]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/blob - zh_TW.po
run make update
[proxmox-i18n.git] / zh_TW.po
1 # SPDX-License-Identifier: AGPL-3.0-or-later
2 # Copyright (C) Proxmox Server Solutions GmbH <support@proxmox.com> & the translation contributors.
3 #
4 # Chinese (traditional) translations for the (web) UI's of Proxmox projects.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: Wed Nov 22 18:17:30 2023\n"
11 "PO-Revision-Date: 2023-09-26 23:17+0800\n"
12 "Last-Translator: Jason Cheng <jason@jason.tools>\n"
13 "Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n"
14 "Language: zh_TW\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
19
20 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
21 msgid "(No boot device selected)"
22 msgstr "(沒有選擇開機裝置)"
23
24 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:322
25 msgid ".tar.zst"
26 msgstr ".tar.zst"
27
28 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:316
29 msgid ".zip"
30 msgstr ".zip"
31
32 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:247
33 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:228
34 msgid "/some/path"
35 msgstr "/some/path"
36
37 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
38 msgid "5 Minutes"
39 msgstr "5 分鐘"
40
41 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:284
42 msgid "A comma-separated list of networks to apply the (shared) limit."
43 msgstr "逗號分隔的網路清單,以套用 (共享) 限制。"
44
45 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:99
46 msgid "A currently valid Yubico OTP value"
47 msgstr "目前有效的 Yubico OTP 值"
48
49 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:194
50 msgid ""
51 "A newer version was installed but old version still running, please restart"
52 msgstr "新版本已安裝但舊版本仍然在執行中,請重新啟動"
53
54 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:189
55 msgid ""
56 "A selected device is not in a separate IOMMU group, make sure this is "
57 "intended."
58 msgstr "選擇的裝置沒有在獨立的 IOMMU 群組中,請確認這是您預期的。"
59
60 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:361
61 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:110
62 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:333
63 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:355
64 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:129
65 msgid "ACL"
66 msgstr "ACL"
67
68 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:63
69 msgid "ACME Accounts"
70 msgstr "ACME 帳號"
71
72 #: pmg-gui/js/Certificates.js:81
73 msgid "ACME Accounts/Challenges"
74 msgstr "ACME 帳號/驗證器"
75
76 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
77 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
78 msgid "ACME Directory"
79 msgstr "ACME 目錄"
80
81 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175
82 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180
83 msgid "ACPI support"
84 msgstr "ACPI 支援"
85
86 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:128
87 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:108
88 msgid "ACR Values"
89 msgstr "ACR 值"
90
91 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:209
92 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193
93 msgid "API Data"
94 msgstr "API 資料"
95
96 #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39
97 #, fuzzy
98 msgid "API Key"
99 msgstr "API 權杖"
100
101 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:313
102 msgid "API Path Prefix"
103 msgstr "API 路徑首碼"
104
105 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:36
106 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:140
107 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:44
108 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
109 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44
110 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:43
111 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:154
112 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:78
113 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:62
114 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
115 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:46
116 msgid "API Token"
117 msgstr "API 權杖"
118
119 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40
120 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:223
121 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:39
122 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:250
123 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:160
124 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:42
125 msgid "API Token Permission"
126 msgstr "API 權仗權限"
127
128 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:100
129 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
130 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
131 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
132 msgid "API Tokens"
133 msgstr "API 權杖"
134
135 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215
136 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90
137 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:126
138 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:164
139 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:272
140 msgid ""
141 "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
142 "interface!"
143 msgstr "API 伺服器將於重新啟動後使用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
144
145 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
146 msgid "API token"
147 msgstr "API 權杖"
148
149 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:146
150 msgid "APT Repositories"
151 msgstr "APT 套件庫"
152
153 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:254
154 msgid "Abort"
155 msgstr "終止"
156
157 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
158 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:117
159 msgid "Accept TOS"
160 msgstr "接受服務條款"
161
162 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
163 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
164 msgid "Access Control"
165 msgstr "存取控制"
166
167 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
168 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:248 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
169 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:138
170 msgid "Account"
171 msgstr "帳號"
172
173 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19
174 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
175 msgid "Account Name"
176 msgstr "帳號名稱"
177
178 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:151
179 msgid "Account attribute name"
180 msgstr "帳號屬性名稱"
181
182 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
183 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596
184 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25
185 msgid "Accounts"
186 msgstr "帳號"
187
188 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:92
189 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:366
190 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:203
191 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:833
192 msgid "Action"
193 msgstr "動作"
194
195 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:97
196 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
197 msgstr "對 ‘{1}’ 個項目執行 ‘{0}’ 動作"
198
199 #: pmg-gui/js/Utils.js:759 pmg-gui/js/Utils.js:870
200 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
201 msgstr "對 ‘{1}’ 個項目執行 ‘{0}’ 動作成功"
202
203 #: pmg-gui/js/Utils.js:760 pmg-gui/js/Utils.js:871
204 msgid "Action '{0}' successful"
205 msgstr "動作 '{0}' 成功"
206
207 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58
208 msgid "Action Objects"
209 msgstr "動作物件"
210
211 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:148
212 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:217
213 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:332
214 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:949
215 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:736
216 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:881
217 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:951
218 msgid "Actions"
219 msgstr "動作"
220
221 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:107
222 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:281
223 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:194
224 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:248
225 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
226 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:218
227 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:221
228 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
229 msgid "Active"
230 msgstr "運作中"
231
232 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:705
233 msgid "Active Directory Server"
234 msgstr "AD 伺服器"
235
236 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:622
237 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:162
238 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:95
239 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:247
240 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:94
241 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:110
242 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:196
243 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:332
244 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:253
245 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:289
246 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:965
247 #: pmg-gui/js/ActionList.js:101 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:206
248 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:70 pmg-gui/js/ObjectGroup.js:183
249 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:160 pmg-gui/js/RuleInfo.js:357
250 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:159 pmg-gui/js/UserView.js:120
251 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:194
252 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:87
253 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:183
254 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106
255 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:734
256 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:307
257 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:94
258 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:133
259 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:92
260 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107
261 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:130
262 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:144
263 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:281
264 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:144
265 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:693
266 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:226
267 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:238
268 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:58
269 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:434
270 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:364
271 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:565
272 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:335
273 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:256
274 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:666
275 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:91
276 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:91
277 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:89
278 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:221
279 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:217
280 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:106
281 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:241
282 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:314
283 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:150
284 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:87
285 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:137
286 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:96
287 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:147
288 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:148
289 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:92
290 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:151
291 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:143
292 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:359
293 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:144
294 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:87
295 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:123
296 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:99
297 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:90
298 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:416
299 msgid "Add"
300 msgstr "增加"
301
302 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:314
303 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:636
304 msgid "Add ACME Account"
305 msgstr "增加 ACME 帳號"
306
307 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:118
308 msgid "Add Datastore"
309 msgstr "增加儲存區"
310
311 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:117
312 msgid "Add EFI Disk"
313 msgstr "新增 EFI 磁碟"
314
315 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1218
316 msgid "Add NS"
317 msgstr "增加命名空間"
318
319 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
320 msgid "Add Remote"
321 msgstr "增加遠端"
322
323 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:53
324 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:42
325 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:40
326 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:64
327 msgid "Add Storage"
328 msgstr "加入至儲存"
329
330 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
331 msgid "Add TLS received header"
332 msgstr "增加 TLS 收到的標頭"
333
334 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:166
335 msgid "Add TPM"
336 msgstr "增加 TPM"
337
338 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:328
339 msgid "Add Tag"
340 msgstr "增加標籤"
341
342 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187
343 msgid "Add Tape"
344 msgstr "增加磁帶"
345
346 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:26
347 msgid "Add USB mapping"
348 msgstr "增加 USB 對應"
349
350 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11
351 msgid "Add a TOTP login factor"
352 msgstr "加入 TOTP 登入因素"
353
354 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:10
355 msgid "Add a Webauthn login token"
356 msgstr "加入 Webauthn 登入權仗"
357
358 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:10
359 msgid "Add a Yubico OTP key"
360 msgstr "增加 Yubico OTP 金鑰"
361
362 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:157
363 msgid "Add additional drive for VirtIO drivers"
364 msgstr ""
365
366 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:192
367 msgid "Add as"
368 msgstr "增加為"
369
370 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
371 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:33
372 msgid "Add as Datastore"
373 msgstr "加入為儲存區"
374
375 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
376 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:105
377 msgid "Add as Storage"
378 msgstr "加入為儲存"
379
380 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:337
381 msgid "Add new host mapping for '{0}'"
382 msgstr "在 ‘{0}’ 增加新的主機對應"
383
384 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
385 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
386 msgstr "加入新的 CephFS 至叢集儲存設定。"
387
388 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:114
389 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
390 msgstr "加入新的儲存集區至叢集儲存設定。"
391
392 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:70
393 msgid "Additional Recipient(s)"
394 msgstr "其他收件者"
395
396 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:487
397 msgid ""
398 "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
399 "Monitor tab."
400 msgstr "建議增加監視器 (Monitor)。您可以隨時在監視器頁籤建立。"
401
402 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
403 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:439
404 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:164
405 msgid "Address"
406 msgstr "位址"
407
408 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602
409 msgid "Addresses"
410 msgstr "位址"
411
412 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:164
413 msgid "Addresses and ports used by the OSD service"
414 msgstr "OSD 服務使用的位址和連接埠"
415
416 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:80
417 msgid "Administration"
418 msgstr "管理"
419
420 #: pmg-gui/js/Utils.js:44
421 msgid "Administrator"
422 msgstr "管理者"
423
424 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75
425 msgid "Administrator EMail"
426 msgstr "管理者郵件"
427
428 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:351
429 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:157
430 msgid "Advanced"
431 msgstr "進階"
432
433 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:91
434 #, fuzzy
435 msgid "Advertise Subnets"
436 msgstr "公告子網路"
437
438 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
439 msgid "Alert Flags"
440 msgstr "警告標記"
441
442 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:264
443 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32
444 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:47
445 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:84
446 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:330
447 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:365
448 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:34
449 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
450 msgid "Alias"
451 msgstr "別名"
452
453 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:336
454 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344
455 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:618
456 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:377
457 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:247
458 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:275
459 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:481
460 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:178
461 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:390
462 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:52
463 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:63
464 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:45
465 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
466 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:173
467 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:285
468 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:294
469 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:320
470 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:324
471 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:333
472 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:404
473 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:83
474 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:241
475 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:227
476 msgid "All"
477 msgstr "所有"
478
479 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:202
480 msgid "All Cores"
481 msgstr "所有核心"
482
483 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:248
484 msgid "All Functions"
485 msgstr "所有功能"
486
487 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1133
488 msgid "All OK"
489 msgstr "全部確定"
490
491 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1129
492 msgid "All OK (old)"
493 msgstr "全部確定 (較舊資訊)"
494
495 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:441
496 msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!"
497 msgstr "好了,您已經配置好正式版本的套件庫!"
498
499 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:16
500 msgid "All backup snapshots and their data will be permanently destroyed!"
501 msgstr "所有備份快照與資料將被永久銷毀!"
502
503 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:406
504 msgid "All data on the device will be lost!"
505 msgstr "裝置上的所有資料將會全部遺失!"
506
507 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:376
508 msgid "All except {0}"
509 msgstr "{0} 以外的所有"
510
511 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1148
512 msgid "All failed"
513 msgstr "全部失敗"
514
515 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:998
516 msgid "All rules match"
517 msgstr ""
518
519 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:240 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
520 msgid "Allocated"
521 msgstr "已配置"
522
523 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
524 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
525 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38
526 msgid "Allocation Policy"
527 msgstr "配置原則"
528
529 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
530 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
531 msgid "Allow HREFs"
532 msgstr "允許超連結"
533
534 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:87
535 msgid "Allow local disk migration"
536 msgstr "允許本地磁碟遷移"
537
538 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
539 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
540 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115
541 msgid "Allowed characters"
542 msgstr "允許的字元"
543
544 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:80
545 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:82
546 msgid "Alphabetical"
547 msgstr "字母順序"
548
549 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:87
550 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:213
551 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationPolicySelector.js:5
552 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:8
553 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:7
554 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:19
555 msgid "Always"
556 msgstr "總是"
557
558 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:60
559 msgid "An absolute path"
560 msgstr "絕對路徑"
561
562 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:107
563 msgid "An error occurred during token registration."
564 msgstr "權仗註冊期間發生錯誤。"
565
566 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:95
567 msgid "Anonymous Search"
568 msgstr "匿名搜尋"
569
570 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:620
571 msgid "Any"
572 msgstr ""
573
574 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:999
575 msgid "Any rule matches"
576 msgstr ""
577
578 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:465
579 msgid "Applies to new edits"
580 msgstr "套用至新的編輯"
581
582 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:46
583 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:48
584 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:237
585 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:372
586 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
587 msgid "Apply"
588 msgstr "套用"
589
590 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:300
591 msgid "Apply Always"
592 msgstr "總是套用"
593
594 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:124
595 msgid "Apply Configuration"
596 msgstr "套用設定"
597
598 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252
599 msgid "Apply Custom Scores"
600 msgstr "套用自訂計分"
601
602 #: pmg-gui/js/Utils.js:838
603 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
604 msgstr "套用自訂 SpamAssassin 計分"
605
606 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:281
607 msgid "Apply on all Networks"
608 msgstr "套用至所有網路"
609
610 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:66
611 msgid "Arabic"
612 msgstr "阿拉伯文"
613
614 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54
615 msgid "Architecture"
616 msgstr "架構"
617
618 #: pmg-gui/js/Utils.js:445
619 msgid "Archive Filter"
620 msgstr "壓縮檔篩選器"
621
622 #: pmg-gui/js/Subscription.js:161
623 msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
624 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
625
626 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:231
627 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:478
628 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
629 msgstr "您確定您要中斷 {0} 的連結嗎?"
630
631 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
632 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
633 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
634
635 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
636 msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?"
637 msgstr "您確定您要格式化磁帶 {0} 嗎?"
638
639 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:812
640 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240
641 msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?"
642 msgstr "您確定您要格式化已插入的磁帶嗎?"
643
644 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:109
645 msgid "Are you sure you want to remove '{0}'"
646 msgstr "您確定您要移除項目 ‘{0}’"
647
648 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:113
649 msgid "Are you sure you want to remove '{0}' entries for '{1}'"
650 msgstr "您確定要移除 ‘{1}’ 的 ‘{0}’ 嗎"
651
652 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:117
653 msgid "Are you sure you want to remove '{0}' on '{1}' for '{2}'"
654 msgstr "您確定要移除 ‘{0}’ 在 ‘{1}’ 的 ‘{2}’"
655
656 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:100
657 #, fuzzy
658 msgid "Are you sure you want to remove DHCP mapping {0}"
659 msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
660
661 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
662 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
663 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:209
664 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:193
665 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:459
666 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:229
667 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14
668 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:476
669 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:290
670 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
671 msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
672
673 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:635
674 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
675 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
676
677 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241
678 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
679 msgstr "您確定您要移除使用在 {0} 的憑證嗎?"
680
681 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
682 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
683 msgstr "您確定您要移除排程 {0} 嗎?"
684
685 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:175
686 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:169
687 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
688 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
689
690 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159
691 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:182
692 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
693 msgstr "您確定要移除這個項目"
694
695 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:143
696 msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
697 msgstr "您確定要移除這個項目 {0} 嗎?"
698
699 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
700 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
701 msgstr "您確定要移除 {0} 個項目"
702
703 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:403
704 msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
705 msgstr "您確定您要抹除 {0} 嗎?"
706
707 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111
708 msgid "Assigned to LVs"
709 msgstr "指派至 LV"
710
711 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
712 msgid ""
713 "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
714 msgstr "加入說明: 請貼上編碼過的叢集加入資訊,以及輸入密碼。"
715
716 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:311
717 msgid "Async IO"
718 msgstr "非同步 IO"
719
720 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1000
721 #, fuzzy
722 msgid "At least one rule does not match"
723 msgstr "密碼不符"
724
725 #: pmg-gui/js/Utils.js:555
726 msgid "Attach orig. Mail"
727 msgstr "附加原始郵件"
728
729 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:42 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
730 msgid "Attachment Quarantine"
731 msgstr "附件檔案隔離"
732
733 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:8
734 msgid "Attachments"
735 msgstr "附件"
736
737 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:34
738 msgid "Attribute"
739 msgstr "屬性"
740
741 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
742 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47
743 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:293
744 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:726
745 msgid "Audio Device"
746 msgstr "音效裝置"
747
748 #: pmg-gui/js/Utils.js:47
749 msgid "Auditor"
750 msgstr "稽核員"
751
752 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
753 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
754 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
755 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
756 msgid "Auth ID"
757 msgstr "授權 ID"
758
759 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:99
760 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:101
761 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:90
762 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:92
763 msgid "Auth-Provider Default"
764 msgstr ""
765
766 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:103
767 #, fuzzy
768 msgid "Authenticate"
769 msgstr "驗證"
770
771 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
772 msgid "Authentication mode"
773 msgstr "驗證模式"
774
775 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:58
776 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:161
777 msgid "Author"
778 msgstr "作者"
779
780 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:315
781 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42
782 #, fuzzy
783 msgid "Auto"
784 msgstr "自動填入"
785
786 #: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:241
787 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:109
788 msgid "Auto-fill"
789 msgstr "自動填入"
790
791 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:303
792 msgid "Auto-generate a client encryption key"
793 msgstr "自動產生客戶端加密金鑰"
794
795 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:57
796 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48
797 msgid "Autocreate Users"
798 msgstr "自動建立使用者"
799
800 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:151
801 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:227
802 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:158
803 msgid "Autogenerate"
804 msgstr "自動產生"
805
806 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:223
807 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
808 msgstr "自動產生唯一值,例如 MAC 位址"
809
810 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:92
811 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:146
812 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:55
813 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:322
814 msgid "Automatic"
815 msgstr "自動"
816
817 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:332
818 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
819 msgstr "自動 (VM 要使用的儲存區或本地)"
820
821 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:373
822 msgid "Autoscale Mode"
823 msgstr "自動調整模式"
824
825 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
826 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:291
827 msgid "Autostart"
828 msgstr "自動啓動"
829
830 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:33
831 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:31
832 msgid "Avail"
833 msgstr "可用"
834
835 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:99
836 msgid "Available"
837 msgstr "可用"
838
839 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:320
840 msgid "Available Objects"
841 msgstr "可用的物件"
842
843 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:87
844 msgid "Available recovery keys: {0}"
845 msgstr "可用的復原金鑰: {0}"
846
847 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
848 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
849 msgid "Avg. Mail Processing Time"
850 msgstr "平均郵件處理時間"
851
852 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:688
853 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:690
854 msgid "B"
855 msgstr "B"
856
857 #: pmg-gui/js/Utils.js:596
858 msgid "BCC"
859 msgstr "密件副本"
860
861 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
862 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:170
863 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:266
864 msgid "Back"
865 msgstr "返回"
866
867 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:186
868 #, fuzzy
869 msgid "Back Address"
870 msgstr "位址"
871
872 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34
873 msgid "Backend Driver"
874 msgstr "後端驅動程式"
875
876 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:316
877 msgid "Background"
878 msgstr "背景"
879
880 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:59
881 msgid "Backing Path"
882 msgstr "備份路徑"
883
884 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:39
885 msgid "Backscatter Score"
886 msgstr "退信攻擊計分"
887
888 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78
889 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102
890 #: pmg-gui/js/Utils.js:840 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2012
891 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
892 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:283
893 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:259
894 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:318
895 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:293
896 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:265
897 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:331
898 #: proxmox-backup/www/Utils.js:398
899 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:5
900 msgid "Backup"
901 msgstr "備份"
902
903 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:145
904 msgid "Backup Count"
905 msgstr "備份數量"
906
907 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:536
908 msgid "Backup Details"
909 msgstr "備份細節"
910
911 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:888
912 msgid "Backup Group"
913 msgstr "備份群組"
914
915 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:239
916 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:225
917 msgid "Backup Groups"
918 msgstr "備份群組"
919
920 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2012
921 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:9
922 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:52
923 msgid "Backup Job"
924 msgstr "備份作業"
925
926 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55
927 msgid "Backup Jobs"
928 msgstr "備份作業"
929
930 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:446
931 msgid "Backup Notes"
932 msgstr "備份備註"
933
934 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
935 msgid "Backup Now"
936 msgstr "立即備份"
937
938 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:289
939 msgid "Backup Restore"
940 msgstr "還原備份"
941
942 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:123
943 msgid "Backup Retention"
944 msgstr "備份保留"
945
946 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:18
947 msgid "Backup Server"
948 msgstr "備份伺服器"
949
950 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:169
951 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1030
952 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:202
953 msgid "Backup Time"
954 msgstr "備份時間"
955
956 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:64
957 msgid "Backup content type not available for this storage."
958 msgstr "備份內容類型無法用在這個儲存"
959
960 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:164
961 msgid "Backup now"
962 msgstr "立即備份"
963
964 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251
965 msgid "Backup snapshots on '{0}'"
966 msgstr "'{0}' 上的備份快照"
967
968 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
969 msgid "Backup/Restore"
970 msgstr "備份/還原"
971
972 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:59
973 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
974 msgid "Backups"
975 msgstr "備份"
976
977 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:181
978 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:195
979 msgid "Bad Chunks"
980 msgstr "損壞區塊"
981
982 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1266
983 msgid "Bad Request"
984 msgstr "錯誤的要求"
985
986 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:124
987 msgid "Ballooning Device"
988 msgstr "Ballooning 裝置"
989
990 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:422
991 msgid "Bandwidth"
992 msgstr "頻寬"
993
994 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148
995 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:206
996 msgid "Bandwidth Limit"
997 msgstr "頻寬限制"
998
999 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:273
1000 msgid "Bandwidth Limits"
1001 msgstr "頻寬限制"
1002
1003 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:340
1004 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:677
1005 msgid "Barcode Label"
1006 msgstr "條碼標籤"
1007
1008 #: proxmox-backup/www/Utils.js:399
1009 msgid "Barcode-Label Media"
1010 msgstr "條碼標籤媒體"
1011
1012 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:130
1013 msgid "Base DN"
1014 msgstr "Base DN"
1015
1016 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:137
1017 msgid "Base DN for Groups"
1018 msgstr "群組 Base DN"
1019
1020 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:81
1021 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
1022 msgid "Base Domain Name"
1023 msgstr "基礎網域名稱"
1024
1025 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:152
1026 msgid "Base storage"
1027 msgstr "基礎儲存"
1028
1029 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:180
1030 msgid "Base volume"
1031 msgstr "基礎磁區"
1032
1033 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:31
1034 msgid "Basic"
1035 msgstr "基本"
1036
1037 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:345
1038 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:98
1039 msgid "Batch Size (b)"
1040 msgstr "批次大小 (b)"
1041
1042 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
1043 msgid "Before Queue Filtering"
1044 msgstr "佇列篩選前"
1045
1046 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:103
1047 msgid "Bind Domain Name"
1048 msgstr "繫結網域名稱"
1049
1050 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:114
1051 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:240
1052 msgid "Bind Password"
1053 msgstr "繫結密碼"
1054
1055 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:233
1056 msgid "Bind User"
1057 msgstr "繫結帳號"
1058
1059 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:25
1060 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:261 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
1061 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
1062 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
1063 msgid "Blacklist"
1064 msgstr "黑名單"
1065
1066 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:59
1067 msgid "Block Device"
1068 msgstr "區塊裝置"
1069
1070 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
1071 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:107
1072 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332
1073 msgid "Block Size"
1074 msgstr "區塊大小"
1075
1076 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
1077 msgid "Block encrypted archives and documents"
1078 msgstr "封鎖已加密的壓縮檔與文件檔"
1079
1080 #: pmg-gui/js/Utils.js:550
1081 msgid "Body"
1082 msgstr "本文"
1083
1084 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:326
1085 msgid "Bond Mode"
1086 msgstr "Bond 模式"
1087
1088 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:119
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Boot Mode"
1091 msgstr "開機順序"
1092
1093 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:263
1094 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89
1095 msgid "Boot Order"
1096 msgstr "開機順序"
1097
1098 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:130
1099 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
1100 msgid "Bootdisk size"
1101 msgstr "開機磁碟大小"
1102
1103 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
1104 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
1105 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
1106 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
1107 msgid "Bounces"
1108 msgstr "退信"
1109
1110 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
1111 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116
1112 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:495
1113 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:81
1114 msgid "Bridge"
1115 msgstr "橋接"
1116
1117 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68
1118 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:78
1119 msgid "Bridge ports"
1120 msgstr "橋接連接埠"
1121
1122 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1013
1123 msgid "Browse"
1124 msgstr "瀏覽"
1125
1126 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:287
1127 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:64
1128 msgid "Bucket"
1129 msgstr "儲存區"
1130
1131 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85
1132 msgid "Build time"
1133 msgstr "建置時間"
1134
1135 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:154
1136 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:299
1137 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51
1138 msgid "Built-In"
1139 msgstr "內建"
1140
1141 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:153
1142 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:298
1143 msgid "Built-In (modified)"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
1147 msgid "Bulk Actions"
1148 msgstr "批次操作"
1149
1150 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:74
1151 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:80
1152 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:83
1153 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:91
1154 msgid "Bulk Migrate"
1155 msgstr "批次遷移"
1156
1157 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46
1158 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52
1159 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:55
1160 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:62
1161 msgid "Bulk Shutdown"
1162 msgstr "批次關機"
1163
1164 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32
1165 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38
1166 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
1167 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:48
1168 msgid "Bulk Start"
1169 msgstr "批次啓動"
1170
1171 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60
1172 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
1173 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:69
1174 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:76
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Bulk Suspend"
1177 msgstr "暫停"
1178
1179 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1974
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Bulk migrate VMs and Containers"
1182 msgstr "遷移所有虛擬機和容器"
1183
1184 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2002
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Bulk shutdown VMs and Containers"
1187 msgstr "停止所有虛擬機和容器"
1188
1189 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2001
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Bulk start VMs and Containers"
1192 msgstr "啓動所有虛擬機與容器"
1193
1194 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:159
1195 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:263
1196 msgid "Burst In"
1197 msgstr "突發下載"
1198
1199 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:166
1200 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:270
1201 msgid "Burst Out"
1202 msgstr "突發上傳"
1203
1204 #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:65
1205 msgid "Bus/Device"
1206 msgstr "匯流排/裝置"
1207
1208 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:196
1209 msgid "Busy"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227
1213 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:677
1214 msgid "CD/DVD Drive"
1215 msgstr "CD/DVD 裝置"
1216
1217 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:90
1218 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:352
1219 msgid "CIDR"
1220 msgstr "CIDR"
1221
1222 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:484 pve-manager/www/manager6/Utils.js:450
1223 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
1224 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33
1225 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:229
1226 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:36
1227 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:221
1228 msgid "CPU"
1229 msgstr "CPU"
1230
1231 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:200
1232 msgid "CPU Affinity"
1233 msgstr "CPU 關聯性"
1234
1235 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:79
1236 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:191
1237 msgid "CPU limit"
1238 msgstr "CPU 限制"
1239
1240 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:89
1241 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:214
1242 msgid "CPU units"
1243 msgstr "CPU 權重"
1244
1245 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:120 pmg-gui/js/ServerStatus.js:123
1246 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:24
1247 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:186
1248 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
1249 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:53
1250 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:65
1251 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27
1252 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:161
1253 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:163
1254 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:101
1255 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74
1256 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77
1257 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:201
1258 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:203
1259 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:80
1260 msgid "CPU usage"
1261 msgstr "CPU 使用量"
1262
1263 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:995 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:81
1264 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
1265 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:137
1266 msgid "CPU(s)"
1267 msgstr "CPU"
1268
1269 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:113
1270 msgid "CRM State"
1271 msgstr "CRM 狀態"
1272
1273 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:325
1274 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:150
1275 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:408
1276 msgid "CT"
1277 msgstr "CT"
1278
1279 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:101
1280 msgid "CT Templates"
1281 msgstr "CT 範本"
1282
1283 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:78
1284 msgid "CT Volumes"
1285 msgstr "CT 磁區"
1286
1287 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:245
1288 msgid "Cache"
1289 msgstr "快取"
1290
1291 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:348
1292 msgid "Cancel Edit"
1293 msgstr "取消編輯"
1294
1295 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:35
1296 msgid "Cannot find PCI id {0}"
1297 msgstr "找不到 PCI ID {0}"
1298
1299 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:38
1300 msgid "Cannot find USB device {0}"
1301 msgstr "找不到 USB 裝置 {0}"
1302
1303 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
1304 msgid "Cannot remove disk image."
1305 msgstr "無法移除磁碟映像。"
1306
1307 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48
1308 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
1309 msgstr "無法移除磁碟映像,已經有 VMID '{0}' 存在"
1310
1311 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:53
1312 msgid "Cannot use reserved pool name"
1313 msgstr "不能使用保留的集區名稱"
1314
1315 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:40
1316 msgid "Capacity"
1317 msgstr "容量"
1318
1319 #: proxmox-backup/www/Utils.js:529 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893
1320 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277
1321 msgid "Cartridge Memory"
1322 msgstr "磁帶匣"
1323
1324 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:22
1325 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:355
1326 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:464
1327 msgid "Case-Sensitive"
1328 msgstr "區分大小寫"
1329
1330 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:67
1331 msgid "Catalan"
1332 msgstr "加泰羅尼亞文"
1333
1334 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:797
1335 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
1336 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:264
1337 msgid "Catalog"
1338 msgstr "類別目錄"
1339
1340 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400
1341 msgid "Catalog Media"
1342 msgstr "類別媒體"
1343
1344 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:260
1345 msgid "Ceph Pool"
1346 msgstr "Ceph 集區"
1347
1348 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:63
1349 msgid "Ceph Version"
1350 msgstr "Ceph 版本"
1351
1352 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:445
1353 msgid "Ceph cluster configuration"
1354 msgstr "Ceph 叢集設定"
1355
1356 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:62
1357 msgid "Ceph in the cluster"
1358 msgstr "叢集中的 Ceph"
1359
1360 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
1361 msgid "Ceph version to install"
1362 msgstr "要安裝的 Ceph 版本"
1363
1364 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
1365 msgid "CephFS"
1366 msgstr "CephFS"
1367
1368 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5
1369 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67
1370 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:32
1371 msgid "Certificate"
1372 msgstr "憑證"
1373
1374 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166
1375 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:201
1376 msgid "Certificate Chain"
1377 msgstr "憑證串鏈"
1378
1379 #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:30
1380 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:201
1381 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:66
1382 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:5
1383 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:26
1384 msgid "Certificates"
1385 msgstr "憑證"
1386
1387 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5
1388 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
1389 msgid "Challenge Plugins"
1390 msgstr "驗證外掛"
1391
1392 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101
1393 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:257
1394 msgid "Challenge Type"
1395 msgstr "驗證類型"
1396
1397 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
1398 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
1399 msgid "Change Owner"
1400 msgstr "變更擁有者"
1401
1402 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:173
1403 msgid "Change Password"
1404 msgstr "變更密碼"
1405
1406 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:298
1407 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:176
1408 msgid "Change Protection"
1409 msgstr "變更保護狀態"
1410
1411 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1958
1412 msgid "Change global Ceph flags"
1413 msgstr "變更全域 Ceph 旗標"
1414
1415 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:964
1416 msgid "Change owner of '{0}'"
1417 msgstr "變更 '{0}' 的擁有者"
1418
1419 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:975
1420 msgid "Change protection of '{0}'"
1421 msgstr "變更 ‘{0}’ 保護狀態"
1422
1423 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:126
1424 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:154
1425 msgid "Changelog"
1426 msgstr "變更記錄"
1427
1428 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:658
1429 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
1430 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34
1431 msgid "Changer"
1432 msgstr "抽換器"
1433
1434 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30
1435 msgid "Changers"
1436 msgstr "抽換器"
1437
1438 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:270
1439 msgid "Changing the ID breaks existing WebAuthn TFA entries."
1440 msgstr "注意:變更 ID 將會導致現有已註冊的 WebAuthn TFA 失效!"
1441
1442 #: pmg-gui/js/TFAView.js:82 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:131
1443 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
1444 msgstr "修改信任可能會破壞目前的 webAuthn TFA。"
1445
1446 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
1447 msgid "Channel"
1448 msgstr "頻道"
1449
1450 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:60
1451 msgid "Character Device"
1452 msgstr "字元裝置"
1453
1454 #: pmg-gui/js/Subscription.js:168
1455 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:162
1456 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:154
1457 msgid "Check"
1458 msgstr "檢查"
1459
1460 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:93
1461 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:93
1462 msgid "Check connection"
1463 msgstr "檢查連接"
1464
1465 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:200
1466 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:225
1467 msgid "Checksum"
1468 msgstr "檢查碼"
1469
1470 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:91
1471 msgid "Chinese (Simplified)"
1472 msgstr "中文 (簡體)"
1473
1474 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:92
1475 msgid "Chinese (Traditional)"
1476 msgstr "中文 (繁體)"
1477
1478 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:96
1479 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:115
1480 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:205
1481 msgid "Choose Device"
1482 msgstr "選擇裝置"
1483
1484 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:134
1485 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:225
1486 msgid "Choose Port"
1487 msgstr "選擇連接埠"
1488
1489 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:253
1490 msgid ""
1491 "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
1492 "Container."
1493 msgstr "選擇是否要保留或覆寫要還原的容器特權級別。"
1494
1495 #: proxmox-backup/www/Utils.js:733
1496 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:234
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Chunk Order"
1499 msgstr "順序"
1500
1501 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:72
1502 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:74
1503 msgid "Circle"
1504 msgstr "圓形"
1505
1506 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
1507 msgid "ClamAV"
1508 msgstr "ClamAV"
1509
1510 #: pmg-gui/js/Utils.js:839
1511 msgid "ClamAV update"
1512 msgstr "ClamAV 更新"
1513
1514 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:731
1515 msgid "Class"
1516 msgstr "等級"
1517
1518 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:192
1519 msgid "Clean"
1520 msgstr "清除"
1521
1522 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:816
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Clean Drive"
1525 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1526
1527 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:179
1528 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:15
1529 msgid "Cleanup Disks"
1530 msgstr "清除磁碟"
1531
1532 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:26
1533 msgid "Cleanup Storage Configuration"
1534 msgstr "清理儲存配置"
1535
1536 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:189
1537 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:243
1538 msgid "Clear Filter"
1539 msgstr "清除篩選器"
1540
1541 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:422
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Clear Filters"
1544 msgstr "清除篩選器"
1545
1546 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134
1547 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136
1548 msgid "Clear Status"
1549 msgstr "清除狀態"
1550
1551 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:418
1552 msgid "Client"
1553 msgstr "客戶端"
1554
1555 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
1556 msgid "Client Connection Count Limit"
1557 msgstr "客戶端連線數限制"
1558
1559 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67
1560 msgid "Client Connection Rate Limit"
1561 msgstr "客戶端連線速率限制"
1562
1563 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:40
1564 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31
1565 msgid "Client ID"
1566 msgstr "客戶端ID"
1567
1568 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:46
1569 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37
1570 msgid "Client Key"
1571 msgstr "客戶端金鑰"
1572
1573 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
1574 msgid "Client Message Rate Limit"
1575 msgstr "客戶端訊息速率限制"
1576
1577 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1979
1578 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2008
1579 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:303
1580 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:83
1581 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:112
1582 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:42
1583 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:123
1584 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:87
1585 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:296
1586 msgid "Clone"
1587 msgstr "複製"
1588
1589 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:93 pmg-gui/js/Settings.js:14
1590 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132
1591 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
1592 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14
1593 msgid "Close"
1594 msgstr "關閉"
1595
1596 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
1597 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
1598 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:228
1599 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:719
1600 msgid "CloudInit Drive"
1601 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1602
1603 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
1604 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
1605 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:37
1606 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
1607 msgid "Cluster"
1608 msgstr "叢集"
1609
1610 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
1611 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
1612 msgid "Cluster Administration"
1613 msgstr "叢集管理"
1614
1615 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
1616 msgid "Cluster Information"
1617 msgstr "叢集資訊"
1618
1619 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
1620 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
1621 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
1622 msgid "Cluster Join"
1623 msgstr "加入叢集"
1624
1625 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
1626 msgid "Cluster Join Information"
1627 msgstr "加入叢集資訊"
1628
1629 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:181
1630 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
1631 msgid "Cluster Name"
1632 msgstr "叢集名稱"
1633
1634 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
1635 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367
1636 msgid "Cluster Network"
1637 msgstr "叢集網路"
1638
1639 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:219
1640 msgid "Cluster Nodes"
1641 msgstr "叢集節點"
1642
1643 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:141
1644 msgid "Cluster Resource Scheduling"
1645 msgstr "叢集資源編排"
1646
1647 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:469
1648 msgid "Cluster Resources (average)"
1649 msgstr "叢集資源 (平均)"
1650
1651 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:172
1652 msgid ""
1653 "Cluster has active subscriptions and would be elligible for using the "
1654 "enterprise repository."
1655 msgstr "叢集具備有效的約期技術支援,並使用企業級套件庫。"
1656
1657 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
1658 msgid ""
1659 "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
1660 msgstr "加入叢集作業完成,此節點的憑證已經改變,請重新整理瀏覽器"
1661
1662 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
1663 msgid "Cluster log"
1664 msgstr "叢集記錄"
1665
1666 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:21
1667 msgid "Collapse All"
1668 msgstr "全部折疊"
1669
1670 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:358
1671 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:470
1672 msgid "Color Overrides"
1673 msgstr "覆寫顏色"
1674
1675 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:33
1676 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:40 pmg-gui/js/MainView.js:213
1677 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:246 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:400
1678 #: proxmox-backup/www/MainView.js:252
1679 msgid "Color Theme"
1680 msgstr "配色主題"
1681
1682 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
1683 msgid "Command"
1684 msgstr "指令"
1685
1686 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:119
1687 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:42
1688 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:361
1689 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:228
1690 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:384
1691 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:30
1692 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:59
1693 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:46
1694 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:143
1695 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:288
1696 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:48
1697 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:151
1698 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:192
1699 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:117
1700 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:27
1701 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:179
1702 #: pmg-gui/js/ActionList.js:141 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:172
1703 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:589 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:41
1704 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:59 pmg-gui/js/MyNetworks.js:97
1705 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:128 pmg-gui/js/RelayDomains.js:64
1706 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:102 pmg-gui/js/RelayDomains.js:133
1707 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:132 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:176
1708 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:280 pmg-gui/js/Transport.js:107
1709 #: pmg-gui/js/Transport.js:194 pmg-gui/js/UserEdit.js:146
1710 #: pmg-gui/js/UserView.js:218 pmg-gui/js/Utils.js:518 pmg-gui/js/Utils.js:575
1711 #: pmg-gui/js/Utils.js:608 pmg-gui/js/Utils.js:641 pmg-gui/js/Utils.js:680
1712 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:61
1713 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35
1714 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:812
1715 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:263
1716 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
1717 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
1718 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:98
1719 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:32
1720 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:88
1721 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:123
1722 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
1723 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:170
1724 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:77
1725 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:190
1726 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:90
1727 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:126
1728 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:227
1729 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
1730 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28
1731 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:94
1732 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationTargetSelector.js:46
1733 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
1734 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
1735 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51
1736 #: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:64
1737 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:41
1738 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:180
1739 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:374
1740 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:512
1741 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:917
1742 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51
1743 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:413
1744 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:168
1745 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:23
1746 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:102
1747 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:142
1748 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:89
1749 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:125
1750 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:147
1751 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:234
1752 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:397
1753 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20
1754 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:266
1755 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:235
1756 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:78
1757 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:256
1758 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:146
1759 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:286
1760 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:213
1761 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:187
1762 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:255
1763 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:258
1764 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:899
1765 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:6
1766 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:21
1767 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:92
1768 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:33
1769 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:24
1770 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:129
1771 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:69
1772 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:271
1773 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:135
1774 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:77
1775 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:170
1776 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:90
1777 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:87
1778 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:181
1779 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:139
1780 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:126
1781 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:215
1782 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:71
1783 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:258
1784 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:175
1785 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:146
1786 msgid "Comment"
1787 msgstr "備註"
1788
1789 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:30
1790 msgid "Community"
1791 msgstr "社群"
1792
1793 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:290
1794 msgid "Components"
1795 msgstr "組件"
1796
1797 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:351
1798 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:231
1799 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:91
1800 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:24
1801 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:348
1802 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:54
1803 msgid "Compression"
1804 msgstr "壓縮"
1805
1806 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:190
1807 msgid "Config Version"
1808 msgstr "設定版本"
1809
1810 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:144
1811 msgid "Config locked ({0})"
1812 msgstr "組態已鎖定 ({0})"
1813
1814 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
1815 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
1816 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
1817 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
1818 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:81
1819 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:415
1820 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:127
1821 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:362
1822 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
1823 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42
1824 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
1825 msgid "Configuration"
1826 msgstr "設定"
1827
1828 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139
1829 msgid "Configuration Database"
1830 msgstr "設定資料庫"
1831
1832 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1267
1833 msgid "Configuration Unsupported"
1834 msgstr "未支援的設定"
1835
1836 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:17
1837 msgid "Configuration change only, no data will be deleted."
1838 msgstr "僅有設定變更,不會刪除資料。"
1839
1840 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:52
1841 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:52
1842 msgid "Configuration for {0} not correct ('{1}' != '{2}')"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1980
1846 msgid "Configure"
1847 msgstr "設定"
1848
1849 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
1850 msgid "Configure Ceph"
1851 msgstr "設定 Ceph"
1852
1853 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11
1854 msgid "Configure Scheduled Backup"
1855 msgstr "設定排程備份"
1856
1857 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48
1858 msgid "Configured"
1859 msgstr "已配置"
1860
1861 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
1862 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
1863 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39
1864 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:95 pmg-gui/js/mobile/app.js:32
1865 #: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43
1866 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:435
1867 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:652
1868 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:26
1869 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:106
1870 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:252
1871 #: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:26
1872 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:27
1873 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:134
1874 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:237
1875 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:98
1876 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:124
1877 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:102
1878 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:633
1879 msgid "Confirm"
1880 msgstr "確認"
1881
1882 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
1883 msgid "Confirm Password"
1884 msgstr "確認密碼"
1885
1886 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:20
1887 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:117
1888 msgid "Confirm Second Factor"
1889 msgstr "確認雙因素"
1890
1891 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:99
1892 msgid "Confirm TFA Removal"
1893 msgstr "確認移除 TFA"
1894
1895 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
1896 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28
1897 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:111
1898 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:114
1899 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33
1900 msgid "Confirm password"
1901 msgstr "確認密碼"
1902
1903 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:128
1904 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:259
1905 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:210
1906 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:120
1907 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:224
1908 msgid "Confirm your ({0}) password"
1909 msgstr "確認您的 ({0}) 密碼"
1910
1911 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:371
1912 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:497
1913 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:499
1914 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:501
1915 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:503
1916 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:672 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1705
1917 msgid "Connection error"
1918 msgstr "連線錯誤"
1919
1920 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:149
1921 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
1922 msgstr "連線失敗。網路錯誤或是 Proxmox VE 服務沒有正常執行?"
1923
1924 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:656 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59
1925 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1999
1926 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2006
1927 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
1928 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
1929 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:231
1930 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:147
1931 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:266
1932 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:161
1933 msgid "Console"
1934 msgstr "主控台"
1935
1936 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:83
1937 msgid "Console Viewer"
1938 msgstr "主控台檢視器"
1939
1940 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:94
1941 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:98
1942 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:110
1943 msgid "Console mode"
1944 msgstr "主控台模式"
1945
1946 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
1947 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202
1948 msgid "Contact"
1949 msgstr "連絡人"
1950
1951 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:691
1952 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
1953 msgid "Container"
1954 msgstr "容器"
1955
1956 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:689
1957 msgid "Container template"
1958 msgstr "容器範本"
1959
1960 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:213
1961 msgid "Container {0} on node '{1}'"
1962 msgstr "節點 {1} 上的容器 {0}"
1963
1964 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115
1965 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:32
1966 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:22
1967 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:204
1968 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:96
1969 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22
1970 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:106
1971 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:216
1972 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:179
1973 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:141
1974 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:547
1975 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:189
1976 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
1977 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:87
1978 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:57
1979 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:724
1980 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:831
1981 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:939
1982 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:18
1983 msgid "Content"
1984 msgstr "內容"
1985
1986 #: pmg-gui/js/Utils.js:398 pmg-gui/js/Utils.js:461
1987 msgid "Content Type"
1988 msgstr "內容類型"
1989
1990 #: pmg-gui/js/Utils.js:382
1991 msgid "Content Type Filter"
1992 msgstr "內容類型篩選"
1993
1994 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
1995 msgid "Continue"
1996 msgstr "繼續"
1997
1998 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
1999 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:44
2000 msgid "Controller"
2001 msgstr "控制器"
2002
2003 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:17
2004 msgid "Controllers"
2005 msgstr "控制器"
2006
2007 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1997
2008 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2024
2009 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:102
2010 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:120
2011 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129
2012 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:95
2013 msgid "Convert to template"
2014 msgstr "轉換成範本"
2015
2016 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:22
2017 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:727
2018 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:43
2019 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:85
2020 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:53
2021 msgid "Copy"
2022 msgstr "複製"
2023
2024 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
2025 msgid "Copy Information"
2026 msgstr "複製資訊"
2027
2028 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
2029 msgid "Copy Key"
2030 msgstr "複製金鑰"
2031
2032 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:184
2033 msgid "Copy Recovery Keys"
2034 msgstr "複製復原金鑰"
2035
2036 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164
2037 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
2038 msgid "Copy Secret Value"
2039 msgstr "複製密鑰值"
2040
2041 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1968
2042 msgid "Copy data"
2043 msgstr "複製資料"
2044
2045 #: pmg-gui/js/Utils.js:660
2046 msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine"
2047 msgstr "將原始郵件複製到附件隔離區"
2048
2049 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
2050 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
2051 msgstr "複製此處的加入資訊,並在要加入叢集的節點貼上它。"
2052
2053 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:152
2054 msgid "Copy to Clipboard"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:114
2058 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:76
2059 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:130
2060 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:323
2061 msgid "Cores"
2062 msgstr "核心"
2063
2064 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:85
2065 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:119
2066 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
2067 msgstr "無法偵測到叢集中所安裝的 Ceph"
2068
2069 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:461
2070 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
2071 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166
2072 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
2073 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1054
2074 msgid "Count"
2075 msgstr "數量"
2076
2077 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:624
2078 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:231
2079 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:293
2080 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:533
2081 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:128
2082 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:67 pmg-gui/js/MyNetworks.js:80
2083 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:114 pmg-gui/js/RelayDomains.js:85
2084 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:225 pmg-gui/js/Transport.js:57
2085 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1945
2086 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1946
2087 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1947
2088 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1948
2089 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1949
2090 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1956
2091 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1961
2092 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1970
2093 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1972
2094 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1981
2095 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2009
2096 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2026
2097 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:836
2098 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:449
2099 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:471
2100 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:335
2101 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
2102 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:61
2103 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:87
2104 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:142
2105 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:60
2106 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
2107 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:147
2108 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:176
2109 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:278
2110 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:106
2111 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:56
2112 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:73
2113 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:79 proxmox-backup/www/Utils.js:403
2114 #: proxmox-backup/www/Utils.js:428 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113
2115 msgid "Create"
2116 msgstr "建立"
2117
2118 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:291
2119 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:20
2120 msgid "Create CT"
2121 msgstr "建立 CT"
2122
2123 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:144
2124 msgid "Create CephFS"
2125 msgstr "建立 CephFS"
2126
2127 #: pmg-gui/js/Utils.js:841 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1959
2128 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:152
2129 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
2130 msgid "Create Cluster"
2131 msgstr "建立叢集"
2132
2133 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
2134 msgid "Create Device Nodes"
2135 msgstr "建立裝置節點"
2136
2137 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:278
2138 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
2139 msgid "Create VM"
2140 msgstr "建立 VM"
2141
2142 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:235
2143 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:164
2144 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:192
2145 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:148
2146 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130
2147 msgid "Created"
2148 msgstr "建立"
2149
2150 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:254
2151 msgid "Creation time"
2152 msgstr "建立時間"
2153
2154 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:204
2155 msgid "Critical"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:75
2159 msgid "Croatian"
2160 msgstr "克羅埃西亞文"
2161
2162 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:445
2163 msgid "Current Auth ID"
2164 msgstr "目前 Auth ID"
2165
2166 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:74
2167 msgid "Current Pool"
2168 msgstr "目前集區"
2169
2170 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:435
2171 msgid "Current User"
2172 msgstr "目前使用者"
2173
2174 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:374
2175 msgid "Current layout"
2176 msgstr "目前配置"
2177
2178 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:263
2179 msgid "Current state will be lost."
2180 msgstr "將會遺失目前狀態。"
2181
2182 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:152
2183 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:297
2184 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
2185 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
2186 msgid "Custom"
2187 msgstr "自訂"
2188
2189 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158
2190 msgid "Custom Rule Score"
2191 msgstr "自訂計分規則"
2192
2193 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
2194 msgid "Custom Scores"
2195 msgstr "自訂計分"
2196
2197 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:901
2198 msgid "D.Port"
2199 msgstr "目標連接埠"
2200
2201 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:72
2202 msgid "DB Disk"
2203 msgstr "DB 磁碟"
2204
2205 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:86
2206 msgid "DB size"
2207 msgstr "DB 大小"
2208
2209 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
2210 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
2211 msgid "DHCP"
2212 msgstr "DHCP"
2213
2214 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamEdit.js:49
2215 #, fuzzy
2216 msgid "DHCP Mapping"
2217 msgstr "PCI 對應"
2218
2219 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:263
2220 #, fuzzy
2221 msgid "DHCP Ranges"
2222 msgstr "抽換器"
2223
2224 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
2225 msgid "DKIM"
2226 msgstr "DKIM"
2227
2228 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43
2229 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:34
2230 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:258
2231 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:248
2232 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:209
2233 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:156
2234 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:34
2235 msgid "DNS"
2236 msgstr "DNS"
2237
2238 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5
2239 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
2240 msgid "DNS API"
2241 msgstr "DNS API"
2242
2243 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
2244 #, fuzzy
2245 msgid "DNS Prefix"
2246 msgstr "DNS 區域首碼"
2247
2248 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:63
2249 #, fuzzy
2250 msgid "DNS Server"
2251 msgstr "DNS 伺服器"
2252
2253 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
2254 msgid "DNS TXT Record"
2255 msgstr "DNS TXT 記錄"
2256
2257 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:79
2258 #, fuzzy
2259 msgid "DNS Zone"
2260 msgstr "DNS 區域"
2261
2262 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53
2263 #, fuzzy
2264 msgid "DNS Zone Prefix"
2265 msgstr "DNS 區域首碼"
2266
2267 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
2268 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
2269 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
2270 msgid "DNS domain"
2271 msgstr "DNS 網域名稱"
2272
2273 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21
2274 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28
2275 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:35
2276 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:29
2277 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:34
2278 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:38
2279 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:154
2280 msgid "DNS server"
2281 msgstr "DNS 伺服器"
2282
2283 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
2284 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
2285 msgid "DNS servers"
2286 msgstr "DNS 伺服器"
2287
2288 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
2289 msgid "DNSBL Sites"
2290 msgstr "DNSBL 站台"
2291
2292 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
2293 msgid "DNSBL Threshold"
2294 msgstr "DNSBL 臨界值"
2295
2296 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:220
2297 msgid "Daily"
2298 msgstr "每日"
2299
2300 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:138
2301 msgid "Damaged"
2302 msgstr "已損毀"
2303
2304 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:68
2305 msgid "Danish"
2306 msgstr "丹麥文"
2307
2308 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:118 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:235
2309 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:131
2310 msgid "Dark-mode filter"
2311 msgstr "深色模式篩選器"
2312
2313 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:312 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
2314 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:212 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
2315 msgid "Dashboard"
2316 msgstr "儀表板"
2317
2318 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
2319 msgid "Dashboard Options"
2320 msgstr "儀表板選項"
2321
2322 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:168
2323 msgid "Dashboard Storages"
2324 msgstr "儀表板顯示的儲存"
2325
2326 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:130
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Data Devs"
2329 msgstr "資料儲存區"
2330
2331 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:159
2332 msgid "Data Pool"
2333 msgstr "資料集區"
2334
2335 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
2336 msgid "Database Mirror"
2337 msgstr "資料庫鏡像"
2338
2339 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
2340 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:90
2341 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:260
2342 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:445
2343 msgid "Datacenter"
2344 msgstr "資料中心"
2345
2346 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:109
2347 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:82
2348 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:184
2349 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:190
2350 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:107
2351 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19
2352 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:17
2353 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:187
2354 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:17
2355 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:6
2356 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:74
2357 msgid "Datastore"
2358 msgstr "資料儲存區"
2359
2360 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:495
2361 msgid "Datastore Mapping"
2362 msgstr "資料儲存區對應"
2363
2364 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:38
2365 msgid "Datastore Options"
2366 msgstr "資料儲存區選項"
2367
2368 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:56
2369 msgid "Datastore Usage"
2370 msgstr "資料儲存區使用量"
2371
2372 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44
2373 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:68
2374 msgid "Datastore is in maintenance mode"
2375 msgstr "資料儲存區處在維護模式"
2376
2377 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:72
2378 msgid "Datastore is not available"
2379 msgstr "資料儲存區不可用"
2380
2381 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:196
2382 msgid "Datastores"
2383 msgstr "資料儲存區"
2384
2385 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:77 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
2386 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
2387 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:182 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:85
2388 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:351
2389 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:173
2390 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
2391 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:126
2392 msgid "Date"
2393 msgstr "日期"
2394
2395 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
2396 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
2397 msgid "Day"
2398 msgstr "日"
2399
2400 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:219
2401 msgid "Days"
2402 msgstr "日"
2403
2404 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
2405 msgid "Days to show"
2406 msgstr "要顯示幾日"
2407
2408 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1936
2409 msgid "Deactivate"
2410 msgstr "停用"
2411
2412 #: proxmox-backup/www/Utils.js:390
2413 msgid "Deactivate {0} Account"
2414 msgstr "停用 {0} 帳戶"
2415
2416 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106
2417 msgid "Decode"
2418 msgstr "解碼"
2419
2420 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:221
2421 msgid "Decompression algorithm"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:257 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
2425 msgid "Deduplication"
2426 msgstr "重複資料刪除"
2427
2428 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:169
2429 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:185
2430 msgid "Deduplication Factor"
2431 msgstr "重複資料刪除比例"
2432
2433 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:938
2434 msgid "Deep Scrub"
2435 msgstr "深度校驗"
2436
2437 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:439
2438 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
2439 msgstr "深度校驗 OSD.{0}"
2440
2441 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
2442 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175
2443 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:148
2444 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:95 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:48
2445 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:45
2446 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48
2447 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:282
2448 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:110
2449 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88
2450 msgid "Default"
2451 msgstr "預設"
2452
2453 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
2454 msgid "Default (Always)"
2455 msgstr "預設 (總是)"
2456
2457 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:18
2458 msgid "Default (Errors)"
2459 msgstr "預設 (錯誤)"
2460
2461 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
2462 msgid "Default Datastore"
2463 msgstr "預設資料儲存區"
2464
2465 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:51
2466 msgid "Default Language"
2467 msgstr "預設語言"
2468
2469 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
2470 msgid "Default Namespace"
2471 msgstr "預設命名空間"
2472
2473 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
2474 msgid "Default Relay"
2475 msgstr "預設轉送"
2476
2477 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:311
2478 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:255
2479 msgid "Default Sync Options"
2480 msgstr "預設同步選項"
2481
2482 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:131
2483 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:391
2484 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:150
2485 msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
2486 msgstr "可由編輯領域來設定預設同步選項。"
2487
2488 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:343
2489 msgid "Default user classes: inetorgperson, posixaccount, person, user"
2490 msgstr "預設使用者 classes: netorgperson, posixaccount, person, user"
2491
2492 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:71
2493 msgid "Defaults to datacenter configuration, or root@$hostname"
2494 msgstr "預設為資料中心配置或 root@$hostname"
2495
2496 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:176
2497 msgid "Defaults to origin"
2498 msgstr "回到預設原點"
2499
2500 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:185
2501 msgid "Defaults to requesting host URI"
2502 msgstr "預設請求主機 URI"
2503
2504 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:207
2505 msgid "Defaults to target storage restore limit"
2506 msgstr "預設將以目標儲存的的頻寬限制來做還原時的限速"
2507
2508 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
2509 msgid "Deferred Mail"
2510 msgstr "延遲郵件"
2511
2512 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
2513 msgid "Delay"
2514 msgstr "延遲"
2515
2516 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
2517 msgid "Delay Warning Time (hours)"
2518 msgstr "延遲警告時間 (時)"
2519
2520 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:143
2521 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:25 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:12
2522 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:273 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:156
2523 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
2524 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:263
2525 msgid "Delete"
2526 msgstr "刪除"
2527
2528 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239
2529 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:262
2530 msgid "Delete Custom Certificate"
2531 msgstr "刪除自訂憑證"
2532
2533 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1982
2534 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2010
2535 msgid "Delete Snapshot"
2536 msgstr "刪除快照"
2537
2538 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:73
2539 msgid "Delete all Backup Groups"
2540 msgstr "刪除所有備份群組"
2541
2542 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
2543 msgid "Delete all Messages"
2544 msgstr "刪除所有郵件"
2545
2546 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:269
2547 msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?"
2548 msgstr "刪除自訂憑證並切換至新產生的憑證嗎?"
2549
2550 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:293
2551 msgid "Delete existing encryption key"
2552 msgstr "刪除現有的加密金鑰"
2553
2554 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:84
2555 msgid "Delete source"
2556 msgstr "刪除來源"
2557
2558 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:421
2559 msgid ""
2560 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
2561 "created with it!"
2562 msgstr "刪除或替換金鑰,將導致無法還原以它所建立的備份!"
2563
2564 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:137
2565 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:6
2566 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:267 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:150
2567 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
2568 msgid "Deliver"
2569 msgstr "傳遞"
2570
2571 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:112
2572 msgid "Deliver to"
2573 msgstr "傳遞至"
2574
2575 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:75
2576 msgid "Dense"
2577 msgstr "密集"
2578
2579 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:42
2580 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36
2581 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:208
2582 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:426
2583 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:242
2584 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:153
2585 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:191
2586 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:90
2587 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:61
2588 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:200
2589 #: pmg-gui/js/ActionList.js:134 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40
2590 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:72
2591 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:97
2592 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:111
2593 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:79
2594 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23
2595 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:38
2596 #: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:40
2597 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
2598 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:154
2599 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:205
2600 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:81
2601 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:355
2602 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93
2603 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:63
2604 msgid "Description"
2605 msgstr "說明"
2606
2607 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:383
2608 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:385
2609 msgid "Description of the job"
2610 msgstr "該作業的描述"
2611
2612 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:335
2613 msgid "Dest. port"
2614 msgstr "目標連接埠"
2615
2616 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
2617 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
2618 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:247
2619 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:892
2620 msgid "Destination"
2621 msgstr "目標位址"
2622
2623 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1950
2624 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1951
2625 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1952
2626 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1953
2627 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1954
2628 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1955
2629 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1983
2630 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2011
2631 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:208
2632 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:947
2633 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:495
2634 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:340
2635 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:185
2636 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:185
2637 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:220
2638 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:330
2639 msgid "Destroy"
2640 msgstr "銷毀"
2641
2642 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60
2643 msgid "Destroy '{0}'"
2644 msgstr "銷毀 '{0}'"
2645
2646 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:384
2647 msgid "Destroy MON"
2648 msgstr "銷毀 MON"
2649
2650 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:99
2651 msgid "Destroy Namespace '{0}'"
2652 msgstr "銷毀命名空間 '{0}'"
2653
2654 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:43
2655 msgid "Destroy all data (dangerous!)"
2656 msgstr "銷毀所有資料 (危險!)"
2657
2658 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2004
2659 msgid "Destroy image from unknown guest"
2660 msgstr "從未知的 Guest 銷毀映像"
2661
2662 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24
2663 msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest"
2664 msgstr "銷毀客體機沒有用到的磁碟"
2665
2666 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:224
2667 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:470
2668 msgid "Detach"
2669 msgstr "中斷連結"
2670
2671 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:291 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
2672 msgid "Detail"
2673 msgstr "詳細內容"
2674
2675 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:65
2676 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:863
2677 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:17
2678 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:77
2679 msgid "Details"
2680 msgstr "詳細內容"
2681
2682 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:489
2683 msgid "Detected mixed suites before upgrade"
2684 msgstr "在升級之前偵測到混合的套件"
2685
2686 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:24
2687 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:98
2688 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:258
2689 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:211
2690 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:240
2691 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:45
2692 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:78
2693 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:112
2694 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:182
2695 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:200
2696 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:223
2697 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:310
2698 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:250
2699 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:130
2700 msgid "Device"
2701 msgstr "裝置"
2702
2703 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:110
2704 msgid "Device Class"
2705 msgstr "裝置等級"
2706
2707 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1268
2708 msgid "Device Ineligible"
2709 msgstr "裝置不符"
2710
2711 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:228
2712 msgid "Device node"
2713 msgstr "裝置節點"
2714
2715 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:102
2716 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:199
2717 msgid "Devices"
2718 msgstr "裝置"
2719
2720 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:201
2721 msgid "Digits"
2722 msgstr "位數"
2723
2724 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
2725 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
2726 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:195
2727 msgid "Direction"
2728 msgstr "方向"
2729
2730 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:61
2731 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
2732 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:174
2733 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1962
2734 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:158
2735 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
2736 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:170
2737 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
2738 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:95 proxmox-backup/www/Utils.js:404
2739 msgid "Directory"
2740 msgstr "Directory"
2741
2742 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1961 proxmox-backup/www/Utils.js:403
2743 msgid "Directory Storage"
2744 msgstr "Directory 儲存"
2745
2746 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:198
2747 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:551
2748 msgid "Disable"
2749 msgstr "停用"
2750
2751 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:98
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Disable ARP-nd Suppression"
2754 msgstr "停用 arp-nd suppression"
2755
2756 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
2757 msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
2758 msgstr "取消 MX 反查 (SMTP)"
2759
2760 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:397
2761 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:399 pve-manager/www/manager6/Utils.js:433
2762 msgid "Disabled"
2763 msgstr "停用"
2764
2765 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90
2766 msgid ""
2767 "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
2768 "Proceed with caution."
2769 msgstr "停用限制器可能會造成客體機使用超過 Host 主機可負載的能力,請慎重考慮。"
2770
2771 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:249
2772 msgid "Discard"
2773 msgstr "Discard"
2774
2775 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
2776 msgid "Discard address verification database"
2777 msgstr "捨棄位址驗證資料庫"
2778
2779 #: pmg-gui/js/Utils.js:668 pmg-gui/js/Utils.js:687
2780 msgid "Disclaimer"
2781 msgstr "免責聲明"
2782
2783 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:278
2784 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:105
2785 msgid "Disconnect"
2786 msgstr "斷線"
2787
2788 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:549
2789 msgid "Disconnected"
2790 msgstr "已中斷連線"
2791
2792 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:442
2793 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:61
2794 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
2795 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
2796 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:30
2797 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:30
2798 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:28
2799 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:411
2800 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
2801 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:44
2802 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21
2803 msgid "Disk"
2804 msgstr "磁碟"
2805
2806 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:455
2807 msgid "Disk Action"
2808 msgstr "磁碟動作"
2809
2810 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:100
2811 msgid "Disk IO"
2812 msgstr "磁碟 IO"
2813
2814 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:310
2815 msgid "Disk Move"
2816 msgstr "磁碟移動"
2817
2818 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:687
2819 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:139
2820 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:234
2821 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:213
2822 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:235
2823 msgid "Disk image"
2824 msgstr "磁碟映像"
2825
2826 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:153
2827 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:148
2828 msgid "Disk size"
2829 msgstr "磁碟大小"
2830
2831 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:159
2832 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:136
2833 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:144
2834 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:241
2835 msgid "Disk usage"
2836 msgstr "磁碟使用量"
2837
2838 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:221
2839 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:314
2840 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:216
2841 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18
2842 msgid "Disks"
2843 msgstr "磁碟"
2844
2845 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:71
2846 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:148
2847 msgid "Display"
2848 msgstr "顯示卡"
2849
2850 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:226
2851 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
2852 msgid "Do not encrypt backups"
2853 msgstr "不要加密備份"
2854
2855 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:116
2856 msgid "Do not use any media"
2857 msgstr "不要使用任何媒體"
2858
2859 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:88
2860 msgid "Do you want to send a test notification to '{0}'?"
2861 msgstr "是否要向 ’{0}’ 發送測試通知?"
2862
2863 #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:352
2864 #: proxmox-backup/www/MainView.js:226
2865 msgid "Documentation"
2866 msgstr "說明文件"
2867
2868 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:433
2869 msgid "Does not look like a valid recovery key"
2870 msgstr "這看起來不是有效的復原金鑰"
2871
2872 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311
2873 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
2874 msgstr "這看起來不是有效的叢集編碼資訊"
2875
2876 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386
2877 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
2878 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:158
2879 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
2880 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116
2881 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:28
2882 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:43 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
2883 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:241
2884 #: pmg-gui/js/Utils.js:247 pmg-gui/js/Utils.js:256 pmg-gui/js/Utils.js:263
2885 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16
2886 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:200
2887 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:311
2888 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:708
2889 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:148
2890 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:211
2891 msgid "Domain"
2892 msgstr "網域"
2893
2894 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:217
2895 msgid "Domain Lockdown (e.g., {0})"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:151
2899 msgid "Done"
2900 msgstr "完成"
2901
2902 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:53
2903 msgid "Down"
2904 msgstr "離線"
2905
2906 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:301
2907 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:230
2908 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:124 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:125
2909 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:190 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:242
2910 #: pmg-gui/js/Subscription.js:59 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:138
2911 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1963
2912 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:65
2913 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:79
2914 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:127
2915 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:13
2916 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:61
2917 msgid "Download"
2918 msgstr "下載"
2919
2920 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1007
2921 msgid "Download '{0}'"
2922 msgstr "下載 '{0}'"
2923
2924 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:309
2925 msgid "Download as"
2926 msgstr "下載為"
2927
2928 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:80
2929 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12
2930 msgid "Download from URL"
2931 msgstr "從網址下載"
2932
2933 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
2934 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
2935 msgstr "將金鑰下載至 USB 隨身碟,存放於足夠安全的場所。"
2936
2937 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:213
2938 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:225
2939 msgid "Drag and drop to reorder"
2940 msgstr "可經由拖曳改變順序"
2941
2942 #: proxmox-backup/www/Utils.js:191 proxmox-backup/www/Utils.js:399
2943 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400 proxmox-backup/www/Utils.js:405
2944 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406 proxmox-backup/www/Utils.js:410
2945 #: proxmox-backup/www/Utils.js:411 proxmox-backup/www/Utils.js:417
2946 #: proxmox-backup/www/Utils.js:423 proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:199
2947 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:242
2948 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:353
2949 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:393
2950 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:10
2951 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:47
2952 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:26
2953 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:8
2954 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:82
2955 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:39
2956 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:50
2957 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:101
2958 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:457
2959 msgid "Drive"
2960 msgstr "磁碟機"
2961
2962 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
2963 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
2964 msgid "Drive Number"
2965 msgstr "磁碟機編號"
2966
2967 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69
2968 msgid "Drive is busy"
2969 msgstr "裝置忙碌"
2970
2971 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:778
2972 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36
2973 msgid "Drives"
2974 msgstr "磁碟機"
2975
2976 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:65
2977 msgid "Dry Run"
2978 msgstr "試行"
2979
2980 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
2981 msgid "Dummy Device"
2982 msgstr "虛擬裝置"
2983
2984 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224
2985 msgid "Duplicate link address not allowed."
2986 msgstr "不允許連結位址重複。"
2987
2988 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219
2989 msgid "Duplicate link number not allowed."
2990 msgstr "不允許連結編號重複。"
2991
2992 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:404
2993 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:181
2994 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:370
2995 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:237
2996 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:267
2997 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:239
2998 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:86
2999 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
3000 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:246
3001 msgid "Duration"
3002 msgstr "期間"
3003
3004 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:82
3005 msgid "Dutch"
3006 msgstr "荷蘭文"
3007
3008 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335
3009 msgid "Dynamic"
3010 msgstr "動態"
3011
3012 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:52
3013 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
3014 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159
3015 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:134
3016 #: pmg-gui/js/Utils.js:210 pmg-gui/js/Utils.js:216 pmg-gui/js/Utils.js:225
3017 #: pmg-gui/js/Utils.js:232 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:93
3018 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationModeSelector.js:6
3019 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:29
3020 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:143
3021 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:163
3022 msgid "E-Mail"
3023 msgstr "郵件"
3024
3025 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:397
3026 msgid "E-Mail Processing"
3027 msgstr "處理中的郵件"
3028
3029 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:343
3030 msgid "E-Mail Volume"
3031 msgstr "處理郵件量"
3032
3033 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:319
3034 msgid "E-Mail address"
3035 msgstr "郵件位址"
3036
3037 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:302
3038 msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
3039 msgstr "郵件位址於 '{0}'"
3040
3041 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:307
3042 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:245
3043 msgid "E-Mail attribute"
3044 msgstr "E-Mail 屬性"
3045
3046 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:689
3047 msgid "EB"
3048 msgstr "EB"
3049
3050 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:95
3051 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:247
3052 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:533
3053 msgid "EFI Disk"
3054 msgstr "EFI 磁碟"
3055
3056 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:401
3057 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
3058 msgstr "不含 OMVF BIOS 的 EFI 磁碟"
3059
3060 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:61
3061 msgid "EFI Storage"
3062 msgstr "EFI 儲存"
3063
3064 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
3065 msgid "EMail 'From:'"
3066 msgstr "設定郵件 ‘寄件者:’"
3067
3068 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:144
3069 msgid "EMail attribute name(s)"
3070 msgstr "郵件屬性名稱"
3071
3072 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:627
3073 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:44
3074 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:110
3075 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:41
3076 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:253
3077 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:100
3078 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:117
3079 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:19
3080 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:291 pmg-gui/js/ActionList.js:108
3081 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:156 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:205
3082 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:76 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:528
3083 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89 pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33
3084 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:90 pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22
3085 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:124 pmg-gui/js/MyNetworks.js:74
3086 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:192 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:108
3087 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:118 pmg-gui/js/RelayDomains.js:79
3088 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:220 pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:59
3089 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75 pmg-gui/js/SystemOptions.js:25
3090 #: pmg-gui/js/Transport.js:51 pmg-gui/js/UserView.js:126
3091 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
3092 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
3093 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1957
3094 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:433
3095 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:488
3096 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189
3097 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113
3098 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:635
3099 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50
3100 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:109
3101 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:523
3102 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:53
3103 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:137
3104 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:99
3105 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:135
3106 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:56
3107 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128
3108 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:49
3109 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:136
3110 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:153
3111 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:685
3112 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:244
3113 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:46
3114 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:71
3115 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:204
3116 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:476
3117 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:151
3118 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:208
3119 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:372
3120 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:571
3121 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:27
3122 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:98
3123 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:327
3124 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76
3125 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:380
3126 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:349
3127 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:54
3128 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:54
3129 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:52
3130 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:69
3131 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:43
3132 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:60
3133 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:252
3134 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
3135 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:270
3136 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:104
3137 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:23
3138 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:143
3139 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:102
3140 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:153
3141 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:155
3142 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:98
3143 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:158
3144 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:149
3145 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:29
3146 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:921
3147 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:128
3148 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:45
3149 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:150
3150 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:94
3151 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:130
3152 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:97
3153 msgid "Edit"
3154 msgstr "編輯"
3155
3156 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:345
3157 msgid "Edit Mapping '{0}'"
3158 msgstr "編輯對應 ‘{0}’"
3159
3160 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:346
3161 msgid "Edit Mapping '{0}' for '{1}'"
3162 msgstr "編輯 ‘{1}’ 上的對應 ‘{0}’"
3163
3164 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:269
3165 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:146
3166 msgid "Edit Notes"
3167 msgstr "編輯備註"
3168
3169 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:371
3170 msgid "Edit Tags"
3171 msgstr "編輯標籤"
3172
3173 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:231
3174 msgid "Edit dashboard settings"
3175 msgstr "編輯儀表板設定"
3176
3177 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:258
3178 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
3179 msgstr "編輯現有的加密金鑰 (危險行為!)"
3180
3181 #: pmg-gui/js/ActionList.js:148
3182 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6
3183 msgid "Editable"
3184 msgstr "編輯"
3185
3186 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
3187 msgid "Egress"
3188 msgstr "輸出"
3189
3190 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:691
3191 msgid "EiB"
3192 msgstr "EiB"
3193
3194 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:12
3195 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:14
3196 msgid "Either mailto or mailto-user must be set"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:403
3200 msgid ""
3201 "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
3202 msgstr "重新開機或者使用「套用設定」(需有 ifupdown2) 以啟用新設定"
3203
3204 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
3205 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225
3206 msgid "Eject"
3207 msgstr "退出"
3208
3209 #: proxmox-backup/www/Utils.js:405
3210 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:82
3211 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:145
3212 msgid "Eject Media"
3213 msgstr "退出媒體"
3214
3215 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:316
3216 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43
3217 msgid "Email (legacy)"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:89
3221 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:44
3222 msgid "Email from address"
3223 msgstr "寄件人郵件位址"
3224
3225 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:197
3226 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:551
3227 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:23
3228 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:125
3229 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:276
3230 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:34
3231 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:56
3232 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:20
3233 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:123 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:99
3234 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:265
3235 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:366
3236 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:260
3237 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:504
3238 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:51
3239 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12
3240 msgid "Enable"
3241 msgstr "啓用"
3242
3243 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127
3244 msgid "Enable DKIM Signing"
3245 msgstr "啟用 DKIM 簽署"
3246
3247 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:306
3248 msgid "Enable Job"
3249 msgstr "啟用作業"
3250
3251 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:229
3252 msgid "Enable NUMA"
3253 msgstr "啓用 NUMA"
3254
3255 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:344
3256 msgid "Enable New"
3257 msgstr "啓用新進項目"
3258
3259 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
3260 msgid "Enable TLS"
3261 msgstr "啟用 TLS"
3262
3263 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
3264 msgid "Enable TLS Logging"
3265 msgstr "啟用 TLS 記錄"
3266
3267 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:96
3268 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:118
3269 msgid "Enable new"
3270 msgstr "啓用新"
3271
3272 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:330
3273 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:322
3274 msgid "Enable new users"
3275 msgstr "啓用新使用者"
3276
3277 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:280
3278 msgid "Enable quota"
3279 msgstr "啓用配額"
3280
3281 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46
3282 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:242
3283 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:222
3284 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:65
3285 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83 pmg-gui/js/FetchmailView.js:118
3286 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:582 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34
3287 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:174 pmg-gui/js/UserEdit.js:103
3288 #: pmg-gui/js/UserView.js:176 pve-manager/www/manager6/Utils.js:396
3289 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:398 pve-manager/www/manager6/Utils.js:550
3290 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:770
3291 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:249
3292 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75
3293 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:269
3294 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:418
3295 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:92
3296 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:141
3297 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:71
3298 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:170
3299 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
3300 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:282
3301 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:127
3302 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:177
3303 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:153
3304 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:188
3305 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:206
3306 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:301
3307 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
3308 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:67
3309 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:199
3310 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:213
3311 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:47
3312 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:162
3313 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:125
3314 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
3315 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:135
3316 msgid "Enabled"
3317 msgstr "啟用"
3318
3319 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:461
3320 msgid "Enabled for Windows"
3321 msgstr "在 Windows 啟用"
3322
3323 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:99
3324 msgid "Encrypt OSD"
3325 msgstr "加密 OSD"
3326
3327 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:284
3328 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:372
3329 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:202
3330 #: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1066
3331 msgid "Encrypted"
3332 msgstr "加密"
3333
3334 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:73
3335 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:453
3336 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124
3337 msgid "Encryption"
3338 msgstr "加密"
3339
3340 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
3341 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
3342 msgid "Encryption Fingerprint"
3343 msgstr "加密指紋"
3344
3345 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:252
3346 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8
3347 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63
3348 msgid "Encryption Key"
3349 msgstr "加密金鑰"
3350
3351 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49
3352 msgid "Encryption Keys"
3353 msgstr "加密金鑰"
3354
3355 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112
3356 msgid "End"
3357 msgstr "結束"
3358
3359 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:194
3360 #, fuzzy
3361 msgid "End Address"
3362 msgstr "位址"
3363
3364 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:392
3365 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:172 pmg-gui/js/Utils.js:314
3366 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:82
3367 msgid "End Time"
3368 msgstr "結束時間"
3369
3370 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:17
3371 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:28
3372 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:50
3373 msgid "Endpoint Name"
3374 msgstr "端點名稱"
3375
3376 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:70
3377 msgid "English"
3378 msgstr "英文"
3379
3380 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:136
3381 msgid "Enter URL to download"
3382 msgstr "輸入網址下載"
3383
3384 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:296
3385 msgid "Enterprise (recommended)"
3386 msgstr "企業版本 (建議)"
3387
3388 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1252
3389 msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
3390 msgstr "企業級套件庫需要有效的技術支援"
3391
3392 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52
3393 msgid "Entropy source"
3394 msgstr "熵來源"
3395
3396 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:367
3397 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:116
3398 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:339
3399 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:362
3400 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:135
3401 msgid "Entry"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1969
3405 msgid "Erase data"
3406 msgstr "抹除資料"
3407
3408 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
3409 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:476
3410 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:530
3411 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:538
3412 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1048
3413 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:155
3414 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:144
3415 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:223
3416 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:453
3417 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:628
3418 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:379
3419 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:141
3420 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:248
3421 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:66
3422 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:143
3423 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:182
3424 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:206
3425 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:98
3426 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:102
3427 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:127
3428 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:102
3429 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:198
3430 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:96
3431 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:151
3432 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:165
3433 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:234
3434 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:153
3435 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1099
3436 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:52
3437 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:168
3438 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:204
3439 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:140 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161
3440 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26 pmg-gui/js/Dashboard.js:169
3441 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:506 pmg-gui/js/LoginView.js:89
3442 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:188 pmg-gui/js/MailTracker.js:297
3443 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80
3444 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68
3445 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:55
3446 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112
3447 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53
3448 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:35
3449 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:88
3450 #: pmg-gui/js/Subscription.js:176 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88
3451 #: pmg-gui/js/UserView.js:101 pmg-gui/js/Utils.js:754
3452 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61 pmg-gui/js/mobile/utils.js:44
3453 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:47 pmg-gui/js/mobile/utils.js:58
3454 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1528
3455 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1539
3456 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:130
3457 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:555
3458 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:560
3459 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79
3460 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
3461 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:23
3462 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:427
3463 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:502
3464 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:546
3465 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:579
3466 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:464
3467 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:196
3468 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:211
3469 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:245
3470 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:345
3471 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:353
3472 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:395
3473 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:157
3474 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:182
3475 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:131
3476 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:61
3477 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
3478 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:57
3479 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:191
3480 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:113
3481 #: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:25
3482 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:600
3483 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:627
3484 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:215
3485 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:178
3486 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:344
3487 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45
3488 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:21
3489 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:331
3490 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:391
3491 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16
3492 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:362
3493 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:470
3494 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:97
3495 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:460
3496 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:499
3497 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:523
3498 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:107
3499 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29
3500 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:94
3501 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:168
3502 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:60
3503 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:94
3504 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:101
3505 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:21
3506 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:313
3507 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:493
3508 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16
3509 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
3510 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:246
3511 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:114
3512 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:49
3513 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:205
3514 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:139
3515 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:123
3516 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:176
3517 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83
3518 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:175
3519 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:74
3520 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:40
3521 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:94
3522 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:54
3523 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:152
3524 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:194
3525 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:297
3526 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:142
3527 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:204
3528 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:106
3529 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:83
3530 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:37
3531 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:104
3532 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:110
3533 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:116
3534 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:51 proxmox-backup/www/LoginView.js:92
3535 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:188 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:102
3536 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:135 proxmox-backup/www/Utils.js:481
3537 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:78
3538 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:104
3539 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:100
3540 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:117
3541 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:101
3542 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:537
3543 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:657
3544 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:113
3545 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59
3546 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:139
3547 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:31
3548 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:102
3549 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:210
3550 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:266
3551 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:163
3552 msgid "Error"
3553 msgstr "錯誤"
3554
3555 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:350
3556 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:95
3557 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:88 proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8
3558 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:20
3559 msgid "Errors"
3560 msgstr "錯誤"
3561
3562 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:123
3563 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:157
3564 msgid "Estimated Full"
3565 msgstr "估計用完時間"
3566
3567 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:72
3568 msgid "Euskera (Basque)"
3569 msgstr "尤斯凱拉語 (巴斯克語)"
3570
3571 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
3572 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
3573 msgid "Every Saturday"
3574 msgstr "每週六"
3575
3576 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:21
3577 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:22
3578 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
3579 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:11
3580 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:12
3581 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:12
3582 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:13
3583 msgid "Every day"
3584 msgstr "每天"
3585
3586 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
3587 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18
3588 msgid "Every first Saturday of the month"
3589 msgstr "每個月的第一個週六"
3590
3591 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:32
3592 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
3593 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17
3594 msgid "Every first day of the Month"
3595 msgstr "每個月的第一天"
3596
3597 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
3598 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10
3599 msgid "Every hour"
3600 msgstr "每小時"
3601
3602 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:20
3603 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
3604 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11
3605 msgid "Every two hours"
3606 msgstr "每 2 小時"
3607
3608 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19
3609 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:29
3610 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
3611 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
3612 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9
3613 msgid "Every {0} minutes"
3614 msgstr "每 {0} 分鐘"
3615
3616 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1043
3617 msgid "Exact"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
3621 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
3622 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:26
3623 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
3624 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:41
3625 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:47
3626 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:63
3627 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:70
3628 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
3629 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
3630 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:143 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:62
3631 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:65 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117
3632 #: pmg-gui/js/Utils.js:908 pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:14
3633 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:16
3634 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:524
3635 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:527
3636 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:574
3637 msgid "Example"
3638 msgstr "範例"
3639
3640 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:359
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Exclude Tags"
3643 msgstr "編輯標籤"
3644
3645 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:276
3646 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:393
3647 msgid "Exclude selected VMs"
3648 msgstr "不包括已選取的 VM"
3649
3650 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
3651 msgid "Existing LDAP address"
3652 msgstr "現有 LDAP 位址"
3653
3654 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:61
3655 msgid "Existing volume groups"
3656 msgstr "現有的磁區群組"
3657
3658 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:68
3659 msgid "Exit Nodes"
3660 msgstr "出口節點"
3661
3662 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:84
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Exit Nodes Local Routing"
3665 msgstr "出口節點本機路由"
3666
3667 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:16
3668 msgid "Expand All"
3669 msgstr "全部展開"
3670
3671 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
3672 msgid "Experimental"
3673 msgstr "實驗性質"
3674
3675 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96
3676 #: pmg-gui/js/UserView.js:183 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
3677 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:177
3678 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:206
3679 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:220
3680 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55
3681 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:131
3682 msgid "Expire"
3683 msgstr "有效期限"
3684
3685 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46
3686 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52
3687 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:86
3688 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:326
3689 msgid "Expires"
3690 msgstr "有效期限"
3691
3692 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212
3693 msgid "Export"
3694 msgstr "匯出"
3695
3696 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:66
3697 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:127
3698 msgid "Export Media-Set"
3699 msgstr "匯出媒體集"
3700
3701 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
3702 msgid "External SMTP Port"
3703 msgstr "外部 SMTP 連接埠"
3704
3705 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:49
3706 msgid "Extra ID"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
3710 msgid "Extract Text from Attachments"
3711 msgstr "從附件中提取文字"
3712
3713 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:50
3714 msgid "FQDN or IP-address"
3715 msgstr "FQDN 或 IP 位址"
3716
3717 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:77
3718 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:88
3719 #, fuzzy
3720 msgid "FS Name"
3721 msgstr "名稱"
3722
3723 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
3724 msgid "Factory Defaults"
3725 msgstr "出廠預設值"
3726
3727 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:293
3728 msgid "Failed"
3729 msgstr "失敗"
3730
3731 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:64
3732 msgid "Failing"
3733 msgstr "失敗次數"
3734
3735 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:136
3736 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
3737 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
3738 msgid "Fallback Server"
3739 msgstr "備援伺服器"
3740
3741 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:821
3742 msgid "Fallback from storage config"
3743 msgstr "從儲存組態回復"
3744
3745 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
3746 msgid "Family"
3747 msgstr "系列"
3748
3749 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:521
3750 msgid "Fatal parsing error for at least one repository"
3751 msgstr "至少有一個套件庫發生嚴重錯誤。"
3752
3753 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
3754 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137
3755 msgid "Features"
3756 msgstr "功能"
3757
3758 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:176
3759 msgid "Fencing"
3760 msgstr "隔離"
3761
3762 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:187
3763 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1048
3764 #: pmg-gui/js/Utils.js:360 pmg-gui/js/Utils.js:581
3765 msgid "Field"
3766 msgstr "欄位"
3767
3768 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:185
3769 msgid "Fields"
3770 msgstr "選擇要匯出的欄位"
3771
3772 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:62
3773 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13
3774 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1963
3775 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:293
3776 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:174
3777 #: proxmox-backup/www/Utils.js:723
3778 msgid "File"
3779 msgstr "檔案"
3780
3781 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:236
3782 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:245
3783 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:112
3784 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:118
3785 msgid "File Restore"
3786 msgstr "檔案還原"
3787
3788 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1976
3789 msgid "File Restore Download"
3790 msgstr "檔案還原下載"
3791
3792 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:161
3793 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:186
3794 msgid "File name"
3795 msgstr "檔案名稱"
3796
3797 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:132
3798 msgid ""
3799 "File of type {0} cannot be downloaded directly, download a parent directory "
3800 "instead."
3801 msgstr "無法直接下載 {0} 類型的檔案,請改為下載上層目錄。"
3802
3803 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:169
3804 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:198
3805 msgid "File size"
3806 msgstr "檔案大小"
3807
3808 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:107 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168
3809 #: pmg-gui/js/Utils.js:428 pmg-gui/js/Utils.js:491
3810 msgid "Filename"
3811 msgstr "檔案名稱"
3812
3813 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:39
3814 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:135 proxmox-backup/www/Utils.js:721
3815 #: proxmox-backup/www/Utils.js:724
3816 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30
3817 msgid "Filesystem"
3818 msgstr "檔案系統"
3819
3820 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:112
3821 msgid "Filetype"
3822 msgstr "檔案類型"
3823
3824 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:253 pmg-gui/js/MailTracker.js:81
3825 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
3826 msgid "Filter"
3827 msgstr "篩選器"
3828
3829 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:281
3830 msgid "Filter Type"
3831 msgstr "篩選器類型"
3832
3833 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:150
3834 msgid "Filter VMID"
3835 msgstr "篩選 VMID"
3836
3837 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:291
3838 msgid "Filter Value"
3839 msgstr "篩選值"
3840
3841 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:226
3842 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:258
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Filters"
3845 msgstr "篩選器"
3846
3847 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:223
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Filters ({0})"
3850 msgstr "篩選器"
3851
3852 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:371
3853 msgid "Filters are additive (OR-like)"
3854 msgstr "篩選器是疊加的 (類似OR)"
3855
3856 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
3857 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
3858 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
3859 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:114
3860 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
3861 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:356
3862 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:51
3863 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:338
3864 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:218
3865 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:571
3866 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:139
3867 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:33
3868 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:125
3869 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31
3870 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:114
3871 msgid "Fingerprint"
3872 msgstr "指紋"
3873
3874 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:439
3875 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:206
3876 msgid "Finish"
3877 msgstr "完成"
3878
3879 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:360
3880 msgid "Finish Edit"
3881 msgstr "完成編輯"
3882
3883 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:238
3884 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:69
3885 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:90
3886 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105
3887 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:311
3888 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:127
3889 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:500
3890 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:291
3891 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:346
3892 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:96
3893 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6
3894 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22
3895 msgid "Firewall"
3896 msgstr "防火牆"
3897
3898 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:98
3899 msgid "Firmware"
3900 msgstr "韌體"
3901
3902 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:476
3903 msgid "First Ceph monitor"
3904 msgstr "第一個 Ceph 監視器"
3905
3906 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83
3907 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:147
3908 msgid "First Name"
3909 msgstr "名"
3910
3911 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:297
3912 #, fuzzy
3913 msgid "First Name attribute"
3914 msgstr "名"
3915
3916 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:33
3917 msgid "First Saturday each month"
3918 msgstr "每個月的第一個週六"
3919
3920 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:34
3921 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:18
3922 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19
3923 msgid "First day of the year"
3924 msgstr "每年的第一天"
3925
3926 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337
3927 msgid "Fixed"
3928 msgstr "已修復"
3929
3930 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:60
3931 msgid "Flags"
3932 msgstr "標籤"
3933
3934 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
3935 msgid "Floppy"
3936 msgstr "軟碟"
3937
3938 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
3939 msgid "Flush"
3940 msgstr "重送"
3941
3942 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
3943 msgid "Flush Queue"
3944 msgstr "重送佇列"
3945
3946 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
3947 msgid "Folder View"
3948 msgstr "資料夾檢視"
3949
3950 #: pmg-gui/js/Settings.js:239 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:311
3951 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:239
3952 msgid "Font-Family"
3953 msgstr "字型系列"
3954
3955 #: pmg-gui/js/Settings.js:247 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:319
3956 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:247
3957 msgid "Font-Size"
3958 msgstr "字型大小"
3959
3960 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:260
3961 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3962 msgstr "例如: vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3963
3964 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:154
3965 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:195
3966 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:94
3967 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors."
3968 msgstr "例如: TFA 裝置 ID,需要多因素識別。"
3969
3970 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:382
3971 msgid "Force"
3972 msgstr "強制"
3973
3974 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:119
3975 msgid "Force Stop"
3976 msgstr "強制停止"
3977
3978 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:407
3979 msgid "Force all Tapes"
3980 msgstr "強制所有磁帶"
3981
3982 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60
3983 msgid "Force new Media-Set"
3984 msgstr "強制增加媒體集"
3985
3986 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:120
3987 msgid "Force stop guest if shutdown times out."
3988 msgstr "如果關機逾時,即強制停止客體機。"
3989
3990 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212
3991 msgid "Forget Snapshot"
3992 msgstr "刪除快照"
3993
3994 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:669
3995 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
3996 msgstr "無法提交,其中可能有無效值"
3997
3998 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:89
3999 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94
4000 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
4001 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:161
4002 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
4003 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:356
4004 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:178
4005 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:749
4006 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:805
4007 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:235
4008 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:205
4009 msgid "Format"
4010 msgstr "格式"
4011
4012 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406
4013 msgid "Format media"
4014 msgstr "格式化媒體"
4015
4016 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18
4017 msgid "Format/Erase"
4018 msgstr "格式化/抹除"
4019
4020 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:245 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
4021 msgid "Fragmentation"
4022 msgstr "碎片程度"
4023
4024 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:129
4025 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:235 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
4026 msgid "Free"
4027 msgstr "可用"
4028
4029 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:211
4030 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:216
4031 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:224
4032 msgid "Freeze CPU at startup"
4033 msgstr "啓動時凍結 CPU"
4034
4035 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:39
4036 msgid ""
4037 "Freeze/thaw for guest filesystems disabled. This can lead to inconsistent "
4038 "disk backups."
4039 msgstr ""
4040
4041 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:26
4042 msgid "Freeze/thaw guest filesystems on backup for consistency"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:74
4046 msgid "French"
4047 msgstr "法文"
4048
4049 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:373
4050 msgid "Fri"
4051 msgstr "週五"
4052
4053 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
4054 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:374
4055 #: pmg-gui/js/Utils.js:59 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:75
4056 msgid "From"
4057 msgstr "從"
4058
4059 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:68
4060 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:136
4061 msgid "From Address"
4062 msgstr "寄件人地址"
4063
4064 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:260
4065 msgid "From Backup"
4066 msgstr "從備份"
4067
4068 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:302
4069 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:311
4070 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:329
4071 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:338
4072 msgid "From Device"
4073 msgstr "來自裝置"
4074
4075 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143
4076 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174
4077 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:189
4078 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:209
4079 msgid "From File"
4080 msgstr "上傳檔案"
4081
4082 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:69
4083 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:105
4084 msgid "From Slot"
4085 msgstr "從插槽"
4086
4087 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:177
4088 msgid "From backup configuration"
4089 msgstr "從備份設定"
4090
4091 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:174
4092 msgid "Front Address"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:73 proxmox-backup/www/Utils.js:290
4096 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:7
4097 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:137
4098 msgid "Full"
4099 msgstr "完整"
4100
4101 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178
4102 msgid "Full Clone"
4103 msgstr "完整複製"
4104
4105 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:688
4106 msgid "GB"
4107 msgstr "GB"
4108
4109 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
4110 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
4111 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:67
4112 msgid "GC Schedule"
4113 msgstr "廢棄項目清理排程"
4114
4115 #: proxmox-backup/www/Utils.js:408
4116 msgid "Garbage Collect"
4117 msgstr "廢棄項目回收"
4118
4119 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:103
4120 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:97
4121 msgid "Garbage Collection"
4122 msgstr "廢棄項目清理"
4123
4124 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
4125 msgid "Garbage Collection Schedule"
4126 msgstr "廢棄項目清理排程"
4127
4128 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
4129 msgid "Garbage collections"
4130 msgstr "廢棄項目清理"
4131
4132 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:324
4133 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:338
4134 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:359
4135 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:201
4136 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:271
4137 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:530
4138 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
4139 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
4140 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:39
4141 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:112
4142 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:195
4143 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:212
4144 msgid "Gateway"
4145 msgstr "閘道"
4146
4147 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:50
4148 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:115
4149 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:123
4150 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:112
4151 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:229
4152 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:30
4153 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:67
4154 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:258
4155 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:104
4156 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:72
4157 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:39
4158 msgid "General"
4159 msgstr "一般"
4160
4161 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:79
4162 msgid "Georgian"
4163 msgstr "喬治亞語"
4164
4165 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:69
4166 msgid "German"
4167 msgstr "德文"
4168
4169 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:76
4170 msgid "Ghost OSDs"
4171 msgstr "幽靈 OSD"
4172
4173 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:690
4174 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:86
4175 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:140
4176 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:148
4177 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
4178 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:56
4179 msgid "GiB"
4180 msgstr "GiB"
4181
4182 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:185
4183 msgid "Global flags limiting the self healing of Ceph are enabled."
4184 msgstr "啟用限制 Ceph 自我修復的全域旗標。"
4185
4186 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
4187 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
4188 msgid "Granted Permissions"
4189 msgstr "已授予權限"
4190
4191 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:19
4192 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:81
4193 msgid "Graphic card"
4194 msgstr "顯示卡"
4195
4196 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
4197 msgid "Greylisted Mails"
4198 msgstr "列入灰名單郵件"
4199
4200 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:63 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
4201 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:30
4202 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
4203 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22
4204 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:161
4205 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:165
4206 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:63
4207 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22
4208 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:11
4209 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:76
4210 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:112
4211 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:140
4212 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:29
4213 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:154
4214 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407 proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:395
4215 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:47
4216 msgid "Group"
4217 msgstr "群組"
4218
4219 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:297
4220 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:189
4221 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:265
4222 msgid "Group Filter"
4223 msgstr "群組篩選器"
4224
4225 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:48
4226 msgid "Group Guest Types"
4227 msgstr "客體類別群組化"
4228
4229 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26
4230 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199
4231 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:25
4232 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:222
4233 msgid "Group Permission"
4234 msgstr "群組權限"
4235
4236 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:35
4237 msgid "Group Templates"
4238 msgstr "群組範本"
4239
4240 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:284
4241 msgid "Group classes"
4242 msgstr "群組 classes"
4243
4244 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
4245 msgid "Group member"
4246 msgstr "群組成員"
4247
4248 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:165
4249 msgid "Group objectclass"
4250 msgstr "群組 objectclass"
4251
4252 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:251
4253 msgid "Groupname attr."
4254 msgstr "群組名稱屬性。"
4255
4256 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:608 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:267
4257 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:117
4258 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:169
4259 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:328
4260 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:101
4261 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:221
4262 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:92
4263 msgid "Groups"
4264 msgstr "群組"
4265
4266 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:427
4267 msgid "Groups of '{0}'"
4268 msgstr "'{0}' 的群組"
4269
4270 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:90
4271 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:296
4272 msgid "Guest"
4273 msgstr "客體"
4274
4275 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
4276 msgid "Guest Agent Network Information"
4277 msgstr "Guest Agent 網路資訊"
4278
4279 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
4280 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:163
4281 msgid "Guest Agent not running"
4282 msgstr "Guest Agent 未執行"
4283
4284 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:29
4285 msgid "Guest Image"
4286 msgstr "客體映像"
4287
4288 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:265
4289 msgid "Guest Notes"
4290 msgstr "客體備註"
4291
4292 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:107
4293 msgid "Guest OS"
4294 msgstr "客體作業系統"
4295
4296 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:163
4297 msgid "Guest user"
4298 msgstr "來賓使用者"
4299
4300 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
4301 msgid "Guests"
4302 msgstr "客體"
4303
4304 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:683
4305 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:695
4306 msgid "Guests Without Backup Job"
4307 msgstr "沒有備份作業的客體機"
4308
4309 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201
4310 msgid "HA Group"
4311 msgstr "高可用性群組"
4312
4313 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:150
4314 msgid "HA Scheduling"
4315 msgstr "HA 編排"
4316
4317 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:120
4318 msgid "HA Settings"
4319 msgstr "高可用性設定"
4320
4321 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:267
4322 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:71
4323 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
4324 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:147
4325 msgid "HA State"
4326 msgstr "高可用性狀態"
4327
4328 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:403
4329 #, fuzzy
4330 msgid "HA status"
4331 msgstr "狀態"
4332
4333 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:58
4334 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
4335 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:114
4336 msgid "HD space"
4337 msgstr "硬碟空間"
4338
4339 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:29
4340 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:78
4341 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:34
4342 msgid "HTTP proxy"
4343 msgstr "HTTP 代理"
4344
4345 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:475
4346 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:477
4347 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:226
4348 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:671
4349 msgid "Hard Disk"
4350 msgstr "硬碟"
4351
4352 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:63
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Hardlink"
4355 msgstr "硬碟"
4356
4357 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:278
4358 msgid "Hardware"
4359 msgstr "硬體"
4360
4361 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:331
4362 msgid "Hash Policy"
4363 msgstr "Hash 原則"
4364
4365 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:189
4366 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:214
4367 msgid "Hash algorithm"
4368 msgstr "雜湊演算法"
4369
4370 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:162
4371 msgid "Hash policy"
4372 msgstr "Hash 原則"
4373
4374 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:100 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:313
4375 msgid "Header"
4376 msgstr "標頭"
4377
4378 #: pmg-gui/js/Utils.js:563
4379 msgid "Header Attribute"
4380 msgstr "標頭屬性"
4381
4382 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
4383 msgid "Headers"
4384 msgstr "標頭"
4385
4386 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
4387 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:134
4388 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:27
4389 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
4390 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:252 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
4391 msgid "Health"
4392 msgstr "健康狀況"
4393
4394 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:192
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Heartbeat Back Address"
4397 msgstr "伺服器位址"
4398
4399 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:180
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Heartbeat Front Address"
4402 msgstr "伺服器位址"
4403
4404 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:76
4405 msgid "Hebrew"
4406 msgstr "希伯來文"
4407
4408 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
4409 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
4410 msgid "Help"
4411 msgstr "說明"
4412
4413 #: pmg-gui/js/Utils.js:45
4414 msgid "Help Desk"
4415 msgstr "技術支援者"
4416
4417 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:46
4418 msgid "Heuristic Score"
4419 msgstr "啟發式學習計分"
4420
4421 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1996
4422 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72
4423 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:168
4424 msgid "Hibernate"
4425 msgstr "休眠"
4426
4427 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:182
4428 msgid "Hibernation VM State"
4429 msgstr "休眠 VM 狀態"
4430
4431 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
4432 msgid "Hide Internal Hosts"
4433 msgstr "隱藏內部主機"
4434
4435 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:215
4436 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:243
4437 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:199
4438 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:120
4439 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24
4440 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24
4441 msgid "Hint"
4442 msgstr "提示"
4443
4444 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:132
4445 msgid "History (last Month)"
4446 msgstr "歷程 (上個月)"
4447
4448 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:142
4449 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:342
4450 msgid "Hookscript"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155
4454 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:36
4455 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:423
4456 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:163
4457 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:126
4458 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:160
4459 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:409
4460 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:26
4461 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:153
4462 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:49
4463 msgid "Host"
4464 msgstr "主機"
4465
4466 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288
4467 msgid "Host CPU usage"
4468 msgstr "主機 CPU 使用量"
4469
4470 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:297
4471 msgid "Host Memory usage"
4472 msgstr "主機記憶體使用量"
4473
4474 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
4475 msgid "Host group"
4476 msgstr "主機群組"
4477
4478 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:160
4479 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
4480 msgstr "主機、IP 位址或連接埠無效"
4481
4482 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:136
4483 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:60
4484 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:119
4485 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:122
4486 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:126
4487 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:196
4488 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
4489 msgid "Hostname"
4490 msgstr "主機名稱"
4491
4492 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:218
4493 msgid "Hosts"
4494 msgstr "Hosts"
4495
4496 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:158
4497 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163
4498 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169
4499 msgid "Hotplug"
4500 msgstr "熱插拔"
4501
4502 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
4503 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
4504 msgid "Hour"
4505 msgstr "時"
4506
4507 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:219
4508 msgid "Hourly"
4509 msgstr "小時"
4510
4511 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:104 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
4512 msgid "Hourly Distribution"
4513 msgstr "每小時分佈"
4514
4515 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
4516 msgid "Hours to show"
4517 msgstr "要顯示幾小時"
4518
4519 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:346
4520 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:358
4521 msgid "ICMP type"
4522 msgstr "ICMP 類型"
4523
4524 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:31
4525 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:778
4526 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:286
4527 #: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:35
4528 #: proxmox-backup/www/Utils.js:543 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:31
4529 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:719
4530 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:825
4531 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:934
4532 msgid "ID"
4533 msgstr "ID"
4534
4535 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:51
4536 msgid "ID may only consist of alphanumeric characters"
4537 msgstr "ID 只能由字母和數字組成"
4538
4539 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:84
4540 msgid "ID {0}"
4541 msgstr "ID {0}"
4542
4543 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:75
4544 msgid "ID/Node/Path"
4545 msgstr "ID/節點/路徑"
4546
4547 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:75
4548 msgid "ID/Node/Vendor&Device"
4549 msgstr "ID/節點/製造商和設備"
4550
4551 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:262
4552 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:274
4553 msgid "IO Delay"
4554 msgstr "IO 延遲"
4555
4556 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:272
4557 msgid "IO Delay (ms)"
4558 msgstr "IO 延遲 (ms)"
4559
4560 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:32
4561 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
4562 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:163
4563 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:88
4564 msgid "IO delay"
4565 msgstr "IO 延遲"
4566
4567 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:203
4568 msgid "IO wait"
4569 msgstr "IO 等待"
4570
4571 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:229
4572 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:34
4573 msgid "IOMMU Group"
4574 msgstr "IOMMU 群組"
4575
4576 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:88
4577 msgid "IOMMU-Group"
4578 msgstr "IOMMU 群組"
4579
4580 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:97
4581 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
4582 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamEdit.js:40
4583 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:202
4584 msgid "IP"
4585 msgstr "IP"
4586
4587 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:272
4588 #: pmg-gui/js/Utils.js:278 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
4589 msgid "IP Address"
4590 msgstr "IP 位址"
4591
4592 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:323
4593 msgid "IP Config"
4594 msgstr "IP 設定"
4595
4596 #: pmg-gui/js/Utils.js:287 pmg-gui/js/Utils.js:293
4597 msgid "IP Network"
4598 msgstr "IP 網路"
4599
4600 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:336
4601 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:516
4602 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:28
4603 msgid "IP address"
4604 msgstr "IP 位址"
4605
4606 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:101
4607 msgid "IP filter"
4608 msgstr "IP 篩選器"
4609
4610 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
4611 msgid "IP resolved by node's hostname"
4612 msgstr "由節點主機名稱反解 IP"
4613
4614 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35
4615 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:175
4616 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:206
4617 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:213
4618 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:240
4619 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:385
4620 msgid "IP/CIDR"
4621 msgstr "IP/CIDR"
4622
4623 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:220
4624 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:51
4625 msgid "IPAM"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:338
4629 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:373
4630 msgid "IPSet"
4631 msgstr "IP 集合"
4632
4633 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
4634 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
4635 msgid "IPv4"
4636 msgstr "IPv4"
4637
4638 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
4639 msgid "IPv4/CIDR"
4640 msgstr "IPv4/CIDR"
4641
4642 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
4643 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
4644 msgid "IPv6"
4645 msgstr "IPv6"
4646
4647 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
4648 msgid "IPv6/CIDR"
4649 msgstr "IPv6/CIDR"
4650
4651 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:88
4652 msgid "ISO Images"
4653 msgstr "ISO 映像"
4654
4655 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:690
4656 #: pve-manager/www/manager6/form/IsoSelector.js:93
4657 msgid "ISO image"
4658 msgstr "ISO 映像"
4659
4660 #: proxmox-backup/www/Utils.js:651
4661 msgid "Idle"
4662 msgstr "閒置"
4663
4664 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58
4665 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:957
4666 msgid "Import"
4667 msgstr "匯入"
4668
4669 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:931
4670 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
4671 msgid "Import-Export Slots"
4672 msgstr "匯入匯出插槽"
4673
4674 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132
4675 msgid "Import/Export Slots"
4676 msgstr "匯入匯出插槽"
4677
4678 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
4679 msgid "Important: Save your Encryption Key"
4680 msgstr "重要: 儲存您的加密金鑰"
4681
4682 #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:38
4683 msgid "In"
4684 msgstr "In"
4685
4686 #: pmg-gui/js/Utils.js:116
4687 msgid "In & Out"
4688 msgstr "In & Out"
4689
4690 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
4691 msgid "Include Empty Senders"
4692 msgstr "包括空寄件者"
4693
4694 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
4695 msgid "Include Greylist"
4696 msgstr "包括灰名單"
4697
4698 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
4699 msgid "Include RAM"
4700 msgstr "包括記憶體"
4701
4702 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92
4703 msgid "Include Statistics"
4704 msgstr "包含統計資料"
4705
4706 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:332
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Include Tags"
4709 msgstr "包含所有群組"
4710
4711 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:275
4712 msgid "Include all groups"
4713 msgstr "包含所有群組"
4714
4715 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:109
4716 msgid "Include in Backup"
4717 msgstr "包含在備份裡"
4718
4719 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:274
4720 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:387
4721 msgid "Include selected VMs"
4722 msgstr "包括已選取的 VM"
4723
4724 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:262
4725 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:296
4726 msgid "Include volume in backup job"
4727 msgstr "在備份作業中包含這個 Volume"
4728
4729 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:554
4730 msgid "Included disks"
4731 msgstr "包括磁碟"
4732
4733 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:236
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Included target does not exist!"
4736 msgstr "包含不存在的端點!"
4737
4738 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
4739 msgid "Incoming"
4740 msgstr "內送"
4741
4742 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
4743 msgid "Incoming Mail Traffic"
4744 msgstr "內送郵件流量"
4745
4746 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
4747 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
4748 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
4749 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
4750 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4751 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:130
4752 msgid "Incoming Mails"
4753 msgstr "內送郵件"
4754
4755 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:342
4756 msgid "Incomplete"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
4760 msgid "Incremental Download"
4761 msgstr "累加下載"
4762
4763 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1096
4764 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:221
4765 msgid "Info"
4766 msgstr "資訊"
4767
4768 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
4769 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
4770 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:406
4771 msgid "Information"
4772 msgstr "資訊"
4773
4774 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
4775 msgid "Ingress"
4776 msgstr "輸入"
4777
4778 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:650
4779 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:377
4780 msgid "Initialize Disk with GPT"
4781 msgstr "以 GPT 初始化磁碟"
4782
4783 #: proxmox-backup/www/Utils.js:716 proxmox-backup/www/Utils.js:718
4784 msgid "Inode"
4785 msgstr "Inode"
4786
4787 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:120
4788 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:125
4789 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:130
4790 msgid "Input Policy"
4791 msgstr "輸入原則"
4792
4793 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:264
4794 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
4795 msgstr "每秒 I/O 操作數目 (IOPS)"
4796
4797 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:736
4798 msgid "Insert"
4799 msgstr "新增"
4800
4801 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
4802 msgid "Install Ceph"
4803 msgstr "安裝 Ceph"
4804
4805 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:331
4806 msgid "Installation"
4807 msgstr "安裝"
4808
4809 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:102
4810 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:214
4811 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:491
4812 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:855
4813 msgid "Interface"
4814 msgstr "介面"
4815
4816 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41
4817 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/IsisEdit.js:46
4818 msgid "Interfaces"
4819 msgstr "介面"
4820
4821 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
4822 msgid "Internal SMTP Port"
4823 msgstr "內部 SMTP 連接埠"
4824
4825 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:124
4826 msgid "Interval"
4827 msgstr "頻率"
4828
4829 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:382
4830 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:461
4831 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
4832 msgid "Invalid Value"
4833 msgstr "無效的數值"
4834
4835 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:56
4836 msgid "Invalid characters in pool name"
4837 msgstr "集區名稱中有無效的字元"
4838
4839 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1528
4840 msgid "Invalid file size"
4841 msgstr "無效的檔案大小"
4842
4843 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1048
4844 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1539
4845 msgid "Invalid file size: "
4846 msgstr "無效的檔案大小: "
4847
4848 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:132
4849 msgid "Invalid permission path."
4850 msgstr "無效的權限路徑。"
4851
4852 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:379
4853 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683
4854 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:730
4855 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:837
4856 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:945
4857 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24
4858 msgid "Inventory"
4859 msgstr "庫存"
4860
4861 #: proxmox-backup/www/Utils.js:410
4862 msgid "Inventory Update"
4863 msgstr "庫存更新"
4864
4865 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
4866 msgid "Ipam"
4867 msgstr "位址管理"
4868
4869 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:105
4870 msgid "Is this token already registered?"
4871 msgstr "此權仗是否已經註冊過?"
4872
4873 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
4874 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
4875 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:56
4876 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:298
4877 msgid "Issuer"
4878 msgstr "簽發者"
4879
4880 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:212
4881 msgid "Issuer Name"
4882 msgstr "簽發者"
4883
4884 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:22
4885 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
4886 msgid "Issuer URL"
4887 msgstr "簽發者網址"
4888
4889 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
4890 msgid ""
4891 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
4892 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
4893 msgstr ""
4894 "建議對執作中的虛擬機做快照時,最好勾選 包含記憶體 或啟用 QEMU Guest Agent,以"
4895 "免發生資料不一致問題。"
4896
4897 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:111
4898 msgid ""
4899 "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
4900 "Server."
4901 msgstr "建議直接在 Proxmox Backup Server 上設定備份保留。"
4902
4903 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:77
4904 msgid "Italian"
4905 msgstr "義大利文"
4906
4907 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:10
4908 msgid "Item"
4909 msgstr "項目"
4910
4911 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:91
4912 msgid "Iterations"
4913 msgstr "重複"
4914
4915 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:78
4916 msgid "Japanese"
4917 msgstr "日文"
4918
4919 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:301
4920 msgid "Job"
4921 msgstr "作業"
4922
4923 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:377
4924 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:379
4925 msgid "Job Comment"
4926 msgstr "作業備註"
4927
4928 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:675
4929 msgid "Job Detail"
4930 msgstr "作業細節"
4931
4932 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:175
4933 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:185
4934 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:181
4935 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:178
4936 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:70
4937 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:150
4938 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:226
4939 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:157
4940 msgid "Job ID"
4941 msgstr "作業 ID"
4942
4943 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:4
4944 msgid "Job Schedule Simulator"
4945 msgstr "排程作業模擬器"
4946
4947 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
4948 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
4949 msgid "Join"
4950 msgstr "加入"
4951
4952 #: pmg-gui/js/Utils.js:842 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1960
4953 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:168
4954 msgid "Join Cluster"
4955 msgstr "加入叢集"
4956
4957 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:160
4958 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
4959 msgid "Join Information"
4960 msgstr "加入資訊"
4961
4962 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283
4963 msgid "Join Task Finished"
4964 msgstr "加入作業完成"
4965
4966 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
4967 msgid "Join {0}"
4968 msgstr "加入 {0}"
4969
4970 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
4971 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4972 msgid "Junk Mails"
4973 msgstr "廢文郵件"
4974
4975 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:688
4976 msgid "KB"
4977 msgstr "KB"
4978
4979 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
4980 msgid "KSM sharing"
4981 msgstr "KSM 共用"
4982
4983 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:193
4984 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:198
4985 msgid "KVM hardware virtualization"
4986 msgstr "KVM 硬體虛擬化"
4987
4988 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:212
4989 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8
4990 msgid "Keep"
4991 msgstr "保留"
4992
4993 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:288
4994 msgid "Keep All"
4995 msgstr "保留全部"
4996
4997 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
4998 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:142
4999 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:315
5000 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:59
5001 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:49
5002 msgid "Keep Daily"
5003 msgstr "保留最近天數"
5004
5005 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
5006 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:156
5007 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:296
5008 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:58
5009 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:75
5010 msgid "Keep Hourly"
5011 msgstr "保留最近時數"
5012
5013 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
5014 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:136
5015 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:295
5016 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:57
5017 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:41
5018 msgid "Keep Last"
5019 msgstr "保留最近份數"
5020
5021 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
5022 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:148
5023 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:334
5024 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61
5025 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:57
5026 msgid "Keep Monthly"
5027 msgstr "保留最近月數"
5028
5029 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
5030 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:162
5031 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:316
5032 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:60
5033 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:84
5034 msgid "Keep Weekly"
5035 msgstr "保留最近週數"
5036
5037 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
5038 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:168
5039 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:335
5040 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:62
5041 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:92
5042 msgid "Keep Yearly"
5043 msgstr "保留最近年數"
5044
5045 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:85
5046 msgid "Keep all backups"
5047 msgstr "保留所有備份"
5048
5049 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:271
5050 msgid "Keep encryption key"
5051 msgstr "保持加密金鑰"
5052
5053 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
5054 msgid "Keep old mails"
5055 msgstr "保留舊郵件"
5056
5057 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
5058 msgid ""
5059 "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
5060 msgstr "請確保您的加密金鑰安全存放,以利於災難復原時派上用場。"
5061
5062 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:89
5063 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:102
5064 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:145
5065 msgid "Kernel Version"
5066 msgstr "Linux 核心版本"
5067
5068 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
5069 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:353
5070 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
5071 msgid "Key"
5072 msgstr "金鑰"
5073
5074 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133
5075 msgid "Key IDs"
5076 msgstr "金鑰 ID"
5077
5078 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
5079 msgid "Key Size"
5080 msgstr "金鑰大小"
5081
5082 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9
5083 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:72
5084 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
5085 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
5086 msgid "Keyboard Layout"
5087 msgstr "鍵盤配置"
5088
5089 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:690
5090 msgid "KiB"
5091 msgstr "KiB"
5092
5093 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:80
5094 msgid "Korean"
5095 msgstr "韓文"
5096
5097 #: pmg-gui/js/Utils.js:180
5098 msgid "LDAP Group"
5099 msgstr "LDAP 群組"
5100
5101 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:23
5102 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:713
5103 msgid "LDAP Server"
5104 msgstr "LDAP 伺服器"
5105
5106 #: pmg-gui/js/Utils.js:187
5107 msgid "LDAP User"
5108 msgstr "LDAP 使用者"
5109
5110 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:158
5111 msgid "LDAP filter"
5112 msgstr "IP 篩選器"
5113
5114 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:257
5115 msgid "LV Name"
5116 msgstr "LV 名稱"
5117
5118 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:260
5119 msgid "LV Path"
5120 msgstr "LV 路徑"
5121
5122 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:263
5123 msgid "LV UUID"
5124 msgstr "LV UUID"
5125
5126 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1970
5127 msgid "LVM Storage"
5128 msgstr "LVM 儲存"
5129
5130 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1972
5131 msgid "LVM-Thin Storage"
5132 msgstr "LVM-Thin 儲存"
5133
5134 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:84
5135 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:66
5136 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:76
5137 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:336
5138 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:346
5139 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:25
5140 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:35
5141 msgid "LXC Container"
5142 msgstr "LXC 容器"
5143
5144 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:244
5145 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51
5146 msgid "Label"
5147 msgstr "標籤"
5148
5149 #: proxmox-backup/www/Utils.js:498
5150 msgid "Label Information"
5151 msgstr "標籤資訊"
5152
5153 #: proxmox-backup/www/Utils.js:411 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:789
5154 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
5155 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
5156 msgid "Label Media"
5157 msgstr "標籤媒體"
5158
5159 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
5160 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
5161 #: pmg-gui/js/LoginView.js:262 pmg-gui/js/MainView.js:221
5162 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:250 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:408
5163 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:369
5164 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:300 proxmox-backup/www/MainView.js:260
5165 msgid "Language"
5166 msgstr "語言"
5167
5168 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:32
5169 msgid "Languages"
5170 msgstr "語言"
5171
5172 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:218
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Last"
5175 msgstr "姓"
5176
5177 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:239
5178 msgid "Last Backup"
5179 msgstr "最後備份"
5180
5181 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
5182 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:155
5183 msgid "Last Name"
5184 msgstr "姓"
5185
5186 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:302
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Last Name attribute"
5189 msgstr "姓"
5190
5191 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:230
5192 msgid "Last Prune"
5193 msgstr "最後剪除"
5194
5195 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:356
5196 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:260
5197 msgid "Last Sync"
5198 msgstr "上次同步"
5199
5200 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
5201 msgid "Last Update"
5202 msgstr "上次更新"
5203
5204 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:232
5205 msgid "Last Verification"
5206 msgstr "上一次驗證"
5207
5208 #: pmg-gui/js/Subscription.js:136
5209 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:135
5210 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:118
5211 msgid "Last checked"
5212 msgstr "上次檢查時間"
5213
5214 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89
5215 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105
5216 msgid "Latest"
5217 msgstr "最新"
5218
5219 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219
5220 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:153
5221 msgid "Latest Only"
5222 msgstr "僅最新"
5223
5224 #: pmg-gui/js/Settings.js:174 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:234
5225 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:174
5226 msgid "Layout"
5227 msgstr "配置"
5228
5229 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:415
5230 msgid ""
5231 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
5232 msgstr "少於 {0} 個可用的復原金鑰,請登入後產生新的金鑰。"
5233
5234 #: pmg-gui/js/Settings.js:254 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:326
5235 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:254
5236 msgid "Letter Spacing"
5237 msgstr "字元間距"
5238
5239 #: pmg-gui/js/Utils.js:330
5240 msgid "Level"
5241 msgstr "等級"
5242
5243 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
5244 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
5245 msgid "Lifetime (days)"
5246 msgstr "存留時間 (日)"
5247
5248 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67
5249 msgid "Limit (Bytes/Period)"
5250 msgstr "限制 (Bytes/Period)"
5251
5252 #: pmg-gui/js/Settings.js:262 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:334
5253 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:262
5254 msgid "Line Height"
5255 msgstr "行高"
5256
5257 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:302
5258 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:307
5259 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:312
5260 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:317
5261 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:322
5262 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:327
5263 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:332
5264 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:337
5265 msgid "Link {0}"
5266 msgstr "連結 {0}"
5267
5268 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180
5269 msgid "Linked Clone"
5270 msgstr "連結複製"
5271
5272 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:286
5273 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/LogView.js:303
5274 msgid "Live Mode"
5275 msgstr "即時模式"
5276
5277 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:288
5278 msgid "Live restore"
5279 msgstr "即時還原"
5280
5281 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:755
5282 msgid "Load"
5283 msgstr "載入"
5284
5285 #: proxmox-backup/www/Utils.js:412
5286 msgid "Load Media"
5287 msgstr "載入媒體"
5288
5289 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:218
5290 msgid "Load Media into Drive"
5291 msgstr "載入媒體至磁碟機"
5292
5293 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:165
5294 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
5295 msgid "Load SSH Key File"
5296 msgstr "載入 SSH 金鑰檔案"
5297
5298 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
5299 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:51
5300 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
5301 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:171
5302 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:210
5303 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:107
5304 msgid "Load average"
5305 msgstr "平均負載"
5306
5307 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79
5308 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
5309 msgid "Loading"
5310 msgstr "載入中"
5311
5312 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:363
5313 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:482
5314 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:268
5315 msgid "Loading..."
5316 msgstr "載入中..."
5317
5318 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:14
5319 msgid "Local"
5320 msgstr "本機"
5321
5322 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
5323 msgid "Local Backup/Restore"
5324 msgstr "本機備份/還原"
5325
5326 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:79
5327 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:76
5328 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:65
5329 msgid "Local Datastore"
5330 msgstr "本機儲存區"
5331
5332 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:90
5333 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:90
5334 msgid "Local Namespace"
5335 msgstr "本機命名空間"
5336
5337 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:108
5338 msgid "Local Owner"
5339 msgstr "本機擁有者"
5340
5341 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:194
5342 msgid "Local Store"
5343 msgstr "本機儲存"
5344
5345 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271
5346 msgid "Location"
5347 msgstr "位置"
5348
5349 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:281
5350 msgid "Lock"
5351 msgstr "鎖定"
5352
5353 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:163 pmg-gui/js/UserView.js:206
5354 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:208
5355 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:243
5356 msgid "Locked"
5357 msgstr "已鎖定"
5358
5359 #: pmg-gui/js/UserView.js:93 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:105
5360 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:109
5361 msgid ""
5362 "Locked 2nd factors can happen if the user's password was leaked. Are you "
5363 "sure you want to unlock the user?"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258
5367 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:351
5368 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:409
5369 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:420
5370 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:386
5371 msgid "Log"
5372 msgstr "記錄"
5373
5374 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
5375 msgid "Log In"
5376 msgstr "登入"
5377
5378 #: proxmox-backup/www/Utils.js:413
5379 msgid "Log Rotation"
5380 msgstr "記錄循環"
5381
5382 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51
5383 msgid "Log burst limit"
5384 msgstr "記錄突發限制"
5385
5386 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1730
5387 msgid "Log in as root to install."
5388 msgstr "請以 root 登入進行安裝。"
5389
5390 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:198
5391 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:909
5392 msgid "Log level"
5393 msgstr "記錄層級"
5394
5395 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:108
5396 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
5397 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:95
5398 msgid "Log rate limit"
5399 msgstr "記錄頻率限制"
5400
5401 #: pmg-gui/js/LoginView.js:290
5402 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14
5403 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:14
5404 msgid "Login"
5405 msgstr "登入"
5406
5407 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12
5408 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:12
5409 msgid "Login (OpenID redirect)"
5410 msgstr "登入 (OpenID 重新導向)"
5411
5412 #: pmg-gui/js/LoginView.js:90
5413 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:146
5414 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:93
5415 msgid "Login failed. Please try again"
5416 msgstr "登入失敗,請重新登入"
5417
5418 #: pmg-gui/js/MainView.js:228 pmg-gui/js/QuarantineView.js:257
5419 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:417 proxmox-backup/www/MainView.js:270
5420 msgid "Logout"
5421 msgstr "登出"
5422
5423 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:501
5424 msgid "Logs"
5425 msgstr "記錄"
5426
5427 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:251
5428 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
5429 msgid "Longest Tasks"
5430 msgstr "最耗時作業"
5431
5432 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61
5433 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/IsisEdit.js:55
5434 msgid "Loopback Interface"
5435 msgstr "回送介面"
5436
5437 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:327
5438 msgid "Lower"
5439 msgstr "下限"
5440
5441 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamEdit.js:31
5442 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:207
5443 #, fuzzy
5444 msgid "MAC"
5445 msgstr "ACL"
5446
5447 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106
5448 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:511
5449 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23
5450 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:169
5451 msgid "MAC address"
5452 msgstr "MAC 位址"
5453
5454 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:55
5455 msgid "MAC address for Wake on LAN"
5456 msgstr "網路喚醒的 MAC 位址"
5457
5458 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:94
5459 msgid "MAC address prefix"
5460 msgstr "MAC 位址首碼"
5461
5462 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:100
5463 msgid "MAC filter"
5464 msgstr "MAC 篩選"
5465
5466 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:688
5467 msgid "MB"
5468 msgstr "MB"
5469
5470 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:265
5471 msgid "MDev Type"
5472 msgstr "MDev 類型"
5473
5474 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:179
5475 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:206
5476 msgid "MIME type"
5477 msgstr "MIME 類型"
5478
5479 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:544
5480 msgid "MTU"
5481 msgstr "MTU"
5482
5483 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:122
5484 msgid ""
5485 "MTU needs to be >= 576 or 1 to inherit the MTU from the underlying bridge."
5486 msgstr ""
5487
5488 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:157
5489 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
5490 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:122
5491 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:90
5492 msgid "Machine"
5493 msgstr "機器架構"
5494
5495 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114
5496 msgid ""
5497 "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
5498 "OS."
5499 msgstr "改變機器版本將可能影響客體機作業系統的硬體配置與設定。"
5500
5501 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
5502 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:265
5503 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:843
5504 msgid "Macro"
5505 msgstr "巨集"
5506
5507 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89
5508 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
5509 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161
5510 msgid "Mail"
5511 msgstr "郵件"
5512
5513 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
5514 msgid "Mail Filter"
5515 msgstr "郵件篩選器"
5516
5517 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
5518 msgid "Mail Proxy"
5519 msgstr "郵件代理"
5520
5521 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:357
5522 msgid "Mails / min"
5523 msgstr "郵件 / 分"
5524
5525 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:56
5526 msgid "Maintenance Type"
5527 msgstr "維護類型"
5528
5529 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:131
5530 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:196
5531 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:19
5532 msgid "Maintenance mode"
5533 msgstr "維護模式"
5534
5535 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
5536 msgid ""
5537 "Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in "
5538 "the label written on the tape."
5539 msgstr "確保將正確的磁帶插入選擇的磁碟機,並輸入寫在磁帶上的標籤。"
5540
5541 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:47
5542 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
5543 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 QEMU Guest Agent"
5544
5545 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
5546 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
5547 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 SPICE WevDav 服務。"
5548
5549 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60
5550 msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
5551 msgstr "請確保將磁帶插入已選擇的磁碟機。"
5552
5553 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:140
5554 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:115
5555 msgid "Manage HA"
5556 msgstr "受高可用性管理"
5557
5558 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:236
5559 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:840
5560 msgid "Manage {0}"
5561 msgstr "管理 {0}"
5562
5563 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
5564 msgid "Manager"
5565 msgstr "管理器"
5566
5567 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:136
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Manager Version"
5570 msgstr "PVE Manager 版本"
5571
5572 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
5573 msgid "Managers"
5574 msgstr "管理器"
5575
5576 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:84
5577 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
5578 msgid "Manufacturer"
5579 msgstr "製造商"
5580
5581 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:193
5582 msgid "Mapped Device"
5583 msgstr "對應裝置"
5584
5585 #: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:52
5586 #: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:37
5587 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:276
5588 msgid "Mapping matches host data"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:209
5592 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:222
5593 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:153
5594 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:166
5595 msgid "Mapping on Node"
5596 msgstr "節點上的對應"
5597
5598 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
5599 msgid "Match"
5600 msgstr "符合"
5601
5602 #: pmg-gui/js/Utils.js:485
5603 msgid "Match Archive Filename"
5604 msgstr "符合壓縮檔名"
5605
5606 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1024
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Match Calendar"
5609 msgstr "符合檔名"
5610
5611 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1022
5612 #: pmg-gui/js/Utils.js:353
5613 msgid "Match Field"
5614 msgstr "符合欄位"
5615
5616 #: pmg-gui/js/Utils.js:422
5617 msgid "Match Filename"
5618 msgstr "符合檔名"
5619
5620 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:122
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Match Rules"
5623 msgstr "符合檔名"
5624
5625 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1023
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Match Severity"
5628 msgstr "嚴重性"
5629
5630 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:610
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Match calendar: {0}"
5633 msgstr "符合檔名"
5634
5635 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:602
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Match field: {0}={1}"
5638 msgstr "符合欄位"
5639
5640 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:991
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Match if"
5643 msgstr "符合"
5644
5645 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:593
5646 msgid "Match severity: {0}"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:282
5650 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:14
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Matcher Name"
5653 msgstr "篩選器名稱"
5654
5655 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:39
5656 msgid "Max Depth"
5657 msgstr "最大深度"
5658
5659 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:24
5660 msgid "Max Spam Size (bytes)"
5661 msgstr "最大垃圾郵件大小 (bytes)"
5662
5663 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
5664 msgid "Max credit card numbers"
5665 msgstr "最大信用卡號碼數"
5666
5667 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
5668 msgid "Max file size"
5669 msgstr "最大的檔案大小"
5670
5671 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
5672 msgid "Max files"
5673 msgstr "最大檔案數"
5674
5675 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
5676 msgid "Max recursion"
5677 msgstr "最大遞迴層數"
5678
5679 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
5680 msgid "Max scan size"
5681 msgstr "最大掃描大小"
5682
5683 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:198
5684 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:204
5685 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:8
5686 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:163
5687 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:107
5688 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:197
5689 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:88
5690 msgid "Max. Depth"
5691 msgstr "最大深度"
5692
5693 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:226
5694 msgid "Max. Recursion"
5695 msgstr "最大遞迴層數"
5696
5697 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
5698 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:133
5699 msgid "Max. Relocate"
5700 msgstr "最多重新遷移"
5701
5702 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
5703 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:126
5704 msgid "Max. Restart"
5705 msgstr "最多重新啟動"
5706
5707 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:315
5708 msgid "Maximal Workers/bulk-action"
5709 msgstr "最大 背景工作/批次操作 數"
5710
5711 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:116
5712 msgid "Maximum Protected"
5713 msgstr "最大保護數"
5714
5715 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101
5716 msgid "Maximum characters"
5717 msgstr "最大字元數"
5718
5719 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:232
5720 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:86
5721 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:127
5722 msgid "Media"
5723 msgstr "媒體"
5724
5725 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193
5726 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:63
5727 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10
5728 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:45
5729 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:96
5730 msgid "Media Pool"
5731 msgstr "媒體集區"
5732
5733 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42
5734 msgid "Media Pools"
5735 msgstr "媒體集區"
5736
5737 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249
5738 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:311
5739 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:328
5740 msgid "Media-Set"
5741 msgstr "媒體集"
5742
5743 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:379
5744 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:340
5745 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:920
5746 msgid "Media-Set UUID"
5747 msgstr "媒體集 UUID"
5748
5749 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:245
5750 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:50
5751 msgid "Mediated Devices"
5752 msgstr "Mediated 裝置"
5753
5754 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
5755 msgid "Members"
5756 msgstr "成員"
5757
5758 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:488 pve-manager/www/manager6/Utils.js:448
5759 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
5760 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29
5761 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:234
5762 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:10
5763 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:143
5764 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:56
5765 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46
5766 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:226
5767 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:58
5768 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:70
5769 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:65
5770 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:168
5771 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:336
5772 msgid "Memory"
5773 msgstr "記憶體"
5774
5775 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:178
5776 msgid "Memory size"
5777 msgstr "記憶體大小"
5778
5779 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:135
5780 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:161
5781 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:169
5782 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57
5783 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:46
5784 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:58
5785 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:176
5786 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:112
5787 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:83
5788 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:215
5789 msgid "Memory usage"
5790 msgstr "記憶體使用量"
5791
5792 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:151
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Memory usage (PSS)"
5795 msgstr "記憶體使用量"
5796
5797 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:151
5798 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79
5799 msgid "Message"
5800 msgstr "訊息"
5801
5802 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10
5803 msgid "Message Size (bytes)"
5804 msgstr "郵件大小 (bytes)"
5805
5806 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
5807 msgid "Meta Data Servers"
5808 msgstr "中繼資料伺服器"
5809
5810 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:164
5811 msgid "Metadata Pool"
5812 msgstr "中繼資料集區"
5813
5814 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:175
5815 msgid "Metadata Servers"
5816 msgstr "中繼資料伺服器"
5817
5818 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:150
5819 msgid "Metadata Size"
5820 msgstr "中繼資料大小"
5821
5822 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:140
5823 msgid "Metadata Usage"
5824 msgstr "中繼資料使用量"
5825
5826 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:158
5827 msgid "Metadata Used"
5828 msgstr "中繼資料已使用"
5829
5830 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:281
5831 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:49
5832 msgid "Metric Server"
5833 msgstr "指標伺服器"
5834
5835 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:690
5836 msgid "MiB"
5837 msgstr "MIB"
5838
5839 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1964
5840 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1984
5841 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2013
5842 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:89
5843 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:93
5844 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:29
5845 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:81
5846 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:92
5847 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:110
5848 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:68
5849 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:96
5850 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:450
5851 msgid "Migrate"
5852 msgstr "遷移"
5853
5854 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:296
5855 msgid "Migration"
5856 msgstr "遷移"
5857
5858 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:99
5859 msgid "Migration Settings"
5860 msgstr "遷移設定"
5861
5862 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:340
5863 msgid "Min. # of PGs"
5864 msgstr "最少 # PG 數量"
5865
5866 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:40
5867 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:42
5868 msgid "Min. Size"
5869 msgstr "最小"
5870
5871 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100
5872 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108
5873 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
5874 msgid "Minimum characters"
5875 msgstr "最小字元數"
5876
5877 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:93
5878 msgid "Minimum memory"
5879 msgstr "最小記憶體"
5880
5881 #: proxmox-backup/www/Utils.js:25
5882 msgid "Mixed"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249
5886 msgid "Mixed Subscriptions"
5887 msgstr "綜合技術支援合約"
5888
5889 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:177
5890 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:300
5891 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:155
5892 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:54
5893 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:54
5894 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:360
5895 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:236
5896 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:52
5897 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:28
5898 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:209
5899 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:345
5900 msgid "Mode"
5901 msgstr "模式"
5902
5903 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:488
5904 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:492
5905 msgid "Mode: {0}"
5906 msgstr "模式: {0}"
5907
5908 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:103
5909 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:307
5910 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:31
5911 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:161
5912 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:122
5913 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:864
5914 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:158
5915 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:448
5916 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:45
5917 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:39
5918 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29
5919 msgid "Model"
5920 msgstr "型號"
5921
5922 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:281
5923 msgid "Modified"
5924 msgstr "最後修改"
5925
5926 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:201
5927 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:338
5928 msgid "Modify"
5929 msgstr "修改"
5930
5931 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:10
5932 msgid "Modify a TFA entry's description"
5933 msgstr "修改 TFA 項目的描述"
5934
5935 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:333
5936 msgid "Mon"
5937 msgstr "週一"
5938
5939 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:23
5940 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
5941 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:27
5942 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
5943 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
5944 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14
5945 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
5946 msgid "Monday to Friday"
5947 msgstr "週一至週五"
5948
5949 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
5950 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:369
5951 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:309
5952 msgid "Monitor"
5953 msgstr "監視器"
5954
5955 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:480
5956 msgid "Monitor node"
5957 msgstr "監視器節點"
5958
5959 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
5960 msgid "Monitors"
5961 msgstr "監視器"
5962
5963 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
5964 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
5965 msgid "Month"
5966 msgstr "月"
5967
5968 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:222
5969 msgid "Monthly"
5970 msgstr "月"
5971
5972 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:924
5973 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:108
5974 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:177
5975 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:177
5976 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:212
5977 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:322
5978 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96
5979 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:83
5980 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:102
5981 msgid "More"
5982 msgstr "更多"
5983
5984 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2014
5985 msgid "Mount"
5986 msgstr "掛載"
5987
5988 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:370
5989 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:372
5990 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:124
5991 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:368
5992 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
5993 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:203
5994 msgid "Mount Point"
5995 msgstr "掛接點"
5996
5997 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:195
5998 msgid "Mount Point ID"
5999 msgstr "掛接點 ID"
6000
6001 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:300
6002 msgid "Mount options"
6003 msgstr "掛接選項"
6004
6005 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:100
6006 msgid "Mount point volumes are also erased."
6007 msgstr "掛接點磁區也會刪除。"
6008
6009 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:260
6010 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:387
6011 msgid "Move Storage"
6012 msgstr "遷移儲存"
6013
6014 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1975
6015 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
6016 msgid "Move Volume"
6017 msgstr "遷移磁區"
6018
6019 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1985
6020 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
6021 msgid "Move disk"
6022 msgstr "遷移磁碟"
6023
6024 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:388
6025 msgid "Move disk to another storage"
6026 msgstr "遷移磁碟至其它儲存"
6027
6028 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:261
6029 msgid "Move volume to another storage"
6030 msgstr "遷移磁碟至其它儲存"
6031
6032 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:33
6033 msgid "Multiple E-Mails selected"
6034 msgstr "已選擇多筆郵件"
6035
6036 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
6037 msgid ""
6038 "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
6039 msgstr "多個連結做為容錯移轉,數字較低者優先權越高。"
6040
6041 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:79
6042 msgid "Multiple recipients must be separated by spaces, commas or semicolons"
6043 msgstr "多個收件者必須用空格、逗號或分號進行分隔"
6044
6045 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:42
6046 msgid "Must choose at least one device"
6047 msgstr "須選擇至少一個裝置"
6048
6049 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
6050 msgid "Must end with"
6051 msgstr "必需結尾以"
6052
6053 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:102
6054 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:109
6055 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
6056 msgid "Must start with"
6057 msgstr "必須開頭以"
6058
6059 #: pmg-gui/js/MainView.js:208 pmg-gui/js/Settings.js:5
6060 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:372
6061 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
6062 #: proxmox-backup/www/MainView.js:247 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5
6063 msgid "My Settings"
6064 msgstr "我的設定"
6065
6066 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1003 proxmox-backup/www/Utils.js:313
6067 msgid "N/A"
6068 msgstr "無"
6069
6070 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
6071 msgid "NFS Version"
6072 msgstr "NFS 版本"
6073
6074 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:200
6075 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
6076 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
6077
6078 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:10
6079 msgid "NOTE: The following tags are also defined as registered tags."
6080 msgstr "注意:以下標籤也同時被定義為已註冊標籤"
6081
6082 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:10
6083 msgid "NOTE: The following tags are also defined in the user allow list."
6084 msgstr "注意:以下標籤也在使用者允許清單中被訂義。"
6085
6086 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327
6087 msgid "NOW"
6088 msgstr "現在"
6089
6090 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:33
6091 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343
6092 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:252
6093 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:268
6094 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:172
6095 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:61
6096 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:54
6097 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:16
6098 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:255
6099 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129
6100 #: pmg-gui/js/ActionList.js:127 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:79
6101 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:35 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:144
6102 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 pmg-gui/js/RuleInfo.js:294
6103 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:345 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:120
6104 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:164 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:268
6105 #: pmg-gui/js/UserView.js:190 pmg-gui/js/Utils.js:513 pmg-gui/js/Utils.js:570
6106 #: pmg-gui/js/Utils.js:603 pmg-gui/js/Utils.js:636 pmg-gui/js/Utils.js:675
6107 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:25 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:25
6108 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:154
6109 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:59
6110 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:297
6111 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:414
6112 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:130
6113 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:78
6114 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:443
6115 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28
6116 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79
6117 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:64
6118 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:212
6119 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:399
6120 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11
6121 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:210
6122 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22
6123 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:82
6124 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:101
6125 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33
6126 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:58
6127 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
6128 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:184
6129 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
6130 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:79
6131 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:20
6132 #: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:25
6133 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:44
6134 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:302
6135 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:330
6136 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:29
6137 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:170
6138 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:66
6139 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:83
6140 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:120
6141 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:86
6142 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:490
6143 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54
6144 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:46
6145 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:47
6146 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:36
6147 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:100
6148 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:34
6149 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:104
6150 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:47
6151 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:225
6152 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:82
6153 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:118
6154 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:18
6155 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:97
6156 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:26
6157 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:29
6158 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:37
6159 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:29
6160 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:152
6161 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:324
6162 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:277
6163 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:196
6164 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:197
6165 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
6166 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:180
6167 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65
6168 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:26
6169 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:142
6170 #: proxmox-backup/www/Utils.js:549 proxmox-backup/www/ZFSList.js:62
6171 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:56
6172 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:227
6173 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:71
6174 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:107
6175 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:843
6176 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:143
6177 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:430
6178 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:111
6179 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:24
6180 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:25
6181 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:22
6182 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:24
6183 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:24
6184 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:28
6185 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:915
6186 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:38
6187 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:50
6188 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:28
6189 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:143
6190 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:227
6191 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:26
6192 msgid "Name"
6193 msgstr "名稱"
6194
6195 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:190
6196 msgid "Name / VMID"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
6200 msgid "Name, Format"
6201 msgstr "名稱, 格式"
6202
6203 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
6204 msgid "Name, Format, Notes"
6205 msgstr "名稱, 格式, 備註"
6206
6207 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:52
6208 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:561
6209 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:237
6210 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:190
6211 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:200
6212 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:196
6213 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1207
6214 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:122
6215 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:33
6216 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:9
6217 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:88
6218 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:36
6219 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:80
6220 msgid "Namespace"
6221 msgstr "命名空間"
6222
6223 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:341
6224 msgid "Namespace '{0}'"
6225 msgstr "命名空間 ‘{0}’"
6226
6227 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:44
6228 msgid "Namespace Name"
6229 msgstr "命名空間名稱"
6230
6231 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:608
6232 msgid "Need at least one mapping"
6233 msgstr "至少需要一個對應"
6234
6235 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:781
6236 msgid "Need at least one snapshot"
6237 msgstr "至少需要一個快照"
6238
6239 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:81
6240 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
6241 msgid "Nesting"
6242 msgstr "巢狀"
6243
6244 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
6245 msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
6246 msgstr "IPv4 灰名單子網路遮罩"
6247
6248 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
6249 msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
6250 msgstr "IPv6 灰名單子網路遮罩"
6251
6252 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:444
6253 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:166
6254 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:113
6255 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
6256 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:252
6257 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:239
6258 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:191
6259 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:233
6260 msgid "Network"
6261 msgstr "網路"
6262
6263 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
6264 msgid "Network Config"
6265 msgstr "網路設定"
6266
6267 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:632
6268 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:326
6269 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:239
6270 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:683
6271 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
6272 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:232
6273 msgid "Network Device"
6274 msgstr "網路裝置"
6275
6276 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
6277 msgid "Network Interfaces"
6278 msgstr "網路介面"
6279
6280 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:151 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:185
6281 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:93
6282 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:233
6283 msgid "Network traffic"
6284 msgstr "網路流量"
6285
6286 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:279
6287 msgid "Network(s)"
6288 msgstr "網路"
6289
6290 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
6291 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12
6292 msgid "Network/Time"
6293 msgstr "網路/時間"
6294
6295 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
6296 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:173
6297 msgid "Networks"
6298 msgstr "網路"
6299
6300 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:89 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:92
6301 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:217
6302 #: proxmox-backup/www/Utils.js:303 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:219
6303 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
6304 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:21
6305 msgid "Never"
6306 msgstr "從不"
6307
6308 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:307
6309 msgid "New Backup"
6310 msgstr "增加備份"
6311
6312 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:43
6313 msgid "New Owner"
6314 msgstr "新擁有者"
6315
6316 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:123
6317 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
6318 msgstr "叢集中最新的 Ceph 版本是 {0}"
6319
6320 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:326
6321 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:429
6322 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:187
6323 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:272
6324 msgid "Next"
6325 msgstr "繼續"
6326
6327 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:321
6328 msgid "Next Free VMID Range"
6329 msgstr "可用 VMID 範圍"
6330
6331 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:265
6332 msgid "Next Media"
6333 msgstr "下個媒體"
6334
6335 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:800
6336 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:193
6337 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:117
6338 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:249
6339 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:279
6340 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:251
6341 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:258
6342 msgid "Next Run"
6343 msgstr "下次執行"
6344
6345 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:376
6346 msgid "Next Sync"
6347 msgstr "下次同步"
6348
6349 #: pmg-gui/js/Subscription.js:140
6350 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:139
6351 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:122
6352 msgid "Next due date"
6353 msgstr "下個到期日"
6354
6355 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:276
6356 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:321
6357 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250
6358 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:143
6359 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:39
6360 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:52
6361 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:130
6362 msgid "No"
6363 msgstr "否"
6364
6365 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305
6366 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:627
6367 msgid "No Account available."
6368 msgstr "沒有可用的帳戶。"
6369
6370 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56
6371 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
6372 msgid "No Accounts configured"
6373 msgstr "沒有已配置的帳戶"
6374
6375 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:79 pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:99
6376 msgid "No Attachments"
6377 msgstr "沒有附件"
6378
6379 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
6380 msgid "No Changer"
6381 msgstr "沒有抽換器"
6382
6383 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
6384 msgid "No CloudInit Drive found"
6385 msgstr "未找到 CloudInit 磁碟機"
6386
6387 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:59
6388 msgid "No Data"
6389 msgstr "沒有資料"
6390
6391 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:132
6392 msgid "No Datastores configured"
6393 msgstr "沒有已配置的資料儲存區"
6394
6395 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33
6396 msgid "No Delay"
6397 msgstr "沒有延遲"
6398
6399 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:5
6400 msgid "No Devices found"
6401 msgstr "沒有找到裝置"
6402
6403 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:70
6404 msgid "No Disk selected"
6405 msgstr "沒有選擇磁碟"
6406
6407 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:219
6408 msgid "No Disks"
6409 msgstr "沒有磁碟"
6410
6411 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51
6412 msgid "No Disks found"
6413 msgstr "沒有找到磁碟"
6414
6415 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:19
6416 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:163
6417 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:84
6418 msgid "No Disks unused"
6419 msgstr "沒有未使用的磁碟"
6420
6421 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15
6422 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:358
6423 msgid "No Domains configured"
6424 msgstr "沒有已配置的網域"
6425
6426 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
6427 msgid "No E-Mail address selected"
6428 msgstr "沒有選擇郵件位址"
6429
6430 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:41
6431 msgid "No Groups"
6432 msgstr "沒有群組"
6433
6434 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165
6435 msgid "No Guest Agent configured"
6436 msgstr "未設定 Guest Agent"
6437
6438 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
6439 msgid "No Help available"
6440 msgstr "沒有可用的說明"
6441
6442 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:170
6443 msgid ""
6444 "No IOMMU detected, please activate it. See Documentation for further "
6445 "information."
6446 msgstr "沒有檢測到 IOMMU,請啟動它。詳細資訊可以參考官方文件。"
6447
6448 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:284
6449 msgid "No LDAP/AD Realm found"
6450 msgstr "沒有找到 LDAP/AD 領域"
6451
6452 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:8
6453 msgid "No Mapping found"
6454 msgstr "沒有找到對應"
6455
6456 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
6457 msgid "No Mount-Units found"
6458 msgstr "沒有找到掛接裝置"
6459
6460 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:858
6461 msgid "No OSD selected"
6462 msgstr "沒有選擇 OSD"
6463
6464 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:258 pmg-gui/js/RuleInfo.js:328
6465 msgid "No Objects"
6466 msgstr "沒有物件"
6467
6468 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:346
6469 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:102
6470 msgid "No Overrides"
6471 msgstr "無覆寫"
6472
6473 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47
6474 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
6475 msgid "No Plugins configured"
6476 msgstr "沒有已配置的外掛"
6477
6478 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:508
6479 msgid "No Registered Tags"
6480 msgstr "無已註冊標籤"
6481
6482 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
6483 msgid "No Reports"
6484 msgstr "沒有報告"
6485
6486 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:22
6487 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
6488 msgstr "無 S.M.A.R.T 數值"
6489
6490 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:815
6491 msgid "No Snapshots"
6492 msgstr "沒有快照"
6493
6494 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:26
6495 msgid "No Spam Info"
6496 msgstr "沒有 Spam 資訊"
6497
6498 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:242
6499 msgid "No Subscription"
6500 msgstr "沒有技術支援合約"
6501
6502 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:320
6503 msgid "No Tags"
6504 msgstr "無標籤"
6505
6506 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:61
6507 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:72
6508 msgid "No Tags defined"
6509 msgstr "無定義標籤"
6510
6511 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
6512 msgid "No Tasks"
6513 msgstr "沒有作業"
6514
6515 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:365
6516 msgid "No Tasks found"
6517 msgstr "沒有找到作業"
6518
6519 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:199
6520 msgid "No VM selected"
6521 msgstr "沒有選擇 VM"
6522
6523 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:120
6524 msgid "No Warnings/Errors"
6525 msgstr "沒有警告/錯誤"
6526
6527 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:374
6528 msgid "No accessible snapshots found in namespace {0}"
6529 msgstr "在命名空間中 {0} 沒有找到可以使用的快照"
6530
6531 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
6532 msgid "No backups on remote"
6533 msgstr "沒有備份在遠端主機"
6534
6535 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
6536 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
6537 msgid "No cache"
6538 msgstr "無快取"
6539
6540 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137
6541 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183
6542 msgid "No change"
6543 msgstr "沒有修改"
6544
6545 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:76
6546 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:408
6547 msgid "No changes"
6548 msgstr "沒有修改"
6549
6550 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:44 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105
6551 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:441 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66
6552 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:110 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:234
6553 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:414 pmg-gui/js/MailTracker.js:264
6554 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:12 pmg-gui/js/QuarantineList.js:340
6555 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105
6556 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
6557 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:46
6558 msgid "No data in database"
6559 msgstr "資料庫中無資料"
6560
6561 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:323
6562 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:96
6563 msgid "No default available"
6564 msgstr "無預設值"
6565
6566 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:265
6567 msgid "No match found"
6568 msgstr "沒有找到符合"
6569
6570 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:405
6571 msgid "No more recovery keys left! Please generate a new set!"
6572 msgstr "沒有可用的復原金鑰了,請重新製作新的設定。"
6573
6574 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:38
6575 msgid "No namespaces accessible."
6576 msgstr "沒有可用的命名空間。"
6577
6578 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:131
6579 msgid "No network device"
6580 msgstr "無網路裝置"
6581
6582 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
6583 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
6584 msgid "No network information"
6585 msgstr "無網路資訊"
6586
6587 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:271
6588 #, fuzzy
6589 msgid "No notification matchers configured"
6590 msgstr "沒有配置通知篩選器"
6591
6592 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:120
6593 msgid "No notification targets configured"
6594 msgstr "沒有配置通知目標"
6595
6596 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:45
6597 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
6598 msgid "No restrictions"
6599 msgstr "無限制"
6600
6601 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1001
6602 msgid "No rule matches"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
6606 msgid "No running tasks"
6607 msgstr "沒有執行中的作業"
6608
6609 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
6610 msgid "No schedule setup."
6611 msgstr "沒有設定排程。"
6612
6613 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:395
6614 msgid "No second factor left! Please contact an administrator!"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:11
6618 msgid "No simulation done"
6619 msgstr "沒有進行模擬"
6620
6621 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:293
6622 msgid "No such service configured."
6623 msgstr "沒有設定這項服務。"
6624
6625 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:223
6626 msgid "No target configured"
6627 msgstr "沒有配置目標"
6628
6629 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:272
6630 #, fuzzy
6631 msgid "No target selected"
6632 msgstr "沒有選擇檔案"
6633
6634 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:185
6635 msgid "No updates available."
6636 msgstr "沒有可用的更新。"
6637
6638 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:545
6639 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
6640 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:330
6641 msgid "No valid subscription"
6642 msgstr "目前沒有技術支援合約"
6643
6644 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:8
6645 msgid "No {0} configured"
6646 msgstr "沒有配置 {0}"
6647
6648 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:101
6649 msgid "No {0} configured."
6650 msgstr "沒有配置 {0}。"
6651
6652 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:404
6653 msgid "No {0} found"
6654 msgstr "沒有找到 {0}"
6655
6656 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1245
6657 msgid "No {0} repository enabled!"
6658 msgstr "沒有啟用的 {0} 套件庫!"
6659
6660 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:474
6661 msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!"
6662 msgstr "沒有啟用 {0} 套件庫,您將無法取得任何更新。"
6663
6664 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
6665 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:172
6666 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:207
6667 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:317
6668 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:97
6669 msgid "No {0} selected"
6670 msgstr "沒有選擇 {0}"
6671
6672 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:297
6673 msgid "No-Subscription"
6674 msgstr "沒有技術支援合約"
6675
6676 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:145
6677 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
6678 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
6679 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:246
6680 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:243
6681 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:783
6682 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:177
6683 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52
6684 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100
6685 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:89
6686 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:39
6687 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:33
6688 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:310
6689 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:70
6690 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:25
6691 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:53
6692 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:99
6693 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:43
6694 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:131
6695 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:133
6696 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:79
6697 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
6698 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:80
6699 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:119
6700 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:65
6701 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:26
6702 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/IsisEdit.js:26
6703 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:184
6704 msgid "Node"
6705 msgstr "節點"
6706
6707 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:599
6708 msgid "Node is offline"
6709 msgstr "節點離線"
6710
6711 #: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:75
6712 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:126
6713 msgid "Node to scan"
6714 msgstr "要掃描的節點"
6715
6716 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1011
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Node type"
6719 msgstr "節點列表"
6720
6721 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281
6722 msgid "Nodename"
6723 msgstr "節點名稱"
6724
6725 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
6726 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102
6727 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5
6728 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:49
6729 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:17
6730 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:96
6731 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:172
6732 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:44
6733 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
6734 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:14
6735 msgid "Nodes"
6736 msgstr "節點"
6737
6738 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1255
6739 msgid "Non production-ready repository enabled!"
6740 msgstr "沒有啟用正式套件庫!"
6741
6742 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
6743 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:290
6744 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:60
6745 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:179
6746 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:224
6747 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:535
6748 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:360
6749 #: proxmox-backup/www/Utils.js:677 proxmox-backup/www/Utils.js:717
6750 #: proxmox-backup/www/Utils.js:722 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1120
6751 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1138
6752 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1152
6753 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:6
6754 msgid "None"
6755 msgstr "無"
6756
6757 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:45
6758 msgid "Normalized"
6759 msgstr "正常"
6760
6761 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:81
6762 msgid "Norwegian (Bokmal)"
6763 msgstr "挪威文 (博克瑪律語)"
6764
6765 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:83
6766 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
6767 msgstr "挪威語 (尼諾斯克)"
6768
6769 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:622
6770 msgid "Not Labeled"
6771 msgstr "沒有標籤"
6772
6773 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:153
6774 msgid "Not a valid DNS name or IP address."
6775 msgstr "這不是一個有效的 DNS 或 IP 位址。"
6776
6777 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:170
6778 msgid "Not a valid color."
6779 msgstr "不是有效的顏色。"
6780
6781 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:179
6782 msgid "Not a valid list of hosts"
6783 msgstr "列表中沒有可用的主機"
6784
6785 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:400
6786 msgid "Not a volume"
6787 msgstr "不是磁區"
6788
6789 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:167
6790 msgid ""
6791 "Not all nodes have an active subscription, which is required for cluster-"
6792 "wide enterprise repo access"
6793 msgstr ""
6794 "並非所有節點都備有效的約期技術支援,這是叢集範圍中存取企業級套件庫必要條件。"
6795
6796 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
6797 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
6798 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23
6799 msgid "Not configured"
6800 msgstr "沒有配置"
6801
6802 #: proxmox-backup/www/Utils.js:294
6803 msgid "Not enough data"
6804 msgstr "沒有足夠的資料"
6805
6806 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44
6807 msgid "Not yet configured"
6808 msgstr "沒有配置"
6809
6810 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113
6811 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:370
6812 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:89
6813 msgid "Note"
6814 msgstr "備註"
6815
6816 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:429
6817 msgid "Note Template"
6818 msgstr "備註範本"
6819
6820 #: pmg-gui/js/TFAView.js:73 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:194
6821 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:261
6822 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122
6823 msgid "Note:"
6824 msgstr "備註:"
6825
6826 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:296
6827 msgid ""
6828 "Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
6829 "the VM may be lost."
6830 msgstr ""
6831 "注意:如果在即時還原期間發生問題,在這期間對虛擬機寫入的新資料將可能會遺失。"
6832
6833 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:6
6834 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:4
6835 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:32
6836 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:279
6837 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:337
6838 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:151
6839 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:157
6840 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:159
6841 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:207
6842 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:36
6843 #: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5
6844 msgid "Notes"
6845 msgstr "備註"
6846
6847 #: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:82
6848 msgid "Nothing found"
6849 msgstr "未找到"
6850
6851 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1097
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Notice"
6854 msgstr "通知"
6855
6856 #: pmg-gui/js/Utils.js:506 pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:206
6857 msgid "Notification"
6858 msgstr "提醒"
6859
6860 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:102
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Notification Matcher"
6863 msgstr "通知篩選器"
6864
6865 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:231
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Notification Matchers"
6868 msgstr "通知篩選器"
6869
6870 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:87
6871 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:100
6872 msgid "Notification Target Test"
6873 msgstr "通知目標測試"
6874
6875 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:37
6876 msgid "Notification Targets"
6877 msgstr "通知目標"
6878
6879 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:319
6880 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:46
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Notification mode"
6883 msgstr "提醒"
6884
6885 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:317
6886 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Notification system"
6889 msgstr "通知"
6890
6891 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:334
6892 msgid "Notifications"
6893 msgstr "通知"
6894
6895 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:85
6896 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:152
6897 msgid "Notify"
6898 msgstr "通知"
6899
6900 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:170
6901 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:88
6902 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:107
6903 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:434
6904 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:66
6905 msgid "Notify User"
6906 msgstr "通知使用者"
6907
6908 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
6909 msgid "Number"
6910 msgstr "埠號"
6911
6912 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:105
6913 msgid "Number of LVs"
6914 msgstr "LVs 數量"
6915
6916 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:199
6917 msgid "Number of Nodes"
6918 msgstr "節點數量"
6919
6920 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:347
6921 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:296 pmg-gui/js/LoginView.js:125
6922 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:49 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36
6923 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:296
6924 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:349
6925 #: proxmox-backup/www/Utils.js:229
6926 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:168
6927 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:60
6928 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:96
6929 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:217
6930 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9
6931 msgid "OK"
6932 msgstr "完成"
6933
6934 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:186
6935 msgid "OS"
6936 msgstr "作業系統"
6937
6938 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50
6939 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80
6940 msgid "OS Type"
6941 msgstr "作業系統類型"
6942
6943 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:141
6944 msgid "OSD data path"
6945 msgstr "OSD 資料路徑"
6946
6947 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:146
6948 msgid "OSD object store"
6949 msgstr "OSD 物件儲存"
6950
6951 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:77
6952 msgid "OSDs with no metadata, possibly left over from removal"
6953 msgstr "沒有中繼資料的 OSD,可能是先前移除時的殘留"
6954
6955 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:87
6956 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:107
6957 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:221
6958 msgid "OVS options"
6959 msgstr "OVS 選項"
6960
6961 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:192
6962 msgid "Objects are degraded. Consider waiting until the cluster is healthy."
6963 msgstr "物件已降級。請考慮等叢集恢復正常運作。"
6964
6965 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
6966 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
6967 #: proxmox-backup/www/Utils.js:703 proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
6968 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:8
6969 msgid "Offline"
6970 msgstr "離線"
6971
6972 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32
6973 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:46
6974 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:88
6975 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:56
6976 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
6977 msgid "Ok"
6978 msgstr "確定"
6979
6980 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:804
6981 msgid "On"
6982 msgstr "啟用"
6983
6984 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:215
6985 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationPolicySelector.js:6
6986 msgid "On failure only"
6987 msgstr "只有失敗時"
6988
6989 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:93
6990 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
6991 msgid "On-site"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:87
6995 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106
6996 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
6997 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39
6998 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:279
6999 msgid "Online"
7000 msgstr "上線"
7001
7002 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122
7003 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:278
7004 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
7005 msgstr "僅能設置 5 個 DNS 型的網域"
7006
7007 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:49
7008 msgid "Only alpha numerical, '_' and '-' (if not at start) allowed"
7009 msgstr "只能使用字母、數字、’_’ 和 ‘-‘(若非第一個字元)"
7010
7011 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:46
7012 msgid "Open Repositories Panel"
7013 msgstr "開啟套件庫面板"
7014
7015 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
7016 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
7017 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:112
7018 msgid "Open Task"
7019 msgstr "開啟作業"
7020
7021 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:361
7022 msgid "Open restore wizard for {0}"
7023 msgstr "開啟 {0} 的還原引導程序"
7024
7025 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:13
7026 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:721
7027 msgid "OpenID Connect Server"
7028 msgstr "OpenID 連線伺服器"
7029
7030 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:281
7031 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:171
7032 msgid "OpenID login - please wait..."
7033 msgstr "OpenID 登入 - 請稍候..."
7034
7035 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:298
7036 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:189
7037 msgid "OpenID login failed, please try again"
7038 msgstr "OpenID 登入失敗,請重試"
7039
7040 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:52
7041 msgid "OpenID redirect failed, please try again"
7042 msgstr "OpenID 重新導向失敗,請再試一次"
7043
7044 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:55
7045 msgid "OpenID redirect failed."
7046 msgstr "OpenID 重新導向失敗。"
7047
7048 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:326
7049 msgid "Optimal # of PGs"
7050 msgstr "最佳 # PG 數量"
7051
7052 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:423
7053 msgid "Option"
7054 msgstr "選項"
7055
7056 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:316
7057 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
7058 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
7059 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:52
7060 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13
7061 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:50
7062 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:212
7063 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:247
7064 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:264
7065 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:323
7066 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:227
7067 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:299
7068 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:122
7069 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:290
7070 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:358
7071 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:140
7072 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:88
7073 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:55
7074 msgid "Options"
7075 msgstr "選項"
7076
7077 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:119
7078 msgid "Order"
7079 msgstr "順序"
7080
7081 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1937 proxmox-backup/www/Utils.js:395
7082 msgid "Order Certificate"
7083 msgstr "訂閱憑證"
7084
7085 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465
7086 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479
7087 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:583
7088 msgid "Order Certificates Now"
7089 msgstr "立即申請憑證"
7090
7091 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:455
7092 msgid "Ordering"
7093 msgstr "排序"
7094
7095 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:353
7096 msgid "Ordering: {0}"
7097 msgstr "排序 {0}"
7098
7099 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:277
7100 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:55
7101 msgid "Organization"
7102 msgstr "組織"
7103
7104 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:343
7105 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:149
7106 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:294
7107 #: pmg-gui/js/TFAView.js:40 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:216
7108 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16
7109 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:89
7110 msgid "Origin"
7111 msgstr "來源"
7112
7113 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:348
7114 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:56
7115 msgid "Other"
7116 msgstr "其它"
7117
7118 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1265
7119 msgid "Other Error"
7120 msgstr "其它錯誤"
7121
7122 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:202
7123 msgid ""
7124 "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
7125 "and restart"
7126 msgstr "其它叢集成員使用的服務版本較新,請升級並重新啟動"
7127
7128 #: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:41
7129 msgid "Out"
7130 msgstr "Out"
7131
7132 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:64
7133 msgid "Outdated OSDs"
7134 msgstr "已過期 OSD"
7135
7136 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
7137 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
7138 msgid "Outgoing"
7139 msgstr "外寄"
7140
7141 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
7142 msgid "Outgoing Mail Traffic"
7143 msgstr "外寄郵件流量"
7144
7145 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
7146 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
7147 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
7148 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
7149 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
7150 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:136
7151 msgid "Outgoing Mails"
7152 msgstr "外寄郵件"
7153
7154 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:238
7155 msgid "Output"
7156 msgstr "輸出"
7157
7158 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:136
7159 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:141
7160 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:146
7161 msgid "Output Policy"
7162 msgstr "輸出原則"
7163
7164 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:304
7165 msgid "Override Settings"
7166 msgstr "覆寫設定"
7167
7168 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:359
7169 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
7170 msgid "Overwrite"
7171 msgstr "覆寫"
7172
7173 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
7174 msgid "Overwrite existing file"
7175 msgstr "覆寫已有檔案"
7176
7177 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:232
7178 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1061
7179 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:444
7180 msgid "Owner"
7181 msgstr "擁有者"
7182
7183 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:689
7184 msgid "PB"
7185 msgstr "PB"
7186
7187 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:275
7188 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:705
7189 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:352
7190 msgid "PCI Device"
7191 msgstr "PCI 裝置"
7192
7193 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:310
7194 msgid "PCI Devices"
7195 msgstr "PCI 裝置"
7196
7197 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:8
7198 msgid "PCI mapping"
7199 msgstr "PCI 對應"
7200
7201 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
7202 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:343
7203 msgid "PEM"
7204 msgstr "PEM"
7205
7206 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:19
7207 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
7208 msgid "Package"
7209 msgstr "套件"
7210
7211 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:5
7212 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:50 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:27
7213 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:125
7214 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:69 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:169
7215 msgid "Package versions"
7216 msgstr "套件版本"
7217
7218 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:77
7219 msgid "Parallel jobs"
7220 msgstr "平行作業"
7221
7222 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:35
7223 msgid "Parent Namespace"
7224 msgstr "上層命名空間"
7225
7226 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:415
7227 msgid "Partitions"
7228 msgstr "分區"
7229
7230 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:159
7231 msgid "Pass through all functions as one device"
7232 msgstr "將所有功能作為一個裝置透通"
7233
7234 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:67
7235 msgid "Passthrough a full port"
7236 msgstr "透通完整連接埠"
7237
7238 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:65
7239 msgid "Passthrough a specific device"
7240 msgstr "透通指定裝置"
7241
7242 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:124
7243 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
7244 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
7245 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:74
7246 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:215
7247 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:52 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:69
7248 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:113 pmg-gui/js/LoginView.js:256
7249 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:80 pmg-gui/js/UserEdit.js:50
7250 #: pmg-gui/js/UserView.js:139 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28
7251 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:379
7252 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348
7253 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:38
7254 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:58
7255 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:97
7256 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:221
7257 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226
7258 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233
7259 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:180
7260 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:536
7261 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:355
7262 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:285
7263 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:53
7264 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:36
7265 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:102
7266 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:94
7267 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:17
7268 msgid "Password"
7269 msgstr "密碼"
7270
7271 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:189
7272 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22
7273 msgid "Passwords do not match"
7274 msgstr "密碼不符"
7275
7276 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309
7277 msgid "Paste encoded Cluster Information here"
7278 msgstr "在此貼上編碼過的叢集資訊"
7279
7280 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
7281 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21
7282 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:140
7283 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:433
7284 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
7285 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
7286 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:80
7287 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:250
7288 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:107
7289 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:20
7290 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:14
7291 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:125
7292 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:176
7293 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:112
7294 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:148
7295 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:466
7296 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:31
7297 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:15
7298 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:34
7299 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:69
7300 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:26
7301 msgid "Path"
7302 msgstr "路徑"
7303
7304 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1986
7305 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
7306 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:160
7307 msgid "Pause"
7308 msgstr "暫停"
7309
7310 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
7311 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:96
7312 msgid "Paused"
7313 msgstr "已暫停"
7314
7315 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
7316 msgid "Peer Address"
7317 msgstr "節點位址"
7318
7319 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:27
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Peer Address List"
7322 msgstr "節點位址"
7323
7324 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347
7325 msgid "Peer's root password"
7326 msgstr "節點 root 密碼"
7327
7328 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43
7329 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
7330 msgid "Peers"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:217
7334 msgid "Pending Changes"
7335 msgstr "修改擱置中"
7336
7337 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:402
7338 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305
7339 msgid "Pending changes"
7340 msgstr "修改擱置中"
7341
7342 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
7343 msgid "Percentage"
7344 msgstr "百分比"
7345
7346 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:225
7347 msgid "Performance"
7348 msgstr "效能"
7349
7350 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76
7351 msgid "Period"
7352 msgstr "週期"
7353
7354 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:994
7355 msgid "Permanently forget group '{0}'"
7356 msgstr "永久刪除群組 '{0}'"
7357
7358 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:992
7359 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
7360 msgstr "永久刪除快照 '{0}'"
7361
7362 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
7363 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
7364 msgid "Permission"
7365 msgstr "權限"
7366
7367 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:81
7368 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:82
7369 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:365
7370 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
7371 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:402
7372 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:40
7373 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:125
7374 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23
7375 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:36
7376 msgid "Permissions"
7377 msgstr "權限"
7378
7379 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:73
7380 msgid "Persian (Farsi)"
7381 msgstr "波斯語"
7382
7383 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:214
7384 msgid "Physical Device"
7385 msgstr "實體裝置"
7386
7387 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:200
7388 msgid "Physical devices used by the OSD"
7389 msgstr "OSD 使用的實體裝置"
7390
7391 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:691
7392 msgid "PiB"
7393 msgstr "PiB"
7394
7395 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:65
7396 msgid "Pipe/Fifo"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:162
7400 msgid "Please (re-)query URL to get meta information"
7401 msgstr "請輸入檔案網址以取得相關資訊"
7402
7403 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:426
7404 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
7405 msgstr "請輸入您的一次性復原金鑰"
7406
7407 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:201
7408 msgid "Please enter the ID to confirm"
7409 msgstr "請輸入 ID 以確認刪除"
7410
7411 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:369
7412 msgid "Please enter your TOTP verification code"
7413 msgstr "請輸入您的 TOTP 驗證碼"
7414
7415 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:489
7416 msgid "Please enter your Yubico OTP code"
7417 msgstr "請輸入您的 Yubico OTP 驗證碼"
7418
7419 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:232
7420 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
7421 msgstr "請輸入您的搜尋關鍵字並按下「搜尋」。"
7422
7423 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:339
7424 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:454
7425 msgid "Please insert your authentication device and press its button"
7426 msgstr "請插入您的認證裝置並按下按鈕"
7427
7428 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:182
7429 msgid "Please press the button on your U2F Device"
7430 msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
7431
7432 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:95
7433 msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
7434 msgstr "請您按下 Webauthn 裝置上的按鈕"
7435
7436 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:172
7437 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
7438 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
7439
7440 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155
7441 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
7442 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
7443 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
7444
7445 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
7446 msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
7447 msgstr "請重新啓動 pmg-smtp-filter 以啟用新的變更"
7448
7449 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
7450 msgid ""
7451 "Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
7452 "with it unusable"
7453 msgstr "請保存好加密金鑰 — 若遺失金鑰,用它建立的備份是無法還原的"
7454
7455 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
7456 msgid "Please select a contact"
7457 msgstr "請選擇連絡人"
7458
7459 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
7460 msgid "Please select a receiver."
7461 msgstr "請選擇收件者。"
7462
7463 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:250
7464 msgid "Please select a rule."
7465 msgstr "請選擇規則。"
7466
7467 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
7468 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
7469 msgid "Please select a sender."
7470 msgstr "請選擇寄件者。"
7471
7472 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14
7473 msgid "Please select an object."
7474 msgstr "請選擇物件。"
7475
7476 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
7477 msgid ""
7478 "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
7479 "following IP address and fingerprint."
7480 msgstr "請在您想要使用的節點按下 '加入' 按鈕,並使用以下的 IP 位址與指紋資訊。"
7481
7482 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:447
7483 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:191
7484 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:62
7485 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23
7486 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:26 pmg-gui/js/LoginView.js:56
7487 #: pmg-gui/js/LoginView.js:149 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:604
7488 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:346
7489 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:62
7490 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:204
7491 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:243
7492 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:62 proxmox-backup/www/LoginView.js:135
7493 msgid "Please wait..."
7494 msgstr "請稍候..."
7495
7496 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:84
7497 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:404
7498 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:52
7499 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:168
7500 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
7501 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:718
7502 msgid "Plugin"
7503 msgstr "外掛"
7504
7505 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:179
7506 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:166
7507 msgid "Plugin ID"
7508 msgstr "外掛 ID"
7509
7510 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
7511 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
7512 msgid "Policy"
7513 msgstr "原則"
7514
7515 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:84
7516 msgid "Polish"
7517 msgstr "波蘭文"
7518
7519 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:260
7520 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
7521 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:93
7522 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23
7523 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:52
7524 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:321
7525 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:124
7526 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:135
7527 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:143
7528 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:61
7529 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:293
7530 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:361
7531 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:910
7532 msgid "Pool"
7533 msgstr "集區"
7534
7535 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:289
7536 msgid "Pool #"
7537 msgstr "集區 #"
7538
7539 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
7540 msgid "Pool View"
7541 msgstr "集區檢視"
7542
7543 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:277
7544 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:396
7545 msgid "Pool based"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:292
7549 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:255
7550 msgid "Pool to backup"
7551 msgstr "要備份的儲存集區"
7552
7553 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:335
7554 msgid "Pool/Media-Set/Snapshot"
7555 msgstr "集區/媒體集/快照"
7556
7557 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:124
7558 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:391
7559 msgid "Pools"
7560 msgstr "集區"
7561
7562 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:88
7563 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:145
7564 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:99
7565 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:76 pmg-gui/js/Transport.js:96
7566 #: pmg-gui/js/Transport.js:178 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:45
7567 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45
7568 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:86
7569 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:228
7570 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:426
7571 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:78
7572 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:172
7573 msgid "Port"
7574 msgstr "連接埠"
7575
7576 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
7577 msgid "Portal"
7578 msgstr "入口"
7579
7580 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
7581 msgid "Ports"
7582 msgstr "連接埠"
7583
7584 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:310
7585 msgid "Ports/Slaves"
7586 msgstr "橋接連接埠"
7587
7588 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:85
7589 msgid "Portuguese (Brazil)"
7590 msgstr "葡萄牙文 (巴西)"
7591
7592 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:463
7593 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:218
7594 msgid "Possible template variables are: {0}"
7595 msgstr "可以使用的範本變數: {0}"
7596
7597 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
7598 msgid "Postscreen"
7599 msgstr "Postscreen"
7600
7601 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:71
7602 msgid "Pre-Enroll keys"
7603 msgstr "預先註冊金鑰"
7604
7605 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:495
7606 msgid "Pre-defined:"
7607 msgstr "預先定義:"
7608
7609 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:61
7610 msgid "Preallocation"
7611 msgstr "預先配置"
7612
7613 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:67
7614 msgid "Predefined Tags"
7615 msgstr "預先定義標籤"
7616
7617 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
7618 msgid "Premium"
7619 msgstr "進階"
7620
7621 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:143
7622 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:428
7623 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:168
7624 msgid "Preview"
7625 msgstr "預覽"
7626
7627 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:253
7628 msgid "Primary E-Mail"
7629 msgstr "主要郵件"
7630
7631 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:75
7632 msgid "Primary Exit Node"
7633 msgstr "主要出口節點"
7634
7635 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:279
7636 msgid "Primary GPU"
7637 msgstr "主要 GPU"
7638
7639 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
7640 msgid "Print Key"
7641 msgstr "列印金鑰"
7642
7643 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:192
7644 msgid "Print Recovery Keys"
7645 msgstr "列印復原金鑰"
7646
7647 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
7648 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
7649 msgstr "列印為紙本金鑰,存放於足夠安全的場所裡。"
7650
7651 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:246
7652 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:72
7653 msgid "Priority"
7654 msgstr "優先權"
7655
7656 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135
7657 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:181
7658 msgid "Private Key (Optional)"
7659 msgstr "私鑰 (非必要)"
7660
7661 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:243
7662 msgid "Privilege Level"
7663 msgstr "權限等級"
7664
7665 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66
7666 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
7667 msgid "Privilege Separation"
7668 msgstr "分離權限"
7669
7670 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:275
7671 msgid "Privileged"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:31
7675 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
7676 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:65
7677 msgid "Privileges"
7678 msgstr "權限"
7679
7680 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:149
7681 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:157
7682 msgid "Process ID"
7683 msgstr "處理程序 ID"
7684
7685 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:105
7686 msgid "Processing..."
7687 msgstr "處理中..."
7688
7689 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
7690 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:99
7691 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:265
7692 msgid "Processors"
7693 msgstr "處理器"
7694
7695 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:90
7696 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
7697 msgid "Product"
7698 msgstr "產品"
7699
7700 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1249
7701 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1251
7702 msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
7703 msgstr "適用於正式環境的企業級套件庫已啟用"
7704
7705 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
7706 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
7707 msgid "Profile"
7708 msgstr "設定檔"
7709
7710 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:45 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559
7711 msgid "Profile Name"
7712 msgstr "設定檔名稱"
7713
7714 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:97
7715 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:88
7716 msgid "Prompt"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
7720 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:63
7721 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:146
7722 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31
7723 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:197
7724 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:59
7725 msgid "Propagate"
7726 msgstr "繼承"
7727
7728 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:373
7729 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:122
7730 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:345
7731 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:369
7732 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:141
7733 msgid "Properties"
7734 msgstr "屬性"
7735
7736 #: proxmox-backup/www/Utils.js:512 proxmox-backup/www/Utils.js:592
7737 #: proxmox-backup/www/Utils.js:634
7738 msgid "Property"
7739 msgstr "屬性"
7740
7741 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:344
7742 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:346
7743 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:166
7744 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:168
7745 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:186
7746 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:703
7747 msgid "Protected"
7748 msgstr "受保護"
7749
7750 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115
7751 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120
7752 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:289
7753 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:294
7754 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:689
7755 msgid "Protection"
7756 msgstr "保護"
7757
7758 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102
7759 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:60 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:565
7760 #: pmg-gui/js/Transport.js:91 pmg-gui/js/Transport.js:160
7761 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:237
7762 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:447
7763 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9
7764 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:291
7765 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:867
7766 msgid "Protocol"
7767 msgstr "協定"
7768
7769 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:252
7770 msgid "Proxmox Backup Server Login"
7771 msgstr "Proxmox Backup Server 登入"
7772
7773 #: pmg-gui/js/LoginView.js:227
7774 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
7775 msgstr "Proxmox MG 登入"
7776
7777 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:164
7778 msgid "Proxmox VE"
7779 msgstr "Proxmox VE"
7780
7781 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:323
7782 msgid "Proxmox VE Login"
7783 msgstr "Proxmox VE 登入"
7784
7785 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:78
7786 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:414
7787 msgid "Prune"
7788 msgstr "剪除"
7789
7790 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:61
7791 msgid "Prune & GC"
7792 msgstr "剪除與廢棄項目清理"
7793
7794 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:969
7795 msgid "Prune '{0}'"
7796 msgstr "剪除 '{0}'"
7797
7798 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1200
7799 msgid "Prune All"
7800 msgstr "全部剪除"
7801
7802 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
7803 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
7804 msgstr "對儲存 '{1}' 上的 '{0}' 進行備份剪除"
7805
7806 #: proxmox-backup/www/Utils.js:415 proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:12
7807 msgid "Prune Job"
7808 msgstr "剪除作業"
7809
7810 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:32
7811 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:90
7812 msgid "Prune Jobs"
7813 msgstr "剪除作業"
7814
7815 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:124
7816 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:95
7817 msgid "Prune Options"
7818 msgstr "剪除選項"
7819
7820 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:77
7821 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:114
7822 msgid "Prune Schedule"
7823 msgstr "剪除排程"
7824
7825 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:26
7826 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:43
7827 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:50
7828 msgid "Prune group"
7829 msgstr "剪除群組"
7830
7831 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:81
7832 msgid "Prune older backups afterwards"
7833 msgstr "事後剪除備份"
7834
7835 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
7836 msgid "Prunes"
7837 msgstr "剪除"
7838
7839 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28
7840 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:308
7841 msgid "Public Key Alogrithm"
7842 msgstr "公鑰演算法"
7843
7844 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34
7845 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41
7846 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:73
7847 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:314
7848 msgid "Public Key Size"
7849 msgstr "公鑰大小"
7850
7851 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36
7852 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:68
7853 msgid "Public Key Type"
7854 msgstr "公鑰類型"
7855
7856 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1977
7857 msgid "Pull file"
7858 msgstr "拉取檔案"
7859
7860 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
7861 msgid "Purge from job configurations"
7862 msgstr "從作業設定中清除"
7863
7864 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1978
7865 msgid "Push file"
7866 msgstr "推送檔案"
7867
7868 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:39
7869 msgid "Q35 only"
7870 msgstr "僅限 Q35"
7871
7872 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
7873 msgid "QEMU image format"
7874 msgstr "QEMU 映像格式"
7875
7876 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279
7877 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:152
7878 msgid "Qemu Agent"
7879 msgstr "Qemu Agent"
7880
7881 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
7882 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
7883 msgid "Quarantine"
7884 msgstr "隔離"
7885
7886 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
7887 msgid "Quarantine Host"
7888 msgstr "隔離主機"
7889
7890 #: pmg-gui/js/Utils.js:46
7891 msgid "Quarantine Manager"
7892 msgstr "隔離管理者"
7893
7894 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
7895 msgid "Quarantine port"
7896 msgstr "隔離連接埠"
7897
7898 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:146
7899 msgid "Query URL"
7900 msgstr "查詢網址"
7901
7902 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
7903 msgid "Queue Administration"
7904 msgstr "佇列管理"
7905
7906 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146
7907 msgid "Queues"
7908 msgstr "佇列"
7909
7910 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
7911 msgid "Quorate"
7912 msgstr "有效節點數"
7913
7914 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
7915 msgid "Quorum"
7916 msgstr "仲裁"
7917
7918 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:71
7919 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:40
7920 msgid "RAID Level"
7921 msgstr "RAID 等級"
7922
7923 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:330
7924 msgid "RAM"
7925 msgstr "記憶體"
7926
7927 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:43
7928 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
7929 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
7930 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
7931 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217
7932 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:99
7933 msgid "RAM usage"
7934 msgstr "記憶體使用量"
7935
7936 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:246
7937 msgid "RBD namespaces must be created manually!"
7938 msgstr "RBD 命名空間需要手動建立!"
7939
7940 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251
7941 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255
7942 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261
7943 msgid "RTC start date"
7944 msgstr "RTC 開始日期"
7945
7946 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31
7947 msgid "Random Delay"
7948 msgstr "隨機延遲"
7949
7950 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:182
7951 msgid "Randomize"
7952 msgstr "隨機產生"
7953
7954 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
7955 msgid "Range"
7956 msgstr "範圍"
7957
7958 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:122
7959 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:238
7960 msgid "Rate In"
7961 msgstr "下載速率"
7962
7963 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:129
7964 msgid "Rate In Used"
7965 msgstr "目前下載速率"
7966
7967 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:129
7968 msgid "Rate Limit"
7969 msgstr "速率限制"
7970
7971 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:141
7972 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:245
7973 msgid "Rate Out"
7974 msgstr "上傳速率"
7975
7976 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:148
7977 msgid "Rate Out Used"
7978 msgstr "目前上傳速率"
7979
7980 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
7981 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:401
7982 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:297
7983 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:178
7984 msgid "Rate limit"
7985 msgstr "速率限制"
7986
7987 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:100
7988 msgid "Raw Certificate"
7989 msgstr "原始憑證"
7990
7991 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:219
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Raw Device"
7994 msgstr "裝置"
7995
7996 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
7997 msgid "Raw disk image"
7998 msgstr "Raw 磁碟映像"
7999
8000 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:217
8001 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:64
8002 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:117
8003 msgid "Re-Verify After"
8004 msgstr "重新驗證於"
8005
8006 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:248
8007 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255
8008 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260
8009 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:266
8010 msgid "Read"
8011 msgstr "讀取"
8012
8013 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905
8014 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257
8015 msgid "Read Label"
8016 msgstr "讀取標籤"
8017
8018 #: proxmox-backup/www/Utils.js:416
8019 msgid "Read Objects"
8020 msgstr "讀取物件"
8021
8022 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:331
8023 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:349
8024 msgid "Read limit"
8025 msgstr "讀取限制"
8026
8027 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:370
8028 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:388
8029 msgid "Read max burst"
8030 msgstr "最大突發讀取"
8031
8032 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:7
8033 msgid "Read only"
8034 msgstr "唯讀"
8035
8036 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:295
8037 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:282 proxmox-backup/www/Utils.js:701
8038 msgid "Read-only"
8039 msgstr "唯讀"
8040
8041 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:278
8042 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:290
8043 msgid "Reads"
8044 msgstr "讀取"
8045
8046 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:38
8047 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:18
8048 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:76
8049 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:35
8050 #: pmg-gui/js/UserView.js:163 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1943
8051 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1944
8052 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:37
8053 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17
8054 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:107
8055 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:292
8056 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:102
8057 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:163
8058 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:206
8059 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:77
8060 msgid "Realm"
8061 msgstr "領域"
8062
8063 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:4
8064 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
8065 msgid "Realm Sync"
8066 msgstr "領域同步"
8067
8068 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:8
8069 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:172
8070 msgid "Realm Sync Job"
8071 msgstr "領域同步作業"
8072
8073 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:153
8074 msgid "Realm Sync Jobs"
8075 msgstr "領域同步作業"
8076
8077 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:137
8078 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:44
8079 msgid "Realms"
8080 msgstr "領域"
8081
8082 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
8083 msgid "Reason"
8084 msgstr "原因"
8085
8086 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
8087 msgid "Reassign Disk"
8088 msgstr "重新指派磁碟"
8089
8090 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:268
8091 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:410
8092 msgid "Reassign Owner"
8093 msgstr "重新指派擁有者"
8094
8095 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
8096 msgid "Reassign Volume"
8097 msgstr "重新指派磁區"
8098
8099 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:411
8100 msgid "Reassign disk to another VM"
8101 msgstr "重新指派磁碟至其它 VM"
8102
8103 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:269
8104 msgid "Reassign volume to another CT"
8105 msgstr "重新指派磁區至其它 CT"
8106
8107 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:255
8108 msgid "Rebalance"
8109 msgstr "重新平衡"
8110
8111 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:162
8112 msgid "Rebalance on Start"
8113 msgstr "啟動時重新平衡"
8114
8115 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1987
8116 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2015
8117 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:72
8118 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:68
8119 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:102
8120 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:99
8121 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:151
8122 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:141
8123 msgid "Reboot"
8124 msgstr "重新啟動"
8125
8126 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:143
8127 msgid "Reboot backup server?"
8128 msgstr "將備份伺服器重新啟動?"
8129
8130 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:105
8131 msgid "Reboot node '{0}'?"
8132 msgstr "重新啟動節點 '{0}'?"
8133
8134 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:75
8135 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:71
8136 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:102
8137 msgid "Reboot {0}"
8138 msgstr "重新啟動 {0}"
8139
8140 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100
8141 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:456 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73
8142 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117 pmg-gui/js/MailInfo.js:34
8143 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:75 pmg-gui/js/NavigationTree.js:196
8144 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
8145 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:154 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:218
8146 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62 pmg-gui/js/Utils.js:39
8147 #: pmg-gui/js/Utils.js:525 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
8148 msgid "Receiver"
8149 msgstr "收件者"
8150
8151 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:30
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Recipient(s)"
8154 msgstr "其他收件者"
8155
8156 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:255
8157 msgid "Recovery"
8158 msgstr "復原"
8159
8160 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:382
8161 msgid "Recovery Key"
8162 msgstr "復原金鑰"
8163
8164 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:271
8165 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:142
8166 msgid "Recovery Keys"
8167 msgstr "復原金鑰"
8168
8169 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:100
8170 msgid "Recursive"
8171 msgstr "遞迴"
8172
8173 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:33
8174 msgid "Referenced disks will always be destroyed."
8175 msgstr "參考到的的磁碟將會被銷毀。"
8176
8177 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:106
8178 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1938
8179 msgid "Refresh"
8180 msgstr "重新整理"
8181
8182 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
8183 msgid "Regenerate Image"
8184 msgstr "重新產生映像"
8185
8186 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1044
8187 #: pmg-gui/js/Utils.js:165 pmg-gui/js/Utils.js:201
8188 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:396
8189 msgid "Regex"
8190 msgstr "正則表達式"
8191
8192 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
8193 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1939
8194 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
8195 msgid "Register"
8196 msgstr "註冊"
8197
8198 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
8199 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
8200 msgid "Register Account"
8201 msgstr "註冊帳號"
8202
8203 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:224
8204 msgid "Register Webauthn Device"
8205 msgstr "註冊 Webauthn 裝置"
8206
8207 #: proxmox-backup/www/Utils.js:392
8208 msgid "Register {0} Account"
8209 msgstr "註冊 {0} 帳戶"
8210
8211 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:513
8212 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:5
8213 msgid "Registered Tags"
8214 msgstr "已註冊標籤"
8215
8216 #: pmg-gui/js/Utils.js:158 pmg-gui/js/Utils.js:194
8217 msgid "Regular Expression"
8218 msgstr "規則運算式"
8219
8220 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
8221 msgid "Reject Unknown Clients"
8222 msgstr "拒絕無法辨識的用戶端"
8223
8224 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18
8225 msgid "Reject Unknown Senders"
8226 msgstr "拒絕無法辨識的寄件者"
8227
8228 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
8229 msgid "Rejects"
8230 msgstr "拒絕"
8231
8232 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
8233 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
8234 msgid "Relay Domain"
8235 msgstr "轉送網域"
8236
8237 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
8238 msgid "Relay Domains"
8239 msgstr "轉送網域"
8240
8241 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13
8242 msgid "Relay Port"
8243 msgstr "轉送連接埠"
8244
8245 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
8246 msgid "Relay Protocol"
8247 msgstr "轉送協定"
8248
8249 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
8250 msgid "Relaying"
8251 msgstr "轉送"
8252
8253 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:652
8254 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:154
8255 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:232
8256 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:358
8257 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:85
8258 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
8259 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163
8260 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:830
8261 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:102
8262 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:138
8263 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:140
8264 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:169
8265 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:271
8266 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:182
8267 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:74 proxmox-backup/www/ZFSList.js:108
8268 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1187
8269 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:301
8270 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:670
8271 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:207
8272 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:182
8273 msgid "Reload"
8274 msgstr "重新載入"
8275
8276 #: pmg-gui/js/TFAView.js:27 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
8277 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:76
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Relying Party"
8280 msgstr "轉送"
8281
8282 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112
8283 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
8284 msgid "Remote"
8285 msgstr "遠端"
8286
8287 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
8288 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:207
8289 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
8290 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
8291 msgid "Remote ID"
8292 msgstr "遠端 ID"
8293
8294 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:219
8295 msgid "Remote Namespace"
8296 msgstr "遠端命名空間"
8297
8298 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:213
8299 msgid "Remote Store"
8300 msgstr "遠端儲存"
8301
8302 #: proxmox-backup/www/Utils.js:418 proxmox-backup/www/Utils.js:419
8303 msgid "Remote Sync"
8304 msgstr "遠端同步"
8305
8306 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
8307 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
8308 msgid "Remotes"
8309 msgstr "遠端"
8310
8311 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:339
8312 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:340
8313 msgid "Removal Scheduled"
8314 msgstr "移除排程作業"
8315
8316 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
8317 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:299
8318 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:291
8319 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:972
8320 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:116
8321 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:306
8322 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1962
8323 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1971
8324 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1973
8325 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2027
8326 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:156
8327 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:286
8328 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:189
8329 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:151
8330 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:452
8331 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:222
8332 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:223
8333 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63
8334 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:125
8335 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:468
8336 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:469
8337 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:179
8338 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:33
8339 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:281
8340 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:110 proxmox-backup/www/Utils.js:404
8341 msgid "Remove"
8342 msgstr "移除"
8343
8344 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:354
8345 msgid "Remove '{0}'"
8346 msgstr "移除 '{0}'"
8347
8348 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:363
8349 msgid "Remove ACLs of vanished users"
8350 msgstr "移除已消失使用者的 ACL"
8351
8352 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:112
8353 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:335
8354 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:358
8355 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:131
8356 msgid "Remove ACLs of vanished users and groups."
8357 msgstr "移除已消失使用者和群組的 ACL。"
8358
8359 #: pmg-gui/js/Utils.js:629
8360 msgid "Remove Attachments"
8361 msgstr "移除附件"
8362
8363 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401
8364 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:137
8365 msgid "Remove Datastore"
8366 msgstr "移除資料儲存區"
8367
8368 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407
8369 msgid "Remove Group"
8370 msgstr "移除群組"
8371
8372 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402
8373 msgid "Remove Namespace"
8374 msgstr "移除命名空間"
8375
8376 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
8377 msgid "Remove Schedule"
8378 msgstr "移除排程"
8379
8380 #: pmg-gui/js/Subscription.js:159
8381 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:173
8382 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:167
8383 msgid "Remove Subscription"
8384 msgstr "移除技術支援合約"
8385
8386 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:357
8387 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:106
8388 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:329
8389 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:351
8390 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:125
8391 msgid "Remove Vanished Options"
8392 msgstr "移除已消失項目"
8393
8394 #: pmg-gui/js/Utils.js:654
8395 msgid "Remove all Attachments"
8396 msgstr "移除所有附件"
8397
8398 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:150
8399 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:160
8400 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:156
8401 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157
8402 msgid "Remove entry?"
8403 msgstr "移除項目?"
8404
8405 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17
8406 msgid "Remove from replication, HA and backup jobs"
8407 msgstr "從複寫、HA 與備份作業中移除"
8408
8409 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:357
8410 msgid "Remove mapping '{0}'"
8411 msgstr "移除對應 '{0}'"
8412
8413 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:356
8414 msgid "Remove mapping for '{0}'"
8415 msgstr "移除 '{0}' 的對應"
8416
8417 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:990
8418 msgid "Remove namespace '{0}'"
8419 msgstr "移除命名空間 '{0}'"
8420
8421 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:206
8422 msgid ""
8423 "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
8424 msgstr "如果來源資料儲存區已經移除快照,是否也移除本機資料儲存區中移除?"
8425
8426 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:201
8427 msgid "Remove vanished"
8428 msgstr "移除已消失項目"
8429
8430 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:375
8431 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:124
8432 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:347
8433 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:372
8434 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:143
8435 msgid "Remove vanished properties from synced users."
8436 msgstr "從同步使用者中移除已消失的屬性。"
8437
8438 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:369
8439 msgid "Remove vanished user"
8440 msgstr "移除消失的使用者"
8441
8442 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:118
8443 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:341
8444 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:365
8445 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:137
8446 msgid "Remove vanished user and group entries."
8447 msgstr "移除已經消失的使用者及群組。"
8448
8449 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1940 proxmox-backup/www/Utils.js:396
8450 msgid "Renew Certificate"
8451 msgstr "更新憑證"
8452
8453 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:402
8454 msgid "Repeat missed"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:76
8458 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:289
8459 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:399
8460 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:324
8461 msgid "Replication"
8462 msgstr "複寫"
8463
8464 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
8465 msgid "Replication Job"
8466 msgstr "複寫作業"
8467
8468 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:200
8469 msgid "Replication Log"
8470 msgstr "複寫記錄"
8471
8472 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224
8473 msgid "Replication needs at least two nodes"
8474 msgstr "複寫功能至少需要兩個節點"
8475
8476 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:55
8477 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:276
8478 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:58
8479 msgid "Repositories"
8480 msgstr "套件庫"
8481
8482 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25
8483 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58
8484 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:293
8485 msgid "Repository"
8486 msgstr "套件庫"
8487
8488 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:5
8489 msgid "Repository Status"
8490 msgstr "套件庫狀態"
8491
8492 #: pmg-gui/js/LoginView.js:122 pmg-gui/js/LoginView.js:286
8493 msgid "Request Quarantine Link"
8494 msgstr "請求隔離連結"
8495
8496 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
8497 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:105
8498 msgid "Request State"
8499 msgstr "需求狀態"
8500
8501 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
8502 msgid "Require TFA"
8503 msgstr "要求雙因素認證"
8504
8505 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
8506 msgid "Requires '{0}' Privileges"
8507 msgstr "需要 '{0}' 權限"
8508
8509 #: pmg-gui/js/Settings.js:159 pmg-gui/js/Settings.js:180
8510 #: pmg-gui/js/Settings.js:278 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1988
8511 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:187
8512 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:219
8513 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:240
8514 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:350
8515 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:159
8516 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:180
8517 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:278
8518 msgid "Reset"
8519 msgstr "重置"
8520
8521 #: pmg-gui/js/Settings.js:181 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:241
8522 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:181
8523 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
8524 msgstr "重置所有配置變更 (例如欄位寬度)"
8525
8526 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
8527 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
8528 msgstr "是否將規則資料庫重置回到出廠預設值?"
8529
8530 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:189
8531 msgid "Reset {0} immediately"
8532 msgstr "立即重置 {0}"
8533
8534 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1998
8535 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:276
8536 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:434
8537 msgid "Resize"
8538 msgstr "調整大小"
8539
8540 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
8541 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
8542 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:76
8543 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:78
8544 msgid "Resize disk"
8545 msgstr "調整磁碟大小"
8546
8547 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
8548 msgid "Resource"
8549 msgstr "資源"
8550
8551 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:295
8552 msgid "Resource Mappings"
8553 msgstr "資源對應"
8554
8555 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:87
8556 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
8557 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:104
8558 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:18
8559 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:200
8560 msgid "Resource Pool"
8561 msgstr "資源集區"
8562
8563 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
8564 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
8565 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:245
8566 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71
8567 msgid "Resources"
8568 msgstr "資源"
8569
8570 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:653
8571 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:90
8572 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:65 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
8573 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:892
8574 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:326
8575 msgid "Restart"
8576 msgstr "重新啟動"
8577
8578 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
8579 msgid "Restart Mode"
8580 msgstr "重新啟動模式"
8581
8582 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
8583 msgid "Restart pmg-smtp-filter"
8584 msgstr "重新啟動 pmg-smtp-filter"
8585
8586 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
8587 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
8588 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:843
8589 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1989
8590 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2016
8591 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:182
8592 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:82
8593 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:357
8594 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:378
8595 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:313
8596 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:350
8597 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:36
8598 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:277
8599 msgid "Restore"
8600 msgstr "還原"
8601
8602 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:401
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Restore Catalogs"
8605 msgstr "還原 CT"
8606
8607 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
8608 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
8609 msgid "Restore Key"
8610 msgstr "還原金鑰"
8611
8612 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6
8613 msgid "Restore Media-Set"
8614 msgstr "還原媒體集"
8615
8616 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:24
8617 msgid "Restore Snapshot(s)"
8618 msgstr "還原快照"
8619
8620 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1990
8621 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2017
8622 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80
8623 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:48
8624 msgid "Resume"
8625 msgstr "繼續"
8626
8627 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:419
8628 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:819
8629 msgid "Retention"
8630 msgstr "保留"
8631
8632 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:268
8633 msgid "Retention Configuration"
8634 msgstr "保留原則設置"
8635
8636 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
8637 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
8638 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49
8639 msgid "Retention Policy"
8640 msgstr "保留原則"
8641
8642 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:139
8643 msgid "Retired"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Reverse DNS"
8649 msgstr "DNS 反解伺服器"
8650
8651 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:70
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Reverse DNS Server"
8654 msgstr "DNS 反解伺服器"
8655
8656 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
8657 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:238
8658 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242
8659 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
8660 msgid "Revert"
8661 msgstr "還原"
8662
8663 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1941 proxmox-backup/www/Utils.js:397
8664 msgid "Revoke Certificate"
8665 msgstr "撤銷憑證"
8666
8667 #: proxmox-backup/www/Utils.js:417
8668 msgid "Rewind Media"
8669 msgstr "倒帶媒體"
8670
8671 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:25
8672 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
8673 #: pmg-gui/js/UserView.js:169 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54
8674 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:131
8675 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24
8676 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:53
8677 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:161
8678 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:191
8679 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:53
8680 msgid "Role"
8681 msgstr "角色"
8682
8683 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:131
8684 msgid "Roles"
8685 msgstr "角色"
8686
8687 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1991
8688 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2018
8689 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
8690 msgid "Rollback"
8691 msgstr "倒回"
8692
8693 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:54
8694 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:560
8695 #: proxmox-backup/www/Utils.js:710 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:347
8696 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:375
8697 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:25
8698 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:94
8699 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:560
8700 msgid "Root"
8701 msgstr "虛擬根目錄"
8702
8703 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:102
8704 msgid "Root Disk"
8705 msgstr "啟動磁碟"
8706
8707 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:260
8708 msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
8709 msgstr "啟動磁碟 IO 延遲 (ms)"
8710
8711 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:253
8712 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
8713 msgstr "啟動磁碟每秒 I/O 操作 (IOPS)"
8714
8715 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:246
8716 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
8717 msgstr "啟動磁碟傳送速率 (bytes/秒)"
8718
8719 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:239
8720 msgid "Root Disk usage"
8721 msgstr "開機磁碟使用量"
8722
8723 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:340
8724 msgid "Root Namespace"
8725 msgstr "根命名空間"
8726
8727 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:103
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Route Target Import"
8730 msgstr "來源連接埠"
8731
8732 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:99
8733 msgid "Router Advertisement"
8734 msgstr "路由廣播"
8735
8736 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:418
8737 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:518
8738 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:115
8739 msgid "Rule"
8740 msgstr "規則"
8741
8742 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:44
8743 msgid "Rule Database"
8744 msgstr "規則資料庫"
8745
8746 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
8747 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:215
8748 msgid "Rules"
8749 msgstr "規則"
8750
8751 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:151
8752 msgid "Run Now"
8753 msgstr "立即執行"
8754
8755 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
8756 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
8757 msgstr "當磁碟遷移或虛擬機遷移完成後執行 Guest-Trim"
8758
8759 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:642
8760 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:163
8761 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:173
8762 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:169
8763 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170
8764 msgid "Run now"
8765 msgstr "立即執行"
8766
8767 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:43
8768 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:88
8769 msgid "Running"
8770 msgstr "執行中"
8771
8772 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
8773 msgid "Running Tasks"
8774 msgstr "執行中作業"
8775
8776 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:86
8777 msgid "Russian"
8778 msgstr "俄文"
8779
8780 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:112
8781 msgid "S.M.A.R.T. Values"
8782 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
8783
8784 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:884
8785 msgid "S.Port"
8786 msgstr "來源連接埠"
8787
8788 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:194
8789 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:173
8790 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:144
8791 msgid "SCSI Controller"
8792 msgstr "SCSI 控制器"
8793
8794 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
8795 msgid "SCSI Controller Type"
8796 msgstr "SCSI 控制器類型"
8797
8798 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:187
8799 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:26
8800 msgid "SDN"
8801 msgstr "SDN"
8802
8803 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
8804 msgid "SLAAC"
8805 msgstr "SLAAC"
8806
8807 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268
8808 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100
8809 msgid "SMBIOS settings (type1)"
8810 msgstr "SMBIOS 設定 (type1)"
8811
8812 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:47
8813 #, fuzzy
8814 msgid "SMTP"
8815 msgstr "SMTP 連接埠"
8816
8817 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
8818 msgid "SMTP HELO checks"
8819 msgstr "SMTP HELO 檢查"
8820
8821 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
8822 msgid "SMTPD Banner"
8823 msgstr "SMTPD 標題"
8824
8825 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:76
8826 msgid "SMURFS filter"
8827 msgstr "SMURFS 篩選"
8828
8829 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
8830 msgid "SPF rejects"
8831 msgstr "SPF 拒絕"
8832
8833 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:271
8834 msgid "SSD emulation"
8835 msgstr "SSD 模擬"
8836
8837 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73
8838 msgid "SSH Keys"
8839 msgstr "SSH 金鑰"
8840
8841 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
8842 msgid "SSH public key"
8843 msgstr "SSH 公開金鑰"
8844
8845 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:126
8846 msgid "SSH public key(s)"
8847 msgstr "SSH 公鑰"
8848
8849 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:67
8850 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
8851 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:119
8852 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:123
8853 msgid "SWAP usage"
8854 msgstr "SWAP 使用量"
8855
8856 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:466
8857 msgid "Same as Public Network"
8858 msgstr "與廣域網路相同"
8859
8860 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:264
8861 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:271
8862 msgid "Same as Rate"
8863 msgstr "與上傳下載速率相同"
8864
8865 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:285
8866 msgid "Same as bridge"
8867 msgstr "與橋接器相同"
8868
8869 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:251
8870 msgid "Same as source"
8871 msgstr "與來源相同"
8872
8873 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:383
8874 msgid "Sat"
8875 msgstr "週六"
8876
8877 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
8878 #: pmg-gui/js/Settings.js:284 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:356
8879 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:284
8880 msgid "Save"
8881 msgstr "儲存"
8882
8883 #: pmg-gui/js/LoginView.js:277
8884 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:379
8885 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:310
8886 msgid "Save User name"
8887 msgstr "記住帳號"
8888
8889 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
8890 msgid "Save the key in your password manager."
8891 msgstr "將金鑰保存在密碼管理器。"
8892
8893 #: pmg-gui/js/Settings.js:149 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:209
8894 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:149
8895 msgid "Saved User Name"
8896 msgstr "已記住帳號"
8897
8898 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:368
8899 msgid "Scaling mode"
8900 msgstr "縮放模式"
8901
8902 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:86
8903 msgid "Scan"
8904 msgstr "掃描"
8905
8906 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:244
8907 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
8908 msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
8909
8910 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28
8911 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them."
8912 msgstr "掃描所有已啟用儲存區的未使用磁碟並將其刪除。"
8913
8914 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:15
8915 msgid "Scan for available storages on the selected node"
8916 msgstr "掃描選擇節點上的可使用儲存"
8917
8918 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:7
8919 msgid "Scan node"
8920 msgstr "掃描節點"
8921
8922 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
8923 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
8924 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:13
8925 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:118
8926 msgid "Scanning..."
8927 msgstr "掃描中..."
8928
8929 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122
8930 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:266
8931 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:795
8932 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:188
8933 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:112
8934 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:298
8935 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
8936 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:396
8937 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:83
8938 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:204
8939 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:252
8940 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:224
8941 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:231
8942 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:117
8943 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:97
8944 msgid "Schedule"
8945 msgstr "排程"
8946
8947 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:753
8948 msgid "Schedule Simulator"
8949 msgstr "排程模擬器"
8950
8951 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
8952 msgid "Schedule now"
8953 msgstr "立即執行排程"
8954
8955 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
8956 msgid "Schedule on '{0}'"
8957 msgstr "'{0}' 排程"
8958
8959 #: proxmox-backup/www/Utils.js:424
8960 msgid "Scheduled Verification"
8961 msgstr "驗證排程"
8962
8963 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:261
8964 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:321
8965 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
8966 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:85
8967 msgid "Scope"
8968 msgstr "範圍"
8969
8970 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:87
8971 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:78
8972 msgid "Scopes"
8973 msgstr "範圍"
8974
8975 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126
8976 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
8977 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:43 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:169
8978 #: pmg-gui/js/Utils.js:40
8979 msgid "Score"
8980 msgstr "分數"
8981
8982 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:932
8983 msgid "Scrub"
8984 msgstr "校驗"
8985
8986 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:438
8987 msgid "Scrub OSD.{0}"
8988 msgstr "校驗 OSD.{0}"
8989
8990 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:379
8991 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:110
8992 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:462
8993 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:11
8994 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:134
8995 #: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:105
8996 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:216
8997 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:107
8998 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:45
8999 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1225
9000 msgid "Search"
9001 msgstr "搜尋"
9002
9003 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
9004 msgid "Search domain"
9005 msgstr "搜尋域名"
9006
9007 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
9008 msgid "Second"
9009 msgstr "秒"
9010
9011 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:23
9012 msgid "Second Factors"
9013 msgstr "雙因素"
9014
9015 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90
9016 msgid "Second Server"
9017 msgstr "第二伺服器"
9018
9019 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:6
9020 msgid "Second login factor required"
9021 msgstr "需要登入雙因素認證"
9022
9023 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
9024 msgid "Seconds"
9025 msgstr "秒"
9026
9027 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:166
9028 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
9029 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
9030 msgid "Secret"
9031 msgstr "私鑰"
9032
9033 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:108
9034 msgid "Secret Key"
9035 msgstr "私鑰"
9036
9037 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
9038 msgid "Secret Length"
9039 msgstr "秘鑰長度"
9040
9041 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45
9042 msgid "Section"
9043 msgstr "區段"
9044
9045 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:257
9046 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
9047 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44
9048 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29
9049 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:480
9050 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:737
9051 msgid "Security Group"
9052 msgstr "安全群組"
9053
9054 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:172
9055 msgid "Select File"
9056 msgstr "選擇檔案"
9057
9058 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:314
9059 msgid "Select Media-Set to restore"
9060 msgstr "選擇要還原的媒體集"
9061
9062 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:293
9063 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/LogView.js:310
9064 msgid "Select Timespan"
9065 msgstr "選擇時間範圍"
9066
9067 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
9068 msgid ""
9069 "Select if join information should be extracted from pasted cluster "
9070 "information, deselect for manual entering"
9071 msgstr "您可選擇是否要從剪貼簿中擷取叢集加入資訊,若手動輸入則不做擷取"
9072
9073 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:121
9074 msgid "Selected \"{0}\""
9075 msgstr "已選擇 \"{0}\""
9076
9077 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:90 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:195
9078 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:98
9079 msgid "Selected Mail"
9080 msgstr "已選擇郵件"
9081
9082 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:102
9083 msgid ""
9084 "Selected guests who are already part of a pool will be removed from it first."
9085 msgstr "已加入集區的選擇客體機將會從集區中移除。"
9086
9087 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:825
9088 msgid "Selection"
9089 msgstr "選擇"
9090
9091 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:279
9092 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:199
9093 msgid "Selection mode"
9094 msgstr "選擇模式"
9095
9096 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
9097 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
9098 msgid "Selector"
9099 msgstr "選取器"
9100
9101 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
9102 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
9103 msgstr "寄送被阻擋郵件的 NDR (退件通知)"
9104
9105 #: pmg-gui/js/Utils.js:620
9106 msgid "Send Original Mail"
9107 msgstr "寄送原始郵件"
9108
9109 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
9110 msgid "Send daily admin reports"
9111 msgstr "發送每日系統管理報告"
9112
9113 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:330
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Send email"
9116 msgstr "發送郵件到"
9117
9118 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:342
9119 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
9120 msgid "Send email to"
9121 msgstr "發送郵件到"
9122
9123 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62
9124 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:69 pmg-gui/js/NavigationTree.js:190
9125 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:62
9126 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:146
9127 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:38
9128 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
9129 msgid "Sender"
9130 msgstr "寄件者"
9131
9132 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:163
9133 msgid "Sender/Subject"
9134 msgstr "寄件者/主旨"
9135
9136 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:102
9137 msgid "Sent test notification to '{0}'."
9138 msgstr "已將測試通知發送至 ‘{0}’。"
9139
9140 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:374
9141 msgid "Seq. Nr."
9142 msgstr "序號"
9143
9144 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:37
9145 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:108
9146 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:314
9147 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:426
9148 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63
9149 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:127
9150 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:872
9151 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:163
9152 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:457
9153 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:52
9154 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:46
9155 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36
9156 msgid "Serial"
9157 msgstr "序號"
9158
9159 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:285
9160 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:712
9161 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32
9162 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57
9163 msgid "Serial Port"
9164 msgstr "序列埠"
9165
9166 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:25
9167 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
9168 msgstr "序列埠界面 '{0}' 未正確設定。"
9169
9170 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:605 pve-manager/www/manager6/Utils.js:606
9171 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:607 pve-manager/www/manager6/Utils.js:608
9172 msgid "Serial terminal"
9173 msgstr "序列終端"
9174
9175 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:65
9176 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:130
9177 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96
9178 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:79 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:86
9179 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:571 pmg-gui/js/PBSConfig.js:148
9180 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:38 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:32
9181 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32
9182 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:81
9183 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:222
9184 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:409
9185 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:147
9186 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:74
9187 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:117
9188 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:478
9189 msgid "Server"
9190 msgstr "伺服器"
9191
9192 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
9193 msgid "Server Address"
9194 msgstr "伺服器位址"
9195
9196 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5
9197 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5
9198 msgid "Server Administration"
9199 msgstr "伺服器管理"
9200
9201 #: pmg-gui/js/Subscription.js:130
9202 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:129
9203 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:115
9204 msgid "Server ID"
9205 msgstr "伺服器 ID"
9206
9207 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
9208 msgid "Server Status"
9209 msgstr "伺服器狀態"
9210
9211 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:29
9212 msgid "Server URL"
9213 msgstr "伺服器網址"
9214
9215 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
9216 msgid "Server View"
9217 msgstr "伺服器檢視"
9218
9219 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:115
9220 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:572
9221 msgid ""
9222 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
9223 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用"
9224
9225 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:115
9226 msgid ""
9227 "Server certificate's SHA-256 fingerprint, required for self-signed "
9228 "certificates"
9229 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用"
9230
9231 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:128 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:169
9232 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:208
9233 msgid "Server load"
9234 msgstr "伺服器負載"
9235
9236 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:34
9237 msgid "Server time"
9238 msgstr "伺服器時間"
9239
9240 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:57
9241 msgid "Service"
9242 msgstr "服務"
9243
9244 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:33
9245 msgid "Service VLAN"
9246 msgstr "服務 VLAN"
9247
9248 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:39
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Service VLAN Protocol"
9251 msgstr "服務 VLAN"
9252
9253 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27
9254 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:205
9255 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:29
9256 msgid "Services"
9257 msgstr "服務"
9258
9259 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8
9260 msgid "Set"
9261 msgstr "集合"
9262
9263 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192
9264 msgid "Set Location"
9265 msgstr "設定位置"
9266
9267 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:77
9268 msgid "Set Media Location"
9269 msgstr "設定媒體位置"
9270
9271 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:119
9272 msgid "Set Media Status"
9273 msgstr "設定媒體狀態"
9274
9275 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129
9276 msgid "Set Schedule"
9277 msgstr "設定排程"
9278
9279 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:199
9280 msgid "Set Status"
9281 msgstr "設定狀態"
9282
9283 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
9284 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
9285 msgid "Settings"
9286 msgstr "設定"
9287
9288 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:61
9289 msgid "Settings are saved in the local storage of the browser"
9290 msgstr "設定會儲存在瀏覽器的 Local Storage 裡面"
9291
9292 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:94
9293 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:184
9294 msgid "Setup"
9295 msgstr "設定"
9296
9297 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1083
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Severities to match"
9300 msgstr "反向符合"
9301
9302 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:124
9303 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73
9304 msgid "Severity"
9305 msgstr "嚴重性"
9306
9307 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:134
9308 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:58
9309 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
9310 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:229
9311 msgid "Shared"
9312 msgstr "共用"
9313
9314 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:113
9315 msgid "Shares"
9316 msgstr "共用"
9317
9318 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:651
9319 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:657
9320 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2000
9321 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2007
9322 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:89
9323 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:125
9324 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:162
9325 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:87
9326 msgid "Shell"
9327 msgstr "命令列"
9328
9329 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
9330 msgid "Short"
9331 msgstr "簡短"
9332
9333 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:683
9334 msgid "Show"
9335 msgstr "顯示"
9336
9337 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:22
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Show All Parts"
9340 msgstr "顯示所有作業"
9341
9342 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
9343 msgid "Show All Tasks"
9344 msgstr "顯示所有作業"
9345
9346 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:217
9347 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:133
9348 msgid "Show Configuration"
9349 msgstr "顯示設定內容"
9350
9351 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:443
9352 msgid "Show E-Mail addresses"
9353 msgstr "顯示郵件來源"
9354
9355 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:70
9356 msgid "Show Fingerprint"
9357 msgstr "顯示指紋"
9358
9359 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:156
9360 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:166
9361 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:162
9362 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163
9363 msgid "Show Log"
9364 msgstr "顯示記錄"
9365
9366 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
9367 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173
9368 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:179
9369 msgid "Show Permissions"
9370 msgstr "顯示權限"
9371
9372 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:363
9373 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
9374 msgstr "顯示 S.M.A.R.T 數值"
9375
9376 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:417
9377 msgid "Show Users"
9378 msgstr "顯示帳號"
9379
9380 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:162
9381 msgid "Show details"
9382 msgstr "顯示細節"
9383
9384 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:677
9385 msgid ""
9386 "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
9387 msgstr "顯示作業詳細資訊,以及受到備份作業影響的客體機與磁區"
9388
9389 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:73 pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
9390 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1965
9391 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1992
9392 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2019
9393 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:59
9394 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:59
9395 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:53
9396 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:63
9397 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:113
9398 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
9399 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:142
9400 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:151
9401 msgid "Shutdown"
9402 msgstr "關機"
9403
9404 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:128
9405 msgid "Shutdown Policy"
9406 msgstr "關機原則"
9407
9408 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:153
9409 msgid "Shutdown backup server?"
9410 msgstr "將備份伺服器關機?"
9411
9412 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:116
9413 msgid "Shutdown node '{0}'?"
9414 msgstr "將節點 {0} 關機?"
9415
9416 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:143
9417 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
9418 msgid "Shutdown timeout"
9419 msgstr "關機超時"
9420
9421 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:153
9422 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
9423 msgstr "關機,套用擱置的變更並重新啟動 {0}"
9424
9425 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
9426 msgid "Sign Domain"
9427 msgstr "簽署網域"
9428
9429 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
9430 msgid "Sign Domains"
9431 msgstr "簽署網域"
9432
9433 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
9434 msgid "Sign Outgoing Mails"
9435 msgstr "簽署外寄郵件"
9436
9437 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
9438 msgid "Sign all Outgoing Mail"
9439 msgstr "簽署所有外寄郵件"
9440
9441 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97
9442 msgid "Signatures"
9443 msgstr "簽章"
9444
9445 #: proxmox-backup/www/Utils.js:26
9446 msgid "Signed"
9447 msgstr "簽署"
9448
9449 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:142
9450 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:125
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Signed/Offline"
9453 msgstr "離線"
9454
9455 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:107
9456 msgid "Simulate"
9457 msgstr "模擬"
9458
9459 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:300
9460 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:304
9461 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/LogView.js:320
9462 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:322 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
9463 msgid "Since"
9464 msgstr "起"
9465
9466 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:75
9467 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:44
9468 msgid "Single Disk"
9469 msgstr "單一磁碟"
9470
9471 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:30
9472 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:113
9473 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:284
9474 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:425
9475 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:262
9476 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:118 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:70
9477 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:183 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:69
9478 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:171 pmg-gui/js/MailTracker.js:406
9479 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:69 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:183
9480 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:69 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:171
9481 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:175 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:78
9482 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:218
9483 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
9484 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:311
9485 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
9486 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:361
9487 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:121
9488 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:124
9489 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:230
9490 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:183
9491 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67
9492 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:85
9493 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1037
9494 msgid "Size"
9495 msgstr "大小"
9496
9497 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
9498 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:56
9499 msgid "Size Increment"
9500 msgstr "增加大小"
9501
9502 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:210
9503 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:50
9504 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:107
9505 msgid "Skip Verified"
9506 msgstr "略過驗證"
9507
9508 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:336
9509 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:305
9510 msgid "Skip replication"
9511 msgstr "不要複寫"
9512
9513 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:157
9514 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:308
9515 msgid "Slaves"
9516 msgstr "附掛網路卡"
9517
9518 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:705
9519 msgid "Slots"
9520 msgstr "插槽"
9521
9522 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:87
9523 msgid "Slovenian"
9524 msgstr "斯洛維尼亞文"
9525
9526 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
9527 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67
9528 msgid "Smarthost"
9529 msgstr "智慧主機"
9530
9531 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1993
9532 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2020
9533 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:239
9534 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:241
9535 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
9536 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
9537 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:227
9538 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140
9539 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
9540 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:848
9541 msgid "Snapshot"
9542 msgstr "快照"
9543
9544 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:292
9545 msgid "Snapshot Selection"
9546 msgstr "選擇快照"
9547
9548 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:299
9549 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:334
9550 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:92
9551 msgid "Snapshots"
9552 msgstr "快照"
9553
9554 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:692
9555 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:113
9556 msgid "Snippets"
9557 msgstr "程式碼片段"
9558
9559 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:66
9560 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1032
9561 msgid "Socket"
9562 msgstr "插槽"
9563
9564 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1032 pmg-gui/js/Subscription.js:133
9565 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:132
9566 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
9567 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:344
9568 msgid "Sockets"
9569 msgstr "插槽"
9570
9571 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:64
9572 msgid "Softlink"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:684
9576 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
9577 msgstr "有些客體機未在任何備份作業裡。"
9578
9579 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:485
9580 msgid "Some suites are misconfigured"
9581 msgstr "部份的套件庫配置有錯誤"
9582
9583 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:22
9584 msgid "Sort Key"
9585 msgstr "排序鍵值"
9586
9587 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:237
9588 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:875
9589 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:126
9590 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:185
9591 msgid "Source"
9592 msgstr "來源位址"
9593
9594 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:655
9595 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:840
9596 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:153
9597 msgid "Source Datastore"
9598 msgstr "資料來源儲存區"
9599
9600 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:172
9601 msgid "Source Namespace"
9602 msgstr "來源命名空間"
9603
9604 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:138
9605 msgid "Source Remote"
9606 msgstr "遠端資料來源"
9607
9608 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238
9609 msgid "Source Slot"
9610 msgstr "從插槽"
9611
9612 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:337
9613 msgid "Source node"
9614 msgstr "來源節點"
9615
9616 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:329
9617 msgid "Source port"
9618 msgstr "來源連接埠"
9619
9620 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:72
9621 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:82
9622 msgid "Space-separated list of interfaces, for example: enp0s0 enp1s0"
9623 msgstr "以空格分隔的介面清單,例如:enp0s0 enp1s0"
9624
9625 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
9626 msgid "Spam"
9627 msgstr "垃圾郵件"
9628
9629 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:372
9630 msgid "Spam / min"
9631 msgstr "垃圾郵件 / 分"
9632
9633 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
9634 msgid "Spam Detector"
9635 msgstr "垃圾郵件偵測器"
9636
9637 #: pmg-gui/js/Utils.js:323
9638 msgid "Spam Filter"
9639 msgstr "垃圾郵件篩選器"
9640
9641 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
9642 msgid "Spam Mails"
9643 msgstr "垃圾郵件"
9644
9645 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
9646 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:143
9647 msgid "Spam Quarantine"
9648 msgstr "垃圾郵件隔離"
9649
9650 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
9651 msgid "Spam Scores"
9652 msgstr "垃圾郵件計分"
9653
9654 #: pmg-gui/js/Utils.js:844
9655 msgid "SpamAssassin update"
9656 msgstr "SpamAssassin 更新"
9657
9658 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:39
9659 msgid "Spamscore"
9660 msgstr "垃圾郵件計分"
9661
9662 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:71
9663 msgid "Spanish"
9664 msgstr "西班牙文"
9665
9666 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:144
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Spares"
9669 msgstr "共用"
9670
9671 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:96
9672 msgid "Speed"
9673 msgstr "速度"
9674
9675 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:306
9676 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:311
9677 msgid "Spice Enhancements"
9678 msgstr "Spice 增強功能"
9679
9680 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:78
9681 msgid "Spice Port"
9682 msgstr "Spice 連接埠"
9683
9684 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:209
9685 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
9686 msgid "Standalone node - no cluster defined"
9687 msgstr "獨立節點:未建立或加入叢集"
9688
9689 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:32
9690 msgid "Standard"
9691 msgstr "標準"
9692
9693 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:599
9694 msgid "Standard VGA"
9695 msgstr "標準 VGA"
9696
9697 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:654
9698 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80
9699 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:97 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1966
9700 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1994
9701 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2021
9702 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:872
9703 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:308
9704 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
9705 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:49
9706 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:39
9707 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:49
9708 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58
9709 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:58
9710 msgid "Start"
9711 msgstr "啓動"
9712
9713 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:184
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Start Address"
9716 msgstr "伺服器位址"
9717
9718 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
9719 msgid "Start Garbage Collection"
9720 msgstr "開始廢棄項目清理"
9721
9722 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:384
9723 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:156 pmg-gui/js/Utils.js:308
9724 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:74
9725 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:99
9726 msgid "Start Time"
9727 msgstr "開始時間"
9728
9729 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:441
9730 msgid "Start U2F challenge"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:331
9734 msgid "Start WebAuthn challenge"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:276
9738 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:261
9739 msgid "Start after created"
9740 msgstr "建立完成後開機"
9741
9742 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:232
9743 msgid "Start after restore"
9744 msgstr "還原完成後啟動"
9745
9746 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:24
9747 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:29
9748 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:35
9749 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:117
9750 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:53
9751 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:58
9752 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:65
9753 msgid "Start at boot"
9754 msgstr "開機後自動啓動"
9755
9756 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:38
9757 msgid "Start on boot delay"
9758 msgstr "啟動後客體開機延遲"
9759
9760 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:654
9761 msgid "Start the selected backup job now?"
9762 msgstr "立即開始所選擇的備份作業?"
9763
9764 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:286
9765 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:319
9766 msgid "Start {0} installation"
9767 msgstr "開始安裝 {0}"
9768
9769 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:40
9770 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:127
9771 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:70
9772 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
9773 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
9774 msgid "Start/Shutdown order"
9775 msgstr "啓動/關機順序"
9776
9777 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
9778 msgid "Starttime"
9779 msgstr "開始時間"
9780
9781 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:135
9782 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
9783 msgid "Startup delay"
9784 msgstr "啓動延遲"
9785
9786 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62
9787 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
9788 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:93
9789 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:128
9790 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:136
9791 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:128
9792 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:180
9793 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:850
9794 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:476
9795 msgid "State"
9796 msgstr "狀態"
9797
9798 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:161
9799 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:223
9800 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
9801 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
9802 msgid "Static"
9803 msgstr "靜態"
9804
9805 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
9806 msgid "Statistic"
9807 msgstr "統計資料"
9808
9809 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
9810 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
9811 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:104 pmg-gui/js/NavigationTree.js:154
9812 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:108 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
9813 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99
9814 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8 pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
9815 msgid "Statistics"
9816 msgstr "統計資料"
9817
9818 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:180
9819 msgid "Stats from last Garbage Collection"
9820 msgstr "上次廢棄項目清理狀態"
9821
9822 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:41
9823 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:575
9824 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:178
9825 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:432
9826 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/StatusView.js:9
9827 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:169
9828 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:107
9829 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:221
9830 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:11
9831 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:89
9832 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:50 pmg-gui/js/MailTracker.js:379
9833 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:5 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23
9834 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:123
9835 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:432
9836 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:122
9837 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:124
9838 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:134
9839 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:136
9840 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:58
9841 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:201
9842 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:274
9843 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:93
9844 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:92
9845 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:117
9846 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:84
9847 #: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:46
9848 #: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:30
9849 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:37
9850 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:92
9851 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:314
9852 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:353
9853 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:78
9854 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:325
9855 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27
9856 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53
9857 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:153
9858 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:119
9859 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:54
9860 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6
9861 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:28
9862 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:70
9863 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:71
9864 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6
9865 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:142
9866 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
9867 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:284
9868 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:101 proxmox-backup/www/Utils.js:620
9869 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:243
9870 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:273
9871 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:245
9872 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:91
9873 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252
9874 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:910
9875 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
9876 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:323
9877 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:131
9878 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:289
9879 msgid "Status"
9880 msgstr "狀態"
9881
9882 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
9883 msgid "Status (No Tape loaded)"
9884 msgstr "狀態 (沒有載入磁帶)"
9885
9886 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:655
9887 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:85
9888 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:209
9889 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:215
9890 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1967
9891 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1995
9892 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2022
9893 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:882
9894 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:317
9895 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:240
9896 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7
9897 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:65
9898 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:78
9899 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:92
9900 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:177
9901 msgid "Stop"
9902 msgstr "停止"
9903
9904 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:226
9905 msgid "Stop MDS"
9906 msgstr "停止 MDS"
9907
9908 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:225
9909 msgid "Stop MON"
9910 msgstr "停止 MON"
9911
9912 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:568
9913 msgid "Stop OSD"
9914 msgstr "停止 OSD"
9915
9916 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68
9917 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:81
9918 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:95
9919 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:180
9920 msgid "Stop {0} immediately"
9921 msgstr "立即停止 {0}"
9922
9923 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:174
9924 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:59
9925 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:104
9926 msgid "Stopped"
9927 msgstr "已停止"
9928
9929 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:492
9930 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:253
9931 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:255
9932 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:806
9933 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:183
9934 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:59
9935 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
9936 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
9937 #: pve-manager/www/manager6/form/IsoSelector.js:69
9938 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:107
9939 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:129
9940 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:138
9941 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:239
9942 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:197
9943 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:22
9944 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:94
9945 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:172
9946 msgid "Storage"
9947 msgstr "儲存"
9948
9949 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:93
9950 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
9951 msgid "Storage / Disks"
9952 msgstr "儲存與磁碟"
9953
9954 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:225
9955 msgid "Storage Retention Configuration"
9956 msgstr "儲存區保留原則設置"
9957
9958 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:254
9959 msgid "Storage usage"
9960 msgstr "儲存使用率"
9961
9962 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:252
9963 msgid "Storage usage (bytes)"
9964 msgstr "儲存使用率 (bytes)"
9965
9966 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:32
9967 msgid "Storage {0} on node {1}"
9968 msgstr "節點 {1} 上的儲存 {0}"
9969
9970 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:337
9971 msgid "Sub-Device"
9972 msgstr "子裝置"
9973
9974 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:328
9975 msgid "Sub-Vendor"
9976 msgstr "子製造商"
9977
9978 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:226
9979 msgid "Subdirectory"
9980 msgstr "子目錄"
9981
9982 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
9983 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
9984 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/MailInfo.js:36
9985 #: pmg-gui/js/Utils.js:532 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:89
9986 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
9987 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:61
9988 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:303
9989 msgid "Subject"
9990 msgstr "主體"
9991
9992 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:52
9993 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:58
9994 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:94
9995 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:332
9996 msgid "Subject Alternative Names"
9997 msgstr "主體別名"
9998
9999 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:380
10000 msgid "Subject, Sender"
10001 msgstr "主旨, 寄件者"
10002
10003 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:33
10004 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:233
10005 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:104
10006 msgid "Subnet"
10007 msgstr "子網路"
10008
10009 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:344
10010 msgid "Subnet mask"
10011 msgstr "子網路遮罩"
10012
10013 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13
10014 msgid "Subnets"
10015 msgstr "子網路"
10016
10017 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/Dashboard.js:410
10018 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:84 pmg-gui/js/Subscription.js:22
10019 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:447
10020 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:72
10021 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:23
10022 msgid "Subscription"
10023 msgstr "技術支援合約"
10024
10025 #: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:120
10026 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:11
10027 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:116
10028 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:98
10029 msgid "Subscription Key"
10030 msgstr "技術支援合約金鑰"
10031
10032 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
10033 msgid "Subscriptions"
10034 msgstr "技術支援合約"
10035
10036 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:84
10037 msgid "Subsystem Vendor/Device"
10038 msgstr "子系統 製造商/設備"
10039
10040 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48
10041 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:569
10042 msgid "Success"
10043 msgstr "成功"
10044
10045 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:423
10046 msgid "Successful"
10047 msgstr "成功"
10048
10049 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:265
10050 msgid "Suites"
10051 msgstr "套件"
10052
10053 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
10054 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:141
10055 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25
10056 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:220
10057 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:145
10058 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20
10059 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:256
10060 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:22
10061 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:6
10062 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:45
10063 msgid "Summary"
10064 msgstr "概觀"
10065
10066 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:252
10067 msgid "Summary columns"
10068 msgstr "概觀欄位"
10069
10070 #: pmg-gui/js/Settings.js:192 proxmox-backup/www/window/Settings.js:192
10071 msgid "Summary/Dashboard columns"
10072 msgstr "概觀/看板欄位"
10073
10074 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:393
10075 msgid "Sun"
10076 msgstr "週日"
10077
10078 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:31
10079 msgid "Sunday"
10080 msgstr "週日"
10081
10082 #: pmg-gui/js/Utils.js:43
10083 msgid "Superuser"
10084 msgstr "超級使用者"
10085
10086 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:345
10087 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
10088 msgid "Support"
10089 msgstr "支援"
10090
10091 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:25
10092 msgid "Support for {0} {1} ends on {2}"
10093 msgstr "對 {0} {1} 的支援將在 {2} 結束"
10094
10095 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2023
10096 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
10097 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:67
10098 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:77
10099 msgid "Suspend"
10100 msgstr "暫停"
10101
10102 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2003
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Suspend all VMs"
10105 msgstr "暫停至磁碟"
10106
10107 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
10108 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:171
10109 msgid "Suspend to disk"
10110 msgstr "暫停至磁碟"
10111
10112 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:153
10113 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:66
10114 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
10115 msgid "Swap"
10116 msgstr "Swap"
10117
10118 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:143 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:224
10119 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:226
10120 msgid "Swap usage"
10121 msgstr "Swap 使用量"
10122
10123 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:88
10124 msgid "Swedish"
10125 msgstr "瑞典文"
10126
10127 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:137
10128 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:147
10129 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1943
10130 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
10131 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:172
10132 msgid "Sync"
10133 msgstr "同步"
10134
10135 #: proxmox-backup/www/Utils.js:419 proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:12
10136 msgid "Sync Job"
10137 msgstr "同步作業"
10138
10139 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:32
10140 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:83
10141 msgid "Sync Jobs"
10142 msgstr "同步作業"
10143
10144 #: proxmox-backup/www/Utils.js:738
10145 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:242
10146 msgid "Sync Level"
10147 msgstr "同步等級"
10148
10149 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:57
10150 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119
10151 msgid "Sync Options"
10152 msgstr "同步選項"
10153
10154 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1944
10155 msgid "Sync Preview"
10156 msgstr "同步預覽"
10157
10158 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:117
10159 msgid "Sync Schedule"
10160 msgstr "同步排程"
10161
10162 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:543
10163 msgid "Synchronize"
10164 msgstr "同步"
10165
10166 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:32
10167 msgid "Syncs"
10168 msgstr "同步"
10169
10170 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:46
10171 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:95
10172 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:163 pmg-gui/js/ServerAdministration.js:66
10173 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:262
10174 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:406
10175 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:69
10176 msgid "Syslog"
10177 msgstr "Syslog"
10178
10179 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
10180 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:176
10181 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:207
10182 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
10183 msgid "System"
10184 msgstr "系統"
10185
10186 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:37
10187 msgid "System Configuration"
10188 msgstr "系統設定"
10189
10190 #: pmg-gui/js/Subscription.js:51 pmg-gui/js/Subscription.js:184
10191 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:57
10192 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:183
10193 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:178
10194 msgid "System Report"
10195 msgstr "系統報告"
10196
10197 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:689
10198 msgid "TB"
10199 msgstr "TB"
10200
10201 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:481
10202 msgid "TCP Timeout"
10203 msgstr "TCP 逾時"
10204
10205 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:77
10206 msgid "TCP flags filter"
10207 msgstr "TCP 旗標篩選"
10208
10209 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
10210 msgid "TFA"
10211 msgstr "雙因素認證"
10212
10213 #: pmg-gui/js/UserView.js:197 proxmox-backup/www/config/UserView.js:234
10214 msgid "TFA Lock"
10215 msgstr "TFA 鎖定"
10216
10217 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:229
10218 msgid "TFA Type"
10219 msgstr "TFA 類型"
10220
10221 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:9
10222 msgid "TFA recovery keys"
10223 msgstr "TFA 復原金鑰"
10224
10225 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
10226 msgid "TLS"
10227 msgstr "TLS"
10228
10229 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
10230 msgid "TLS Destination Policy"
10231 msgstr "TLS 目的地原則"
10232
10233 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:30
10234 #, fuzzy
10235 msgid "TLS Inbound Domains"
10236 msgstr "簽署網域"
10237
10238 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:20
10239 msgid "TLS Inbound domains"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
10243 msgid "TLS Policy"
10244 msgstr "TLS 原則"
10245
10246 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:259
10247 msgid "TOTP"
10248 msgstr "TOTP"
10249
10250 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:360
10251 msgid "TOTP App"
10252 msgstr "TOTP App"
10253
10254 #: pmg-gui/js/UserView.js:211 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:213
10255 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:248
10256 msgid "TOTP Locked"
10257 msgstr "TOTP 已鎖定"
10258
10259 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:496
10260 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
10261 msgstr "TOTP 認證碼由六個十進位數字組成"
10262
10263 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:376
10264 msgid "TOTP codes usually consist of six decimal digits"
10265 msgstr "TOTP 驗證碼通常由六個十進位數字組成"
10266
10267 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:81
10268 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:254
10269 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:691
10270 msgid "TPM State"
10271 msgstr "TPM 狀態"
10272
10273 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:52
10274 msgid "TPM Storage"
10275 msgstr "TPM 儲存"
10276
10277 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76
10278 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80
10279 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:87
10280 msgid "TTY count"
10281 msgstr "TTY 數量"
10282
10283 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:73
10284 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37
10285 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:49
10286 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:112
10287 msgid "Tag"
10288 msgstr "標籤"
10289
10290 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:369
10291 msgid "Tag Color Override"
10292 msgstr "覆寫標籤顏色"
10293
10294 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:365
10295 msgid "Tag Style Override"
10296 msgstr "覆寫標籤樣式"
10297
10298 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:57
10299 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:167
10300 msgid "Tag must not be empty."
10301 msgstr "標籤不可留空。"
10302
10303 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:306
10304 #: pve-manager/www/manager6/form/TagFieldSet.js:6
10305 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:86
10306 msgid "Tags"
10307 msgstr "標籤"
10308
10309 #: pve-manager/www/manager6/form/TagFieldSet.js:30
10310 msgid "Tags contain invalid characters."
10311 msgstr ""
10312
10313 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
10314 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
10315 msgid "Take Snapshot"
10316 msgstr "製作快照"
10317
10318 #: proxmox-backup/www/Utils.js:420
10319 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:34
10320 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
10321 msgid "Tape Backup"
10322 msgstr "磁帶備份"
10323
10324 #: proxmox-backup/www/Utils.js:421
10325 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
10326 msgid "Tape Backup Job"
10327 msgstr "磁帶備份作業"
10328
10329 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
10330 msgid "Tape Backup Jobs"
10331 msgstr "磁帶備份作業"
10332
10333 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328
10334 msgid "Tape Density"
10335 msgstr "磁帶密度"
10336
10337 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368
10338 msgid "Tape Manufacture Date"
10339 msgstr "磁帶製造日"
10340
10341 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385
10342 msgid "Tape Passes"
10343 msgstr "磁帶前進"
10344
10345 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352
10346 msgid "Tape Position"
10347 msgstr "磁帶位置"
10348
10349 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377
10350 msgid "Tape Read"
10351 msgstr "磁帶讀取"
10352
10353 #: proxmox-backup/www/Utils.js:422
10354 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:35
10355 msgid "Tape Restore"
10356 msgstr "磁帶還原"
10357
10358 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388
10359 msgid "Tape Wearout"
10360 msgstr "磁帶耗損"
10361
10362 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381
10363 msgid "Tape Written"
10364 msgstr "寫入磁帶"
10365
10366 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:369
10367 msgid "Tapes"
10368 msgstr "磁帶"
10369
10370 #: pmg-gui/js/Utils.js:614 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
10371 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationModeSelector.js:5
10372 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationTargetSelector.js:32
10373 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
10374 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:306
10375 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:130
10376 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75
10377 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:368
10378 msgid "Target"
10379 msgstr "目標"
10380
10381 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
10382 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:660
10383 msgid "Target Datastore"
10384 msgstr "目標資料儲存區"
10385
10386 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:137
10387 msgid "Target Guest"
10388 msgstr "目標客體"
10389
10390 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:131
10391 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:169
10392 msgid "Target Name"
10393 msgstr "目標名稱"
10394
10395 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
10396 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:690
10397 msgid "Target Namespace"
10398 msgstr "目標命名空間"
10399
10400 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:185
10401 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:214
10402 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:348
10403 msgid "Target Ratio"
10404 msgstr "目標比例"
10405
10406 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:73
10407 msgid "Target Server"
10408 msgstr "目標伺服器"
10409
10410 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:199
10411 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:357
10412 msgid "Target Size"
10413 msgstr "目標大小"
10414
10415 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74
10416 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:248
10417 msgid "Target Storage"
10418 msgstr "目標儲存"
10419
10420 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
10421 msgid "Target group"
10422 msgstr "目標群組"
10423
10424 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:65
10425 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167
10426 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:358
10427 msgid "Target node"
10428 msgstr "目標節點"
10429
10430 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
10431 msgid "Target portal group"
10432 msgstr "目標入口群組"
10433
10434 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:370
10435 msgid "Target storage"
10436 msgstr "目標儲存"
10437
10438 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:129
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Targets to notify"
10441 msgstr "目標節點"
10442
10443 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:61
10444 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
10445 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
10446 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:93
10447 msgid "Task"
10448 msgstr "作業"
10449
10450 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:270
10451 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:432
10452 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:296
10453 msgid "Task History"
10454 msgstr "作業記錄"
10455
10456 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:153
10457 msgid "Task ID"
10458 msgstr "作業 ID"
10459
10460 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:343
10461 msgid "Task Result"
10462 msgstr "作業結果"
10463
10464 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:263
10465 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
10466 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:228
10467 msgid "Task Summary"
10468 msgstr "作業摘要"
10469
10470 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:335
10471 msgid "Task Type"
10472 msgstr "作業類型"
10473
10474 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:124
10475 msgid "Task type"
10476 msgstr "作業類型"
10477
10478 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:73
10479 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
10480 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:76
10481 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:12
10482 msgid "Tasks"
10483 msgstr "作業"
10484
10485 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:232
10486 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:191
10487 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:210
10488 msgid "Template"
10489 msgstr "範本"
10490
10491 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:67
10492 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:112
10493 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111
10494 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:192
10495 msgid "Templates"
10496 msgstr "範本"
10497
10498 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180
10499 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:164
10500 msgid "Terms of Services"
10501 msgstr "服務條款"
10502
10503 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:215
10504 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:298
10505 msgid "Test"
10506 msgstr "測試"
10507
10508 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:35
10509 msgid "Test Name"
10510 msgstr "測試名稱"
10511
10512 #: pmg-gui/js/Utils.js:169 pmg-gui/js/Utils.js:371 pmg-gui/js/Utils.js:433
10513 #: pmg-gui/js/Utils.js:496
10514 msgid "Test String"
10515 msgstr "測試字串"
10516
10517 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:329
10518 msgid "Text"
10519 msgstr "文字"
10520
10521 #: pmg-gui/js/Utils.js:648
10522 msgid "Text Replacement"
10523 msgstr "文字取代"
10524
10525 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:76
10526 msgid ""
10527 "The Extra ID allows creating multiple MDS per node, which increases "
10528 "redundancy with more than one CephFS."
10529 msgstr ""
10530
10531 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:208
10532 msgid ""
10533 "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
10534 msgstr ""
10535
10536 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296
10537 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
10538 msgstr "目前此客體機的設定不支援製作新的快照"
10539
10540 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:165
10541 msgid ""
10542 "The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
10543 msgstr "企業級套件庫已啟用,但沒有可用的技術支援!"
10544
10545 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:242
10546 msgid "The maximum amount of snapshots to be transferred (per group)"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:67
10550 msgid "The newest version installed in the Cluster."
10551 msgstr "叢集中已安裝的最新版本。"
10552
10553 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:305
10554 msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready"
10555 msgstr "非技術支援套件庫不適合用於正式環境"
10556
10557 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:173
10558 msgid ""
10559 "The no-subscription repository is not the best choice for production setups."
10560 msgstr "無技術支援合約的套件庫並非正式環境的良好選擇。"
10561
10562 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:460
10563 msgid "The notes are added to each backup created by this job."
10564 msgstr "備註內容將會加入至這個作業所建立的備份檔裡。"
10565
10566 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:39
10567 #, fuzzy
10568 msgid "The notification will be sent to the user\\'s configured mail address"
10569 msgstr "沒有配置通知篩選器"
10570
10571 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:193
10572 msgid ""
10573 "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
10574 "with ratios. Used for auto-scaling."
10575 msgstr ""
10576
10577 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:184
10578 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
10579 msgstr "已儲存的 VM 狀態將永遠遺失。"
10580
10581 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:306
10582 msgid "The test repository may contain unstable updates"
10583 msgstr "測試套件庫可能包含不穩定的更新"
10584
10585 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:175
10586 msgid ""
10587 "The test repository should only be used for test setups or after consulting "
10588 "the official Proxmox support!"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:495
10592 msgid ""
10593 "The {0}enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
10594 msgstr "{0} 企業級套件庫已啟用,但沒有啟用的技術支援合約。"
10595
10596 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:502
10597 msgid ""
10598 "The {0}no-subscription{1} repository is not recommended for production use!"
10599 msgstr "不建議將 {0} 無技術支援合約 {1} 套件庫用在正式環境。"
10600
10601 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:510
10602 msgid ""
10603 "The {0}test repository may pull in unstable updates and is not recommended "
10604 "for production use!"
10605 msgstr "{0} 測試套件庫可能會拉取不穩定的更新,不建議用在正式環境。"
10606
10607 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:167
10608 msgid "Thin Pool"
10609 msgstr "精簡集區"
10610
10611 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
10612 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:101
10613 msgid "Thin provision"
10614 msgstr "精簡配置"
10615
10616 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
10617 #, fuzzy
10618 msgid "This is not a valid CpuSet"
10619 msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
10620
10621 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
10622 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:137
10623 msgid "This is not a valid hostname"
10624 msgstr "主機名稱無效"
10625
10626 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:210
10627 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:237
10628 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:300
10629 msgid "This will permanently erase all data."
10630 msgstr "這將會徹底刪除所有資料。"
10631
10632 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:96
10633 msgid "This will permanently erase current {0} data."
10634 msgstr "這將真正刪除目前 {0} 的資料。"
10635
10636 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:90
10637 msgid ""
10638 "This will permanently remove all backups from the current namespace and all "
10639 "namespaces below it!"
10640 msgstr "將會真正刪除目前命名空間以及其下所有命名空間的備份!"
10641
10642 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
10643 msgid "This {0} ID does not exist"
10644 msgstr "此 ID {0} 不存在"
10645
10646 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
10647 msgid "This {0} ID is already in use"
10648 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
10649
10650 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:50
10651 msgid "Threshold"
10652 msgstr "閥值"
10653
10654 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:363
10655 msgid "Thu"
10656 msgstr "週四"
10657
10658 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:691
10659 msgid "TiB"
10660 msgstr "TiB"
10661
10662 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:83 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
10663 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
10664 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:81
10665 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:81 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:188
10666 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:29 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:91
10667 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:44
10668 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:236
10669 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:132
10670 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:29
10671 msgid "Time"
10672 msgstr "時間"
10673
10674 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:320
10675 msgid "Time End"
10676 msgstr "結束時間"
10677
10678 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:308
10679 msgid "Time Start"
10680 msgstr "開始時間"
10681
10682 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
10683 msgid "Time Step"
10684 msgstr "時區步驟"
10685
10686 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:191
10687 msgid "Time period"
10688 msgstr "時段"
10689
10690 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
10691 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
10692 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:30
10693 msgid "Time zone"
10694 msgstr "時區"
10695
10696 #: pmg-gui/js/Utils.js:302
10697 msgid "TimeFrame"
10698 msgstr "時間範圍"
10699
10700 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:180
10701 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:289
10702 msgid "Timeframes"
10703 msgstr "時間範圍"
10704
10705 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1269
10706 msgid "Timeout"
10707 msgstr "逾時"
10708
10709 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:323
10710 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:128
10711 msgid "Timeout (s)"
10712 msgstr "逾時"
10713
10714 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1105
10715 msgid "Timespan to match"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
10719 msgid "Timestamp"
10720 msgstr "時間戳記"
10721
10722 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:125
10723 msgid "Tip:"
10724 msgstr "提示:"
10725
10726 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
10727 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:382 pmg-gui/js/Utils.js:60
10728 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:82
10729 msgid "To"
10730 msgstr "到"
10731
10732 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:74
10733 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110
10734 msgid "To Slot"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
10738 msgid ""
10739 "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
10740 "the VM."
10741 msgstr "要使用這些功能,請至 VM 的硬體頁籤將顯示卡設定為 SPICE。"
10742
10743 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:106 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:216
10744 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:119
10745 msgid "Toggle Raw"
10746 msgstr "切換原始內容"
10747
10748 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:223
10749 msgid "Toggle Spam Info"
10750 msgstr "切換垃圾郵件資訊"
10751
10752 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:297
10753 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
10754 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:39
10755 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:39
10756 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:73
10757 msgid "Token"
10758 msgstr "權仗"
10759
10760 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54
10761 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133
10762 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
10763 msgid "Token ID"
10764 msgstr "權帳 ID"
10765
10766 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
10767 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
10768 msgid "Token Name"
10769 msgstr "權仗名稱"
10770
10771 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117
10772 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
10773 msgid "Token Secret"
10774 msgstr "權仗秘鑰"
10775
10776 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
10777 msgid "Token name"
10778 msgstr "權仗名稱"
10779
10780 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:239
10781 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:249
10782 msgid "Too long, consider using IP sets."
10783 msgstr "過長,請考慮使用 IP 集合。"
10784
10785 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:428
10786 msgid "Top Receivers"
10787 msgstr "收件者排行榜"
10788
10789 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
10790 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 pmg-gui/js/ServerStatus.js:146
10791 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:162 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:804
10792 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:60
10793 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
10794 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
10795 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217
10796 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:226
10797 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:241
10798 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:254
10799 msgid "Total"
10800 msgstr "總計"
10801
10802 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:200
10803 msgid "Total Disk Read"
10804 msgstr "磁碟讀取總計"
10805
10806 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:208
10807 msgid "Total Disk Write"
10808 msgstr "磁碟寫入總計"
10809
10810 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
10811 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
10812 msgid "Total Mail Count"
10813 msgstr "郵件總數"
10814
10815 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
10816 msgid "Total Mails"
10817 msgstr "郵件總數"
10818
10819 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:216
10820 msgid "Total NetIn"
10821 msgstr "流入總計"
10822
10823 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:224
10824 msgid "Total NetOut"
10825 msgstr "流出總計"
10826
10827 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:147
10828 msgid "Total cores"
10829 msgstr "核心總數"
10830
10831 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
10832 msgid "Tracking Center"
10833 msgstr "追蹤中心"
10834
10835 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
10836 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
10837 msgid "Traffic"
10838 msgstr "流量"
10839
10840 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60
10841 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:29
10842 msgid "Traffic Control"
10843 msgstr "流量控制"
10844
10845 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:12
10846 msgid "Traffic Control Rule"
10847 msgstr "流量控制規則"
10848
10849 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:94
10850 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:743
10851 msgid "Transfer"
10852 msgstr "傳送"
10853
10854 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245
10855 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:236
10856 msgid "Transfer Last"
10857 msgstr "最後轉送"
10858
10859 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:258
10860 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
10861 msgstr "傳送速率 (bytes/秒)"
10862
10863 #: pmg-gui/js/Transport.js:141
10864 msgid "Transport"
10865 msgstr "轉送"
10866
10867 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
10868 msgid "Transports"
10869 msgstr "傳輸"
10870
10871 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:5
10872 msgid "Tree Settings"
10873 msgstr "樹狀檢視設定"
10874
10875 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:416
10876 msgid "Tree Shape"
10877 msgstr "形狀"
10878
10879 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:351
10880 msgid "Tree Shape: {0}"
10881 msgstr "形狀: {0}"
10882
10883 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
10884 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
10885 msgid "Trusted Network"
10886 msgstr "信任網路"
10887
10888 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:343
10889 msgid "Tue"
10890 msgstr "週二"
10891
10892 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:206
10893 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:210
10894 msgid "Tuning Options"
10895 msgstr "調整選項"
10896
10897 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:89
10898 msgid "Turkish"
10899 msgstr "土耳其文"
10900
10901 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:106
10902 msgid "Two Factor"
10903 msgstr "雙因素"
10904
10905 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
10906 msgid "Two Factor Authentication"
10907 msgstr "雙因素認證"
10908
10909 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:113
10910 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:273
10911 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:399
10912 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:24
10913 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:264
10914 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:423
10915 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:137
10916 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:286
10917 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:174
10918 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:176
10919 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:78 pmg-gui/js/RuleInfo.js:289
10920 #: pmg-gui/js/Subscription.js:117
10921 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:212
10922 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:304
10923 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:72
10924 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
10925 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:47
10926 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:430
10927 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:69
10928 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:107
10929 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:108
10930 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:73
10931 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:70
10932 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:22
10933 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationTargetSelector.js:39
10934 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:26
10935 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:59
10936 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:329
10937 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:59
10938 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:823
10939 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:88
10940 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48
10941 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:713
10942 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:117
10943 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:113
10944 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:114
10945 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:143
10946 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13
10947 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:110
10948 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:106
10949 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:104
10950 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:124
10951 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
10952 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:66
10953 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:319
10954 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:95
10955 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:61
10956 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:72
10957 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:394
10958 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:36
10959 msgid "Type"
10960 msgstr "類別"
10961
10962 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:249
10963 msgid "Types"
10964 msgstr "類型"
10965
10966 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:175
10967 msgid "U2F AppID URL"
10968 msgstr "U2F AppID 網址"
10969
10970 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:184
10971 msgid "U2F Origin"
10972 msgstr "U2F 來源"
10973
10974 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:167
10975 msgid "U2F Settings"
10976 msgstr "U2F 設定"
10977
10978 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:257
10979 msgid "URIs"
10980 msgstr "網址"
10981
10982 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
10983 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
10984 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:33
10985 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:33
10986 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:131
10987 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:38
10988 msgid "URL"
10989 msgstr "網址"
10990
10991 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:264
10992 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:698
10993 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:157
10994 msgid "USB Device"
10995 msgstr "USB 裝置"
10996
10997 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:320
10998 msgid "USB Devices"
10999 msgstr "USB 裝置"
11000
11001 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:90
11002 msgid "Ukrainian"
11003 msgstr "烏克蘭文"
11004
11005 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
11006 msgid "Unable to load subscription status"
11007 msgstr "無法載入技術支援狀態"
11008
11009 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
11010 msgid "Unable to parse network configuration"
11011 msgstr "無法解析網路設定"
11012
11013 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:39
11014 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:37
11015 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:167
11016 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:117
11017 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:111 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78
11018 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:239
11019 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25
11020 msgid "Unchanged"
11021 msgstr "未修改"
11022
11023 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:248
11024 msgid "Undo Zoom"
11025 msgstr "復原縮放"
11026
11027 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:219
11028 msgid "Unique"
11029 msgstr "重產唯一"
11030
11031 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:161
11032 msgid "Unique task ID"
11033 msgstr "唯一作業 ID"
11034
11035 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:201
11036 msgid "Unit"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:127
11040 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:145
11041 msgid "Unit File"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
11045 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1100
11046 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
11047 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:186
11048 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:243
11049 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:143
11050 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:101
11051 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:97
11052 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:98
11053 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:307
11054 msgid "Unknown"
11055 msgstr "未知"
11056
11057 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
11058 msgid "Unknown LDAP address"
11059 msgstr "未知的 LDAP 位址"
11060
11061 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:271
11062 msgid "Unknown Node"
11063 msgstr "未知節點"
11064
11065 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:426
11066 msgid "Unknown error"
11067 msgstr "未知錯誤"
11068
11069 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:130
11070 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:239
11071 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:246
11072 msgid "Unlimited"
11073 msgstr "不限制"
11074
11075 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:887
11076 msgid "Unload"
11077 msgstr "卸載"
11078
11079 #: proxmox-backup/www/Utils.js:423
11080 msgid "Unload Media"
11081 msgstr "卸載媒體"
11082
11083 #: pmg-gui/js/UserView.js:146 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:97
11084 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:186
11085 msgid "Unlock TFA"
11086 msgstr "解鎖 TFA"
11087
11088 #: pmg-gui/js/UserView.js:92 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:104
11089 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:108
11090 msgid "Unlock TFA authentication for {0}"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2025
11094 msgid "Unmount"
11095 msgstr "取消掛載"
11096
11097 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:173
11098 msgid "Unplugged"
11099 msgstr "取消掛接"
11100
11101 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:88
11102 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:268
11103 msgid "Unprivileged"
11104 msgstr "無特權模式"
11105
11106 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:71
11107 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132
11108 msgid "Unprivileged container"
11109 msgstr "無特權容器"
11110
11111 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:311
11112 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:320
11113 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/LogView.js:339
11114 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:329 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
11115 msgid "Until"
11116 msgstr "迄"
11117
11118 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:204
11119 msgid "Unused"
11120 msgstr "未使用"
11121
11122 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:368
11123 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:126
11124 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:473
11125 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:302
11126 msgid "Unused Disk"
11127 msgstr "未使用的磁碟"
11128
11129 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:46
11130 msgid "Up"
11131 msgstr "上線"
11132
11133 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1942
11134 msgid "Update"
11135 msgstr "更新"
11136
11137 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
11138 msgid "Update Available"
11139 msgstr "有可用的更新"
11140
11141 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
11142 msgid "Update Now"
11143 msgstr "立即更新"
11144
11145 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163
11146 msgid "Update now"
11147 msgstr "立即更新"
11148
11149 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:649
11150 msgid "Update package database"
11151 msgstr "更新套件資料庫"
11152
11153 #: proxmox-backup/www/Utils.js:394
11154 msgid "Update {0} Account"
11155 msgstr "更新 {0} 帳戶"
11156
11157 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:39
11158 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:258
11159 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:42
11160 msgid "Updates"
11161 msgstr "更新"
11162
11163 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:45
11164 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:267
11165 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48
11166 msgid "Upgrade"
11167 msgstr "升級"
11168
11169 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:290
11170 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:302
11171 msgid "Upgrade packages"
11172 msgstr "更新套件資料"
11173
11174 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:296
11175 msgid "Upgrade packages on boot"
11176 msgstr "開機時升級套件"
11177
11178 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
11179 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:156
11180 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:66
11181 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:9
11182 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:263
11183 msgid "Upload"
11184 msgstr "上傳"
11185
11186 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175
11187 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227
11188 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:108
11189 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:153
11190 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:247
11191 msgid "Upload Custom Certificate"
11192 msgstr "上傳自有憑證"
11193
11194 #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:149
11195 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:4
11196 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:152
11197 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:141
11198 msgid "Upload Subscription Key"
11199 msgstr "上傳技術支援合約金鑰"
11200
11201 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:316
11202 msgid "Upload an existing client encryption key"
11203 msgstr "上傳現有的客戶端加密金鑰"
11204
11205 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:335
11206 msgid "Upper"
11207 msgstr "上限"
11208
11209 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:105
11210 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:239
11211 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
11212 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:145
11213 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:166
11214 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:161
11215 msgid "Uptime"
11216 msgstr "運作時間"
11217
11218 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391
11219 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:274
11220 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:424
11221 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:165
11222 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:240
11223 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:114
11224 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
11225 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
11226 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:135
11227 msgid "Usage"
11228 msgstr "使用"
11229
11230 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:106
11231 msgid "Usage %"
11232 msgstr "使用率"
11233
11234 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:207
11235 msgid "Usage History"
11236 msgstr "使用歷程"
11237
11238 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:152
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Usage: {0}%"
11241 msgstr "使用率"
11242
11243 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210
11244 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
11245 msgstr "輸入 '0' 將取消所有頻寬限制。"
11246
11247 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
11248 msgid "Use Bayesian filter"
11249 msgstr "使用貝氏 (Bayesian) 篩選器"
11250
11251 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:78
11252 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
11253 msgstr "使用 CD/DVD 光碟映像檔案(ISO)"
11254
11255 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:163
11256 msgid "Use CRS to select the least loaded node when starting an HA service"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:76
11260 msgid ""
11261 "Use EFIvars image with standard distribution and Microsoft secure boot keys "
11262 "enrolled."
11263 msgstr ""
11264
11265 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
11266 msgid "Use Greylisting for IPv4"
11267 msgstr "在 IPv4 使用灰名單"
11268
11269 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
11270 msgid "Use Greylisting for IPv6"
11271 msgstr "在 IPv6 使用灰名單"
11272
11273 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:146
11274 msgid "Use LUNs directly"
11275 msgstr "直接使用 LUNs"
11276
11277 #: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189
11278 msgid "Use MX"
11279 msgstr "使用 MX"
11280
11281 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:227
11282 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
11283 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 ceph pool"
11284
11285 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:128
11286 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
11287 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 cephFS"
11288
11289 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
11290 msgid "Use RBL checks"
11291 msgstr "使用 RBL 檢查"
11292
11293 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
11294 msgid "Use Razor2 checks"
11295 msgstr "使用 Razor2 檢查"
11296
11297 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
11298 msgid "Use SPF"
11299 msgstr "使用 SPF"
11300
11301 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99
11302 msgid "Use SSL"
11303 msgstr "使用 SSL"
11304
11305 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:121
11306 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:211
11307 msgid "Use USB Port"
11308 msgstr "使用 USB 連接埠"
11309
11310 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:102
11311 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:191
11312 msgid "Use USB Vendor/Device ID"
11313 msgstr "使用 USB 製造商/裝置 ID"
11314
11315 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:143
11316 msgid "Use USB3"
11317 msgstr "使用 USB3"
11318
11319 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
11320 msgid "Use advanced statistic filters"
11321 msgstr "使用進階統計篩選器"
11322
11323 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
11324 msgid "Use auto-whitelists"
11325 msgstr "使用自動白名單"
11326
11327 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:229
11328 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234
11329 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246
11330 msgid "Use local time for RTC"
11331 msgstr "以本地時間做為 RTC"
11332
11333 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:85
11334 msgid "Use mapped Device"
11335 msgstr "使用對應的裝置"
11336
11337 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:109
11338 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
11339 msgstr "使用實體 CD/DVD 裝置"
11340
11341 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140
11342 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145
11343 msgid "Use tablet for pointer"
11344 msgstr "使用平版游標模式"
11345
11346 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:199
11347 msgid ""
11348 "Use the special value '1' to inherit the MTU value from the underlying bridge"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:21
11352 msgid "Use watchdog based fencing."
11353 msgstr "使用基於 watchdog 的隔離。"
11354
11355 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:236
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Use with Mediated Devices"
11358 msgstr "Mediated 裝置"
11359
11360 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
11361 msgid "Use {0}"
11362 msgstr "使用 {0}"
11363
11364 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:124
11365 msgid "Use {0} for unlimited"
11366 msgstr "使用 {0} 為不限制"
11367
11368 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:138
11369 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pmg-gui/js/ServerStatus.js:162
11370 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:792
11371 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:388
11372 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:132
11373 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:92
11374 msgid "Used"
11375 msgstr "已使用"
11376
11377 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:269
11378 msgid "Used Objects"
11379 msgstr "已使用物件"
11380
11381 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:26
11382 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:45
11383 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:215
11384 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:88
11385 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:137
11386 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:176
11387 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:75
11388 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:48
11389 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:169 pmg-gui/js/UserEdit.js:11
11390 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:37
11391 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
11392 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:46
11393 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:148
11394 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199
11395 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205
11396 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211
11397 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:36
11398 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:154
11399 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:185
11400 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:77
11401 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:38
11402 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:34
11403 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:36
11404 msgid "User"
11405 msgstr "帳號"
11406
11407 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:88
11408 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
11409 msgid "User Attribute Name"
11410 msgstr "使用者屬性名稱"
11411
11412 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
11413 msgid "User Blacklist"
11414 msgstr "使用者黑名單"
11415
11416 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:349
11417 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:291
11418 msgid "User Filter"
11419 msgstr "使用者篩選器"
11420
11421 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160
11422 msgid "User ID"
11423 msgstr "使用者 ID"
11424
11425 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
11426 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
11427 msgid "User Management"
11428 msgstr "帳號管理"
11429
11430 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
11431 msgid "User Password"
11432 msgstr "使用者密碼"
11433
11434 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33
11435 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211
11436 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:32
11437 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:236
11438 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:155
11439 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:34
11440 msgid "User Permission"
11441 msgstr "帳號權限"
11442
11443 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
11444 msgid "User Spamreport Style"
11445 msgstr "使用者 Spam 報告樣式"
11446
11447 #: proxmox-backup/www/Utils.js:409
11448 msgid "User Sync"
11449 msgstr "使用者同步"
11450
11451 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:498
11452 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:5
11453 msgid "User Tag Access"
11454 msgstr "使用者標籤存取"
11455
11456 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
11457 msgid "User Whitelist"
11458 msgstr "使用者白名單"
11459
11460 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:113
11461 msgid "User already has recovery keys."
11462 msgstr "使用者已備好復原金鑰"
11463
11464 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:338
11465 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:277
11466 msgid "User classes"
11467 msgstr "使用者 classes"
11468
11469 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:421
11470 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:487
11471 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:128
11472 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:106 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:105
11473 #: pmg-gui/js/LoginView.js:247 pmg-gui/js/UserEdit.js:38
11474 #: pmg-gui/js/UserView.js:156 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:67
11475 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:105
11476 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:165
11477 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:50
11478 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:156
11479 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
11480 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180
11481 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:342
11482 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:272
11483 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:199
11484 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:66
11485 msgid "User name"
11486 msgstr "帳號"
11487
11488 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
11489 msgid "User statistic lifetime (days)"
11490 msgstr "使用者統計資料存留期 (日)"
11491
11492 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:184
11493 msgid "User/Group/API Token"
11494 msgstr "使用者/群組/API 權仗"
11495
11496 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:111
11497 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:61
11498 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
11499 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:162
11500 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:525
11501 msgid "Username"
11502 msgstr "帳號名稱"
11503
11504 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:67
11505 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:58
11506 msgid "Username Claim"
11507 msgstr "使用者名稱宣告"
11508
11509 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:266
11510 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:92
11511 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92
11512 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:327
11513 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:100
11514 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:35
11515 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:22
11516 msgid "Users"
11517 msgstr "帳號"
11518
11519 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:268
11520 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:329
11521 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102
11522 msgid "Users and Groups"
11523 msgstr "使用者與群組"
11524
11525 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:279 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:448
11526 msgid "Users of '{0}'"
11527 msgstr "使用者於 '{0}'"
11528
11529 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
11530 msgid ""
11531 "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
11532 "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
11533 "decrease in security in practice."
11534 msgstr ""
11535 "不建議使用 /dev/random 做為熵的來源,因為它最造成主機的熵耗盡。/dev/urandom "
11536 "是首選,而且在實際應用時不會造成安全性降低。"
11537
11538 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
11539 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:592
11540 msgid "Using Account"
11541 msgstr "使用帳號"
11542
11543 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:175
11544 msgid "VCPUs"
11545 msgstr "VCPUs"
11546
11547 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:266
11548 msgid "VG Name"
11549 msgstr "VG 名稱"
11550
11551 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:167
11552 msgid "VLAN"
11553 msgstr "VLAN"
11554
11555 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57
11556 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
11557 msgid "VLAN Aware"
11558 msgstr "VLAN aware"
11559
11560 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:366
11561 msgid "VLAN ID"
11562 msgstr "VLAN ID"
11563
11564 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
11565 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:506
11566 msgid "VLAN Tag"
11567 msgstr "VLAN Tag"
11568
11569 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
11570 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:301
11571 msgid "VLAN aware"
11572 msgstr "VLAN aware"
11573
11574 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:372
11575 #, fuzzy
11576 msgid "VLAN raw device"
11577 msgstr "VLAN aware"
11578
11579 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:326
11580 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:170
11581 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:407
11582 msgid "VM"
11583 msgstr "VM"
11584
11585 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:68
11586 msgid "VM Disks"
11587 msgstr "VM 磁碟"
11588
11589 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:320
11590 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:325
11591 msgid "VM State storage"
11592 msgstr "VM 狀態儲存區"
11593
11594 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:437
11595 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:367
11596 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:440
11597 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamEdit.js:21
11598 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:226
11599 msgid "VMID"
11600 msgstr "VMID"
11601
11602 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:600
11603 msgid "VMware compatible"
11604 msgstr "相容 VMWare"
11605
11606 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
11607 msgid "VMware image format"
11608 msgstr "VMware 映像格式"
11609
11610 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
11611 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:65
11612 msgid "VNet"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:60
11616 #, fuzzy
11617 msgid "VNet MAC Address"
11618 msgstr "Vnet MAC 位址"
11619
11620 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentPanel.js:13
11621 msgid "VNet Permissions"
11622 msgstr "VNet 權限"
11623
11624 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:688
11625 msgid "VZDump backup file"
11626 msgstr "VZDump 備份檔案"
11627
11628 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
11629 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
11630 msgid "Valid CIDR Range"
11631 msgstr "可用 CIDR 區段"
11632
11633 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40
11634 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46
11635 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:80
11636 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:320
11637 msgid "Valid Since"
11638 msgstr "有效起始日"
11639
11640 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:185
11641 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:172
11642 msgid "Validation Delay"
11643 msgstr "驗證延遲"
11644
11645 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350
11646 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:40
11647 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1069
11648 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95 pmg-gui/js/Utils.js:367 pmg-gui/js/Utils.js:410
11649 #: pmg-gui/js/Utils.js:473 pmg-gui/js/Utils.js:588
11650 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
11651 #: proxmox-backup/www/Utils.js:517 proxmox-backup/www/Utils.js:554
11652 #: proxmox-backup/www/Utils.js:597 proxmox-backup/www/Utils.js:639
11653 msgid "Value"
11654 msgstr "數值"
11655
11656 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:121
11657 msgid "Various information about the OSD"
11658 msgstr "有關 OSD 的各種資訊"
11659
11660 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90
11661 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282
11662 msgid "Vault"
11663 msgstr "保存庫"
11664
11665 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:299
11666 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
11667 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:235
11668 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:40
11669 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:301
11670 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:117
11671 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:856
11672 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:153
11673 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:439
11674 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:38
11675 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32
11676 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22
11677 msgid "Vendor"
11678 msgstr "製造商"
11679
11680 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:80
11681 msgid "Vendor/Device"
11682 msgstr "製造商/設備"
11683
11684 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
11685 msgid "Verbose"
11686 msgstr "詳細資訊"
11687
11688 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:181
11689 #: proxmox-backup/www/Utils.js:425 proxmox-backup/www/Utils.js:426
11690 #: proxmox-backup/www/Utils.js:427
11691 msgid "Verification"
11692 msgstr "驗證"
11693
11694 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
11695 msgid "Verification Job"
11696 msgstr "驗證作業"
11697
11698 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:76
11699 msgid "Verification Jobs"
11700 msgstr "驗證作業"
11701
11702 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:33
11703 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:14
11704 msgid "Verify"
11705 msgstr "驗證"
11706
11707 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:956
11708 msgid "Verify '{0}'"
11709 msgstr "驗證 '{0}'"
11710
11711 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1194
11712 msgid "Verify All"
11713 msgstr "全部驗證"
11714
11715 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:170
11716 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:71 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:78
11717 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:78
11718 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:334
11719 msgid "Verify Certificate"
11720 msgstr "確認憑證"
11721
11722 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:236
11723 msgid "Verify Code"
11724 msgstr "驗證碼"
11725
11726 #: proxmox-backup/www/Utils.js:424
11727 msgid "Verify Job"
11728 msgstr "驗證作業"
11729
11730 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:33
11731 msgid "Verify Jobs"
11732 msgstr "驗證作業"
11733
11734 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:182
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Verify New"
11737 msgstr "確認狀態"
11738
11739 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:177
11740 msgid "Verify New Snapshots"
11741 msgstr "驗證新的快照"
11742
11743 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:119
11744 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:250
11745 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:201
11746 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:111
11747 msgid "Verify Password"
11748 msgstr "確認密碼"
11749
11750 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
11751 msgid "Verify Receivers"
11752 msgstr "驗證收件者"
11753
11754 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:377
11755 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:211
11756 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1093
11757 msgid "Verify State"
11758 msgstr "驗證狀態"
11759
11760 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:182
11761 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:85
11762 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:85
11763 msgid "Verify TLS certificate of the server"
11764 msgstr "驗證伺服器的 TLS 憑證"
11765
11766 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:211
11767 msgid "Verify certificates"
11768 msgstr "驗證憑證"
11769
11770 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:100
11771 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:100
11772 msgid "Verify connection parameters and bind credentials on save"
11773 msgstr "確認連接參數並於儲存時繫結憑證"
11774
11775 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:187
11776 msgid "Verify new backups immediately after completion"
11777 msgstr "新的備份完成後立即進行驗證"
11778
11779 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:25 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91
11780 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:772
11781 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:131
11782 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:448
11783 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:184
11784 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:63
11785 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:88
11786 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:124
11787 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54
11788 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
11789 msgid "Version"
11790 msgstr "版本"
11791
11792 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:225
11793 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:101
11794 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93
11795 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
11796 msgid "View"
11797 msgstr "檢視"
11798
11799 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255
11800 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:284
11801 msgid "View Certificate"
11802 msgstr "檢視憑證"
11803
11804 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
11805 msgid "View DNS Record"
11806 msgstr "檢視 DNS 記錄"
11807
11808 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
11809 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
11810 msgid "View images"
11811 msgstr "檢視影像"
11812
11813 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:310
11814 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:733
11815 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99
11816 msgid "VirtIO RNG"
11817 msgstr "VirtIO RNG"
11818
11819 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:67
11820 msgid "Virtual"
11821 msgstr "虛擬"
11822
11823 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:64
11824 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:75
11825 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:334
11826 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:345
11827 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:95
11828 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:230
11829 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:181
11830 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:27
11831 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:30
11832 msgid "Virtual Machine"
11833 msgstr "虛擬機"
11834
11835 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:249
11836 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
11837 msgstr "節點 {1} 上的虛擬機 {0}"
11838
11839 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
11840 msgid "Virtual Machines"
11841 msgstr "虛擬機"
11842
11843 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
11844 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
11845 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:72
11846 msgid "Virus"
11847 msgstr "病毒郵件"
11848
11849 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166
11850 msgid "Virus Charts"
11851 msgstr "病毒郵件圖表"
11852
11853 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
11854 msgid "Virus Charts"
11855 msgstr "病毒郵件圖表"
11856
11857 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
11858 msgid "Virus Detector"
11859 msgstr "病毒郵件偵測器"
11860
11861 #: pmg-gui/js/Utils.js:339
11862 msgid "Virus Filter"
11863 msgstr "病毒郵件篩選器"
11864
11865 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
11866 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
11867 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
11868 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
11869 msgid "Virus Mails"
11870 msgstr "病毒郵件"
11871
11872 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
11873 msgid "Virus Outbreaks"
11874 msgstr "病毒郵件發作"
11875
11876 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:44
11877 msgid "Virus Quarantine"
11878 msgstr "病毒郵件隔離"
11879
11880 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86
11881 msgid "Virus info"
11882 msgstr "病毒郵件資訊"
11883
11884 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:135
11885 msgid "Vlan raw device"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:133
11889 msgid "Volume"
11890 msgstr "磁區"
11891
11892 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:283
11893 msgid "Volume Action"
11894 msgstr "磁區動作"
11895
11896 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:248
11897 msgid "Volume Details for {0}"
11898 msgstr "{0} 的磁區詳細資訊"
11899
11900 #: proxmox-backup/www/Utils.js:578 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
11901 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267
11902 msgid "Volume Statistics"
11903 msgstr "磁區統計資料"
11904
11905 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:188
11906 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:203
11907 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:139
11908 msgid "Volume group"
11909 msgstr "磁區群組"
11910
11911 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:294
11912 msgid "Votes"
11913 msgstr "票數"
11914
11915 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:126
11916 msgid "WAL Disk"
11917 msgstr "WAL 磁碟"
11918
11919 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:140
11920 msgid "WAL size"
11921 msgstr "WAL 大小"
11922
11923 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:160
11924 msgid ""
11925 "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
11926 "change the type you will not be able to go back!"
11927 msgstr "警告: 您沒有自訂 CPU 類型的權限,若變更類型後將無法回復!"
11928
11929 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:343
11930 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:458
11931 msgid "Waiting for second factor."
11932 msgstr "正在等待雙因素。"
11933
11934 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:113
11935 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
11936 msgstr "網路喚醒封包發送至 '{0}': '{1}'"
11937
11938 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99
11939 msgid "Wake-on-LAN"
11940 msgstr "網路喚醒"
11941
11942 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:270
11943 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:447
11944 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1098
11945 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:564
11946 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:230
11947 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:380
11948 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:200
11949 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:419
11950 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:169
11951 msgid "Warning"
11952 msgstr "警告"
11953
11954 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
11955 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
11956 msgstr "警告:防火牆在資料中心等級仍然設定為關閉。"
11957
11958 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:231
11959 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
11960 msgstr "警告: 沒有選擇裝置,這個虛擬機器可能無法啟動!"
11961
11962 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:81
11963 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
11964 msgstr "警告:VM 目前沒有使用 'OVMF (UEFI)' 做為 BIOS。"
11965
11966 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
11967 msgid ""
11968 "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
11969 msgstr "警告:您需要更新所有已簽署的 _domainkey DNS 記錄!"
11970
11971 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
11972 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251
11973 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:326
11974 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
11975 msgstr "警告:您的技術支援合約等級不同。"
11976
11977 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
11978 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:349
11979 msgid "Warnings"
11980 msgstr "警告"
11981
11982 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
11983 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
11984 msgstr "我們建議採取以下安全原則:"
11985
11986 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:265 pmg-gui/js/TFAView.js:97
11987 msgid "WebAuthn"
11988 msgstr "Webauthn"
11989
11990 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:203
11991 msgid "WebAuthn Settings"
11992 msgstr "WebAuthn 設定"
11993
11994 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:76
11995 msgid "WebAuthn TFA"
11996 msgstr "Webauthn 雙因素認證"
11997
11998 #: pmg-gui/js/TFAView.js:74 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:262
11999 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:123
12000 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
12001 msgstr "WebAuthn 必須使用信任的憑證。"
12002
12003 #: pmg-gui/js/TFAView.js:6 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:55
12004 msgid "Webauthn"
12005 msgstr "Webauthn"
12006
12007 #: pmg-gui/js/Settings.js:132 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:155
12008 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:132
12009 msgid "Webinterface Settings"
12010 msgstr "網頁介面設定"
12011
12012 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:353
12013 msgid "Wed"
12014 msgstr "週三"
12015
12016 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
12017 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
12018 msgid "Week"
12019 msgstr "週"
12020
12021 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:221
12022 msgid "Weekly"
12023 msgstr "週"
12024
12025 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:390
12026 msgid "What"
12027 msgstr "內容"
12028
12029 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:56
12030 msgid "What Objects"
12031 msgstr "內容物件"
12032
12033 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:398
12034 msgid "When"
12035 msgstr "時間"
12036
12037 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:57
12038 msgid "When Objects"
12039 msgstr "時間物件"
12040
12041 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:179
12042 msgid ""
12043 "When multiple devices are selected, the first free one will be chosen on "
12044 "guest start."
12045 msgstr ""
12046
12047 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
12048 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:255
12049 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
12050 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
12051 msgid "Whitelist"
12052 msgstr "白名單"
12053
12054 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55
12055 msgid "Who Objects"
12056 msgstr "對象物件"
12057
12058 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:154
12059 msgid "Whole month"
12060 msgstr "整月"
12061
12062 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:134
12063 msgid "Whole year"
12064 msgstr "整年"
12065
12066 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:396
12067 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2005
12068 msgid "Wipe Disk"
12069 msgstr "抹除磁碟"
12070
12071 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:19
12072 msgid "Wipe labels and other left-overs"
12073 msgstr "抹除標籤與其它殘存物"
12074
12075 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
12076 msgid ""
12077 "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
12078 "or E-mail addresses."
12079 msgstr "此功能可以讓您手動將指定網域或郵件位址略過檢查。"
12080
12081 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
12082 msgid ""
12083 "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
12084 "addresses as spam."
12085 msgstr "此功能可以讓您將手動將指定網域或郵件位址標示為垃圾郵件。"
12086
12087 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:128
12088 msgid ""
12089 "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as "
12090 "fallback for backup jobs"
12091 msgstr ""
12092 "在未設定任何保留策略的情況下,節點的 vzdump.conf 內容或 ‘keep-all’ 將會是備份"
12093 "作業的備用設定"
12094
12095 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:425
12096 msgid ""
12097 "Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump."
12098 "conf is used as fallback"
12099 msgstr ""
12100 "在未設定任何保留策略的情況下,在資料中心儲存中的設定或節點的 vzdump.conf 內容"
12101 "將會是備用設定"
12102
12103 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:55
12104 msgid "Worst"
12105 msgstr "最差"
12106
12107 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
12108 msgid "Would you like to install it now?"
12109 msgstr "您要現在進行安裝嗎?"
12110
12111 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:248
12112 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255
12113 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260
12114 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:266
12115 msgid "Write"
12116 msgstr "寫入"
12117
12118 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342
12119 msgid "Write Protect"
12120 msgstr "寫入保護"
12121
12122 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
12123 msgid "Write cache"
12124 msgstr "寫入快取"
12125
12126 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:340
12127 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:358
12128 msgid "Write limit"
12129 msgstr "寫入限制"
12130
12131 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:379
12132 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:397
12133 msgid "Write max burst"
12134 msgstr "最大突發寫入"
12135
12136 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:284
12137 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:296
12138 msgid "Writes"
12139 msgstr "寫入"
12140
12141 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:193
12142 msgid "Wrong file extension"
12143 msgstr "錯誤的附檔名"
12144
12145 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:689
12146 msgid "YB"
12147 msgstr "YB"
12148
12149 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
12150 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
12151 msgid "Year"
12152 msgstr "年"
12153
12154 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:223
12155 msgid "Yearly"
12156 msgstr "年"
12157
12158 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:316
12159 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250
12160 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:143
12161 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:37
12162 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:38
12163 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:50
12164 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:51
12165 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:128
12166 msgid "Yes"
12167 msgstr "是"
12168
12169 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:691
12170 msgid "YiB"
12171 msgstr "YiB"
12172
12173 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360
12174 msgid "You are here!"
12175 msgstr "您在這裡!"
12176
12177 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49
12178 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
12179 msgstr "您可以從客體的硬體面板中刪除這個映像"
12180
12181 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:360
12182 msgid "You can drag-and-drop a key file here."
12183 msgstr "您可以將金鑰檔案拖曳至此。"
12184
12185 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:32
12186 msgid "You can use Markdown for rich text formatting."
12187 msgstr "您可以使用 Markdown 語法格式來呈現較豐富的內容。"
12188
12189 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:479
12190 msgid "You get supported updates for {0}"
12191 msgstr "您將取得有技術支援的 {0} 更新"
12192
12193 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:481
12194 msgid "You get updates for {0}"
12195 msgstr "您可以取得有技術支援的 {0} 更新"
12196
12197 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
12198 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244
12199 msgid "You have at least one node without subscription."
12200 msgstr "您至少有一個節點沒有購買技術支援合約"
12201
12202 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
12203 msgid ""
12204 "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
12205 "help for details."
12206 msgstr "您需要增加一個 EFI 磁碟以儲存 EFI 設定。詳細資訊可查閱線上說明。"
12207
12208 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
12209 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
12210 msgstr "在啟用 DKIM 簽署之前,您需要先建立一個選取器"
12211
12212 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
12213 msgid "You need to create an initial config once."
12214 msgstr "您需要建立一個初始設定。"
12215
12216 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:17
12217 msgid ""
12218 "You won't get any security fixes after the End-Of-Life date. Please consider "
12219 "upgrading."
12220 msgstr "在產品終止支援日期後,您將不會再取得任何安全更新。請考慮升級。"
12221
12222 #: pmg-gui/js/LoginView.js:131
12223 msgid "Your E-Mail"
12224 msgstr "您的郵件"
12225
12226 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
12227 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258
12228 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:322
12229 msgid "Your subscription status is valid."
12230 msgstr "您的技術支援合約狀態目前有效。"
12231
12232 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:126
12233 msgid "YubiKeys also support WebAuthn, which is often a better alternative."
12234 msgstr "YubuKeys 也同時支援 WebAuthn,是更佳的選擇"
12235
12236 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:277
12237 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:475
12238 msgid "Yubico OTP"
12239 msgstr "Yubico OTP"
12240
12241 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:98
12242 msgid "Yubico OTP Key"
12243 msgstr "Yubico OTP 金鑰"
12244
12245 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:689
12246 msgid "ZB"
12247 msgstr "ZB"
12248
12249 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:17
12250 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:71
12251 msgid "ZFS Pool"
12252 msgstr "ZFS Pool"
12253
12254 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2026 proxmox-backup/www/Utils.js:428
12255 msgid "ZFS Storage"
12256 msgstr "ZFS 儲存"
12257
12258 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:691
12259 msgid "ZiB"
12260 msgstr "ZiB"
12261
12262 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
12263 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39
12264 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:104
12265 msgid "Zone"
12266 msgstr "區域"
12267
12268 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:22
12269 msgid "Zone {0} on node {1}"
12270 msgstr "節點 {0} 上的區域 {1}"
12271
12272 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:196
12273 msgid "Zones"
12274 msgstr "區域"
12275
12276 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:155
12277 msgid "a min_size of 1 is not recommended and can lead to data loss"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:239
12281 msgid "all"
12282 msgstr "所有"
12283
12284 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
12285 msgid "any CD-ROM"
12286 msgstr "任何 CD-ROM"
12287
12288 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127
12289 msgid "any net"
12290 msgstr "任何網路"
12291
12292 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:106
12293 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:69
12294 msgid "ashift"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:115
12298 msgid "auto detect"
12299 msgstr "自動檢測"
12300
12301 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:29
12302 #, fuzzy
12303 msgid "automatic DHCP"
12304 msgstr "自動"
12305
12306 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
12307 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
12308 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
12309 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
12310 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
12311 msgid "average"
12312 msgstr "平均"
12313
12314 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:28
12315 msgid "current"
12316 msgstr "目前"
12317
12318 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:116
12319 msgid "dRAID Config"
12320 msgstr "dRAID 組態"
12321
12322 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26
12323 msgid "daily"
12324 msgstr "每日"
12325
12326 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
12327 msgid "day"
12328 msgstr "日"
12329
12330 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54
12331 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:76
12332 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:135
12333 msgid "days"
12334 msgstr "日"
12335
12336 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:290
12337 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:297
12338 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:304
12339 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:311
12340 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:372
12341 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:381
12342 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:390
12343 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:399
12344 msgid "default"
12345 msgstr "預設"
12346
12347 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
12348 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:97
12349 msgid "directory"
12350 msgstr "目錄"
12351
12352 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
12353 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185
12354 msgid "disabled"
12355 msgstr "停用"
12356
12357 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26
12358 msgid "dns"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
12362 msgid "enabled"
12363 msgstr "啟用"
12364
12365 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupCompressionSelector.js:6
12366 msgid "fast"
12367 msgstr "壓縮速度較快"
12368
12369 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupCompressionSelector.js:8
12370 msgid "fast and good"
12371 msgstr "壓縮速度快且比例好"
12372
12373 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124
12374 msgid "first disk"
12375 msgstr "第一個磁碟"
12376
12377 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupCompressionSelector.js:7
12378 msgid "good"
12379 msgstr "壓縮比例較好"
12380
12381 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1230
12382 msgid "group, date or owner"
12383 msgstr "群組、日期或擁有者"
12384
12385 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
12386 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
12387 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
12388 msgid "hourly"
12389 msgstr "時"
12390
12391 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
12392 msgid "iSCSI Provider"
12393 msgstr "iSCSI 提供者"
12394
12395 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:19
12396 msgid "iSCSI Target"
12397 msgstr "iSCSI 目標"
12398
12399 #: proxmox-backup/www/Utils.js:307
12400 msgid "in {0}"
12401 msgstr "在 {0}"
12402
12403 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:76
12404 msgid "insecure"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:135
12408 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:167
12409 msgid "keep-daily"
12410 msgstr "保留最近天數"
12411
12412 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:130
12413 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:162
12414 msgid "keep-hourly"
12415 msgstr "保留最近時數"
12416
12417 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:125
12418 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:157
12419 msgid "keep-last"
12420 msgstr "保留最近份數"
12421
12422 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:145
12423 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:177
12424 msgid "keep-monthly"
12425 msgstr "保留最近月數"
12426
12427 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:140
12428 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:172
12429 msgid "keep-weekly"
12430 msgstr "保留最近週數"
12431
12432 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:150
12433 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:182
12434 msgid "keep-yearly"
12435 msgstr "保留最近年數"
12436
12437 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
12438 msgid "keyctl"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
12442 msgid "letter"
12443 msgstr "字元"
12444
12445 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:68
12446 msgid "mail.example.com"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:193
12450 msgid "maxcpu"
12451 msgstr "最多 CPU"
12452
12453 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
12454 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
12455 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
12456 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
12457 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
12458 msgid "maximum"
12459 msgstr "最大"
12460
12461 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:146
12462 msgid ""
12463 "min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects."
12464 msgstr "min_size < size/2 會造成資料遺失、不完整的PG 或無法找到物件。"
12465
12466 #: proxmox-backup/www/Utils.js:8
12467 msgid "missing"
12468 msgstr "遺失"
12469
12470 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
12471 msgid "never"
12472 msgstr "永遠"
12473
12474 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:34
12475 msgid "new"
12476 msgstr "最新"
12477
12478 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:7
12479 msgid "no VLAN"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:364
12483 msgid "noVNC Settings"
12484 msgstr "noVNC 設定"
12485
12486 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48
12487 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:283
12488 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:203
12489 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:228
12490 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:68
12491 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:79
12492 msgid "none"
12493 msgstr "無"
12494
12495 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:120
12496 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:117
12497 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:120
12498 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:98
12499 msgid "none (disabled)"
12500 msgstr "無 (停用)"
12501
12502 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:187
12503 msgid "not installed"
12504 msgstr "沒有安裝"
12505
12506 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194
12507 msgid "of {0} CPU(s)"
12508 msgstr "於 {0} CPU 數"
12509
12510 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
12511 msgid "only unicast addresses are allowed"
12512 msgstr "僅允許單點傳播位址"
12513
12514 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
12515 msgid "paravirtualized"
12516 msgstr "半虛擬化"
12517
12518 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
12519 msgid "peer's link address: {0}"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1096
12523 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:386
12524 #: proxmox-backup/www/Utils.js:242
12525 msgid "pending"
12526 msgstr "擱置中"
12527
12528 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
12529 msgid "privileged only"
12530 msgstr "僅限特權模式"
12531
12532 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:892
12533 msgid "protected"
12534 msgstr "受保護"
12535
12536 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:534
12537 msgid ""
12538 "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
12539 msgstr "pveproxy 將於重新啟動後套用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
12540
12541 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:43
12542 msgid "root@$hostname"
12543 msgstr "root@$hostname"
12544
12545 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
12546 msgid "running"
12547 msgstr "執行中"
12548
12549 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:82
12550 msgid "running..."
12551 msgstr "執行中..."
12552
12553 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
12554 msgid "stopped"
12555 msgstr "已停止"
12556
12557 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:364
12558 msgid "syncing"
12559 msgstr "同步中"
12560
12561 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182
12562 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:12
12563 msgid "unchanged"
12564 msgstr "未修改"
12565
12566 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
12567 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:405
12568 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:81
12569 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:117
12570 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:88
12571 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:333
12572 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:342
12573 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:351
12574 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:360
12575 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:193
12576 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:69
12577 msgid "unlimited"
12578 msgstr "不限制"
12579
12580 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
12581 msgid "unprivileged only"
12582 msgstr "限定無特權模式"
12583
12584 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
12585 msgid "unsafe"
12586 msgstr "較不安全"
12587
12588 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:76
12589 msgid "use OSD disk"
12590 msgstr "使用 OSD 磁碟"
12591
12592 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:130
12593 msgid "use OSD/DB disk"
12594 msgstr "使用 OSD/DB 磁碟"
12595
12596 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
12597 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
12598 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:150
12599 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:158
12600 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
12601 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254
12602 msgid "use host settings"
12603 msgstr "使用 Host 設定"
12604
12605 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:139
12606 msgid "user@example.com"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:80
12610 msgid "verify current password"
12611 msgstr "確認目前密碼"
12612
12613 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:271
12614 msgid "with options"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: pmg-gui/js/Settings.js:220 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:292
12618 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:220
12619 msgid "xterm.js Settings"
12620 msgstr "xterm.js 瀏覽器設定"
12621
12622 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:312
12623 #, fuzzy
12624 msgid "{0} (Auto)"
12625 msgstr "{0} ({1})"
12626
12627 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:321
12628 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:313
12629 msgid "{0} ({1})"
12630 msgstr "{0} ({1})"
12631
12632 #: pmg-gui/js/Utils.js:875
12633 msgid "{0} ({1}/{2}) successful"
12634 msgstr "{0} ({1}/{2}) 成功"
12635
12636 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:73
12637 msgid "{0} Attachments"
12638 msgstr "{0} 附件"
12639
12640 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:301
12641 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:310
12642 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:328
12643 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:337
12644 msgid "{0} ID"
12645 msgstr "{0} ID"
12646
12647 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
12648 msgid "{0} Item"
12649 msgstr "{0} 個"
12650
12651 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
12652 msgid "{0} Items"
12653 msgstr "{0} 個"
12654
12655 #: proxmox-backup/www/Utils.js:689
12656 msgid "{0} conflicting tasks still active."
12657 msgstr "{0} 衝突的作業仍在進行中。"
12658
12659 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:252 proxmox-backup/www/Dashboard.js:264
12660 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:229
12661 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
12662 msgid "{0} days"
12663 msgstr "{0} 日"
12664
12665 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:313
12666 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
12667 msgid "{0} hours"
12668 msgstr "{0} 小時"
12669
12670 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
12671 msgid "{0} is already configured"
12672 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
12673
12674 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:195
12675 msgid "{0} is deprecated, use {1}"
12676 msgstr "{0} 已棄用,請使用 {1}"
12677
12678 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
12679 msgid "{0} is not initialized."
12680 msgstr "{0} 沒有初始化。"
12681
12682 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
12683 msgid "{0} is not installed on this node."
12684 msgstr "{0} 沒有安裝在這個節點。"
12685
12686 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9
12687 msgid "{0} minutes"
12688 msgstr "{0} 分"
12689
12690 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13
12691 msgid "{0} months"
12692 msgstr "{0} 月"
12693
12694 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1729
12695 msgid "{0} not installed."
12696 msgstr "{0} 沒有安裝。"
12697
12698 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1007
12699 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:327
12700 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:197
12701 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:200 proxmox-backup/www/Utils.js:316
12702 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:57
12703 msgid "{0} of {1}"
12704 msgstr "{0} 於 {1}"
12705
12706 #: pmg-gui/js/Utils.js:821
12707 msgid "{0} on behalf of {1}"
12708 msgstr "{0} 代理者 {1}"
12709
12710 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
12711 msgid "{0} seconds"
12712 msgstr "{0} 秒"
12713
12714 #: pmg-gui/js/Utils.js:876
12715 msgid "{0} successful"
12716 msgstr "{0} 成功"
12717
12718 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:214
12719 msgid "{0} takes precedence."
12720 msgstr "{0} 優先。"
12721
12722 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:28
12723 msgid "{0} to {1}"
12724 msgstr "{0} 於 {1}"
12725
12726 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1244
12727 msgid "{0} updates"
12728 msgstr "{0} 個更新"
12729
12730 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
12731 msgid "{0} weeks"
12732 msgstr "{0} 週"
12733
12734 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14
12735 msgid "{0} years"
12736 msgstr "{0} 年"
12737
12738 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:995
12739 msgid "{0}% of {1}"
12740 msgstr "{0}% 於 {1}"
12741
12742 #~ msgid " Network/Time"
12743 #~ msgstr " 網路/時間"
12744
12745 #~ msgid "(no bootdisk)"
12746 #~ msgstr "(沒有開機磁碟)"
12747
12748 #~ msgid "ACME"
12749 #~ msgstr "ACME"
12750
12751 #~ msgid "ACME DNS Plugin"
12752 #~ msgstr "ACMD DNS 外掛"
12753
12754 #~ msgid "API"
12755 #~ msgstr "API"
12756
12757 #~ msgid "Aliases"
12758 #~ msgstr "別名"
12759
12760 #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
12761 #~ msgstr "您確定要套用您所做的修改嗎?"
12762
12763 #~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
12764 #~ msgstr "您確定要離開這一頁嗎?"
12765
12766 #, fuzzy
12767 #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
12768 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
12769
12770 #, fuzzy
12771 #~ msgid ""
12772 #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
12773 #~ "permanently erase all data."
12774 #~ msgstr "您確定您要刪除VM{0}?這將會徹底刪除 VM 的所有資料。"
12775
12776 #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
12777 #~ msgstr "您確定您要還原您的修改嗎?"
12778
12779 #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
12780 #~ msgstr "您確定要倒回到快照{0}"
12781
12782 #~ msgid "Automatically"
12783 #~ msgstr "自動"
12784
12785 #~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
12786 #~ msgstr "在這個範圍內自動分配記憶體"
12787
12788 #~ msgid "Barrier"
12789 #~ msgstr "Barrier"
12790
12791 #, fuzzy
12792 #~ msgid "Blocksize"
12793 #~ msgstr "區塊大小"
12794
12795 #~ msgid "Boot device"
12796 #~ msgstr "開機裝置"
12797
12798 #, fuzzy
12799 #~ msgid "Bootdisk Size"
12800 #~ msgstr "開機磁碟大小"
12801
12802 #~ msgid "Bridged mode"
12803 #~ msgstr "橋接模式"
12804
12805 #~ msgid "Bulk Stop"
12806 #~ msgstr "批次停止"
12807
12808 #~ msgid "CD/DVD"
12809 #~ msgstr "CD/DVD"
12810
12811 #, fuzzy
12812 #~ msgid "CPU Usage"
12813 #~ msgstr "CPU 使用量"
12814
12815 #, fuzzy
12816 #~ msgid "CPU usage %"
12817 #~ msgstr "CPU 使用量 %"
12818
12819 #~ msgid "CPUs"
12820 #~ msgstr "CPUs"
12821
12822 #, fuzzy
12823 #~ msgid "CT/VM Resource"
12824 #~ msgstr "CT/VM 資源"
12825
12826 #~ msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
12827 #~ msgstr "無法從 Guest Agent 讀取資訊<br>錯誤: {0}"
12828
12829 #~ msgid "Cannot use default address safely"
12830 #~ msgstr "無法安全的使用預設位址"
12831
12832 #, fuzzy
12833 #~ msgid "Ceph Config"
12834 #~ msgstr "設定"
12835
12836 #~ msgid "Clear User name"
12837 #~ msgstr "清除帳號"
12838
12839 #~ msgid "Corosync Ring 0"
12840 #~ msgstr "Corosync Ring 0"
12841
12842 #~ msgid "Corosync Ring 1"
12843 #~ msgstr "Corosync Ring 1"
12844
12845 #~ msgid "Create MDS"
12846 #~ msgstr "建立 MDS"
12847
12848 #~ msgid ""
12849 #~ "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
12850 #~ msgstr "'{0}' 不支援自訂雙因素驗證。"
12851
12852 #, fuzzy
12853 #~ msgid "Datacenter Health"
12854 #~ msgstr "資料中心"
12855
12856 #~ msgid "Day of week"
12857 #~ msgstr "週"
12858
12859 #~ msgid "Disabling notifications is not recommended for production systems!"
12860 #~ msgstr "不建議在正式系統停用通知。"
12861
12862 #~ msgid "Disk Throttle"
12863 #~ msgstr "磁碟限速"
12864
12865 #~ msgid "Dns"
12866 #~ msgstr "DNS"
12867
12868 #~ msgid "Dns prefix"
12869 #~ msgstr "DNS 首碼"
12870
12871 #~ msgid "Dns server"
12872 #~ msgstr "DNS 伺服器"
12873
12874 #~ msgid "Do not use any proxy"
12875 #~ msgstr "不使用任何代理"
12876
12877 #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
12878 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
12879
12880 #, fuzzy
12881 #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
12882 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
12883
12884 #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
12885 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
12886
12887 #, fuzzy
12888 #~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
12889 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
12890
12891 #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
12892 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
12893
12894 #, fuzzy
12895 #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
12896 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
12897
12898 #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
12899 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
12900
12901 #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
12902 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
12903
12904 #, fuzzy
12905 #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
12906 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
12907
12908 #, fuzzy
12909 #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
12910 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
12911
12912 #, fuzzy
12913 #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
12914 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
12915
12916 #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
12917 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
12918
12919 #, fuzzy
12920 #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
12921 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
12922
12923 #, fuzzy
12924 #~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
12925 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
12926
12927 #, fuzzy
12928 #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
12929 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
12930
12931 #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
12932 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
12933
12934 #, fuzzy
12935 #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
12936 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
12937
12938 #~ msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
12939 #~ msgstr "您要驗證所有快照嗎?"
12940
12941 #~ msgid "Download .zip"
12942 #~ msgstr "下載 .zip"
12943
12944 #~ msgid "Download Files"
12945 #~ msgstr "下載檔案"
12946
12947 #, fuzzy
12948 #~ msgid "Eject media"
12949 #~ msgstr "抹除資料"
12950
12951 #~ msgid "Email"
12952 #~ msgstr "電子郵件"
12953
12954 #~ msgid "Email notification"
12955 #~ msgstr "郵件提醒"
12956
12957 #, fuzzy
12958 #~ msgid "Enable DHCP"
12959 #~ msgstr "啓用 DHCP"
12960
12961 #~ msgid "Enable Firewall"
12962 #~ msgstr "啓用防火牆"
12963
12964 #, fuzzy
12965 #~ msgid "Enable NDP"
12966 #~ msgstr "啓用 DHCP"
12967
12968 #~ msgid ""
12969 #~ "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
12970 #~ "client where the decryption key is located."
12971 #~ msgstr "已加密檔案無法直接在伺服器上解密,請在擁有解密金鑰的客戶端作業。"
12972
12973 #~ msgid "Enter your user name"
12974 #~ msgstr "帳號"
12975
12976 #, fuzzy
12977 #~ msgid "Erase"
12978 #~ msgstr "抹除資料"
12979
12980 #, fuzzy
12981 #~ msgid "Erase Media"
12982 #~ msgstr "抹除資料"
12983
12984 #~ msgid "Estranged"
12985 #~ msgstr "分離"
12986
12987 #, fuzzy
12988 #~ msgid "External Gateway Peers"
12989 #~ msgstr "外部 SMTP 連接埠"
12990
12991 #~ msgid "Failover Domain"
12992 #~ msgstr "故障切換區域"
12993
12994 #~ msgid "Gateway Nodes"
12995 #~ msgstr "閘道節點"
12996
12997 #~ msgid "Google Safe Browsing"
12998 #~ msgstr "Google Safe Browsing"
12999
13000 #~ msgid "Group Name"
13001 #~ msgstr "群組名稱"
13002
13003 #~ msgid "HA managed VM/CT"
13004 #~ msgstr "HA 已管理 VM/CT"
13005
13006 #~ msgid "Held"
13007 #~ msgstr "保持"
13008
13009 #~ msgid "Host device name"
13010 #~ msgstr "主機設備名稱"
13011
13012 #~ msgid "Host ifname"
13013 #~ msgstr "主機 ifname"
13014
13015 #~ msgid "IO thread"
13016 #~ msgstr "IO 執行緒模式"
13017
13018 #, fuzzy
13019 #~ msgid "IOMMU group"
13020 #~ msgstr "IOMMU 群組"
13021
13022 #~ msgid "IPv6 address"
13023 #~ msgstr "IPv6 位址"
13024
13025 #~ msgid "Journal/DB Disk"
13026 #~ msgstr "Journal/DB 磁碟"
13027
13028 #~ msgid "Last transition"
13029 #~ msgstr "最近轉換"
13030
13031 #~ msgid "Latency (ms)"
13032 #~ msgstr "延遲 (ms)"
13033
13034 #~ msgid "Limit"
13035 #~ msgstr "限制"
13036
13037 #~ msgid "Local Time"
13038 #~ msgstr "本地時間"
13039
13040 #~ msgid "MAC Address"
13041 #~ msgstr "MAC 位址"
13042
13043 #~ msgid "Maximum memory"
13044 #~ msgstr "最大記憶體"
13045
13046 #, fuzzy
13047 #~ msgid "Memory (MB)"
13048 #~ msgstr "記憶體"
13049
13050 #, fuzzy
13051 #~ msgid "Migrate All VMs"
13052 #~ msgstr "遷移所有 VM"
13053
13054 #~ msgid "Minimum Severity"
13055 #~ msgstr "最低嚴重性"
13056
13057 #, fuzzy
13058 #~ msgid "Mode {0}"
13059 #~ msgstr "管理 {0}"
13060
13061 #~ msgid "NAT mode"
13062 #~ msgstr "NAT 模式"
13063
13064 #~ msgid "No Snapshots found"
13065 #~ msgstr "沒有找到快照"
13066
13067 #~ msgid "No Volume Groups found"
13068 #~ msgstr "未找到磁區群組"
13069
13070 #~ msgid "No endpoint selected"
13071 #~ msgstr "未選擇端點"
13072
13073 #~ msgid "Node Fencing"
13074 #~ msgstr "節點隔離"
13075
13076 #~ msgid "Node Resources"
13077 #~ msgstr "節點資源"
13078
13079 #~ msgid "Not Current Version, please upgrade"
13080 #~ msgstr "不是最新版本,請升級"
13081
13082 #~ msgid "Note: Rollback stops CT"
13083 #~ msgstr "注意:倒回操作將會停止 CT"
13084
13085 #~ msgid ""
13086 #~ "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. "
13087 #~ "Please use the client to do this."
13088 #~ msgstr ""
13089 #~ "注意:已簽署過的檔案將不會在伺服器上再次驗證,請使用客戶端程式進行驗證。"
13090
13091 #~ msgid "Notes added to the backup. Possible variables are {0}"
13092 #~ msgstr "將說明加入至備份。可以使用變數 {0}"
13093
13094 #~ msgid "Notfiy"
13095 #~ msgstr "通知"
13096
13097 #~ msgid "Notfiy User"
13098 #~ msgstr "通知使用者"
13099
13100 #~ msgid "Notification Group"
13101 #~ msgstr "通知群組"
13102
13103 #~ msgid "Notification Target"
13104 #~ msgstr "通知目標"
13105
13106 #~ msgid "Notification target"
13107 #~ msgstr "通知目標"
13108
13109 #~ msgid "Notify always"
13110 #~ msgstr "總是通知"
13111
13112 #~ msgid "Notify never"
13113 #~ msgstr "不要通知"
13114
13115 #~ msgid "Notify via"
13116 #~ msgstr "通知方式"
13117
13118 #~ msgid "OTP"
13119 #~ msgstr "OTP"
13120
13121 #~ msgid "Only Errors"
13122 #~ msgstr "只顯示錯誤"
13123
13124 #~ msgid "OpenVZ Container"
13125 #~ msgstr "OpenVZ 容器"
13126
13127 #~ msgid "OpenVZ template"
13128 #~ msgstr "OpenVZ 範本"
13129
13130 #~ msgid "Optional second link for redundancy"
13131 #~ msgstr "選用的第二備援連結"
13132
13133 #~ msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
13134 #~ msgstr "非必要,預設會用 IP 來反解節點的主機名稱"
13135
13136 #~ msgid "Other OS types"
13137 #~ msgstr "其他作業系統類型"
13138
13139 #~ msgid "Package Updates"
13140 #~ msgstr "套件更新"
13141
13142 #, fuzzy
13143 #~ msgid "Please press the button on your Authenticator Device"
13144 #~ msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
13145
13146 #~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
13147 #~ msgstr "請先將 BIOS 設定為 OVMF(UEFI)"
13148
13149 #~ msgid "Prefix length"
13150 #~ msgstr "前綴長度"
13151
13152 #~ msgid "Purge"
13153 #~ msgstr "清除"
13154
13155 #~ msgid "Purge ACLs"
13156 #~ msgstr "清除 ACL"
13157
13158 #~ msgid "Quota Grace period"
13159 #~ msgstr "配額寬限期"
13160
13161 #~ msgid "Quota UGID limit"
13162 #~ msgstr "UGID 配額限制"
13163
13164 #~ msgid "Re-Verify After (days)"
13165 #~ msgstr "重新驗證後 (日)"
13166
13167 #~ msgid "Read Limit"
13168 #~ msgstr "讀取限制"
13169
13170 #~ msgid "Read Limit (MiB/s)"
13171 #~ msgstr "讀取限制 (MiB/s)"
13172
13173 #~ msgid "Register U2F Device"
13174 #~ msgstr "註冊 U2F 裝置"
13175
13176 #, fuzzy
13177 #~ msgid "Remove Vanished"
13178 #~ msgstr "移除已消失項目"
13179
13180 #, fuzzy
13181 #~ msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration."
13182 #~ msgstr "從複寫與備份作業中移除"
13183
13184 #, fuzzy
13185 #~ msgid "Removed Bytes"
13186 #~ msgstr "遠端"
13187
13188 #~ msgid "Restarts"
13189 #~ msgstr "重新啟動"
13190
13191 #~ msgid "Reverse dns"
13192 #~ msgstr "反解 DNS"
13193
13194 #~ msgid "Ring 0"
13195 #~ msgstr "Ring 0"
13196
13197 #~ msgid "Ring 0 Address"
13198 #~ msgstr "Ring 0 位址"
13199
13200 #~ msgid "Ring 1"
13201 #~ msgstr "Ring 1"
13202
13203 #~ msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
13204 #~ msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
13205
13206 #~ msgid "Server Resources"
13207 #~ msgstr "伺服器資訊"
13208
13209 #~ msgid "Service vlan"
13210 #~ msgstr "服務 vlan"
13211
13212 #~ msgid "Skip verified snapshots"
13213 #~ msgstr "略過快照驗證"
13214
13215 #, fuzzy
13216 #~ msgid "Start All VMs"
13217 #~ msgstr "遷移"
13218
13219 #, fuzzy
13220 #~ msgid "Start GC"
13221 #~ msgstr "啓動"
13222
13223 #, fuzzy
13224 #~ msgid "Started"
13225 #~ msgstr "啓動"
13226
13227 #~ msgid "Status details"
13228 #~ msgstr "狀態細節"
13229
13230 #~ msgid "Storage View"
13231 #~ msgstr "儲存檢視"
13232
13233 #, fuzzy
13234 #~ msgid "Store"
13235 #~ msgstr "儲存"
13236
13237 #, fuzzy
13238 #~ msgid "Swap (MB)"
13239 #~ msgstr "Swap (MB)"
13240
13241 #~ msgid "SyncJob"
13242 #~ msgstr "同步作業"
13243
13244 #~ msgid "Terms of Service"
13245 #~ msgstr "服務條款"
13246
13247 #~ msgid "This node does not have a subscription."
13248 #~ msgstr "這個節點沒有技術支援合約。"
13249
13250 #~ msgid "This will permanently erase all image data."
13251 #~ msgstr "確定刪除資料將無法還原。"
13252
13253 #~ msgid ""
13254 #~ "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
13255 #~ "follow the instructions."
13256 #~ msgstr "要註冊 U2F 裝置,請將裝置連接上,然後按下按鈕並依循程序進行。"
13257
13258 #, fuzzy
13259 #~ msgid "Toggle Theme"
13260 #~ msgstr "切換圖例說明"
13261
13262 #~ msgid "U2F Device successfully connected."
13263 #~ msgstr "U2F 裝置已成功連接。"
13264
13265 #~ msgid "USB"
13266 #~ msgstr "USB"
13267
13268 #, fuzzy
13269 #~ msgid "Unable to parse drive options"
13270 #~ msgstr "無法載入訂閱狀態"
13271
13272 #, fuzzy
13273 #~ msgid "Unable to parse mount point options"
13274 #~ msgstr "不能剖析網路選項目"
13275
13276 #~ msgid "Unkown"
13277 #~ msgstr "未知"
13278
13279 #, fuzzy
13280 #~ msgid "Unused Mount Point"
13281 #~ msgstr "載入"
13282
13283 #~ msgid "Uploading file..."
13284 #~ msgstr "上傳檔案中..."
13285
13286 #~ msgid "Use fixed size memory"
13287 #~ msgstr "使用固定大小的記憶體"
13288
13289 #~ msgid "User quotas disabled."
13290 #~ msgstr "停用帳號配額。"
13291
13292 #~ msgid "User(s)"
13293 #~ msgstr "使用者"
13294
13295 #, fuzzy
13296 #~ msgid "Userid"
13297 #~ msgstr "帳號"
13298
13299 #, fuzzy
13300 #~ msgid "VM protection"
13301 #~ msgstr "目錄"
13302
13303 #~ msgid "Verification Code"
13304 #~ msgstr "驗證碼"
13305
13306 #~ msgid "Verify SSL certificate of the server"
13307 #~ msgstr "驗證伺服器的 SSL 憑證"
13308
13309 #~ msgid "VerifyJob"
13310 #~ msgstr "驗證作業"
13311
13312 #~ msgid "Wake on LAN"
13313 #~ msgstr "網路喚醒"
13314
13315 #~ msgid "WebAuthn "
13316 #~ msgstr "WebAuthn "
13317
13318 #~ msgid "Working"
13319 #~ msgstr "處理中"
13320
13321 #~ msgid "You are logged in as {0}"
13322 #~ msgstr "您已登入為 {0}"
13323
13324 #, fuzzy
13325 #~ msgid "asn"
13326 #~ msgstr "原因"
13327
13328 #~ msgid "bond-primary"
13329 #~ msgstr "主要網路卡"
13330
13331 #, fuzzy
13332 #~ msgid "bridge"
13333 #~ msgstr "橋接"
13334
13335 #, fuzzy
13336 #~ msgid "mac"
13337 #~ msgstr "最多 CPU"
13338
13339 #~ msgid "nofailback"
13340 #~ msgstr "不需容錯回復"
13341
13342 #, fuzzy
13343 #~ msgid "peers address list"
13344 #~ msgstr "節點位址"
13345
13346 #~ msgid "restricted"
13347 #~ msgstr "限定運作節點"
13348
13349 #~ msgid "ssl"
13350 #~ msgstr "ssl"
13351
13352 #, fuzzy
13353 #~ msgid "version"
13354 #~ msgstr "版本"
13355
13356 #~ msgid "zone"
13357 #~ msgstr "區域"
13358
13359 #~ msgid "{0} to {1} ({2})"
13360 #~ msgstr "{0} 到 {1} ({2})"