]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/blob - zh_TW.po
run make update
[proxmox-i18n.git] / zh_TW.po
1 # Chinese translations for pve-manager package.
2 # Copyright (C) 2013 Proxmox Server Solutions GmbH
3 # This file is distributed under the same license as the pve-manager package.
4 # Proxmox Support Team <support@proxmox.com>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: Mon Jul 5 18:06:27 2021\n"
11 "PO-Revision-Date: 2020-11-26 23:30+0800\n"
12 "Last-Translator: Jason Cheng <sanyu3u@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n"
14 "Language: zh_TW\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
19
20 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
21 msgid "(No boot device selected)"
22 msgstr "(沒有選擇開機裝置)"
23
24 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124
25 msgid "(no bootdisk)"
26 msgstr "(沒有開機磁碟)"
27
28 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:233
29 msgid "/some/path"
30 msgstr ""
31
32 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
33 msgid "5 Minutes"
34 msgstr "5 分鐘"
35
36 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:193
37 msgid ""
38 "A newer version was installed but old version still running, please restart"
39 msgstr "新版本已安裝但舊版本仍然在執行中,請重新啟動"
40
41 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:62
42 #, fuzzy
43 msgid "ACME Accounts"
44 msgstr "增加 ACME 帳號"
45
46 #: pmg-gui/js/Certificates.js:78
47 #, fuzzy
48 msgid "ACME Accounts/Challenges"
49 msgstr "增加 ACME 帳號"
50
51 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
52 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
53 msgid "ACME Directory"
54 msgstr "ACME 目錄"
55
56 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175
57 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180
58 msgid "ACPI support"
59 msgstr "ACPI 支援"
60
61 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:208
62 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193
63 msgid "API Data"
64 msgstr "API 資料"
65
66 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:307
67 msgid "API Path Prefix"
68 msgstr ""
69
70 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:141
71 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:44
72 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
73 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44
74 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:78
75 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:62
76 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
77 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:47
78 msgid "API Token"
79 msgstr "API 權杖"
80
81 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40
82 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:223
83 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:162
84 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:43
85 msgid "API Token Permission"
86 msgstr "API 權仗權限"
87
88 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:94
89 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
90 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
91 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
92 msgid "API Tokens"
93 msgstr "API 權杖"
94
95 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215
96 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90
97 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:126
98 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:144
99 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:255
100 #, fuzzy
101 msgid ""
102 "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
103 "interface!"
104 msgstr "pveproxy 將於重新啟動後套用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
105
106 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
107 msgid "API token"
108 msgstr "API 權杖"
109
110 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:145
111 msgid "APT Repositories"
112 msgstr ""
113
114 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:104
115 msgid "Abort"
116 msgstr "終止"
117
118 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
119 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:113
120 msgid "Accept TOS"
121 msgstr "接受服務條款"
122
123 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42
124 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
125 msgid "Access Control"
126 msgstr "存取控制"
127
128 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
129 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:242 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
130 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134
131 msgid "Account"
132 msgstr "帳號"
133
134 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19
135 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
136 msgid "Account Name"
137 msgstr "帳號名稱"
138
139 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:145
140 msgid "Account attribute name"
141 msgstr "帳號屬性名稱"
142
143 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
144 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:590
145 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25
146 msgid "Accounts"
147 msgstr "帳號"
148
149 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:88
150 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:367
151 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:102
152 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:672
153 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:283
154 msgid "Action"
155 msgstr "動作"
156
157 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:128
158 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
159 msgstr ""
160
161 #: pmg-gui/js/Utils.js:778 pmg-gui/js/Utils.js:882
162 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
163 msgstr ""
164
165 #: pmg-gui/js/Utils.js:779 pmg-gui/js/Utils.js:883
166 msgid "Action '{0}' successful"
167 msgstr "動作 ‘{0}’ 成功"
168
169 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58
170 msgid "Action Objects"
171 msgstr "動作物件"
172
173 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:626
174 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:742
175 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:881
176 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:949
177 msgid "Actions"
178 msgstr "動作"
179
180 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:111
181 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:361
182 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:189
183 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:249
184 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
185 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
186 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:220
187 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
188 msgid "Active"
189 msgstr "運作中"
190
191 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:725
192 msgid "Active Directory Server"
193 msgstr "AD 伺服器"
194
195 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:584
196 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:161
197 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:95
198 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:247
199 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:94
200 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:291 pmg-gui/js/ActionList.js:101
201 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:206 pmg-gui/js/FetchmailView.js:70
202 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:183 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:160
203 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:358 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:159
204 #: pmg-gui/js/UserView.js:96 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:194
205 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:87
206 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:183
207 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106
208 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1030
209 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:307
210 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:94
211 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:92
212 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107
213 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:127
214 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:140
215 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:533
216 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:209
217 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:238
218 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:58
219 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:413
220 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:284
221 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:556
222 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:320
223 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:623
224 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:91
225 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:91
226 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:89
227 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:106
228 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:152
229 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:96
230 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:146
231 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:226
232 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:148
233 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:127
234 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:141
235 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:144
236 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:87
237 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:123
238 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:99
239 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:90
240 msgid "Add"
241 msgstr "增加"
242
243 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:314
244 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:628
245 msgid "Add ACME Account"
246 msgstr "增加 ACME 帳號"
247
248 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:106
249 msgid "Add Datastore"
250 msgstr "增加儲存區"
251
252 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:122
253 msgid "Add EFI Disk"
254 msgstr "新增 EFI 磁碟"
255
256 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
257 msgid "Add Remote"
258 msgstr "增加遠端"
259
260 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:52
261 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:41
262 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:39
263 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:57
264 msgid "Add Storage"
265 msgstr "加入至儲存"
266
267 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
268 msgid "Add TLS received header"
269 msgstr "增加 TLS 收到的標頭"
270
271 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187
272 #, fuzzy
273 msgid "Add Tape"
274 msgstr "加入至儲存"
275
276 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:11
277 msgid "Add a TOTP login factor"
278 msgstr ""
279
280 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:10
281 msgid "Add a Webauthn login token"
282 msgstr ""
283
284 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
285 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:32
286 msgid "Add as Datastore"
287 msgstr "加入為儲存區"
288
289 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
290 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:56
291 msgid "Add as Storage"
292 msgstr "加入為儲存"
293
294 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
295 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
296 msgstr "加入新的 CephFS 至叢集儲存設定。"
297
298 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:65
299 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
300 msgstr "加入新的儲存集區至叢集儲存設定。"
301
302 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:408
303 msgid ""
304 "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
305 "Monitor tab."
306 msgstr "建議增加監視器 (Monitor)。您可以隨時在監視器頁籤建立。"
307
308 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
309 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:304
310 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:164
311 msgid "Address"
312 msgstr "位址"
313
314 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596
315 msgid "Addresses"
316 msgstr "位址"
317
318 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:68
319 msgid "Administration"
320 msgstr "管理"
321
322 #: pmg-gui/js/Utils.js:44
323 msgid "Administrator"
324 msgstr "管理者"
325
326 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75
327 msgid "Administrator EMail"
328 msgstr "管理者郵件"
329
330 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:370
331 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:156
332 msgid "Advanced"
333 msgstr "進階"
334
335 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
336 #, fuzzy
337 msgid "Alert Flags"
338 msgstr "標籤"
339
340 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:219
341 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32
342 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:47
343 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:84
344 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:304
345 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:339
346 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:34
347 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
348 msgid "Alias"
349 msgstr "別名"
350
351 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:333
352 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:341
353 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:368
354 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:30
355 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:159
356 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:557
357 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:669
358 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:783
359 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:78
360 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
361 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
362 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
363 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
364 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
365 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:248 proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:256
366 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:284
367 msgid "All"
368 msgstr "所有"
369
370 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:151
371 msgid "All Functions"
372 msgstr "所有功能"
373
374 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:768
375 msgid "All OK"
376 msgstr ""
377
378 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:764
379 msgid "All OK (old)"
380 msgstr ""
381
382 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:437
383 msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!"
384 msgstr ""
385
386 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:377
387 msgid "All data on the device will be lost!"
388 msgstr ""
389
390 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:367
391 msgid "All except {0}"
392 msgstr "{0} 以外的所有"
393
394 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:783
395 msgid "All failed"
396 msgstr "全部失敗"
397
398 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:318 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
399 msgid "Allocated"
400 msgstr "已配置"
401
402 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
403 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
404 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38
405 #, fuzzy
406 msgid "Allocation Policy"
407 msgstr "動作"
408
409 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
410 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
411 msgid "Allow HREFs"
412 msgstr "允許超連結"
413
414 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:85
415 msgid "Allow local disk migration"
416 msgstr "允許本地磁碟遷移"
417
418 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
419 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
420 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115
421 msgid "Allowed characters"
422 msgstr "允許的字元"
423
424 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:62 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:604
425 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:5
426 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:8
427 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:7
428 msgid "Always"
429 msgstr "總是"
430
431 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:128
432 msgid "An absolute path"
433 msgstr "絕對路徑"
434
435 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:107
436 msgid "An error occurred during token registration."
437 msgstr ""
438
439 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:45
440 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:194
441 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:507
442 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
443 msgid "Apply"
444 msgstr "套用"
445
446 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:141
447 msgid "Apply Configuration"
448 msgstr "套用設定"
449
450 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252
451 msgid "Apply Custom Scores"
452 msgstr "套用自訂計分"
453
454 #: pmg-gui/js/Utils.js:850
455 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
456 msgstr "套用自訂 SpamAssassin 計分"
457
458 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54
459 msgid "Architecture"
460 msgstr "架構"
461
462 #: pmg-gui/js/Utils.js:457
463 msgid "Archive Filter"
464 msgstr "壓縮檔篩選器"
465
466 #: pmg-gui/js/Subscription.js:162
467 msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
468 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
469
470 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:445
471 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
472 msgstr "您確定您要中斷 {0} 的連結嗎?"
473
474 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
475 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
476 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
477
478 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
479 #, fuzzy
480 msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?"
481 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
482
483 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:812
484 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240
485 #, fuzzy
486 msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?"
487 msgstr "您確定您要還原這個VM嗎?"
488
489 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
490 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
491 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:199
492 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:176
493 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:438
494 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:198
495 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14
496 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:443
497 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:290
498 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
499 msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
500
501 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:405
502 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
503 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
504
505 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241
506 #, fuzzy
507 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
508 msgstr "您確定您要移除排程 {0} 嗎?"
509
510 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
511 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
512 msgstr "您確定您要移除排程 {0} 嗎?"
513
514 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:180
515 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:173
516 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
517 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
518
519 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159
520 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
521 msgstr "您確定要移除這個項目"
522
523 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:317
524 #, fuzzy
525 msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
526 msgstr "您確定要移除這個項目"
527
528 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
529 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
530 msgstr "您確定要移除 {0} 個項目"
531
532 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:374
533 #, fuzzy
534 msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
535 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
536
537 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
538 msgid ""
539 "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
540 msgstr "加入說明: 請貼上編碼過的叢集加入資訊,以及輸入密碼。"
541
542 #: pmg-gui/js/Utils.js:571
543 msgid "Attach orig. Mail"
544 msgstr "附加原始郵件"
545
546 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:99 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
547 msgid "Attachment Quarantine"
548 msgstr "附件檔案隔離"
549
550 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:35
551 msgid "Attribute"
552 msgstr "屬性"
553
554 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
555 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47
556 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:285
557 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:725
558 msgid "Audio Device"
559 msgstr "音效裝置"
560
561 #: pmg-gui/js/Utils.js:47
562 msgid "Auditor"
563 msgstr "稽核員"
564
565 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
566 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
567 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
568 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
569 msgid "Auth ID"
570 msgstr "授權 ID"
571
572 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:122
573 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:48
574 msgid "Authentication"
575 msgstr "驗證"
576
577 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
578 msgid "Authentication mode"
579 msgstr "驗證模式"
580
581 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:108
582 msgid "Auto-fill"
583 msgstr ""
584
585 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:302
586 msgid "Auto-generate a client encryption key"
587 msgstr "自動產生客戶端加密金鑰"
588
589 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48
590 #, fuzzy
591 msgid "Autocreate Users"
592 msgstr "目前"
593
594 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:95
595 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
596 msgstr "自動產生唯一值,例如 MAC 位址"
597
598 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:71
599 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:124
600 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:321
601 msgid "Automatic"
602 msgstr "自動"
603
604 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:331
605 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
606 msgstr "自動 (VM 要使用的儲存區或本地)"
607
608 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:294
609 #, fuzzy
610 msgid "Autoscale Mode"
611 msgstr "自動調整"
612
613 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
614 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:371
615 msgid "Autostart"
616 msgstr "自動啓動"
617
618 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:23
619 msgid "Avail"
620 msgstr "可用"
621
622 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:26
623 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:93
624 msgid "Available"
625 msgstr "可用"
626
627 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:321
628 msgid "Available Objects"
629 msgstr "可用的物件"
630
631 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:398
632 #, fuzzy
633 msgid "Available recovery keys: "
634 msgstr "可用的物件"
635
636 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
637 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
638 msgid "Avg. Mail Processing Time"
639 msgstr "平均郵件處理時間"
640
641 #: pmg-gui/js/Utils.js:612
642 msgid "BCC"
643 msgstr "密件副本"
644
645 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
646 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:169
647 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:265
648 msgid "Back"
649 msgstr "返回"
650
651 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34
652 msgid "Backend Driver"
653 msgstr "後端驅動程式"
654
655 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:127
656 msgid "Backing Path"
657 msgstr "備份路徑"
658
659 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:37
660 msgid "Backscatter Score"
661 msgstr "退信攻擊計分"
662
663 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78
664 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102
665 #: pmg-gui/js/Utils.js:852 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1838
666 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:64
667 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:257
668 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:245
669 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:292
670 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:293
671 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:213
672 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:266
673 #: proxmox-backup/www/Utils.js:380
674 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:6
675 msgid "Backup"
676 msgstr "備份"
677
678 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:112
679 msgid "Backup Count"
680 msgstr "備份數量"
681
682 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:843
683 msgid "Backup Details"
684 msgstr "備份細節"
685
686 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:578
687 msgid "Backup Group"
688 msgstr "備份群組"
689
690 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1838
691 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:346
692 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:439
693 msgid "Backup Job"
694 msgstr "備份作業"
695
696 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55
697 #, fuzzy
698 msgid "Backup Jobs"
699 msgstr "備份作業"
700
701 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
702 msgid "Backup Now"
703 msgstr "立即備份"
704
705 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:186
706 msgid "Backup Restore"
707 msgstr "備份還原"
708
709 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:195
710 msgid "Backup Retention"
711 msgstr "備份保留"
712
713 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:21
714 msgid "Backup Server"
715 msgstr "備份伺服器"
716
717 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:171
718 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:685
719 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:194
720 msgid "Backup Time"
721 msgstr "備份時間"
722
723 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:106
724 msgid "Backup content type not available for this storage."
725 msgstr "備份內容類型無法用在這個儲存"
726
727 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:156
728 msgid "Backup now"
729 msgstr "立即備份"
730
731 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251
732 msgid "Backup snapshots on '{0}'"
733 msgstr "‘{0}’ 上的備份快照"
734
735 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
736 msgid "Backup/Restore"
737 msgstr "備份/還原"
738
739 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:62
740 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:27
741 msgid "Backups"
742 msgstr "備份"
743
744 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:150
745 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:162
746 msgid "Bad Chunks"
747 msgstr "損壞區塊"
748
749 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1306
750 msgid "Bad Request"
751 msgstr "錯誤的要求"
752
753 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:98
754 msgid "Ballooning Device"
755 msgstr "Ballooning 裝置"
756
757 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148
758 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:77
759 msgid "Bandwidth Limit"
760 msgstr "頻寬限制"
761
762 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:170
763 msgid "Bandwidth Limits"
764 msgstr "頻寬限制"
765
766 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:340
767 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683
768 msgid "Barcode Label"
769 msgstr ""
770
771 #: proxmox-backup/www/Utils.js:381
772 #, fuzzy
773 msgid "Barcode-Label Media"
774 msgstr "抹除資料"
775
776 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:124
777 msgid "Base DN"
778 msgstr "Base DN"
779
780 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:131
781 msgid "Base DN for Groups"
782 msgstr "群組 Base DN"
783
784 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
785 msgid "Base Domain Name"
786 msgstr "基礎網域名稱"
787
788 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:125
789 msgid "Base storage"
790 msgstr "基礎儲存"
791
792 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:118
793 msgid "Base volume"
794 msgstr "基礎磁區"
795
796 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:31
797 msgid "Basic"
798 msgstr "基本"
799
800 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:331
801 msgid "Batch Size (b)"
802 msgstr ""
803
804 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
805 msgid "Before Queue Filtering"
806 msgstr "佇列篩選前"
807
808 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:176
809 msgid "Bind Password"
810 msgstr "繫結密碼"
811
812 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:169
813 msgid "Bind User"
814 msgstr "繫結帳號"
815
816 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:37
817 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:357 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
818 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
819 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
820 msgid "Blacklist"
821 msgstr "黑名單"
822
823 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:229
824 msgid "Block Device"
825 msgstr "區塊裝置"
826
827 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
828 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:86
829 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332
830 msgid "Block Size"
831 msgstr "區塊大小"
832
833 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
834 msgid "Block encrypted archives and documents"
835 msgstr "封鎖已加密的壓縮檔與文件檔"
836
837 #: pmg-gui/js/Utils.js:566
838 msgid "Body"
839 msgstr "本文"
840
841 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:395
842 msgid "Bond Mode"
843 msgstr "Bond 模式"
844
845 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:267
846 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89
847 msgid "Boot Order"
848 msgstr "開機順序"
849
850 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:97
851 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
852 msgid "Bootdisk size"
853 msgstr "開機磁碟大小"
854
855 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
856 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
857 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
858 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
859 msgid "Bounces"
860 msgstr "退信"
861
862 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
863 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116
864 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:474
865 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:69
866 msgid "Bridge"
867 msgstr "橋接"
868
869 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68
870 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:74
871 msgid "Bridge ports"
872 msgstr "橋接連接埠"
873
874 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:665
875 msgid "Browse"
876 msgstr "瀏覽"
877
878 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:281
879 #, fuzzy
880 msgid "Bucket"
881 msgstr "插槽"
882
883 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85
884 msgid "Build time"
885 msgstr "建置時間"
886
887 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51
888 msgid "Built-In"
889 msgstr "內建"
890
891 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
892 msgid "Bulk Actions"
893 msgstr "批次操作"
894
895 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60
896 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
897 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:67
898 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:72
899 msgid "Bulk Migrate"
900 msgstr "批次遷移"
901
902 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32
903 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38
904 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
905 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:46
906 msgid "Bulk Start"
907 msgstr "批次啓動"
908
909 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46
910 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52
911 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:54
912 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:59
913 msgid "Bulk Stop"
914 msgstr "批次停止"
915
916 #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:79
917 msgid "Bus/Device"
918 msgstr "匯流排/裝置"
919
920 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:226
921 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:641
922 msgid "CD/DVD Drive"
923 msgstr "CD/DVD 裝置"
924
925 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:94
926 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:421
927 msgid "CIDR"
928 msgstr "CIDR"
929
930 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:401 pve-manager/www/manager6/Utils.js:439
931 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
932 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33
933 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:203
934 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:28
935 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:168
936 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:299
937 msgid "CPU"
938 msgstr "CPU"
939
940 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:64
941 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:179
942 msgid "CPU limit"
943 msgstr "CPU 限制"
944
945 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:74
946 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:189
947 msgid "CPU units"
948 msgstr "CPU 權重"
949
950 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:115 pmg-gui/js/ServerStatus.js:118
951 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:177
952 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
953 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:56
954 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:65
955 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:76
956 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:162
957 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164
958 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:68
959 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74
960 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77
961 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:197
962 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:199
963 msgid "CPU usage"
964 msgstr "CPU 使用量"
965
966 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:908
967 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:144
968 msgid "CPU(s)"
969 msgstr "CPU"
970
971 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:112
972 msgid "CRM State"
973 msgstr "CRM 狀態"
974
975 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:117
976 msgid "CT"
977 msgstr "CT"
978
979 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:105
980 msgid "CT Templates"
981 msgstr "CT 範本"
982
983 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:82
984 msgid "CT Volumes"
985 msgstr "CT 磁區"
986
987 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:225
988 msgid "Cache"
989 msgstr "快取"
990
991 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:403
992 msgid "Cancel"
993 msgstr "取消"
994
995 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
996 msgid "Cannot remove disk image."
997 msgstr "無法移除磁碟映像。"
998
999 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48
1000 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
1001 msgstr "無法移除磁碟映像,已經有 VMID '{0}' 存在"
1002
1003 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:29
1004 msgid "Capacity"
1005 msgstr "容量"
1006
1007 #: proxmox-backup/www/Utils.js:498 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893
1008 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277
1009 msgid "Cartridge Memory"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:797
1013 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
1014 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:264
1015 msgid "Catalog"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: proxmox-backup/www/Utils.js:382
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Catalog Media"
1021 msgstr "抹除資料"
1022
1023 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:199
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Ceph Pool"
1026 msgstr "Thin Pool"
1027
1028 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:55
1029 msgid "Ceph Version"
1030 msgstr "Ceph 版本"
1031
1032 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:367
1033 msgid "Ceph cluster configuration"
1034 msgstr "Ceph 叢集設定"
1035
1036 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:62
1037 msgid "Ceph in the cluster"
1038 msgstr "叢集中的 Ceph"
1039
1040 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
1041 msgid "Ceph version to install"
1042 msgstr "要安裝的 Ceph 版本"
1043
1044 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
1045 msgid "CephFS"
1046 msgstr "CephFS"
1047
1048 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5
1049 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67
1050 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:31
1051 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:93
1052 msgid "Certificate"
1053 msgstr "憑證"
1054
1055 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166
1056 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:175
1057 msgid "Certificate Chain"
1058 msgstr "憑證串鏈"
1059
1060 #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:28
1061 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:183
1062 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
1063 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:5
1064 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:26
1065 msgid "Certificates"
1066 msgstr "憑證"
1067
1068 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5
1069 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
1070 msgid "Challenge Plugins"
1071 msgstr "驗證外掛"
1072
1073 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101
1074 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253
1075 msgid "Challenge Type"
1076 msgstr "驗證類型"
1077
1078 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
1079 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
1080 msgid "Change Owner"
1081 msgstr "變更擁有者"
1082
1083 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:149
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Change Password"
1086 msgstr "繫結密碼"
1087
1088 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1788
1089 msgid "Change global Ceph flags"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:640
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Change owner of '{0}'"
1095 msgstr "使用者於 '{0}'"
1096
1097 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:138
1098 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:166
1099 msgid "Changelog"
1100 msgstr "變更記錄"
1101
1102 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:664
1103 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
1104 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Changer"
1107 msgstr "變更記錄"
1108
1109 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Changers"
1112 msgstr "管理器"
1113
1114 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:130
1115 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
1116 msgstr ""
1117
1118 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
1119 msgid "Channel"
1120 msgstr "頻道"
1121
1122 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:230
1123 msgid "Character Device"
1124 msgstr "字元裝置"
1125
1126 #: pmg-gui/js/Subscription.js:169
1127 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:163
1128 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:155
1129 msgid "Check"
1130 msgstr "檢查"
1131
1132 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:182
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Checksum"
1135 msgstr "檢查"
1136
1137 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:80
1138 msgid "Choose Device"
1139 msgstr "選擇裝置"
1140
1141 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:99
1142 msgid "Choose Port"
1143 msgstr "選擇連接埠"
1144
1145 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:125
1146 msgid ""
1147 "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
1148 "Container."
1149 msgstr ""
1150
1151 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
1152 msgid "ClamAV"
1153 msgstr "ClamAV"
1154
1155 #: pmg-gui/js/Utils.js:851
1156 msgid "ClamAV update"
1157 msgstr "ClamAV 更新"
1158
1159 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:583
1160 msgid "Class"
1161 msgstr "等級"
1162
1163 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:177
1164 msgid "Clean"
1165 msgstr "清除"
1166
1167 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:816
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Clean Drive"
1170 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1171
1172 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:157
1173 msgid "Cleanup Disks"
1174 msgstr "清除磁碟"
1175
1176 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:186
1177 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:240
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Clear Filter"
1180 msgstr "使用者篩選器"
1181
1182 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134
1183 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Clear Status"
1186 msgstr "伺服器狀態"
1187
1188 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:418
1189 msgid "Client"
1190 msgstr "客戶端"
1191
1192 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
1193 msgid "Client Connection Count Limit"
1194 msgstr "客戶端連線數限制"
1195
1196 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67
1197 msgid "Client Connection Rate Limit"
1198 msgstr "客戶端連線速率限制"
1199
1200 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Client ID"
1203 msgstr "客戶端"
1204
1205 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Client Key"
1208 msgstr "客戶端"
1209
1210 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
1211 msgid "Client Message Rate Limit"
1212 msgstr "客戶端訊息速率限制"
1213
1214 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1807
1215 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1834
1216 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:200
1217 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:83
1218 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:110
1219 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:42
1220 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:123
1221 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:86
1222 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:295
1223 msgid "Clone"
1224 msgstr "複製"
1225
1226 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:95
1227 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132
1228 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
1229 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14
1230 msgid "Close"
1231 msgstr "關閉"
1232
1233 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
1234 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
1235 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227
1236 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:711
1237 msgid "CloudInit Drive"
1238 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1239
1240 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
1241 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
1242 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:31
1243 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
1244 msgid "Cluster"
1245 msgstr "叢集"
1246
1247 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
1248 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
1249 msgid "Cluster Administration"
1250 msgstr "叢集管理"
1251
1252 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
1253 msgid "Cluster Information"
1254 msgstr "叢集資訊"
1255
1256 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
1257 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
1258 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
1259 msgid "Cluster Join"
1260 msgstr "加入叢集"
1261
1262 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
1263 msgid "Cluster Join Information"
1264 msgstr "加入叢集資訊"
1265
1266 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:174
1267 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
1268 msgid "Cluster Name"
1269 msgstr "叢集名稱"
1270
1271 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
1272 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367
1273 msgid "Cluster Network"
1274 msgstr "叢集網路"
1275
1276 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:212
1277 msgid "Cluster Nodes"
1278 msgstr "叢集節點"
1279
1280 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
1281 msgid ""
1282 "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
1283 msgstr "加入叢集作業完成,此節點的憑證已經改變,請重新整理瀏覽器"
1284
1285 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
1286 msgid "Cluster log"
1287 msgstr "叢集記錄"
1288
1289 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:408
1290 msgid "Collapse All"
1291 msgstr "全部折疊"
1292
1293 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
1294 msgid "Command"
1295 msgstr "指令"
1296
1297 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:123
1298 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:370
1299 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:220
1300 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:447
1301 #: pmg-gui/js/ActionList.js:141 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:166
1302 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:583 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:41
1303 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:59 pmg-gui/js/MyNetworks.js:97
1304 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:128 pmg-gui/js/RelayDomains.js:64
1305 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:102 pmg-gui/js/RelayDomains.js:133
1306 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:132 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:176
1307 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:280 pmg-gui/js/Transport.js:107
1308 #: pmg-gui/js/Transport.js:194 pmg-gui/js/UserEdit.js:146
1309 #: pmg-gui/js/UserView.js:164 pmg-gui/js/Utils.js:534 pmg-gui/js/Utils.js:591
1310 #: pmg-gui/js/Utils.js:624 pmg-gui/js/Utils.js:660 pmg-gui/js/Utils.js:699
1311 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:61
1312 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35
1313 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
1314 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
1315 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:32
1316 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:85
1317 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
1318 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:167
1319 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:77
1320 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:190
1321 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:126
1322 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:203
1323 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
1324 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28
1325 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:69
1326 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
1327 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
1328 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51
1329 #: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:43
1330 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:41
1331 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:173
1332 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:225
1333 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:359
1334 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:756
1335 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51
1336 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:412
1337 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:168
1338 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:24
1339 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:102
1340 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:142
1341 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:86
1342 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:121
1343 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:142
1344 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:225
1345 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:379
1346 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20
1347 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:146
1348 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:252
1349 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:213
1350 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:202
1351 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:241
1352 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:583
1353 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:6
1354 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:21
1355 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:92
1356 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:26
1357 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:69
1358 #: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:42
1359 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:259
1360 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:135
1361 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:77
1362 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:127
1363 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:158
1364 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:124
1365 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:24
1366 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:203
1367 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:71
1368 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:130
1369 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:107
1370 msgid "Comment"
1371 msgstr "備註"
1372
1373 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:30
1374 msgid "Community"
1375 msgstr "社群"
1376
1377 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:300
1378 msgid "Components"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:217
1382 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:615
1383 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:78
1384 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:24
1385 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:348
1386 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:53
1387 msgid "Compression"
1388 msgstr "壓縮"
1389
1390 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:183
1391 msgid "Config Version"
1392 msgstr "設定版本"
1393
1394 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:127
1395 msgid "Config locked ({0})"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
1399 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
1400 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
1401 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
1402 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:338
1403 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:127
1404 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:334
1405 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
1406 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:36
1407 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
1408 msgid "Configuration"
1409 msgstr "設定"
1410
1411 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139
1412 msgid "Configuration Database"
1413 msgstr "設定資料庫"
1414
1415 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1307
1416 msgid "Configuration Unsupported"
1417 msgstr "未支援的設定"
1418
1419 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:33
1420 msgid "Configuration change only, no data will be deleted."
1421 msgstr ""
1422
1423 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1808
1424 msgid "Configure"
1425 msgstr "設定"
1426
1427 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
1428 msgid "Configure Ceph"
1429 msgstr "設定 Ceph"
1430
1431 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11
1432 msgid "Configure Scheduled Backup"
1433 msgstr "設定排程備份"
1434
1435 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Configured"
1438 msgstr "設定"
1439
1440 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
1441 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
1442 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39
1443 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:126 pmg-gui/js/mobile/app.js:31
1444 #: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43
1445 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:386
1446 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:977
1447 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:26
1448 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:106
1449 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:226
1450 #: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:26
1451 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:27
1452 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:134
1453 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:184
1454 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:247
1455 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:403
1456 msgid "Confirm"
1457 msgstr "確認"
1458
1459 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Confirm Password"
1462 msgstr "確認密碼"
1463
1464 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:353 proxmox-backup/www/LoginView.js:425
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Confirm Second Factor"
1467 msgstr "重複資料刪除比例"
1468
1469 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:273
1470 msgid "Confirm TFA Removal"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
1474 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28
1475 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:93
1476 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:69
1477 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33
1478 msgid "Confirm password"
1479 msgstr "確認密碼"
1480
1481 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:398
1482 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:128
1483 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:257
1484 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:204
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Confirm your ({0}) password"
1487 msgstr "確認密碼"
1488
1489 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:334
1490 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:454
1491 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:456
1492 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:458
1493 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:460
1494 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:692 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1650
1495 msgid "Connection error"
1496 msgstr "連線錯誤"
1497
1498 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:109
1499 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
1500 msgstr "連線失敗。網路錯誤或是 Proxmox VE 服務沒有正常執行?"
1501
1502 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:618 pmg-gui/js/ServerStatus.js:50
1503 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1826
1504 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1832
1505 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
1506 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
1507 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:205
1508 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:147
1509 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:240
1510 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:162
1511 msgid "Console"
1512 msgstr "主控台"
1513
1514 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:82
1515 msgid "Console Viewer"
1516 msgstr "主控台檢視器"
1517
1518 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:94
1519 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:98
1520 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:110
1521 msgid "Console mode"
1522 msgstr "主控台模式"
1523
1524 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
1525 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202
1526 msgid "Contact"
1527 msgstr "連絡人"
1528
1529 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:711
1530 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
1531 msgid "Container"
1532 msgstr "容器"
1533
1534 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:709
1535 msgid "Container template"
1536 msgstr "容器範本"
1537
1538 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:187
1539 msgid "Container {0} on node '{1}'"
1540 msgstr "節點 {1} 上的容器 {0}"
1541
1542 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115
1543 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:33
1544 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:22
1545 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:188
1546 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:71
1547 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:64
1548 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22
1549 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:106
1550 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:161
1551 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:156
1552 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:141
1553 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:495
1554 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:189
1555 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
1556 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:68
1557 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:54
1558 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:730
1559 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:831
1560 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:937
1561 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:18
1562 msgid "Content"
1563 msgstr "內容"
1564
1565 #: pmg-gui/js/Utils.js:407 pmg-gui/js/Utils.js:474
1566 msgid "Content Type"
1567 msgstr "內容類型"
1568
1569 #: pmg-gui/js/Utils.js:390
1570 msgid "Content Type Filter"
1571 msgstr "內容類型篩選"
1572
1573 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Continue"
1576 msgstr "容器"
1577
1578 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
1579 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:59
1580 msgid "Controller"
1581 msgstr "控制器"
1582
1583 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:20
1584 msgid "Controllers"
1585 msgstr "控制器"
1586
1587 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1825
1588 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1850
1589 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:102
1590 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:118
1591 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129
1592 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:94
1593 msgid "Convert to template"
1594 msgstr "轉換成範本"
1595
1596 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:567
1597 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:44
1598 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:126 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:86
1599 msgid "Copy"
1600 msgstr "複製"
1601
1602 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
1603 msgid "Copy Information"
1604 msgstr "複製資訊"
1605
1606 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
1607 msgid "Copy Key"
1608 msgstr "複製金鑰"
1609
1610 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:184
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Copy Recovery Keys"
1613 msgstr "復原"
1614
1615 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164
1616 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
1617 msgid "Copy Secret Value"
1618 msgstr "複製密鑰值"
1619
1620 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1798
1621 msgid "Copy data"
1622 msgstr "複製資料"
1623
1624 #: pmg-gui/js/Utils.js:679
1625 msgid "Copy orignal mail to Attachment Quarantine"
1626 msgstr "將原始郵件複製到附件隔離區"
1627
1628 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
1629 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
1630 msgstr "複製此處的加入資訊,並在要加入叢集的節點貼上它。"
1631
1632 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:93
1633 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:59
1634 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
1635 msgid "Cores"
1636 msgstr "核心"
1637
1638 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:85
1639 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:116
1640 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
1641 msgstr "無法偵測到叢集中所安裝的 Ceph"
1642
1643 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:453
1644 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
1645 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166
1646 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
1647 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:709
1648 msgid "Count"
1649 msgstr "數量"
1650
1651 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:586
1652 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:310
1653 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:295
1654 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:527
1655 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:128 pmg-gui/js/MyNetworks.js:80
1656 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:114 pmg-gui/js/RelayDomains.js:85
1657 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:225 pmg-gui/js/Transport.js:57
1658 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1776
1659 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1777
1660 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1778
1661 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1779
1662 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1780
1663 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1786
1664 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1791
1665 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1800
1666 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1801
1667 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1809
1668 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1835
1669 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1852
1670 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:681
1671 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:369
1672 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:372
1673 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:241
1674 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
1675 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:58
1676 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:87
1677 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:138
1678 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:60
1679 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:108
1680 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:113
1681 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:130
1682 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:356
1683 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:102
1684 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:56
1685 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:73
1686 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:49 proxmox-backup/www/Utils.js:384
1687 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113
1688 msgid "Create"
1689 msgstr "建立"
1690
1691 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:286
1692 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:20
1693 msgid "Create CT"
1694 msgstr "建立 CT"
1695
1696 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:155
1697 msgid "Create CephFS"
1698 msgstr "建立 CephFS"
1699
1700 #: pmg-gui/js/Utils.js:853 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1789
1701 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:145
1702 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
1703 msgid "Create Cluster"
1704 msgstr "建立叢集"
1705
1706 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
1707 msgid "Create Device Nodes"
1708 msgstr "建立裝置節點"
1709
1710 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:273
1711 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
1712 msgid "Create VM"
1713 msgstr "建立 VM"
1714
1715 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:164
1716 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:144
1717 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:208
1718 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:366
1719 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130
1720 msgid "Created"
1721 msgstr "建立"
1722
1723 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:393
1724 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:403
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Current User"
1727 msgstr "目前"
1728
1729 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:349
1730 msgid "Current layout"
1731 msgstr "目前配置"
1732
1733 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
1734 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
1735 msgid "Custom"
1736 msgstr "自訂"
1737
1738 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:169
1739 msgid ""
1740 "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
1741 msgstr "'{0}' 不支援自訂雙因素驗證。"
1742
1743 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158
1744 msgid "Custom Rule Score"
1745 msgstr "自訂計分規則"
1746
1747 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
1748 msgid "Custom Scores"
1749 msgstr "自訂計分"
1750
1751 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:740
1752 #, fuzzy
1753 msgid "D.Port"
1754 msgstr "連接埠"
1755
1756 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:51
1757 msgid "DB Disk"
1758 msgstr "DB 磁碟"
1759
1760 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:65
1761 msgid "DB size"
1762 msgstr "DB 大小"
1763
1764 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
1765 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
1766 msgid "DHCP"
1767 msgstr "DHCP"
1768
1769 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
1770 msgid "DKIM"
1771 msgstr "DKIM"
1772
1773 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43
1774 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:36
1775 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:232
1776 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:222
1777 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:191
1778 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:32
1779 msgid "DNS"
1780 msgstr "DNS"
1781
1782 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5
1783 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
1784 msgid "DNS API"
1785 msgstr "DNS API"
1786
1787 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
1788 msgid "DNS TXT Record"
1789 msgstr "DNS TXT 記錄"
1790
1791 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
1792 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
1793 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
1794 msgid "DNS domain"
1795 msgstr "DNS 網域名稱"
1796
1797 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21
1798 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28
1799 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:35
1800 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:31
1801 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:36
1802 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:40
1803 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:154
1804 msgid "DNS server"
1805 msgstr "DNS 伺服器"
1806
1807 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
1808 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
1809 msgid "DNS servers"
1810 msgstr "DNS 伺服器"
1811
1812 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:47
1813 #, fuzzy
1814 msgid "DNS zone"
1815 msgstr "DNS 網域名稱"
1816
1817 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53
1818 msgid "DNS zone prefix"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
1822 msgid "DNSBL Sites"
1823 msgstr "DNSBL 站台"
1824
1825 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
1826 msgid "DNSBL Threshold"
1827 msgstr "DNSBL 臨界值"
1828
1829 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:138
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Damaged"
1832 msgstr "ISO 映像"
1833
1834 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:279 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
1835 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:248 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
1836 msgid "Dashboard"
1837 msgstr "儀表板"
1838
1839 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
1840 msgid "Dashboard Options"
1841 msgstr "儀表板選項"
1842
1843 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:170
1844 msgid "Dashboard Storages"
1845 msgstr "儀表板顯示的儲存"
1846
1847 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
1848 msgid "Database Mirror"
1849 msgstr "資料庫鏡像"
1850
1851 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
1852 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:222
1853 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:378
1854 msgid "Datacenter"
1855 msgstr "資料中心"
1856
1857 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:97
1858 #: proxmox-backup/www/Utils.js:383 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:188
1859 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:108
1860 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19
1861 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:283
1862 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:187
1863 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:19
1864 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:74
1865 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:17
1866 msgid "Datastore"
1867 msgstr "資料儲存區"
1868
1869 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:438
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Datastore Mapping"
1872 msgstr "資料儲存區選項"
1873
1874 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:26
1875 msgid "Datastore Options"
1876 msgstr "資料儲存區選項"
1877
1878 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:51
1879 msgid "Datastore Usage"
1880 msgstr "資料儲存區使用量"
1881
1882 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:192
1883 msgid "Datastores"
1884 msgstr "資料儲存區"
1885
1886 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:133 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
1887 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
1888 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:295 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:142
1889 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:324
1890 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:357
1891 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
1892 msgid "Date"
1893 msgstr "日期"
1894
1895 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
1896 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
1897 msgid "Day"
1898 msgstr "日"
1899
1900 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:184
1901 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:570
1902 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1071
1903 msgid "Day of week"
1904 msgstr "週"
1905
1906 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
1907 msgid "Days"
1908 msgstr "日"
1909
1910 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
1911 msgid "Days to show"
1912 msgstr "要顯示幾日"
1913
1914 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1767
1915 msgid "Deactivate"
1916 msgstr "停用"
1917
1918 #: proxmox-backup/www/Utils.js:372
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Deactivate {0} Account"
1921 msgstr "註冊帳號"
1922
1923 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:335 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
1924 msgid "Deduplication"
1925 msgstr "重複資料刪除"
1926
1927 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:138
1928 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:152
1929 msgid "Deduplication Factor"
1930 msgstr "重複資料刪除比例"
1931
1932 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:774
1933 msgid "Deep Scrub"
1934 msgstr "深層 Scrub"
1935
1936 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:390
1937 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
1938 msgstr "深層 Scrub OSD.{0}"
1939
1940 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
1941 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175
1942 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:90 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:41
1943 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:45
1944 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48
1945 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:179
1946 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:6
1947 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:107
1948 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88
1949 msgid "Default"
1950 msgstr "預設"
1951
1952 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
1953 msgid "Default (Always)"
1954 msgstr "預設 (總是)"
1955
1956 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:38
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Default Datastore"
1959 msgstr "本機儲存區"
1960
1961 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
1962 msgid "Default Relay"
1963 msgstr "預設轉送"
1964
1965 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:191
1966 msgid "Default Sync Options"
1967 msgstr "預設同步選項"
1968
1969 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:138
1970 msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
1971 msgstr "可由編輯領域來設定預設同步選項。"
1972
1973 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:149
1974 msgid "Defaults to origin"
1975 msgstr "回到預設原點"
1976
1977 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:158
1978 msgid "Defaults to requesting host URI"
1979 msgstr "預設請求主機 URI"
1980
1981 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:78
1982 msgid "Defaults to target storage restore limit"
1983 msgstr "預設將以目標儲存的的頻寬限制來做還原時的限速"
1984
1985 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
1986 msgid "Deferred Mail"
1987 msgstr "延遲郵件"
1988
1989 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
1990 msgid "Delay"
1991 msgstr "延遲"
1992
1993 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
1994 msgid "Delay Warning Time (hours)"
1995 msgstr "延遲警告時間 (時)"
1996
1997 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:174 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:24
1998 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:369 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:183
1999 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
2000 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:524
2001 msgid "Delete"
2002 msgstr "刪除"
2003
2004 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239
2005 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:245
2006 msgid "Delete Custom Certificate"
2007 msgstr "刪除自訂憑證"
2008
2009 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1810
2010 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1836
2011 msgid "Delete Snapshot"
2012 msgstr "刪除快照"
2013
2014 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
2015 msgid "Delete all Messages"
2016 msgstr "刪除所有郵件"
2017
2018 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:252
2019 msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
2023 msgid "Delete existing encryption key"
2024 msgstr "刪除現有的加密金鑰"
2025
2026 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:82
2027 msgid "Delete source"
2028 msgstr "刪除來源"
2029
2030 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:420
2031 msgid ""
2032 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
2033 "created with it!"
2034 msgstr "刪除或替換金鑰,將導致無法還原以它所建立的備份!"
2035
2036 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:168 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:18
2037 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:363 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:177
2038 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
2039 msgid "Deliver"
2040 msgstr "傳遞"
2041
2042 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:112
2043 msgid "Deliver to"
2044 msgstr "傳遞至"
2045
2046 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:40
2047 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36
2048 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:203
2049 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:423 pmg-gui/js/ActionList.js:134
2050 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40 pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:54
2051 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:88
2052 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:111
2053 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:78
2054 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23
2055 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:31
2056 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
2057 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:153
2058 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:175
2059 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:81
2060 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:355
2061 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93
2062 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:215
2063 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:374
2064 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:360
2065 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:152
2066 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:185
2067 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:61
2068 msgid "Description"
2069 msgstr "說明"
2070
2071 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:210
2072 msgid "Dest. port"
2073 msgstr "目標連接埠"
2074
2075 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
2076 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
2077 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:148
2078 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:731
2079 msgid "Destination"
2080 msgstr "目標位址"
2081
2082 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1781
2083 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1782
2084 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1783
2085 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1784
2086 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1785
2087 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1811
2088 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1837
2089 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:172
2090 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:783
2091 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:391
2092 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:246
2093 msgid "Destroy"
2094 msgstr "銷毀"
2095
2096 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60
2097 msgid "Destroy '{0}'"
2098 msgstr "銷毀 '{0}'"
2099
2100 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1830
2101 msgid "Destroy image from unknown guest"
2102 msgstr "從未知的 Guest 銷毀映像"
2103
2104 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest"
2107 msgstr "從未知的 Guest 銷毀映像"
2108
2109 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:437
2110 msgid "Detach"
2111 msgstr "中斷連結"
2112
2113 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:107
2114 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:113
2115 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:369 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
2116 msgid "Detail"
2117 msgstr "詳細內容"
2118
2119 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:64
2120 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:77
2121 msgid "Details"
2122 msgstr "詳細內容"
2123
2124 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:21
2125 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:93
2126 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:236
2127 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:44
2128 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
2129 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:75
2130 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:117
2131 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:152
2132 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:84
2133 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:61
2134 msgid "Device"
2135 msgstr "裝置"
2136
2137 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:89
2138 msgid "Device Class"
2139 msgstr "裝置等級"
2140
2141 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1308
2142 msgid "Device Ineligible"
2143 msgstr "裝置不符"
2144
2145 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:98
2146 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:392
2147 msgid "Devices"
2148 msgstr "裝置"
2149
2150 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:418
2151 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:200
2152 msgid "Digits"
2153 msgstr "位數"
2154
2155 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
2156 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:248 pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:94
2157 msgid "Direction"
2158 msgstr "方向"
2159
2160 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
2161 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:174
2162 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:231
2163 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1792
2164 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:154
2165 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
2166 #: proxmox-backup/www/Utils.js:385
2167 msgid "Directory"
2168 msgstr "Directory"
2169
2170 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1791 proxmox-backup/www/Utils.js:384
2171 msgid "Directory Storage"
2172 msgstr "Directory 儲存"
2173
2174 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:194
2175 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:517
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Disable"
2178 msgstr "停用"
2179
2180 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
2181 msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
2182 msgstr "取消 MX 反查 (SMTP)"
2183
2184 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:388
2185 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:390 pve-manager/www/manager6/Utils.js:422
2186 msgid "Disabled"
2187 msgstr "停用"
2188
2189 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90
2190 msgid ""
2191 "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
2192 "Proceed with caution."
2193 msgstr "停用限制器可能會造成客體機使用超過 Host 主機可負載的能力,請慎重考慮。"
2194
2195 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:229
2196 msgid "Discard"
2197 msgstr "Discard"
2198
2199 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
2200 msgid "Discard address verification database"
2201 msgstr "捨棄位址驗證資料庫"
2202
2203 #: pmg-gui/js/Utils.js:687 pmg-gui/js/Utils.js:706
2204 msgid "Disclaimer"
2205 msgstr "免責聲明"
2206
2207 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:93
2208 msgid "Disconnect"
2209 msgstr "斷線"
2210
2211 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:431
2212 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:41
2213 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
2214 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
2215 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:29
2216 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:29
2217 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:27
2218 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:66
2219 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:40
2220 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21
2221 msgid "Disk"
2222 msgstr "磁碟"
2223
2224 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:99
2225 msgid "Disk IO"
2226 msgstr "磁碟 IO"
2227
2228 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:207
2229 msgid "Disk Move"
2230 msgstr "磁碟移動"
2231
2232 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:707
2233 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:131
2234 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:220
2235 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:193
2236 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:215
2237 msgid "Disk image"
2238 msgstr "磁碟映像"
2239
2240 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:144
2241 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:141
2242 msgid "Disk size"
2243 msgstr "磁碟大小"
2244
2245 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
2246 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:127
2247 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:135
2248 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:233
2249 msgid "Disk usage"
2250 msgstr "磁碟使用量"
2251
2252 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:286
2253 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18
2254 msgid "Disks"
2255 msgstr "磁碟"
2256
2257 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:94
2258 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:147
2259 msgid "Display"
2260 msgstr "顯示卡"
2261
2262 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:35
2263 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:156
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Dns"
2266 msgstr "網域"
2267
2268 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
2269 msgid "Dns prefix"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:31
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Dns server"
2275 msgstr "DNS 伺服器"
2276
2277 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:225
2278 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:291
2279 msgid "Do not encrypt backups"
2280 msgstr "不要加密備份"
2281
2282 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140
2283 msgid "Do not use any media"
2284 msgstr "不要使用任何媒體"
2285
2286 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:831
2287 msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
2288 msgstr "您要驗證所有快照嗎?"
2289
2290 #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:347
2291 #: proxmox-backup/www/MainView.js:226
2292 msgid "Documentation"
2293 msgstr "說明文件"
2294
2295 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:665
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Does not look like a valid recovery key"
2298 msgstr "這看起來不是有效的叢集編碼資訊"
2299
2300 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311
2301 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
2302 msgstr "這看起來不是有效的叢集編碼資訊"
2303
2304 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386
2305 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
2306 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:158
2307 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
2308 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
2309 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:246
2310 #: pmg-gui/js/Utils.js:252 pmg-gui/js/Utils.js:261 pmg-gui/js/Utils.js:268
2311 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16
2312 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:196
2313 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:307
2314 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:700
2315 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:148
2316 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:195
2317 msgid "Domain"
2318 msgstr "網域"
2319
2320 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:52
2321 msgid "Down"
2322 msgstr "離線"
2323
2324 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:248
2325 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:50 pmg-gui/js/BackupRestore.js:190
2326 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:338 pmg-gui/js/Subscription.js:60
2327 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1793
2328 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:59
2329 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:79
2330 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:127
2331 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:13
2332 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:61
2333 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:141
2334 msgid "Download"
2335 msgstr "下載"
2336
2337 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:659
2338 msgid "Download '{0}'"
2339 msgstr "下載 ‘{0}’"
2340
2341 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:5
2342 msgid "Download Files"
2343 msgstr "下載檔案"
2344
2345 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:273
2346 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Download from URL"
2349 msgstr "下載"
2350
2351 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
2352 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
2353 msgstr "將金鑰下載至 USB 隨身碟,存放於足夠安全的場所。"
2354
2355 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:183
2356 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:195
2357 msgid "Drag and drop to reorder"
2358 msgstr "可經由拖曳改變順序"
2359
2360 #: proxmox-backup/www/Utils.js:182 proxmox-backup/www/Utils.js:381
2361 #: proxmox-backup/www/Utils.js:382 proxmox-backup/www/Utils.js:386
2362 #: proxmox-backup/www/Utils.js:387 proxmox-backup/www/Utils.js:390
2363 #: proxmox-backup/www/Utils.js:391 proxmox-backup/www/Utils.js:396
2364 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402 proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:199
2365 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:242
2366 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:353
2367 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:411
2368 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:10
2369 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:47
2370 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:26
2371 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:8
2372 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:82
2373 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:39
2374 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:29
2375 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:64
2376 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:415
2377 msgid "Drive"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
2381 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Drive Number"
2384 msgstr "埠號"
2385
2386 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69
2387 msgid "Drive is busy"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:778
2391 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36
2392 msgid "Drives"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Dummy Device"
2398 msgstr "音效裝置"
2399
2400 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224
2401 msgid "Duplicate link address not allowed."
2402 msgstr "不允許連結位址重複。"
2403
2404 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219
2405 msgid "Duplicate link number not allowed."
2406 msgstr "不允許連結編號重複。"
2407
2408 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:401
2409 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:182
2410 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:369
2411 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:233
2412 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:222
2413 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:86
2414 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
2415 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:338
2416 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:240
2417 msgid "Duration"
2418 msgstr "期間"
2419
2420 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335
2421 msgid "Dynamic"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
2425 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159
2426 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:134
2427 #: pmg-gui/js/Utils.js:215 pmg-gui/js/Utils.js:221 pmg-gui/js/Utils.js:230
2428 #: pmg-gui/js/Utils.js:237 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:93
2429 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:29
2430 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:139
2431 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:118
2432 msgid "E-Mail"
2433 msgstr "郵件"
2434
2435 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:364
2436 msgid "E-Mail Processing"
2437 msgstr "處理中的郵件"
2438
2439 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:310
2440 msgid "E-Mail Volume"
2441 msgstr "處理郵件量"
2442
2443 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:313
2444 msgid "E-Mail address"
2445 msgstr "郵件位址"
2446
2447 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:296
2448 msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
2449 msgstr "郵件位址於 '{0}'"
2450
2451 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:181
2452 msgid "E-Mail attribute"
2453 msgstr "E-Mail 屬性"
2454
2455 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:64
2456 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:246
2457 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:507
2458 msgid "EFI Disk"
2459 msgstr "EFI 磁碟"
2460
2461 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:392
2462 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
2463 msgstr "不含 OMVF BIOS 的 EFI 磁碟"
2464
2465 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
2466 msgid "EMail 'From:'"
2467 msgstr "郵件 '從:'"
2468
2469 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:138
2470 msgid "EMail attribute name(s)"
2471 msgstr "郵件屬性名稱"
2472
2473 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:589
2474 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:46
2475 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:108
2476 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:43
2477 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:253
2478 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:100
2479 #: pmg-gui/js/ActionList.js:108 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:156
2480 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:205 pmg-gui/js/FetchmailView.js:76
2481 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:522 pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89
2482 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:90
2483 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22 pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:124
2484 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:74 pmg-gui/js/ObjectGroup.js:192
2485 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:108 pmg-gui/js/PBSConfig.js:118
2486 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:79 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:220
2487 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:57 pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75
2488 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:25 pmg-gui/js/Transport.js:51
2489 #: pmg-gui/js/UserView.js:102 pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
2490 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
2491 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1787
2492 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:354
2493 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:384
2494 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189
2495 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113
2496 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:960
2497 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50
2498 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:109
2499 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:223
2500 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:50
2501 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:99
2502 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:132
2503 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:56
2504 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128
2505 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:49
2506 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:133
2507 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:150
2508 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:526
2509 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:244
2510 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:46
2511 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:70
2512 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:204
2513 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:455
2514 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:152
2515 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:172
2516 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:562
2517 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:95
2518 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:313
2519 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:15
2520 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76
2521 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:414
2522 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:348
2523 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:54
2524 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:54
2525 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:52
2526 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:69
2527 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:43
2528 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:60
2529 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
2530 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:270
2531 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:20
2532 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:102
2533 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:152
2534 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:254
2535 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:155
2536 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:134
2537 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:147
2538 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:29
2539 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:598
2540 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:51
2541 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:45
2542 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:150
2543 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:94
2544 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:130
2545 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:97
2546 msgid "Edit"
2547 msgstr "編輯"
2548
2549 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:273
2550 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:145
2551 msgid "Edit Notes"
2552 msgstr "編輯備註"
2553
2554 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:265
2555 msgid "Edit dashboard settings"
2556 msgstr "編輯儀表板設定"
2557
2558 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:257
2559 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
2560 msgstr "編輯現有的加密金鑰 (危險行為!)"
2561
2562 #: pmg-gui/js/ActionList.js:148
2563 msgid "Editable"
2564 msgstr "編輯"
2565
2566 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:149
2567 msgid "Egress"
2568 msgstr "輸出"
2569
2570 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:466
2571 msgid ""
2572 "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
2573 msgstr "重新開機或者使用「套用設定」(需有 ifupdown2) 以啟用新設定"
2574
2575 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
2576 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Eject"
2579 msgstr "拒絕"
2580
2581 #: proxmox-backup/www/Utils.js:386
2582 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:55
2583 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:108
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Eject Media"
2586 msgstr "抹除資料"
2587
2588 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:88
2589 msgid "Email from address"
2590 msgstr "寄件人郵件位址"
2591
2592 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:210
2593 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:598
2594 msgid "Email notification"
2595 msgstr "郵件提醒"
2596
2597 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:192
2598 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:193
2599 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:517
2600 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:117 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:99
2601 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:222
2602 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:230
2603 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:161
2604 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:351
2605 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:50
2606 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12
2607 msgid "Enable"
2608 msgstr "啓用"
2609
2610 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127
2611 msgid "Enable DKIM Signing"
2612 msgstr "啟用 DKIM 簽署"
2613
2614 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:198
2615 msgid "Enable NUMA"
2616 msgstr "啓用 NUMA"
2617
2618 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
2619 msgid "Enable TLS"
2620 msgstr "啟用 TLS"
2621
2622 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
2623 msgid "Enable TLS Logging"
2624 msgstr "啟用 TLS 記錄"
2625
2626 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:117
2627 msgid "Enable new"
2628 msgstr "啓用新"
2629
2630 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:270
2631 msgid "Enable new users"
2632 msgstr "啓用新使用者"
2633
2634 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:266
2635 msgid "Enable quota"
2636 msgstr "啓用配額"
2637
2638 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46
2639 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:251
2640 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83 pmg-gui/js/FetchmailView.js:118
2641 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:576 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34
2642 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:174 pmg-gui/js/UserEdit.js:103
2643 #: pmg-gui/js/UserView.js:143 pve-manager/www/manager6/Utils.js:387
2644 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:389 pve-manager/www/manager6/Utils.js:540
2645 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:640
2646 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1049
2647 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75
2648 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:263
2649 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:404
2650 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:141
2651 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:71
2652 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:166
2653 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
2654 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:282
2655 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:127
2656 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:147
2657 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:153
2658 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:188
2659 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:206
2660 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:300
2661 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
2662 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:195
2663 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:199
2664 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:181
2665 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:65
2666 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
2667 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:90
2668 msgid "Enabled"
2669 msgstr "啟用"
2670
2671 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:450
2672 msgid "Enabled for Windows"
2673 msgstr "在 Windows 啟用"
2674
2675 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:78
2676 msgid "Encrypt OSD"
2677 msgstr "加密 OSD"
2678
2679 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:275
2680 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:345
2681 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:179
2682 #: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:721
2683 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:110
2684 msgid "Encrypted"
2685 msgstr "加密"
2686
2687 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:135
2688 msgid ""
2689 "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
2690 "client where the decryption key is located."
2691 msgstr "已加密檔案無法直接在伺服器上解密,請在擁有解密金鑰的客戶端作業。"
2692
2693 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:452
2694 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124
2695 msgid "Encryption"
2696 msgstr "加密"
2697
2698 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
2699 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Encryption Fingerprint"
2702 msgstr "顯示指紋"
2703
2704 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:251
2705 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8
2706 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63
2707 msgid "Encryption Key"
2708 msgstr "加密金鑰"
2709
2710 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Encryption Keys"
2713 msgstr "加密金鑰"
2714
2715 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112
2716 msgid "End"
2717 msgstr "結束"
2718
2719 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:389
2720 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:173 pmg-gui/js/Utils.js:319
2721 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:82
2722 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:326
2723 msgid "End Time"
2724 msgstr "結束時間"
2725
2726 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:118
2727 msgid "Enter URL to download"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:41
2731 msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52
2735 msgid "Entropy source"
2736 msgstr "熵來源"
2737
2738 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1799
2739 msgid "Erase data"
2740 msgstr "抹除資料"
2741
2742 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
2743 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:489
2744 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:500
2745 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:961
2746 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:156
2747 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:99
2748 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:156
2749 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:219
2750 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:449
2751 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:593
2752 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:370
2753 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:134
2754 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:161
2755 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:328
2756 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:66
2757 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:143
2758 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:182
2759 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:206
2760 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:98
2761 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:102
2762 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:127
2763 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:96
2764 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:165
2765 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:237
2766 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:130
2767 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:206
2768 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:140 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161
2769 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26 pmg-gui/js/Dashboard.js:161
2770 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:500 pmg-gui/js/LoginView.js:62
2771 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:188 pmg-gui/js/MailTracker.js:297
2772 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80
2773 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68
2774 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:54
2775 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112
2776 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53
2777 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:34
2778 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:89
2779 #: pmg-gui/js/Subscription.js:177 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88
2780 #: pmg-gui/js/Utils.js:773 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:48
2781 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:44 pmg-gui/js/mobile/utils.js:47
2782 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:58 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1525
2783 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1536
2784 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:127
2785 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:478
2786 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:483
2787 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79
2788 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
2789 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:378
2790 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:451
2791 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:157
2792 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:171
2793 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:251
2794 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:259
2795 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:185
2796 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:182
2797 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:131
2798 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
2799 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:43
2800 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:179
2801 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:46
2802 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:96
2803 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:167
2804 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:208
2805 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:262
2806 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:287
2807 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:330
2808 #: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:25
2809 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:444
2810 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:471
2811 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:198
2812 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:178
2813 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:343
2814 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45
2815 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:21
2816 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:305
2817 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:376
2818 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16
2819 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:341
2820 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:449
2821 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:93
2822 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:455
2823 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:494
2824 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:518
2825 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:93
2826 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29
2827 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:88
2828 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:171
2829 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:61
2830 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:95
2831 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:102
2832 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:43
2833 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:21
2834 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:248
2835 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:399
2836 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16
2837 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
2838 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:206
2839 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:114
2840 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:49
2841 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:90
2842 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:147
2843 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:153
2844 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:159
2845 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:139
2846 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83
2847 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:150
2848 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:74
2849 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:40
2850 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:54
2851 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:112
2852 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:154
2853 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:257
2854 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:142
2855 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:203
2856 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:108
2857 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:195
2858 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:51 proxmox-backup/www/LoginView.js:92
2859 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:188 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:103
2860 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:136 proxmox-backup/www/Subscription.js:90
2861 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:164 proxmox-backup/www/Utils.js:450
2862 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:80
2863 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:99
2864 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:171
2865 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:99
2866 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:311
2867 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:350
2868 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:423
2869 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:100
2870 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59
2871 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:130
2872 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:31
2873 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:102
2874 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:210
2875 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:266
2876 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:393
2877 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:160
2878 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:145
2879 msgid "Error"
2880 msgstr "錯誤"
2881
2882 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:347
2883 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:91
2884 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:63 pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:286
2885 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:262
2886 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8
2887 msgid "Errors"
2888 msgstr "錯誤"
2889
2890 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:117
2891 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:126
2892 msgid "Estimated Full"
2893 msgstr "估計全部"
2894
2895 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
2896 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
2897 msgid "Every Saturday"
2898 msgstr "每週六"
2899
2900 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:15
2901 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
2902 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:11
2903 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:12
2904 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:13
2905 msgid "Every day"
2906 msgstr "每天"
2907
2908 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
2909 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18
2910 msgid "Every first Saturday of the month"
2911 msgstr "每個月的第一個週六"
2912
2913 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
2914 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17
2915 msgid "Every first day of the Month"
2916 msgstr "每個月的第一天"
2917
2918 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
2919 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10
2920 msgid "Every hour"
2921 msgstr "每小時"
2922
2923 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:14
2924 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
2925 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11
2926 msgid "Every two hours"
2927 msgstr "每 2 小時"
2928
2929 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:13
2930 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
2931 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
2932 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9
2933 msgid "Every {0} minutes"
2934 msgstr "每 {0} 分鐘"
2935
2936 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
2937 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
2938 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:26
2939 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
2940 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:41
2941 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:47
2942 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:63
2943 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:70
2944 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
2945 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
2946 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:133 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:77
2947 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:80 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:119
2948 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:14
2949 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:472
2950 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:475
2951 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:514
2952 msgid "Example"
2953 msgstr "範例"
2954
2955 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:31
2956 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:672
2957 msgid "Exclude selected VMs"
2958 msgstr "不包括已選取的 VM"
2959
2960 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
2961 msgid "Existing LDAP address"
2962 msgstr "現有 LDAP 位址"
2963
2964 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:41
2965 msgid "Existing volume groups"
2966 msgstr "現有的磁區群組"
2967
2968 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:53
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Exit Nodes"
2971 msgstr "編輯備註"
2972
2973 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:403
2974 msgid "Expand All"
2975 msgstr "全部展開"
2976
2977 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
2978 msgid "Experimental"
2979 msgstr "實驗性質"
2980
2981 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96
2982 #: pmg-gui/js/UserView.js:150 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
2983 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:173
2984 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:206
2985 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:188
2986 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55
2987 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:86
2988 msgid "Expire"
2989 msgstr "有效期限"
2990
2991 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46
2992 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52
2993 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:78
2994 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:309
2995 msgid "Expires"
2996 msgstr "有效期限"
2997
2998 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Export"
3001 msgstr "支援"
3002
3003 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:40
3004 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:90
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Export Media-Set"
3007 msgstr "還原 VM"
3008
3009 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
3010 msgid "External SMTP Port"
3011 msgstr "外部 SMTP 連接埠"
3012
3013 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
3014 msgid "Factory Defaults"
3015 msgstr "出廠預設值"
3016
3017 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:284
3018 msgid "Failed"
3019 msgstr "失敗"
3020
3021 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:65
3022 msgid "Failing"
3023 msgstr "失敗次數"
3024
3025 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:31
3026 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
3027 msgid "Fallback Server"
3028 msgstr "備援伺服器"
3029
3030 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
3031 msgid "Family"
3032 msgstr "系列"
3033
3034 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:491
3035 msgid "Fatal parsing error for at least one repository"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
3039 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137
3040 msgid "Features"
3041 msgstr "功能"
3042
3043 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:141
3044 msgid "Fencing"
3045 msgstr "隔離"
3046
3047 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:184 pmg-gui/js/Utils.js:366
3048 #: pmg-gui/js/Utils.js:597
3049 msgid "Field"
3050 msgstr "欄位"
3051
3052 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:182
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Fields"
3055 msgstr "欄位"
3056
3057 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13
3058 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:232
3059 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1793
3060 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:276
3061 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:90
3062 msgid "File"
3063 msgstr "檔案"
3064
3065 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:238
3066 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:249
3067 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:110
3068 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:116
3069 #, fuzzy
3070 msgid "File Restore"
3071 msgstr "備份還原"
3072
3073 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1804
3074 msgid "File Restore Download"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:143
3078 #, fuzzy
3079 msgid "File name"
3080 msgstr "檔案名稱"
3081
3082 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:151
3083 #, fuzzy
3084 msgid "File size"
3085 msgstr "最大的檔案大小"
3086
3087 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:33 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168
3088 #: pmg-gui/js/Utils.js:438 pmg-gui/js/Utils.js:505
3089 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:99
3090 msgid "Filename"
3091 msgstr "檔案名稱"
3092
3093 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:38
3094 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:66
3095 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30
3096 msgid "Filesystem"
3097 msgstr "檔案系統"
3098
3099 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:38
3100 msgid "Filetype"
3101 msgstr "檔案類型"
3102
3103 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:250 pmg-gui/js/MailTracker.js:81
3104 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132 proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:166
3105 msgid "Filter"
3106 msgstr "篩選器"
3107
3108 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:142
3109 msgid "Filter VMID"
3110 msgstr "篩選 VMID"
3111
3112 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
3113 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
3114 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
3115 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:116
3116 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
3117 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:356
3118 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:47
3119 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:321
3120 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
3121 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:511
3122 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:106
3123 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:139
3124 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:125
3125 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31
3126 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:116
3127 msgid "Fingerprint"
3128 msgstr "指紋"
3129
3130 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:361
3131 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:205
3132 msgid "Finish"
3133 msgstr "完成"
3134
3135 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:193
3136 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:66
3137 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:87
3138 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:102
3139 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:285
3140 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:137
3141 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:479
3142 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:263
3143 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:320
3144 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:84
3145 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6
3146 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22
3147 msgid "Firewall"
3148 msgstr "防火牆"
3149
3150 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:397
3151 msgid "First Ceph monitor"
3152 msgstr "第一個 Ceph 監視器"
3153
3154 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83
3155 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:102
3156 msgid "First Name"
3157 msgstr "名"
3158
3159 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
3160 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19
3161 msgid "First day of the year"
3162 msgstr "每年的第一天"
3163
3164 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337
3165 msgid "Fixed"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:61
3169 msgid "Flags"
3170 msgstr "標籤"
3171
3172 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
3173 msgid "Floppy"
3174 msgstr "軟碟"
3175
3176 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
3177 msgid "Flush"
3178 msgstr "重送"
3179
3180 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
3181 msgid "Flush Queue"
3182 msgstr "重送佇列"
3183
3184 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
3185 msgid "Folder View"
3186 msgstr "資料夾檢視"
3187
3188 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:313
3189 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:213
3190 msgid "Font-Family"
3191 msgstr "字型系列"
3192
3193 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:321
3194 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:221
3195 msgid "Font-Size"
3196 msgstr "字型大小"
3197
3198 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:251
3199 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:153
3203 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:189
3204 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors."
3205 msgstr ""
3206
3207 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:357
3208 msgid "Force"
3209 msgstr "強制"
3210
3211 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:35
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Force new Media-Set"
3214 msgstr "還原 VM"
3215
3216 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212
3217 msgid "Forget Snapshot"
3218 msgstr "刪除快照"
3219
3220 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:689
3221 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
3222 msgstr "無法提交,其中可能有無效值"
3223
3224 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:89
3225 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94
3226 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
3227 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:155
3228 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
3229 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:329
3230 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:362
3231 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:755
3232 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:805
3233 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:235
3234 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:205
3235 msgid "Format"
3236 msgstr "格式"
3237
3238 #: proxmox-backup/www/Utils.js:387
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Format media"
3241 msgstr "格式"
3242
3243 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Format/Erase"
3246 msgstr "格式"
3247
3248 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:323 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
3249 msgid "Fragmentation"
3250 msgstr "碎片程度"
3251
3252 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:95
3253 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:313 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
3254 msgid "Free"
3255 msgstr "可用"
3256
3257 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:211
3258 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:216
3259 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:224
3260 msgid "Freeze CPU at startup"
3261 msgstr "啓動時凍結 CPU"
3262
3263 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:31 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
3264 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:375
3265 #: pmg-gui/js/Utils.js:59 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:57
3266 msgid "From"
3267 msgstr "從"
3268
3269 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:132
3270 #, fuzzy
3271 msgid "From Backup"
3272 msgstr "備份"
3273
3274 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143
3275 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174
3276 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:159
3277 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183
3278 msgid "From File"
3279 msgstr "上傳檔案"
3280
3281 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:69
3282 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:105
3283 #, fuzzy
3284 msgid "From Slot"
3285 msgstr "上傳檔案"
3286
3287 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:44
3288 msgid "From backup configuration"
3289 msgstr "從備份設定"
3290
3291 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:217
3292 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102
3293 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:137
3294 msgid "Full"
3295 msgstr "完整"
3296
3297 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178
3298 msgid "Full Clone"
3299 msgstr "完整複製"
3300
3301 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
3302 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
3303 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:135
3304 msgid "GC Schedule"
3305 msgstr "廢棄項目清理排程"
3306
3307 #: proxmox-backup/www/Utils.js:389
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Garbage Collect"
3310 msgstr "廢棄項目清理"
3311
3312 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:78
3313 msgid "Garbage Collection"
3314 msgstr "廢棄項目清理"
3315
3316 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
3317 msgid "Garbage Collection Schedule"
3318 msgstr "廢棄項目清理排程"
3319
3320 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
3321 msgid "Garbage collections"
3322 msgstr "廢棄項目清理"
3323
3324 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:315
3325 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:329
3326 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:428
3327 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:211
3328 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:281
3329 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:509
3330 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3331 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
3332 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:39
3333 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:112
3334 msgid "Gateway"
3335 msgstr "閘道"
3336
3337 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:112
3338 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:22
3339 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:24
3340 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:176
3341 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:107
3342 msgid "General"
3343 msgstr "一般"
3344
3345 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
3346 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
3347 msgid "Granted Permissions"
3348 msgstr "已授予權限"
3349
3350 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:23
3351 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:79
3352 msgid "Graphic card"
3353 msgstr "顯示卡"
3354
3355 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
3356 msgid "Greylisted Mails"
3357 msgstr "列入灰名單郵件"
3358
3359 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:63 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
3360 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:30
3361 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
3362 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22
3363 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:158
3364 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:162
3365 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:63
3366 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22
3367 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:12
3368 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:76
3369 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:112
3370 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:139 proxmox-backup/www/Utils.js:388
3371 msgid "Group"
3372 msgstr "群組"
3373
3374 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:245
3375 msgid "Group Filter"
3376 msgstr "群組篩選器"
3377
3378 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26
3379 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199
3380 msgid "Group Permission"
3381 msgstr "群組權限"
3382
3383 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:232
3384 msgid "Group classes"
3385 msgstr "群組 classes"
3386
3387 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
3388 msgid "Group member"
3389 msgstr "群組成員"
3390
3391 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:159
3392 msgid "Group objectclass"
3393 msgstr "群組 objectclass"
3394
3395 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:187
3396 msgid "Groupname attr."
3397 msgstr "群組名稱屬性"
3398
3399 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:203
3400 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:101
3401 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:134
3402 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:87
3403 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:63
3404 msgid "Groups"
3405 msgstr "群組"
3406
3407 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:421
3408 msgid "Groups of '{0}'"
3409 msgstr "'{0}' 的群組"
3410
3411 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:295
3412 msgid "Guest"
3413 msgstr "客體"
3414
3415 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
3416 msgid "Guest Agent Network Information"
3417 msgstr "Guest Agent 網路資訊"
3418
3419 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
3420 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:163
3421 msgid "Guest Agent not running"
3422 msgstr "Guest Agent 未執行"
3423
3424 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:416
3425 msgid "Guest Image"
3426 msgstr "客體映像"
3427
3428 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:267
3429 msgid "Guest Notes"
3430 msgstr "客體備註"
3431
3432 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:51
3433 msgid "Guest OS"
3434 msgstr "客體作業系統"
3435
3436 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:147
3437 msgid "Guest user"
3438 msgstr "來賓使用者"
3439
3440 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
3441 msgid "Guests"
3442 msgstr "客體"
3443
3444 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:937
3445 msgid "Guests without backup job"
3446 msgstr "沒有備份作業的客體機"
3447
3448 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201
3449 msgid "HA Group"
3450 msgstr "高可用性群組"
3451
3452 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:119
3453 msgid "HA Settings"
3454 msgstr "高可用性設定"
3455
3456 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:258
3457 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:47
3458 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
3459 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:130
3460 msgid "HA State"
3461 msgstr "高可用性狀態"
3462
3463 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305
3464 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:121
3465 msgid "HD space"
3466 msgstr "硬碟空間"
3467
3468 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:29
3469 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:77
3470 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:68
3471 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:31
3472 msgid "HTTP proxy"
3473 msgstr "HTTP 代理"
3474
3475 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:161
3476 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:381
3477 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:383
3478 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:225
3479 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:628
3480 msgid "Hard Disk"
3481 msgstr "硬碟"
3482
3483 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:233
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Hardlink"
3486 msgstr "硬碟"
3487
3488 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:252
3489 msgid "Hardware"
3490 msgstr "硬體"
3491
3492 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:400
3493 msgid "Hash Policy"
3494 msgstr "Hash 原則"
3495
3496 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:171
3497 msgid "Hash algorithm"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:154
3501 msgid "Hash policy"
3502 msgstr "Hash 原則"
3503
3504 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:78 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:308
3505 msgid "Header"
3506 msgstr "標頭"
3507
3508 #: pmg-gui/js/Utils.js:579
3509 msgid "Header Attribute"
3510 msgstr "標頭屬性"
3511
3512 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
3513 msgid "Headers"
3514 msgstr "標頭"
3515
3516 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129
3517 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:20
3518 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
3519 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:190
3520 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:330 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
3521 msgid "Health"
3522 msgstr "健康狀況"
3523
3524 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
3525 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
3526 msgid "Help"
3527 msgstr "說明"
3528
3529 #: pmg-gui/js/Utils.js:45
3530 msgid "Help Desk"
3531 msgstr "技術支援者"
3532
3533 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:44
3534 msgid "Heuristic Score"
3535 msgstr "啟發式學習計分"
3536
3537 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1824
3538 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72
3539 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:167
3540 msgid "Hibernate"
3541 msgstr "休眠"
3542
3543 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:181
3544 msgid "Hibernation VM State"
3545 msgstr "休眠 VM 狀態"
3546
3547 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
3548 msgid "Hide Internal Hosts"
3549 msgstr "隱藏內部主機"
3550
3551 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:214
3552 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:199
3553 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:120
3554 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24
3555 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24
3556 msgid "Hint"
3557 msgstr "提示"
3558
3559 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:126
3560 msgid "History (last Month)"
3561 msgstr "歷程 (上個月)"
3562
3563 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:143
3564 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:341
3565 msgid "Hookscript"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155
3569 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:20
3570 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:289
3571 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:163
3572 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:126
3573 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:127
3574 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:26
3575 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:49
3576 msgid "Host"
3577 msgstr "主機"
3578
3579 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:279
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Host CPU usage"
3582 msgstr "CPU 使用量"
3583
3584 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Host Memory usage"
3587 msgstr "記憶體使用量"
3588
3589 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
3590 msgid "Host group"
3591 msgstr "主機群組"
3592
3593 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:150
3594 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
3595 msgstr "主機、IP 位址或連接埠無效"
3596
3597 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:52
3598 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:119
3599 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:122
3600 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:126
3601 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
3602 msgid "Hostname"
3603 msgstr "主機名稱"
3604
3605 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:200
3606 msgid "Hosts"
3607 msgstr "Hosts"
3608
3609 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:158
3610 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163
3611 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169
3612 msgid "Hotplug"
3613 msgstr "熱插拔"
3614
3615 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
3616 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
3617 msgid "Hour"
3618 msgstr "時"
3619
3620 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
3621 msgid "Hourly Distribution"
3622 msgstr "每小時分佈"
3623
3624 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
3625 msgid "Hours to show"
3626 msgstr "要顯示幾小時"
3627
3628 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:35
3629 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:279 proxmox-backup/www/Utils.js:512
3630 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:31
3631 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:725
3632 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:825
3633 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:932
3634 msgid "ID"
3635 msgstr "ID"
3636
3637 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:254
3638 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:239
3639 msgid "IO Delay"
3640 msgstr "IO 延遲"
3641
3642 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:237
3643 msgid "IO Delay (ms)"
3644 msgstr "IO 延遲 (ms)"
3645
3646 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:118
3647 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:84
3648 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164
3649 msgid "IO delay"
3650 msgstr "IO 延遲"
3651
3652 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:199
3653 msgid "IO wait"
3654 msgstr "IO 等待"
3655
3656 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33
3657 msgid "IOMMU Group"
3658 msgstr "IOMMU 群組"
3659
3660 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:101
3661 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
3662 msgid "IP"
3663 msgstr "IP"
3664
3665 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:277
3666 #: pmg-gui/js/Utils.js:283 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
3667 msgid "IP Address"
3668 msgstr "IP 位址"
3669
3670 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:305
3671 msgid "IP Config"
3672 msgstr "IP 設定"
3673
3674 #: pmg-gui/js/Utils.js:292 pmg-gui/js/Utils.js:298
3675 msgid "IP Network"
3676 msgstr "IP 網路"
3677
3678 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:405
3679 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:495
3680 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:28
3681 msgid "IP address"
3682 msgstr "IP 位址"
3683
3684 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:98
3685 msgid "IP filter"
3686 msgstr "IP 篩選器"
3687
3688 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
3689 msgid "IP resolved by node's hostname"
3690 msgstr "由節點主機名稱反解 IP"
3691
3692 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35
3693 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:168
3694 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:197
3695 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:204
3696 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:231
3697 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:367
3698 msgid "IP/CIDR"
3699 msgstr "IP/CIDR"
3700
3701 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:312
3702 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:347
3703 msgid "IPSet"
3704 msgstr "IP 集合"
3705
3706 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
3707 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3708 msgid "IPv4"
3709 msgstr "IPv4"
3710
3711 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
3712 msgid "IPv4/CIDR"
3713 msgstr "IPv4/CIDR"
3714
3715 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
3716 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
3717 msgid "IPv6"
3718 msgstr "IPv6"
3719
3720 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
3721 msgid "IPv6/CIDR"
3722 msgstr "IPv6/CIDR"
3723
3724 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:92
3725 msgid "ISO Images"
3726 msgstr "ISO 映像"
3727
3728 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:710
3729 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106
3730 msgid "ISO image"
3731 msgstr "ISO 映像"
3732
3733 #: proxmox-backup/www/Utils.js:620
3734 msgid "Idle"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58
3738 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:955
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Import"
3741 msgstr "支援"
3742
3743 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:929
3744 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
3745 msgid "Import-Export Slots"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132
3749 msgid "Import/Export Slots"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
3753 msgid "Important: Save your Encryption Key"
3754 msgstr "重要: 儲存您的加密金鑰"
3755
3756 #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:37
3757 msgid "In"
3758 msgstr "內送"
3759
3760 #: pmg-gui/js/Utils.js:116
3761 msgid "In & Out"
3762 msgstr "內送 & 外寄"
3763
3764 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
3765 msgid "Include Empty Senders"
3766 msgstr "包括空寄件者"
3767
3768 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
3769 msgid "Include Greylist"
3770 msgstr "包括灰名單"
3771
3772 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
3773 msgid "Include RAM"
3774 msgstr "包括記憶體"
3775
3776 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:106
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Include Statistics"
3779 msgstr "統計資料"
3780
3781 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:29
3782 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:666
3783 msgid "Include selected VMs"
3784 msgstr "包括已選取的 VM"
3785
3786 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:248
3787 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:296
3788 msgid "Include volume in backup job"
3789 msgstr "在備份作業中包含這個 Volume"
3790
3791 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:861
3792 msgid "Included disks"
3793 msgstr "包括磁碟"
3794
3795 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
3796 msgid "Incoming"
3797 msgstr "內送"
3798
3799 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
3800 msgid "Incoming Mail Traffic"
3801 msgstr "內送郵件流量"
3802
3803 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
3804 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
3805 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
3806 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
3807 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
3808 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:94
3809 msgid "Incoming Mails"
3810 msgstr "內送郵件"
3811
3812 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
3813 msgid "Incremental Download"
3814 msgstr "累加下載"
3815
3816 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:182
3817 msgid "Info"
3818 msgstr "資訊"
3819
3820 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
3821 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
3822 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:406
3823 msgid "Information"
3824 msgstr "資訊"
3825
3826 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:149
3827 msgid "Ingress"
3828 msgstr "輸入"
3829
3830 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:612
3831 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:348
3832 msgid "Initialize Disk with GPT"
3833 msgstr "以 GPT 初始化磁碟"
3834
3835 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:117
3836 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:122
3837 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:127
3838 msgid "Input Policy"
3839 msgstr "輸入原則"
3840
3841 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:231
3842 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
3843 msgstr "每秒 I/O 操作數目 (IOPS)"
3844
3845 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:576
3846 msgid "Insert"
3847 msgstr "新增"
3848
3849 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
3850 msgid "Install Ceph"
3851 msgstr "安裝 Ceph"
3852
3853 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:255
3854 msgid "Installation"
3855 msgstr "安裝"
3856
3857 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:106
3858 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:113
3859 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:338
3860 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:694
3861 msgid "Interface"
3862 msgstr "介面"
3863
3864 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:30
3865 msgid "Interfaces"
3866 msgstr "介面"
3867
3868 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
3869 msgid "Internal SMTP Port"
3870 msgstr "內部 SMTP 連接埠"
3871
3872 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:124
3873 msgid "Interval"
3874 msgstr "頻率"
3875
3876 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:381
3877 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:460
3878 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
3879 msgid "Invalid Value"
3880 msgstr "無效的數值"
3881
3882 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1525
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Invalid file size"
3885 msgstr "無效的檔案大小: "
3886
3887 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:961
3888 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1536
3889 msgid "Invalid file size: "
3890 msgstr "無效的檔案大小: "
3891
3892 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:78
3893 msgid "Invalid permission path."
3894 msgstr "無效的權限路徑。"
3895
3896 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:398
3897 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:689
3898 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:736
3899 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:837
3900 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:943
3901 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24
3902 msgid "Inventory"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: proxmox-backup/www/Utils.js:390
3906 msgid "Inventory Update"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
3910 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:24
3911 msgid "Ipam"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:27
3915 msgid "Ipams"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:105
3919 msgid "Is this token already registered?"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
3923 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
3924 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:52
3925 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:281
3926 msgid "Issuer"
3927 msgstr "簽發者"
3928
3929 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:429
3930 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:211
3931 msgid "Issuer Name"
3932 msgstr "簽發者"
3933
3934 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Issuer URL"
3937 msgstr "簽發者"
3938
3939 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
3940 msgid ""
3941 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
3942 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
3943 msgstr ""
3944 "建議對執作中的虛擬機做快照時,最好勾選 包含記憶體 或啟用 QEMU Guest Agent,以"
3945 "免發生資料不一致問題。"
3946
3947 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:147
3948 msgid ""
3949 "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
3950 "Server."
3951 msgstr "建議直接在 Proxmox BS 上設定備份保留。"
3952
3953 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:300
3954 msgid "Job"
3955 msgstr "作業"
3956
3957 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1000
3958 msgid "Job Detail"
3959 msgstr "作業細節"
3960
3961 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:184
3962 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:179
3963 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:178
3964 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:45
3965 msgid "Job ID"
3966 msgstr "作業 ID"
3967
3968 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
3969 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
3970 msgid "Join"
3971 msgstr "加入"
3972
3973 #: pmg-gui/js/Utils.js:854 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1790
3974 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:161
3975 msgid "Join Cluster"
3976 msgstr "加入叢集"
3977
3978 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:153
3979 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
3980 msgid "Join Information"
3981 msgstr "加入資訊"
3982
3983 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283
3984 msgid "Join Task Finished"
3985 msgstr "加入作業完成"
3986
3987 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
3988 msgid "Join {0}"
3989 msgstr "加入 {0}"
3990
3991 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
3992 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
3993 msgid "Junk Mails"
3994 msgstr "廢文郵件"
3995
3996 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:111
3997 msgid "KSM sharing"
3998 msgstr "KSM 共用"
3999
4000 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:193
4001 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:198
4002 msgid "KVM hardware virtualization"
4003 msgstr "KVM 硬體虛擬化"
4004
4005 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8
4006 msgid "Keep"
4007 msgstr "保留"
4008
4009 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
4010 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:144 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42
4011 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:127
4012 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:27
4013 msgid "Keep Daily"
4014 msgstr "保留最近天數"
4015
4016 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
4017 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:158 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:41
4018 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:115
4019 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:44
4020 msgid "Keep Hourly"
4021 msgstr "保留最近時數"
4022
4023 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
4024 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:138 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:40
4025 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:102
4026 msgid "Keep Last"
4027 msgstr "保留最近份數"
4028
4029 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
4030 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:150 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44
4031 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:151
4032 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:35
4033 msgid "Keep Monthly"
4034 msgstr "保留最近月數"
4035
4036 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
4037 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:164 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43
4038 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:139
4039 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:53
4040 msgid "Keep Weekly"
4041 msgstr "保留最近週數"
4042
4043 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
4044 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:170 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:45
4045 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:163
4046 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:61
4047 msgid "Keep Yearly"
4048 msgstr "保留最近年數"
4049
4050 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:123
4051 msgid "Keep all backups"
4052 msgstr "保留所有備份"
4053
4054 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:270
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Keep encryption key"
4057 msgstr "加密金鑰"
4058
4059 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
4060 msgid "Keep old mails"
4061 msgstr "保留舊郵件"
4062
4063 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
4064 #, fuzzy
4065 msgid ""
4066 "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
4067 msgstr "請確保您的主要金鑰安全存放,以利於災難復原時派上用場。"
4068
4069 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:152
4070 msgid "Kernel Version"
4071 msgstr "Linux 核心版本"
4072
4073 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
4074 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:352
4075 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
4076 msgid "Key"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133
4080 msgid "Key IDs"
4081 msgstr "金鑰 ID"
4082
4083 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
4084 msgid "Key Size"
4085 msgstr "金鑰大小"
4086
4087 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9
4088 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:71
4089 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
4090 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
4091 msgid "Keyboard Layout"
4092 msgstr "鍵盤配置"
4093
4094 #: pmg-gui/js/Utils.js:184
4095 msgid "LDAP Group"
4096 msgstr "LDAP 群組"
4097
4098 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:733
4099 msgid "LDAP Server"
4100 msgstr "LDAP 伺服器"
4101
4102 #: pmg-gui/js/Utils.js:191
4103 msgid "LDAP User"
4104 msgstr "LDAP 使用者"
4105
4106 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:152
4107 msgid "LDAP filter"
4108 msgstr "IP 篩選器"
4109
4110 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1800
4111 msgid "LVM Storage"
4112 msgstr "LVM 儲存"
4113
4114 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1801
4115 msgid "LVM-Thin Storage"
4116 msgstr "LVM-Thin 儲存"
4117
4118 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:84
4119 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:68
4120 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:78
4121 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:270
4122 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:280
4123 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:17
4124 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:33
4125 msgid "LXC Container"
4126 msgstr "LXC 容器"
4127
4128 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:244
4129 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51
4130 msgid "Label"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: proxmox-backup/www/Utils.js:467
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Label Information"
4136 msgstr "資訊"
4137
4138 #: proxmox-backup/www/Utils.js:391 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:789
4139 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
4140 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Label Media"
4143 msgstr "抹除資料"
4144
4145 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
4146 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
4147 #: pmg-gui/js/LoginView.js:191 pmg-gui/js/MainView.js:208
4148 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:238 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:397
4149 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:329
4150 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:300 proxmox-backup/www/MainView.js:252
4151 msgid "Language"
4152 msgstr "語言"
4153
4154 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:30
4155 msgid "Languages"
4156 msgstr "語言"
4157
4158 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:233
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Last Backup"
4161 msgstr "最大備份數"
4162
4163 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
4164 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:110
4165 msgid "Last Name"
4166 msgstr "姓"
4167
4168 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:355
4169 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:226
4170 msgid "Last Sync"
4171 msgstr "上次同步"
4172
4173 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
4174 msgid "Last Update"
4175 msgstr "上次更新"
4176
4177 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:215
4178 msgid "Last Verification"
4179 msgstr "上一次驗證"
4180
4181 #: pmg-gui/js/Subscription.js:137
4182 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:140
4183 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:131
4184 msgid "Last checked"
4185 msgstr "上次檢查時間"
4186
4187 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89
4188 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Latest"
4191 msgstr "更新"
4192
4193 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219
4194 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:116
4195 msgid "Latest Only"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:236
4199 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:165
4200 msgid "Layout"
4201 msgstr "配置"
4202
4203 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:672
4204 msgid ""
4205 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:328
4209 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:228
4210 msgid "Letter Spacing"
4211 msgstr "字元間距"
4212
4213 #: pmg-gui/js/Utils.js:335
4214 msgid "Level"
4215 msgstr "等級"
4216
4217 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
4218 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
4219 msgid "Lifetime (days)"
4220 msgstr "存留時間 (日)"
4221
4222 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67
4223 msgid "Limit (Bytes/Period)"
4224 msgstr "限制 (Bytes/Period)"
4225
4226 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:336
4227 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:236
4228 msgid "Line Height"
4229 msgstr "行高"
4230
4231 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:295
4232 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:300
4233 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:305
4234 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:310
4235 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:315
4236 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:320
4237 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:325
4238 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:330
4239 msgid "Link {0}"
4240 msgstr "連結 {0}"
4241
4242 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180
4243 msgid "Linked Clone"
4244 msgstr "連結複製"
4245
4246 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:284
4247 msgid "Live Mode"
4248 msgstr "即時模式"
4249
4250 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:160
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Live restore"
4253 msgstr "備份還原"
4254
4255 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:761
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Load"
4258 msgstr "載入中"
4259
4260 #: proxmox-backup/www/Utils.js:392
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Load Media"
4263 msgstr "抹除資料"
4264
4265 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:218
4266 msgid "Load Media into Drive"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:147
4270 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
4271 msgid "Load SSH Key File"
4272 msgstr "載入 SSH 金鑰檔案"
4273
4274 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:125
4275 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:91
4276 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:171
4277 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:206
4278 msgid "Load average"
4279 msgstr "平均負載"
4280
4281 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79
4282 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
4283 msgid "Loading"
4284 msgstr "載入中"
4285
4286 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:326
4287 msgid "Loading..."
4288 msgstr "載入中..."
4289
4290 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:13
4291 msgid "Local"
4292 msgstr "本機"
4293
4294 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
4295 msgid "Local Backup/Restore"
4296 msgstr "本機備份/還原"
4297
4298 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:54
4299 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:133
4300 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:51
4301 msgid "Local Datastore"
4302 msgstr "本機儲存區"
4303
4304 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:146
4305 msgid "Local Owner"
4306 msgstr "本機擁有者"
4307
4308 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:193
4309 msgid "Local Store"
4310 msgstr "本機儲存"
4311
4312 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Location"
4315 msgstr "動作"
4316
4317 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:272
4318 msgid "Lock"
4319 msgstr "鎖定"
4320
4321 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258
4322 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:320
4323 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:381
4324 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:390
4325 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:355
4326 msgid "Log"
4327 msgstr "記錄"
4328
4329 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
4330 msgid "Log In"
4331 msgstr "登入"
4332
4333 #: proxmox-backup/www/Utils.js:393
4334 msgid "Log Rotation"
4335 msgstr "記錄循環"
4336
4337 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51
4338 msgid "Log burst limit"
4339 msgstr "記錄突發限制"
4340
4341 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1672
4342 msgid "Log in as root to install."
4343 msgstr "請以 root 登入進行安裝。"
4344
4345 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:193
4346 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:748
4347 msgid "Log level"
4348 msgstr "記錄層級"
4349
4350 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105
4351 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
4352 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:95
4353 msgid "Log rate limit"
4354 msgstr "記錄頻率限制"
4355
4356 #: pmg-gui/js/LoginView.js:209
4357 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14
4358 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:398
4359 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:14
4360 msgid "Login"
4361 msgstr "登入"
4362
4363 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12
4364 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:12
4365 msgid "Login (OpenID redirect)"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: pmg-gui/js/LoginView.js:63
4369 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:106
4370 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:93
4371 msgid "Login failed. Please try again"
4372 msgstr "登入失敗,請重新登入"
4373
4374 #: pmg-gui/js/MainView.js:215 pmg-gui/js/QuarantineView.js:245
4375 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:406 proxmox-backup/www/MainView.js:262
4376 msgid "Logout"
4377 msgstr "登出"
4378
4379 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:469
4380 msgid "Logs"
4381 msgstr "記錄"
4382
4383 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:319
4384 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
4385 msgid "Longest Tasks"
4386 msgstr "最耗時作業"
4387
4388 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Loopback Interface"
4391 msgstr "網路介面"
4392
4393 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106
4394 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:490
4395 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23
4396 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:139
4397 msgid "MAC address"
4398 msgstr "MAC 位址"
4399
4400 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:93
4401 msgid "MAC address prefix"
4402 msgstr "MAC 位址首碼"
4403
4404 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:97
4405 msgid "MAC filter"
4406 msgstr "MAC 篩選"
4407
4408 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:161
4409 msgid "MDev Type"
4410 msgstr "MDev 類型"
4411
4412 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:161
4413 msgid "MIME type"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:156
4417 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
4418 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:122
4419 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:145
4420 msgid "Machine"
4421 msgstr "機器架構"
4422
4423 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114
4424 msgid ""
4425 "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
4426 "OS."
4427 msgstr ""
4428
4429 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
4430 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:166
4431 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:682
4432 msgid "Macro"
4433 msgstr "巨集"
4434
4435 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89
4436 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
4437 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161
4438 msgid "Mail"
4439 msgstr "郵件"
4440
4441 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
4442 msgid "Mail Filter"
4443 msgstr "郵件篩選器"
4444
4445 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
4446 msgid "Mail Proxy"
4447 msgstr "郵件代理"
4448
4449 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:324
4450 msgid "Mails / min"
4451 msgstr "郵件 / 分"
4452
4453 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
4454 msgid ""
4455 "Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in "
4456 "the label written on the tape."
4457 msgstr ""
4458
4459 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27
4460 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
4461 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 QEMU Guest Agent"
4462
4463 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
4464 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
4465 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 SPICE WevDav 服務。"
4466
4467 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60
4468 msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
4469 msgstr ""
4470
4471 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:138
4472 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:114
4473 msgid "Manage HA"
4474 msgstr "受高可用性管理"
4475
4476 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:193
4477 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:685
4478 msgid "Manage {0}"
4479 msgstr "管理 {0}"
4480
4481 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
4482 msgid "Manager"
4483 msgstr "管理器"
4484
4485 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
4486 msgid "Managers"
4487 msgstr "管理器"
4488
4489 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:69
4490 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
4491 msgid "Manufacturer"
4492 msgstr "製造商"
4493
4494 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
4495 msgid "Match"
4496 msgstr "符合"
4497
4498 #: pmg-gui/js/Utils.js:499
4499 msgid "Match Archive Filename"
4500 msgstr "符合壓縮檔名"
4501
4502 #: pmg-gui/js/Utils.js:358
4503 msgid "Match Field"
4504 msgstr "符合欄位"
4505
4506 #: pmg-gui/js/Utils.js:432
4507 msgid "Match Filename"
4508 msgstr "符合檔名"
4509
4510 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
4511 msgid "Max Spam Size (bytes)"
4512 msgstr "最大垃圾郵件大小 (bytes)"
4513
4514 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
4515 msgid "Max credit card numbers"
4516 msgstr "最大信用卡號碼數"
4517
4518 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
4519 msgid "Max file size"
4520 msgstr "最大的檔案大小"
4521
4522 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
4523 msgid "Max files"
4524 msgstr "最大檔案數"
4525
4526 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
4527 msgid "Max recursion"
4528 msgstr "最大遞迴層數"
4529
4530 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
4531 msgid "Max scan size"
4532 msgstr "最大掃描大小"
4533
4534 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
4535 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:132
4536 msgid "Max. Relocate"
4537 msgstr "最多重新遷移"
4538
4539 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
4540 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:125
4541 msgid "Max. Restart"
4542 msgstr "最多重新啟動"
4543
4544 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:212
4545 msgid "Maximal Workers/bulk-action"
4546 msgstr "最大 背景工作/批次操作 數"
4547
4548 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101
4549 msgid "Maximum characters"
4550 msgstr "最大字元數"
4551
4552 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:232
4553 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:86
4554 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:127
4555 msgid "Media"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193
4559 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:61
4560 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10
4561 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:24
4562 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:59
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Media Pool"
4565 msgstr "Thin Pool"
4566
4567 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Media Pools"
4570 msgstr "集區"
4571
4572 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249
4573 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:312
4574 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:329
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Media-Set"
4577 msgstr "還原 VM"
4578
4579 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:320
4580 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:341
4581 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:789
4582 msgid "Media-Set UUID"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:49
4586 msgid "Mediated Devices"
4587 msgstr "Mediated 裝置"
4588
4589 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
4590 msgid "Members"
4591 msgstr "成員"
4592
4593 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:405 pve-manager/www/manager6/Utils.js:437
4594 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
4595 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29
4596 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:208
4597 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:10
4598 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:122
4599 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:39
4600 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46
4601 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:173
4602 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:81
4603 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:65
4604 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:39
4605 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:142
4606 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:303
4607 msgid "Memory"
4608 msgstr "記憶體"
4609
4610 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:169
4611 msgid "Memory size"
4612 msgstr "記憶體大小"
4613
4614 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
4615 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:152
4616 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:160
4617 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57
4618 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:49
4619 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:58
4620 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:176
4621 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:79
4622 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:82
4623 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:211
4624 msgid "Memory usage"
4625 msgstr "記憶體使用量"
4626
4627 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:146
4628 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79
4629 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:207
4630 msgid "Message"
4631 msgstr "訊息"
4632
4633 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10
4634 msgid "Message Size (bytes)"
4635 msgstr "郵件大小 (bytes)"
4636
4637 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
4638 msgid "Meta Data Servers"
4639 msgstr "Meta Data 伺服器"
4640
4641 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:187
4642 msgid "Metadata Servers"
4643 msgstr "中繼資料伺服器"
4644
4645 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:104
4646 msgid "Metadata Size"
4647 msgstr "中繼資料大小"
4648
4649 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:94
4650 msgid "Metadata Usage"
4651 msgstr "中繼資料使用量"
4652
4653 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:112
4654 msgid "Metadata Used"
4655 msgstr "中繼資料已使用"
4656
4657 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:236
4658 msgid "Metric Server"
4659 msgstr "指標伺服器"
4660
4661 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1794
4662 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1812
4663 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1839
4664 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:89
4665 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:91
4666 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:29
4667 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:67
4668 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:73
4669 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:110
4670 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:67
4671 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:96
4672 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:425
4673 msgid "Migrate"
4674 msgstr "遷移"
4675
4676 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1802
4677 msgid "Migrate all VMs and Containers"
4678 msgstr "遷移所有虛擬機和容器"
4679
4680 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:193
4681 msgid "Migration"
4682 msgstr "遷移"
4683
4684 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:98
4685 msgid "Migration Settings"
4686 msgstr "遷移設定"
4687
4688 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:261
4689 msgid "Min. # of PGs"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
4693 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:87
4694 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:89
4695 msgid "Min. Size"
4696 msgstr "最小"
4697
4698 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100
4699 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108
4700 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
4701 msgid "Minimum characters"
4702 msgstr "最小字元數"
4703
4704 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:67
4705 msgid "Minimum memory"
4706 msgstr "最小記憶體"
4707
4708 #: proxmox-backup/www/Utils.js:25
4709 msgid "Mixed"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249
4713 msgid "Mixed Subscriptions"
4714 msgstr "綜合技術支援合約"
4715
4716 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:169
4717 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:291
4718 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:224
4719 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:620
4720 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:28
4721 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:208
4722 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:320
4723 msgid "Mode"
4724 msgstr "模式"
4725
4726 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:98
4727 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:285
4728 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:31
4729 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:122
4730 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:132
4731 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:122
4732 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:864
4733 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:158
4734 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:448
4735 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:45
4736 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:39
4737 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29
4738 msgid "Model"
4739 msgstr "型號"
4740
4741 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:220
4742 msgid "Modified"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:10
4746 msgid "Modify a TFA entry's description"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:16
4750 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:17
4751 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:12
4752 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
4753 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14
4754 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
4755 msgid "Monday to Friday"
4756 msgstr "週一至週五"
4757
4758 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
4759 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:341
4760 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:283
4761 msgid "Monitor"
4762 msgstr "監視器"
4763
4764 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:401
4765 msgid "Monitor node"
4766 msgstr "監視器節點"
4767
4768 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
4769 msgid "Monitors"
4770 msgstr "監視器"
4771
4772 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
4773 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
4774 msgid "Month"
4775 msgstr "月"
4776
4777 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:760
4778 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:106
4779 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96
4780 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:82
4781 msgid "More"
4782 msgstr "更多"
4783
4784 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1840
4785 msgid "Mount"
4786 msgstr "掛載"
4787
4788 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:355
4789 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:357
4790 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:107
4791 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:288
4792 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:66
4793 msgid "Mount Point"
4794 msgstr "掛接點"
4795
4796 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:181
4797 msgid "Mount Point ID"
4798 msgstr "掛接點 ID"
4799
4800 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:286
4801 msgid "Mount options"
4802 msgstr "掛接選項"
4803
4804 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1803
4805 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:210
4806 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:102
4807 msgid "Move Volume"
4808 msgstr "遷移磁區"
4809
4810 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1813
4811 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:102
4812 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:428
4813 msgid "Move disk"
4814 msgstr "遷移磁碟"
4815
4816 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:90
4817 msgid "Multiple E-Mails selected"
4818 msgstr "已選擇多筆郵件"
4819
4820 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
4821 msgid ""
4822 "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
4823 msgstr "多個連結做為容錯移轉,數字較低者優先權越高。"
4824
4825 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
4826 msgid "Must end with"
4827 msgstr "必需結尾以"
4828
4829 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:102
4830 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:109
4831 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
4832 msgid "Must start with"
4833 msgstr "必須開頭以"
4834
4835 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:367
4836 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
4837 #: proxmox-backup/www/MainView.js:247 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5
4838 msgid "My Settings"
4839 msgstr "我的設定"
4840
4841 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:916 proxmox-backup/www/Utils.js:299
4842 msgid "N/A"
4843 msgstr "無"
4844
4845 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
4846 msgid "NFS Version"
4847 msgstr "NFS 版本"
4848
4849 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:167
4850 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
4851 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
4852
4853 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327
4854 msgid "NOW"
4855 msgstr "現在"
4856
4857 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343
4858 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:244
4859 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:348
4860 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:174
4861 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:61
4862 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:54
4863 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:16
4864 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:200
4865 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:124
4866 #: pmg-gui/js/ActionList.js:127 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:79
4867 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:35 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:144
4868 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 pmg-gui/js/RuleInfo.js:295
4869 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:346 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:120
4870 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:164 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:268
4871 #: pmg-gui/js/UserView.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:529 pmg-gui/js/Utils.js:586
4872 #: pmg-gui/js/Utils.js:619 pmg-gui/js/Utils.js:655 pmg-gui/js/Utils.js:694
4873 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:25 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:25
4874 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:166
4875 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:13
4876 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:225
4877 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:280
4878 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:121
4879 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:78
4880 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:115
4881 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:719
4882 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28
4883 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79
4884 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:64
4885 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:208
4886 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:385
4887 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11
4888 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22
4889 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:79
4890 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33
4891 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:58
4892 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
4893 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:180
4894 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
4895 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:63
4896 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:12
4897 #: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:36
4898 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:46
4899 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:236
4900 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:311
4901 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:29
4902 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:163
4903 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:78
4904 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:119
4905 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:86
4906 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:469
4907 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54
4908 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:42
4909 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:46
4910 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:35
4911 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:66
4912 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:33
4913 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:63
4914 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:51
4915 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:185
4916 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:303
4917 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:79
4918 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:114
4919 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:18
4920 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:54
4921 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:26
4922 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:29
4923 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:37
4924 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:29
4925 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:344
4926 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:324
4927 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
4928 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:182
4929 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65
4930 #: proxmox-backup/www/Utils.js:518 proxmox-backup/www/ZFSList.js:62
4931 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:195
4932 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:65
4933 #: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:33
4934 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:107
4935 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:843
4936 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:143
4937 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:430
4938 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:111
4939 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:24
4940 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:25
4941 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:22
4942 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:24
4943 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:24
4944 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:28
4945 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:784
4946 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:38
4947 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:118
4948 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:25
4949 msgid "Name"
4950 msgstr "名稱"
4951
4952 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:305
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Name, Format"
4955 msgstr "格式"
4956
4957 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:226
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Namespace"
4960 msgstr "名稱"
4961
4962 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:523
4963 msgid "Need at least one mapping"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:650
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Need at least one snapshot"
4969 msgstr "刪除快照"
4970
4971 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
4972 msgid "Nesting"
4973 msgstr "巢狀"
4974
4975 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
4976 msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
4977 msgstr "IPv4 灰名單子網路遮罩"
4978
4979 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
4980 msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
4981 msgstr "IPv6 灰名單子網路遮罩"
4982
4983 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:433
4984 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:112
4985 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
4986 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:226
4987 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:213
4988 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:173
4989 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:180
4990 msgid "Network"
4991 msgstr "網路"
4992
4993 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
4994 msgid "Network Config"
4995 msgstr "網路設定"
4996
4997 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:594
4998 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:305
4999 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:238
5000 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:654
5001 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
5002 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:192
5003 msgid "Network Device"
5004 msgstr "網路裝置"
5005
5006 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
5007 msgid "Network Interfaces"
5008 msgstr "網路介面"
5009
5010 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:185
5011 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:92
5012 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:225
5013 msgid "Network traffic"
5014 msgstr "網路流量"
5015
5016 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
5017 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12
5018 msgid "Network/Time"
5019 msgstr "網路/時間"
5020
5021 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
5022 msgid "Networks"
5023 msgstr "網路"
5024
5025 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:64 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:67
5026 #: proxmox-backup/www/Utils.js:290 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
5027 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
5028 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:95
5029 msgid "Never"
5030 msgstr "從不"
5031
5032 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:270
5033 #, fuzzy
5034 msgid "New Backup"
5035 msgstr "最大備份數"
5036
5037 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:40
5038 msgid "New Owner"
5039 msgstr "新擁有者"
5040
5041 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:120
5042 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
5043 msgstr "叢集中最新的 Ceph 版本是 {0}"
5044
5045 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:250
5046 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:351
5047 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:186
5048 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:271
5049 msgid "Next"
5050 msgstr "繼續"
5051
5052 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245
5053 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:234
5054 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252
5055 msgid "Next Run"
5056 msgstr "下次執行"
5057
5058 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:375
5059 msgid "Next Sync"
5060 msgstr "下次同步"
5061
5062 #: pmg-gui/js/Subscription.js:141
5063 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:144
5064 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:135
5065 msgid "Next due date"
5066 msgstr "下個到期日"
5067
5068 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:267
5069 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:312
5070 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:646
5071 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:8
5072 msgid "No"
5073 msgstr "否"
5074
5075 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305
5076 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:619
5077 msgid "No Account available."
5078 msgstr "沒有可用的帳戶。"
5079
5080 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56
5081 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
5082 msgid "No Accounts configured"
5083 msgstr "沒有已配置的帳戶"
5084
5085 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:25
5086 msgid "No Attachments"
5087 msgstr "沒有附件"
5088
5089 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
5090 #, fuzzy
5091 msgid "No Changer"
5092 msgstr "沒有修改"
5093
5094 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
5095 msgid "No CloudInit Drive found"
5096 msgstr "未找到 CloudInit 磁碟機"
5097
5098 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:277
5099 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:53
5100 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:96
5101 msgid "No Data"
5102 msgstr "沒有資料"
5103
5104 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:128
5105 #, fuzzy
5106 msgid "No Datastores configured"
5107 msgstr "沒有已配置的網域"
5108
5109 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33
5110 #, fuzzy
5111 msgid "No Delay"
5112 msgstr "IO 延遲"
5113
5114 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:65
5115 msgid "No Disk selected"
5116 msgstr "沒有選擇磁碟"
5117
5118 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51
5119 msgid "No Disks found"
5120 msgstr "沒有找到磁碟"
5121
5122 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:16
5123 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:103
5124 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:82
5125 msgid "No Disks unused"
5126 msgstr "沒有未使用的磁碟"
5127
5128 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15
5129 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354
5130 msgid "No Domains configured"
5131 msgstr "沒有已配置的網域"
5132
5133 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
5134 msgid "No E-Mail address selected"
5135 msgstr "沒有選擇郵件位址"
5136
5137 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165
5138 msgid "No Guest Agent configured"
5139 msgstr "未設定 Guest Agent"
5140
5141 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
5142 msgid "No Help available"
5143 msgstr "沒有可用的說明"
5144
5145 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
5146 msgid "No Mount-Units found"
5147 msgstr "沒有找到掛接裝置"
5148
5149 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:703
5150 msgid "No OSD selected"
5151 msgstr "沒有選擇 OSD"
5152
5153 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:259 pmg-gui/js/RuleInfo.js:329
5154 msgid "No Objects"
5155 msgstr "沒有物件"
5156
5157 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47
5158 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
5159 msgid "No Plugins configured"
5160 msgstr "沒有已配置的外掛"
5161
5162 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:46
5163 msgid "No Proxmox VE repository enabled!"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
5167 msgid "No Reports"
5168 msgstr "沒有報告"
5169
5170 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:23
5171 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
5172 msgstr "無 S.M.A.R.T 數值"
5173
5174 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:684
5175 #, fuzzy
5176 msgid "No Snapshots"
5177 msgstr "快照"
5178
5179 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:27
5180 msgid "No Spam Info"
5181 msgstr "沒有 Spam 資訊"
5182
5183 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:242
5184 msgid "No Subscription"
5185 msgstr "沒有技術支援合約"
5186
5187 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
5188 msgid "No Tasks"
5189 msgstr "沒有作業"
5190
5191 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:362
5192 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:299
5193 msgid "No Tasks found"
5194 msgstr "沒有找到作業"
5195
5196 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:148
5197 msgid "No VM selected"
5198 msgstr "沒有選擇 VM"
5199
5200 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:55
5201 msgid "No Volume Groups found"
5202 msgstr "未找到磁區群組"
5203
5204 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:79
5205 msgid "No Warnings/Errors"
5206 msgstr "沒有警告/錯誤"
5207
5208 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
5209 msgid "No backups on remote"
5210 msgstr "沒有備份在遠端主機"
5211
5212 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
5213 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
5214 msgid "No cache"
5215 msgstr "無快取"
5216
5217 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137
5218 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:153
5219 msgid "No change"
5220 msgstr "沒有修改"
5221
5222 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:76
5223 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:471
5224 msgid "No changes"
5225 msgstr "沒有修改"
5226
5227 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:101 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105
5228 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:431 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66
5229 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:110 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:228
5230 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:408 pmg-gui/js/MailTracker.js:264
5231 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:12 pmg-gui/js/QuarantineList.js:322
5232 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105
5233 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
5234 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:104
5235 msgid "No data in database"
5236 msgstr "資料庫中無資料"
5237
5238 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:82
5239 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
5240 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:122
5241 msgid "No default available"
5242 msgstr "無預設值"
5243
5244 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:89
5245 msgid "No file selected"
5246 msgstr "沒有選擇檔案"
5247
5248 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:258
5249 #, fuzzy
5250 msgid "No match found"
5251 msgstr "沒有找到作業"
5252
5253 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:103
5254 msgid "No network device"
5255 msgstr "無網路裝置"
5256
5257 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
5258 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
5259 msgid "No network information"
5260 msgstr "無網路資訊"
5261
5262 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:78
5263 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
5264 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
5265 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
5266 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
5267 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
5268 msgid "No restrictions"
5269 msgstr "無限制"
5270
5271 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
5272 msgid "No running tasks"
5273 msgstr "沒有執行中的作業"
5274
5275 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
5276 msgid "No schedule setup."
5277 msgstr "沒有設定排程。"
5278
5279 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:52
5280 msgid "No such service configured."
5281 msgstr "沒有設定這項服務。"
5282
5283 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:53
5284 msgid "No thinpools found"
5285 msgstr "沒有找到 thinpools"
5286
5287 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:204
5288 msgid "No updates available."
5289 msgstr "沒有可用的更新。"
5290
5291 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:507
5292 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
5293 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:398
5294 msgid "No valid subscription"
5295 msgstr "目前沒有技術支援合約"
5296
5297 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:102
5298 msgid "No {0} configured."
5299 msgstr ""
5300
5301 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:464
5302 msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:146
5306 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:58
5307 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:66
5308 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:237
5309 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:100
5310 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:155
5311 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:553
5312 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1059
5313 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52
5314 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100
5315 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:83
5316 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42
5317 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:35
5318 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:244
5319 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:63
5320 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:53
5321 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:98
5322 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:35
5323 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:117
5324 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:115
5325 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:55
5326 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
5327 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:37
5328 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:119
5329 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:65
5330 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:26
5331 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:186
5332 msgid "Node"
5333 msgstr "節點"
5334
5335 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:388
5336 msgid "Node Resources"
5337 msgstr "節點資源"
5338
5339 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:895
5340 msgid "Node is offline"
5341 msgstr "節點離線"
5342
5343 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:274
5344 msgid "Nodename"
5345 msgstr "節點名稱"
5346
5347 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
5348 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102
5349 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5
5350 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:18
5351 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:96
5352 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:172
5353 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:77
5354 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:68
5355 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:43
5356 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:49
5357 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:51
5358 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:40
5359 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:12
5360 msgid "Nodes"
5361 msgstr "節點"
5362
5363 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:44
5364 msgid "Non production-ready repository enabled!"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
5368 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:281
5369 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:59
5370 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:163
5371 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:223
5372 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:483
5373 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:755
5374 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:773
5375 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:787
5376 msgid "None"
5377 msgstr "無"
5378
5379 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:46
5380 msgid "Normalized"
5381 msgstr "正常"
5382
5383 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:628
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Not Labeled"
5386 msgstr "不是磁區"
5387
5388 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:143
5389 msgid "Not a valid DNS name or IP address."
5390 msgstr "這不是一個有效的 DNS 或 IP 位址。"
5391
5392 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:169
5393 msgid "Not a valid list of hosts"
5394 msgstr "列表中沒有可用的主機"
5395
5396 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:391
5397 msgid "Not a volume"
5398 msgstr "不是磁區"
5399
5400 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
5401 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
5402 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Not configured"
5405 msgstr "沒有已配置的帳戶"
5406
5407 #: proxmox-backup/www/Utils.js:281
5408 msgid "Not enough data"
5409 msgstr "沒有足夠的資料"
5410
5411 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Not yet configured"
5414 msgstr "沒有已配置的帳戶"
5415
5416 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Note"
5419 msgstr "備註"
5420
5421 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:121
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Note:"
5424 msgstr "備註"
5425
5426 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:170
5427 msgid ""
5428 "Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
5429 "the VM may be lost."
5430 msgstr ""
5431
5432 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:128
5433 msgid ""
5434 "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. Please "
5435 "use the client to do this."
5436 msgstr ""
5437 "注意:已簽署過的檔案將不會在伺服器上再次驗證,請使用客戶端程式進行驗證。"
5438
5439 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:283
5440 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:318
5441 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:133
5442 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:5
5443 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:155
5444 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:351
5445 #: pve-manager/www/manager6/window/NotesEdit.js:4
5446 #: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5
5447 msgid "Notes"
5448 msgstr "備註"
5449
5450 #: pmg-gui/js/Utils.js:522
5451 msgid "Notification"
5452 msgstr "提醒"
5453
5454 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:60 proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:75
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Notify"
5457 msgstr "通知使用者"
5458
5459 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:92
5460 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60
5461 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:70
5462 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:392
5463 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:54
5464 msgid "Notify User"
5465 msgstr "通知使用者"
5466
5467 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
5468 msgid "Number"
5469 msgstr "埠號"
5470
5471 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:71
5472 msgid "Number of LVs"
5473 msgstr "LVs 數量"
5474
5475 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:192
5476 msgid "Number of Nodes"
5477 msgstr "節點數量"
5478
5479 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344
5480 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:298 pmg-gui/js/LoginView.js:77
5481 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36
5482 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:287
5483 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:348
5484 #: proxmox-backup/www/Utils.js:220
5485 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:164
5486 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:259
5487 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:60
5488 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:96
5489 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:217
5490 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9
5491 msgid "OK"
5492 msgstr "完成"
5493
5494 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:134
5495 msgid "OS"
5496 msgstr "作業系統"
5497
5498 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50
5499 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80
5500 msgid "OS Type"
5501 msgstr "作業系統類型"
5502
5503 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:79
5504 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:99
5505 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:213
5506 msgid "OVS options"
5507 msgstr "OVS 選項"
5508
5509 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
5510 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
5511 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
5512 msgid "Offline"
5513 msgstr "離線"
5514
5515 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:47
5516 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:129 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:89
5517 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
5518 msgid "Ok"
5519 msgstr "確定"
5520
5521 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:643
5522 msgid "On"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:607
5526 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
5527 msgid "On failure only"
5528 msgstr "只有失敗時"
5529
5530 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:93
5531 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
5532 msgid "On-site"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:78
5536 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106
5537 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
5538 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39
5539 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:279
5540 msgid "Online"
5541 msgstr "上線"
5542
5543 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122
5544 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:274
5545 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
5546 msgstr "僅能設置 5 個 DNS 型的網域"
5547
5548 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
5549 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
5550 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:108
5551 msgid "Open Task"
5552 msgstr "開啟作業"
5553
5554 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:302
5555 msgid "Open restore wizard for {0}"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:741
5559 msgid "OpenID Connect Server"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:241
5563 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:171
5564 #, fuzzy
5565 msgid "OpenID login - please wait..."
5566 msgstr "請稍候..."
5567
5568 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:258
5569 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:189
5570 #, fuzzy
5571 msgid "OpenID login failed, please try again"
5572 msgstr "登入失敗,請重新登入"
5573
5574 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:52
5575 #, fuzzy
5576 msgid "OpenID redirect failed, please try again"
5577 msgstr "登入失敗,請重新登入"
5578
5579 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:55
5580 #, fuzzy
5581 msgid "OpenID redirect failed."
5582 msgstr "登入失敗,請重新登入"
5583
5584 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:247
5585 msgid "Optimal # of PGs"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:326
5589 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
5590 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
5591 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:49
5592 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13
5593 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:44
5594 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:175
5595 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:202
5596 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:238
5597 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:297
5598 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:271
5599 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:85
5600 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:264
5601 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:332
5602 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:71
5603 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:90
5604 msgid "Options"
5605 msgstr "選項"
5606
5607 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:114
5608 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:138
5609 msgid "Order"
5610 msgstr "順序"
5611
5612 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1768 proxmox-backup/www/Utils.js:377
5613 msgid "Order Certificate"
5614 msgstr "訂閱憑證"
5615
5616 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465
5617 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479
5618 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:574
5619 msgid "Order Certificates Now"
5620 msgstr "立即申請憑證"
5621
5622 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:271
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Organization"
5625 msgstr "碎片程度"
5626
5627 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:353
5628 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16
5629 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:88
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Origin"
5632 msgstr "U2F 來源"
5633
5634 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:358
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Other"
5637 msgstr "其它錯誤"
5638
5639 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1305
5640 msgid "Other Error"
5641 msgstr "其它錯誤"
5642
5643 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:201
5644 msgid ""
5645 "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
5646 "and restart"
5647 msgstr "其它叢集成員使用的服務版本較新,請升級並重新啟動"
5648
5649 #: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:40
5650 msgid "Out"
5651 msgstr "外寄"
5652
5653 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:63
5654 msgid "Outdated OSDs"
5655 msgstr "已過期 OSD"
5656
5657 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
5658 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
5659 msgid "Outgoing"
5660 msgstr "外寄"
5661
5662 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
5663 msgid "Outgoing Mail Traffic"
5664 msgstr "外寄郵件流量"
5665
5666 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
5667 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
5668 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
5669 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
5670 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
5671 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:100
5672 msgid "Outgoing Mails"
5673 msgstr "外寄郵件"
5674
5675 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:233
5676 msgid "Output"
5677 msgstr "輸出"
5678
5679 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:133
5680 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:138
5681 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:143
5682 msgid "Output Policy"
5683 msgstr "輸出原則"
5684
5685 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
5686 msgid "Overwrite"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
5690 msgid "Overwrite existing file"
5691 msgstr "覆寫已有檔案"
5692
5693 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:211
5694 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:716
5695 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:402
5696 msgid "Owner"
5697 msgstr "擁有者"
5698
5699 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:267
5700 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:684
5701 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:210
5702 msgid "PCI Device"
5703 msgstr "PCI 裝置"
5704
5705 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
5706 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:326
5707 msgid "PEM"
5708 msgstr "PEM"
5709
5710 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:161
5711 msgid "PVE Manager Version"
5712 msgstr "PVE Manager 版本"
5713
5714 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:17
5715 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
5716 msgid "Package"
5717 msgstr "套件"
5718
5719 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:28
5720 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:126
5721 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:70 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:170
5722 msgid "Package versions"
5723 msgstr "套件版本"
5724
5725 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:80
5726 msgid "Parallel jobs"
5727 msgstr "平行作業"
5728
5729 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:386
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Partitions"
5732 msgstr "保護"
5733
5734 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53
5735 msgid "Passthrough a full port"
5736 msgstr "Passthrough 所有連接埠"
5737
5738 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:51
5739 msgid "Passthrough a specific device"
5740 msgstr "Passthrough 指定裝置"
5741
5742 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
5743 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
5744 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:52 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:69
5745 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:107 pmg-gui/js/LoginView.js:185
5746 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:92 pmg-gui/js/UserEdit.js:50
5747 #: pmg-gui/js/UserView.js:115 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28
5748 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:374
5749 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348
5750 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:491
5751 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:38
5752 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:58
5753 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:79
5754 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:221
5755 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226
5756 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233
5757 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:164
5758 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:484
5759 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:315
5760 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:285 proxmox-backup/www/config/TfaView.js:389
5761 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:53
5762 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:36
5763 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:100
5764 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:74
5765 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:49
5766 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:17
5767 msgid "Password"
5768 msgstr "密碼"
5769
5770 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:179
5771 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22
5772 msgid "Passwords do not match"
5773 msgstr "密碼不符"
5774
5775 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309
5776 msgid "Paste encoded Cluster Information here"
5777 msgstr "在此貼上編碼過的叢集資訊"
5778
5779 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
5780 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21
5781 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:140
5782 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:419
5783 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
5784 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
5785 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:236
5786 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:70
5787 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:14
5788 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:56
5789 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:178
5790 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:112
5791 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:148
5792 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:466
5793 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:31
5794 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:15
5795 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:34
5796 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:69
5797 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:25
5798 msgid "Path"
5799 msgstr "路徑"
5800
5801 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1814
5802 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
5803 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:159
5804 msgid "Pause"
5805 msgstr "暫停"
5806
5807 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
5808 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:96
5809 msgid "Paused"
5810 msgstr "已暫停"
5811
5812 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
5813 msgid "Peer Address"
5814 msgstr "節點位址"
5815
5816 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:35
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Peer Address List"
5819 msgstr "節點位址"
5820
5821 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347
5822 msgid "Peer's root password"
5823 msgstr "節點 root 密碼"
5824
5825 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43
5826 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
5827 msgid "Peers"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:208
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Pending Changes"
5833 msgstr "修改擱置中"
5834
5835 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:465
5836 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305
5837 msgid "Pending changes"
5838 msgstr "修改擱置中"
5839
5840 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
5841 msgid "Percentage"
5842 msgstr "百分比"
5843
5844 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:178
5845 msgid "Performance"
5846 msgstr "效能"
5847
5848 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76
5849 msgid "Period"
5850 msgstr "週期"
5851
5852 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:653
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Permanently forget group '{0}'"
5855 msgstr "永久刪除快照 ‘{0}’"
5856
5857 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:652
5858 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
5859 msgstr "永久刪除快照 ‘{0}’"
5860
5861 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
5862 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
5863 msgid "Permission"
5864 msgstr "權限"
5865
5866 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:75
5867 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:108
5868 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:334
5869 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
5870 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:369
5871 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:42
5872 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:129
5873 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23
5874 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:36
5875 msgid "Permissions"
5876 msgstr "權限"
5877
5878 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:235
5879 msgid "Pipe/Fifo"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:144
5883 msgid "Please (re-)query URL to get meta information"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:658
5887 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:190
5891 msgid "Please enter the ID to confirm"
5892 msgstr "請輸入 ID 以確認刪除"
5893
5894 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:388
5895 msgid "Please enter your OTP verification code:"
5896 msgstr "請輸入您的 OTP 驗證碼:"
5897
5898 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:631
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Please enter your TOTP verification code"
5901 msgstr "請輸入您的 OTP 驗證碼:"
5902
5903 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:232
5904 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
5905 msgstr "請輸入您的搜尋關鍵字並按下「搜尋」。"
5906
5907 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:601
5908 msgid "Please insert your authentication device and press its button"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:58
5912 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:142
5913 msgid "Please press the button on your U2F Device"
5914 msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
5915
5916 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:95
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
5919 msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
5920
5921 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:172
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
5924 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
5925
5926 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155
5927 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
5928 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
5929 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
5930
5931 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
5932 msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
5933 msgstr "請重新啓動 pmg-smtp-filter 以啟用新的變更"
5934
5935 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
5936 #, fuzzy
5937 msgid ""
5938 "Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
5939 "with it unusable"
5940 msgstr "請保存好加密金鑰 — 若遺失金鑰,用它建立的備份是無法還原的"
5941
5942 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
5943 msgid "Please select a contact"
5944 msgstr "請選擇連絡人"
5945
5946 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
5947 msgid "Please select a receiver."
5948 msgstr "請選擇收件者。"
5949
5950 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:251
5951 msgid "Please select a rule."
5952 msgstr "請選擇規則。"
5953
5954 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
5955 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
5956 msgid "Please select a sender."
5957 msgstr "請選擇寄件者。"
5958
5959 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14
5960 msgid "Please select an object."
5961 msgstr "請選擇物件。"
5962
5963 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
5964 msgid ""
5965 "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
5966 "following IP address and fingerprint."
5967 msgstr "請在您想要使用的節點按下 '加入' 按鈕,並使用以下的 IP 位址與指紋資訊。"
5968
5969 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:411
5970 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23
5971 #: pmg-gui/js/LoginView.js:51 pmg-gui/js/LoginView.js:101
5972 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:900
5973 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:280
5974 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:62
5975 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:164
5976 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:203
5977 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:62 proxmox-backup/www/LoginView.js:135
5978 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:163
5979 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:62
5980 msgid "Please wait..."
5981 msgstr "請稍候..."
5982
5983 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:84
5984 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:404
5985 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:52
5986 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:168
5987 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
5988 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:710
5989 msgid "Plugin"
5990 msgstr "外掛"
5991
5992 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:178
5993 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:166
5994 msgid "Plugin ID"
5995 msgstr "外掛 ID"
5996
5997 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
5998 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
5999 msgid "Policy"
6000 msgstr "原則"
6001
6002 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:251
6003 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
6004 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:87
6005 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23
6006 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:54
6007 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:255
6008 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:124
6009 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:135
6010 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:143
6011 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:61
6012 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:361
6013 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:779
6014 msgid "Pool"
6015 msgstr "集區"
6016
6017 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:37
6018 msgid "Pool View"
6019 msgstr "集區檢視"
6020
6021 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:32
6022 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:675
6023 msgid "Pool based"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:142
6027 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:586
6028 msgid "Pool to backup"
6029 msgstr "要備份的儲存集區"
6030
6031 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:285
6032 msgid "Pool/Media-Set/Snapshot"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:108
6036 msgid "Pools"
6037 msgstr "集區"
6038
6039 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:94
6040 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:76 pmg-gui/js/Transport.js:96
6041 #: pmg-gui/js/Transport.js:178 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
6042 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45
6043 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:86
6044 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:224
6045 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:412
6046 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
6047 msgid "Port"
6048 msgstr "連接埠"
6049
6050 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
6051 msgid "Portal"
6052 msgstr "入口"
6053
6054 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
6055 msgid "Ports"
6056 msgstr "連接埠"
6057
6058 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:390
6059 msgid "Ports/Slaves"
6060 msgstr "橋接連接埠"
6061
6062 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
6063 msgid "Postscreen"
6064 msgstr "Postscreen"
6065
6066 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
6067 msgid "Premium"
6068 msgstr "進階"
6069
6070 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:156
6071 msgid "Preview"
6072 msgstr "預覽"
6073
6074 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:247
6075 msgid "Primary E-Mail"
6076 msgstr "主要郵件"
6077
6078 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:175
6079 msgid "Primary GPU"
6080 msgstr "主要 GPU"
6081
6082 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
6083 msgid "Print Key"
6084 msgstr "列印金鑰"
6085
6086 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:192
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Print Recovery Keys"
6089 msgstr "復原"
6090
6091 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
6092 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
6093 msgstr "列印為紙本金鑰,存放於足夠安全的場所裡。"
6094
6095 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
6096 msgid "Priority"
6097 msgstr "優先權"
6098
6099 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135
6100 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:151
6101 msgid "Private Key (Optional)"
6102 msgstr "私鑰 (非必要)"
6103
6104 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:115
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Privilege Level"
6107 msgstr "權限"
6108
6109 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66
6110 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
6111 msgid "Privilege Separation"
6112 msgstr "分離權限"
6113
6114 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:147
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Privileged"
6117 msgstr "權限"
6118
6119 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:29
6120 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
6121 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:65
6122 msgid "Privileges"
6123 msgstr "權限"
6124
6125 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:150
6126 msgid "Process ID"
6127 msgstr "處理程序 ID"
6128
6129 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:136
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Processing..."
6132 msgstr "處理中的郵件"
6133
6134 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
6135 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:94
6136 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:226
6137 msgid "Processors"
6138 msgstr "處理器"
6139
6140 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:75
6141 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
6142 msgid "Product"
6143 msgstr "產品"
6144
6145 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:38
6146 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:40
6147 msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
6151 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
6152 msgid "Profile"
6153 msgstr "設定檔"
6154
6155 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:40 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:553
6156 msgid "Profile Name"
6157 msgstr "設定檔名稱"
6158
6159 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
6160 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:63
6161 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:146
6162 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31
6163 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:198
6164 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:60
6165 msgid "Propagate"
6166 msgstr "繼承"
6167
6168 #: proxmox-backup/www/Utils.js:481 proxmox-backup/www/Utils.js:561
6169 #: proxmox-backup/www/Utils.js:603
6170 msgid "Property"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115
6174 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120
6175 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:288
6176 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:293
6177 msgid "Protection"
6178 msgstr "保護"
6179
6180 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102
6181 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:55 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559
6182 #: pmg-gui/js/Transport.js:91 pmg-gui/js/Transport.js:160
6183 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:233
6184 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:433
6185 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9
6186 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:192
6187 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:706
6188 msgid "Protocol"
6189 msgstr "協定"
6190
6191 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:252
6192 msgid "Proxmox Backup Server Login"
6193 msgstr "Proxmox BS 登入"
6194
6195 #: pmg-gui/js/LoginView.js:157
6196 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
6197 msgstr "Proxmox MG 登入"
6198
6199 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:283
6200 msgid "Proxmox VE Login"
6201 msgstr "Proxmox VE 登入"
6202
6203 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61
6204 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:394
6205 msgid "Prune"
6206 msgstr "剪除"
6207
6208 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:63
6209 msgid "Prune & GC"
6210 msgstr "剪除與廢棄項目清理"
6211
6212 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:645
6213 msgid "Prune '{0}'"
6214 msgstr "剪除 ‘{0}’"
6215
6216 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
6217 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:126
6221 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:105
6222 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:118
6223 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:130
6224 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:142
6225 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:154
6226 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:166
6227 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:163
6228 msgid "Prune Options"
6229 msgstr "剪除選項"
6230
6231 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:86
6232 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:89
6233 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:94
6234 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:145
6235 msgid "Prune Schedule"
6236 msgstr "剪除排程"
6237
6238 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:28
6239 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:45
6240 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:52
6241 msgid "Prune group"
6242 msgstr "剪除群組"
6243
6244 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:64
6245 msgid "Prune older backups afterwards"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:28
6249 msgid "Prunes"
6250 msgstr "剪除"
6251
6252 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28
6253 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:291
6254 msgid "Public Key Alogrithm"
6255 msgstr "公鑰演算法"
6256
6257 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34
6258 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41
6259 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:67
6260 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:297
6261 msgid "Public Key Size"
6262 msgstr "公鑰大小"
6263
6264 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36
6265 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:62
6266 msgid "Public Key Type"
6267 msgstr "公鑰類型"
6268
6269 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1805
6270 msgid "Pull file"
6271 msgstr "拉取檔案"
6272
6273 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:282
6274 msgid "Purge"
6275 msgstr "清除"
6276
6277 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:130
6278 msgid "Purge ACLs"
6279 msgstr "清除 ACL"
6280
6281 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Purge from job configurations"
6284 msgstr "從備份設定"
6285
6286 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1806
6287 msgid "Push file"
6288 msgstr "推送檔案"
6289
6290 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:32
6291 msgid "Q35 only"
6292 msgstr "僅限 Q35"
6293
6294 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
6295 msgid "QEMU image format"
6296 msgstr "QEMU 映像格式"
6297
6298 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279
6299 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:89
6300 msgid "Qemu Agent"
6301 msgstr "Qemu Agent"
6302
6303 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
6304 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
6305 msgid "Quarantine"
6306 msgstr "隔離"
6307
6308 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
6309 msgid "Quarantine Host"
6310 msgstr "隔離主機"
6311
6312 #: pmg-gui/js/Utils.js:46
6313 msgid "Quarantine Manager"
6314 msgstr "隔離管理者"
6315
6316 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
6317 msgid "Quarantine port"
6318 msgstr "隔離連接埠"
6319
6320 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:128
6321 msgid "Query URL"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
6325 msgid "Queue Administration"
6326 msgstr "佇列管理"
6327
6328 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146
6329 msgid "Queues"
6330 msgstr "佇列"
6331
6332 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
6333 msgid "Quorate"
6334 msgstr "有效節點數"
6335
6336 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
6337 msgid "Quorum"
6338 msgstr "仲裁"
6339
6340 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:64
6341 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:39
6342 msgid "RAID Level"
6343 msgstr "RAID 等級"
6344
6345 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:330
6346 msgid "RAM"
6347 msgstr "記憶體"
6348
6349 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296
6350 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:103
6351 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
6352 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85
6353 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:213
6354 msgid "RAM usage"
6355 msgstr "記憶體使用量"
6356
6357 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:235
6358 msgid "RBD namespaces must be created manually!"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251
6362 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255
6363 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261
6364 msgid "RTC start date"
6365 msgstr "RTC 開始日期"
6366
6367 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Random Delay"
6370 msgstr "隨機產生"
6371
6372 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:400
6373 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:181
6374 msgid "Randomize"
6375 msgstr "隨機產生"
6376
6377 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
6378 msgid "Range"
6379 msgstr "範圍"
6380
6381 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
6382 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:400
6383 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:128
6384 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:148
6385 msgid "Rate limit"
6386 msgstr "速率限制"
6387
6388 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
6389 msgid "Raw disk image"
6390 msgstr "Raw 磁碟映像"
6391
6392 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:200
6393 msgid "Re-Verify After"
6394 msgstr "重新驗證於"
6395
6396 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:90
6397 msgid "Re-Verify After (days)"
6398 msgstr "重新驗證後 (日)"
6399
6400 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:240
6401 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:247
6402 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:227
6403 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:233
6404 msgid "Read"
6405 msgstr "讀取"
6406
6407 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905
6408 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Read Label"
6411 msgstr "讀取物件"
6412
6413 #: proxmox-backup/www/Utils.js:395
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Read Objects"
6416 msgstr "讀取物件"
6417
6418 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:257
6419 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:275
6420 msgid "Read limit"
6421 msgstr "讀取限制"
6422
6423 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:315
6424 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:333
6425 msgid "Read max burst"
6426 msgstr "最大突發讀取"
6427
6428 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:281
6429 msgid "Read-only"
6430 msgstr "唯讀"
6431
6432 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:231
6433 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:243
6434 msgid "Reads"
6435 msgstr "讀取"
6436
6437 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:30
6438 #: pmg-gui/js/UserView.js:130 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1774
6439 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1775
6440 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:37
6441 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17
6442 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:102
6443 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:159
6444 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:174
6445 msgid "Realm"
6446 msgstr "領域"
6447
6448 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
6449 msgid "Realm Sync"
6450 msgstr "領域同步"
6451
6452 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
6453 msgid "Reason"
6454 msgstr "原因"
6455
6456 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
6457 msgid "Rebalance"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1815
6461 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1841
6462 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:72
6463 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:66
6464 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:84
6465 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:99
6466 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:150
6467 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:142
6468 msgid "Reboot"
6469 msgstr "重新啟動"
6470
6471 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:144
6472 msgid "Reboot backup server?"
6473 msgstr "將備份伺服器重新啟動?"
6474
6475 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
6476 msgid "Reboot node '{0}'?"
6477 msgstr "重新啟動節點 '{0}'?"
6478
6479 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:75
6480 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:69
6481 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:102
6482 msgid "Reboot {0}"
6483 msgstr "重新啟動 {0}"
6484
6485 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/Dashboard.js:448
6486 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117
6487 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:75 pmg-gui/js/NavigationTree.js:196
6488 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
6489 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:154 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:218
6490 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62 pmg-gui/js/Utils.js:39
6491 #: pmg-gui/js/Utils.js:541
6492 msgid "Receiver"
6493 msgstr "收件者"
6494
6495 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
6496 msgid "Recovery"
6497 msgstr "復原"
6498
6499 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:644
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Recovery Key"
6502 msgstr "復原"
6503
6504 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:243
6505 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:142
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Recovery Keys"
6508 msgstr "復原"
6509
6510 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:116
6511 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1769
6512 msgid "Refresh"
6513 msgstr "重新整理"
6514
6515 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
6516 msgid "Regenerate Image"
6517 msgstr "重新產生映像"
6518
6519 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
6520 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1770
6521 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
6522 msgid "Register"
6523 msgstr "註冊"
6524
6525 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
6526 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
6527 msgid "Register Account"
6528 msgstr "註冊帳號"
6529
6530 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:516
6531 msgid "Register U2F Device"
6532 msgstr "註冊 U2F 裝置"
6533
6534 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:218
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Register Webauthn Device"
6537 msgstr "註冊 U2F 裝置"
6538
6539 #: proxmox-backup/www/Utils.js:374
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Register {0} Account"
6542 msgstr "註冊帳號"
6543
6544 #: pmg-gui/js/Utils.js:160 pmg-gui/js/Utils.js:168 pmg-gui/js/Utils.js:198
6545 #: pmg-gui/js/Utils.js:206
6546 msgid "Regular Expression"
6547 msgstr "規則運算式"
6548
6549 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
6550 msgid "Reject Unknown Clients"
6551 msgstr "拒絕無法辨識的用戶端"
6552
6553 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18
6554 msgid "Reject Unknown Senders"
6555 msgstr "拒絕無法辨識的寄件者"
6556
6557 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
6558 msgid "Rejects"
6559 msgstr "拒絕"
6560
6561 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
6562 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
6563 msgid "Relay Domain"
6564 msgstr "轉送網域"
6565
6566 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
6567 msgid "Relay Domains"
6568 msgstr "轉送網域"
6569
6570 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13
6571 msgid "Relay Port"
6572 msgstr "轉送連接埠"
6573
6574 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
6575 msgid "Relay Protocol"
6576 msgstr "轉送協定"
6577
6578 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
6579 msgid "Relaying"
6580 msgstr "轉送"
6581
6582 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:614
6583 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:153
6584 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:229
6585 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:329
6586 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:87
6587 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
6588 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163
6589 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:675
6590 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:101
6591 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:106
6592 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:123
6593 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:349
6594 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:419
6595 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:44 proxmox-backup/www/ZFSList.js:108
6596 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:823
6597 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:155
6598 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:264
6599 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:676
6600 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:207
6601 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:182
6602 msgid "Reload"
6603 msgstr "重新載入"
6604
6605 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
6606 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:75
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Relying Party"
6609 msgstr "轉送"
6610
6611 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112
6612 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
6613 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:199
6614 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
6615 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
6616 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
6617 msgid "Remote"
6618 msgstr "遠端"
6619
6620 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:205
6621 msgid "Remote Store"
6622 msgstr "遠端儲存"
6623
6624 #: proxmox-backup/www/Utils.js:397 proxmox-backup/www/Utils.js:398
6625 msgid "Remote Sync"
6626 msgstr "遠端同步"
6627
6628 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
6629 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
6630 msgid "Remotes"
6631 msgstr "遠端"
6632
6633 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:338
6634 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:339
6635 msgid "Removal Scheduled"
6636 msgstr "移除排程作業"
6637
6638 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
6639 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:114
6640 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:293
6641 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:104
6642 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:307
6643 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1792
6644 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:156
6645 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:172
6646 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:149
6647 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:431
6648 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:193
6649 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63
6650 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:124
6651 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:435
6652 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:436
6653 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:33
6654 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:281
6655 #: proxmox-backup/www/Utils.js:385 proxmox-backup/www/config/TfaView.js:262
6656 msgid "Remove"
6657 msgstr "移除"
6658
6659 #: pmg-gui/js/Utils.js:645
6660 msgid "Remove Attachments"
6661 msgstr "移除附件"
6662
6663 #: proxmox-backup/www/Utils.js:383
6664 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:60
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Remove Datastore"
6667 msgstr "資料來源儲存區"
6668
6669 #: proxmox-backup/www/Utils.js:388
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Remove Group"
6672 msgstr "移除"
6673
6674 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
6675 msgid "Remove Schedule"
6676 msgstr "移除排程"
6677
6678 #: pmg-gui/js/Subscription.js:160
6679 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:178
6680 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:171
6681 msgid "Remove Subscription"
6682 msgstr "移除技術支援合約"
6683
6684 #: pmg-gui/js/Utils.js:673
6685 msgid "Remove all attachments"
6686 msgstr "移除所有附件"
6687
6688 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:159
6689 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:154
6690 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157
6691 msgid "Remove entry?"
6692 msgstr "移除項目?"
6693
6694 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Remove from replication, HA and backup jobs"
6697 msgstr "從複寫與備份作業中移除"
6698
6699 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:160
6700 msgid ""
6701 "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
6702 msgstr "如果來源資料儲存區已經移除快照,是否也移除本機資料儲存區中移除?"
6703
6704 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:155
6705 msgid "Remove vanished"
6706 msgstr "移除已消失項目"
6707
6708 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1771 proxmox-backup/www/Utils.js:378
6709 msgid "Renew Certificate"
6710 msgstr "更新憑證"
6711
6712 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
6713 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:263
6714 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:371
6715 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:298
6716 msgid "Replication"
6717 msgstr "複寫"
6718
6719 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
6720 msgid "Replication Job"
6721 msgstr "複寫作業"
6722
6723 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:200
6724 msgid "Replication Log"
6725 msgstr "複寫記錄"
6726
6727 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224
6728 msgid "Replication needs at least two nodes"
6729 msgstr "複寫功能至少需要兩個節點"
6730
6731 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:249
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Repositories"
6734 msgstr "監視器"
6735
6736 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25
6737 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58
6738 msgid "Repository"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:169
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Repository Status"
6744 msgstr "狀態"
6745
6746 #: pmg-gui/js/LoginView.js:74 pmg-gui/js/LoginView.js:205
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Request Quarantine Link"
6749 msgstr "病毒郵件隔離"
6750
6751 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
6752 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:104
6753 msgid "Request State"
6754 msgstr "需求狀態"
6755
6756 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
6757 msgid "Require TFA"
6758 msgstr "要求雙因素驗證"
6759
6760 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
6761 msgid "Requires '{0}' Privileges"
6762 msgstr "需要 '{0}' 權限"
6763
6764 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1816
6765 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:186
6766 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:221
6767 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:242
6768 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:352
6769 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:150
6770 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:171
6771 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:252
6772 msgid "Reset"
6773 msgstr "重置"
6774
6775 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:243
6776 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:172
6777 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
6778 msgstr "重置所有配置變更 (例如欄位寬度)"
6779
6780 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
6781 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
6782 msgstr "是否將規則資料庫重置回到出廠預設值?"
6783
6784 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:188
6785 msgid "Reset {0} immediately"
6786 msgstr "立即重置 {0}"
6787
6788 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
6789 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
6790 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:186
6791 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:72
6792 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74
6793 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:421
6794 msgid "Resize disk"
6795 msgstr "調整磁碟大小"
6796
6797 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
6798 msgid "Resource"
6799 msgstr "資源"
6800
6801 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:69
6802 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
6803 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:61
6804 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:16
6805 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:199
6806 msgid "Resource Pool"
6807 msgstr "資源集區"
6808
6809 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
6810 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
6811 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:219
6812 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71
6813 msgid "Resources"
6814 msgstr "資源"
6815
6816 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:615
6817 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:96
6818 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:56 pmg-gui/js/ServerStatus.js:58
6819 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:728
6820 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:232
6821 msgid "Restart"
6822 msgstr "重新啟動"
6823
6824 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
6825 msgid "Restart Mode"
6826 msgstr "重新啟動模式"
6827
6828 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
6829 msgid "Restart pmg-smtp-filter"
6830 msgstr "重新啟動 pmg-smtp-filter"
6831
6832 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
6833 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
6834 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:855
6835 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1817
6836 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1842
6837 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:174
6838 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:82
6839 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210
6840 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:263
6841 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:276
6842 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:291
6843 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:36
6844 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:276
6845 msgid "Restore"
6846 msgstr "還原"
6847
6848 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
6849 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Restore Key"
6852 msgstr "還原"
6853
6854 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Restore Media-Set"
6857 msgstr "還原 VM"
6858
6859 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:23
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Restore Snapshot(s)"
6862 msgstr "刪除快照"
6863
6864 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1818
6865 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1843
6866 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80
6867 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:47
6868 msgid "Resume"
6869 msgstr "繼續"
6870
6871 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
6872 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
6873 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Retention Policy"
6876 msgstr "TLS 目的地原則"
6877
6878 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:139
6879 msgid "Retired"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:38
6883 msgid "Reverse Dns server"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Reverse dns"
6889 msgstr "還原修改"
6890
6891 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
6892 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:317
6893 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242
6894 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
6895 msgid "Revert"
6896 msgstr "還原"
6897
6898 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1772 proxmox-backup/www/Utils.js:379
6899 msgid "Revoke Certificate"
6900 msgstr "撤銷憑證"
6901
6902 #: proxmox-backup/www/Utils.js:396
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Rewind Media"
6905 msgstr "抹除資料"
6906
6907 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:23
6908 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
6909 #: pmg-gui/js/UserView.js:136 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54
6910 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:131
6911 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24
6912 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:192
6913 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:54
6914 msgid "Role"
6915 msgstr "角色"
6916
6917 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:115
6918 msgid "Roles"
6919 msgstr "角色"
6920
6921 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1819
6922 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1844
6923 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
6924 msgid "Rollback"
6925 msgstr "倒回"
6926
6927 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:191
6928 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:85
6929 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:307
6930 msgid "Root Disk"
6931 msgstr "啟動磁碟"
6932
6933 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:252
6934 msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
6935 msgstr "啟動磁碟 IO 延遲 (ms)"
6936
6937 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:245
6938 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
6939 msgstr "啟動磁碟每秒 I/O 操作 (IOPS)"
6940
6941 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:238
6942 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
6943 msgstr "啟動磁碟傳送速率 (bytes/秒)"
6944
6945 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:231
6946 msgid "Root Disk usage"
6947 msgstr "開機磁碟使用量"
6948
6949 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:96
6950 msgid "Router Advertisement"
6951 msgstr "路由廣播"
6952
6953 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:269
6954 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:365
6955 msgid "Rule"
6956 msgstr "規則"
6957
6958 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:44
6959 msgid "Rule Database"
6960 msgstr "規則資料庫"
6961
6962 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
6963 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:211
6964 msgid "Rules"
6965 msgstr "規則"
6966
6967 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
6970 msgstr "當磁碟複製完成後執行 Guest-Trim"
6971
6972 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:967
6973 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:172
6974 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:167
6975 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170
6976 msgid "Run now"
6977 msgstr "立即執行"
6978
6979 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:43
6980 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:88
6981 msgid "Running"
6982 msgstr "執行中"
6983
6984 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
6985 msgid "Running Tasks"
6986 msgstr "執行中作業"
6987
6988 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:15
6989 msgid "S.M.A.R.T. Values"
6990 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
6991
6992 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:723
6993 #, fuzzy
6994 msgid "S.Port"
6995 msgstr "連接埠"
6996
6997 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:178
6998 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:172
6999 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:101
7000 msgid "SCSI Controller"
7001 msgstr "SCSI 控制器"
7002
7003 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
7004 msgid "SCSI Controller Type"
7005 msgstr "SCSI 控制器類型"
7006
7007 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:150
7008 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:24
7009 msgid "SDN"
7010 msgstr "SDN"
7011
7012 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
7013 msgid "SLAAC"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268
7017 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100
7018 msgid "SMBIOS settings (type1)"
7019 msgstr "SMBIOS 設定 (type1)"
7020
7021 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
7022 msgid "SMTP HELO checks"
7023 msgstr "SMTP HELO 檢查"
7024
7025 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
7026 msgid "SMTPD Banner"
7027 msgstr "SMTPD 標題"
7028
7029 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:73
7030 msgid "SMURFS filter"
7031 msgstr "SMURFS 篩選"
7032
7033 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
7034 msgid "SPF rejects"
7035 msgstr "SPF 拒絕"
7036
7037 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:239
7038 msgid "SSD emulation"
7039 msgstr "SSD 模擬"
7040
7041 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73
7042 msgid "SSH Keys"
7043 msgstr "SSH 金鑰"
7044
7045 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:108
7046 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
7047 msgid "SSH public key"
7048 msgstr "SSH 公開金鑰"
7049
7050 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:130
7051 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:86
7052 msgid "SWAP usage"
7053 msgstr "SWAP 使用量"
7054
7055 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:387
7056 msgid "Same as Public Network"
7057 msgstr "與廣域網路相同"
7058
7059 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:250
7060 msgid "Same as source"
7061 msgstr "與來源相同"
7062
7063 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
7064 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:358
7065 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:258
7066 msgid "Save"
7067 msgstr "儲存"
7068
7069 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:339
7070 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:310
7071 msgid "Save User name"
7072 msgstr "記住帳號"
7073
7074 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
7075 msgid "Save the key in your password manager."
7076 msgstr "將金鑰保存在密碼管理器。"
7077
7078 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:211
7079 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:140
7080 msgid "Saved User Name"
7081 msgstr "已記住帳號"
7082
7083 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:370
7084 msgid "Scaling mode"
7085 msgstr "縮放模式"
7086
7087 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
7088 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:276
7089 msgid "Scan"
7090 msgstr "掃描"
7091
7092 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:460
7093 msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
7094 msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
7095
7096 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:242
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
7099 msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
7100
7101 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28
7102 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them."
7103 msgstr ""
7104
7105 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
7106 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:10
7107 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:29
7108 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:52
7109 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:87
7110 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
7111 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:9
7112 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:13
7113 msgid "Scanning..."
7114 msgstr "掃描中..."
7115
7116 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122
7117 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177
7118 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
7119 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:395
7120 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:218
7121 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:207
7122 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:225
7123 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:80
7124 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:66
7125 msgid "Schedule"
7126 msgstr "排程"
7127
7128 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
7129 msgid "Schedule now"
7130 msgstr "立即執行排程"
7131
7132 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Schedule on '{0}'"
7135 msgstr "立即執行排程"
7136
7137 #: proxmox-backup/www/Utils.js:403
7138 msgid "Scheduled Verification"
7139 msgstr "驗證排程"
7140
7141 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:197
7142 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:80
7143 msgid "Scope"
7144 msgstr "範圍"
7145
7146 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126
7147 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
7148 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:45 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:282
7149 #: pmg-gui/js/Utils.js:40
7150 msgid "Score"
7151 msgstr "分數"
7152
7153 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:768
7154 msgid "Scrub"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:389
7158 msgid "Scrub OSD.{0}"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:357 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:497
7162 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:736
7163 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:11
7164 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:126
7165 #: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:104
7166 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:212
7167 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:299
7168 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:45
7169 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:837
7170 msgid "Search"
7171 msgstr "搜尋"
7172
7173 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
7174 msgid "Search domain"
7175 msgstr "搜尋域名"
7176
7177 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:22
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Second Factors"
7180 msgstr "重複資料刪除比例"
7181
7182 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90
7183 msgid "Second Server"
7184 msgstr "第二伺服器"
7185
7186 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:339
7187 msgid "Second login factor required"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:385
7191 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
7192 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:165
7193 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
7194 msgid "Secret"
7195 msgstr "私鑰"
7196
7197 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
7198 msgid "Secret Length"
7199 msgstr "秘鑰長度"
7200
7201 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Section"
7204 msgstr "選擇"
7205
7206 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:212
7207 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
7208 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44
7209 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29
7210 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:327
7211 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:577
7212 msgid "Security Group"
7213 msgstr "安全群組"
7214
7215 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:35
7216 msgid "Select File..."
7217 msgstr "選擇檔案..."
7218
7219 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:315
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Select Media-Set to restore"
7222 msgstr "還原完成後啟動"
7223
7224 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:291
7225 msgid "Select Timespan"
7226 msgstr "選擇時間範圍"
7227
7228 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
7229 msgid ""
7230 "Select if join information should be extracted from pasted cluster "
7231 "information, deselect for manual entering"
7232 msgstr "您可選擇是否要從剪貼簿中擷取叢集加入資訊,若手動輸入則不做擷取"
7233
7234 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:146 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:308
7235 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:155
7236 msgid "Selected Mail"
7237 msgstr "已選擇郵件"
7238
7239 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1090
7240 msgid "Selection"
7241 msgstr "選擇"
7242
7243 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:34
7244 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:581
7245 msgid "Selection mode"
7246 msgstr "選擇模式"
7247
7248 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
7249 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
7250 msgid "Selector"
7251 msgstr "選取器"
7252
7253 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
7254 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
7255 msgstr "寄送被阻擋郵件的 NDR (退件通知) "
7256
7257 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
7258 msgid "Send daily admin reports"
7259 msgstr "發送每日系統管理報告"
7260
7261 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:205
7262 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:593
7263 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
7264 msgid "Send email to"
7265 msgstr "發送郵件到"
7266
7267 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62 pmg-gui/js/MailTracker.js:69
7268 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:190 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155
7269 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:62 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99
7270 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:146 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206
7271 #: pmg-gui/js/Utils.js:38
7272 msgid "Sender"
7273 msgstr "寄件者"
7274
7275 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:120 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:276
7276 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:123
7277 msgid "Sender/Subject"
7278 msgstr "寄件者/主旨"
7279
7280 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:315
7281 msgid "Seq. Nr."
7282 msgstr ""
7283
7284 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:34
7285 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:103
7286 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:292
7287 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:397
7288 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:127
7289 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63
7290 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:127
7291 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:872
7292 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:163
7293 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:457
7294 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:52
7295 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:46
7296 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36
7297 msgid "Serial"
7298 msgstr "序號"
7299
7300 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:277
7301 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:698
7302 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32
7303 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57
7304 msgid "Serial Port"
7305 msgstr "序列埠"
7306
7307 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:30
7308 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
7309 msgstr "序列埠界面 '{0}' 未正確設定。"
7310
7311 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:593 pve-manager/www/manager6/Utils.js:594
7312 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:595 pve-manager/www/manager6/Utils.js:596
7313 msgid "Serial terminal"
7314 msgstr "序列終端"
7315
7316 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96
7317 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:74 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:81
7318 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:565 pmg-gui/js/PBSConfig.js:148
7319 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:45 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:25
7320 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32
7321 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:81
7322 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:218
7323 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:395
7324 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:131
7325 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:74
7326 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:117
7327 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:465
7328 msgid "Server"
7329 msgstr "伺服器"
7330
7331 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
7332 msgid "Server Address"
7333 msgstr "伺服器位址"
7334
7335 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5
7336 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5
7337 msgid "Server Administration"
7338 msgstr "伺服器管理"
7339
7340 #: pmg-gui/js/Subscription.js:131
7341 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:134
7342 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:128
7343 msgid "Server ID"
7344 msgstr "伺服器 ID"
7345
7346 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:276
7347 msgid "Server Resources"
7348 msgstr "伺服器資訊"
7349
7350 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
7351 msgid "Server View"
7352 msgstr "伺服器檢視"
7353
7354 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117
7355 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:512
7356 msgid ""
7357 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
7358 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。"
7359
7360 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:169
7361 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
7362 msgid "Server load"
7363 msgstr "伺服器負載"
7364
7365 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:36
7366 msgid "Server time"
7367 msgstr "伺服器時間"
7368
7369 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
7370 msgid "ServerStatus"
7371 msgstr "伺服器狀態"
7372
7373 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:57
7374 msgid "Service"
7375 msgstr "服務"
7376
7377 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:41
7378 msgid "Service VLAN"
7379 msgstr "服務 VLAN"
7380
7381 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:47
7382 msgid "Service-VLAN Protocol"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:26
7386 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:157
7387 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:29
7388 msgid "Services"
7389 msgstr "服務"
7390
7391 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Set"
7394 msgstr "IP 集合"
7395
7396 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Set Location"
7399 msgstr "選擇"
7400
7401 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:77
7402 msgid "Set Media Location"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:119
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Set Media Status"
7408 msgstr "伺服器狀態"
7409
7410 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129
7411 msgid "Set Schedule"
7412 msgstr "設定排程"
7413
7414 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:199
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Set Status"
7417 msgstr "狀態"
7418
7419 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
7420 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
7421 msgid "Settings"
7422 msgstr "設定"
7423
7424 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:153
7425 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:57
7426 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:94
7427 msgid "Setup"
7428 msgstr "設定"
7429
7430 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:83
7431 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73
7432 msgid "Severity"
7433 msgstr "嚴重性"
7434
7435 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:134
7436 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
7437 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:173
7438 msgid "Shared"
7439 msgstr "共用"
7440
7441 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:87
7442 msgid "Shares"
7443 msgstr "共用"
7444
7445 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:613
7446 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:619
7447 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1827
7448 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1833
7449 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:75
7450 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:107
7451 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:144
7452 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:75
7453 msgid "Shell"
7454 msgstr "命令列"
7455
7456 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
7457 msgid "Short"
7458 msgstr "簡短"
7459
7460 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1013
7461 msgid "Show"
7462 msgstr "顯示"
7463
7464 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
7465 msgid "Show All Tasks"
7466 msgstr "顯示所有作業"
7467
7468 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:215
7469 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:131
7470 msgid "Show Configuration"
7471 msgstr "顯示設定內容"
7472
7473 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:437
7474 msgid "Show E-Mail addresses"
7475 msgstr "顯示郵件來源"
7476
7477 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:281
7478 msgid "Show Fingerprint"
7479 msgstr "顯示指紋"
7480
7481 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:165
7482 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:160
7483 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163
7484 msgid "Show Log"
7485 msgstr "顯示記錄"
7486
7487 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
7488 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173
7489 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:155
7490 msgid "Show Permissions"
7491 msgstr "顯示權限"
7492
7493 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:334
7494 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
7495 msgstr "顯示 S.M.A.R.T 數值"
7496
7497 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:411
7498 msgid "Show Users"
7499 msgstr "顯示帳號"
7500
7501 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:181
7502 msgid "Show details"
7503 msgstr "顯示細節"
7504
7505 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1002
7506 msgid ""
7507 "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
7508 msgstr "顯示作業詳細資訊,以及受到備份作業影響的客體機與磁區"
7509
7510 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:64 pmg-gui/js/ServerStatus.js:66
7511 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1795
7512 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1820
7513 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1845
7514 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:59
7515 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:57
7516 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:95
7517 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
7518 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:141
7519 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:152
7520 msgid "Shutdown"
7521 msgstr "關機"
7522
7523 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:127
7524 msgid "Shutdown Policy"
7525 msgstr "關機原則"
7526
7527 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:154
7528 msgid "Shutdown backup server?"
7529 msgstr "將備份伺服器關機?"
7530
7531 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
7532 msgid "Shutdown node '{0}'?"
7533 msgstr "將節點 {0} 關機?"
7534
7535 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:100
7536 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
7537 msgid "Shutdown timeout"
7538 msgstr "關機超時"
7539
7540 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:152
7541 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
7542 msgstr "關機,套用擱置的變更並重新啟動 {0}"
7543
7544 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
7545 msgid "Sign Domain"
7546 msgstr "簽署網域"
7547
7548 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
7549 msgid "Sign Domains"
7550 msgstr "簽署網域"
7551
7552 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
7553 msgid "Sign Outgoing Mails"
7554 msgstr "簽署外寄郵件"
7555
7556 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
7557 msgid "Sign all Outgoing Mail"
7558 msgstr "簽署所有外寄郵件"
7559
7560 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97
7561 msgid "Signatures"
7562 msgstr "簽章"
7563
7564 #: proxmox-backup/www/Utils.js:26
7565 msgid "Signed"
7566 msgstr "簽署"
7567
7568 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:297
7569 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:302
7570 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:303 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
7571 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:212
7572 msgid "Since"
7573 msgstr "起"
7574
7575 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:68
7576 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:43
7577 msgid "Single Disk"
7578 msgstr "單一磁碟"
7579
7580 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:27
7581 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:108
7582 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:262
7583 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:396
7584 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:207
7585 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:44 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:126
7586 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:183 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:69
7587 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:171 pmg-gui/js/MailTracker.js:406
7588 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:69 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:183
7589 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:69 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:171
7590 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:288 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:135
7591 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:23
7592 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:232
7593 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
7594 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:334
7595 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:87
7596 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:78
7597 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:132
7598 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:308
7599 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:367
7600 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67
7601 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:79
7602 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:692
7603 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:105
7604 msgid "Size"
7605 msgstr "大小"
7606
7607 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
7608 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52
7609 msgid "Size Increment"
7610 msgstr "增加大小"
7611
7612 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:193
7613 msgid "Skip Verified"
7614 msgstr "略過驗證"
7615
7616 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:321
7617 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:306
7618 msgid "Skip replication"
7619 msgstr "不要複寫"
7620
7621 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:79
7622 msgid "Skip verified snapshots"
7623 msgstr "略過快照驗證"
7624
7625 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:149
7626 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:299
7627 msgid "Slaves"
7628 msgstr "附掛網路卡"
7629
7630 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:712
7631 msgid "Slots"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
7635 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67
7636 msgid "Smarthost"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1821
7640 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1846
7641 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:626
7642 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
7643 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
7644 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:226
7645 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140
7646 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
7647 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:717
7648 msgid "Snapshot"
7649 msgstr "快照"
7650
7651 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:291
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Snapshot Selection"
7654 msgstr "選擇"
7655
7656 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:273
7657 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:308
7658 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:63
7659 msgid "Snapshots"
7660 msgstr "快照"
7661
7662 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:712
7663 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:117
7664 msgid "Snippets"
7665 msgstr "程式碼片段"
7666
7667 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:945
7668 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:236
7669 msgid "Socket"
7670 msgstr "插槽"
7671
7672 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:945 pmg-gui/js/Subscription.js:134
7673 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:137
7674 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:106
7675 msgid "Sockets"
7676 msgstr "插槽"
7677
7678 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:234
7679 msgid "Softlink"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1008
7683 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
7684 msgstr "有些客體機在在任何備份作業裡。"
7685
7686 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:475
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Some suites are misconfigured"
7689 msgstr "未設定 Guest Agent"
7690
7691 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:137
7692 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:714
7693 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:68
7694 msgid "Source"
7695 msgstr "來源位址"
7696
7697 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:559
7698 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:709
7699 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:182
7700 msgid "Source Datastore"
7701 msgstr "資料來源儲存區"
7702
7703 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:169
7704 msgid "Source Remote"
7705 msgstr "遠端資料來源"
7706
7707 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Source Slot"
7710 msgstr "來源連接埠"
7711
7712 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:312
7713 msgid "Source node"
7714 msgstr "來源節點"
7715
7716 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:204
7717 msgid "Source port"
7718 msgstr "來源連接埠"
7719
7720 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
7721 msgid "Spam"
7722 msgstr "垃圾郵件"
7723
7724 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:339
7725 msgid "Spam / min"
7726 msgstr "垃圾郵件 / 分"
7727
7728 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
7729 msgid "Spam Detector"
7730 msgstr "垃圾郵件偵測器"
7731
7732 #: pmg-gui/js/Utils.js:328
7733 msgid "Spam Filter"
7734 msgstr "垃圾郵件篩選器"
7735
7736 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
7737 msgid "Spam Mails"
7738 msgstr "垃圾郵件"
7739
7740 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
7741 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:255
7742 msgid "Spam Quarantine"
7743 msgstr "垃圾郵件隔離"
7744
7745 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
7746 msgid "Spam Scores"
7747 msgstr "垃圾郵件計分"
7748
7749 #: pmg-gui/js/Utils.js:856
7750 msgid "SpamAssassin update"
7751 msgstr "SpamAssassin 更新"
7752
7753 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:41
7754 msgid "Spamscore"
7755 msgstr "垃圾郵件計分"
7756
7757 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:81
7758 msgid "Speed"
7759 msgstr "速度"
7760
7761 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:305
7762 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:310
7763 msgid "Spice Enhancements"
7764 msgstr "Spice 增強功能"
7765
7766 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:60
7767 msgid "Spice Port"
7768 msgstr "Spice 連接埠"
7769
7770 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:202
7771 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
7772 msgid "Standalone node - no cluster defined"
7773 msgstr "獨立節點:未建立或加入叢集"
7774
7775 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:32
7776 msgid "Standard"
7777 msgstr "標準"
7778
7779 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:587
7780 msgid "Standard VGA"
7781 msgstr "標準 VGA"
7782
7783 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:616
7784 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80
7785 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:97 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1796
7786 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1822
7787 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1847
7788 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:708
7789 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:214
7790 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
7791 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:47
7792 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:39
7793 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:47
7794 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58
7795 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:57
7796 msgid "Start"
7797 msgstr "啓動"
7798
7799 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
7800 msgid "Start Garbage Collection"
7801 msgstr "開始廢棄項目清理"
7802
7803 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:381
7804 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:313
7805 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:191
7806 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:576
7807 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1078
7808 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:74
7809 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:95
7810 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:318
7811 msgid "Start Time"
7812 msgstr "開始時間"
7813
7814 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:593
7815 msgid "Start WebAuthn challenge"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:250
7819 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:208
7820 msgid "Start after created"
7821 msgstr "建立完成後開機"
7822
7823 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:104
7824 msgid "Start after restore"
7825 msgstr "還原完成後啟動"
7826
7827 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1828
7828 msgid "Start all VMs and Containers"
7829 msgstr "啓動所有虛擬機與容器"
7830
7831 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:24
7832 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:29
7833 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:35
7834 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:74
7835 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:53
7836 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:58
7837 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:65
7838 msgid "Start at boot"
7839 msgstr "開機後自動啓動"
7840
7841 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:979
7842 msgid "Start the selected backup job now?"
7843 msgstr "立即開始所選擇的備份作業?"
7844
7845 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:227
7846 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:243
7847 msgid "Start {0} installation"
7848 msgstr "開始安裝 {0} "
7849
7850 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:40
7851 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:84
7852 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:70
7853 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
7854 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
7855 msgid "Start/Shutdown order"
7856 msgstr "啓動/關機順序"
7857
7858 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Starttime"
7861 msgstr "開始時間"
7862
7863 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:92
7864 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
7865 msgid "Startup delay"
7866 msgstr "啓動延遲"
7867
7868 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62
7869 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
7870 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:92
7871 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:128
7872 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:136
7873 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:128
7874 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:180
7875 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:850
7876 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:476
7877 msgid "State"
7878 msgstr "狀態"
7879
7880 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:171
7881 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:233
7882 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
7883 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
7884 msgid "Static"
7885 msgstr "靜態"
7886
7887 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
7888 msgid "Statistic"
7889 msgstr "統計資料"
7890
7891 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
7892 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
7893 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:154
7894 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
7895 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
7896 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
7897 msgid "Statistics"
7898 msgstr "統計資料"
7899
7900 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:147
7901 msgid "Stats from last Garbage Collection"
7902 msgstr "上次廢棄項目清理狀態"
7903
7904 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:41
7905 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:541
7906 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:180
7907 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:429
7908 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/StatusView.js:9
7909 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:169
7910 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:108
7911 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:224
7912 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:11
7913 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:85
7914 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:50 pmg-gui/js/MailTracker.js:379
7915 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:5 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23
7916 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:124
7917 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:298
7918 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:122
7919 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:124
7920 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:134
7921 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:136
7922 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:50
7923 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:154
7924 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:265
7925 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:104
7926 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:93
7927 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:117
7928 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:39
7929 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:88
7930 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:248
7931 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:287
7932 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:67
7933 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:324
7934 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27
7935 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53
7936 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:149
7937 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:127
7938 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:280
7939 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:404
7940 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:30
7941 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6
7942 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:28
7943 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:70
7944 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:71
7945 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6
7946 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:125
7947 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
7948 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:114 proxmox-backup/www/Utils.js:589
7949 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:239
7950 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:228
7951 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:91
7952 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:366
7953 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:246
7954 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:910
7955 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
7956 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:323
7957 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:131
7958 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:289
7959 msgid "Status"
7960 msgstr "狀態"
7961
7962 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
7963 msgid "Status (No Tape loaded)"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:617
7967 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:88
7968 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:212
7969 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:218
7970 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1797
7971 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1823
7972 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1848
7973 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:718
7974 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:223
7975 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:632
7976 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7
7977 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:65
7978 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:76
7979 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:53
7980 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:60
7981 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:92
7982 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:176
7983 msgid "Stop"
7984 msgstr "停止"
7985
7986 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1829
7987 msgid "Stop all VMs and Containers"
7988 msgstr "停止所有虛擬機和容器"
7989
7990 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68
7991 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:79
7992 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:95
7993 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:179
7994 msgid "Stop {0} immediately"
7995 msgstr "立即停止 {0}"
7996
7997 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:174
7998 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:59
7999 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:104
8000 msgid "Stopped"
8001 msgstr "已停止"
8002
8003 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:409
8004 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:244
8005 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:58
8006 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:565
8007 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1084
8008 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:53
8009 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
8010 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
8011 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:99
8012 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:114
8013 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:123
8014 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:222
8015 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:167
8016 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:114
8017 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:20
8018 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:77
8019 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:39
8020 msgid "Storage"
8021 msgstr "儲存"
8022
8023 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:81
8024 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
8025 msgid "Storage / Disks"
8026 msgstr "儲存與磁碟"
8027
8028 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:173
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Storage Retention Configuration"
8031 msgstr "系統設定"
8032
8033 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
8034 msgid "Storage View"
8035 msgstr "儲存檢視"
8036
8037 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:221
8038 msgid "Storage usage"
8039 msgstr "儲存使用率"
8040
8041 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:219
8042 msgid "Storage usage (bytes)"
8043 msgstr "儲存使用率 (bytes)"
8044
8045 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:34
8046 msgid "Storage {0} on node {1}"
8047 msgstr "節點 {1} 上的儲存 {0}"
8048
8049 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
8050 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
8051 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/Utils.js:548
8052 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:71
8053 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:57
8054 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:286
8055 msgid "Subject"
8056 msgstr "主體"
8057
8058 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:52
8059 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:58
8060 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:84
8061 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:315
8062 msgid "Subject Alternative Names"
8063 msgstr "主體別名"
8064
8065 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:358
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Subject, Sender"
8068 msgstr "主體"
8069
8070 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:33
8071 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:62
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Subnet"
8074 msgstr "子網路遮罩"
8075
8076 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:413
8077 msgid "Subnet mask"
8078 msgstr "子網路遮罩"
8079
8080 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Subnets"
8083 msgstr "子網路遮罩"
8084
8085 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/NavigationTree.js:84
8086 #: pmg-gui/js/Subscription.js:22 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:417
8087 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60
8088 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:23
8089 msgid "Subscription"
8090 msgstr "技術支援合約"
8091
8092 #: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:121
8093 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:9
8094 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:124
8095 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:111
8096 msgid "Subscription Key"
8097 msgstr "技術支援合約金鑰"
8098
8099 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
8100 msgid "Subscriptions"
8101 msgstr "技術支援合約"
8102
8103 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:47
8104 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:492
8105 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:90
8106 msgid "Success"
8107 msgstr "成功"
8108
8109 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:386
8110 msgid "Successful"
8111 msgstr "成功"
8112
8113 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:275
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Suites"
8116 msgstr "寫入"
8117
8118 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
8119 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:100
8120 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25
8121 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:194
8122 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:127
8123 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20
8124 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:230
8125 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:23
8126 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:6
8127 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:47
8128 msgid "Summary"
8129 msgstr "概觀"
8130
8131 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:254
8132 msgid "Summary columns"
8133 msgstr "概觀欄位"
8134
8135 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18
8136 msgid "Sunday"
8137 msgstr "週日"
8138
8139 #: pmg-gui/js/Utils.js:43
8140 msgid "Superuser"
8141 msgstr "超級使用者"
8142
8143 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:243
8144 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
8145 msgid "Support"
8146 msgstr "支援"
8147
8148 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1849
8149 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:629
8150 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
8151 msgid "Suspend"
8152 msgstr "暫停"
8153
8154 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
8155 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:170
8156 msgid "Suspend to disk"
8157 msgstr "暫停至磁碟"
8158
8159 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:132
8160 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:49
8161 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
8162 msgid "Swap"
8163 msgstr "Swap"
8164
8165 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218
8166 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:220
8167 msgid "Swap usage"
8168 msgstr "Swap 使用量"
8169
8170 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1774
8171 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
8172 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:160
8173 msgid "Sync"
8174 msgstr "同步"
8175
8176 #: proxmox-backup/www/Utils.js:398
8177 msgid "Sync Job"
8178 msgstr "同步作業"
8179
8180 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:31
8181 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:71
8182 msgid "Sync Jobs"
8183 msgstr "同步作業"
8184
8185 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119
8186 msgid "Sync Options"
8187 msgstr "同步選項"
8188
8189 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1775
8190 msgid "Sync Preview"
8191 msgstr "同步預覽"
8192
8193 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:190
8194 msgid "Sync Schedule"
8195 msgstr "同步排程"
8196
8197 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:99
8198 msgid "SyncJob"
8199 msgstr "同步作業"
8200
8201 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:537
8202 msgid "Synchronize"
8203 msgstr "同步"
8204
8205 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
8206 msgid "Syncs"
8207 msgstr "同步"
8208
8209 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:46
8210 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:104
8211 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:163 pmg-gui/js/ServerAdministration.js:53
8212 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:185
8213 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:272
8214 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:60
8215 msgid "Syslog"
8216 msgstr "Syslog"
8217
8218 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
8219 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:158
8220 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:152
8221 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
8222 msgid "System"
8223 msgstr "系統"
8224
8225 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:37
8226 msgid "System Configuration"
8227 msgstr "系統設定"
8228
8229 #: pmg-gui/js/Subscription.js:52 pmg-gui/js/Subscription.js:185
8230 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:51
8231 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:188
8232 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:182
8233 msgid "System Report"
8234 msgstr "系統報告"
8235
8236 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:467
8237 msgid "TCP Timeout"
8238 msgstr "TCP 逾時"
8239
8240 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74
8241 msgid "TCP flags filter"
8242 msgstr "TCP 旗標篩選"
8243
8244 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
8245 msgid "TFA"
8246 msgstr "雙因素驗證"
8247
8248 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:202
8249 #, fuzzy
8250 msgid "TFA Type"
8251 msgstr "作業類型"
8252
8253 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:9
8254 #, fuzzy
8255 msgid "TFA recovery keys"
8256 msgstr "復原"
8257
8258 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
8259 msgid "TLS"
8260 msgstr "TLS"
8261
8262 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
8263 msgid "TLS Destination Policy"
8264 msgstr "TLS 目的地原則"
8265
8266 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
8267 msgid "TLS Policy"
8268 msgstr "TLS 原則"
8269
8270 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:231
8271 msgid "TOTP"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:622
8275 msgid "TOTP App"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:638
8279 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76
8283 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80
8284 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:87
8285 msgid "TTY count"
8286 msgstr "TTY 數量"
8287
8288 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37
8289 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:49
8290 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:112
8291 msgid "Tag"
8292 msgstr "標籤"
8293
8294 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
8295 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
8296 msgid "Take Snapshot"
8297 msgstr "製作快照"
8298
8299 #: proxmox-backup/www/Utils.js:399 proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Tape Backup"
8302 msgstr "最大備份數"
8303
8304 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400
8305 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Tape Backup Job"
8308 msgstr "最大備份數"
8309
8310 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Tape Backup Jobs"
8313 msgstr "最大備份數"
8314
8315 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Tape Density"
8318 msgstr "備份還原"
8319
8320 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Tape Manufacture Date"
8323 msgstr "製造商"
8324
8325 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Tape Passes"
8328 msgstr "備份還原"
8329
8330 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Tape Position"
8333 msgstr "備份還原"
8334
8335 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Tape Read"
8338 msgstr "備份還原"
8339
8340 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Tape Restore"
8343 msgstr "備份還原"
8344
8345 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Tape Wearout"
8348 msgstr "最大備份數"
8349
8350 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381
8351 msgid "Tape Written"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:310
8355 msgid "Tapes"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: pmg-gui/js/Utils.js:630 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
8359 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
8360 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:305
8361 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75
8362 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:369
8363 msgid "Target"
8364 msgstr "目標"
8365
8366 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:38
8367 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:564
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Target Datastore"
8370 msgstr "目標儲存"
8371
8372 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:127
8373 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:156
8374 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:269
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Target Ratio"
8377 msgstr "目標儲存"
8378
8379 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:141
8380 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:278
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Target Size"
8383 msgstr "目標節點"
8384
8385 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74
8386 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:247
8387 msgid "Target Storage"
8388 msgstr "目標儲存"
8389
8390 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
8391 msgid "Target group"
8392 msgstr "目標群組"
8393
8394 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:70
8395 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167
8396 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:333
8397 msgid "Target node"
8398 msgstr "目標節點"
8399
8400 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
8401 msgid "Target portal group"
8402 msgstr "目標入口群組"
8403
8404 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:345
8405 msgid "Target storage"
8406 msgstr "目標儲存"
8407
8408 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:56
8409 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
8410 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
8411 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:89
8412 msgid "Task"
8413 msgstr "作業"
8414
8415 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:244
8416 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:402
8417 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:270
8418 msgid "Task History"
8419 msgstr "作業記錄"
8420
8421 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:154
8422 msgid "Task ID"
8423 msgstr "作業 ID"
8424
8425 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:340
8426 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:255
8427 msgid "Task Result"
8428 msgstr "作業結果"
8429
8430 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:331
8431 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
8432 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:197
8433 msgid "Task Summary"
8434 msgstr "作業摘要"
8435
8436 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:332
8437 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:247
8438 msgid "Task Type"
8439 msgstr "作業類型"
8440
8441 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:125
8442 msgid "Task type"
8443 msgstr "作業類型"
8444
8445 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:59
8446 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
8447 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:67
8448 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:12
8449 msgid "Tasks"
8450 msgstr "作業"
8451
8452 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:223
8453 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:161
8454 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:180
8455 msgid "Template"
8456 msgstr "範本"
8457
8458 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:67
8459 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:112
8460 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111
8461 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:192
8462 msgid "Templates"
8463 msgstr "範本"
8464
8465 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180
8466 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:160
8467 msgid "Terms of Services"
8468 msgstr "服務條款"
8469
8470 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:36
8471 msgid "Test Name"
8472 msgstr "測試名稱"
8473
8474 #: pmg-gui/js/Utils.js:172 pmg-gui/js/Utils.js:378 pmg-gui/js/Utils.js:444
8475 #: pmg-gui/js/Utils.js:511
8476 msgid "Test String"
8477 msgstr "測試字串"
8478
8479 #: pmg-gui/js/Utils.js:667
8480 msgid "Text Replacement"
8481 msgstr "文字取代"
8482
8483 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:150
8484 msgid ""
8485 "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
8486 msgstr ""
8487
8488 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296
8489 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
8490 msgstr "目前此客體機的設定不支援製作新的快照"
8491
8492 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:479
8493 msgid ""
8494 "The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:59
8498 msgid "The newest version installed in the Cluster."
8499 msgstr "叢集中已安裝的最新版本。"
8500
8501 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:315
8502 msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:483
8506 msgid "The no-subscription repository is not recommended for production use!"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:135
8510 msgid ""
8511 "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
8512 "with ratios. Used for auto-scaling."
8513 msgstr ""
8514
8515 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:183
8516 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
8517 msgstr "已儲存的 VM 狀態將永遠遺失。"
8518
8519 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:316
8520 msgid "The test repository may contain unstable updates"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:487
8524 msgid ""
8525 "The test repository may pull in unstable updates and is not recommended for "
8526 "production use!"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:119
8530 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:126
8531 msgid "Thin Pool"
8532 msgstr "Thin Pool"
8533
8534 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
8535 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:80
8536 msgid "Thin provision"
8537 msgstr "Thin provision"
8538
8539 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
8540 msgid "This is not a valid DNS name"
8541 msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
8542
8543 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:201
8544 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:201
8545 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:292
8546 msgid "This will permanently erase all data."
8547 msgstr "這將會徹底刪除所有資料。"
8548
8549 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:246
8550 msgid "This will permanently erase current VM data."
8551 msgstr "這將徹底刪除目前 VM 資料。"
8552
8553 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
8554 msgid "This {0} ID does not exist"
8555 msgstr "此 ID {0} 不存在"
8556
8557 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
8558 msgid "This {0} ID is already in use"
8559 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
8560
8561 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:51
8562 msgid "Threshold"
8563 msgstr "閥值"
8564
8565 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:139 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
8566 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
8567 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:81
8568 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:81 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:301
8569 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:148
8570 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:44
8571 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:209
8572 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:27
8573 msgid "Time"
8574 msgstr "時間"
8575
8576 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
8577 msgid "Time Step"
8578 msgstr "時區步驟"
8579
8580 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:408
8581 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:190
8582 msgid "Time period"
8583 msgstr "時段"
8584
8585 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
8586 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
8587 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:32
8588 msgid "Time zone"
8589 msgstr "時區"
8590
8591 #: pmg-gui/js/Utils.js:307
8592 msgid "TimeFrame"
8593 msgstr "時間範圍"
8594
8595 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1309
8596 msgid "Timeout"
8597 msgstr "逾時"
8598
8599 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:317
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Timeout (s)"
8602 msgstr "逾時"
8603
8604 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
8605 msgid "Timestamp"
8606 msgstr "時間戳記"
8607
8608 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
8609 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:383 pmg-gui/js/Utils.js:60
8610 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:64
8611 msgid "To"
8612 msgstr "到"
8613
8614 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:74
8615 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110
8616 msgid "To Slot"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:482
8620 msgid ""
8621 "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
8622 "follow the instructions."
8623 msgstr "要註冊 U2F 裝置,請將裝置連接上,然後按下按鈕並依循程序進行。"
8624
8625 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
8626 msgid ""
8627 "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
8628 "the VM."
8629 msgstr "要使用這些功能,請至 VM 的硬體頁籤將顯示卡設定為 SPICE。"
8630
8631 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:161 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:323
8632 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:170
8633 msgid "Toggle Raw"
8634 msgstr "切換原始內容"
8635
8636 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:330
8637 msgid "Toggle Spam Info"
8638 msgstr "切換垃圾郵件資訊"
8639
8640 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:291
8641 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
8642 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:39
8643 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:39
8644 msgid "Token"
8645 msgstr "權仗"
8646
8647 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54
8648 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133
8649 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
8650 msgid "Token ID"
8651 msgstr "權帳 ID"
8652
8653 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
8654 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
8655 msgid "Token Name"
8656 msgstr "權仗名稱"
8657
8658 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117
8659 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
8660 msgid "Token Secret"
8661 msgstr "權仗秘鑰"
8662
8663 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
8664 msgid "Token name"
8665 msgstr "權仗名稱"
8666
8667 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:139
8668 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:150
8669 msgid "Too long, consider using IP sets."
8670 msgstr ""
8671
8672 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:417
8673 msgid "Top Receivers"
8674 msgstr "收件者排行榜"
8675
8676 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
8677 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:133 pmg-gui/js/ServerStatus.js:141
8678 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:157 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:656
8679 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:59
8680 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
8681 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85
8682 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:213
8683 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:220
8684 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:233
8685 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:221
8686 msgid "Total"
8687 msgstr "總計"
8688
8689 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:191
8690 msgid "Total Disk Read"
8691 msgstr "磁碟讀取總計"
8692
8693 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:199
8694 msgid "Total Disk Write"
8695 msgstr "磁碟寫入總計"
8696
8697 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
8698 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
8699 msgid "Total Mail Count"
8700 msgstr "郵件總數"
8701
8702 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
8703 msgid "Total Mails"
8704 msgstr "郵件總數"
8705
8706 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:207
8707 msgid "Total NetIn"
8708 msgstr "流入總計"
8709
8710 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:215
8711 msgid "Total NetOut"
8712 msgstr "流出總計"
8713
8714 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:135
8715 msgid "Total cores"
8716 msgstr "核心總數"
8717
8718 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
8719 msgid "Tracking Center"
8720 msgstr "追蹤中心"
8721
8722 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
8723 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
8724 msgid "Traffic"
8725 msgstr "流量"
8726
8727 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:94
8728 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:749
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Transfer"
8731 msgstr "轉送"
8732
8733 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:225
8734 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
8735 msgstr "傳送速率 (bytes/秒)"
8736
8737 #: pmg-gui/js/Transport.js:141
8738 msgid "Transport"
8739 msgstr "轉送"
8740
8741 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
8742 msgid "Transports"
8743 msgstr "傳輸"
8744
8745 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
8746 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
8747 msgid "Trusted Network"
8748 msgstr "信任網路"
8749
8750 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:10
8751 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
8752 msgid "Two Factor Authentication"
8753 msgstr "雙因素驗證"
8754
8755 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:117
8756 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:353
8757 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:399
8758 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:242
8759 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:394
8760 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:225
8761 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:78 pmg-gui/js/RuleInfo.js:290
8762 #: pmg-gui/js/Subscription.js:118
8763 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:63
8764 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
8765 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:120
8766 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:434
8767 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:706
8768 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:69
8769 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:106
8770 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:108
8771 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:72
8772 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:54
8773 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:21
8774 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:18
8775 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:61
8776 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:263
8777 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:662
8778 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:83
8779 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48
8780 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:705
8781 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:80
8782 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:121
8783 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:58
8784 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:131
8785 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13
8786 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:110
8787 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:106
8788 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:104
8789 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:124
8790 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
8791 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:66
8792 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:108
8793 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:350
8794 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:72
8795 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:36
8796 msgid "Type"
8797 msgstr "類別"
8798
8799 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:259
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Types"
8802 msgstr "類別"
8803
8804 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:148
8805 msgid "U2F AppID URL"
8806 msgstr "U2F AppID 網址"
8807
8808 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:91
8809 msgid "U2F Device successfully connected."
8810 msgstr "U2F 裝置已成功連接。"
8811
8812 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:157
8813 msgid "U2F Origin"
8814 msgstr "U2F 來源"
8815
8816 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:140
8817 msgid "U2F Settings"
8818 msgstr "U2F 設定"
8819
8820 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:267
8821 msgid "URIs"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
8825 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
8826 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:113
8827 msgid "URL"
8828 msgstr "URL"
8829
8830 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:256
8831 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:670
8832 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:122
8833 msgid "USB Device"
8834 msgstr "USB 裝置"
8835
8836 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Unable to load subscription status"
8839 msgstr "不能剖析 smbios 選項"
8840
8841 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
8842 msgid "Unable to parse network configuration"
8843 msgstr "無法解析網路設定"
8844
8845 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:90
8846 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:175
8847 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:386
8848 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:166
8849 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25
8850 msgid "Unchanged"
8851 msgstr "未修改"
8852
8853 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:222
8854 msgid "Undo Zoom"
8855 msgstr "復原縮放"
8856
8857 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:90
8858 msgid "Unique"
8859 msgstr "唯一"
8860
8861 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:162
8862 msgid "Unique task ID"
8863 msgstr "唯一作業 ID"
8864
8865 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:196
8866 msgid "Unit"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:90
8870 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:76
8871 msgid "Unit File"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
8875 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
8876 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:171
8877 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:89
8878 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:85
8879 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:86
8880 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:375
8881 msgid "Unknown"
8882 msgstr "未知"
8883
8884 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
8885 msgid "Unknown LDAP address"
8886 msgstr "未知的 LDAP 位址"
8887
8888 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:389
8889 msgid "Unknown error"
8890 msgstr "未知錯誤"
8891
8892 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:128
8893 msgid "Unkown"
8894 msgstr "未知"
8895
8896 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:887
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Unload"
8899 msgstr "上傳"
8900
8901 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Unload Media"
8904 msgstr "抹除資料"
8905
8906 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1851
8907 msgid "Unmount"
8908 msgstr "取消掛載"
8909
8910 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:158
8911 msgid "Unplugged"
8912 msgstr "取消掛接"
8913
8914 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:140
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Unprivileged"
8917 msgstr "限定無特權模式"
8918
8919 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:63
8920 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132
8921 msgid "Unprivileged container"
8922 msgstr "無特權容器"
8923
8924 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:308
8925 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:318
8926 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:310 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
8927 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:223
8928 msgid "Until"
8929 msgstr "迄"
8930
8931 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:353
8932 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:109
8933 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:379
8934 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:294
8935 msgid "Unused Disk"
8936 msgstr "未使用的磁碟"
8937
8938 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:45
8939 msgid "Up"
8940 msgstr "上線"
8941
8942 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1773
8943 msgid "Update"
8944 msgstr "更新"
8945
8946 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
8947 msgid "Update Available"
8948 msgstr "有可用的更新"
8949
8950 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
8951 msgid "Update Now"
8952 msgstr "立即更新"
8953
8954 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163
8955 msgid "Update now"
8956 msgstr "立即更新"
8957
8958 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:611
8959 msgid "Update package database"
8960 msgstr "更新套件資料庫"
8961
8962 #: proxmox-backup/www/Utils.js:376
8963 msgid "Update {0} Account"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:37
8967 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:231
8968 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:42
8969 msgid "Updates"
8970 msgstr "更新"
8971
8972 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:42
8973 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:240
8974 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48
8975 msgid "Upgrade"
8976 msgstr "升級"
8977
8978 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
8979 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:136
8980 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:112
8981 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:177
8982 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:259
8983 msgid "Upload"
8984 msgstr "上傳"
8985
8986 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175
8987 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227
8988 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:108
8989 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:133
8990 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:230
8991 msgid "Upload Custom Certificate"
8992 msgstr "上傳自有憑證"
8993
8994 #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:150
8995 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:3
8996 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:153
8997 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:144
8998 msgid "Upload Subscription Key"
8999 msgstr "上傳技術支援合約金鑰"
9000
9001 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:315
9002 msgid "Upload an existing client encryption key"
9003 msgstr "上傳現有的客戶端加密金鑰"
9004
9005 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:84
9006 msgid "Uploading file..."
9007 msgstr "上傳檔案中..."
9008
9009 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272
9010 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:230
9011 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
9012 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:182
9013 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:133
9014 msgid "Uptime"
9015 msgstr "運作時間"
9016
9017 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:33
9018 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:33
9019 msgid "Url"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391
9023 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:252
9024 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:395
9025 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:165
9026 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:193
9027 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:77
9028 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:68
9029 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
9030 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
9031 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:102
9032 msgid "Usage"
9033 msgstr "使用方式"
9034
9035 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:100
9036 msgid "Usage %"
9037 msgstr "使用率"
9038
9039 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:176
9040 msgid "Usage History"
9041 msgstr "使用歷程"
9042
9043 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:81
9044 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
9045 msgstr "輸入 '0' 將取消所有頻寬限制。"
9046
9047 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
9048 msgid "Use Bayesian filter"
9049 msgstr "使用貝氏 (Bayesian) 篩選器"
9050
9051 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
9052 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
9053 msgstr "使用 CD/DVD 光碟映像檔案(ISO)"
9054
9055 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
9056 msgid "Use Greylisting for IPv4"
9057 msgstr "在 IPv4 使用灰名單"
9058
9059 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
9060 msgid "Use Greylisting for IPv6"
9061 msgstr "在 IPv6 使用灰名單"
9062
9063 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:114
9064 msgid "Use LUNs directly"
9065 msgstr "直接使用 LUNs"
9066
9067 #: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189
9068 msgid "Use MX"
9069 msgstr "使用 MX"
9070
9071 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:216
9072 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
9073 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 ceph pool"
9074
9075 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:91
9076 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
9077 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 cephFS"
9078
9079 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
9080 msgid "Use RBL checks"
9081 msgstr "使用 RBL 檢查"
9082
9083 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
9084 msgid "Use Razor2 checks"
9085 msgstr "使用 Razor2 檢查"
9086
9087 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
9088 msgid "Use SPF"
9089 msgstr "使用 SPF"
9090
9091 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99
9092 msgid "Use SSL"
9093 msgstr "使用 SSL"
9094
9095 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:86
9096 msgid "Use USB Port"
9097 msgstr "使用 USB 連接埠"
9098
9099 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:67
9100 msgid "Use USB Vendor/Device ID"
9101 msgstr "使用 USB 製造商/裝置 ID"
9102
9103 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:108
9104 msgid "Use USB3"
9105 msgstr "使用 USB3"
9106
9107 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
9108 msgid "Use advanced statistic filters"
9109 msgstr "使用進階統計篩選器"
9110
9111 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
9112 msgid "Use auto-whitelists"
9113 msgstr "使用自動白名單"
9114
9115 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:229
9116 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234
9117 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246
9118 msgid "Use local time for RTC"
9119 msgstr "以本地時間做為 RTC"
9120
9121 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133
9122 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
9123 msgstr "使用實體 CD/DVD 裝置"
9124
9125 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140
9126 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145
9127 msgid "Use tablet for pointer"
9128 msgstr "使用平版游標模式"
9129
9130 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
9131 msgid "Use {0}"
9132 msgstr "使用 {0}"
9133
9134 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:133
9135 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:141 pmg-gui/js/ServerStatus.js:157
9136 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:644
9137 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:309
9138 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:86
9139 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:86
9140 msgid "Used"
9141 msgstr "已使用"
9142
9143 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:270
9144 msgid "Used Objects"
9145 msgstr "已使用物件"
9146
9147 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:11 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:37
9148 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
9149 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:46
9150 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:148
9151 #: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:29
9152 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199
9153 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205
9154 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211
9155 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:188
9156 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:343
9157 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:185
9158 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:77
9159 #: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:26
9160 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:39
9161 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:88
9162 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:136
9163 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:170
9164 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:48
9165 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:34
9166 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:12
9167 msgid "User"
9168 msgstr "帳號"
9169
9170 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
9171 msgid "User Attribute Name"
9172 msgstr "使用者屬性名稱"
9173
9174 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
9175 msgid "User Blacklist"
9176 msgstr "使用者黑名單"
9177
9178 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:239
9179 msgid "User Filter"
9180 msgstr "使用者篩選器"
9181
9182 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160
9183 #, fuzzy
9184 msgid "User ID"
9185 msgstr "帳號"
9186
9187 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
9188 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
9189 msgid "User Management"
9190 msgstr "帳號管理"
9191
9192 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
9193 msgid "User Password"
9194 msgstr "使用者密碼"
9195
9196 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33
9197 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211
9198 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:157
9199 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:35
9200 msgid "User Permission"
9201 msgstr "帳號權限"
9202
9203 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
9204 msgid "User Spamreport Style"
9205 msgstr "使用者 Spam 報告樣式"
9206
9207 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
9208 msgid "User Whitelist"
9209 msgstr "使用者白名單"
9210
9211 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:113
9212 msgid "User already has recovery keys."
9213 msgstr ""
9214
9215 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:225
9216 msgid "User classes"
9217 msgstr "使用者 classes"
9218
9219 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:418
9220 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:485
9221 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:129
9222 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:106 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:100
9223 #: pmg-gui/js/LoginView.js:177 pmg-gui/js/UserEdit.js:38
9224 #: pmg-gui/js/UserView.js:123 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:67
9225 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:373
9226 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:105
9227 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:165
9228 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:50
9229 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:152
9230 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
9231 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180
9232 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:302
9233 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:272
9234 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:167
9235 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:355
9236 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:38
9237 msgid "User name"
9238 msgstr "帳號"
9239
9240 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
9241 msgid "User statistic lifetime (days)"
9242 msgstr "使用者統計資料存留期 (日)"
9243
9244 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:185
9245 msgid "User/Group/API Token"
9246 msgstr "使用者/群組/API 權仗"
9247
9248 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78
9249 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
9250 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:146
9251 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:473
9252 msgid "Username"
9253 msgstr "帳號名稱"
9254
9255 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:66
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Username Claim"
9258 msgstr "帳號名稱"
9259
9260 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:202
9261 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:86
9262 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92
9263 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:86
9264 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:35
9265 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:22
9266 msgid "Users"
9267 msgstr "帳號"
9268
9269 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:204
9270 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:88
9271 msgid "Users and Groups"
9272 msgstr "使用者與群組"
9273
9274 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:273 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:442
9275 msgid "Users of '{0}'"
9276 msgstr "使用者於 '{0}'"
9277
9278 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
9279 msgid ""
9280 "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
9281 "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
9282 "decrease in security in practice."
9283 msgstr ""
9284 "不建議使用 /dev/random 做為熵的來源,因為它最造成主機的熵耗盡。/dev/urandom "
9285 "是首選,而且在實際應用時不會造成安全性降低。"
9286
9287 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
9288 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:583
9289 msgid "Using Account"
9290 msgstr "使用帳號"
9291
9292 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:163
9293 msgid "VCPUs"
9294 msgstr "VCPUs"
9295
9296 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57
9297 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
9298 #, fuzzy
9299 msgid "VLAN Aware"
9300 msgstr "VLAN aware"
9301
9302 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:435
9303 #, fuzzy
9304 msgid "VLAN ID"
9305 msgstr "VLAN Tag"
9306
9307 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
9308 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:485
9309 msgid "VLAN Tag"
9310 msgstr "VLAN Tag"
9311
9312 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
9313 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:381
9314 msgid "VLAN aware"
9315 msgstr "VLAN aware"
9316
9317 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:441
9318 #, fuzzy
9319 msgid "VLAN raw device"
9320 msgstr "VLAN aware"
9321
9322 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:137
9323 msgid "VM"
9324 msgstr "VM"
9325
9326 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:72
9327 msgid "VM Disks"
9328 msgstr "VM 磁碟"
9329
9330 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:319
9331 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:324
9332 msgid "VM State storage"
9333 msgstr "VM 狀態儲存區"
9334
9335 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:713
9336 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:340
9337 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:410
9338 msgid "VMID"
9339 msgstr "VMID"
9340
9341 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:588
9342 msgid "VMware compatible"
9343 msgstr "相容 VMWare"
9344
9345 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
9346 msgid "VMware image format"
9347 msgstr "VMware 映像格式"
9348
9349 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:65
9350 msgid "VNet"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:708
9354 msgid "VZDump backup file"
9355 msgstr "VZDump 備份檔案"
9356
9357 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
9358 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
9359 msgid "Valid CIDR Range"
9360 msgstr "可用 CIDR 區段"
9361
9362 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40
9363 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46
9364 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:72
9365 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:303
9366 msgid "Valid Since"
9367 msgstr "有效起始日"
9368
9369 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:184
9370 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:172
9371 msgid "Validation Delay"
9372 msgstr "驗證延遲"
9373
9374 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350
9375 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:41
9376 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95 pmg-gui/js/Utils.js:374 pmg-gui/js/Utils.js:419
9377 #: pmg-gui/js/Utils.js:486 pmg-gui/js/Utils.js:604
9378 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
9379 #: proxmox-backup/www/Utils.js:486 proxmox-backup/www/Utils.js:523
9380 #: proxmox-backup/www/Utils.js:566 proxmox-backup/www/Utils.js:608
9381 msgid "Value"
9382 msgstr "數值"
9383
9384 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90
9385 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Vault"
9388 msgstr "預設"
9389
9390 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:277
9391 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
9392 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:39
9393 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:117
9394 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:856
9395 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:153
9396 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:439
9397 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:38
9398 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32
9399 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22
9400 msgid "Vendor"
9401 msgstr "製造商"
9402
9403 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
9404 msgid "Verbose"
9405 msgstr "詳細資訊"
9406
9407 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:141
9408 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404 proxmox-backup/www/Utils.js:405
9409 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406
9410 msgid "Verification"
9411 msgstr "驗證"
9412
9413 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:452
9414 msgid "Verification Code"
9415 msgstr "驗證碼"
9416
9417 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Verification Job"
9420 msgstr "驗證作業"
9421
9422 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:64
9423 msgid "Verification Jobs"
9424 msgstr "驗證作業"
9425
9426 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
9427 msgid "Verify"
9428 msgstr "驗證"
9429
9430 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:633
9431 msgid "Verify '{0}'"
9432 msgstr "驗證 '{0}'"
9433
9434 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:830
9435 msgid "Verify All"
9436 msgstr "全部驗證"
9437
9438 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:66 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63
9439 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70
9440 msgid "Verify Certificate"
9441 msgstr "確認憑證"
9442
9443 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:234
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Verify Code"
9446 msgstr "驗證作業"
9447
9448 #: proxmox-backup/www/Utils.js:403
9449 msgid "Verify Job"
9450 msgstr "驗證作業"
9451
9452 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:31
9453 msgid "Verify Jobs"
9454 msgstr "驗證作業"
9455
9456 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:104
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Verify New"
9459 msgstr "確認狀態"
9460
9461 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:99
9462 msgid "Verify New Snapshots"
9463 msgstr "驗證新的快照"
9464
9465 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:119
9466 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:248
9467 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:195
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Verify Password"
9470 msgstr "使用者密碼"
9471
9472 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
9473 msgid "Verify Receivers"
9474 msgstr "驗證收件者"
9475
9476 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70
9477 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77
9478 msgid "Verify SSL certificate of the server"
9479 msgstr "驗證伺服器的 SSL 憑證"
9480
9481 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:350
9482 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:184
9483 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:748
9484 msgid "Verify State"
9485 msgstr "驗證狀態"
9486
9487 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:193
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Verify certificates"
9490 msgstr "確認憑證"
9491
9492 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:109
9493 msgid "Verify new backups immediately after completion"
9494 msgstr "新的備份完成後立即進行驗證"
9495
9496 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:23 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91
9497 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:624
9498 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:313
9499 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:184
9500 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:88
9501 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:68
9502 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54
9503 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
9504 msgid "Version"
9505 msgstr "版本"
9506
9507 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:222
9508 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:101
9509 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93
9510 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
9511 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:148
9512 msgid "View"
9513 msgstr "檢視"
9514
9515 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255
9516 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:267
9517 msgid "View Certificate"
9518 msgstr "檢視憑證"
9519
9520 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
9521 msgid "View DNS Record"
9522 msgstr "檢視 DNS 記錄"
9523
9524 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
9525 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
9526 msgid "View images"
9527 msgstr "檢視影像"
9528
9529 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:302
9530 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:740
9531 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99
9532 msgid "VirtIO RNG"
9533 msgstr "VirtIO RNG"
9534
9535 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:237
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Virtual"
9538 msgstr "虛擬機"
9539
9540 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:66
9541 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:77
9542 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:268
9543 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:279
9544 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:89
9545 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:213
9546 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:181
9547 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:19
9548 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:28
9549 msgid "Virtual Machine"
9550 msgstr "虛擬機"
9551
9552 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:223
9553 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
9554 msgstr "節點 {1} 上的虛擬機 {0}"
9555
9556 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
9557 msgid "Virtual Machines"
9558 msgstr "虛擬機"
9559
9560 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
9561 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
9562 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:129
9563 msgid "Virus"
9564 msgstr "病毒郵件"
9565
9566 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166
9567 msgid "Virus Charts"
9568 msgstr "病毒郵件圖表"
9569
9570 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
9571 msgid "Virus Charts"
9572 msgstr "病毒郵件圖表"
9573
9574 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
9575 msgid "Virus Detector"
9576 msgstr "病毒郵件偵測器"
9577
9578 #: pmg-gui/js/Utils.js:344
9579 msgid "Virus Filter"
9580 msgstr "病毒郵件篩選器"
9581
9582 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
9583 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
9584 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
9585 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
9586 msgid "Virus Mails"
9587 msgstr "病毒郵件"
9588
9589 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
9590 msgid "Virus Outbreaks"
9591 msgstr "病毒郵件發作"
9592
9593 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:102
9594 msgid "Virus Quarantine"
9595 msgstr "病毒郵件隔離"
9596
9597 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86
9598 msgid "Virus info"
9599 msgstr "病毒郵件資訊"
9600
9601 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:127
9602 msgid "Vlan raw device"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
9606 msgid "Vnet"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:45
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Vnet MAC address"
9612 msgstr "MAC 位址"
9613
9614 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:167
9615 msgid "Vnets"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: proxmox-backup/www/Utils.js:547 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
9619 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Volume Statistics"
9622 msgstr "統計資料"
9623
9624 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:101
9625 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:108
9626 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:110
9627 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:133
9628 msgid "Volume group"
9629 msgstr "磁區群組"
9630
9631 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:287
9632 msgid "Votes"
9633 msgstr "票數"
9634
9635 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:104
9636 msgid "WAL Disk"
9637 msgstr "WAL 磁碟"
9638
9639 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:118
9640 msgid "WAL size"
9641 msgstr "WAL 大小"
9642
9643 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:148
9644 msgid ""
9645 "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
9646 "change the type you will not be able to go back!"
9647 msgstr "警告: 您沒有自訂 CPU 類型的權限,若變更類型後將無法回復!"
9648
9649 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:605
9650 msgid "Waiting for second factor."
9651 msgstr ""
9652
9653 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99
9654 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
9655 msgstr "網路喚醒封包發送至 '{0}': '{1}'"
9656
9657 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:85
9658 msgid "Wake-on-LAN"
9659 msgstr "網路喚醒"
9660
9661 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:280
9662 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:443
9663 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:418
9664 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:165
9665 msgid "Warning"
9666 msgstr "警告"
9667
9668 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
9669 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
9670 msgstr "警告:防火牆在資料中心等級仍然設定為關閉。"
9671
9672 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:201
9673 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
9674 msgstr "警告: 沒有選擇裝置,這個虛擬機器可能無法啟動!"
9675
9676 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:50
9677 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
9678 msgstr "警告:VM 目前沒有使用 'OVMF (UEFI)' 做為 BIOS。"
9679
9680 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
9681 msgid ""
9682 "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
9683 msgstr "警告:您需要更新所有已簽署的 _domainkey DNS 記錄!"
9684
9685 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
9686 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251
9687 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:394
9688 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
9689 msgstr "警告:您的技術支援合約等級不同。"
9690
9691 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
9692 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:346
9693 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:261
9694 msgid "Warnings"
9695 msgstr "警告"
9696
9697 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
9698 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
9699 msgstr "我們建議採取以下安全原則:"
9700
9701 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122
9702 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
9703 msgstr ""
9704
9705 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:63
9706 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:237
9707 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:54
9708 msgid "Webauthn"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:157
9712 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:123
9713 msgid "Webinterface Settings"
9714 msgstr "網頁介面設定"
9715
9716 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
9717 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
9718 msgid "Week"
9719 msgstr "週"
9720
9721 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:391
9722 msgid "What"
9723 msgstr "內容"
9724
9725 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:56
9726 msgid "What Objects"
9727 msgstr "內容物件"
9728
9729 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:399
9730 msgid "When"
9731 msgstr "時間"
9732
9733 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:57
9734 msgid "When Objects"
9735 msgstr "時間物件"
9736
9737 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
9738 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:31 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:351
9739 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
9740 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
9741 msgid "Whitelist"
9742 msgstr "白名單"
9743
9744 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55
9745 msgid "Who Objects"
9746 msgstr "對象物件"
9747
9748 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:141
9749 msgid "Whole month"
9750 msgstr "整月"
9751
9752 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:121
9753 msgid "Whole year"
9754 msgstr "整年"
9755
9756 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:367
9757 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1831
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Wipe Disk"
9760 msgstr "WAL 磁碟"
9761
9762 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
9763 msgid ""
9764 "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
9765 "or E-mail addresses."
9766 msgstr "此功能可以讓您手動將指定網域或郵件位址略過檢查。"
9767
9768 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
9769 msgid ""
9770 "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
9771 "addresses as spam."
9772 msgstr "此功能可以讓您將手動將指定網域或郵件位址標示為垃圾郵件。"
9773
9774 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:139
9775 msgid ""
9776 "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as "
9777 "fallback for backup jobs"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:181
9781 msgid "Working"
9782 msgstr "處理中"
9783
9784 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:56
9785 msgid "Worst"
9786 msgstr "最差"
9787
9788 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
9789 msgid "Would you like to install it now?"
9790 msgstr "您要現在進行安裝嗎?"
9791
9792 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:240
9793 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:247
9794 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:227
9795 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:233
9796 msgid "Write"
9797 msgstr "寫入"
9798
9799 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Write Protect"
9802 msgstr "保護"
9803
9804 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
9805 msgid "Write cache"
9806 msgstr "寫入快取"
9807
9808 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:266
9809 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:284
9810 msgid "Write limit"
9811 msgstr "寫入限制"
9812
9813 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:324
9814 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:342
9815 msgid "Write max burst"
9816 msgstr "最大突發寫入"
9817
9818 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:237
9819 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:249
9820 msgid "Writes"
9821 msgstr "寫入"
9822
9823 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
9824 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
9825 msgid "Year"
9826 msgstr "年"
9827
9828 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:307
9829 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:644
9830 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:7
9831 msgid "Yes"
9832 msgstr "是"
9833
9834 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360
9835 msgid "You are here!"
9836 msgstr "您在這裡!"
9837
9838 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49
9839 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
9840 msgstr "您可以從客體的硬體面板中刪除這個映像"
9841
9842 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:359
9843 msgid "You can drag-and-drop a key file here."
9844 msgstr "您可以將金鑰檔案拖曳至此。"
9845
9846 #: pve-manager/www/manager6/window/NotesEdit.js:32
9847 msgid "You can use Markdown for rich text formatting."
9848 msgstr ""
9849
9850 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:469
9851 msgid "You get supported updates for {0}"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:471
9855 msgid "You get updates for {0}"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
9859 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244
9860 msgid "You have at least one node without subscription."
9861 msgstr "您的節點沒有購買技術支援合約"
9862
9863 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
9864 msgid ""
9865 "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
9866 "help for details."
9867 msgstr "您需要增加一個 EFI 磁碟以儲存 EFI 設定。詳細資訊可查閱線上說明。"
9868
9869 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
9870 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
9871 msgstr "在啟用 DKIM 簽署之前,您需要先建立一個選取器"
9872
9873 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
9874 msgid "You need to create a initial config once."
9875 msgstr "您需要建立一個初始設定。"
9876
9877 #: pmg-gui/js/LoginView.js:83
9878 msgid "Your E-Mail"
9879 msgstr "您的郵件"
9880
9881 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
9882 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258
9883 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:390
9884 msgid "Your subscription status is valid."
9885 msgstr "您的技術支援合約狀態目前有效。"
9886
9887 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:50
9888 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:57
9889 msgid "ZFS Pool"
9890 msgstr "ZFS Pool"
9891
9892 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1852 proxmox-backup/www/Utils.js:407
9893 msgid "ZFS Storage"
9894 msgstr "ZFS 儲存"
9895
9896 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
9897 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39
9898 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:104
9899 msgid "Zone"
9900 msgstr "區域"
9901
9902 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:25
9903 msgid "Zone {0} on node {1}"
9904 msgstr "節點 {0} 上的區域 {1}"
9905
9906 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:159
9907 msgid "Zones"
9908 msgstr "區域"
9909
9910 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
9911 msgid "any CD-ROM"
9912 msgstr "任何 CD-ROM"
9913
9914 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127
9915 msgid "any net"
9916 msgstr "任何網路"
9917
9918 #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39
9919 msgid "api key"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:92
9923 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:67
9924 msgid "ashift"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
9928 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
9929 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
9930 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
9931 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
9932 msgid "average"
9933 msgstr "平均"
9934
9935 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:26
9936 msgid "current"
9937 msgstr "目前"
9938
9939 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26
9940 #, fuzzy
9941 msgid "daily"
9942 msgstr "每日"
9943
9944 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
9945 msgid "day"
9946 msgstr "日"
9947
9948 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54
9949 msgid "days"
9950 msgstr "日"
9951
9952 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:187
9953 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:194
9954 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:201
9955 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:208
9956 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:317
9957 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:326
9958 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:335
9959 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:344
9960 msgid "default"
9961 msgstr "預設"
9962
9963 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
9964 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185
9965 #, fuzzy
9966 msgid "disabled"
9967 msgstr "停用"
9968
9969 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26
9970 msgid "dns"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
9974 #, fuzzy
9975 msgid "enabled"
9976 msgstr "啓用"
9977
9978 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6
9979 msgid "fast"
9980 msgstr "壓縮速度較快"
9981
9982 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8
9983 msgid "fast and good"
9984 msgstr "壓縮速度快且比例好"
9985
9986 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7
9987 msgid "good"
9988 msgstr "壓縮比例較好"
9989
9990 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:842
9991 msgid "group, date or owner"
9992 msgstr "群組、日期或擁有者"
9993
9994 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:17
9995 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
9996 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
9997 msgid "hourly"
9998 msgstr "時"
9999
10000 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
10001 msgid "iSCSI Provider"
10002 msgstr "iSCSI 提供者"
10003
10004 #: proxmox-backup/www/Utils.js:294
10005 #, fuzzy
10006 msgid "in {0}"
10007 msgstr "加入 {0}"
10008
10009 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:137
10010 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:159
10011 msgid "keep-daily"
10012 msgstr "保留最近天數"
10013
10014 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:132
10015 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:154
10016 msgid "keep-hourly"
10017 msgstr "保留最近時數"
10018
10019 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:127
10020 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:149
10021 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:19
10022 msgid "keep-last"
10023 msgstr "保留最近份數"
10024
10025 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:147
10026 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:169
10027 msgid "keep-monthly"
10028 msgstr "保留最近月數"
10029
10030 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:142
10031 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:164
10032 msgid "keep-weekly"
10033 msgstr "保留最近週數"
10034
10035 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:152
10036 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:174
10037 msgid "keep-yearly"
10038 msgstr "保留最近年數"
10039
10040 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
10041 msgid "keyctl"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
10045 msgid "letter"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:184
10049 msgid "maxcpu"
10050 msgstr "最多 CPU"
10051
10052 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
10053 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
10054 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
10055 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
10056 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
10057 msgid "maximum"
10058 msgstr "最大"
10059
10060 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:100
10061 msgid ""
10062 "min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects."
10063 msgstr ""
10064
10065 #: proxmox-backup/www/Utils.js:8
10066 #, fuzzy
10067 msgid "missing"
10068 msgstr "權限"
10069
10070 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
10071 msgid "never"
10072 msgstr "永遠"
10073
10074 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:32
10075 msgid "new"
10076 msgstr "最新"
10077
10078 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:366
10079 msgid "noVNC Settings"
10080 msgstr "noVNC 設定"
10081
10082 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48
10083 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:180
10084 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:185
10085 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:136
10086 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:147
10087 msgid "none"
10088 msgstr "無"
10089
10090 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:83
10091 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:193
10092 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:67
10093 msgid "none (disabled)"
10094 msgstr "無 (停用)"
10095
10096 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194
10097 msgid "of {0} CPU(s)"
10098 msgstr "於 {0} CPU 數"
10099
10100 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
10101 msgid "only unicast addresses are allowed"
10102 msgstr "僅允許單點傳播位址"
10103
10104 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
10105 msgid "paravirtualized"
10106 msgstr "半虛擬化"
10107
10108 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
10109 #, fuzzy
10110 msgid "peer's link address: {0}"
10111 msgstr "節點位址"
10112
10113 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:385
10114 #: proxmox-backup/www/Utils.js:233
10115 msgid "pending"
10116 msgstr "擱置中"
10117
10118 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
10119 msgid "privileged only"
10120 msgstr "僅限特權模式"
10121
10122 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:525
10123 msgid ""
10124 "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
10125 msgstr "pveproxy 將於重新啟動後套用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
10126
10127 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
10128 msgid "running"
10129 msgstr "執行中"
10130
10131 #: pmg-gui/js/Utils.js:636
10132 msgid "send orig. Mail"
10133 msgstr "寄送原始郵件"
10134
10135 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
10136 msgid "stopped"
10137 msgstr "已停止"
10138
10139 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:363
10140 msgid "syncing"
10141 msgstr "同步中"
10142
10143 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182
10144 #, fuzzy
10145 msgid "unchanged"
10146 msgstr "未修改"
10147
10148 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
10149 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:404
10150 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:66
10151 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:96
10152 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:71
10153 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:259
10154 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:268
10155 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:277
10156 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:286
10157 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:181
10158 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:69
10159 msgid "unlimited"
10160 msgstr "不限制"
10161
10162 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
10163 msgid "unprivileged only"
10164 msgstr "限定無特權模式"
10165
10166 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
10167 msgid "unsafe"
10168 msgstr "較不安全"
10169
10170 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
10171 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
10172 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:150
10173 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:158
10174 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
10175 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254
10176 msgid "use host settings"
10177 msgstr "使用 Host 設定"
10178
10179 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:497
10180 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:80
10181 msgid "verify current password"
10182 msgstr "確認目前密碼"
10183
10184 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:271
10185 msgid "with options"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:294
10189 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:194
10190 msgid "xterm.js Settings"
10191 msgstr "xterm.js 瀏覽器設定"
10192
10193 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:261
10194 msgid "{0} ({1})"
10195 msgstr "{0} ({1})"
10196
10197 #: pmg-gui/js/Utils.js:887
10198 msgid "{0} ({1}/{2}) successful"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:320 proxmox-backup/www/Dashboard.js:332
10202 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:198
10203 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
10204 msgid "{0} days"
10205 msgstr "{0} 日"
10206
10207 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:280
10208 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
10209 msgid "{0} hours"
10210 msgstr "{0} 小時"
10211
10212 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
10213 #, fuzzy
10214 msgid "{0} is already configured"
10215 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
10216
10217 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
10218 msgid "{0} is not initialized."
10219 msgstr "{0} 沒有初始化。"
10220
10221 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
10222 msgid "{0} is not installed on this node."
10223 msgstr "{0} 沒有安裝在這個節點。"
10224
10225 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9
10226 #, fuzzy
10227 msgid "{0} minutes"
10228 msgstr "每 {0} 分鐘"
10229
10230 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13
10231 #, fuzzy
10232 msgid "{0} months"
10233 msgstr "{0} 秒"
10234
10235 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1671
10236 msgid "{0} not installed."
10237 msgstr "{0} 沒有安裝。"
10238
10239 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:920
10240 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:299
10241 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:197
10242 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:200 proxmox-backup/www/Utils.js:302
10243 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44
10244 msgid "{0} of {1}"
10245 msgstr "{0} 於 {1}"
10246
10247 #: pmg-gui/js/Utils.js:839
10248 msgid "{0} on behalf of {1}"
10249 msgstr "{0} 代理者 {1}"
10250
10251 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
10252 msgid "{0} seconds"
10253 msgstr "{0} 秒"
10254
10255 #: pmg-gui/js/Utils.js:888
10256 #, fuzzy
10257 msgid "{0} successful"
10258 msgstr "動作 ‘{0}’ 成功"
10259
10260 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:156
10261 msgid "{0} takes precedence."
10262 msgstr ""
10263
10264 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:34
10265 #, fuzzy
10266 msgid "{0} updates"
10267 msgstr "{0} 日"
10268
10269 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
10270 #, fuzzy
10271 msgid "{0} weeks"
10272 msgstr "{0} 秒"
10273
10274 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14
10275 #, fuzzy
10276 msgid "{0} years"
10277 msgstr "{0} 日"
10278
10279 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:908
10280 msgid "{0}% of {1}"
10281 msgstr "{0}% 於 {1}"
10282
10283 #~ msgid "ACME"
10284 #~ msgstr "ACME"
10285
10286 #~ msgid "ACME DNS Plugin"
10287 #~ msgstr "ACMD DNS 外掛"
10288
10289 #~ msgid "API"
10290 #~ msgstr "API"
10291
10292 #~ msgid "Aliases"
10293 #~ msgstr "別名"
10294
10295 #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
10296 #~ msgstr "您確定要套用您所做的修改嗎?"
10297
10298 #~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
10299 #~ msgstr "您確定要離開這一頁嗎?"
10300
10301 #, fuzzy
10302 #~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?"
10303 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
10304
10305 #, fuzzy
10306 #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
10307 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
10308
10309 #, fuzzy
10310 #~ msgid ""
10311 #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
10312 #~ "permanently erase all data."
10313 #~ msgstr "您確定您要刪除VM{0}?這將會徹底刪除 VM 的所有資料。"
10314
10315 #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
10316 #~ msgstr "您確定您要還原您的修改嗎?"
10317
10318 #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
10319 #~ msgstr "您確定要倒回到快照{0}"
10320
10321 #~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
10322 #~ msgstr "在這個範圍內自動分配記憶體"
10323
10324 #~ msgid "Barrier"
10325 #~ msgstr "Barrier"
10326
10327 #, fuzzy
10328 #~ msgid "Blocksize"
10329 #~ msgstr "區塊大小"
10330
10331 #~ msgid "Boot device"
10332 #~ msgstr "開機裝置"
10333
10334 #~ msgid "Boot order"
10335 #~ msgstr "開機順序"
10336
10337 #, fuzzy
10338 #~ msgid "Bootdisk Size"
10339 #~ msgstr "開機磁碟大小"
10340
10341 #~ msgid "Bridged mode"
10342 #~ msgstr "橋接模式"
10343
10344 #~ msgid "CD/DVD"
10345 #~ msgstr "CD/DVD"
10346
10347 #, fuzzy
10348 #~ msgid "CPU Usage"
10349 #~ msgstr "CPU 使用量"
10350
10351 #, fuzzy
10352 #~ msgid "CPU usage %"
10353 #~ msgstr "CPU 使用量 %"
10354
10355 #~ msgid "CPUs"
10356 #~ msgstr "CPUs"
10357
10358 #, fuzzy
10359 #~ msgid "CT/VM Resource"
10360 #~ msgstr "CT/VM 資源"
10361
10362 #~ msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
10363 #~ msgstr "無法從 Guest Agent 讀取資訊<br>錯誤: {0}"
10364
10365 #~ msgid "Cannot use default address safely"
10366 #~ msgstr "無法安全的使用預設位址"
10367
10368 #, fuzzy
10369 #~ msgid "Ceph Config"
10370 #~ msgstr "設定"
10371
10372 #~ msgid "Clear User name"
10373 #~ msgstr "清除帳號"
10374
10375 #, fuzzy
10376 #~ msgid "Cluster Resources"
10377 #~ msgstr "叢集資源"
10378
10379 #~ msgid "Corosync Ring 0"
10380 #~ msgstr "Corosync Ring 0"
10381
10382 #~ msgid "Corosync Ring 1"
10383 #~ msgstr "Corosync Ring 1"
10384
10385 #~ msgid "Create MDS"
10386 #~ msgstr "建立 MDS"
10387
10388 #, fuzzy
10389 #~ msgid "Datacenter Health"
10390 #~ msgstr "資料中心"
10391
10392 #~ msgid "Datastore Configuration"
10393 #~ msgstr "資料儲存區設定"
10394
10395 #~ msgid "Destroy MDS"
10396 #~ msgstr "銷毀 MDS"
10397
10398 #~ msgid "Disk Throttle"
10399 #~ msgstr "磁碟限速"
10400
10401 #~ msgid "Do not use any proxy"
10402 #~ msgstr "不使用任何代理"
10403
10404 #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
10405 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
10406
10407 #, fuzzy
10408 #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
10409 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
10410
10411 #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
10412 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
10413
10414 #, fuzzy
10415 #~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
10416 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
10417
10418 #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
10419 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
10420
10421 #, fuzzy
10422 #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
10423 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
10424
10425 #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
10426 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
10427
10428 #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
10429 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
10430
10431 #, fuzzy
10432 #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
10433 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
10434
10435 #, fuzzy
10436 #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
10437 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
10438
10439 #, fuzzy
10440 #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
10441 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
10442
10443 #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
10444 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
10445
10446 #, fuzzy
10447 #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
10448 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
10449
10450 #, fuzzy
10451 #~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
10452 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
10453
10454 #, fuzzy
10455 #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
10456 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
10457
10458 #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
10459 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
10460
10461 #, fuzzy
10462 #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
10463 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
10464
10465 #~ msgid "Edit Domains"
10466 #~ msgstr "編輯網域"
10467
10468 #, fuzzy
10469 #~ msgid "Eject media"
10470 #~ msgstr "抹除資料"
10471
10472 #, fuzzy
10473 #~ msgid "Enable DHCP"
10474 #~ msgstr "啓用 DHCP"
10475
10476 #~ msgid "Enable Firewall"
10477 #~ msgstr "啓用防火牆"
10478
10479 #, fuzzy
10480 #~ msgid "Enable NDP"
10481 #~ msgstr "啓用 DHCP"
10482
10483 #~ msgid "Enter your user name"
10484 #~ msgstr "帳號"
10485
10486 #, fuzzy
10487 #~ msgid "Erase"
10488 #~ msgstr "抹除資料"
10489
10490 #, fuzzy
10491 #~ msgid "Erase Media"
10492 #~ msgstr "抹除資料"
10493
10494 #~ msgid "Estranged"
10495 #~ msgstr "分離"
10496
10497 #, fuzzy
10498 #~ msgid "External Gateway Peers"
10499 #~ msgstr "外部 SMTP 連接埠"
10500
10501 #~ msgid "Failover Domain"
10502 #~ msgstr "故障切換區域"
10503
10504 #~ msgid "Gateway Nodes"
10505 #~ msgstr "閘道節點"
10506
10507 #~ msgid "Google Safe Browsing"
10508 #~ msgstr "Google Safe Browsing"
10509
10510 #~ msgid "HA managed VM/CT"
10511 #~ msgstr "HA 已管理 VM/CT"
10512
10513 #~ msgid "Held"
10514 #~ msgstr "保持"
10515
10516 #~ msgid "Host device name"
10517 #~ msgstr "主機設備名稱"
10518
10519 #~ msgid "Host ifname"
10520 #~ msgstr "主機 ifname"
10521
10522 #~ msgid "Hourly"
10523 #~ msgstr "小時"
10524
10525 #~ msgid "IO thread"
10526 #~ msgstr "IO 執行緒模式"
10527
10528 #~ msgid "IPv6 address"
10529 #~ msgstr "IPv6 位址"
10530
10531 #~ msgid "Journal/DB Disk"
10532 #~ msgstr "Journal/DB 磁碟"
10533
10534 #, fuzzy
10535 #~ msgid "Last"
10536 #~ msgstr "姓"
10537
10538 #~ msgid "Last transition"
10539 #~ msgstr "最近轉換"
10540
10541 #~ msgid "Latency (ms)"
10542 #~ msgstr "延遲 (ms)"
10543
10544 #~ msgid "Limit"
10545 #~ msgstr "限制"
10546
10547 #~ msgid "MAC Address"
10548 #~ msgstr "MAC 位址"
10549
10550 #~ msgid "Maximum memory"
10551 #~ msgstr "最大記憶體"
10552
10553 #, fuzzy
10554 #~ msgid "Memory (MB)"
10555 #~ msgstr "記憶體"
10556
10557 #, fuzzy
10558 #~ msgid "Migrate All VMs"
10559 #~ msgstr "遷移所有 VM"
10560
10561 #~ msgid "Monthly"
10562 #~ msgstr "月"
10563
10564 #~ msgid "NAT mode"
10565 #~ msgstr "NAT 模式"
10566
10567 #~ msgid "Node list"
10568 #~ msgstr "節點列表"
10569
10570 #~ msgid "Not Current Version, please upgrade"
10571 #~ msgstr "不是最新版本,請升級"
10572
10573 #, fuzzy
10574 #~ msgid "Not a valid hosts"
10575 #~ msgstr "列表中沒有可用的主機"
10576
10577 #~ msgid "Note: Rollback stops CT"
10578 #~ msgstr "注意:倒回操作將會停止 CT"
10579
10580 #~ msgid "Notfiy"
10581 #~ msgstr "通知"
10582
10583 #~ msgid "Notfiy User"
10584 #~ msgstr "通知使用者"
10585
10586 #~ msgid "OTP"
10587 #~ msgstr "OTP"
10588
10589 #~ msgid "Only Errors"
10590 #~ msgstr "只顯示錯誤"
10591
10592 #~ msgid "OpenVZ Container"
10593 #~ msgstr "OpenVZ 容器"
10594
10595 #~ msgid "OpenVZ template"
10596 #~ msgstr "OpenVZ 範本"
10597
10598 #~ msgid "Optional second link for redundancy"
10599 #~ msgstr "選用的第二備援連結"
10600
10601 #~ msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
10602 #~ msgstr "非必要,預設會用 IP 來反解節點的主機名稱"
10603
10604 #~ msgid "Other OS types"
10605 #~ msgstr "其他作業系統類型"
10606
10607 #, fuzzy
10608 #~ msgid "Please press the button on your Authenticator Device"
10609 #~ msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
10610
10611 #~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
10612 #~ msgstr "請先將 BIOS 設定為 OVMF(UEFI)"
10613
10614 #~ msgid "Prefix length"
10615 #~ msgstr "前綴長度"
10616
10617 #~ msgid "Quota Grace period"
10618 #~ msgstr "配額寬限期"
10619
10620 #~ msgid "Quota UGID limit"
10621 #~ msgstr "UGID 配額限制"
10622
10623 #~ msgid "Read Limit"
10624 #~ msgstr "讀取限制"
10625
10626 #~ msgid "Read Limit (MiB/s)"
10627 #~ msgstr "讀取限制 (MiB/s)"
10628
10629 #, fuzzy
10630 #~ msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration."
10631 #~ msgstr "從複寫與備份作業中移除"
10632
10633 #, fuzzy
10634 #~ msgid "Removed Bytes"
10635 #~ msgstr "遠端"
10636
10637 #~ msgid "Restarts"
10638 #~ msgstr "重新啟動"
10639
10640 #~ msgid "Restore CT"
10641 #~ msgstr "還原 CT"
10642
10643 #, fuzzy
10644 #~ msgid "Retention"
10645 #~ msgstr "備份保留"
10646
10647 #~ msgid "Ring 0"
10648 #~ msgstr "Ring 0"
10649
10650 #~ msgid "Ring 0 Address"
10651 #~ msgstr "Ring 0 位址"
10652
10653 #~ msgid "Ring 1"
10654 #~ msgstr "Ring 1"
10655
10656 #~ msgid "SMTP Port"
10657 #~ msgstr "SMTP 連接埠"
10658
10659 #~ msgid "Service vlan"
10660 #~ msgstr "服務 vlan"
10661
10662 #, fuzzy
10663 #~ msgid "Start All VMs"
10664 #~ msgstr "遷移"
10665
10666 #, fuzzy
10667 #~ msgid "Start GC"
10668 #~ msgstr "啓動"
10669
10670 #, fuzzy
10671 #~ msgid "Started"
10672 #~ msgstr "啓動"
10673
10674 #~ msgid "Status details"
10675 #~ msgstr "狀態細節"
10676
10677 #, fuzzy
10678 #~ msgid "Swap (MB)"
10679 #~ msgstr "Swap (MB)"
10680
10681 #~ msgid "Terms of Service"
10682 #~ msgstr "服務條款"
10683
10684 #~ msgid "This node does not have a subscription."
10685 #~ msgstr "這個節點沒有技術支援合約。"
10686
10687 #~ msgid "This will permanently erase all image data."
10688 #~ msgstr "確定刪除資料將無法還原。"
10689
10690 #~ msgid "Toggle Legend"
10691 #~ msgstr "切換圖例說明"
10692
10693 #~ msgid "USB"
10694 #~ msgstr "USB"
10695
10696 #, fuzzy
10697 #~ msgid "Unable to parse drive options"
10698 #~ msgstr "無法載入訂閱狀態"
10699
10700 #, fuzzy
10701 #~ msgid "Unable to parse mount point options"
10702 #~ msgstr "不能剖析網路選項目"
10703
10704 #, fuzzy
10705 #~ msgid "Unused Mount Point"
10706 #~ msgstr "載入"
10707
10708 #~ msgid "Use fixed size memory"
10709 #~ msgstr "使用固定大小的記憶體"
10710
10711 #~ msgid "User quotas disabled."
10712 #~ msgstr "停用帳號配額。"
10713
10714 #, fuzzy
10715 #~ msgid "Userid"
10716 #~ msgstr "帳號"
10717
10718 #, fuzzy
10719 #~ msgid "VM protection"
10720 #~ msgstr "目錄"
10721
10722 #~ msgid "VerifyJob"
10723 #~ msgstr "驗證作業"
10724
10725 #~ msgid "Weekly"
10726 #~ msgstr "週"
10727
10728 #~ msgid "Yearly"
10729 #~ msgstr "年"
10730
10731 #~ msgid "You are logged in as {0}"
10732 #~ msgstr "您已登入為 {0}"
10733
10734 #~ msgid "alias"
10735 #~ msgstr "別名"
10736
10737 #, fuzzy
10738 #~ msgid "asn"
10739 #~ msgstr "原因"
10740
10741 #~ msgid "bond-primary"
10742 #~ msgstr "主要網路卡"
10743
10744 #, fuzzy
10745 #~ msgid "bridge"
10746 #~ msgstr "橋接"
10747
10748 #, fuzzy
10749 #~ msgid "mac"
10750 #~ msgstr "最多 CPU"
10751
10752 #~ msgid "node"
10753 #~ msgstr "節點"
10754
10755 #~ msgid "nofailback"
10756 #~ msgstr "不需容錯回復"
10757
10758 #, fuzzy
10759 #~ msgid "peers address list"
10760 #~ msgstr "節點位址"
10761
10762 #~ msgid "restricted"
10763 #~ msgstr "限定運作節點"
10764
10765 #~ msgid "ssl"
10766 #~ msgstr "ssl"
10767
10768 #, fuzzy
10769 #~ msgid "version"
10770 #~ msgstr "版本"
10771
10772 #~ msgid "zone"
10773 #~ msgstr "區域"
10774
10775 #~ msgid "{0} to {1} ({2})"
10776 #~ msgstr "{0} 到 {1} ({2})"