]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/blob - zh_TW.po
run make update
[proxmox-i18n.git] / zh_TW.po
1 # Chinese translations for pve-manager package.
2 # Copyright (C) 2013 Proxmox Server Solutions GmbH
3 # This file is distributed under the same license as the pve-manager package.
4 # Proxmox Support Team <support@proxmox.com>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: Sat Jan 21 14:33:50 2023\n"
11 "PO-Revision-Date: 2022-06-10 22:46+0800\n"
12 "Last-Translator: Jason Cheng <jason@jason.tools>\n"
13 "Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n"
14 "Language: zh_TW\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
19
20 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12
21 msgid " Network/Time"
22 msgstr " 網路/時間"
23
24 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
25 msgid "(No boot device selected)"
26 msgstr "(沒有選擇開機裝置)"
27
28 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:326
29 msgid ".tar.zst"
30 msgstr ".tar.zst"
31
32 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:320
33 msgid ".zip"
34 msgstr ""
35
36 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:247
37 msgid "/some/path"
38 msgstr ""
39
40 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
41 msgid "5 Minutes"
42 msgstr "5 分鐘"
43
44 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:284
45 msgid "A comma-separated list of networks to apply the (shared) limit."
46 msgstr ""
47
48 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:99
49 msgid "A currently valid Yubico OTP value"
50 msgstr ""
51
52 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:194
53 msgid ""
54 "A newer version was installed but old version still running, please restart"
55 msgstr "新版本已安裝但舊版本仍然在執行中,請重新啟動"
56
57 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:285
58 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:129
59 msgid "ACL"
60 msgstr ""
61
62 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:63
63 msgid "ACME Accounts"
64 msgstr "ACME 帳號"
65
66 #: pmg-gui/js/Certificates.js:81
67 msgid "ACME Accounts/Challenges"
68 msgstr "ACME 帳號/驗證器"
69
70 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
71 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
72 msgid "ACME Directory"
73 msgstr "ACME 目錄"
74
75 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175
76 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180
77 msgid "ACPI support"
78 msgstr "ACPI 支援"
79
80 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:128
81 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:108
82 #, fuzzy
83 msgid "ACR Values"
84 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
85
86 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:208
87 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193
88 msgid "API Data"
89 msgstr "API 資料"
90
91 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:307
92 msgid "API Path Prefix"
93 msgstr "API 路徑首碼"
94
95 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:140
96 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:44
97 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
98 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44
99 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:78
100 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:62
101 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
102 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:46
103 msgid "API Token"
104 msgstr "API 權杖"
105
106 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40
107 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:223
108 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:160
109 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:42
110 msgid "API Token Permission"
111 msgstr "API 權仗權限"
112
113 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:100
114 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
115 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
116 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
117 msgid "API Tokens"
118 msgstr "API 權杖"
119
120 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215
121 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90
122 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:126
123 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:164
124 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:275
125 msgid ""
126 "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
127 "interface!"
128 msgstr "API 伺服器將於重新啟動後使用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
129
130 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
131 msgid "API token"
132 msgstr "API 權杖"
133
134 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:146
135 msgid "APT Repositories"
136 msgstr "APT 套件庫"
137
138 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:254
139 msgid "Abort"
140 msgstr "終止"
141
142 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
143 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:113
144 msgid "Accept TOS"
145 msgstr "接受服務條款"
146
147 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
148 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
149 msgid "Access Control"
150 msgstr "存取控制"
151
152 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
153 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:248 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
154 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134
155 msgid "Account"
156 msgstr "帳號"
157
158 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19
159 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
160 msgid "Account Name"
161 msgstr "帳號名稱"
162
163 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:151
164 msgid "Account attribute name"
165 msgstr "帳號屬性名稱"
166
167 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
168 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596
169 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25
170 msgid "Accounts"
171 msgstr "帳號"
172
173 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:92
174 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:367
175 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:203
176 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:827
177 msgid "Action"
178 msgstr "動作"
179
180 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:65
181 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
182 msgstr ""
183
184 #: pmg-gui/js/Utils.js:759 pmg-gui/js/Utils.js:870
185 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
186 msgstr ""
187
188 #: pmg-gui/js/Utils.js:760 pmg-gui/js/Utils.js:871
189 msgid "Action '{0}' successful"
190 msgstr "動作 '{0}' 成功"
191
192 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58
193 msgid "Action Objects"
194 msgstr "動作物件"
195
196 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:941
197 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:736
198 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:881
199 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:951
200 msgid "Actions"
201 msgstr "動作"
202
203 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:111
204 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:281
205 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:194
206 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:249
207 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
208 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
209 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:220
210 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
211 msgid "Active"
212 msgstr "運作中"
213
214 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:695
215 msgid "Active Directory Server"
216 msgstr "AD 伺服器"
217
218 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:592
219 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:162
220 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:95
221 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:247
222 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:94
223 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:93
224 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:247
225 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:289 pmg-gui/js/ActionList.js:101
226 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:206 pmg-gui/js/FetchmailView.js:70
227 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:183 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:160
228 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:358 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:159
229 #: pmg-gui/js/UserView.js:96 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:194
230 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:87
231 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:183
232 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106
233 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:749
234 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:307
235 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:94
236 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:92
237 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107
238 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:101
239 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:144
240 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:281
241 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:140
242 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:688
243 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:209
244 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:238
245 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:58
246 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:428
247 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:364
248 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:557
249 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:320
250 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:256
251 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:665
252 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:91
253 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:91
254 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:89
255 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:106
256 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:150
257 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:87
258 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:137
259 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:96
260 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:147
261 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:148
262 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:92
263 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:127
264 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:143
265 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:359
266 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:144
267 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:87
268 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:123
269 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:99
270 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:90
271 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:416
272 msgid "Add"
273 msgstr "增加"
274
275 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:314
276 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:628
277 msgid "Add ACME Account"
278 msgstr "增加 ACME 帳號"
279
280 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:118
281 msgid "Add Datastore"
282 msgstr "增加儲存區"
283
284 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:117
285 msgid "Add EFI Disk"
286 msgstr "新增 EFI 磁碟"
287
288 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1210
289 msgid "Add NS"
290 msgstr "增加命名空間"
291
292 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
293 msgid "Add Remote"
294 msgstr "增加遠端"
295
296 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:53
297 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:42
298 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:40
299 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:64
300 msgid "Add Storage"
301 msgstr "加入至儲存"
302
303 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
304 msgid "Add TLS received header"
305 msgstr "增加 TLS 收到的標頭"
306
307 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:166
308 msgid "Add TPM"
309 msgstr "增加 TPM"
310
311 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:301
312 #, fuzzy
313 msgid "Add Tag"
314 msgstr "增加磁帶"
315
316 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187
317 msgid "Add Tape"
318 msgstr "增加磁帶"
319
320 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11
321 msgid "Add a TOTP login factor"
322 msgstr "加入 TOTP 登入因素"
323
324 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:10
325 msgid "Add a Webauthn login token"
326 msgstr "加入 Webauthn 登入權仗"
327
328 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:10
329 msgid "Add a Yubico OTP key"
330 msgstr ""
331
332 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:192
333 #, fuzzy
334 msgid "Add as"
335 msgstr "增加磁帶"
336
337 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
338 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:32
339 msgid "Add as Datastore"
340 msgstr "加入為儲存區"
341
342 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
343 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:63
344 msgid "Add as Storage"
345 msgstr "加入為儲存"
346
347 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
348 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
349 msgstr "加入新的 CephFS 至叢集儲存設定。"
350
351 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
352 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
353 msgstr "加入新的儲存集區至叢集儲存設定。"
354
355 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:412
356 msgid ""
357 "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
358 "Monitor tab."
359 msgstr "建議增加監視器 (Monitor)。您可以隨時在監視器頁籤建立。"
360
361 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
362 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:391
363 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:164
364 msgid "Address"
365 msgstr "位址"
366
367 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602
368 msgid "Addresses"
369 msgstr "位址"
370
371 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:80
372 msgid "Administration"
373 msgstr "管理"
374
375 #: pmg-gui/js/Utils.js:44
376 msgid "Administrator"
377 msgstr "管理者"
378
379 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75
380 msgid "Administrator EMail"
381 msgstr "管理者郵件"
382
383 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:366
384 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:157
385 msgid "Advanced"
386 msgstr "進階"
387
388 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:99
389 msgid "Advertise subnets"
390 msgstr "公告子網路"
391
392 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
393 msgid "Alert Flags"
394 msgstr "警告標記"
395
396 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:237
397 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32
398 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:47
399 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:84
400 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:330
401 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:365
402 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:34
403 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
404 msgid "Alias"
405 msgstr "別名"
406
407 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:336
408 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344
409 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:369
410 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:30
411 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:155
412 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:496
413 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:178
414 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:377
415 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:52
416 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:128
417 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
418 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
419 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
420 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
421 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
422 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:83
423 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:241
424 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:227
425 msgid "All"
426 msgstr "所有"
427
428 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:202
429 #, fuzzy
430 msgid "All Cores"
431 msgstr "核心"
432
433 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:151
434 msgid "All Functions"
435 msgstr "所有功能"
436
437 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1125
438 msgid "All OK"
439 msgstr "全部確定"
440
441 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1121
442 msgid "All OK (old)"
443 msgstr "全部確定 (較舊資訊)"
444
445 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:431
446 msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!"
447 msgstr "好了,您已經配置好正式版本的套件庫!"
448
449 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:16
450 msgid "All backup snapshots and their data will be permanently destroyed!"
451 msgstr ""
452
453 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:402
454 msgid "All data on the device will be lost!"
455 msgstr "裝置上的所有資料將會全部遺失!"
456
457 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:368
458 msgid "All except {0}"
459 msgstr "{0} 以外的所有"
460
461 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1140
462 msgid "All failed"
463 msgstr "全部失敗"
464
465 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:240 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
466 msgid "Allocated"
467 msgstr "已配置"
468
469 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
470 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
471 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38
472 msgid "Allocation Policy"
473 msgstr "配置原則"
474
475 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
476 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
477 msgid "Allow HREFs"
478 msgstr "允許超連結"
479
480 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:76
481 msgid "Allow local disk migration"
482 msgstr "允許本地磁碟遷移"
483
484 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
485 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
486 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115
487 msgid "Allowed characters"
488 msgstr "允許的字元"
489
490 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1939
491 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1941
492 msgid "Alphabetical"
493 msgstr ""
494
495 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:87
496 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:209
497 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:108
498 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:8
499 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:7
500 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:19
501 msgid "Always"
502 msgstr "總是"
503
504 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:60
505 msgid "An absolute path"
506 msgstr "絕對路徑"
507
508 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:107
509 msgid "An error occurred during token registration."
510 msgstr "權仗註冊期間發生錯誤。"
511
512 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:478
513 msgid "Applies to new edits"
514 msgstr ""
515
516 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:45
517 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:237
518 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
519 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
520 msgid "Apply"
521 msgstr "套用"
522
523 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:300
524 msgid "Apply Always"
525 msgstr "總是套用"
526
527 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:124
528 msgid "Apply Configuration"
529 msgstr "套用設定"
530
531 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252
532 msgid "Apply Custom Scores"
533 msgstr "套用自訂計分"
534
535 #: pmg-gui/js/Utils.js:838
536 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
537 msgstr "套用自訂 SpamAssassin 計分"
538
539 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:281
540 msgid "Apply on all Networks"
541 msgstr "套用至所有網路"
542
543 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54
544 msgid "Architecture"
545 msgstr "架構"
546
547 #: pmg-gui/js/Utils.js:445
548 msgid "Archive Filter"
549 msgstr "壓縮檔篩選器"
550
551 #: pmg-gui/js/Subscription.js:162
552 msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
553 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
554
555 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:231
556 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:478
557 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
558 msgstr "您確定您要中斷 {0} 的連結嗎?"
559
560 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
561 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
562 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
563
564 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
565 msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?"
566 msgstr "您確定您要格式化磁帶 {0} 嗎?"
567
568 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:812
569 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240
570 msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?"
571 msgstr "您確定您要格式化已插入的磁帶嗎?"
572
573 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
574 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
575 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:209
576 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:176
577 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:453
578 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:229
579 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14
580 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:476
581 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:290
582 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
583 msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
584
585 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:634
586 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
587 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
588
589 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241
590 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
591 msgstr "您確定您要移除使用在 {0} 的憑證嗎?"
592
593 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
594 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
595 msgstr "您確定您要移除排程 {0} 嗎?"
596
597 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:190
598 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:183
599 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
600 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
601
602 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159
603 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
604 msgstr "您確定要移除這個項目"
605
606 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:143
607 msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
608 msgstr "您確定要移除這個項目 {0} 嗎?"
609
610 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
611 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
612 msgstr "您確定要移除 {0} 個項目"
613
614 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:399
615 msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
616 msgstr "您確定您要抹除 {0} 嗎?"
617
618 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111
619 msgid "Assigned to LVs"
620 msgstr ""
621
622 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
623 msgid ""
624 "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
625 msgstr "加入說明: 請貼上編碼過的叢集加入資訊,以及輸入密碼。"
626
627 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:311
628 msgid "Async IO"
629 msgstr "非同步 IO"
630
631 #: pmg-gui/js/Utils.js:555
632 msgid "Attach orig. Mail"
633 msgstr "附加原始郵件"
634
635 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:42 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
636 msgid "Attachment Quarantine"
637 msgstr "附件檔案隔離"
638
639 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:8
640 #, fuzzy
641 msgid "Attachments"
642 msgstr "沒有附件"
643
644 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:34
645 msgid "Attribute"
646 msgstr "屬性"
647
648 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
649 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47
650 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:293
651 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:725
652 msgid "Audio Device"
653 msgstr "音效裝置"
654
655 #: pmg-gui/js/Utils.js:47
656 msgid "Auditor"
657 msgstr "稽核員"
658
659 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
660 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
661 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
662 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
663 msgid "Auth ID"
664 msgstr "授權 ID"
665
666 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:99
667 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:101
668 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:90
669 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:92
670 msgid "Auth-Provider Default"
671 msgstr ""
672
673 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
674 msgid "Authentication mode"
675 msgstr "驗證模式"
676
677 #: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:254
678 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:109
679 msgid "Auto-fill"
680 msgstr "自動填入"
681
682 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:302
683 msgid "Auto-generate a client encryption key"
684 msgstr "自動產生客戶端加密金鑰"
685
686 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:57
687 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48
688 msgid "Autocreate Users"
689 msgstr "自動建立使用者"
690
691 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:151
692 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:227
693 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:158
694 msgid "Autogenerate"
695 msgstr "自動產生"
696
697 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:223
698 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
699 msgstr "自動產生唯一值,例如 MAC 位址"
700
701 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:92
702 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:146
703 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:55
704 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:322
705 msgid "Automatic"
706 msgstr "自動"
707
708 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:332
709 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
710 msgstr "自動 (VM 要使用的儲存區或本地)"
711
712 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:107
713 #, fuzzy
714 msgid "Automatically"
715 msgstr "自動"
716
717 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:313
718 msgid "Autoscale Mode"
719 msgstr "自動調整模式"
720
721 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
722 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:291
723 msgid "Autostart"
724 msgstr "自動啓動"
725
726 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:33
727 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:31
728 msgid "Avail"
729 msgstr "可用"
730
731 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:99
732 msgid "Available"
733 msgstr "可用"
734
735 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:321
736 msgid "Available Objects"
737 msgstr "可用的物件"
738
739 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:65
740 msgid "Available recovery keys: "
741 msgstr "可用復原金鑰: "
742
743 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
744 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
745 msgid "Avg. Mail Processing Time"
746 msgstr "平均郵件處理時間"
747
748 #: pmg-gui/js/Utils.js:596
749 msgid "BCC"
750 msgstr "密件副本"
751
752 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
753 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:170
754 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:268
755 msgid "Back"
756 msgstr "返回"
757
758 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34
759 msgid "Backend Driver"
760 msgstr "後端驅動程式"
761
762 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:316
763 #, fuzzy
764 msgid "Background"
765 msgstr "備份數量"
766
767 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:59
768 msgid "Backing Path"
769 msgstr "備份路徑"
770
771 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:37
772 msgid "Backscatter Score"
773 msgstr "退信攻擊計分"
774
775 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78
776 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102
777 #: pmg-gui/js/Utils.js:840 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2057
778 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
779 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:283
780 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:259
781 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:318
782 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:293
783 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:244
784 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:306
785 #: proxmox-backup/www/Utils.js:398
786 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:5
787 msgid "Backup"
788 msgstr "備份"
789
790 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:145
791 msgid "Backup Count"
792 msgstr "備份數量"
793
794 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:551
795 msgid "Backup Details"
796 msgstr "備份細節"
797
798 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:887
799 msgid "Backup Group"
800 msgstr "備份群組"
801
802 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:239
803 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:225
804 msgid "Backup Groups"
805 msgstr "備份群組"
806
807 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2057
808 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:360
809 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:52
810 msgid "Backup Job"
811 msgstr "備份作業"
812
813 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55
814 msgid "Backup Jobs"
815 msgstr "備份作業"
816
817 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:410
818 msgid "Backup Notes"
819 msgstr "備份備註"
820
821 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
822 msgid "Backup Now"
823 msgstr "立即備份"
824
825 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:302
826 msgid "Backup Restore"
827 msgstr "還原備份"
828
829 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:123
830 msgid "Backup Retention"
831 msgstr "備份保留"
832
833 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:18
834 msgid "Backup Server"
835 msgstr "備份伺服器"
836
837 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:169
838 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1022
839 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:202
840 msgid "Backup Time"
841 msgstr "備份時間"
842
843 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:64
844 msgid "Backup content type not available for this storage."
845 msgstr "備份內容類型無法用在這個儲存"
846
847 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:164
848 msgid "Backup now"
849 msgstr "立即備份"
850
851 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251
852 msgid "Backup snapshots on '{0}'"
853 msgstr "'{0}' 上的備份快照"
854
855 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
856 msgid "Backup/Restore"
857 msgstr "備份/還原"
858
859 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:59
860 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:27
861 msgid "Backups"
862 msgstr "備份"
863
864 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:181
865 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:195
866 msgid "Bad Chunks"
867 msgstr "損壞區塊"
868
869 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1234
870 msgid "Bad Request"
871 msgstr "錯誤的要求"
872
873 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:124
874 msgid "Ballooning Device"
875 msgstr "Ballooning 裝置"
876
877 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:422
878 msgid "Bandwidth"
879 msgstr "頻寬"
880
881 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148
882 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:206
883 msgid "Bandwidth Limit"
884 msgstr "頻寬限制"
885
886 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:286
887 msgid "Bandwidth Limits"
888 msgstr "頻寬限制"
889
890 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:340
891 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:677
892 msgid "Barcode Label"
893 msgstr "條碼標籤"
894
895 #: proxmox-backup/www/Utils.js:399
896 msgid "Barcode-Label Media"
897 msgstr "條碼標籤媒體"
898
899 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:130
900 msgid "Base DN"
901 msgstr "Base DN"
902
903 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:137
904 msgid "Base DN for Groups"
905 msgstr "群組 Base DN"
906
907 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
908 msgid "Base Domain Name"
909 msgstr "基礎網域名稱"
910
911 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:152
912 msgid "Base storage"
913 msgstr "基礎儲存"
914
915 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:180
916 msgid "Base volume"
917 msgstr "基礎磁區"
918
919 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:31
920 msgid "Basic"
921 msgstr "基本"
922
923 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:331
924 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:98
925 msgid "Batch Size (b)"
926 msgstr "批次大小 (b)"
927
928 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
929 msgid "Before Queue Filtering"
930 msgstr "佇列篩選前"
931
932 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:192
933 msgid "Bind Password"
934 msgstr "繫結密碼"
935
936 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:185
937 msgid "Bind User"
938 msgstr "繫結帳號"
939
940 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:25
941 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:250 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
942 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
943 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
944 msgid "Blacklist"
945 msgstr "黑名單"
946
947 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:29
948 msgid "Block Device"
949 msgstr "區塊裝置"
950
951 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
952 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:107
953 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332
954 msgid "Block Size"
955 msgstr "區塊大小"
956
957 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
958 msgid "Block encrypted archives and documents"
959 msgstr "封鎖已加密的壓縮檔與文件檔"
960
961 #: pmg-gui/js/Utils.js:550
962 msgid "Body"
963 msgstr "本文"
964
965 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:326
966 msgid "Bond Mode"
967 msgstr "Bond 模式"
968
969 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:263
970 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89
971 msgid "Boot Order"
972 msgstr "開機順序"
973
974 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:97
975 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
976 msgid "Bootdisk size"
977 msgstr "開機磁碟大小"
978
979 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
980 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
981 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
982 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
983 msgid "Bounces"
984 msgstr "退信"
985
986 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
987 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116
988 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:489
989 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:81
990 msgid "Bridge"
991 msgstr "橋接"
992
993 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68
994 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:74
995 msgid "Bridge ports"
996 msgstr "橋接連接埠"
997
998 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1005
999 msgid "Browse"
1000 msgstr "瀏覽"
1001
1002 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:281
1003 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:64
1004 msgid "Bucket"
1005 msgstr "儲存區"
1006
1007 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85
1008 msgid "Build time"
1009 msgstr "建置時間"
1010
1011 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51
1012 msgid "Built-In"
1013 msgstr "內建"
1014
1015 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
1016 msgid "Bulk Actions"
1017 msgstr "批次操作"
1018
1019 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60
1020 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
1021 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:67
1022 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:72
1023 msgid "Bulk Migrate"
1024 msgstr "批次遷移"
1025
1026 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46
1027 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52
1028 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:54
1029 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:59
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Bulk Shutdown"
1032 msgstr "關機"
1033
1034 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32
1035 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38
1036 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
1037 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:46
1038 msgid "Bulk Start"
1039 msgstr "批次啓動"
1040
1041 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:159
1042 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:263
1043 msgid "Burst In"
1044 msgstr "突發下載"
1045
1046 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:166
1047 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:270
1048 msgid "Burst Out"
1049 msgstr "突發上傳"
1050
1051 #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:65
1052 msgid "Bus/Device"
1053 msgstr "匯流排/裝置"
1054
1055 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227
1056 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:676
1057 msgid "CD/DVD Drive"
1058 msgstr "CD/DVD 裝置"
1059
1060 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:94
1061 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:352
1062 msgid "CIDR"
1063 msgstr "CIDR"
1064
1065 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:484 pve-manager/www/manager6/Utils.js:442
1066 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
1067 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33
1068 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:217
1069 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:36
1070 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:174
1071 msgid "CPU"
1072 msgstr "CPU"
1073
1074 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:200
1075 #, fuzzy
1076 msgid "CPU Affinity"
1077 msgstr "CPU 限制"
1078
1079 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:79
1080 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:191
1081 msgid "CPU limit"
1082 msgstr "CPU 限制"
1083
1084 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:89
1085 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:214
1086 msgid "CPU units"
1087 msgstr "CPU 權重"
1088
1089 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:120 pmg-gui/js/ServerStatus.js:123
1090 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:24
1091 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:177
1092 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
1093 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:56
1094 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:65
1095 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27
1096 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:162
1097 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164
1098 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:68
1099 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74
1100 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77
1101 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:202
1102 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
1103 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:80
1104 msgid "CPU usage"
1105 msgstr "CPU 使用量"
1106
1107 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:963 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:81
1108 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
1109 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:137
1110 msgid "CPU(s)"
1111 msgstr "CPU"
1112
1113 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:113
1114 msgid "CRM State"
1115 msgstr "CRM 狀態"
1116
1117 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:150
1118 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:408
1119 msgid "CT"
1120 msgstr "CT"
1121
1122 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:101
1123 msgid "CT Templates"
1124 msgstr "CT 範本"
1125
1126 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:78
1127 msgid "CT Volumes"
1128 msgstr "CT 磁區"
1129
1130 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:245
1131 msgid "Cache"
1132 msgstr "快取"
1133
1134 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:321
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Cancel Edit"
1137 msgstr "取消"
1138
1139 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
1140 msgid "Cannot remove disk image."
1141 msgstr "無法移除磁碟映像。"
1142
1143 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48
1144 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
1145 msgstr "無法移除磁碟映像,已經有 VMID '{0}' 存在"
1146
1147 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:53
1148 msgid "Cannot use reserved pool name"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:40
1152 msgid "Capacity"
1153 msgstr "容量"
1154
1155 #: proxmox-backup/www/Utils.js:527 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893
1156 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277
1157 msgid "Cartridge Memory"
1158 msgstr "磁帶匣"
1159
1160 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:368
1161 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:477
1162 msgid "Case-Sensitive"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:797
1166 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
1167 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:264
1168 msgid "Catalog"
1169 msgstr "類別目錄"
1170
1171 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400
1172 msgid "Catalog Media"
1173 msgstr "類別媒體"
1174
1175 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:210
1176 msgid "Ceph Pool"
1177 msgstr "Ceph 集區"
1178
1179 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:55
1180 msgid "Ceph Version"
1181 msgstr "Ceph 版本"
1182
1183 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:370
1184 msgid "Ceph cluster configuration"
1185 msgstr "Ceph 叢集設定"
1186
1187 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:63
1188 msgid "Ceph in the cluster"
1189 msgstr "叢集中的 Ceph"
1190
1191 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
1192 msgid "Ceph version to install"
1193 msgstr "要安裝的 Ceph 版本"
1194
1195 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
1196 msgid "CephFS"
1197 msgstr "CephFS"
1198
1199 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5
1200 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67
1201 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:32
1202 msgid "Certificate"
1203 msgstr "憑證"
1204
1205 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166
1206 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:195
1207 msgid "Certificate Chain"
1208 msgstr "憑證串鏈"
1209
1210 #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:30
1211 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:183
1212 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:66
1213 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:5
1214 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:26
1215 msgid "Certificates"
1216 msgstr "憑證"
1217
1218 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5
1219 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
1220 msgid "Challenge Plugins"
1221 msgstr "驗證外掛"
1222
1223 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101
1224 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253
1225 msgid "Challenge Type"
1226 msgstr "驗證類型"
1227
1228 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
1229 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
1230 msgid "Change Owner"
1231 msgstr "變更擁有者"
1232
1233 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:149
1234 msgid "Change Password"
1235 msgstr "變更密碼"
1236
1237 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:298
1238 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:176
1239 msgid "Change Protection"
1240 msgstr "變更保護狀態"
1241
1242 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2005
1243 msgid "Change global Ceph flags"
1244 msgstr "變更全域 Ceph 標籤"
1245
1246 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:956
1247 msgid "Change owner of '{0}'"
1248 msgstr "變更 '{0}' 的擁有者"
1249
1250 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:967
1251 msgid "Change protection of '{0}'"
1252 msgstr "變更 ‘{0}’ 保護狀態"
1253
1254 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:138
1255 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:166
1256 msgid "Changelog"
1257 msgstr "變更記錄"
1258
1259 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:658
1260 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
1261 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34
1262 msgid "Changer"
1263 msgstr "抽換器"
1264
1265 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30
1266 msgid "Changers"
1267 msgstr "抽換器"
1268
1269 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:283
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Changing the ID breaks existing WebAuthn TFA entries."
1272 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
1273
1274 #: pmg-gui/js/TFAView.js:82 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:131
1275 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
1276 msgstr ""
1277
1278 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
1279 msgid "Channel"
1280 msgstr "頻道"
1281
1282 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:30
1283 msgid "Character Device"
1284 msgstr "字元裝置"
1285
1286 #: pmg-gui/js/Subscription.js:169
1287 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:173
1288 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:165
1289 msgid "Check"
1290 msgstr "檢查"
1291
1292 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:188
1293 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:225
1294 msgid "Checksum"
1295 msgstr "檢查碼"
1296
1297 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:85
1298 msgid "Choose Device"
1299 msgstr "選擇裝置"
1300
1301 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:104
1302 msgid "Choose Port"
1303 msgstr "選擇連接埠"
1304
1305 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:253
1306 msgid ""
1307 "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
1308 "Container."
1309 msgstr "選擇是否要保留或覆寫要還原的容器特權級別。"
1310
1311 #: proxmox-backup/www/Utils.js:731
1312 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:234
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Chunk Order"
1315 msgstr "順序"
1316
1317 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1931
1318 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1933
1319 msgid "Circle"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
1323 msgid "ClamAV"
1324 msgstr "ClamAV"
1325
1326 #: pmg-gui/js/Utils.js:839
1327 msgid "ClamAV update"
1328 msgstr "ClamAV 更新"
1329
1330 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:714
1331 msgid "Class"
1332 msgstr "等級"
1333
1334 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:189
1335 msgid "Clean"
1336 msgstr "清除"
1337
1338 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:816
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Clean Drive"
1341 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1342
1343 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:179
1344 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:15
1345 msgid "Cleanup Disks"
1346 msgstr "清除磁碟"
1347
1348 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:26
1349 msgid "Cleanup Storage Configuration"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:189
1353 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:243
1354 msgid "Clear Filter"
1355 msgstr "清除篩選器"
1356
1357 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134
1358 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136
1359 msgid "Clear Status"
1360 msgstr "清除狀態"
1361
1362 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:418
1363 msgid "Client"
1364 msgstr "客戶端"
1365
1366 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
1367 msgid "Client Connection Count Limit"
1368 msgstr "客戶端連線數限制"
1369
1370 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67
1371 msgid "Client Connection Rate Limit"
1372 msgstr "客戶端連線速率限制"
1373
1374 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:40
1375 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31
1376 msgid "Client ID"
1377 msgstr "客戶端ID"
1378
1379 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:46
1380 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37
1381 msgid "Client Key"
1382 msgstr "客戶端金鑰"
1383
1384 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
1385 msgid "Client Message Rate Limit"
1386 msgstr "客戶端訊息速率限制"
1387
1388 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2026
1389 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2053
1390 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:316
1391 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:83
1392 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:112
1393 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:42
1394 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:123
1395 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:87
1396 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:295
1397 msgid "Clone"
1398 msgstr "複製"
1399
1400 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:94 pmg-gui/js/Settings.js:14
1401 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132
1402 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
1403 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14
1404 msgid "Close"
1405 msgstr "關閉"
1406
1407 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
1408 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
1409 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:228
1410 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:718
1411 msgid "CloudInit Drive"
1412 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1413
1414 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
1415 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
1416 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:37
1417 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
1418 msgid "Cluster"
1419 msgstr "叢集"
1420
1421 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
1422 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
1423 msgid "Cluster Administration"
1424 msgstr "叢集管理"
1425
1426 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
1427 msgid "Cluster Information"
1428 msgstr "叢集資訊"
1429
1430 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
1431 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
1432 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
1433 msgid "Cluster Join"
1434 msgstr "加入叢集"
1435
1436 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
1437 msgid "Cluster Join Information"
1438 msgstr "加入叢集資訊"
1439
1440 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:181
1441 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
1442 msgid "Cluster Name"
1443 msgstr "叢集名稱"
1444
1445 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
1446 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367
1447 msgid "Cluster Network"
1448 msgstr "叢集網路"
1449
1450 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:219
1451 msgid "Cluster Nodes"
1452 msgstr "叢集節點"
1453
1454 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:161
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Cluster Resource Scheduling"
1457 msgstr "叢集資源 (平均)"
1458
1459 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:469
1460 msgid "Cluster Resources (average)"
1461 msgstr "叢集資源 (平均)"
1462
1463 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
1464 msgid ""
1465 "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
1466 msgstr "加入叢集作業完成,此節點的憑證已經改變,請重新整理瀏覽器"
1467
1468 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
1469 msgid "Cluster log"
1470 msgstr "叢集記錄"
1471
1472 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:21
1473 msgid "Collapse All"
1474 msgstr "全部折疊"
1475
1476 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:371
1477 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:483
1478 msgid "Color Overrides"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
1482 msgid "Command"
1483 msgstr "指令"
1484
1485 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:123
1486 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:42
1487 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:362
1488 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:220
1489 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:384
1490 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:30
1491 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:117
1492 #: pmg-gui/js/ActionList.js:141 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:172
1493 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:589 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:41
1494 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:59 pmg-gui/js/MyNetworks.js:97
1495 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:128 pmg-gui/js/RelayDomains.js:64
1496 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:102 pmg-gui/js/RelayDomains.js:133
1497 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:132 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:176
1498 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:280 pmg-gui/js/Transport.js:107
1499 #: pmg-gui/js/Transport.js:194 pmg-gui/js/UserEdit.js:146
1500 #: pmg-gui/js/UserView.js:164 pmg-gui/js/Utils.js:518 pmg-gui/js/Utils.js:575
1501 #: pmg-gui/js/Utils.js:608 pmg-gui/js/Utils.js:641 pmg-gui/js/Utils.js:680
1502 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:61
1503 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35
1504 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:829
1505 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:251
1506 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
1507 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
1508 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:32
1509 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:85
1510 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
1511 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:167
1512 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:77
1513 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:190
1514 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:126
1515 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:176
1516 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
1517 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28
1518 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:69
1519 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
1520 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
1521 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51
1522 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:41
1523 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:173
1524 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:376
1525 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:514
1526 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:911
1527 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51
1528 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:412
1529 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:168
1530 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:24
1531 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:102
1532 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:142
1533 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:86
1534 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:121
1535 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:142
1536 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:225
1537 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:379
1538 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20
1539 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:78
1540 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:256
1541 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:146
1542 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:279
1543 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:213
1544 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:187
1545 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:202
1546 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:258
1547 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:898
1548 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:6
1549 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:21
1550 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:92
1551 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:33
1552 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:24
1553 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:129
1554 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:69
1555 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:271
1556 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:135
1557 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:77
1558 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:170
1559 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:90
1560 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:87
1561 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:181
1562 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:139
1563 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:126
1564 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:215
1565 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:71
1566 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:258
1567 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:130
1568 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:146
1569 msgid "Comment"
1570 msgstr "備註"
1571
1572 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:30
1573 msgid "Community"
1574 msgstr "社群"
1575
1576 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:292
1577 msgid "Components"
1578 msgstr "元件"
1579
1580 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:202
1581 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:219
1582 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:91
1583 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:24
1584 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:348
1585 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:53
1586 msgid "Compression"
1587 msgstr "壓縮"
1588
1589 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:190
1590 msgid "Config Version"
1591 msgstr "設定版本"
1592
1593 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:131
1594 msgid "Config locked ({0})"
1595 msgstr "組態已鎖定 ({0})"
1596
1597 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
1598 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
1599 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
1600 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
1601 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1940
1602 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:340
1603 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:127
1604 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:344
1605 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
1606 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42
1607 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
1608 msgid "Configuration"
1609 msgstr "設定"
1610
1611 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139
1612 msgid "Configuration Database"
1613 msgstr "設定資料庫"
1614
1615 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1235
1616 msgid "Configuration Unsupported"
1617 msgstr "未支援的設定"
1618
1619 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:17
1620 msgid "Configuration change only, no data will be deleted."
1621 msgstr "僅有設定變更,不會刪除資料。"
1622
1623 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2027
1624 msgid "Configure"
1625 msgstr "設定"
1626
1627 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
1628 msgid "Configure Ceph"
1629 msgstr "設定 Ceph"
1630
1631 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11
1632 msgid "Configure Scheduled Backup"
1633 msgstr "設定排程備份"
1634
1635 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48
1636 msgid "Configured"
1637 msgstr "已配置"
1638
1639 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
1640 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
1641 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39
1642 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:63 pmg-gui/js/mobile/app.js:31
1643 #: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43
1644 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:435
1645 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:667
1646 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:26
1647 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:106
1648 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:240
1649 #: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:26
1650 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:27
1651 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:134
1652 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:190
1653 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:102
1654 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:632
1655 msgid "Confirm"
1656 msgstr "確認"
1657
1658 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
1659 msgid "Confirm Password"
1660 msgstr "確認密碼"
1661
1662 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:20
1663 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:94
1664 msgid "Confirm Second Factor"
1665 msgstr "確認雙因素"
1666
1667 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:99
1668 msgid "Confirm TFA Removal"
1669 msgstr "確認移除 TFA"
1670
1671 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
1672 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28
1673 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:111
1674 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:69
1675 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33
1676 msgid "Confirm password"
1677 msgstr "確認密碼"
1678
1679 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:128
1680 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:260
1681 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:210
1682 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:120
1683 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:224
1684 msgid "Confirm your ({0}) password"
1685 msgstr "確認您的 ({0}) 密碼"
1686
1687 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:342
1688 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:462
1689 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:464
1690 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:466
1691 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:468
1692 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:662 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1671
1693 msgid "Connection error"
1694 msgstr "連線錯誤"
1695
1696 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:149
1697 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
1698 msgstr "連線失敗。網路錯誤或是 Proxmox VE 服務沒有正常執行?"
1699
1700 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:626 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59
1701 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2045
1702 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2051
1703 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
1704 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
1705 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:231
1706 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:147
1707 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:266
1708 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:162
1709 msgid "Console"
1710 msgstr "主控台"
1711
1712 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:83
1713 msgid "Console Viewer"
1714 msgstr "主控台檢視器"
1715
1716 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:94
1717 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:98
1718 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:110
1719 msgid "Console mode"
1720 msgstr "主控台模式"
1721
1722 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
1723 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202
1724 msgid "Contact"
1725 msgstr "連絡人"
1726
1727 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:681
1728 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
1729 msgid "Container"
1730 msgstr "容器"
1731
1732 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:679
1733 msgid "Container template"
1734 msgstr "容器範本"
1735
1736 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:213
1737 msgid "Container {0} on node '{1}'"
1738 msgstr "節點 {1} 上的容器 {0}"
1739
1740 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115
1741 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:31
1742 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:22
1743 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:201
1744 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:96
1745 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22
1746 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:106
1747 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:216
1748 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:179
1749 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:141
1750 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:546
1751 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:189
1752 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
1753 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:87
1754 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:57
1755 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:724
1756 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:831
1757 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:939
1758 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:18
1759 msgid "Content"
1760 msgstr "內容"
1761
1762 #: pmg-gui/js/Utils.js:398 pmg-gui/js/Utils.js:461
1763 msgid "Content Type"
1764 msgstr "內容類型"
1765
1766 #: pmg-gui/js/Utils.js:382
1767 msgid "Content Type Filter"
1768 msgstr "內容類型篩選"
1769
1770 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
1771 msgid "Continue"
1772 msgstr "繼續"
1773
1774 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
1775 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:52
1776 msgid "Controller"
1777 msgstr "控制器"
1778
1779 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:17
1780 msgid "Controllers"
1781 msgstr "控制器"
1782
1783 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2044
1784 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2069
1785 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:102
1786 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:120
1787 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129
1788 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:95
1789 msgid "Convert to template"
1790 msgstr "轉換成範本"
1791
1792 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:22
1793 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:722
1794 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:44
1795 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:86
1796 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:53
1797 msgid "Copy"
1798 msgstr "複製"
1799
1800 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
1801 msgid "Copy Information"
1802 msgstr "複製資訊"
1803
1804 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
1805 msgid "Copy Key"
1806 msgstr "複製金鑰"
1807
1808 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:184
1809 msgid "Copy Recovery Keys"
1810 msgstr "複製復原金鑰"
1811
1812 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164
1813 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
1814 msgid "Copy Secret Value"
1815 msgstr "複製密鑰值"
1816
1817 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2015
1818 msgid "Copy data"
1819 msgstr "複製資料"
1820
1821 #: pmg-gui/js/Utils.js:660
1822 msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine"
1823 msgstr "將原始郵件複製到附件隔離區"
1824
1825 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
1826 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
1827 msgstr "複製此處的加入資訊,並在要加入叢集的節點貼上它。"
1828
1829 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:114
1830 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:76
1831 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:130
1832 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:322
1833 msgid "Cores"
1834 msgstr "核心"
1835
1836 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:86
1837 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:118
1838 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
1839 msgstr "無法偵測到叢集中所安裝的 Ceph"
1840
1841 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:461
1842 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
1843 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166
1844 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
1845 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1046
1846 msgid "Count"
1847 msgstr "數量"
1848
1849 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:594
1850 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:231
1851 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:293
1852 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:533
1853 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:128 pmg-gui/js/MyNetworks.js:80
1854 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:114 pmg-gui/js/RelayDomains.js:85
1855 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:225 pmg-gui/js/Transport.js:57
1856 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1992
1857 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1993
1858 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1994
1859 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1995
1860 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1996
1861 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2003
1862 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2008
1863 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2017
1864 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2019
1865 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2028
1866 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2054
1867 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2071
1868 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:812
1869 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:389
1870 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:392
1871 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:287
1872 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
1873 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:58
1874 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:87
1875 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:138
1876 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:60
1877 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
1878 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:147
1879 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:176
1880 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:278
1881 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:102
1882 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:56
1883 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:73
1884 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:49 proxmox-backup/www/Utils.js:403
1885 #: proxmox-backup/www/Utils.js:427 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113
1886 msgid "Create"
1887 msgstr "建立"
1888
1889 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:288
1890 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:20
1891 msgid "Create CT"
1892 msgstr "建立 CT"
1893
1894 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:144
1895 msgid "Create CephFS"
1896 msgstr "建立 CephFS"
1897
1898 #: pmg-gui/js/Utils.js:841 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2006
1899 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:152
1900 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
1901 msgid "Create Cluster"
1902 msgstr "建立叢集"
1903
1904 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
1905 msgid "Create Device Nodes"
1906 msgstr "建立裝置節點"
1907
1908 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:275
1909 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
1910 msgid "Create VM"
1911 msgstr "建立 VM"
1912
1913 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:229
1914 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:164
1915 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:192
1916 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:144
1917 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130
1918 msgid "Created"
1919 msgstr "建立"
1920
1921 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:421
1922 msgid "Current Auth ID"
1923 msgstr "目前 Auth ID"
1924
1925 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:411
1926 msgid "Current User"
1927 msgstr "目前使用者"
1928
1929 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:341
1930 msgid "Current layout"
1931 msgstr "目前配置"
1932
1933 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:263
1934 msgid "Current state will be lost."
1935 msgstr "將會遺失目前狀態。"
1936
1937 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
1938 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
1939 msgid "Custom"
1940 msgstr "自訂"
1941
1942 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158
1943 msgid "Custom Rule Score"
1944 msgstr "自訂計分規則"
1945
1946 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
1947 msgid "Custom Scores"
1948 msgstr "自訂計分"
1949
1950 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:895
1951 msgid "D.Port"
1952 msgstr "目標連接埠"
1953
1954 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:72
1955 msgid "DB Disk"
1956 msgstr "DB 磁碟"
1957
1958 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:86
1959 msgid "DB size"
1960 msgstr "DB 大小"
1961
1962 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
1963 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
1964 msgid "DHCP"
1965 msgstr "DHCP"
1966
1967 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
1968 msgid "DKIM"
1969 msgstr "DKIM"
1970
1971 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43
1972 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:34
1973 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:258
1974 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:236
1975 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:191
1976 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:34
1977 msgid "DNS"
1978 msgstr "DNS"
1979
1980 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5
1981 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
1982 msgid "DNS API"
1983 msgstr "DNS API"
1984
1985 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
1986 msgid "DNS TXT Record"
1987 msgstr "DNS TXT 記錄"
1988
1989 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
1990 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
1991 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
1992 msgid "DNS domain"
1993 msgstr "DNS 網域名稱"
1994
1995 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21
1996 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28
1997 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:35
1998 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:29
1999 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:34
2000 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:38
2001 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:154
2002 msgid "DNS server"
2003 msgstr "DNS 伺服器"
2004
2005 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
2006 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
2007 msgid "DNS servers"
2008 msgstr "DNS 伺服器"
2009
2010 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:47
2011 msgid "DNS zone"
2012 msgstr "DNS 區域"
2013
2014 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53
2015 msgid "DNS zone prefix"
2016 msgstr "DNS 區域首碼"
2017
2018 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
2019 msgid "DNSBL Sites"
2020 msgstr "DNSBL 站台"
2021
2022 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
2023 msgid "DNSBL Threshold"
2024 msgstr "DNSBL 臨界值"
2025
2026 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:220
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Daily"
2029 msgstr "每日"
2030
2031 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:138
2032 msgid "Damaged"
2033 msgstr "已損毀"
2034
2035 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:312 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
2036 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:202 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
2037 msgid "Dashboard"
2038 msgstr "儀表板"
2039
2040 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
2041 msgid "Dashboard Options"
2042 msgstr "儀表板選項"
2043
2044 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:168
2045 msgid "Dashboard Storages"
2046 msgstr "儀表板顯示的儲存"
2047
2048 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:130
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Data Devs"
2051 msgstr "資料儲存區"
2052
2053 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
2054 msgid "Database Mirror"
2055 msgstr "資料庫鏡像"
2056
2057 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
2058 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:226
2059 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:384
2060 msgid "Datacenter"
2061 msgstr "資料中心"
2062
2063 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:109
2064 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:82
2065 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:184
2066 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:190
2067 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:107
2068 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19
2069 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:17
2070 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:187
2071 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:17
2072 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:6
2073 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:74
2074 msgid "Datastore"
2075 msgstr "資料儲存區"
2076
2077 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:471
2078 msgid "Datastore Mapping"
2079 msgstr "資料儲存區對應"
2080
2081 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:38
2082 msgid "Datastore Options"
2083 msgstr "資料儲存區選項"
2084
2085 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:56
2086 msgid "Datastore Usage"
2087 msgstr "資料儲存區使用量"
2088
2089 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44
2090 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:68
2091 msgid "Datastore is in maintenance mode"
2092 msgstr "資料儲存區處在維護模式"
2093
2094 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:72
2095 msgid "Datastore is not available"
2096 msgstr "資料儲存區不可用"
2097
2098 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:196
2099 msgid "Datastores"
2100 msgstr "資料儲存區"
2101
2102 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:77 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
2103 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
2104 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:182 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:85
2105 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:351
2106 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:173
2107 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
2108 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:126
2109 msgid "Date"
2110 msgstr "日期"
2111
2112 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
2113 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
2114 msgid "Day"
2115 msgstr "日"
2116
2117 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:219
2118 msgid "Days"
2119 msgstr "日"
2120
2121 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
2122 msgid "Days to show"
2123 msgstr "要顯示幾日"
2124
2125 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1983
2126 msgid "Deactivate"
2127 msgstr "停用"
2128
2129 #: proxmox-backup/www/Utils.js:390
2130 msgid "Deactivate {0} Account"
2131 msgstr "停用 {0} 帳戶"
2132
2133 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106
2134 msgid "Decode"
2135 msgstr "解碼"
2136
2137 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:257 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
2138 msgid "Deduplication"
2139 msgstr "重複資料刪除"
2140
2141 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:169
2142 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:185
2143 msgid "Deduplication Factor"
2144 msgstr "重複資料刪除比例"
2145
2146 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:905
2147 msgid "Deep Scrub"
2148 msgstr "深層 Scrub"
2149
2150 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:439
2151 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
2152 msgstr "深層 Scrub OSD.{0}"
2153
2154 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
2155 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175
2156 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:95 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:41
2157 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:45
2158 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48
2159 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:295
2160 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:6
2161 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:107
2162 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88
2163 msgid "Default"
2164 msgstr "預設"
2165
2166 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
2167 msgid "Default (Always)"
2168 msgstr "預設 (總是)"
2169
2170 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:18
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Default (Errors)"
2173 msgstr "預設 (總是)"
2174
2175 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
2176 msgid "Default Datastore"
2177 msgstr "預設資料儲存區"
2178
2179 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:51
2180 msgid "Default Language"
2181 msgstr "預設語言"
2182
2183 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
2184 msgid "Default Namespace"
2185 msgstr "預設命名空間"
2186
2187 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
2188 msgid "Default Relay"
2189 msgstr "預設轉送"
2190
2191 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:207
2192 msgid "Default Sync Options"
2193 msgstr "預設同步選項"
2194
2195 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:150
2196 msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
2197 msgstr "可由編輯領域來設定預設同步選項。"
2198
2199 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:189
2200 msgid "Defaults to origin"
2201 msgstr "回到預設原點"
2202
2203 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:198
2204 msgid "Defaults to requesting host URI"
2205 msgstr "預設請求主機 URI"
2206
2207 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:207
2208 msgid "Defaults to target storage restore limit"
2209 msgstr "預設將以目標儲存的的頻寬限制來做還原時的限速"
2210
2211 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
2212 msgid "Deferred Mail"
2213 msgstr "延遲郵件"
2214
2215 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
2216 msgid "Delay"
2217 msgstr "延遲"
2218
2219 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
2220 msgid "Delay Warning Time (hours)"
2221 msgstr "延遲警告時間 (時)"
2222
2223 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:132
2224 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:25 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:12
2225 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:262 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:145
2226 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
2227 msgid "Delete"
2228 msgstr "刪除"
2229
2230 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239
2231 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:265
2232 msgid "Delete Custom Certificate"
2233 msgstr "刪除自訂憑證"
2234
2235 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2029
2236 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2055
2237 msgid "Delete Snapshot"
2238 msgstr "刪除快照"
2239
2240 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:73
2241 msgid "Delete all Backup Groups"
2242 msgstr "刪除所有備份群組"
2243
2244 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
2245 msgid "Delete all Messages"
2246 msgstr "刪除所有郵件"
2247
2248 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:272
2249 msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?"
2250 msgstr "刪除自訂憑證並切換至新產生的憑證嗎?"
2251
2252 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
2253 msgid "Delete existing encryption key"
2254 msgstr "刪除現有的加密金鑰"
2255
2256 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:84
2257 msgid "Delete source"
2258 msgstr "刪除來源"
2259
2260 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:420
2261 msgid ""
2262 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
2263 "created with it!"
2264 msgstr "刪除或替換金鑰,將導致無法還原以它所建立的備份!"
2265
2266 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:126
2267 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:6
2268 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:256 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:139
2269 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
2270 msgid "Deliver"
2271 msgstr "傳遞"
2272
2273 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:112
2274 msgid "Deliver to"
2275 msgstr "傳遞至"
2276
2277 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1934
2278 msgid "Dense"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:40
2282 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36
2283 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:208
2284 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:426
2285 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:236
2286 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:153
2287 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:191
2288 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:90
2289 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:61
2290 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:200
2291 #: pmg-gui/js/ActionList.js:134 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40
2292 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:69
2293 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:88
2294 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:111
2295 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:79
2296 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23
2297 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:38
2298 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
2299 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:154
2300 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:205
2301 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:81
2302 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:355
2303 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93
2304 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:63
2305 msgid "Description"
2306 msgstr "說明"
2307
2308 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:236
2309 msgid "Description of the job"
2310 msgstr "該作業的描述"
2311
2312 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:337
2313 msgid "Dest. port"
2314 msgstr "目標連接埠"
2315
2316 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
2317 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
2318 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:249
2319 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:886
2320 msgid "Destination"
2321 msgstr "目標位址"
2322
2323 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1997
2324 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1998
2325 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1999
2326 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2000
2327 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2001
2328 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2002
2329 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2030
2330 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2056
2331 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:208
2332 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:914
2333 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:412
2334 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:292
2335 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:185
2336 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:185
2337 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:220
2338 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:330
2339 msgid "Destroy"
2340 msgstr "銷毀"
2341
2342 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60
2343 msgid "Destroy '{0}'"
2344 msgstr "銷毀 '{0}'"
2345
2346 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:336
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Destroy MON"
2349 msgstr "銷毀 MDS"
2350
2351 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:99
2352 msgid "Destroy Namespace '{0}'"
2353 msgstr "銷毀命名空間 '{0}'"
2354
2355 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:43
2356 msgid "Destroy all data (dangerous!)"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2049
2360 msgid "Destroy image from unknown guest"
2361 msgstr "從未知的 Guest 銷毀映像"
2362
2363 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24
2364 msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest"
2365 msgstr "銷毀客體機沒有用到的磁碟"
2366
2367 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:224
2368 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:470
2369 msgid "Detach"
2370 msgstr "中斷連結"
2371
2372 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:107
2373 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:113
2374 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:291 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
2375 msgid "Detail"
2376 msgstr "詳細內容"
2377
2378 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:65
2379 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:77
2380 msgid "Details"
2381 msgstr "詳細內容"
2382
2383 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:24
2384 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:96
2385 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:254
2386 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:44
2387 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
2388 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:112
2389 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:182
2390 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:84
2391 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:205
2392 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:61
2393 msgid "Device"
2394 msgstr "裝置"
2395
2396 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:110
2397 msgid "Device Class"
2398 msgstr "裝置等級"
2399
2400 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1236
2401 msgid "Device Ineligible"
2402 msgstr "裝置不符"
2403
2404 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:102
2405 msgid "Devices"
2406 msgstr "裝置"
2407
2408 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:201
2409 msgid "Digits"
2410 msgstr "位數"
2411
2412 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
2413 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:248
2414 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:195
2415 msgid "Direction"
2416 msgstr "方向"
2417
2418 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:31
2419 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
2420 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:174
2421 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2009
2422 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:154
2423 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
2424 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:170
2425 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
2426 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404
2427 msgid "Directory"
2428 msgstr "Directory"
2429
2430 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2008 proxmox-backup/www/Utils.js:403
2431 msgid "Directory Storage"
2432 msgstr "Directory 儲存"
2433
2434 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:198
2435 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:511
2436 msgid "Disable"
2437 msgstr "停用"
2438
2439 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
2440 msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
2441 msgstr "取消 MX 反查 (SMTP)"
2442
2443 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:106
2444 msgid "Disable arp-nd suppression"
2445 msgstr "停用 arp-nd suppression"
2446
2447 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:389
2448 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:391 pve-manager/www/manager6/Utils.js:425
2449 msgid "Disabled"
2450 msgstr "停用"
2451
2452 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90
2453 msgid ""
2454 "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
2455 "Proceed with caution."
2456 msgstr "停用限制器可能會造成客體機使用超過 Host 主機可負載的能力,請慎重考慮。"
2457
2458 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:249
2459 msgid "Discard"
2460 msgstr "Discard"
2461
2462 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
2463 msgid "Discard address verification database"
2464 msgstr "捨棄位址驗證資料庫"
2465
2466 #: pmg-gui/js/Utils.js:668 pmg-gui/js/Utils.js:687
2467 msgid "Disclaimer"
2468 msgstr "免責聲明"
2469
2470 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:105
2471 msgid "Disconnect"
2472 msgstr "斷線"
2473
2474 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:434
2475 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:61
2476 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
2477 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
2478 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:30
2479 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:30
2480 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:28
2481 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:411
2482 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
2483 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:40
2484 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21
2485 msgid "Disk"
2486 msgstr "磁碟"
2487
2488 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:455
2489 msgid "Disk Action"
2490 msgstr "磁碟動作"
2491
2492 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:100
2493 msgid "Disk IO"
2494 msgstr "磁碟 IO"
2495
2496 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:323
2497 msgid "Disk Move"
2498 msgstr "磁碟移動"
2499
2500 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:677
2501 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:141
2502 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:234
2503 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:213
2504 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:235
2505 msgid "Disk image"
2506 msgstr "磁碟映像"
2507
2508 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:144
2509 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:151
2510 msgid "Disk size"
2511 msgstr "磁碟大小"
2512
2513 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:159
2514 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:127
2515 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:135
2516 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:242
2517 msgid "Disk usage"
2518 msgstr "磁碟使用量"
2519
2520 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:209
2521 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:296
2522 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:169
2523 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18
2524 msgid "Disks"
2525 msgstr "磁碟"
2526
2527 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:71
2528 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:148
2529 msgid "Display"
2530 msgstr "顯示卡"
2531
2532 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:156
2533 msgid "Dns"
2534 msgstr "DNS"
2535
2536 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
2537 msgid "Dns prefix"
2538 msgstr "DNS 首碼"
2539
2540 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:31
2541 msgid "Dns server"
2542 msgstr "DNS 伺服器"
2543
2544 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:225
2545 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:291
2546 msgid "Do not encrypt backups"
2547 msgstr "不要加密備份"
2548
2549 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140
2550 msgid "Do not use any media"
2551 msgstr "不要使用任何媒體"
2552
2553 #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:349
2554 #: proxmox-backup/www/MainView.js:226
2555 msgid "Documentation"
2556 msgstr "說明文件"
2557
2558 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:380
2559 msgid "Does not look like a valid recovery key"
2560 msgstr "這看起來不是有效的復原金鑰"
2561
2562 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311
2563 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
2564 msgstr "這看起來不是有效的叢集編碼資訊"
2565
2566 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386
2567 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
2568 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:158
2569 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
2570 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
2571 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:241
2572 #: pmg-gui/js/Utils.js:247 pmg-gui/js/Utils.js:256 pmg-gui/js/Utils.js:263
2573 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16
2574 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:196
2575 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:307
2576 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:700
2577 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:148
2578 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:208
2579 msgid "Domain"
2580 msgstr "網域"
2581
2582 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:230
2583 msgid "Domain Lockdown (e.g., {0})"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:151
2587 msgid "Done"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:53
2591 msgid "Down"
2592 msgstr "離線"
2593
2594 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:305
2595 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:230
2596 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:124 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:114
2597 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:190 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:231
2598 #: pmg-gui/js/Subscription.js:60 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:127
2599 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2010
2600 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:59
2601 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:79
2602 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:127
2603 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:13
2604 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:61
2605 msgid "Download"
2606 msgstr "下載"
2607
2608 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:999
2609 msgid "Download '{0}'"
2610 msgstr "下載 '{0}'"
2611
2612 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:313
2613 msgid "Download as"
2614 msgstr "下載為"
2615
2616 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:80
2617 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12
2618 msgid "Download from URL"
2619 msgstr "從網址下載"
2620
2621 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
2622 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
2623 msgstr "將金鑰下載至 USB 隨身碟,存放於足夠安全的場所。"
2624
2625 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:213
2626 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:225
2627 msgid "Drag and drop to reorder"
2628 msgstr "可經由拖曳改變順序"
2629
2630 #: proxmox-backup/www/Utils.js:191 proxmox-backup/www/Utils.js:399
2631 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400 proxmox-backup/www/Utils.js:405
2632 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406 proxmox-backup/www/Utils.js:409
2633 #: proxmox-backup/www/Utils.js:410 proxmox-backup/www/Utils.js:416
2634 #: proxmox-backup/www/Utils.js:422 proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:199
2635 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:242
2636 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:353
2637 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:393
2638 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:10
2639 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:47
2640 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:26
2641 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:8
2642 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:82
2643 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:39
2644 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:50
2645 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:101
2646 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:433
2647 msgid "Drive"
2648 msgstr "磁碟機"
2649
2650 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
2651 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
2652 msgid "Drive Number"
2653 msgstr "磁碟機編號"
2654
2655 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69
2656 msgid "Drive is busy"
2657 msgstr "裝置忙碌"
2658
2659 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:778
2660 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36
2661 msgid "Drives"
2662 msgstr "磁碟機"
2663
2664 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:65
2665 msgid "Dry Run"
2666 msgstr "試行"
2667
2668 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
2669 msgid "Dummy Device"
2670 msgstr "虛擬裝置"
2671
2672 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224
2673 msgid "Duplicate link address not allowed."
2674 msgstr "不允許連結位址重複。"
2675
2676 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219
2677 msgid "Duplicate link number not allowed."
2678 msgstr "不允許連結編號重複。"
2679
2680 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:404
2681 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:181
2682 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:369
2683 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:237
2684 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:260
2685 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:239
2686 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:86
2687 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
2688 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:246
2689 msgid "Duration"
2690 msgstr "期間"
2691
2692 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335
2693 msgid "Dynamic"
2694 msgstr "動態"
2695
2696 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
2697 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159
2698 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:134
2699 #: pmg-gui/js/Utils.js:210 pmg-gui/js/Utils.js:216 pmg-gui/js/Utils.js:225
2700 #: pmg-gui/js/Utils.js:232 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:93
2701 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:29
2702 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:139
2703 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:118
2704 msgid "E-Mail"
2705 msgstr "郵件"
2706
2707 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:397
2708 msgid "E-Mail Processing"
2709 msgstr "處理中的郵件"
2710
2711 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:343
2712 msgid "E-Mail Volume"
2713 msgstr "處理郵件量"
2714
2715 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:319
2716 msgid "E-Mail address"
2717 msgstr "郵件位址"
2718
2719 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:302
2720 msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
2721 msgstr "郵件位址於 '{0}'"
2722
2723 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:197
2724 msgid "E-Mail attribute"
2725 msgstr "E-Mail 屬性"
2726
2727 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:95
2728 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:247
2729 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:533
2730 msgid "EFI Disk"
2731 msgstr "EFI 磁碟"
2732
2733 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:393
2734 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
2735 msgstr "不含 OMVF BIOS 的 EFI 磁碟"
2736
2737 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:61
2738 msgid "EFI Storage"
2739 msgstr "EFI 儲存"
2740
2741 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
2742 msgid "EMail 'From:'"
2743 msgstr "設定郵件 ‘寄件者:’"
2744
2745 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:144
2746 msgid "EMail attribute name(s)"
2747 msgstr "郵件屬性名稱"
2748
2749 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:597
2750 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:44
2751 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:110
2752 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:41
2753 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:253
2754 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:100
2755 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:100
2756 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:19
2757 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:285 pmg-gui/js/ActionList.js:108
2758 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:156 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:205
2759 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:76 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:528
2760 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89 pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33
2761 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:90 pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22
2762 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:124 pmg-gui/js/MyNetworks.js:74
2763 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:192 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:108
2764 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:118 pmg-gui/js/RelayDomains.js:79
2765 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:220 pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:57
2766 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75 pmg-gui/js/SystemOptions.js:25
2767 #: pmg-gui/js/Transport.js:51 pmg-gui/js/UserView.js:102
2768 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
2769 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
2770 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2004
2771 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:373
2772 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:405
2773 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189
2774 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113
2775 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:650
2776 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50
2777 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:109
2778 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:536
2779 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:50
2780 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:99
2781 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:132
2782 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:56
2783 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128
2784 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:49
2785 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:133
2786 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:150
2787 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:681
2788 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:244
2789 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:46
2790 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:71
2791 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:204
2792 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:470
2793 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:151
2794 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:208
2795 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
2796 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:563
2797 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:27
2798 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:95
2799 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:313
2800 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76
2801 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:380
2802 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:349
2803 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:54
2804 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:54
2805 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:52
2806 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:69
2807 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:43
2808 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:60
2809 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
2810 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:270
2811 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:104
2812 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:23
2813 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:143
2814 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:102
2815 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:153
2816 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:155
2817 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:98
2818 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:134
2819 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:149
2820 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:29
2821 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:913
2822 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:128
2823 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:45
2824 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:150
2825 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:94
2826 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:130
2827 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:97
2828 msgid "Edit"
2829 msgstr "編輯"
2830
2831 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:269
2832 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:146
2833 msgid "Edit Notes"
2834 msgstr "編輯備註"
2835
2836 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:344
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Edit Tags"
2839 msgstr "編輯網域"
2840
2841 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:221
2842 msgid "Edit dashboard settings"
2843 msgstr "編輯儀表板設定"
2844
2845 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:257
2846 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
2847 msgstr "編輯現有的加密金鑰 (危險行為!)"
2848
2849 #: pmg-gui/js/ActionList.js:148
2850 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6
2851 msgid "Editable"
2852 msgstr "編輯"
2853
2854 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
2855 msgid "Egress"
2856 msgstr "輸出"
2857
2858 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:403
2859 msgid ""
2860 "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
2861 msgstr "重新開機或者使用「套用設定」(需有 ifupdown2) 以啟用新設定"
2862
2863 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
2864 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225
2865 msgid "Eject"
2866 msgstr "退出"
2867
2868 #: proxmox-backup/www/Utils.js:405
2869 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:82
2870 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:145
2871 msgid "Eject Media"
2872 msgstr "退出媒體"
2873
2874 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:195
2875 msgid "Email"
2876 msgstr "電子郵件"
2877
2878 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:89
2879 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:44
2880 msgid "Email from address"
2881 msgstr "寄件人郵件位址"
2882
2883 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:197
2884 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:511
2885 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:123 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:99
2886 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:265
2887 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:215
2888 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:262
2889 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:506
2890 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:51
2891 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12
2892 msgid "Enable"
2893 msgstr "啓用"
2894
2895 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127
2896 msgid "Enable DKIM Signing"
2897 msgstr "啟用 DKIM 簽署"
2898
2899 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:229
2900 msgid "Enable NUMA"
2901 msgstr "啓用 NUMA"
2902
2903 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
2904 msgid "Enable TLS"
2905 msgstr "啟用 TLS"
2906
2907 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
2908 msgid "Enable TLS Logging"
2909 msgstr "啟用 TLS 記錄"
2910
2911 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:118
2912 msgid "Enable new"
2913 msgstr "啓用新"
2914
2915 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:274
2916 msgid "Enable new users"
2917 msgstr "啓用新使用者"
2918
2919 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:280
2920 msgid "Enable quota"
2921 msgstr "啓用配額"
2922
2923 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46
2924 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:243
2925 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:216
2926 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:65
2927 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83 pmg-gui/js/FetchmailView.js:118
2928 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:582 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34
2929 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:174 pmg-gui/js/UserEdit.js:103
2930 #: pmg-gui/js/UserView.js:143 pve-manager/www/manager6/Utils.js:388
2931 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:390 pve-manager/www/manager6/Utils.js:540
2932 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:785
2933 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:237
2934 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75
2935 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:263
2936 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:404
2937 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:141
2938 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:71
2939 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:139
2940 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
2941 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:282
2942 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:127
2943 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:177
2944 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:153
2945 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:188
2946 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:206
2947 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:301
2948 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
2949 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:67
2950 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:199
2951 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:181
2952 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:47
2953 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:162
2954 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:125
2955 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
2956 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:90
2957 msgid "Enabled"
2958 msgstr "啟用"
2959
2960 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:453
2961 msgid "Enabled for Windows"
2962 msgstr "在 Windows 啟用"
2963
2964 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:99
2965 msgid "Encrypt OSD"
2966 msgstr "加密 OSD"
2967
2968 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:276
2969 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:372
2970 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:201
2971 #: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1058
2972 msgid "Encrypted"
2973 msgstr "加密"
2974
2975 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:452
2976 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124
2977 msgid "Encryption"
2978 msgstr "加密"
2979
2980 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
2981 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
2982 msgid "Encryption Fingerprint"
2983 msgstr "加密指紋"
2984
2985 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:251
2986 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8
2987 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63
2988 msgid "Encryption Key"
2989 msgstr "加密金鑰"
2990
2991 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49
2992 msgid "Encryption Keys"
2993 msgstr "加密金鑰"
2994
2995 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112
2996 msgid "End"
2997 msgstr "結束"
2998
2999 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:392
3000 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:172 pmg-gui/js/Utils.js:314
3001 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:82
3002 msgid "End Time"
3003 msgstr "結束時間"
3004
3005 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:124
3006 msgid "Enter URL to download"
3007 msgstr "輸入網址下載"
3008
3009 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1220
3010 msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
3011 msgstr "企業級套件庫需要有效的技術支援"
3012
3013 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52
3014 msgid "Entropy source"
3015 msgstr "熵來源"
3016
3017 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:291
3018 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:135
3019 msgid "Entry"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2016
3023 msgid "Erase data"
3024 msgstr "抹除資料"
3025
3026 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
3027 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:497
3028 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:508
3029 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1016
3030 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:155
3031 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:99
3032 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:156
3033 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:223
3034 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:443
3035 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:588
3036 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:371
3037 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:141
3038 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:248
3039 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:66
3040 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:143
3041 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:182
3042 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:206
3043 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:98
3044 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:102
3045 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:127
3046 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:102
3047 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:192
3048 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:96
3049 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:151
3050 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:165
3051 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:234
3052 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:157
3053 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:204
3054 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:140 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161
3055 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26 pmg-gui/js/Dashboard.js:169
3056 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:506 pmg-gui/js/LoginView.js:89
3057 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:188 pmg-gui/js/MailTracker.js:297
3058 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80
3059 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68
3060 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:55
3061 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112
3062 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53
3063 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:35
3064 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:89
3065 #: pmg-gui/js/Subscription.js:177 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88
3066 #: pmg-gui/js/Utils.js:754 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61
3067 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:44 pmg-gui/js/mobile/utils.js:47
3068 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:58 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1494
3069 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1505
3070 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:129
3071 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:480
3072 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:485
3073 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79
3074 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
3075 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:23
3076 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:427
3077 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:502
3078 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:546
3079 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:579
3080 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:148
3081 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:163
3082 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:197
3083 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:297
3084 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:305
3085 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:347
3086 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:197
3087 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:182
3088 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:131
3089 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
3090 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:57
3091 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:191
3092 #: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:25
3093 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:599
3094 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:626
3095 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:198
3096 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:178
3097 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:343
3098 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45
3099 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:21
3100 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:319
3101 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:391
3102 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16
3103 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:356
3104 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:464
3105 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:93
3106 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:456
3107 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:495
3108 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:519
3109 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:93
3110 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29
3111 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:88
3112 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:181
3113 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:61
3114 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:95
3115 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:102
3116 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:21
3117 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:254
3118 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:493
3119 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16
3120 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
3121 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:246
3122 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:114
3123 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:49
3124 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:139
3125 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83
3126 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:155
3127 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:74
3128 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:40
3129 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:94
3130 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:54
3131 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:152
3132 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:194
3133 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:297
3134 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:142
3135 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:203
3136 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:106
3137 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:83
3138 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:37
3139 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:104
3140 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:110
3141 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:116
3142 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:51 proxmox-backup/www/LoginView.js:92
3143 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:188 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:103
3144 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:136 proxmox-backup/www/Subscription.js:90
3145 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:174 proxmox-backup/www/Utils.js:479
3146 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:78
3147 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:104
3148 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:100
3149 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:101
3150 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:536
3151 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:656
3152 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:113
3153 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59
3154 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:139
3155 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:31
3156 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:102
3157 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:210
3158 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:266
3159 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:163
3160 msgid "Error"
3161 msgstr "錯誤"
3162
3163 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:350
3164 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:95
3165 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:88 proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8
3166 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:20
3167 msgid "Errors"
3168 msgstr "錯誤"
3169
3170 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:123
3171 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:157
3172 msgid "Estimated Full"
3173 msgstr "估計用完時間"
3174
3175 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
3176 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
3177 msgid "Every Saturday"
3178 msgstr "每週六"
3179
3180 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:21
3181 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:22
3182 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
3183 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:11
3184 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:12
3185 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:12
3186 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:13
3187 msgid "Every day"
3188 msgstr "每天"
3189
3190 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
3191 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18
3192 msgid "Every first Saturday of the month"
3193 msgstr "每個月的第一個週六"
3194
3195 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:32
3196 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
3197 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17
3198 msgid "Every first day of the Month"
3199 msgstr "每個月的第一天"
3200
3201 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
3202 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10
3203 msgid "Every hour"
3204 msgstr "每小時"
3205
3206 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:20
3207 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
3208 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11
3209 msgid "Every two hours"
3210 msgstr "每 2 小時"
3211
3212 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19
3213 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:29
3214 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
3215 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
3216 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9
3217 msgid "Every {0} minutes"
3218 msgstr "每 {0} 分鐘"
3219
3220 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
3221 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
3222 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:26
3223 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
3224 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:41
3225 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:47
3226 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:63
3227 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:70
3228 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
3229 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
3230 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:143 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:62
3231 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:65 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117
3232 #: pmg-gui/js/Utils.js:908 pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:14
3233 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:16
3234 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:523
3235 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:526
3236 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:573
3237 msgid "Example"
3238 msgstr "範例"
3239
3240 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:31
3241 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:380
3242 msgid "Exclude selected VMs"
3243 msgstr "不包括已選取的 VM"
3244
3245 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
3246 msgid "Existing LDAP address"
3247 msgstr "現有 LDAP 位址"
3248
3249 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:61
3250 msgid "Existing volume groups"
3251 msgstr "現有的磁區群組"
3252
3253 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:76
3254 msgid "Exit Nodes"
3255 msgstr "出口節點"
3256
3257 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:92
3258 msgid "Exit Nodes local routing"
3259 msgstr "出口節點本機路由"
3260
3261 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:16
3262 msgid "Expand All"
3263 msgstr "全部展開"
3264
3265 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
3266 msgid "Experimental"
3267 msgstr "實驗性質"
3268
3269 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96
3270 #: pmg-gui/js/UserView.js:150 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
3271 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:146
3272 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:206
3273 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:188
3274 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55
3275 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:86
3276 msgid "Expire"
3277 msgstr "有效期限"
3278
3279 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46
3280 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52
3281 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:86
3282 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:329
3283 msgid "Expires"
3284 msgstr "有效期限"
3285
3286 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212
3287 msgid "Export"
3288 msgstr "匯出"
3289
3290 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:66
3291 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:127
3292 msgid "Export Media-Set"
3293 msgstr "匯出媒體集"
3294
3295 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
3296 msgid "External SMTP Port"
3297 msgstr "外部 SMTP 連接埠"
3298
3299 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:50
3300 msgid "FQDN or IP-address"
3301 msgstr "FQDN 或 IP 位址"
3302
3303 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:77
3304 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:88
3305 #, fuzzy
3306 msgid "FS Name"
3307 msgstr "名稱"
3308
3309 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
3310 msgid "Factory Defaults"
3311 msgstr "出廠預設值"
3312
3313 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:285
3314 msgid "Failed"
3315 msgstr "失敗"
3316
3317 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:64
3318 msgid "Failing"
3319 msgstr "失敗次數"
3320
3321 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:31
3322 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
3323 msgid "Fallback Server"
3324 msgstr "備援伺服器"
3325
3326 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:838
3327 msgid "Fallback from storage config"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
3331 msgid "Family"
3332 msgstr "系列"
3333
3334 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:485
3335 msgid "Fatal parsing error for at least one repository"
3336 msgstr "至少有一個套件庫發生嚴重錯誤。"
3337
3338 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
3339 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137
3340 msgid "Features"
3341 msgstr "功能"
3342
3343 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:157
3344 msgid "Fencing"
3345 msgstr "隔離"
3346
3347 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:187 pmg-gui/js/Utils.js:360
3348 #: pmg-gui/js/Utils.js:581
3349 msgid "Field"
3350 msgstr "欄位"
3351
3352 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:185
3353 msgid "Fields"
3354 msgstr "選擇要匯出的欄位"
3355
3356 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:32
3357 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13
3358 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2010
3359 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:296
3360 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:174
3361 #: proxmox-backup/www/Utils.js:721
3362 msgid "File"
3363 msgstr "檔案"
3364
3365 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:236
3366 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:245
3367 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:112
3368 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:118
3369 msgid "File Restore"
3370 msgstr "檔案還原"
3371
3372 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2023
3373 msgid "File Restore Download"
3374 msgstr "檔案還原下載"
3375
3376 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:149
3377 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:186
3378 msgid "File name"
3379 msgstr "檔案名稱"
3380
3381 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:136
3382 msgid ""
3383 "File of type {0} cannot be downloaded directly, download a parent directory "
3384 "instead."
3385 msgstr ""
3386
3387 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:157
3388 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:198
3389 msgid "File size"
3390 msgstr "檔案大小"
3391
3392 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:107 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168
3393 #: pmg-gui/js/Utils.js:428 pmg-gui/js/Utils.js:491
3394 msgid "Filename"
3395 msgstr "檔案名稱"
3396
3397 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:39
3398 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:66 proxmox-backup/www/Utils.js:719
3399 #: proxmox-backup/www/Utils.js:722
3400 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30
3401 msgid "Filesystem"
3402 msgstr "檔案系統"
3403
3404 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:112
3405 msgid "Filetype"
3406 msgstr "檔案類型"
3407
3408 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:253 pmg-gui/js/MailTracker.js:81
3409 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
3410 msgid "Filter"
3411 msgstr "篩選器"
3412
3413 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:281
3414 msgid "Filter Type"
3415 msgstr "篩選器類型"
3416
3417 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:150
3418 msgid "Filter VMID"
3419 msgstr "篩選 VMID"
3420
3421 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:291
3422 msgid "Filter Value"
3423 msgstr "篩選值"
3424
3425 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:371
3426 msgid "Filters are additive (OR-like)"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
3430 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
3431 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
3432 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:114
3433 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
3434 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:356
3435 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:51
3436 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:341
3437 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
3438 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:570
3439 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:139
3440 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:33
3441 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:125
3442 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31
3443 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:114
3444 msgid "Fingerprint"
3445 msgstr "指紋"
3446
3447 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:364
3448 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:206
3449 msgid "Finish"
3450 msgstr "完成"
3451
3452 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:333
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Finish Edit"
3455 msgstr "完成"
3456
3457 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:211
3458 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:66
3459 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:87
3460 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:102
3461 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:311
3462 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:127
3463 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:494
3464 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:273
3465 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:346
3466 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:96
3467 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6
3468 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22
3469 msgid "Firewall"
3470 msgstr "防火牆"
3471
3472 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:98
3473 msgid "Firmware"
3474 msgstr "韌體"
3475
3476 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:401
3477 msgid "First Ceph monitor"
3478 msgstr "第一個 Ceph 監視器"
3479
3480 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83
3481 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:102
3482 msgid "First Name"
3483 msgstr "名"
3484
3485 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:33
3486 msgid "First Saturday each month"
3487 msgstr "每個月的第一個週六"
3488
3489 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:34
3490 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:18
3491 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19
3492 msgid "First day of the year"
3493 msgstr "每年的第一天"
3494
3495 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337
3496 msgid "Fixed"
3497 msgstr "已修復"
3498
3499 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:60
3500 msgid "Flags"
3501 msgstr "標籤"
3502
3503 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
3504 msgid "Floppy"
3505 msgstr "軟碟"
3506
3507 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
3508 msgid "Flush"
3509 msgstr "重送"
3510
3511 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
3512 msgid "Flush Queue"
3513 msgstr "重送佇列"
3514
3515 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
3516 msgid "Folder View"
3517 msgstr "資料夾檢視"
3518
3519 #: pmg-gui/js/Settings.js:239 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:311
3520 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:239
3521 msgid "Font-Family"
3522 msgstr "字型系列"
3523
3524 #: pmg-gui/js/Settings.js:247 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:319
3525 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:247
3526 msgid "Font-Size"
3527 msgstr "字型大小"
3528
3529 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:252
3530 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3531 msgstr "例如: vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3532
3533 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:154
3534 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:195
3535 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:94
3536 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors."
3537 msgstr "例如: TFA 裝置 ID,需要多因素識別。"
3538
3539 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:349
3540 msgid "Force"
3541 msgstr "強制"
3542
3543 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:115
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Force Stop"
3546 msgstr "強制"
3547
3548 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:407
3549 msgid "Force all Tapes"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60
3553 msgid "Force new Media-Set"
3554 msgstr "強制增加媒體集"
3555
3556 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:116
3557 msgid "Force stop guest if shutdown times out."
3558 msgstr ""
3559
3560 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212
3561 msgid "Forget Snapshot"
3562 msgstr "刪除快照"
3563
3564 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:659
3565 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
3566 msgstr "無法提交,其中可能有無效值"
3567
3568 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:89
3569 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94
3570 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
3571 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:165
3572 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
3573 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:356
3574 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:178
3575 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:749
3576 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:805
3577 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:235
3578 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:205
3579 msgid "Format"
3580 msgstr "格式"
3581
3582 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406
3583 msgid "Format media"
3584 msgstr "格式化媒體"
3585
3586 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18
3587 msgid "Format/Erase"
3588 msgstr "格式化/抹除"
3589
3590 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:245 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
3591 msgid "Fragmentation"
3592 msgstr "碎片程度"
3593
3594 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:129
3595 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:235 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
3596 msgid "Free"
3597 msgstr "可用"
3598
3599 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:211
3600 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:216
3601 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:224
3602 msgid "Freeze CPU at startup"
3603 msgstr "啓動時凍結 CPU"
3604
3605 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:373
3606 msgid "Fri"
3607 msgstr "週五"
3608
3609 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
3610 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:375
3611 #: pmg-gui/js/Utils.js:59 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:75
3612 msgid "From"
3613 msgstr "從"
3614
3615 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:260
3616 msgid "From Backup"
3617 msgstr "從備份"
3618
3619 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:197
3620 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:206
3621 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:223
3622 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:232
3623 msgid "From Device"
3624 msgstr "來自裝置"
3625
3626 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143
3627 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174
3628 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:179
3629 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:203
3630 msgid "From File"
3631 msgstr "上傳檔案"
3632
3633 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:69
3634 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:105
3635 msgid "From Slot"
3636 msgstr "從插槽"
3637
3638 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:177
3639 msgid "From backup configuration"
3640 msgstr "從備份設定"
3641
3642 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1932 proxmox-backup/www/Utils.js:290
3643 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:7
3644 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:137
3645 msgid "Full"
3646 msgstr "完整"
3647
3648 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178
3649 msgid "Full Clone"
3650 msgstr "完整複製"
3651
3652 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
3653 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
3654 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:67
3655 msgid "GC Schedule"
3656 msgstr "廢棄項目清理排程"
3657
3658 #: proxmox-backup/www/Utils.js:408
3659 msgid "Garbage Collect"
3660 msgstr "廢棄項目回收"
3661
3662 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:103
3663 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:97
3664 msgid "Garbage Collection"
3665 msgstr "廢棄項目清理"
3666
3667 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
3668 msgid "Garbage Collection Schedule"
3669 msgstr "廢棄項目清理排程"
3670
3671 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
3672 msgid "Garbage collections"
3673 msgstr "廢棄項目清理"
3674
3675 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:316
3676 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:330
3677 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:359
3678 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:201
3679 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:271
3680 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:524
3681 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3682 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
3683 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:39
3684 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:112
3685 msgid "Gateway"
3686 msgstr "閘道"
3687
3688 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:50
3689 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:112
3690 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:373
3691 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:30
3692 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:32
3693 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:104
3694 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:72
3695 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:39
3696 msgid "General"
3697 msgstr "一般"
3698
3699 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:76
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Ghost OSDs"
3702 msgstr "客體作業系統"
3703
3704 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:185
3705 msgid "Global flags limiting the self healing of Ceph are enabled."
3706 msgstr ""
3707
3708 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
3709 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
3710 msgid "Granted Permissions"
3711 msgstr "已授予權限"
3712
3713 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:19
3714 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:81
3715 msgid "Graphic card"
3716 msgstr "顯示卡"
3717
3718 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
3719 msgid "Greylisted Mails"
3720 msgstr "列入灰名單郵件"
3721
3722 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:63 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
3723 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:30
3724 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
3725 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22
3726 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:158
3727 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:162
3728 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:63
3729 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22
3730 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:12
3731 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:76
3732 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:112
3733 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:140 proxmox-backup/www/Utils.js:407
3734 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:395
3735 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:47
3736 msgid "Group"
3737 msgstr "群組"
3738
3739 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:249
3740 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:189
3741 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:252
3742 msgid "Group Filter"
3743 msgstr "群組篩選器"
3744
3745 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26
3746 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199
3747 msgid "Group Permission"
3748 msgstr "群組權限"
3749
3750 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:236
3751 msgid "Group classes"
3752 msgstr "群組 classes"
3753
3754 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
3755 msgid "Group member"
3756 msgstr "群組成員"
3757
3758 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:165
3759 msgid "Group objectclass"
3760 msgstr "群組 objectclass"
3761
3762 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:203
3763 msgid "Groupname attr."
3764 msgstr "群組名稱屬性"
3765
3766 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:608 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:219
3767 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:117
3768 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:150
3769 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:101
3770 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:92
3771 msgid "Groups"
3772 msgstr "群組"
3773
3774 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:427
3775 msgid "Groups of '{0}'"
3776 msgstr "'{0}' 的群組"
3777
3778 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:295
3779 msgid "Guest"
3780 msgstr "客體"
3781
3782 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
3783 msgid "Guest Agent Network Information"
3784 msgstr "Guest Agent 網路資訊"
3785
3786 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
3787 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:163
3788 msgid "Guest Agent not running"
3789 msgstr "Guest Agent 未執行"
3790
3791 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:29
3792 msgid "Guest Image"
3793 msgstr "客體映像"
3794
3795 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:265
3796 msgid "Guest Notes"
3797 msgstr "客體備註"
3798
3799 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:52
3800 msgid "Guest OS"
3801 msgstr "客體作業系統"
3802
3803 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:160
3804 msgid "Guest user"
3805 msgstr "來賓使用者"
3806
3807 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
3808 msgid "Guests"
3809 msgstr "客體"
3810
3811 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:698
3812 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:710
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Guests Without Backup Job"
3815 msgstr "沒有備份作業的客體機"
3816
3817 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201
3818 msgid "HA Group"
3819 msgstr "高可用性群組"
3820
3821 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:169
3822 #, fuzzy
3823 msgid "HA Scheduling"
3824 msgstr "廢棄項目清理排程"
3825
3826 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:140
3827 msgid "HA Settings"
3828 msgstr "高可用性設定"
3829
3830 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:258
3831 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:47
3832 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
3833 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:134
3834 msgid "HA State"
3835 msgstr "高可用性狀態"
3836
3837 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:58
3838 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
3839 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:114
3840 msgid "HD space"
3841 msgstr "硬碟空間"
3842
3843 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:29
3844 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:78
3845 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:34
3846 msgid "HTTP proxy"
3847 msgstr "HTTP 代理"
3848
3849 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:475
3850 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:477
3851 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:226
3852 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:670
3853 msgid "Hard Disk"
3854 msgstr "硬碟"
3855
3856 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:33
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Hardlink"
3859 msgstr "硬碟"
3860
3861 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:278
3862 msgid "Hardware"
3863 msgstr "硬體"
3864
3865 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:331
3866 msgid "Hash Policy"
3867 msgstr "Hash 原則"
3868
3869 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:177
3870 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:214
3871 msgid "Hash algorithm"
3872 msgstr "雜湊演算法"
3873
3874 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:154
3875 msgid "Hash policy"
3876 msgstr "Hash 原則"
3877
3878 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:100 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:310
3879 msgid "Header"
3880 msgstr "標頭"
3881
3882 #: pmg-gui/js/Utils.js:563
3883 msgid "Header Attribute"
3884 msgstr "標頭屬性"
3885
3886 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
3887 msgid "Headers"
3888 msgstr "標頭"
3889
3890 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
3891 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:134
3892 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:20
3893 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
3894 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:252 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
3895 msgid "Health"
3896 msgstr "健康狀況"
3897
3898 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
3899 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
3900 msgid "Help"
3901 msgstr "說明"
3902
3903 #: pmg-gui/js/Utils.js:45
3904 msgid "Help Desk"
3905 msgstr "技術支援者"
3906
3907 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:44
3908 msgid "Heuristic Score"
3909 msgstr "啟發式學習計分"
3910
3911 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2043
3912 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72
3913 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:168
3914 msgid "Hibernate"
3915 msgstr "休眠"
3916
3917 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:182
3918 msgid "Hibernation VM State"
3919 msgstr "休眠 VM 狀態"
3920
3921 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
3922 msgid "Hide Internal Hosts"
3923 msgstr "隱藏內部主機"
3924
3925 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:214
3926 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:199
3927 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:120
3928 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24
3929 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24
3930 msgid "Hint"
3931 msgstr "提示"
3932
3933 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:132
3934 msgid "History (last Month)"
3935 msgstr "歷程 (上個月)"
3936
3937 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:142
3938 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:342
3939 msgid "Hookscript"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155
3943 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:20
3944 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:375
3945 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:163
3946 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:126
3947 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:160
3948 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:409
3949 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:26
3950 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:153
3951 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:49
3952 msgid "Host"
3953 msgstr "主機"
3954
3955 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:279
3956 msgid "Host CPU usage"
3957 msgstr "主機 CPU 使用量"
3958
3959 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288
3960 msgid "Host Memory usage"
3961 msgstr "主機記憶體使用量"
3962
3963 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
3964 msgid "Host group"
3965 msgstr "主機群組"
3966
3967 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:160
3968 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
3969 msgstr "主機、IP 位址或連接埠無效"
3970
3971 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:60
3972 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:119
3973 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:122
3974 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:126
3975 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
3976 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
3977 msgid "Hostname"
3978 msgstr "主機名稱"
3979
3980 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:200
3981 msgid "Hosts"
3982 msgstr "Hosts"
3983
3984 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:158
3985 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163
3986 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169
3987 msgid "Hotplug"
3988 msgstr "熱插拔"
3989
3990 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
3991 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
3992 msgid "Hour"
3993 msgstr "時"
3994
3995 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:219
3996 msgid "Hourly"
3997 msgstr "小時"
3998
3999 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
4000 msgid "Hourly Distribution"
4001 msgstr "每小時分佈"
4002
4003 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
4004 msgid "Hours to show"
4005 msgstr "要顯示幾小時"
4006
4007 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:348
4008 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:360
4009 msgid "ICMP type"
4010 msgstr "ICMP 類型"
4011
4012 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:31
4013 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:795
4014 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:286 proxmox-backup/www/Utils.js:541
4015 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:31
4016 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:719
4017 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:825
4018 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:934
4019 msgid "ID"
4020 msgstr "ID"
4021
4022 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:263
4023 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:274
4024 msgid "IO Delay"
4025 msgstr "IO 延遲"
4026
4027 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:272
4028 msgid "IO Delay (ms)"
4029 msgstr "IO 延遲 (ms)"
4030
4031 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:32
4032 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
4033 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164
4034 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:88
4035 msgid "IO delay"
4036 msgstr "IO 延遲"
4037
4038 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
4039 msgid "IO wait"
4040 msgstr "IO 等待"
4041
4042 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33
4043 msgid "IOMMU Group"
4044 msgstr "IOMMU 群組"
4045
4046 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:101
4047 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
4048 msgid "IP"
4049 msgstr "IP"
4050
4051 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:272
4052 #: pmg-gui/js/Utils.js:278 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
4053 msgid "IP Address"
4054 msgstr "IP 位址"
4055
4056 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:305
4057 msgid "IP Config"
4058 msgstr "IP 設定"
4059
4060 #: pmg-gui/js/Utils.js:287 pmg-gui/js/Utils.js:293
4061 msgid "IP Network"
4062 msgstr "IP 網路"
4063
4064 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:336
4065 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:510
4066 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:28
4067 msgid "IP address"
4068 msgstr "IP 位址"
4069
4070 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:98
4071 msgid "IP filter"
4072 msgstr "IP 篩選器"
4073
4074 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
4075 msgid "IP resolved by node's hostname"
4076 msgstr "由節點主機名稱反解 IP"
4077
4078 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35
4079 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:168
4080 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:197
4081 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:204
4082 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:231
4083 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:367
4084 msgid "IP/CIDR"
4085 msgstr "IP/CIDR"
4086
4087 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:338
4088 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:373
4089 msgid "IPSet"
4090 msgstr "IP 集合"
4091
4092 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
4093 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
4094 msgid "IPv4"
4095 msgstr "IPv4"
4096
4097 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
4098 msgid "IPv4/CIDR"
4099 msgstr "IPv4/CIDR"
4100
4101 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
4102 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
4103 msgid "IPv6"
4104 msgstr "IPv6"
4105
4106 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
4107 msgid "IPv6/CIDR"
4108 msgstr "IPv6/CIDR"
4109
4110 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:88
4111 msgid "ISO Images"
4112 msgstr "ISO 映像"
4113
4114 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:680
4115 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106
4116 msgid "ISO image"
4117 msgstr "ISO 映像"
4118
4119 #: proxmox-backup/www/Utils.js:649
4120 msgid "Idle"
4121 msgstr "閒置"
4122
4123 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58
4124 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:957
4125 msgid "Import"
4126 msgstr "匯入"
4127
4128 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:931
4129 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
4130 msgid "Import-Export Slots"
4131 msgstr "匯入匯出插槽"
4132
4133 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132
4134 msgid "Import/Export Slots"
4135 msgstr "匯入匯出插槽"
4136
4137 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
4138 msgid "Important: Save your Encryption Key"
4139 msgstr "重要: 儲存您的加密金鑰"
4140
4141 #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:38
4142 msgid "In"
4143 msgstr "內送"
4144
4145 #: pmg-gui/js/Utils.js:116
4146 msgid "In & Out"
4147 msgstr "內送 & 外寄"
4148
4149 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
4150 msgid "Include Empty Senders"
4151 msgstr "包括空寄件者"
4152
4153 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
4154 msgid "Include Greylist"
4155 msgstr "包括灰名單"
4156
4157 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
4158 msgid "Include RAM"
4159 msgstr "包括記憶體"
4160
4161 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92
4162 msgid "Include Statistics"
4163 msgstr "包含統計資料"
4164
4165 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:275
4166 msgid "Include all groups"
4167 msgstr "包含所有群組"
4168
4169 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:109
4170 msgid "Include in Backup"
4171 msgstr "包含在備份裡"
4172
4173 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:29
4174 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:374
4175 msgid "Include selected VMs"
4176 msgstr "包括已選取的 VM"
4177
4178 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:262
4179 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:296
4180 msgid "Include volume in backup job"
4181 msgstr "在備份作業中包含這個 Volume"
4182
4183 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:569
4184 msgid "Included disks"
4185 msgstr "包括磁碟"
4186
4187 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
4188 msgid "Incoming"
4189 msgstr "內送"
4190
4191 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
4192 msgid "Incoming Mail Traffic"
4193 msgstr "內送郵件流量"
4194
4195 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
4196 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
4197 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
4198 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
4199 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4200 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:94
4201 msgid "Incoming Mails"
4202 msgstr "內送郵件"
4203
4204 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
4205 msgid "Incremental Download"
4206 msgstr "累加下載"
4207
4208 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:184
4209 msgid "Info"
4210 msgstr "資訊"
4211
4212 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
4213 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
4214 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:406
4215 msgid "Information"
4216 msgstr "資訊"
4217
4218 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
4219 msgid "Ingress"
4220 msgstr "輸入"
4221
4222 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:620
4223 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:373
4224 msgid "Initialize Disk with GPT"
4225 msgstr "以 GPT 初始化磁碟"
4226
4227 #: proxmox-backup/www/Utils.js:714 proxmox-backup/www/Utils.js:716
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Inode"
4230 msgstr "節點"
4231
4232 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:117
4233 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:122
4234 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:127
4235 msgid "Input Policy"
4236 msgstr "輸入原則"
4237
4238 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:264
4239 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
4240 msgstr "每秒 I/O 操作數目 (IOPS)"
4241
4242 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:731
4243 msgid "Insert"
4244 msgstr "新增"
4245
4246 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
4247 msgid "Install Ceph"
4248 msgstr "安裝 Ceph"
4249
4250 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:257
4251 msgid "Installation"
4252 msgstr "安裝"
4253
4254 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:106
4255 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:214
4256 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:493
4257 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:849
4258 msgid "Interface"
4259 msgstr "介面"
4260
4261 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41
4262 msgid "Interfaces"
4263 msgstr "介面"
4264
4265 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
4266 msgid "Internal SMTP Port"
4267 msgstr "內部 SMTP 連接埠"
4268
4269 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:124
4270 msgid "Interval"
4271 msgstr "頻率"
4272
4273 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:382
4274 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:461
4275 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
4276 msgid "Invalid Value"
4277 msgstr "無效的數值"
4278
4279 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:56
4280 msgid "Invalid characters in pool name"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1494
4284 msgid "Invalid file size"
4285 msgstr "無效的檔案大小"
4286
4287 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1016
4288 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1505
4289 msgid "Invalid file size: "
4290 msgstr "無效的檔案大小: "
4291
4292 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:132
4293 msgid "Invalid permission path."
4294 msgstr "無效的權限路徑。"
4295
4296 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:379
4297 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683
4298 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:730
4299 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:837
4300 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:945
4301 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24
4302 msgid "Inventory"
4303 msgstr "庫存"
4304
4305 #: proxmox-backup/www/Utils.js:409
4306 msgid "Inventory Update"
4307 msgstr "庫存更新"
4308
4309 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
4310 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:24
4311 msgid "Ipam"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:105
4315 msgid "Is this token already registered?"
4316 msgstr "此權仗是否已經註冊過?"
4317
4318 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
4319 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
4320 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:56
4321 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:301
4322 msgid "Issuer"
4323 msgstr "簽發者"
4324
4325 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:212
4326 msgid "Issuer Name"
4327 msgstr "簽發者"
4328
4329 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:22
4330 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
4331 msgid "Issuer URL"
4332 msgstr "簽發者 URL"
4333
4334 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
4335 msgid ""
4336 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
4337 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
4338 msgstr ""
4339 "建議對執作中的虛擬機做快照時,最好勾選 包含記憶體 或啟用 QEMU Guest Agent,以"
4340 "免發生資料不一致問題。"
4341
4342 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:111
4343 msgid ""
4344 "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
4345 "Server."
4346 msgstr "建議直接在 Proxmox Backup Server 上設定備份保留。"
4347
4348 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:10
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Item"
4351 msgstr "{0} 分"
4352
4353 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:91
4354 msgid "Iterations"
4355 msgstr "重複"
4356
4357 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:300
4358 msgid "Job"
4359 msgstr "作業"
4360
4361 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:232
4362 msgid "Job Comment"
4363 msgstr "作業備註"
4364
4365 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:690
4366 msgid "Job Detail"
4367 msgstr "作業細節"
4368
4369 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:175
4370 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:185
4371 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:181
4372 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:178
4373 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:70
4374 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:150
4375 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:226
4376 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:157
4377 msgid "Job ID"
4378 msgstr "作業 ID"
4379
4380 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:4
4381 msgid "Job Schedule Simulator"
4382 msgstr "排程作業模擬器"
4383
4384 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
4385 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
4386 msgid "Join"
4387 msgstr "加入"
4388
4389 #: pmg-gui/js/Utils.js:842 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2007
4390 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:168
4391 msgid "Join Cluster"
4392 msgstr "加入叢集"
4393
4394 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:160
4395 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
4396 msgid "Join Information"
4397 msgstr "加入資訊"
4398
4399 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283
4400 msgid "Join Task Finished"
4401 msgstr "加入作業完成"
4402
4403 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
4404 msgid "Join {0}"
4405 msgstr "加入 {0}"
4406
4407 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
4408 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4409 msgid "Junk Mails"
4410 msgstr "廢文郵件"
4411
4412 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
4413 msgid "KSM sharing"
4414 msgstr "KSM 共用"
4415
4416 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:193
4417 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:198
4418 msgid "KVM hardware virtualization"
4419 msgstr "KVM 硬體虛擬化"
4420
4421 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:212
4422 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8
4423 msgid "Keep"
4424 msgstr "保留"
4425
4426 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:275
4427 msgid "Keep All"
4428 msgstr "保留全部"
4429
4430 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
4431 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:142
4432 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:302
4433 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42
4434 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:49
4435 msgid "Keep Daily"
4436 msgstr "保留最近天數"
4437
4438 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
4439 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:156
4440 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:283
4441 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:41
4442 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:75
4443 msgid "Keep Hourly"
4444 msgstr "保留最近時數"
4445
4446 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
4447 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:136
4448 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:282
4449 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:40
4450 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:41
4451 msgid "Keep Last"
4452 msgstr "保留最近份數"
4453
4454 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
4455 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:148
4456 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:321
4457 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44
4458 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:57
4459 msgid "Keep Monthly"
4460 msgstr "保留最近月數"
4461
4462 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
4463 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:162
4464 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:303
4465 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43
4466 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:84
4467 msgid "Keep Weekly"
4468 msgstr "保留最近週數"
4469
4470 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
4471 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:168
4472 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:322
4473 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:45
4474 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:92
4475 msgid "Keep Yearly"
4476 msgstr "保留最近年數"
4477
4478 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:85
4479 msgid "Keep all backups"
4480 msgstr "保留所有備份"
4481
4482 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:270
4483 msgid "Keep encryption key"
4484 msgstr "保持加密金鑰"
4485
4486 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
4487 msgid "Keep old mails"
4488 msgstr "保留舊郵件"
4489
4490 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
4491 msgid ""
4492 "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
4493 msgstr "請確保您的加密金鑰安全存放,以利於災難復原時派上用場。"
4494
4495 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:89
4496 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:103
4497 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:145
4498 msgid "Kernel Version"
4499 msgstr "Linux 核心版本"
4500
4501 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
4502 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:352
4503 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
4504 msgid "Key"
4505 msgstr "金鑰"
4506
4507 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133
4508 msgid "Key IDs"
4509 msgstr "金鑰 ID"
4510
4511 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
4512 msgid "Key Size"
4513 msgstr "金鑰大小"
4514
4515 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9
4516 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:72
4517 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
4518 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
4519 msgid "Keyboard Layout"
4520 msgstr "鍵盤配置"
4521
4522 #: pmg-gui/js/Utils.js:180
4523 msgid "LDAP Group"
4524 msgstr "LDAP 群組"
4525
4526 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:703
4527 msgid "LDAP Server"
4528 msgstr "LDAP 伺服器"
4529
4530 #: pmg-gui/js/Utils.js:187
4531 msgid "LDAP User"
4532 msgstr "LDAP 使用者"
4533
4534 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:158
4535 msgid "LDAP filter"
4536 msgstr "IP 篩選器"
4537
4538 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2017
4539 msgid "LVM Storage"
4540 msgstr "LVM 儲存"
4541
4542 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2019
4543 msgid "LVM-Thin Storage"
4544 msgstr "LVM-Thin 儲存"
4545
4546 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:84
4547 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:68
4548 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:78
4549 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:270
4550 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:280
4551 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:25
4552 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:35
4553 msgid "LXC Container"
4554 msgstr "LXC 容器"
4555
4556 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:244
4557 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51
4558 msgid "Label"
4559 msgstr "標籤"
4560
4561 #: proxmox-backup/www/Utils.js:496
4562 msgid "Label Information"
4563 msgstr "標籤資訊"
4564
4565 #: proxmox-backup/www/Utils.js:410 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:789
4566 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
4567 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
4568 msgid "Label Media"
4569 msgstr "標籤媒體"
4570
4571 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
4572 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
4573 #: pmg-gui/js/LoginView.js:262 pmg-gui/js/MainView.js:213
4574 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:238 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:397
4575 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:369
4576 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:300 proxmox-backup/www/MainView.js:252
4577 msgid "Language"
4578 msgstr "語言"
4579
4580 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:30
4581 msgid "Languages"
4582 msgstr "語言"
4583
4584 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:218
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Last"
4587 msgstr "姓"
4588
4589 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:239
4590 msgid "Last Backup"
4591 msgstr "最後備份"
4592
4593 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
4594 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:110
4595 msgid "Last Name"
4596 msgstr "姓"
4597
4598 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:230
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Last Prune"
4601 msgstr "剪除"
4602
4603 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:355
4604 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:253
4605 msgid "Last Sync"
4606 msgstr "上次同步"
4607
4608 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
4609 msgid "Last Update"
4610 msgstr "上次更新"
4611
4612 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:232
4613 msgid "Last Verification"
4614 msgstr "上一次驗證"
4615
4616 #: pmg-gui/js/Subscription.js:137
4617 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:140
4618 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:131
4619 msgid "Last checked"
4620 msgstr "上次檢查時間"
4621
4622 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89
4623 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105
4624 msgid "Latest"
4625 msgstr "最新"
4626
4627 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219
4628 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:153
4629 msgid "Latest Only"
4630 msgstr "僅最新"
4631
4632 #: pmg-gui/js/Settings.js:174 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:234
4633 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:174
4634 msgid "Layout"
4635 msgstr "配置"
4636
4637 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:388
4638 msgid ""
4639 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
4640 msgstr "少於 {0} 個可用的復原金鑰,請登入後產生新的金鑰。"
4641
4642 #: pmg-gui/js/Settings.js:254 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:326
4643 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:254
4644 msgid "Letter Spacing"
4645 msgstr "字元間距"
4646
4647 #: pmg-gui/js/Utils.js:330
4648 msgid "Level"
4649 msgstr "等級"
4650
4651 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
4652 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
4653 msgid "Lifetime (days)"
4654 msgstr "存留時間 (日)"
4655
4656 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67
4657 msgid "Limit (Bytes/Period)"
4658 msgstr "限制 (Bytes/Period)"
4659
4660 #: pmg-gui/js/Settings.js:262 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:334
4661 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:262
4662 msgid "Line Height"
4663 msgstr "行高"
4664
4665 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:302
4666 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:307
4667 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:312
4668 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:317
4669 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:322
4670 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:327
4671 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:332
4672 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:337
4673 msgid "Link {0}"
4674 msgstr "連結 {0}"
4675
4676 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180
4677 msgid "Linked Clone"
4678 msgstr "連結複製"
4679
4680 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:286
4681 msgid "Live Mode"
4682 msgstr "即時模式"
4683
4684 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:288
4685 msgid "Live restore"
4686 msgstr "即時還原"
4687
4688 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:755
4689 msgid "Load"
4690 msgstr "載入"
4691
4692 #: proxmox-backup/www/Utils.js:411
4693 msgid "Load Media"
4694 msgstr "載入媒體"
4695
4696 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:218
4697 msgid "Load Media into Drive"
4698 msgstr "載入媒體至磁碟機"
4699
4700 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:165
4701 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
4702 msgid "Load SSH Key File"
4703 msgstr "載入 SSH 金鑰檔案"
4704
4705 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
4706 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:51
4707 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
4708 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:172
4709 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:211
4710 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:107
4711 msgid "Load average"
4712 msgstr "平均負載"
4713
4714 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79
4715 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
4716 msgid "Loading"
4717 msgstr "載入中"
4718
4719 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:334
4720 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:482
4721 msgid "Loading..."
4722 msgstr "載入中..."
4723
4724 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:14
4725 msgid "Local"
4726 msgstr "本機"
4727
4728 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
4729 msgid "Local Backup/Restore"
4730 msgstr "本機備份/還原"
4731
4732 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:79
4733 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:76
4734 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:65
4735 msgid "Local Datastore"
4736 msgstr "本機儲存區"
4737
4738 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:90
4739 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:90
4740 msgid "Local Namespace"
4741 msgstr "本機命名空間"
4742
4743 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:108
4744 msgid "Local Owner"
4745 msgstr "本機擁有者"
4746
4747 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:194
4748 msgid "Local Store"
4749 msgstr "本機儲存"
4750
4751 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271
4752 msgid "Location"
4753 msgstr "位置"
4754
4755 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:272
4756 msgid "Lock"
4757 msgstr "鎖定"
4758
4759 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258
4760 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:346
4761 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:391
4762 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:400
4763 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:381
4764 msgid "Log"
4765 msgstr "記錄"
4766
4767 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
4768 msgid "Log In"
4769 msgstr "登入"
4770
4771 #: proxmox-backup/www/Utils.js:412
4772 msgid "Log Rotation"
4773 msgstr "記錄循環"
4774
4775 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51
4776 msgid "Log burst limit"
4777 msgstr "記錄突發限制"
4778
4779 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1693
4780 msgid "Log in as root to install."
4781 msgstr "請以 root 登入進行安裝。"
4782
4783 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:193
4784 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:903
4785 msgid "Log level"
4786 msgstr "記錄層級"
4787
4788 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105
4789 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
4790 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:95
4791 msgid "Log rate limit"
4792 msgstr "記錄頻率限制"
4793
4794 #: pmg-gui/js/LoginView.js:290
4795 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14
4796 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:14
4797 msgid "Login"
4798 msgstr "登入"
4799
4800 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12
4801 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:12
4802 msgid "Login (OpenID redirect)"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: pmg-gui/js/LoginView.js:90
4806 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:146
4807 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:93
4808 msgid "Login failed. Please try again"
4809 msgstr "登入失敗,請重新登入"
4810
4811 #: pmg-gui/js/MainView.js:220 pmg-gui/js/QuarantineView.js:245
4812 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:406 proxmox-backup/www/MainView.js:262
4813 msgid "Logout"
4814 msgstr "登出"
4815
4816 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:469
4817 msgid "Logs"
4818 msgstr "記錄"
4819
4820 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:241
4821 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
4822 msgid "Longest Tasks"
4823 msgstr "最耗時作業"
4824
4825 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61
4826 msgid "Loopback Interface"
4827 msgstr "回送介面"
4828
4829 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:340
4830 msgid "Lower"
4831 msgstr "下限"
4832
4833 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106
4834 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:505
4835 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23
4836 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:169
4837 msgid "MAC address"
4838 msgstr "MAC 位址"
4839
4840 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:114
4841 msgid "MAC address prefix"
4842 msgstr "MAC 位址首碼"
4843
4844 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:97
4845 msgid "MAC filter"
4846 msgstr "MAC 篩選"
4847
4848 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:161
4849 msgid "MDev Type"
4850 msgstr "MDev 類型"
4851
4852 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:167
4853 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:206
4854 msgid "MIME type"
4855 msgstr "MIME 類型"
4856
4857 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:538
4858 msgid "MTU"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:122
4862 msgid ""
4863 "MTU needs to be >= 576 or 1 to inherit the MTU from the underlying bridge."
4864 msgstr ""
4865
4866 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:157
4867 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
4868 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:122
4869 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:90
4870 msgid "Machine"
4871 msgstr "機器架構"
4872
4873 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114
4874 msgid ""
4875 "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
4876 "OS."
4877 msgstr "改變機器版本將可能影響客體機作業系統的硬體配置與設定。"
4878
4879 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
4880 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:267
4881 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:837
4882 msgid "Macro"
4883 msgstr "巨集"
4884
4885 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89
4886 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
4887 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161
4888 msgid "Mail"
4889 msgstr "郵件"
4890
4891 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
4892 msgid "Mail Filter"
4893 msgstr "郵件篩選器"
4894
4895 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
4896 msgid "Mail Proxy"
4897 msgstr "郵件代理"
4898
4899 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:357
4900 msgid "Mails / min"
4901 msgstr "郵件 / 分"
4902
4903 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:56
4904 msgid "Maintenance Type"
4905 msgstr "維護類型"
4906
4907 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:131
4908 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:196
4909 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:19
4910 msgid "Maintenance mode"
4911 msgstr "維護模式"
4912
4913 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
4914 msgid ""
4915 "Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in "
4916 "the label written on the tape."
4917 msgstr "確保將正確的磁帶插入選擇的磁碟機,並輸入寫在磁帶上的標籤。"
4918
4919 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27
4920 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
4921 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 QEMU Guest Agent"
4922
4923 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
4924 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
4925 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 SPICE WevDav 服務。"
4926
4927 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60
4928 msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
4929 msgstr "請確保將磁帶插入已選擇的磁碟機。"
4930
4931 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:140
4932 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:115
4933 msgid "Manage HA"
4934 msgstr "受高可用性管理"
4935
4936 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:236
4937 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:816
4938 msgid "Manage {0}"
4939 msgstr "管理 {0}"
4940
4941 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
4942 msgid "Manager"
4943 msgstr "管理器"
4944
4945 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
4946 msgid "Managers"
4947 msgstr "管理器"
4948
4949 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:69
4950 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
4951 msgid "Manufacturer"
4952 msgstr "製造商"
4953
4954 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
4955 msgid "Match"
4956 msgstr "符合"
4957
4958 #: pmg-gui/js/Utils.js:485
4959 msgid "Match Archive Filename"
4960 msgstr "符合壓縮檔名"
4961
4962 #: pmg-gui/js/Utils.js:353
4963 msgid "Match Field"
4964 msgstr "符合欄位"
4965
4966 #: pmg-gui/js/Utils.js:422
4967 msgid "Match Filename"
4968 msgstr "符合檔名"
4969
4970 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:39
4971 msgid "Max Depth"
4972 msgstr "最大深度"
4973
4974 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
4975 msgid "Max Spam Size (bytes)"
4976 msgstr "最大垃圾郵件大小 (bytes)"
4977
4978 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
4979 msgid "Max credit card numbers"
4980 msgstr "最大信用卡號碼數"
4981
4982 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
4983 msgid "Max file size"
4984 msgstr "最大的檔案大小"
4985
4986 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
4987 msgid "Max files"
4988 msgstr "最大檔案數"
4989
4990 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
4991 msgid "Max recursion"
4992 msgstr "最大遞迴層數"
4993
4994 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
4995 msgid "Max scan size"
4996 msgstr "最大掃描大小"
4997
4998 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:198
4999 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:204
5000 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:8
5001 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:163
5002 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:107
5003 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:197
5004 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:88
5005 msgid "Max. Depth"
5006 msgstr "最大深度"
5007
5008 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:226
5009 msgid "Max. Recursion"
5010 msgstr "最大遞迴層數"
5011
5012 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
5013 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:133
5014 msgid "Max. Relocate"
5015 msgstr "最多重新遷移"
5016
5017 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
5018 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:126
5019 msgid "Max. Restart"
5020 msgstr "最多重新啟動"
5021
5022 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:328
5023 msgid "Maximal Workers/bulk-action"
5024 msgstr "最大 背景工作/批次操作 數"
5025
5026 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:116
5027 msgid "Maximum Protected"
5028 msgstr "最大保護數"
5029
5030 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101
5031 msgid "Maximum characters"
5032 msgstr "最大字元數"
5033
5034 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:232
5035 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:86
5036 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:127
5037 msgid "Media"
5038 msgstr "媒體"
5039
5040 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193
5041 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:61
5042 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10
5043 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:45
5044 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:96
5045 msgid "Media Pool"
5046 msgstr "媒體集區"
5047
5048 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42
5049 msgid "Media Pools"
5050 msgstr "媒體集區"
5051
5052 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249
5053 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:315
5054 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:332
5055 msgid "Media-Set"
5056 msgstr "媒體集"
5057
5058 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:350
5059 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:344
5060 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:894
5061 msgid "Media-Set UUID"
5062 msgstr "媒體集 UUID"
5063
5064 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:49
5065 msgid "Mediated Devices"
5066 msgstr "Mediated 裝置"
5067
5068 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
5069 msgid "Members"
5070 msgstr "成員"
5071
5072 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:488 pve-manager/www/manager6/Utils.js:440
5073 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
5074 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29
5075 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:222
5076 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:10
5077 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:143
5078 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:56
5079 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46
5080 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:179
5081 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:58
5082 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:70
5083 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:65
5084 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:168
5085 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:335
5086 msgid "Memory"
5087 msgstr "記憶體"
5088
5089 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:169
5090 msgid "Memory size"
5091 msgstr "記憶體大小"
5092
5093 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:135
5094 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:152
5095 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:160
5096 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57
5097 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:49
5098 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:58
5099 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:177
5100 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:79
5101 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:83
5102 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:216
5103 msgid "Memory usage"
5104 msgstr "記憶體使用量"
5105
5106 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:151
5107 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79
5108 msgid "Message"
5109 msgstr "訊息"
5110
5111 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10
5112 msgid "Message Size (bytes)"
5113 msgstr "郵件大小 (bytes)"
5114
5115 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
5116 msgid "Meta Data Servers"
5117 msgstr "Meta Data 伺服器"
5118
5119 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:175
5120 msgid "Metadata Servers"
5121 msgstr "中繼資料伺服器"
5122
5123 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:150
5124 msgid "Metadata Size"
5125 msgstr "中繼資料大小"
5126
5127 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:140
5128 msgid "Metadata Usage"
5129 msgstr "中繼資料使用量"
5130
5131 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:158
5132 msgid "Metadata Used"
5133 msgstr "中繼資料已使用"
5134
5135 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:254
5136 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:49
5137 msgid "Metric Server"
5138 msgstr "指標伺服器"
5139
5140 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2011
5141 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2031
5142 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2058
5143 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:89
5144 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:93
5145 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:29
5146 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:67
5147 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:73
5148 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:110
5149 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:68
5150 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:96
5151 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:417
5152 msgid "Migrate"
5153 msgstr "遷移"
5154
5155 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2021
5156 msgid "Migrate all VMs and Containers"
5157 msgstr "遷移所有虛擬機和容器"
5158
5159 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:309
5160 msgid "Migration"
5161 msgstr "遷移"
5162
5163 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:119
5164 msgid "Migration Settings"
5165 msgstr "遷移設定"
5166
5167 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:280
5168 msgid "Min. # of PGs"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:79
5172 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:94
5173 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:96
5174 msgid "Min. Size"
5175 msgstr "最小"
5176
5177 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100
5178 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108
5179 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
5180 msgid "Minimum characters"
5181 msgstr "最小字元數"
5182
5183 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:93
5184 msgid "Minimum memory"
5185 msgstr "最小記憶體"
5186
5187 #: proxmox-backup/www/Utils.js:25
5188 msgid "Mixed"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249
5192 msgid "Mixed Subscriptions"
5193 msgstr "綜合技術支援合約"
5194
5195 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:169
5196 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:292
5197 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:209
5198 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:224
5199 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:52
5200 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:28
5201 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:208
5202 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:312
5203 msgid "Mode"
5204 msgstr "模式"
5205
5206 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:501
5207 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:505
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Mode: {0}"
5210 msgstr "管理 {0}"
5211
5212 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:101
5213 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:303
5214 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:31
5215 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:161
5216 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:122
5217 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:864
5218 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:158
5219 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:448
5220 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:45
5221 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:39
5222 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29
5223 msgid "Model"
5224 msgstr "型號"
5225
5226 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:285
5227 msgid "Modified"
5228 msgstr "最後修改"
5229
5230 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:10
5231 msgid "Modify a TFA entry's description"
5232 msgstr "修改 TFA 項目的描述"
5233
5234 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:333
5235 msgid "Mon"
5236 msgstr "週一"
5237
5238 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:23
5239 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
5240 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:27
5241 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
5242 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
5243 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14
5244 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
5245 msgid "Monday to Friday"
5246 msgstr "週一至週五"
5247
5248 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
5249 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:351
5250 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:309
5251 msgid "Monitor"
5252 msgstr "監視器"
5253
5254 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:405
5255 msgid "Monitor node"
5256 msgstr "監視器節點"
5257
5258 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
5259 msgid "Monitors"
5260 msgstr "監視器"
5261
5262 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
5263 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
5264 msgid "Month"
5265 msgstr "月"
5266
5267 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:222
5268 msgid "Monthly"
5269 msgstr "月"
5270
5271 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:891
5272 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:108
5273 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:177
5274 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:177
5275 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:212
5276 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:322
5277 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96
5278 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:83
5279 msgid "More"
5280 msgstr "更多"
5281
5282 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2059
5283 msgid "Mount"
5284 msgstr "掛載"
5285
5286 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:370
5287 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:372
5288 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:124
5289 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:368
5290 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
5291 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:203
5292 msgid "Mount Point"
5293 msgstr "掛接點"
5294
5295 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:195
5296 msgid "Mount Point ID"
5297 msgstr "掛接點 ID"
5298
5299 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:300
5300 msgid "Mount options"
5301 msgstr "掛接選項"
5302
5303 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:100
5304 msgid "Mount point volumes are also erased."
5305 msgstr ""
5306
5307 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:260
5308 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:387
5309 msgid "Move Storage"
5310 msgstr "遷移儲存"
5311
5312 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2022
5313 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
5314 msgid "Move Volume"
5315 msgstr "遷移磁區"
5316
5317 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2032
5318 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
5319 msgid "Move disk"
5320 msgstr "遷移磁碟"
5321
5322 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:388
5323 msgid "Move disk to another storage"
5324 msgstr "遷移磁碟至其它儲存"
5325
5326 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:261
5327 msgid "Move volume to another storage"
5328 msgstr "遷移磁碟至其它儲存"
5329
5330 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:33
5331 msgid "Multiple E-Mails selected"
5332 msgstr "已選擇多筆郵件"
5333
5334 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
5335 msgid ""
5336 "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
5337 msgstr "多個連結做為容錯移轉,數字較低者優先權越高。"
5338
5339 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
5340 msgid "Must end with"
5341 msgstr "必需結尾以"
5342
5343 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:102
5344 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:109
5345 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
5346 msgid "Must start with"
5347 msgstr "必須開頭以"
5348
5349 #: pmg-gui/js/MainView.js:208 pmg-gui/js/Settings.js:5
5350 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:369
5351 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
5352 #: proxmox-backup/www/MainView.js:247 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5
5353 msgid "My Settings"
5354 msgstr "我的設定"
5355
5356 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:971 proxmox-backup/www/Utils.js:313
5357 msgid "N/A"
5358 msgstr "無"
5359
5360 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
5361 msgid "NFS Version"
5362 msgstr "NFS 版本"
5363
5364 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:213
5365 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
5366 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
5367
5368 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:10
5369 msgid "NOTE: The following tags are also defined as registered tags."
5370 msgstr ""
5371
5372 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:10
5373 msgid "NOTE: The following tags are also defined in the user allow list."
5374 msgstr ""
5375
5376 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327
5377 msgid "NOW"
5378 msgstr "現在"
5379
5380 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:33
5381 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343
5382 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:244
5383 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:268
5384 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:172
5385 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:61
5386 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:54
5387 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:16
5388 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:259
5389 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129
5390 #: pmg-gui/js/ActionList.js:127 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:79
5391 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:35 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:144
5392 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 pmg-gui/js/RuleInfo.js:295
5393 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:346 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:120
5394 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:164 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:268
5395 #: pmg-gui/js/UserView.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:513 pmg-gui/js/Utils.js:570
5396 #: pmg-gui/js/Utils.js:603 pmg-gui/js/Utils.js:636 pmg-gui/js/Utils.js:675
5397 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:25 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:25
5398 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:154
5399 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:13
5400 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:237
5401 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:366
5402 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:121
5403 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:78
5404 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:111
5405 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:430
5406 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28
5407 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79
5408 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:64
5409 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:208
5410 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:385
5411 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11
5412 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:223
5413 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22
5414 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:79
5415 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33
5416 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:58
5417 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
5418 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:153
5419 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
5420 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:63
5421 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:20
5422 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:46
5423 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:236
5424 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:330
5425 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:29
5426 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:163
5427 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:66
5428 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:78
5429 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:120
5430 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:86
5431 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:484
5432 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54
5433 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:46
5434 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:47
5435 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:36
5436 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:100
5437 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:34
5438 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:104
5439 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:47
5440 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:225
5441 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:79
5442 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:114
5443 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:18
5444 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:62
5445 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:26
5446 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:29
5447 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:37
5448 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:29
5449 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:152
5450 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:324
5451 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
5452 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
5453 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:180
5454 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65
5455 #: proxmox-backup/www/Utils.js:547 proxmox-backup/www/ZFSList.js:62
5456 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:56
5457 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:195
5458 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:71
5459 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:107
5460 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:843
5461 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:143
5462 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:430
5463 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:111
5464 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:24
5465 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:25
5466 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:22
5467 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:24
5468 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:24
5469 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:28
5470 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:889
5471 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:38
5472 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:50
5473 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:28
5474 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:143
5475 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:227
5476 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:25
5477 msgid "Name"
5478 msgstr "名稱"
5479
5480 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
5481 msgid "Name, Format"
5482 msgstr "名稱, 格式"
5483
5484 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
5485 msgid "Name, Format, Notes"
5486 msgstr "名稱, 格式, 備註"
5487
5488 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:52
5489 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:560
5490 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:237
5491 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:190
5492 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:200
5493 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:196
5494 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1199
5495 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:122
5496 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:33
5497 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:9
5498 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:88
5499 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:36
5500 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:80
5501 msgid "Namespace"
5502 msgstr "命名空間"
5503
5504 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:340
5505 msgid "Namespace '{0}'"
5506 msgstr "命名空間 ‘{0}’"
5507
5508 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:44
5509 msgid "Namespace Name"
5510 msgstr "命名空間名稱"
5511
5512 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:582
5513 msgid "Need at least one mapping"
5514 msgstr "至少需要一個對應"
5515
5516 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:755
5517 msgid "Need at least one snapshot"
5518 msgstr "至少需要一個快照"
5519
5520 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:81
5521 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
5522 msgid "Nesting"
5523 msgstr "巢狀"
5524
5525 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
5526 msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
5527 msgstr "IPv4 灰名單子網路遮罩"
5528
5529 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
5530 msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
5531 msgstr "IPv6 灰名單子網路遮罩"
5532
5533 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:436
5534 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:133
5535 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
5536 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:252
5537 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:227
5538 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:173
5539 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:186
5540 msgid "Network"
5541 msgstr "網路"
5542
5543 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
5544 msgid "Network Config"
5545 msgstr "網路設定"
5546
5547 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:602
5548 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:320
5549 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:239
5550 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:682
5551 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
5552 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:232
5553 msgid "Network Device"
5554 msgstr "網路裝置"
5555
5556 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
5557 msgid "Network Interfaces"
5558 msgstr "網路介面"
5559
5560 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:151 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:186
5561 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:93
5562 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:234
5563 msgid "Network traffic"
5564 msgstr "網路流量"
5565
5566 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:279
5567 msgid "Network(s)"
5568 msgstr "網路"
5569
5570 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
5571 msgid "Network/Time"
5572 msgstr "網路/時間"
5573
5574 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
5575 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:173
5576 msgid "Networks"
5577 msgstr "網路"
5578
5579 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:89 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:92
5580 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:109
5581 #: proxmox-backup/www/Utils.js:303 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:219
5582 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
5583 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:21
5584 msgid "Never"
5585 msgstr "從不"
5586
5587 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:300
5588 msgid "New Backup"
5589 msgstr "增加備份"
5590
5591 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:43
5592 msgid "New Owner"
5593 msgstr "新擁有者"
5594
5595 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:122
5596 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
5597 msgstr "叢集中最新的 Ceph 版本是 {0}"
5598
5599 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:252
5600 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:354
5601 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:187
5602 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:274
5603 msgid "Next"
5604 msgstr "繼續"
5605
5606 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:334
5607 msgid "Next Free VMID Range"
5608 msgstr "可用 VMID 範圍"
5609
5610 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:265
5611 msgid "Next Media"
5612 msgstr "下個媒體"
5613
5614 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:817
5615 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:193
5616 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:249
5617 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:272
5618 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:251
5619 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:258
5620 msgid "Next Run"
5621 msgstr "下次執行"
5622
5623 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:375
5624 msgid "Next Sync"
5625 msgstr "下次同步"
5626
5627 #: pmg-gui/js/Subscription.js:141
5628 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:144
5629 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:135
5630 msgid "Next due date"
5631 msgstr "下個到期日"
5632
5633 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:268
5634 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:313
5635 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:238
5636 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:8
5637 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:152
5638 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:143
5639 msgid "No"
5640 msgstr "否"
5641
5642 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305
5643 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:619
5644 msgid "No Account available."
5645 msgstr "沒有可用的帳戶。"
5646
5647 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56
5648 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
5649 msgid "No Accounts configured"
5650 msgstr "沒有已配置的帳戶"
5651
5652 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:79 pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:99
5653 msgid "No Attachments"
5654 msgstr "沒有附件"
5655
5656 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
5657 msgid "No Changer"
5658 msgstr "沒有抽換器"
5659
5660 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
5661 msgid "No CloudInit Drive found"
5662 msgstr "未找到 CloudInit 磁碟機"
5663
5664 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:59
5665 msgid "No Data"
5666 msgstr "沒有資料"
5667
5668 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:132
5669 msgid "No Datastores configured"
5670 msgstr "沒有已配置的資料儲存區"
5671
5672 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33
5673 msgid "No Delay"
5674 msgstr "沒有延遲"
5675
5676 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:68
5677 msgid "No Disk selected"
5678 msgstr "沒有選擇磁碟"
5679
5680 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:219
5681 msgid "No Disks"
5682 msgstr "沒有磁碟"
5683
5684 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51
5685 msgid "No Disks found"
5686 msgstr "沒有找到磁碟"
5687
5688 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:19
5689 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:163
5690 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:83
5691 msgid "No Disks unused"
5692 msgstr "沒有未使用的磁碟"
5693
5694 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15
5695 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354
5696 msgid "No Domains configured"
5697 msgstr "沒有已配置的網域"
5698
5699 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
5700 msgid "No E-Mail address selected"
5701 msgstr "沒有選擇郵件位址"
5702
5703 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:41
5704 msgid "No Groups"
5705 msgstr "沒有群組"
5706
5707 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165
5708 msgid "No Guest Agent configured"
5709 msgstr "未設定 Guest Agent"
5710
5711 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
5712 msgid "No Help available"
5713 msgstr "沒有可用的說明"
5714
5715 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
5716 msgid "No Mount-Units found"
5717 msgstr "沒有找到掛接裝置"
5718
5719 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:834
5720 msgid "No OSD selected"
5721 msgstr "沒有選擇 OSD"
5722
5723 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:259 pmg-gui/js/RuleInfo.js:329
5724 msgid "No Objects"
5725 msgstr "沒有物件"
5726
5727 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:359
5728 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:102
5729 #, fuzzy
5730 msgid "No Overrides"
5731 msgstr "覆寫"
5732
5733 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47
5734 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
5735 msgid "No Plugins configured"
5736 msgstr "沒有已配置的外掛"
5737
5738 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:521
5739 #, fuzzy
5740 msgid "No Registered Tags"
5741 msgstr "註冊"
5742
5743 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
5744 msgid "No Reports"
5745 msgstr "沒有報告"
5746
5747 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:22
5748 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
5749 msgstr "無 S.M.A.R.T 數值"
5750
5751 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:789
5752 msgid "No Snapshots"
5753 msgstr "沒有快照"
5754
5755 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:26
5756 msgid "No Spam Info"
5757 msgstr "沒有 Spam 資訊"
5758
5759 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:242
5760 msgid "No Subscription"
5761 msgstr "沒有技術支援合約"
5762
5763 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:293
5764 #, fuzzy
5765 msgid "No Tags"
5766 msgstr "沒有作業"
5767
5768 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:61
5769 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:72
5770 #, fuzzy
5771 msgid "No Tags defined"
5772 msgstr "沒有找到作業"
5773
5774 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
5775 msgid "No Tasks"
5776 msgstr "沒有作業"
5777
5778 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:365
5779 msgid "No Tasks found"
5780 msgstr "沒有找到作業"
5781
5782 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:148
5783 msgid "No VM selected"
5784 msgstr "沒有選擇 VM"
5785
5786 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:79
5787 msgid "No Warnings/Errors"
5788 msgstr "沒有警告/錯誤"
5789
5790 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:373
5791 msgid "No accessible snapshots found in namespace {0}"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
5795 msgid "No backups on remote"
5796 msgstr "沒有備份在遠端主機"
5797
5798 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
5799 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
5800 msgid "No cache"
5801 msgstr "無快取"
5802
5803 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137
5804 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:173
5805 msgid "No change"
5806 msgstr "沒有修改"
5807
5808 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:76
5809 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:408
5810 msgid "No changes"
5811 msgstr "沒有修改"
5812
5813 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:44 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105
5814 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:441 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66
5815 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:110 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:234
5816 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:414 pmg-gui/js/MailTracker.js:264
5817 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:12 pmg-gui/js/QuarantineList.js:340
5818 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105
5819 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
5820 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:46
5821 msgid "No data in database"
5822 msgstr "資料庫中無資料"
5823
5824 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:96
5825 msgid "No default available"
5826 msgstr "無預設值"
5827
5828 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:265
5829 msgid "No match found"
5830 msgstr "沒有找到符合"
5831
5832 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:38
5833 #, fuzzy
5834 msgid "No namespaces accessible."
5835 msgstr "沒有可用的命名空間。"
5836
5837 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:131
5838 msgid "No network device"
5839 msgstr "無網路裝置"
5840
5841 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
5842 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
5843 msgid "No network information"
5844 msgstr "無網路資訊"
5845
5846 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:128
5847 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
5848 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
5849 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
5850 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
5851 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
5852 msgid "No restrictions"
5853 msgstr "無限制"
5854
5855 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
5856 msgid "No running tasks"
5857 msgstr "沒有執行中的作業"
5858
5859 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
5860 msgid "No schedule setup."
5861 msgstr "沒有設定排程。"
5862
5863 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:11
5864 msgid "No simulation done"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:245
5868 msgid "No such service configured."
5869 msgstr "沒有設定這項服務。"
5870
5871 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:204
5872 msgid "No updates available."
5873 msgstr "沒有可用的更新。"
5874
5875 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:515
5876 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
5877 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:320
5878 msgid "No valid subscription"
5879 msgstr "目前沒有技術支援合約"
5880
5881 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:101
5882 msgid "No {0} configured."
5883 msgstr ""
5884
5885 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:396
5886 #, fuzzy
5887 msgid "No {0} found"
5888 msgstr "沒有找到磁碟"
5889
5890 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1213
5891 msgid "No {0} repository enabled!"
5892 msgstr "沒有啟用的 {0} 套件庫!"
5893
5894 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:458
5895 msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
5899 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:172
5900 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:207
5901 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:317
5902 msgid "No {0} selected"
5903 msgstr "沒有選擇 {0}"
5904
5905 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:145
5906 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
5907 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
5908 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:237
5909 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:96
5910 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:151
5911 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:800
5912 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:177
5913 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52
5914 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100
5915 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:89
5916 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42
5917 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:35
5918 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:244
5919 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:63
5920 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:53
5921 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:99
5922 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:43
5923 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:117
5924 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:115
5925 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:55
5926 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
5927 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:45
5928 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:119
5929 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:65
5930 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:26
5931 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:184
5932 msgid "Node"
5933 msgstr "節點"
5934
5935 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:614
5936 msgid "Node is offline"
5937 msgstr "節點離線"
5938
5939 #: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:44
5940 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:126
5941 msgid "Node to scan"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281
5945 msgid "Nodename"
5946 msgstr "節點名稱"
5947
5948 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
5949 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102
5950 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5
5951 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:49
5952 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:18
5953 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:96
5954 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:172
5955 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:127
5956 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:68
5957 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:43
5958 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:49
5959 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:51
5960 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
5961 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:14
5962 msgid "Nodes"
5963 msgstr "節點"
5964
5965 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1223
5966 msgid "Non production-ready repository enabled!"
5967 msgstr "沒有啟用正式套件庫!"
5968
5969 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
5970 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:282
5971 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:60
5972 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:176
5973 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:223
5974 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:534
5975 #: proxmox-backup/www/Utils.js:675 proxmox-backup/www/Utils.js:715
5976 #: proxmox-backup/www/Utils.js:720 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1112
5977 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1130
5978 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1144
5979 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:6
5980 msgid "None"
5981 msgstr "無"
5982
5983 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:45
5984 msgid "Normalized"
5985 msgstr "正常"
5986
5987 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:622
5988 msgid "Not Labeled"
5989 msgstr "沒有標籤"
5990
5991 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:153
5992 msgid "Not a valid DNS name or IP address."
5993 msgstr "這不是一個有效的 DNS 或 IP 位址。"
5994
5995 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:170
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Not a valid color."
5998 msgstr "列表中沒有可用的主機"
5999
6000 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:179
6001 msgid "Not a valid list of hosts"
6002 msgstr "列表中沒有可用的主機"
6003
6004 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:392
6005 msgid "Not a volume"
6006 msgstr "不是磁區"
6007
6008 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
6009 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
6010 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23
6011 msgid "Not configured"
6012 msgstr "沒有配置"
6013
6014 #: proxmox-backup/www/Utils.js:294
6015 msgid "Not enough data"
6016 msgstr "沒有足夠的資料"
6017
6018 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44
6019 msgid "Not yet configured"
6020 msgstr "沒有配置"
6021
6022 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113
6023 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:370
6024 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:89
6025 msgid "Note"
6026 msgstr "備註"
6027
6028 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:393
6029 msgid "Note Template"
6030 msgstr "備註範本"
6031
6032 #: pmg-gui/js/TFAView.js:73 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:207
6033 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:274
6034 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122
6035 msgid "Note:"
6036 msgstr "備註:"
6037
6038 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:296
6039 msgid ""
6040 "Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
6041 "the VM may be lost."
6042 msgstr ""
6043 "注意:如果在即時還原期間發生問題,在這期間對虛擬機寫入的新資料將可能會遺失。"
6044
6045 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:6
6046 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:4
6047 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:32
6048 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:279
6049 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:337
6050 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:133
6051 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:157
6052 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:159
6053 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:186
6054 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:36
6055 #: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5
6056 msgid "Notes"
6057 msgstr "備註"
6058
6059 #: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:51
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Nothing found"
6062 msgstr "沒有找到 thinpools"
6063
6064 #: pmg-gui/js/Utils.js:506 pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:206
6065 msgid "Notification"
6066 msgstr "提醒"
6067
6068 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:85 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:94
6069 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:152
6070 msgid "Notify"
6071 msgstr "通知"
6072
6073 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:170
6074 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:88
6075 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:107
6076 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:410
6077 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:66
6078 msgid "Notify User"
6079 msgstr "通知使用者"
6080
6081 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:5
6082 msgid "Notify always"
6083 msgstr "總是通知"
6084
6085 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
6086 msgid "Number"
6087 msgstr "埠號"
6088
6089 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:105
6090 msgid "Number of LVs"
6091 msgstr "LVs 數量"
6092
6093 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:199
6094 msgid "Number of Nodes"
6095 msgstr "節點數量"
6096
6097 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:347
6098 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:296 pmg-gui/js/LoginView.js:125
6099 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:49 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36
6100 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:288
6101 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:348
6102 #: proxmox-backup/www/Utils.js:229
6103 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:164
6104 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:60
6105 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:96
6106 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:217
6107 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9
6108 msgid "OK"
6109 msgstr "完成"
6110
6111 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:142
6112 msgid "OS"
6113 msgstr "作業系統"
6114
6115 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50
6116 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80
6117 msgid "OS Type"
6118 msgstr "作業系統類型"
6119
6120 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:77
6121 msgid "OSDs with no metadata, possibly left over from removal"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:79
6125 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:99
6126 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:213
6127 msgid "OVS options"
6128 msgstr "OVS 選項"
6129
6130 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:192
6131 msgid "Objects are degraded. Consider waiting until the cluster is healthy."
6132 msgstr ""
6133
6134 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
6135 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
6136 #: proxmox-backup/www/Utils.js:701 proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
6137 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:8
6138 msgid "Offline"
6139 msgstr "離線"
6140
6141 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32
6142 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:47
6143 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:89
6144 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:56
6145 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
6146 msgid "Ok"
6147 msgstr "確定"
6148
6149 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:798
6150 msgid "On"
6151 msgstr "啟用"
6152
6153 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:211
6154 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
6155 msgid "On failure only"
6156 msgstr "只有失敗時"
6157
6158 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:93
6159 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
6160 msgid "On-site"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:78
6164 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106
6165 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
6166 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39
6167 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:279
6168 msgid "Online"
6169 msgstr "上線"
6170
6171 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122
6172 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:274
6173 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
6174 msgstr "僅能設置 5 個 DNS 型的網域"
6175
6176 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:49
6177 msgid "Only alpha numerical, '_' and '-' (if not at start) allowed"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:46
6181 msgid "Open Repositories Panel"
6182 msgstr "開啟套件庫面板"
6183
6184 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
6185 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
6186 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:108
6187 msgid "Open Task"
6188 msgstr "開啟作業"
6189
6190 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:332
6191 msgid "Open restore wizard for {0}"
6192 msgstr "開啟 {0} 的還原引導程序"
6193
6194 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:12
6195 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:711
6196 msgid "OpenID Connect Server"
6197 msgstr "OpenID 連線伺服器"
6198
6199 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:281
6200 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:171
6201 msgid "OpenID login - please wait..."
6202 msgstr "OpenID 登入 - 請稍候..."
6203
6204 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:298
6205 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:189
6206 msgid "OpenID login failed, please try again"
6207 msgstr "OpenID 登入失敗,請重試"
6208
6209 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:52
6210 msgid "OpenID redirect failed, please try again"
6211 msgstr "OpenID 重新導向失敗,請再試一次"
6212
6213 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:55
6214 msgid "OpenID redirect failed."
6215 msgstr "OpenID 重新導向失敗。"
6216
6217 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:266
6218 msgid "Optimal # of PGs"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:436
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Option"
6224 msgstr "選項"
6225
6226 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:318
6227 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
6228 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
6229 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:52
6230 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13
6231 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:50
6232 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:193
6233 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:220
6234 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:264
6235 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:323
6236 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:209
6237 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:281
6238 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:122
6239 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:290
6240 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:358
6241 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:71
6242 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:88
6243 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:55
6244 msgid "Options"
6245 msgstr "選項"
6246
6247 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:117
6248 msgid "Order"
6249 msgstr "順序"
6250
6251 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1984 proxmox-backup/www/Utils.js:395
6252 msgid "Order Certificate"
6253 msgstr "訂閱憑證"
6254
6255 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465
6256 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479
6257 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:575
6258 msgid "Order Certificates Now"
6259 msgstr "立即申請憑證"
6260
6261 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:468
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Ordering"
6264 msgstr "順序"
6265
6266 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:366
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Ordering: {0}"
6269 msgstr "在 {0}"
6270
6271 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:271
6272 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:55
6273 msgid "Organization"
6274 msgstr "組織"
6275
6276 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:345
6277 #: pmg-gui/js/TFAView.js:40 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:229
6278 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16
6279 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:89
6280 msgid "Origin"
6281 msgstr "來源"
6282
6283 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:350
6284 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:56
6285 msgid "Other"
6286 msgstr "其它"
6287
6288 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1233
6289 msgid "Other Error"
6290 msgstr "其它錯誤"
6291
6292 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:202
6293 msgid ""
6294 "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
6295 "and restart"
6296 msgstr "其它叢集成員使用的服務版本較新,請升級並重新啟動"
6297
6298 #: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:41
6299 msgid "Out"
6300 msgstr "外寄"
6301
6302 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:64
6303 msgid "Outdated OSDs"
6304 msgstr "已過期 OSD"
6305
6306 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
6307 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
6308 msgid "Outgoing"
6309 msgstr "外寄"
6310
6311 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
6312 msgid "Outgoing Mail Traffic"
6313 msgstr "外寄郵件流量"
6314
6315 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
6316 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
6317 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
6318 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
6319 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
6320 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:100
6321 msgid "Outgoing Mails"
6322 msgstr "外寄郵件"
6323
6324 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:238
6325 msgid "Output"
6326 msgstr "輸出"
6327
6328 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:133
6329 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:138
6330 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:143
6331 msgid "Output Policy"
6332 msgstr "輸出原則"
6333
6334 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:304
6335 msgid "Override Settings"
6336 msgstr "覆寫設定"
6337
6338 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:358
6339 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
6340 msgid "Overwrite"
6341 msgstr "覆寫"
6342
6343 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
6344 msgid "Overwrite existing file"
6345 msgstr "覆寫已有檔案"
6346
6347 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:232
6348 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1053
6349 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:420
6350 msgid "Owner"
6351 msgstr "擁有者"
6352
6353 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:275
6354 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:704
6355 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:246
6356 msgid "PCI Device"
6357 msgstr "PCI 裝置"
6358
6359 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
6360 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:346
6361 msgid "PEM"
6362 msgstr "PEM"
6363
6364 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:112
6365 msgid "PVE Manager Version"
6366 msgstr "PVE Manager 版本"
6367
6368 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:17
6369 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
6370 msgid "Package"
6371 msgstr "套件"
6372
6373 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:102
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Package Updates"
6376 msgstr "套件版本"
6377
6378 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:5
6379 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:50 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:28
6380 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:126
6381 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:70 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:170
6382 msgid "Package versions"
6383 msgstr "套件版本"
6384
6385 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:71
6386 msgid "Parallel jobs"
6387 msgstr "平行作業"
6388
6389 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:35
6390 msgid "Parent Namespace"
6391 msgstr "上層命名空間"
6392
6393 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:411
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Partitions"
6396 msgstr "保護"
6397
6398 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53
6399 msgid "Passthrough a full port"
6400 msgstr "Passthrough 所有連接埠"
6401
6402 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:51
6403 msgid "Passthrough a specific device"
6404 msgstr "Passthrough 指定裝置"
6405
6406 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
6407 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
6408 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:74
6409 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:215
6410 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:52 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:69
6411 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:113 pmg-gui/js/LoginView.js:256
6412 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:80 pmg-gui/js/UserEdit.js:50
6413 #: pmg-gui/js/UserView.js:115 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28
6414 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:376
6415 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348
6416 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:38
6417 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:58
6418 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:97
6419 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:221
6420 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226
6421 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233
6422 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:177
6423 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:535
6424 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:355
6425 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:285
6426 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:53
6427 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:36
6428 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:102
6429 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:49
6430 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:17
6431 msgid "Password"
6432 msgstr "密碼"
6433
6434 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:189
6435 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22
6436 msgid "Passwords do not match"
6437 msgstr "密碼不符"
6438
6439 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309
6440 msgid "Paste encoded Cluster Information here"
6441 msgstr "在此貼上編碼過的叢集資訊"
6442
6443 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
6444 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21
6445 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:140
6446 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:419
6447 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
6448 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
6449 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:250
6450 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:107
6451 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:14
6452 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:56
6453 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:176
6454 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:112
6455 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:148
6456 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:466
6457 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:31
6458 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:15
6459 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:34
6460 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:69
6461 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:26
6462 msgid "Path"
6463 msgstr "路徑"
6464
6465 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2033
6466 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
6467 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:160
6468 msgid "Pause"
6469 msgstr "暫停"
6470
6471 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
6472 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:96
6473 msgid "Paused"
6474 msgstr "已暫停"
6475
6476 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
6477 msgid "Peer Address"
6478 msgstr "節點位址"
6479
6480 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:35
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Peer Address List"
6483 msgstr "節點位址"
6484
6485 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347
6486 msgid "Peer's root password"
6487 msgstr "節點 root 密碼"
6488
6489 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43
6490 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
6491 msgid "Peers"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:209
6495 msgid "Pending Changes"
6496 msgstr "修改擱置中"
6497
6498 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:402
6499 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305
6500 msgid "Pending changes"
6501 msgstr "修改擱置中"
6502
6503 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
6504 msgid "Percentage"
6505 msgstr "百分比"
6506
6507 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:178
6508 msgid "Performance"
6509 msgstr "效能"
6510
6511 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76
6512 msgid "Period"
6513 msgstr "週期"
6514
6515 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:986
6516 msgid "Permanently forget group '{0}'"
6517 msgstr "永久刪除群組 '{0}'"
6518
6519 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:984
6520 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
6521 msgstr "永久刪除快照 '{0}'"
6522
6523 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
6524 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
6525 msgid "Permission"
6526 msgstr "權限"
6527
6528 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:81
6529 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:82
6530 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:360
6531 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
6532 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:395
6533 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:39
6534 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:125
6535 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23
6536 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:36
6537 msgid "Permissions"
6538 msgstr "權限"
6539
6540 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:35
6541 msgid "Pipe/Fifo"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:150
6545 msgid "Please (re-)query URL to get meta information"
6546 msgstr "請輸入檔案網址以取得相關資訊"
6547
6548 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:373
6549 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
6550 msgstr "請輸入您的一次性復原金鑰"
6551
6552 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:201
6553 msgid "Please enter the ID to confirm"
6554 msgstr "請輸入 ID 以確認刪除"
6555
6556 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:346
6557 msgid "Please enter your TOTP verification code"
6558 msgstr "請輸入您的 TOTP 驗證碼"
6559
6560 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:446
6561 msgid "Please enter your Yubico OTP code"
6562 msgstr "請輸入您的 Yubico OTP 驗證碼"
6563
6564 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:232
6565 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
6566 msgstr "請輸入您的搜尋關鍵字並按下「搜尋」。"
6567
6568 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:316
6569 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:411
6570 msgid "Please insert your authentication device and press its button"
6571 msgstr "請插入您的認證裝置並按下按鈕"
6572
6573 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:182
6574 msgid "Please press the button on your U2F Device"
6575 msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
6576
6577 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:95
6578 msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
6579 msgstr "請您按下 Webauthn 裝置上的按鈕"
6580
6581 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:172
6582 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
6583 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
6584
6585 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155
6586 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
6587 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
6588 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
6589
6590 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
6591 msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
6592 msgstr "請重新啓動 pmg-smtp-filter 以啟用新的變更"
6593
6594 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
6595 msgid ""
6596 "Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
6597 "with it unusable"
6598 msgstr "請保存好加密金鑰 — 若遺失金鑰,用它建立的備份是無法還原的"
6599
6600 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
6601 msgid "Please select a contact"
6602 msgstr "請選擇連絡人"
6603
6604 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
6605 msgid "Please select a receiver."
6606 msgstr "請選擇收件者。"
6607
6608 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:251
6609 msgid "Please select a rule."
6610 msgstr "請選擇規則。"
6611
6612 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
6613 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
6614 msgid "Please select a sender."
6615 msgstr "請選擇寄件者。"
6616
6617 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14
6618 msgid "Please select an object."
6619 msgstr "請選擇物件。"
6620
6621 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
6622 msgid ""
6623 "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
6624 "following IP address and fingerprint."
6625 msgstr "請在您想要使用的節點按下 '加入' 按鈕,並使用以下的 IP 位址與指紋資訊。"
6626
6627 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:419
6628 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:185
6629 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:62
6630 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23
6631 #: pmg-gui/js/LoginView.js:56 pmg-gui/js/LoginView.js:149
6632 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:619
6633 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:321
6634 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:62
6635 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:204
6636 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:243
6637 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:62 proxmox-backup/www/LoginView.js:135
6638 msgid "Please wait..."
6639 msgstr "請稍候..."
6640
6641 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:84
6642 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:404
6643 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:52
6644 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:168
6645 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
6646 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:710
6647 msgid "Plugin"
6648 msgstr "外掛"
6649
6650 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:178
6651 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:166
6652 msgid "Plugin ID"
6653 msgstr "外掛 ID"
6654
6655 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
6656 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
6657 msgid "Policy"
6658 msgstr "原則"
6659
6660 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:251
6661 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
6662 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:93
6663 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23
6664 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:54
6665 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:255
6666 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:124
6667 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:135
6668 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:143
6669 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:61
6670 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:361
6671 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:884
6672 msgid "Pool"
6673 msgstr "集區"
6674
6675 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:37
6676 msgid "Pool View"
6677 msgstr "集區檢視"
6678
6679 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:32
6680 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:383
6681 msgid "Pool based"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:138
6685 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:243
6686 msgid "Pool to backup"
6687 msgstr "要備份的儲存集區"
6688
6689 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:315
6690 msgid "Pool/Media-Set/Snapshot"
6691 msgstr "集區/媒體集/快照"
6692
6693 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:124
6694 msgid "Pools"
6695 msgstr "集區"
6696
6697 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:99
6698 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:76 pmg-gui/js/Transport.js:96
6699 #: pmg-gui/js/Transport.js:178 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
6700 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45
6701 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:86
6702 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:224
6703 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:412
6704 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
6705 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:172
6706 msgid "Port"
6707 msgstr "連接埠"
6708
6709 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
6710 msgid "Portal"
6711 msgstr "入口"
6712
6713 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
6714 msgid "Ports"
6715 msgstr "連接埠"
6716
6717 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:310
6718 msgid "Ports/Slaves"
6719 msgstr "橋接連接埠"
6720
6721 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:425
6722 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:197
6723 msgid "Possible template variables are: {0}"
6724 msgstr "可以使用的範本變數: {0}"
6725
6726 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
6727 msgid "Postscreen"
6728 msgstr "Postscreen"
6729
6730 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:71
6731 msgid "Pre-Enroll keys"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:508
6735 msgid "Pre-defiend:"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:61
6739 msgid "Preallocation"
6740 msgstr "預先配置"
6741
6742 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:67
6743 msgid "Predefined Tags"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
6747 msgid "Premium"
6748 msgstr "進階"
6749
6750 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:441
6751 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:168
6752 msgid "Preview"
6753 msgstr "預覽"
6754
6755 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:253
6756 msgid "Primary E-Mail"
6757 msgstr "主要郵件"
6758
6759 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:83
6760 msgid "Primary Exit Node"
6761 msgstr "主要出口節點"
6762
6763 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:175
6764 msgid "Primary GPU"
6765 msgstr "主要 GPU"
6766
6767 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
6768 msgid "Print Key"
6769 msgstr "列印金鑰"
6770
6771 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:192
6772 msgid "Print Recovery Keys"
6773 msgstr "列印復原金鑰"
6774
6775 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
6776 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
6777 msgstr "列印為紙本金鑰,存放於足夠安全的場所裡。"
6778
6779 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
6780 msgid "Priority"
6781 msgstr "優先權"
6782
6783 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135
6784 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:171
6785 msgid "Private Key (Optional)"
6786 msgstr "私鑰 (非必要)"
6787
6788 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:243
6789 msgid "Privilege Level"
6790 msgstr "權限等級"
6791
6792 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66
6793 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
6794 msgid "Privilege Separation"
6795 msgstr "分離權限"
6796
6797 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:275
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Privileged"
6800 msgstr "權限"
6801
6802 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:31
6803 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
6804 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:65
6805 msgid "Privileges"
6806 msgstr "權限"
6807
6808 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:149
6809 msgid "Process ID"
6810 msgstr "處理程序 ID"
6811
6812 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:73
6813 msgid "Processing..."
6814 msgstr "處理中..."
6815
6816 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
6817 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:99
6818 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:265
6819 msgid "Processors"
6820 msgstr "處理器"
6821
6822 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:75
6823 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
6824 msgid "Product"
6825 msgstr "產品"
6826
6827 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1217
6828 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1219
6829 msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
6830 msgstr "適用於正式環境的企業級套件庫已啟用"
6831
6832 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
6833 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
6834 msgid "Profile"
6835 msgstr "設定檔"
6836
6837 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:45 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559
6838 msgid "Profile Name"
6839 msgstr "設定檔名稱"
6840
6841 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:97
6842 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:88
6843 msgid "Prompt"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
6847 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:63
6848 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:146
6849 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31
6850 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:197
6851 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:59
6852 msgid "Propagate"
6853 msgstr "繼承"
6854
6855 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:297
6856 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:141
6857 msgid "Properties"
6858 msgstr "屬性"
6859
6860 #: proxmox-backup/www/Utils.js:510 proxmox-backup/www/Utils.js:590
6861 #: proxmox-backup/www/Utils.js:632
6862 msgid "Property"
6863 msgstr "屬性"
6864
6865 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:344
6866 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:346
6867 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:166
6868 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:168
6869 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:166
6870 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:702
6871 msgid "Protected"
6872 msgstr "受保護"
6873
6874 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115
6875 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120
6876 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:289
6877 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:294
6878 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:688
6879 msgid "Protection"
6880 msgstr "保護"
6881
6882 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102
6883 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:60 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:565
6884 #: pmg-gui/js/Transport.js:91 pmg-gui/js/Transport.js:160
6885 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:233
6886 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:433
6887 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9
6888 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:293
6889 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:861
6890 msgid "Protocol"
6891 msgstr "協定"
6892
6893 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:252
6894 msgid "Proxmox Backup Server Login"
6895 msgstr "Proxmox Backup Server 登入"
6896
6897 #: pmg-gui/js/LoginView.js:227
6898 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
6899 msgstr "Proxmox MG 登入"
6900
6901 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:323
6902 msgid "Proxmox VE Login"
6903 msgstr "Proxmox VE 登入"
6904
6905 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61
6906 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:413
6907 msgid "Prune"
6908 msgstr "剪除"
6909
6910 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:61
6911 msgid "Prune & GC"
6912 msgstr "剪除與廢棄項目清理"
6913
6914 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:961
6915 msgid "Prune '{0}'"
6916 msgstr "剪除 '{0}'"
6917
6918 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1192
6919 msgid "Prune All"
6920 msgstr "全部剪除"
6921
6922 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
6923 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
6924 msgstr "對儲存 '{1}' 上的 '{0}' 進行備份剪除"
6925
6926 #: proxmox-backup/www/Utils.js:414 proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:12
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Prune Job"
6929 msgstr "剪除"
6930
6931 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:32
6932 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:90
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Prune Jobs"
6935 msgstr "剪除"
6936
6937 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:124
6938 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:95
6939 msgid "Prune Options"
6940 msgstr "剪除選項"
6941
6942 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:77
6943 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:114
6944 msgid "Prune Schedule"
6945 msgstr "剪除排程"
6946
6947 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:26
6948 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:43
6949 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:50
6950 msgid "Prune group"
6951 msgstr "剪除群組"
6952
6953 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:64
6954 msgid "Prune older backups afterwards"
6955 msgstr "事後剪除備份"
6956
6957 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:28
6958 msgid "Prunes"
6959 msgstr "剪除"
6960
6961 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28
6962 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:311
6963 msgid "Public Key Alogrithm"
6964 msgstr "公鑰演算法"
6965
6966 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34
6967 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41
6968 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:73
6969 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:317
6970 msgid "Public Key Size"
6971 msgstr "公鑰大小"
6972
6973 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36
6974 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:68
6975 msgid "Public Key Type"
6976 msgstr "公鑰類型"
6977
6978 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2024
6979 msgid "Pull file"
6980 msgstr "拉取檔案"
6981
6982 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
6983 msgid "Purge from job configurations"
6984 msgstr "從作業設定中清除"
6985
6986 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2025
6987 msgid "Push file"
6988 msgstr "推送檔案"
6989
6990 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:32
6991 msgid "Q35 only"
6992 msgstr "僅限 Q35"
6993
6994 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
6995 msgid "QEMU image format"
6996 msgstr "QEMU 映像格式"
6997
6998 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279
6999 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:152
7000 msgid "Qemu Agent"
7001 msgstr "Qemu Agent"
7002
7003 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
7004 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
7005 msgid "Quarantine"
7006 msgstr "隔離"
7007
7008 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
7009 msgid "Quarantine Host"
7010 msgstr "隔離主機"
7011
7012 #: pmg-gui/js/Utils.js:46
7013 msgid "Quarantine Manager"
7014 msgstr "隔離管理者"
7015
7016 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
7017 msgid "Quarantine port"
7018 msgstr "隔離連接埠"
7019
7020 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:134
7021 msgid "Query URL"
7022 msgstr "查詢網址"
7023
7024 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
7025 msgid "Queue Administration"
7026 msgstr "佇列管理"
7027
7028 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146
7029 msgid "Queues"
7030 msgstr "佇列"
7031
7032 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
7033 msgid "Quorate"
7034 msgstr "有效節點數"
7035
7036 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
7037 msgid "Quorum"
7038 msgstr "仲裁"
7039
7040 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:71
7041 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:39
7042 msgid "RAID Level"
7043 msgstr "RAID 等級"
7044
7045 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:330
7046 msgid "RAM"
7047 msgstr "記憶體"
7048
7049 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:43
7050 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
7051 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:179
7052 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
7053 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218
7054 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:99
7055 msgid "RAM usage"
7056 msgstr "記憶體使用量"
7057
7058 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:246
7059 msgid "RBD namespaces must be created manually!"
7060 msgstr "RBD 命名空間需要手動建立!"
7061
7062 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251
7063 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255
7064 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261
7065 msgid "RTC start date"
7066 msgstr "RTC 開始日期"
7067
7068 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31
7069 msgid "Random Delay"
7070 msgstr "隨機延遲"
7071
7072 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:182
7073 msgid "Randomize"
7074 msgstr "隨機產生"
7075
7076 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
7077 msgid "Range"
7078 msgstr "範圍"
7079
7080 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:122
7081 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:238
7082 msgid "Rate In"
7083 msgstr "下載速率"
7084
7085 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:129
7086 msgid "Rate In Used"
7087 msgstr "目前下載速率"
7088
7089 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:129
7090 msgid "Rate Limit"
7091 msgstr "速率限制"
7092
7093 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:141
7094 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:245
7095 msgid "Rate Out"
7096 msgstr "上傳速率"
7097
7098 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:148
7099 msgid "Rate Out Used"
7100 msgstr "目前上傳速率"
7101
7102 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
7103 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:400
7104 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:291
7105 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:178
7106 msgid "Rate limit"
7107 msgstr "速率限制"
7108
7109 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:100
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Raw Certificate"
7112 msgstr "更新憑證"
7113
7114 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
7115 msgid "Raw disk image"
7116 msgstr "Raw 磁碟映像"
7117
7118 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:217
7119 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:64
7120 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:117
7121 msgid "Re-Verify After"
7122 msgstr "重新驗證於"
7123
7124 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:249
7125 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:256
7126 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260
7127 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:266
7128 msgid "Read"
7129 msgstr "讀取"
7130
7131 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905
7132 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257
7133 msgid "Read Label"
7134 msgstr "讀取標籤"
7135
7136 #: proxmox-backup/www/Utils.js:415
7137 msgid "Read Objects"
7138 msgstr "讀取物件"
7139
7140 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:331
7141 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:349
7142 msgid "Read limit"
7143 msgstr "讀取限制"
7144
7145 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:370
7146 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:388
7147 msgid "Read max burst"
7148 msgstr "最大突發讀取"
7149
7150 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:7
7151 msgid "Read only"
7152 msgstr "唯讀"
7153
7154 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:295
7155 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:282 proxmox-backup/www/Utils.js:699
7156 msgid "Read-only"
7157 msgstr "唯讀"
7158
7159 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:231
7160 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:243
7161 msgid "Reads"
7162 msgstr "讀取"
7163
7164 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:30
7165 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:18
7166 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:35
7167 #: pmg-gui/js/UserView.js:130 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1990
7168 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1991
7169 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:37
7170 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17
7171 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:102
7172 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:132
7173 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:174
7174 msgid "Realm"
7175 msgstr "領域"
7176
7177 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
7178 msgid "Realm Sync"
7179 msgstr "領域同步"
7180
7181 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:138
7182 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:44
7183 msgid "Realms"
7184 msgstr "領域"
7185
7186 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
7187 msgid "Reason"
7188 msgstr "原因"
7189
7190 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
7191 msgid "Reassign Disk"
7192 msgstr "重新指派磁碟"
7193
7194 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:268
7195 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:410
7196 msgid "Reassign Owner"
7197 msgstr "重新指派擁有者"
7198
7199 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
7200 msgid "Reassign Volume"
7201 msgstr "重新指派磁區"
7202
7203 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:411
7204 msgid "Reassign disk to another VM"
7205 msgstr "重新指派磁碟至其它 VM"
7206
7207 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:269
7208 msgid "Reassign volume to another CT"
7209 msgstr "重新指派磁區至其它 CT"
7210
7211 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
7212 msgid "Rebalance"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2034
7216 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2060
7217 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:72
7218 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:68
7219 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:84
7220 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:99
7221 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:151
7222 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:142
7223 msgid "Reboot"
7224 msgstr "重新啟動"
7225
7226 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:144
7227 msgid "Reboot backup server?"
7228 msgstr "將備份伺服器重新啟動?"
7229
7230 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
7231 msgid "Reboot node '{0}'?"
7232 msgstr "重新啟動節點 '{0}'?"
7233
7234 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:75
7235 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:71
7236 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:102
7237 msgid "Reboot {0}"
7238 msgstr "重新啟動 {0}"
7239
7240 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100
7241 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:456 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73
7242 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117 pmg-gui/js/MailInfo.js:34
7243 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:75 pmg-gui/js/NavigationTree.js:196
7244 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
7245 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:154 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:218
7246 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62 pmg-gui/js/Utils.js:39
7247 #: pmg-gui/js/Utils.js:525 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
7248 msgid "Receiver"
7249 msgstr "收件者"
7250
7251 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
7252 msgid "Recovery"
7253 msgstr "復原"
7254
7255 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:359
7256 msgid "Recovery Key"
7257 msgstr "復原金鑰"
7258
7259 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:265
7260 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:142
7261 msgid "Recovery Keys"
7262 msgstr "復原金鑰"
7263
7264 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:100
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Recursive"
7267 msgstr "最大遞迴層數"
7268
7269 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:33
7270 msgid "Referenced disks will always be destroyed."
7271 msgstr ""
7272
7273 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:116
7274 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1985
7275 msgid "Refresh"
7276 msgstr "重新整理"
7277
7278 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
7279 msgid "Regenerate Image"
7280 msgstr "重新產生映像"
7281
7282 #: pmg-gui/js/Utils.js:165 pmg-gui/js/Utils.js:201
7283 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:396
7284 msgid "Regex"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
7288 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1986
7289 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
7290 msgid "Register"
7291 msgstr "註冊"
7292
7293 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
7294 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
7295 msgid "Register Account"
7296 msgstr "註冊帳號"
7297
7298 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:224
7299 msgid "Register Webauthn Device"
7300 msgstr "註冊 Webauthn 裝置"
7301
7302 #: proxmox-backup/www/Utils.js:392
7303 msgid "Register {0} Account"
7304 msgstr "註冊 {0} 帳戶"
7305
7306 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:526
7307 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:5
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Registered Tags"
7310 msgstr "註冊"
7311
7312 #: pmg-gui/js/Utils.js:158 pmg-gui/js/Utils.js:194
7313 msgid "Regular Expression"
7314 msgstr "規則運算式"
7315
7316 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
7317 msgid "Reject Unknown Clients"
7318 msgstr "拒絕無法辨識的用戶端"
7319
7320 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18
7321 msgid "Reject Unknown Senders"
7322 msgstr "拒絕無法辨識的寄件者"
7323
7324 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
7325 msgid "Rejects"
7326 msgstr "拒絕"
7327
7328 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
7329 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
7330 msgid "Relay Domain"
7331 msgstr "轉送網域"
7332
7333 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
7334 msgid "Relay Domains"
7335 msgstr "轉送網域"
7336
7337 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13
7338 msgid "Relay Port"
7339 msgstr "轉送連接埠"
7340
7341 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
7342 msgid "Relay Protocol"
7343 msgstr "轉送協定"
7344
7345 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
7346 msgid "Relaying"
7347 msgstr "轉送"
7348
7349 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:622
7350 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:154
7351 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:232
7352 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:354
7353 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:86
7354 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
7355 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163
7356 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:806
7357 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:138
7358 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:140
7359 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:169
7360 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:271
7361 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:44 proxmox-backup/www/ZFSList.js:108
7362 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1179
7363 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:294
7364 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:670
7365 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:207
7366 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:182
7367 msgid "Reload"
7368 msgstr "重新載入"
7369
7370 #: pmg-gui/js/TFAView.js:27 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
7371 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:76
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Relying Party"
7374 msgstr "轉送"
7375
7376 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112
7377 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
7378 msgid "Remote"
7379 msgstr "遠端"
7380
7381 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
7382 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:207
7383 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
7384 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
7385 msgid "Remote ID"
7386 msgstr "遠端 ID"
7387
7388 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:219
7389 msgid "Remote Namespace"
7390 msgstr "遠端命名空間"
7391
7392 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:213
7393 msgid "Remote Store"
7394 msgstr "遠端儲存"
7395
7396 #: proxmox-backup/www/Utils.js:417 proxmox-backup/www/Utils.js:418
7397 msgid "Remote Sync"
7398 msgstr "遠端同步"
7399
7400 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
7401 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
7402 msgid "Remotes"
7403 msgstr "遠端"
7404
7405 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:338
7406 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:339
7407 msgid "Removal Scheduled"
7408 msgstr "移除排程作業"
7409
7410 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
7411 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:293
7412 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:291
7413 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:116
7414 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:307
7415 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2009
7416 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2018
7417 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2020
7418 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2072
7419 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:156
7420 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:286
7421 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:172
7422 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:151
7423 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:446
7424 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:222
7425 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:223
7426 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63
7427 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:125
7428 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:468
7429 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:469
7430 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:33
7431 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:281
7432 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404
7433 msgid "Remove"
7434 msgstr "移除"
7435
7436 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:287
7437 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:131
7438 msgid "Remove ACLs of vanished users and groups."
7439 msgstr ""
7440
7441 #: pmg-gui/js/Utils.js:629
7442 msgid "Remove Attachments"
7443 msgstr "移除附件"
7444
7445 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401
7446 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:137
7447 msgid "Remove Datastore"
7448 msgstr "移除資料儲存區"
7449
7450 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407
7451 msgid "Remove Group"
7452 msgstr "移除群組"
7453
7454 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402
7455 msgid "Remove Namespace"
7456 msgstr "移除命名空間"
7457
7458 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
7459 msgid "Remove Schedule"
7460 msgstr "移除排程"
7461
7462 #: pmg-gui/js/Subscription.js:160
7463 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:188
7464 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:181
7465 msgid "Remove Subscription"
7466 msgstr "移除技術支援合約"
7467
7468 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:281
7469 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:125
7470 msgid "Remove Vanished Options"
7471 msgstr "移除已消失項目"
7472
7473 #: pmg-gui/js/Utils.js:654
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Remove all Attachments"
7476 msgstr "移除所有附件"
7477
7478 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:150
7479 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:160
7480 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:156
7481 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157
7482 msgid "Remove entry?"
7483 msgstr "移除項目?"
7484
7485 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17
7486 msgid "Remove from replication, HA and backup jobs"
7487 msgstr "從複寫、HA 與備份作業中移除"
7488
7489 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:982
7490 msgid "Remove namespace '{0}'"
7491 msgstr "移除命名空間 '{0}'"
7492
7493 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:206
7494 msgid ""
7495 "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
7496 msgstr "如果來源資料儲存區已經移除快照,是否也移除本機資料儲存區中移除?"
7497
7498 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:201
7499 msgid "Remove vanished"
7500 msgstr "移除已消失項目"
7501
7502 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:299
7503 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:143
7504 msgid "Remove vanished properties from synced users."
7505 msgstr "從同步使用者中移除已消失的屬性。"
7506
7507 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:293
7508 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:137
7509 msgid "Remove vanished user and group entries."
7510 msgstr "移除已經消失的使用者及群組。"
7511
7512 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1987 proxmox-backup/www/Utils.js:396
7513 msgid "Renew Certificate"
7514 msgstr "更新憑證"
7515
7516 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:244
7517 msgid "Repeat missed"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:76
7521 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:289
7522 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:381
7523 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:324
7524 msgid "Replication"
7525 msgstr "複寫"
7526
7527 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
7528 msgid "Replication Job"
7529 msgstr "複寫作業"
7530
7531 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:200
7532 msgid "Replication Log"
7533 msgstr "複寫記錄"
7534
7535 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224
7536 msgid "Replication needs at least two nodes"
7537 msgstr "複寫功能至少需要兩個節點"
7538
7539 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:55
7540 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:258
7541 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:58
7542 msgid "Repositories"
7543 msgstr "套件庫"
7544
7545 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25
7546 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58
7547 msgid "Repository"
7548 msgstr "套件庫"
7549
7550 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:5
7551 msgid "Repository Status"
7552 msgstr "套件庫狀態"
7553
7554 #: pmg-gui/js/LoginView.js:122 pmg-gui/js/LoginView.js:286
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Request Quarantine Link"
7557 msgstr "病毒郵件隔離"
7558
7559 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
7560 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:105
7561 msgid "Request State"
7562 msgstr "需求狀態"
7563
7564 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
7565 msgid "Require TFA"
7566 msgstr "要求雙因素認證"
7567
7568 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
7569 msgid "Requires '{0}' Privileges"
7570 msgstr "需要 '{0}' 權限"
7571
7572 #: pmg-gui/js/Settings.js:159 pmg-gui/js/Settings.js:180
7573 #: pmg-gui/js/Settings.js:278 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2035
7574 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:187
7575 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:219
7576 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:240
7577 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:350
7578 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:159
7579 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:180
7580 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:278
7581 msgid "Reset"
7582 msgstr "重置"
7583
7584 #: pmg-gui/js/Settings.js:181 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:241
7585 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:181
7586 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
7587 msgstr "重置所有配置變更 (例如欄位寬度)"
7588
7589 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
7590 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
7591 msgstr "是否將規則資料庫重置回到出廠預設值?"
7592
7593 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:189
7594 msgid "Reset {0} immediately"
7595 msgstr "立即重置 {0}"
7596
7597 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:276
7598 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:434
7599 msgid "Resize"
7600 msgstr "調整大小"
7601
7602 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
7603 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
7604 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:72
7605 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74
7606 msgid "Resize disk"
7607 msgstr "調整磁碟大小"
7608
7609 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
7610 msgid "Resource"
7611 msgstr "資源"
7612
7613 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:87
7614 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
7615 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:69
7616 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:18
7617 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:199
7618 msgid "Resource Pool"
7619 msgstr "資源集區"
7620
7621 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
7622 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
7623 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:245
7624 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71
7625 msgid "Resources"
7626 msgstr "資源"
7627
7628 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:623
7629 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:90
7630 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:65 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
7631 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:859
7632 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:278
7633 msgid "Restart"
7634 msgstr "重新啟動"
7635
7636 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
7637 msgid "Restart Mode"
7638 msgstr "重新啟動模式"
7639
7640 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
7641 msgid "Restart pmg-smtp-filter"
7642 msgstr "重新啟動 pmg-smtp-filter"
7643
7644 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
7645 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
7646 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:843
7647 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2036
7648 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2061
7649 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:182
7650 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:82
7651 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:356
7652 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:377
7653 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:306
7654 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:321
7655 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:36
7656 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:279
7657 msgid "Restore"
7658 msgstr "還原"
7659
7660 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:401
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Restore Catalogs"
7663 msgstr "還原 CT"
7664
7665 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
7666 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
7667 msgid "Restore Key"
7668 msgstr "還原金鑰"
7669
7670 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6
7671 msgid "Restore Media-Set"
7672 msgstr "還原媒體集"
7673
7674 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:24
7675 msgid "Restore Snapshot(s)"
7676 msgstr "還原快照"
7677
7678 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2037
7679 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2062
7680 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80
7681 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:48
7682 msgid "Resume"
7683 msgstr "繼續"
7684
7685 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:385
7686 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:836
7687 msgid "Retention"
7688 msgstr "保留"
7689
7690 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:255
7691 msgid "Retention Configuration"
7692 msgstr "保留原則設置"
7693
7694 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
7695 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
7696 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49
7697 msgid "Retention Policy"
7698 msgstr "保留原則"
7699
7700 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:139
7701 msgid "Retired"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:38
7705 msgid "Reverse Dns server"
7706 msgstr "DNS 反解伺服器"
7707
7708 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
7709 msgid "Reverse dns"
7710 msgstr "反解 DNS"
7711
7712 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
7713 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:238
7714 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242
7715 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
7716 msgid "Revert"
7717 msgstr "還原"
7718
7719 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1988 proxmox-backup/www/Utils.js:397
7720 msgid "Revoke Certificate"
7721 msgstr "撤銷憑證"
7722
7723 #: proxmox-backup/www/Utils.js:416
7724 msgid "Rewind Media"
7725 msgstr "倒帶媒體"
7726
7727 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:25
7728 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
7729 #: pmg-gui/js/UserView.js:136 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54
7730 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:131
7731 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24
7732 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:191
7733 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:53
7734 msgid "Role"
7735 msgstr "角色"
7736
7737 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:131
7738 msgid "Roles"
7739 msgstr "角色"
7740
7741 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2038
7742 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2063
7743 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
7744 msgid "Rollback"
7745 msgstr "倒回"
7746
7747 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:54
7748 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:559
7749 #: proxmox-backup/www/Utils.js:708 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:346
7750 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:374
7751 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:25
7752 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:94
7753 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:534
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Root"
7756 msgstr "啟動磁碟"
7757
7758 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:102
7759 msgid "Root Disk"
7760 msgstr "啟動磁碟"
7761
7762 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:261
7763 msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
7764 msgstr "啟動磁碟 IO 延遲 (ms)"
7765
7766 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:254
7767 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
7768 msgstr "啟動磁碟每秒 I/O 操作 (IOPS)"
7769
7770 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:247
7771 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
7772 msgstr "啟動磁碟傳送速率 (bytes/秒)"
7773
7774 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:240
7775 msgid "Root Disk usage"
7776 msgstr "開機磁碟使用量"
7777
7778 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:339
7779 msgid "Root Namespace"
7780 msgstr "根命名空間"
7781
7782 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:111
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Route-target import"
7785 msgstr "來源連接埠"
7786
7787 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:96
7788 msgid "Router Advertisement"
7789 msgstr "路由廣播"
7790
7791 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:420
7792 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:520
7793 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:115
7794 msgid "Rule"
7795 msgstr "規則"
7796
7797 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:44
7798 msgid "Rule Database"
7799 msgstr "規則資料庫"
7800
7801 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
7802 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:212
7803 msgid "Rules"
7804 msgstr "規則"
7805
7806 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
7807 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
7808 msgstr "當磁碟遷移或虛擬機遷移完成後執行 Guest-Trim"
7809
7810 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:657
7811 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:163
7812 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:173
7813 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:169
7814 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170
7815 msgid "Run now"
7816 msgstr "立即執行"
7817
7818 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:43
7819 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:88
7820 msgid "Running"
7821 msgstr "執行中"
7822
7823 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
7824 msgid "Running Tasks"
7825 msgstr "執行中作業"
7826
7827 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:113
7828 msgid "S.M.A.R.T. Values"
7829 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
7830
7831 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:878
7832 msgid "S.Port"
7833 msgstr "來源連接埠"
7834
7835 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:194
7836 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:173
7837 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:144
7838 msgid "SCSI Controller"
7839 msgstr "SCSI 控制器"
7840
7841 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
7842 msgid "SCSI Controller Type"
7843 msgstr "SCSI 控制器類型"
7844
7845 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:168
7846 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:26
7847 msgid "SDN"
7848 msgstr "SDN"
7849
7850 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
7851 msgid "SLAAC"
7852 msgstr "SLAAC"
7853
7854 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268
7855 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100
7856 msgid "SMBIOS settings (type1)"
7857 msgstr "SMBIOS 設定 (type1)"
7858
7859 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
7860 msgid "SMTP HELO checks"
7861 msgstr "SMTP HELO 檢查"
7862
7863 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
7864 msgid "SMTPD Banner"
7865 msgstr "SMTPD 標題"
7866
7867 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:73
7868 msgid "SMURFS filter"
7869 msgstr "SMURFS 篩選"
7870
7871 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
7872 msgid "SPF rejects"
7873 msgstr "SPF 拒絕"
7874
7875 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:271
7876 msgid "SSD emulation"
7877 msgstr "SSD 模擬"
7878
7879 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73
7880 msgid "SSH Keys"
7881 msgstr "SSH 金鑰"
7882
7883 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:126
7884 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
7885 msgid "SSH public key"
7886 msgstr "SSH 公開金鑰"
7887
7888 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:67
7889 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
7890 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:86
7891 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:123
7892 msgid "SWAP usage"
7893 msgstr "SWAP 使用量"
7894
7895 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:391
7896 msgid "Same as Public Network"
7897 msgstr "與廣域網路相同"
7898
7899 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:264
7900 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:271
7901 msgid "Same as Rate"
7902 msgstr "與上傳下載速率相同"
7903
7904 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:279
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Same as bridge"
7907 msgstr "與來源相同"
7908
7909 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:250
7910 msgid "Same as source"
7911 msgstr "與來源相同"
7912
7913 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:383
7914 msgid "Sat"
7915 msgstr "週六"
7916
7917 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
7918 #: pmg-gui/js/Settings.js:284 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:356
7919 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:284
7920 msgid "Save"
7921 msgstr "儲存"
7922
7923 #: pmg-gui/js/LoginView.js:277
7924 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:379
7925 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:310
7926 msgid "Save User name"
7927 msgstr "記住帳號"
7928
7929 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
7930 msgid "Save the key in your password manager."
7931 msgstr "將金鑰保存在密碼管理器。"
7932
7933 #: pmg-gui/js/Settings.js:149 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:209
7934 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:149
7935 msgid "Saved User Name"
7936 msgstr "已記住帳號"
7937
7938 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:368
7939 msgid "Scaling mode"
7940 msgstr "縮放模式"
7941
7942 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:86
7943 msgid "Scan"
7944 msgstr "掃描"
7945
7946 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:245
7947 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
7948 msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
7949
7950 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28
7951 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them."
7952 msgstr "掃描所有已啟用儲存區的未使用磁碟並將其刪除。"
7953
7954 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:15
7955 msgid "Scan for available storages on the selected node"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:7
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Scan node"
7961 msgstr "來源節點"
7962
7963 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
7964 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
7965 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:13
7966 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:118
7967 msgid "Scanning..."
7968 msgstr "掃描中..."
7969
7970 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122
7971 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:179
7972 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:812
7973 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:188
7974 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
7975 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:395
7976 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:83
7977 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:204
7978 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245
7979 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:224
7980 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:231
7981 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:117
7982 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:97
7983 msgid "Schedule"
7984 msgstr "排程"
7985
7986 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:768
7987 msgid "Schedule Simulator"
7988 msgstr "排程模擬器"
7989
7990 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
7991 msgid "Schedule now"
7992 msgstr "立即執行排程"
7993
7994 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
7995 msgid "Schedule on '{0}'"
7996 msgstr "'{0}' 排程"
7997
7998 #: proxmox-backup/www/Utils.js:423
7999 msgid "Scheduled Verification"
8000 msgstr "驗證排程"
8001
8002 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:213
8003 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
8004 msgid "Scope"
8005 msgstr "範圍"
8006
8007 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:87
8008 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:78
8009 msgid "Scopes"
8010 msgstr "範圍"
8011
8012 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126
8013 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
8014 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:43 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:169
8015 #: pmg-gui/js/Utils.js:40
8016 msgid "Score"
8017 msgstr "分數"
8018
8019 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:899
8020 msgid "Scrub"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:438
8024 msgid "Scrub OSD.{0}"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:379
8028 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:110
8029 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:449
8030 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:11
8031 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:134
8032 #: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:105
8033 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:216
8034 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:107
8035 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:45
8036 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1217
8037 msgid "Search"
8038 msgstr "搜尋"
8039
8040 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
8041 msgid "Search domain"
8042 msgstr "搜尋域名"
8043
8044 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Second"
8047 msgstr "第二伺服器"
8048
8049 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:23
8050 msgid "Second Factors"
8051 msgstr "雙因素"
8052
8053 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90
8054 msgid "Second Server"
8055 msgstr "第二伺服器"
8056
8057 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:6
8058 msgid "Second login factor required"
8059 msgstr "需要登入雙因素認證"
8060
8061 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Seconds"
8064 msgstr "雙因素"
8065
8066 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:166
8067 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
8068 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
8069 msgid "Secret"
8070 msgstr "私鑰"
8071
8072 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:108
8073 msgid "Secret Key"
8074 msgstr "私鑰"
8075
8076 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
8077 msgid "Secret Length"
8078 msgstr "秘鑰長度"
8079
8080 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45
8081 msgid "Section"
8082 msgstr "區段"
8083
8084 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:230
8085 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
8086 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44
8087 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29
8088 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:482
8089 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:732
8090 msgid "Security Group"
8091 msgstr "安全群組"
8092
8093 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:172
8094 msgid "Select File"
8095 msgstr "選擇檔案"
8096
8097 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:318
8098 msgid "Select Media-Set to restore"
8099 msgstr "選擇要還原的媒體集"
8100
8101 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:293
8102 msgid "Select Timespan"
8103 msgstr "選擇時間範圍"
8104
8105 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
8106 msgid ""
8107 "Select if join information should be extracted from pasted cluster "
8108 "information, deselect for manual entering"
8109 msgstr "您可選擇是否要從剪貼簿中擷取叢集加入資訊,若手動輸入則不做擷取"
8110
8111 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:125
8112 msgid "Selected \"{0}\""
8113 msgstr "已選擇 \"{0}\""
8114
8115 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:90 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:195
8116 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:98
8117 msgid "Selected Mail"
8118 msgstr "已選擇郵件"
8119
8120 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:842
8121 msgid "Selection"
8122 msgstr "選擇"
8123
8124 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:34
8125 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:199
8126 msgid "Selection mode"
8127 msgstr "選擇模式"
8128
8129 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
8130 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
8131 msgid "Selector"
8132 msgstr "選取器"
8133
8134 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
8135 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
8136 msgstr "寄送被阻擋郵件的 NDR (退件通知)"
8137
8138 #: pmg-gui/js/Utils.js:620
8139 msgid "Send Original Mail"
8140 msgstr "寄送原始郵件"
8141
8142 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
8143 msgid "Send daily admin reports"
8144 msgstr "發送每日系統管理報告"
8145
8146 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:190
8147 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
8148 msgid "Send email to"
8149 msgstr "發送郵件到"
8150
8151 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62
8152 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:69 pmg-gui/js/NavigationTree.js:190
8153 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:62
8154 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:146
8155 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:38
8156 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
8157 msgid "Sender"
8158 msgstr "寄件者"
8159
8160 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:163
8161 msgid "Sender/Subject"
8162 msgstr "寄件者/主旨"
8163
8164 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:345
8165 msgid "Seq. Nr."
8166 msgstr "序號"
8167
8168 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:37
8169 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:106
8170 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:310
8171 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:422
8172 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63
8173 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:127
8174 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:872
8175 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:163
8176 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:457
8177 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:52
8178 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:46
8179 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36
8180 msgid "Serial"
8181 msgstr "序號"
8182
8183 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:285
8184 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:711
8185 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32
8186 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57
8187 msgid "Serial Port"
8188 msgstr "序列埠"
8189
8190 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:25
8191 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
8192 msgstr "序列埠界面 '{0}' 未正確設定。"
8193
8194 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:595 pve-manager/www/manager6/Utils.js:596
8195 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:597 pve-manager/www/manager6/Utils.js:598
8196 msgid "Serial terminal"
8197 msgstr "序列終端"
8198
8199 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96
8200 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:79 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:86
8201 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:571 pmg-gui/js/PBSConfig.js:148
8202 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:38 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:25
8203 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32
8204 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:81
8205 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:218
8206 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:395
8207 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:144
8208 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:74
8209 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:117
8210 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:477
8211 msgid "Server"
8212 msgstr "伺服器"
8213
8214 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
8215 msgid "Server Address"
8216 msgstr "伺服器位址"
8217
8218 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5
8219 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5
8220 msgid "Server Administration"
8221 msgstr "伺服器管理"
8222
8223 #: pmg-gui/js/Subscription.js:131
8224 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:134
8225 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:128
8226 msgid "Server ID"
8227 msgstr "伺服器 ID"
8228
8229 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Server Status"
8232 msgstr "伺服器狀態"
8233
8234 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
8235 msgid "Server View"
8236 msgstr "伺服器檢視"
8237
8238 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:115
8239 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:571
8240 msgid ""
8241 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
8242 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。"
8243
8244 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:115
8245 msgid ""
8246 "Server certificate's SHA-256 fingerprint, required for self-signed "
8247 "certificates"
8248 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。"
8249
8250 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:128 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:170
8251 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:209
8252 msgid "Server load"
8253 msgstr "伺服器負載"
8254
8255 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:34
8256 msgid "Server time"
8257 msgstr "伺服器時間"
8258
8259 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:57
8260 msgid "Service"
8261 msgstr "服務"
8262
8263 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:41
8264 msgid "Service VLAN"
8265 msgstr "服務 VLAN"
8266
8267 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:47
8268 msgid "Service-VLAN Protocol"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27
8272 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:157
8273 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:29
8274 msgid "Services"
8275 msgstr "服務"
8276
8277 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8
8278 msgid "Set"
8279 msgstr "集合"
8280
8281 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192
8282 msgid "Set Location"
8283 msgstr "設定位置"
8284
8285 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:77
8286 msgid "Set Media Location"
8287 msgstr "設定媒體位置"
8288
8289 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:119
8290 msgid "Set Media Status"
8291 msgstr "設定媒體狀態"
8292
8293 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129
8294 msgid "Set Schedule"
8295 msgstr "設定排程"
8296
8297 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:199
8298 msgid "Set Status"
8299 msgstr "設定狀態"
8300
8301 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
8302 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
8303 msgid "Settings"
8304 msgstr "設定"
8305
8306 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:94
8307 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:155
8308 msgid "Setup"
8309 msgstr "設定"
8310
8311 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:83
8312 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73
8313 msgid "Severity"
8314 msgstr "嚴重性"
8315
8316 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:134
8317 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:58
8318 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
8319 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:229
8320 msgid "Shared"
8321 msgstr "共用"
8322
8323 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:113
8324 msgid "Shares"
8325 msgstr "共用"
8326
8327 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:621
8328 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:627
8329 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2046
8330 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2052
8331 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:75
8332 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:107
8333 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:144
8334 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:87
8335 msgid "Shell"
8336 msgstr "命令列"
8337
8338 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
8339 msgid "Short"
8340 msgstr "簡短"
8341
8342 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:698
8343 msgid "Show"
8344 msgstr "顯示"
8345
8346 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:22
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Show All Parts"
8349 msgstr "顯示所有作業"
8350
8351 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
8352 msgid "Show All Tasks"
8353 msgstr "顯示所有作業"
8354
8355 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:217
8356 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:133
8357 msgid "Show Configuration"
8358 msgstr "顯示設定內容"
8359
8360 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:443
8361 msgid "Show E-Mail addresses"
8362 msgstr "顯示郵件來源"
8363
8364 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:70
8365 msgid "Show Fingerprint"
8366 msgstr "顯示指紋"
8367
8368 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:156
8369 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:166
8370 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:162
8371 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163
8372 msgid "Show Log"
8373 msgstr "顯示記錄"
8374
8375 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
8376 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173
8377 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:155
8378 msgid "Show Permissions"
8379 msgstr "顯示權限"
8380
8381 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:359
8382 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
8383 msgstr "顯示 S.M.A.R.T 數值"
8384
8385 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:417
8386 msgid "Show Users"
8387 msgstr "顯示帳號"
8388
8389 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:181
8390 msgid "Show details"
8391 msgstr "顯示細節"
8392
8393 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:692
8394 msgid ""
8395 "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
8396 msgstr "顯示作業詳細資訊,以及受到備份作業影響的客體機與磁區"
8397
8398 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:73 pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
8399 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2012
8400 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2039
8401 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2064
8402 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:59
8403 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:59
8404 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:53
8405 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:60
8406 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:95
8407 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
8408 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:142
8409 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:152
8410 msgid "Shutdown"
8411 msgstr "關機"
8412
8413 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:148
8414 msgid "Shutdown Policy"
8415 msgstr "關機原則"
8416
8417 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:154
8418 msgid "Shutdown backup server?"
8419 msgstr "將備份伺服器關機?"
8420
8421 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
8422 msgid "Shutdown node '{0}'?"
8423 msgstr "將節點 {0} 關機?"
8424
8425 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:108
8426 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
8427 msgid "Shutdown timeout"
8428 msgstr "關機超時"
8429
8430 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:153
8431 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
8432 msgstr "關機,套用擱置的變更並重新啟動 {0}"
8433
8434 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
8435 msgid "Sign Domain"
8436 msgstr "簽署網域"
8437
8438 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
8439 msgid "Sign Domains"
8440 msgstr "簽署網域"
8441
8442 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
8443 msgid "Sign Outgoing Mails"
8444 msgstr "簽署外寄郵件"
8445
8446 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
8447 msgid "Sign all Outgoing Mail"
8448 msgstr "簽署所有外寄郵件"
8449
8450 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97
8451 msgid "Signatures"
8452 msgstr "簽章"
8453
8454 #: proxmox-backup/www/Utils.js:26
8455 msgid "Signed"
8456 msgstr "簽署"
8457
8458 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:147
8459 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:138
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Signed/Offline"
8462 msgstr "離線"
8463
8464 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:107
8465 msgid "Simulate"
8466 msgstr "模擬"
8467
8468 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:300
8469 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:304
8470 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:322 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
8471 msgid "Since"
8472 msgstr "起"
8473
8474 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:75
8475 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:43
8476 msgid "Single Disk"
8477 msgstr "單一磁碟"
8478
8479 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:30
8480 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:111
8481 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:280
8482 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:421
8483 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:266
8484 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:118 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:70
8485 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:183 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:69
8486 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:171 pmg-gui/js/MailTracker.js:406
8487 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:69 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:183
8488 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:69 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:171
8489 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:175 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:78
8490 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:26
8491 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:251
8492 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
8493 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:361
8494 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:121
8495 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:124
8496 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:230
8497 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:183
8498 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67
8499 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:85
8500 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1029
8501 msgid "Size"
8502 msgstr "大小"
8503
8504 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
8505 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52
8506 msgid "Size Increment"
8507 msgstr "增加大小"
8508
8509 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:210
8510 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:50
8511 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:107
8512 msgid "Skip Verified"
8513 msgstr "略過驗證"
8514
8515 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:336
8516 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:305
8517 msgid "Skip replication"
8518 msgstr "不要複寫"
8519
8520 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:149
8521 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:300
8522 msgid "Slaves"
8523 msgstr "附掛網路卡"
8524
8525 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:705
8526 msgid "Slots"
8527 msgstr "插槽"
8528
8529 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
8530 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67
8531 msgid "Smarthost"
8532 msgstr "智慧主機"
8533
8534 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2040
8535 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2065
8536 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:227
8537 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:229
8538 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
8539 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
8540 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:226
8541 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140
8542 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
8543 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:822
8544 msgid "Snapshot"
8545 msgstr "快照"
8546
8547 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:294
8548 msgid "Snapshot Selection"
8549 msgstr "選擇快照"
8550
8551 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:299
8552 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:334
8553 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:92
8554 msgid "Snapshots"
8555 msgstr "快照"
8556
8557 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:682
8558 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:113
8559 msgid "Snippets"
8560 msgstr "程式碼片段"
8561
8562 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:36
8563 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1000
8564 msgid "Socket"
8565 msgstr "插槽"
8566
8567 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1000 pmg-gui/js/Subscription.js:134
8568 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:137
8569 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
8570 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:343
8571 msgid "Sockets"
8572 msgstr "插槽"
8573
8574 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:34
8575 msgid "Softlink"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:699
8579 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
8580 msgstr "有些客體機未在任何備份作業裡。"
8581
8582 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:469
8583 msgid "Some suites are misconfigured"
8584 msgstr "部份的套件庫配置有錯誤"
8585
8586 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:238
8587 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:869
8588 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:126
8589 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:185
8590 msgid "Source"
8591 msgstr "來源位址"
8592
8593 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:629
8594 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:814
8595 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:153
8596 msgid "Source Datastore"
8597 msgstr "資料來源儲存區"
8598
8599 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:172
8600 msgid "Source Namespace"
8601 msgstr "來源命名空間"
8602
8603 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:138
8604 msgid "Source Remote"
8605 msgstr "遠端資料來源"
8606
8607 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238
8608 msgid "Source Slot"
8609 msgstr "從插槽"
8610
8611 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:304
8612 msgid "Source node"
8613 msgstr "來源節點"
8614
8615 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:331
8616 msgid "Source port"
8617 msgstr "來源連接埠"
8618
8619 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
8620 msgid "Spam"
8621 msgstr "垃圾郵件"
8622
8623 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:372
8624 msgid "Spam / min"
8625 msgstr "垃圾郵件 / 分"
8626
8627 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
8628 msgid "Spam Detector"
8629 msgstr "垃圾郵件偵測器"
8630
8631 #: pmg-gui/js/Utils.js:323
8632 msgid "Spam Filter"
8633 msgstr "垃圾郵件篩選器"
8634
8635 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
8636 msgid "Spam Mails"
8637 msgstr "垃圾郵件"
8638
8639 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
8640 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:143
8641 msgid "Spam Quarantine"
8642 msgstr "垃圾郵件隔離"
8643
8644 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
8645 msgid "Spam Scores"
8646 msgstr "垃圾郵件計分"
8647
8648 #: pmg-gui/js/Utils.js:844
8649 msgid "SpamAssassin update"
8650 msgstr "SpamAssassin 更新"
8651
8652 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:39
8653 msgid "Spamscore"
8654 msgstr "垃圾郵件計分"
8655
8656 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:144
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Spares"
8659 msgstr "共用"
8660
8661 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:81
8662 msgid "Speed"
8663 msgstr "速度"
8664
8665 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:306
8666 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:311
8667 msgid "Spice Enhancements"
8668 msgstr "Spice 增強功能"
8669
8670 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:65
8671 msgid "Spice Port"
8672 msgstr "Spice 連接埠"
8673
8674 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:209
8675 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
8676 msgid "Standalone node - no cluster defined"
8677 msgstr "獨立節點:未建立或加入叢集"
8678
8679 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:32
8680 msgid "Standard"
8681 msgstr "標準"
8682
8683 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:589
8684 msgid "Standard VGA"
8685 msgstr "標準 VGA"
8686
8687 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:624
8688 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80
8689 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:97 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2013
8690 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2041
8691 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2066
8692 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:839
8693 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:260
8694 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
8695 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:49
8696 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:39
8697 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:47
8698 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58
8699 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:58
8700 msgid "Start"
8701 msgstr "啓動"
8702
8703 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
8704 msgid "Start Garbage Collection"
8705 msgstr "開始廢棄項目清理"
8706
8707 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:384
8708 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:156 pmg-gui/js/Utils.js:308
8709 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:74
8710 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:95
8711 msgid "Start Time"
8712 msgstr "開始時間"
8713
8714 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:398
8715 msgid "Start U2F challenge"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:308
8719 msgid "Start WebAuthn challenge"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:264
8723 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:214
8724 msgid "Start after created"
8725 msgstr "建立完成後開機"
8726
8727 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:232
8728 msgid "Start after restore"
8729 msgstr "還原完成後啟動"
8730
8731 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2047
8732 msgid "Start all VMs and Containers"
8733 msgstr "啓動所有虛擬機與容器"
8734
8735 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:24
8736 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:29
8737 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:35
8738 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:82
8739 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:53
8740 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:58
8741 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:65
8742 msgid "Start at boot"
8743 msgstr "開機後自動啓動"
8744
8745 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:38
8746 msgid "Start on boot delay"
8747 msgstr "啟動後客體開機延遲"
8748
8749 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:669
8750 msgid "Start the selected backup job now?"
8751 msgstr "立即開始所選擇的備份作業?"
8752
8753 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:229
8754 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:245
8755 msgid "Start {0} installation"
8756 msgstr "開始安裝 {0}"
8757
8758 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:40
8759 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:92
8760 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:70
8761 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
8762 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
8763 msgid "Start/Shutdown order"
8764 msgstr "啓動/關機順序"
8765
8766 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
8767 msgid "Starttime"
8768 msgstr "開始時間"
8769
8770 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:100
8771 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
8772 msgid "Startup delay"
8773 msgstr "啓動延遲"
8774
8775 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62
8776 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
8777 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:93
8778 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:128
8779 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:136
8780 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:128
8781 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:180
8782 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:850
8783 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:476
8784 msgid "State"
8785 msgstr "狀態"
8786
8787 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:161
8788 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:223
8789 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
8790 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
8791 msgid "Static"
8792 msgstr "靜態"
8793
8794 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
8795 msgid "Statistic"
8796 msgstr "統計資料"
8797
8798 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
8799 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
8800 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:154
8801 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:108 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
8802 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99
8803 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8 pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
8804 msgid "Statistics"
8805 msgstr "統計資料"
8806
8807 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:180
8808 msgid "Stats from last Garbage Collection"
8809 msgstr "上次廢棄項目清理狀態"
8810
8811 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:41
8812 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:535
8813 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:178
8814 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:432
8815 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/StatusView.js:9
8816 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:169
8817 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:107
8818 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:221
8819 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:11
8820 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:89
8821 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:50 pmg-gui/js/MailTracker.js:379
8822 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:5 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23
8823 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:124
8824 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:384
8825 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:122
8826 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:124
8827 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:134
8828 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:136
8829 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:50
8830 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:154
8831 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:265
8832 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:100
8833 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:93
8834 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:117
8835 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:39
8836 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:88
8837 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:248
8838 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:287
8839 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:67
8840 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:324
8841 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27
8842 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53
8843 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:149
8844 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:127
8845 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:30
8846 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6
8847 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:28
8848 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:70
8849 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:71
8850 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6
8851 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:129
8852 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
8853 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:114 proxmox-backup/www/Utils.js:618
8854 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:243
8855 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:266
8856 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:245
8857 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:91
8858 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252
8859 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:910
8860 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
8861 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:323
8862 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:131
8863 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:289
8864 msgid "Status"
8865 msgstr "狀態"
8866
8867 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
8868 msgid "Status (No Tape loaded)"
8869 msgstr "狀態 (沒有載入磁帶)"
8870
8871 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:625
8872 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:85
8873 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:209
8874 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:215
8875 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2014
8876 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2042
8877 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2067
8878 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:849
8879 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:269
8880 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:228
8881 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7
8882 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:65
8883 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:78
8884 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:92
8885 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:177
8886 msgid "Stop"
8887 msgstr "停止"
8888
8889 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:178
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Stop MDS"
8892 msgstr "停止"
8893
8894 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:177
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Stop MON"
8897 msgstr "停止"
8898
8899 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:568
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Stop OSD"
8902 msgstr "停止"
8903
8904 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2048
8905 msgid "Stop all VMs and Containers"
8906 msgstr "停止所有虛擬機和容器"
8907
8908 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68
8909 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:81
8910 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:95
8911 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:180
8912 msgid "Stop {0} immediately"
8913 msgstr "立即停止 {0}"
8914
8915 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:174
8916 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:59
8917 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:104
8918 msgid "Stopped"
8919 msgstr "已停止"
8920
8921 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:492
8922 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:244
8923 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:54
8924 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:823
8925 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:183
8926 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:59
8927 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
8928 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
8929 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:107
8930 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:114
8931 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:123
8932 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:222
8933 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:185
8934 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:114
8935 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:22
8936 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:77
8937 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:172
8938 msgid "Storage"
8939 msgstr "儲存"
8940
8941 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:93
8942 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
8943 msgid "Storage / Disks"
8944 msgstr "儲存與磁碟"
8945
8946 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:204
8947 msgid "Storage Retention Configuration"
8948 msgstr "儲存區保留原則設置"
8949
8950 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
8951 msgid "Storage View"
8952 msgstr "儲存檢視"
8953
8954 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:254
8955 msgid "Storage usage"
8956 msgstr "儲存使用率"
8957
8958 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:252
8959 msgid "Storage usage (bytes)"
8960 msgstr "儲存使用率 (bytes)"
8961
8962 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:32
8963 msgid "Storage {0} on node {1}"
8964 msgstr "節點 {1} 上的儲存 {0}"
8965
8966 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:231
8967 msgid "Sub-Device"
8968 msgstr "子裝置"
8969
8970 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:222
8971 msgid "Sub-Vendor"
8972 msgstr "子製造商"
8973
8974 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
8975 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
8976 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/MailInfo.js:36
8977 #: pmg-gui/js/Utils.js:532 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:89
8978 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
8979 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:61
8980 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:306
8981 msgid "Subject"
8982 msgstr "主體"
8983
8984 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:52
8985 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:58
8986 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:94
8987 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:335
8988 msgid "Subject Alternative Names"
8989 msgstr "主體別名"
8990
8991 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:380
8992 msgid "Subject, Sender"
8993 msgstr "主旨, 寄件者"
8994
8995 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:33
8996 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:62
8997 msgid "Subnet"
8998 msgstr "子網路"
8999
9000 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:344
9001 msgid "Subnet mask"
9002 msgstr "子網路遮罩"
9003
9004 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13
9005 msgid "Subnets"
9006 msgstr "子網路"
9007
9008 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/NavigationTree.js:84
9009 #: pmg-gui/js/Subscription.js:22 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:427
9010 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:72
9011 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:23
9012 msgid "Subscription"
9013 msgstr "技術支援合約"
9014
9015 #: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:121
9016 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:9
9017 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:124
9018 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:111
9019 msgid "Subscription Key"
9020 msgstr "技術支援合約金鑰"
9021
9022 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
9023 msgid "Subscriptions"
9024 msgstr "技術支援合約"
9025
9026 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48
9027 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:494
9028 msgid "Success"
9029 msgstr "成功"
9030
9031 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:394
9032 msgid "Successful"
9033 msgstr "成功"
9034
9035 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:267
9036 msgid "Suites"
9037 msgstr "套件"
9038
9039 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
9040 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:100
9041 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25
9042 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:220
9043 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:127
9044 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20
9045 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:256
9046 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:22
9047 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:6
9048 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:45
9049 msgid "Summary"
9050 msgstr "概觀"
9051
9052 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:252
9053 msgid "Summary columns"
9054 msgstr "概觀欄位"
9055
9056 #: pmg-gui/js/Settings.js:192 proxmox-backup/www/window/Settings.js:192
9057 msgid "Summary/Dashboard columns"
9058 msgstr "概觀/看板欄位"
9059
9060 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:393
9061 msgid "Sun"
9062 msgstr "週日"
9063
9064 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:31
9065 msgid "Sunday"
9066 msgstr "週日"
9067
9068 #: pmg-gui/js/Utils.js:43
9069 msgid "Superuser"
9070 msgstr "超級使用者"
9071
9072 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:261
9073 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
9074 msgid "Support"
9075 msgstr "支援"
9076
9077 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:25
9078 msgid "Support for {0} {1} ends on {2}"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2068
9082 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
9083 msgid "Suspend"
9084 msgstr "暫停"
9085
9086 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
9087 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:171
9088 msgid "Suspend to disk"
9089 msgstr "暫停至磁碟"
9090
9091 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:153
9092 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:66
9093 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
9094 msgid "Swap"
9095 msgstr "Swap"
9096
9097 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:143 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:225
9098 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:227
9099 msgid "Swap usage"
9100 msgstr "Swap 使用量"
9101
9102 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1990
9103 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
9104 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:172
9105 msgid "Sync"
9106 msgstr "同步"
9107
9108 #: proxmox-backup/www/Utils.js:418 proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:12
9109 msgid "Sync Job"
9110 msgstr "同步作業"
9111
9112 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:32
9113 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:83
9114 msgid "Sync Jobs"
9115 msgstr "同步作業"
9116
9117 #: proxmox-backup/www/Utils.js:736
9118 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:242
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Sync Level"
9121 msgstr "同步預覽"
9122
9123 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:57
9124 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119
9125 msgid "Sync Options"
9126 msgstr "同步選項"
9127
9128 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1991
9129 msgid "Sync Preview"
9130 msgstr "同步預覽"
9131
9132 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:117
9133 msgid "Sync Schedule"
9134 msgstr "同步排程"
9135
9136 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:543
9137 msgid "Synchronize"
9138 msgstr "同步"
9139
9140 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
9141 msgid "Syncs"
9142 msgstr "同步"
9143
9144 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:46
9145 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:95
9146 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:163 pmg-gui/js/ServerAdministration.js:66
9147 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:214
9148 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:358
9149 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:69
9150 msgid "Syslog"
9151 msgstr "Syslog"
9152
9153 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
9154 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:158
9155 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:160
9156 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
9157 msgid "System"
9158 msgstr "系統"
9159
9160 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:37
9161 msgid "System Configuration"
9162 msgstr "系統設定"
9163
9164 #: pmg-gui/js/Subscription.js:52 pmg-gui/js/Subscription.js:185
9165 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:51
9166 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:198
9167 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:192
9168 msgid "System Report"
9169 msgstr "系統報告"
9170
9171 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:467
9172 msgid "TCP Timeout"
9173 msgstr "TCP 逾時"
9174
9175 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74
9176 msgid "TCP flags filter"
9177 msgstr "TCP 旗標篩選"
9178
9179 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
9180 msgid "TFA"
9181 msgstr "雙因素認證"
9182
9183 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:223
9184 msgid "TFA Type"
9185 msgstr "TFA 類型"
9186
9187 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:9
9188 msgid "TFA recovery keys"
9189 msgstr "TFA 復原金鑰"
9190
9191 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
9192 msgid "TLS"
9193 msgstr "TLS"
9194
9195 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
9196 msgid "TLS Destination Policy"
9197 msgstr "TLS 目的地原則"
9198
9199 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
9200 msgid "TLS Policy"
9201 msgstr "TLS 原則"
9202
9203 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:253
9204 msgid "TOTP"
9205 msgstr "TOTP"
9206
9207 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:337
9208 msgid "TOTP App"
9209 msgstr "TOTP App"
9210
9211 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:453
9212 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
9213 msgstr "TOTP 認證碼由六個十進位數字組成"
9214
9215 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:353
9216 msgid "TOTP codes usually consist of six decimal digits"
9217 msgstr "TOTP 驗證碼通常由六個十進位數字組成"
9218
9219 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:81
9220 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:254
9221 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:690
9222 msgid "TPM State"
9223 msgstr "TPM 狀態"
9224
9225 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:52
9226 msgid "TPM Storage"
9227 msgstr "TPM 儲存"
9228
9229 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76
9230 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80
9231 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:87
9232 msgid "TTY count"
9233 msgstr "TTY 數量"
9234
9235 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:73
9236 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37
9237 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:49
9238 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:112
9239 msgid "Tag"
9240 msgstr "標籤"
9241
9242 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:382
9243 msgid "Tag Color Override"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:378
9247 msgid "Tag Style Override"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:57
9251 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:167
9252 msgid "Tag must not be empty."
9253 msgstr ""
9254
9255 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:297
9256 msgid "Tags"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
9260 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
9261 msgid "Take Snapshot"
9262 msgstr "製作快照"
9263
9264 #: proxmox-backup/www/Utils.js:419 proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
9265 msgid "Tape Backup"
9266 msgstr "磁帶備份"
9267
9268 #: proxmox-backup/www/Utils.js:420
9269 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
9270 msgid "Tape Backup Job"
9271 msgstr "磁帶備份作業"
9272
9273 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
9274 msgid "Tape Backup Jobs"
9275 msgstr "磁帶備份作業"
9276
9277 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328
9278 msgid "Tape Density"
9279 msgstr "磁帶密度"
9280
9281 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368
9282 msgid "Tape Manufacture Date"
9283 msgstr "磁帶製造日"
9284
9285 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385
9286 msgid "Tape Passes"
9287 msgstr "磁帶前進"
9288
9289 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352
9290 msgid "Tape Position"
9291 msgstr "磁帶位置"
9292
9293 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377
9294 msgid "Tape Read"
9295 msgstr "磁帶讀取"
9296
9297 #: proxmox-backup/www/Utils.js:421
9298 msgid "Tape Restore"
9299 msgstr "磁帶還原"
9300
9301 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388
9302 msgid "Tape Wearout"
9303 msgstr "磁帶耗損"
9304
9305 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381
9306 msgid "Tape Written"
9307 msgstr "寫入磁帶"
9308
9309 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:340
9310 msgid "Tapes"
9311 msgstr "磁帶"
9312
9313 #: pmg-gui/js/Utils.js:614 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
9314 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
9315 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:305
9316 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:130
9317 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75
9318 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:372
9319 msgid "Target"
9320 msgstr "目標"
9321
9322 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
9323 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:634
9324 msgid "Target Datastore"
9325 msgstr "目標資料儲存區"
9326
9327 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:137
9328 msgid "Target Guest"
9329 msgstr "目標客體"
9330
9331 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
9332 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:664
9333 msgid "Target Namespace"
9334 msgstr "目標命名空間"
9335
9336 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:138
9337 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:167
9338 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:288
9339 msgid "Target Ratio"
9340 msgstr "目標比例"
9341
9342 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:73
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Target Server"
9345 msgstr "目標大小"
9346
9347 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:152
9348 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:297
9349 msgid "Target Size"
9350 msgstr "目標大小"
9351
9352 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74
9353 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:247
9354 msgid "Target Storage"
9355 msgstr "目標儲存"
9356
9357 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
9358 msgid "Target group"
9359 msgstr "目標群組"
9360
9361 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:61
9362 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167
9363 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:325
9364 msgid "Target node"
9365 msgstr "目標節點"
9366
9367 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
9368 msgid "Target portal group"
9369 msgstr "目標入口群組"
9370
9371 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:337
9372 msgid "Target storage"
9373 msgstr "目標儲存"
9374
9375 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:61
9376 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
9377 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
9378 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:89
9379 msgid "Task"
9380 msgstr "作業"
9381
9382 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:270
9383 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:412
9384 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:296
9385 msgid "Task History"
9386 msgstr "作業記錄"
9387
9388 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:153
9389 msgid "Task ID"
9390 msgstr "作業 ID"
9391
9392 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:343
9393 msgid "Task Result"
9394 msgstr "作業結果"
9395
9396 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:253
9397 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
9398 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:228
9399 msgid "Task Summary"
9400 msgstr "作業摘要"
9401
9402 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:335
9403 msgid "Task Type"
9404 msgstr "作業類型"
9405
9406 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:124
9407 msgid "Task type"
9408 msgstr "作業類型"
9409
9410 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:73
9411 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
9412 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:76
9413 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:12
9414 msgid "Tasks"
9415 msgstr "作業"
9416
9417 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:223
9418 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:179
9419 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:198
9420 msgid "Template"
9421 msgstr "範本"
9422
9423 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:67
9424 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:112
9425 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111
9426 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:192
9427 msgid "Templates"
9428 msgstr "範本"
9429
9430 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180
9431 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:160
9432 msgid "Terms of Services"
9433 msgstr "服務條款"
9434
9435 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:35
9436 msgid "Test Name"
9437 msgstr "測試名稱"
9438
9439 #: pmg-gui/js/Utils.js:169 pmg-gui/js/Utils.js:371 pmg-gui/js/Utils.js:433
9440 #: pmg-gui/js/Utils.js:496
9441 msgid "Test String"
9442 msgstr "測試字串"
9443
9444 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:329
9445 msgid "Text"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: pmg-gui/js/Utils.js:648
9449 msgid "Text Replacement"
9450 msgstr "文字取代"
9451
9452 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:161
9453 msgid ""
9454 "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
9455 msgstr ""
9456
9457 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296
9458 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
9459 msgstr "目前此客體機的設定不支援製作新的快照"
9460
9461 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:473
9462 msgid ""
9463 "The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
9464 msgstr "企業級套件庫已啟用,但沒有可用的技術支援!"
9465
9466 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:59
9467 msgid "The newest version installed in the Cluster."
9468 msgstr "叢集中已安裝的最新版本。"
9469
9470 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:307
9471 msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready"
9472 msgstr "非技術支援套件庫不適合用於正式環境"
9473
9474 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:477
9475 msgid "The no-subscription repository is not recommended for production use!"
9476 msgstr "非技術支援套件庫不建議用在正式環境!"
9477
9478 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:422
9479 msgid "The notes are added to each backup created by this job."
9480 msgstr "備註內容將會加入至這個作業所建立的備份檔裡。"
9481
9482 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:146
9483 msgid ""
9484 "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
9485 "with ratios. Used for auto-scaling."
9486 msgstr ""
9487
9488 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:184
9489 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
9490 msgstr "已儲存的 VM 狀態將永遠遺失。"
9491
9492 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:308
9493 msgid "The test repository may contain unstable updates"
9494 msgstr "測試套件庫可能包含不穩定的更新"
9495
9496 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:481
9497 msgid ""
9498 "The test repository may pull in unstable updates and is not recommended for "
9499 "production use!"
9500 msgstr "測試套件庫可能會拉取不穩定的更新,不建議用在正式環境!"
9501
9502 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:167
9503 msgid "Thin Pool"
9504 msgstr "Thin Pool"
9505
9506 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
9507 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:101
9508 msgid "Thin provision"
9509 msgstr "Thin provision"
9510
9511 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
9512 #, fuzzy
9513 msgid "This is not a valid CpuSet"
9514 msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
9515
9516 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
9517 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:137
9518 msgid "This is not a valid DNS name"
9519 msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
9520
9521 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:210
9522 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:237
9523 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:300
9524 msgid "This will permanently erase all data."
9525 msgstr "這將會徹底刪除所有資料。"
9526
9527 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:96
9528 #, fuzzy
9529 msgid "This will permanently erase current {0} data."
9530 msgstr "這將徹底刪除目前 VM 資料。"
9531
9532 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:90
9533 msgid ""
9534 "This will permanently remove all backups from the current namespace and all "
9535 "namespaces below it!"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
9539 msgid "This {0} ID does not exist"
9540 msgstr "此 ID {0} 不存在"
9541
9542 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
9543 msgid "This {0} ID is already in use"
9544 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
9545
9546 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:50
9547 msgid "Threshold"
9548 msgstr "閥值"
9549
9550 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:363
9551 msgid "Thu"
9552 msgstr "週四"
9553
9554 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:83 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
9555 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
9556 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:81
9557 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:81 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:188
9558 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:29 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:91
9559 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:44
9560 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:218
9561 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:132
9562 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:29
9563 msgid "Time"
9564 msgstr "時間"
9565
9566 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:320
9567 msgid "Time End"
9568 msgstr "結束時間"
9569
9570 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:308
9571 msgid "Time Start"
9572 msgstr "開始時間"
9573
9574 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
9575 msgid "Time Step"
9576 msgstr "時區步驟"
9577
9578 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:191
9579 msgid "Time period"
9580 msgstr "時段"
9581
9582 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
9583 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
9584 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:30
9585 msgid "Time zone"
9586 msgstr "時區"
9587
9588 #: pmg-gui/js/Utils.js:302
9589 msgid "TimeFrame"
9590 msgstr "時間範圍"
9591
9592 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:180
9593 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:289
9594 msgid "Timeframes"
9595 msgstr "時間範圍"
9596
9597 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1237
9598 msgid "Timeout"
9599 msgstr "逾時"
9600
9601 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:317
9602 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:123
9603 msgid "Timeout (s)"
9604 msgstr "逾時"
9605
9606 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
9607 msgid "Timestamp"
9608 msgstr "時間戳記"
9609
9610 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:125
9611 msgid "Tip:"
9612 msgstr "提示:"
9613
9614 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
9615 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:383 pmg-gui/js/Utils.js:60
9616 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:82
9617 msgid "To"
9618 msgstr "到"
9619
9620 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:74
9621 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110
9622 msgid "To Slot"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
9626 msgid ""
9627 "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
9628 "the VM."
9629 msgstr "要使用這些功能,請至 VM 的硬體頁籤將顯示卡設定為 SPICE。"
9630
9631 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:106 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:216
9632 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:119
9633 msgid "Toggle Raw"
9634 msgstr "切換原始內容"
9635
9636 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:223
9637 msgid "Toggle Spam Info"
9638 msgstr "切換垃圾郵件資訊"
9639
9640 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:291
9641 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
9642 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:39
9643 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:39
9644 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:73
9645 msgid "Token"
9646 msgstr "權仗"
9647
9648 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54
9649 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133
9650 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
9651 msgid "Token ID"
9652 msgstr "權帳 ID"
9653
9654 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
9655 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
9656 msgid "Token Name"
9657 msgstr "權仗名稱"
9658
9659 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117
9660 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
9661 msgid "Token Secret"
9662 msgstr "權仗秘鑰"
9663
9664 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
9665 msgid "Token name"
9666 msgstr "權仗名稱"
9667
9668 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:240
9669 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:251
9670 msgid "Too long, consider using IP sets."
9671 msgstr "過長,請考慮使用 IP 集合。"
9672
9673 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:428
9674 msgid "Top Receivers"
9675 msgstr "收件者排行榜"
9676
9677 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
9678 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 pmg-gui/js/ServerStatus.js:146
9679 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:162 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:787
9680 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:60
9681 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:179
9682 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
9683 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218
9684 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:227
9685 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:242
9686 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:254
9687 msgid "Total"
9688 msgstr "總計"
9689
9690 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:191
9691 msgid "Total Disk Read"
9692 msgstr "磁碟讀取總計"
9693
9694 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:199
9695 msgid "Total Disk Write"
9696 msgstr "磁碟寫入總計"
9697
9698 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
9699 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
9700 msgid "Total Mail Count"
9701 msgstr "郵件總數"
9702
9703 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
9704 msgid "Total Mails"
9705 msgstr "郵件總數"
9706
9707 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:207
9708 msgid "Total NetIn"
9709 msgstr "流入總計"
9710
9711 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:215
9712 msgid "Total NetOut"
9713 msgstr "流出總計"
9714
9715 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:147
9716 msgid "Total cores"
9717 msgstr "核心總數"
9718
9719 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
9720 msgid "Tracking Center"
9721 msgstr "追蹤中心"
9722
9723 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
9724 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
9725 msgid "Traffic"
9726 msgstr "流量"
9727
9728 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60
9729 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:29
9730 msgid "Traffic Control"
9731 msgstr "流量控制"
9732
9733 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:12
9734 msgid "Traffic Control Rule"
9735 msgstr "流量控制規則"
9736
9737 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:94
9738 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:743
9739 msgid "Transfer"
9740 msgstr "傳送"
9741
9742 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:258
9743 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
9744 msgstr "傳送速率 (bytes/秒)"
9745
9746 #: pmg-gui/js/Transport.js:141
9747 msgid "Transport"
9748 msgstr "轉送"
9749
9750 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
9751 msgid "Transports"
9752 msgstr "傳輸"
9753
9754 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:429
9755 msgid "Tree Shape"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:364
9759 msgid "Tree Shape: {0}"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
9763 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
9764 msgid "Trusted Network"
9765 msgstr "信任網路"
9766
9767 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:343
9768 msgid "Tue"
9769 msgstr "週二"
9770
9771 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:206
9772 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:210
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Tuning Options"
9775 msgstr "剪除選項"
9776
9777 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:106
9778 msgid "Two Factor"
9779 msgstr "雙因素"
9780
9781 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
9782 msgid "Two Factor Authentication"
9783 msgstr "雙因素認證"
9784
9785 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:117
9786 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:273
9787 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:399
9788 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:24
9789 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:260
9790 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:419
9791 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:290
9792 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:176
9793 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:78 pmg-gui/js/RuleInfo.js:290
9794 #: pmg-gui/js/Subscription.js:118 pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:244
9795 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:63
9796 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
9797 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:116
9798 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:47
9799 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:417
9800 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:69
9801 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:127
9802 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:108
9803 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:73
9804 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:54
9805 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:22
9806 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:26
9807 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:61
9808 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:263
9809 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:59
9810 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:817
9811 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:83
9812 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48
9813 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:705
9814 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:117
9815 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:121
9816 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:59
9817 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:143
9818 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13
9819 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:110
9820 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:106
9821 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:104
9822 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:124
9823 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
9824 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:66
9825 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:108
9826 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:61
9827 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:72
9828 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:394
9829 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:36
9830 msgid "Type"
9831 msgstr "類別"
9832
9833 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:251
9834 msgid "Types"
9835 msgstr "類型"
9836
9837 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:188
9838 msgid "U2F AppID URL"
9839 msgstr "U2F AppID 網址"
9840
9841 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:197
9842 msgid "U2F Origin"
9843 msgstr "U2F 來源"
9844
9845 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:180
9846 msgid "U2F Settings"
9847 msgstr "U2F 設定"
9848
9849 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:259
9850 msgid "URIs"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
9854 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
9855 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:119
9856 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:38
9857 msgid "URL"
9858 msgstr "URL"
9859
9860 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:264
9861 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:697
9862 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:127
9863 msgid "USB Device"
9864 msgstr "USB 裝置"
9865
9866 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
9867 msgid "Unable to load subscription status"
9868 msgstr "無法載入技術支援狀態"
9869
9870 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
9871 msgid "Unable to parse network configuration"
9872 msgstr "無法解析網路設定"
9873
9874 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:167
9875 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:111 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78
9876 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:191
9877 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25
9878 msgid "Unchanged"
9879 msgstr "未修改"
9880
9881 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:227
9882 msgid "Undo Zoom"
9883 msgstr "復原縮放"
9884
9885 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:219
9886 msgid "Unique"
9887 msgstr "重產唯一"
9888
9889 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:161
9890 msgid "Unique task ID"
9891 msgstr "唯一作業 ID"
9892
9893 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:201
9894 msgid "Unit"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:127
9898 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:76
9899 msgid "Unit File"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
9903 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
9904 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:183
9905 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:231
9906 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:101
9907 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:85
9908 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:86
9909 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:297
9910 msgid "Unknown"
9911 msgstr "未知"
9912
9913 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
9914 msgid "Unknown LDAP address"
9915 msgstr "未知的 LDAP 位址"
9916
9917 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:397
9918 msgid "Unknown error"
9919 msgstr "未知錯誤"
9920
9921 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:128
9922 msgid "Unkown"
9923 msgstr "未知"
9924
9925 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:130
9926 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:239
9927 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:246
9928 msgid "Unlimited"
9929 msgstr "不限制"
9930
9931 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:887
9932 msgid "Unload"
9933 msgstr "卸載"
9934
9935 #: proxmox-backup/www/Utils.js:422
9936 msgid "Unload Media"
9937 msgstr "卸載媒體"
9938
9939 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2070
9940 msgid "Unmount"
9941 msgstr "取消掛載"
9942
9943 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:158
9944 msgid "Unplugged"
9945 msgstr "取消掛接"
9946
9947 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:268
9948 msgid "Unprivileged"
9949 msgstr "無特權模式"
9950
9951 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:71
9952 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132
9953 msgid "Unprivileged container"
9954 msgstr "無特權容器"
9955
9956 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:311
9957 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:320
9958 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:329 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
9959 msgid "Until"
9960 msgstr "迄"
9961
9962 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:204
9963 msgid "Unused"
9964 msgstr "未使用"
9965
9966 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:368
9967 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:126
9968 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:473
9969 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:302
9970 msgid "Unused Disk"
9971 msgstr "未使用的磁碟"
9972
9973 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:46
9974 msgid "Up"
9975 msgstr "上線"
9976
9977 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1989
9978 msgid "Update"
9979 msgstr "更新"
9980
9981 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
9982 msgid "Update Available"
9983 msgstr "有可用的更新"
9984
9985 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
9986 msgid "Update Now"
9987 msgstr "立即更新"
9988
9989 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163
9990 msgid "Update now"
9991 msgstr "立即更新"
9992
9993 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:619
9994 msgid "Update package database"
9995 msgstr "更新套件資料庫"
9996
9997 #: proxmox-backup/www/Utils.js:394
9998 msgid "Update {0} Account"
9999 msgstr "更新 {0} 帳戶"
10000
10001 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:39
10002 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:240
10003 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:42
10004 msgid "Updates"
10005 msgstr "更新"
10006
10007 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:45
10008 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:249
10009 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48
10010 msgid "Upgrade"
10011 msgstr "升級"
10012
10013 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
10014 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:156
10015 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:66
10016 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:9
10017 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:263
10018 msgid "Upload"
10019 msgstr "上傳"
10020
10021 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175
10022 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227
10023 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:108
10024 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:153
10025 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:250
10026 msgid "Upload Custom Certificate"
10027 msgstr "上傳自有憑證"
10028
10029 #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:150
10030 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:3
10031 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:163
10032 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:154
10033 msgid "Upload Subscription Key"
10034 msgstr "上傳技術支援合約金鑰"
10035
10036 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:315
10037 msgid "Upload an existing client encryption key"
10038 msgstr "上傳現有的客戶端加密金鑰"
10039
10040 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:348
10041 msgid "Upper"
10042 msgstr "上限"
10043
10044 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:105
10045 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:230
10046 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
10047 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:121
10048 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:133
10049 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:161
10050 msgid "Uptime"
10051 msgstr "運作時間"
10052
10053 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:33
10054 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:33
10055 msgid "Url"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391
10059 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:270
10060 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:420
10061 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:165
10062 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:193
10063 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:114
10064 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
10065 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
10066 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:135
10067 msgid "Usage"
10068 msgstr "使用"
10069
10070 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:106
10071 msgid "Usage %"
10072 msgstr "使用率"
10073
10074 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:207
10075 msgid "Usage History"
10076 msgstr "使用歷程"
10077
10078 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210
10079 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
10080 msgstr "輸入 '0' 將取消所有頻寬限制。"
10081
10082 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
10083 msgid "Use Bayesian filter"
10084 msgstr "使用貝氏 (Bayesian) 篩選器"
10085
10086 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
10087 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
10088 msgstr "使用 CD/DVD 光碟映像檔案(ISO)"
10089
10090 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:76
10091 msgid ""
10092 "Use EFIvars image with standard distribution and Microsoft secure boot keys "
10093 "enrolled."
10094 msgstr ""
10095
10096 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
10097 msgid "Use Greylisting for IPv4"
10098 msgstr "在 IPv4 使用灰名單"
10099
10100 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
10101 msgid "Use Greylisting for IPv6"
10102 msgstr "在 IPv6 使用灰名單"
10103
10104 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:146
10105 msgid "Use LUNs directly"
10106 msgstr "直接使用 LUNs"
10107
10108 #: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189
10109 msgid "Use MX"
10110 msgstr "使用 MX"
10111
10112 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:227
10113 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
10114 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 ceph pool"
10115
10116 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:128
10117 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
10118 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 cephFS"
10119
10120 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
10121 msgid "Use RBL checks"
10122 msgstr "使用 RBL 檢查"
10123
10124 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
10125 msgid "Use Razor2 checks"
10126 msgstr "使用 Razor2 檢查"
10127
10128 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
10129 msgid "Use SPF"
10130 msgstr "使用 SPF"
10131
10132 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99
10133 msgid "Use SSL"
10134 msgstr "使用 SSL"
10135
10136 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:91
10137 msgid "Use USB Port"
10138 msgstr "使用 USB 連接埠"
10139
10140 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:72
10141 msgid "Use USB Vendor/Device ID"
10142 msgstr "使用 USB 製造商/裝置 ID"
10143
10144 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:113
10145 msgid "Use USB3"
10146 msgstr "使用 USB3"
10147
10148 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
10149 msgid "Use advanced statistic filters"
10150 msgstr "使用進階統計篩選器"
10151
10152 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
10153 msgid "Use auto-whitelists"
10154 msgstr "使用自動白名單"
10155
10156 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:229
10157 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234
10158 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246
10159 msgid "Use local time for RTC"
10160 msgstr "以本地時間做為 RTC"
10161
10162 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133
10163 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
10164 msgstr "使用實體 CD/DVD 裝置"
10165
10166 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140
10167 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145
10168 msgid "Use tablet for pointer"
10169 msgstr "使用平版游標模式"
10170
10171 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:199
10172 msgid ""
10173 "Use the special value '1' to inherit the MTU value from the underlying bridge"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
10177 msgid "Use {0}"
10178 msgstr "使用 {0}"
10179
10180 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:124
10181 msgid "Use {0} for unlimited"
10182 msgstr "使用 {0} 為不限制"
10183
10184 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:138
10185 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pmg-gui/js/ServerStatus.js:162
10186 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:775
10187 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:328
10188 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:132
10189 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:92
10190 msgid "Used"
10191 msgstr "已使用"
10192
10193 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:270
10194 msgid "Used Objects"
10195 msgstr "已使用物件"
10196
10197 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:26
10198 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:209
10199 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:88
10200 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:137
10201 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:176
10202 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:75
10203 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:48
10204 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:169 pmg-gui/js/UserEdit.js:11
10205 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:37
10206 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
10207 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:46
10208 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:148
10209 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199
10210 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205
10211 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211
10212 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:185
10213 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:77
10214 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:38
10215 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:34
10216 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:12
10217 msgid "User"
10218 msgstr "帳號"
10219
10220 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
10221 msgid "User Attribute Name"
10222 msgstr "使用者屬性名稱"
10223
10224 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
10225 msgid "User Blacklist"
10226 msgstr "使用者黑名單"
10227
10228 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:243
10229 msgid "User Filter"
10230 msgstr "使用者篩選器"
10231
10232 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160
10233 msgid "User ID"
10234 msgstr "使用者 ID"
10235
10236 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
10237 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
10238 msgid "User Management"
10239 msgstr "帳號管理"
10240
10241 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
10242 msgid "User Password"
10243 msgstr "使用者密碼"
10244
10245 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33
10246 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211
10247 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:155
10248 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:34
10249 msgid "User Permission"
10250 msgstr "帳號權限"
10251
10252 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
10253 msgid "User Spamreport Style"
10254 msgstr "使用者 Spam 報告樣式"
10255
10256 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:511
10257 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:5
10258 msgid "User Tag Access"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
10262 msgid "User Whitelist"
10263 msgstr "使用者白名單"
10264
10265 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:113
10266 msgid "User already has recovery keys."
10267 msgstr "使用者已備好復原金鑰"
10268
10269 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:229
10270 msgid "User classes"
10271 msgstr "使用者 classes"
10272
10273 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:421
10274 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:487
10275 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:128
10276 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:106 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:105
10277 #: pmg-gui/js/LoginView.js:247 pmg-gui/js/UserEdit.js:38
10278 #: pmg-gui/js/UserView.js:123 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:67
10279 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:105
10280 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:165
10281 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:50
10282 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:125
10283 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
10284 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180
10285 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:342
10286 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:272
10287 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:167
10288 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:38
10289 msgid "User name"
10290 msgstr "帳號"
10291
10292 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
10293 msgid "User statistic lifetime (days)"
10294 msgstr "使用者統計資料存留期 (日)"
10295
10296 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:184
10297 msgid "User/Group/API Token"
10298 msgstr "使用者/群組/API 權仗"
10299
10300 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:61
10301 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
10302 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:159
10303 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:524
10304 msgid "Username"
10305 msgstr "帳號名稱"
10306
10307 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:67
10308 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:58
10309 msgid "Username Claim"
10310 msgstr "使用者名稱宣告"
10311
10312 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:218
10313 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:92
10314 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92
10315 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:100
10316 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:35
10317 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:22
10318 msgid "Users"
10319 msgstr "帳號"
10320
10321 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:220
10322 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102
10323 msgid "Users and Groups"
10324 msgstr "使用者與群組"
10325
10326 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:279 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:448
10327 msgid "Users of '{0}'"
10328 msgstr "使用者於 '{0}'"
10329
10330 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
10331 msgid ""
10332 "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
10333 "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
10334 "decrease in security in practice."
10335 msgstr ""
10336 "不建議使用 /dev/random 做為熵的來源,因為它最造成主機的熵耗盡。/dev/urandom "
10337 "是首選,而且在實際應用時不會造成安全性降低。"
10338
10339 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
10340 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:584
10341 msgid "Using Account"
10342 msgstr "使用帳號"
10343
10344 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:175
10345 msgid "VCPUs"
10346 msgstr "VCPUs"
10347
10348 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57
10349 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
10350 msgid "VLAN Aware"
10351 msgstr "VLAN aware"
10352
10353 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:366
10354 msgid "VLAN ID"
10355 msgstr "VLAN ID"
10356
10357 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
10358 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:500
10359 msgid "VLAN Tag"
10360 msgstr "VLAN Tag"
10361
10362 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
10363 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:301
10364 msgid "VLAN aware"
10365 msgstr "VLAN aware"
10366
10367 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:372
10368 #, fuzzy
10369 msgid "VLAN raw device"
10370 msgstr "VLAN aware"
10371
10372 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:170
10373 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:407
10374 msgid "VM"
10375 msgstr "VM"
10376
10377 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:68
10378 msgid "VM Disks"
10379 msgstr "VM 磁碟"
10380
10381 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:320
10382 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:325
10383 msgid "VM State storage"
10384 msgstr "VM 狀態儲存區"
10385
10386 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:424
10387 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:367
10388 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:420
10389 msgid "VMID"
10390 msgstr "VMID"
10391
10392 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:590
10393 msgid "VMware compatible"
10394 msgstr "相容 VMWare"
10395
10396 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
10397 msgid "VMware image format"
10398 msgstr "VMware 映像格式"
10399
10400 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:65
10401 msgid "VNet"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:678
10405 msgid "VZDump backup file"
10406 msgstr "VZDump 備份檔案"
10407
10408 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
10409 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
10410 msgid "Valid CIDR Range"
10411 msgstr "可用 CIDR 區段"
10412
10413 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40
10414 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46
10415 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:80
10416 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:323
10417 msgid "Valid Since"
10418 msgstr "有效起始日"
10419
10420 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:184
10421 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:172
10422 msgid "Validation Delay"
10423 msgstr "驗證延遲"
10424
10425 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350
10426 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:40
10427 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95 pmg-gui/js/Utils.js:367 pmg-gui/js/Utils.js:410
10428 #: pmg-gui/js/Utils.js:473 pmg-gui/js/Utils.js:588
10429 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
10430 #: proxmox-backup/www/Utils.js:515 proxmox-backup/www/Utils.js:552
10431 #: proxmox-backup/www/Utils.js:595 proxmox-backup/www/Utils.js:637
10432 msgid "Value"
10433 msgstr "數值"
10434
10435 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90
10436 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282
10437 msgid "Vault"
10438 msgstr "保存庫"
10439
10440 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:295
10441 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
10442 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:39
10443 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:196
10444 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:117
10445 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:856
10446 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:153
10447 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:439
10448 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:38
10449 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32
10450 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22
10451 msgid "Vendor"
10452 msgstr "製造商"
10453
10454 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
10455 msgid "Verbose"
10456 msgstr "詳細資訊"
10457
10458 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:181
10459 #: proxmox-backup/www/Utils.js:424 proxmox-backup/www/Utils.js:425
10460 #: proxmox-backup/www/Utils.js:426
10461 msgid "Verification"
10462 msgstr "驗證"
10463
10464 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
10465 msgid "Verification Job"
10466 msgstr "驗證作業"
10467
10468 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:76
10469 msgid "Verification Jobs"
10470 msgstr "驗證作業"
10471
10472 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
10473 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:14
10474 msgid "Verify"
10475 msgstr "驗證"
10476
10477 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:948
10478 msgid "Verify '{0}'"
10479 msgstr "驗證 '{0}'"
10480
10481 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1186
10482 msgid "Verify All"
10483 msgstr "全部驗證"
10484
10485 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:71 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63
10486 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70
10487 msgid "Verify Certificate"
10488 msgstr "確認憑證"
10489
10490 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:237
10491 msgid "Verify Code"
10492 msgstr "驗證碼"
10493
10494 #: proxmox-backup/www/Utils.js:423
10495 msgid "Verify Job"
10496 msgstr "驗證作業"
10497
10498 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:33
10499 msgid "Verify Jobs"
10500 msgstr "驗證作業"
10501
10502 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:182
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Verify New"
10505 msgstr "確認狀態"
10506
10507 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:177
10508 msgid "Verify New Snapshots"
10509 msgstr "驗證新的快照"
10510
10511 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:119
10512 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:251
10513 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:201
10514 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:111
10515 msgid "Verify Password"
10516 msgstr "確認密碼"
10517
10518 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
10519 msgid "Verify Receivers"
10520 msgstr "驗證收件者"
10521
10522 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70
10523 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77
10524 msgid "Verify SSL certificate of the server"
10525 msgstr "驗證伺服器的 SSL 憑證"
10526
10527 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:377
10528 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:210
10529 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1085
10530 msgid "Verify State"
10531 msgstr "驗證狀態"
10532
10533 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:199
10534 msgid "Verify certificates"
10535 msgstr "驗證憑證"
10536
10537 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:187
10538 msgid "Verify new backups immediately after completion"
10539 msgstr "新的備份完成後立即進行驗證"
10540
10541 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:23 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91
10542 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:755
10543 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:400
10544 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:184
10545 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:63
10546 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:88
10547 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:69
10548 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54
10549 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
10550 msgid "Version"
10551 msgstr "版本"
10552
10553 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:225
10554 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:101
10555 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93
10556 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
10557 msgid "View"
10558 msgstr "檢視"
10559
10560 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255
10561 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:287
10562 msgid "View Certificate"
10563 msgstr "檢視憑證"
10564
10565 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
10566 msgid "View DNS Record"
10567 msgstr "檢視 DNS 記錄"
10568
10569 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
10570 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
10571 msgid "View images"
10572 msgstr "檢視影像"
10573
10574 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:310
10575 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:732
10576 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99
10577 msgid "VirtIO RNG"
10578 msgstr "VirtIO RNG"
10579
10580 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:37
10581 msgid "Virtual"
10582 msgstr "虛擬"
10583
10584 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:66
10585 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:77
10586 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:268
10587 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:279
10588 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:89
10589 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:213
10590 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:181
10591 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:27
10592 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:30
10593 msgid "Virtual Machine"
10594 msgstr "虛擬機"
10595
10596 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:249
10597 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
10598 msgstr "節點 {1} 上的虛擬機 {0}"
10599
10600 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
10601 msgid "Virtual Machines"
10602 msgstr "虛擬機"
10603
10604 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
10605 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
10606 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:72
10607 msgid "Virus"
10608 msgstr "病毒郵件"
10609
10610 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166
10611 msgid "Virus Charts"
10612 msgstr "病毒郵件圖表"
10613
10614 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
10615 msgid "Virus Charts"
10616 msgstr "病毒郵件圖表"
10617
10618 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
10619 msgid "Virus Detector"
10620 msgstr "病毒郵件偵測器"
10621
10622 #: pmg-gui/js/Utils.js:339
10623 msgid "Virus Filter"
10624 msgstr "病毒郵件篩選器"
10625
10626 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
10627 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
10628 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
10629 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
10630 msgid "Virus Mails"
10631 msgstr "病毒郵件"
10632
10633 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
10634 msgid "Virus Outbreaks"
10635 msgstr "病毒郵件發作"
10636
10637 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:44
10638 msgid "Virus Quarantine"
10639 msgstr "病毒郵件隔離"
10640
10641 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86
10642 msgid "Virus info"
10643 msgstr "病毒郵件資訊"
10644
10645 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:127
10646 msgid "Vlan raw device"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
10650 msgid "Vnet"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:68
10654 msgid "Vnet MAC address"
10655 msgstr "Vnet MAC 位址"
10656
10657 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:185
10658 msgid "Vnets"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:133
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Volume"
10664 msgstr "CT 磁區"
10665
10666 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:283
10667 msgid "Volume Action"
10668 msgstr "磁區動作"
10669
10670 #: proxmox-backup/www/Utils.js:576 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
10671 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267
10672 msgid "Volume Statistics"
10673 msgstr "磁區統計資料"
10674
10675 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:188
10676 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:203
10677 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:139
10678 msgid "Volume group"
10679 msgstr "磁區群組"
10680
10681 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:294
10682 msgid "Votes"
10683 msgstr "票數"
10684
10685 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:126
10686 msgid "WAL Disk"
10687 msgstr "WAL 磁碟"
10688
10689 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:140
10690 msgid "WAL size"
10691 msgstr "WAL 大小"
10692
10693 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:160
10694 msgid ""
10695 "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
10696 "change the type you will not be able to go back!"
10697 msgstr "警告: 您沒有自訂 CPU 類型的權限,若變更類型後將無法回復!"
10698
10699 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:320
10700 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:415
10701 msgid "Waiting for second factor."
10702 msgstr "正在等待雙因素。"
10703
10704 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:55
10705 msgid "Wake on LAN"
10706 msgstr "網路喚醒"
10707
10708 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99
10709 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
10710 msgstr "網路喚醒封包發送至 '{0}': '{1}'"
10711
10712 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:85
10713 msgid "Wake-on-LAN"
10714 msgstr "網路喚醒"
10715
10716 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:272
10717 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:437
10718 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:564
10719 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:182
10720 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:332
10721 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:418
10722 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:165
10723 msgid "Warning"
10724 msgstr "警告"
10725
10726 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
10727 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
10728 msgstr "警告:防火牆在資料中心等級仍然設定為關閉。"
10729
10730 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:231
10731 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
10732 msgstr "警告: 沒有選擇裝置,這個虛擬機器可能無法啟動!"
10733
10734 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:81
10735 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
10736 msgstr "警告:VM 目前沒有使用 'OVMF (UEFI)' 做為 BIOS。"
10737
10738 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
10739 msgid ""
10740 "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
10741 msgstr "警告:您需要更新所有已簽署的 _domainkey DNS 記錄!"
10742
10743 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
10744 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251
10745 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:316
10746 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
10747 msgstr "警告:您的技術支援合約等級不同。"
10748
10749 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
10750 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:349
10751 msgid "Warnings"
10752 msgstr "警告"
10753
10754 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
10755 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
10756 msgstr "我們建議採取以下安全原則:"
10757
10758 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:259
10759 msgid "WebAuthn"
10760 msgstr "Webauthn"
10761
10762 #: pmg-gui/js/TFAView.js:97
10763 msgid "WebAuthn "
10764 msgstr "WebAuthn "
10765
10766 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:216
10767 msgid "WebAuthn Settings"
10768 msgstr "WebAuthn 設定"
10769
10770 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:76
10771 msgid "WebAuthn TFA"
10772 msgstr "Webauthn 雙因素認證"
10773
10774 #: pmg-gui/js/TFAView.js:74 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:275
10775 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:123
10776 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
10777 msgstr "WebAuthn 必須使用信任的憑證。"
10778
10779 #: pmg-gui/js/TFAView.js:6 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:55
10780 msgid "Webauthn"
10781 msgstr "Webauthn"
10782
10783 #: pmg-gui/js/Settings.js:132 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:155
10784 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:132
10785 msgid "Webinterface Settings"
10786 msgstr "網頁介面設定"
10787
10788 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:353
10789 msgid "Wed"
10790 msgstr "週三"
10791
10792 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
10793 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
10794 msgid "Week"
10795 msgstr "週"
10796
10797 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:221
10798 msgid "Weekly"
10799 msgstr "週"
10800
10801 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:391
10802 msgid "What"
10803 msgstr "內容"
10804
10805 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:56
10806 msgid "What Objects"
10807 msgstr "內容物件"
10808
10809 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:399
10810 msgid "When"
10811 msgstr "時間"
10812
10813 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:57
10814 msgid "When Objects"
10815 msgstr "時間物件"
10816
10817 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
10818 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:244
10819 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
10820 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
10821 msgid "Whitelist"
10822 msgstr "白名單"
10823
10824 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55
10825 msgid "Who Objects"
10826 msgstr "對象物件"
10827
10828 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:154
10829 msgid "Whole month"
10830 msgstr "整月"
10831
10832 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:134
10833 msgid "Whole year"
10834 msgstr "整年"
10835
10836 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:392
10837 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2050
10838 msgid "Wipe Disk"
10839 msgstr "抹除磁碟"
10840
10841 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:19
10842 msgid "Wipe labels and other left-overs"
10843 msgstr "抹除標籤與其它殘存物"
10844
10845 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
10846 msgid ""
10847 "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
10848 "or E-mail addresses."
10849 msgstr "此功能可以讓您手動將指定網域或郵件位址略過檢查。"
10850
10851 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
10852 msgid ""
10853 "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
10854 "addresses as spam."
10855 msgstr "此功能可以讓您將手動將指定網域或郵件位址標示為垃圾郵件。"
10856
10857 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:128
10858 msgid ""
10859 "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as "
10860 "fallback for backup jobs"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:389
10864 msgid ""
10865 "Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump."
10866 "conf is used as fallback"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:193
10870 msgid "Working"
10871 msgstr "處理中"
10872
10873 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:55
10874 msgid "Worst"
10875 msgstr "最差"
10876
10877 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
10878 msgid "Would you like to install it now?"
10879 msgstr "您要現在進行安裝嗎?"
10880
10881 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:249
10882 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:256
10883 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260
10884 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:266
10885 msgid "Write"
10886 msgstr "寫入"
10887
10888 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342
10889 msgid "Write Protect"
10890 msgstr "寫入保護"
10891
10892 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
10893 msgid "Write cache"
10894 msgstr "寫入快取"
10895
10896 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:340
10897 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:358
10898 msgid "Write limit"
10899 msgstr "寫入限制"
10900
10901 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:379
10902 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:397
10903 msgid "Write max burst"
10904 msgstr "最大突發寫入"
10905
10906 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:237
10907 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:249
10908 msgid "Writes"
10909 msgstr "寫入"
10910
10911 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:193
10912 msgid "Wrong file extension"
10913 msgstr "錯誤的附檔名"
10914
10915 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
10916 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
10917 msgid "Year"
10918 msgstr "年"
10919
10920 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:223
10921 msgid "Yearly"
10922 msgstr "年"
10923
10924 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:308
10925 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:238
10926 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:7
10927 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:150
10928 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:141
10929 msgid "Yes"
10930 msgstr "是"
10931
10932 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360
10933 msgid "You are here!"
10934 msgstr "您在這裡!"
10935
10936 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49
10937 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
10938 msgstr "您可以從客體的硬體面板中刪除這個映像"
10939
10940 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:359
10941 msgid "You can drag-and-drop a key file here."
10942 msgstr "您可以將金鑰檔案拖曳至此。"
10943
10944 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:32
10945 msgid "You can use Markdown for rich text formatting."
10946 msgstr "您可以使用 Markdown 語法格式來呈現較豐富的內容。"
10947
10948 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:463
10949 msgid "You get supported updates for {0}"
10950 msgstr "取得 {0} 的支援更新"
10951
10952 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:465
10953 msgid "You get updates for {0}"
10954 msgstr "取得 {0} 支援更新"
10955
10956 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
10957 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244
10958 msgid "You have at least one node without subscription."
10959 msgstr "您的節點沒有購買技術支援合約"
10960
10961 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
10962 msgid ""
10963 "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
10964 "help for details."
10965 msgstr "您需要增加一個 EFI 磁碟以儲存 EFI 設定。詳細資訊可查閱線上說明。"
10966
10967 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
10968 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
10969 msgstr "在啟用 DKIM 簽署之前,您需要先建立一個選取器"
10970
10971 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
10972 #, fuzzy
10973 msgid "You need to create an initial config once."
10974 msgstr "您需要建立一個初始設定。"
10975
10976 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:17
10977 msgid ""
10978 "You won't get any security fixes after the End-Of-Life date. Please consider "
10979 "upgrading."
10980 msgstr ""
10981
10982 #: pmg-gui/js/LoginView.js:131
10983 msgid "Your E-Mail"
10984 msgstr "您的郵件"
10985
10986 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
10987 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258
10988 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:312
10989 msgid "Your subscription status is valid."
10990 msgstr "您的技術支援合約狀態目前有效。"
10991
10992 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:126
10993 msgid "YubiKeys also support WebAuthn, which is often a better alternative."
10994 msgstr ""
10995
10996 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:271
10997 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:432
10998 msgid "Yubico OTP"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:98
11002 msgid "Yubico OTP Key"
11003 msgstr "Yubico OTP 金鑰"
11004
11005 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:17
11006 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:71
11007 msgid "ZFS Pool"
11008 msgstr "ZFS Pool"
11009
11010 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2071 proxmox-backup/www/Utils.js:427
11011 msgid "ZFS Storage"
11012 msgstr "ZFS 儲存"
11013
11014 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
11015 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39
11016 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:104
11017 msgid "Zone"
11018 msgstr "區域"
11019
11020 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:22
11021 msgid "Zone {0} on node {1}"
11022 msgstr "節點 {0} 上的區域 {1}"
11023
11024 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:177
11025 msgid "Zones"
11026 msgstr "區域"
11027
11028 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
11029 msgid "any CD-ROM"
11030 msgstr "任何 CD-ROM"
11031
11032 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127
11033 msgid "any net"
11034 msgstr "任何網路"
11035
11036 #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39
11037 msgid "api key"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:106
11041 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:68
11042 msgid "ashift"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
11046 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
11047 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
11048 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
11049 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
11050 msgid "average"
11051 msgstr "平均"
11052
11053 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:26
11054 msgid "current"
11055 msgstr "目前"
11056
11057 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:116
11058 #, fuzzy
11059 msgid "dRAID Config"
11060 msgstr "IP 設定"
11061
11062 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26
11063 msgid "daily"
11064 msgstr "每日"
11065
11066 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
11067 msgid "day"
11068 msgstr "日"
11069
11070 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54
11071 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:76
11072 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:135
11073 msgid "days"
11074 msgstr "日"
11075
11076 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:303
11077 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:310
11078 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:317
11079 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:324
11080 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:372
11081 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:381
11082 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:390
11083 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:399
11084 msgid "default"
11085 msgstr "預設"
11086
11087 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
11088 msgid "directory"
11089 msgstr "目錄"
11090
11091 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
11092 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185
11093 msgid "disabled"
11094 msgstr "停用"
11095
11096 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26
11097 msgid "dns"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
11101 msgid "enabled"
11102 msgstr "啟用"
11103
11104 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6
11105 msgid "fast"
11106 msgstr "壓縮速度較快"
11107
11108 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8
11109 msgid "fast and good"
11110 msgstr "壓縮速度快且比例好"
11111
11112 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124
11113 msgid "first disk"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7
11117 msgid "good"
11118 msgstr "壓縮比例較好"
11119
11120 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1222
11121 msgid "group, date or owner"
11122 msgstr "群組、日期或擁有者"
11123
11124 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
11125 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
11126 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
11127 msgid "hourly"
11128 msgstr "時"
11129
11130 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
11131 msgid "iSCSI Provider"
11132 msgstr "iSCSI 提供者"
11133
11134 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:19
11135 #, fuzzy
11136 msgid "iSCSI Target"
11137 msgstr "目標"
11138
11139 #: proxmox-backup/www/Utils.js:307
11140 msgid "in {0}"
11141 msgstr "在 {0}"
11142
11143 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:135
11144 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:167
11145 msgid "keep-daily"
11146 msgstr "保留最近天數"
11147
11148 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:130
11149 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:162
11150 msgid "keep-hourly"
11151 msgstr "保留最近時數"
11152
11153 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:125
11154 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:157
11155 msgid "keep-last"
11156 msgstr "保留最近份數"
11157
11158 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:145
11159 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:177
11160 msgid "keep-monthly"
11161 msgstr "保留最近月數"
11162
11163 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:140
11164 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:172
11165 msgid "keep-weekly"
11166 msgstr "保留最近週數"
11167
11168 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:150
11169 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:182
11170 msgid "keep-yearly"
11171 msgstr "保留最近年數"
11172
11173 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
11174 msgid "keyctl"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
11178 msgid "letter"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:184
11182 msgid "maxcpu"
11183 msgstr "最多 CPU"
11184
11185 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
11186 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
11187 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
11188 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
11189 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
11190 msgid "maximum"
11191 msgstr "最大"
11192
11193 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:107
11194 msgid ""
11195 "min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects."
11196 msgstr ""
11197
11198 #: proxmox-backup/www/Utils.js:8
11199 msgid "missing"
11200 msgstr "遺失"
11201
11202 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
11203 msgid "never"
11204 msgstr "永遠"
11205
11206 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:32
11207 msgid "new"
11208 msgstr "最新"
11209
11210 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:364
11211 msgid "noVNC Settings"
11212 msgstr "noVNC 設定"
11213
11214 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48
11215 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:296
11216 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:191
11217 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:228
11218 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:68
11219 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:79
11220 msgid "none"
11221 msgstr "無"
11222
11223 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:120
11224 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:117
11225 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:120
11226 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:98
11227 msgid "none (disabled)"
11228 msgstr "無 (停用)"
11229
11230 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:187
11231 msgid "not installed"
11232 msgstr "沒有安裝"
11233
11234 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194
11235 msgid "of {0} CPU(s)"
11236 msgstr "於 {0} CPU 數"
11237
11238 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
11239 msgid "only unicast addresses are allowed"
11240 msgstr "僅允許單點傳播位址"
11241
11242 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
11243 msgid "paravirtualized"
11244 msgstr "半虛擬化"
11245
11246 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
11247 #, fuzzy
11248 msgid "peer's link address: {0}"
11249 msgstr "節點位址"
11250
11251 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1078
11252 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:385
11253 #: proxmox-backup/www/Utils.js:242
11254 msgid "pending"
11255 msgstr "擱置中"
11256
11257 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
11258 msgid "privileged only"
11259 msgstr "僅限特權模式"
11260
11261 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:891
11262 msgid "protected"
11263 msgstr "受保護"
11264
11265 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:526
11266 msgid ""
11267 "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
11268 msgstr "pveproxy 將於重新啟動後套用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
11269
11270 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:43
11271 msgid "root@$hostname"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
11275 msgid "running"
11276 msgstr "執行中"
11277
11278 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:82
11279 #, fuzzy
11280 msgid "running..."
11281 msgstr "執行中"
11282
11283 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
11284 msgid "stopped"
11285 msgstr "已停止"
11286
11287 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:363
11288 msgid "syncing"
11289 msgstr "同步中"
11290
11291 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182
11292 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:12
11293 msgid "unchanged"
11294 msgstr "未修改"
11295
11296 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
11297 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:404
11298 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:81
11299 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:117
11300 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:88
11301 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:333
11302 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:342
11303 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:351
11304 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:360
11305 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:193
11306 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:69
11307 msgid "unlimited"
11308 msgstr "不限制"
11309
11310 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
11311 msgid "unprivileged only"
11312 msgstr "限定無特權模式"
11313
11314 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
11315 msgid "unsafe"
11316 msgstr "較不安全"
11317
11318 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
11319 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
11320 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:150
11321 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:158
11322 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
11323 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254
11324 msgid "use host settings"
11325 msgstr "使用 Host 設定"
11326
11327 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:80
11328 msgid "verify current password"
11329 msgstr "確認目前密碼"
11330
11331 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:271
11332 msgid "with options"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: pmg-gui/js/Settings.js:220 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:292
11336 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:220
11337 msgid "xterm.js Settings"
11338 msgstr "xterm.js 瀏覽器設定"
11339
11340 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:265
11341 msgid "{0} ({1})"
11342 msgstr "{0} ({1})"
11343
11344 #: pmg-gui/js/Utils.js:875
11345 msgid "{0} ({1}/{2}) successful"
11346 msgstr "{0} ({1}/{2}) 成功"
11347
11348 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:73
11349 #, fuzzy
11350 msgid "{0} Attachments"
11351 msgstr "沒有附件"
11352
11353 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:196
11354 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:205
11355 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:222
11356 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:231
11357 msgid "{0} ID"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
11361 #, fuzzy
11362 msgid "{0} Item"
11363 msgstr "{0} 分"
11364
11365 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
11366 #, fuzzy
11367 msgid "{0} Items"
11368 msgstr "{0} 分"
11369
11370 #: proxmox-backup/www/Utils.js:687
11371 msgid "{0} conflicting tasks still active."
11372 msgstr ""
11373
11374 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:242 proxmox-backup/www/Dashboard.js:254
11375 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:229
11376 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
11377 msgid "{0} days"
11378 msgstr "{0} 日"
11379
11380 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:313
11381 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
11382 msgid "{0} hours"
11383 msgstr "{0} 小時"
11384
11385 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
11386 msgid "{0} is already configured"
11387 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
11388
11389 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:208
11390 msgid "{0} is deprecated, use {1}"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
11394 msgid "{0} is not initialized."
11395 msgstr "{0} 沒有初始化。"
11396
11397 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
11398 msgid "{0} is not installed on this node."
11399 msgstr "{0} 沒有安裝在這個節點。"
11400
11401 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9
11402 msgid "{0} minutes"
11403 msgstr "{0} 分"
11404
11405 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13
11406 msgid "{0} months"
11407 msgstr "{0} 月"
11408
11409 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1692
11410 msgid "{0} not installed."
11411 msgstr "{0} 沒有安裝。"
11412
11413 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:975
11414 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:299
11415 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:197
11416 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:200 proxmox-backup/www/Utils.js:316
11417 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:57
11418 msgid "{0} of {1}"
11419 msgstr "{0} 於 {1}"
11420
11421 #: pmg-gui/js/Utils.js:821
11422 msgid "{0} on behalf of {1}"
11423 msgstr "{0} 代理者 {1}"
11424
11425 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
11426 msgid "{0} seconds"
11427 msgstr "{0} 秒"
11428
11429 #: pmg-gui/js/Utils.js:876
11430 msgid "{0} successful"
11431 msgstr "{0} 成功"
11432
11433 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:167
11434 msgid "{0} takes precedence."
11435 msgstr "{0} 優先。"
11436
11437 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:28
11438 msgid "{0} to {1}"
11439 msgstr "{0} 於 {1}"
11440
11441 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1212
11442 msgid "{0} updates"
11443 msgstr "更新"
11444
11445 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
11446 msgid "{0} weeks"
11447 msgstr "{0} 週"
11448
11449 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14
11450 msgid "{0} years"
11451 msgstr "{0} 年"
11452
11453 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:963
11454 msgid "{0}% of {1}"
11455 msgstr "{0}% 於 {1}"
11456
11457 #~ msgid "(no bootdisk)"
11458 #~ msgstr "(沒有開機磁碟)"
11459
11460 #~ msgid "ACME"
11461 #~ msgstr "ACME"
11462
11463 #~ msgid "ACME DNS Plugin"
11464 #~ msgstr "ACMD DNS 外掛"
11465
11466 #~ msgid "API"
11467 #~ msgstr "API"
11468
11469 #~ msgid "Aliases"
11470 #~ msgstr "別名"
11471
11472 #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
11473 #~ msgstr "您確定要套用您所做的修改嗎?"
11474
11475 #~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
11476 #~ msgstr "您確定要離開這一頁嗎?"
11477
11478 #, fuzzy
11479 #~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?"
11480 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
11481
11482 #, fuzzy
11483 #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
11484 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
11485
11486 #, fuzzy
11487 #~ msgid ""
11488 #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
11489 #~ "permanently erase all data."
11490 #~ msgstr "您確定您要刪除VM{0}?這將會徹底刪除 VM 的所有資料。"
11491
11492 #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
11493 #~ msgstr "您確定您要還原您的修改嗎?"
11494
11495 #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
11496 #~ msgstr "您確定要倒回到快照{0}"
11497
11498 #~ msgid "Authentication"
11499 #~ msgstr "驗證"
11500
11501 #~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
11502 #~ msgstr "在這個範圍內自動分配記憶體"
11503
11504 #~ msgid "Barrier"
11505 #~ msgstr "Barrier"
11506
11507 #, fuzzy
11508 #~ msgid "Blocksize"
11509 #~ msgstr "區塊大小"
11510
11511 #~ msgid "Boot device"
11512 #~ msgstr "開機裝置"
11513
11514 #~ msgid "Boot order"
11515 #~ msgstr "開機順序"
11516
11517 #, fuzzy
11518 #~ msgid "Bootdisk Size"
11519 #~ msgstr "開機磁碟大小"
11520
11521 #~ msgid "Bridged mode"
11522 #~ msgstr "橋接模式"
11523
11524 #~ msgid "Bulk Stop"
11525 #~ msgstr "批次停止"
11526
11527 #~ msgid "CD/DVD"
11528 #~ msgstr "CD/DVD"
11529
11530 #, fuzzy
11531 #~ msgid "CPU Usage"
11532 #~ msgstr "CPU 使用量"
11533
11534 #, fuzzy
11535 #~ msgid "CPU usage %"
11536 #~ msgstr "CPU 使用量 %"
11537
11538 #~ msgid "CPUs"
11539 #~ msgstr "CPUs"
11540
11541 #, fuzzy
11542 #~ msgid "CT/VM Resource"
11543 #~ msgstr "CT/VM 資源"
11544
11545 #~ msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
11546 #~ msgstr "無法從 Guest Agent 讀取資訊<br>錯誤: {0}"
11547
11548 #~ msgid "Cannot use default address safely"
11549 #~ msgstr "無法安全的使用預設位址"
11550
11551 #, fuzzy
11552 #~ msgid "Ceph Config"
11553 #~ msgstr "設定"
11554
11555 #~ msgid "Clear User name"
11556 #~ msgstr "清除帳號"
11557
11558 #~ msgid "Corosync Ring 0"
11559 #~ msgstr "Corosync Ring 0"
11560
11561 #~ msgid "Corosync Ring 1"
11562 #~ msgstr "Corosync Ring 1"
11563
11564 #~ msgid "Create MDS"
11565 #~ msgstr "建立 MDS"
11566
11567 #~ msgid ""
11568 #~ "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
11569 #~ msgstr "'{0}' 不支援自訂雙因素驗證。"
11570
11571 #, fuzzy
11572 #~ msgid "Datacenter Health"
11573 #~ msgstr "資料中心"
11574
11575 #~ msgid "Day of week"
11576 #~ msgstr "週"
11577
11578 #~ msgid "Disk Throttle"
11579 #~ msgstr "磁碟限速"
11580
11581 #~ msgid "Do not use any proxy"
11582 #~ msgstr "不使用任何代理"
11583
11584 #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
11585 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
11586
11587 #, fuzzy
11588 #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
11589 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
11590
11591 #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
11592 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
11593
11594 #, fuzzy
11595 #~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
11596 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
11597
11598 #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
11599 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
11600
11601 #, fuzzy
11602 #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
11603 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
11604
11605 #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
11606 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
11607
11608 #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
11609 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
11610
11611 #, fuzzy
11612 #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
11613 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
11614
11615 #, fuzzy
11616 #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
11617 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
11618
11619 #, fuzzy
11620 #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
11621 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
11622
11623 #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
11624 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
11625
11626 #, fuzzy
11627 #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
11628 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
11629
11630 #, fuzzy
11631 #~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
11632 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
11633
11634 #, fuzzy
11635 #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
11636 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
11637
11638 #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
11639 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
11640
11641 #, fuzzy
11642 #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
11643 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
11644
11645 #~ msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
11646 #~ msgstr "您要驗證所有快照嗎?"
11647
11648 #~ msgid "Download .zip"
11649 #~ msgstr "下載 .zip"
11650
11651 #~ msgid "Download Files"
11652 #~ msgstr "下載檔案"
11653
11654 #, fuzzy
11655 #~ msgid "Eject media"
11656 #~ msgstr "抹除資料"
11657
11658 #~ msgid "Email notification"
11659 #~ msgstr "郵件提醒"
11660
11661 #, fuzzy
11662 #~ msgid "Enable DHCP"
11663 #~ msgstr "啓用 DHCP"
11664
11665 #~ msgid "Enable Firewall"
11666 #~ msgstr "啓用防火牆"
11667
11668 #, fuzzy
11669 #~ msgid "Enable NDP"
11670 #~ msgstr "啓用 DHCP"
11671
11672 #~ msgid ""
11673 #~ "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
11674 #~ "client where the decryption key is located."
11675 #~ msgstr "已加密檔案無法直接在伺服器上解密,請在擁有解密金鑰的客戶端作業。"
11676
11677 #~ msgid "Enter your user name"
11678 #~ msgstr "帳號"
11679
11680 #, fuzzy
11681 #~ msgid "Erase"
11682 #~ msgstr "抹除資料"
11683
11684 #, fuzzy
11685 #~ msgid "Erase Media"
11686 #~ msgstr "抹除資料"
11687
11688 #~ msgid "Estranged"
11689 #~ msgstr "分離"
11690
11691 #, fuzzy
11692 #~ msgid "External Gateway Peers"
11693 #~ msgstr "外部 SMTP 連接埠"
11694
11695 #~ msgid "Failover Domain"
11696 #~ msgstr "故障切換區域"
11697
11698 #~ msgid "Gateway Nodes"
11699 #~ msgstr "閘道節點"
11700
11701 #~ msgid "Google Safe Browsing"
11702 #~ msgstr "Google Safe Browsing"
11703
11704 #~ msgid "HA managed VM/CT"
11705 #~ msgstr "HA 已管理 VM/CT"
11706
11707 #~ msgid "Held"
11708 #~ msgstr "保持"
11709
11710 #~ msgid "Host device name"
11711 #~ msgstr "主機設備名稱"
11712
11713 #~ msgid "Host ifname"
11714 #~ msgstr "主機 ifname"
11715
11716 #~ msgid "IO thread"
11717 #~ msgstr "IO 執行緒模式"
11718
11719 #~ msgid "IPv6 address"
11720 #~ msgstr "IPv6 位址"
11721
11722 #~ msgid "Journal/DB Disk"
11723 #~ msgstr "Journal/DB 磁碟"
11724
11725 #~ msgid "Last transition"
11726 #~ msgstr "最近轉換"
11727
11728 #~ msgid "Latency (ms)"
11729 #~ msgstr "延遲 (ms)"
11730
11731 #~ msgid "Limit"
11732 #~ msgstr "限制"
11733
11734 #~ msgid "Local Time"
11735 #~ msgstr "本地時間"
11736
11737 #~ msgid "MAC Address"
11738 #~ msgstr "MAC 位址"
11739
11740 #~ msgid "Maximum memory"
11741 #~ msgstr "最大記憶體"
11742
11743 #, fuzzy
11744 #~ msgid "Memory (MB)"
11745 #~ msgstr "記憶體"
11746
11747 #, fuzzy
11748 #~ msgid "Migrate All VMs"
11749 #~ msgstr "遷移所有 VM"
11750
11751 #, fuzzy
11752 #~ msgid "Mode {0}"
11753 #~ msgstr "管理 {0}"
11754
11755 #~ msgid "NAT mode"
11756 #~ msgstr "NAT 模式"
11757
11758 #~ msgid "No Snapshots found"
11759 #~ msgstr "沒有找到快照"
11760
11761 #~ msgid "No Volume Groups found"
11762 #~ msgstr "未找到磁區群組"
11763
11764 #~ msgid "No file selected"
11765 #~ msgstr "沒有選擇檔案"
11766
11767 #~ msgid "Node Resources"
11768 #~ msgstr "節點資源"
11769
11770 #~ msgid "Node list"
11771 #~ msgstr "節點列表"
11772
11773 #~ msgid "Not Current Version, please upgrade"
11774 #~ msgstr "不是最新版本,請升級"
11775
11776 #~ msgid "Note: Rollback stops CT"
11777 #~ msgstr "注意:倒回操作將會停止 CT"
11778
11779 #~ msgid ""
11780 #~ "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. "
11781 #~ "Please use the client to do this."
11782 #~ msgstr ""
11783 #~ "注意:已簽署過的檔案將不會在伺服器上再次驗證,請使用客戶端程式進行驗證。"
11784
11785 #~ msgid "Notes added to the backup. Possible variables are {0}"
11786 #~ msgstr "將說明加入至備份。可以使用變數 {0}"
11787
11788 #~ msgid "Notfiy"
11789 #~ msgstr "通知"
11790
11791 #~ msgid "Notfiy User"
11792 #~ msgstr "通知使用者"
11793
11794 #~ msgid "OTP"
11795 #~ msgstr "OTP"
11796
11797 #~ msgid "Only Errors"
11798 #~ msgstr "只顯示錯誤"
11799
11800 #~ msgid "OpenVZ Container"
11801 #~ msgstr "OpenVZ 容器"
11802
11803 #~ msgid "OpenVZ template"
11804 #~ msgstr "OpenVZ 範本"
11805
11806 #~ msgid "Optional second link for redundancy"
11807 #~ msgstr "選用的第二備援連結"
11808
11809 #~ msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
11810 #~ msgstr "非必要,預設會用 IP 來反解節點的主機名稱"
11811
11812 #~ msgid "Other OS types"
11813 #~ msgstr "其他作業系統類型"
11814
11815 #, fuzzy
11816 #~ msgid "Please press the button on your Authenticator Device"
11817 #~ msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
11818
11819 #~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
11820 #~ msgstr "請先將 BIOS 設定為 OVMF(UEFI)"
11821
11822 #~ msgid "Prefix length"
11823 #~ msgstr "前綴長度"
11824
11825 #~ msgid "Purge"
11826 #~ msgstr "清除"
11827
11828 #~ msgid "Purge ACLs"
11829 #~ msgstr "清除 ACL"
11830
11831 #~ msgid "Quota Grace period"
11832 #~ msgstr "配額寬限期"
11833
11834 #~ msgid "Quota UGID limit"
11835 #~ msgstr "UGID 配額限制"
11836
11837 #~ msgid "Re-Verify After (days)"
11838 #~ msgstr "重新驗證後 (日)"
11839
11840 #~ msgid "Read Limit"
11841 #~ msgstr "讀取限制"
11842
11843 #~ msgid "Read Limit (MiB/s)"
11844 #~ msgstr "讀取限制 (MiB/s)"
11845
11846 #~ msgid "Register U2F Device"
11847 #~ msgstr "註冊 U2F 裝置"
11848
11849 #, fuzzy
11850 #~ msgid "Remove Vanished"
11851 #~ msgstr "移除已消失項目"
11852
11853 #, fuzzy
11854 #~ msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration."
11855 #~ msgstr "從複寫與備份作業中移除"
11856
11857 #, fuzzy
11858 #~ msgid "Removed Bytes"
11859 #~ msgstr "遠端"
11860
11861 #~ msgid "Restarts"
11862 #~ msgstr "重新啟動"
11863
11864 #~ msgid "Ring 0"
11865 #~ msgstr "Ring 0"
11866
11867 #~ msgid "Ring 0 Address"
11868 #~ msgstr "Ring 0 位址"
11869
11870 #~ msgid "Ring 1"
11871 #~ msgstr "Ring 1"
11872
11873 #~ msgid "SMTP Port"
11874 #~ msgstr "SMTP 連接埠"
11875
11876 #~ msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
11877 #~ msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
11878
11879 #~ msgid "Server Resources"
11880 #~ msgstr "伺服器資訊"
11881
11882 #~ msgid "Service vlan"
11883 #~ msgstr "服務 vlan"
11884
11885 #~ msgid "Skip verified snapshots"
11886 #~ msgstr "略過快照驗證"
11887
11888 #, fuzzy
11889 #~ msgid "Start All VMs"
11890 #~ msgstr "遷移"
11891
11892 #, fuzzy
11893 #~ msgid "Start GC"
11894 #~ msgstr "啓動"
11895
11896 #, fuzzy
11897 #~ msgid "Started"
11898 #~ msgstr "啓動"
11899
11900 #~ msgid "Status details"
11901 #~ msgstr "狀態細節"
11902
11903 #, fuzzy
11904 #~ msgid "Store"
11905 #~ msgstr "儲存"
11906
11907 #, fuzzy
11908 #~ msgid "Swap (MB)"
11909 #~ msgstr "Swap (MB)"
11910
11911 #~ msgid "SyncJob"
11912 #~ msgstr "同步作業"
11913
11914 #~ msgid "Terms of Service"
11915 #~ msgstr "服務條款"
11916
11917 #~ msgid "This node does not have a subscription."
11918 #~ msgstr "這個節點沒有技術支援合約。"
11919
11920 #~ msgid "This will permanently erase all image data."
11921 #~ msgstr "確定刪除資料將無法還原。"
11922
11923 #~ msgid ""
11924 #~ "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
11925 #~ "follow the instructions."
11926 #~ msgstr "要註冊 U2F 裝置,請將裝置連接上,然後按下按鈕並依循程序進行。"
11927
11928 #~ msgid "Toggle Legend"
11929 #~ msgstr "切換圖例說明"
11930
11931 #~ msgid "U2F Device successfully connected."
11932 #~ msgstr "U2F 裝置已成功連接。"
11933
11934 #~ msgid "USB"
11935 #~ msgstr "USB"
11936
11937 #, fuzzy
11938 #~ msgid "Unable to parse drive options"
11939 #~ msgstr "無法載入訂閱狀態"
11940
11941 #, fuzzy
11942 #~ msgid "Unable to parse mount point options"
11943 #~ msgstr "不能剖析網路選項目"
11944
11945 #, fuzzy
11946 #~ msgid "Unused Mount Point"
11947 #~ msgstr "載入"
11948
11949 #~ msgid "Uploading file..."
11950 #~ msgstr "上傳檔案中..."
11951
11952 #~ msgid "Use fixed size memory"
11953 #~ msgstr "使用固定大小的記憶體"
11954
11955 #~ msgid "User quotas disabled."
11956 #~ msgstr "停用帳號配額。"
11957
11958 #, fuzzy
11959 #~ msgid "Userid"
11960 #~ msgstr "帳號"
11961
11962 #, fuzzy
11963 #~ msgid "VM protection"
11964 #~ msgstr "目錄"
11965
11966 #~ msgid "Verification Code"
11967 #~ msgstr "驗證碼"
11968
11969 #~ msgid "VerifyJob"
11970 #~ msgstr "驗證作業"
11971
11972 #~ msgid "You are logged in as {0}"
11973 #~ msgstr "您已登入為 {0}"
11974
11975 #~ msgid "alias"
11976 #~ msgstr "別名"
11977
11978 #, fuzzy
11979 #~ msgid "asn"
11980 #~ msgstr "原因"
11981
11982 #~ msgid "bond-primary"
11983 #~ msgstr "主要網路卡"
11984
11985 #, fuzzy
11986 #~ msgid "bridge"
11987 #~ msgstr "橋接"
11988
11989 #, fuzzy
11990 #~ msgid "mac"
11991 #~ msgstr "最多 CPU"
11992
11993 #~ msgid "nofailback"
11994 #~ msgstr "不需容錯回復"
11995
11996 #, fuzzy
11997 #~ msgid "peers address list"
11998 #~ msgstr "節點位址"
11999
12000 #~ msgid "restricted"
12001 #~ msgstr "限定運作節點"
12002
12003 #~ msgid "ssl"
12004 #~ msgstr "ssl"
12005
12006 #, fuzzy
12007 #~ msgid "version"
12008 #~ msgstr "版本"
12009
12010 #~ msgid "zone"
12011 #~ msgstr "區域"
12012
12013 #~ msgid "{0} to {1} ({2})"
12014 #~ msgstr "{0} 到 {1} ({2})"