Utils.js:591
1388 #: pmg-gui/js/Utils.js:624 pmg-gui/js/Utils.js:660 pmg-gui/js/Utils.js:699
1389 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:61
1390 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35
1391 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:232
1392 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:767
1393 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:258
1394 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
1395 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
1396 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:32
1397 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:85
1398 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
1399 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:167
1400 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:77
1401 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:190
1402 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:126
1403 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:176
1404 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
1405 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28
1406 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:69
1407 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
1408 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
1409 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51
1410 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:41
1411 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:173
1412 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:225
1413 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:359
1414 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:756
1415 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51
1416 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:412
1417 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:168
1418 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:24
1419 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:102
1420 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:142
1421 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:86
1422 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:121
1423 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:142
1424 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:225
1425 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:379
1426 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20
1427 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:146
1428 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:258
1429 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:213
1430 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:187
1431 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:202
1432 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:241
1433 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:730
1434 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:6
1435 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:21
1436 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:92
1437 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:26
1438 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:69
1439 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:271
1440 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:135
1441 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:77
1442 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:141
1443 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:173
1444 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:126
1445 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:24
1446 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:233
1447 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:71
1448 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:258
1449 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:130
1450 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:107
1451 msgid "Comment"
1452 msgstr "備註"
1453
1454 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:30
1455 msgid "Community"
1456 msgstr "社群"
1457
1458 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:305
1459 msgid "Components"
1460 msgstr "元件"
1461
1462 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:202
1463 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:224
1464 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:56
1465 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:24
1466 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:348
1467 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:53
1468 msgid "Compression"
1469 msgstr "壓縮"
1470
1471 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:190
1472 msgid "Config Version"
1473 msgstr "設定版本"
1474
1475 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:127
1476 msgid "Config locked ({0})"
1477 msgstr "組態已鎖定 ({0})"
1478
1479 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
1480 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
1481 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
1482 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
1483 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:338
1484 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:127
1485 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:335
1486 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
1487 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:36
1488 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
1489 msgid "Configuration"
1490 msgstr "設定"
1491
1492 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139
1493 msgid "Configuration Database"
1494 msgstr "設定資料庫"
1495
1496 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1234
1497 msgid "Configuration Unsupported"
1498 msgstr "未支援的設定"
1499
1500 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:33
1501 msgid "Configuration change only, no data will be deleted."
1502 msgstr "僅有設定變更,不會刪除資料。"
1503
1504 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1858
1505 msgid "Configure"
1506 msgstr "設定"
1507
1508 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
1509 msgid "Configure Ceph"
1510 msgstr "設定 Ceph"
1511
1512 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11
1513 msgid "Configure Scheduled Backup"
1514 msgstr "設定排程備份"
1515
1516 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48
1517 msgid "Configured"
1518 msgstr "已配置"
1519
1520 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
1521 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
1522 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39
1523 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:126 pmg-gui/js/mobile/app.js:31
1524 #: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43
1525 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:414
1526 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:635
1527 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:26
1528 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:106
1529 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:232
1530 #: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:26
1531 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:27
1532 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:134
1533 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:182
1534 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:247
1535 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:471
1536 msgid "Confirm"
1537 msgstr "確認"
1538
1539 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
1540 msgid "Confirm Password"
1541 msgstr "確認密碼"
1542
1543 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:20
1544 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:94
1545 msgid "Confirm Second Factor"
1546 msgstr "確認雙因素"
1547
1548 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:99
1549 msgid "Confirm TFA Removal"
1550 msgstr "確認移除 TFA"
1551
1552 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
1553 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28
1554 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:103
1555 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:69
1556 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33
1557 msgid "Confirm password"
1558 msgstr "確認密碼"
1559
1560 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:128
1561 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:260
1562 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:210
1563 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:120
1564 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:224
1565 msgid "Confirm your ({0}) password"
1566 msgstr "確認您的 ({0}) 密碼"
1567
1568 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:341
1569 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:461
1570 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:463
1571 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:465
1572 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:467
1573 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:690 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1651
1574 msgid "Connection error"
1575 msgstr "連線錯誤"
1576
1577 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:149
1578 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
1579 msgstr "連線失敗。網路錯誤或是 Proxmox VE 服務沒有正常執行?"
1580
1581 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:625 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59
1582 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1876
1583 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1882
1584 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
1585 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
1586 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:205
1587 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:147
1588 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:240
1589 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:162
1590 msgid "Console"
1591 msgstr "主控台"
1592
1593 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:82
1594 msgid "Console Viewer"
1595 msgstr "主控台檢視器"
1596
1597 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:94
1598 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:98
1599 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:110
1600 msgid "Console mode"
1601 msgstr "主控台模式"
1602
1603 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
1604 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202
1605 msgid "Contact"
1606 msgstr "連絡人"
1607
1608 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:709
1609 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
1610 msgid "Container"
1611 msgstr "容器"
1612
1613 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:707
1614 msgid "Container template"
1615 msgstr "容器範本"
1616
1617 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:187
1618 msgid "Container {0} on node '{1}'"
1619 msgstr "節點 {1} 上的容器 {0}"
1620
1621 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115
1622 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:33
1623 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:22
1624 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:201
1625 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:96
1626 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22
1627 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:106
1628 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:161
1629 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:156
1630 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:141
1631 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:546
1632 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:189
1633 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
1634 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:68
1635 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:54
1636 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:730
1637 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:837
1638 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:945
1639 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:18
1640 msgid "Content"
1641 msgstr "內容"
1642
1643 #: pmg-gui/js/Utils.js:407 pmg-gui/js/Utils.js:474
1644 msgid "Content Type"
1645 msgstr "內容類型"
1646
1647 #: pmg-gui/js/Utils.js:390
1648 msgid "Content Type Filter"
1649 msgstr "內容類型篩選"
1650
1651 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
1652 msgid "Continue"
1653 msgstr "繼續"
1654
1655 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
1656 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:59
1657 msgid "Controller"
1658 msgstr "控制器"
1659
1660 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:20
1661 msgid "Controllers"
1662 msgstr "控制器"
1663
1664 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1875
1665 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1900
1666 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:102
1667 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:118
1668 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129
1669 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:94
1670 msgid "Convert to template"
1671 msgstr "轉換成範本"
1672
1673 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:22
1674 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:567
1675 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:44
1676 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:86
1677 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:84
1678 msgid "Copy"
1679 msgstr "複製"
1680
1681 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
1682 msgid "Copy Information"
1683 msgstr "複製資訊"
1684
1685 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
1686 msgid "Copy Key"
1687 msgstr "複製金鑰"
1688
1689 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:184
1690 msgid "Copy Recovery Keys"
1691 msgstr "複製復原金鑰"
1692
1693 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164
1694 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
1695 msgid "Copy Secret Value"
1696 msgstr "複製密鑰值"
1697
1698 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1846
1699 msgid "Copy data"
1700 msgstr "複製資料"
1701
1702 #: pmg-gui/js/Utils.js:679
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine"
1705 msgstr "將原始郵件複製到附件隔離區"
1706
1707 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
1708 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
1709 msgstr "複製此處的加入資訊,並在要加入叢集的節點貼上它。"
1710
1711 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:93
1712 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:59
1713 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
1714 msgid "Cores"
1715 msgstr "核心"
1716
1717 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:85
1718 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:116
1719 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
1720 msgstr "無法偵測到叢集中所安裝的 Ceph"
1721
1722 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:461
1723 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
1724 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166
1725 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
1726 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:868
1727 msgid "Count"
1728 msgstr "數量"
1729
1730 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:593
1731 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:276
1732 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:295
1733 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:533
1734 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:128 pmg-gui/js/MyNetworks.js:80
1735 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:114 pmg-gui/js/RelayDomains.js:85
1736 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:225 pmg-gui/js/Transport.js:57
1737 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1823
1738 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1824
1739 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1825
1740 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1826
1741 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1827
1742 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1834
1743 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1839
1744 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1848
1745 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1850
1746 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1859
1747 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1885
1748 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1902
1749 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:710
1750 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:369
1751 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:372
1752 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:249
1753 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
1754 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:58
1755 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:87
1756 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:138
1757 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:60
1758 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
1759 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:147
1760 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:176
1761 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:200
1762 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:102
1763 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:56
1764 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:73
1765 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:49 proxmox-backup/www/Utils.js:384
1766 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113
1767 msgid "Create"
1768 msgstr "建立"
1769
1770 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:286
1771 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:20
1772 msgid "Create CT"
1773 msgstr "建立 CT"
1774
1775 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:144
1776 msgid "Create CephFS"
1777 msgstr "建立 CephFS"
1778
1779 #: pmg-gui/js/Utils.js:854 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1837
1780 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:152
1781 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
1782 msgid "Create Cluster"
1783 msgstr "建立叢集"
1784
1785 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
1786 msgid "Create Device Nodes"
1787 msgstr "建立裝置節點"
1788
1789 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:273
1790 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
1791 msgid "Create VM"
1792 msgstr "建立 VM"
1793
1794 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:229
1795 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:164
1796 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:192
1797 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:144
1798 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130
1799 msgid "Created"
1800 msgstr "建立"
1801
1802 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:394
1803 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:404
1804 msgid "Current User"
1805 msgstr "目前使用者"
1806
1807 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:341
1808 msgid "Current layout"
1809 msgstr "目前配置"
1810
1811 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
1812 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
1813 msgid "Custom"
1814 msgstr "自訂"
1815
1816 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158
1817 msgid "Custom Rule Score"
1818 msgstr "自訂計分規則"
1819
1820 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
1821 msgid "Custom Scores"
1822 msgstr "自訂計分"
1823
1824 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:740
1825 msgid "D.Port"
1826 msgstr "目標連接埠"
1827
1828 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:72
1829 msgid "DB Disk"
1830 msgstr "DB 磁碟"
1831
1832 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:86
1833 msgid "DB size"
1834 msgstr "DB 大小"
1835
1836 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
1837 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
1838 msgid "DHCP"
1839 msgstr "DHCP"
1840
1841 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
1842 msgid "DKIM"
1843 msgstr "DKIM"
1844
1845 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43
1846 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:34
1847 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:232
1848 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:228
1849 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:191
1850 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:34
1851 msgid "DNS"
1852 msgstr "DNS"
1853
1854 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5
1855 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
1856 msgid "DNS API"
1857 msgstr "DNS API"
1858
1859 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
1860 msgid "DNS TXT Record"
1861 msgstr "DNS TXT 記錄"
1862
1863 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
1864 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
1865 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
1866 msgid "DNS domain"
1867 msgstr "DNS 網域名稱"
1868
1869 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21
1870 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28
1871 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:35
1872 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:31
1873 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:36
1874 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:40
1875 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:154
1876 msgid "DNS server"
1877 msgstr "DNS 伺服器"
1878
1879 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
1880 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
1881 msgid "DNS servers"
1882 msgstr "DNS 伺服器"
1883
1884 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:47
1885 msgid "DNS zone"
1886 msgstr "DNS 區域"
1887
1888 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53
1889 msgid "DNS zone prefix"
1890 msgstr "DNS 區域首碼"
1891
1892 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
1893 msgid "DNSBL Sites"
1894 msgstr "DNSBL 站台"
1895
1896 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
1897 msgid "DNSBL Threshold"
1898 msgstr "DNSBL 臨界值"
1899
1900 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:138
1901 msgid "Damaged"
1902 msgstr "已損毀"
1903
1904 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:312 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
1905 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:199 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
1906 msgid "Dashboard"
1907 msgstr "儀表板"
1908
1909 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
1910 msgid "Dashboard Options"
1911 msgstr "儀表板選項"
1912
1913 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:168
1914 msgid "Dashboard Storages"
1915 msgstr "儀表板顯示的儲存"
1916
1917 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
1918 msgid "Database Mirror"
1919 msgstr "資料庫鏡像"
1920
1921 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
1922 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:222
1923 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:376
1924 msgid "Datacenter"
1925 msgstr "資料中心"
1926
1927 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:103
1928 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:82
1929 #: proxmox-backup/www/Utils.js:383 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:188
1930 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:108
1931 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19
1932 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:187
1933 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:19
1934 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:89
1935 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:17
1936 msgid "Datastore"
1937 msgstr "資料儲存區"
1938
1939 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:439
1940 msgid "Datastore Mapping"
1941 msgstr "資料儲存區對應"
1942
1943 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:26
1944 msgid "Datastore Options"
1945 msgstr "資料儲存區選項"
1946
1947 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:51
1948 msgid "Datastore Usage"
1949 msgstr "資料儲存區使用量"
1950
1951 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:192
1952 msgid "Datastores"
1953 msgstr "資料儲存區"
1954
1955 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:133 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
1956 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
1957 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:298 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:142
1958 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:353
1959 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:173
1960 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
1961 msgid "Date"
1962 msgstr "日期"
1963
1964 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
1965 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
1966 msgid "Day"
1967 msgstr "日"
1968
1969 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
1970 msgid "Days"
1971 msgstr "日"
1972
1973 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
1974 msgid "Days to show"
1975 msgstr "要顯示幾日"
1976
1977 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1814
1978 msgid "Deactivate"
1979 msgstr "停用"
1980
1981 #: proxmox-backup/www/Utils.js:372
1982 msgid "Deactivate {0} Account"
1983 msgstr "停用 {0} 帳戶"
1984
1985 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106
1986 msgid "Decode"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:179 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
1990 msgid "Deduplication"
1991 msgstr "重複資料刪除"
1992
1993 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:138
1994 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:152
1995 msgid "Deduplication Factor"
1996 msgstr "重複資料刪除比例"
1997
1998 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:803
1999 msgid "Deep Scrub"
2000 msgstr "深層 Scrub"
2001
2002 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:418
2003 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
2004 msgstr "深層 Scrub OSD.{0}"
2005
2006 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
2007 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175
2008 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:95 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:41
2009 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:45
2010 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48
2011 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:248
2012 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:6
2013 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:107
2014 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88
2015 msgid "Default"
2016 msgstr "預設"
2017
2018 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
2019 msgid "Default (Always)"
2020 msgstr "預設 (總是)"
2021
2022 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
2023 msgid "Default Datastore"
2024 msgstr "預設資料儲存區"
2025
2026 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:48
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Default Language"
2029 msgstr "預設資料儲存區"
2030
2031 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
2032 msgid "Default Relay"
2033 msgstr "預設轉送"
2034
2035 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:191
2036 msgid "Default Sync Options"
2037 msgstr "預設同步選項"
2038
2039 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:138
2040 msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
2041 msgstr "可由編輯領域來設定預設同步選項。"
2042
2043 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:149
2044 msgid "Defaults to origin"
2045 msgstr "回到預設原點"
2046
2047 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:158
2048 msgid "Defaults to requesting host URI"
2049 msgstr "預設請求主機 URI"
2050
2051 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:78
2052 msgid "Defaults to target storage restore limit"
2053 msgstr "預設將以目標儲存的的頻寬限制來做還原時的限速"
2054
2055 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
2056 msgid "Deferred Mail"
2057 msgstr "延遲郵件"
2058
2059 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
2060 msgid "Delay"
2061 msgstr "延遲"
2062
2063 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
2064 msgid "Delay Warning Time (hours)"
2065 msgstr "延遲警告時間 (時)"
2066
2067 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:174 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:24
2068 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:372 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:183
2069 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
2070 msgid "Delete"
2071 msgstr "刪除"
2072
2073 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239
2074 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:245
2075 msgid "Delete Custom Certificate"
2076 msgstr "刪除自訂憑證"
2077
2078 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1860
2079 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1886
2080 msgid "Delete Snapshot"
2081 msgstr "刪除快照"
2082
2083 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
2084 msgid "Delete all Messages"
2085 msgstr "刪除所有郵件"
2086
2087 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:252
2088 msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?"
2089 msgstr "刪除自訂憑證並切換至新產生的憑證嗎?"
2090
2091 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
2092 msgid "Delete existing encryption key"
2093 msgstr "刪除現有的加密金鑰"
2094
2095 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:83
2096 msgid "Delete source"
2097 msgstr "刪除來源"
2098
2099 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:420
2100 msgid ""
2101 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
2102 "created with it!"
2103 msgstr "刪除或替換金鑰,將導致無法還原以它所建立的備份!"
2104
2105 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:168 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:18
2106 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:366 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:177
2107 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
2108 msgid "Deliver"
2109 msgstr "傳遞"
2110
2111 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:112
2112 msgid "Deliver to"
2113 msgstr "傳遞至"
2114
2115 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:40
2116 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36
2117 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:208
2118 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:423
2119 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:236
2120 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:153
2121 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:191
2122 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:90
2123 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:61
2124 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:200
2125 #: pmg-gui/js/ActionList.js:134 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40
2126 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:54
2127 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:88
2128 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:111
2129 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:78
2130 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23
2131 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:31
2132 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
2133 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:154
2134 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:205
2135 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:81
2136 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:355
2137 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93
2138 msgid "Description"
2139 msgstr "說明"
2140
2141 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:210
2142 msgid "Dest. port"
2143 msgstr "目標連接埠"
2144
2145 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
2146 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
2147 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:148
2148 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:731
2149 msgid "Destination"
2150 msgstr "目標位址"
2151
2152 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1828
2153 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1829
2154 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1830
2155 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1831
2156 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1832
2157 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1833
2158 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1861
2159 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1887
2160 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:194
2161 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:812
2162 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:391
2163 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:254
2164 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:185
2165 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:185
2166 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:220
2167 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:252
2168 msgid "Destroy"
2169 msgstr "銷毀"
2170
2171 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60
2172 msgid "Destroy '{0}'"
2173 msgstr "銷毀 '{0}'"
2174
2175 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1880
2176 msgid "Destroy image from unknown guest"
2177 msgstr "從未知的 Guest 銷毀映像"
2178
2179 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24
2180 msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest"
2181 msgstr "銷毀客體機沒有用到的磁碟"
2182
2183 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:195
2184 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:444
2185 msgid "Detach"
2186 msgstr "中斷連結"
2187
2188 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:107
2189 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:113
2190 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:213 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
2191 msgid "Detail"
2192 msgstr "詳細內容"
2193
2194 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:64
2195 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:77
2196 msgid "Details"
2197 msgstr "詳細內容"
2198
2199 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:24
2200 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:96
2201 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:236
2202 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:44
2203 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
2204 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:112
2205 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:182
2206 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:84
2207 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:205
2208 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:61
2209 msgid "Device"
2210 msgstr "裝置"
2211
2212 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:110
2213 msgid "Device Class"
2214 msgstr "裝置等級"
2215
2216 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1235
2217 msgid "Device Ineligible"
2218 msgstr "裝置不符"
2219
2220 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:102
2221 msgid "Devices"
2222 msgstr "裝置"
2223
2224 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:201
2225 msgid "Digits"
2226 msgstr "位數"
2227
2228 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
2229 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:248 pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:94
2230 msgid "Direction"
2231 msgstr "方向"
2232
2233 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
2234 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:174
2235 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:231
2236 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1840
2237 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:154
2238 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
2239 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:170
2240 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
2241 #: proxmox-backup/www/Utils.js:385
2242 msgid "Directory"
2243 msgstr "Directory"
2244
2245 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1839 proxmox-backup/www/Utils.js:384
2246 msgid "Directory Storage"
2247 msgstr "Directory 儲存"
2248
2249 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:199
2250 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:524
2251 msgid "Disable"
2252 msgstr "停用"
2253
2254 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
2255 msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
2256 msgstr "取消 MX 反查 (SMTP)"
2257
2258 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:389
2259 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:391 pve-manager/www/manager6/Utils.js:423
2260 msgid "Disabled"
2261 msgstr "停用"
2262
2263 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90
2264 msgid ""
2265 "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
2266 "Proceed with caution."
2267 msgstr "停用限制器可能會造成客體機使用超過 Host 主機可負載的能力,請慎重考慮。"
2268
2269 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:250
2270 msgid "Discard"
2271 msgstr "Discard"
2272
2273 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
2274 msgid "Discard address verification database"
2275 msgstr "捨棄位址驗證資料庫"
2276
2277 #: pmg-gui/js/Utils.js:687 pmg-gui/js/Utils.js:706
2278 msgid "Disclaimer"
2279 msgstr "免責聲明"
2280
2281 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:93
2282 msgid "Disconnect"
2283 msgstr "斷線"
2284
2285 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:432
2286 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:61
2287 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
2288 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
2289 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:30
2290 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:30
2291 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:28
2292 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:408
2293 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:66
2294 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:40
2295 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21
2296 msgid "Disk"
2297 msgstr "磁碟"
2298
2299 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:99
2300 msgid "Disk IO"
2301 msgstr "磁碟 IO"
2302
2303 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:276
2304 msgid "Disk Move"
2305 msgstr "磁碟移動"
2306
2307 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:705
2308 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:134
2309 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:234
2310 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:214
2311 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:236
2312 msgid "Disk image"
2313 msgstr "磁碟映像"
2314
2315 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:144
2316 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:144
2317 msgid "Disk size"
2318 msgstr "磁碟大小"
2319
2320 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:159
2321 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:127
2322 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:135
2323 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:238
2324 msgid "Disk usage"
2325 msgstr "磁碟使用量"
2326
2327 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:201
2328 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:287
2329 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:161
2330 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18
2331 msgid "Disks"
2332 msgstr "磁碟"
2333
2334 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:94
2335 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:147
2336 msgid "Display"
2337 msgstr "顯示卡"
2338
2339 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:35
2340 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:156
2341 msgid "Dns"
2342 msgstr "DNS"
2343
2344 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
2345 msgid "Dns prefix"
2346 msgstr "DNS 首碼"
2347
2348 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:31
2349 msgid "Dns server"
2350 msgstr "DNS 伺服器"
2351
2352 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:225
2353 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:291
2354 msgid "Do not encrypt backups"
2355 msgstr "不要加密備份"
2356
2357 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140
2358 msgid "Do not use any media"
2359 msgstr "不要使用任何媒體"
2360
2361 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1007
2362 msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
2363 msgstr "您要驗證所有快照嗎?"
2364
2365 #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:347
2366 #: proxmox-backup/www/MainView.js:226
2367 msgid "Documentation"
2368 msgstr "說明文件"
2369
2370 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:380
2371 msgid "Does not look like a valid recovery key"
2372 msgstr "這看起來不是有效的復原金鑰"
2373
2374 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311
2375 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
2376 msgstr "這看起來不是有效的叢集編碼資訊"
2377
2378 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386
2379 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
2380 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:158
2381 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
2382 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
2383 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:246
2384 #: pmg-gui/js/Utils.js:252 pmg-gui/js/Utils.js:261 pmg-gui/js/Utils.js:268
2385 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16
2386 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:196
2387 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:307
2388 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:700
2389 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:148
2390 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:208
2391 msgid "Domain"
2392 msgstr "網域"
2393
2394 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:53
2395 msgid "Down"
2396 msgstr "離線"
2397
2398 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:248
2399 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:50 pmg-gui/js/BackupRestore.js:190
2400 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:341 pmg-gui/js/Subscription.js:60
2401 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1841
2402 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:59
2403 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:79
2404 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:127
2405 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:13
2406 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:61
2407 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:141
2408 msgid "Download"
2409 msgstr "下載"
2410
2411 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:818
2412 msgid "Download '{0}'"
2413 msgstr "下載 '{0}'"
2414
2415 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:5
2416 msgid "Download Files"
2417 msgstr "下載檔案"
2418
2419 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:80
2420 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12
2421 msgid "Download from URL"
2422 msgstr "從網址下載"
2423
2424 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
2425 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
2426 msgstr "將金鑰下載至 USB 隨身碟,存放於足夠安全的場所。"
2427
2428 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:213
2429 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:225
2430 msgid "Drag and drop to reorder"
2431 msgstr "可經由拖曳改變順序"
2432
2433 #: proxmox-backup/www/Utils.js:182 proxmox-backup/www/Utils.js:381
2434 #: proxmox-backup/www/Utils.js:382 proxmox-backup/www/Utils.js:386
2435 #: proxmox-backup/www/Utils.js:387 proxmox-backup/www/Utils.js:390
2436 #: proxmox-backup/www/Utils.js:391 proxmox-backup/www/Utils.js:396
2437 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402 proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:199
2438 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:242
2439 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:353
2440 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:411
2441 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:10
2442 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:47
2443 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:26
2444 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:8
2445 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:82
2446 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:39
2447 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:29
2448 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:78
2449 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:416
2450 msgid "Drive"
2451 msgstr "磁碟機"
2452
2453 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
2454 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
2455 msgid "Drive Number"
2456 msgstr "磁碟機編號"
2457
2458 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69
2459 msgid "Drive is busy"
2460 msgstr "裝置忙碌"
2461
2462 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:784
2463 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36
2464 msgid "Drives"
2465 msgstr "磁碟機"
2466
2467 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:75
2468 msgid "Dry Run"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
2472 msgid "Dummy Device"
2473 msgstr "虛擬裝置"
2474
2475 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224
2476 msgid "Duplicate link address not allowed."
2477 msgstr "不允許連結位址重複。"
2478
2479 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219
2480 msgid "Duplicate link number not allowed."
2481 msgstr "不允許連結編號重複。"
2482
2483 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:401
2484 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:182
2485 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:369
2486 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:239
2487 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:222
2488 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:86
2489 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
2490 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:246
2491 msgid "Duration"
2492 msgstr "期間"
2493
2494 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335
2495 msgid "Dynamic"
2496 msgstr "動態"
2497
2498 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
2499 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159
2500 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:134
2501 #: pmg-gui/js/Utils.js:215 pmg-gui/js/Utils.js:221 pmg-gui/js/Utils.js:230
2502 #: pmg-gui/js/Utils.js:237 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:93
2503 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:29
2504 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:139
2505 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:118
2506 msgid "E-Mail"
2507 msgstr "郵件"
2508
2509 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:397
2510 msgid "E-Mail Processing"
2511 msgstr "處理中的郵件"
2512
2513 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:343
2514 msgid "E-Mail Volume"
2515 msgstr "處理郵件量"
2516
2517 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:319
2518 msgid "E-Mail address"
2519 msgstr "郵件位址"
2520
2521 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:302
2522 msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
2523 msgstr "郵件位址於 '{0}'"
2524
2525 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:181
2526 msgid "E-Mail attribute"
2527 msgstr "E-Mail 屬性"
2528
2529 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:95
2530 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:246
2531 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:510
2532 msgid "EFI Disk"
2533 msgstr "EFI 磁碟"
2534
2535 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:393
2536 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
2537 msgstr "不含 OMVF BIOS 的 EFI 磁碟"
2538
2539 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:61
2540 #, fuzzy
2541 msgid "EFI Storage"
2542 msgstr "ZFS 儲存"
2543
2544 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
2545 msgid "EMail 'From:'"
2546 msgstr "郵件 '從:'"
2547
2548 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:144
2549 msgid "EMail attribute name(s)"
2550 msgstr "郵件屬性名稱"
2551
2552 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:596
2553 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:46
2554 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:108
2555 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:43
2556 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:253
2557 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:100
2558 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:100
2559 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:285 pmg-gui/js/ActionList.js:108
2560 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:156 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:205
2561 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:76 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:528
2562 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89 pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33
2563 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:90 pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22
2564 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:124 pmg-gui/js/MyNetworks.js:74
2565 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:192 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:108
2566 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:118 pmg-gui/js/RelayDomains.js:79
2567 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:220 pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:57
2568 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75 pmg-gui/js/SystemOptions.js:25
2569 #: pmg-gui/js/Transport.js:51 pmg-gui/js/UserView.js:102
2570 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
2571 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
2572 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1835
2573 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:354
2574 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:384
2575 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189
2576 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113
2577 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:618
2578 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50
2579 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:109
2580 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:292
2581 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:50
2582 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:99
2583 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:132
2584 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:56
2585 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128
2586 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:49
2587 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:133
2588 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:150
2589 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:526
2590 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:244
2591 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:46
2592 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:71
2593 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:204
2594 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:455
2595 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:152
2596 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:172
2597 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
2598 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:563
2599 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:95
2600 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:313
2601 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:16
2602 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76
2603 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:421
2604 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:348
2605 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:54
2606 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:54
2607 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:52
2608 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:69
2609 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:43
2610 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:60
2611 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
2612 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:270
2613 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:20
2614 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:102
2615 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:152
2616 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:155
2617 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:98
2618 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:134
2619 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:147
2620 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:29
2621 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:745
2622 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:49
2623 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:45
2624 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:150
2625 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:94
2626 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:130
2627 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:97
2628 msgid "Edit"
2629 msgstr "編輯"
2630
2631 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:269
2632 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:147
2633 msgid "Edit Notes"
2634 msgstr "編輯備註"
2635
2636 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:218
2637 msgid "Edit dashboard settings"
2638 msgstr "編輯儀表板設定"
2639
2640 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:257
2641 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
2642 msgstr "編輯現有的加密金鑰 (危險行為!)"
2643
2644 #: pmg-gui/js/ActionList.js:148
2645 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6
2646 msgid "Editable"
2647 msgstr "編輯"
2648
2649 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
2650 msgid "Egress"
2651 msgstr "輸出"
2652
2653 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:450
2654 msgid ""
2655 "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
2656 msgstr "重新開機或者使用「套用設定」(需有 ifupdown2) 以啟用新設定"
2657
2658 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
2659 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225
2660 msgid "Eject"
2661 msgstr "退出"
2662
2663 #: proxmox-backup/www/Utils.js:386
2664 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:55
2665 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:122
2666 msgid "Eject Media"
2667 msgstr "退出媒體"
2668
2669 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:195
2670 msgid "Email"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:88
2674 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:41
2675 msgid "Email from address"
2676 msgstr "寄件人郵件位址"
2677
2678 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:211
2679 msgid "Email notification"
2680 msgstr "郵件提醒"
2681
2682 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:197
2683 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:198
2684 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:524
2685 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:123 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:99
2686 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:244
2687 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:215
2688 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:161
2689 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:351
2690 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:50
2691 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12
2692 msgid "Enable"
2693 msgstr "啓用"
2694
2695 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127
2696 msgid "Enable DKIM Signing"
2697 msgstr "啟用 DKIM 簽署"
2698
2699 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:199
2700 msgid "Enable NUMA"
2701 msgstr "啓用 NUMA"
2702
2703 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
2704 msgid "Enable TLS"
2705 msgstr "啟用 TLS"
2706
2707 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
2708 msgid "Enable TLS Logging"
2709 msgstr "啟用 TLS 記錄"
2710
2711 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:117
2712 msgid "Enable new"
2713 msgstr "啓用新"
2714
2715 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:270
2716 msgid "Enable new users"
2717 msgstr "啓用新使用者"
2718
2719 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:280
2720 msgid "Enable quota"
2721 msgstr "啓用配額"
2722
2723 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46
2724 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:256
2725 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:216
2726 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:65
2727 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83 pmg-gui/js/FetchmailView.js:118
2728 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:582 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34
2729 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:174 pmg-gui/js/UserEdit.js:103
2730 #: pmg-gui/js/UserView.js:143 pve-manager/www/manager6/Utils.js:388
2731 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:390 pve-manager/www/manager6/Utils.js:538
2732 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:723
2733 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:249
2734 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75
2735 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:263
2736 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:404
2737 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:141
2738 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:71
2739 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:139
2740 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
2741 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:282
2742 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:127
2743 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:177
2744 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:153
2745 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:188
2746 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:206
2747 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:300
2748 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
2749 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:199
2750 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:181
2751 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
2752 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:90
2753 msgid "Enabled"
2754 msgstr "啟用"
2755
2756 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:451
2757 msgid "Enabled for Windows"
2758 msgstr "在 Windows 啟用"
2759
2760 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:99
2761 msgid "Encrypt OSD"
2762 msgstr "加密 OSD"
2763
2764 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:276
2765 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:374
2766 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:197
2767 #: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:880
2768 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:110
2769 msgid "Encrypted"
2770 msgstr "加密"
2771
2772 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:135
2773 msgid ""
2774 "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
2775 "client where the decryption key is located."
2776 msgstr "已加密檔案無法直接在伺服器上解密,請在擁有解密金鑰的客戶端作業。"
2777
2778 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:452
2779 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124
2780 msgid "Encryption"
2781 msgstr "加密"
2782
2783 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
2784 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
2785 msgid "Encryption Fingerprint"
2786 msgstr "加密指紋"
2787
2788 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:251
2789 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8
2790 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63
2791 msgid "Encryption Key"
2792 msgstr "加密金鑰"
2793
2794 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49
2795 msgid "Encryption Keys"
2796 msgstr "加密金鑰"
2797
2798 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112
2799 msgid "End"
2800 msgstr "結束"
2801
2802 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:389
2803 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:173 pmg-gui/js/Utils.js:319
2804 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:82
2805 msgid "End Time"
2806 msgstr "結束時間"
2807
2808 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:124
2809 msgid "Enter URL to download"
2810 msgstr "輸入網址下載"
2811
2812 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1219
2813 msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
2814 msgstr "企業級套件庫需要有效的技術支援"
2815
2816 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52
2817 msgid "Entropy source"
2818 msgstr "熵來源"
2819
2820 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1847
2821 msgid "Erase data"
2822 msgstr "抹除資料"
2823
2824 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
2825 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:496
2826 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:507
2827 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1015
2828 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:155
2829 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:99
2830 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:156
2831 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:224
2832 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:456
2833 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:601
2834 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:370
2835 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:142
2836 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:294
2837 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:66
2838 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:143
2839 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:182
2840 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:206
2841 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:98
2842 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:102
2843 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:127
2844 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:192
2845 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:96
2846 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:151
2847 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:165
2848 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:237
2849 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:130
2850 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:206
2851 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:140 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161
2852 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26 pmg-gui/js/Dashboard.js:169
2853 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:506 pmg-gui/js/LoginView.js:89
2854 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:188 pmg-gui/js/MailTracker.js:297
2855 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80
2856 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68
2857 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:54
2858 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112
2859 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53
2860 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:35
2861 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:89
2862 #: pmg-gui/js/Subscription.js:177 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88
2863 #: pmg-gui/js/Utils.js:773 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61
2864 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:44 pmg-gui/js/mobile/utils.js:47
2865 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:58 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1525
2866 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1536
2867 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:127
2868 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:479
2869 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:484
2870 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79
2871 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
2872 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:23
2873 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:406
2874 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:479
2875 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:148
2876 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:162
2877 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:259
2878 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:267
2879 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:197
2880 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:182
2881 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:131
2882 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
2883 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:43
2884 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:179
2885 #: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:25
2886 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:444
2887 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:471
2888 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:198
2889 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:178
2890 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:343
2891 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45
2892 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:21
2893 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:311
2894 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:391
2895 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16
2896 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:341
2897 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:449
2898 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:93
2899 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:456
2900 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:495
2901 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:519
2902 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:93
2903 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29
2904 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:88
2905 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:171
2906 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:61
2907 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:95
2908 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:102
2909 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:44
2910 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:21
2911 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:246
2912 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:490
2913 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16
2914 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
2915 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:206
2916 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:114
2917 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:49
2918 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:139
2919 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83
2920 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:150
2921 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:74
2922 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:40
2923 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:54
2924 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:152
2925 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:194
2926 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:297
2927 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:142
2928 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:203
2929 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:106
2930 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:195
2931 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:23
2932 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:104
2933 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:110
2934 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:116
2935 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:51 proxmox-backup/www/LoginView.js:92
2936 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:188 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:103
2937 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:136 proxmox-backup/www/Subscription.js:90
2938 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:164 proxmox-backup/www/Utils.js:459
2939 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:80
2940 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:99
2941 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:99
2942 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:336
2943 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:406
2944 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:491
2945 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:100
2946 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59
2947 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:134
2948 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:31
2949 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:102
2950 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:210
2951 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:266
2952 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:393
2953 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:161
2954 msgid "Error"
2955 msgstr "錯誤"
2956
2957 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:347
2958 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:95
2959 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:63 proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8
2960 msgid "Errors"
2961 msgstr "錯誤"
2962
2963 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:118
2964 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:126
2965 msgid "Estimated Full"
2966 msgstr "估計用完時間"
2967
2968 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
2969 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
2970 msgid "Every Saturday"
2971 msgstr "每週六"
2972
2973 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:21
2974 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:22
2975 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
2976 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:11
2977 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:12
2978 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:12
2979 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:13
2980 msgid "Every day"
2981 msgstr "每天"
2982
2983 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
2984 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18
2985 msgid "Every first Saturday of the month"
2986 msgstr "每個月的第一個週六"
2987
2988 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:32
2989 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
2990 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17
2991 msgid "Every first day of the Month"
2992 msgstr "每個月的第一天"
2993
2994 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
2995 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10
2996 msgid "Every hour"
2997 msgstr "每小時"
2998
2999 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:20
3000 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
3001 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11
3002 msgid "Every two hours"
3003 msgstr "每 2 小時"
3004
3005 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19
3006 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:29
3007 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
3008 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
3009 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9
3010 msgid "Every {0} minutes"
3011 msgstr "每 {0} 分鐘"
3012
3013 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
3014 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
3015 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:26
3016 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
3017 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:41
3018 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:47
3019 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:63
3020 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:70
3021 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
3022 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
3023 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:138 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:77
3024 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:80 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:119
3025 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:14
3026 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:16
3027 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:523
3028 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:526
3029 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:565
3030 msgid "Example"
3031 msgstr "範例"
3032
3033 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:31
3034 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:390
3035 msgid "Exclude selected VMs"
3036 msgstr "不包括已選取的 VM"
3037
3038 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
3039 msgid "Existing LDAP address"
3040 msgstr "現有 LDAP 位址"
3041
3042 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:41
3043 msgid "Existing volume groups"
3044 msgstr "現有的磁區群組"
3045
3046 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:53
3047 msgid "Exit Nodes"
3048 msgstr "退出節點"
3049
3050 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:16
3051 msgid "Expand All"
3052 msgstr "全部展開"
3053
3054 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
3055 msgid "Experimental"
3056 msgstr "實驗性質"
3057
3058 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96
3059 #: pmg-gui/js/UserView.js:150 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
3060 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:146
3061 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:206
3062 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:188
3063 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55
3064 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:86
3065 msgid "Expire"
3066 msgstr "有效期限"
3067
3068 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46
3069 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52
3070 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:78
3071 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:309
3072 msgid "Expires"
3073 msgstr "有效期限"
3074
3075 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212
3076 msgid "Export"
3077 msgstr "匯出"
3078
3079 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:40
3080 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:104
3081 msgid "Export Media-Set"
3082 msgstr "匯出媒體集"
3083
3084 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
3085 msgid "External SMTP Port"
3086 msgstr "外部 SMTP 連接埠"
3087
3088 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:50
3089 #, fuzzy
3090 msgid "FQDN or IP-address"
3091 msgstr "IP 位址"
3092
3093 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:77
3094 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:88
3095 #, fuzzy
3096 msgid "FS Name"
3097 msgstr "名稱"
3098
3099 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
3100 msgid "Factory Defaults"
3101 msgstr "出廠預設值"
3102
3103 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:285
3104 msgid "Failed"
3105 msgstr "失敗"
3106
3107 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:64
3108 msgid "Failing"
3109 msgstr "失敗次數"
3110
3111 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:31
3112 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
3113 msgid "Fallback Server"
3114 msgstr "備援伺服器"
3115
3116 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:776
3117 msgid "Fallback from storage config"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
3121 msgid "Family"
3122 msgstr "系列"
3123
3124 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:498
3125 msgid "Fatal parsing error for at least one repository"
3126 msgstr "至少有一個套件庫發生嚴重錯誤。"
3127
3128 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
3129 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137
3130 msgid "Features"
3131 msgstr "功能"
3132
3133 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:157
3134 msgid "Fencing"
3135 msgstr "隔離"
3136
3137 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:184 pmg-gui/js/Utils.js:366
3138 #: pmg-gui/js/Utils.js:597
3139 msgid "Field"
3140 msgstr "欄位"
3141
3142 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:182
3143 msgid "Fields"
3144 msgstr "選擇要匯出的欄位"
3145
3146 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13
3147 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:232
3148 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1841
3149 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:276
3150 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:174
3151 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:90
3152 msgid "File"
3153 msgstr "檔案"
3154
3155 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:236
3156 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:245
3157 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:112
3158 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:118
3159 msgid "File Restore"
3160 msgstr "檔案還原"
3161
3162 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1854
3163 msgid "File Restore Download"
3164 msgstr "檔案還原下載"
3165
3166 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:149
3167 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:186
3168 msgid "File name"
3169 msgstr "檔案名稱"
3170
3171 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:157
3172 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:198
3173 msgid "File size"
3174 msgstr "檔案大小"
3175
3176 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:33 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168
3177 #: pmg-gui/js/Utils.js:438 pmg-gui/js/Utils.js:505
3178 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:99
3179 msgid "Filename"
3180 msgstr "檔案名稱"
3181
3182 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:39
3183 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:66
3184 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30
3185 msgid "Filesystem"
3186 msgstr "檔案系統"
3187
3188 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:38
3189 msgid "Filetype"
3190 msgstr "檔案類型"
3191
3192 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:250 pmg-gui/js/MailTracker.js:81
3193 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
3194 msgid "Filter"
3195 msgstr "篩選器"
3196
3197 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:264
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Filter Type"
3200 msgstr "篩選器"
3201
3202 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:150
3203 msgid "Filter VMID"
3204 msgstr "篩選 VMID"
3205
3206 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:274
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Filter Value"
3209 msgstr "篩選 VMID"
3210
3211 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:354
3212 msgid "Filters are additive (OR-like)"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
3216 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
3217 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
3218 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:116
3219 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
3220 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:356
3221 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:47
3222 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:321
3223 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
3224 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:562
3225 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:139
3226 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:64
3227 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:125
3228 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31
3229 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:114
3230 msgid "Fingerprint"
3231 msgstr "指紋"
3232
3233 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:362
3234 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:206
3235 msgid "Finish"
3236 msgstr "完成"
3237
3238 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:211
3239 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:66
3240 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:87
3241 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:102
3242 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:285
3243 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:137
3244 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:479
3245 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:264
3246 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:320
3247 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:84
3248 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6
3249 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22
3250 msgid "Firewall"
3251 msgstr "防火牆"
3252
3253 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:98
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Firmware"
3256 msgstr "硬體"
3257
3258 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:398
3259 msgid "First Ceph monitor"
3260 msgstr "第一個 Ceph 監視器"
3261
3262 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83
3263 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:102
3264 msgid "First Name"
3265 msgstr "名"
3266
3267 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:33
3268 #, fuzzy
3269 msgid "First Saturday each month"
3270 msgstr "每個月的第一個週六"
3271
3272 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:34
3273 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:18
3274 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19
3275 msgid "First day of the year"
3276 msgstr "每年的第一天"
3277
3278 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337
3279 msgid "Fixed"
3280 msgstr "已修復"
3281
3282 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:60
3283 msgid "Flags"
3284 msgstr "標籤"
3285
3286 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
3287 msgid "Floppy"
3288 msgstr "軟碟"
3289
3290 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
3291 msgid "Flush"
3292 msgstr "重送"
3293
3294 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
3295 msgid "Flush Queue"
3296 msgstr "重送佇列"
3297
3298 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
3299 msgid "Folder View"
3300 msgstr "資料夾檢視"
3301
3302 #: pmg-gui/js/Settings.js:239 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:311
3303 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:239
3304 msgid "Font-Family"
3305 msgstr "字型系列"
3306
3307 #: pmg-gui/js/Settings.js:247 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:319
3308 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:247
3309 msgid "Font-Size"
3310 msgstr "字型大小"
3311
3312 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:251
3313 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3314 msgstr "例如: vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3315
3316 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:154
3317 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:195
3318 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:94
3319 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors."
3320 msgstr "例如: TFA 裝置 ID,需要多因素識別。"
3321
3322 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:349
3323 msgid "Force"
3324 msgstr "強制"
3325
3326 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:35
3327 msgid "Force new Media-Set"
3328 msgstr "強制增加媒體集"
3329
3330 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212
3331 msgid "Forget Snapshot"
3332 msgstr "刪除快照"
3333
3334 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:687
3335 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
3336 msgstr "無法提交,其中可能有無效值"
3337
3338 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:89
3339 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94
3340 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
3341 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:158
3342 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
3343 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:358
3344 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:178
3345 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:755
3346 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:811
3347 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:235
3348 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:205
3349 msgid "Format"
3350 msgstr "格式"
3351
3352 #: proxmox-backup/www/Utils.js:387
3353 msgid "Format media"
3354 msgstr "格式化媒體"
3355
3356 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18
3357 msgid "Format/Erase"
3358 msgstr "格式化/抹除"
3359
3360 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:167 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
3361 msgid "Fragmentation"
3362 msgstr "碎片程度"
3363
3364 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:129
3365 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:157 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
3366 msgid "Free"
3367 msgstr "可用"
3368
3369 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:211
3370 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:216
3371 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:224
3372 msgid "Freeze CPU at startup"
3373 msgstr "啓動時凍結 CPU"
3374
3375 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:373
3376 msgid "Fri"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
3380 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:375
3381 #: pmg-gui/js/Utils.js:59 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:75
3382 msgid "From"
3383 msgstr "從"
3384
3385 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:132
3386 msgid "From Backup"
3387 msgstr "從備份"
3388
3389 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:197
3390 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:206
3391 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:223
3392 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:232
3393 #, fuzzy
3394 msgid "From Device"
3395 msgstr "裝置"
3396
3397 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143
3398 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174
3399 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:159
3400 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183
3401 msgid "From File"
3402 msgstr "上傳檔案"
3403
3404 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:69
3405 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:105
3406 msgid "From Slot"
3407 msgstr "從插槽"
3408
3409 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:44
3410 msgid "From backup configuration"
3411 msgstr "從備份設定"
3412
3413 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:217
3414 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102
3415 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:137
3416 msgid "Full"
3417 msgstr "完整"
3418
3419 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178
3420 msgid "Full Clone"
3421 msgstr "完整複製"
3422
3423 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
3424 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
3425 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:150
3426 msgid "GC Schedule"
3427 msgstr "廢棄項目清理排程"
3428
3429 #: proxmox-backup/www/Utils.js:389
3430 msgid "Garbage Collect"
3431 msgstr "廢棄項目回收"
3432
3433 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:78
3434 msgid "Garbage Collection"
3435 msgstr "廢棄項目清理"
3436
3437 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
3438 msgid "Garbage Collection Schedule"
3439 msgstr "廢棄項目清理排程"
3440
3441 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
3442 msgid "Garbage collections"
3443 msgstr "廢棄項目清理"
3444
3445 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:315
3446 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:329
3447 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:406
3448 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:211
3449 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:281
3450 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:509
3451 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3452 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
3453 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:39
3454 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:112
3455 msgid "Gateway"
3456 msgstr "閘道"
3457
3458 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:50
3459 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:112
3460 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:356
3461 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:22
3462 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:24
3463 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:103
3464 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:65
3465 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:122
3466 msgid "General"
3467 msgstr "一般"
3468
3469 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:76
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Ghost OSDs"
3472 msgstr "客體作業系統"
3473
3474 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
3475 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
3476 msgid "Granted Permissions"
3477 msgstr "已授予權限"
3478
3479 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:23
3480 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:81
3481 msgid "Graphic card"
3482 msgstr "顯示卡"
3483
3484 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
3485 msgid "Greylisted Mails"
3486 msgstr "列入灰名單郵件"
3487
3488 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:63 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
3489 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:30
3490 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
3491 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22
3492 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:158
3493 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:162
3494 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:63
3495 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22
3496 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:12
3497 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:76
3498 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:112
3499 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:140 proxmox-backup/www/Utils.js:388
3500 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:378
3501 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:46
3502 msgid "Group"
3503 msgstr "群組"
3504
3505 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:245
3506 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:160
3507 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:257
3508 msgid "Group Filter"
3509 msgstr "群組篩選器"
3510
3511 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26
3512 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199
3513 msgid "Group Permission"
3514 msgstr "群組權限"
3515
3516 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:232
3517 msgid "Group classes"
3518 msgstr "群組 classes"
3519
3520 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
3521 msgid "Group member"
3522 msgstr "群組成員"
3523
3524 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:165
3525 msgid "Group objectclass"
3526 msgstr "群組 objectclass"
3527
3528 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:187
3529 msgid "Groupname attr."
3530 msgstr "群組名稱屬性"
3531
3532 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:608 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:203
3533 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:117
3534 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:150
3535 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:87
3536 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:63
3537 msgid "Groups"
3538 msgstr "群組"
3539
3540 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:427
3541 msgid "Groups of '{0}'"
3542 msgstr "'{0}' 的群組"
3543
3544 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:295
3545 msgid "Guest"
3546 msgstr "客體"
3547
3548 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
3549 msgid "Guest Agent Network Information"
3550 msgstr "Guest Agent 網路資訊"
3551
3552 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
3553 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:163
3554 msgid "Guest Agent not running"
3555 msgstr "Guest Agent 未執行"
3556
3557 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:29
3558 msgid "Guest Image"
3559 msgstr "客體映像"
3560
3561 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:265
3562 msgid "Guest Notes"
3563 msgstr "客體備註"
3564
3565 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:52
3566 msgid "Guest OS"
3567 msgstr "客體作業系統"
3568
3569 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:160
3570 msgid "Guest user"
3571 msgstr "來賓使用者"
3572
3573 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
3574 msgid "Guests"
3575 msgstr "客體"
3576
3577 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:595
3578 msgid "Guests without backup job"
3579 msgstr "沒有備份作業的客體機"
3580
3581 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201
3582 msgid "HA Group"
3583 msgstr "高可用性群組"
3584
3585 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:119
3586 msgid "HA Settings"
3587 msgstr "高可用性設定"
3588
3589 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:258
3590 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:47
3591 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
3592 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:130
3593 msgid "HA State"
3594 msgstr "高可用性狀態"
3595
3596 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:58
3597 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
3598 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:145
3599 msgid "HD space"
3600 msgstr "硬碟空間"
3601
3602 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:29
3603 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:77
3604 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:31
3605 msgid "HTTP proxy"
3606 msgstr "HTTP 代理"
3607
3608 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:472
3609 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:474
3610 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:225
3611 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:633
3612 msgid "Hard Disk"
3613 msgstr "硬碟"
3614
3615 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:233
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Hardlink"
3618 msgstr "硬碟"
3619
3620 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:252
3621 msgid "Hardware"
3622 msgstr "硬體"
3623
3624 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:378
3625 msgid "Hash Policy"
3626 msgstr "Hash 原則"
3627
3628 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:177
3629 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:214
3630 msgid "Hash algorithm"
3631 msgstr "雜湊演算法"
3632
3633 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:154
3634 msgid "Hash policy"
3635 msgstr "Hash 原則"
3636
3637 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:100 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:308
3638 msgid "Header"
3639 msgstr "標頭"
3640
3641 #: pmg-gui/js/Utils.js:579
3642 msgid "Header Attribute"
3643 msgstr "標頭屬性"
3644
3645 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
3646 msgid "Headers"
3647 msgstr "標頭"
3648
3649 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
3650 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:134
3651 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:20
3652 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
3653 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:174 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
3654 msgid "Health"
3655 msgstr "健康狀況"
3656
3657 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
3658 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
3659 msgid "Help"
3660 msgstr "說明"
3661
3662 #: pmg-gui/js/Utils.js:45
3663 msgid "Help Desk"
3664 msgstr "技術支援者"
3665
3666 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:44
3667 msgid "Heuristic Score"
3668 msgstr "啟發式學習計分"
3669
3670 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1874
3671 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72
3672 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:167
3673 msgid "Hibernate"
3674 msgstr "休眠"
3675
3676 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:181
3677 msgid "Hibernation VM State"
3678 msgstr "休眠 VM 狀態"
3679
3680 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
3681 msgid "Hide Internal Hosts"
3682 msgstr "隱藏內部主機"
3683
3684 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:214
3685 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:199
3686 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:120
3687 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24
3688 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24
3689 msgid "Hint"
3690 msgstr "提示"
3691
3692 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:127
3693 msgid "History (last Month)"
3694 msgstr "歷程 (上個月)"
3695
3696 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:143
3697 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:341
3698 msgid "Hookscript"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155
3702 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:20
3703 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:297
3704 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:163
3705 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:126
3706 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:127
3707 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:392
3708 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:26
3709 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:49
3710 msgid "Host"
3711 msgstr "主機"
3712
3713 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:279
3714 msgid "Host CPU usage"
3715 msgstr "主機 CPU 使用量"
3716
3717 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288
3718 msgid "Host Memory usage"
3719 msgstr "主機記憶體使用量"
3720
3721 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
3722 msgid "Host group"
3723 msgstr "主機群組"
3724
3725 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:155
3726 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
3727 msgstr "主機、IP 位址或連接埠無效"
3728
3729 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:52
3730 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:119
3731 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:122
3732 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:126
3733 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
3734 msgid "Hostname"
3735 msgstr "主機名稱"
3736
3737 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:200
3738 msgid "Hosts"
3739 msgstr "Hosts"
3740
3741 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:158
3742 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163
3743 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169
3744 msgid "Hotplug"
3745 msgstr "熱插拔"
3746
3747 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
3748 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
3749 msgid "Hour"
3750 msgstr "時"
3751
3752 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
3753 msgid "Hourly Distribution"
3754 msgstr "每小時分佈"
3755
3756 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
3757 msgid "Hours to show"
3758 msgstr "要顯示幾小時"
3759
3760 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:35
3761 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:733
3762 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:286 proxmox-backup/www/Utils.js:521
3763 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:31
3764 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:725
3765 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:831
3766 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:940
3767 msgid "ID"
3768 msgstr "ID"
3769
3770 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:259
3771 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:241
3772 msgid "IO Delay"
3773 msgstr "IO 延遲"
3774
3775 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:239
3776 msgid "IO Delay (ms)"
3777 msgstr "IO 延遲 (ms)"
3778
3779 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:32
3780 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
3781 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164
3782 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:119
3783 msgid "IO delay"
3784 msgstr "IO 延遲"
3785
3786 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
3787 msgid "IO wait"
3788 msgstr "IO 等待"
3789
3790 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33
3791 msgid "IOMMU Group"
3792 msgstr "IOMMU 群組"
3793
3794 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:101
3795 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
3796 msgid "IP"
3797 msgstr "IP"
3798
3799 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:277
3800 #: pmg-gui/js/Utils.js:283 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
3801 msgid "IP Address"
3802 msgstr "IP 位址"
3803
3804 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:305
3805 msgid "IP Config"
3806 msgstr "IP 設定"
3807
3808 #: pmg-gui/js/Utils.js:292 pmg-gui/js/Utils.js:298
3809 msgid "IP Network"
3810 msgstr "IP 網路"
3811
3812 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:383
3813 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:495
3814 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:28
3815 msgid "IP address"
3816 msgstr "IP 位址"
3817
3818 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:98
3819 msgid "IP filter"
3820 msgstr "IP 篩選器"
3821
3822 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
3823 msgid "IP resolved by node's hostname"
3824 msgstr "由節點主機名稱反解 IP"
3825
3826 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35
3827 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:168
3828 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:197
3829 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:204
3830 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:231
3831 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:367
3832 msgid "IP/CIDR"
3833 msgstr "IP/CIDR"
3834
3835 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:312
3836 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:347
3837 msgid "IPSet"
3838 msgstr "IP 集合"
3839
3840 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
3841 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3842 msgid "IPv4"
3843 msgstr "IPv4"
3844
3845 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
3846 msgid "IPv4/CIDR"
3847 msgstr "IPv4/CIDR"
3848
3849 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
3850 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
3851 msgid "IPv6"
3852 msgstr "IPv6"
3853
3854 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
3855 msgid "IPv6/CIDR"
3856 msgstr "IPv6/CIDR"
3857
3858 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:91
3859 msgid "ISO Images"
3860 msgstr "ISO 映像"
3861
3862 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:708
3863 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106
3864 msgid "ISO image"
3865 msgstr "ISO 映像"
3866
3867 #: proxmox-backup/www/Utils.js:629
3868 msgid "Idle"
3869 msgstr "閒置"
3870
3871 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58
3872 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:963
3873 msgid "Import"
3874 msgstr "匯入"
3875
3876 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:937
3877 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
3878 msgid "Import-Export Slots"
3879 msgstr "匯入匯出插槽"
3880
3881 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132
3882 msgid "Import/Export Slots"
3883 msgstr "匯入匯出插槽"
3884
3885 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
3886 msgid "Important: Save your Encryption Key"
3887 msgstr "重要: 儲存您的加密金鑰"
3888
3889 #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:38
3890 msgid "In"
3891 msgstr "內送"
3892
3893 #: pmg-gui/js/Utils.js:116
3894 msgid "In & Out"
3895 msgstr "內送 & 外寄"
3896
3897 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
3898 msgid "Include Empty Senders"
3899 msgstr "包括空寄件者"
3900
3901 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
3902 msgid "Include Greylist"
3903 msgstr "包括灰名單"
3904
3905 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
3906 msgid "Include RAM"
3907 msgstr "包括記憶體"
3908
3909 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:106
3910 msgid "Include Statistics"
3911 msgstr "包含統計資料"
3912
3913 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:258
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Include all groups"
3916 msgstr "磁區群組"
3917
3918 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:29
3919 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:384
3920 msgid "Include selected VMs"
3921 msgstr "包括已選取的 VM"
3922
3923 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:262
3924 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:293
3925 msgid "Include volume in backup job"
3926 msgstr "在備份作業中包含這個 Volume"
3927
3928 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:511
3929 msgid "Included disks"
3930 msgstr "包括磁碟"
3931
3932 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
3933 msgid "Incoming"
3934 msgstr "內送"
3935
3936 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
3937 msgid "Incoming Mail Traffic"
3938 msgstr "內送郵件流量"
3939
3940 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
3941 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
3942 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
3943 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
3944 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
3945 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:94
3946 msgid "Incoming Mails"
3947 msgstr "內送郵件"
3948
3949 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
3950 msgid "Incremental Download"
3951 msgstr "累加下載"
3952
3953 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:182
3954 msgid "Info"
3955 msgstr "資訊"
3956
3957 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
3958 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
3959 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:406
3960 msgid "Information"
3961 msgstr "資訊"
3962
3963 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
3964 msgid "Ingress"
3965 msgstr "輸入"
3966
3967 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:619
3968 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:348
3969 msgid "Initialize Disk with GPT"
3970 msgstr "以 GPT 初始化磁碟"
3971
3972 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:117
3973 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:122
3974 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:127
3975 msgid "Input Policy"
3976 msgstr "輸入原則"
3977
3978 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:231
3979 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
3980 msgstr "每秒 I/O 操作數目 (IOPS)"
3981
3982 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:576
3983 msgid "Insert"
3984 msgstr "新增"
3985
3986 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
3987 msgid "Install Ceph"
3988 msgstr "安裝 Ceph"
3989
3990 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:255
3991 msgid "Installation"
3992 msgstr "安裝"
3993
3994 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:106
3995 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:113
3996 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:338
3997 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:694
3998 msgid "Interface"
3999 msgstr "介面"
4000
4001 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41
4002 msgid "Interfaces"
4003 msgstr "介面"
4004
4005 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
4006 msgid "Internal SMTP Port"
4007 msgstr "內部 SMTP 連接埠"
4008
4009 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:124
4010 msgid "Interval"
4011 msgstr "頻率"
4012
4013 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:382
4014 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:461
4015 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
4016 msgid "Invalid Value"
4017 msgstr "無效的數值"
4018
4019 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1525
4020 msgid "Invalid file size"
4021 msgstr "無效的檔案大小"
4022
4023 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1015
4024 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1536
4025 msgid "Invalid file size: "
4026 msgstr "無效的檔案大小: "
4027
4028 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:79
4029 msgid "Invalid permission path."
4030 msgstr "無效的權限路徑。"
4031
4032 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:398
4033 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:689
4034 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:736
4035 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:843
4036 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:951
4037 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24
4038 msgid "Inventory"
4039 msgstr "庫存"
4040
4041 #: proxmox-backup/www/Utils.js:390
4042 msgid "Inventory Update"
4043 msgstr "庫存更新"
4044
4045 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
4046 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:24
4047 msgid "Ipam"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:27
4051 msgid "Ipams"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:105
4055 msgid "Is this token already registered?"
4056 msgstr "此權仗是否已經註冊過?"
4057
4058 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
4059 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
4060 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:52
4061 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:281
4062 msgid "Issuer"
4063 msgstr "簽發者"
4064
4065 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:212
4066 msgid "Issuer Name"
4067 msgstr "簽發者"
4068
4069 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:22
4070 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
4071 msgid "Issuer URL"
4072 msgstr "簽發者 URL"
4073
4074 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
4075 msgid ""
4076 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
4077 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
4078 msgstr ""
4079 "建議對執作中的虛擬機做快照時,最好勾選 包含記憶體 或啟用 QEMU Guest Agent,以"
4080 "免發生資料不一致問題。"
4081
4082 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:96
4083 msgid ""
4084 "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
4085 "Server."
4086 msgstr "建議直接在 Proxmox Backup Server 上設定備份保留。"
4087
4088 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:73
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Iterations"
4091 msgstr "期間"
4092
4093 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:300
4094 msgid "Job"
4095 msgstr "作業"
4096
4097 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:658
4098 msgid "Job Detail"
4099 msgstr "作業細節"
4100
4101 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:184
4102 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:179
4103 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:178
4104 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:53
4105 msgid "Job ID"
4106 msgstr "作業 ID"
4107
4108 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:4
4109 msgid "Job Schedule Simulator"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
4113 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
4114 msgid "Join"
4115 msgstr "加入"
4116
4117 #: pmg-gui/js/Utils.js:855 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1838
4118 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:168
4119 msgid "Join Cluster"
4120 msgstr "加入叢集"
4121
4122 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:160
4123 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
4124 msgid "Join Information"
4125 msgstr "加入資訊"
4126
4127 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283
4128 msgid "Join Task Finished"
4129 msgstr "加入作業完成"
4130
4131 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
4132 msgid "Join {0}"
4133 msgstr "加入 {0}"
4134
4135 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
4136 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4137 msgid "Junk Mails"
4138 msgstr "廢文郵件"
4139
4140 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
4141 msgid "KSM sharing"
4142 msgstr "KSM 共用"
4143
4144 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:193
4145 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:198
4146 msgid "KVM hardware virtualization"
4147 msgstr "KVM 硬體虛擬化"
4148
4149 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8
4150 msgid "Keep"
4151 msgstr "保留"
4152
4153 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:285
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Keep All"
4156 msgstr "保留最近天數"
4157
4158 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
4159 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:144
4160 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:312
4161 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42
4162 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:127
4163 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:30
4164 msgid "Keep Daily"
4165 msgstr "保留最近天數"
4166
4167 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
4168 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:158
4169 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:293
4170 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:41
4171 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:115
4172 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:47
4173 msgid "Keep Hourly"
4174 msgstr "保留最近時數"
4175
4176 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
4177 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:138
4178 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:292
4179 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:40
4180 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:102
4181 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:22
4182 msgid "Keep Last"
4183 msgstr "保留最近份數"
4184
4185 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
4186 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:150
4187 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:331
4188 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44
4189 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:151
4190 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:38
4191 msgid "Keep Monthly"
4192 msgstr "保留最近月數"
4193
4194 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
4195 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:164
4196 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:313
4197 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43
4198 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:139
4199 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:56
4200 msgid "Keep Weekly"
4201 msgstr "保留最近週數"
4202
4203 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
4204 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:170
4205 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:332
4206 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:45
4207 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:163
4208 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:64
4209 msgid "Keep Yearly"
4210 msgstr "保留最近年數"
4211
4212 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:70
4213 msgid "Keep all backups"
4214 msgstr "保留所有備份"
4215
4216 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:270
4217 msgid "Keep encryption key"
4218 msgstr "保持加密金鑰"
4219
4220 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
4221 msgid "Keep old mails"
4222 msgstr "保留舊郵件"
4223
4224 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
4225 msgid ""
4226 "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
4227 msgstr "請確保您的加密金鑰安全存放,以利於災難復原時派上用場。"
4228
4229 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:89
4230 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:103
4231 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:176
4232 msgid "Kernel Version"
4233 msgstr "Linux 核心版本"
4234
4235 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
4236 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:352
4237 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
4238 msgid "Key"
4239 msgstr "金鑰"
4240
4241 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133
4242 msgid "Key IDs"
4243 msgstr "金鑰 ID"
4244
4245 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
4246 msgid "Key Size"
4247 msgstr "金鑰大小"
4248
4249 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9
4250 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:71
4251 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
4252 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
4253 msgid "Keyboard Layout"
4254 msgstr "鍵盤配置"
4255
4256 #: pmg-gui/js/Utils.js:184
4257 msgid "LDAP Group"
4258 msgstr "LDAP 群組"
4259
4260 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:731
4261 msgid "LDAP Server"
4262 msgstr "LDAP 伺服器"
4263
4264 #: pmg-gui/js/Utils.js:191
4265 msgid "LDAP User"
4266 msgstr "LDAP 使用者"
4267
4268 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:158
4269 msgid "LDAP filter"
4270 msgstr "IP 篩選器"
4271
4272 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1848
4273 msgid "LVM Storage"
4274 msgstr "LVM 儲存"
4275
4276 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1850
4277 msgid "LVM-Thin Storage"
4278 msgstr "LVM-Thin 儲存"
4279
4280 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:84
4281 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:68
4282 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:78
4283 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:270
4284 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:280
4285 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:17
4286 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:33
4287 msgid "LXC Container"
4288 msgstr "LXC 容器"
4289
4290 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:244
4291 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51
4292 msgid "Label"
4293 msgstr "標籤"
4294
4295 #: proxmox-backup/www/Utils.js:476
4296 msgid "Label Information"
4297 msgstr "標籤資訊"
4298
4299 #: proxmox-backup/www/Utils.js:391 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:795
4300 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
4301 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
4302 msgid "Label Media"
4303 msgstr "標籤媒體"
4304
4305 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
4306 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
4307 #: pmg-gui/js/LoginView.js:262 pmg-gui/js/MainView.js:213
4308 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:238 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:395
4309 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:369
4310 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:300 proxmox-backup/www/MainView.js:252
4311 msgid "Language"
4312 msgstr "語言"
4313
4314 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:30
4315 msgid "Languages"
4316 msgstr "語言"
4317
4318 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:239
4319 msgid "Last Backup"
4320 msgstr "最後備份"
4321
4322 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
4323 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:110
4324 msgid "Last Name"
4325 msgstr "姓"
4326
4327 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:355
4328 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:232
4329 msgid "Last Sync"
4330 msgstr "上次同步"
4331
4332 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
4333 msgid "Last Update"
4334 msgstr "上次更新"
4335
4336 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:215
4337 msgid "Last Verification"
4338 msgstr "上一次驗證"
4339
4340 #: pmg-gui/js/Subscription.js:137
4341 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:140
4342 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:131
4343 msgid "Last checked"
4344 msgstr "上次檢查時間"
4345
4346 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89
4347 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105
4348 msgid "Latest"
4349 msgstr "最新"
4350
4351 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219
4352 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:130
4353 msgid "Latest Only"
4354 msgstr "僅最新"
4355
4356 #: pmg-gui/js/Settings.js:174 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:234
4357 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:174
4358 msgid "Layout"
4359 msgstr "配置"
4360
4361 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:388
4362 msgid ""
4363 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
4364 msgstr "少於 {0} 個可用的復原金鑰,請登入後產生新的金鑰。"
4365
4366 #: pmg-gui/js/Settings.js:254 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:326
4367 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:254
4368 msgid "Letter Spacing"
4369 msgstr "字元間距"
4370
4371 #: pmg-gui/js/Utils.js:335
4372 msgid "Level"
4373 msgstr "等級"
4374
4375 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
4376 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
4377 msgid "Lifetime (days)"
4378 msgstr "存留時間 (日)"
4379
4380 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67
4381 msgid "Limit (Bytes/Period)"
4382 msgstr "限制 (Bytes/Period)"
4383
4384 #: pmg-gui/js/Settings.js:262 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:334
4385 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:262
4386 msgid "Line Height"
4387 msgstr "行高"
4388
4389 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:302
4390 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:307
4391 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:312
4392 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:317
4393 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:322
4394 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:327
4395 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:332
4396 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:337
4397 msgid "Link {0}"
4398 msgstr "連結 {0}"
4399
4400 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180
4401 msgid "Linked Clone"
4402 msgstr "連結複製"
4403
4404 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:283
4405 msgid "Live Mode"
4406 msgstr "即時模式"
4407
4408 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:160
4409 msgid "Live restore"
4410 msgstr "即時還原"
4411
4412 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:761
4413 msgid "Load"
4414 msgstr "載入"
4415
4416 #: proxmox-backup/www/Utils.js:392
4417 msgid "Load Media"
4418 msgstr "載入媒體"
4419
4420 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:218
4421 msgid "Load Media into Drive"
4422 msgstr "載入媒體至磁碟機"
4423
4424 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:157
4425 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
4426 msgid "Load SSH Key File"
4427 msgstr "載入 SSH 金鑰檔案"
4428
4429 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
4430 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:51
4431 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
4432 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:171
4433 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:211
4434 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:138
4435 msgid "Load average"
4436 msgstr "平均負載"
4437
4438 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79
4439 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
4440 msgid "Loading"
4441 msgstr "載入中"
4442
4443 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:333
4444 msgid "Loading..."
4445 msgstr "載入中..."
4446
4447 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:14
4448 msgid "Local"
4449 msgstr "本機"
4450
4451 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
4452 msgid "Local Backup/Restore"
4453 msgstr "本機備份/還原"
4454
4455 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:62
4456 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:147
4457 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:51
4458 msgid "Local Datastore"
4459 msgstr "本機儲存區"
4460
4461 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:160
4462 msgid "Local Owner"
4463 msgstr "本機擁有者"
4464
4465 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:193
4466 msgid "Local Store"
4467 msgstr "本機儲存"
4468
4469 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:103
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Local Time"
4472 msgstr "本機擁有者"
4473
4474 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271
4475 msgid "Location"
4476 msgstr "位置"
4477
4478 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:272
4479 msgid "Lock"
4480 msgstr "鎖定"
4481
4482 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258
4483 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:320
4484 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:382
4485 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:391
4486 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:355
4487 msgid "Log"
4488 msgstr "記錄"
4489
4490 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
4491 msgid "Log In"
4492 msgstr "登入"
4493
4494 #: proxmox-backup/www/Utils.js:393
4495 msgid "Log Rotation"
4496 msgstr "記錄循環"
4497
4498 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51
4499 msgid "Log burst limit"
4500 msgstr "記錄突發限制"
4501
4502 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1673
4503 msgid "Log in as root to install."
4504 msgstr "請以 root 登入進行安裝。"
4505
4506 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:193
4507 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:748
4508 msgid "Log level"
4509 msgstr "記錄層級"
4510
4511 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105
4512 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
4513 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:95
4514 msgid "Log rate limit"
4515 msgstr "記錄頻率限制"
4516
4517 #: pmg-gui/js/LoginView.js:290
4518 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14
4519 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:14
4520 msgid "Login"
4521 msgstr "登入"
4522
4523 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12
4524 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:12
4525 msgid "Login (OpenID redirect)"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: pmg-gui/js/LoginView.js:90
4529 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:146
4530 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:93
4531 msgid "Login failed. Please try again"
4532 msgstr "登入失敗,請重新登入"
4533
4534 #: pmg-gui/js/MainView.js:220 pmg-gui/js/QuarantineView.js:245
4535 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:404 proxmox-backup/www/MainView.js:262
4536 msgid "Logout"
4537 msgstr "登出"
4538
4539 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:467
4540 msgid "Logs"
4541 msgstr "記錄"
4542
4543 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:238
4544 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
4545 msgid "Longest Tasks"
4546 msgstr "最耗時作業"
4547
4548 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61
4549 msgid "Loopback Interface"
4550 msgstr "回送介面"
4551
4552 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106
4553 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:490
4554 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23
4555 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:139
4556 msgid "MAC address"
4557 msgstr "MAC 位址"
4558
4559 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:93
4560 msgid "MAC address prefix"
4561 msgstr "MAC 位址首碼"
4562
4563 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:97
4564 msgid "MAC filter"
4565 msgstr "MAC 篩選"
4566
4567 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:161
4568 msgid "MDev Type"
4569 msgstr "MDev 類型"
4570
4571 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:167
4572 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:206
4573 msgid "MIME type"
4574 msgstr "MIME 類型"
4575
4576 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:156
4577 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
4578 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:122
4579 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:90
4580 msgid "Machine"
4581 msgstr "機器架構"
4582
4583 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114
4584 msgid ""
4585 "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
4586 "OS."
4587 msgstr "改變機器版本將可能影響客體機作業系統的硬體配置與設定。"
4588
4589 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
4590 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:166
4591 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:682
4592 msgid "Macro"
4593 msgstr "巨集"
4594
4595 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89
4596 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
4597 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161
4598 msgid "Mail"
4599 msgstr "郵件"
4600
4601 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
4602 msgid "Mail Filter"
4603 msgstr "郵件篩選器"
4604
4605 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
4606 msgid "Mail Proxy"
4607 msgstr "郵件代理"
4608
4609 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:357
4610 msgid "Mails / min"
4611 msgstr "郵件 / 分"
4612
4613 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
4614 msgid ""
4615 "Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in "
4616 "the label written on the tape."
4617 msgstr "確保將正確的磁帶插入選擇的磁碟機,並輸入寫在磁帶上的標籤。"
4618
4619 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27
4620 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
4621 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 QEMU Guest Agent"
4622
4623 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
4624 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
4625 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 SPICE WevDav 服務。"
4626
4627 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60
4628 msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
4629 msgstr "請確保將磁帶插入已選擇的磁碟機。"
4630
4631 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:138
4632 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:114
4633 msgid "Manage HA"
4634 msgstr "受高可用性管理"
4635
4636 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:215
4637 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:714
4638 msgid "Manage {0}"
4639 msgstr "管理 {0}"
4640
4641 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
4642 msgid "Manager"
4643 msgstr "管理器"
4644
4645 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
4646 msgid "Managers"
4647 msgstr "管理器"
4648
4649 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:69
4650 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
4651 msgid "Manufacturer"
4652 msgstr "製造商"
4653
4654 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
4655 msgid "Match"
4656 msgstr "符合"
4657
4658 #: pmg-gui/js/Utils.js:499
4659 msgid "Match Archive Filename"
4660 msgstr "符合壓縮檔名"
4661
4662 #: pmg-gui/js/Utils.js:358
4663 msgid "Match Field"
4664 msgstr "符合欄位"
4665
4666 #: pmg-gui/js/Utils.js:432
4667 msgid "Match Filename"
4668 msgstr "符合檔名"
4669
4670 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
4671 msgid "Max Spam Size (bytes)"
4672 msgstr "最大垃圾郵件大小 (bytes)"
4673
4674 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
4675 msgid "Max credit card numbers"
4676 msgstr "最大信用卡號碼數"
4677
4678 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
4679 msgid "Max file size"
4680 msgstr "最大的檔案大小"
4681
4682 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
4683 msgid "Max files"
4684 msgstr "最大檔案數"
4685
4686 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
4687 msgid "Max recursion"
4688 msgstr "最大遞迴層數"
4689
4690 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
4691 msgid "Max scan size"
4692 msgstr "最大掃描大小"
4693
4694 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
4695 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:133
4696 msgid "Max. Relocate"
4697 msgstr "最多重新遷移"
4698
4699 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
4700 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:126
4701 msgid "Max. Restart"
4702 msgstr "最多重新啟動"
4703
4704 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:281
4705 msgid "Maximal Workers/bulk-action"
4706 msgstr "最大 背景工作/批次操作 數"
4707
4708 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101
4709 msgid "Maximum characters"
4710 msgstr "最大字元數"
4711
4712 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:232
4713 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:86
4714 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:127
4715 msgid "Media"
4716 msgstr "媒體"
4717
4718 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193
4719 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:61
4720 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10
4721 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:24
4722 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:73
4723 msgid "Media Pool"
4724 msgstr "媒體集區"
4725
4726 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42
4727 msgid "Media Pools"
4728 msgstr "媒體集區"
4729
4730 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249
4731 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:313
4732 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:330
4733 msgid "Media-Set"
4734 msgstr "媒體集"
4735
4736 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:323
4737 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:342
4738 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:791
4739 msgid "Media-Set UUID"
4740 msgstr "媒體集 UUID"
4741
4742 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:49
4743 msgid "Mediated Devices"
4744 msgstr "Mediated 裝置"
4745
4746 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
4747 msgid "Members"
4748 msgstr "成員"
4749
4750 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:488 pve-manager/www/manager6/Utils.js:438
4751 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
4752 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29
4753 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:214
4754 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:10
4755 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:122
4756 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:39
4757 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46
4758 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:171
4759 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:81
4760 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:65
4761 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:65
4762 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:168
4763 msgid "Memory"
4764 msgstr "記憶體"
4765
4766 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:169
4767 msgid "Memory size"
4768 msgstr "記憶體大小"
4769
4770 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:135
4771 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:152
4772 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:160
4773 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57
4774 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:49
4775 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:58
4776 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:176
4777 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:79
4778 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:82
4779 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:216
4780 msgid "Memory usage"
4781 msgstr "記憶體使用量"
4782
4783 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:151
4784 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79
4785 msgid "Message"
4786 msgstr "訊息"
4787
4788 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10
4789 msgid "Message Size (bytes)"
4790 msgstr "郵件大小 (bytes)"
4791
4792 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
4793 msgid "Meta Data Servers"
4794 msgstr "Meta Data 伺服器"
4795
4796 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:175
4797 msgid "Metadata Servers"
4798 msgstr "中繼資料伺服器"
4799
4800 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:150
4801 msgid "Metadata Size"
4802 msgstr "中繼資料大小"
4803
4804 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:140
4805 msgid "Metadata Usage"
4806 msgstr "中繼資料使用量"
4807
4808 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:158
4809 msgid "Metadata Used"
4810 msgstr "中繼資料已使用"
4811
4812 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:254
4813 msgid "Metric Server"
4814 msgstr "指標伺服器"
4815
4816 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1842
4817 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1862
4818 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1889
4819 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:89
4820 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:91
4821 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:29
4822 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:67
4823 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:73
4824 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:110
4825 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:67
4826 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:96
4827 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:417
4828 msgid "Migrate"
4829 msgstr "遷移"
4830
4831 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1852
4832 msgid "Migrate all VMs and Containers"
4833 msgstr "遷移所有虛擬機和容器"
4834
4835 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:262
4836 msgid "Migration"
4837 msgstr "遷移"
4838
4839 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:98
4840 msgid "Migration Settings"
4841 msgstr "遷移設定"
4842
4843 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:261
4844 msgid "Min. # of PGs"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
4848 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:87
4849 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:89
4850 msgid "Min. Size"
4851 msgstr "最小"
4852
4853 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100
4854 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108
4855 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
4856 msgid "Minimum characters"
4857 msgstr "最小字元數"
4858
4859 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:93
4860 msgid "Minimum memory"
4861 msgstr "最小記憶體"
4862
4863 #: proxmox-backup/www/Utils.js:25
4864 msgid "Mixed"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249
4868 msgid "Mixed Subscriptions"
4869 msgstr "綜合技術支援合約"
4870
4871 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:169
4872 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:291
4873 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:209
4874 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:229
4875 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:28
4876 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:208
4877 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:312
4878 msgid "Mode"
4879 msgstr "模式"
4880
4881 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:101
4882 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:285
4883 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:31
4884 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:132
4885 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:122
4886 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:870
4887 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:158
4888 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:448
4889 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:45
4890 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:39
4891 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29
4892 msgid "Model"
4893 msgstr "型號"
4894
4895 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:220
4896 msgid "Modified"
4897 msgstr "最後修改"
4898
4899 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:10
4900 msgid "Modify a TFA entry's description"
4901 msgstr "修改 TFA 項目的描述"
4902
4903 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:333
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Mon"
4906 msgstr "月"
4907
4908 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:23
4909 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
4910 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:27
4911 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
4912 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
4913 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14
4914 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
4915 msgid "Monday to Friday"
4916 msgstr "週一至週五"
4917
4918 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
4919 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:342
4920 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:283
4921 msgid "Monitor"
4922 msgstr "監視器"
4923
4924 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:402
4925 msgid "Monitor node"
4926 msgstr "監視器節點"
4927
4928 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
4929 msgid "Monitors"
4930 msgstr "監視器"
4931
4932 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
4933 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
4934 msgid "Month"
4935 msgstr "月"
4936
4937 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:789
4938 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:106
4939 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:177
4940 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:177
4941 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:212
4942 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:244
4943 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96
4944 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:82
4945 msgid "More"
4946 msgstr "更多"
4947
4948 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1890
4949 msgid "Mount"
4950 msgstr "掛載"
4951
4952 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:370
4953 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:372
4954 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:107
4955 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:312
4956 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:66
4957 msgid "Mount Point"
4958 msgstr "掛接點"
4959
4960 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:195
4961 msgid "Mount Point ID"
4962 msgstr "掛接點 ID"
4963
4964 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:300
4965 msgid "Mount options"
4966 msgstr "掛接選項"
4967
4968 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1853
4969 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:231
4970 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:103
4971 msgid "Move Volume"
4972 msgstr "遷移磁區"
4973
4974 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1863
4975 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:103
4976 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:435
4977 msgid "Move disk"
4978 msgstr "遷移磁碟"
4979
4980 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:90
4981 msgid "Multiple E-Mails selected"
4982 msgstr "已選擇多筆郵件"
4983
4984 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
4985 msgid ""
4986 "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
4987 msgstr "多個連結做為容錯移轉,數字較低者優先權越高。"
4988
4989 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
4990 msgid "Must end with"
4991 msgstr "必需結尾以"
4992
4993 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:102
4994 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:109
4995 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
4996 msgid "Must start with"
4997 msgstr "必須開頭以"
4998
4999 #: pmg-gui/js/MainView.js:208 pmg-gui/js/Settings.js:5
5000 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:367
5001 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
5002 #: proxmox-backup/www/MainView.js:247 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5
5003 msgid "My Settings"
5004 msgstr "我的設定"
5005
5006 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:970 proxmox-backup/www/Utils.js:299
5007 msgid "N/A"
5008 msgstr "無"
5009
5010 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
5011 msgid "NFS Version"
5012 msgstr "NFS 版本"
5013
5014 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:173
5015 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
5016 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
5017
5018 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327
5019 msgid "NOW"
5020 msgstr "現在"
5021
5022 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:33
5023 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343
5024 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:244
5025 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:315
5026 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:172
5027 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:61
5028 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:54
5029 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:16
5030 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:200
5031 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129
5032 #: pmg-gui/js/ActionList.js:127 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:79
5033 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:35 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:144
5034 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 pmg-gui/js/RuleInfo.js:295
5035 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:346 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:120
5036 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:164 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:268
5037 #: pmg-gui/js/UserView.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:529 pmg-gui/js/Utils.js:586
5038 #: pmg-gui/js/Utils.js:619 pmg-gui/js/Utils.js:655 pmg-gui/js/Utils.js:694
5039 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:25 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:25
5040 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:154
5041 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:13
5042 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:225
5043 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:288
5044 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:121
5045 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:78
5046 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:111
5047 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:440
5048 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28
5049 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79
5050 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:64
5051 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:208
5052 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:385
5053 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11
5054 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22
5055 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:79
5056 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33
5057 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:58
5058 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
5059 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:153
5060 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
5061 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:63
5062 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:20
5063 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:46
5064 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:236
5065 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:332
5066 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:29
5067 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:163
5068 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:78
5069 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:120
5070 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:86
5071 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:469
5072 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54
5073 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:42
5074 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:47
5075 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:36
5076 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:100
5077 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:34
5078 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:104
5079 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:29
5080 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:147
5081 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:79
5082 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:114
5083 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:18
5084 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:54
5085 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:26
5086 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:29
5087 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:37
5088 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:29
5089 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:152
5090 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:324
5091 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
5092 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:180
5093 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65
5094 #: proxmox-backup/www/Utils.js:527 proxmox-backup/www/ZFSList.js:62
5095 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:195
5096 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:66
5097 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:107
5098 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:849
5099 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:143
5100 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:430
5101 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:111
5102 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:24
5103 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:25
5104 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:22
5105 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:24
5106 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:24
5107 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:28
5108 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:786
5109 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:38
5110 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:133
5111 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:227
5112 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:25
5113 msgid "Name"
5114 msgstr "名稱"
5115
5116 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
5117 msgid "Name, Format"
5118 msgstr "名稱, 格式"
5119
5120 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:237
5121 msgid "Namespace"
5122 msgstr "命名空間"
5123
5124 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:524
5125 msgid "Need at least one mapping"
5126 msgstr "至少需要一個對應"
5127
5128 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:652
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Need at least one snapshot"
5131 msgstr "刪除快照"
5132
5133 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:73
5134 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
5135 msgid "Nesting"
5136 msgstr "巢狀"
5137
5138 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
5139 msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
5140 msgstr "IPv4 灰名單子網路遮罩"
5141
5142 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
5143 msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
5144 msgstr "IPv6 灰名單子網路遮罩"
5145
5146 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:434
5147 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:112
5148 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
5149 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:226
5150 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:219
5151 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:173
5152 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:178
5153 msgid "Network"
5154 msgstr "網路"
5155
5156 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
5157 msgid "Network Config"
5158 msgstr "網路設定"
5159
5160 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:601
5161 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:305
5162 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:238
5163 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:659
5164 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
5165 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:192
5166 msgid "Network Device"
5167 msgstr "網路裝置"
5168
5169 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
5170 msgid "Network Interfaces"
5171 msgstr "網路介面"
5172
5173 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:151 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:185
5174 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:92
5175 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:230
5176 msgid "Network traffic"
5177 msgstr "網路流量"
5178
5179 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:279
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Network(s)"
5182 msgstr "網路"
5183
5184 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
5185 msgid "Network/Time"
5186 msgstr "網路/時間"
5187
5188 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
5189 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:173
5190 msgid "Networks"
5191 msgstr "網路"
5192
5193 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:64 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:67
5194 #: proxmox-backup/www/Utils.js:290 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
5195 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
5196 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:95
5197 msgid "Never"
5198 msgstr "從不"
5199
5200 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:273
5201 msgid "New Backup"
5202 msgstr "增加備份"
5203
5204 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:40
5205 msgid "New Owner"
5206 msgstr "新擁有者"
5207
5208 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:120
5209 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
5210 msgstr "叢集中最新的 Ceph 版本是 {0}"
5211
5212 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:250
5213 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:352
5214 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:187
5215 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:272
5216 msgid "Next"
5217 msgstr "繼續"
5218
5219 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:265
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Next Media"
5222 msgstr "退出媒體"
5223
5224 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:755
5225 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:193
5226 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:251
5227 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:234
5228 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:258
5229 msgid "Next Run"
5230 msgstr "下次執行"
5231
5232 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:375
5233 msgid "Next Sync"
5234 msgstr "下次同步"
5235
5236 #: pmg-gui/js/Subscription.js:141
5237 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:144
5238 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:135
5239 msgid "Next due date"
5240 msgstr "下個到期日"
5241
5242 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:268
5243 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:313
5244 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250
5245 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:8
5246 msgid "No"
5247 msgstr "否"
5248
5249 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305
5250 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:619
5251 msgid "No Account available."
5252 msgstr "沒有可用的帳戶。"
5253
5254 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56
5255 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
5256 msgid "No Accounts configured"
5257 msgstr "沒有已配置的帳戶"
5258
5259 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:25
5260 msgid "No Attachments"
5261 msgstr "沒有附件"
5262
5263 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
5264 msgid "No Changer"
5265 msgstr "沒有抽換器"
5266
5267 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
5268 msgid "No CloudInit Drive found"
5269 msgstr "未找到 CloudInit 磁碟機"
5270
5271 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:54
5272 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:96
5273 msgid "No Data"
5274 msgstr "沒有資料"
5275
5276 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:128
5277 msgid "No Datastores configured"
5278 msgstr "沒有已配置的資料儲存區"
5279
5280 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33
5281 msgid "No Delay"
5282 msgstr "沒有延遲"
5283
5284 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:68
5285 msgid "No Disk selected"
5286 msgstr "沒有選擇磁碟"
5287
5288 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:219
5289 #, fuzzy
5290 msgid "No Disks"
5291 msgstr "磁碟"
5292
5293 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51
5294 msgid "No Disks found"
5295 msgstr "沒有找到磁碟"
5296
5297 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:19
5298 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:86
5299 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:83
5300 msgid "No Disks unused"
5301 msgstr "沒有未使用的磁碟"
5302
5303 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15
5304 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354
5305 msgid "No Domains configured"
5306 msgstr "沒有已配置的網域"
5307
5308 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
5309 msgid "No E-Mail address selected"
5310 msgstr "沒有選擇郵件位址"
5311
5312 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:40
5313 #, fuzzy
5314 msgid "No Groups"
5315 msgstr "群組"
5316
5317 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165
5318 msgid "No Guest Agent configured"
5319 msgstr "未設定 Guest Agent"
5320
5321 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
5322 msgid "No Help available"
5323 msgstr "沒有可用的說明"
5324
5325 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
5326 msgid "No Mount-Units found"
5327 msgstr "沒有找到掛接裝置"
5328
5329 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:732
5330 msgid "No OSD selected"
5331 msgstr "沒有選擇 OSD"
5332
5333 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:259 pmg-gui/js/RuleInfo.js:329
5334 msgid "No Objects"
5335 msgstr "沒有物件"
5336
5337 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47
5338 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
5339 msgid "No Plugins configured"
5340 msgstr "沒有已配置的外掛"
5341
5342 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
5343 msgid "No Reports"
5344 msgstr "沒有報告"
5345
5346 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:22
5347 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
5348 msgstr "無 S.M.A.R.T 數值"
5349
5350 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:686
5351 msgid "No Snapshots"
5352 msgstr "沒有快照"
5353
5354 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:265
5355 #, fuzzy
5356 msgid "No Snapshots found"
5357 msgstr "沒有快照"
5358
5359 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:27
5360 msgid "No Spam Info"
5361 msgstr "沒有 Spam 資訊"
5362
5363 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:242
5364 msgid "No Subscription"
5365 msgstr "沒有技術支援合約"
5366
5367 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
5368 msgid "No Tasks"
5369 msgstr "沒有作業"
5370
5371 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:362
5372 msgid "No Tasks found"
5373 msgstr "沒有找到作業"
5374
5375 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:148
5376 msgid "No VM selected"
5377 msgstr "沒有選擇 VM"
5378
5379 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:89
5380 msgid "No Volume Groups found"
5381 msgstr "未找到磁區群組"
5382
5383 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:79
5384 msgid "No Warnings/Errors"
5385 msgstr "沒有警告/錯誤"
5386
5387 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
5388 msgid "No backups on remote"
5389 msgstr "沒有備份在遠端主機"
5390
5391 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
5392 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
5393 msgid "No cache"
5394 msgstr "無快取"
5395
5396 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137
5397 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:153
5398 msgid "No change"
5399 msgstr "沒有修改"
5400
5401 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:76
5402 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:455
5403 msgid "No changes"
5404 msgstr "沒有修改"
5405
5406 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:101 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105
5407 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:441 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66
5408 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:110 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:234
5409 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:414 pmg-gui/js/MailTracker.js:264
5410 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:12 pmg-gui/js/QuarantineList.js:322
5411 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105
5412 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
5413 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:104
5414 msgid "No data in database"
5415 msgstr "資料庫中無資料"
5416
5417 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:82
5418 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
5419 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:122
5420 msgid "No default available"
5421 msgstr "無預設值"
5422
5423 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:89
5424 msgid "No file selected"
5425 msgstr "沒有選擇檔案"
5426
5427 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:258
5428 msgid "No match found"
5429 msgstr "沒有找到符合"
5430
5431 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:103
5432 msgid "No network device"
5433 msgstr "無網路裝置"
5434
5435 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
5436 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
5437 msgid "No network information"
5438 msgstr "無網路資訊"
5439
5440 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:78
5441 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
5442 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
5443 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
5444 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
5445 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
5446 msgid "No restrictions"
5447 msgstr "無限制"
5448
5449 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
5450 msgid "No running tasks"
5451 msgstr "沒有執行中的作業"
5452
5453 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
5454 msgid "No schedule setup."
5455 msgstr "沒有設定排程。"
5456
5457 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:207
5458 msgid "No such service configured."
5459 msgstr "沒有設定這項服務。"
5460
5461 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:94
5462 msgid "No thinpools found"
5463 msgstr "沒有找到 thinpools"
5464
5465 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:204
5466 msgid "No updates available."
5467 msgstr "沒有可用的更新。"
5468
5469 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:514
5470 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
5471 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:317
5472 msgid "No valid subscription"
5473 msgstr "目前沒有技術支援合約"
5474
5475 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:101
5476 msgid "No {0} configured."
5477 msgstr ""
5478
5479 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1212
5480 #, fuzzy
5481 msgid "No {0} repository enabled!"
5482 msgstr "沒有啟用 Proxmox VE 套件庫!"
5483
5484 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:471
5485 msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
5489 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:172
5490 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:207
5491 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:239
5492 #, fuzzy
5493 msgid "No {0} selected"
5494 msgstr "沒有選擇 VM"
5495
5496 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:146
5497 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
5498 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
5499 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:237
5500 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:96
5501 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:151
5502 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:738
5503 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:177
5504 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52
5505 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100
5506 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:83
5507 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42
5508 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:35
5509 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:244
5510 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:63
5511 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:53
5512 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:99
5513 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:35
5514 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:117
5515 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:115
5516 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:55
5517 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
5518 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:37
5519 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:119
5520 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:65
5521 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:26
5522 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:184
5523 msgid "Node"
5524 msgstr "節點"
5525
5526 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:553
5527 msgid "Node is offline"
5528 msgstr "節點離線"
5529
5530 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281
5531 msgid "Nodename"
5532 msgstr "節點名稱"
5533
5534 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
5535 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102
5536 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5
5537 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:49
5538 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:18
5539 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:96
5540 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:172
5541 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:77
5542 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:68
5543 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:43
5544 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:49
5545 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:51
5546 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:40
5547 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:12
5548 msgid "Nodes"
5549 msgstr "節點"
5550
5551 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1222
5552 msgid "Non production-ready repository enabled!"
5553 msgstr "沒有啟用正式套件庫!"
5554
5555 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
5556 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:282
5557 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:59
5558 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:176
5559 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:223
5560 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:534
5561 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:931
5562 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:949
5563 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:963
5564 msgid "None"
5565 msgstr "無"
5566
5567 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:45
5568 msgid "Normalized"
5569 msgstr "正常"
5570
5571 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:628
5572 msgid "Not Labeled"
5573 msgstr "沒有標籤"
5574
5575 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:148
5576 msgid "Not a valid DNS name or IP address."
5577 msgstr "這不是一個有效的 DNS 或 IP 位址。"
5578
5579 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:174
5580 msgid "Not a valid list of hosts"
5581 msgstr "列表中沒有可用的主機"
5582
5583 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:392
5584 msgid "Not a volume"
5585 msgstr "不是磁區"
5586
5587 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
5588 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
5589 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23
5590 msgid "Not configured"
5591 msgstr "沒有配置"
5592
5593 #: proxmox-backup/www/Utils.js:281
5594 msgid "Not enough data"
5595 msgstr "沒有足夠的資料"
5596
5597 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44
5598 msgid "Not yet configured"
5599 msgstr "沒有配置"
5600
5601 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113
5602 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:353
5603 msgid "Note"
5604 msgstr "備註"
5605
5606 #: pmg-gui/js/TFAView.js:73 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:167
5607 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:227
5608 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122
5609 msgid "Note:"
5610 msgstr "備註:"
5611
5612 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:170
5613 msgid ""
5614 "Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
5615 "the VM may be lost."
5616 msgstr ""
5617 "注意:如果在即時還原期間發生問題,在這期間對虛擬機寫入的新資料將可能會遺失。"
5618
5619 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:128
5620 msgid ""
5621 "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. Please "
5622 "use the client to do this."
5623 msgstr ""
5624 "注意:已簽署過的檔案將不會在伺服器上再次驗證,請使用客戶端程式進行驗證。"
5625
5626 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:32
5627 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:279
5628 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:339
5629 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:133
5630 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:5
5631 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:157
5632 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:159
5633 #: pve-manager/www/manager6/window/NotesEdit.js:4
5634 #: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5
5635 msgid "Notes"
5636 msgstr "備註"
5637
5638 #: pmg-gui/js/Utils.js:522
5639 msgid "Notification"
5640 msgstr "提醒"
5641
5642 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:60 proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:73
5643 msgid "Notify"
5644 msgstr "通知"
5645
5646 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:90
5647 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60
5648 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:84
5649 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:393
5650 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:54
5651 msgid "Notify User"
5652 msgstr "通知使用者"
5653
5654 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:5
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Notify always"
5657 msgstr "通知使用者"
5658
5659 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
5660 msgid "Number"
5661 msgstr "埠號"
5662
5663 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:105
5664 msgid "Number of LVs"
5665 msgstr "LVs 數量"
5666
5667 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:199
5668 msgid "Number of Nodes"
5669 msgstr "節點數量"
5670
5671 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344
5672 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:298 pmg-gui/js/LoginView.js:125
5673 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36
5674 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:288
5675 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:348
5676 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:121
5677 #: proxmox-backup/www/Utils.js:220
5678 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:164
5679 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:60
5680 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:96
5681 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:217
5682 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9
5683 msgid "OK"
5684 msgstr "完成"
5685
5686 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:134
5687 msgid "OS"
5688 msgstr "作業系統"
5689
5690 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50
5691 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80
5692 msgid "OS Type"
5693 msgstr "作業系統類型"
5694
5695 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:77
5696 msgid "OSDs with no metadata, possibly left over from removal"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:79
5700 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:99
5701 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:213
5702 msgid "OVS options"
5703 msgstr "OVS 選項"
5704
5705 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
5706 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
5707 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
5708 msgid "Offline"
5709 msgstr "離線"
5710
5711 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32
5712 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:47
5713 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:89
5714 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:87
5715 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
5716 msgid "Ok"
5717 msgstr "確定"
5718
5719 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:643
5720 msgid "On"
5721 msgstr "啟用"
5722
5723 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:216
5724 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
5725 msgid "On failure only"
5726 msgstr "只有失敗時"
5727
5728 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:93
5729 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
5730 msgid "On-site"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:78
5734 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106
5735 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
5736 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39
5737 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:279
5738 msgid "Online"
5739 msgstr "上線"
5740
5741 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122
5742 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:274
5743 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
5744 msgstr "僅能設置 5 個 DNS 型的網域"
5745
5746 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:46
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Open Repositories Panel"
5749 msgstr "套件庫"
5750
5751 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
5752 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
5753 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:108
5754 msgid "Open Task"
5755 msgstr "開啟作業"
5756
5757 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:305
5758 msgid "Open restore wizard for {0}"
5759 msgstr "開啟 {0} 的還原引導程序"
5760
5761 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:12
5762 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:739
5763 msgid "OpenID Connect Server"
5764 msgstr "OpenID 連線伺服器"
5765
5766 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:281
5767 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:171
5768 msgid "OpenID login - please wait..."
5769 msgstr "OpenID 登入 - 請稍候..."
5770
5771 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:298
5772 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:189
5773 msgid "OpenID login failed, please try again"
5774 msgstr "OpenID 登入失敗,請重試"
5775
5776 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:52
5777 #, fuzzy
5778 msgid "OpenID redirect failed, please try again"
5779 msgstr "登入失敗,請重新登入"
5780
5781 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:55
5782 #, fuzzy
5783 msgid "OpenID redirect failed."
5784 msgstr "登入失敗,請重新登入"
5785
5786 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:247
5787 msgid "Optimal # of PGs"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:331
5791 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
5792 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
5793 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:52
5794 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13
5795 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:50
5796 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:193
5797 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:220
5798 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:238
5799 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:297
5800 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:272
5801 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:122
5802 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:264
5803 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:332
5804 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:71
5805 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:90
5806 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:38
5807 msgid "Options"
5808 msgstr "選項"
5809
5810 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:117
5811 msgid "Order"
5812 msgstr "順序"
5813
5814 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1815 proxmox-backup/www/Utils.js:377
5815 msgid "Order Certificate"
5816 msgstr "訂閱憑證"
5817
5818 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465
5819 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479
5820 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:575
5821 msgid "Order Certificates Now"
5822 msgstr "立即申請憑證"
5823
5824 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:271
5825 msgid "Organization"
5826 msgstr "組織"
5827
5828 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:358
5829 #: pmg-gui/js/TFAView.js:40 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:193
5830 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16
5831 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:89
5832 msgid "Origin"
5833 msgstr "來源"
5834
5835 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:363
5836 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:50
5837 msgid "Other"
5838 msgstr "其它"
5839
5840 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1232
5841 msgid "Other Error"
5842 msgstr "其它錯誤"
5843
5844 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:202
5845 msgid ""
5846 "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
5847 "and restart"
5848 msgstr "其它叢集成員使用的服務版本較新,請升級並重新啟動"
5849
5850 #: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:41
5851 msgid "Out"
5852 msgstr "外寄"
5853
5854 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:64
5855 msgid "Outdated OSDs"
5856 msgstr "已過期 OSD"
5857
5858 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
5859 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
5860 msgid "Outgoing"
5861 msgstr "外寄"
5862
5863 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
5864 msgid "Outgoing Mail Traffic"
5865 msgstr "外寄郵件流量"
5866
5867 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
5868 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
5869 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
5870 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
5871 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
5872 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:100
5873 msgid "Outgoing Mails"
5874 msgstr "外寄郵件"
5875
5876 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:233
5877 msgid "Output"
5878 msgstr "輸出"
5879
5880 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:133
5881 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:138
5882 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:143
5883 msgid "Output Policy"
5884 msgstr "輸出原則"
5885
5886 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
5887 msgid "Overwrite"
5888 msgstr "覆寫"
5889
5890 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
5891 msgid "Overwrite existing file"
5892 msgstr "覆寫已有檔案"
5893
5894 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:211
5895 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:875
5896 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:403
5897 msgid "Owner"
5898 msgstr "擁有者"
5899
5900 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:274
5901 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:703
5902 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:246
5903 msgid "PCI Device"
5904 msgstr "PCI 裝置"
5905
5906 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
5907 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:326
5908 msgid "PEM"
5909 msgstr "PEM"
5910
5911 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:112
5912 msgid "PVE Manager Version"
5913 msgstr "PVE Manager 版本"
5914
5915 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:17
5916 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
5917 msgid "Package"
5918 msgstr "套件"
5919
5920 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:5
5921 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:50 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:28
5922 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:126
5923 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:70 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:170
5924 msgid "Package versions"
5925 msgstr "套件版本"
5926
5927 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:80
5928 msgid "Parallel jobs"
5929 msgstr "平行作業"
5930
5931 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:386
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Partitions"
5934 msgstr "保護"
5935
5936 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53
5937 msgid "Passthrough a full port"
5938 msgstr "Passthrough 所有連接埠"
5939
5940 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:51
5941 msgid "Passthrough a specific device"
5942 msgstr "Passthrough 指定裝置"
5943
5944 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
5945 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
5946 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:74
5947 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:215
5948 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:52 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:69
5949 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:113 pmg-gui/js/LoginView.js:256
5950 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:92 pmg-gui/js/UserEdit.js:50
5951 #: pmg-gui/js/UserView.js:115 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28
5952 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:374
5953 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348
5954 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:38
5955 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:58
5956 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:89
5957 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:221
5958 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226
5959 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233
5960 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:177
5961 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:535
5962 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:355
5963 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:285
5964 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:53
5965 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:36
5966 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:102
5967 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:49
5968 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:17
5969 msgid "Password"
5970 msgstr "密碼"
5971
5972 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:184
5973 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22
5974 msgid "Passwords do not match"
5975 msgstr "密碼不符"
5976
5977 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309
5978 msgid "Paste encoded Cluster Information here"
5979 msgstr "在此貼上編碼過的叢集資訊"
5980
5981 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
5982 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21
5983 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:140
5984 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:419
5985 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
5986 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
5987 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:250
5988 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:107
5989 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:14
5990 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:56
5991 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:178
5992 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:112
5993 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:148
5994 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:466
5995 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:31
5996 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:15
5997 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:34
5998 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:69
5999 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:25
6000 msgid "Path"
6001 msgstr "路徑"
6002
6003 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1864
6004 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
6005 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:159
6006 msgid "Pause"
6007 msgstr "暫停"
6008
6009 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
6010 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:96
6011 msgid "Paused"
6012 msgstr "已暫停"
6013
6014 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
6015 msgid "Peer Address"
6016 msgstr "節點位址"
6017
6018 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:35
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Peer Address List"
6021 msgstr "節點位址"
6022
6023 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347
6024 msgid "Peer's root password"
6025 msgstr "節點 root 密碼"
6026
6027 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43
6028 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
6029 msgid "Peers"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:209
6033 msgid "Pending Changes"
6034 msgstr "修改擱置中"
6035
6036 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:449
6037 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305
6038 msgid "Pending changes"
6039 msgstr "修改擱置中"
6040
6041 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
6042 msgid "Percentage"
6043 msgstr "百分比"
6044
6045 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:178
6046 msgid "Performance"
6047 msgstr "效能"
6048
6049 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76
6050 msgid "Period"
6051 msgstr "週期"
6052
6053 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:812
6054 msgid "Permanently forget group '{0}'"
6055 msgstr "永久刪除群組 '{0}'"
6056
6057 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:811
6058 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
6059 msgstr "永久刪除快照 '{0}'"
6060
6061 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
6062 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
6063 msgid "Permission"
6064 msgstr "權限"
6065
6066 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:81
6067 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:82
6068 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:334
6069 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
6070 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:369
6071 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:42
6072 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:128
6073 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23
6074 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:36
6075 msgid "Permissions"
6076 msgstr "權限"
6077
6078 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:235
6079 msgid "Pipe/Fifo"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:150
6083 msgid "Please (re-)query URL to get meta information"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:373
6087 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
6088 msgstr "請輸入您的一次性復原金鑰"
6089
6090 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:199
6091 msgid "Please enter the ID to confirm"
6092 msgstr "請輸入 ID 以確認刪除"
6093
6094 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:346
6095 msgid "Please enter your TOTP verification code"
6096 msgstr "請輸入您的 TOTP 驗證碼"
6097
6098 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:446
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Please enter your Yubico OTP code"
6101 msgstr "請輸入您的 OTP 驗證碼:"
6102
6103 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:232
6104 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
6105 msgstr "請輸入您的搜尋關鍵字並按下「搜尋」。"
6106
6107 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:316
6108 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:411
6109 msgid "Please insert your authentication device and press its button"
6110 msgstr "請插入您的認證裝置並按下按鈕"
6111
6112 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:182
6113 msgid "Please press the button on your U2F Device"
6114 msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
6115
6116 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:95
6117 msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
6118 msgstr "請您按下 Webauthn 裝置上的按鈕"
6119
6120 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:172
6121 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
6122 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
6123
6124 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155
6125 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
6126 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
6127 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
6128
6129 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
6130 msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
6131 msgstr "請重新啓動 pmg-smtp-filter 以啟用新的變更"
6132
6133 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
6134 msgid ""
6135 "Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
6136 "with it unusable"
6137 msgstr "請保存好加密金鑰 — 若遺失金鑰,用它建立的備份是無法還原的"
6138
6139 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
6140 msgid "Please select a contact"
6141 msgstr "請選擇連絡人"
6142
6143 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
6144 msgid "Please select a receiver."
6145 msgstr "請選擇收件者。"
6146
6147 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:251
6148 msgid "Please select a rule."
6149 msgstr "請選擇規則。"
6150
6151 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
6152 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
6153 msgid "Please select a sender."
6154 msgstr "請選擇寄件者。"
6155
6156 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14
6157 msgid "Please select an object."
6158 msgstr "請選擇物件。"
6159
6160 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
6161 msgid ""
6162 "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
6163 "following IP address and fingerprint."
6164 msgstr "請在您想要使用的節點按下 '加入' 按鈕,並使用以下的 IP 位址與指紋資訊。"
6165
6166 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:418
6167 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:185
6168 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:62
6169 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23
6170 #: pmg-gui/js/LoginView.js:56 pmg-gui/js/LoginView.js:149
6171 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:558
6172 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:280
6173 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:62
6174 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:204
6175 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:243
6176 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:62 proxmox-backup/www/LoginView.js:135
6177 msgid "Please wait..."
6178 msgstr "請稍候..."
6179
6180 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:84
6181 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:404
6182 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:52
6183 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:168
6184 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
6185 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:710
6186 msgid "Plugin"
6187 msgstr "外掛"
6188
6189 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:178
6190 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:166
6191 msgid "Plugin ID"
6192 msgstr "外掛 ID"
6193
6194 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
6195 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
6196 msgid "Policy"
6197 msgstr "原則"
6198
6199 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:251
6200 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
6201 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:87
6202 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23
6203 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:54
6204 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:255
6205 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:124
6206 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:135
6207 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:143
6208 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:61
6209 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:361
6210 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:781
6211 msgid "Pool"
6212 msgstr "集區"
6213
6214 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:37
6215 msgid "Pool View"
6216 msgstr "集區檢視"
6217
6218 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:32
6219 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:393
6220 msgid "Pool based"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:138
6224 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:204
6225 msgid "Pool to backup"
6226 msgstr "要備份的儲存集區"
6227
6228 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:288
6229 msgid "Pool/Media-Set/Snapshot"
6230 msgstr "集區/媒體集/快照"
6231
6232 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:124
6233 msgid "Pools"
6234 msgstr "集區"
6235
6236 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:99
6237 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:76 pmg-gui/js/Transport.js:96
6238 #: pmg-gui/js/Transport.js:178 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
6239 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45
6240 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:86
6241 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:224
6242 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:412
6243 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
6244 msgid "Port"
6245 msgstr "連接埠"
6246
6247 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
6248 msgid "Portal"
6249 msgstr "入口"
6250
6251 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
6252 msgid "Ports"
6253 msgstr "連接埠"
6254
6255 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:357
6256 msgid "Ports/Slaves"
6257 msgstr "橋接連接埠"
6258
6259 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
6260 msgid "Postscreen"
6261 msgstr "Postscreen"
6262
6263 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:71
6264 msgid "Pre-Enroll keys"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:60
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Preallocation"
6270 msgstr "保護"
6271
6272 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
6273 msgid "Premium"
6274 msgstr "進階"
6275
6276 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:156
6277 msgid "Preview"
6278 msgstr "預覽"
6279
6280 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:253
6281 msgid "Primary E-Mail"
6282 msgstr "主要郵件"
6283
6284 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:175
6285 msgid "Primary GPU"
6286 msgstr "主要 GPU"
6287
6288 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
6289 msgid "Print Key"
6290 msgstr "列印金鑰"
6291
6292 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:192
6293 msgid "Print Recovery Keys"
6294 msgstr "列印復原金鑰"
6295
6296 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
6297 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
6298 msgstr "列印為紙本金鑰,存放於足夠安全的場所裡。"
6299
6300 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
6301 msgid "Priority"
6302 msgstr "優先權"
6303
6304 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135
6305 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:151
6306 msgid "Private Key (Optional)"
6307 msgstr "私鑰 (非必要)"
6308
6309 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:115
6310 msgid "Privilege Level"
6311 msgstr "權限等級"
6312
6313 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66
6314 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
6315 msgid "Privilege Separation"
6316 msgstr "分離權限"
6317
6318 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:147
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Privileged"
6321 msgstr "權限"
6322
6323 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:29
6324 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
6325 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:65
6326 msgid "Privileges"
6327 msgstr "權限"
6328
6329 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:150
6330 msgid "Process ID"
6331 msgstr "處理程序 ID"
6332
6333 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:136
6334 msgid "Processing..."
6335 msgstr "處理中..."
6336
6337 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
6338 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:94
6339 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:227
6340 msgid "Processors"
6341 msgstr "處理器"
6342
6343 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:75
6344 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
6345 msgid "Product"
6346 msgstr "產品"
6347
6348 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1216
6349 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1218
6350 msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
6354 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
6355 msgid "Profile"
6356 msgstr "設定檔"
6357
6358 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:45 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559
6359 msgid "Profile Name"
6360 msgstr "設定檔名稱"
6361
6362 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:97
6363 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:88
6364 msgid "Prompt"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
6368 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:63
6369 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:146
6370 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31
6371 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:198
6372 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:60
6373 msgid "Propagate"
6374 msgstr "繼承"
6375
6376 #: proxmox-backup/www/Utils.js:490 proxmox-backup/www/Utils.js:570
6377 #: proxmox-backup/www/Utils.js:612
6378 msgid "Property"
6379 msgstr "屬性"
6380
6381 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:346
6382 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:348
6383 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:166
6384 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:168
6385 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:549
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Protected"
6388 msgstr "保護"
6389
6390 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115
6391 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120
6392 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:288
6393 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:293
6394 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:520
6395 msgid "Protection"
6396 msgstr "保護"
6397
6398 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102
6399 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:60 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:565
6400 #: pmg-gui/js/Transport.js:91 pmg-gui/js/Transport.js:160
6401 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:233
6402 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:433
6403 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9
6404 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:192
6405 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:706
6406 msgid "Protocol"
6407 msgstr "協定"
6408
6409 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:252
6410 msgid "Proxmox Backup Server Login"
6411 msgstr "Proxmox Backup Server 登入"
6412
6413 #: pmg-gui/js/LoginView.js:227
6414 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
6415 msgstr "Proxmox MG 登入"
6416
6417 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:323
6418 msgid "Proxmox VE Login"
6419 msgstr "Proxmox VE 登入"
6420
6421 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61
6422 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:394
6423 msgid "Prune"
6424 msgstr "剪除"
6425
6426 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:63
6427 msgid "Prune & GC"
6428 msgstr "剪除與廢棄項目清理"
6429
6430 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:792
6431 msgid "Prune '{0}'"
6432 msgstr "剪除 '{0}'"
6433
6434 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1012
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Prune All"
6437 msgstr "剪除"
6438
6439 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
6440 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
6441 msgstr "對儲存 '{1}' 上的 '{0}' 進行備份剪除"
6442
6443 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:126
6444 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:105
6445 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:118
6446 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:130
6447 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:142
6448 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:154
6449 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:166
6450 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:178
6451 msgid "Prune Options"
6452 msgstr "剪除選項"
6453
6454 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:86
6455 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:89
6456 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:94
6457 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:160
6458 msgid "Prune Schedule"
6459 msgstr "剪除排程"
6460
6461 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:30
6462 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:47
6463 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:54
6464 msgid "Prune group"
6465 msgstr "剪除群組"
6466
6467 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:64
6468 msgid "Prune older backups afterwards"
6469 msgstr "事後剪除備份"
6470
6471 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:28
6472 msgid "Prunes"
6473 msgstr "剪除"
6474
6475 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28
6476 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:291
6477 msgid "Public Key Alogrithm"
6478 msgstr "公鑰演算法"
6479
6480 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34
6481 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41
6482 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:67
6483 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:297
6484 msgid "Public Key Size"
6485 msgstr "公鑰大小"
6486
6487 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36
6488 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:62
6489 msgid "Public Key Type"
6490 msgstr "公鑰類型"
6491
6492 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1855
6493 msgid "Pull file"
6494 msgstr "拉取檔案"
6495
6496 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:282
6497 msgid "Purge"
6498 msgstr "清除"
6499
6500 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:130
6501 msgid "Purge ACLs"
6502 msgstr "清除 ACL"
6503
6504 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
6505 msgid "Purge from job configurations"
6506 msgstr "從作業設定中清除"
6507
6508 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1856
6509 msgid "Push file"
6510 msgstr "推送檔案"
6511
6512 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:32
6513 msgid "Q35 only"
6514 msgstr "僅限 Q35"
6515
6516 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
6517 msgid "QEMU image format"
6518 msgstr "QEMU 映像格式"
6519
6520 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279
6521 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:152
6522 msgid "Qemu Agent"
6523 msgstr "Qemu Agent"
6524
6525 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
6526 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
6527 msgid "Quarantine"
6528 msgstr "隔離"
6529
6530 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
6531 msgid "Quarantine Host"
6532 msgstr "隔離主機"
6533
6534 #: pmg-gui/js/Utils.js:46
6535 msgid "Quarantine Manager"
6536 msgstr "隔離管理者"
6537
6538 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
6539 msgid "Quarantine port"
6540 msgstr "隔離連接埠"
6541
6542 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:134
6543 msgid "Query URL"
6544 msgstr "查詢網址"
6545
6546 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
6547 msgid "Queue Administration"
6548 msgstr "佇列管理"
6549
6550 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146
6551 msgid "Queues"
6552 msgstr "佇列"
6553
6554 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
6555 msgid "Quorate"
6556 msgstr "有效節點數"
6557
6558 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
6559 msgid "Quorum"
6560 msgstr "仲裁"
6561
6562 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:42
6563 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:39
6564 msgid "RAID Level"
6565 msgstr "RAID 等級"
6566
6567 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:330
6568 msgid "RAM"
6569 msgstr "記憶體"
6570
6571 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:43
6572 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
6573 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
6574 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85
6575 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218
6576 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:130
6577 msgid "RAM usage"
6578 msgstr "記憶體使用量"
6579
6580 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:246
6581 msgid "RBD namespaces must be created manually!"
6582 msgstr "RBD 命名空間需要手動建立!"
6583
6584 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251
6585 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255
6586 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261
6587 msgid "RTC start date"
6588 msgstr "RTC 開始日期"
6589
6590 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31
6591 msgid "Random Delay"
6592 msgstr "隨機延遲"
6593
6594 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:182
6595 msgid "Randomize"
6596 msgstr "隨機產生"
6597
6598 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
6599 msgid "Range"
6600 msgstr "範圍"
6601
6602 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:122
6603 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:238
6604 msgid "Rate In"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:129
6608 msgid "Rate In Used"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:224
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Rate Limit"
6614 msgstr "速率限制"
6615
6616 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:141
6617 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:245
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Rate Out"
6620 msgstr "速率限制"
6621
6622 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:148
6623 msgid "Rate Out Used"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
6627 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:400
6628 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:128
6629 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:148
6630 msgid "Rate limit"
6631 msgstr "速率限制"
6632
6633 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
6634 msgid "Raw disk image"
6635 msgstr "Raw 磁碟映像"
6636
6637 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:200
6638 msgid "Re-Verify After"
6639 msgstr "重新驗證於"
6640
6641 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:90
6642 msgid "Re-Verify After (days)"
6643 msgstr "重新驗證後 (日)"
6644
6645 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:245
6646 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:252
6647 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:227
6648 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:233
6649 msgid "Read"
6650 msgstr "讀取"
6651
6652 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:911
6653 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257
6654 msgid "Read Label"
6655 msgstr "讀取標籤"
6656
6657 #: proxmox-backup/www/Utils.js:395
6658 msgid "Read Objects"
6659 msgstr "讀取物件"
6660
6661 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:328
6662 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:346
6663 msgid "Read limit"
6664 msgstr "讀取限制"
6665
6666 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:367
6667 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:385
6668 msgid "Read max burst"
6669 msgstr "最大突發讀取"
6670
6671 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:295
6672 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:279
6673 msgid "Read-only"
6674 msgstr "唯讀"
6675
6676 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:231
6677 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:243
6678 msgid "Reads"
6679 msgstr "讀取"
6680
6681 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:30
6682 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:18
6683 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:35
6684 #: pmg-gui/js/UserView.js:130 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1821
6685 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1822
6686 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:37
6687 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17
6688 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:102
6689 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:132
6690 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:174
6691 msgid "Realm"
6692 msgstr "領域"
6693
6694 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
6695 msgid "Realm Sync"
6696 msgstr "領域同步"
6697
6698 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:138
6699 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:44
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Realms"
6702 msgstr "領域"
6703
6704 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
6705 msgid "Reason"
6706 msgstr "原因"
6707
6708 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
6709 msgid "Rebalance"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1865
6713 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1891
6714 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:72
6715 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:66
6716 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:84
6717 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:99
6718 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:150
6719 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:142
6720 msgid "Reboot"
6721 msgstr "重新啟動"
6722
6723 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:144
6724 msgid "Reboot backup server?"
6725 msgstr "將備份伺服器重新啟動?"
6726
6727 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
6728 msgid "Reboot node '{0}'?"
6729 msgstr "重新啟動節點 '{0}'?"
6730
6731 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:75
6732 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:69
6733 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:102
6734 msgid "Reboot {0}"
6735 msgstr "重新啟動 {0}"
6736
6737 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/Dashboard.js:456
6738 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117
6739 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:34 pmg-gui/js/MailTracker.js:75
6740 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:196 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160
6741 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:154
6742 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:218 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62
6743 #: pmg-gui/js/Utils.js:39 pmg-gui/js/Utils.js:541
6744 msgid "Receiver"
6745 msgstr "收件者"
6746
6747 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
6748 msgid "Recovery"
6749 msgstr "復原"
6750
6751 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:359
6752 msgid "Recovery Key"
6753 msgstr "復原金鑰"
6754
6755 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:265
6756 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:142
6757 msgid "Recovery Keys"
6758 msgstr "復原金鑰"
6759
6760 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:33
6761 msgid "Referenced disks will always be destroyed."
6762 msgstr ""
6763
6764 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:116
6765 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1816
6766 msgid "Refresh"
6767 msgstr "重新整理"
6768
6769 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
6770 msgid "Regenerate Image"
6771 msgstr "重新產生映像"
6772
6773 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:379
6774 msgid "Regex"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
6778 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1817
6779 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
6780 msgid "Register"
6781 msgstr "註冊"
6782
6783 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
6784 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
6785 msgid "Register Account"
6786 msgstr "註冊帳號"
6787
6788 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:224
6789 msgid "Register Webauthn Device"
6790 msgstr "註冊 Webauthn 裝置"
6791
6792 #: proxmox-backup/www/Utils.js:374
6793 msgid "Register {0} Account"
6794 msgstr "註冊 {0} 帳戶"
6795
6796 #: pmg-gui/js/Utils.js:160 pmg-gui/js/Utils.js:168 pmg-gui/js/Utils.js:198
6797 #: pmg-gui/js/Utils.js:206
6798 msgid "Regular Expression"
6799 msgstr "規則運算式"
6800
6801 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
6802 msgid "Reject Unknown Clients"
6803 msgstr "拒絕無法辨識的用戶端"
6804
6805 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18
6806 msgid "Reject Unknown Senders"
6807 msgstr "拒絕無法辨識的寄件者"
6808
6809 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
6810 msgid "Rejects"
6811 msgstr "拒絕"
6812
6813 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
6814 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
6815 msgid "Relay Domain"
6816 msgstr "轉送網域"
6817
6818 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
6819 msgid "Relay Domains"
6820 msgstr "轉送網域"
6821
6822 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13
6823 msgid "Relay Port"
6824 msgstr "轉送連接埠"
6825
6826 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
6827 msgid "Relay Protocol"
6828 msgstr "轉送協定"
6829
6830 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
6831 msgid "Relaying"
6832 msgstr "轉送"
6833
6834 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:621
6835 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:154
6836 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:229
6837 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:329
6838 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:86
6839 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
6840 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163
6841 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:704
6842 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:138
6843 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:140
6844 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:169
6845 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:193
6846 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:44 proxmox-backup/www/ZFSList.js:108
6847 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:999
6848 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:267
6849 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:676
6850 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:207
6851 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:182
6852 msgid "Reload"
6853 msgstr "重新載入"
6854
6855 #: pmg-gui/js/TFAView.js:27 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:183
6856 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
6857 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:76
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Relying Party"
6860 msgstr "轉送"
6861
6862 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112
6863 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
6864 msgid "Remote"
6865 msgstr "遠端"
6866
6867 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
6868 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:199
6869 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
6870 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Remote ID"
6873 msgstr "遠端"
6874
6875 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:205
6876 msgid "Remote Store"
6877 msgstr "遠端儲存"
6878
6879 #: proxmox-backup/www/Utils.js:397 proxmox-backup/www/Utils.js:398
6880 msgid "Remote Sync"
6881 msgstr "遠端同步"
6882
6883 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
6884 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
6885 msgid "Remotes"
6886 msgstr "遠端"
6887
6888 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:338
6889 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:339
6890 msgid "Removal Scheduled"
6891 msgstr "移除排程作業"
6892
6893 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
6894 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:293
6895 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:293
6896 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:116
6897 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:307
6898 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1840
6899 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1849
6900 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1851
6901 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1903
6902 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:156
6903 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:172
6904 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:149
6905 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:431
6906 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:193
6907 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:194
6908 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63
6909 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:124
6910 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:442
6911 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:443
6912 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:33
6913 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:281
6914 #: proxmox-backup/www/Utils.js:385
6915 msgid "Remove"
6916 msgstr "移除"
6917
6918 #: pmg-gui/js/Utils.js:645
6919 msgid "Remove Attachments"
6920 msgstr "移除附件"
6921
6922 #: proxmox-backup/www/Utils.js:383
6923 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:58
6924 msgid "Remove Datastore"
6925 msgstr "移除資料儲存區"
6926
6927 #: proxmox-backup/www/Utils.js:388
6928 msgid "Remove Group"
6929 msgstr "移除群組"
6930
6931 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
6932 msgid "Remove Schedule"
6933 msgstr "移除排程"
6934
6935 #: pmg-gui/js/Subscription.js:160
6936 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:178
6937 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:171
6938 msgid "Remove Subscription"
6939 msgstr "移除技術支援合約"
6940
6941 #: pmg-gui/js/Utils.js:673
6942 msgid "Remove all attachments"
6943 msgstr "移除所有附件"
6944
6945 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:159
6946 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:154
6947 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157
6948 msgid "Remove entry?"
6949 msgstr "移除項目?"
6950
6951 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17
6952 msgid "Remove from replication, HA and backup jobs"
6953 msgstr "從複寫、HA 與備份作業中移除"
6954
6955 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:174
6956 msgid ""
6957 "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
6958 msgstr "如果來源資料儲存區已經移除快照,是否也移除本機資料儲存區中移除?"
6959
6960 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:169
6961 msgid "Remove vanished"
6962 msgstr "移除已消失項目"
6963
6964 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1818 proxmox-backup/www/Utils.js:378
6965 msgid "Renew Certificate"
6966 msgstr "更新憑證"
6967
6968 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:76
6969 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:263
6970 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:372
6971 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:298
6972 msgid "Replication"
6973 msgstr "複寫"
6974
6975 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
6976 msgid "Replication Job"
6977 msgstr "複寫作業"
6978
6979 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:200
6980 msgid "Replication Log"
6981 msgstr "複寫記錄"
6982
6983 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224
6984 msgid "Replication needs at least two nodes"
6985 msgstr "複寫功能至少需要兩個節點"
6986
6987 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:55
6988 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:249
6989 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:58
6990 msgid "Repositories"
6991 msgstr "套件庫"
6992
6993 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25
6994 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58
6995 msgid "Repository"
6996 msgstr "套件庫"
6997
6998 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:5
6999 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:185
7000 msgid "Repository Status"
7001 msgstr "套件庫狀態"
7002
7003 #: pmg-gui/js/LoginView.js:122 pmg-gui/js/LoginView.js:286
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Request Quarantine Link"
7006 msgstr "病毒郵件隔離"
7007
7008 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
7009 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:105
7010 msgid "Request State"
7011 msgstr "需求狀態"
7012
7013 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
7014 msgid "Require TFA"
7015 msgstr "要求雙因素驗證"
7016
7017 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
7018 msgid "Requires '{0}' Privileges"
7019 msgstr "需要 '{0}' 權限"
7020
7021 #: pmg-gui/js/Settings.js:159 pmg-gui/js/Settings.js:180
7022 #: pmg-gui/js/Settings.js:278 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1866
7023 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:186
7024 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:219
7025 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:240
7026 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:350
7027 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:159
7028 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:180
7029 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:278
7030 msgid "Reset"
7031 msgstr "重置"
7032
7033 #: pmg-gui/js/Settings.js:181 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:241
7034 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:181
7035 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
7036 msgstr "重置所有配置變更 (例如欄位寬度)"
7037
7038 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
7039 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
7040 msgstr "是否將規則資料庫重置回到出廠預設值?"
7041
7042 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:188
7043 msgid "Reset {0} immediately"
7044 msgstr "立即重置 {0}"
7045
7046 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
7047 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
7048 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:186
7049 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:72
7050 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74
7051 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:428
7052 msgid "Resize disk"
7053 msgstr "調整磁碟大小"
7054
7055 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
7056 msgid "Resource"
7057 msgstr "資源"
7058
7059 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:79
7060 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
7061 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:61
7062 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:16
7063 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:199
7064 msgid "Resource Pool"
7065 msgstr "資源集區"
7066
7067 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
7068 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
7069 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:219
7070 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71
7071 msgid "Resources"
7072 msgstr "資源"
7073
7074 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:622
7075 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:90
7076 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:65 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
7077 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:757
7078 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:240
7079 msgid "Restart"
7080 msgstr "重新啟動"
7081
7082 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
7083 msgid "Restart Mode"
7084 msgstr "重新啟動模式"
7085
7086 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
7087 msgid "Restart pmg-smtp-filter"
7088 msgstr "重新啟動 pmg-smtp-filter"
7089
7090 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
7091 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
7092 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:856
7093 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1867
7094 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1892
7095 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:182
7096 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:84
7097 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210
7098 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:263
7099 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:279
7100 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:294
7101 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:36
7102 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:277
7103 msgid "Restore"
7104 msgstr "還原"
7105
7106 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
7107 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
7108 msgid "Restore Key"
7109 msgstr "還原金鑰"
7110
7111 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6
7112 msgid "Restore Media-Set"
7113 msgstr "還原媒體集"
7114
7115 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:24
7116 msgid "Restore Snapshot(s)"
7117 msgstr "還原快照"
7118
7119 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1868
7120 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1893
7121 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80
7122 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:47
7123 msgid "Resume"
7124 msgstr "繼續"
7125
7126 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:369
7127 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:774
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Retention"
7130 msgstr "備份保留"
7131
7132 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:263
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Retention Configuration"
7135 msgstr "儲存區保留原則設置"
7136
7137 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
7138 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
7139 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49
7140 msgid "Retention Policy"
7141 msgstr "保留原則"
7142
7143 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:139
7144 msgid "Retired"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:38
7148 msgid "Reverse Dns server"
7149 msgstr "DNS 反解伺服器"
7150
7151 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
7152 msgid "Reverse dns"
7153 msgstr "反解 DNS"
7154
7155 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
7156 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:283
7157 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242
7158 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
7159 msgid "Revert"
7160 msgstr "還原"
7161
7162 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1819 proxmox-backup/www/Utils.js:379
7163 msgid "Revoke Certificate"
7164 msgstr "撤銷憑證"
7165
7166 #: proxmox-backup/www/Utils.js:396
7167 msgid "Rewind Media"
7168 msgstr "倒帶媒體"
7169
7170 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:23
7171 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
7172 #: pmg-gui/js/UserView.js:136 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54
7173 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:131
7174 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24
7175 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:192
7176 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:54
7177 msgid "Role"
7178 msgstr "角色"
7179
7180 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:131
7181 msgid "Roles"
7182 msgstr "角色"
7183
7184 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1869
7185 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1894
7186 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
7187 msgid "Rollback"
7188 msgstr "倒回"
7189
7190 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:85
7191 msgid "Root Disk"
7192 msgstr "啟動磁碟"
7193
7194 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:257
7195 msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
7196 msgstr "啟動磁碟 IO 延遲 (ms)"
7197
7198 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:250
7199 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
7200 msgstr "啟動磁碟每秒 I/O 操作 (IOPS)"
7201
7202 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:243
7203 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
7204 msgstr "啟動磁碟傳送速率 (bytes/秒)"
7205
7206 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:236
7207 msgid "Root Disk usage"
7208 msgstr "開機磁碟使用量"
7209
7210 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:96
7211 msgid "Router Advertisement"
7212 msgstr "路由廣播"
7213
7214 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:269
7215 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:365
7216 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:115
7217 msgid "Rule"
7218 msgstr "規則"
7219
7220 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:44
7221 msgid "Rule Database"
7222 msgstr "規則資料庫"
7223
7224 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
7225 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:211
7226 msgid "Rules"
7227 msgstr "規則"
7228
7229 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
7230 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
7231 msgstr "當磁碟遷移或虛擬機遷移完成後執行 Guest-Trim"
7232
7233 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:625
7234 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:172
7235 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:167
7236 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170
7237 msgid "Run now"
7238 msgstr "立即執行"
7239
7240 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:43
7241 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:88
7242 msgid "Running"
7243 msgstr "執行中"
7244
7245 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
7246 msgid "Running Tasks"
7247 msgstr "執行中作業"
7248
7249 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:113
7250 msgid "S.M.A.R.T. Values"
7251 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
7252
7253 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:723
7254 msgid "S.Port"
7255 msgstr "來源連接埠"
7256
7257 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:196
7258 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:172
7259 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:144
7260 msgid "SCSI Controller"
7261 msgstr "SCSI 控制器"
7262
7263 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
7264 msgid "SCSI Controller Type"
7265 msgstr "SCSI 控制器類型"
7266
7267 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:168
7268 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:24
7269 msgid "SDN"
7270 msgstr "SDN"
7271
7272 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
7273 msgid "SLAAC"
7274 msgstr "SLAAC"
7275
7276 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268
7277 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100
7278 msgid "SMBIOS settings (type1)"
7279 msgstr "SMBIOS 設定 (type1)"
7280
7281 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
7282 msgid "SMTP HELO checks"
7283 msgstr "SMTP HELO 檢查"
7284
7285 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
7286 msgid "SMTPD Banner"
7287 msgstr "SMTPD 標題"
7288
7289 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:73
7290 msgid "SMURFS filter"
7291 msgstr "SMURFS 篩選"
7292
7293 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
7294 msgid "SPF rejects"
7295 msgstr "SPF 拒絕"
7296
7297 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:259
7298 msgid "SSD emulation"
7299 msgstr "SSD 模擬"
7300
7301 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73
7302 msgid "SSH Keys"
7303 msgstr "SSH 金鑰"
7304
7305 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:118
7306 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
7307 msgid "SSH public key"
7308 msgstr "SSH 公開金鑰"
7309
7310 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:67
7311 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
7312 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:86
7313 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:154
7314 msgid "SWAP usage"
7315 msgstr "SWAP 使用量"
7316
7317 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:388
7318 msgid "Same as Public Network"
7319 msgstr "與廣域網路相同"
7320
7321 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:264
7322 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:271
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Same as Rate"
7325 msgstr "與來源相同"
7326
7327 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:250
7328 msgid "Same as source"
7329 msgstr "與來源相同"
7330
7331 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:383
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Sat"
7334 msgstr "啓動"
7335
7336 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
7337 #: pmg-gui/js/Settings.js:284 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:356
7338 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:284
7339 msgid "Save"
7340 msgstr "儲存"
7341
7342 #: pmg-gui/js/LoginView.js:277
7343 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:379
7344 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:310
7345 msgid "Save User name"
7346 msgstr "記住帳號"
7347
7348 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
7349 msgid "Save the key in your password manager."
7350 msgstr "將金鑰保存在密碼管理器。"
7351
7352 #: pmg-gui/js/Settings.js:149 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:209
7353 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:149
7354 msgid "Saved User Name"
7355 msgstr "已記住帳號"
7356
7357 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:368
7358 msgid "Scaling mode"
7359 msgstr "縮放模式"
7360
7361 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:86
7362 msgid "Scan"
7363 msgstr "掃描"
7364
7365 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:245
7366 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
7367 msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
7368
7369 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28
7370 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them."
7371 msgstr "掃描所有已啟用儲存區的未使用磁碟並將其刪除。"
7372
7373 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
7374 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:10
7375 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:29
7376 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:52
7377 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:87
7378 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
7379 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:9
7380 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:13
7381 msgid "Scanning..."
7382 msgstr "掃描中..."
7383
7384 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122
7385 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:179
7386 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:750
7387 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:188
7388 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
7389 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:395
7390 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:62
7391 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:224
7392 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:207
7393 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:231
7394 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:94
7395 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:66
7396 msgid "Schedule"
7397 msgstr "排程"
7398
7399 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:708
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Schedule Simulator"
7402 msgstr "立即執行排程"
7403
7404 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
7405 msgid "Schedule now"
7406 msgstr "立即執行排程"
7407
7408 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
7409 msgid "Schedule on '{0}'"
7410 msgstr "'{0}' 排程"
7411
7412 #: proxmox-backup/www/Utils.js:403
7413 msgid "Scheduled Verification"
7414 msgstr "驗證排程"
7415
7416 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:197
7417 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:80
7418 msgid "Scope"
7419 msgstr "範圍"
7420
7421 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:87
7422 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:78
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Scopes"
7425 msgstr "範圍"
7426
7427 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126
7428 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
7429 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:45 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:285
7430 #: pmg-gui/js/Utils.js:40
7431 msgid "Score"
7432 msgstr "分數"
7433
7434 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:797
7435 msgid "Scrub"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:417
7439 msgid "Scrub OSD.{0}"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:357
7443 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:110
7444 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:459
7445 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:11
7446 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:134
7447 #: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:104
7448 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:212
7449 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:107
7450 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:45
7451 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1018
7452 msgid "Search"
7453 msgstr "搜尋"
7454
7455 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
7456 msgid "Search domain"
7457 msgstr "搜尋域名"
7458
7459 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:23
7460 msgid "Second Factors"
7461 msgstr "雙因素"
7462
7463 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90
7464 msgid "Second Server"
7465 msgstr "第二伺服器"
7466
7467 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:6
7468 msgid "Second login factor required"
7469 msgstr "需要登入雙因素驗證"
7470
7471 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:166
7472 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
7473 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
7474 msgid "Secret"
7475 msgstr "私鑰"
7476
7477 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:108
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Secret Key"
7480 msgstr "私鑰"
7481
7482 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
7483 msgid "Secret Length"
7484 msgstr "秘鑰長度"
7485
7486 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45
7487 msgid "Section"
7488 msgstr "區段"
7489
7490 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:230
7491 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
7492 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44
7493 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29
7494 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:327
7495 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:577
7496 msgid "Security Group"
7497 msgstr "安全群組"
7498
7499 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:172
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Select File"
7502 msgstr "選擇檔案..."
7503
7504 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:316
7505 msgid "Select Media-Set to restore"
7506 msgstr "選擇要還原的媒體集"
7507
7508 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:290
7509 msgid "Select Timespan"
7510 msgstr "選擇時間範圍"
7511
7512 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
7513 msgid ""
7514 "Select if join information should be extracted from pasted cluster "
7515 "information, deselect for manual entering"
7516 msgstr "您可選擇是否要從剪貼簿中擷取叢集加入資訊,若手動輸入則不做擷取"
7517
7518 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:146 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:311
7519 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:155
7520 msgid "Selected Mail"
7521 msgstr "已選擇郵件"
7522
7523 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:780
7524 msgid "Selection"
7525 msgstr "選擇"
7526
7527 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:34
7528 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:199
7529 msgid "Selection mode"
7530 msgstr "選擇模式"
7531
7532 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
7533 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
7534 msgid "Selector"
7535 msgstr "選取器"
7536
7537 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
7538 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
7539 msgstr "寄送被阻擋郵件的 NDR (退件通知) "
7540
7541 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
7542 msgid "Send daily admin reports"
7543 msgstr "發送每日系統管理報告"
7544
7545 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:190
7546 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
7547 msgid "Send email to"
7548 msgstr "發送郵件到"
7549
7550 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62 pmg-gui/js/MailTracker.js:69
7551 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:190 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155
7552 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:62 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99
7553 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:146 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206
7554 #: pmg-gui/js/Utils.js:38
7555 msgid "Sender"
7556 msgstr "寄件者"
7557
7558 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:120 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:279
7559 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:123
7560 msgid "Sender/Subject"
7561 msgstr "寄件者/主旨"
7562
7563 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:318
7564 msgid "Seq. Nr."
7565 msgstr "序號"
7566
7567 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:37
7568 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:106
7569 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:292
7570 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:397
7571 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63
7572 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:127
7573 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:878
7574 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:163
7575 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:457
7576 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:52
7577 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:46
7578 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36
7579 msgid "Serial"
7580 msgstr "序號"
7581
7582 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:284
7583 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:717
7584 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32
7585 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57
7586 msgid "Serial Port"
7587 msgstr "序列埠"
7588
7589 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:30
7590 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
7591 msgstr "序列埠界面 '{0}' 未正確設定。"
7592
7593 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:591 pve-manager/www/manager6/Utils.js:592
7594 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:593 pve-manager/www/manager6/Utils.js:594
7595 msgid "Serial terminal"
7596 msgstr "序列終端"
7597
7598 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96
7599 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:79 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:86
7600 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:571 pmg-gui/js/PBSConfig.js:148
7601 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:45 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:25
7602 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32
7603 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:81
7604 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:218
7605 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:395
7606 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:144
7607 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:74
7608 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:117
7609 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:477
7610 msgid "Server"
7611 msgstr "伺服器"
7612
7613 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
7614 msgid "Server Address"
7615 msgstr "伺服器位址"
7616
7617 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5
7618 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5
7619 msgid "Server Administration"
7620 msgstr "伺服器管理"
7621
7622 #: pmg-gui/js/Subscription.js:131
7623 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:134
7624 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:128
7625 msgid "Server ID"
7626 msgstr "伺服器 ID"
7627
7628 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
7629 msgid "Server View"
7630 msgstr "伺服器檢視"
7631
7632 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117
7633 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:563
7634 msgid ""
7635 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
7636 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。"
7637
7638 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:115
7639 #, fuzzy
7640 msgid ""
7641 "Server certificate's SHA-256 fingerprint, required for self-signed "
7642 "certificates"
7643 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。"
7644
7645 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:128 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:169
7646 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:209
7647 msgid "Server load"
7648 msgstr "伺服器負載"
7649
7650 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:36
7651 msgid "Server time"
7652 msgstr "伺服器時間"
7653
7654 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
7655 msgid "ServerStatus"
7656 msgstr "伺服器狀態"
7657
7658 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:57
7659 msgid "Service"
7660 msgstr "服務"
7661
7662 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:41
7663 msgid "Service VLAN"
7664 msgstr "服務 VLAN"
7665
7666 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:47
7667 msgid "Service-VLAN Protocol"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27
7671 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:157
7672 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:29
7673 msgid "Services"
7674 msgstr "服務"
7675
7676 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8
7677 msgid "Set"
7678 msgstr "集合"
7679
7680 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192
7681 msgid "Set Location"
7682 msgstr "設定位置"
7683
7684 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:77
7685 msgid "Set Media Location"
7686 msgstr "設定媒體位置"
7687
7688 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:119
7689 msgid "Set Media Status"
7690 msgstr "設定媒體狀態"
7691
7692 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129
7693 msgid "Set Schedule"
7694 msgstr "設定排程"
7695
7696 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:199
7697 msgid "Set Status"
7698 msgstr "設定狀態"
7699
7700 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
7701 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
7702 msgid "Settings"
7703 msgstr "設定"
7704
7705 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:94
7706 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:153
7707 msgid "Setup"
7708 msgstr "設定"
7709
7710 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:83
7711 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73
7712 msgid "Severity"
7713 msgstr "嚴重性"
7714
7715 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:134
7716 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:58
7717 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
7718 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:173
7719 msgid "Shared"
7720 msgstr "共用"
7721
7722 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:113
7723 msgid "Shares"
7724 msgstr "共用"
7725
7726 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:620
7727 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:626
7728 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1877
7729 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1883
7730 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:75
7731 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:107
7732 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:144
7733 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:81
7734 msgid "Shell"
7735 msgstr "命令列"
7736
7737 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
7738 msgid "Short"
7739 msgstr "簡短"
7740
7741 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:671
7742 msgid "Show"
7743 msgstr "顯示"
7744
7745 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
7746 msgid "Show All Tasks"
7747 msgstr "顯示所有作業"
7748
7749 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:217
7750 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:133
7751 msgid "Show Configuration"
7752 msgstr "顯示設定內容"
7753
7754 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:443
7755 msgid "Show E-Mail addresses"
7756 msgstr "顯示郵件來源"
7757
7758 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:101
7759 msgid "Show Fingerprint"
7760 msgstr "顯示指紋"
7761
7762 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:165
7763 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:160
7764 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163
7765 msgid "Show Log"
7766 msgstr "顯示記錄"
7767
7768 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
7769 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173
7770 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:155
7771 msgid "Show Permissions"
7772 msgstr "顯示權限"
7773
7774 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:334
7775 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
7776 msgstr "顯示 S.M.A.R.T 數值"
7777
7778 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:417
7779 msgid "Show Users"
7780 msgstr "顯示帳號"
7781
7782 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:181
7783 msgid "Show details"
7784 msgstr "顯示細節"
7785
7786 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:660
7787 msgid ""
7788 "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
7789 msgstr "顯示作業詳細資訊,以及受到備份作業影響的客體機與磁區"
7790
7791 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:73 pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
7792 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1843
7793 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1870
7794 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1895
7795 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:59
7796 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:57
7797 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:95
7798 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
7799 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:141
7800 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:152
7801 msgid "Shutdown"
7802 msgstr "關機"
7803
7804 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:127
7805 msgid "Shutdown Policy"
7806 msgstr "關機原則"
7807
7808 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:154
7809 msgid "Shutdown backup server?"
7810 msgstr "將備份伺服器關機?"
7811
7812 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
7813 msgid "Shutdown node '{0}'?"
7814 msgstr "將節點 {0} 關機?"
7815
7816 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:100
7817 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
7818 msgid "Shutdown timeout"
7819 msgstr "關機超時"
7820
7821 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:152
7822 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
7823 msgstr "關機,套用擱置的變更並重新啟動 {0}"
7824
7825 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
7826 msgid "Sign Domain"
7827 msgstr "簽署網域"
7828
7829 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
7830 msgid "Sign Domains"
7831 msgstr "簽署網域"
7832
7833 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
7834 msgid "Sign Outgoing Mails"
7835 msgstr "簽署外寄郵件"
7836
7837 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
7838 msgid "Sign all Outgoing Mail"
7839 msgstr "簽署所有外寄郵件"
7840
7841 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97
7842 msgid "Signatures"
7843 msgstr "簽章"
7844
7845 #: proxmox-backup/www/Utils.js:26
7846 msgid "Signed"
7847 msgstr "簽署"
7848
7849 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:86
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Simulate"
7852 msgstr "範本"
7853
7854 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:297
7855 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:301
7856 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:303 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
7857 msgid "Since"
7858 msgstr "起"
7859
7860 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:46
7861 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:43
7862 msgid "Single Disk"
7863 msgstr "單一磁碟"
7864
7865 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:30
7866 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:111
7867 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:262
7868 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:396
7869 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:207
7870 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:44 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:126
7871 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:183 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:69
7872 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:171 pmg-gui/js/MailTracker.js:406
7873 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:69 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:183
7874 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:69 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:171
7875 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:291 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:135
7876 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:23
7877 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:232
7878 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
7879 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:363
7880 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:121
7881 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:124
7882 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:152
7883 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:183
7884 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67
7885 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:80
7886 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:851
7887 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:105
7888 msgid "Size"
7889 msgstr "大小"
7890
7891 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
7892 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52
7893 msgid "Size Increment"
7894 msgstr "增加大小"
7895
7896 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:193
7897 msgid "Skip Verified"
7898 msgstr "略過驗證"
7899
7900 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:336
7901 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:302
7902 msgid "Skip replication"
7903 msgstr "不要複寫"
7904
7905 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:79
7906 msgid "Skip verified snapshots"
7907 msgstr "略過快照驗證"
7908
7909 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:149
7910 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:299
7911 msgid "Slaves"
7912 msgstr "附掛網路卡"
7913
7914 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:711
7915 msgid "Slots"
7916 msgstr "插槽"
7917
7918 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
7919 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67
7920 msgid "Smarthost"
7921 msgstr "Smarthost"
7922
7923 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1871
7924 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1896
7925 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:234
7926 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
7927 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
7928 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:226
7929 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140
7930 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
7931 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:719
7932 msgid "Snapshot"
7933 msgstr "快照"
7934
7935 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:292
7936 msgid "Snapshot Selection"
7937 msgstr "選擇快照"
7938
7939 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:273
7940 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:308
7941 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:63
7942 msgid "Snapshots"
7943 msgstr "快照"
7944
7945 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:710
7946 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:116
7947 msgid "Snippets"
7948 msgstr "程式碼片段"
7949
7950 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:999
7951 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:236
7952 msgid "Socket"
7953 msgstr "插槽"
7954
7955 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:999 pmg-gui/js/Subscription.js:134
7956 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:137
7957 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:106
7958 msgid "Sockets"
7959 msgstr "插槽"
7960
7961 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:234
7962 msgid "Softlink"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:666
7966 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
7967 msgstr "有些客體機在在任何備份作業裡。"
7968
7969 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:482
7970 msgid "Some suites are misconfigured"
7971 msgstr "部份的套件庫配置有錯誤"
7972
7973 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:137
7974 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:714
7975 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:68
7976 msgid "Source"
7977 msgstr "來源位址"
7978
7979 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:560
7980 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:711
7981 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:196
7982 msgid "Source Datastore"
7983 msgstr "資料來源儲存區"
7984
7985 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:183
7986 msgid "Source Remote"
7987 msgstr "遠端資料來源"
7988
7989 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238
7990 msgid "Source Slot"
7991 msgstr "從插槽"
7992
7993 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:304
7994 msgid "Source node"
7995 msgstr "來源節點"
7996
7997 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:204
7998 msgid "Source port"
7999 msgstr "來源連接埠"
8000
8001 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
8002 msgid "Spam"
8003 msgstr "垃圾郵件"
8004
8005 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:372
8006 msgid "Spam / min"
8007 msgstr "垃圾郵件 / 分"
8008
8009 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
8010 msgid "Spam Detector"
8011 msgstr "垃圾郵件偵測器"
8012
8013 #: pmg-gui/js/Utils.js:328
8014 msgid "Spam Filter"
8015 msgstr "垃圾郵件篩選器"
8016
8017 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
8018 msgid "Spam Mails"
8019 msgstr "垃圾郵件"
8020
8021 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
8022 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:258
8023 msgid "Spam Quarantine"
8024 msgstr "垃圾郵件隔離"
8025
8026 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
8027 msgid "Spam Scores"
8028 msgstr "垃圾郵件計分"
8029
8030 #: pmg-gui/js/Utils.js:857
8031 msgid "SpamAssassin update"
8032 msgstr "SpamAssassin 更新"
8033
8034 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:41
8035 msgid "Spamscore"
8036 msgstr "垃圾郵件計分"
8037
8038 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:81
8039 msgid "Speed"
8040 msgstr "速度"
8041
8042 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:305
8043 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:310
8044 msgid "Spice Enhancements"
8045 msgstr "Spice 增強功能"
8046
8047 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:60
8048 msgid "Spice Port"
8049 msgstr "Spice 連接埠"
8050
8051 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:209
8052 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
8053 msgid "Standalone node - no cluster defined"
8054 msgstr "獨立節點:未建立或加入叢集"
8055
8056 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:32
8057 msgid "Standard"
8058 msgstr "標準"
8059
8060 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:585
8061 msgid "Standard VGA"
8062 msgstr "標準 VGA"
8063
8064 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:623
8065 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80
8066 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:97 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1844
8067 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1872
8068 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1897
8069 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:737
8070 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:222
8071 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
8072 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:47
8073 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:39
8074 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:47
8075 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58
8076 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:57
8077 msgid "Start"
8078 msgstr "啓動"
8079
8080 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
8081 msgid "Start Garbage Collection"
8082 msgstr "開始廢棄項目清理"
8083
8084 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:381
8085 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:313
8086 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:74
8087 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:95
8088 msgid "Start Time"
8089 msgstr "開始時間"
8090
8091 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:398
8092 msgid "Start U2F challenge"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:308
8096 msgid "Start WebAuthn challenge"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:256
8100 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:206
8101 msgid "Start after created"
8102 msgstr "建立完成後開機"
8103
8104 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:104
8105 msgid "Start after restore"
8106 msgstr "還原完成後啟動"
8107
8108 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1878
8109 msgid "Start all VMs and Containers"
8110 msgstr "啓動所有虛擬機與容器"
8111
8112 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:24
8113 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:29
8114 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:35
8115 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:74
8116 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:53
8117 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:58
8118 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:65
8119 msgid "Start at boot"
8120 msgstr "開機後自動啓動"
8121
8122 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:637
8123 msgid "Start the selected backup job now?"
8124 msgstr "立即開始所選擇的備份作業?"
8125
8126 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:227
8127 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:243
8128 msgid "Start {0} installation"
8129 msgstr "開始安裝 {0} "
8130
8131 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:40
8132 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:84
8133 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:70
8134 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
8135 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
8136 msgid "Start/Shutdown order"
8137 msgstr "啓動/關機順序"
8138
8139 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
8140 msgid "Starttime"
8141 msgstr "開始時間"
8142
8143 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:92
8144 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
8145 msgid "Startup delay"
8146 msgstr "啓動延遲"
8147
8148 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62
8149 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
8150 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:93
8151 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:128
8152 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:136
8153 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:128
8154 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:180
8155 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:856
8156 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:476
8157 msgid "State"
8158 msgstr "狀態"
8159
8160 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:171
8161 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:233
8162 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
8163 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
8164 msgid "Static"
8165 msgstr "靜態"
8166
8167 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
8168 msgid "Statistic"
8169 msgstr "統計資料"
8170
8171 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
8172 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
8173 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:154
8174 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
8175 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
8176 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
8177 msgid "Statistics"
8178 msgstr "統計資料"
8179
8180 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:147
8181 msgid "Stats from last Garbage Collection"
8182 msgstr "上次廢棄項目清理狀態"
8183
8184 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:41
8185 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:548
8186 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:178
8187 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:429
8188 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/StatusView.js:9
8189 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:169
8190 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:108
8191 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:224
8192 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:11
8193 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:89
8194 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:50 pmg-gui/js/MailTracker.js:379
8195 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:5 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23
8196 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:124
8197 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:306
8198 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:122
8199 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:124
8200 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:134
8201 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:136
8202 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:50
8203 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:154
8204 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:265
8205 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:100
8206 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:93
8207 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:117
8208 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:39
8209 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:88
8210 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:248
8211 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:287
8212 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:67
8213 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:324
8214 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27
8215 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53
8216 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:149
8217 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:127
8218 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:30
8219 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6
8220 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:28
8221 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:70
8222 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:71
8223 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6
8224 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:125
8225 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
8226 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:114 proxmox-backup/www/Utils.js:598
8227 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245
8228 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:228
8229 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:91
8230 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252
8231 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:916
8232 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
8233 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:323
8234 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:131
8235 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:289
8236 msgid "Status"
8237 msgstr "狀態"
8238
8239 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
8240 msgid "Status (No Tape loaded)"
8241 msgstr "狀態 (沒有載入磁帶)"
8242
8243 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:624
8244 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:85
8245 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:212
8246 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:218
8247 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1845
8248 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1873
8249 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1898
8250 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:747
8251 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:231
8252 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:240
8253 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7
8254 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:65
8255 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:76
8256 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:53
8257 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:60
8258 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:92
8259 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:176
8260 msgid "Stop"
8261 msgstr "停止"
8262
8263 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1879
8264 msgid "Stop all VMs and Containers"
8265 msgstr "停止所有虛擬機和容器"
8266
8267 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68
8268 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:79
8269 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:95
8270 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:179
8271 msgid "Stop {0} immediately"
8272 msgstr "立即停止 {0}"
8273
8274 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:174
8275 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:59
8276 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:104
8277 msgid "Stopped"
8278 msgstr "已停止"
8279
8280 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:492
8281 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:244
8282 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:54
8283 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:761
8284 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:183
8285 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:59
8286 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
8287 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
8288 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:107
8289 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:114
8290 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:123
8291 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:222
8292 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:177
8293 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:114
8294 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:20
8295 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:77
8296 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:39
8297 msgid "Storage"
8298 msgstr "儲存"
8299
8300 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:87
8301 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
8302 msgid "Storage / Disks"
8303 msgstr "儲存與磁碟"
8304
8305 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:173
8306 msgid "Storage Retention Configuration"
8307 msgstr "儲存區保留原則設置"
8308
8309 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
8310 msgid "Storage View"
8311 msgstr "儲存檢視"
8312
8313 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:221
8314 msgid "Storage usage"
8315 msgstr "儲存使用率"
8316
8317 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:219
8318 msgid "Storage usage (bytes)"
8319 msgstr "儲存使用率 (bytes)"
8320
8321 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:34
8322 msgid "Storage {0} on node {1}"
8323 msgstr "節點 {1} 上的儲存 {0}"
8324
8325 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:231
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Sub-Device"
8328 msgstr "裝置"
8329
8330 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:222
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Sub-Vendor"
8333 msgstr "製造商"
8334
8335 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
8336 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
8337 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:36 pmg-gui/js/Utils.js:548
8338 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:89
8339 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:57
8340 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:286
8341 msgid "Subject"
8342 msgstr "主體"
8343
8344 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:52
8345 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:58
8346 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:84
8347 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:315
8348 msgid "Subject Alternative Names"
8349 msgstr "主體別名"
8350
8351 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:358
8352 msgid "Subject, Sender"
8353 msgstr "主旨, 寄件者"
8354
8355 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:33
8356 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:62
8357 msgid "Subnet"
8358 msgstr "子網路"
8359
8360 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:391
8361 msgid "Subnet mask"
8362 msgstr "子網路遮罩"
8363
8364 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13
8365 msgid "Subnets"
8366 msgstr "子網路"
8367
8368 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/NavigationTree.js:84
8369 #: pmg-gui/js/Subscription.js:22 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:418
8370 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:66
8371 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:23
8372 msgid "Subscription"
8373 msgstr "技術支援合約"
8374
8375 #: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:121
8376 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:9
8377 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:124
8378 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:111
8379 msgid "Subscription Key"
8380 msgstr "技術支援合約金鑰"
8381
8382 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
8383 msgid "Subscriptions"
8384 msgstr "技術支援合約"
8385
8386 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:47
8387 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:493
8388 msgid "Success"
8389 msgstr "成功"
8390
8391 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:393
8392 msgid "Successful"
8393 msgstr "成功"
8394
8395 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:280
8396 msgid "Suites"
8397 msgstr "套件"
8398
8399 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
8400 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:100
8401 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25
8402 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:194
8403 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:127
8404 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20
8405 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:230
8406 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:23
8407 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:6
8408 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:47
8409 msgid "Summary"
8410 msgstr "概觀"
8411
8412 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:252
8413 msgid "Summary columns"
8414 msgstr "概觀欄位"
8415
8416 #: pmg-gui/js/Settings.js:192 proxmox-backup/www/window/Settings.js:192
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Summary/Dashboard columns"
8419 msgstr "概觀欄位"
8420
8421 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:393
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Sun"
8424 msgstr "子網路"
8425
8426 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:31
8427 msgid "Sunday"
8428 msgstr "週日"
8429
8430 #: pmg-gui/js/Utils.js:43
8431 msgid "Superuser"
8432 msgstr "超級使用者"
8433
8434 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:261
8435 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
8436 msgid "Support"
8437 msgstr "支援"
8438
8439 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1899
8440 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:237
8441 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
8442 msgid "Suspend"
8443 msgstr "暫停"
8444
8445 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
8446 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:170
8447 msgid "Suspend to disk"
8448 msgstr "暫停至磁碟"
8449
8450 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:132
8451 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:49
8452 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
8453 msgid "Swap"
8454 msgstr "Swap"
8455
8456 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:143 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:223
8457 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:225
8458 msgid "Swap usage"
8459 msgstr "Swap 使用量"
8460
8461 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1821
8462 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
8463 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:160
8464 msgid "Sync"
8465 msgstr "同步"
8466
8467 #: proxmox-backup/www/Utils.js:398
8468 msgid "Sync Job"
8469 msgstr "同步作業"
8470
8471 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:31
8472 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:71
8473 msgid "Sync Jobs"
8474 msgstr "同步作業"
8475
8476 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:57
8477 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119
8478 msgid "Sync Options"
8479 msgstr "同步選項"
8480
8481 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1822
8482 msgid "Sync Preview"
8483 msgstr "同步預覽"
8484
8485 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:212
8486 msgid "Sync Schedule"
8487 msgstr "同步排程"
8488
8489 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:99
8490 msgid "SyncJob"
8491 msgstr "同步作業"
8492
8493 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:543
8494 msgid "Synchronize"
8495 msgstr "同步"
8496
8497 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
8498 msgid "Syncs"
8499 msgstr "同步"
8500
8501 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:46
8502 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:95
8503 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:163 pmg-gui/js/ServerAdministration.js:66
8504 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:176
8505 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:280
8506 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:69
8507 msgid "Syslog"
8508 msgstr "Syslog"
8509
8510 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
8511 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:158
8512 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:152
8513 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
8514 msgid "System"
8515 msgstr "系統"
8516
8517 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:37
8518 msgid "System Configuration"
8519 msgstr "系統設定"
8520
8521 #: pmg-gui/js/Subscription.js:52 pmg-gui/js/Subscription.js:185
8522 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:51
8523 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:188
8524 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:182
8525 msgid "System Report"
8526 msgstr "系統報告"
8527
8528 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:467
8529 msgid "TCP Timeout"
8530 msgstr "TCP 逾時"
8531
8532 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74
8533 msgid "TCP flags filter"
8534 msgstr "TCP 旗標篩選"
8535
8536 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
8537 msgid "TFA"
8538 msgstr "雙因素驗證"
8539
8540 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:223
8541 msgid "TFA Type"
8542 msgstr "TFA 類型"
8543
8544 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:9
8545 msgid "TFA recovery keys"
8546 msgstr "TFA 復原金鑰"
8547
8548 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
8549 msgid "TLS"
8550 msgstr "TLS"
8551
8552 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
8553 msgid "TLS Destination Policy"
8554 msgstr "TLS 目的地原則"
8555
8556 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
8557 msgid "TLS Policy"
8558 msgstr "TLS 原則"
8559
8560 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:253
8561 msgid "TOTP"
8562 msgstr "TOTP"
8563
8564 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:337
8565 msgid "TOTP App"
8566 msgstr "TOTP App"
8567
8568 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:453
8569 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
8570 msgstr "TOTP 驗證碼由六個十進位數字組成"
8571
8572 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:353
8573 #, fuzzy
8574 msgid "TOTP codes usually consist of six decimal digits"
8575 msgstr "TOTP 驗證碼由六個十進位數字組成"
8576
8577 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:81
8578 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:253
8579 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:675
8580 #, fuzzy
8581 msgid "TPM State"
8582 msgstr "CRM 狀態"
8583
8584 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:52
8585 #, fuzzy
8586 msgid "TPM Storage"
8587 msgstr "LVM 儲存"
8588
8589 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76
8590 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80
8591 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:87
8592 msgid "TTY count"
8593 msgstr "TTY 數量"
8594
8595 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37
8596 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:49
8597 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:112
8598 msgid "Tag"
8599 msgstr "標籤"
8600
8601 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
8602 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
8603 msgid "Take Snapshot"
8604 msgstr "製作快照"
8605
8606 #: proxmox-backup/www/Utils.js:399 proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
8607 msgid "Tape Backup"
8608 msgstr "磁帶備份"
8609
8610 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400
8611 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
8612 msgid "Tape Backup Job"
8613 msgstr "磁帶備份作業"
8614
8615 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
8616 msgid "Tape Backup Jobs"
8617 msgstr "磁帶備份作業"
8618
8619 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328
8620 msgid "Tape Density"
8621 msgstr "磁帶密度"
8622
8623 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368
8624 msgid "Tape Manufacture Date"
8625 msgstr "磁帶製造日"
8626
8627 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385
8628 msgid "Tape Passes"
8629 msgstr "磁帶前進"
8630
8631 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352
8632 msgid "Tape Position"
8633 msgstr "磁帶位置"
8634
8635 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377
8636 msgid "Tape Read"
8637 msgstr "磁帶讀取"
8638
8639 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401
8640 msgid "Tape Restore"
8641 msgstr "磁帶還原"
8642
8643 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388
8644 msgid "Tape Wearout"
8645 msgstr "磁帶耗損"
8646
8647 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381
8648 msgid "Tape Written"
8649 msgstr "寫入磁帶"
8650
8651 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:313
8652 msgid "Tapes"
8653 msgstr "磁帶"
8654
8655 #: pmg-gui/js/Utils.js:630 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
8656 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
8657 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:305
8658 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75
8659 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:370
8660 msgid "Target"
8661 msgstr "目標"
8662
8663 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
8664 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:565
8665 msgid "Target Datastore"
8666 msgstr "目標資料儲存區"
8667
8668 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:127
8669 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:156
8670 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:269
8671 msgid "Target Ratio"
8672 msgstr "目標比例"
8673
8674 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:141
8675 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:278
8676 msgid "Target Size"
8677 msgstr "目標大小"
8678
8679 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74
8680 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:247
8681 msgid "Target Storage"
8682 msgstr "目標儲存"
8683
8684 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
8685 msgid "Target group"
8686 msgstr "目標群組"
8687
8688 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:70
8689 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167
8690 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:325
8691 msgid "Target node"
8692 msgstr "目標節點"
8693
8694 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
8695 msgid "Target portal group"
8696 msgstr "目標入口群組"
8697
8698 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:337
8699 msgid "Target storage"
8700 msgstr "目標儲存"
8701
8702 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:56
8703 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
8704 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
8705 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:89
8706 msgid "Task"
8707 msgstr "作業"
8708
8709 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:244
8710 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:403
8711 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:270
8712 msgid "Task History"
8713 msgstr "作業記錄"
8714
8715 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:154
8716 msgid "Task ID"
8717 msgstr "作業 ID"
8718
8719 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:340
8720 msgid "Task Result"
8721 msgstr "作業結果"
8722
8723 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:250
8724 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
8725 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:197
8726 msgid "Task Summary"
8727 msgstr "作業摘要"
8728
8729 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:332
8730 msgid "Task Type"
8731 msgstr "作業類型"
8732
8733 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:125
8734 msgid "Task type"
8735 msgstr "作業類型"
8736
8737 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:73
8738 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
8739 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:76
8740 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:12
8741 msgid "Tasks"
8742 msgstr "作業"
8743
8744 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:223
8745 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:171
8746 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:190
8747 msgid "Template"
8748 msgstr "範本"
8749
8750 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:67
8751 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:112
8752 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111
8753 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:192
8754 msgid "Templates"
8755 msgstr "範本"
8756
8757 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180
8758 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:160
8759 msgid "Terms of Services"
8760 msgstr "服務條款"
8761
8762 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:36
8763 msgid "Test Name"
8764 msgstr "測試名稱"
8765
8766 #: pmg-gui/js/Utils.js:172 pmg-gui/js/Utils.js:378 pmg-gui/js/Utils.js:444
8767 #: pmg-gui/js/Utils.js:511
8768 msgid "Test String"
8769 msgstr "測試字串"
8770
8771 #: pmg-gui/js/Utils.js:667
8772 msgid "Text Replacement"
8773 msgstr "文字取代"
8774
8775 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:150
8776 msgid ""
8777 "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
8778 msgstr ""
8779
8780 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296
8781 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
8782 msgstr "目前此客體機的設定不支援製作新的快照"
8783
8784 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:486
8785 msgid ""
8786 "The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
8787 msgstr "企業級套件庫已啟用,但沒有可用的技術支援!"
8788
8789 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:59
8790 msgid "The newest version installed in the Cluster."
8791 msgstr "叢集中已安裝的最新版本。"
8792
8793 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:320
8794 msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready"
8795 msgstr "非技術支援套件庫不適合用於正式環境"
8796
8797 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:490
8798 msgid "The no-subscription repository is not recommended for production use!"
8799 msgstr "非技術支援套件庫不建議用在正式環境!"
8800
8801 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:135
8802 msgid ""
8803 "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
8804 "with ratios. Used for auto-scaling."
8805 msgstr ""
8806
8807 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:183
8808 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
8809 msgstr "已儲存的 VM 狀態將永遠遺失。"
8810
8811 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:321
8812 msgid "The test repository may contain unstable updates"
8813 msgstr "測試套件庫可能包含不穩定的更新"
8814
8815 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:494
8816 msgid ""
8817 "The test repository may pull in unstable updates and is not recommended for "
8818 "production use!"
8819 msgstr "測試套件庫可能會拉取不穩定的更新,不建議用在正式環境!"
8820
8821 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:119
8822 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:126
8823 msgid "Thin Pool"
8824 msgstr "Thin Pool"
8825
8826 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
8827 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:80
8828 msgid "Thin provision"
8829 msgstr "Thin provision"
8830
8831 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
8832 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
8833 msgid "This is not a valid DNS name"
8834 msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
8835
8836 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:210
8837 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:208
8838 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:299
8839 msgid "This will permanently erase all data."
8840 msgstr "這將會徹底刪除所有資料。"
8841
8842 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:246
8843 msgid "This will permanently erase current VM data."
8844 msgstr "這將徹底刪除目前 VM 資料。"
8845
8846 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
8847 msgid "This {0} ID does not exist"
8848 msgstr "此 ID {0} 不存在"
8849
8850 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
8851 msgid "This {0} ID is already in use"
8852 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
8853
8854 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:50
8855 msgid "Threshold"
8856 msgstr "閥值"
8857
8858 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:363
8859 msgid "Thu"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:139 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
8863 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
8864 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:81
8865 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:81 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:304
8866 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:29 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:148
8867 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:44
8868 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:209
8869 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:29
8870 msgid "Time"
8871 msgstr "時間"
8872
8873 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:320
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Time End"
8876 msgstr "時區"
8877
8878 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:308
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Time Start"
8881 msgstr "時區步驟"
8882
8883 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
8884 msgid "Time Step"
8885 msgstr "時區步驟"
8886
8887 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:191
8888 msgid "Time period"
8889 msgstr "時段"
8890
8891 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
8892 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
8893 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:32
8894 msgid "Time zone"
8895 msgstr "時區"
8896
8897 #: pmg-gui/js/Utils.js:307
8898 msgid "TimeFrame"
8899 msgstr "時間範圍"
8900
8901 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:180
8902 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:289
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Timeframes"
8905 msgstr "時間範圍"
8906
8907 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1236
8908 msgid "Timeout"
8909 msgstr "逾時"
8910
8911 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:317
8912 msgid "Timeout (s)"
8913 msgstr "逾時"
8914
8915 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
8916 msgid "Timestamp"
8917 msgstr "時間戳記"
8918
8919 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:125
8920 msgid "Tip:"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
8924 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:383 pmg-gui/js/Utils.js:60
8925 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:82
8926 msgid "To"
8927 msgstr "到"
8928
8929 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:74
8930 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110
8931 msgid "To Slot"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
8935 msgid ""
8936 "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
8937 "the VM."
8938 msgstr "要使用這些功能,請至 VM 的硬體頁籤將顯示卡設定為 SPICE。"
8939
8940 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:161 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:326
8941 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:170
8942 msgid "Toggle Raw"
8943 msgstr "切換原始內容"
8944
8945 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:333
8946 msgid "Toggle Spam Info"
8947 msgstr "切換垃圾郵件資訊"
8948
8949 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:291
8950 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
8951 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:39
8952 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:39
8953 msgid "Token"
8954 msgstr "權仗"
8955
8956 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54
8957 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133
8958 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
8959 msgid "Token ID"
8960 msgstr "權帳 ID"
8961
8962 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
8963 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
8964 msgid "Token Name"
8965 msgstr "權仗名稱"
8966
8967 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117
8968 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
8969 msgid "Token Secret"
8970 msgstr "權仗秘鑰"
8971
8972 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
8973 msgid "Token name"
8974 msgstr "權仗名稱"
8975
8976 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:139
8977 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:150
8978 msgid "Too long, consider using IP sets."
8979 msgstr "過長,請考慮使用 IP 集合。"
8980
8981 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:428
8982 msgid "Top Receivers"
8983 msgstr "收件者排行榜"
8984
8985 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
8986 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 pmg-gui/js/ServerStatus.js:146
8987 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:162 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:685
8988 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:60
8989 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
8990 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85
8991 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218
8992 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:225
8993 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:238
8994 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:221
8995 msgid "Total"
8996 msgstr "總計"
8997
8998 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:191
8999 msgid "Total Disk Read"
9000 msgstr "磁碟讀取總計"
9001
9002 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:199
9003 msgid "Total Disk Write"
9004 msgstr "磁碟寫入總計"
9005
9006 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
9007 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
9008 msgid "Total Mail Count"
9009 msgstr "郵件總數"
9010
9011 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
9012 msgid "Total Mails"
9013 msgstr "郵件總數"
9014
9015 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:207
9016 msgid "Total NetIn"
9017 msgstr "流入總計"
9018
9019 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:215
9020 msgid "Total NetOut"
9021 msgstr "流出總計"
9022
9023 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:135
9024 msgid "Total cores"
9025 msgstr "核心總數"
9026
9027 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
9028 msgid "Tracking Center"
9029 msgstr "追蹤中心"
9030
9031 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
9032 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
9033 msgid "Traffic"
9034 msgstr "流量"
9035
9036 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
9037 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:29
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Traffic Control"
9040 msgstr "流量"
9041
9042 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:12
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Traffic Control Rule"
9045 msgstr "控制器"
9046
9047 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:94
9048 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:749
9049 msgid "Transfer"
9050 msgstr "傳送"
9051
9052 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:225
9053 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
9054 msgstr "傳送速率 (bytes/秒)"
9055
9056 #: pmg-gui/js/Transport.js:141
9057 msgid "Transport"
9058 msgstr "轉送"
9059
9060 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
9061 msgid "Transports"
9062 msgstr "傳輸"
9063
9064 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
9065 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
9066 msgid "Trusted Network"
9067 msgstr "信任網路"
9068
9069 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:343
9070 msgid "Tue"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:106
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Two Factor"
9076 msgstr "雙因素"
9077
9078 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
9079 msgid "Two Factor Authentication"
9080 msgstr "雙因素驗證"
9081
9082 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:117
9083 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:320
9084 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:399
9085 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:24
9086 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:242
9087 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:394
9088 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:225
9089 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:176
9090 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:78 pmg-gui/js/RuleInfo.js:290
9091 #: pmg-gui/js/Subscription.js:118
9092 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:63
9093 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
9094 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:116
9095 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:47
9096 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:427
9097 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:69
9098 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:106
9099 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:108
9100 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:72
9101 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:54
9102 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:21
9103 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:26
9104 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:61
9105 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:263
9106 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:662
9107 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:83
9108 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48
9109 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:705
9110 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:117
9111 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:121
9112 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:59
9113 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:131
9114 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13
9115 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:110
9116 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:106
9117 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:104
9118 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:124
9119 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
9120 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:66
9121 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:108
9122 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:72
9123 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:377
9124 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:36
9125 msgid "Type"
9126 msgstr "類別"
9127
9128 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:264
9129 msgid "Types"
9130 msgstr "類型"
9131
9132 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:148
9133 msgid "U2F AppID URL"
9134 msgstr "U2F AppID 網址"
9135
9136 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:157
9137 msgid "U2F Origin"
9138 msgstr "U2F 來源"
9139
9140 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:140
9141 msgid "U2F Settings"
9142 msgstr "U2F 設定"
9143
9144 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:272
9145 msgid "URIs"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
9149 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
9150 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:119
9151 msgid "URL"
9152 msgstr "URL"
9153
9154 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:263
9155 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:689
9156 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:122
9157 msgid "USB Device"
9158 msgstr "USB 裝置"
9159
9160 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
9161 msgid "Unable to load subscription status"
9162 msgstr "無法載入技術支援狀態"
9163
9164 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
9165 msgid "Unable to parse network configuration"
9166 msgstr "無法解析網路設定"
9167
9168 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:167
9169 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:111 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:90
9170 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:175
9171 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25
9172 msgid "Unchanged"
9173 msgstr "未修改"
9174
9175 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:227
9176 msgid "Undo Zoom"
9177 msgstr "復原縮放"
9178
9179 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:90
9180 msgid "Unique"
9181 msgstr "唯一"
9182
9183 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:162
9184 msgid "Unique task ID"
9185 msgstr "唯一作業 ID"
9186
9187 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:201
9188 msgid "Unit"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:127
9192 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:76
9193 msgid "Unit File"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
9197 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
9198 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:183
9199 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:89
9200 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:85
9201 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:86
9202 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:294
9203 msgid "Unknown"
9204 msgstr "未知"
9205
9206 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
9207 msgid "Unknown LDAP address"
9208 msgstr "未知的 LDAP 位址"
9209
9210 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:396
9211 msgid "Unknown error"
9212 msgstr "未知錯誤"
9213
9214 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:128
9215 msgid "Unkown"
9216 msgstr "未知"
9217
9218 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:225
9219 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:239
9220 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:246
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Unlimited"
9223 msgstr "不限制"
9224
9225 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893
9226 msgid "Unload"
9227 msgstr "卸載"
9228
9229 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402
9230 msgid "Unload Media"
9231 msgstr "卸載媒體"
9232
9233 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1901
9234 msgid "Unmount"
9235 msgstr "取消掛載"
9236
9237 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:158
9238 msgid "Unplugged"
9239 msgstr "取消掛接"
9240
9241 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:140
9242 msgid "Unprivileged"
9243 msgstr "無特權模式"
9244
9245 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:63
9246 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132
9247 msgid "Unprivileged container"
9248 msgstr "無特權容器"
9249
9250 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:308
9251 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:317
9252 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:310 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
9253 msgid "Until"
9254 msgstr "迄"
9255
9256 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:368
9257 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:109
9258 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:470
9259 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:301
9260 msgid "Unused Disk"
9261 msgstr "未使用的磁碟"
9262
9263 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:46
9264 msgid "Up"
9265 msgstr "上線"
9266
9267 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1820
9268 msgid "Update"
9269 msgstr "更新"
9270
9271 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
9272 msgid "Update Available"
9273 msgstr "有可用的更新"
9274
9275 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
9276 msgid "Update Now"
9277 msgstr "立即更新"
9278
9279 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163
9280 msgid "Update now"
9281 msgstr "立即更新"
9282
9283 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:618
9284 msgid "Update package database"
9285 msgstr "更新套件資料庫"
9286
9287 #: proxmox-backup/www/Utils.js:376
9288 msgid "Update {0} Account"
9289 msgstr "更新 {0} 帳戶"
9290
9291 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:39
9292 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:231
9293 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:42
9294 msgid "Updates"
9295 msgstr "更新"
9296
9297 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:45
9298 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:240
9299 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48
9300 msgid "Upgrade"
9301 msgstr "升級"
9302
9303 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
9304 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:136
9305 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:66
9306 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:9
9307 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:263
9308 msgid "Upload"
9309 msgstr "上傳"
9310
9311 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175
9312 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227
9313 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:108
9314 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:133
9315 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:230
9316 msgid "Upload Custom Certificate"
9317 msgstr "上傳自有憑證"
9318
9319 #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:150
9320 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:3
9321 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:153
9322 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:144
9323 msgid "Upload Subscription Key"
9324 msgstr "上傳技術支援合約金鑰"
9325
9326 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:315
9327 msgid "Upload an existing client encryption key"
9328 msgstr "上傳現有的客戶端加密金鑰"
9329
9330 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:105
9331 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:230
9332 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
9333 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:121
9334 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:133
9335 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:198
9336 msgid "Uptime"
9337 msgstr "運作時間"
9338
9339 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:33
9340 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:33
9341 msgid "Url"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391
9345 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:252
9346 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:395
9347 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:165
9348 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:193
9349 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:114
9350 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
9351 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
9352 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:102
9353 msgid "Usage"
9354 msgstr "使用方式"
9355
9356 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:101
9357 msgid "Usage %"
9358 msgstr "使用率"
9359
9360 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:176
9361 msgid "Usage History"
9362 msgstr "使用歷程"
9363
9364 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:81
9365 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
9366 msgstr "輸入 '0' 將取消所有頻寬限制。"
9367
9368 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
9369 msgid "Use Bayesian filter"
9370 msgstr "使用貝氏 (Bayesian) 篩選器"
9371
9372 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
9373 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
9374 msgstr "使用 CD/DVD 光碟映像檔案(ISO)"
9375
9376 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:76
9377 msgid ""
9378 "Use EFIvars image with standard distribution and Microsoft secure boot keys "
9379 "enrolled."
9380 msgstr ""
9381
9382 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
9383 msgid "Use Greylisting for IPv4"
9384 msgstr "在 IPv4 使用灰名單"
9385
9386 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
9387 msgid "Use Greylisting for IPv6"
9388 msgstr "在 IPv6 使用灰名單"
9389
9390 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:112
9391 msgid "Use LUNs directly"
9392 msgstr "直接使用 LUNs"
9393
9394 #: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189
9395 msgid "Use MX"
9396 msgstr "使用 MX"
9397
9398 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:227
9399 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
9400 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 ceph pool"
9401
9402 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:128
9403 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
9404 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 cephFS"
9405
9406 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
9407 msgid "Use RBL checks"
9408 msgstr "使用 RBL 檢查"
9409
9410 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
9411 msgid "Use Razor2 checks"
9412 msgstr "使用 Razor2 檢查"
9413
9414 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
9415 msgid "Use SPF"
9416 msgstr "使用 SPF"
9417
9418 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99
9419 msgid "Use SSL"
9420 msgstr "使用 SSL"
9421
9422 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:86
9423 msgid "Use USB Port"
9424 msgstr "使用 USB 連接埠"
9425
9426 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:67
9427 msgid "Use USB Vendor/Device ID"
9428 msgstr "使用 USB 製造商/裝置 ID"
9429
9430 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:108
9431 msgid "Use USB3"
9432 msgstr "使用 USB3"
9433
9434 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
9435 msgid "Use advanced statistic filters"
9436 msgstr "使用進階統計篩選器"
9437
9438 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
9439 msgid "Use auto-whitelists"
9440 msgstr "使用自動白名單"
9441
9442 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:229
9443 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234
9444 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246
9445 msgid "Use local time for RTC"
9446 msgstr "以本地時間做為 RTC"
9447
9448 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133
9449 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
9450 msgstr "使用實體 CD/DVD 裝置"
9451
9452 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140
9453 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145
9454 msgid "Use tablet for pointer"
9455 msgstr "使用平版游標模式"
9456
9457 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
9458 msgid "Use {0}"
9459 msgstr "使用 {0}"
9460
9461 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:138
9462 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pmg-gui/js/ServerStatus.js:162
9463 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:673
9464 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:309
9465 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:132
9466 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:87
9467 msgid "Used"
9468 msgstr "已使用"
9469
9470 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:270
9471 msgid "Used Objects"
9472 msgstr "已使用物件"
9473
9474 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:26
9475 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:209
9476 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:88
9477 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:137
9478 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:176
9479 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:75
9480 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:48
9481 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:169 pmg-gui/js/UserEdit.js:11
9482 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:37
9483 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
9484 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:46
9485 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:148
9486 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199
9487 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205
9488 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211
9489 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:185
9490 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:77
9491 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:39
9492 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:34
9493 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:12
9494 msgid "User"
9495 msgstr "帳號"
9496
9497 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
9498 msgid "User Attribute Name"
9499 msgstr "使用者屬性名稱"
9500
9501 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
9502 msgid "User Blacklist"
9503 msgstr "使用者黑名單"
9504
9505 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:239
9506 msgid "User Filter"
9507 msgstr "使用者篩選器"
9508
9509 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160
9510 msgid "User ID"
9511 msgstr "使用者 ID"
9512
9513 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
9514 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
9515 msgid "User Management"
9516 msgstr "帳號管理"
9517
9518 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
9519 msgid "User Password"
9520 msgstr "使用者密碼"
9521
9522 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33
9523 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211
9524 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:157
9525 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:35
9526 msgid "User Permission"
9527 msgstr "帳號權限"
9528
9529 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
9530 msgid "User Spamreport Style"
9531 msgstr "使用者 Spam 報告樣式"
9532
9533 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
9534 msgid "User Whitelist"
9535 msgstr "使用者白名單"
9536
9537 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:113
9538 msgid "User already has recovery keys."
9539 msgstr "使用者已經有復原金鑰"
9540
9541 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:225
9542 msgid "User classes"
9543 msgstr "使用者 classes"
9544
9545 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:418
9546 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:482
9547 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:129
9548 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:106 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:105
9549 #: pmg-gui/js/LoginView.js:247 pmg-gui/js/UserEdit.js:38
9550 #: pmg-gui/js/UserView.js:123 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:67
9551 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:105
9552 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:165
9553 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:50
9554 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:125
9555 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
9556 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180
9557 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:342
9558 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:272
9559 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:167
9560 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:38
9561 msgid "User name"
9562 msgstr "帳號"
9563
9564 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
9565 msgid "User statistic lifetime (days)"
9566 msgstr "使用者統計資料存留期 (日)"
9567
9568 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:185
9569 msgid "User/Group/API Token"
9570 msgstr "使用者/群組/API 權仗"
9571
9572 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78
9573 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
9574 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:159
9575 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:524
9576 msgid "Username"
9577 msgstr "帳號名稱"
9578
9579 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:67
9580 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:58
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Username Claim"
9583 msgstr "帳號名稱"
9584
9585 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:202
9586 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:92
9587 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92
9588 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:86
9589 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:35
9590 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:22
9591 msgid "Users"
9592 msgstr "帳號"
9593
9594 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:204
9595 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:88
9596 msgid "Users and Groups"
9597 msgstr "使用者與群組"
9598
9599 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:279 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:448
9600 msgid "Users of '{0}'"
9601 msgstr "使用者於 '{0}'"
9602
9603 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
9604 msgid ""
9605 "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
9606 "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
9607 "decrease in security in practice."
9608 msgstr ""
9609 "不建議使用 /dev/random 做為熵的來源,因為它最造成主機的熵耗盡。/dev/urandom "
9610 "是首選,而且在實際應用時不會造成安全性降低。"
9611
9612 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
9613 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:584
9614 msgid "Using Account"
9615 msgstr "使用帳號"
9616
9617 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:163
9618 msgid "VCPUs"
9619 msgstr "VCPUs"
9620
9621 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57
9622 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
9623 msgid "VLAN Aware"
9624 msgstr "VLAN aware"
9625
9626 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:413
9627 msgid "VLAN ID"
9628 msgstr "VLAN ID"
9629
9630 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
9631 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:485
9632 msgid "VLAN Tag"
9633 msgstr "VLAN Tag"
9634
9635 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
9636 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:348
9637 msgid "VLAN aware"
9638 msgstr "VLAN aware"
9639
9640 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:419
9641 #, fuzzy
9642 msgid "VLAN raw device"
9643 msgstr "VLAN aware"
9644
9645 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:137
9646 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:390
9647 msgid "VM"
9648 msgstr "VM"
9649
9650 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:71
9651 msgid "VM Disks"
9652 msgstr "VM 磁碟"
9653
9654 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:319
9655 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:324
9656 msgid "VM State storage"
9657 msgstr "VM 狀態儲存區"
9658
9659 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:434
9660 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:369
9661 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:411
9662 msgid "VMID"
9663 msgstr "VMID"
9664
9665 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:586
9666 msgid "VMware compatible"
9667 msgstr "相容 VMWare"
9668
9669 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
9670 msgid "VMware image format"
9671 msgstr "VMware 映像格式"
9672
9673 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:65
9674 msgid "VNet"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:706
9678 msgid "VZDump backup file"
9679 msgstr "VZDump 備份檔案"
9680
9681 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
9682 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
9683 msgid "Valid CIDR Range"
9684 msgstr "可用 CIDR 區段"
9685
9686 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40
9687 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46
9688 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:72
9689 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:303
9690 msgid "Valid Since"
9691 msgstr "有效起始日"
9692
9693 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:184
9694 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:172
9695 msgid "Validation Delay"
9696 msgstr "驗證延遲"
9697
9698 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350
9699 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:40
9700 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95 pmg-gui/js/Utils.js:374 pmg-gui/js/Utils.js:419
9701 #: pmg-gui/js/Utils.js:486 pmg-gui/js/Utils.js:604
9702 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
9703 #: proxmox-backup/www/Utils.js:495 proxmox-backup/www/Utils.js:532
9704 #: proxmox-backup/www/Utils.js:575 proxmox-backup/www/Utils.js:617
9705 msgid "Value"
9706 msgstr "數值"
9707
9708 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90
9709 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282
9710 msgid "Vault"
9711 msgstr "保存庫"
9712
9713 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:277
9714 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
9715 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:39
9716 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:196
9717 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:117
9718 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:862
9719 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:153
9720 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:439
9721 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:38
9722 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32
9723 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22
9724 msgid "Vendor"
9725 msgstr "製造商"
9726
9727 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
9728 msgid "Verbose"
9729 msgstr "詳細資訊"
9730
9731 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:181
9732 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404 proxmox-backup/www/Utils.js:405
9733 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406
9734 msgid "Verification"
9735 msgstr "驗證"
9736
9737 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
9738 msgid "Verification Job"
9739 msgstr "驗證作業"
9740
9741 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:64
9742 msgid "Verification Jobs"
9743 msgstr "驗證作業"
9744
9745 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
9746 msgid "Verify"
9747 msgstr "驗證"
9748
9749 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:780
9750 msgid "Verify '{0}'"
9751 msgstr "驗證 '{0}'"
9752
9753 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1006
9754 msgid "Verify All"
9755 msgstr "全部驗證"
9756
9757 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:71 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63
9758 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70
9759 msgid "Verify Certificate"
9760 msgstr "確認憑證"
9761
9762 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:237
9763 msgid "Verify Code"
9764 msgstr "驗證碼"
9765
9766 #: proxmox-backup/www/Utils.js:403
9767 msgid "Verify Job"
9768 msgstr "驗證作業"
9769
9770 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:31
9771 msgid "Verify Jobs"
9772 msgstr "驗證作業"
9773
9774 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:102
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Verify New"
9777 msgstr "確認狀態"
9778
9779 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:97
9780 msgid "Verify New Snapshots"
9781 msgstr "驗證新的快照"
9782
9783 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:119
9784 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:251
9785 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:201
9786 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:111
9787 msgid "Verify Password"
9788 msgstr "確認密碼"
9789
9790 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
9791 msgid "Verify Receivers"
9792 msgstr "驗證收件者"
9793
9794 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70
9795 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77
9796 msgid "Verify SSL certificate of the server"
9797 msgstr "驗證伺服器的 SSL 憑證"
9798
9799 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:379
9800 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:202
9801 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:907
9802 msgid "Verify State"
9803 msgstr "驗證狀態"
9804
9805 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:199
9806 msgid "Verify certificates"
9807 msgstr "驗證憑證"
9808
9809 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:107
9810 msgid "Verify new backups immediately after completion"
9811 msgstr "新的備份完成後立即進行驗證"
9812
9813 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:23 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91
9814 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:653
9815 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:322
9816 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:184
9817 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:63
9818 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:88
9819 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:69
9820 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54
9821 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
9822 msgid "Version"
9823 msgstr "版本"
9824
9825 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:222
9826 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:101
9827 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93
9828 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
9829 msgid "View"
9830 msgstr "檢視"
9831
9832 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255
9833 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:267
9834 msgid "View Certificate"
9835 msgstr "檢視憑證"
9836
9837 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
9838 msgid "View DNS Record"
9839 msgstr "檢視 DNS 記錄"
9840
9841 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
9842 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
9843 msgid "View images"
9844 msgstr "檢視影像"
9845
9846 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:309
9847 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:759
9848 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99
9849 msgid "VirtIO RNG"
9850 msgstr "VirtIO RNG"
9851
9852 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:237
9853 msgid "Virtual"
9854 msgstr "虛擬"
9855
9856 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:66
9857 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:77
9858 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:268
9859 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:279
9860 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:89
9861 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:213
9862 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:181
9863 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:19
9864 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:28
9865 msgid "Virtual Machine"
9866 msgstr "虛擬機"
9867
9868 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:223
9869 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
9870 msgstr "節點 {1} 上的虛擬機 {0}"
9871
9872 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
9873 msgid "Virtual Machines"
9874 msgstr "虛擬機"
9875
9876 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
9877 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
9878 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:129
9879 msgid "Virus"
9880 msgstr "病毒郵件"
9881
9882 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166
9883 msgid "Virus Charts"
9884 msgstr "病毒郵件圖表"
9885
9886 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
9887 msgid "Virus Charts"
9888 msgstr "病毒郵件圖表"
9889
9890 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
9891 msgid "Virus Detector"
9892 msgstr "病毒郵件偵測器"
9893
9894 #: pmg-gui/js/Utils.js:344
9895 msgid "Virus Filter"
9896 msgstr "病毒郵件篩選器"
9897
9898 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
9899 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
9900 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
9901 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
9902 msgid "Virus Mails"
9903 msgstr "病毒郵件"
9904
9905 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
9906 msgid "Virus Outbreaks"
9907 msgstr "病毒郵件發作"
9908
9909 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:102
9910 msgid "Virus Quarantine"
9911 msgstr "病毒郵件隔離"
9912
9913 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86
9914 msgid "Virus info"
9915 msgstr "病毒郵件資訊"
9916
9917 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:127
9918 msgid "Vlan raw device"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
9922 msgid "Vnet"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:45
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Vnet MAC address"
9928 msgstr "MAC 位址"
9929
9930 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:185
9931 msgid "Vnets"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: proxmox-backup/www/Utils.js:556 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905
9935 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267
9936 msgid "Volume Statistics"
9937 msgstr "磁區統計資料"
9938
9939 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:101
9940 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:108
9941 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:110
9942 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:133
9943 msgid "Volume group"
9944 msgstr "磁區群組"
9945
9946 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:294
9947 msgid "Votes"
9948 msgstr "票數"
9949
9950 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:126
9951 msgid "WAL Disk"
9952 msgstr "WAL 磁碟"
9953
9954 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:140
9955 msgid "WAL size"
9956 msgstr "WAL 大小"
9957
9958 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:148
9959 msgid ""
9960 "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
9961 "change the type you will not be able to go back!"
9962 msgstr "警告: 您沒有自訂 CPU 類型的權限,若變更類型後將無法回復!"
9963
9964 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:320
9965 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:415
9966 msgid "Waiting for second factor."
9967 msgstr "正在等待雙因素。"
9968
9969 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99
9970 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
9971 msgstr "網路喚醒封包發送至 '{0}': '{1}'"
9972
9973 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:85
9974 msgid "Wake-on-LAN"
9975 msgstr "網路喚醒"
9976
9977 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:285
9978 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:450
9979 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:418
9980 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:165
9981 msgid "Warning"
9982 msgstr "警告"
9983
9984 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
9985 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
9986 msgstr "警告:防火牆在資料中心等級仍然設定為關閉。"
9987
9988 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:231
9989 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
9990 msgstr "警告: 沒有選擇裝置,這個虛擬機器可能無法啟動!"
9991
9992 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:81
9993 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
9994 msgstr "警告:VM 目前沒有使用 'OVMF (UEFI)' 做為 BIOS。"
9995
9996 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
9997 msgid ""
9998 "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
9999 msgstr "警告:您需要更新所有已簽署的 _domainkey DNS 記錄!"
10000
10001 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
10002 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251
10003 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:313
10004 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
10005 msgstr "警告:您的技術支援合約等級不同。"
10006
10007 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
10008 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:346
10009 msgid "Warnings"
10010 msgstr "警告"
10011
10012 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
10013 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
10014 msgstr "我們建議採取以下安全原則:"
10015
10016 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:259
10017 #, fuzzy
10018 msgid "WebAuthn"
10019 msgstr "Webauthn"
10020
10021 #: pmg-gui/js/TFAView.js:97
10022 #, fuzzy
10023 msgid "WebAuthn "
10024 msgstr "Webauthn"
10025
10026 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:176
10027 #, fuzzy
10028 msgid "WebAuthn Settings"
10029 msgstr "高可用性設定"
10030
10031 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:69
10032 #, fuzzy
10033 msgid "WebAuthn TFA"
10034 msgstr "Webauthn"
10035
10036 #: pmg-gui/js/TFAView.js:74 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:228
10037 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:123
10038 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
10039 msgstr "WebAuthn 必須使用信任的憑證。"
10040
10041 #: pmg-gui/js/TFAView.js:6 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:55
10042 msgid "Webauthn"
10043 msgstr "Webauthn"
10044
10045 #: pmg-gui/js/Settings.js:132 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:155
10046 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:132
10047 msgid "Webinterface Settings"
10048 msgstr "網頁介面設定"
10049
10050 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:353
10051 msgid "Wed"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
10055 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
10056 msgid "Week"
10057 msgstr "週"
10058
10059 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:391
10060 msgid "What"
10061 msgstr "內容"
10062
10063 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:56
10064 msgid "What Objects"
10065 msgstr "內容物件"
10066
10067 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:399
10068 msgid "When"
10069 msgstr "時間"
10070
10071 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:57
10072 msgid "When Objects"
10073 msgstr "時間物件"
10074
10075 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
10076 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:31 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:354
10077 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
10078 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
10079 msgid "Whitelist"
10080 msgstr "白名單"
10081
10082 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55
10083 msgid "Who Objects"
10084 msgstr "對象物件"
10085
10086 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:141
10087 msgid "Whole month"
10088 msgstr "整月"
10089
10090 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:121
10091 msgid "Whole year"
10092 msgstr "整年"
10093
10094 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:367
10095 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1881
10096 msgid "Wipe Disk"
10097 msgstr "抹除磁碟"
10098
10099 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:19
10100 msgid "Wipe labels and other left-overs"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
10104 msgid ""
10105 "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
10106 "or E-mail addresses."
10107 msgstr "此功能可以讓您手動將指定網域或郵件位址略過檢查。"
10108
10109 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
10110 msgid ""
10111 "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
10112 "addresses as spam."
10113 msgstr "此功能可以讓您將手動將指定網域或郵件位址標示為垃圾郵件。"
10114
10115 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:126
10116 msgid ""
10117 "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as "
10118 "fallback for backup jobs"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:373
10122 msgid ""
10123 "Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump."
10124 "conf is used as fallback"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:193
10128 msgid "Working"
10129 msgstr "處理中"
10130
10131 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:55
10132 msgid "Worst"
10133 msgstr "最差"
10134
10135 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
10136 msgid "Would you like to install it now?"
10137 msgstr "您要現在進行安裝嗎?"
10138
10139 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:245
10140 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:252
10141 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:227
10142 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:233
10143 msgid "Write"
10144 msgstr "寫入"
10145
10146 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342
10147 msgid "Write Protect"
10148 msgstr "寫入保護"
10149
10150 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
10151 msgid "Write cache"
10152 msgstr "寫入快取"
10153
10154 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:337
10155 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:355
10156 msgid "Write limit"
10157 msgstr "寫入限制"
10158
10159 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:376
10160 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:394
10161 msgid "Write max burst"
10162 msgstr "最大突發寫入"
10163
10164 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:237
10165 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:249
10166 msgid "Writes"
10167 msgstr "寫入"
10168
10169 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:193
10170 msgid "Wrong file extension"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
10174 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
10175 msgid "Year"
10176 msgstr "年"
10177
10178 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:308
10179 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250
10180 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:7
10181 msgid "Yes"
10182 msgstr "是"
10183
10184 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360
10185 msgid "You are here!"
10186 msgstr "您在這裡!"
10187
10188 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49
10189 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
10190 msgstr "您可以從客體的硬體面板中刪除這個映像"
10191
10192 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:359
10193 msgid "You can drag-and-drop a key file here."
10194 msgstr "您可以將金鑰檔案拖曳至此。"
10195
10196 #: pve-manager/www/manager6/window/NotesEdit.js:32
10197 msgid "You can use Markdown for rich text formatting."
10198 msgstr "您可以使用 Markdown 語法格式來呈現較豐富的內容。"
10199
10200 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:476
10201 msgid "You get supported updates for {0}"
10202 msgstr "取得 {0} 的支援更新"
10203
10204 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:478
10205 msgid "You get updates for {0}"
10206 msgstr "取得 {0} 支援更新"
10207
10208 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
10209 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244
10210 msgid "You have at least one node without subscription."
10211 msgstr "您的節點沒有購買技術支援合約"
10212
10213 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
10214 msgid ""
10215 "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
10216 "help for details."
10217 msgstr "您需要增加一個 EFI 磁碟以儲存 EFI 設定。詳細資訊可查閱線上說明。"
10218
10219 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
10220 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
10221 msgstr "在啟用 DKIM 簽署之前,您需要先建立一個選取器"
10222
10223 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
10224 msgid "You need to create a initial config once."
10225 msgstr "您需要建立一個初始設定。"
10226
10227 #: pmg-gui/js/LoginView.js:131
10228 msgid "Your E-Mail"
10229 msgstr "您的郵件"
10230
10231 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
10232 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258
10233 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:309
10234 msgid "Your subscription status is valid."
10235 msgstr "您的技術支援合約狀態目前有效。"
10236
10237 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:126
10238 msgid "YubiKeys also support WebAuthn, which is often a better alternative."
10239 msgstr ""
10240
10241 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:271
10242 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:432
10243 msgid "Yubico OTP"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:98
10247 msgid "Yubico OTP Key"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:50
10251 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:57
10252 msgid "ZFS Pool"
10253 msgstr "ZFS Pool"
10254
10255 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1902 proxmox-backup/www/Utils.js:407
10256 msgid "ZFS Storage"
10257 msgstr "ZFS 儲存"
10258
10259 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
10260 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39
10261 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:104
10262 msgid "Zone"
10263 msgstr "區域"
10264
10265 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:25
10266 msgid "Zone {0} on node {1}"
10267 msgstr "節點 {0} 上的區域 {1}"
10268
10269 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:177
10270 msgid "Zones"
10271 msgstr "區域"
10272
10273 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
10274 msgid "any CD-ROM"
10275 msgstr "任何 CD-ROM"
10276
10277 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127
10278 msgid "any net"
10279 msgstr "任何網路"
10280
10281 #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39
10282 msgid "api key"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:71
10286 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:68
10287 msgid "ashift"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
10291 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
10292 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
10293 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
10294 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
10295 msgid "average"
10296 msgstr "平均"
10297
10298 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:26
10299 msgid "current"
10300 msgstr "目前"
10301
10302 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26
10303 msgid "daily"
10304 msgstr "每日"
10305
10306 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
10307 msgid "day"
10308 msgstr "日"
10309
10310 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54
10311 msgid "days"
10312 msgstr "日"
10313
10314 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:256
10315 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:263
10316 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:270
10317 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:277
10318 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:369
10319 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:378
10320 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:387
10321 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:396
10322 msgid "default"
10323 msgstr "預設"
10324
10325 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
10326 #, fuzzy
10327 msgid "directory"
10328 msgstr "Directory"
10329
10330 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
10331 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185
10332 msgid "disabled"
10333 msgstr "停用"
10334
10335 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26
10336 msgid "dns"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
10340 msgid "enabled"
10341 msgstr "啟用"
10342
10343 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6
10344 msgid "fast"
10345 msgstr "壓縮速度較快"
10346
10347 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8
10348 msgid "fast and good"
10349 msgstr "壓縮速度快且比例好"
10350
10351 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7
10352 msgid "good"
10353 msgstr "壓縮比例較好"
10354
10355 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1023
10356 msgid "group, date or owner"
10357 msgstr "群組、日期或擁有者"
10358
10359 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
10360 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
10361 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
10362 msgid "hourly"
10363 msgstr "時"
10364
10365 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
10366 msgid "iSCSI Provider"
10367 msgstr "iSCSI 提供者"
10368
10369 #: proxmox-backup/www/Utils.js:294
10370 msgid "in {0}"
10371 msgstr "在 {0}"
10372
10373 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:135
10374 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:163
10375 msgid "keep-daily"
10376 msgstr "保留最近天數"
10377
10378 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:130
10379 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:158
10380 msgid "keep-hourly"
10381 msgstr "保留最近時數"
10382
10383 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:125
10384 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:153
10385 msgid "keep-last"
10386 msgstr "保留最近份數"
10387
10388 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:145
10389 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:173
10390 msgid "keep-monthly"
10391 msgstr "保留最近月數"
10392
10393 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:140
10394 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:168
10395 msgid "keep-weekly"
10396 msgstr "保留最近週數"
10397
10398 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:150
10399 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:178
10400 msgid "keep-yearly"
10401 msgstr "保留最近年數"
10402
10403 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
10404 msgid "keyctl"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
10408 msgid "letter"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:184
10412 msgid "maxcpu"
10413 msgstr "最多 CPU"
10414
10415 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
10416 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
10417 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
10418 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
10419 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
10420 msgid "maximum"
10421 msgstr "最大"
10422
10423 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:100
10424 msgid ""
10425 "min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects."
10426 msgstr ""
10427
10428 #: proxmox-backup/www/Utils.js:8
10429 msgid "missing"
10430 msgstr "遺失"
10431
10432 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
10433 msgid "never"
10434 msgstr "永遠"
10435
10436 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:32
10437 msgid "new"
10438 msgstr "最新"
10439
10440 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:364
10441 msgid "noVNC Settings"
10442 msgstr "noVNC 設定"
10443
10444 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48
10445 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:249
10446 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:191
10447 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:228
10448 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:151
10449 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:162
10450 msgid "none"
10451 msgstr "無"
10452
10453 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:97
10454 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:215
10455 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:67
10456 msgid "none (disabled)"
10457 msgstr "無 (停用)"
10458
10459 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:187
10460 #, fuzzy
10461 msgid "not installed"
10462 msgstr "{0} 沒有安裝。"
10463
10464 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194
10465 msgid "of {0} CPU(s)"
10466 msgstr "於 {0} CPU 數"
10467
10468 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
10469 msgid "only unicast addresses are allowed"
10470 msgstr "僅允許單點傳播位址"
10471
10472 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
10473 msgid "paravirtualized"
10474 msgstr "半虛擬化"
10475
10476 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
10477 #, fuzzy
10478 msgid "peer's link address: {0}"
10479 msgstr "節點位址"
10480
10481 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1109
10482 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:385
10483 #: proxmox-backup/www/Utils.js:233
10484 msgid "pending"
10485 msgstr "擱置中"
10486
10487 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
10488 msgid "privileged only"
10489 msgstr "僅限特權模式"
10490
10491 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:723
10492 #, fuzzy
10493 msgid "protected"
10494 msgstr "保護"
10495
10496 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:526
10497 msgid ""
10498 "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
10499 msgstr "pveproxy 將於重新啟動後套用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
10500
10501 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:40
10502 #, fuzzy
10503 msgid "root@$hostname"
10504 msgstr "主機名稱"
10505
10506 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
10507 msgid "running"
10508 msgstr "執行中"
10509
10510 #: pmg-gui/js/Utils.js:636
10511 msgid "send orig. Mail"
10512 msgstr "寄送原始郵件"
10513
10514 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
10515 msgid "stopped"
10516 msgstr "已停止"
10517
10518 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:363
10519 msgid "syncing"
10520 msgstr "同步中"
10521
10522 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182
10523 msgid "unchanged"
10524 msgstr "未修改"
10525
10526 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
10527 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:404
10528 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:66
10529 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:96
10530 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:71
10531 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:330
10532 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:339
10533 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:348
10534 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:357
10535 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:181
10536 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:69
10537 msgid "unlimited"
10538 msgstr "不限制"
10539
10540 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
10541 msgid "unprivileged only"
10542 msgstr "限定無特權模式"
10543
10544 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
10545 msgid "unsafe"
10546 msgstr "較不安全"
10547
10548 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
10549 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
10550 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:150
10551 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:158
10552 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
10553 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254
10554 msgid "use host settings"
10555 msgstr "使用 Host 設定"
10556
10557 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:80
10558 msgid "verify current password"
10559 msgstr "確認目前密碼"
10560
10561 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:271
10562 msgid "with options"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: pmg-gui/js/Settings.js:220 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:292
10566 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:220
10567 msgid "xterm.js Settings"
10568 msgstr "xterm.js 瀏覽器設定"
10569
10570 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:261
10571 msgid "{0} ({1})"
10572 msgstr "{0} ({1})"
10573
10574 #: pmg-gui/js/Utils.js:888
10575 msgid "{0} ({1}/{2}) successful"
10576 msgstr "{0} ({1}/{2}) 成功"
10577
10578 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:196
10579 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:205
10580 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:222
10581 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:231
10582 msgid "{0} ID"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:239 proxmox-backup/www/Dashboard.js:251
10586 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:198
10587 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
10588 msgid "{0} days"
10589 msgstr "{0} 日"
10590
10591 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:313
10592 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
10593 msgid "{0} hours"
10594 msgstr "{0} 小時"
10595
10596 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
10597 msgid "{0} is already configured"
10598 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
10599
10600 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:168
10601 msgid "{0} is deprecated, use {1}"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
10605 msgid "{0} is not initialized."
10606 msgstr "{0} 沒有初始化。"
10607
10608 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
10609 msgid "{0} is not installed on this node."
10610 msgstr "{0} 沒有安裝在這個節點。"
10611
10612 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9
10613 msgid "{0} minutes"
10614 msgstr "{0} 分"
10615
10616 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13
10617 msgid "{0} months"
10618 msgstr "{0} 月"
10619
10620 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1672
10621 msgid "{0} not installed."
10622 msgstr "{0} 沒有安裝。"
10623
10624 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:974
10625 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:299
10626 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:197
10627 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:200 proxmox-backup/www/Utils.js:302
10628 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44
10629 msgid "{0} of {1}"
10630 msgstr "{0} 於 {1}"
10631
10632 #: pmg-gui/js/Utils.js:840
10633 msgid "{0} on behalf of {1}"
10634 msgstr "{0} 代理者 {1}"
10635
10636 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
10637 msgid "{0} seconds"
10638 msgstr "{0} 秒"
10639
10640 #: pmg-gui/js/Utils.js:889
10641 msgid "{0} successful"
10642 msgstr "{0} 成功"
10643
10644 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:156
10645 msgid "{0} takes precedence."
10646 msgstr "{0} 優先。"
10647
10648 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:28
10649 #, fuzzy
10650 msgid "{0} to {1}"
10651 msgstr "{0} 於 {1}"
10652
10653 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1211
10654 msgid "{0} updates"
10655 msgstr "更新"
10656
10657 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
10658 msgid "{0} weeks"
10659 msgstr "{0} 週"
10660
10661 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14
10662 msgid "{0} years"
10663 msgstr "{0} 年"
10664
10665 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:962
10666 msgid "{0}% of {1}"
10667 msgstr "{0}% 於 {1}"
10668
10669 #~ msgid "ACME"
10670 #~ msgstr "ACME"
10671
10672 #~ msgid "ACME DNS Plugin"
10673 #~ msgstr "ACMD DNS 外掛"
10674
10675 #~ msgid "API"
10676 #~ msgstr "API"
10677
10678 #~ msgid "Aliases"
10679 #~ msgstr "別名"
10680
10681 #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
10682 #~ msgstr "您確定要套用您所做的修改嗎?"
10683
10684 #~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
10685 #~ msgstr "您確定要離開這一頁嗎?"
10686
10687 #, fuzzy
10688 #~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?"
10689 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
10690
10691 #, fuzzy
10692 #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
10693 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
10694
10695 #, fuzzy
10696 #~ msgid ""
10697 #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
10698 #~ "permanently erase all data."
10699 #~ msgstr "您確定您要刪除VM{0}?這將會徹底刪除 VM 的所有資料。"
10700
10701 #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
10702 #~ msgstr "您確定您要還原您的修改嗎?"
10703
10704 #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
10705 #~ msgstr "您確定要倒回到快照{0}"
10706
10707 #~ msgid "Authentication"
10708 #~ msgstr "驗證"
10709
10710 #~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
10711 #~ msgstr "在這個範圍內自動分配記憶體"
10712
10713 #~ msgid "Barrier"
10714 #~ msgstr "Barrier"
10715
10716 #, fuzzy
10717 #~ msgid "Blocksize"
10718 #~ msgstr "區塊大小"
10719
10720 #~ msgid "Boot device"
10721 #~ msgstr "開機裝置"
10722
10723 #~ msgid "Boot order"
10724 #~ msgstr "開機順序"
10725
10726 #, fuzzy
10727 #~ msgid "Bootdisk Size"
10728 #~ msgstr "開機磁碟大小"
10729
10730 #~ msgid "Bridged mode"
10731 #~ msgstr "橋接模式"
10732
10733 #~ msgid "CD/DVD"
10734 #~ msgstr "CD/DVD"
10735
10736 #, fuzzy
10737 #~ msgid "CPU Usage"
10738 #~ msgstr "CPU 使用量"
10739
10740 #, fuzzy
10741 #~ msgid "CPU usage %"
10742 #~ msgstr "CPU 使用量 %"
10743
10744 #~ msgid "CPUs"
10745 #~ msgstr "CPUs"
10746
10747 #, fuzzy
10748 #~ msgid "CT/VM Resource"
10749 #~ msgstr "CT/VM 資源"
10750
10751 #~ msgid "Cancel"
10752 #~ msgstr "取消"
10753
10754 #~ msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
10755 #~ msgstr "無法從 Guest Agent 讀取資訊<br>錯誤: {0}"
10756
10757 #~ msgid "Cannot use default address safely"
10758 #~ msgstr "無法安全的使用預設位址"
10759
10760 #, fuzzy
10761 #~ msgid "Ceph Config"
10762 #~ msgstr "設定"
10763
10764 #~ msgid "Clear User name"
10765 #~ msgstr "清除帳號"
10766
10767 #~ msgid "Corosync Ring 0"
10768 #~ msgstr "Corosync Ring 0"
10769
10770 #~ msgid "Corosync Ring 1"
10771 #~ msgstr "Corosync Ring 1"
10772
10773 #~ msgid "Create MDS"
10774 #~ msgstr "建立 MDS"
10775
10776 #~ msgid ""
10777 #~ "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
10778 #~ msgstr "'{0}' 不支援自訂雙因素驗證。"
10779
10780 #, fuzzy
10781 #~ msgid "Datacenter Health"
10782 #~ msgstr "資料中心"
10783
10784 #~ msgid "Day of week"
10785 #~ msgstr "週"
10786
10787 #~ msgid "Destroy MDS"
10788 #~ msgstr "銷毀 MDS"
10789
10790 #~ msgid "Disk Throttle"
10791 #~ msgstr "磁碟限速"
10792
10793 #~ msgid "Do not use any proxy"
10794 #~ msgstr "不使用任何代理"
10795
10796 #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
10797 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
10798
10799 #, fuzzy
10800 #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
10801 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
10802
10803 #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
10804 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
10805
10806 #, fuzzy
10807 #~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
10808 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
10809
10810 #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
10811 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
10812
10813 #, fuzzy
10814 #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
10815 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
10816
10817 #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
10818 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
10819
10820 #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
10821 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
10822
10823 #, fuzzy
10824 #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
10825 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
10826
10827 #, fuzzy
10828 #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
10829 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
10830
10831 #, fuzzy
10832 #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
10833 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
10834
10835 #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
10836 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
10837
10838 #, fuzzy
10839 #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
10840 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
10841
10842 #, fuzzy
10843 #~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
10844 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
10845
10846 #, fuzzy
10847 #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
10848 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
10849
10850 #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
10851 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
10852
10853 #, fuzzy
10854 #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
10855 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
10856
10857 #~ msgid "Edit Domains"
10858 #~ msgstr "編輯網域"
10859
10860 #, fuzzy
10861 #~ msgid "Eject media"
10862 #~ msgstr "抹除資料"
10863
10864 #, fuzzy
10865 #~ msgid "Enable DHCP"
10866 #~ msgstr "啓用 DHCP"
10867
10868 #~ msgid "Enable Firewall"
10869 #~ msgstr "啓用防火牆"
10870
10871 #, fuzzy
10872 #~ msgid "Enable NDP"
10873 #~ msgstr "啓用 DHCP"
10874
10875 #~ msgid "Enter your user name"
10876 #~ msgstr "帳號"
10877
10878 #, fuzzy
10879 #~ msgid "Erase"
10880 #~ msgstr "抹除資料"
10881
10882 #, fuzzy
10883 #~ msgid "Erase Media"
10884 #~ msgstr "抹除資料"
10885
10886 #~ msgid "Estranged"
10887 #~ msgstr "分離"
10888
10889 #, fuzzy
10890 #~ msgid "External Gateway Peers"
10891 #~ msgstr "外部 SMTP 連接埠"
10892
10893 #~ msgid "Failover Domain"
10894 #~ msgstr "故障切換區域"
10895
10896 #~ msgid "Gateway Nodes"
10897 #~ msgstr "閘道節點"
10898
10899 #~ msgid "Google Safe Browsing"
10900 #~ msgstr "Google Safe Browsing"
10901
10902 #~ msgid "HA managed VM/CT"
10903 #~ msgstr "HA 已管理 VM/CT"
10904
10905 #~ msgid "Held"
10906 #~ msgstr "保持"
10907
10908 #~ msgid "Host device name"
10909 #~ msgstr "主機設備名稱"
10910
10911 #~ msgid "Host ifname"
10912 #~ msgstr "主機 ifname"
10913
10914 #~ msgid "Hourly"
10915 #~ msgstr "小時"
10916
10917 #~ msgid "IO thread"
10918 #~ msgstr "IO 執行緒模式"
10919
10920 #~ msgid "IPv6 address"
10921 #~ msgstr "IPv6 位址"
10922
10923 #~ msgid "Journal/DB Disk"
10924 #~ msgstr "Journal/DB 磁碟"
10925
10926 #, fuzzy
10927 #~ msgid "Last"
10928 #~ msgstr "姓"
10929
10930 #~ msgid "Last transition"
10931 #~ msgstr "最近轉換"
10932
10933 #~ msgid "Latency (ms)"
10934 #~ msgstr "延遲 (ms)"
10935
10936 #~ msgid "Limit"
10937 #~ msgstr "限制"
10938
10939 #~ msgid "MAC Address"
10940 #~ msgstr "MAC 位址"
10941
10942 #~ msgid "Maximum memory"
10943 #~ msgstr "最大記憶體"
10944
10945 #, fuzzy
10946 #~ msgid "Memory (MB)"
10947 #~ msgstr "記憶體"
10948
10949 #, fuzzy
10950 #~ msgid "Migrate All VMs"
10951 #~ msgstr "遷移所有 VM"
10952
10953 #~ msgid "Monthly"
10954 #~ msgstr "月"
10955
10956 #~ msgid "NAT mode"
10957 #~ msgstr "NAT 模式"
10958
10959 #~ msgid "Node Resources"
10960 #~ msgstr "節點資源"
10961
10962 #~ msgid "Node list"
10963 #~ msgstr "節點列表"
10964
10965 #~ msgid "Not Current Version, please upgrade"
10966 #~ msgstr "不是最新版本,請升級"
10967
10968 #, fuzzy
10969 #~ msgid "Not a valid hosts"
10970 #~ msgstr "列表中沒有可用的主機"
10971
10972 #~ msgid "Note: Rollback stops CT"
10973 #~ msgstr "注意:倒回操作將會停止 CT"
10974
10975 #~ msgid "Notfiy"
10976 #~ msgstr "通知"
10977
10978 #~ msgid "Notfiy User"
10979 #~ msgstr "通知使用者"
10980
10981 #~ msgid "OTP"
10982 #~ msgstr "OTP"
10983
10984 #~ msgid "Only Errors"
10985 #~ msgstr "只顯示錯誤"
10986
10987 #~ msgid "OpenVZ Container"
10988 #~ msgstr "OpenVZ 容器"
10989
10990 #~ msgid "OpenVZ template"
10991 #~ msgstr "OpenVZ 範本"
10992
10993 #~ msgid "Optional second link for redundancy"
10994 #~ msgstr "選用的第二備援連結"
10995
10996 #~ msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
10997 #~ msgstr "非必要,預設會用 IP 來反解節點的主機名稱"
10998
10999 #~ msgid "Other OS types"
11000 #~ msgstr "其他作業系統類型"
11001
11002 #, fuzzy
11003 #~ msgid "Please press the button on your Authenticator Device"
11004 #~ msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
11005
11006 #~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
11007 #~ msgstr "請先將 BIOS 設定為 OVMF(UEFI)"
11008
11009 #~ msgid "Prefix length"
11010 #~ msgstr "前綴長度"
11011
11012 #~ msgid "Quota Grace period"
11013 #~ msgstr "配額寬限期"
11014
11015 #~ msgid "Quota UGID limit"
11016 #~ msgstr "UGID 配額限制"
11017
11018 #~ msgid "Read Limit"
11019 #~ msgstr "讀取限制"
11020
11021 #~ msgid "Read Limit (MiB/s)"
11022 #~ msgstr "讀取限制 (MiB/s)"
11023
11024 #~ msgid "Register U2F Device"
11025 #~ msgstr "註冊 U2F 裝置"
11026
11027 #, fuzzy
11028 #~ msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration."
11029 #~ msgstr "從複寫與備份作業中移除"
11030
11031 #, fuzzy
11032 #~ msgid "Removed Bytes"
11033 #~ msgstr "遠端"
11034
11035 #~ msgid "Restarts"
11036 #~ msgstr "重新啟動"
11037
11038 #~ msgid "Restore CT"
11039 #~ msgstr "還原 CT"
11040
11041 #~ msgid "Ring 0"
11042 #~ msgstr "Ring 0"
11043
11044 #~ msgid "Ring 0 Address"
11045 #~ msgstr "Ring 0 位址"
11046
11047 #~ msgid "Ring 1"
11048 #~ msgstr "Ring 1"
11049
11050 #~ msgid "SMTP Port"
11051 #~ msgstr "SMTP 連接埠"
11052
11053 #~ msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
11054 #~ msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
11055
11056 #~ msgid "Server Resources"
11057 #~ msgstr "伺服器資訊"
11058
11059 #~ msgid "Service vlan"
11060 #~ msgstr "服務 vlan"
11061
11062 #, fuzzy
11063 #~ msgid "Start All VMs"
11064 #~ msgstr "遷移"
11065
11066 #, fuzzy
11067 #~ msgid "Start GC"
11068 #~ msgstr "啓動"
11069
11070 #, fuzzy
11071 #~ msgid "Started"
11072 #~ msgstr "啓動"
11073
11074 #~ msgid "Status details"
11075 #~ msgstr "狀態細節"
11076
11077 #, fuzzy
11078 #~ msgid "Swap (MB)"
11079 #~ msgstr "Swap (MB)"
11080
11081 #~ msgid "Terms of Service"
11082 #~ msgstr "服務條款"
11083
11084 #~ msgid "This node does not have a subscription."
11085 #~ msgstr "這個節點沒有技術支援合約。"
11086
11087 #~ msgid "This will permanently erase all image data."
11088 #~ msgstr "確定刪除資料將無法還原。"
11089
11090 #~ msgid ""
11091 #~ "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
11092 #~ "follow the instructions."
11093 #~ msgstr "要註冊 U2F 裝置,請將裝置連接上,然後按下按鈕並依循程序進行。"
11094
11095 #~ msgid "Toggle Legend"
11096 #~ msgstr "切換圖例說明"
11097
11098 #~ msgid "U2F Device successfully connected."
11099 #~ msgstr "U2F 裝置已成功連接。"
11100
11101 #~ msgid "USB"
11102 #~ msgstr "USB"
11103
11104 #, fuzzy
11105 #~ msgid "Unable to parse drive options"
11106 #~ msgstr "無法載入訂閱狀態"
11107
11108 #, fuzzy
11109 #~ msgid "Unable to parse mount point options"
11110 #~ msgstr "不能剖析網路選項目"
11111
11112 #, fuzzy
11113 #~ msgid "Unused Mount Point"
11114 #~ msgstr "載入"
11115
11116 #~ msgid "Uploading file..."
11117 #~ msgstr "上傳檔案中..."
11118
11119 #~ msgid "Use fixed size memory"
11120 #~ msgstr "使用固定大小的記憶體"
11121
11122 #~ msgid "User quotas disabled."
11123 #~ msgstr "停用帳號配額。"
11124
11125 #, fuzzy
11126 #~ msgid "Userid"
11127 #~ msgstr "帳號"
11128
11129 #, fuzzy
11130 #~ msgid "VM protection"
11131 #~ msgstr "目錄"
11132
11133 #~ msgid "Verification Code"
11134 #~ msgstr "驗證碼"
11135
11136 #~ msgid "VerifyJob"
11137 #~ msgstr "驗證作業"
11138
11139 #~ msgid "Weekly"
11140 #~ msgstr "週"
11141
11142 #~ msgid "Yearly"
11143 #~ msgstr "年"
11144
11145 #~ msgid "You are logged in as {0}"
11146 #~ msgstr "您已登入為 {0}"
11147
11148 #~ msgid "alias"
11149 #~ msgstr "別名"
11150
11151 #, fuzzy
11152 #~ msgid "asn"
11153 #~ msgstr "原因"
11154
11155 #~ msgid "bond-primary"
11156 #~ msgstr "主要網路卡"
11157
11158 #, fuzzy
11159 #~ msgid "bridge"
11160 #~ msgstr "橋接"
11161
11162 #, fuzzy
11163 #~ msgid "mac"
11164 #~ msgstr "最多 CPU"
11165
11166 #~ msgid "node"
11167 #~ msgstr "節點"
11168
11169 #~ msgid "nofailback"
11170 #~ msgstr "不需容錯回復"
11171
11172 #, fuzzy
11173 #~ msgid "peers address list"
11174 #~ msgstr "節點位址"
11175
11176 #~ msgid "restricted"
11177 #~ msgstr "限定運作節點"
11178
11179 #~ msgid "ssl"
11180 #~ msgstr "ssl"
11181
11182 #, fuzzy
11183 #~ msgid "version"
11184 #~ msgstr "版本"
11185
11186 #~ msgid "zone"
11187 #~ msgstr "區域"
11188
11189 #~ msgid "{0} to {1} ({2})"
11190 #~ msgstr "{0} 到 {1} ({2})"