]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/blob - zh_TW.po
run make update
[proxmox-i18n.git] / zh_TW.po
1 # Chinese translations for pve-manager package.
2 # Copyright (C) 2013 Proxmox Server Solutions GmbH
3 # This file is distributed under the same license as the pve-manager package.
4 # Proxmox Support Team <support@proxmox.com>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: Tue Mar 21 13:39:04 2023\n"
11 "PO-Revision-Date: 2022-06-10 22:46+0800\n"
12 "Last-Translator: Jason Cheng <jason@jason.tools>\n"
13 "Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n"
14 "Language: zh_TW\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
19
20 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12
21 msgid " Network/Time"
22 msgstr " 網路/時間"
23
24 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
25 msgid "(No boot device selected)"
26 msgstr "(沒有選擇開機裝置)"
27
28 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:326
29 msgid ".tar.zst"
30 msgstr ".tar.zst"
31
32 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:320
33 msgid ".zip"
34 msgstr ""
35
36 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:247
37 msgid "/some/path"
38 msgstr ""
39
40 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
41 msgid "5 Minutes"
42 msgstr "5 分鐘"
43
44 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:284
45 msgid "A comma-separated list of networks to apply the (shared) limit."
46 msgstr ""
47
48 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:99
49 msgid "A currently valid Yubico OTP value"
50 msgstr ""
51
52 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:194
53 msgid ""
54 "A newer version was installed but old version still running, please restart"
55 msgstr "新版本已安裝但舊版本仍然在執行中,請重新啟動"
56
57 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:357
58 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:110
59 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:290
60 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:129
61 msgid "ACL"
62 msgstr ""
63
64 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:63
65 msgid "ACME Accounts"
66 msgstr "ACME 帳號"
67
68 #: pmg-gui/js/Certificates.js:81
69 msgid "ACME Accounts/Challenges"
70 msgstr "ACME 帳號/驗證器"
71
72 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
73 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
74 msgid "ACME Directory"
75 msgstr "ACME 目錄"
76
77 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175
78 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180
79 msgid "ACPI support"
80 msgstr "ACPI 支援"
81
82 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:128
83 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:108
84 #, fuzzy
85 msgid "ACR Values"
86 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
87
88 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:208
89 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193
90 msgid "API Data"
91 msgstr "API 資料"
92
93 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:313
94 msgid "API Path Prefix"
95 msgstr "API 路徑首碼"
96
97 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:140
98 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:44
99 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
100 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44
101 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:78
102 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:62
103 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
104 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:46
105 msgid "API Token"
106 msgstr "API 權杖"
107
108 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40
109 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:223
110 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:160
111 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:42
112 msgid "API Token Permission"
113 msgstr "API 權仗權限"
114
115 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:100
116 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
117 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
118 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
119 msgid "API Tokens"
120 msgstr "API 權杖"
121
122 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215
123 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90
124 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:126
125 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:164
126 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:272
127 msgid ""
128 "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
129 "interface!"
130 msgstr "API 伺服器將於重新啟動後使用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
131
132 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
133 msgid "API token"
134 msgstr "API 權杖"
135
136 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:146
137 msgid "APT Repositories"
138 msgstr "APT 套件庫"
139
140 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:254
141 msgid "Abort"
142 msgstr "終止"
143
144 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
145 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:113
146 msgid "Accept TOS"
147 msgstr "接受服務條款"
148
149 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
150 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
151 msgid "Access Control"
152 msgstr "存取控制"
153
154 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
155 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:248 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
156 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134
157 msgid "Account"
158 msgstr "帳號"
159
160 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19
161 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
162 msgid "Account Name"
163 msgstr "帳號名稱"
164
165 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:151
166 msgid "Account attribute name"
167 msgstr "帳號屬性名稱"
168
169 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
170 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596
171 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25
172 msgid "Accounts"
173 msgstr "帳號"
174
175 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:92
176 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:367
177 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:203
178 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:827
179 msgid "Action"
180 msgstr "動作"
181
182 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:95
183 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
184 msgstr ""
185
186 #: pmg-gui/js/Utils.js:759 pmg-gui/js/Utils.js:870
187 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
188 msgstr ""
189
190 #: pmg-gui/js/Utils.js:760 pmg-gui/js/Utils.js:871
191 msgid "Action '{0}' successful"
192 msgstr "動作 '{0}' 成功"
193
194 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58
195 msgid "Action Objects"
196 msgstr "動作物件"
197
198 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:941
199 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:736
200 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:881
201 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:951
202 msgid "Actions"
203 msgstr "動作"
204
205 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:111
206 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:281
207 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:194
208 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:249
209 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
210 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:218
211 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:221
212 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
213 msgid "Active"
214 msgstr "運作中"
215
216 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:695
217 msgid "Active Directory Server"
218 msgstr "AD 伺服器"
219
220 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:625
221 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:162
222 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:95
223 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:247
224 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:94
225 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:110
226 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:247
227 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:289 pmg-gui/js/ActionList.js:101
228 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:206 pmg-gui/js/FetchmailView.js:70
229 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:183 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:160
230 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:358 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:159
231 #: pmg-gui/js/UserView.js:96 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:194
232 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:87
233 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:183
234 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106
235 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:679
236 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:307
237 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:94
238 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:92
239 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107
240 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:101
241 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:144
242 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:281
243 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:140
244 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:688
245 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:211
246 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:238
247 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:58
248 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:434
249 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:364
250 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:557
251 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:320
252 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:256
253 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:665
254 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:91
255 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:91
256 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:89
257 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:106
258 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:150
259 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:87
260 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:137
261 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:96
262 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:147
263 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:148
264 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:92
265 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:127
266 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:143
267 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:359
268 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:144
269 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:87
270 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:123
271 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:99
272 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:90
273 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:416
274 msgid "Add"
275 msgstr "增加"
276
277 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:314
278 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:628
279 msgid "Add ACME Account"
280 msgstr "增加 ACME 帳號"
281
282 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:118
283 msgid "Add Datastore"
284 msgstr "增加儲存區"
285
286 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:117
287 msgid "Add EFI Disk"
288 msgstr "新增 EFI 磁碟"
289
290 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1210
291 msgid "Add NS"
292 msgstr "增加命名空間"
293
294 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
295 msgid "Add Remote"
296 msgstr "增加遠端"
297
298 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:53
299 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:42
300 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:40
301 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:64
302 msgid "Add Storage"
303 msgstr "加入至儲存"
304
305 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
306 msgid "Add TLS received header"
307 msgstr "增加 TLS 收到的標頭"
308
309 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:166
310 msgid "Add TPM"
311 msgstr "增加 TPM"
312
313 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:301
314 #, fuzzy
315 msgid "Add Tag"
316 msgstr "增加磁帶"
317
318 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187
319 msgid "Add Tape"
320 msgstr "增加磁帶"
321
322 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11
323 msgid "Add a TOTP login factor"
324 msgstr "加入 TOTP 登入因素"
325
326 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:10
327 msgid "Add a Webauthn login token"
328 msgstr "加入 Webauthn 登入權仗"
329
330 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:10
331 msgid "Add a Yubico OTP key"
332 msgstr ""
333
334 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:192
335 #, fuzzy
336 msgid "Add as"
337 msgstr "增加磁帶"
338
339 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
340 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:32
341 msgid "Add as Datastore"
342 msgstr "加入為儲存區"
343
344 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
345 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:63
346 msgid "Add as Storage"
347 msgstr "加入為儲存"
348
349 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
350 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
351 msgstr "加入新的 CephFS 至叢集儲存設定。"
352
353 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
354 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
355 msgstr "加入新的儲存集區至叢集儲存設定。"
356
357 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:412
358 msgid ""
359 "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
360 "Monitor tab."
361 msgstr "建議增加監視器 (Monitor)。您可以隨時在監視器頁籤建立。"
362
363 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
364 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:439
365 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:164
366 msgid "Address"
367 msgstr "位址"
368
369 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602
370 msgid "Addresses"
371 msgstr "位址"
372
373 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:164
374 msgid "Addresses and ports used by the OSD service"
375 msgstr ""
376
377 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:80
378 msgid "Administration"
379 msgstr "管理"
380
381 #: pmg-gui/js/Utils.js:44
382 msgid "Administrator"
383 msgstr "管理者"
384
385 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75
386 msgid "Administrator EMail"
387 msgstr "管理者郵件"
388
389 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:351
390 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:157
391 msgid "Advanced"
392 msgstr "進階"
393
394 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:99
395 msgid "Advertise subnets"
396 msgstr "公告子網路"
397
398 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
399 msgid "Alert Flags"
400 msgstr "警告標記"
401
402 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:237
403 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32
404 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:47
405 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:84
406 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:330
407 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:365
408 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:34
409 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
410 msgid "Alias"
411 msgstr "別名"
412
413 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:336
414 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344
415 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:369
416 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:220
417 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:248
418 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:426
419 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:178
420 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:377
421 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:52
422 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:128
423 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
424 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
425 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
426 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
427 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
428 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:83
429 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:241
430 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:227
431 msgid "All"
432 msgstr "所有"
433
434 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:202
435 #, fuzzy
436 msgid "All Cores"
437 msgstr "核心"
438
439 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:151
440 msgid "All Functions"
441 msgstr "所有功能"
442
443 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1125
444 msgid "All OK"
445 msgstr "全部確定"
446
447 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1121
448 msgid "All OK (old)"
449 msgstr "全部確定 (較舊資訊)"
450
451 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:429
452 msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!"
453 msgstr "好了,您已經配置好正式版本的套件庫!"
454
455 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:16
456 msgid "All backup snapshots and their data will be permanently destroyed!"
457 msgstr ""
458
459 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:402
460 msgid "All data on the device will be lost!"
461 msgstr "裝置上的所有資料將會全部遺失!"
462
463 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:368
464 msgid "All except {0}"
465 msgstr "{0} 以外的所有"
466
467 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1140
468 msgid "All failed"
469 msgstr "全部失敗"
470
471 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:240 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
472 msgid "Allocated"
473 msgstr "已配置"
474
475 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
476 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
477 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38
478 msgid "Allocation Policy"
479 msgstr "配置原則"
480
481 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
482 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
483 msgid "Allow HREFs"
484 msgstr "允許超連結"
485
486 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:76
487 msgid "Allow local disk migration"
488 msgstr "允許本地磁碟遷移"
489
490 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
491 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
492 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115
493 msgid "Allowed characters"
494 msgstr "允許的字元"
495
496 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:80
497 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:82
498 msgid "Alphabetical"
499 msgstr ""
500
501 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:87
502 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:209
503 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:108
504 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:8
505 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:7
506 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:19
507 msgid "Always"
508 msgstr "總是"
509
510 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:60
511 msgid "An absolute path"
512 msgstr "絕對路徑"
513
514 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:107
515 msgid "An error occurred during token registration."
516 msgstr "權仗註冊期間發生錯誤。"
517
518 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:93
519 msgid "Anonymous Search"
520 msgstr ""
521
522 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:485
523 msgid "Applies to new edits"
524 msgstr ""
525
526 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:45
527 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:45
528 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:237
529 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
530 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
531 msgid "Apply"
532 msgstr "套用"
533
534 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:300
535 msgid "Apply Always"
536 msgstr "總是套用"
537
538 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:124
539 msgid "Apply Configuration"
540 msgstr "套用設定"
541
542 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252
543 msgid "Apply Custom Scores"
544 msgstr "套用自訂計分"
545
546 #: pmg-gui/js/Utils.js:838
547 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
548 msgstr "套用自訂 SpamAssassin 計分"
549
550 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:281
551 msgid "Apply on all Networks"
552 msgstr "套用至所有網路"
553
554 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54
555 msgid "Architecture"
556 msgstr "架構"
557
558 #: pmg-gui/js/Utils.js:445
559 msgid "Archive Filter"
560 msgstr "壓縮檔篩選器"
561
562 #: pmg-gui/js/Subscription.js:161
563 msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
564 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
565
566 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:231
567 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:478
568 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
569 msgstr "您確定您要中斷 {0} 的連結嗎?"
570
571 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
572 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
573 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
574
575 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
576 msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?"
577 msgstr "您確定您要格式化磁帶 {0} 嗎?"
578
579 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:812
580 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240
581 msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?"
582 msgstr "您確定您要格式化已插入的磁帶嗎?"
583
584 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
585 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
586 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:209
587 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:178
588 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:459
589 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:229
590 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14
591 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:476
592 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:290
593 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
594 msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
595
596 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:634
597 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
598 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
599
600 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241
601 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
602 msgstr "您確定您要移除使用在 {0} 的憑證嗎?"
603
604 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
605 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
606 msgstr "您確定您要移除排程 {0} 嗎?"
607
608 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:189
609 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:169
610 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
611 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
612
613 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159
614 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
615 msgstr "您確定要移除這個項目"
616
617 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:143
618 msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
619 msgstr "您確定要移除這個項目 {0} 嗎?"
620
621 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
622 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
623 msgstr "您確定要移除 {0} 個項目"
624
625 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:399
626 msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
627 msgstr "您確定您要抹除 {0} 嗎?"
628
629 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111
630 msgid "Assigned to LVs"
631 msgstr ""
632
633 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
634 msgid ""
635 "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
636 msgstr "加入說明: 請貼上編碼過的叢集加入資訊,以及輸入密碼。"
637
638 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:311
639 msgid "Async IO"
640 msgstr "非同步 IO"
641
642 #: pmg-gui/js/Utils.js:555
643 msgid "Attach orig. Mail"
644 msgstr "附加原始郵件"
645
646 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:42 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
647 msgid "Attachment Quarantine"
648 msgstr "附件檔案隔離"
649
650 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:8
651 #, fuzzy
652 msgid "Attachments"
653 msgstr "沒有附件"
654
655 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:34
656 msgid "Attribute"
657 msgstr "屬性"
658
659 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
660 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47
661 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:293
662 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:725
663 msgid "Audio Device"
664 msgstr "音效裝置"
665
666 #: pmg-gui/js/Utils.js:47
667 msgid "Auditor"
668 msgstr "稽核員"
669
670 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
671 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
672 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
673 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
674 msgid "Auth ID"
675 msgstr "授權 ID"
676
677 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:99
678 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:101
679 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:90
680 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:92
681 msgid "Auth-Provider Default"
682 msgstr ""
683
684 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
685 msgid "Authentication mode"
686 msgstr "驗證模式"
687
688 #: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:261
689 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:109
690 msgid "Auto-fill"
691 msgstr "自動填入"
692
693 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:303
694 msgid "Auto-generate a client encryption key"
695 msgstr "自動產生客戶端加密金鑰"
696
697 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:57
698 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48
699 msgid "Autocreate Users"
700 msgstr "自動建立使用者"
701
702 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:151
703 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:227
704 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:158
705 msgid "Autogenerate"
706 msgstr "自動產生"
707
708 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:223
709 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
710 msgstr "自動產生唯一值,例如 MAC 位址"
711
712 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:92
713 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:146
714 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:55
715 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:322
716 msgid "Automatic"
717 msgstr "自動"
718
719 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:332
720 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
721 msgstr "自動 (VM 要使用的儲存區或本地)"
722
723 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:107
724 #, fuzzy
725 msgid "Automatically"
726 msgstr "自動"
727
728 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:314
729 msgid "Autoscale Mode"
730 msgstr "自動調整模式"
731
732 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
733 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:291
734 msgid "Autostart"
735 msgstr "自動啓動"
736
737 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:33
738 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:31
739 msgid "Avail"
740 msgstr "可用"
741
742 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:99
743 msgid "Available"
744 msgstr "可用"
745
746 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:321
747 msgid "Available Objects"
748 msgstr "可用的物件"
749
750 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:65
751 msgid "Available recovery keys: "
752 msgstr "可用復原金鑰: "
753
754 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
755 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
756 msgid "Avg. Mail Processing Time"
757 msgstr "平均郵件處理時間"
758
759 #: pmg-gui/js/Utils.js:596
760 msgid "BCC"
761 msgstr "密件副本"
762
763 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
764 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:170
765 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:268
766 msgid "Back"
767 msgstr "返回"
768
769 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:186
770 #, fuzzy
771 msgid "Back Address"
772 msgstr "位址"
773
774 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34
775 msgid "Backend Driver"
776 msgstr "後端驅動程式"
777
778 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:316
779 #, fuzzy
780 msgid "Background"
781 msgstr "備份數量"
782
783 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:59
784 msgid "Backing Path"
785 msgstr "備份路徑"
786
787 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:37
788 msgid "Backscatter Score"
789 msgstr "退信攻擊計分"
790
791 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78
792 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102
793 #: pmg-gui/js/Utils.js:840 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1984
794 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
795 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:283
796 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:259
797 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:318
798 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:293
799 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:244
800 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:306
801 #: proxmox-backup/www/Utils.js:398
802 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:5
803 msgid "Backup"
804 msgstr "備份"
805
806 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:145
807 msgid "Backup Count"
808 msgstr "備份數量"
809
810 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:481
811 msgid "Backup Details"
812 msgstr "備份細節"
813
814 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:887
815 msgid "Backup Group"
816 msgstr "備份群組"
817
818 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:239
819 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:225
820 msgid "Backup Groups"
821 msgstr "備份群組"
822
823 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1984
824 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:9
825 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:52
826 msgid "Backup Job"
827 msgstr "備份作業"
828
829 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55
830 msgid "Backup Jobs"
831 msgstr "備份作業"
832
833 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:391
834 msgid "Backup Notes"
835 msgstr "備份備註"
836
837 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
838 msgid "Backup Now"
839 msgstr "立即備份"
840
841 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:309
842 msgid "Backup Restore"
843 msgstr "還原備份"
844
845 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:123
846 msgid "Backup Retention"
847 msgstr "備份保留"
848
849 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:18
850 msgid "Backup Server"
851 msgstr "備份伺服器"
852
853 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:169
854 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1022
855 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:202
856 msgid "Backup Time"
857 msgstr "備份時間"
858
859 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:64
860 msgid "Backup content type not available for this storage."
861 msgstr "備份內容類型無法用在這個儲存"
862
863 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:164
864 msgid "Backup now"
865 msgstr "立即備份"
866
867 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251
868 msgid "Backup snapshots on '{0}'"
869 msgstr "'{0}' 上的備份快照"
870
871 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
872 msgid "Backup/Restore"
873 msgstr "備份/還原"
874
875 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:59
876 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:27
877 msgid "Backups"
878 msgstr "備份"
879
880 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:181
881 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:195
882 msgid "Bad Chunks"
883 msgstr "損壞區塊"
884
885 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1267
886 msgid "Bad Request"
887 msgstr "錯誤的要求"
888
889 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:124
890 msgid "Ballooning Device"
891 msgstr "Ballooning 裝置"
892
893 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:422
894 msgid "Bandwidth"
895 msgstr "頻寬"
896
897 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148
898 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:206
899 msgid "Bandwidth Limit"
900 msgstr "頻寬限制"
901
902 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:293
903 msgid "Bandwidth Limits"
904 msgstr "頻寬限制"
905
906 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:340
907 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:677
908 msgid "Barcode Label"
909 msgstr "條碼標籤"
910
911 #: proxmox-backup/www/Utils.js:399
912 msgid "Barcode-Label Media"
913 msgstr "條碼標籤媒體"
914
915 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:130
916 msgid "Base DN"
917 msgstr "Base DN"
918
919 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:137
920 msgid "Base DN for Groups"
921 msgstr "群組 Base DN"
922
923 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:79
924 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
925 msgid "Base Domain Name"
926 msgstr "基礎網域名稱"
927
928 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:152
929 msgid "Base storage"
930 msgstr "基礎儲存"
931
932 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:180
933 msgid "Base volume"
934 msgstr "基礎磁區"
935
936 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:31
937 msgid "Basic"
938 msgstr "基本"
939
940 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:345
941 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:98
942 msgid "Batch Size (b)"
943 msgstr "批次大小 (b)"
944
945 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
946 msgid "Before Queue Filtering"
947 msgstr "佇列篩選前"
948
949 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:99
950 #, fuzzy
951 msgid "Bind Domain Name"
952 msgstr "基礎網域名稱"
953
954 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:110
955 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:197
956 msgid "Bind Password"
957 msgstr "繫結密碼"
958
959 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:190
960 msgid "Bind User"
961 msgstr "繫結帳號"
962
963 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:25
964 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:257 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
965 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
966 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
967 msgid "Blacklist"
968 msgstr "黑名單"
969
970 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:41
971 msgid "Block Device"
972 msgstr "區塊裝置"
973
974 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
975 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:107
976 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332
977 msgid "Block Size"
978 msgstr "區塊大小"
979
980 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
981 msgid "Block encrypted archives and documents"
982 msgstr "封鎖已加密的壓縮檔與文件檔"
983
984 #: pmg-gui/js/Utils.js:550
985 msgid "Body"
986 msgstr "本文"
987
988 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:326
989 msgid "Bond Mode"
990 msgstr "Bond 模式"
991
992 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:263
993 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89
994 msgid "Boot Order"
995 msgstr "開機順序"
996
997 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:97
998 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
999 msgid "Bootdisk size"
1000 msgstr "開機磁碟大小"
1001
1002 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
1003 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
1004 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
1005 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
1006 msgid "Bounces"
1007 msgstr "退信"
1008
1009 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
1010 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116
1011 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:495
1012 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:81
1013 msgid "Bridge"
1014 msgstr "橋接"
1015
1016 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68
1017 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:78
1018 msgid "Bridge ports"
1019 msgstr "橋接連接埠"
1020
1021 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1005
1022 msgid "Browse"
1023 msgstr "瀏覽"
1024
1025 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:287
1026 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:64
1027 msgid "Bucket"
1028 msgstr "儲存區"
1029
1030 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85
1031 msgid "Build time"
1032 msgstr "建置時間"
1033
1034 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51
1035 msgid "Built-In"
1036 msgstr "內建"
1037
1038 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
1039 msgid "Bulk Actions"
1040 msgstr "批次操作"
1041
1042 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60
1043 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
1044 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:69
1045 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:76
1046 msgid "Bulk Migrate"
1047 msgstr "批次遷移"
1048
1049 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46
1050 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52
1051 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:55
1052 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:62
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Bulk Shutdown"
1055 msgstr "關機"
1056
1057 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32
1058 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38
1059 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
1060 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:48
1061 msgid "Bulk Start"
1062 msgstr "批次啓動"
1063
1064 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:159
1065 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:263
1066 msgid "Burst In"
1067 msgstr "突發下載"
1068
1069 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:166
1070 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:270
1071 msgid "Burst Out"
1072 msgstr "突發上傳"
1073
1074 #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:65
1075 msgid "Bus/Device"
1076 msgstr "匯流排/裝置"
1077
1078 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227
1079 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:676
1080 msgid "CD/DVD Drive"
1081 msgstr "CD/DVD 裝置"
1082
1083 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:94
1084 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:352
1085 msgid "CIDR"
1086 msgstr "CIDR"
1087
1088 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:484 pve-manager/www/manager6/Utils.js:442
1089 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
1090 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33
1091 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:217
1092 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:36
1093 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:174
1094 msgid "CPU"
1095 msgstr "CPU"
1096
1097 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:200
1098 #, fuzzy
1099 msgid "CPU Affinity"
1100 msgstr "CPU 限制"
1101
1102 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:79
1103 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:191
1104 msgid "CPU limit"
1105 msgstr "CPU 限制"
1106
1107 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:89
1108 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:214
1109 msgid "CPU units"
1110 msgstr "CPU 權重"
1111
1112 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:120 pmg-gui/js/ServerStatus.js:123
1113 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:24
1114 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:186
1115 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
1116 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:56
1117 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:65
1118 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27
1119 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:161
1120 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:163
1121 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:68
1122 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74
1123 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77
1124 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:201
1125 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:203
1126 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:80
1127 msgid "CPU usage"
1128 msgstr "CPU 使用量"
1129
1130 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:996 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:81
1131 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
1132 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:137
1133 msgid "CPU(s)"
1134 msgstr "CPU"
1135
1136 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:113
1137 msgid "CRM State"
1138 msgstr "CRM 狀態"
1139
1140 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:150
1141 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:408
1142 msgid "CT"
1143 msgstr "CT"
1144
1145 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:101
1146 msgid "CT Templates"
1147 msgstr "CT 範本"
1148
1149 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:78
1150 msgid "CT Volumes"
1151 msgstr "CT 磁區"
1152
1153 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:245
1154 msgid "Cache"
1155 msgstr "快取"
1156
1157 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:321
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Cancel Edit"
1160 msgstr "取消"
1161
1162 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
1163 msgid "Cannot remove disk image."
1164 msgstr "無法移除磁碟映像。"
1165
1166 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48
1167 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
1168 msgstr "無法移除磁碟映像,已經有 VMID '{0}' 存在"
1169
1170 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:53
1171 msgid "Cannot use reserved pool name"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:40
1175 msgid "Capacity"
1176 msgstr "容量"
1177
1178 #: proxmox-backup/www/Utils.js:529 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893
1179 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277
1180 msgid "Cartridge Memory"
1181 msgstr "磁帶匣"
1182
1183 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:375
1184 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:484
1185 msgid "Case-Sensitive"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:797
1189 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
1190 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:264
1191 msgid "Catalog"
1192 msgstr "類別目錄"
1193
1194 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400
1195 msgid "Catalog Media"
1196 msgstr "類別媒體"
1197
1198 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:211
1199 msgid "Ceph Pool"
1200 msgstr "Ceph 集區"
1201
1202 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:56
1203 msgid "Ceph Version"
1204 msgstr "Ceph 版本"
1205
1206 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:370
1207 msgid "Ceph cluster configuration"
1208 msgstr "Ceph 叢集設定"
1209
1210 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:63
1211 msgid "Ceph in the cluster"
1212 msgstr "叢集中的 Ceph"
1213
1214 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
1215 msgid "Ceph version to install"
1216 msgstr "要安裝的 Ceph 版本"
1217
1218 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
1219 msgid "CephFS"
1220 msgstr "CephFS"
1221
1222 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5
1223 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67
1224 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:32
1225 msgid "Certificate"
1226 msgstr "憑證"
1227
1228 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166
1229 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:201
1230 msgid "Certificate Chain"
1231 msgstr "憑證串鏈"
1232
1233 #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:30
1234 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:186
1235 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:66
1236 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:5
1237 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:26
1238 msgid "Certificates"
1239 msgstr "憑證"
1240
1241 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5
1242 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
1243 msgid "Challenge Plugins"
1244 msgstr "驗證外掛"
1245
1246 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101
1247 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253
1248 msgid "Challenge Type"
1249 msgstr "驗證類型"
1250
1251 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
1252 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
1253 msgid "Change Owner"
1254 msgstr "變更擁有者"
1255
1256 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:149
1257 msgid "Change Password"
1258 msgstr "變更密碼"
1259
1260 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:298
1261 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:176
1262 msgid "Change Protection"
1263 msgstr "變更保護狀態"
1264
1265 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1932
1266 msgid "Change global Ceph flags"
1267 msgstr "變更全域 Ceph 標籤"
1268
1269 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:956
1270 msgid "Change owner of '{0}'"
1271 msgstr "變更 '{0}' 的擁有者"
1272
1273 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:967
1274 msgid "Change protection of '{0}'"
1275 msgstr "變更 ‘{0}’ 保護狀態"
1276
1277 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:126
1278 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:154
1279 msgid "Changelog"
1280 msgstr "變更記錄"
1281
1282 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:658
1283 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
1284 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34
1285 msgid "Changer"
1286 msgstr "抽換器"
1287
1288 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30
1289 msgid "Changers"
1290 msgstr "抽換器"
1291
1292 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:290
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Changing the ID breaks existing WebAuthn TFA entries."
1295 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
1296
1297 #: pmg-gui/js/TFAView.js:82 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:131
1298 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
1299 msgstr ""
1300
1301 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
1302 msgid "Channel"
1303 msgstr "頻道"
1304
1305 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:42
1306 msgid "Character Device"
1307 msgstr "字元裝置"
1308
1309 #: pmg-gui/js/Subscription.js:168
1310 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:172
1311 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:154
1312 msgid "Check"
1313 msgstr "檢查"
1314
1315 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:188
1316 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:225
1317 msgid "Checksum"
1318 msgstr "檢查碼"
1319
1320 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:85
1321 msgid "Choose Device"
1322 msgstr "選擇裝置"
1323
1324 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:104
1325 msgid "Choose Port"
1326 msgstr "選擇連接埠"
1327
1328 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:253
1329 msgid ""
1330 "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
1331 "Container."
1332 msgstr "選擇是否要保留或覆寫要還原的容器特權級別。"
1333
1334 #: proxmox-backup/www/Utils.js:733
1335 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:234
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Chunk Order"
1338 msgstr "順序"
1339
1340 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:72
1341 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:74
1342 msgid "Circle"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
1346 msgid "ClamAV"
1347 msgstr "ClamAV"
1348
1349 #: pmg-gui/js/Utils.js:839
1350 msgid "ClamAV update"
1351 msgstr "ClamAV 更新"
1352
1353 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:731
1354 msgid "Class"
1355 msgstr "等級"
1356
1357 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:189
1358 msgid "Clean"
1359 msgstr "清除"
1360
1361 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:816
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Clean Drive"
1364 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1365
1366 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:179
1367 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:15
1368 msgid "Cleanup Disks"
1369 msgstr "清除磁碟"
1370
1371 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:26
1372 msgid "Cleanup Storage Configuration"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:189
1376 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:243
1377 msgid "Clear Filter"
1378 msgstr "清除篩選器"
1379
1380 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134
1381 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136
1382 msgid "Clear Status"
1383 msgstr "清除狀態"
1384
1385 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:418
1386 msgid "Client"
1387 msgstr "客戶端"
1388
1389 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
1390 msgid "Client Connection Count Limit"
1391 msgstr "客戶端連線數限制"
1392
1393 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67
1394 msgid "Client Connection Rate Limit"
1395 msgstr "客戶端連線速率限制"
1396
1397 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:40
1398 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31
1399 msgid "Client ID"
1400 msgstr "客戶端ID"
1401
1402 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:46
1403 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37
1404 msgid "Client Key"
1405 msgstr "客戶端金鑰"
1406
1407 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
1408 msgid "Client Message Rate Limit"
1409 msgstr "客戶端訊息速率限制"
1410
1411 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1953
1412 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1980
1413 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:323
1414 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:83
1415 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:112
1416 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:42
1417 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:123
1418 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:87
1419 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:295
1420 msgid "Clone"
1421 msgstr "複製"
1422
1423 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:93 pmg-gui/js/Settings.js:14
1424 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132
1425 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
1426 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14
1427 msgid "Close"
1428 msgstr "關閉"
1429
1430 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
1431 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
1432 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:228
1433 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:718
1434 msgid "CloudInit Drive"
1435 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1436
1437 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
1438 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
1439 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:37
1440 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
1441 msgid "Cluster"
1442 msgstr "叢集"
1443
1444 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
1445 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
1446 msgid "Cluster Administration"
1447 msgstr "叢集管理"
1448
1449 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
1450 msgid "Cluster Information"
1451 msgstr "叢集資訊"
1452
1453 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
1454 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
1455 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
1456 msgid "Cluster Join"
1457 msgstr "加入叢集"
1458
1459 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
1460 msgid "Cluster Join Information"
1461 msgstr "加入叢集資訊"
1462
1463 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:181
1464 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
1465 msgid "Cluster Name"
1466 msgstr "叢集名稱"
1467
1468 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
1469 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367
1470 msgid "Cluster Network"
1471 msgstr "叢集網路"
1472
1473 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:219
1474 msgid "Cluster Nodes"
1475 msgstr "叢集節點"
1476
1477 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:161
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Cluster Resource Scheduling"
1480 msgstr "叢集資源 (平均)"
1481
1482 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:469
1483 msgid "Cluster Resources (average)"
1484 msgstr "叢集資源 (平均)"
1485
1486 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
1487 msgid ""
1488 "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
1489 msgstr "加入叢集作業完成,此節點的憑證已經改變,請重新整理瀏覽器"
1490
1491 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
1492 msgid "Cluster log"
1493 msgstr "叢集記錄"
1494
1495 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:21
1496 msgid "Collapse All"
1497 msgstr "全部折疊"
1498
1499 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:378
1500 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:490
1501 msgid "Color Overrides"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
1505 msgid "Command"
1506 msgstr "指令"
1507
1508 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:123
1509 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:42
1510 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:360
1511 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:228
1512 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:384
1513 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:30
1514 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:188
1515 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:117
1516 #: pmg-gui/js/ActionList.js:141 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:172
1517 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:589 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:41
1518 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:59 pmg-gui/js/MyNetworks.js:97
1519 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:128 pmg-gui/js/RelayDomains.js:64
1520 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:102 pmg-gui/js/RelayDomains.js:133
1521 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:132 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:176
1522 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:280 pmg-gui/js/Transport.js:107
1523 #: pmg-gui/js/Transport.js:194 pmg-gui/js/UserEdit.js:146
1524 #: pmg-gui/js/UserView.js:164 pmg-gui/js/Utils.js:518 pmg-gui/js/Utils.js:575
1525 #: pmg-gui/js/Utils.js:608 pmg-gui/js/Utils.js:641 pmg-gui/js/Utils.js:680
1526 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:61
1527 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35
1528 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:758
1529 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:251
1530 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
1531 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
1532 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:32
1533 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:85
1534 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
1535 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:167
1536 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:77
1537 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:190
1538 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:126
1539 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:176
1540 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
1541 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28
1542 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:69
1543 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
1544 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
1545 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51
1546 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:41
1547 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:173
1548 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:376
1549 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:514
1550 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:911
1551 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51
1552 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:414
1553 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:168
1554 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:24
1555 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:102
1556 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:142
1557 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:86
1558 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:121
1559 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:142
1560 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:225
1561 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:379
1562 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20
1563 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:78
1564 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:256
1565 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:146
1566 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:279
1567 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:213
1568 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:187
1569 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:202
1570 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:258
1571 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:898
1572 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:6
1573 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:21
1574 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:92
1575 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:33
1576 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:24
1577 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:129
1578 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:69
1579 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:271
1580 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:135
1581 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:77
1582 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:170
1583 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:90
1584 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:87
1585 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:181
1586 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:139
1587 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:126
1588 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:215
1589 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:71
1590 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:258
1591 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:195
1592 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:146
1593 msgid "Comment"
1594 msgstr "備註"
1595
1596 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:30
1597 msgid "Community"
1598 msgstr "社群"
1599
1600 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:290
1601 msgid "Components"
1602 msgstr "元件"
1603
1604 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:296
1605 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:219
1606 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:91
1607 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:24
1608 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:348
1609 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:53
1610 msgid "Compression"
1611 msgstr "壓縮"
1612
1613 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:190
1614 msgid "Config Version"
1615 msgstr "設定版本"
1616
1617 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:146
1618 msgid "Config locked ({0})"
1619 msgstr "組態已鎖定 ({0})"
1620
1621 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
1622 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
1623 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
1624 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
1625 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:81
1626 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:340
1627 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:127
1628 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:347
1629 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
1630 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42
1631 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
1632 msgid "Configuration"
1633 msgstr "設定"
1634
1635 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139
1636 msgid "Configuration Database"
1637 msgstr "設定資料庫"
1638
1639 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1268
1640 msgid "Configuration Unsupported"
1641 msgstr "未支援的設定"
1642
1643 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:17
1644 msgid "Configuration change only, no data will be deleted."
1645 msgstr "僅有設定變更,不會刪除資料。"
1646
1647 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1954
1648 msgid "Configure"
1649 msgstr "設定"
1650
1651 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
1652 msgid "Configure Ceph"
1653 msgstr "設定 Ceph"
1654
1655 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11
1656 msgid "Configure Scheduled Backup"
1657 msgstr "設定排程備份"
1658
1659 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48
1660 msgid "Configured"
1661 msgstr "已配置"
1662
1663 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
1664 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
1665 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39
1666 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:93 pmg-gui/js/mobile/app.js:32
1667 #: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43
1668 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:435
1669 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:597
1670 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:26
1671 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:106
1672 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:240
1673 #: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:26
1674 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:27
1675 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:134
1676 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:190
1677 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:102
1678 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:632
1679 msgid "Confirm"
1680 msgstr "確認"
1681
1682 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
1683 msgid "Confirm Password"
1684 msgstr "確認密碼"
1685
1686 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:20
1687 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:94
1688 msgid "Confirm Second Factor"
1689 msgstr "確認雙因素"
1690
1691 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:99
1692 msgid "Confirm TFA Removal"
1693 msgstr "確認移除 TFA"
1694
1695 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
1696 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28
1697 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:111
1698 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:134
1699 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33
1700 msgid "Confirm password"
1701 msgstr "確認密碼"
1702
1703 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:128
1704 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:259
1705 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:210
1706 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:120
1707 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:224
1708 msgid "Confirm your ({0}) password"
1709 msgstr "確認您的 ({0}) 密碼"
1710
1711 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:369
1712 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:495
1713 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:497
1714 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:499
1715 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:501
1716 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:662 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1686
1717 msgid "Connection error"
1718 msgstr "連線錯誤"
1719
1720 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:149
1721 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
1722 msgstr "連線失敗。網路錯誤或是 Proxmox VE 服務沒有正常執行?"
1723
1724 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:659 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59
1725 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1972
1726 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1978
1727 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
1728 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
1729 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:231
1730 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:147
1731 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:266
1732 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:161
1733 msgid "Console"
1734 msgstr "主控台"
1735
1736 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:83
1737 msgid "Console Viewer"
1738 msgstr "主控台檢視器"
1739
1740 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:94
1741 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:98
1742 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:110
1743 msgid "Console mode"
1744 msgstr "主控台模式"
1745
1746 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
1747 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202
1748 msgid "Contact"
1749 msgstr "連絡人"
1750
1751 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:681
1752 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
1753 msgid "Container"
1754 msgstr "容器"
1755
1756 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:679
1757 msgid "Container template"
1758 msgstr "容器範本"
1759
1760 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:213
1761 msgid "Container {0} on node '{1}'"
1762 msgstr "節點 {1} 上的容器 {0}"
1763
1764 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115
1765 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:31
1766 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:22
1767 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:201
1768 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:96
1769 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22
1770 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:106
1771 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:216
1772 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:179
1773 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:141
1774 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:547
1775 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:189
1776 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
1777 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:87
1778 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:57
1779 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:724
1780 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:831
1781 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:939
1782 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:18
1783 msgid "Content"
1784 msgstr "內容"
1785
1786 #: pmg-gui/js/Utils.js:398 pmg-gui/js/Utils.js:461
1787 msgid "Content Type"
1788 msgstr "內容類型"
1789
1790 #: pmg-gui/js/Utils.js:382
1791 msgid "Content Type Filter"
1792 msgstr "內容類型篩選"
1793
1794 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
1795 msgid "Continue"
1796 msgstr "繼續"
1797
1798 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
1799 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:52
1800 msgid "Controller"
1801 msgstr "控制器"
1802
1803 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:17
1804 msgid "Controllers"
1805 msgstr "控制器"
1806
1807 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1971
1808 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1996
1809 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:102
1810 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:120
1811 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129
1812 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:95
1813 msgid "Convert to template"
1814 msgstr "轉換成範本"
1815
1816 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:22
1817 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:722
1818 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:43
1819 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:85
1820 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:53
1821 msgid "Copy"
1822 msgstr "複製"
1823
1824 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
1825 msgid "Copy Information"
1826 msgstr "複製資訊"
1827
1828 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
1829 msgid "Copy Key"
1830 msgstr "複製金鑰"
1831
1832 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:184
1833 msgid "Copy Recovery Keys"
1834 msgstr "複製復原金鑰"
1835
1836 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164
1837 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
1838 msgid "Copy Secret Value"
1839 msgstr "複製密鑰值"
1840
1841 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1942
1842 msgid "Copy data"
1843 msgstr "複製資料"
1844
1845 #: pmg-gui/js/Utils.js:660
1846 msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine"
1847 msgstr "將原始郵件複製到附件隔離區"
1848
1849 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
1850 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
1851 msgstr "複製此處的加入資訊,並在要加入叢集的節點貼上它。"
1852
1853 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:114
1854 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:76
1855 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:130
1856 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:322
1857 msgid "Cores"
1858 msgstr "核心"
1859
1860 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:86
1861 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:118
1862 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
1863 msgstr "無法偵測到叢集中所安裝的 Ceph"
1864
1865 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:461
1866 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
1867 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166
1868 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
1869 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1046
1870 msgid "Count"
1871 msgstr "數量"
1872
1873 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:627
1874 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:231
1875 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:293
1876 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:533
1877 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:128
1878 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:67 pmg-gui/js/MyNetworks.js:80
1879 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:114 pmg-gui/js/RelayDomains.js:85
1880 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:225 pmg-gui/js/Transport.js:57
1881 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1919
1882 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1920
1883 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1921
1884 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1922
1885 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1923
1886 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1930
1887 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1935
1888 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1944
1889 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1946
1890 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1955
1891 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1981
1892 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1998
1893 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:836
1894 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:390
1895 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:393
1896 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:335
1897 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
1898 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:58
1899 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:87
1900 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:138
1901 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:60
1902 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
1903 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:147
1904 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:176
1905 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:278
1906 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:102
1907 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:56
1908 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:73
1909 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:49 proxmox-backup/www/Utils.js:403
1910 #: proxmox-backup/www/Utils.js:428 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113
1911 msgid "Create"
1912 msgstr "建立"
1913
1914 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:291
1915 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:20
1916 msgid "Create CT"
1917 msgstr "建立 CT"
1918
1919 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:144
1920 msgid "Create CephFS"
1921 msgstr "建立 CephFS"
1922
1923 #: pmg-gui/js/Utils.js:841 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1933
1924 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:152
1925 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
1926 msgid "Create Cluster"
1927 msgstr "建立叢集"
1928
1929 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
1930 msgid "Create Device Nodes"
1931 msgstr "建立裝置節點"
1932
1933 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:278
1934 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
1935 msgid "Create VM"
1936 msgstr "建立 VM"
1937
1938 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:229
1939 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:164
1940 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:192
1941 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:144
1942 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130
1943 msgid "Created"
1944 msgstr "建立"
1945
1946 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:254
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Creation time"
1949 msgstr "建立"
1950
1951 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:421
1952 msgid "Current Auth ID"
1953 msgstr "目前 Auth ID"
1954
1955 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:411
1956 msgid "Current User"
1957 msgstr "目前使用者"
1958
1959 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:341
1960 msgid "Current layout"
1961 msgstr "目前配置"
1962
1963 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:263
1964 msgid "Current state will be lost."
1965 msgstr "將會遺失目前狀態。"
1966
1967 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
1968 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
1969 msgid "Custom"
1970 msgstr "自訂"
1971
1972 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158
1973 msgid "Custom Rule Score"
1974 msgstr "自訂計分規則"
1975
1976 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
1977 msgid "Custom Scores"
1978 msgstr "自訂計分"
1979
1980 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:895
1981 msgid "D.Port"
1982 msgstr "目標連接埠"
1983
1984 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:72
1985 msgid "DB Disk"
1986 msgstr "DB 磁碟"
1987
1988 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:86
1989 msgid "DB size"
1990 msgstr "DB 大小"
1991
1992 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
1993 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
1994 msgid "DHCP"
1995 msgstr "DHCP"
1996
1997 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
1998 msgid "DKIM"
1999 msgstr "DKIM"
2000
2001 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43
2002 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:34
2003 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:258
2004 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:236
2005 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:194
2006 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:34
2007 msgid "DNS"
2008 msgstr "DNS"
2009
2010 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5
2011 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
2012 msgid "DNS API"
2013 msgstr "DNS API"
2014
2015 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
2016 msgid "DNS TXT Record"
2017 msgstr "DNS TXT 記錄"
2018
2019 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
2020 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
2021 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
2022 msgid "DNS domain"
2023 msgstr "DNS 網域名稱"
2024
2025 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21
2026 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28
2027 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:35
2028 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:29
2029 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:34
2030 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:38
2031 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:154
2032 msgid "DNS server"
2033 msgstr "DNS 伺服器"
2034
2035 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
2036 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
2037 msgid "DNS servers"
2038 msgstr "DNS 伺服器"
2039
2040 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:47
2041 msgid "DNS zone"
2042 msgstr "DNS 區域"
2043
2044 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53
2045 msgid "DNS zone prefix"
2046 msgstr "DNS 區域首碼"
2047
2048 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
2049 msgid "DNSBL Sites"
2050 msgstr "DNSBL 站台"
2051
2052 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
2053 msgid "DNSBL Threshold"
2054 msgstr "DNSBL 臨界值"
2055
2056 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:220
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Daily"
2059 msgstr "每日"
2060
2061 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:138
2062 msgid "Damaged"
2063 msgstr "已損毀"
2064
2065 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:312 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
2066 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:202 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
2067 msgid "Dashboard"
2068 msgstr "儀表板"
2069
2070 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
2071 msgid "Dashboard Options"
2072 msgstr "儀表板選項"
2073
2074 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:168
2075 msgid "Dashboard Storages"
2076 msgstr "儀表板顯示的儲存"
2077
2078 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:130
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Data Devs"
2081 msgstr "資料儲存區"
2082
2083 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
2084 msgid "Database Mirror"
2085 msgstr "資料庫鏡像"
2086
2087 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
2088 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:255
2089 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:415
2090 msgid "Datacenter"
2091 msgstr "資料中心"
2092
2093 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:109
2094 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:82
2095 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:184
2096 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:190
2097 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:107
2098 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19
2099 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:17
2100 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:187
2101 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:17
2102 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:6
2103 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:74
2104 msgid "Datastore"
2105 msgstr "資料儲存區"
2106
2107 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:471
2108 msgid "Datastore Mapping"
2109 msgstr "資料儲存區對應"
2110
2111 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:38
2112 msgid "Datastore Options"
2113 msgstr "資料儲存區選項"
2114
2115 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:56
2116 msgid "Datastore Usage"
2117 msgstr "資料儲存區使用量"
2118
2119 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44
2120 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:68
2121 msgid "Datastore is in maintenance mode"
2122 msgstr "資料儲存區處在維護模式"
2123
2124 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:72
2125 msgid "Datastore is not available"
2126 msgstr "資料儲存區不可用"
2127
2128 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:196
2129 msgid "Datastores"
2130 msgstr "資料儲存區"
2131
2132 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:77 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
2133 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
2134 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:182 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:85
2135 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:351
2136 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:173
2137 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
2138 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:126
2139 msgid "Date"
2140 msgstr "日期"
2141
2142 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
2143 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
2144 msgid "Day"
2145 msgstr "日"
2146
2147 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:219
2148 msgid "Days"
2149 msgstr "日"
2150
2151 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
2152 msgid "Days to show"
2153 msgstr "要顯示幾日"
2154
2155 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1910
2156 msgid "Deactivate"
2157 msgstr "停用"
2158
2159 #: proxmox-backup/www/Utils.js:390
2160 msgid "Deactivate {0} Account"
2161 msgstr "停用 {0} 帳戶"
2162
2163 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106
2164 msgid "Decode"
2165 msgstr "解碼"
2166
2167 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:257 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
2168 msgid "Deduplication"
2169 msgstr "重複資料刪除"
2170
2171 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:169
2172 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:185
2173 msgid "Deduplication Factor"
2174 msgstr "重複資料刪除比例"
2175
2176 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:938
2177 msgid "Deep Scrub"
2178 msgstr "深層 Scrub"
2179
2180 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:439
2181 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
2182 msgstr "深層 Scrub OSD.{0}"
2183
2184 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
2185 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175
2186 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:144
2187 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:95 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:41
2188 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:45
2189 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48
2190 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:302
2191 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:107
2192 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88
2193 msgid "Default"
2194 msgstr "預設"
2195
2196 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
2197 msgid "Default (Always)"
2198 msgstr "預設 (總是)"
2199
2200 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:18
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Default (Errors)"
2203 msgstr "預設 (總是)"
2204
2205 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
2206 msgid "Default Datastore"
2207 msgstr "預設資料儲存區"
2208
2209 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:51
2210 msgid "Default Language"
2211 msgstr "預設語言"
2212
2213 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
2214 msgid "Default Namespace"
2215 msgstr "預設命名空間"
2216
2217 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
2218 msgid "Default Relay"
2219 msgstr "預設轉送"
2220
2221 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:307
2222 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:212
2223 msgid "Default Sync Options"
2224 msgstr "預設同步選項"
2225
2226 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:131
2227 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:150
2228 msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
2229 msgstr "可由編輯領域來設定預設同步選項。"
2230
2231 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:339
2232 msgid "Default user classes: inetorgperson, posixaccount, person, user"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:196
2236 msgid "Defaults to origin"
2237 msgstr "回到預設原點"
2238
2239 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:205
2240 msgid "Defaults to requesting host URI"
2241 msgstr "預設請求主機 URI"
2242
2243 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:207
2244 msgid "Defaults to target storage restore limit"
2245 msgstr "預設將以目標儲存的的頻寬限制來做還原時的限速"
2246
2247 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
2248 msgid "Deferred Mail"
2249 msgstr "延遲郵件"
2250
2251 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
2252 msgid "Delay"
2253 msgstr "延遲"
2254
2255 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
2256 msgid "Delay Warning Time (hours)"
2257 msgstr "延遲警告時間 (時)"
2258
2259 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:139
2260 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:25 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:12
2261 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:269 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:152
2262 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
2263 msgid "Delete"
2264 msgstr "刪除"
2265
2266 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239
2267 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:262
2268 msgid "Delete Custom Certificate"
2269 msgstr "刪除自訂憑證"
2270
2271 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1956
2272 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1982
2273 msgid "Delete Snapshot"
2274 msgstr "刪除快照"
2275
2276 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:73
2277 msgid "Delete all Backup Groups"
2278 msgstr "刪除所有備份群組"
2279
2280 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
2281 msgid "Delete all Messages"
2282 msgstr "刪除所有郵件"
2283
2284 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:269
2285 msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?"
2286 msgstr "刪除自訂憑證並切換至新產生的憑證嗎?"
2287
2288 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:293
2289 msgid "Delete existing encryption key"
2290 msgstr "刪除現有的加密金鑰"
2291
2292 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:84
2293 msgid "Delete source"
2294 msgstr "刪除來源"
2295
2296 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:421
2297 msgid ""
2298 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
2299 "created with it!"
2300 msgstr "刪除或替換金鑰,將導致無法還原以它所建立的備份!"
2301
2302 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:133
2303 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:6
2304 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:263 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:146
2305 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
2306 msgid "Deliver"
2307 msgstr "傳遞"
2308
2309 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:112
2310 msgid "Deliver to"
2311 msgstr "傳遞至"
2312
2313 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:75
2314 msgid "Dense"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:42
2318 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36
2319 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:208
2320 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:426
2321 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:236
2322 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:153
2323 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:191
2324 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:90
2325 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:61
2326 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:200
2327 #: pmg-gui/js/ActionList.js:134 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40
2328 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:72
2329 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:97
2330 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:111
2331 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:79
2332 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23
2333 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:38
2334 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
2335 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:154
2336 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:205
2337 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:81
2338 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:355
2339 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93
2340 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:63
2341 msgid "Description"
2342 msgstr "說明"
2343
2344 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:328
2345 msgid "Description of the job"
2346 msgstr "該作業的描述"
2347
2348 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:337
2349 msgid "Dest. port"
2350 msgstr "目標連接埠"
2351
2352 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
2353 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
2354 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:249
2355 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:886
2356 msgid "Destination"
2357 msgstr "目標位址"
2358
2359 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1924
2360 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1925
2361 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1926
2362 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1927
2363 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1928
2364 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1929
2365 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1957
2366 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1983
2367 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:208
2368 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:947
2369 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:413
2370 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:340
2371 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:185
2372 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:185
2373 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:220
2374 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:330
2375 msgid "Destroy"
2376 msgstr "銷毀"
2377
2378 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60
2379 msgid "Destroy '{0}'"
2380 msgstr "銷毀 '{0}'"
2381
2382 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:384
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Destroy MON"
2385 msgstr "銷毀 MDS"
2386
2387 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:99
2388 msgid "Destroy Namespace '{0}'"
2389 msgstr "銷毀命名空間 '{0}'"
2390
2391 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:43
2392 msgid "Destroy all data (dangerous!)"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1976
2396 msgid "Destroy image from unknown guest"
2397 msgstr "從未知的 Guest 銷毀映像"
2398
2399 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24
2400 msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest"
2401 msgstr "銷毀客體機沒有用到的磁碟"
2402
2403 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:224
2404 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:470
2405 msgid "Detach"
2406 msgstr "中斷連結"
2407
2408 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:123
2409 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:129
2410 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:291 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
2411 msgid "Detail"
2412 msgstr "詳細內容"
2413
2414 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:65
2415 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:863
2416 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:17
2417 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:77
2418 msgid "Details"
2419 msgstr "詳細內容"
2420
2421 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:24
2422 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:96
2423 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:254
2424 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:211
2425 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:44
2426 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
2427 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:112
2428 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:182
2429 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:84
2430 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:205
2431 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:61
2432 msgid "Device"
2433 msgstr "裝置"
2434
2435 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:110
2436 msgid "Device Class"
2437 msgstr "裝置等級"
2438
2439 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1269
2440 msgid "Device Ineligible"
2441 msgstr "裝置不符"
2442
2443 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:228
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Device node"
2446 msgstr "裝置"
2447
2448 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:102
2449 msgid "Devices"
2450 msgstr "裝置"
2451
2452 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:201
2453 msgid "Digits"
2454 msgstr "位數"
2455
2456 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
2457 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:248
2458 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:195
2459 msgid "Direction"
2460 msgstr "方向"
2461
2462 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:43
2463 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
2464 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:174
2465 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1936
2466 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:154
2467 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
2468 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:170
2469 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
2470 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404
2471 msgid "Directory"
2472 msgstr "Directory"
2473
2474 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1935 proxmox-backup/www/Utils.js:403
2475 msgid "Directory Storage"
2476 msgstr "Directory 儲存"
2477
2478 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:198
2479 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:509
2480 msgid "Disable"
2481 msgstr "停用"
2482
2483 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
2484 msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
2485 msgstr "取消 MX 反查 (SMTP)"
2486
2487 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:106
2488 msgid "Disable arp-nd suppression"
2489 msgstr "停用 arp-nd suppression"
2490
2491 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:389
2492 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:391 pve-manager/www/manager6/Utils.js:425
2493 msgid "Disabled"
2494 msgstr "停用"
2495
2496 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90
2497 msgid ""
2498 "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
2499 "Proceed with caution."
2500 msgstr "停用限制器可能會造成客體機使用超過 Host 主機可負載的能力,請慎重考慮。"
2501
2502 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:249
2503 msgid "Discard"
2504 msgstr "Discard"
2505
2506 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
2507 msgid "Discard address verification database"
2508 msgstr "捨棄位址驗證資料庫"
2509
2510 #: pmg-gui/js/Utils.js:668 pmg-gui/js/Utils.js:687
2511 msgid "Disclaimer"
2512 msgstr "免責聲明"
2513
2514 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:278
2515 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:105
2516 msgid "Disconnect"
2517 msgstr "斷線"
2518
2519 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:549
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Disconnected"
2522 msgstr "斷線"
2523
2524 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:434
2525 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:61
2526 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
2527 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
2528 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:30
2529 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:30
2530 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:28
2531 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:411
2532 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
2533 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:40
2534 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21
2535 msgid "Disk"
2536 msgstr "磁碟"
2537
2538 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:455
2539 msgid "Disk Action"
2540 msgstr "磁碟動作"
2541
2542 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:100
2543 msgid "Disk IO"
2544 msgstr "磁碟 IO"
2545
2546 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:330
2547 msgid "Disk Move"
2548 msgstr "磁碟移動"
2549
2550 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:677
2551 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:141
2552 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:234
2553 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:213
2554 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:235
2555 msgid "Disk image"
2556 msgstr "磁碟映像"
2557
2558 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:153
2559 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:151
2560 msgid "Disk size"
2561 msgstr "磁碟大小"
2562
2563 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:159
2564 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:136
2565 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:144
2566 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:241
2567 msgid "Disk usage"
2568 msgstr "磁碟使用量"
2569
2570 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:209
2571 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:299
2572 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:169
2573 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18
2574 msgid "Disks"
2575 msgstr "磁碟"
2576
2577 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:71
2578 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:148
2579 msgid "Display"
2580 msgstr "顯示卡"
2581
2582 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:156
2583 msgid "Dns"
2584 msgstr "DNS"
2585
2586 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
2587 msgid "Dns prefix"
2588 msgstr "DNS 首碼"
2589
2590 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:31
2591 msgid "Dns server"
2592 msgstr "DNS 伺服器"
2593
2594 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:226
2595 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
2596 msgid "Do not encrypt backups"
2597 msgstr "不要加密備份"
2598
2599 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140
2600 msgid "Do not use any media"
2601 msgstr "不要使用任何媒體"
2602
2603 #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:352
2604 #: proxmox-backup/www/MainView.js:226
2605 msgid "Documentation"
2606 msgstr "說明文件"
2607
2608 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:380
2609 msgid "Does not look like a valid recovery key"
2610 msgstr "這看起來不是有效的復原金鑰"
2611
2612 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311
2613 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
2614 msgstr "這看起來不是有效的叢集編碼資訊"
2615
2616 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386
2617 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
2618 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:158
2619 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
2620 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116
2621 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:28
2622 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:43 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
2623 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:241
2624 #: pmg-gui/js/Utils.js:247 pmg-gui/js/Utils.js:256 pmg-gui/js/Utils.js:263
2625 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16
2626 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:196
2627 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:307
2628 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:700
2629 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:148
2630 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:208
2631 msgid "Domain"
2632 msgstr "網域"
2633
2634 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:237
2635 msgid "Domain Lockdown (e.g., {0})"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:151
2639 msgid "Done"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:53
2643 msgid "Down"
2644 msgstr "離線"
2645
2646 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:305
2647 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:230
2648 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:124 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:121
2649 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:190 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:238
2650 #: pmg-gui/js/Subscription.js:59 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:134
2651 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1937
2652 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:58
2653 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:79
2654 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:127
2655 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:13
2656 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:61
2657 msgid "Download"
2658 msgstr "下載"
2659
2660 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:999
2661 msgid "Download '{0}'"
2662 msgstr "下載 '{0}'"
2663
2664 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:313
2665 msgid "Download as"
2666 msgstr "下載為"
2667
2668 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:80
2669 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12
2670 msgid "Download from URL"
2671 msgstr "從網址下載"
2672
2673 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
2674 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
2675 msgstr "將金鑰下載至 USB 隨身碟,存放於足夠安全的場所。"
2676
2677 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:213
2678 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:225
2679 msgid "Drag and drop to reorder"
2680 msgstr "可經由拖曳改變順序"
2681
2682 #: proxmox-backup/www/Utils.js:191 proxmox-backup/www/Utils.js:399
2683 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400 proxmox-backup/www/Utils.js:405
2684 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406 proxmox-backup/www/Utils.js:410
2685 #: proxmox-backup/www/Utils.js:411 proxmox-backup/www/Utils.js:417
2686 #: proxmox-backup/www/Utils.js:423 proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:199
2687 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:242
2688 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:353
2689 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:393
2690 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:10
2691 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:47
2692 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:26
2693 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:8
2694 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:82
2695 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:39
2696 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:50
2697 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:101
2698 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:433
2699 msgid "Drive"
2700 msgstr "磁碟機"
2701
2702 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
2703 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
2704 msgid "Drive Number"
2705 msgstr "磁碟機編號"
2706
2707 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69
2708 msgid "Drive is busy"
2709 msgstr "裝置忙碌"
2710
2711 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:778
2712 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36
2713 msgid "Drives"
2714 msgstr "磁碟機"
2715
2716 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:65
2717 msgid "Dry Run"
2718 msgstr "試行"
2719
2720 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
2721 msgid "Dummy Device"
2722 msgstr "虛擬裝置"
2723
2724 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224
2725 msgid "Duplicate link address not allowed."
2726 msgstr "不允許連結位址重複。"
2727
2728 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219
2729 msgid "Duplicate link number not allowed."
2730 msgstr "不允許連結編號重複。"
2731
2732 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:404
2733 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:181
2734 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:371
2735 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:237
2736 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:260
2737 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:239
2738 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:86
2739 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
2740 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:246
2741 msgid "Duration"
2742 msgstr "期間"
2743
2744 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335
2745 msgid "Dynamic"
2746 msgstr "動態"
2747
2748 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
2749 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159
2750 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:134
2751 #: pmg-gui/js/Utils.js:210 pmg-gui/js/Utils.js:216 pmg-gui/js/Utils.js:225
2752 #: pmg-gui/js/Utils.js:232 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:93
2753 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:29
2754 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:139
2755 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:183
2756 msgid "E-Mail"
2757 msgstr "郵件"
2758
2759 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:397
2760 msgid "E-Mail Processing"
2761 msgstr "處理中的郵件"
2762
2763 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:343
2764 msgid "E-Mail Volume"
2765 msgstr "處理郵件量"
2766
2767 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:319
2768 msgid "E-Mail address"
2769 msgstr "郵件位址"
2770
2771 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:302
2772 msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
2773 msgstr "郵件位址於 '{0}'"
2774
2775 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:303
2776 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:202
2777 msgid "E-Mail attribute"
2778 msgstr "E-Mail 屬性"
2779
2780 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:95
2781 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:247
2782 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:533
2783 msgid "EFI Disk"
2784 msgstr "EFI 磁碟"
2785
2786 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:393
2787 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
2788 msgstr "不含 OMVF BIOS 的 EFI 磁碟"
2789
2790 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:61
2791 msgid "EFI Storage"
2792 msgstr "EFI 儲存"
2793
2794 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
2795 msgid "EMail 'From:'"
2796 msgstr "設定郵件 ‘寄件者:’"
2797
2798 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:144
2799 msgid "EMail attribute name(s)"
2800 msgstr "郵件屬性名稱"
2801
2802 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:630
2803 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:44
2804 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:110
2805 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:41
2806 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:253
2807 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:100
2808 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:117
2809 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:19
2810 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:285 pmg-gui/js/ActionList.js:108
2811 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:156 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:205
2812 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:76 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:528
2813 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89 pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33
2814 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:90 pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22
2815 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:124 pmg-gui/js/MyNetworks.js:74
2816 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:192 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:108
2817 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:118 pmg-gui/js/RelayDomains.js:79
2818 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:220 pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:57
2819 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75 pmg-gui/js/SystemOptions.js:25
2820 #: pmg-gui/js/Transport.js:51 pmg-gui/js/UserView.js:102
2821 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
2822 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
2823 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1931
2824 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:374
2825 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:406
2826 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189
2827 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113
2828 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:580
2829 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50
2830 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:109
2831 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:543
2832 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:50
2833 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:99
2834 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:132
2835 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:56
2836 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128
2837 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:49
2838 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:133
2839 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:150
2840 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:681
2841 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:244
2842 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:46
2843 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:71
2844 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:204
2845 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:476
2846 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:151
2847 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:208
2848 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
2849 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:563
2850 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:27
2851 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:95
2852 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:313
2853 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76
2854 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:380
2855 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:349
2856 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:54
2857 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:54
2858 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:52
2859 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:69
2860 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:43
2861 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:60
2862 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
2863 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:270
2864 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:104
2865 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:23
2866 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:143
2867 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:102
2868 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:153
2869 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:155
2870 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:98
2871 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:134
2872 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:149
2873 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:29
2874 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:913
2875 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:128
2876 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:45
2877 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:150
2878 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:94
2879 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:130
2880 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:97
2881 msgid "Edit"
2882 msgstr "編輯"
2883
2884 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:269
2885 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:146
2886 msgid "Edit Notes"
2887 msgstr "編輯備註"
2888
2889 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:344
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Edit Tags"
2892 msgstr "編輯網域"
2893
2894 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:221
2895 msgid "Edit dashboard settings"
2896 msgstr "編輯儀表板設定"
2897
2898 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:258
2899 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
2900 msgstr "編輯現有的加密金鑰 (危險行為!)"
2901
2902 #: pmg-gui/js/ActionList.js:148
2903 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6
2904 msgid "Editable"
2905 msgstr "編輯"
2906
2907 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
2908 msgid "Egress"
2909 msgstr "輸出"
2910
2911 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:403
2912 msgid ""
2913 "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
2914 msgstr "重新開機或者使用「套用設定」(需有 ifupdown2) 以啟用新設定"
2915
2916 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
2917 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225
2918 msgid "Eject"
2919 msgstr "退出"
2920
2921 #: proxmox-backup/www/Utils.js:405
2922 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:82
2923 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:145
2924 msgid "Eject Media"
2925 msgstr "退出媒體"
2926
2927 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:286
2928 msgid "Email"
2929 msgstr "電子郵件"
2930
2931 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:89
2932 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:44
2933 msgid "Email from address"
2934 msgstr "寄件人郵件位址"
2935
2936 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:197
2937 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:509
2938 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:123 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:99
2939 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:265
2940 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:311
2941 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:262
2942 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:506
2943 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:51
2944 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12
2945 msgid "Enable"
2946 msgstr "啓用"
2947
2948 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127
2949 msgid "Enable DKIM Signing"
2950 msgstr "啟用 DKIM 簽署"
2951
2952 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:229
2953 msgid "Enable NUMA"
2954 msgstr "啓用 NUMA"
2955
2956 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
2957 msgid "Enable TLS"
2958 msgstr "啟用 TLS"
2959
2960 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
2961 msgid "Enable TLS Logging"
2962 msgstr "啟用 TLS 記錄"
2963
2964 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:96
2965 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:118
2966 msgid "Enable new"
2967 msgstr "啓用新"
2968
2969 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:326
2970 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:279
2971 msgid "Enable new users"
2972 msgstr "啓用新使用者"
2973
2974 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:280
2975 msgid "Enable quota"
2976 msgstr "啓用配額"
2977
2978 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46
2979 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:242
2980 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:216
2981 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:65
2982 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83 pmg-gui/js/FetchmailView.js:118
2983 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:582 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34
2984 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:174 pmg-gui/js/UserEdit.js:103
2985 #: pmg-gui/js/UserView.js:143 pve-manager/www/manager6/Utils.js:388
2986 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:390 pve-manager/www/manager6/Utils.js:540
2987 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:715
2988 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:237
2989 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75
2990 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:269
2991 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:418
2992 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:141
2993 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:71
2994 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:139
2995 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
2996 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:282
2997 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:127
2998 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:177
2999 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:153
3000 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:188
3001 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:206
3002 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:301
3003 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
3004 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:67
3005 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:199
3006 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:181
3007 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:47
3008 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:162
3009 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:125
3010 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
3011 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:155
3012 msgid "Enabled"
3013 msgstr "啟用"
3014
3015 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:453
3016 msgid "Enabled for Windows"
3017 msgstr "在 Windows 啟用"
3018
3019 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:99
3020 msgid "Encrypt OSD"
3021 msgstr "加密 OSD"
3022
3023 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:276
3024 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:372
3025 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:201
3026 #: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1058
3027 msgid "Encrypted"
3028 msgstr "加密"
3029
3030 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:453
3031 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124
3032 msgid "Encryption"
3033 msgstr "加密"
3034
3035 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
3036 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
3037 msgid "Encryption Fingerprint"
3038 msgstr "加密指紋"
3039
3040 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:252
3041 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8
3042 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63
3043 msgid "Encryption Key"
3044 msgstr "加密金鑰"
3045
3046 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49
3047 msgid "Encryption Keys"
3048 msgstr "加密金鑰"
3049
3050 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112
3051 msgid "End"
3052 msgstr "結束"
3053
3054 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:392
3055 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:172 pmg-gui/js/Utils.js:314
3056 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:82
3057 msgid "End Time"
3058 msgstr "結束時間"
3059
3060 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:124
3061 msgid "Enter URL to download"
3062 msgstr "輸入網址下載"
3063
3064 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1253
3065 msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
3066 msgstr "企業級套件庫需要有效的技術支援"
3067
3068 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52
3069 msgid "Entropy source"
3070 msgstr "熵來源"
3071
3072 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:363
3073 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:116
3074 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:296
3075 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:135
3076 msgid "Entry"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1943
3080 msgid "Erase data"
3081 msgstr "抹除資料"
3082
3083 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
3084 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:474
3085 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:530
3086 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:541
3087 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1049
3088 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:155
3089 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:144
3090 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:223
3091 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:441
3092 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:586
3093 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:379
3094 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:141
3095 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:248
3096 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:66
3097 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:143
3098 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:182
3099 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:206
3100 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:98
3101 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:102
3102 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:127
3103 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:102
3104 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:192
3105 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:96
3106 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:151
3107 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:165
3108 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:234
3109 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:157
3110 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:52
3111 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:168
3112 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:204
3113 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:140 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161
3114 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26 pmg-gui/js/Dashboard.js:169
3115 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:506 pmg-gui/js/LoginView.js:89
3116 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:188 pmg-gui/js/MailTracker.js:297
3117 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80
3118 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68
3119 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:55
3120 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112
3121 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53
3122 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:35
3123 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:88
3124 #: pmg-gui/js/Subscription.js:176 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88
3125 #: pmg-gui/js/Utils.js:754 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61
3126 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:44 pmg-gui/js/mobile/utils.js:47
3127 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:58 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1509
3128 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1520
3129 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:129
3130 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:480
3131 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:485
3132 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79
3133 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
3134 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:23
3135 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:427
3136 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:502
3137 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:546
3138 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:579
3139 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:196
3140 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:211
3141 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:245
3142 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:345
3143 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:353
3144 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:395
3145 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:197
3146 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:182
3147 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:131
3148 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
3149 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:57
3150 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:191
3151 #: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:25
3152 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:599
3153 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:626
3154 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:200
3155 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:178
3156 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:345
3157 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45
3158 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:21
3159 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:319
3160 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:391
3161 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16
3162 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:362
3163 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:470
3164 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:93
3165 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:456
3166 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:495
3167 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:519
3168 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:93
3169 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29
3170 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:87
3171 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:180
3172 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:60
3173 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:94
3174 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:101
3175 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:21
3176 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:254
3177 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:493
3178 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16
3179 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
3180 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:246
3181 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:114
3182 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:49
3183 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:139
3184 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83
3185 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:155
3186 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:74
3187 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:40
3188 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:94
3189 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:54
3190 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:152
3191 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:194
3192 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:297
3193 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:142
3194 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:203
3195 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:106
3196 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:83
3197 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:37
3198 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:104
3199 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:110
3200 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:116
3201 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:51 proxmox-backup/www/LoginView.js:92
3202 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:188 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:102
3203 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:135 proxmox-backup/www/Utils.js:481
3204 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:78
3205 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:104
3206 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:100
3207 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:101
3208 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:536
3209 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:656
3210 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:113
3211 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59
3212 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:139
3213 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:31
3214 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:102
3215 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:210
3216 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:266
3217 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:163
3218 msgid "Error"
3219 msgstr "錯誤"
3220
3221 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:350
3222 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:95
3223 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:88 proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8
3224 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:20
3225 msgid "Errors"
3226 msgstr "錯誤"
3227
3228 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:123
3229 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:157
3230 msgid "Estimated Full"
3231 msgstr "估計用完時間"
3232
3233 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
3234 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
3235 msgid "Every Saturday"
3236 msgstr "每週六"
3237
3238 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:21
3239 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:22
3240 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
3241 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:11
3242 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:12
3243 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:12
3244 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:13
3245 msgid "Every day"
3246 msgstr "每天"
3247
3248 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
3249 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18
3250 msgid "Every first Saturday of the month"
3251 msgstr "每個月的第一個週六"
3252
3253 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:32
3254 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
3255 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17
3256 msgid "Every first day of the Month"
3257 msgstr "每個月的第一天"
3258
3259 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
3260 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10
3261 msgid "Every hour"
3262 msgstr "每小時"
3263
3264 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:20
3265 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
3266 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11
3267 msgid "Every two hours"
3268 msgstr "每 2 小時"
3269
3270 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19
3271 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:29
3272 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
3273 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
3274 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9
3275 msgid "Every {0} minutes"
3276 msgstr "每 {0} 分鐘"
3277
3278 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
3279 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
3280 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:26
3281 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
3282 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:41
3283 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:47
3284 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:63
3285 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:70
3286 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
3287 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
3288 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:143 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:62
3289 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:65 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117
3290 #: pmg-gui/js/Utils.js:908 pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:14
3291 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:16
3292 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:524
3293 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:527
3294 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:574
3295 msgid "Example"
3296 msgstr "範例"
3297
3298 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:249
3299 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:380
3300 msgid "Exclude selected VMs"
3301 msgstr "不包括已選取的 VM"
3302
3303 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
3304 msgid "Existing LDAP address"
3305 msgstr "現有 LDAP 位址"
3306
3307 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:61
3308 msgid "Existing volume groups"
3309 msgstr "現有的磁區群組"
3310
3311 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:76
3312 msgid "Exit Nodes"
3313 msgstr "出口節點"
3314
3315 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:92
3316 msgid "Exit Nodes local routing"
3317 msgstr "出口節點本機路由"
3318
3319 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:16
3320 msgid "Expand All"
3321 msgstr "全部展開"
3322
3323 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
3324 msgid "Experimental"
3325 msgstr "實驗性質"
3326
3327 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96
3328 #: pmg-gui/js/UserView.js:150 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
3329 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:146
3330 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:206
3331 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:188
3332 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55
3333 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:151
3334 msgid "Expire"
3335 msgstr "有效期限"
3336
3337 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46
3338 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52
3339 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:86
3340 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:326
3341 msgid "Expires"
3342 msgstr "有效期限"
3343
3344 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212
3345 msgid "Export"
3346 msgstr "匯出"
3347
3348 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:66
3349 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:127
3350 msgid "Export Media-Set"
3351 msgstr "匯出媒體集"
3352
3353 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
3354 msgid "External SMTP Port"
3355 msgstr "外部 SMTP 連接埠"
3356
3357 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:49
3358 msgid "Extra ID"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:50
3362 msgid "FQDN or IP-address"
3363 msgstr "FQDN 或 IP 位址"
3364
3365 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:77
3366 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:88
3367 #, fuzzy
3368 msgid "FS Name"
3369 msgstr "名稱"
3370
3371 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
3372 msgid "Factory Defaults"
3373 msgstr "出廠預設值"
3374
3375 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:285
3376 msgid "Failed"
3377 msgstr "失敗"
3378
3379 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:64
3380 msgid "Failing"
3381 msgstr "失敗次數"
3382
3383 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:132
3384 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:31
3385 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
3386 msgid "Fallback Server"
3387 msgstr "備援伺服器"
3388
3389 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:767
3390 msgid "Fallback from storage config"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
3394 msgid "Family"
3395 msgstr "系列"
3396
3397 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:483
3398 msgid "Fatal parsing error for at least one repository"
3399 msgstr "至少有一個套件庫發生嚴重錯誤。"
3400
3401 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
3402 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137
3403 msgid "Features"
3404 msgstr "功能"
3405
3406 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:157
3407 msgid "Fencing"
3408 msgstr "隔離"
3409
3410 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:187 pmg-gui/js/Utils.js:360
3411 #: pmg-gui/js/Utils.js:581
3412 msgid "Field"
3413 msgstr "欄位"
3414
3415 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:185
3416 msgid "Fields"
3417 msgstr "選擇要匯出的欄位"
3418
3419 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:44
3420 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13
3421 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1937
3422 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:293
3423 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:174
3424 #: proxmox-backup/www/Utils.js:723
3425 msgid "File"
3426 msgstr "檔案"
3427
3428 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:236
3429 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:245
3430 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:112
3431 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:118
3432 msgid "File Restore"
3433 msgstr "檔案還原"
3434
3435 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1950
3436 msgid "File Restore Download"
3437 msgstr "檔案還原下載"
3438
3439 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:149
3440 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:186
3441 msgid "File name"
3442 msgstr "檔案名稱"
3443
3444 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:136
3445 msgid ""
3446 "File of type {0} cannot be downloaded directly, download a parent directory "
3447 "instead."
3448 msgstr ""
3449
3450 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:157
3451 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:198
3452 msgid "File size"
3453 msgstr "檔案大小"
3454
3455 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:107 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168
3456 #: pmg-gui/js/Utils.js:428 pmg-gui/js/Utils.js:491
3457 msgid "Filename"
3458 msgstr "檔案名稱"
3459
3460 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:39
3461 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:66 proxmox-backup/www/Utils.js:721
3462 #: proxmox-backup/www/Utils.js:724
3463 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30
3464 msgid "Filesystem"
3465 msgstr "檔案系統"
3466
3467 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:112
3468 msgid "Filetype"
3469 msgstr "檔案類型"
3470
3471 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:253 pmg-gui/js/MailTracker.js:81
3472 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
3473 msgid "Filter"
3474 msgstr "篩選器"
3475
3476 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:281
3477 msgid "Filter Type"
3478 msgstr "篩選器類型"
3479
3480 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:150
3481 msgid "Filter VMID"
3482 msgstr "篩選 VMID"
3483
3484 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:291
3485 msgid "Filter Value"
3486 msgstr "篩選值"
3487
3488 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:371
3489 msgid "Filters are additive (OR-like)"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
3493 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
3494 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
3495 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:114
3496 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
3497 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:356
3498 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:51
3499 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:338
3500 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:218
3501 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:571
3502 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:139
3503 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:33
3504 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:125
3505 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31
3506 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:114
3507 msgid "Fingerprint"
3508 msgstr "指紋"
3509
3510 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:364
3511 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:206
3512 msgid "Finish"
3513 msgstr "完成"
3514
3515 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:333
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Finish Edit"
3518 msgstr "完成"
3519
3520 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:211
3521 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:66
3522 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:87
3523 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:102
3524 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:311
3525 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:127
3526 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:500
3527 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:276
3528 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:346
3529 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:96
3530 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6
3531 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22
3532 msgid "Firewall"
3533 msgstr "防火牆"
3534
3535 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:98
3536 msgid "Firmware"
3537 msgstr "韌體"
3538
3539 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:401
3540 msgid "First Ceph monitor"
3541 msgstr "第一個 Ceph 監視器"
3542
3543 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83
3544 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:167
3545 msgid "First Name"
3546 msgstr "名"
3547
3548 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:293
3549 #, fuzzy
3550 msgid "First Name attribute"
3551 msgstr "名"
3552
3553 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:33
3554 msgid "First Saturday each month"
3555 msgstr "每個月的第一個週六"
3556
3557 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:34
3558 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:18
3559 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19
3560 msgid "First day of the year"
3561 msgstr "每年的第一天"
3562
3563 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337
3564 msgid "Fixed"
3565 msgstr "已修復"
3566
3567 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:60
3568 msgid "Flags"
3569 msgstr "標籤"
3570
3571 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
3572 msgid "Floppy"
3573 msgstr "軟碟"
3574
3575 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
3576 msgid "Flush"
3577 msgstr "重送"
3578
3579 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
3580 msgid "Flush Queue"
3581 msgstr "重送佇列"
3582
3583 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
3584 msgid "Folder View"
3585 msgstr "資料夾檢視"
3586
3587 #: pmg-gui/js/Settings.js:239 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:311
3588 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:239
3589 msgid "Font-Family"
3590 msgstr "字型系列"
3591
3592 #: pmg-gui/js/Settings.js:247 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:319
3593 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:247
3594 msgid "Font-Size"
3595 msgstr "字型大小"
3596
3597 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:260
3598 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3599 msgstr "例如: vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3600
3601 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:154
3602 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:195
3603 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:94
3604 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors."
3605 msgstr "例如: TFA 裝置 ID,需要多因素識別。"
3606
3607 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:349
3608 msgid "Force"
3609 msgstr "強制"
3610
3611 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:115
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Force Stop"
3614 msgstr "強制"
3615
3616 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:407
3617 msgid "Force all Tapes"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60
3621 msgid "Force new Media-Set"
3622 msgstr "強制增加媒體集"
3623
3624 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:116
3625 msgid "Force stop guest if shutdown times out."
3626 msgstr ""
3627
3628 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212
3629 msgid "Forget Snapshot"
3630 msgstr "刪除快照"
3631
3632 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:659
3633 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
3634 msgstr "無法提交,其中可能有無效值"
3635
3636 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:89
3637 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94
3638 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
3639 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:165
3640 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
3641 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:356
3642 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:178
3643 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:749
3644 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:805
3645 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:235
3646 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:205
3647 msgid "Format"
3648 msgstr "格式"
3649
3650 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406
3651 msgid "Format media"
3652 msgstr "格式化媒體"
3653
3654 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18
3655 msgid "Format/Erase"
3656 msgstr "格式化/抹除"
3657
3658 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:245 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
3659 msgid "Fragmentation"
3660 msgstr "碎片程度"
3661
3662 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:129
3663 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:235 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
3664 msgid "Free"
3665 msgstr "可用"
3666
3667 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:211
3668 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:216
3669 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:224
3670 msgid "Freeze CPU at startup"
3671 msgstr "啓動時凍結 CPU"
3672
3673 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:373
3674 msgid "Fri"
3675 msgstr "週五"
3676
3677 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
3678 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:375
3679 #: pmg-gui/js/Utils.js:59 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:75
3680 msgid "From"
3681 msgstr "從"
3682
3683 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:260
3684 msgid "From Backup"
3685 msgstr "從備份"
3686
3687 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:197
3688 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:206
3689 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:223
3690 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:232
3691 msgid "From Device"
3692 msgstr "來自裝置"
3693
3694 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143
3695 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174
3696 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:189
3697 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:209
3698 msgid "From File"
3699 msgstr "上傳檔案"
3700
3701 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:69
3702 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:105
3703 msgid "From Slot"
3704 msgstr "從插槽"
3705
3706 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:177
3707 msgid "From backup configuration"
3708 msgstr "從備份設定"
3709
3710 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:174
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Front Address"
3713 msgstr "節點位址"
3714
3715 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:73 proxmox-backup/www/Utils.js:290
3716 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:7
3717 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:137
3718 msgid "Full"
3719 msgstr "完整"
3720
3721 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178
3722 msgid "Full Clone"
3723 msgstr "完整複製"
3724
3725 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
3726 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
3727 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:67
3728 msgid "GC Schedule"
3729 msgstr "廢棄項目清理排程"
3730
3731 #: proxmox-backup/www/Utils.js:408
3732 msgid "Garbage Collect"
3733 msgstr "廢棄項目回收"
3734
3735 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:103
3736 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:97
3737 msgid "Garbage Collection"
3738 msgstr "廢棄項目清理"
3739
3740 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
3741 msgid "Garbage Collection Schedule"
3742 msgstr "廢棄項目清理排程"
3743
3744 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
3745 msgid "Garbage collections"
3746 msgstr "廢棄項目清理"
3747
3748 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:324
3749 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:338
3750 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:359
3751 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:201
3752 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:271
3753 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:530
3754 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3755 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
3756 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:39
3757 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:112
3758 msgid "Gateway"
3759 msgstr "閘道"
3760
3761 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:50
3762 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:123
3763 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:112
3764 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:202
3765 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:30
3766 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:32
3767 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:104
3768 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:72
3769 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:39
3770 msgid "General"
3771 msgstr "一般"
3772
3773 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:76
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Ghost OSDs"
3776 msgstr "客體作業系統"
3777
3778 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:185
3779 msgid "Global flags limiting the self healing of Ceph are enabled."
3780 msgstr ""
3781
3782 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
3783 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
3784 msgid "Granted Permissions"
3785 msgstr "已授予權限"
3786
3787 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:19
3788 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:81
3789 msgid "Graphic card"
3790 msgstr "顯示卡"
3791
3792 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
3793 msgid "Greylisted Mails"
3794 msgstr "列入灰名單郵件"
3795
3796 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:63 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
3797 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:30
3798 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
3799 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22
3800 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:158
3801 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:162
3802 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:63
3803 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22
3804 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:12
3805 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:76
3806 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:112
3807 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:140 proxmox-backup/www/Utils.js:407
3808 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:395
3809 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:47
3810 msgid "Group"
3811 msgstr "群組"
3812
3813 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:254
3814 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:189
3815 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:252
3816 msgid "Group Filter"
3817 msgstr "群組篩選器"
3818
3819 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:48
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Group Guest Types"
3822 msgstr "群組 classes"
3823
3824 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26
3825 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199
3826 msgid "Group Permission"
3827 msgstr "群組權限"
3828
3829 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:35
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Group Templates"
3832 msgstr "範本"
3833
3834 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:241
3835 msgid "Group classes"
3836 msgstr "群組 classes"
3837
3838 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
3839 msgid "Group member"
3840 msgstr "群組成員"
3841
3842 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:165
3843 msgid "Group objectclass"
3844 msgstr "群組 objectclass"
3845
3846 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:208
3847 msgid "Groupname attr."
3848 msgstr "群組名稱屬性"
3849
3850 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:608 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:224
3851 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:117
3852 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:150
3853 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:101
3854 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:92
3855 msgid "Groups"
3856 msgstr "群組"
3857
3858 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:427
3859 msgid "Groups of '{0}'"
3860 msgstr "'{0}' 的群組"
3861
3862 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:297
3863 msgid "Guest"
3864 msgstr "客體"
3865
3866 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
3867 msgid "Guest Agent Network Information"
3868 msgstr "Guest Agent 網路資訊"
3869
3870 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
3871 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:163
3872 msgid "Guest Agent not running"
3873 msgstr "Guest Agent 未執行"
3874
3875 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:29
3876 msgid "Guest Image"
3877 msgstr "客體映像"
3878
3879 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:265
3880 msgid "Guest Notes"
3881 msgstr "客體備註"
3882
3883 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:52
3884 msgid "Guest OS"
3885 msgstr "客體作業系統"
3886
3887 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:160
3888 msgid "Guest user"
3889 msgstr "來賓使用者"
3890
3891 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
3892 msgid "Guests"
3893 msgstr "客體"
3894
3895 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:628
3896 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:640
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Guests Without Backup Job"
3899 msgstr "沒有備份作業的客體機"
3900
3901 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201
3902 msgid "HA Group"
3903 msgstr "高可用性群組"
3904
3905 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:170
3906 #, fuzzy
3907 msgid "HA Scheduling"
3908 msgstr "廢棄項目清理排程"
3909
3910 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:140
3911 msgid "HA Settings"
3912 msgstr "高可用性設定"
3913
3914 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:267
3915 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:47
3916 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
3917 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:149
3918 msgid "HA State"
3919 msgstr "高可用性狀態"
3920
3921 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:58
3922 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
3923 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:114
3924 msgid "HD space"
3925 msgstr "硬碟空間"
3926
3927 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:29
3928 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:78
3929 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:34
3930 msgid "HTTP proxy"
3931 msgstr "HTTP 代理"
3932
3933 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:475
3934 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:477
3935 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:226
3936 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:670
3937 msgid "Hard Disk"
3938 msgstr "硬碟"
3939
3940 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:45
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Hardlink"
3943 msgstr "硬碟"
3944
3945 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:278
3946 msgid "Hardware"
3947 msgstr "硬體"
3948
3949 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:331
3950 msgid "Hash Policy"
3951 msgstr "Hash 原則"
3952
3953 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:177
3954 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:214
3955 msgid "Hash algorithm"
3956 msgstr "雜湊演算法"
3957
3958 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:162
3959 msgid "Hash policy"
3960 msgstr "Hash 原則"
3961
3962 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:100 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:313
3963 msgid "Header"
3964 msgstr "標頭"
3965
3966 #: pmg-gui/js/Utils.js:563
3967 msgid "Header Attribute"
3968 msgstr "標頭屬性"
3969
3970 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
3971 msgid "Headers"
3972 msgstr "標頭"
3973
3974 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
3975 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:134
3976 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:20
3977 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
3978 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:252 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
3979 msgid "Health"
3980 msgstr "健康狀況"
3981
3982 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:192
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Heartbeat Back Address"
3985 msgstr "伺服器位址"
3986
3987 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:180
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Heartbeat Front Address"
3990 msgstr "伺服器位址"
3991
3992 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
3993 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
3994 msgid "Help"
3995 msgstr "說明"
3996
3997 #: pmg-gui/js/Utils.js:45
3998 msgid "Help Desk"
3999 msgstr "技術支援者"
4000
4001 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:44
4002 msgid "Heuristic Score"
4003 msgstr "啟發式學習計分"
4004
4005 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1970
4006 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72
4007 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:168
4008 msgid "Hibernate"
4009 msgstr "休眠"
4010
4011 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:182
4012 msgid "Hibernation VM State"
4013 msgstr "休眠 VM 狀態"
4014
4015 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
4016 msgid "Hide Internal Hosts"
4017 msgstr "隱藏內部主機"
4018
4019 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:214
4020 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:199
4021 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:120
4022 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24
4023 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24
4024 msgid "Hint"
4025 msgstr "提示"
4026
4027 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:132
4028 msgid "History (last Month)"
4029 msgstr "歷程 (上個月)"
4030
4031 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:142
4032 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:342
4033 msgid "Hookscript"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155
4037 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:36
4038 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:423
4039 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:163
4040 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:126
4041 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:160
4042 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:409
4043 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:26
4044 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:153
4045 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:49
4046 msgid "Host"
4047 msgstr "主機"
4048
4049 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288
4050 msgid "Host CPU usage"
4051 msgstr "主機 CPU 使用量"
4052
4053 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:297
4054 msgid "Host Memory usage"
4055 msgstr "主機記憶體使用量"
4056
4057 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
4058 msgid "Host group"
4059 msgstr "主機群組"
4060
4061 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:160
4062 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
4063 msgstr "主機、IP 位址或連接埠無效"
4064
4065 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:136
4066 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:60
4067 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:119
4068 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:122
4069 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:126
4070 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
4071 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
4072 msgid "Hostname"
4073 msgstr "主機名稱"
4074
4075 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:203
4076 msgid "Hosts"
4077 msgstr "Hosts"
4078
4079 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:158
4080 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163
4081 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169
4082 msgid "Hotplug"
4083 msgstr "熱插拔"
4084
4085 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
4086 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
4087 msgid "Hour"
4088 msgstr "時"
4089
4090 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:219
4091 msgid "Hourly"
4092 msgstr "小時"
4093
4094 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:104 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
4095 msgid "Hourly Distribution"
4096 msgstr "每小時分佈"
4097
4098 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
4099 msgid "Hours to show"
4100 msgstr "要顯示幾小時"
4101
4102 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:348
4103 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:360
4104 msgid "ICMP type"
4105 msgstr "ICMP 類型"
4106
4107 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:31
4108 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:724
4109 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:286 proxmox-backup/www/Utils.js:543
4110 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:31
4111 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:719
4112 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:825
4113 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:934
4114 msgid "ID"
4115 msgstr "ID"
4116
4117 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:51
4118 msgid "ID may only consist of alphanumeric characters"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:262
4122 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:274
4123 msgid "IO Delay"
4124 msgstr "IO 延遲"
4125
4126 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:272
4127 msgid "IO Delay (ms)"
4128 msgstr "IO 延遲 (ms)"
4129
4130 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:32
4131 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
4132 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:163
4133 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:88
4134 msgid "IO delay"
4135 msgstr "IO 延遲"
4136
4137 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:203
4138 msgid "IO wait"
4139 msgstr "IO 等待"
4140
4141 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33
4142 msgid "IOMMU Group"
4143 msgstr "IOMMU 群組"
4144
4145 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:101
4146 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
4147 msgid "IP"
4148 msgstr "IP"
4149
4150 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:272
4151 #: pmg-gui/js/Utils.js:278 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
4152 msgid "IP Address"
4153 msgstr "IP 位址"
4154
4155 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:305
4156 msgid "IP Config"
4157 msgstr "IP 設定"
4158
4159 #: pmg-gui/js/Utils.js:287 pmg-gui/js/Utils.js:293
4160 msgid "IP Network"
4161 msgstr "IP 網路"
4162
4163 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:336
4164 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:516
4165 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:28
4166 msgid "IP address"
4167 msgstr "IP 位址"
4168
4169 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:98
4170 msgid "IP filter"
4171 msgstr "IP 篩選器"
4172
4173 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
4174 msgid "IP resolved by node's hostname"
4175 msgstr "由節點主機名稱反解 IP"
4176
4177 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35
4178 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:168
4179 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:197
4180 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:204
4181 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:231
4182 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:367
4183 msgid "IP/CIDR"
4184 msgstr "IP/CIDR"
4185
4186 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:338
4187 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:373
4188 msgid "IPSet"
4189 msgstr "IP 集合"
4190
4191 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
4192 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
4193 msgid "IPv4"
4194 msgstr "IPv4"
4195
4196 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
4197 msgid "IPv4/CIDR"
4198 msgstr "IPv4/CIDR"
4199
4200 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
4201 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
4202 msgid "IPv6"
4203 msgstr "IPv6"
4204
4205 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
4206 msgid "IPv6/CIDR"
4207 msgstr "IPv6/CIDR"
4208
4209 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:88
4210 msgid "ISO Images"
4211 msgstr "ISO 映像"
4212
4213 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:680
4214 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106
4215 msgid "ISO image"
4216 msgstr "ISO 映像"
4217
4218 #: proxmox-backup/www/Utils.js:651
4219 msgid "Idle"
4220 msgstr "閒置"
4221
4222 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58
4223 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:957
4224 msgid "Import"
4225 msgstr "匯入"
4226
4227 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:931
4228 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
4229 msgid "Import-Export Slots"
4230 msgstr "匯入匯出插槽"
4231
4232 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132
4233 msgid "Import/Export Slots"
4234 msgstr "匯入匯出插槽"
4235
4236 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
4237 msgid "Important: Save your Encryption Key"
4238 msgstr "重要: 儲存您的加密金鑰"
4239
4240 #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:38
4241 msgid "In"
4242 msgstr "內送"
4243
4244 #: pmg-gui/js/Utils.js:116
4245 msgid "In & Out"
4246 msgstr "內送 & 外寄"
4247
4248 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
4249 msgid "Include Empty Senders"
4250 msgstr "包括空寄件者"
4251
4252 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
4253 msgid "Include Greylist"
4254 msgstr "包括灰名單"
4255
4256 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
4257 msgid "Include RAM"
4258 msgstr "包括記憶體"
4259
4260 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92
4261 msgid "Include Statistics"
4262 msgstr "包含統計資料"
4263
4264 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:275
4265 msgid "Include all groups"
4266 msgstr "包含所有群組"
4267
4268 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:109
4269 msgid "Include in Backup"
4270 msgstr "包含在備份裡"
4271
4272 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:247
4273 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:374
4274 msgid "Include selected VMs"
4275 msgstr "包括已選取的 VM"
4276
4277 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:262
4278 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:296
4279 msgid "Include volume in backup job"
4280 msgstr "在備份作業中包含這個 Volume"
4281
4282 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:499
4283 msgid "Included disks"
4284 msgstr "包括磁碟"
4285
4286 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
4287 msgid "Incoming"
4288 msgstr "內送"
4289
4290 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
4291 msgid "Incoming Mail Traffic"
4292 msgstr "內送郵件流量"
4293
4294 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
4295 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
4296 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
4297 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
4298 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4299 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:130
4300 msgid "Incoming Mails"
4301 msgstr "內送郵件"
4302
4303 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
4304 msgid "Incremental Download"
4305 msgstr "累加下載"
4306
4307 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:184
4308 msgid "Info"
4309 msgstr "資訊"
4310
4311 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
4312 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
4313 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:406
4314 msgid "Information"
4315 msgstr "資訊"
4316
4317 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
4318 msgid "Ingress"
4319 msgstr "輸入"
4320
4321 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:653
4322 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:373
4323 msgid "Initialize Disk with GPT"
4324 msgstr "以 GPT 初始化磁碟"
4325
4326 #: proxmox-backup/www/Utils.js:716 proxmox-backup/www/Utils.js:718
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Inode"
4329 msgstr "節點"
4330
4331 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:117
4332 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:122
4333 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:127
4334 msgid "Input Policy"
4335 msgstr "輸入原則"
4336
4337 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:264
4338 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
4339 msgstr "每秒 I/O 操作數目 (IOPS)"
4340
4341 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:731
4342 msgid "Insert"
4343 msgstr "新增"
4344
4345 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
4346 msgid "Install Ceph"
4347 msgstr "安裝 Ceph"
4348
4349 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:257
4350 msgid "Installation"
4351 msgstr "安裝"
4352
4353 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:106
4354 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:214
4355 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:493
4356 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:849
4357 msgid "Interface"
4358 msgstr "介面"
4359
4360 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41
4361 msgid "Interfaces"
4362 msgstr "介面"
4363
4364 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
4365 msgid "Internal SMTP Port"
4366 msgstr "內部 SMTP 連接埠"
4367
4368 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:124
4369 msgid "Interval"
4370 msgstr "頻率"
4371
4372 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:382
4373 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:461
4374 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
4375 msgid "Invalid Value"
4376 msgstr "無效的數值"
4377
4378 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:56
4379 msgid "Invalid characters in pool name"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1509
4383 msgid "Invalid file size"
4384 msgstr "無效的檔案大小"
4385
4386 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1049
4387 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1520
4388 msgid "Invalid file size: "
4389 msgstr "無效的檔案大小: "
4390
4391 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:132
4392 msgid "Invalid permission path."
4393 msgstr "無效的權限路徑。"
4394
4395 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:379
4396 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683
4397 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:730
4398 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:837
4399 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:945
4400 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24
4401 msgid "Inventory"
4402 msgstr "庫存"
4403
4404 #: proxmox-backup/www/Utils.js:410
4405 msgid "Inventory Update"
4406 msgstr "庫存更新"
4407
4408 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
4409 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:24
4410 msgid "Ipam"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:105
4414 msgid "Is this token already registered?"
4415 msgstr "此權仗是否已經註冊過?"
4416
4417 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
4418 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
4419 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:56
4420 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:298
4421 msgid "Issuer"
4422 msgstr "簽發者"
4423
4424 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:212
4425 msgid "Issuer Name"
4426 msgstr "簽發者"
4427
4428 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:22
4429 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
4430 msgid "Issuer URL"
4431 msgstr "簽發者 URL"
4432
4433 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
4434 msgid ""
4435 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
4436 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
4437 msgstr ""
4438 "建議對執作中的虛擬機做快照時,最好勾選 包含記憶體 或啟用 QEMU Guest Agent,以"
4439 "免發生資料不一致問題。"
4440
4441 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:111
4442 msgid ""
4443 "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
4444 "Server."
4445 msgstr "建議直接在 Proxmox Backup Server 上設定備份保留。"
4446
4447 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:10
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Item"
4450 msgstr "{0} 分"
4451
4452 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:91
4453 msgid "Iterations"
4454 msgstr "重複"
4455
4456 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:302
4457 msgid "Job"
4458 msgstr "作業"
4459
4460 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:322
4461 msgid "Job Comment"
4462 msgstr "作業備註"
4463
4464 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:620
4465 msgid "Job Detail"
4466 msgstr "作業細節"
4467
4468 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:175
4469 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:185
4470 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:181
4471 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:178
4472 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:70
4473 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:150
4474 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:226
4475 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:157
4476 msgid "Job ID"
4477 msgstr "作業 ID"
4478
4479 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:4
4480 msgid "Job Schedule Simulator"
4481 msgstr "排程作業模擬器"
4482
4483 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
4484 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
4485 msgid "Join"
4486 msgstr "加入"
4487
4488 #: pmg-gui/js/Utils.js:842 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1934
4489 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:168
4490 msgid "Join Cluster"
4491 msgstr "加入叢集"
4492
4493 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:160
4494 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
4495 msgid "Join Information"
4496 msgstr "加入資訊"
4497
4498 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283
4499 msgid "Join Task Finished"
4500 msgstr "加入作業完成"
4501
4502 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
4503 msgid "Join {0}"
4504 msgstr "加入 {0}"
4505
4506 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
4507 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4508 msgid "Junk Mails"
4509 msgstr "廢文郵件"
4510
4511 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
4512 msgid "KSM sharing"
4513 msgstr "KSM 共用"
4514
4515 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:193
4516 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:198
4517 msgid "KVM hardware virtualization"
4518 msgstr "KVM 硬體虛擬化"
4519
4520 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:212
4521 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8
4522 msgid "Keep"
4523 msgstr "保留"
4524
4525 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:275
4526 msgid "Keep All"
4527 msgstr "保留全部"
4528
4529 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
4530 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:142
4531 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:302
4532 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42
4533 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:49
4534 msgid "Keep Daily"
4535 msgstr "保留最近天數"
4536
4537 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
4538 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:156
4539 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:283
4540 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:41
4541 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:75
4542 msgid "Keep Hourly"
4543 msgstr "保留最近時數"
4544
4545 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
4546 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:136
4547 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:282
4548 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:40
4549 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:41
4550 msgid "Keep Last"
4551 msgstr "保留最近份數"
4552
4553 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
4554 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:148
4555 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:321
4556 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44
4557 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:57
4558 msgid "Keep Monthly"
4559 msgstr "保留最近月數"
4560
4561 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
4562 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:162
4563 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:303
4564 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43
4565 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:84
4566 msgid "Keep Weekly"
4567 msgstr "保留最近週數"
4568
4569 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
4570 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:168
4571 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:322
4572 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:45
4573 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:92
4574 msgid "Keep Yearly"
4575 msgstr "保留最近年數"
4576
4577 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:85
4578 msgid "Keep all backups"
4579 msgstr "保留所有備份"
4580
4581 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:271
4582 msgid "Keep encryption key"
4583 msgstr "保持加密金鑰"
4584
4585 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
4586 msgid "Keep old mails"
4587 msgstr "保留舊郵件"
4588
4589 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
4590 msgid ""
4591 "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
4592 msgstr "請確保您的加密金鑰安全存放,以利於災難復原時派上用場。"
4593
4594 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:89
4595 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:103
4596 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:145
4597 msgid "Kernel Version"
4598 msgstr "Linux 核心版本"
4599
4600 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
4601 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:353
4602 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
4603 msgid "Key"
4604 msgstr "金鑰"
4605
4606 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133
4607 msgid "Key IDs"
4608 msgstr "金鑰 ID"
4609
4610 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
4611 msgid "Key Size"
4612 msgstr "金鑰大小"
4613
4614 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9
4615 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:72
4616 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
4617 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
4618 msgid "Keyboard Layout"
4619 msgstr "鍵盤配置"
4620
4621 #: pmg-gui/js/Utils.js:180
4622 msgid "LDAP Group"
4623 msgstr "LDAP 群組"
4624
4625 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:23
4626 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:703
4627 msgid "LDAP Server"
4628 msgstr "LDAP 伺服器"
4629
4630 #: pmg-gui/js/Utils.js:187
4631 msgid "LDAP User"
4632 msgstr "LDAP 使用者"
4633
4634 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:158
4635 msgid "LDAP filter"
4636 msgstr "IP 篩選器"
4637
4638 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:257
4639 #, fuzzy
4640 msgid "LV Name"
4641 msgstr "姓"
4642
4643 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:260
4644 #, fuzzy
4645 msgid "LV Path"
4646 msgstr "路徑"
4647
4648 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:263
4649 msgid "LV UUID"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1944
4653 msgid "LVM Storage"
4654 msgstr "LVM 儲存"
4655
4656 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1946
4657 msgid "LVM-Thin Storage"
4658 msgstr "LVM-Thin 儲存"
4659
4660 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:84
4661 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:64
4662 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:74
4663 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:323
4664 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:333
4665 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:25
4666 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:35
4667 msgid "LXC Container"
4668 msgstr "LXC 容器"
4669
4670 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:244
4671 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51
4672 msgid "Label"
4673 msgstr "標籤"
4674
4675 #: proxmox-backup/www/Utils.js:498
4676 msgid "Label Information"
4677 msgstr "標籤資訊"
4678
4679 #: proxmox-backup/www/Utils.js:411 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:789
4680 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
4681 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
4682 msgid "Label Media"
4683 msgstr "標籤媒體"
4684
4685 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
4686 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
4687 #: pmg-gui/js/LoginView.js:262 pmg-gui/js/MainView.js:221
4688 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:250 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:408
4689 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:369
4690 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:300 proxmox-backup/www/MainView.js:260
4691 msgid "Language"
4692 msgstr "語言"
4693
4694 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:30
4695 msgid "Languages"
4696 msgstr "語言"
4697
4698 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:218
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Last"
4701 msgstr "姓"
4702
4703 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:239
4704 msgid "Last Backup"
4705 msgstr "最後備份"
4706
4707 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
4708 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:175
4709 msgid "Last Name"
4710 msgstr "姓"
4711
4712 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:298
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Last Name attribute"
4715 msgstr "姓"
4716
4717 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:230
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Last Prune"
4720 msgstr "剪除"
4721
4722 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:357
4723 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:253
4724 msgid "Last Sync"
4725 msgstr "上次同步"
4726
4727 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
4728 msgid "Last Update"
4729 msgstr "上次更新"
4730
4731 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:232
4732 msgid "Last Verification"
4733 msgstr "上一次驗證"
4734
4735 #: pmg-gui/js/Subscription.js:136
4736 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:139
4737 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:118
4738 msgid "Last checked"
4739 msgstr "上次檢查時間"
4740
4741 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89
4742 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105
4743 msgid "Latest"
4744 msgstr "最新"
4745
4746 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219
4747 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:153
4748 msgid "Latest Only"
4749 msgstr "僅最新"
4750
4751 #: pmg-gui/js/Settings.js:174 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:234
4752 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:174
4753 msgid "Layout"
4754 msgstr "配置"
4755
4756 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:388
4757 msgid ""
4758 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
4759 msgstr "少於 {0} 個可用的復原金鑰,請登入後產生新的金鑰。"
4760
4761 #: pmg-gui/js/Settings.js:254 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:326
4762 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:254
4763 msgid "Letter Spacing"
4764 msgstr "字元間距"
4765
4766 #: pmg-gui/js/Utils.js:330
4767 msgid "Level"
4768 msgstr "等級"
4769
4770 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
4771 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
4772 msgid "Lifetime (days)"
4773 msgstr "存留時間 (日)"
4774
4775 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67
4776 msgid "Limit (Bytes/Period)"
4777 msgstr "限制 (Bytes/Period)"
4778
4779 #: pmg-gui/js/Settings.js:262 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:334
4780 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:262
4781 msgid "Line Height"
4782 msgstr "行高"
4783
4784 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:302
4785 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:307
4786 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:312
4787 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:317
4788 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:322
4789 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:327
4790 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:332
4791 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:337
4792 msgid "Link {0}"
4793 msgstr "連結 {0}"
4794
4795 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180
4796 msgid "Linked Clone"
4797 msgstr "連結複製"
4798
4799 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:286
4800 msgid "Live Mode"
4801 msgstr "即時模式"
4802
4803 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:288
4804 msgid "Live restore"
4805 msgstr "即時還原"
4806
4807 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:755
4808 msgid "Load"
4809 msgstr "載入"
4810
4811 #: proxmox-backup/www/Utils.js:412
4812 msgid "Load Media"
4813 msgstr "載入媒體"
4814
4815 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:218
4816 msgid "Load Media into Drive"
4817 msgstr "載入媒體至磁碟機"
4818
4819 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:165
4820 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
4821 msgid "Load SSH Key File"
4822 msgstr "載入 SSH 金鑰檔案"
4823
4824 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
4825 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:51
4826 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
4827 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:171
4828 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:210
4829 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:107
4830 msgid "Load average"
4831 msgstr "平均負載"
4832
4833 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79
4834 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
4835 msgid "Loading"
4836 msgstr "載入中"
4837
4838 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:361
4839 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:482
4840 msgid "Loading..."
4841 msgstr "載入中..."
4842
4843 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:14
4844 msgid "Local"
4845 msgstr "本機"
4846
4847 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
4848 msgid "Local Backup/Restore"
4849 msgstr "本機備份/還原"
4850
4851 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:79
4852 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:76
4853 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:65
4854 msgid "Local Datastore"
4855 msgstr "本機儲存區"
4856
4857 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:90
4858 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:90
4859 msgid "Local Namespace"
4860 msgstr "本機命名空間"
4861
4862 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:108
4863 msgid "Local Owner"
4864 msgstr "本機擁有者"
4865
4866 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:194
4867 msgid "Local Store"
4868 msgstr "本機儲存"
4869
4870 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271
4871 msgid "Location"
4872 msgstr "位置"
4873
4874 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:281
4875 msgid "Lock"
4876 msgstr "鎖定"
4877
4878 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258
4879 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:346
4880 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:394
4881 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:403
4882 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:381
4883 msgid "Log"
4884 msgstr "記錄"
4885
4886 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
4887 msgid "Log In"
4888 msgstr "登入"
4889
4890 #: proxmox-backup/www/Utils.js:413
4891 msgid "Log Rotation"
4892 msgstr "記錄循環"
4893
4894 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51
4895 msgid "Log burst limit"
4896 msgstr "記錄突發限制"
4897
4898 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1708
4899 msgid "Log in as root to install."
4900 msgstr "請以 root 登入進行安裝。"
4901
4902 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:193
4903 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:903
4904 msgid "Log level"
4905 msgstr "記錄層級"
4906
4907 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105
4908 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
4909 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:95
4910 msgid "Log rate limit"
4911 msgstr "記錄頻率限制"
4912
4913 #: pmg-gui/js/LoginView.js:290
4914 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14
4915 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:14
4916 msgid "Login"
4917 msgstr "登入"
4918
4919 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12
4920 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:12
4921 msgid "Login (OpenID redirect)"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: pmg-gui/js/LoginView.js:90
4925 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:146
4926 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:93
4927 msgid "Login failed. Please try again"
4928 msgstr "登入失敗,請重新登入"
4929
4930 #: pmg-gui/js/MainView.js:228 pmg-gui/js/QuarantineView.js:257
4931 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:417 proxmox-backup/www/MainView.js:270
4932 msgid "Logout"
4933 msgstr "登出"
4934
4935 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:501
4936 msgid "Logs"
4937 msgstr "記錄"
4938
4939 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:241
4940 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
4941 msgid "Longest Tasks"
4942 msgstr "最耗時作業"
4943
4944 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61
4945 msgid "Loopback Interface"
4946 msgstr "回送介面"
4947
4948 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:347
4949 msgid "Lower"
4950 msgstr "下限"
4951
4952 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106
4953 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:511
4954 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23
4955 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:169
4956 msgid "MAC address"
4957 msgstr "MAC 位址"
4958
4959 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:55
4960 #, fuzzy
4961 msgid "MAC address for Wake on LAN"
4962 msgstr "MAC 位址首碼"
4963
4964 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:114
4965 msgid "MAC address prefix"
4966 msgstr "MAC 位址首碼"
4967
4968 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:97
4969 msgid "MAC filter"
4970 msgstr "MAC 篩選"
4971
4972 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:161
4973 msgid "MDev Type"
4974 msgstr "MDev 類型"
4975
4976 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:167
4977 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:206
4978 msgid "MIME type"
4979 msgstr "MIME 類型"
4980
4981 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:544
4982 msgid "MTU"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:122
4986 msgid ""
4987 "MTU needs to be >= 576 or 1 to inherit the MTU from the underlying bridge."
4988 msgstr ""
4989
4990 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:157
4991 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
4992 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:122
4993 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:90
4994 msgid "Machine"
4995 msgstr "機器架構"
4996
4997 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114
4998 msgid ""
4999 "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
5000 "OS."
5001 msgstr "改變機器版本將可能影響客體機作業系統的硬體配置與設定。"
5002
5003 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
5004 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:267
5005 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:837
5006 msgid "Macro"
5007 msgstr "巨集"
5008
5009 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89
5010 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
5011 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161
5012 msgid "Mail"
5013 msgstr "郵件"
5014
5015 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
5016 msgid "Mail Filter"
5017 msgstr "郵件篩選器"
5018
5019 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
5020 msgid "Mail Proxy"
5021 msgstr "郵件代理"
5022
5023 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:357
5024 msgid "Mails / min"
5025 msgstr "郵件 / 分"
5026
5027 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:56
5028 msgid "Maintenance Type"
5029 msgstr "維護類型"
5030
5031 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:131
5032 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:196
5033 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:19
5034 msgid "Maintenance mode"
5035 msgstr "維護模式"
5036
5037 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
5038 msgid ""
5039 "Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in "
5040 "the label written on the tape."
5041 msgstr "確保將正確的磁帶插入選擇的磁碟機,並輸入寫在磁帶上的標籤。"
5042
5043 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27
5044 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
5045 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 QEMU Guest Agent"
5046
5047 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
5048 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
5049 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 SPICE WevDav 服務。"
5050
5051 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60
5052 msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
5053 msgstr "請確保將磁帶插入已選擇的磁碟機。"
5054
5055 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:140
5056 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:115
5057 msgid "Manage HA"
5058 msgstr "受高可用性管理"
5059
5060 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:236
5061 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:840
5062 msgid "Manage {0}"
5063 msgstr "管理 {0}"
5064
5065 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
5066 msgid "Manager"
5067 msgstr "管理器"
5068
5069 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
5070 msgid "Managers"
5071 msgstr "管理器"
5072
5073 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:69
5074 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
5075 msgid "Manufacturer"
5076 msgstr "製造商"
5077
5078 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
5079 msgid "Match"
5080 msgstr "符合"
5081
5082 #: pmg-gui/js/Utils.js:485
5083 msgid "Match Archive Filename"
5084 msgstr "符合壓縮檔名"
5085
5086 #: pmg-gui/js/Utils.js:353
5087 msgid "Match Field"
5088 msgstr "符合欄位"
5089
5090 #: pmg-gui/js/Utils.js:422
5091 msgid "Match Filename"
5092 msgstr "符合檔名"
5093
5094 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:39
5095 msgid "Max Depth"
5096 msgstr "最大深度"
5097
5098 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
5099 msgid "Max Spam Size (bytes)"
5100 msgstr "最大垃圾郵件大小 (bytes)"
5101
5102 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
5103 msgid "Max credit card numbers"
5104 msgstr "最大信用卡號碼數"
5105
5106 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
5107 msgid "Max file size"
5108 msgstr "最大的檔案大小"
5109
5110 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
5111 msgid "Max files"
5112 msgstr "最大檔案數"
5113
5114 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
5115 msgid "Max recursion"
5116 msgstr "最大遞迴層數"
5117
5118 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
5119 msgid "Max scan size"
5120 msgstr "最大掃描大小"
5121
5122 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:198
5123 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:204
5124 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:8
5125 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:163
5126 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:107
5127 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:197
5128 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:88
5129 msgid "Max. Depth"
5130 msgstr "最大深度"
5131
5132 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:226
5133 msgid "Max. Recursion"
5134 msgstr "最大遞迴層數"
5135
5136 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
5137 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:133
5138 msgid "Max. Relocate"
5139 msgstr "最多重新遷移"
5140
5141 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
5142 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:126
5143 msgid "Max. Restart"
5144 msgstr "最多重新啟動"
5145
5146 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:335
5147 msgid "Maximal Workers/bulk-action"
5148 msgstr "最大 背景工作/批次操作 數"
5149
5150 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:116
5151 msgid "Maximum Protected"
5152 msgstr "最大保護數"
5153
5154 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101
5155 msgid "Maximum characters"
5156 msgstr "最大字元數"
5157
5158 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:232
5159 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:86
5160 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:127
5161 msgid "Media"
5162 msgstr "媒體"
5163
5164 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193
5165 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:61
5166 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10
5167 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:45
5168 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:96
5169 msgid "Media Pool"
5170 msgstr "媒體集區"
5171
5172 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42
5173 msgid "Media Pools"
5174 msgstr "媒體集區"
5175
5176 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249
5177 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:315
5178 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:332
5179 msgid "Media-Set"
5180 msgstr "媒體集"
5181
5182 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:350
5183 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:344
5184 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:894
5185 msgid "Media-Set UUID"
5186 msgstr "媒體集 UUID"
5187
5188 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:49
5189 msgid "Mediated Devices"
5190 msgstr "Mediated 裝置"
5191
5192 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
5193 msgid "Members"
5194 msgstr "成員"
5195
5196 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:488 pve-manager/www/manager6/Utils.js:440
5197 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
5198 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29
5199 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:222
5200 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:10
5201 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:143
5202 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:56
5203 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46
5204 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:179
5205 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:58
5206 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:70
5207 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:65
5208 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:168
5209 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:335
5210 msgid "Memory"
5211 msgstr "記憶體"
5212
5213 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:178
5214 msgid "Memory size"
5215 msgstr "記憶體大小"
5216
5217 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:135
5218 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:151
5219 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:161
5220 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:169
5221 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57
5222 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:49
5223 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:58
5224 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:176
5225 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:79
5226 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:83
5227 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:215
5228 msgid "Memory usage"
5229 msgstr "記憶體使用量"
5230
5231 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:151
5232 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79
5233 msgid "Message"
5234 msgstr "訊息"
5235
5236 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10
5237 msgid "Message Size (bytes)"
5238 msgstr "郵件大小 (bytes)"
5239
5240 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
5241 msgid "Meta Data Servers"
5242 msgstr "Meta Data 伺服器"
5243
5244 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:175
5245 msgid "Metadata Servers"
5246 msgstr "中繼資料伺服器"
5247
5248 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:150
5249 msgid "Metadata Size"
5250 msgstr "中繼資料大小"
5251
5252 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:140
5253 msgid "Metadata Usage"
5254 msgstr "中繼資料使用量"
5255
5256 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:158
5257 msgid "Metadata Used"
5258 msgstr "中繼資料已使用"
5259
5260 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:254
5261 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:49
5262 msgid "Metric Server"
5263 msgstr "指標伺服器"
5264
5265 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1938
5266 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1958
5267 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1985
5268 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:89
5269 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:93
5270 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:29
5271 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:67
5272 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:77
5273 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:110
5274 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:68
5275 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:96
5276 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:417
5277 msgid "Migrate"
5278 msgstr "遷移"
5279
5280 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1948
5281 msgid "Migrate all VMs and Containers"
5282 msgstr "遷移所有虛擬機和容器"
5283
5284 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:316
5285 msgid "Migration"
5286 msgstr "遷移"
5287
5288 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:119
5289 msgid "Migration Settings"
5290 msgstr "遷移設定"
5291
5292 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:281
5293 msgid "Min. # of PGs"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:79
5297 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:94
5298 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:96
5299 msgid "Min. Size"
5300 msgstr "最小"
5301
5302 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100
5303 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108
5304 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
5305 msgid "Minimum characters"
5306 msgstr "最小字元數"
5307
5308 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:93
5309 msgid "Minimum memory"
5310 msgstr "最小記憶體"
5311
5312 #: proxmox-backup/www/Utils.js:25
5313 msgid "Mixed"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249
5317 msgid "Mixed Subscriptions"
5318 msgstr "綜合技術支援合約"
5319
5320 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:177
5321 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:300
5322 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:151
5323 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:305
5324 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:224
5325 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:52
5326 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:28
5327 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:208
5328 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:312
5329 msgid "Mode"
5330 msgstr "模式"
5331
5332 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:508
5333 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:512
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Mode: {0}"
5336 msgstr "管理 {0}"
5337
5338 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:101
5339 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:303
5340 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:31
5341 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:161
5342 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:122
5343 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:864
5344 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:158
5345 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:448
5346 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:45
5347 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:39
5348 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29
5349 msgid "Model"
5350 msgstr "型號"
5351
5352 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:285
5353 msgid "Modified"
5354 msgstr "最後修改"
5355
5356 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:10
5357 msgid "Modify a TFA entry's description"
5358 msgstr "修改 TFA 項目的描述"
5359
5360 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:333
5361 msgid "Mon"
5362 msgstr "週一"
5363
5364 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:23
5365 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
5366 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:27
5367 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
5368 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
5369 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14
5370 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
5371 msgid "Monday to Friday"
5372 msgstr "週一至週五"
5373
5374 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
5375 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:354
5376 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:309
5377 msgid "Monitor"
5378 msgstr "監視器"
5379
5380 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:405
5381 msgid "Monitor node"
5382 msgstr "監視器節點"
5383
5384 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
5385 msgid "Monitors"
5386 msgstr "監視器"
5387
5388 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
5389 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
5390 msgid "Month"
5391 msgstr "月"
5392
5393 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:222
5394 msgid "Monthly"
5395 msgstr "月"
5396
5397 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:924
5398 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:108
5399 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:177
5400 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:177
5401 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:212
5402 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:322
5403 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96
5404 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:83
5405 msgid "More"
5406 msgstr "更多"
5407
5408 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1986
5409 msgid "Mount"
5410 msgstr "掛載"
5411
5412 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:370
5413 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:372
5414 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:124
5415 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:368
5416 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
5417 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:203
5418 msgid "Mount Point"
5419 msgstr "掛接點"
5420
5421 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:195
5422 msgid "Mount Point ID"
5423 msgstr "掛接點 ID"
5424
5425 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:300
5426 msgid "Mount options"
5427 msgstr "掛接選項"
5428
5429 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:100
5430 msgid "Mount point volumes are also erased."
5431 msgstr ""
5432
5433 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:260
5434 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:387
5435 msgid "Move Storage"
5436 msgstr "遷移儲存"
5437
5438 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1949
5439 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
5440 msgid "Move Volume"
5441 msgstr "遷移磁區"
5442
5443 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1959
5444 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
5445 msgid "Move disk"
5446 msgstr "遷移磁碟"
5447
5448 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:388
5449 msgid "Move disk to another storage"
5450 msgstr "遷移磁碟至其它儲存"
5451
5452 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:261
5453 msgid "Move volume to another storage"
5454 msgstr "遷移磁碟至其它儲存"
5455
5456 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:33
5457 msgid "Multiple E-Mails selected"
5458 msgstr "已選擇多筆郵件"
5459
5460 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
5461 msgid ""
5462 "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
5463 msgstr "多個連結做為容錯移轉,數字較低者優先權越高。"
5464
5465 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
5466 msgid "Must end with"
5467 msgstr "必需結尾以"
5468
5469 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:102
5470 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:109
5471 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
5472 msgid "Must start with"
5473 msgstr "必須開頭以"
5474
5475 #: pmg-gui/js/MainView.js:208 pmg-gui/js/Settings.js:5
5476 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:372
5477 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
5478 #: proxmox-backup/www/MainView.js:247 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5
5479 msgid "My Settings"
5480 msgstr "我的設定"
5481
5482 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1004 proxmox-backup/www/Utils.js:313
5483 msgid "N/A"
5484 msgstr "無"
5485
5486 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
5487 msgid "NFS Version"
5488 msgstr "NFS 版本"
5489
5490 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:220
5491 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
5492 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
5493
5494 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:10
5495 msgid "NOTE: The following tags are also defined as registered tags."
5496 msgstr ""
5497
5498 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:10
5499 msgid "NOTE: The following tags are also defined in the user allow list."
5500 msgstr ""
5501
5502 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327
5503 msgid "NOW"
5504 msgstr "現在"
5505
5506 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:33
5507 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343
5508 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:252
5509 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:268
5510 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:172
5511 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:61
5512 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:54
5513 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:16
5514 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:259
5515 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129
5516 #: pmg-gui/js/ActionList.js:127 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:79
5517 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:35 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:144
5518 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 pmg-gui/js/RuleInfo.js:295
5519 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:346 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:120
5520 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:164 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:268
5521 #: pmg-gui/js/UserView.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:513 pmg-gui/js/Utils.js:570
5522 #: pmg-gui/js/Utils.js:603 pmg-gui/js/Utils.js:636 pmg-gui/js/Utils.js:675
5523 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:25 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:25
5524 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:154
5525 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:13
5526 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:238
5527 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:414
5528 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:130
5529 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:78
5530 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:430
5531 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28
5532 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79
5533 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:64
5534 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:212
5535 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:399
5536 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11
5537 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:230
5538 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22
5539 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:79
5540 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33
5541 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:58
5542 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
5543 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:153
5544 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
5545 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:63
5546 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:20
5547 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:42
5548 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:289
5549 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:330
5550 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:29
5551 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:163
5552 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:66
5553 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:78
5554 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:120
5555 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:86
5556 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:490
5557 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54
5558 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:46
5559 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:47
5560 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:36
5561 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:100
5562 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:34
5563 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:104
5564 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:47
5565 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:225
5566 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:79
5567 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:114
5568 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:18
5569 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:62
5570 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:26
5571 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:29
5572 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:37
5573 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:29
5574 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:152
5575 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:324
5576 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
5577 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
5578 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:180
5579 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65
5580 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:26
5581 #: proxmox-backup/www/Utils.js:549 proxmox-backup/www/ZFSList.js:62
5582 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:56
5583 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:195
5584 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:71
5585 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:107
5586 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:843
5587 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:143
5588 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:430
5589 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:111
5590 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:24
5591 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:25
5592 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:22
5593 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:24
5594 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:24
5595 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:28
5596 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:889
5597 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:38
5598 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:50
5599 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:28
5600 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:143
5601 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:227
5602 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:25
5603 msgid "Name"
5604 msgstr "名稱"
5605
5606 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
5607 msgid "Name, Format"
5608 msgstr "名稱, 格式"
5609
5610 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
5611 msgid "Name, Format, Notes"
5612 msgstr "名稱, 格式, 備註"
5613
5614 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:52
5615 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:561
5616 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:237
5617 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:190
5618 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:200
5619 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:196
5620 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1199
5621 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:122
5622 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:33
5623 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:9
5624 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:88
5625 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:36
5626 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:80
5627 msgid "Namespace"
5628 msgstr "命名空間"
5629
5630 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:340
5631 msgid "Namespace '{0}'"
5632 msgstr "命名空間 ‘{0}’"
5633
5634 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:44
5635 msgid "Namespace Name"
5636 msgstr "命名空間名稱"
5637
5638 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:582
5639 msgid "Need at least one mapping"
5640 msgstr "至少需要一個對應"
5641
5642 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:755
5643 msgid "Need at least one snapshot"
5644 msgstr "至少需要一個快照"
5645
5646 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:81
5647 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
5648 msgid "Nesting"
5649 msgstr "巢狀"
5650
5651 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
5652 msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
5653 msgstr "IPv4 灰名單子網路遮罩"
5654
5655 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
5656 msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
5657 msgstr "IPv6 灰名單子網路遮罩"
5658
5659 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:436
5660 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:166
5661 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:133
5662 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
5663 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:252
5664 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:227
5665 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:176
5666 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:186
5667 msgid "Network"
5668 msgstr "網路"
5669
5670 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
5671 msgid "Network Config"
5672 msgstr "網路設定"
5673
5674 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:635
5675 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:326
5676 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:239
5677 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:682
5678 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
5679 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:232
5680 msgid "Network Device"
5681 msgstr "網路裝置"
5682
5683 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
5684 msgid "Network Interfaces"
5685 msgstr "網路介面"
5686
5687 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:151 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:185
5688 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:93
5689 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:233
5690 msgid "Network traffic"
5691 msgstr "網路流量"
5692
5693 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:279
5694 msgid "Network(s)"
5695 msgstr "網路"
5696
5697 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
5698 msgid "Network/Time"
5699 msgstr "網路/時間"
5700
5701 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
5702 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:173
5703 msgid "Networks"
5704 msgstr "網路"
5705
5706 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:89 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:92
5707 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:109
5708 #: proxmox-backup/www/Utils.js:303 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:219
5709 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
5710 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:21
5711 msgid "Never"
5712 msgstr "從不"
5713
5714 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:300
5715 msgid "New Backup"
5716 msgstr "增加備份"
5717
5718 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:43
5719 msgid "New Owner"
5720 msgstr "新擁有者"
5721
5722 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:122
5723 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
5724 msgstr "叢集中最新的 Ceph 版本是 {0}"
5725
5726 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:252
5727 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:354
5728 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:187
5729 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:274
5730 msgid "Next"
5731 msgstr "繼續"
5732
5733 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:341
5734 msgid "Next Free VMID Range"
5735 msgstr "可用 VMID 範圍"
5736
5737 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:265
5738 msgid "Next Media"
5739 msgstr "下個媒體"
5740
5741 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:746
5742 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:193
5743 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:249
5744 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:272
5745 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:251
5746 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:258
5747 msgid "Next Run"
5748 msgstr "下次執行"
5749
5750 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:377
5751 msgid "Next Sync"
5752 msgstr "下次同步"
5753
5754 #: pmg-gui/js/Subscription.js:140
5755 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:143
5756 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:122
5757 msgid "Next due date"
5758 msgstr "下個到期日"
5759
5760 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:268
5761 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:313
5762 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:238
5763 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:151
5764 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:39
5765 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:52
5766 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:130
5767 msgid "No"
5768 msgstr "否"
5769
5770 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305
5771 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:619
5772 msgid "No Account available."
5773 msgstr "沒有可用的帳戶。"
5774
5775 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56
5776 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
5777 msgid "No Accounts configured"
5778 msgstr "沒有已配置的帳戶"
5779
5780 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:79 pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:99
5781 msgid "No Attachments"
5782 msgstr "沒有附件"
5783
5784 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
5785 msgid "No Changer"
5786 msgstr "沒有抽換器"
5787
5788 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
5789 msgid "No CloudInit Drive found"
5790 msgstr "未找到 CloudInit 磁碟機"
5791
5792 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:59
5793 msgid "No Data"
5794 msgstr "沒有資料"
5795
5796 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:132
5797 msgid "No Datastores configured"
5798 msgstr "沒有已配置的資料儲存區"
5799
5800 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33
5801 msgid "No Delay"
5802 msgstr "沒有延遲"
5803
5804 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:68
5805 msgid "No Disk selected"
5806 msgstr "沒有選擇磁碟"
5807
5808 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:219
5809 msgid "No Disks"
5810 msgstr "沒有磁碟"
5811
5812 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51
5813 msgid "No Disks found"
5814 msgstr "沒有找到磁碟"
5815
5816 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:19
5817 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:163
5818 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:83
5819 msgid "No Disks unused"
5820 msgstr "沒有未使用的磁碟"
5821
5822 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15
5823 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354
5824 msgid "No Domains configured"
5825 msgstr "沒有已配置的網域"
5826
5827 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
5828 msgid "No E-Mail address selected"
5829 msgstr "沒有選擇郵件位址"
5830
5831 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:41
5832 msgid "No Groups"
5833 msgstr "沒有群組"
5834
5835 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165
5836 msgid "No Guest Agent configured"
5837 msgstr "未設定 Guest Agent"
5838
5839 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
5840 msgid "No Help available"
5841 msgstr "沒有可用的說明"
5842
5843 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
5844 msgid "No Mount-Units found"
5845 msgstr "沒有找到掛接裝置"
5846
5847 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:858
5848 msgid "No OSD selected"
5849 msgstr "沒有選擇 OSD"
5850
5851 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:259 pmg-gui/js/RuleInfo.js:329
5852 msgid "No Objects"
5853 msgstr "沒有物件"
5854
5855 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:366
5856 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:102
5857 #, fuzzy
5858 msgid "No Overrides"
5859 msgstr "覆寫"
5860
5861 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47
5862 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
5863 msgid "No Plugins configured"
5864 msgstr "沒有已配置的外掛"
5865
5866 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:528
5867 #, fuzzy
5868 msgid "No Registered Tags"
5869 msgstr "註冊"
5870
5871 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
5872 msgid "No Reports"
5873 msgstr "沒有報告"
5874
5875 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:22
5876 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
5877 msgstr "無 S.M.A.R.T 數值"
5878
5879 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:789
5880 msgid "No Snapshots"
5881 msgstr "沒有快照"
5882
5883 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:26
5884 msgid "No Spam Info"
5885 msgstr "沒有 Spam 資訊"
5886
5887 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:242
5888 msgid "No Subscription"
5889 msgstr "沒有技術支援合約"
5890
5891 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:293
5892 #, fuzzy
5893 msgid "No Tags"
5894 msgstr "沒有作業"
5895
5896 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:61
5897 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:72
5898 #, fuzzy
5899 msgid "No Tags defined"
5900 msgstr "沒有找到作業"
5901
5902 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
5903 msgid "No Tasks"
5904 msgstr "沒有作業"
5905
5906 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:365
5907 msgid "No Tasks found"
5908 msgstr "沒有找到作業"
5909
5910 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:186
5911 msgid "No VM selected"
5912 msgstr "沒有選擇 VM"
5913
5914 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:95
5915 msgid "No Warnings/Errors"
5916 msgstr "沒有警告/錯誤"
5917
5918 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:373
5919 msgid "No accessible snapshots found in namespace {0}"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
5923 msgid "No backups on remote"
5924 msgstr "沒有備份在遠端主機"
5925
5926 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
5927 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
5928 msgid "No cache"
5929 msgstr "無快取"
5930
5931 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137
5932 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183
5933 msgid "No change"
5934 msgstr "沒有修改"
5935
5936 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:76
5937 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:408
5938 msgid "No changes"
5939 msgstr "沒有修改"
5940
5941 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:44 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105
5942 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:441 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66
5943 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:110 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:234
5944 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:414 pmg-gui/js/MailTracker.js:264
5945 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:12 pmg-gui/js/QuarantineList.js:340
5946 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105
5947 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
5948 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:46
5949 msgid "No data in database"
5950 msgstr "資料庫中無資料"
5951
5952 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:96
5953 msgid "No default available"
5954 msgstr "無預設值"
5955
5956 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:265
5957 msgid "No match found"
5958 msgstr "沒有找到符合"
5959
5960 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:38
5961 #, fuzzy
5962 msgid "No namespaces accessible."
5963 msgstr "沒有可用的命名空間。"
5964
5965 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:131
5966 msgid "No network device"
5967 msgstr "無網路裝置"
5968
5969 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
5970 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
5971 msgid "No network information"
5972 msgstr "無網路資訊"
5973
5974 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:128
5975 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
5976 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
5977 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
5978 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
5979 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
5980 msgid "No restrictions"
5981 msgstr "無限制"
5982
5983 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
5984 msgid "No running tasks"
5985 msgstr "沒有執行中的作業"
5986
5987 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
5988 msgid "No schedule setup."
5989 msgstr "沒有設定排程。"
5990
5991 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:11
5992 msgid "No simulation done"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:293
5996 msgid "No such service configured."
5997 msgstr "沒有設定這項服務。"
5998
5999 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:185
6000 msgid "No updates available."
6001 msgstr "沒有可用的更新。"
6002
6003 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:548
6004 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
6005 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:320
6006 msgid "No valid subscription"
6007 msgstr "目前沒有技術支援合約"
6008
6009 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:101
6010 msgid "No {0} configured."
6011 msgstr ""
6012
6013 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:396
6014 #, fuzzy
6015 msgid "No {0} found"
6016 msgstr "沒有找到磁碟"
6017
6018 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1246
6019 msgid "No {0} repository enabled!"
6020 msgstr "沒有啟用的 {0} 套件庫!"
6021
6022 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:456
6023 msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
6027 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:172
6028 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:207
6029 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:317
6030 msgid "No {0} selected"
6031 msgstr "沒有選擇 {0}"
6032
6033 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:145
6034 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
6035 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
6036 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:246
6037 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:216
6038 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:729
6039 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:177
6040 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52
6041 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100
6042 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:89
6043 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42
6044 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:31
6045 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:297
6046 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:63
6047 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:53
6048 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:99
6049 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:43
6050 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:117
6051 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:118
6052 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:55
6053 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
6054 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:45
6055 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:119
6056 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:65
6057 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:26
6058 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:184
6059 msgid "Node"
6060 msgstr "節點"
6061
6062 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:544
6063 msgid "Node is offline"
6064 msgstr "節點離線"
6065
6066 #: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:75
6067 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:126
6068 msgid "Node to scan"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281
6072 msgid "Nodename"
6073 msgstr "節點名稱"
6074
6075 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
6076 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102
6077 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5
6078 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:49
6079 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:18
6080 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:96
6081 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:172
6082 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:127
6083 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:68
6084 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:43
6085 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:49
6086 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:51
6087 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
6088 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:14
6089 msgid "Nodes"
6090 msgstr "節點"
6091
6092 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1256
6093 msgid "Non production-ready repository enabled!"
6094 msgstr "沒有啟用正式套件庫!"
6095
6096 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
6097 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:282
6098 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:60
6099 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:176
6100 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:224
6101 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:535
6102 #: proxmox-backup/www/Utils.js:677 proxmox-backup/www/Utils.js:717
6103 #: proxmox-backup/www/Utils.js:722 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1112
6104 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1130
6105 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1144
6106 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:6
6107 msgid "None"
6108 msgstr "無"
6109
6110 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:45
6111 msgid "Normalized"
6112 msgstr "正常"
6113
6114 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:622
6115 msgid "Not Labeled"
6116 msgstr "沒有標籤"
6117
6118 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:153
6119 msgid "Not a valid DNS name or IP address."
6120 msgstr "這不是一個有效的 DNS 或 IP 位址。"
6121
6122 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:170
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Not a valid color."
6125 msgstr "列表中沒有可用的主機"
6126
6127 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:179
6128 msgid "Not a valid list of hosts"
6129 msgstr "列表中沒有可用的主機"
6130
6131 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:392
6132 msgid "Not a volume"
6133 msgstr "不是磁區"
6134
6135 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
6136 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
6137 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23
6138 msgid "Not configured"
6139 msgstr "沒有配置"
6140
6141 #: proxmox-backup/www/Utils.js:294
6142 msgid "Not enough data"
6143 msgstr "沒有足夠的資料"
6144
6145 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44
6146 msgid "Not yet configured"
6147 msgstr "沒有配置"
6148
6149 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113
6150 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:370
6151 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:89
6152 msgid "Note"
6153 msgstr "備註"
6154
6155 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:374
6156 msgid "Note Template"
6157 msgstr "備註範本"
6158
6159 #: pmg-gui/js/TFAView.js:73 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:214
6160 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:281
6161 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122
6162 msgid "Note:"
6163 msgstr "備註:"
6164
6165 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:296
6166 msgid ""
6167 "Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
6168 "the VM may be lost."
6169 msgstr ""
6170 "注意:如果在即時還原期間發生問題,在這期間對虛擬機寫入的新資料將可能會遺失。"
6171
6172 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:6
6173 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:4
6174 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:32
6175 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:279
6176 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:337
6177 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:136
6178 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:157
6179 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:159
6180 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:186
6181 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:36
6182 #: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5
6183 msgid "Notes"
6184 msgstr "備註"
6185
6186 #: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:82
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Nothing found"
6189 msgstr "沒有找到 thinpools"
6190
6191 #: pmg-gui/js/Utils.js:506 pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:206
6192 msgid "Notification"
6193 msgstr "提醒"
6194
6195 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:85 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:94
6196 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:152
6197 msgid "Notify"
6198 msgstr "通知"
6199
6200 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:170
6201 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:88
6202 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:107
6203 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:410
6204 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:66
6205 msgid "Notify User"
6206 msgstr "通知使用者"
6207
6208 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:5
6209 msgid "Notify always"
6210 msgstr "總是通知"
6211
6212 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
6213 msgid "Number"
6214 msgstr "埠號"
6215
6216 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:105
6217 msgid "Number of LVs"
6218 msgstr "LVs 數量"
6219
6220 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:199
6221 msgid "Number of Nodes"
6222 msgstr "節點數量"
6223
6224 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:347
6225 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:296 pmg-gui/js/LoginView.js:125
6226 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:49 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36
6227 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:288
6228 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:350
6229 #: proxmox-backup/www/Utils.js:229
6230 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:164
6231 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:60
6232 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:96
6233 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:217
6234 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9
6235 msgid "OK"
6236 msgstr "完成"
6237
6238 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:142
6239 msgid "OS"
6240 msgstr "作業系統"
6241
6242 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50
6243 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80
6244 msgid "OS Type"
6245 msgstr "作業系統類型"
6246
6247 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:141
6248 msgid "OSD data path"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:146
6252 msgid "OSD object store"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:77
6256 msgid "OSDs with no metadata, possibly left over from removal"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:87
6260 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:107
6261 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:221
6262 msgid "OVS options"
6263 msgstr "OVS 選項"
6264
6265 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:192
6266 msgid "Objects are degraded. Consider waiting until the cluster is healthy."
6267 msgstr ""
6268
6269 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
6270 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
6271 #: proxmox-backup/www/Utils.js:703 proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
6272 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:8
6273 msgid "Offline"
6274 msgstr "離線"
6275
6276 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32
6277 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:46
6278 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:88
6279 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:56
6280 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
6281 msgid "Ok"
6282 msgstr "確定"
6283
6284 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:798
6285 msgid "On"
6286 msgstr "啟用"
6287
6288 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:211
6289 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
6290 msgid "On failure only"
6291 msgstr "只有失敗時"
6292
6293 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:93
6294 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
6295 msgid "On-site"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:87
6299 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106
6300 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
6301 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39
6302 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:279
6303 msgid "Online"
6304 msgstr "上線"
6305
6306 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122
6307 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:274
6308 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
6309 msgstr "僅能設置 5 個 DNS 型的網域"
6310
6311 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:49
6312 msgid "Only alpha numerical, '_' and '-' (if not at start) allowed"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:46
6316 msgid "Open Repositories Panel"
6317 msgstr "開啟套件庫面板"
6318
6319 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
6320 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
6321 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:108
6322 msgid "Open Task"
6323 msgstr "開啟作業"
6324
6325 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:332
6326 msgid "Open restore wizard for {0}"
6327 msgstr "開啟 {0} 的還原引導程序"
6328
6329 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:13
6330 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:711
6331 msgid "OpenID Connect Server"
6332 msgstr "OpenID 連線伺服器"
6333
6334 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:281
6335 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:171
6336 msgid "OpenID login - please wait..."
6337 msgstr "OpenID 登入 - 請稍候..."
6338
6339 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:298
6340 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:189
6341 msgid "OpenID login failed, please try again"
6342 msgstr "OpenID 登入失敗,請重試"
6343
6344 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:52
6345 msgid "OpenID redirect failed, please try again"
6346 msgstr "OpenID 重新導向失敗,請再試一次"
6347
6348 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:55
6349 msgid "OpenID redirect failed."
6350 msgstr "OpenID 重新導向失敗。"
6351
6352 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:267
6353 msgid "Optimal # of PGs"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:443
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Option"
6359 msgstr "選項"
6360
6361 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:316
6362 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
6363 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
6364 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:52
6365 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13
6366 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:50
6367 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:193
6368 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:220
6369 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:264
6370 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:323
6371 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:212
6372 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:284
6373 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:122
6374 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:290
6375 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:358
6376 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:71
6377 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:88
6378 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:55
6379 msgid "Options"
6380 msgstr "選項"
6381
6382 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:117
6383 msgid "Order"
6384 msgstr "順序"
6385
6386 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1911 proxmox-backup/www/Utils.js:395
6387 msgid "Order Certificate"
6388 msgstr "訂閱憑證"
6389
6390 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465
6391 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479
6392 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:575
6393 msgid "Order Certificates Now"
6394 msgstr "立即申請憑證"
6395
6396 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:475
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Ordering"
6399 msgstr "順序"
6400
6401 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:373
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Ordering: {0}"
6404 msgstr "在 {0}"
6405
6406 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:277
6407 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:55
6408 msgid "Organization"
6409 msgstr "組織"
6410
6411 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:343
6412 #: pmg-gui/js/TFAView.js:40 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:236
6413 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16
6414 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:89
6415 msgid "Origin"
6416 msgstr "來源"
6417
6418 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:348
6419 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:56
6420 msgid "Other"
6421 msgstr "其它"
6422
6423 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1266
6424 msgid "Other Error"
6425 msgstr "其它錯誤"
6426
6427 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:202
6428 msgid ""
6429 "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
6430 "and restart"
6431 msgstr "其它叢集成員使用的服務版本較新,請升級並重新啟動"
6432
6433 #: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:41
6434 msgid "Out"
6435 msgstr "外寄"
6436
6437 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:64
6438 msgid "Outdated OSDs"
6439 msgstr "已過期 OSD"
6440
6441 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
6442 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
6443 msgid "Outgoing"
6444 msgstr "外寄"
6445
6446 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
6447 msgid "Outgoing Mail Traffic"
6448 msgstr "外寄郵件流量"
6449
6450 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
6451 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
6452 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
6453 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
6454 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
6455 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:136
6456 msgid "Outgoing Mails"
6457 msgstr "外寄郵件"
6458
6459 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:238
6460 msgid "Output"
6461 msgstr "輸出"
6462
6463 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:133
6464 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:138
6465 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:143
6466 msgid "Output Policy"
6467 msgstr "輸出原則"
6468
6469 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:304
6470 msgid "Override Settings"
6471 msgstr "覆寫設定"
6472
6473 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:358
6474 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
6475 msgid "Overwrite"
6476 msgstr "覆寫"
6477
6478 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
6479 msgid "Overwrite existing file"
6480 msgstr "覆寫已有檔案"
6481
6482 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:232
6483 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1053
6484 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:420
6485 msgid "Owner"
6486 msgstr "擁有者"
6487
6488 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:275
6489 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:704
6490 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:246
6491 msgid "PCI Device"
6492 msgstr "PCI 裝置"
6493
6494 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
6495 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:343
6496 msgid "PEM"
6497 msgstr "PEM"
6498
6499 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:112
6500 msgid "PVE Manager Version"
6501 msgstr "PVE Manager 版本"
6502
6503 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:19
6504 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
6505 msgid "Package"
6506 msgstr "套件"
6507
6508 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:102
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Package Updates"
6511 msgstr "套件版本"
6512
6513 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:5
6514 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:50 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:27
6515 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:125
6516 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:69 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:169
6517 msgid "Package versions"
6518 msgstr "套件版本"
6519
6520 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:71
6521 msgid "Parallel jobs"
6522 msgstr "平行作業"
6523
6524 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:35
6525 msgid "Parent Namespace"
6526 msgstr "上層命名空間"
6527
6528 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:411
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Partitions"
6531 msgstr "保護"
6532
6533 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53
6534 msgid "Passthrough a full port"
6535 msgstr "Passthrough 所有連接埠"
6536
6537 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:51
6538 msgid "Passthrough a specific device"
6539 msgstr "Passthrough 指定裝置"
6540
6541 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
6542 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
6543 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:74
6544 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:215
6545 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:52 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:69
6546 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:113 pmg-gui/js/LoginView.js:256
6547 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:80 pmg-gui/js/UserEdit.js:50
6548 #: pmg-gui/js/UserView.js:115 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28
6549 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:379
6550 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348
6551 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:38
6552 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:58
6553 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:97
6554 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:221
6555 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226
6556 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233
6557 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:177
6558 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:536
6559 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:355
6560 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:285
6561 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:53
6562 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:36
6563 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:102
6564 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:114
6565 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:17
6566 msgid "Password"
6567 msgstr "密碼"
6568
6569 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:189
6570 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22
6571 msgid "Passwords do not match"
6572 msgstr "密碼不符"
6573
6574 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309
6575 msgid "Paste encoded Cluster Information here"
6576 msgstr "在此貼上編碼過的叢集資訊"
6577
6578 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
6579 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21
6580 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:140
6581 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:433
6582 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
6583 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
6584 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:250
6585 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:107
6586 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:14
6587 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:56
6588 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:176
6589 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:112
6590 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:148
6591 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:466
6592 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:31
6593 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:15
6594 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:34
6595 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:69
6596 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:26
6597 msgid "Path"
6598 msgstr "路徑"
6599
6600 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1960
6601 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
6602 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:160
6603 msgid "Pause"
6604 msgstr "暫停"
6605
6606 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
6607 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:96
6608 msgid "Paused"
6609 msgstr "已暫停"
6610
6611 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
6612 msgid "Peer Address"
6613 msgstr "節點位址"
6614
6615 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:35
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Peer Address List"
6618 msgstr "節點位址"
6619
6620 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347
6621 msgid "Peer's root password"
6622 msgstr "節點 root 密碼"
6623
6624 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43
6625 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
6626 msgid "Peers"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:209
6630 msgid "Pending Changes"
6631 msgstr "修改擱置中"
6632
6633 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:402
6634 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305
6635 msgid "Pending changes"
6636 msgstr "修改擱置中"
6637
6638 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
6639 msgid "Percentage"
6640 msgstr "百分比"
6641
6642 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:194
6643 msgid "Performance"
6644 msgstr "效能"
6645
6646 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76
6647 msgid "Period"
6648 msgstr "週期"
6649
6650 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:986
6651 msgid "Permanently forget group '{0}'"
6652 msgstr "永久刪除群組 '{0}'"
6653
6654 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:984
6655 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
6656 msgstr "永久刪除快照 '{0}'"
6657
6658 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
6659 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
6660 msgid "Permission"
6661 msgstr "權限"
6662
6663 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:81
6664 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:82
6665 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:360
6666 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
6667 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:395
6668 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:39
6669 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:125
6670 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23
6671 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:36
6672 msgid "Permissions"
6673 msgstr "權限"
6674
6675 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:214
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Physical Device"
6678 msgstr "選擇裝置"
6679
6680 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:200
6681 msgid "Physical devices used by the OSD"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:47
6685 msgid "Pipe/Fifo"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:150
6689 msgid "Please (re-)query URL to get meta information"
6690 msgstr "請輸入檔案網址以取得相關資訊"
6691
6692 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:373
6693 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
6694 msgstr "請輸入您的一次性復原金鑰"
6695
6696 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:201
6697 msgid "Please enter the ID to confirm"
6698 msgstr "請輸入 ID 以確認刪除"
6699
6700 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:346
6701 msgid "Please enter your TOTP verification code"
6702 msgstr "請輸入您的 TOTP 驗證碼"
6703
6704 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:446
6705 msgid "Please enter your Yubico OTP code"
6706 msgstr "請輸入您的 Yubico OTP 驗證碼"
6707
6708 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:232
6709 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
6710 msgstr "請輸入您的搜尋關鍵字並按下「搜尋」。"
6711
6712 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:316
6713 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:411
6714 msgid "Please insert your authentication device and press its button"
6715 msgstr "請插入您的認證裝置並按下按鈕"
6716
6717 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:182
6718 msgid "Please press the button on your U2F Device"
6719 msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
6720
6721 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:95
6722 msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
6723 msgstr "請您按下 Webauthn 裝置上的按鈕"
6724
6725 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:172
6726 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
6727 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
6728
6729 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155
6730 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
6731 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
6732 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
6733
6734 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
6735 msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
6736 msgstr "請重新啓動 pmg-smtp-filter 以啟用新的變更"
6737
6738 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
6739 msgid ""
6740 "Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
6741 "with it unusable"
6742 msgstr "請保存好加密金鑰 — 若遺失金鑰,用它建立的備份是無法還原的"
6743
6744 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
6745 msgid "Please select a contact"
6746 msgstr "請選擇連絡人"
6747
6748 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
6749 msgid "Please select a receiver."
6750 msgstr "請選擇收件者。"
6751
6752 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:251
6753 msgid "Please select a rule."
6754 msgstr "請選擇規則。"
6755
6756 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
6757 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
6758 msgid "Please select a sender."
6759 msgstr "請選擇寄件者。"
6760
6761 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14
6762 msgid "Please select an object."
6763 msgstr "請選擇物件。"
6764
6765 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
6766 msgid ""
6767 "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
6768 "following IP address and fingerprint."
6769 msgstr "請在您想要使用的節點按下 '加入' 按鈕,並使用以下的 IP 位址與指紋資訊。"
6770
6771 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:445
6772 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:185
6773 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:62
6774 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23
6775 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:23 pmg-gui/js/LoginView.js:56
6776 #: pmg-gui/js/LoginView.js:149 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:549
6777 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:321
6778 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:62
6779 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:204
6780 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:243
6781 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:62 proxmox-backup/www/LoginView.js:135
6782 msgid "Please wait..."
6783 msgstr "請稍候..."
6784
6785 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:84
6786 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:404
6787 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:52
6788 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:168
6789 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
6790 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:710
6791 msgid "Plugin"
6792 msgstr "外掛"
6793
6794 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:178
6795 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:166
6796 msgid "Plugin ID"
6797 msgstr "外掛 ID"
6798
6799 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
6800 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
6801 msgid "Policy"
6802 msgstr "原則"
6803
6804 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:260
6805 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
6806 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:93
6807 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23
6808 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:50
6809 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:308
6810 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:124
6811 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:135
6812 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:143
6813 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:61
6814 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:361
6815 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:884
6816 msgid "Pool"
6817 msgstr "集區"
6818
6819 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
6820 msgid "Pool View"
6821 msgstr "集區檢視"
6822
6823 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:250
6824 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:383
6825 msgid "Pool based"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:265
6829 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:243
6830 msgid "Pool to backup"
6831 msgstr "要備份的儲存集區"
6832
6833 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:315
6834 msgid "Pool/Media-Set/Snapshot"
6835 msgstr "集區/媒體集/快照"
6836
6837 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:124
6838 msgid "Pools"
6839 msgstr "集區"
6840
6841 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:141
6842 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:99
6843 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:76 pmg-gui/js/Transport.js:96
6844 #: pmg-gui/js/Transport.js:178 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
6845 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45
6846 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:86
6847 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:228
6848 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:426
6849 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
6850 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:172
6851 msgid "Port"
6852 msgstr "連接埠"
6853
6854 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
6855 msgid "Portal"
6856 msgstr "入口"
6857
6858 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
6859 msgid "Ports"
6860 msgstr "連接埠"
6861
6862 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:310
6863 msgid "Ports/Slaves"
6864 msgstr "橋接連接埠"
6865
6866 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:408
6867 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:197
6868 msgid "Possible template variables are: {0}"
6869 msgstr "可以使用的範本變數: {0}"
6870
6871 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
6872 msgid "Postscreen"
6873 msgstr "Postscreen"
6874
6875 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:71
6876 msgid "Pre-Enroll keys"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:515
6880 msgid "Pre-defined:"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:61
6884 msgid "Preallocation"
6885 msgstr "預先配置"
6886
6887 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:67
6888 msgid "Predefined Tags"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
6892 msgid "Premium"
6893 msgstr "進階"
6894
6895 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:143
6896 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:448
6897 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:168
6898 msgid "Preview"
6899 msgstr "預覽"
6900
6901 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:253
6902 msgid "Primary E-Mail"
6903 msgstr "主要郵件"
6904
6905 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:83
6906 msgid "Primary Exit Node"
6907 msgstr "主要出口節點"
6908
6909 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:175
6910 msgid "Primary GPU"
6911 msgstr "主要 GPU"
6912
6913 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
6914 msgid "Print Key"
6915 msgstr "列印金鑰"
6916
6917 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:192
6918 msgid "Print Recovery Keys"
6919 msgstr "列印復原金鑰"
6920
6921 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
6922 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
6923 msgstr "列印為紙本金鑰,存放於足夠安全的場所裡。"
6924
6925 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
6926 msgid "Priority"
6927 msgstr "優先權"
6928
6929 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135
6930 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:181
6931 msgid "Private Key (Optional)"
6932 msgstr "私鑰 (非必要)"
6933
6934 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:243
6935 msgid "Privilege Level"
6936 msgstr "權限等級"
6937
6938 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66
6939 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
6940 msgid "Privilege Separation"
6941 msgstr "分離權限"
6942
6943 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:275
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Privileged"
6946 msgstr "權限"
6947
6948 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:31
6949 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
6950 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:65
6951 msgid "Privileges"
6952 msgstr "權限"
6953
6954 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:149
6955 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:157
6956 msgid "Process ID"
6957 msgstr "處理程序 ID"
6958
6959 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:103
6960 msgid "Processing..."
6961 msgstr "處理中..."
6962
6963 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
6964 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:99
6965 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:265
6966 msgid "Processors"
6967 msgstr "處理器"
6968
6969 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:75
6970 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
6971 msgid "Product"
6972 msgstr "產品"
6973
6974 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1250
6975 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1252
6976 msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
6977 msgstr "適用於正式環境的企業級套件庫已啟用"
6978
6979 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
6980 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
6981 msgid "Profile"
6982 msgstr "設定檔"
6983
6984 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:45 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559
6985 msgid "Profile Name"
6986 msgstr "設定檔名稱"
6987
6988 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:97
6989 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:88
6990 msgid "Prompt"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
6994 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:63
6995 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:146
6996 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31
6997 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:197
6998 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:59
6999 msgid "Propagate"
7000 msgstr "繼承"
7001
7002 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:369
7003 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:122
7004 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:302
7005 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:141
7006 msgid "Properties"
7007 msgstr "屬性"
7008
7009 #: proxmox-backup/www/Utils.js:512 proxmox-backup/www/Utils.js:592
7010 #: proxmox-backup/www/Utils.js:634
7011 msgid "Property"
7012 msgstr "屬性"
7013
7014 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:344
7015 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:346
7016 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:166
7017 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:168
7018 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:166
7019 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:702
7020 msgid "Protected"
7021 msgstr "受保護"
7022
7023 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115
7024 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120
7025 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:289
7026 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:294
7027 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:688
7028 msgid "Protection"
7029 msgstr "保護"
7030
7031 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102
7032 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:60 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:565
7033 #: pmg-gui/js/Transport.js:91 pmg-gui/js/Transport.js:160
7034 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:237
7035 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:447
7036 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9
7037 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:293
7038 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:861
7039 msgid "Protocol"
7040 msgstr "協定"
7041
7042 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:252
7043 msgid "Proxmox Backup Server Login"
7044 msgstr "Proxmox Backup Server 登入"
7045
7046 #: pmg-gui/js/LoginView.js:227
7047 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
7048 msgstr "Proxmox MG 登入"
7049
7050 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:323
7051 msgid "Proxmox VE Login"
7052 msgstr "Proxmox VE 登入"
7053
7054 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61
7055 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:414
7056 msgid "Prune"
7057 msgstr "剪除"
7058
7059 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:61
7060 msgid "Prune & GC"
7061 msgstr "剪除與廢棄項目清理"
7062
7063 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:961
7064 msgid "Prune '{0}'"
7065 msgstr "剪除 '{0}'"
7066
7067 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1192
7068 msgid "Prune All"
7069 msgstr "全部剪除"
7070
7071 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
7072 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
7073 msgstr "對儲存 '{1}' 上的 '{0}' 進行備份剪除"
7074
7075 #: proxmox-backup/www/Utils.js:415 proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:12
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Prune Job"
7078 msgstr "剪除"
7079
7080 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:32
7081 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:90
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Prune Jobs"
7084 msgstr "剪除"
7085
7086 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:124
7087 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:95
7088 msgid "Prune Options"
7089 msgstr "剪除選項"
7090
7091 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:77
7092 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:114
7093 msgid "Prune Schedule"
7094 msgstr "剪除排程"
7095
7096 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:26
7097 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:43
7098 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:50
7099 msgid "Prune group"
7100 msgstr "剪除群組"
7101
7102 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:64
7103 msgid "Prune older backups afterwards"
7104 msgstr "事後剪除備份"
7105
7106 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:28
7107 msgid "Prunes"
7108 msgstr "剪除"
7109
7110 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28
7111 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:308
7112 msgid "Public Key Alogrithm"
7113 msgstr "公鑰演算法"
7114
7115 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34
7116 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41
7117 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:73
7118 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:314
7119 msgid "Public Key Size"
7120 msgstr "公鑰大小"
7121
7122 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36
7123 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:68
7124 msgid "Public Key Type"
7125 msgstr "公鑰類型"
7126
7127 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1951
7128 msgid "Pull file"
7129 msgstr "拉取檔案"
7130
7131 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
7132 msgid "Purge from job configurations"
7133 msgstr "從作業設定中清除"
7134
7135 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1952
7136 msgid "Push file"
7137 msgstr "推送檔案"
7138
7139 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:32
7140 msgid "Q35 only"
7141 msgstr "僅限 Q35"
7142
7143 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
7144 msgid "QEMU image format"
7145 msgstr "QEMU 映像格式"
7146
7147 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279
7148 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:152
7149 msgid "Qemu Agent"
7150 msgstr "Qemu Agent"
7151
7152 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
7153 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
7154 msgid "Quarantine"
7155 msgstr "隔離"
7156
7157 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
7158 msgid "Quarantine Host"
7159 msgstr "隔離主機"
7160
7161 #: pmg-gui/js/Utils.js:46
7162 msgid "Quarantine Manager"
7163 msgstr "隔離管理者"
7164
7165 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
7166 msgid "Quarantine port"
7167 msgstr "隔離連接埠"
7168
7169 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:134
7170 msgid "Query URL"
7171 msgstr "查詢網址"
7172
7173 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
7174 msgid "Queue Administration"
7175 msgstr "佇列管理"
7176
7177 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146
7178 msgid "Queues"
7179 msgstr "佇列"
7180
7181 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
7182 msgid "Quorate"
7183 msgstr "有效節點數"
7184
7185 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
7186 msgid "Quorum"
7187 msgstr "仲裁"
7188
7189 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:71
7190 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:39
7191 msgid "RAID Level"
7192 msgstr "RAID 等級"
7193
7194 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:330
7195 msgid "RAM"
7196 msgstr "記憶體"
7197
7198 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:43
7199 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
7200 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
7201 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
7202 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217
7203 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:99
7204 msgid "RAM usage"
7205 msgstr "記憶體使用量"
7206
7207 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:246
7208 msgid "RBD namespaces must be created manually!"
7209 msgstr "RBD 命名空間需要手動建立!"
7210
7211 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251
7212 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255
7213 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261
7214 msgid "RTC start date"
7215 msgstr "RTC 開始日期"
7216
7217 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31
7218 msgid "Random Delay"
7219 msgstr "隨機延遲"
7220
7221 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:182
7222 msgid "Randomize"
7223 msgstr "隨機產生"
7224
7225 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
7226 msgid "Range"
7227 msgstr "範圍"
7228
7229 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:122
7230 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:238
7231 msgid "Rate In"
7232 msgstr "下載速率"
7233
7234 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:129
7235 msgid "Rate In Used"
7236 msgstr "目前下載速率"
7237
7238 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:129
7239 msgid "Rate Limit"
7240 msgstr "速率限制"
7241
7242 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:141
7243 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:245
7244 msgid "Rate Out"
7245 msgstr "上傳速率"
7246
7247 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:148
7248 msgid "Rate Out Used"
7249 msgstr "目前上傳速率"
7250
7251 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
7252 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:402
7253 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:297
7254 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:178
7255 msgid "Rate limit"
7256 msgstr "速率限制"
7257
7258 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:100
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Raw Certificate"
7261 msgstr "更新憑證"
7262
7263 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
7264 msgid "Raw disk image"
7265 msgstr "Raw 磁碟映像"
7266
7267 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:217
7268 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:64
7269 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:117
7270 msgid "Re-Verify After"
7271 msgstr "重新驗證於"
7272
7273 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:248
7274 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255
7275 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260
7276 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:266
7277 msgid "Read"
7278 msgstr "讀取"
7279
7280 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905
7281 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257
7282 msgid "Read Label"
7283 msgstr "讀取標籤"
7284
7285 #: proxmox-backup/www/Utils.js:416
7286 msgid "Read Objects"
7287 msgstr "讀取物件"
7288
7289 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:331
7290 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:349
7291 msgid "Read limit"
7292 msgstr "讀取限制"
7293
7294 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:370
7295 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:388
7296 msgid "Read max burst"
7297 msgstr "最大突發讀取"
7298
7299 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:7
7300 msgid "Read only"
7301 msgstr "唯讀"
7302
7303 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:295
7304 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:282 proxmox-backup/www/Utils.js:701
7305 msgid "Read-only"
7306 msgstr "唯讀"
7307
7308 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:247
7309 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:259
7310 msgid "Reads"
7311 msgstr "讀取"
7312
7313 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:38
7314 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:18
7315 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:74
7316 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:35
7317 #: pmg-gui/js/UserView.js:130 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1917
7318 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1918
7319 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:37
7320 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17
7321 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:102
7322 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:132
7323 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:174
7324 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:77
7325 msgid "Realm"
7326 msgstr "領域"
7327
7328 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:4
7329 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
7330 msgid "Realm Sync"
7331 msgstr "領域同步"
7332
7333 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:138
7334 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:44
7335 msgid "Realms"
7336 msgstr "領域"
7337
7338 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
7339 msgid "Reason"
7340 msgstr "原因"
7341
7342 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
7343 msgid "Reassign Disk"
7344 msgstr "重新指派磁碟"
7345
7346 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:268
7347 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:410
7348 msgid "Reassign Owner"
7349 msgstr "重新指派擁有者"
7350
7351 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
7352 msgid "Reassign Volume"
7353 msgstr "重新指派磁區"
7354
7355 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:411
7356 msgid "Reassign disk to another VM"
7357 msgstr "重新指派磁碟至其它 VM"
7358
7359 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:269
7360 msgid "Reassign volume to another CT"
7361 msgstr "重新指派磁區至其它 CT"
7362
7363 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:224
7364 msgid "Rebalance"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:182
7368 msgid "Rebalance on Start"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1961
7372 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1987
7373 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:72
7374 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:68
7375 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
7376 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:99
7377 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:151
7378 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:141
7379 msgid "Reboot"
7380 msgstr "重新啟動"
7381
7382 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:143
7383 msgid "Reboot backup server?"
7384 msgstr "將備份伺服器重新啟動?"
7385
7386 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:90
7387 msgid "Reboot node '{0}'?"
7388 msgstr "重新啟動節點 '{0}'?"
7389
7390 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:75
7391 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:71
7392 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:102
7393 msgid "Reboot {0}"
7394 msgstr "重新啟動 {0}"
7395
7396 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100
7397 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:456 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73
7398 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117 pmg-gui/js/MailInfo.js:34
7399 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:75 pmg-gui/js/NavigationTree.js:196
7400 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
7401 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:154 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:218
7402 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62 pmg-gui/js/Utils.js:39
7403 #: pmg-gui/js/Utils.js:525 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
7404 msgid "Receiver"
7405 msgstr "收件者"
7406
7407 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:224
7408 msgid "Recovery"
7409 msgstr "復原"
7410
7411 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:359
7412 msgid "Recovery Key"
7413 msgstr "復原金鑰"
7414
7415 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:265
7416 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:142
7417 msgid "Recovery Keys"
7418 msgstr "復原金鑰"
7419
7420 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:100
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Recursive"
7423 msgstr "最大遞迴層數"
7424
7425 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:33
7426 msgid "Referenced disks will always be destroyed."
7427 msgstr ""
7428
7429 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:106
7430 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1912
7431 msgid "Refresh"
7432 msgstr "重新整理"
7433
7434 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
7435 msgid "Regenerate Image"
7436 msgstr "重新產生映像"
7437
7438 #: pmg-gui/js/Utils.js:165 pmg-gui/js/Utils.js:201
7439 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:396
7440 msgid "Regex"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
7444 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1913
7445 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
7446 msgid "Register"
7447 msgstr "註冊"
7448
7449 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
7450 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
7451 msgid "Register Account"
7452 msgstr "註冊帳號"
7453
7454 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:224
7455 msgid "Register Webauthn Device"
7456 msgstr "註冊 Webauthn 裝置"
7457
7458 #: proxmox-backup/www/Utils.js:392
7459 msgid "Register {0} Account"
7460 msgstr "註冊 {0} 帳戶"
7461
7462 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:533
7463 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:5
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Registered Tags"
7466 msgstr "註冊"
7467
7468 #: pmg-gui/js/Utils.js:158 pmg-gui/js/Utils.js:194
7469 msgid "Regular Expression"
7470 msgstr "規則運算式"
7471
7472 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
7473 msgid "Reject Unknown Clients"
7474 msgstr "拒絕無法辨識的用戶端"
7475
7476 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18
7477 msgid "Reject Unknown Senders"
7478 msgstr "拒絕無法辨識的寄件者"
7479
7480 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
7481 msgid "Rejects"
7482 msgstr "拒絕"
7483
7484 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
7485 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
7486 msgid "Relay Domain"
7487 msgstr "轉送網域"
7488
7489 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
7490 msgid "Relay Domains"
7491 msgstr "轉送網域"
7492
7493 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13
7494 msgid "Relay Port"
7495 msgstr "轉送連接埠"
7496
7497 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
7498 msgid "Relay Protocol"
7499 msgstr "轉送協定"
7500
7501 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
7502 msgid "Relaying"
7503 msgstr "轉送"
7504
7505 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:655
7506 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:154
7507 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:232
7508 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:354
7509 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:85
7510 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
7511 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163
7512 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:830
7513 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:102
7514 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:138
7515 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:140
7516 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:169
7517 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:271
7518 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:44 proxmox-backup/www/ZFSList.js:108
7519 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1179
7520 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:294
7521 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:670
7522 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:207
7523 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:182
7524 msgid "Reload"
7525 msgstr "重新載入"
7526
7527 #: pmg-gui/js/TFAView.js:27 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
7528 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:76
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Relying Party"
7531 msgstr "轉送"
7532
7533 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112
7534 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
7535 msgid "Remote"
7536 msgstr "遠端"
7537
7538 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
7539 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:207
7540 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
7541 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
7542 msgid "Remote ID"
7543 msgstr "遠端 ID"
7544
7545 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:219
7546 msgid "Remote Namespace"
7547 msgstr "遠端命名空間"
7548
7549 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:213
7550 msgid "Remote Store"
7551 msgstr "遠端儲存"
7552
7553 #: proxmox-backup/www/Utils.js:418 proxmox-backup/www/Utils.js:419
7554 msgid "Remote Sync"
7555 msgstr "遠端同步"
7556
7557 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
7558 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
7559 msgid "Remotes"
7560 msgstr "遠端"
7561
7562 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:340
7563 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:341
7564 msgid "Removal Scheduled"
7565 msgstr "移除排程作業"
7566
7567 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
7568 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:293
7569 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:291
7570 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:116
7571 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:307
7572 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1936
7573 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1945
7574 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1947
7575 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1999
7576 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:156
7577 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:286
7578 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:174
7579 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:151
7580 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:452
7581 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:222
7582 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:223
7583 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63
7584 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:125
7585 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:468
7586 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:469
7587 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:33
7588 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:281
7589 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404
7590 msgid "Remove"
7591 msgstr "移除"
7592
7593 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:359
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Remove ACLs of vanished users"
7596 msgstr "移除已消失項目"
7597
7598 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:112
7599 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:292
7600 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:131
7601 msgid "Remove ACLs of vanished users and groups."
7602 msgstr ""
7603
7604 #: pmg-gui/js/Utils.js:629
7605 msgid "Remove Attachments"
7606 msgstr "移除附件"
7607
7608 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401
7609 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:137
7610 msgid "Remove Datastore"
7611 msgstr "移除資料儲存區"
7612
7613 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407
7614 msgid "Remove Group"
7615 msgstr "移除群組"
7616
7617 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402
7618 msgid "Remove Namespace"
7619 msgstr "移除命名空間"
7620
7621 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
7622 msgid "Remove Schedule"
7623 msgstr "移除排程"
7624
7625 #: pmg-gui/js/Subscription.js:159
7626 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:187
7627 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:167
7628 msgid "Remove Subscription"
7629 msgstr "移除技術支援合約"
7630
7631 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:353
7632 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:106
7633 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:286
7634 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:125
7635 msgid "Remove Vanished Options"
7636 msgstr "移除已消失項目"
7637
7638 #: pmg-gui/js/Utils.js:654
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Remove all Attachments"
7641 msgstr "移除所有附件"
7642
7643 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:150
7644 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:160
7645 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:156
7646 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157
7647 msgid "Remove entry?"
7648 msgstr "移除項目?"
7649
7650 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17
7651 msgid "Remove from replication, HA and backup jobs"
7652 msgstr "從複寫、HA 與備份作業中移除"
7653
7654 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:982
7655 msgid "Remove namespace '{0}'"
7656 msgstr "移除命名空間 '{0}'"
7657
7658 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:206
7659 msgid ""
7660 "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
7661 msgstr "如果來源資料儲存區已經移除快照,是否也移除本機資料儲存區中移除?"
7662
7663 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:201
7664 msgid "Remove vanished"
7665 msgstr "移除已消失項目"
7666
7667 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:371
7668 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:124
7669 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:304
7670 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:143
7671 msgid "Remove vanished properties from synced users."
7672 msgstr "從同步使用者中移除已消失的屬性。"
7673
7674 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:365
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Remove vanished user"
7677 msgstr "移除已消失項目"
7678
7679 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:118
7680 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:298
7681 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:137
7682 msgid "Remove vanished user and group entries."
7683 msgstr "移除已經消失的使用者及群組。"
7684
7685 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1914 proxmox-backup/www/Utils.js:396
7686 msgid "Renew Certificate"
7687 msgstr "更新憑證"
7688
7689 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:347
7690 msgid "Repeat missed"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:76
7694 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:289
7695 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:384
7696 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:324
7697 msgid "Replication"
7698 msgstr "複寫"
7699
7700 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
7701 msgid "Replication Job"
7702 msgstr "複寫作業"
7703
7704 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:200
7705 msgid "Replication Log"
7706 msgstr "複寫記錄"
7707
7708 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224
7709 msgid "Replication needs at least two nodes"
7710 msgstr "複寫功能至少需要兩個節點"
7711
7712 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:55
7713 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:261
7714 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:58
7715 msgid "Repositories"
7716 msgstr "套件庫"
7717
7718 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25
7719 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58
7720 msgid "Repository"
7721 msgstr "套件庫"
7722
7723 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:5
7724 msgid "Repository Status"
7725 msgstr "套件庫狀態"
7726
7727 #: pmg-gui/js/LoginView.js:122 pmg-gui/js/LoginView.js:286
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Request Quarantine Link"
7730 msgstr "病毒郵件隔離"
7731
7732 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
7733 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:105
7734 msgid "Request State"
7735 msgstr "需求狀態"
7736
7737 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
7738 msgid "Require TFA"
7739 msgstr "要求雙因素認證"
7740
7741 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
7742 msgid "Requires '{0}' Privileges"
7743 msgstr "需要 '{0}' 權限"
7744
7745 #: pmg-gui/js/Settings.js:159 pmg-gui/js/Settings.js:180
7746 #: pmg-gui/js/Settings.js:278 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1962
7747 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:187
7748 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:219
7749 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:240
7750 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:350
7751 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:159
7752 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:180
7753 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:278
7754 msgid "Reset"
7755 msgstr "重置"
7756
7757 #: pmg-gui/js/Settings.js:181 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:241
7758 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:181
7759 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
7760 msgstr "重置所有配置變更 (例如欄位寬度)"
7761
7762 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
7763 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
7764 msgstr "是否將規則資料庫重置回到出廠預設值?"
7765
7766 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:189
7767 msgid "Reset {0} immediately"
7768 msgstr "立即重置 {0}"
7769
7770 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:276
7771 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:434
7772 msgid "Resize"
7773 msgstr "調整大小"
7774
7775 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
7776 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
7777 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:72
7778 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74
7779 msgid "Resize disk"
7780 msgstr "調整磁碟大小"
7781
7782 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
7783 msgid "Resource"
7784 msgstr "資源"
7785
7786 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:87
7787 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
7788 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:69
7789 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:18
7790 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:199
7791 msgid "Resource Pool"
7792 msgstr "資源集區"
7793
7794 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
7795 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
7796 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:245
7797 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71
7798 msgid "Resources"
7799 msgstr "資源"
7800
7801 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:656
7802 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:90
7803 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:65 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
7804 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:892
7805 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:326
7806 msgid "Restart"
7807 msgstr "重新啟動"
7808
7809 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
7810 msgid "Restart Mode"
7811 msgstr "重新啟動模式"
7812
7813 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
7814 msgid "Restart pmg-smtp-filter"
7815 msgstr "重新啟動 pmg-smtp-filter"
7816
7817 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
7818 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
7819 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:843
7820 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1963
7821 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1988
7822 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:182
7823 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:82
7824 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:356
7825 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:377
7826 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:306
7827 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:321
7828 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:36
7829 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:279
7830 msgid "Restore"
7831 msgstr "還原"
7832
7833 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:401
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Restore Catalogs"
7836 msgstr "還原 CT"
7837
7838 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
7839 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
7840 msgid "Restore Key"
7841 msgstr "還原金鑰"
7842
7843 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6
7844 msgid "Restore Media-Set"
7845 msgstr "還原媒體集"
7846
7847 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:24
7848 msgid "Restore Snapshot(s)"
7849 msgstr "還原快照"
7850
7851 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1964
7852 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1989
7853 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80
7854 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:48
7855 msgid "Resume"
7856 msgstr "繼續"
7857
7858 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:364
7859 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:765
7860 msgid "Retention"
7861 msgstr "保留"
7862
7863 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:255
7864 msgid "Retention Configuration"
7865 msgstr "保留原則設置"
7866
7867 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
7868 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
7869 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49
7870 msgid "Retention Policy"
7871 msgstr "保留原則"
7872
7873 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:139
7874 msgid "Retired"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:38
7878 msgid "Reverse Dns server"
7879 msgstr "DNS 反解伺服器"
7880
7881 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
7882 msgid "Reverse dns"
7883 msgstr "反解 DNS"
7884
7885 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
7886 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:238
7887 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242
7888 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
7889 msgid "Revert"
7890 msgstr "還原"
7891
7892 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1915 proxmox-backup/www/Utils.js:397
7893 msgid "Revoke Certificate"
7894 msgstr "撤銷憑證"
7895
7896 #: proxmox-backup/www/Utils.js:417
7897 msgid "Rewind Media"
7898 msgstr "倒帶媒體"
7899
7900 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:25
7901 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
7902 #: pmg-gui/js/UserView.js:136 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54
7903 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:131
7904 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24
7905 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:191
7906 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:53
7907 msgid "Role"
7908 msgstr "角色"
7909
7910 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:131
7911 msgid "Roles"
7912 msgstr "角色"
7913
7914 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1965
7915 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1990
7916 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
7917 msgid "Rollback"
7918 msgstr "倒回"
7919
7920 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:54
7921 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:560
7922 #: proxmox-backup/www/Utils.js:710 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:346
7923 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:374
7924 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:25
7925 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:94
7926 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:534
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Root"
7929 msgstr "啟動磁碟"
7930
7931 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:102
7932 msgid "Root Disk"
7933 msgstr "啟動磁碟"
7934
7935 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:260
7936 msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
7937 msgstr "啟動磁碟 IO 延遲 (ms)"
7938
7939 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:253
7940 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
7941 msgstr "啟動磁碟每秒 I/O 操作 (IOPS)"
7942
7943 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:246
7944 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
7945 msgstr "啟動磁碟傳送速率 (bytes/秒)"
7946
7947 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:239
7948 msgid "Root Disk usage"
7949 msgstr "開機磁碟使用量"
7950
7951 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:339
7952 msgid "Root Namespace"
7953 msgstr "根命名空間"
7954
7955 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:111
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Route-target import"
7958 msgstr "來源連接埠"
7959
7960 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:96
7961 msgid "Router Advertisement"
7962 msgstr "路由廣播"
7963
7964 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:420
7965 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:520
7966 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:115
7967 msgid "Rule"
7968 msgstr "規則"
7969
7970 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:44
7971 msgid "Rule Database"
7972 msgstr "規則資料庫"
7973
7974 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
7975 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:212
7976 msgid "Rules"
7977 msgstr "規則"
7978
7979 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
7980 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
7981 msgstr "當磁碟遷移或虛擬機遷移完成後執行 Guest-Trim"
7982
7983 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:587
7984 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:163
7985 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:173
7986 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:169
7987 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170
7988 msgid "Run now"
7989 msgstr "立即執行"
7990
7991 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:43
7992 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:88
7993 msgid "Running"
7994 msgstr "執行中"
7995
7996 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
7997 msgid "Running Tasks"
7998 msgstr "執行中作業"
7999
8000 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:112
8001 msgid "S.M.A.R.T. Values"
8002 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
8003
8004 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:878
8005 msgid "S.Port"
8006 msgstr "來源連接埠"
8007
8008 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:194
8009 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:173
8010 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:144
8011 msgid "SCSI Controller"
8012 msgstr "SCSI 控制器"
8013
8014 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
8015 msgid "SCSI Controller Type"
8016 msgstr "SCSI 控制器類型"
8017
8018 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:168
8019 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:26
8020 msgid "SDN"
8021 msgstr "SDN"
8022
8023 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
8024 msgid "SLAAC"
8025 msgstr "SLAAC"
8026
8027 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268
8028 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100
8029 msgid "SMBIOS settings (type1)"
8030 msgstr "SMBIOS 設定 (type1)"
8031
8032 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
8033 msgid "SMTP HELO checks"
8034 msgstr "SMTP HELO 檢查"
8035
8036 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
8037 msgid "SMTPD Banner"
8038 msgstr "SMTPD 標題"
8039
8040 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:73
8041 msgid "SMURFS filter"
8042 msgstr "SMURFS 篩選"
8043
8044 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
8045 msgid "SPF rejects"
8046 msgstr "SPF 拒絕"
8047
8048 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:271
8049 msgid "SSD emulation"
8050 msgstr "SSD 模擬"
8051
8052 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73
8053 msgid "SSH Keys"
8054 msgstr "SSH 金鑰"
8055
8056 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:126
8057 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
8058 msgid "SSH public key"
8059 msgstr "SSH 公開金鑰"
8060
8061 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:67
8062 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
8063 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:86
8064 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:123
8065 msgid "SWAP usage"
8066 msgstr "SWAP 使用量"
8067
8068 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:391
8069 msgid "Same as Public Network"
8070 msgstr "與廣域網路相同"
8071
8072 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:264
8073 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:271
8074 msgid "Same as Rate"
8075 msgstr "與上傳下載速率相同"
8076
8077 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:285
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Same as bridge"
8080 msgstr "與來源相同"
8081
8082 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:250
8083 msgid "Same as source"
8084 msgstr "與來源相同"
8085
8086 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:383
8087 msgid "Sat"
8088 msgstr "週六"
8089
8090 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
8091 #: pmg-gui/js/Settings.js:284 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:356
8092 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:284
8093 msgid "Save"
8094 msgstr "儲存"
8095
8096 #: pmg-gui/js/LoginView.js:277
8097 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:379
8098 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:310
8099 msgid "Save User name"
8100 msgstr "記住帳號"
8101
8102 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
8103 msgid "Save the key in your password manager."
8104 msgstr "將金鑰保存在密碼管理器。"
8105
8106 #: pmg-gui/js/Settings.js:149 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:209
8107 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:149
8108 msgid "Saved User Name"
8109 msgstr "已記住帳號"
8110
8111 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:368
8112 msgid "Scaling mode"
8113 msgstr "縮放模式"
8114
8115 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:86
8116 msgid "Scan"
8117 msgstr "掃描"
8118
8119 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:244
8120 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
8121 msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
8122
8123 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28
8124 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them."
8125 msgstr "掃描所有已啟用儲存區的未使用磁碟並將其刪除。"
8126
8127 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:15
8128 msgid "Scan for available storages on the selected node"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:7
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Scan node"
8134 msgstr "來源節點"
8135
8136 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
8137 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
8138 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:13
8139 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:118
8140 msgid "Scanning..."
8141 msgstr "掃描中..."
8142
8143 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122
8144 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:239
8145 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:741
8146 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:188
8147 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
8148 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:397
8149 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:83
8150 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:204
8151 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245
8152 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:224
8153 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:231
8154 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:117
8155 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:97
8156 msgid "Schedule"
8157 msgstr "排程"
8158
8159 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:698
8160 msgid "Schedule Simulator"
8161 msgstr "排程模擬器"
8162
8163 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
8164 msgid "Schedule now"
8165 msgstr "立即執行排程"
8166
8167 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
8168 msgid "Schedule on '{0}'"
8169 msgstr "'{0}' 排程"
8170
8171 #: proxmox-backup/www/Utils.js:424
8172 msgid "Scheduled Verification"
8173 msgstr "驗證排程"
8174
8175 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:218
8176 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
8177 msgid "Scope"
8178 msgstr "範圍"
8179
8180 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:87
8181 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:78
8182 msgid "Scopes"
8183 msgstr "範圍"
8184
8185 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126
8186 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
8187 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:43 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:169
8188 #: pmg-gui/js/Utils.js:40
8189 msgid "Score"
8190 msgstr "分數"
8191
8192 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:932
8193 msgid "Scrub"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:438
8197 msgid "Scrub OSD.{0}"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:379
8201 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:110
8202 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:449
8203 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:11
8204 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:134
8205 #: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:105
8206 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:216
8207 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:107
8208 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:45
8209 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1217
8210 msgid "Search"
8211 msgstr "搜尋"
8212
8213 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
8214 msgid "Search domain"
8215 msgstr "搜尋域名"
8216
8217 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Second"
8220 msgstr "第二伺服器"
8221
8222 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:23
8223 msgid "Second Factors"
8224 msgstr "雙因素"
8225
8226 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90
8227 msgid "Second Server"
8228 msgstr "第二伺服器"
8229
8230 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:6
8231 msgid "Second login factor required"
8232 msgstr "需要登入雙因素認證"
8233
8234 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Seconds"
8237 msgstr "雙因素"
8238
8239 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:166
8240 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
8241 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
8242 msgid "Secret"
8243 msgstr "私鑰"
8244
8245 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:108
8246 msgid "Secret Key"
8247 msgstr "私鑰"
8248
8249 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
8250 msgid "Secret Length"
8251 msgstr "秘鑰長度"
8252
8253 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45
8254 msgid "Section"
8255 msgstr "區段"
8256
8257 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:230
8258 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
8259 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44
8260 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29
8261 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:482
8262 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:732
8263 msgid "Security Group"
8264 msgstr "安全群組"
8265
8266 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:172
8267 msgid "Select File"
8268 msgstr "選擇檔案"
8269
8270 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:318
8271 msgid "Select Media-Set to restore"
8272 msgstr "選擇要還原的媒體集"
8273
8274 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:293
8275 msgid "Select Timespan"
8276 msgstr "選擇時間範圍"
8277
8278 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
8279 msgid ""
8280 "Select if join information should be extracted from pasted cluster "
8281 "information, deselect for manual entering"
8282 msgstr "您可選擇是否要從剪貼簿中擷取叢集加入資訊,若手動輸入則不做擷取"
8283
8284 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:125
8285 msgid "Selected \"{0}\""
8286 msgstr "已選擇 \"{0}\""
8287
8288 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:90 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:195
8289 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:98
8290 msgid "Selected Mail"
8291 msgstr "已選擇郵件"
8292
8293 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:771
8294 msgid "Selection"
8295 msgstr "選擇"
8296
8297 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:252
8298 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:199
8299 msgid "Selection mode"
8300 msgstr "選擇模式"
8301
8302 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
8303 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
8304 msgid "Selector"
8305 msgstr "選取器"
8306
8307 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
8308 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
8309 msgstr "寄送被阻擋郵件的 NDR (退件通知)"
8310
8311 #: pmg-gui/js/Utils.js:620
8312 msgid "Send Original Mail"
8313 msgstr "寄送原始郵件"
8314
8315 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
8316 msgid "Send daily admin reports"
8317 msgstr "發送每日系統管理報告"
8318
8319 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:281
8320 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
8321 msgid "Send email to"
8322 msgstr "發送郵件到"
8323
8324 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62
8325 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:69 pmg-gui/js/NavigationTree.js:190
8326 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:62
8327 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:146
8328 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:38
8329 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
8330 msgid "Sender"
8331 msgstr "寄件者"
8332
8333 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:163
8334 msgid "Sender/Subject"
8335 msgstr "寄件者/主旨"
8336
8337 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:345
8338 msgid "Seq. Nr."
8339 msgstr "序號"
8340
8341 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:37
8342 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:106
8343 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:310
8344 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:422
8345 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63
8346 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:127
8347 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:872
8348 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:163
8349 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:457
8350 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:52
8351 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:46
8352 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36
8353 msgid "Serial"
8354 msgstr "序號"
8355
8356 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:285
8357 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:711
8358 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32
8359 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57
8360 msgid "Serial Port"
8361 msgstr "序列埠"
8362
8363 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:25
8364 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
8365 msgstr "序列埠界面 '{0}' 未正確設定。"
8366
8367 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:595 pve-manager/www/manager6/Utils.js:596
8368 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:597 pve-manager/www/manager6/Utils.js:598
8369 msgid "Serial terminal"
8370 msgstr "序列終端"
8371
8372 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:126
8373 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96
8374 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:79 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:86
8375 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:571 pmg-gui/js/PBSConfig.js:148
8376 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:38 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:25
8377 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32
8378 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:81
8379 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:222
8380 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:409
8381 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:144
8382 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:74
8383 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:117
8384 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:478
8385 msgid "Server"
8386 msgstr "伺服器"
8387
8388 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
8389 msgid "Server Address"
8390 msgstr "伺服器位址"
8391
8392 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5
8393 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5
8394 msgid "Server Administration"
8395 msgstr "伺服器管理"
8396
8397 #: pmg-gui/js/Subscription.js:130
8398 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:133
8399 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:115
8400 msgid "Server ID"
8401 msgstr "伺服器 ID"
8402
8403 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Server Status"
8406 msgstr "伺服器狀態"
8407
8408 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
8409 msgid "Server View"
8410 msgstr "伺服器檢視"
8411
8412 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:115
8413 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:572
8414 msgid ""
8415 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
8416 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。"
8417
8418 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:115
8419 msgid ""
8420 "Server certificate's SHA-256 fingerprint, required for self-signed "
8421 "certificates"
8422 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。"
8423
8424 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:128 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:169
8425 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:208
8426 msgid "Server load"
8427 msgstr "伺服器負載"
8428
8429 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:34
8430 msgid "Server time"
8431 msgstr "伺服器時間"
8432
8433 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:57
8434 msgid "Service"
8435 msgstr "服務"
8436
8437 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:41
8438 msgid "Service VLAN"
8439 msgstr "服務 VLAN"
8440
8441 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:47
8442 msgid "Service-VLAN Protocol"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27
8446 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:174
8447 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:29
8448 msgid "Services"
8449 msgstr "服務"
8450
8451 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8
8452 msgid "Set"
8453 msgstr "集合"
8454
8455 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192
8456 msgid "Set Location"
8457 msgstr "設定位置"
8458
8459 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:77
8460 msgid "Set Media Location"
8461 msgstr "設定媒體位置"
8462
8463 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:119
8464 msgid "Set Media Status"
8465 msgstr "設定媒體狀態"
8466
8467 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129
8468 msgid "Set Schedule"
8469 msgstr "設定排程"
8470
8471 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:199
8472 msgid "Set Status"
8473 msgstr "設定狀態"
8474
8475 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
8476 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
8477 msgid "Settings"
8478 msgstr "設定"
8479
8480 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:61
8481 msgid "Settings are saved in the local storage of the browser"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:94
8485 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:155
8486 msgid "Setup"
8487 msgstr "設定"
8488
8489 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:99
8490 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73
8491 msgid "Severity"
8492 msgstr "嚴重性"
8493
8494 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:134
8495 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:58
8496 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
8497 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:229
8498 msgid "Shared"
8499 msgstr "共用"
8500
8501 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:113
8502 msgid "Shares"
8503 msgstr "共用"
8504
8505 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:654
8506 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:660
8507 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1973
8508 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1979
8509 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:75
8510 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:110
8511 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:147
8512 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:87
8513 msgid "Shell"
8514 msgstr "命令列"
8515
8516 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
8517 msgid "Short"
8518 msgstr "簡短"
8519
8520 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:628
8521 msgid "Show"
8522 msgstr "顯示"
8523
8524 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:22
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Show All Parts"
8527 msgstr "顯示所有作業"
8528
8529 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
8530 msgid "Show All Tasks"
8531 msgstr "顯示所有作業"
8532
8533 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:217
8534 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:133
8535 msgid "Show Configuration"
8536 msgstr "顯示設定內容"
8537
8538 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:443
8539 msgid "Show E-Mail addresses"
8540 msgstr "顯示郵件來源"
8541
8542 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:70
8543 msgid "Show Fingerprint"
8544 msgstr "顯示指紋"
8545
8546 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:156
8547 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:166
8548 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:162
8549 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163
8550 msgid "Show Log"
8551 msgstr "顯示記錄"
8552
8553 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
8554 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173
8555 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:155
8556 msgid "Show Permissions"
8557 msgstr "顯示權限"
8558
8559 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:359
8560 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
8561 msgstr "顯示 S.M.A.R.T 數值"
8562
8563 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:417
8564 msgid "Show Users"
8565 msgstr "顯示帳號"
8566
8567 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:162
8568 msgid "Show details"
8569 msgstr "顯示細節"
8570
8571 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:622
8572 msgid ""
8573 "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
8574 msgstr "顯示作業詳細資訊,以及受到備份作業影響的客體機與磁區"
8575
8576 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:73 pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
8577 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1939
8578 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1966
8579 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1991
8580 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:59
8581 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:59
8582 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:53
8583 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:63
8584 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
8585 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
8586 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:142
8587 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:151
8588 msgid "Shutdown"
8589 msgstr "關機"
8590
8591 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:148
8592 msgid "Shutdown Policy"
8593 msgstr "關機原則"
8594
8595 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:153
8596 msgid "Shutdown backup server?"
8597 msgstr "將備份伺服器關機?"
8598
8599 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:101
8600 msgid "Shutdown node '{0}'?"
8601 msgstr "將節點 {0} 關機?"
8602
8603 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:108
8604 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
8605 msgid "Shutdown timeout"
8606 msgstr "關機超時"
8607
8608 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:153
8609 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
8610 msgstr "關機,套用擱置的變更並重新啟動 {0}"
8611
8612 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
8613 msgid "Sign Domain"
8614 msgstr "簽署網域"
8615
8616 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
8617 msgid "Sign Domains"
8618 msgstr "簽署網域"
8619
8620 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
8621 msgid "Sign Outgoing Mails"
8622 msgstr "簽署外寄郵件"
8623
8624 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
8625 msgid "Sign all Outgoing Mail"
8626 msgstr "簽署所有外寄郵件"
8627
8628 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97
8629 msgid "Signatures"
8630 msgstr "簽章"
8631
8632 #: proxmox-backup/www/Utils.js:26
8633 msgid "Signed"
8634 msgstr "簽署"
8635
8636 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:146
8637 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:125
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Signed/Offline"
8640 msgstr "離線"
8641
8642 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:107
8643 msgid "Simulate"
8644 msgstr "模擬"
8645
8646 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:300
8647 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:304
8648 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:322 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
8649 msgid "Since"
8650 msgstr "起"
8651
8652 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:75
8653 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:43
8654 msgid "Single Disk"
8655 msgstr "單一磁碟"
8656
8657 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:30
8658 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:111
8659 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:280
8660 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:421
8661 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:266
8662 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:118 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:70
8663 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:183 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:69
8664 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:171 pmg-gui/js/MailTracker.js:406
8665 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:69 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:183
8666 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:69 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:171
8667 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:175 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:78
8668 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:218
8669 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:26
8670 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:252
8671 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
8672 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:361
8673 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:121
8674 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:124
8675 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:230
8676 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:183
8677 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67
8678 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:85
8679 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1029
8680 msgid "Size"
8681 msgstr "大小"
8682
8683 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
8684 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52
8685 msgid "Size Increment"
8686 msgstr "增加大小"
8687
8688 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:210
8689 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:50
8690 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:107
8691 msgid "Skip Verified"
8692 msgstr "略過驗證"
8693
8694 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:336
8695 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:305
8696 msgid "Skip replication"
8697 msgstr "不要複寫"
8698
8699 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:157
8700 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:308
8701 msgid "Slaves"
8702 msgstr "附掛網路卡"
8703
8704 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:705
8705 msgid "Slots"
8706 msgstr "插槽"
8707
8708 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
8709 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67
8710 msgid "Smarthost"
8711 msgstr "智慧主機"
8712
8713 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1967
8714 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1992
8715 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:227
8716 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:229
8717 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
8718 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
8719 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:226
8720 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140
8721 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
8722 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:822
8723 msgid "Snapshot"
8724 msgstr "快照"
8725
8726 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:294
8727 msgid "Snapshot Selection"
8728 msgstr "選擇快照"
8729
8730 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:299
8731 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:334
8732 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:92
8733 msgid "Snapshots"
8734 msgstr "快照"
8735
8736 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:682
8737 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:113
8738 msgid "Snippets"
8739 msgstr "程式碼片段"
8740
8741 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:48
8742 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1033
8743 msgid "Socket"
8744 msgstr "插槽"
8745
8746 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1033 pmg-gui/js/Subscription.js:133
8747 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:136
8748 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
8749 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:343
8750 msgid "Sockets"
8751 msgstr "插槽"
8752
8753 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:46
8754 msgid "Softlink"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:629
8758 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
8759 msgstr "有些客體機未在任何備份作業裡。"
8760
8761 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:467
8762 msgid "Some suites are misconfigured"
8763 msgstr "部份的套件庫配置有錯誤"
8764
8765 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:22
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Sort Key"
8768 msgstr "私鑰"
8769
8770 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:238
8771 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:869
8772 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:126
8773 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:185
8774 msgid "Source"
8775 msgstr "來源位址"
8776
8777 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:629
8778 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:814
8779 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:153
8780 msgid "Source Datastore"
8781 msgstr "資料來源儲存區"
8782
8783 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:172
8784 msgid "Source Namespace"
8785 msgstr "來源命名空間"
8786
8787 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:138
8788 msgid "Source Remote"
8789 msgstr "遠端資料來源"
8790
8791 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238
8792 msgid "Source Slot"
8793 msgstr "從插槽"
8794
8795 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:304
8796 msgid "Source node"
8797 msgstr "來源節點"
8798
8799 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:331
8800 msgid "Source port"
8801 msgstr "來源連接埠"
8802
8803 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:72
8804 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:82
8805 msgid "Space-separated list of interfaces, for example: enp0s0 enp1s0"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
8809 msgid "Spam"
8810 msgstr "垃圾郵件"
8811
8812 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:372
8813 msgid "Spam / min"
8814 msgstr "垃圾郵件 / 分"
8815
8816 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
8817 msgid "Spam Detector"
8818 msgstr "垃圾郵件偵測器"
8819
8820 #: pmg-gui/js/Utils.js:323
8821 msgid "Spam Filter"
8822 msgstr "垃圾郵件篩選器"
8823
8824 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
8825 msgid "Spam Mails"
8826 msgstr "垃圾郵件"
8827
8828 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
8829 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:143
8830 msgid "Spam Quarantine"
8831 msgstr "垃圾郵件隔離"
8832
8833 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
8834 msgid "Spam Scores"
8835 msgstr "垃圾郵件計分"
8836
8837 #: pmg-gui/js/Utils.js:844
8838 msgid "SpamAssassin update"
8839 msgstr "SpamAssassin 更新"
8840
8841 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:39
8842 msgid "Spamscore"
8843 msgstr "垃圾郵件計分"
8844
8845 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:144
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Spares"
8848 msgstr "共用"
8849
8850 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:81
8851 msgid "Speed"
8852 msgstr "速度"
8853
8854 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:306
8855 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:311
8856 msgid "Spice Enhancements"
8857 msgstr "Spice 增強功能"
8858
8859 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:65
8860 msgid "Spice Port"
8861 msgstr "Spice 連接埠"
8862
8863 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:209
8864 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
8865 msgid "Standalone node - no cluster defined"
8866 msgstr "獨立節點:未建立或加入叢集"
8867
8868 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:32
8869 msgid "Standard"
8870 msgstr "標準"
8871
8872 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:589
8873 msgid "Standard VGA"
8874 msgstr "標準 VGA"
8875
8876 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:657
8877 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80
8878 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:97 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1940
8879 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1968
8880 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1993
8881 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:872
8882 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:308
8883 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
8884 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:49
8885 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:39
8886 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:49
8887 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58
8888 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:58
8889 msgid "Start"
8890 msgstr "啓動"
8891
8892 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
8893 msgid "Start Garbage Collection"
8894 msgstr "開始廢棄項目清理"
8895
8896 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:384
8897 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:156 pmg-gui/js/Utils.js:308
8898 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:74
8899 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:95
8900 msgid "Start Time"
8901 msgstr "開始時間"
8902
8903 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:398
8904 msgid "Start U2F challenge"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:308
8908 msgid "Start WebAuthn challenge"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:264
8912 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:214
8913 msgid "Start after created"
8914 msgstr "建立完成後開機"
8915
8916 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:232
8917 msgid "Start after restore"
8918 msgstr "還原完成後啟動"
8919
8920 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1974
8921 msgid "Start all VMs and Containers"
8922 msgstr "啓動所有虛擬機與容器"
8923
8924 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:24
8925 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:29
8926 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:35
8927 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:82
8928 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:53
8929 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:58
8930 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:65
8931 msgid "Start at boot"
8932 msgstr "開機後自動啓動"
8933
8934 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:38
8935 msgid "Start on boot delay"
8936 msgstr "啟動後客體開機延遲"
8937
8938 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:599
8939 msgid "Start the selected backup job now?"
8940 msgstr "立即開始所選擇的備份作業?"
8941
8942 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:229
8943 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:245
8944 msgid "Start {0} installation"
8945 msgstr "開始安裝 {0}"
8946
8947 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:40
8948 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:92
8949 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:70
8950 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
8951 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
8952 msgid "Start/Shutdown order"
8953 msgstr "啓動/關機順序"
8954
8955 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
8956 msgid "Starttime"
8957 msgstr "開始時間"
8958
8959 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:100
8960 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
8961 msgid "Startup delay"
8962 msgstr "啓動延遲"
8963
8964 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62
8965 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
8966 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:93
8967 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:128
8968 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:136
8969 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:128
8970 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:180
8971 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:850
8972 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:476
8973 msgid "State"
8974 msgstr "狀態"
8975
8976 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:161
8977 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:223
8978 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
8979 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
8980 msgid "Static"
8981 msgstr "靜態"
8982
8983 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
8984 msgid "Statistic"
8985 msgstr "統計資料"
8986
8987 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
8988 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
8989 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:104 pmg-gui/js/NavigationTree.js:154
8990 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:108 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
8991 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99
8992 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8 pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
8993 msgid "Statistics"
8994 msgstr "統計資料"
8995
8996 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:180
8997 msgid "Stats from last Garbage Collection"
8998 msgstr "上次廢棄項目清理狀態"
8999
9000 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:41
9001 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:533
9002 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:178
9003 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:432
9004 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/StatusView.js:9
9005 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:169
9006 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:107
9007 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:221
9008 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:11
9009 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:89
9010 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:50 pmg-gui/js/MailTracker.js:379
9011 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:5 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23
9012 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:123
9013 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:432
9014 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:122
9015 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:124
9016 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:134
9017 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:136
9018 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:51
9019 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:170
9020 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:274
9021 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:93
9022 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:117
9023 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:35
9024 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:84
9025 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:301
9026 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:340
9027 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:67
9028 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:326
9029 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27
9030 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53
9031 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:149
9032 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:126
9033 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:30
9034 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6
9035 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:28
9036 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:70
9037 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:71
9038 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6
9039 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:144
9040 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
9041 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:101 proxmox-backup/www/Utils.js:620
9042 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:243
9043 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:266
9044 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:245
9045 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:91
9046 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252
9047 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:910
9048 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
9049 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:323
9050 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:131
9051 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:289
9052 msgid "Status"
9053 msgstr "狀態"
9054
9055 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
9056 msgid "Status (No Tape loaded)"
9057 msgstr "狀態 (沒有載入磁帶)"
9058
9059 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:658
9060 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:85
9061 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:209
9062 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:215
9063 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1941
9064 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1969
9065 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1994
9066 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:882
9067 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:317
9068 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:228
9069 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7
9070 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:65
9071 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:78
9072 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:92
9073 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:177
9074 msgid "Stop"
9075 msgstr "停止"
9076
9077 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:226
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Stop MDS"
9080 msgstr "停止"
9081
9082 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:225
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Stop MON"
9085 msgstr "停止"
9086
9087 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:568
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Stop OSD"
9090 msgstr "停止"
9091
9092 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1975
9093 msgid "Stop all VMs and Containers"
9094 msgstr "停止所有虛擬機和容器"
9095
9096 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68
9097 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:81
9098 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:95
9099 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:180
9100 msgid "Stop {0} immediately"
9101 msgstr "立即停止 {0}"
9102
9103 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:174
9104 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:59
9105 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:104
9106 msgid "Stopped"
9107 msgstr "已停止"
9108
9109 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:492
9110 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:253
9111 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:228
9112 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:752
9113 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:183
9114 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:59
9115 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
9116 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
9117 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:107
9118 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:114
9119 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:123
9120 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:224
9121 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:185
9122 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:114
9123 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:22
9124 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:77
9125 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:172
9126 msgid "Storage"
9127 msgstr "儲存"
9128
9129 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:93
9130 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
9131 msgid "Storage / Disks"
9132 msgstr "儲存與磁碟"
9133
9134 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:204
9135 msgid "Storage Retention Configuration"
9136 msgstr "儲存區保留原則設置"
9137
9138 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:254
9139 msgid "Storage usage"
9140 msgstr "儲存使用率"
9141
9142 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:252
9143 msgid "Storage usage (bytes)"
9144 msgstr "儲存使用率 (bytes)"
9145
9146 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:32
9147 msgid "Storage {0} on node {1}"
9148 msgstr "節點 {1} 上的儲存 {0}"
9149
9150 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:231
9151 msgid "Sub-Device"
9152 msgstr "子裝置"
9153
9154 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:222
9155 msgid "Sub-Vendor"
9156 msgstr "子製造商"
9157
9158 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
9159 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
9160 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/MailInfo.js:36
9161 #: pmg-gui/js/Utils.js:532 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:89
9162 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
9163 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:61
9164 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:303
9165 msgid "Subject"
9166 msgstr "主體"
9167
9168 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:52
9169 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:58
9170 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:94
9171 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:332
9172 msgid "Subject Alternative Names"
9173 msgstr "主體別名"
9174
9175 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:380
9176 msgid "Subject, Sender"
9177 msgstr "主旨, 寄件者"
9178
9179 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:33
9180 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:62
9181 msgid "Subnet"
9182 msgstr "子網路"
9183
9184 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:344
9185 msgid "Subnet mask"
9186 msgstr "子網路遮罩"
9187
9188 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13
9189 msgid "Subnets"
9190 msgstr "子網路"
9191
9192 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/Dashboard.js:410
9193 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:84 pmg-gui/js/Subscription.js:22
9194 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:430
9195 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:72
9196 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:23
9197 msgid "Subscription"
9198 msgstr "技術支援合約"
9199
9200 #: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:120
9201 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:9
9202 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:123
9203 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:98
9204 msgid "Subscription Key"
9205 msgstr "技術支援合約金鑰"
9206
9207 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
9208 msgid "Subscriptions"
9209 msgstr "技術支援合約"
9210
9211 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48
9212 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:494
9213 msgid "Success"
9214 msgstr "成功"
9215
9216 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:421
9217 msgid "Successful"
9218 msgstr "成功"
9219
9220 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:265
9221 msgid "Suites"
9222 msgstr "套件"
9223
9224 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
9225 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:116
9226 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25
9227 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:220
9228 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:130
9229 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20
9230 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:256
9231 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:22
9232 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:6
9233 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:45
9234 msgid "Summary"
9235 msgstr "概觀"
9236
9237 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:252
9238 msgid "Summary columns"
9239 msgstr "概觀欄位"
9240
9241 #: pmg-gui/js/Settings.js:192 proxmox-backup/www/window/Settings.js:192
9242 msgid "Summary/Dashboard columns"
9243 msgstr "概觀/看板欄位"
9244
9245 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:393
9246 msgid "Sun"
9247 msgstr "週日"
9248
9249 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:31
9250 msgid "Sunday"
9251 msgstr "週日"
9252
9253 #: pmg-gui/js/Utils.js:43
9254 msgid "Superuser"
9255 msgstr "超級使用者"
9256
9257 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:261
9258 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
9259 msgid "Support"
9260 msgstr "支援"
9261
9262 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:25
9263 msgid "Support for {0} {1} ends on {2}"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1995
9267 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
9268 msgid "Suspend"
9269 msgstr "暫停"
9270
9271 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
9272 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:171
9273 msgid "Suspend to disk"
9274 msgstr "暫停至磁碟"
9275
9276 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:153
9277 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:66
9278 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
9279 msgid "Swap"
9280 msgstr "Swap"
9281
9282 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:143 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:224
9283 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:226
9284 msgid "Swap usage"
9285 msgstr "Swap 使用量"
9286
9287 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:137
9288 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:147
9289 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1917
9290 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
9291 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:172
9292 msgid "Sync"
9293 msgstr "同步"
9294
9295 #: proxmox-backup/www/Utils.js:419 proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:12
9296 msgid "Sync Job"
9297 msgstr "同步作業"
9298
9299 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:32
9300 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:83
9301 msgid "Sync Jobs"
9302 msgstr "同步作業"
9303
9304 #: proxmox-backup/www/Utils.js:738
9305 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:242
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Sync Level"
9308 msgstr "同步預覽"
9309
9310 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:57
9311 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119
9312 msgid "Sync Options"
9313 msgstr "同步選項"
9314
9315 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1918
9316 msgid "Sync Preview"
9317 msgstr "同步預覽"
9318
9319 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:117
9320 msgid "Sync Schedule"
9321 msgstr "同步排程"
9322
9323 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:543
9324 msgid "Synchronize"
9325 msgstr "同步"
9326
9327 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
9328 msgid "Syncs"
9329 msgstr "同步"
9330
9331 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:46
9332 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:95
9333 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:163 pmg-gui/js/ServerAdministration.js:66
9334 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:262
9335 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:406
9336 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:69
9337 msgid "Syslog"
9338 msgstr "Syslog"
9339
9340 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
9341 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:161
9342 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:160
9343 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
9344 msgid "System"
9345 msgstr "系統"
9346
9347 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:37
9348 msgid "System Configuration"
9349 msgstr "系統設定"
9350
9351 #: pmg-gui/js/Subscription.js:51 pmg-gui/js/Subscription.js:184
9352 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:50
9353 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:197
9354 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:178
9355 msgid "System Report"
9356 msgstr "系統報告"
9357
9358 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:481
9359 msgid "TCP Timeout"
9360 msgstr "TCP 逾時"
9361
9362 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74
9363 msgid "TCP flags filter"
9364 msgstr "TCP 旗標篩選"
9365
9366 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
9367 msgid "TFA"
9368 msgstr "雙因素認證"
9369
9370 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:223
9371 msgid "TFA Type"
9372 msgstr "TFA 類型"
9373
9374 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:9
9375 msgid "TFA recovery keys"
9376 msgstr "TFA 復原金鑰"
9377
9378 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
9379 msgid "TLS"
9380 msgstr "TLS"
9381
9382 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
9383 msgid "TLS Destination Policy"
9384 msgstr "TLS 目的地原則"
9385
9386 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:30
9387 #, fuzzy
9388 msgid "TLS Inbound Domains"
9389 msgstr "簽署網域"
9390
9391 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:20
9392 msgid "TLS Inbound domains"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
9396 msgid "TLS Policy"
9397 msgstr "TLS 原則"
9398
9399 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:253
9400 msgid "TOTP"
9401 msgstr "TOTP"
9402
9403 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:337
9404 msgid "TOTP App"
9405 msgstr "TOTP App"
9406
9407 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:453
9408 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
9409 msgstr "TOTP 認證碼由六個十進位數字組成"
9410
9411 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:353
9412 msgid "TOTP codes usually consist of six decimal digits"
9413 msgstr "TOTP 驗證碼通常由六個十進位數字組成"
9414
9415 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:81
9416 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:254
9417 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:690
9418 msgid "TPM State"
9419 msgstr "TPM 狀態"
9420
9421 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:52
9422 msgid "TPM Storage"
9423 msgstr "TPM 儲存"
9424
9425 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76
9426 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80
9427 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:87
9428 msgid "TTY count"
9429 msgstr "TTY 數量"
9430
9431 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:73
9432 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37
9433 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:49
9434 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:112
9435 msgid "Tag"
9436 msgstr "標籤"
9437
9438 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:389
9439 msgid "Tag Color Override"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:385
9443 msgid "Tag Style Override"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:57
9447 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:167
9448 msgid "Tag must not be empty."
9449 msgstr ""
9450
9451 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:306
9452 msgid "Tags"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
9456 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
9457 msgid "Take Snapshot"
9458 msgstr "製作快照"
9459
9460 #: proxmox-backup/www/Utils.js:420 proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
9461 msgid "Tape Backup"
9462 msgstr "磁帶備份"
9463
9464 #: proxmox-backup/www/Utils.js:421
9465 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
9466 msgid "Tape Backup Job"
9467 msgstr "磁帶備份作業"
9468
9469 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
9470 msgid "Tape Backup Jobs"
9471 msgstr "磁帶備份作業"
9472
9473 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328
9474 msgid "Tape Density"
9475 msgstr "磁帶密度"
9476
9477 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368
9478 msgid "Tape Manufacture Date"
9479 msgstr "磁帶製造日"
9480
9481 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385
9482 msgid "Tape Passes"
9483 msgstr "磁帶前進"
9484
9485 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352
9486 msgid "Tape Position"
9487 msgstr "磁帶位置"
9488
9489 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377
9490 msgid "Tape Read"
9491 msgstr "磁帶讀取"
9492
9493 #: proxmox-backup/www/Utils.js:422
9494 msgid "Tape Restore"
9495 msgstr "磁帶還原"
9496
9497 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388
9498 msgid "Tape Wearout"
9499 msgstr "磁帶耗損"
9500
9501 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381
9502 msgid "Tape Written"
9503 msgstr "寫入磁帶"
9504
9505 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:340
9506 msgid "Tapes"
9507 msgstr "磁帶"
9508
9509 #: pmg-gui/js/Utils.js:614 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
9510 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
9511 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:307
9512 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:130
9513 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75
9514 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:372
9515 msgid "Target"
9516 msgstr "目標"
9517
9518 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
9519 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:634
9520 msgid "Target Datastore"
9521 msgstr "目標資料儲存區"
9522
9523 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:137
9524 msgid "Target Guest"
9525 msgstr "目標客體"
9526
9527 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
9528 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:664
9529 msgid "Target Namespace"
9530 msgstr "目標命名空間"
9531
9532 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:138
9533 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:167
9534 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:289
9535 msgid "Target Ratio"
9536 msgstr "目標比例"
9537
9538 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:73
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Target Server"
9541 msgstr "目標大小"
9542
9543 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:152
9544 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:298
9545 msgid "Target Size"
9546 msgstr "目標大小"
9547
9548 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74
9549 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:247
9550 msgid "Target Storage"
9551 msgstr "目標儲存"
9552
9553 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
9554 msgid "Target group"
9555 msgstr "目標群組"
9556
9557 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:61
9558 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167
9559 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:325
9560 msgid "Target node"
9561 msgstr "目標節點"
9562
9563 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
9564 msgid "Target portal group"
9565 msgstr "目標入口群組"
9566
9567 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:337
9568 msgid "Target storage"
9569 msgstr "目標儲存"
9570
9571 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:61
9572 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
9573 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
9574 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:89
9575 msgid "Task"
9576 msgstr "作業"
9577
9578 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:270
9579 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:415
9580 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:296
9581 msgid "Task History"
9582 msgstr "作業記錄"
9583
9584 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:153
9585 msgid "Task ID"
9586 msgstr "作業 ID"
9587
9588 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:343
9589 msgid "Task Result"
9590 msgstr "作業結果"
9591
9592 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:253
9593 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
9594 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:228
9595 msgid "Task Summary"
9596 msgstr "作業摘要"
9597
9598 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:335
9599 msgid "Task Type"
9600 msgstr "作業類型"
9601
9602 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:124
9603 msgid "Task type"
9604 msgstr "作業類型"
9605
9606 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:73
9607 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
9608 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:76
9609 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:12
9610 msgid "Tasks"
9611 msgstr "作業"
9612
9613 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:232
9614 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:179
9615 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:198
9616 msgid "Template"
9617 msgstr "範本"
9618
9619 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:67
9620 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:112
9621 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111
9622 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:192
9623 msgid "Templates"
9624 msgstr "範本"
9625
9626 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180
9627 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:160
9628 msgid "Terms of Services"
9629 msgstr "服務條款"
9630
9631 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:35
9632 msgid "Test Name"
9633 msgstr "測試名稱"
9634
9635 #: pmg-gui/js/Utils.js:169 pmg-gui/js/Utils.js:371 pmg-gui/js/Utils.js:433
9636 #: pmg-gui/js/Utils.js:496
9637 msgid "Test String"
9638 msgstr "測試字串"
9639
9640 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:329
9641 msgid "Text"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: pmg-gui/js/Utils.js:648
9645 msgid "Text Replacement"
9646 msgstr "文字取代"
9647
9648 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:76
9649 msgid ""
9650 "The Extra ID allows creating multiple MDS per node, which increases "
9651 "redundancy with more than one CephFS."
9652 msgstr ""
9653
9654 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:161
9655 msgid ""
9656 "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
9657 msgstr ""
9658
9659 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296
9660 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
9661 msgstr "目前此客體機的設定不支援製作新的快照"
9662
9663 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:471
9664 msgid ""
9665 "The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
9666 msgstr "企業級套件庫已啟用,但沒有可用的技術支援!"
9667
9668 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:60
9669 msgid "The newest version installed in the Cluster."
9670 msgstr "叢集中已安裝的最新版本。"
9671
9672 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:305
9673 msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready"
9674 msgstr "非技術支援套件庫不適合用於正式環境"
9675
9676 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:475
9677 msgid "The no-subscription repository is not recommended for production use!"
9678 msgstr "非技術支援套件庫不建議用在正式環境!"
9679
9680 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:405
9681 msgid "The notes are added to each backup created by this job."
9682 msgstr "備註內容將會加入至這個作業所建立的備份檔裡。"
9683
9684 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:146
9685 msgid ""
9686 "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
9687 "with ratios. Used for auto-scaling."
9688 msgstr ""
9689
9690 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:184
9691 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
9692 msgstr "已儲存的 VM 狀態將永遠遺失。"
9693
9694 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:306
9695 msgid "The test repository may contain unstable updates"
9696 msgstr "測試套件庫可能包含不穩定的更新"
9697
9698 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:479
9699 msgid ""
9700 "The test repository may pull in unstable updates and is not recommended for "
9701 "production use!"
9702 msgstr "測試套件庫可能會拉取不穩定的更新,不建議用在正式環境!"
9703
9704 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:30
9705 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:37 pmg-gui/js/MainView.js:213
9706 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:246 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:400
9707 #: proxmox-backup/www/MainView.js:252
9708 msgid "Theme"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:167
9712 msgid "Thin Pool"
9713 msgstr "Thin Pool"
9714
9715 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
9716 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:101
9717 msgid "Thin provision"
9718 msgstr "Thin provision"
9719
9720 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
9721 #, fuzzy
9722 msgid "This is not a valid CpuSet"
9723 msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
9724
9725 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
9726 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:137
9727 msgid "This is not a valid DNS name"
9728 msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
9729
9730 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:210
9731 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:237
9732 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:300
9733 msgid "This will permanently erase all data."
9734 msgstr "這將會徹底刪除所有資料。"
9735
9736 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:96
9737 #, fuzzy
9738 msgid "This will permanently erase current {0} data."
9739 msgstr "這將徹底刪除目前 VM 資料。"
9740
9741 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:90
9742 msgid ""
9743 "This will permanently remove all backups from the current namespace and all "
9744 "namespaces below it!"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
9748 msgid "This {0} ID does not exist"
9749 msgstr "此 ID {0} 不存在"
9750
9751 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
9752 msgid "This {0} ID is already in use"
9753 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
9754
9755 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:50
9756 msgid "Threshold"
9757 msgstr "閥值"
9758
9759 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:363
9760 msgid "Thu"
9761 msgstr "週四"
9762
9763 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:83 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
9764 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
9765 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:81
9766 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:81 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:188
9767 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:29 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:91
9768 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:44
9769 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:221
9770 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:132
9771 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:29
9772 msgid "Time"
9773 msgstr "時間"
9774
9775 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:320
9776 msgid "Time End"
9777 msgstr "結束時間"
9778
9779 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:308
9780 msgid "Time Start"
9781 msgstr "開始時間"
9782
9783 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
9784 msgid "Time Step"
9785 msgstr "時區步驟"
9786
9787 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:191
9788 msgid "Time period"
9789 msgstr "時段"
9790
9791 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
9792 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
9793 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:30
9794 msgid "Time zone"
9795 msgstr "時區"
9796
9797 #: pmg-gui/js/Utils.js:302
9798 msgid "TimeFrame"
9799 msgstr "時間範圍"
9800
9801 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:180
9802 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:289
9803 msgid "Timeframes"
9804 msgstr "時間範圍"
9805
9806 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1270
9807 msgid "Timeout"
9808 msgstr "逾時"
9809
9810 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:323
9811 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:123
9812 msgid "Timeout (s)"
9813 msgstr "逾時"
9814
9815 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
9816 msgid "Timestamp"
9817 msgstr "時間戳記"
9818
9819 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:125
9820 msgid "Tip:"
9821 msgstr "提示:"
9822
9823 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
9824 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:383 pmg-gui/js/Utils.js:60
9825 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:82
9826 msgid "To"
9827 msgstr "到"
9828
9829 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:74
9830 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110
9831 msgid "To Slot"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
9835 msgid ""
9836 "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
9837 "the VM."
9838 msgstr "要使用這些功能,請至 VM 的硬體頁籤將顯示卡設定為 SPICE。"
9839
9840 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:106 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:216
9841 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:119
9842 msgid "Toggle Raw"
9843 msgstr "切換原始內容"
9844
9845 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:223
9846 msgid "Toggle Spam Info"
9847 msgstr "切換垃圾郵件資訊"
9848
9849 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:113 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:230
9850 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:126
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Toggle Theme"
9853 msgstr "切換圖例說明"
9854
9855 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:297
9856 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
9857 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:39
9858 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:39
9859 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:73
9860 msgid "Token"
9861 msgstr "權仗"
9862
9863 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54
9864 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133
9865 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
9866 msgid "Token ID"
9867 msgstr "權帳 ID"
9868
9869 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
9870 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
9871 msgid "Token Name"
9872 msgstr "權仗名稱"
9873
9874 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117
9875 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
9876 msgid "Token Secret"
9877 msgstr "權仗秘鑰"
9878
9879 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
9880 msgid "Token name"
9881 msgstr "權仗名稱"
9882
9883 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:240
9884 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:251
9885 msgid "Too long, consider using IP sets."
9886 msgstr "過長,請考慮使用 IP 集合。"
9887
9888 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:428
9889 msgid "Top Receivers"
9890 msgstr "收件者排行榜"
9891
9892 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
9893 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 pmg-gui/js/ServerStatus.js:146
9894 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:162 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:804
9895 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:60
9896 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
9897 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
9898 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217
9899 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:226
9900 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:241
9901 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:254
9902 msgid "Total"
9903 msgstr "總計"
9904
9905 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:200
9906 msgid "Total Disk Read"
9907 msgstr "磁碟讀取總計"
9908
9909 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:208
9910 msgid "Total Disk Write"
9911 msgstr "磁碟寫入總計"
9912
9913 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
9914 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
9915 msgid "Total Mail Count"
9916 msgstr "郵件總數"
9917
9918 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
9919 msgid "Total Mails"
9920 msgstr "郵件總數"
9921
9922 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:216
9923 msgid "Total NetIn"
9924 msgstr "流入總計"
9925
9926 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:224
9927 msgid "Total NetOut"
9928 msgstr "流出總計"
9929
9930 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:147
9931 msgid "Total cores"
9932 msgstr "核心總數"
9933
9934 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
9935 msgid "Tracking Center"
9936 msgstr "追蹤中心"
9937
9938 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
9939 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
9940 msgid "Traffic"
9941 msgstr "流量"
9942
9943 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60
9944 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:29
9945 msgid "Traffic Control"
9946 msgstr "流量控制"
9947
9948 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:12
9949 msgid "Traffic Control Rule"
9950 msgstr "流量控制規則"
9951
9952 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:94
9953 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:743
9954 msgid "Transfer"
9955 msgstr "傳送"
9956
9957 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:258
9958 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
9959 msgstr "傳送速率 (bytes/秒)"
9960
9961 #: pmg-gui/js/Transport.js:141
9962 msgid "Transport"
9963 msgstr "轉送"
9964
9965 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
9966 msgid "Transports"
9967 msgstr "傳輸"
9968
9969 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:5
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Tree Settings"
9972 msgstr "設定"
9973
9974 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:436
9975 msgid "Tree Shape"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:371
9979 msgid "Tree Shape: {0}"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
9983 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
9984 msgid "Trusted Network"
9985 msgstr "信任網路"
9986
9987 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:343
9988 msgid "Tue"
9989 msgstr "週二"
9990
9991 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:206
9992 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:210
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Tuning Options"
9995 msgstr "剪除選項"
9996
9997 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:106
9998 msgid "Two Factor"
9999 msgstr "雙因素"
10000
10001 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
10002 msgid "Two Factor Authentication"
10003 msgstr "雙因素認證"
10004
10005 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:117
10006 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:273
10007 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:399
10008 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:24
10009 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:260
10010 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:419
10011 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:290
10012 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:176
10013 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:78 pmg-gui/js/RuleInfo.js:290
10014 #: pmg-gui/js/Subscription.js:117
10015 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:212
10016 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:245
10017 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:72
10018 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
10019 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:47
10020 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:417
10021 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:69
10022 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:127
10023 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:108
10024 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:73
10025 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:54
10026 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:22
10027 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:26
10028 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:57
10029 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:316
10030 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:59
10031 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:817
10032 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:83
10033 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48
10034 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:705
10035 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:117
10036 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:120
10037 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:59
10038 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:143
10039 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13
10040 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:110
10041 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:106
10042 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:104
10043 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:124
10044 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
10045 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:66
10046 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:95
10047 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:61
10048 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:72
10049 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:394
10050 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:36
10051 msgid "Type"
10052 msgstr "類別"
10053
10054 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:249
10055 msgid "Types"
10056 msgstr "類型"
10057
10058 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:195
10059 msgid "U2F AppID URL"
10060 msgstr "U2F AppID 網址"
10061
10062 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:204
10063 msgid "U2F Origin"
10064 msgstr "U2F 來源"
10065
10066 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:187
10067 msgid "U2F Settings"
10068 msgstr "U2F 設定"
10069
10070 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:257
10071 msgid "URIs"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
10075 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
10076 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:119
10077 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:38
10078 msgid "URL"
10079 msgstr "URL"
10080
10081 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:264
10082 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:697
10083 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:127
10084 msgid "USB Device"
10085 msgstr "USB 裝置"
10086
10087 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
10088 msgid "Unable to load subscription status"
10089 msgstr "無法載入技術支援狀態"
10090
10091 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
10092 msgid "Unable to parse network configuration"
10093 msgstr "無法解析網路設定"
10094
10095 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:167
10096 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:114
10097 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:111 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78
10098 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:196
10099 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25
10100 msgid "Unchanged"
10101 msgstr "未修改"
10102
10103 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:248
10104 msgid "Undo Zoom"
10105 msgstr "復原縮放"
10106
10107 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:219
10108 msgid "Unique"
10109 msgstr "重產唯一"
10110
10111 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:161
10112 msgid "Unique task ID"
10113 msgstr "唯一作業 ID"
10114
10115 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:201
10116 msgid "Unit"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:127
10120 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:76
10121 msgid "Unit File"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
10125 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
10126 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:183
10127 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:231
10128 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:101
10129 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:85
10130 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:86
10131 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:297
10132 msgid "Unknown"
10133 msgstr "未知"
10134
10135 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
10136 msgid "Unknown LDAP address"
10137 msgstr "未知的 LDAP 位址"
10138
10139 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:424
10140 msgid "Unknown error"
10141 msgstr "未知錯誤"
10142
10143 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:128
10144 msgid "Unkown"
10145 msgstr "未知"
10146
10147 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:130
10148 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:239
10149 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:246
10150 msgid "Unlimited"
10151 msgstr "不限制"
10152
10153 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:887
10154 msgid "Unload"
10155 msgstr "卸載"
10156
10157 #: proxmox-backup/www/Utils.js:423
10158 msgid "Unload Media"
10159 msgstr "卸載媒體"
10160
10161 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1997
10162 msgid "Unmount"
10163 msgstr "取消掛載"
10164
10165 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:158
10166 msgid "Unplugged"
10167 msgstr "取消掛接"
10168
10169 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:268
10170 msgid "Unprivileged"
10171 msgstr "無特權模式"
10172
10173 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:71
10174 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132
10175 msgid "Unprivileged container"
10176 msgstr "無特權容器"
10177
10178 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:311
10179 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:320
10180 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:329 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
10181 msgid "Until"
10182 msgstr "迄"
10183
10184 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:204
10185 msgid "Unused"
10186 msgstr "未使用"
10187
10188 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:368
10189 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:126
10190 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:473
10191 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:302
10192 msgid "Unused Disk"
10193 msgstr "未使用的磁碟"
10194
10195 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:46
10196 msgid "Up"
10197 msgstr "上線"
10198
10199 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1916
10200 msgid "Update"
10201 msgstr "更新"
10202
10203 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
10204 msgid "Update Available"
10205 msgstr "有可用的更新"
10206
10207 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
10208 msgid "Update Now"
10209 msgstr "立即更新"
10210
10211 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163
10212 msgid "Update now"
10213 msgstr "立即更新"
10214
10215 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:652
10216 msgid "Update package database"
10217 msgstr "更新套件資料庫"
10218
10219 #: proxmox-backup/www/Utils.js:394
10220 msgid "Update {0} Account"
10221 msgstr "更新 {0} 帳戶"
10222
10223 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:39
10224 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:243
10225 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:42
10226 msgid "Updates"
10227 msgstr "更新"
10228
10229 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:45
10230 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:252
10231 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48
10232 msgid "Upgrade"
10233 msgstr "升級"
10234
10235 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
10236 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:156
10237 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:66
10238 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:9
10239 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:263
10240 msgid "Upload"
10241 msgstr "上傳"
10242
10243 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175
10244 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227
10245 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:108
10246 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:153
10247 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:247
10248 msgid "Upload Custom Certificate"
10249 msgstr "上傳自有憑證"
10250
10251 #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:149
10252 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:3
10253 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:162
10254 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:141
10255 msgid "Upload Subscription Key"
10256 msgstr "上傳技術支援合約金鑰"
10257
10258 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:316
10259 msgid "Upload an existing client encryption key"
10260 msgstr "上傳現有的客戶端加密金鑰"
10261
10262 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:355
10263 msgid "Upper"
10264 msgstr "上限"
10265
10266 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:105
10267 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:239
10268 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
10269 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:121
10270 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:133
10271 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:161
10272 msgid "Uptime"
10273 msgstr "運作時間"
10274
10275 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:33
10276 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:33
10277 msgid "Url"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391
10281 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:270
10282 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:420
10283 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:165
10284 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:209
10285 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:114
10286 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
10287 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
10288 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:135
10289 msgid "Usage"
10290 msgstr "使用"
10291
10292 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:106
10293 msgid "Usage %"
10294 msgstr "使用率"
10295
10296 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:207
10297 msgid "Usage History"
10298 msgstr "使用歷程"
10299
10300 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210
10301 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
10302 msgstr "輸入 '0' 將取消所有頻寬限制。"
10303
10304 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
10305 msgid "Use Bayesian filter"
10306 msgstr "使用貝氏 (Bayesian) 篩選器"
10307
10308 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
10309 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
10310 msgstr "使用 CD/DVD 光碟映像檔案(ISO)"
10311
10312 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:183
10313 msgid "Use CRS to select the least loaded node when starting an HA service"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:76
10317 msgid ""
10318 "Use EFIvars image with standard distribution and Microsoft secure boot keys "
10319 "enrolled."
10320 msgstr ""
10321
10322 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
10323 msgid "Use Greylisting for IPv4"
10324 msgstr "在 IPv4 使用灰名單"
10325
10326 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
10327 msgid "Use Greylisting for IPv6"
10328 msgstr "在 IPv6 使用灰名單"
10329
10330 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:146
10331 msgid "Use LUNs directly"
10332 msgstr "直接使用 LUNs"
10333
10334 #: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189
10335 msgid "Use MX"
10336 msgstr "使用 MX"
10337
10338 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:227
10339 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
10340 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 ceph pool"
10341
10342 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:128
10343 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
10344 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 cephFS"
10345
10346 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
10347 msgid "Use RBL checks"
10348 msgstr "使用 RBL 檢查"
10349
10350 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
10351 msgid "Use Razor2 checks"
10352 msgstr "使用 Razor2 檢查"
10353
10354 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
10355 msgid "Use SPF"
10356 msgstr "使用 SPF"
10357
10358 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99
10359 msgid "Use SSL"
10360 msgstr "使用 SSL"
10361
10362 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:91
10363 msgid "Use USB Port"
10364 msgstr "使用 USB 連接埠"
10365
10366 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:72
10367 msgid "Use USB Vendor/Device ID"
10368 msgstr "使用 USB 製造商/裝置 ID"
10369
10370 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:113
10371 msgid "Use USB3"
10372 msgstr "使用 USB3"
10373
10374 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
10375 msgid "Use advanced statistic filters"
10376 msgstr "使用進階統計篩選器"
10377
10378 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
10379 msgid "Use auto-whitelists"
10380 msgstr "使用自動白名單"
10381
10382 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:229
10383 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234
10384 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246
10385 msgid "Use local time for RTC"
10386 msgstr "以本地時間做為 RTC"
10387
10388 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133
10389 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
10390 msgstr "使用實體 CD/DVD 裝置"
10391
10392 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140
10393 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145
10394 msgid "Use tablet for pointer"
10395 msgstr "使用平版游標模式"
10396
10397 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:199
10398 msgid ""
10399 "Use the special value '1' to inherit the MTU value from the underlying bridge"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
10403 msgid "Use {0}"
10404 msgstr "使用 {0}"
10405
10406 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:124
10407 msgid "Use {0} for unlimited"
10408 msgstr "使用 {0} 為不限制"
10409
10410 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:138
10411 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pmg-gui/js/ServerStatus.js:162
10412 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:792
10413 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:329
10414 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:132
10415 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:92
10416 msgid "Used"
10417 msgstr "已使用"
10418
10419 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:270
10420 msgid "Used Objects"
10421 msgstr "已使用物件"
10422
10423 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:26
10424 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:209
10425 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:88
10426 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:137
10427 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:176
10428 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:75
10429 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:48
10430 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:169 pmg-gui/js/UserEdit.js:11
10431 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:37
10432 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
10433 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:46
10434 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:148
10435 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199
10436 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205
10437 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211
10438 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:185
10439 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:77
10440 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:38
10441 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:34
10442 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:36
10443 msgid "User"
10444 msgstr "帳號"
10445
10446 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:86
10447 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
10448 msgid "User Attribute Name"
10449 msgstr "使用者屬性名稱"
10450
10451 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
10452 msgid "User Blacklist"
10453 msgstr "使用者黑名單"
10454
10455 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:345
10456 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:248
10457 msgid "User Filter"
10458 msgstr "使用者篩選器"
10459
10460 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160
10461 msgid "User ID"
10462 msgstr "使用者 ID"
10463
10464 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
10465 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
10466 msgid "User Management"
10467 msgstr "帳號管理"
10468
10469 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
10470 msgid "User Password"
10471 msgstr "使用者密碼"
10472
10473 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33
10474 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211
10475 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:155
10476 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:34
10477 msgid "User Permission"
10478 msgstr "帳號權限"
10479
10480 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
10481 msgid "User Spamreport Style"
10482 msgstr "使用者 Spam 報告樣式"
10483
10484 #: proxmox-backup/www/Utils.js:409
10485 #, fuzzy
10486 msgid "User Sync"
10487 msgstr "上次同步"
10488
10489 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:518
10490 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:5
10491 msgid "User Tag Access"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
10495 msgid "User Whitelist"
10496 msgstr "使用者白名單"
10497
10498 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:113
10499 msgid "User already has recovery keys."
10500 msgstr "使用者已備好復原金鑰"
10501
10502 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:334
10503 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:234
10504 msgid "User classes"
10505 msgstr "使用者 classes"
10506
10507 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:421
10508 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:487
10509 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:128
10510 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:106 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:105
10511 #: pmg-gui/js/LoginView.js:247 pmg-gui/js/UserEdit.js:38
10512 #: pmg-gui/js/UserView.js:123 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:67
10513 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:105
10514 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:165
10515 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:50
10516 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:125
10517 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
10518 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180
10519 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:342
10520 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:272
10521 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:167
10522 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:66
10523 msgid "User name"
10524 msgstr "帳號"
10525
10526 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
10527 msgid "User statistic lifetime (days)"
10528 msgstr "使用者統計資料存留期 (日)"
10529
10530 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:184
10531 msgid "User/Group/API Token"
10532 msgstr "使用者/群組/API 權仗"
10533
10534 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:61
10535 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
10536 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:159
10537 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:525
10538 msgid "Username"
10539 msgstr "帳號名稱"
10540
10541 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:67
10542 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:58
10543 msgid "Username Claim"
10544 msgstr "使用者名稱宣告"
10545
10546 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:223
10547 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:92
10548 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92
10549 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:100
10550 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:35
10551 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:22
10552 msgid "Users"
10553 msgstr "帳號"
10554
10555 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:225
10556 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102
10557 msgid "Users and Groups"
10558 msgstr "使用者與群組"
10559
10560 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:279 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:448
10561 msgid "Users of '{0}'"
10562 msgstr "使用者於 '{0}'"
10563
10564 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
10565 msgid ""
10566 "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
10567 "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
10568 "decrease in security in practice."
10569 msgstr ""
10570 "不建議使用 /dev/random 做為熵的來源,因為它最造成主機的熵耗盡。/dev/urandom "
10571 "是首選,而且在實際應用時不會造成安全性降低。"
10572
10573 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
10574 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:584
10575 msgid "Using Account"
10576 msgstr "使用帳號"
10577
10578 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:175
10579 msgid "VCPUs"
10580 msgstr "VCPUs"
10581
10582 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:266
10583 #, fuzzy
10584 msgid "VG Name"
10585 msgstr "名稱"
10586
10587 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57
10588 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
10589 msgid "VLAN Aware"
10590 msgstr "VLAN aware"
10591
10592 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:366
10593 msgid "VLAN ID"
10594 msgstr "VLAN ID"
10595
10596 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
10597 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:506
10598 msgid "VLAN Tag"
10599 msgstr "VLAN Tag"
10600
10601 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
10602 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:301
10603 msgid "VLAN aware"
10604 msgstr "VLAN aware"
10605
10606 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:372
10607 #, fuzzy
10608 msgid "VLAN raw device"
10609 msgstr "VLAN aware"
10610
10611 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:170
10612 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:407
10613 msgid "VM"
10614 msgstr "VM"
10615
10616 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:68
10617 msgid "VM Disks"
10618 msgstr "VM 磁碟"
10619
10620 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:320
10621 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:325
10622 msgid "VM State storage"
10623 msgstr "VM 狀態儲存區"
10624
10625 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:424
10626 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:367
10627 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:423
10628 msgid "VMID"
10629 msgstr "VMID"
10630
10631 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:590
10632 msgid "VMware compatible"
10633 msgstr "相容 VMWare"
10634
10635 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
10636 msgid "VMware image format"
10637 msgstr "VMware 映像格式"
10638
10639 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:65
10640 msgid "VNet"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:678
10644 msgid "VZDump backup file"
10645 msgstr "VZDump 備份檔案"
10646
10647 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
10648 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
10649 msgid "Valid CIDR Range"
10650 msgstr "可用 CIDR 區段"
10651
10652 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40
10653 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46
10654 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:80
10655 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:320
10656 msgid "Valid Since"
10657 msgstr "有效起始日"
10658
10659 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:184
10660 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:172
10661 msgid "Validation Delay"
10662 msgstr "驗證延遲"
10663
10664 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350
10665 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:40
10666 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95 pmg-gui/js/Utils.js:367 pmg-gui/js/Utils.js:410
10667 #: pmg-gui/js/Utils.js:473 pmg-gui/js/Utils.js:588
10668 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
10669 #: proxmox-backup/www/Utils.js:517 proxmox-backup/www/Utils.js:554
10670 #: proxmox-backup/www/Utils.js:597 proxmox-backup/www/Utils.js:639
10671 msgid "Value"
10672 msgstr "數值"
10673
10674 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:121
10675 msgid "Various information about the OSD"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90
10679 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282
10680 msgid "Vault"
10681 msgstr "保存庫"
10682
10683 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:295
10684 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
10685 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:39
10686 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:196
10687 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:117
10688 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:856
10689 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:153
10690 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:439
10691 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:38
10692 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32
10693 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22
10694 msgid "Vendor"
10695 msgstr "製造商"
10696
10697 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
10698 msgid "Verbose"
10699 msgstr "詳細資訊"
10700
10701 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:181
10702 #: proxmox-backup/www/Utils.js:425 proxmox-backup/www/Utils.js:426
10703 #: proxmox-backup/www/Utils.js:427
10704 msgid "Verification"
10705 msgstr "驗證"
10706
10707 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
10708 msgid "Verification Job"
10709 msgstr "驗證作業"
10710
10711 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:76
10712 msgid "Verification Jobs"
10713 msgstr "驗證作業"
10714
10715 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
10716 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:14
10717 msgid "Verify"
10718 msgstr "驗證"
10719
10720 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:948
10721 msgid "Verify '{0}'"
10722 msgstr "驗證 '{0}'"
10723
10724 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1186
10725 msgid "Verify All"
10726 msgstr "全部驗證"
10727
10728 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:166
10729 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:71 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63
10730 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70
10731 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:334
10732 msgid "Verify Certificate"
10733 msgstr "確認憑證"
10734
10735 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:236
10736 msgid "Verify Code"
10737 msgstr "驗證碼"
10738
10739 #: proxmox-backup/www/Utils.js:424
10740 msgid "Verify Job"
10741 msgstr "驗證作業"
10742
10743 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:33
10744 msgid "Verify Jobs"
10745 msgstr "驗證作業"
10746
10747 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:182
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Verify New"
10750 msgstr "確認狀態"
10751
10752 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:177
10753 msgid "Verify New Snapshots"
10754 msgstr "驗證新的快照"
10755
10756 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:119
10757 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:250
10758 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:201
10759 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:111
10760 msgid "Verify Password"
10761 msgstr "確認密碼"
10762
10763 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
10764 msgid "Verify Receivers"
10765 msgstr "驗證收件者"
10766
10767 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70
10768 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77
10769 msgid "Verify SSL certificate of the server"
10770 msgstr "驗證伺服器的 SSL 憑證"
10771
10772 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:377
10773 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:210
10774 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1085
10775 msgid "Verify State"
10776 msgstr "驗證狀態"
10777
10778 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:178
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Verify TLS certificate of the server"
10781 msgstr "驗證伺服器的 SSL 憑證"
10782
10783 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:199
10784 msgid "Verify certificates"
10785 msgstr "驗證憑證"
10786
10787 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:187
10788 msgid "Verify new backups immediately after completion"
10789 msgstr "新的備份完成後立即進行驗證"
10790
10791 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:25 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91
10792 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:772
10793 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:131
10794 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:448
10795 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:184
10796 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:63
10797 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:88
10798 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:69
10799 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54
10800 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
10801 msgid "Version"
10802 msgstr "版本"
10803
10804 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:225
10805 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:101
10806 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93
10807 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
10808 msgid "View"
10809 msgstr "檢視"
10810
10811 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255
10812 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:284
10813 msgid "View Certificate"
10814 msgstr "檢視憑證"
10815
10816 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
10817 msgid "View DNS Record"
10818 msgstr "檢視 DNS 記錄"
10819
10820 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
10821 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
10822 msgid "View images"
10823 msgstr "檢視影像"
10824
10825 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:310
10826 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:732
10827 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99
10828 msgid "VirtIO RNG"
10829 msgstr "VirtIO RNG"
10830
10831 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:49
10832 msgid "Virtual"
10833 msgstr "虛擬"
10834
10835 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:62
10836 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:73
10837 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:321
10838 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:332
10839 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:89
10840 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:215
10841 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:181
10842 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:27
10843 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:30
10844 msgid "Virtual Machine"
10845 msgstr "虛擬機"
10846
10847 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:249
10848 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
10849 msgstr "節點 {1} 上的虛擬機 {0}"
10850
10851 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
10852 msgid "Virtual Machines"
10853 msgstr "虛擬機"
10854
10855 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
10856 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
10857 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:72
10858 msgid "Virus"
10859 msgstr "病毒郵件"
10860
10861 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166
10862 msgid "Virus Charts"
10863 msgstr "病毒郵件圖表"
10864
10865 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
10866 msgid "Virus Charts"
10867 msgstr "病毒郵件圖表"
10868
10869 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
10870 msgid "Virus Detector"
10871 msgstr "病毒郵件偵測器"
10872
10873 #: pmg-gui/js/Utils.js:339
10874 msgid "Virus Filter"
10875 msgstr "病毒郵件篩選器"
10876
10877 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
10878 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
10879 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
10880 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
10881 msgid "Virus Mails"
10882 msgstr "病毒郵件"
10883
10884 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
10885 msgid "Virus Outbreaks"
10886 msgstr "病毒郵件發作"
10887
10888 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:44
10889 msgid "Virus Quarantine"
10890 msgstr "病毒郵件隔離"
10891
10892 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86
10893 msgid "Virus info"
10894 msgstr "病毒郵件資訊"
10895
10896 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:135
10897 msgid "Vlan raw device"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
10901 msgid "Vnet"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:68
10905 msgid "Vnet MAC address"
10906 msgstr "Vnet MAC 位址"
10907
10908 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:185
10909 msgid "Vnets"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:133
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Volume"
10915 msgstr "CT 磁區"
10916
10917 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:283
10918 msgid "Volume Action"
10919 msgstr "磁區動作"
10920
10921 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:248
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Volume Details for {0}"
10924 msgstr "取得 {0} 支援更新"
10925
10926 #: proxmox-backup/www/Utils.js:578 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
10927 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267
10928 msgid "Volume Statistics"
10929 msgstr "磁區統計資料"
10930
10931 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:188
10932 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:203
10933 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:139
10934 msgid "Volume group"
10935 msgstr "磁區群組"
10936
10937 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:294
10938 msgid "Votes"
10939 msgstr "票數"
10940
10941 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:126
10942 msgid "WAL Disk"
10943 msgstr "WAL 磁碟"
10944
10945 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:140
10946 msgid "WAL size"
10947 msgstr "WAL 大小"
10948
10949 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:160
10950 msgid ""
10951 "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
10952 "change the type you will not be able to go back!"
10953 msgstr "警告: 您沒有自訂 CPU 類型的權限,若變更類型後將無法回復!"
10954
10955 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:320
10956 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:415
10957 msgid "Waiting for second factor."
10958 msgstr "正在等待雙因素。"
10959
10960 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99
10961 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
10962 msgstr "網路喚醒封包發送至 '{0}': '{1}'"
10963
10964 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:85
10965 msgid "Wake-on-LAN"
10966 msgstr "網路喚醒"
10967
10968 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:270
10969 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:435
10970 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:564
10971 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:230
10972 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:380
10973 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:419
10974 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:165
10975 msgid "Warning"
10976 msgstr "警告"
10977
10978 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
10979 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
10980 msgstr "警告:防火牆在資料中心等級仍然設定為關閉。"
10981
10982 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:231
10983 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
10984 msgstr "警告: 沒有選擇裝置,這個虛擬機器可能無法啟動!"
10985
10986 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:81
10987 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
10988 msgstr "警告:VM 目前沒有使用 'OVMF (UEFI)' 做為 BIOS。"
10989
10990 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
10991 msgid ""
10992 "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
10993 msgstr "警告:您需要更新所有已簽署的 _domainkey DNS 記錄!"
10994
10995 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
10996 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251
10997 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:316
10998 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
10999 msgstr "警告:您的技術支援合約等級不同。"
11000
11001 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
11002 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:349
11003 msgid "Warnings"
11004 msgstr "警告"
11005
11006 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
11007 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
11008 msgstr "我們建議採取以下安全原則:"
11009
11010 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:259
11011 msgid "WebAuthn"
11012 msgstr "Webauthn"
11013
11014 #: pmg-gui/js/TFAView.js:97
11015 msgid "WebAuthn "
11016 msgstr "WebAuthn "
11017
11018 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:223
11019 msgid "WebAuthn Settings"
11020 msgstr "WebAuthn 設定"
11021
11022 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:76
11023 msgid "WebAuthn TFA"
11024 msgstr "Webauthn 雙因素認證"
11025
11026 #: pmg-gui/js/TFAView.js:74 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:282
11027 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:123
11028 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
11029 msgstr "WebAuthn 必須使用信任的憑證。"
11030
11031 #: pmg-gui/js/TFAView.js:6 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:55
11032 msgid "Webauthn"
11033 msgstr "Webauthn"
11034
11035 #: pmg-gui/js/Settings.js:132 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:155
11036 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:132
11037 msgid "Webinterface Settings"
11038 msgstr "網頁介面設定"
11039
11040 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:353
11041 msgid "Wed"
11042 msgstr "週三"
11043
11044 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
11045 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
11046 msgid "Week"
11047 msgstr "週"
11048
11049 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:221
11050 msgid "Weekly"
11051 msgstr "週"
11052
11053 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:391
11054 msgid "What"
11055 msgstr "內容"
11056
11057 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:56
11058 msgid "What Objects"
11059 msgstr "內容物件"
11060
11061 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:399
11062 msgid "When"
11063 msgstr "時間"
11064
11065 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:57
11066 msgid "When Objects"
11067 msgstr "時間物件"
11068
11069 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
11070 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:251
11071 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
11072 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
11073 msgid "Whitelist"
11074 msgstr "白名單"
11075
11076 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55
11077 msgid "Who Objects"
11078 msgstr "對象物件"
11079
11080 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:154
11081 msgid "Whole month"
11082 msgstr "整月"
11083
11084 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:134
11085 msgid "Whole year"
11086 msgstr "整年"
11087
11088 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:392
11089 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1977
11090 msgid "Wipe Disk"
11091 msgstr "抹除磁碟"
11092
11093 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:19
11094 msgid "Wipe labels and other left-overs"
11095 msgstr "抹除標籤與其它殘存物"
11096
11097 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
11098 msgid ""
11099 "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
11100 "or E-mail addresses."
11101 msgstr "此功能可以讓您手動將指定網域或郵件位址略過檢查。"
11102
11103 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
11104 msgid ""
11105 "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
11106 "addresses as spam."
11107 msgstr "此功能可以讓您將手動將指定網域或郵件位址標示為垃圾郵件。"
11108
11109 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:128
11110 msgid ""
11111 "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as "
11112 "fallback for backup jobs"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:370
11116 msgid ""
11117 "Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump."
11118 "conf is used as fallback"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:193
11122 msgid "Working"
11123 msgstr "處理中"
11124
11125 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:55
11126 msgid "Worst"
11127 msgstr "最差"
11128
11129 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
11130 msgid "Would you like to install it now?"
11131 msgstr "您要現在進行安裝嗎?"
11132
11133 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:248
11134 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255
11135 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260
11136 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:266
11137 msgid "Write"
11138 msgstr "寫入"
11139
11140 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342
11141 msgid "Write Protect"
11142 msgstr "寫入保護"
11143
11144 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
11145 msgid "Write cache"
11146 msgstr "寫入快取"
11147
11148 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:340
11149 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:358
11150 msgid "Write limit"
11151 msgstr "寫入限制"
11152
11153 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:379
11154 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:397
11155 msgid "Write max burst"
11156 msgstr "最大突發寫入"
11157
11158 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:253
11159 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:265
11160 msgid "Writes"
11161 msgstr "寫入"
11162
11163 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:193
11164 msgid "Wrong file extension"
11165 msgstr "錯誤的附檔名"
11166
11167 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
11168 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
11169 msgid "Year"
11170 msgstr "年"
11171
11172 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:223
11173 msgid "Yearly"
11174 msgstr "年"
11175
11176 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:308
11177 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:238
11178 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:149
11179 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:37
11180 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:38
11181 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:50
11182 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:51
11183 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:128
11184 msgid "Yes"
11185 msgstr "是"
11186
11187 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360
11188 msgid "You are here!"
11189 msgstr "您在這裡!"
11190
11191 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49
11192 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
11193 msgstr "您可以從客體的硬體面板中刪除這個映像"
11194
11195 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:360
11196 msgid "You can drag-and-drop a key file here."
11197 msgstr "您可以將金鑰檔案拖曳至此。"
11198
11199 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:32
11200 msgid "You can use Markdown for rich text formatting."
11201 msgstr "您可以使用 Markdown 語法格式來呈現較豐富的內容。"
11202
11203 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:461
11204 msgid "You get supported updates for {0}"
11205 msgstr "取得 {0} 的支援更新"
11206
11207 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:463
11208 msgid "You get updates for {0}"
11209 msgstr "取得 {0} 支援更新"
11210
11211 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
11212 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244
11213 msgid "You have at least one node without subscription."
11214 msgstr "您的節點沒有購買技術支援合約"
11215
11216 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
11217 msgid ""
11218 "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
11219 "help for details."
11220 msgstr "您需要增加一個 EFI 磁碟以儲存 EFI 設定。詳細資訊可查閱線上說明。"
11221
11222 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
11223 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
11224 msgstr "在啟用 DKIM 簽署之前,您需要先建立一個選取器"
11225
11226 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
11227 #, fuzzy
11228 msgid "You need to create an initial config once."
11229 msgstr "您需要建立一個初始設定。"
11230
11231 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:17
11232 msgid ""
11233 "You won't get any security fixes after the End-Of-Life date. Please consider "
11234 "upgrading."
11235 msgstr ""
11236
11237 #: pmg-gui/js/LoginView.js:131
11238 msgid "Your E-Mail"
11239 msgstr "您的郵件"
11240
11241 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
11242 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258
11243 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:312
11244 msgid "Your subscription status is valid."
11245 msgstr "您的技術支援合約狀態目前有效。"
11246
11247 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:126
11248 msgid "YubiKeys also support WebAuthn, which is often a better alternative."
11249 msgstr ""
11250
11251 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:271
11252 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:432
11253 msgid "Yubico OTP"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:98
11257 msgid "Yubico OTP Key"
11258 msgstr "Yubico OTP 金鑰"
11259
11260 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:17
11261 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:71
11262 msgid "ZFS Pool"
11263 msgstr "ZFS Pool"
11264
11265 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1998 proxmox-backup/www/Utils.js:428
11266 msgid "ZFS Storage"
11267 msgstr "ZFS 儲存"
11268
11269 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
11270 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39
11271 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:104
11272 msgid "Zone"
11273 msgstr "區域"
11274
11275 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:22
11276 msgid "Zone {0} on node {1}"
11277 msgstr "節點 {0} 上的區域 {1}"
11278
11279 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:177
11280 msgid "Zones"
11281 msgstr "區域"
11282
11283 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
11284 msgid "any CD-ROM"
11285 msgstr "任何 CD-ROM"
11286
11287 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127
11288 msgid "any net"
11289 msgstr "任何網路"
11290
11291 #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39
11292 msgid "api key"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:106
11296 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:68
11297 msgid "ashift"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
11301 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
11302 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
11303 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
11304 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
11305 msgid "average"
11306 msgstr "平均"
11307
11308 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:28
11309 msgid "current"
11310 msgstr "目前"
11311
11312 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:116
11313 #, fuzzy
11314 msgid "dRAID Config"
11315 msgstr "IP 設定"
11316
11317 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26
11318 msgid "daily"
11319 msgstr "每日"
11320
11321 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
11322 msgid "day"
11323 msgstr "日"
11324
11325 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54
11326 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:76
11327 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:135
11328 msgid "days"
11329 msgstr "日"
11330
11331 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:310
11332 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:317
11333 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:324
11334 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:331
11335 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:372
11336 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:381
11337 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:390
11338 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:399
11339 msgid "default"
11340 msgstr "預設"
11341
11342 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
11343 msgid "directory"
11344 msgstr "目錄"
11345
11346 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
11347 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185
11348 msgid "disabled"
11349 msgstr "停用"
11350
11351 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26
11352 msgid "dns"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
11356 msgid "enabled"
11357 msgstr "啟用"
11358
11359 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6
11360 msgid "fast"
11361 msgstr "壓縮速度較快"
11362
11363 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8
11364 msgid "fast and good"
11365 msgstr "壓縮速度快且比例好"
11366
11367 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124
11368 msgid "first disk"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7
11372 msgid "good"
11373 msgstr "壓縮比例較好"
11374
11375 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1222
11376 msgid "group, date or owner"
11377 msgstr "群組、日期或擁有者"
11378
11379 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
11380 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
11381 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
11382 msgid "hourly"
11383 msgstr "時"
11384
11385 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
11386 msgid "iSCSI Provider"
11387 msgstr "iSCSI 提供者"
11388
11389 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:19
11390 #, fuzzy
11391 msgid "iSCSI Target"
11392 msgstr "目標"
11393
11394 #: proxmox-backup/www/Utils.js:307
11395 msgid "in {0}"
11396 msgstr "在 {0}"
11397
11398 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:135
11399 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:167
11400 msgid "keep-daily"
11401 msgstr "保留最近天數"
11402
11403 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:130
11404 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:162
11405 msgid "keep-hourly"
11406 msgstr "保留最近時數"
11407
11408 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:125
11409 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:157
11410 msgid "keep-last"
11411 msgstr "保留最近份數"
11412
11413 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:145
11414 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:177
11415 msgid "keep-monthly"
11416 msgstr "保留最近月數"
11417
11418 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:140
11419 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:172
11420 msgid "keep-weekly"
11421 msgstr "保留最近週數"
11422
11423 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:150
11424 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:182
11425 msgid "keep-yearly"
11426 msgstr "保留最近年數"
11427
11428 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
11429 msgid "keyctl"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
11433 msgid "letter"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:193
11437 msgid "maxcpu"
11438 msgstr "最多 CPU"
11439
11440 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
11441 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
11442 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
11443 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
11444 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
11445 msgid "maximum"
11446 msgstr "最大"
11447
11448 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:107
11449 msgid ""
11450 "min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects."
11451 msgstr ""
11452
11453 #: proxmox-backup/www/Utils.js:8
11454 msgid "missing"
11455 msgstr "遺失"
11456
11457 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
11458 msgid "never"
11459 msgstr "永遠"
11460
11461 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:34
11462 msgid "new"
11463 msgstr "最新"
11464
11465 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:364
11466 msgid "noVNC Settings"
11467 msgstr "noVNC 設定"
11468
11469 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48
11470 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:303
11471 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:191
11472 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:228
11473 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:68
11474 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:79
11475 msgid "none"
11476 msgstr "無"
11477
11478 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:120
11479 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:117
11480 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:120
11481 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:98
11482 msgid "none (disabled)"
11483 msgstr "無 (停用)"
11484
11485 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:187
11486 msgid "not installed"
11487 msgstr "沒有安裝"
11488
11489 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194
11490 msgid "of {0} CPU(s)"
11491 msgstr "於 {0} CPU 數"
11492
11493 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
11494 msgid "only unicast addresses are allowed"
11495 msgstr "僅允許單點傳播位址"
11496
11497 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
11498 msgid "paravirtualized"
11499 msgstr "半虛擬化"
11500
11501 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
11502 #, fuzzy
11503 msgid "peer's link address: {0}"
11504 msgstr "節點位址"
11505
11506 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1078
11507 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:387
11508 #: proxmox-backup/www/Utils.js:242
11509 msgid "pending"
11510 msgstr "擱置中"
11511
11512 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
11513 msgid "privileged only"
11514 msgstr "僅限特權模式"
11515
11516 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:891
11517 msgid "protected"
11518 msgstr "受保護"
11519
11520 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:526
11521 msgid ""
11522 "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
11523 msgstr "pveproxy 將於重新啟動後套用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
11524
11525 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:43
11526 msgid "root@$hostname"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
11530 msgid "running"
11531 msgstr "執行中"
11532
11533 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:82
11534 #, fuzzy
11535 msgid "running..."
11536 msgstr "執行中"
11537
11538 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
11539 msgid "stopped"
11540 msgstr "已停止"
11541
11542 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:365
11543 msgid "syncing"
11544 msgstr "同步中"
11545
11546 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182
11547 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:12
11548 msgid "unchanged"
11549 msgstr "未修改"
11550
11551 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
11552 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:406
11553 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:81
11554 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:117
11555 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:88
11556 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:333
11557 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:342
11558 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:351
11559 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:360
11560 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:193
11561 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:69
11562 msgid "unlimited"
11563 msgstr "不限制"
11564
11565 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
11566 msgid "unprivileged only"
11567 msgstr "限定無特權模式"
11568
11569 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
11570 msgid "unsafe"
11571 msgstr "較不安全"
11572
11573 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
11574 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
11575 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:150
11576 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:158
11577 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
11578 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254
11579 msgid "use host settings"
11580 msgstr "使用 Host 設定"
11581
11582 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:80
11583 msgid "verify current password"
11584 msgstr "確認目前密碼"
11585
11586 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:271
11587 msgid "with options"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: pmg-gui/js/Settings.js:220 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:292
11591 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:220
11592 msgid "xterm.js Settings"
11593 msgstr "xterm.js 瀏覽器設定"
11594
11595 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:317
11596 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:270
11597 msgid "{0} ({1})"
11598 msgstr "{0} ({1})"
11599
11600 #: pmg-gui/js/Utils.js:875
11601 msgid "{0} ({1}/{2}) successful"
11602 msgstr "{0} ({1}/{2}) 成功"
11603
11604 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:73
11605 #, fuzzy
11606 msgid "{0} Attachments"
11607 msgstr "沒有附件"
11608
11609 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:196
11610 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:205
11611 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:222
11612 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:231
11613 msgid "{0} ID"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
11617 #, fuzzy
11618 msgid "{0} Item"
11619 msgstr "{0} 分"
11620
11621 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
11622 #, fuzzy
11623 msgid "{0} Items"
11624 msgstr "{0} 分"
11625
11626 #: proxmox-backup/www/Utils.js:689
11627 msgid "{0} conflicting tasks still active."
11628 msgstr ""
11629
11630 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:242 proxmox-backup/www/Dashboard.js:254
11631 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:229
11632 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
11633 msgid "{0} days"
11634 msgstr "{0} 日"
11635
11636 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:313
11637 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
11638 msgid "{0} hours"
11639 msgstr "{0} 小時"
11640
11641 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
11642 msgid "{0} is already configured"
11643 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
11644
11645 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:215
11646 msgid "{0} is deprecated, use {1}"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
11650 msgid "{0} is not initialized."
11651 msgstr "{0} 沒有初始化。"
11652
11653 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
11654 msgid "{0} is not installed on this node."
11655 msgstr "{0} 沒有安裝在這個節點。"
11656
11657 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9
11658 msgid "{0} minutes"
11659 msgstr "{0} 分"
11660
11661 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13
11662 msgid "{0} months"
11663 msgstr "{0} 月"
11664
11665 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1707
11666 msgid "{0} not installed."
11667 msgstr "{0} 沒有安裝。"
11668
11669 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1008
11670 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:296
11671 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:197
11672 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:200 proxmox-backup/www/Utils.js:316
11673 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:57
11674 msgid "{0} of {1}"
11675 msgstr "{0} 於 {1}"
11676
11677 #: pmg-gui/js/Utils.js:821
11678 msgid "{0} on behalf of {1}"
11679 msgstr "{0} 代理者 {1}"
11680
11681 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
11682 msgid "{0} seconds"
11683 msgstr "{0} 秒"
11684
11685 #: pmg-gui/js/Utils.js:876
11686 msgid "{0} successful"
11687 msgstr "{0} 成功"
11688
11689 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:167
11690 msgid "{0} takes precedence."
11691 msgstr "{0} 優先。"
11692
11693 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:28
11694 msgid "{0} to {1}"
11695 msgstr "{0} 於 {1}"
11696
11697 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1245
11698 msgid "{0} updates"
11699 msgstr "更新"
11700
11701 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
11702 msgid "{0} weeks"
11703 msgstr "{0} 週"
11704
11705 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14
11706 msgid "{0} years"
11707 msgstr "{0} 年"
11708
11709 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:996
11710 msgid "{0}% of {1}"
11711 msgstr "{0}% 於 {1}"
11712
11713 #~ msgid "(no bootdisk)"
11714 #~ msgstr "(沒有開機磁碟)"
11715
11716 #~ msgid "ACME"
11717 #~ msgstr "ACME"
11718
11719 #~ msgid "ACME DNS Plugin"
11720 #~ msgstr "ACMD DNS 外掛"
11721
11722 #~ msgid "API"
11723 #~ msgstr "API"
11724
11725 #~ msgid "Aliases"
11726 #~ msgstr "別名"
11727
11728 #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
11729 #~ msgstr "您確定要套用您所做的修改嗎?"
11730
11731 #~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
11732 #~ msgstr "您確定要離開這一頁嗎?"
11733
11734 #, fuzzy
11735 #~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?"
11736 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
11737
11738 #, fuzzy
11739 #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
11740 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
11741
11742 #, fuzzy
11743 #~ msgid ""
11744 #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
11745 #~ "permanently erase all data."
11746 #~ msgstr "您確定您要刪除VM{0}?這將會徹底刪除 VM 的所有資料。"
11747
11748 #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
11749 #~ msgstr "您確定您要還原您的修改嗎?"
11750
11751 #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
11752 #~ msgstr "您確定要倒回到快照{0}"
11753
11754 #~ msgid "Authentication"
11755 #~ msgstr "驗證"
11756
11757 #~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
11758 #~ msgstr "在這個範圍內自動分配記憶體"
11759
11760 #~ msgid "Barrier"
11761 #~ msgstr "Barrier"
11762
11763 #, fuzzy
11764 #~ msgid "Blocksize"
11765 #~ msgstr "區塊大小"
11766
11767 #~ msgid "Boot device"
11768 #~ msgstr "開機裝置"
11769
11770 #~ msgid "Boot order"
11771 #~ msgstr "開機順序"
11772
11773 #, fuzzy
11774 #~ msgid "Bootdisk Size"
11775 #~ msgstr "開機磁碟大小"
11776
11777 #~ msgid "Bridged mode"
11778 #~ msgstr "橋接模式"
11779
11780 #~ msgid "Bulk Stop"
11781 #~ msgstr "批次停止"
11782
11783 #~ msgid "CD/DVD"
11784 #~ msgstr "CD/DVD"
11785
11786 #, fuzzy
11787 #~ msgid "CPU Usage"
11788 #~ msgstr "CPU 使用量"
11789
11790 #, fuzzy
11791 #~ msgid "CPU usage %"
11792 #~ msgstr "CPU 使用量 %"
11793
11794 #~ msgid "CPUs"
11795 #~ msgstr "CPUs"
11796
11797 #, fuzzy
11798 #~ msgid "CT/VM Resource"
11799 #~ msgstr "CT/VM 資源"
11800
11801 #~ msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
11802 #~ msgstr "無法從 Guest Agent 讀取資訊<br>錯誤: {0}"
11803
11804 #~ msgid "Cannot use default address safely"
11805 #~ msgstr "無法安全的使用預設位址"
11806
11807 #, fuzzy
11808 #~ msgid "Ceph Config"
11809 #~ msgstr "設定"
11810
11811 #~ msgid "Clear User name"
11812 #~ msgstr "清除帳號"
11813
11814 #~ msgid "Corosync Ring 0"
11815 #~ msgstr "Corosync Ring 0"
11816
11817 #~ msgid "Corosync Ring 1"
11818 #~ msgstr "Corosync Ring 1"
11819
11820 #~ msgid "Create MDS"
11821 #~ msgstr "建立 MDS"
11822
11823 #~ msgid ""
11824 #~ "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
11825 #~ msgstr "'{0}' 不支援自訂雙因素驗證。"
11826
11827 #, fuzzy
11828 #~ msgid "Datacenter Health"
11829 #~ msgstr "資料中心"
11830
11831 #~ msgid "Day of week"
11832 #~ msgstr "週"
11833
11834 #~ msgid "Disk Throttle"
11835 #~ msgstr "磁碟限速"
11836
11837 #~ msgid "Do not use any proxy"
11838 #~ msgstr "不使用任何代理"
11839
11840 #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
11841 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
11842
11843 #, fuzzy
11844 #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
11845 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
11846
11847 #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
11848 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
11849
11850 #, fuzzy
11851 #~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
11852 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
11853
11854 #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
11855 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
11856
11857 #, fuzzy
11858 #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
11859 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
11860
11861 #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
11862 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
11863
11864 #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
11865 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
11866
11867 #, fuzzy
11868 #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
11869 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
11870
11871 #, fuzzy
11872 #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
11873 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
11874
11875 #, fuzzy
11876 #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
11877 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
11878
11879 #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
11880 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
11881
11882 #, fuzzy
11883 #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
11884 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
11885
11886 #, fuzzy
11887 #~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
11888 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
11889
11890 #, fuzzy
11891 #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
11892 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
11893
11894 #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
11895 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
11896
11897 #, fuzzy
11898 #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
11899 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
11900
11901 #~ msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
11902 #~ msgstr "您要驗證所有快照嗎?"
11903
11904 #~ msgid "Download .zip"
11905 #~ msgstr "下載 .zip"
11906
11907 #~ msgid "Download Files"
11908 #~ msgstr "下載檔案"
11909
11910 #, fuzzy
11911 #~ msgid "Eject media"
11912 #~ msgstr "抹除資料"
11913
11914 #~ msgid "Email notification"
11915 #~ msgstr "郵件提醒"
11916
11917 #, fuzzy
11918 #~ msgid "Enable DHCP"
11919 #~ msgstr "啓用 DHCP"
11920
11921 #~ msgid "Enable Firewall"
11922 #~ msgstr "啓用防火牆"
11923
11924 #, fuzzy
11925 #~ msgid "Enable NDP"
11926 #~ msgstr "啓用 DHCP"
11927
11928 #~ msgid ""
11929 #~ "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
11930 #~ "client where the decryption key is located."
11931 #~ msgstr "已加密檔案無法直接在伺服器上解密,請在擁有解密金鑰的客戶端作業。"
11932
11933 #~ msgid "Enter your user name"
11934 #~ msgstr "帳號"
11935
11936 #, fuzzy
11937 #~ msgid "Erase"
11938 #~ msgstr "抹除資料"
11939
11940 #, fuzzy
11941 #~ msgid "Erase Media"
11942 #~ msgstr "抹除資料"
11943
11944 #~ msgid "Estranged"
11945 #~ msgstr "分離"
11946
11947 #, fuzzy
11948 #~ msgid "External Gateway Peers"
11949 #~ msgstr "外部 SMTP 連接埠"
11950
11951 #~ msgid "Failover Domain"
11952 #~ msgstr "故障切換區域"
11953
11954 #~ msgid "Gateway Nodes"
11955 #~ msgstr "閘道節點"
11956
11957 #~ msgid "Google Safe Browsing"
11958 #~ msgstr "Google Safe Browsing"
11959
11960 #~ msgid "HA managed VM/CT"
11961 #~ msgstr "HA 已管理 VM/CT"
11962
11963 #~ msgid "Held"
11964 #~ msgstr "保持"
11965
11966 #~ msgid "Host device name"
11967 #~ msgstr "主機設備名稱"
11968
11969 #~ msgid "Host ifname"
11970 #~ msgstr "主機 ifname"
11971
11972 #~ msgid "IO thread"
11973 #~ msgstr "IO 執行緒模式"
11974
11975 #~ msgid "IPv6 address"
11976 #~ msgstr "IPv6 位址"
11977
11978 #~ msgid "Journal/DB Disk"
11979 #~ msgstr "Journal/DB 磁碟"
11980
11981 #~ msgid "Last transition"
11982 #~ msgstr "最近轉換"
11983
11984 #~ msgid "Latency (ms)"
11985 #~ msgstr "延遲 (ms)"
11986
11987 #~ msgid "Limit"
11988 #~ msgstr "限制"
11989
11990 #~ msgid "Local Time"
11991 #~ msgstr "本地時間"
11992
11993 #~ msgid "MAC Address"
11994 #~ msgstr "MAC 位址"
11995
11996 #~ msgid "Maximum memory"
11997 #~ msgstr "最大記憶體"
11998
11999 #, fuzzy
12000 #~ msgid "Memory (MB)"
12001 #~ msgstr "記憶體"
12002
12003 #, fuzzy
12004 #~ msgid "Migrate All VMs"
12005 #~ msgstr "遷移所有 VM"
12006
12007 #, fuzzy
12008 #~ msgid "Mode {0}"
12009 #~ msgstr "管理 {0}"
12010
12011 #~ msgid "NAT mode"
12012 #~ msgstr "NAT 模式"
12013
12014 #~ msgid "No Snapshots found"
12015 #~ msgstr "沒有找到快照"
12016
12017 #~ msgid "No Volume Groups found"
12018 #~ msgstr "未找到磁區群組"
12019
12020 #~ msgid "No file selected"
12021 #~ msgstr "沒有選擇檔案"
12022
12023 #~ msgid "Node Resources"
12024 #~ msgstr "節點資源"
12025
12026 #~ msgid "Node list"
12027 #~ msgstr "節點列表"
12028
12029 #~ msgid "Not Current Version, please upgrade"
12030 #~ msgstr "不是最新版本,請升級"
12031
12032 #~ msgid "Note: Rollback stops CT"
12033 #~ msgstr "注意:倒回操作將會停止 CT"
12034
12035 #~ msgid ""
12036 #~ "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. "
12037 #~ "Please use the client to do this."
12038 #~ msgstr ""
12039 #~ "注意:已簽署過的檔案將不會在伺服器上再次驗證,請使用客戶端程式進行驗證。"
12040
12041 #~ msgid "Notes added to the backup. Possible variables are {0}"
12042 #~ msgstr "將說明加入至備份。可以使用變數 {0}"
12043
12044 #~ msgid "Notfiy"
12045 #~ msgstr "通知"
12046
12047 #~ msgid "Notfiy User"
12048 #~ msgstr "通知使用者"
12049
12050 #~ msgid "OTP"
12051 #~ msgstr "OTP"
12052
12053 #~ msgid "Only Errors"
12054 #~ msgstr "只顯示錯誤"
12055
12056 #~ msgid "OpenVZ Container"
12057 #~ msgstr "OpenVZ 容器"
12058
12059 #~ msgid "OpenVZ template"
12060 #~ msgstr "OpenVZ 範本"
12061
12062 #~ msgid "Optional second link for redundancy"
12063 #~ msgstr "選用的第二備援連結"
12064
12065 #~ msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
12066 #~ msgstr "非必要,預設會用 IP 來反解節點的主機名稱"
12067
12068 #~ msgid "Other OS types"
12069 #~ msgstr "其他作業系統類型"
12070
12071 #, fuzzy
12072 #~ msgid "Please press the button on your Authenticator Device"
12073 #~ msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
12074
12075 #~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
12076 #~ msgstr "請先將 BIOS 設定為 OVMF(UEFI)"
12077
12078 #~ msgid "Prefix length"
12079 #~ msgstr "前綴長度"
12080
12081 #~ msgid "Purge"
12082 #~ msgstr "清除"
12083
12084 #~ msgid "Purge ACLs"
12085 #~ msgstr "清除 ACL"
12086
12087 #~ msgid "Quota Grace period"
12088 #~ msgstr "配額寬限期"
12089
12090 #~ msgid "Quota UGID limit"
12091 #~ msgstr "UGID 配額限制"
12092
12093 #~ msgid "Re-Verify After (days)"
12094 #~ msgstr "重新驗證後 (日)"
12095
12096 #~ msgid "Read Limit"
12097 #~ msgstr "讀取限制"
12098
12099 #~ msgid "Read Limit (MiB/s)"
12100 #~ msgstr "讀取限制 (MiB/s)"
12101
12102 #~ msgid "Register U2F Device"
12103 #~ msgstr "註冊 U2F 裝置"
12104
12105 #, fuzzy
12106 #~ msgid "Remove Vanished"
12107 #~ msgstr "移除已消失項目"
12108
12109 #, fuzzy
12110 #~ msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration."
12111 #~ msgstr "從複寫與備份作業中移除"
12112
12113 #, fuzzy
12114 #~ msgid "Removed Bytes"
12115 #~ msgstr "遠端"
12116
12117 #~ msgid "Restarts"
12118 #~ msgstr "重新啟動"
12119
12120 #~ msgid "Ring 0"
12121 #~ msgstr "Ring 0"
12122
12123 #~ msgid "Ring 0 Address"
12124 #~ msgstr "Ring 0 位址"
12125
12126 #~ msgid "Ring 1"
12127 #~ msgstr "Ring 1"
12128
12129 #~ msgid "SMTP Port"
12130 #~ msgstr "SMTP 連接埠"
12131
12132 #~ msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
12133 #~ msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
12134
12135 #~ msgid "Server Resources"
12136 #~ msgstr "伺服器資訊"
12137
12138 #~ msgid "Service vlan"
12139 #~ msgstr "服務 vlan"
12140
12141 #~ msgid "Skip verified snapshots"
12142 #~ msgstr "略過快照驗證"
12143
12144 #, fuzzy
12145 #~ msgid "Start All VMs"
12146 #~ msgstr "遷移"
12147
12148 #, fuzzy
12149 #~ msgid "Start GC"
12150 #~ msgstr "啓動"
12151
12152 #, fuzzy
12153 #~ msgid "Started"
12154 #~ msgstr "啓動"
12155
12156 #~ msgid "Status details"
12157 #~ msgstr "狀態細節"
12158
12159 #~ msgid "Storage View"
12160 #~ msgstr "儲存檢視"
12161
12162 #, fuzzy
12163 #~ msgid "Store"
12164 #~ msgstr "儲存"
12165
12166 #, fuzzy
12167 #~ msgid "Swap (MB)"
12168 #~ msgstr "Swap (MB)"
12169
12170 #~ msgid "SyncJob"
12171 #~ msgstr "同步作業"
12172
12173 #~ msgid "Terms of Service"
12174 #~ msgstr "服務條款"
12175
12176 #~ msgid "This node does not have a subscription."
12177 #~ msgstr "這個節點沒有技術支援合約。"
12178
12179 #~ msgid "This will permanently erase all image data."
12180 #~ msgstr "確定刪除資料將無法還原。"
12181
12182 #~ msgid ""
12183 #~ "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
12184 #~ "follow the instructions."
12185 #~ msgstr "要註冊 U2F 裝置,請將裝置連接上,然後按下按鈕並依循程序進行。"
12186
12187 #~ msgid "U2F Device successfully connected."
12188 #~ msgstr "U2F 裝置已成功連接。"
12189
12190 #~ msgid "USB"
12191 #~ msgstr "USB"
12192
12193 #, fuzzy
12194 #~ msgid "Unable to parse drive options"
12195 #~ msgstr "無法載入訂閱狀態"
12196
12197 #, fuzzy
12198 #~ msgid "Unable to parse mount point options"
12199 #~ msgstr "不能剖析網路選項目"
12200
12201 #, fuzzy
12202 #~ msgid "Unused Mount Point"
12203 #~ msgstr "載入"
12204
12205 #~ msgid "Uploading file..."
12206 #~ msgstr "上傳檔案中..."
12207
12208 #~ msgid "Use fixed size memory"
12209 #~ msgstr "使用固定大小的記憶體"
12210
12211 #~ msgid "User quotas disabled."
12212 #~ msgstr "停用帳號配額。"
12213
12214 #, fuzzy
12215 #~ msgid "Userid"
12216 #~ msgstr "帳號"
12217
12218 #, fuzzy
12219 #~ msgid "VM protection"
12220 #~ msgstr "目錄"
12221
12222 #~ msgid "Verification Code"
12223 #~ msgstr "驗證碼"
12224
12225 #~ msgid "VerifyJob"
12226 #~ msgstr "驗證作業"
12227
12228 #~ msgid "Wake on LAN"
12229 #~ msgstr "網路喚醒"
12230
12231 #~ msgid "You are logged in as {0}"
12232 #~ msgstr "您已登入為 {0}"
12233
12234 #~ msgid "alias"
12235 #~ msgstr "別名"
12236
12237 #, fuzzy
12238 #~ msgid "asn"
12239 #~ msgstr "原因"
12240
12241 #~ msgid "bond-primary"
12242 #~ msgstr "主要網路卡"
12243
12244 #, fuzzy
12245 #~ msgid "bridge"
12246 #~ msgstr "橋接"
12247
12248 #, fuzzy
12249 #~ msgid "mac"
12250 #~ msgstr "最多 CPU"
12251
12252 #~ msgid "nofailback"
12253 #~ msgstr "不需容錯回復"
12254
12255 #, fuzzy
12256 #~ msgid "peers address list"
12257 #~ msgstr "節點位址"
12258
12259 #~ msgid "restricted"
12260 #~ msgstr "限定運作節點"
12261
12262 #~ msgid "ssl"
12263 #~ msgstr "ssl"
12264
12265 #, fuzzy
12266 #~ msgid "version"
12267 #~ msgstr "版本"
12268
12269 #~ msgid "zone"
12270 #~ msgstr "區域"
12271
12272 #~ msgid "{0} to {1} ({2})"
12273 #~ msgstr "{0} 到 {1} ({2})"