]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/blob - zh_TW.po
update Traditional Chinese translations
[proxmox-i18n.git] / zh_TW.po
1 # SPDX-License-Identifier: AGPL-3.0-or-later
2 # Copyright (C) Proxmox Server Solutions GmbH <support@proxmox.com> & the translation contributors.
3 #
4 # Chinese (traditional) translations for the (web) UI's of Proxmox projects.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: Tue Feb 27 15:09:19 2024\n"
11 "PO-Revision-Date: 2024-03-30 23:41+0800\n"
12 "Last-Translator: Jason Cheng <jason@jason.tools>\n"
13 "Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n"
14 "Language: zh_TW\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
19
20 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
21 msgid "(No boot device selected)"
22 msgstr "(沒有選擇開機裝置)"
23
24 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:322
25 msgid ".tar.zst"
26 msgstr ".tar.zst"
27
28 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:316
29 msgid ".zip"
30 msgstr ".zip"
31
32 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:247
33 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:228
34 msgid "/some/path"
35 msgstr "/some/path"
36
37 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
38 msgid "5 Minutes"
39 msgstr "5 分鐘"
40
41 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:284
42 msgid "A comma-separated list of networks to apply the (shared) limit."
43 msgstr "逗號分隔的網路清單,以套用 (共享) 限制。"
44
45 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:99
46 msgid "A currently valid Yubico OTP value"
47 msgstr "目前有效的 Yubico OTP 值"
48
49 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:194
50 msgid ""
51 "A newer version was installed but old version still running, please restart"
52 msgstr "新版本已安裝但舊版本仍然在執行中,請重新啟動"
53
54 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:189
55 msgid ""
56 "A selected device is not in a separate IOMMU group, make sure this is "
57 "intended."
58 msgstr "選擇的裝置沒有在獨立的 IOMMU 群組中,請確認這是您所預期的。"
59
60 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:361
61 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:110
62 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:333
63 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:355
64 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:129
65 msgid "ACL"
66 msgstr "ACL"
67
68 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:63
69 msgid "ACME Accounts"
70 msgstr "ACME 帳號"
71
72 #: pmg-gui/js/Certificates.js:81
73 msgid "ACME Accounts/Challenges"
74 msgstr "ACME 帳號/驗證器"
75
76 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
77 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
78 msgid "ACME Directory"
79 msgstr "ACME 目錄"
80
81 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175
82 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180
83 msgid "ACPI support"
84 msgstr "ACPI 支援"
85
86 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:128
87 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:108
88 msgid "ACR Values"
89 msgstr "ACR 值"
90
91 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:209
92 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193
93 msgid "API Data"
94 msgstr "API 資料"
95
96 #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39
97 msgid "API Key"
98 msgstr "API 金鑰"
99
100 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:313
101 msgid "API Path Prefix"
102 msgstr "API 路徑首碼"
103
104 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:36
105 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:140
106 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:44
107 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
108 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44
109 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:43
110 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:154
111 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:78
112 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:62
113 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
114 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:46
115 msgid "API Token"
116 msgstr "API 權杖"
117
118 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40
119 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:223
120 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:39
121 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:250
122 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:160
123 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:42
124 msgid "API Token Permission"
125 msgstr "API 權仗權限"
126
127 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:100
128 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
129 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
130 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
131 msgid "API Tokens"
132 msgstr "API 權杖"
133
134 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215
135 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90
136 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:126
137 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:164
138 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:272
139 msgid ""
140 "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
141 "interface!"
142 msgstr "API 伺服器將於重新啟動後使用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
143
144 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
145 msgid "API token"
146 msgstr "API 權杖"
147
148 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:146
149 msgid "APT Repositories"
150 msgstr "APT 套件庫"
151
152 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:254
153 msgid "Abort"
154 msgstr "終止"
155
156 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
157 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:117
158 msgid "Accept TOS"
159 msgstr "接受服務條款"
160
161 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
162 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
163 msgid "Access Control"
164 msgstr "存取控制"
165
166 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
167 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:248 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
168 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:138
169 msgid "Account"
170 msgstr "帳號"
171
172 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19
173 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
174 msgid "Account Name"
175 msgstr "帳號名稱"
176
177 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:151
178 msgid "Account attribute name"
179 msgstr "帳號屬性名稱"
180
181 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
182 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:598
183 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25
184 msgid "Accounts"
185 msgstr "帳號"
186
187 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:92
188 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:426
189 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:203
190 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:833
191 msgid "Action"
192 msgstr "動作"
193
194 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:97
195 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
196 msgstr "對 ‘{1}’ 個項目執行 ‘{0}’ 動作"
197
198 #: pmg-gui/js/Utils.js:777 pmg-gui/js/Utils.js:888
199 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
200 msgstr "對 ‘{1}’ 個項目執行 ‘{0}’ 動作成功"
201
202 #: pmg-gui/js/Utils.js:778 pmg-gui/js/Utils.js:889
203 msgid "Action '{0}' successful"
204 msgstr "動作 '{0}' 成功"
205
206 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58
207 msgid "Action Objects"
208 msgstr "動作物件"
209
210 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:164
211 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:217
212 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:332
213 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:979
214 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:736
215 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:881
216 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:951
217 msgid "Actions"
218 msgstr "動作"
219
220 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:107
221 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:281
222 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:194
223 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:288
224 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
225 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:218
226 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:221
227 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
228 msgid "Active"
229 msgstr "運作中"
230
231 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:705
232 msgid "Active Directory Server"
233 msgstr "AD 伺服器"
234
235 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:625
236 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:162
237 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:95
238 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:247
239 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:94
240 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:110
241 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:196
242 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:332
243 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:253
244 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:289
245 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:965
246 #: pmg-gui/js/ActionList.js:101 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:206
247 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:70 pmg-gui/js/ObjectGroup.js:197
248 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:160 pmg-gui/js/RuleInfo.js:417
249 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:159 pmg-gui/js/UserView.js:120
250 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:194
251 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:87
252 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:183
253 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106
254 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:734
255 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:307
256 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:94
257 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:133
258 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:92
259 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107
260 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:130
261 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:144
262 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:281
263 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:144
264 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:693
265 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:226
266 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:238
267 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:58
268 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:434
269 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:364
270 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:565
271 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:335
272 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:256
273 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:666
274 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:91
275 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:91
276 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:89
277 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:226
278 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:217
279 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:106
280 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:241
281 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:314
282 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:150
283 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:87
284 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:137
285 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:96
286 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:147
287 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:148
288 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:92
289 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:151
290 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:143
291 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:144
292 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:87
293 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:123
294 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:99
295 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:90
296 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:416
297 msgid "Add"
298 msgstr "增加"
299
300 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:314
301 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:636
302 msgid "Add ACME Account"
303 msgstr "增加 ACME 帳號"
304
305 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:118
306 msgid "Add Datastore"
307 msgstr "增加儲存區"
308
309 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:117
310 msgid "Add EFI Disk"
311 msgstr "新增 EFI 磁碟"
312
313 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1248
314 msgid "Add NS"
315 msgstr "增加命名空間"
316
317 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
318 msgid "Add Remote"
319 msgstr "增加遠端"
320
321 #: pmg-gui/js/Utils.js:703
322 #, fuzzy
323 msgid "Add Separator"
324 msgstr "增加儲存區"
325
326 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:53
327 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:42
328 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:40
329 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:64
330 msgid "Add Storage"
331 msgstr "加入至儲存"
332
333 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
334 msgid "Add TLS received header"
335 msgstr "增加 TLS 收到的標頭"
336
337 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:166
338 msgid "Add TPM"
339 msgstr "增加 TPM"
340
341 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:328
342 msgid "Add Tag"
343 msgstr "增加標籤"
344
345 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:208
346 msgid "Add Tape"
347 msgstr "增加磁帶"
348
349 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:26
350 msgid "Add USB mapping"
351 msgstr "增加 USB 對應"
352
353 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11
354 msgid "Add a TOTP login factor"
355 msgstr "加入 TOTP 登入因素"
356
357 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:10
358 msgid "Add a Webauthn login token"
359 msgstr "加入 Webauthn 登入權仗"
360
361 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:10
362 msgid "Add a Yubico OTP key"
363 msgstr "增加 Yubico OTP 金鑰"
364
365 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:157
366 msgid "Add additional drive for VirtIO drivers"
367 msgstr "加入額外的裝置以掛接 VirtIO 驅動程式"
368
369 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:192
370 msgid "Add as"
371 msgstr "增加為"
372
373 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
374 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:33
375 msgid "Add as Datastore"
376 msgstr "加入為儲存區"
377
378 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
379 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:105
380 msgid "Add as Storage"
381 msgstr "加入為儲存"
382
383 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:388
384 msgid "Add exclude"
385 msgstr "新增排除"
386
387 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:333
388 msgid "Add include"
389 msgstr "新增包含"
390
391 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:337
392 msgid "Add new host mapping for '{0}'"
393 msgstr "在 ‘{0}’ 增加新的主機對應"
394
395 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
396 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
397 msgstr "加入新的 CephFS 至叢集儲存設定。"
398
399 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:114
400 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
401 msgstr "加入新的儲存集區至叢集儲存設定。"
402
403 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:73
404 msgid "Additional Recipient(s)"
405 msgstr "其他收件者"
406
407 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:487
408 msgid ""
409 "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
410 "Monitor tab."
411 msgstr "建議增加監視器 (Monitor)。您可以隨時在監視器頁籤建立。"
412
413 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
414 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:439
415 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:164
416 msgid "Address"
417 msgstr "位址"
418
419 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:604
420 msgid "Addresses"
421 msgstr "位址"
422
423 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:164
424 msgid "Addresses and ports used by the OSD service"
425 msgstr "OSD 服務使用的位址和連接埠"
426
427 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:80
428 msgid "Administration"
429 msgstr "管理"
430
431 #: pmg-gui/js/Utils.js:44
432 msgid "Administrator"
433 msgstr "管理者"
434
435 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75
436 msgid "Administrator EMail"
437 msgstr "管理者郵件"
438
439 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:351
440 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:157
441 msgid "Advanced"
442 msgstr "進階"
443
444 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:71
445 msgid "Advertise Subnets"
446 msgstr "公告子網路"
447
448 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
449 msgid "Alert Flags"
450 msgstr "警告標記"
451
452 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:264
453 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32
454 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:47
455 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:84
456 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:330
457 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:365
458 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:30
459 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
460 msgid "Alias"
461 msgstr "別名"
462
463 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:336
464 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344
465 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:618
466 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:377
467 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:247
468 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:275
469 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:481
470 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:178
471 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:390
472 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:52
473 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:63
474 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:45
475 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
476 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:173
477 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:285
478 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:294
479 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:320
480 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:324
481 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:333
482 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:404
483 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:83
484 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:242
485 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:227
486 msgid "All"
487 msgstr "所有"
488
489 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:202
490 msgid "All Cores"
491 msgstr "所有核心"
492
493 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:248
494 msgid "All Functions"
495 msgstr "所有功能"
496
497 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1163
498 msgid "All OK"
499 msgstr "全部確定"
500
501 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1159
502 msgid "All OK (old)"
503 msgstr "全部確定 (較舊資訊)"
504
505 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:441
506 msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!"
507 msgstr "好了,您已經配置好正式版本的套件庫!"
508
509 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:17
510 msgid "All backup snapshots and their data will be permanently destroyed!"
511 msgstr "所有備份快照與資料將被永久銷毀!"
512
513 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:406
514 msgid "All data on the device will be lost!"
515 msgstr "裝置上的所有資料將會全部遺失!"
516
517 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:376
518 msgid "All except {0}"
519 msgstr "{0} 以外的所有"
520
521 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1178
522 msgid "All failed"
523 msgstr "全部失敗"
524
525 #: pmg-gui/js/form/MatchModeSelector.js:6
526 msgid "All match"
527 msgstr "符合所有規則"
528
529 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:998
530 msgid "All rules match"
531 msgstr "符合所有規則"
532
533 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:240 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
534 msgid "Allocated"
535 msgstr "已配置"
536
537 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
538 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
539 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38
540 msgid "Allocation Policy"
541 msgstr "配置原則"
542
543 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
544 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
545 msgid "Allow HREFs"
546 msgstr "允許超連結"
547
548 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:87
549 msgid "Allow local disk migration"
550 msgstr "允許本地磁碟遷移"
551
552 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
553 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
554 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115
555 msgid "Allowed characters"
556 msgstr "允許的字元"
557
558 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:80
559 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:82
560 msgid "Alphabetical"
561 msgstr "字母順序"
562
563 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:87
564 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:213
565 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationPolicySelector.js:5
566 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:8
567 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:7
568 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:19
569 msgid "Always"
570 msgstr "總是"
571
572 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:60
573 msgid "An absolute path"
574 msgstr "絕對路徑"
575
576 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:107
577 msgid "An error occurred during token registration."
578 msgstr "權仗註冊期間發生錯誤。"
579
580 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:95
581 msgid "Anonymous Search"
582 msgstr "匿名搜尋"
583
584 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:620
585 msgid "Any"
586 msgstr "任一"
587
588 #: pmg-gui/js/form/MatchModeSelector.js:7
589 msgid "Any matches"
590 msgstr "符合任一規則"
591
592 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:999
593 msgid "Any rule matches"
594 msgstr "符合任一規則"
595
596 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:465
597 msgid "Applies to new edits"
598 msgstr "套用至新的編輯"
599
600 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:52
601 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:48
602 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:237
603 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:372
604 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
605 msgid "Apply"
606 msgstr "套用"
607
608 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:300
609 msgid "Apply Always"
610 msgstr "總是套用"
611
612 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:124
613 msgid "Apply Configuration"
614 msgstr "套用設定"
615
616 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:298
617 msgid "Apply Custom Scores"
618 msgstr "套用自訂計分"
619
620 #: pmg-gui/js/Utils.js:856
621 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
622 msgstr "套用自訂 SpamAssassin 計分"
623
624 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:281
625 msgid "Apply on all Networks"
626 msgstr "套用至所有網路"
627
628 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:66
629 msgid "Arabic"
630 msgstr "阿拉伯文"
631
632 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54
633 msgid "Architecture"
634 msgstr "架構"
635
636 #: pmg-gui/js/Utils.js:445
637 msgid "Archive Filter"
638 msgstr "壓縮檔篩選器"
639
640 #: pmg-gui/js/Subscription.js:161
641 msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
642 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
643
644 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:231
645 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:478
646 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
647 msgstr "您確定您要中斷 {0} 的連結嗎?"
648
649 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
650 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
651 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
652
653 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
654 msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?"
655 msgstr "您確定您要格式化磁帶 {0} 嗎?"
656
657 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:812
658 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240
659 msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?"
660 msgstr "您確定您要格式化已插入的磁帶嗎?"
661
662 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:109
663 msgid "Are you sure you want to remove '{0}'"
664 msgstr "您確定您要移除項目 ‘{0}’"
665
666 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:113
667 msgid "Are you sure you want to remove '{0}' entries for '{1}'"
668 msgstr "您確定要移除 ‘{1}’ 的 ‘{0}’ 嗎"
669
670 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:117
671 msgid "Are you sure you want to remove '{0}' on '{1}' for '{2}'"
672 msgstr "您確定要移除 ‘{0}’ 在 ‘{1}’ 的 ‘{2}’"
673
674 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:100
675 msgid "Are you sure you want to remove DHCP mapping {0}"
676 msgstr "您確定要刪除 DHCP 對應的 {0} 嗎?"
677
678 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
679 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
680 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:209
681 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:193
682 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:459
683 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:229
684 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14
685 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:476
686 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:290
687 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
688 msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
689
690 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:635
691 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
692 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
693
694 #: proxmox-backup/www/tape/window/MediaRemoveWindow.js:12
695 msgid "Are you sure you want to remove tape '{0}' ?"
696 msgstr "您確定您要移除磁帶 ‘{0}’ 嗎?"
697
698 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241
699 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
700 msgstr "您確定您要移除使用在 {0} 的憑證嗎?"
701
702 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
703 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
704 msgstr "您確定您要移除排程 {0} 嗎?"
705
706 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:175
707 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:169
708 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
709 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
710
711 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159
712 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:182
713 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
714 msgstr "您確定要移除這個項目"
715
716 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:143
717 msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
718 msgstr "您確定要移除這個項目 {0} 嗎?"
719
720 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
721 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
722 msgstr "您確定要移除 {0} 個項目"
723
724 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:403
725 msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
726 msgstr "您確定您要抹除 {0} 嗎?"
727
728 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111
729 msgid "Assigned to LVs"
730 msgstr "指派至 LV"
731
732 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
733 msgid ""
734 "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
735 msgstr "加入說明: 請貼上編碼過的叢集加入資訊,以及輸入密碼。"
736
737 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:311
738 msgid "Async IO"
739 msgstr "非同步 IO"
740
741 #: pmg-gui/js/form/MatchModeSelector.js:8
742 msgid "At least one does not match"
743 msgstr "至少一個不符合"
744
745 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1000
746 msgid "At least one rule does not match"
747 msgstr "至少一個規則不符合"
748
749 #: pmg-gui/js/Utils.js:555
750 msgid "Attach orig. Mail"
751 msgstr "附加原始郵件"
752
753 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:42 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
754 msgid "Attachment Quarantine"
755 msgstr "附件檔案隔離"
756
757 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:8
758 msgid "Attachments"
759 msgstr "附件"
760
761 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:34
762 msgid "Attribute"
763 msgstr "屬性"
764
765 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
766 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47
767 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:293
768 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:726
769 msgid "Audio Device"
770 msgstr "音效裝置"
771
772 #: pmg-gui/js/Utils.js:47
773 msgid "Auditor"
774 msgstr "稽核員"
775
776 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
777 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
778 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
779 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
780 msgid "Auth ID"
781 msgstr "授權 ID"
782
783 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:99
784 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:101
785 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:90
786 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:92
787 msgid "Auth-Provider Default"
788 msgstr "認證提供者預設值"
789
790 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:103
791 msgid "Authenticate"
792 msgstr "認證"
793
794 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
795 msgid "Authentication mode"
796 msgstr "驗證模式"
797
798 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:58
799 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:161
800 msgid "Author"
801 msgstr "作者"
802
803 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:315
804 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42
805 msgid "Auto"
806 msgstr "自動"
807
808 #: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:241
809 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:109
810 msgid "Auto-fill"
811 msgstr "自動填入"
812
813 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:303
814 msgid "Auto-generate a client encryption key"
815 msgstr "自動產生客戶端加密金鑰"
816
817 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:57
818 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48
819 msgid "Autocreate Users"
820 msgstr "自動建立使用者"
821
822 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:151
823 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:298
824 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:158
825 msgid "Autogenerate"
826 msgstr "自動產生"
827
828 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:223
829 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
830 msgstr "自動產生唯一值,例如 MAC 位址"
831
832 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:92
833 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:146
834 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:55
835 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:322
836 msgid "Automatic"
837 msgstr "自動"
838
839 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:332
840 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
841 msgstr "自動 (VM 要使用的儲存區或本地)"
842
843 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:373
844 msgid "Autoscale Mode"
845 msgstr "自動擴展模式"
846
847 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
848 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:291
849 msgid "Autostart"
850 msgstr "自動啓動"
851
852 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:33
853 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:31
854 msgid "Avail"
855 msgstr "可用"
856
857 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:99
858 msgid "Available"
859 msgstr "可用"
860
861 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:380
862 msgid "Available Objects"
863 msgstr "可用的物件"
864
865 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:87
866 msgid "Available recovery keys: {0}"
867 msgstr "可用的復原金鑰: {0}"
868
869 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
870 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
871 msgid "Avg. Mail Processing Time"
872 msgstr "平均郵件處理時間"
873
874 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:691
875 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:693
876 msgid "B"
877 msgstr "B"
878
879 #: pmg-gui/js/Utils.js:596
880 msgid "BCC"
881 msgstr "密件副本"
882
883 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
884 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:170
885 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:266
886 msgid "Back"
887 msgstr "返回"
888
889 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:186
890 msgid "Back Address"
891 msgstr "後端位址"
892
893 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34
894 msgid "Backend Driver"
895 msgstr "後端驅動程式"
896
897 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:316
898 msgid "Background"
899 msgstr "背景"
900
901 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:59
902 msgid "Backing Path"
903 msgstr "備份路徑"
904
905 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:39
906 msgid "Backscatter Score"
907 msgstr "退信攻擊計分"
908
909 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78
910 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102
911 #: pmg-gui/js/Utils.js:858 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2024
912 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
913 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:283
914 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:259
915 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:318
916 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:293
917 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:265
918 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:331
919 #: proxmox-backup/www/Utils.js:398
920 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:5
921 msgid "Backup"
922 msgstr "備份"
923
924 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:145
925 msgid "Backup Count"
926 msgstr "備份數量"
927
928 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:536
929 msgid "Backup Details"
930 msgstr "備份細節"
931
932 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:918
933 msgid "Backup Group"
934 msgstr "備份群組"
935
936 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:240
937 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:225
938 msgid "Backup Groups"
939 msgstr "備份群組"
940
941 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2024
942 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:9
943 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:52
944 msgid "Backup Job"
945 msgstr "備份作業"
946
947 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55
948 msgid "Backup Jobs"
949 msgstr "備份作業"
950
951 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:446
952 msgid "Backup Notes"
953 msgstr "備份備註"
954
955 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
956 msgid "Backup Now"
957 msgstr "立即備份"
958
959 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:289
960 msgid "Backup Restore"
961 msgstr "還原備份"
962
963 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:123
964 msgid "Backup Retention"
965 msgstr "備份保留"
966
967 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:18
968 msgid "Backup Server"
969 msgstr "備份伺服器"
970
971 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:169
972 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1060
973 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:202
974 msgid "Backup Time"
975 msgstr "備份時間"
976
977 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:64
978 msgid "Backup content type not available for this storage."
979 msgstr "備份內容類型無法用在這個儲存"
980
981 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:164
982 msgid "Backup now"
983 msgstr "立即備份"
984
985 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251
986 msgid "Backup snapshots on '{0}'"
987 msgstr "'{0}' 上的備份快照"
988
989 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
990 msgid "Backup/Restore"
991 msgstr "備份/還原"
992
993 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:59
994 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
995 msgid "Backups"
996 msgstr "備份"
997
998 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:189
999 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:195
1000 msgid "Bad Chunks"
1001 msgstr "損壞區塊"
1002
1003 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1269
1004 msgid "Bad Request"
1005 msgstr "錯誤的要求"
1006
1007 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:124
1008 msgid "Ballooning Device"
1009 msgstr "Ballooning 裝置"
1010
1011 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:422
1012 msgid "Bandwidth"
1013 msgstr "頻寬"
1014
1015 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148
1016 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:206
1017 msgid "Bandwidth Limit"
1018 msgstr "頻寬限制"
1019
1020 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:273
1021 msgid "Bandwidth Limits"
1022 msgstr "頻寬限制"
1023
1024 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:340
1025 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:677
1026 msgid "Barcode Label"
1027 msgstr "條碼標籤"
1028
1029 #: proxmox-backup/www/Utils.js:399
1030 msgid "Barcode-Label Media"
1031 msgstr "條碼標籤媒體"
1032
1033 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:130
1034 msgid "Base DN"
1035 msgstr "Base DN"
1036
1037 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:137
1038 msgid "Base DN for Groups"
1039 msgstr "群組 Base DN"
1040
1041 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:81
1042 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
1043 msgid "Base Domain Name"
1044 msgstr "基礎網域名稱"
1045
1046 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:152
1047 msgid "Base storage"
1048 msgstr "基礎儲存"
1049
1050 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:180
1051 msgid "Base volume"
1052 msgstr "基礎磁區"
1053
1054 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:31
1055 msgid "Basic"
1056 msgstr "基本"
1057
1058 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:345
1059 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:98
1060 msgid "Batch Size (b)"
1061 msgstr "批次大小 (b)"
1062
1063 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
1064 msgid "Before Queue Filtering"
1065 msgstr "佇列篩選前"
1066
1067 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:103
1068 msgid "Bind Domain Name"
1069 msgstr "繫結網域名稱"
1070
1071 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:114
1072 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:240
1073 msgid "Bind Password"
1074 msgstr "繫結密碼"
1075
1076 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:233
1077 msgid "Bind User"
1078 msgstr "繫結帳號"
1079
1080 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:25
1081 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:261 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
1082 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
1083 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
1084 msgid "Blacklist"
1085 msgstr "黑名單"
1086
1087 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:59
1088 msgid "Block Device"
1089 msgstr "區塊裝置"
1090
1091 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
1092 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:107
1093 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332
1094 msgid "Block Size"
1095 msgstr "區塊大小"
1096
1097 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
1098 msgid "Block encrypted archives and documents"
1099 msgstr "封鎖已加密的壓縮檔與文件檔"
1100
1101 #: pmg-gui/js/Utils.js:550
1102 msgid "Body"
1103 msgstr "本文"
1104
1105 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:326
1106 msgid "Bond Mode"
1107 msgstr "Bond 模式"
1108
1109 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:105
1110 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:119
1111 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:161
1112 msgid "Boot Mode"
1113 msgstr "開機模式"
1114
1115 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:263
1116 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89
1117 msgid "Boot Order"
1118 msgstr "開機順序"
1119
1120 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:130
1121 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
1122 msgid "Bootdisk size"
1123 msgstr "開機磁碟大小"
1124
1125 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
1126 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
1127 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
1128 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
1129 msgid "Bounces"
1130 msgstr "退信"
1131
1132 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
1133 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116
1134 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:495
1135 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:81
1136 msgid "Bridge"
1137 msgstr "橋接"
1138
1139 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68
1140 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:78
1141 msgid "Bridge ports"
1142 msgstr "橋接連接埠"
1143
1144 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1043
1145 msgid "Browse"
1146 msgstr "瀏覽"
1147
1148 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:287
1149 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:64
1150 msgid "Bucket"
1151 msgstr "儲存區"
1152
1153 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85
1154 msgid "Build time"
1155 msgstr "建置時間"
1156
1157 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:154
1158 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:299
1159 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51
1160 msgid "Built-In"
1161 msgstr "內建"
1162
1163 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:153
1164 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:298
1165 msgid "Built-In (modified)"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
1169 msgid "Bulk Actions"
1170 msgstr "批次操作"
1171
1172 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:74
1173 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:80
1174 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:83
1175 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:91
1176 msgid "Bulk Migrate"
1177 msgstr "批次遷移"
1178
1179 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46
1180 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52
1181 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:55
1182 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:62
1183 msgid "Bulk Shutdown"
1184 msgstr "批次關機"
1185
1186 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32
1187 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38
1188 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
1189 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:48
1190 msgid "Bulk Start"
1191 msgstr "批次啓動"
1192
1193 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60
1194 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
1195 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:69
1196 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:76
1197 msgid "Bulk Suspend"
1198 msgstr "批次暫停"
1199
1200 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1986
1201 msgid "Bulk migrate VMs and Containers"
1202 msgstr "批次遷移所有虛擬機和容器"
1203
1204 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2014
1205 msgid "Bulk shutdown VMs and Containers"
1206 msgstr "批次停止所有虛擬機和容器"
1207
1208 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2013
1209 msgid "Bulk start VMs and Containers"
1210 msgstr "批次啓動所有虛擬機與容器"
1211
1212 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:159
1213 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:263
1214 msgid "Burst In"
1215 msgstr "突發下載"
1216
1217 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:166
1218 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:270
1219 msgid "Burst Out"
1220 msgstr "突發上傳"
1221
1222 #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:65
1223 msgid "Bus/Device"
1224 msgstr "匯流排/裝置"
1225
1226 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:196
1227 msgid "Busy"
1228 msgstr "忙碌"
1229
1230 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227
1231 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:677
1232 msgid "CD/DVD Drive"
1233 msgstr "CD/DVD 裝置"
1234
1235 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:90
1236 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:352
1237 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:45 pmg-gui/js/MyNetworks.js:73
1238 msgid "CIDR"
1239 msgstr "CIDR"
1240
1241 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:496 pve-manager/www/manager6/Utils.js:450
1242 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
1243 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33
1244 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:229
1245 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:36
1246 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:221
1247 msgid "CPU"
1248 msgstr "CPU"
1249
1250 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:200
1251 msgid "CPU Affinity"
1252 msgstr "CPU 關聯性"
1253
1254 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:79
1255 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:191
1256 msgid "CPU limit"
1257 msgstr "CPU 限制"
1258
1259 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:89
1260 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:214
1261 msgid "CPU units"
1262 msgstr "CPU 權重"
1263
1264 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:120 pmg-gui/js/ServerStatus.js:123
1265 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:24
1266 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:186
1267 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
1268 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:53
1269 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:65
1270 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27
1271 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:161
1272 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:163
1273 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:101
1274 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74
1275 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77
1276 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:201
1277 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:203
1278 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:80
1279 msgid "CPU usage"
1280 msgstr "CPU 使用量"
1281
1282 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:998 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:81
1283 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
1284 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:137
1285 msgid "CPU(s)"
1286 msgstr "CPU"
1287
1288 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:113
1289 msgid "CRM State"
1290 msgstr "CRM 狀態"
1291
1292 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:325
1293 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:150
1294 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:513
1295 msgid "CT"
1296 msgstr "CT"
1297
1298 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:101
1299 msgid "CT Templates"
1300 msgstr "CT 範本"
1301
1302 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:78
1303 msgid "CT Volumes"
1304 msgstr "CT 磁區"
1305
1306 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:245
1307 msgid "Cache"
1308 msgstr "快取"
1309
1310 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:348
1311 msgid "Cancel Edit"
1312 msgstr "取消編輯"
1313
1314 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:35
1315 msgid "Cannot find PCI id {0}"
1316 msgstr "找不到 PCI ID {0}"
1317
1318 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:38
1319 msgid "Cannot find USB device {0}"
1320 msgstr "找不到 USB 裝置 {0}"
1321
1322 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
1323 msgid "Cannot remove disk image."
1324 msgstr "無法移除磁碟映像。"
1325
1326 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48
1327 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
1328 msgstr "無法移除磁碟映像,已經有 VMID '{0}' 存在"
1329
1330 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:53
1331 msgid "Cannot use reserved pool name"
1332 msgstr "不能使用保留的集區名稱"
1333
1334 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:40
1335 msgid "Capacity"
1336 msgstr "容量"
1337
1338 #: proxmox-backup/www/Utils.js:530 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893
1339 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277
1340 msgid "Cartridge Memory"
1341 msgstr "磁帶匣"
1342
1343 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:22
1344 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:355
1345 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:464
1346 msgid "Case-Sensitive"
1347 msgstr "區分大小寫"
1348
1349 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:67
1350 msgid "Catalan"
1351 msgstr "加泰羅尼亞文"
1352
1353 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:797
1354 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
1355 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:291
1356 msgid "Catalog"
1357 msgstr "類別目錄"
1358
1359 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400
1360 msgid "Catalog Media"
1361 msgstr "類別媒體"
1362
1363 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:319
1364 msgid ""
1365 "Caution: 'What Objects' match each mail part separately, so be careful with "
1366 "any option besides 'Any matches'."
1367 msgstr ""
1368
1369 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:260
1370 msgid "Ceph Pool"
1371 msgstr "Ceph 集區"
1372
1373 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:63
1374 msgid "Ceph Version"
1375 msgstr "Ceph 版本"
1376
1377 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:445
1378 msgid "Ceph cluster configuration"
1379 msgstr "Ceph 叢集設定"
1380
1381 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:62
1382 msgid "Ceph in the cluster"
1383 msgstr "叢集中的 Ceph"
1384
1385 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
1386 msgid "Ceph version to install"
1387 msgstr "要安裝的 Ceph 版本"
1388
1389 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
1390 msgid "CephFS"
1391 msgstr "CephFS"
1392
1393 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5
1394 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67
1395 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:32
1396 msgid "Certificate"
1397 msgstr "憑證"
1398
1399 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166
1400 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:201
1401 msgid "Certificate Chain"
1402 msgstr "憑證串鏈"
1403
1404 #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:30
1405 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:201
1406 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:66
1407 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:5
1408 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:26
1409 msgid "Certificates"
1410 msgstr "憑證"
1411
1412 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5
1413 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
1414 msgid "Challenge Plugins"
1415 msgstr "驗證外掛"
1416
1417 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101
1418 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:257
1419 msgid "Challenge Type"
1420 msgstr "驗證類型"
1421
1422 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
1423 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
1424 msgid "Change Owner"
1425 msgstr "變更擁有者"
1426
1427 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:173
1428 msgid "Change Password"
1429 msgstr "變更密碼"
1430
1431 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:298
1432 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:176
1433 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1347
1434 msgid "Change Protection"
1435 msgstr "變更保護狀態"
1436
1437 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1970
1438 msgid "Change global Ceph flags"
1439 msgstr "變更全域 Ceph 旗標"
1440
1441 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1301
1442 msgid "Change owner"
1443 msgstr "變更擁有者"
1444
1445 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:994
1446 msgid "Change owner of '{0}'"
1447 msgstr "變更 '{0}' 的擁有者"
1448
1449 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1005
1450 msgid "Change protection of '{0}'"
1451 msgstr "變更 ‘{0}’ 保護狀態"
1452
1453 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:126
1454 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:154
1455 msgid "Changelog"
1456 msgstr "變更記錄"
1457
1458 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:658
1459 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
1460 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34
1461 msgid "Changer"
1462 msgstr "抽換器"
1463
1464 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30
1465 msgid "Changers"
1466 msgstr "抽換器"
1467
1468 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:270
1469 msgid "Changing the ID breaks existing WebAuthn TFA entries."
1470 msgstr "注意:變更 ID 將會導致現有已註冊的 WebAuthn TFA 失效!"
1471
1472 #: pmg-gui/js/TFAView.js:82 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:131
1473 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
1474 msgstr "修改信任可能會破壞目前的 webAuthn TFA。"
1475
1476 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
1477 msgid "Channel"
1478 msgstr "頻道"
1479
1480 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:60
1481 msgid "Character Device"
1482 msgstr "字元裝置"
1483
1484 #: pmg-gui/js/Subscription.js:168
1485 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:162
1486 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:154
1487 msgid "Check"
1488 msgstr "檢查"
1489
1490 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:93
1491 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:93
1492 msgid "Check connection"
1493 msgstr "檢查連接"
1494
1495 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:200
1496 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:225
1497 msgid "Checksum"
1498 msgstr "檢查碼"
1499
1500 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:91
1501 msgid "Chinese (Simplified)"
1502 msgstr "中文 (簡體)"
1503
1504 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:92
1505 msgid "Chinese (Traditional)"
1506 msgstr "中文 (繁體)"
1507
1508 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:96
1509 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:115
1510 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:205
1511 msgid "Choose Device"
1512 msgstr "選擇裝置"
1513
1514 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:134
1515 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:225
1516 msgid "Choose Port"
1517 msgstr "選擇連接埠"
1518
1519 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:253
1520 msgid ""
1521 "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
1522 "Container."
1523 msgstr "選擇是否要保留或覆寫要還原的容器特權級別。"
1524
1525 #: proxmox-backup/www/Utils.js:741
1526 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:246
1527 msgid "Chunk Order"
1528 msgstr "資料區塊順序"
1529
1530 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:72
1531 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:74
1532 msgid "Circle"
1533 msgstr "圓形"
1534
1535 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
1536 msgid "ClamAV"
1537 msgstr "ClamAV"
1538
1539 #: pmg-gui/js/Utils.js:857
1540 msgid "ClamAV update"
1541 msgstr "ClamAV 更新"
1542
1543 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:731
1544 msgid "Class"
1545 msgstr "等級"
1546
1547 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:192
1548 msgid "Clean"
1549 msgstr "清除"
1550
1551 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:816
1552 msgid "Clean Drive"
1553 msgstr "清潔磁帶機"
1554
1555 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:179
1556 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:15
1557 msgid "Cleanup Disks"
1558 msgstr "清除磁碟"
1559
1560 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:26
1561 msgid "Cleanup Storage Configuration"
1562 msgstr "清理儲存配置"
1563
1564 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:189
1565 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:243
1566 msgid "Clear Filter"
1567 msgstr "清除篩選器"
1568
1569 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:422
1570 msgid "Clear Filters"
1571 msgstr "清除篩選器"
1572
1573 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:155
1574 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:157
1575 msgid "Clear Status"
1576 msgstr "清除狀態"
1577
1578 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:418
1579 msgid "Client"
1580 msgstr "客戶端"
1581
1582 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
1583 msgid "Client Connection Count Limit"
1584 msgstr "客戶端連線數限制"
1585
1586 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67
1587 msgid "Client Connection Rate Limit"
1588 msgstr "客戶端連線速率限制"
1589
1590 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:40
1591 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31
1592 msgid "Client ID"
1593 msgstr "客戶端ID"
1594
1595 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:46
1596 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37
1597 msgid "Client Key"
1598 msgstr "客戶端金鑰"
1599
1600 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
1601 msgid "Client Message Rate Limit"
1602 msgstr "客戶端訊息速率限制"
1603
1604 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1991
1605 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2020
1606 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:303
1607 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:83
1608 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:112
1609 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:42
1610 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:123
1611 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:87
1612 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:296
1613 msgid "Clone"
1614 msgstr "複製"
1615
1616 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:93 pmg-gui/js/Settings.js:14
1617 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132
1618 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
1619 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14
1620 msgid "Close"
1621 msgstr "關閉"
1622
1623 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
1624 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
1625 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:228
1626 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:719
1627 msgid "CloudInit Drive"
1628 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1629
1630 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
1631 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
1632 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:37
1633 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
1634 msgid "Cluster"
1635 msgstr "叢集"
1636
1637 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
1638 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
1639 msgid "Cluster Administration"
1640 msgstr "叢集管理"
1641
1642 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
1643 msgid "Cluster Information"
1644 msgstr "叢集資訊"
1645
1646 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
1647 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
1648 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
1649 msgid "Cluster Join"
1650 msgstr "加入叢集"
1651
1652 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
1653 msgid "Cluster Join Information"
1654 msgstr "加入叢集資訊"
1655
1656 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:181
1657 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
1658 msgid "Cluster Name"
1659 msgstr "叢集名稱"
1660
1661 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
1662 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367
1663 msgid "Cluster Network"
1664 msgstr "叢集網路"
1665
1666 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:219
1667 msgid "Cluster Nodes"
1668 msgstr "叢集節點"
1669
1670 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:141
1671 msgid "Cluster Resource Scheduling"
1672 msgstr "叢集資源編排"
1673
1674 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:481
1675 msgid "Cluster Resources (average)"
1676 msgstr "叢集資源 (平均)"
1677
1678 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:172
1679 msgid ""
1680 "Cluster has active subscriptions and would be elligible for using the "
1681 "enterprise repository."
1682 msgstr "叢集具備有效的約期技術支援,並使用企業級套件庫。"
1683
1684 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
1685 msgid ""
1686 "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
1687 msgstr "加入叢集作業完成,此節點的憑證已經改變,請重新整理瀏覽器"
1688
1689 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
1690 msgid "Cluster log"
1691 msgstr "叢集記錄"
1692
1693 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:21
1694 msgid "Collapse All"
1695 msgstr "全部折疊"
1696
1697 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:358
1698 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:470
1699 msgid "Color Overrides"
1700 msgstr "覆寫顏色"
1701
1702 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:33
1703 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:40 pmg-gui/js/MainView.js:213
1704 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:246 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:400
1705 #: proxmox-backup/www/MainView.js:263
1706 msgid "Color Theme"
1707 msgstr "配色主題"
1708
1709 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
1710 msgid "Command"
1711 msgstr "指令"
1712
1713 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:119
1714 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:42
1715 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:361
1716 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:228
1717 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:384
1718 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:30
1719 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:62
1720 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:46
1721 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:143
1722 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:288
1723 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:48
1724 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:151
1725 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:192
1726 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:117
1727 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:27
1728 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:179
1729 #: pmg-gui/js/ActionList.js:141 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:172
1730 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:591 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:41
1731 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:50 pmg-gui/js/MyNetworks.js:78
1732 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:125 pmg-gui/js/RelayDomains.js:57
1733 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:88 pmg-gui/js/RelayDomains.js:135
1734 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:133 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:179
1735 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:263 pmg-gui/js/Transport.js:113
1736 #: pmg-gui/js/Transport.js:200 pmg-gui/js/UserEdit.js:145
1737 #: pmg-gui/js/UserView.js:219 pmg-gui/js/Utils.js:518 pmg-gui/js/Utils.js:575
1738 #: pmg-gui/js/Utils.js:608 pmg-gui/js/Utils.js:641 pmg-gui/js/Utils.js:680
1739 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:61
1740 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35
1741 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:812
1742 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:263
1743 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
1744 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
1745 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:98
1746 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:31
1747 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:88
1748 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:123
1749 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
1750 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:170
1751 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:77
1752 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:190
1753 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:90
1754 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:126
1755 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:227
1756 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
1757 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28
1758 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:94
1759 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationTargetSelector.js:46
1760 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
1761 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
1762 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51
1763 #: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:64
1764 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:41
1765 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:180
1766 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:374
1767 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:512
1768 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:917
1769 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51
1770 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:413
1771 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:168
1772 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:23
1773 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:102
1774 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:142
1775 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:89
1776 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:125
1777 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:147
1778 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:234
1779 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:397
1780 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20
1781 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:266
1782 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:235
1783 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:78
1784 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:256
1785 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:146
1786 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:287
1787 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:213
1788 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:187
1789 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:255
1790 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:258
1791 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:929
1792 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:6
1793 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:21
1794 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:92
1795 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:33
1796 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:24
1797 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:134
1798 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:69
1799 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:271
1800 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:135
1801 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:77
1802 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:170
1803 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:90
1804 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:87
1805 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:181
1806 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:139
1807 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:126
1808 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:286
1809 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:71
1810 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:258
1811 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:174
1812 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:146
1813 msgid "Comment"
1814 msgstr "備註"
1815
1816 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:30
1817 msgid "Community"
1818 msgstr "社群"
1819
1820 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:290
1821 msgid "Components"
1822 msgstr "組件"
1823
1824 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:351
1825 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:231
1826 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:91
1827 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:24
1828 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:348
1829 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:54
1830 msgid "Compression"
1831 msgstr "壓縮"
1832
1833 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:190
1834 msgid "Config Version"
1835 msgstr "設定版本"
1836
1837 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:143
1838 msgid "Config locked ({0})"
1839 msgstr "組態已鎖定 ({0})"
1840
1841 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
1842 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
1843 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
1844 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
1845 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:81
1846 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:415
1847 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:127
1848 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:362
1849 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
1850 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42
1851 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
1852 msgid "Configuration"
1853 msgstr "設定"
1854
1855 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139
1856 msgid "Configuration Database"
1857 msgstr "設定資料庫"
1858
1859 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1270
1860 msgid "Configuration Unsupported"
1861 msgstr "未支援的設定"
1862
1863 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:18
1864 msgid "Configuration change only, no data will be deleted."
1865 msgstr "僅有設定變更,不會刪除資料。"
1866
1867 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:52
1868 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:52
1869 msgid "Configuration for {0} not correct ('{1}' != '{2}')"
1870 msgstr "{0} 配置不正確(’{1}’ != ‘{2}’)"
1871
1872 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1992
1873 msgid "Configure"
1874 msgstr "設定"
1875
1876 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
1877 msgid "Configure Ceph"
1878 msgstr "設定 Ceph"
1879
1880 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11
1881 msgid "Configure Scheduled Backup"
1882 msgstr "設定排程備份"
1883
1884 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48
1885 msgid "Configured"
1886 msgstr "已配置"
1887
1888 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
1889 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
1890 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39
1891 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:95 pmg-gui/js/mobile/app.js:32
1892 #: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43
1893 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:435
1894 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:652
1895 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:26
1896 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:106
1897 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:252
1898 #: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:26
1899 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:27
1900 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:134
1901 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:237
1902 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:98
1903 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:124
1904 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:102
1905 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:633
1906 msgid "Confirm"
1907 msgstr "確認"
1908
1909 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
1910 msgid "Confirm Password"
1911 msgstr "確認密碼"
1912
1913 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:20
1914 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:117
1915 msgid "Confirm Second Factor"
1916 msgstr "確認雙因素"
1917
1918 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:99
1919 msgid "Confirm TFA Removal"
1920 msgstr "確認移除 TFA"
1921
1922 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
1923 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:69 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28
1924 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:111
1925 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:113
1926 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33
1927 msgid "Confirm password"
1928 msgstr "確認密碼"
1929
1930 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:128
1931 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:259
1932 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:210
1933 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:120
1934 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:224
1935 msgid "Confirm your ({0}) password"
1936 msgstr "確認您的 ({0}) 密碼"
1937
1938 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:6
1939 msgid "Connection Information"
1940 msgstr "連線資訊"
1941
1942 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:374
1943 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:500
1944 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:502
1945 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:504
1946 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:506
1947 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:672 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1705
1948 msgid "Connection error"
1949 msgstr "連線錯誤"
1950
1951 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:149
1952 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
1953 msgstr "連線失敗。網路錯誤或是 Proxmox VE 服務沒有正常執行?"
1954
1955 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:659 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59
1956 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2011
1957 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2018
1958 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
1959 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
1960 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:231
1961 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:147
1962 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:266
1963 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:161
1964 msgid "Console"
1965 msgstr "主控台"
1966
1967 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:83
1968 msgid "Console Viewer"
1969 msgstr "主控台檢視器"
1970
1971 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:94
1972 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:98
1973 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:110
1974 msgid "Console mode"
1975 msgstr "主控台模式"
1976
1977 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
1978 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202
1979 msgid "Contact"
1980 msgstr "連絡人"
1981
1982 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:691
1983 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
1984 msgid "Container"
1985 msgstr "容器"
1986
1987 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:689
1988 msgid "Container template"
1989 msgstr "容器範本"
1990
1991 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:213
1992 msgid "Container {0} on node '{1}'"
1993 msgstr "節點 {1} 上的容器 {0}"
1994
1995 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115
1996 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:32
1997 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:22
1998 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:204
1999 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:96
2000 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22
2001 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:106
2002 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:216
2003 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:179
2004 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:141
2005 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:547
2006 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:189
2007 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
2008 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:87
2009 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:57
2010 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:724
2011 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:831
2012 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:939
2013 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:18
2014 msgid "Content"
2015 msgstr "內容"
2016
2017 #: pmg-gui/js/Utils.js:398 pmg-gui/js/Utils.js:461
2018 msgid "Content Type"
2019 msgstr "內容類型"
2020
2021 #: pmg-gui/js/Utils.js:382
2022 msgid "Content Type Filter"
2023 msgstr "內容類型篩選"
2024
2025 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
2026 msgid "Continue"
2027 msgstr "繼續"
2028
2029 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
2030 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:22
2031 msgid "Controller"
2032 msgstr "控制器"
2033
2034 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:17
2035 msgid "Controllers"
2036 msgstr "控制器"
2037
2038 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2009
2039 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2036
2040 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:102
2041 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:120
2042 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129
2043 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:95
2044 msgid "Convert to template"
2045 msgstr "轉換成範本"
2046
2047 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:22
2048 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:727
2049 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:43
2050 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:85
2051 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:53
2052 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:126
2053 msgid "Copy"
2054 msgstr "複製"
2055
2056 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
2057 msgid "Copy Information"
2058 msgstr "複製資訊"
2059
2060 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
2061 msgid "Copy Key"
2062 msgstr "複製金鑰"
2063
2064 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:184
2065 msgid "Copy Recovery Keys"
2066 msgstr "複製復原金鑰"
2067
2068 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164
2069 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
2070 msgid "Copy Secret Value"
2071 msgstr "複製密鑰值"
2072
2073 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1980
2074 msgid "Copy data"
2075 msgstr "複製資料"
2076
2077 #: pmg-gui/js/Utils.js:660
2078 msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine"
2079 msgstr "將原始郵件複製到附件隔離區"
2080
2081 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
2082 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
2083 msgstr "複製此處的加入資訊,並在要加入叢集的節點貼上它。"
2084
2085 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:168
2086 msgid "Copy to Clipboard"
2087 msgstr "複製到剪貼簿"
2088
2089 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:114
2090 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:76
2091 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:130
2092 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:323
2093 msgid "Cores"
2094 msgstr "核心"
2095
2096 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:85
2097 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:119
2098 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
2099 msgstr "無法偵測到叢集中所安裝的 Ceph"
2100
2101 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:40
2102 msgid "Could not read private key - please create a selector first!"
2103 msgstr "無法讀取私鑰 - 請先建立選擇器!"
2104
2105 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:473
2106 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
2107 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166
2108 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
2109 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1084
2110 msgid "Count"
2111 msgstr "數量"
2112
2113 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:627
2114 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:231
2115 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:293
2116 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:527
2117 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:120
2118 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:67 pmg-gui/js/MyNetworks.js:61
2119 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:99 pmg-gui/js/RelayDomains.js:71
2120 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:221 pmg-gui/js/Transport.js:50
2121 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1957
2122 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1958
2123 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1959
2124 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1960
2125 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1961
2126 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1968
2127 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1973
2128 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1982
2129 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1984
2130 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1993
2131 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2021
2132 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2038
2133 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:836
2134 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:449
2135 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:471
2136 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:335
2137 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
2138 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:61
2139 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:87
2140 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:142
2141 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:60
2142 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
2143 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:147
2144 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:176
2145 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:278
2146 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:106
2147 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:56
2148 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:73
2149 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:79 proxmox-backup/www/Utils.js:403
2150 #: proxmox-backup/www/Utils.js:429 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113
2151 msgid "Create"
2152 msgstr "建立"
2153
2154 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:291
2155 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:20
2156 msgid "Create CT"
2157 msgstr "建立 CT"
2158
2159 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:144
2160 msgid "Create CephFS"
2161 msgstr "建立 CephFS"
2162
2163 #: pmg-gui/js/Utils.js:859 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1971
2164 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:152
2165 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
2166 msgid "Create Cluster"
2167 msgstr "建立叢集"
2168
2169 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
2170 msgid "Create Device Nodes"
2171 msgstr "建立裝置節點"
2172
2173 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:278
2174 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
2175 msgid "Create VM"
2176 msgstr "建立 VM"
2177
2178 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:235
2179 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:164
2180 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:192
2181 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:148
2182 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130
2183 msgid "Created"
2184 msgstr "建立"
2185
2186 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:254
2187 msgid "Creation time"
2188 msgstr "建立時間"
2189
2190 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:204
2191 msgid "Critical"
2192 msgstr "嚴重"
2193
2194 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:75
2195 msgid "Croatian"
2196 msgstr "克羅埃西亞文"
2197
2198 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:445
2199 msgid "Current Auth ID"
2200 msgstr "目前 Auth ID"
2201
2202 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:74
2203 msgid "Current Pool"
2204 msgstr "目前集區"
2205
2206 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:435
2207 msgid "Current User"
2208 msgstr "目前使用者"
2209
2210 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:374
2211 msgid "Current layout"
2212 msgstr "目前配置"
2213
2214 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:263
2215 msgid "Current state will be lost."
2216 msgstr "將會遺失目前狀態。"
2217
2218 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:152
2219 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:297
2220 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
2221 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
2222 msgid "Custom"
2223 msgstr "自訂"
2224
2225 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:114 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:161
2226 msgid "Custom Rule Score"
2227 msgstr "自訂計分規則"
2228
2229 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
2230 msgid "Custom Scores"
2231 msgstr "自訂計分"
2232
2233 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:901
2234 msgid "D.Port"
2235 msgstr "目標連接埠"
2236
2237 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:72
2238 msgid "DB Disk"
2239 msgstr "DB 磁碟"
2240
2241 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:86
2242 msgid "DB size"
2243 msgstr "DB 大小"
2244
2245 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
2246 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
2247 msgid "DHCP"
2248 msgstr "DHCP"
2249
2250 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamEdit.js:49
2251 msgid "DHCP Mapping"
2252 msgstr "DHCP 對應"
2253
2254 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:268
2255 msgid "DHCP Ranges"
2256 msgstr "DHCP 範圍"
2257
2258 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
2259 msgid "DKIM"
2260 msgstr "DKIM"
2261
2262 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43
2263 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:34
2264 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:258
2265 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:248
2266 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:209
2267 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:156
2268 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:34
2269 msgid "DNS"
2270 msgstr "DNS"
2271
2272 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5
2273 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
2274 msgid "DNS API"
2275 msgstr "DNS API"
2276
2277 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
2278 msgid "DNS Prefix"
2279 msgstr "DNS 首碼"
2280
2281 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:63
2282 msgid "DNS Server"
2283 msgstr "DNS 伺服器"
2284
2285 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
2286 msgid "DNS TXT Record"
2287 msgstr "DNS TXT 記錄"
2288
2289 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:79
2290 msgid "DNS Zone"
2291 msgstr "DNS 區域"
2292
2293 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53
2294 msgid "DNS Zone Prefix"
2295 msgstr "DNS 區域首碼"
2296
2297 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
2298 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
2299 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
2300 msgid "DNS domain"
2301 msgstr "DNS 網域名稱"
2302
2303 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21
2304 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28
2305 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:35
2306 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:29
2307 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:34
2308 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:38
2309 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:154
2310 msgid "DNS server"
2311 msgstr "DNS 伺服器"
2312
2313 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
2314 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
2315 msgid "DNS servers"
2316 msgstr "DNS 伺服器"
2317
2318 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
2319 msgid "DNSBL Sites"
2320 msgstr "DNSBL 站台"
2321
2322 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
2323 msgid "DNSBL Threshold"
2324 msgstr "DNSBL 臨界值"
2325
2326 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:220
2327 msgid "Daily"
2328 msgstr "每日"
2329
2330 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:159
2331 msgid "Damaged"
2332 msgstr "已損毀"
2333
2334 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:68
2335 msgid "Danish"
2336 msgstr "丹麥文"
2337
2338 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:118 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:235
2339 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:131
2340 msgid "Dark-mode filter"
2341 msgstr "深色模式篩選器"
2342
2343 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:324 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
2344 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:212 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
2345 msgid "Dashboard"
2346 msgstr "儀表板"
2347
2348 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
2349 msgid "Dashboard Options"
2350 msgstr "儀表板選項"
2351
2352 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:168
2353 msgid "Dashboard Storages"
2354 msgstr "儀表板顯示的儲存"
2355
2356 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:130
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Data Devs"
2359 msgstr "資料儲存區"
2360
2361 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:159
2362 msgid "Data Pool"
2363 msgstr "資料集區"
2364
2365 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
2366 msgid "Database Mirror"
2367 msgstr "資料庫鏡像"
2368
2369 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
2370 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:90
2371 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:259
2372 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:444
2373 msgid "Datacenter"
2374 msgstr "資料中心"
2375
2376 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:109
2377 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:82
2378 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:184
2379 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:190
2380 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:107
2381 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19
2382 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:17
2383 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:187
2384 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:17
2385 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:6
2386 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:43
2387 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:74
2388 msgid "Datastore"
2389 msgstr "資料儲存區"
2390
2391 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:495
2392 msgid "Datastore Mapping"
2393 msgstr "資料儲存區對應"
2394
2395 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:38
2396 msgid "Datastore Options"
2397 msgstr "資料儲存區選項"
2398
2399 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:56
2400 msgid "Datastore Usage"
2401 msgstr "資料儲存區使用量"
2402
2403 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44
2404 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:68
2405 msgid "Datastore is in maintenance mode"
2406 msgstr "資料儲存區處在維護模式"
2407
2408 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:72
2409 msgid "Datastore is not available"
2410 msgstr "資料儲存區不可用"
2411
2412 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:196
2413 msgid "Datastores"
2414 msgstr "資料儲存區"
2415
2416 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:77 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
2417 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
2418 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:182 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:85
2419 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:351
2420 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:173
2421 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
2422 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:126
2423 msgid "Date"
2424 msgstr "日期"
2425
2426 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
2427 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
2428 msgid "Day"
2429 msgstr "日"
2430
2431 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:219
2432 msgid "Days"
2433 msgstr "日"
2434
2435 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
2436 msgid "Days to show"
2437 msgstr "要顯示幾日"
2438
2439 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1948
2440 msgid "Deactivate"
2441 msgstr "停用"
2442
2443 #: proxmox-backup/www/Utils.js:390
2444 msgid "Deactivate {0} Account"
2445 msgstr "停用 {0} 帳戶"
2446
2447 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106
2448 msgid "Decode"
2449 msgstr "解碼"
2450
2451 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:221
2452 msgid "Decompression algorithm"
2453 msgstr "解壓縮演算法"
2454
2455 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:257 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
2456 msgid "Deduplication"
2457 msgstr "重複資料刪除"
2458
2459 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:177
2460 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:185
2461 msgid "Deduplication Factor"
2462 msgstr "重複資料刪除比例"
2463
2464 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:938
2465 msgid "Deep Scrub"
2466 msgstr "深度校驗"
2467
2468 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:439
2469 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
2470 msgstr "深度校驗 OSD.{0}"
2471
2472 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
2473 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175
2474 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:148
2475 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:95 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:48
2476 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:45
2477 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48
2478 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:282
2479 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:110
2480 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88
2481 msgid "Default"
2482 msgstr "預設"
2483
2484 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
2485 msgid "Default (Always)"
2486 msgstr "預設 (總是)"
2487
2488 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:18
2489 msgid "Default (Errors)"
2490 msgstr "預設 (錯誤)"
2491
2492 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
2493 msgid "Default Datastore"
2494 msgstr "預設資料儲存區"
2495
2496 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:51
2497 msgid "Default Language"
2498 msgstr "預設語言"
2499
2500 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
2501 msgid "Default Namespace"
2502 msgstr "預設命名空間"
2503
2504 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
2505 msgid "Default Relay"
2506 msgstr "預設轉送"
2507
2508 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:311
2509 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:255
2510 msgid "Default Sync Options"
2511 msgstr "預設同步選項"
2512
2513 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:131
2514 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:391
2515 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:150
2516 msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
2517 msgstr "可由編輯領域來設定預設同步選項。"
2518
2519 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:343
2520 msgid "Default user classes: inetorgperson, posixaccount, person, user"
2521 msgstr "預設使用者 classes: netorgperson, posixaccount, person, user"
2522
2523 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:71
2524 msgid "Defaults to datacenter configuration, or root@$hostname"
2525 msgstr "預設為資料中心配置或 root@$hostname"
2526
2527 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:176
2528 msgid "Defaults to origin"
2529 msgstr "回到預設原點"
2530
2531 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:185
2532 msgid "Defaults to requesting host URI"
2533 msgstr "預設請求主機 URI"
2534
2535 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:207
2536 msgid "Defaults to target storage restore limit"
2537 msgstr "預設將以目標儲存的的頻寬限制來做還原時的限速"
2538
2539 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
2540 msgid "Deferred Mail"
2541 msgstr "延遲郵件"
2542
2543 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
2544 msgid "Delay"
2545 msgstr "延遲"
2546
2547 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
2548 msgid "Delay Warning Time (hours)"
2549 msgstr "延遲警告時間 (時)"
2550
2551 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:143
2552 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:25 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:12
2553 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:273 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:156
2554 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
2555 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:263
2556 msgid "Delete"
2557 msgstr "刪除"
2558
2559 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239
2560 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:262
2561 msgid "Delete Custom Certificate"
2562 msgstr "刪除自訂憑證"
2563
2564 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1994
2565 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2022
2566 msgid "Delete Snapshot"
2567 msgstr "刪除快照"
2568
2569 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:73
2570 msgid "Delete all Backup Groups"
2571 msgstr "刪除所有備份群組"
2572
2573 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
2574 msgid "Delete all Messages"
2575 msgstr "刪除所有郵件"
2576
2577 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:269
2578 msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?"
2579 msgstr "刪除自訂憑證並切換至新產生的憑證嗎?"
2580
2581 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:293
2582 msgid "Delete existing encryption key"
2583 msgstr "刪除現有的加密金鑰"
2584
2585 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:84
2586 msgid "Delete source"
2587 msgstr "刪除來源"
2588
2589 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:421
2590 msgid ""
2591 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
2592 "created with it!"
2593 msgstr "刪除或替換金鑰,將導致無法還原以它所建立的備份!"
2594
2595 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:137
2596 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:6
2597 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:267 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:150
2598 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
2599 msgid "Deliver"
2600 msgstr "傳遞"
2601
2602 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:113
2603 msgid "Deliver to"
2604 msgstr "傳遞至"
2605
2606 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:75
2607 msgid "Dense"
2608 msgstr "密集"
2609
2610 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:42
2611 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36
2612 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:208
2613 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:426
2614 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:242
2615 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:153
2616 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:191
2617 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:90
2618 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:61
2619 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:200
2620 #: pmg-gui/js/ActionList.js:134 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40
2621 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:72
2622 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:97
2623 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:111
2624 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:79
2625 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23
2626 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:38
2627 #: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:40
2628 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
2629 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:154
2630 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:205
2631 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:81
2632 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:355
2633 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93
2634 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:63
2635 msgid "Description"
2636 msgstr "說明"
2637
2638 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:383
2639 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:385
2640 msgid "Description of the job"
2641 msgstr "該作業的描述"
2642
2643 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:335
2644 msgid "Dest. port"
2645 msgstr "目標連接埠"
2646
2647 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
2648 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
2649 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:247
2650 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:892
2651 msgid "Destination"
2652 msgstr "目標位址"
2653
2654 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1962
2655 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1963
2656 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1964
2657 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1965
2658 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1966
2659 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1967
2660 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1995
2661 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2023
2662 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:208
2663 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:947
2664 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:495
2665 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:340
2666 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:185
2667 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:185
2668 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:220
2669 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:330
2670 msgid "Destroy"
2671 msgstr "銷毀"
2672
2673 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60
2674 msgid "Destroy '{0}'"
2675 msgstr "銷毀 '{0}'"
2676
2677 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:384
2678 msgid "Destroy MON"
2679 msgstr "銷毀 MON"
2680
2681 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:99
2682 msgid "Destroy Namespace '{0}'"
2683 msgstr "銷毀命名空間 '{0}'"
2684
2685 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:47
2686 msgid "Destroy all data (dangerous!)"
2687 msgstr "銷毀所有資料 (危險!)"
2688
2689 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2016
2690 msgid "Destroy image from unknown guest"
2691 msgstr "從未知的 Guest 銷毀映像"
2692
2693 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24
2694 msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest"
2695 msgstr "銷毀客體機沒有用到的磁碟"
2696
2697 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:224
2698 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:470
2699 msgid "Detach"
2700 msgstr "中斷連結"
2701
2702 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:291 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
2703 msgid "Detail"
2704 msgstr "詳細內容"
2705
2706 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:65
2707 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:863
2708 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:17
2709 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:77
2710 msgid "Details"
2711 msgstr "詳細內容"
2712
2713 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:489
2714 msgid "Detected mixed suites before upgrade"
2715 msgstr "在升級之前偵測到混合的套件"
2716
2717 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:24
2718 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:98
2719 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:258
2720 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:211
2721 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:240
2722 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:45
2723 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:78
2724 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:112
2725 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:182
2726 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:200
2727 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:223
2728 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:310
2729 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:250
2730 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:130
2731 msgid "Device"
2732 msgstr "裝置"
2733
2734 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:110
2735 msgid "Device Class"
2736 msgstr "裝置等級"
2737
2738 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1271
2739 msgid "Device Ineligible"
2740 msgstr "裝置不符"
2741
2742 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:228
2743 msgid "Device node"
2744 msgstr "裝置節點"
2745
2746 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:102
2747 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:199
2748 msgid "Devices"
2749 msgstr "裝置"
2750
2751 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:201
2752 msgid "Digits"
2753 msgstr "位數"
2754
2755 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:100 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
2756 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:287
2757 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:195
2758 msgid "Direction"
2759 msgstr "方向"
2760
2761 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:61
2762 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
2763 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:174
2764 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1974
2765 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:158
2766 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
2767 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:170
2768 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
2769 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:95 proxmox-backup/www/Utils.js:404
2770 msgid "Directory"
2771 msgstr "Directory"
2772
2773 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1973 proxmox-backup/www/Utils.js:403
2774 msgid "Directory Storage"
2775 msgstr "Directory 儲存"
2776
2777 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:198
2778 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:551
2779 msgid "Disable"
2780 msgstr "停用"
2781
2782 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:79
2783 msgid "Disable ARP-nd Suppression"
2784 msgstr "停用 ARP-nd 抑制"
2785
2786 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33
2787 msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
2788 msgstr "取消 MX 反查 (SMTP)"
2789
2790 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:397
2791 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:399 pve-manager/www/manager6/Utils.js:433
2792 msgid "Disabled"
2793 msgstr "停用"
2794
2795 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90
2796 msgid ""
2797 "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
2798 "Proceed with caution."
2799 msgstr "停用限制器可能會造成客體機使用超過 Host 主機可負載的能力,請慎重考慮。"
2800
2801 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:249
2802 msgid "Discard"
2803 msgstr "Discard"
2804
2805 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
2806 msgid "Discard address verification database"
2807 msgstr "捨棄位址驗證資料庫"
2808
2809 #: pmg-gui/js/Utils.js:668 pmg-gui/js/Utils.js:687
2810 msgid "Disclaimer"
2811 msgstr "免責聲明"
2812
2813 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:278
2814 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:105
2815 msgid "Disconnect"
2816 msgstr "斷線"
2817
2818 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:549
2819 msgid "Disconnected"
2820 msgstr "已中斷連線"
2821
2822 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:442
2823 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:61
2824 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
2825 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
2826 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:30
2827 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:30
2828 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:28
2829 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:411
2830 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
2831 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:44
2832 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21
2833 msgid "Disk"
2834 msgstr "磁碟"
2835
2836 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:455
2837 msgid "Disk Action"
2838 msgstr "磁碟動作"
2839
2840 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:100
2841 msgid "Disk IO"
2842 msgstr "磁碟 IO"
2843
2844 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:310
2845 msgid "Disk Move"
2846 msgstr "磁碟移動"
2847
2848 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:687
2849 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:139
2850 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:234
2851 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:213
2852 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:235
2853 msgid "Disk image"
2854 msgstr "磁碟映像"
2855
2856 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:153
2857 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:148
2858 msgid "Disk size"
2859 msgstr "磁碟大小"
2860
2861 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:159
2862 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:136
2863 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:144
2864 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:241
2865 msgid "Disk usage"
2866 msgstr "磁碟使用量"
2867
2868 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:221
2869 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:314
2870 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:216
2871 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18
2872 msgid "Disks"
2873 msgstr "磁碟"
2874
2875 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:71
2876 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:148
2877 msgid "Display"
2878 msgstr "顯示卡"
2879
2880 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:226
2881 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
2882 msgid "Do not encrypt backups"
2883 msgstr "不要加密備份"
2884
2885 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:116
2886 msgid "Do not use any media"
2887 msgstr "不要使用任何媒體"
2888
2889 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:88
2890 msgid "Do you want to send a test notification to '{0}'?"
2891 msgstr "是否要向 ’{0}’ 發送測試通知?"
2892
2893 #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:352
2894 #: proxmox-backup/www/MainView.js:237
2895 msgid "Documentation"
2896 msgstr "說明文件"
2897
2898 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:433
2899 msgid "Does not look like a valid recovery key"
2900 msgstr "這看起來不是有效的復原金鑰"
2901
2902 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311
2903 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
2904 msgstr "這看起來不是有效的叢集編碼資訊"
2905
2906 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386
2907 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
2908 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:158
2909 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
2910 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116
2911 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:28
2912 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:43 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
2913 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:241
2914 #: pmg-gui/js/Utils.js:247 pmg-gui/js/Utils.js:256 pmg-gui/js/Utils.js:263
2915 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16
2916 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:200
2917 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:311
2918 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:708
2919 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:148
2920 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:211
2921 msgid "Domain"
2922 msgstr "網域"
2923
2924 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:217
2925 msgid "Domain Lockdown (e.g., {0})"
2926 msgstr "限定網域 (例如: {0})"
2927
2928 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:151
2929 msgid "Done"
2930 msgstr "完成"
2931
2932 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:53
2933 msgid "Down"
2934 msgstr "離線"
2935
2936 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:301
2937 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:230
2938 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:124 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:125
2939 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:190 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:242
2940 #: pmg-gui/js/Subscription.js:59 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:138
2941 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1975
2942 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:65
2943 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:79
2944 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:127
2945 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:13
2946 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:61
2947 msgid "Download"
2948 msgstr "下載"
2949
2950 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1037
2951 msgid "Download '{0}'"
2952 msgstr "下載 '{0}'"
2953
2954 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:309
2955 msgid "Download as"
2956 msgstr "下載為"
2957
2958 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:80
2959 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12
2960 msgid "Download from URL"
2961 msgstr "從網址下載"
2962
2963 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
2964 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
2965 msgstr "將金鑰下載至 USB 隨身碟,存放於足夠安全的場所。"
2966
2967 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:213
2968 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:225
2969 msgid "Drag and drop to reorder"
2970 msgstr "可經由拖曳改變順序"
2971
2972 #: proxmox-backup/www/Utils.js:191 proxmox-backup/www/Utils.js:399
2973 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400 proxmox-backup/www/Utils.js:405
2974 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406 proxmox-backup/www/Utils.js:410
2975 #: proxmox-backup/www/Utils.js:411 proxmox-backup/www/Utils.js:417
2976 #: proxmox-backup/www/Utils.js:423 proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:199
2977 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:242
2978 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:353
2979 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:393
2980 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:10
2981 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:47
2982 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:26
2983 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:8
2984 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:82
2985 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:39
2986 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:50
2987 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:101
2988 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:457
2989 msgid "Drive"
2990 msgstr "磁碟機"
2991
2992 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
2993 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
2994 msgid "Drive Number"
2995 msgstr "磁碟機編號"
2996
2997 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69
2998 msgid "Drive is busy"
2999 msgstr "裝置忙碌"
3000
3001 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:778
3002 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36
3003 msgid "Drives"
3004 msgstr "磁碟機"
3005
3006 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:65
3007 msgid "Dry Run"
3008 msgstr "試行"
3009
3010 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
3011 msgid "Dummy Device"
3012 msgstr "虛擬裝置"
3013
3014 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224
3015 msgid "Duplicate link address not allowed."
3016 msgstr "不允許連結位址重複。"
3017
3018 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219
3019 msgid "Duplicate link number not allowed."
3020 msgstr "不允許連結編號重複。"
3021
3022 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:404
3023 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:181
3024 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:370
3025 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:237
3026 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:268
3027 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:239
3028 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:86
3029 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
3030 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:246
3031 msgid "Duration"
3032 msgstr "期間"
3033
3034 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:82
3035 msgid "Dutch"
3036 msgstr "荷蘭文"
3037
3038 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335
3039 msgid "Dynamic"
3040 msgstr "動態"
3041
3042 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:55
3043 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
3044 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159
3045 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/QuarantineList.js:362
3046 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:156 pmg-gui/js/UserEdit.js:133
3047 #: pmg-gui/js/Utils.js:210 pmg-gui/js/Utils.js:216 pmg-gui/js/Utils.js:225
3048 #: pmg-gui/js/Utils.js:232 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:93
3049 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationModeSelector.js:6
3050 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:29
3051 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:143
3052 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:162
3053 msgid "E-Mail"
3054 msgstr "郵件"
3055
3056 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:409
3057 msgid "E-Mail Processing"
3058 msgstr "處理中的郵件"
3059
3060 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:355
3061 msgid "E-Mail Volume"
3062 msgstr "處理郵件量"
3063
3064 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:319
3065 msgid "E-Mail address"
3066 msgstr "郵件位址"
3067
3068 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:302
3069 msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
3070 msgstr "郵件位址於 '{0}'"
3071
3072 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:307
3073 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:245
3074 msgid "E-Mail attribute"
3075 msgstr "E-Mail 屬性"
3076
3077 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:692
3078 msgid "EB"
3079 msgstr "EB"
3080
3081 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:95
3082 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:247
3083 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:533
3084 msgid "EFI Disk"
3085 msgstr "EFI 磁碟"
3086
3087 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:401
3088 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
3089 msgstr "不含 OMVF BIOS 的 EFI 磁碟"
3090
3091 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:61
3092 msgid "EFI Storage"
3093 msgstr "EFI 儲存"
3094
3095 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
3096 msgid "EMail 'From:'"
3097 msgstr "設定郵件 ‘寄件者:’"
3098
3099 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:144
3100 msgid "EMail attribute name(s)"
3101 msgstr "郵件屬性名稱"
3102
3103 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:630
3104 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:44
3105 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:110
3106 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:41
3107 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:253
3108 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:100
3109 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:117
3110 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:19
3111 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:291 pmg-gui/js/ActionList.js:108
3112 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:156 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:221
3113 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:77 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:533
3114 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89 pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33
3115 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:98 pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22
3116 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:133 pmg-gui/js/MyNetworks.js:89
3117 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:207 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:119
3118 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:118 pmg-gui/js/RelayDomains.js:99
3119 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:227 pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:59
3120 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75 pmg-gui/js/SystemOptions.js:25
3121 #: pmg-gui/js/Transport.js:64 pmg-gui/js/UserView.js:127
3122 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
3123 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
3124 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1969
3125 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:433
3126 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:488
3127 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189
3128 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113
3129 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:635
3130 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50
3131 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:109
3132 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:523
3133 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:53
3134 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:137
3135 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:99
3136 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:135
3137 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:56
3138 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128
3139 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:49
3140 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:136
3141 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:153
3142 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:685
3143 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:244
3144 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:46
3145 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:71
3146 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:204
3147 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:476
3148 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:151
3149 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:208
3150 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:372
3151 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:571
3152 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:27
3153 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:98
3154 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:327
3155 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76
3156 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:380
3157 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:349
3158 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:54
3159 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:54
3160 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:52
3161 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:69
3162 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:43
3163 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:60
3164 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:252
3165 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
3166 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:270
3167 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:104
3168 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:23
3169 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:143
3170 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:102
3171 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:153
3172 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:155
3173 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:98
3174 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:158
3175 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:149
3176 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:29
3177 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:951
3178 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:140
3179 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:45
3180 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:150
3181 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:94
3182 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:130
3183 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:97
3184 msgid "Edit"
3185 msgstr "編輯"
3186
3187 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:345
3188 msgid "Edit Mapping '{0}'"
3189 msgstr "編輯對應 ‘{0}’"
3190
3191 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:346
3192 msgid "Edit Mapping '{0}' for '{1}'"
3193 msgstr "編輯 ‘{1}’ 上的對應 ‘{0}’"
3194
3195 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:269
3196 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:146
3197 msgid "Edit Notes"
3198 msgstr "編輯備註"
3199
3200 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:371
3201 msgid "Edit Tags"
3202 msgstr "編輯標籤"
3203
3204 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:231
3205 msgid "Edit dashboard settings"
3206 msgstr "編輯儀表板設定"
3207
3208 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:258
3209 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
3210 msgstr "編輯現有的加密金鑰 (危險行為!)"
3211
3212 #: pmg-gui/js/ActionList.js:148
3213 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6
3214 msgid "Editable"
3215 msgstr "編輯"
3216
3217 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
3218 msgid "Egress"
3219 msgstr "輸出"
3220
3221 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694
3222 msgid "EiB"
3223 msgstr "EiB"
3224
3225 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:12
3226 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:14
3227 msgid "Either mailto or mailto-user must be set"
3228 msgstr "必須設定 mailto 或 mailto-user"
3229
3230 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:403
3231 msgid ""
3232 "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
3233 msgstr "重新開機或者使用「套用設定」(需有 ifupdown2) 以啟用新設定"
3234
3235 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
3236 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225
3237 msgid "Eject"
3238 msgstr "退出"
3239
3240 #: proxmox-backup/www/Utils.js:405
3241 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:82
3242 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:145
3243 msgid "Eject Media"
3244 msgstr "退出媒體"
3245
3246 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:316
3247 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43
3248 msgid "Email (legacy)"
3249 msgstr "郵件 (舊版)"
3250
3251 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:89
3252 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:44
3253 msgid "Email from address"
3254 msgstr "寄件人郵件位址"
3255
3256 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:197
3257 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:551
3258 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:23
3259 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:125
3260 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:276
3261 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:34
3262 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:56
3263 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:20
3264 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:123 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:99
3265 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:265
3266 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:366
3267 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:260
3268 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:504
3269 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:51
3270 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12
3271 msgid "Enable"
3272 msgstr "啓用"
3273
3274 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:132
3275 msgid "Enable DKIM Signing"
3276 msgstr "啟用 DKIM 簽署"
3277
3278 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:306
3279 msgid "Enable Job"
3280 msgstr "啟用作業"
3281
3282 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:229
3283 msgid "Enable NUMA"
3284 msgstr "啓用 NUMA"
3285
3286 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:344
3287 msgid "Enable New"
3288 msgstr "啓用新進項目"
3289
3290 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
3291 msgid "Enable TLS"
3292 msgstr "啟用 TLS"
3293
3294 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
3295 msgid "Enable TLS Logging"
3296 msgstr "啟用 TLS 記錄"
3297
3298 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:232
3299 msgid "Enable if the LVM is located on a shared LUN."
3300 msgstr "如果 LVM 位於共用的 LUN 上,則啟用之。"
3301
3302 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:35
3303 msgid "Enable if the underlying file system is already shared between nodes."
3304 msgstr ""
3305
3306 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:96
3307 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:118
3308 msgid "Enable new"
3309 msgstr "啓用新"
3310
3311 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:330
3312 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:322
3313 msgid "Enable new users"
3314 msgstr "啓用新使用者"
3315
3316 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:280
3317 msgid "Enable quota"
3318 msgstr "啓用配額"
3319
3320 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46
3321 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:242
3322 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:222
3323 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:65
3324 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83 pmg-gui/js/FetchmailView.js:119
3325 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:584 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34
3326 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:174 pmg-gui/js/UserEdit.js:102
3327 #: pmg-gui/js/UserView.js:177 pve-manager/www/manager6/Utils.js:396
3328 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:398 pve-manager/www/manager6/Utils.js:550
3329 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:770
3330 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:249
3331 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75
3332 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:269
3333 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:418
3334 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:92
3335 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:141
3336 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:71
3337 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:170
3338 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
3339 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:282
3340 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:127
3341 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:177
3342 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:153
3343 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:188
3344 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:206
3345 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:301
3346 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
3347 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:67
3348 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:199
3349 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:213
3350 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:47
3351 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:162
3352 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:125
3353 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
3354 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:134
3355 msgid "Enabled"
3356 msgstr "啟用"
3357
3358 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:461
3359 msgid "Enabled for Windows"
3360 msgstr "在 Windows 啟用"
3361
3362 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:99
3363 msgid "Encrypt OSD"
3364 msgstr "加密 OSD"
3365
3366 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:284
3367 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:372
3368 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:202
3369 #: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1096
3370 msgid "Encrypted"
3371 msgstr "加密"
3372
3373 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:73
3374 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:453
3375 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124
3376 msgid "Encryption"
3377 msgstr "加密"
3378
3379 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
3380 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
3381 msgid "Encryption Fingerprint"
3382 msgstr "加密指紋"
3383
3384 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:252
3385 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8
3386 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63
3387 msgid "Encryption Key"
3388 msgstr "加密金鑰"
3389
3390 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49
3391 msgid "Encryption Keys"
3392 msgstr "加密金鑰"
3393
3394 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112 pmg-gui/js/Utils.js:696
3395 msgid "End"
3396 msgstr "結束"
3397
3398 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:199
3399 msgid "End Address"
3400 msgstr "結束位址"
3401
3402 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:392
3403 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:172 pmg-gui/js/Utils.js:314
3404 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:82
3405 msgid "End Time"
3406 msgstr "結束時間"
3407
3408 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:17
3409 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:28
3410 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:50
3411 msgid "Endpoint Name"
3412 msgstr "端點名稱"
3413
3414 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:70
3415 msgid "English"
3416 msgstr "英文"
3417
3418 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:136
3419 msgid "Enter URL to download"
3420 msgstr "輸入網址下載"
3421
3422 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:296
3423 msgid "Enterprise (recommended)"
3424 msgstr "企業版本 (建議)"
3425
3426 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1255
3427 msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
3428 msgstr "企業級套件庫需要有效的技術支援"
3429
3430 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52
3431 msgid "Entropy source"
3432 msgstr "熵來源"
3433
3434 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:367
3435 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:116
3436 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:339
3437 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:362
3438 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:135
3439 msgid "Entry"
3440 msgstr "項目"
3441
3442 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:124
3443 msgid "Envelope"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1981
3447 msgid "Erase data"
3448 msgstr "抹除資料"
3449
3450 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
3451 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:479
3452 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:533
3453 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:541
3454 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1051
3455 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:155
3456 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:144
3457 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:223
3458 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:453
3459 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:628
3460 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:379
3461 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:141
3462 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:248
3463 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:66
3464 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:143
3465 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:182
3466 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:206
3467 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:98
3468 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:102
3469 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:127
3470 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:102
3471 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:198
3472 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:96
3473 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:151
3474 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:165
3475 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:234
3476 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:153
3477 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1099
3478 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:52
3479 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:168
3480 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:204
3481 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:140 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161
3482 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26 pmg-gui/js/Dashboard.js:169
3483 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:506 pmg-gui/js/LoginView.js:89
3484 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:188 pmg-gui/js/MailTracker.js:297
3485 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80
3486 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68
3487 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:55
3488 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112
3489 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53
3490 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:35
3491 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:88
3492 #: pmg-gui/js/Subscription.js:176 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88
3493 #: pmg-gui/js/UserView.js:101 pmg-gui/js/Utils.js:772
3494 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61 pmg-gui/js/mobile/utils.js:44
3495 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:47 pmg-gui/js/mobile/utils.js:58
3496 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1528
3497 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1539
3498 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:130
3499 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:555
3500 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:560
3501 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79
3502 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
3503 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:23
3504 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:427
3505 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:502
3506 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:546
3507 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:579
3508 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:464
3509 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:196
3510 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:211
3511 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:245
3512 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:345
3513 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:353
3514 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:395
3515 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:173
3516 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:182
3517 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:131
3518 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:61
3519 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
3520 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:57
3521 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:191
3522 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:113
3523 #: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:25
3524 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:600
3525 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:627
3526 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:215
3527 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:178
3528 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:344
3529 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45
3530 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:21
3531 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:331
3532 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:391
3533 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16
3534 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:362
3535 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:470
3536 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:97
3537 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:460
3538 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:499
3539 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:523
3540 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:107
3541 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29
3542 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:94
3543 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:168
3544 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:60
3545 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:94
3546 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:101
3547 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:21
3548 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:313
3549 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:493
3550 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16
3551 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
3552 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:246
3553 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:114
3554 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:49
3555 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:205
3556 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:139
3557 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:123
3558 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:176
3559 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83
3560 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:175
3561 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:74
3562 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:40
3563 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:94
3564 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:54
3565 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:152
3566 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:194
3567 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:297
3568 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:142
3569 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:204
3570 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:106
3571 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:83
3572 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:37
3573 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:104
3574 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:110
3575 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:116
3576 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:51 proxmox-backup/www/LoginView.js:92
3577 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:188 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:102
3578 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:135 proxmox-backup/www/Utils.js:482
3579 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:78
3580 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:104
3581 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:100
3582 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:117
3583 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:101
3584 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:537
3585 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:657
3586 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:121
3587 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59
3588 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:139
3589 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:31
3590 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:102
3591 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:210
3592 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:266
3593 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:163
3594 msgid "Error"
3595 msgstr "錯誤"
3596
3597 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:350
3598 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:95
3599 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:88 proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8
3600 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:20
3601 msgid "Errors"
3602 msgstr "錯誤"
3603
3604 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:123
3605 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:165
3606 msgid "Estimated Full"
3607 msgstr "估計容量用完時間"
3608
3609 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:72
3610 msgid "Euskera (Basque)"
3611 msgstr "尤斯凱拉語 (巴斯克語)"
3612
3613 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
3614 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
3615 msgid "Every Saturday"
3616 msgstr "每週六"
3617
3618 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:21
3619 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:22
3620 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
3621 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:11
3622 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:12
3623 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:12
3624 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:13
3625 msgid "Every day"
3626 msgstr "每天"
3627
3628 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
3629 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18
3630 msgid "Every first Saturday of the month"
3631 msgstr "每個月的第一個週六"
3632
3633 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:32
3634 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
3635 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17
3636 msgid "Every first day of the Month"
3637 msgstr "每個月的第一天"
3638
3639 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
3640 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10
3641 msgid "Every hour"
3642 msgstr "每小時"
3643
3644 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:20
3645 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
3646 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11
3647 msgid "Every two hours"
3648 msgstr "每 2 小時"
3649
3650 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19
3651 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:29
3652 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
3653 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
3654 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9
3655 msgid "Every {0} minutes"
3656 msgstr "每 {0} 分鐘"
3657
3658 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1043
3659 msgid "Exact"
3660 msgstr "精確"
3661
3662 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
3663 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
3664 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:26
3665 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
3666 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:41
3667 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:47
3668 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:63
3669 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:70
3670 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
3671 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
3672 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:143 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:62
3673 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:65 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117
3674 #: pmg-gui/js/Utils.js:926 pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:14
3675 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:16
3676 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:524
3677 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:527
3678 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:574
3679 msgid "Example"
3680 msgstr "範例"
3681
3682 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:424
3683 msgid "Exclude"
3684 msgstr "排除"
3685
3686 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:359
3687 msgid "Exclude Tags"
3688 msgstr "排除標籤"
3689
3690 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:400
3691 msgid "Exclude filters will be applied after include filters"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:276
3695 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:393
3696 msgid "Exclude selected VMs"
3697 msgstr "不包括已選取的 VM"
3698
3699 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
3700 msgid "Existing LDAP address"
3701 msgstr "現有 LDAP 位址"
3702
3703 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:61
3704 msgid "Existing volume groups"
3705 msgstr "現有的磁區群組"
3706
3707 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:47
3708 msgid "Exit Nodes"
3709 msgstr "出口節點"
3710
3711 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:63
3712 msgid "Exit Nodes Local Routing"
3713 msgstr "出口節點本機路由"
3714
3715 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:16
3716 msgid "Expand All"
3717 msgstr "全部展開"
3718
3719 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
3720 msgid "Experimental"
3721 msgstr "實驗性質"
3722
3723 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:95
3724 #: pmg-gui/js/UserView.js:184 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
3725 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:177
3726 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:206
3727 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:220
3728 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55
3729 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:130
3730 msgid "Expire"
3731 msgstr "有效期限"
3732
3733 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46
3734 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52
3735 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:86
3736 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:326
3737 msgid "Expires"
3738 msgstr "有效期限"
3739
3740 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212
3741 msgid "Export"
3742 msgstr "匯出"
3743
3744 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:66
3745 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:127
3746 msgid "Export Media-Set"
3747 msgstr "匯出媒體集"
3748
3749 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
3750 msgid "External SMTP Port"
3751 msgstr "外部 SMTP 連接埠"
3752
3753 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:49
3754 msgid "Extra ID"
3755 msgstr "Extra ID"
3756
3757 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
3758 msgid "Extract Text from Attachments"
3759 msgstr "從附件中提取文字"
3760
3761 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:50
3762 msgid "FQDN or IP-address"
3763 msgstr "FQDN 或 IP 位址"
3764
3765 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:77
3766 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:88
3767 #, fuzzy
3768 msgid "FS Name"
3769 msgstr "名稱"
3770
3771 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
3772 msgid "Factory Defaults"
3773 msgstr "出廠預設值"
3774
3775 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:293
3776 msgid "Failed"
3777 msgstr "失敗"
3778
3779 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:64
3780 msgid "Failing"
3781 msgstr "失敗次數"
3782
3783 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:136
3784 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
3785 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
3786 msgid "Fallback Server"
3787 msgstr "備援伺服器"
3788
3789 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:821
3790 msgid "Fallback from storage config"
3791 msgstr "從儲存組態回復"
3792
3793 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
3794 msgid "Family"
3795 msgstr "系列"
3796
3797 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:521
3798 msgid "Fatal parsing error for at least one repository"
3799 msgstr "至少有一個套件庫發生嚴重錯誤。"
3800
3801 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
3802 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137
3803 msgid "Features"
3804 msgstr "功能"
3805
3806 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:176
3807 msgid "Fencing"
3808 msgstr "隔離"
3809
3810 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:187
3811 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1048
3812 #: pmg-gui/js/Utils.js:360 pmg-gui/js/Utils.js:581
3813 msgid "Field"
3814 msgstr "欄位"
3815
3816 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:185
3817 msgid "Fields"
3818 msgstr "選擇要匯出的欄位"
3819
3820 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:62
3821 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13
3822 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1975
3823 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:293
3824 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:174
3825 #: proxmox-backup/www/Utils.js:731
3826 msgid "File"
3827 msgstr "檔案"
3828
3829 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:236
3830 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:245
3831 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:112
3832 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:118
3833 msgid "File Restore"
3834 msgstr "檔案還原"
3835
3836 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1988
3837 msgid "File Restore Download"
3838 msgstr "檔案還原下載"
3839
3840 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:161
3841 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:186
3842 msgid "File name"
3843 msgstr "檔案名稱"
3844
3845 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:132
3846 msgid ""
3847 "File of type {0} cannot be downloaded directly, download a parent directory "
3848 "instead."
3849 msgstr "無法直接下載 {0} 類型的檔案,請改為下載上層目錄。"
3850
3851 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:169
3852 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:198
3853 msgid "File size"
3854 msgstr "檔案大小"
3855
3856 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:107 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168
3857 #: pmg-gui/js/Utils.js:428 pmg-gui/js/Utils.js:491
3858 msgid "Filename"
3859 msgstr "檔案名稱"
3860
3861 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:39
3862 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:135 proxmox-backup/www/Utils.js:729
3863 #: proxmox-backup/www/Utils.js:732
3864 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30
3865 msgid "Filesystem"
3866 msgstr "檔案系統"
3867
3868 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:112
3869 msgid "Filetype"
3870 msgstr "檔案類型"
3871
3872 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:253 pmg-gui/js/MailTracker.js:81
3873 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132 pmg-gui/js/form/FilterField.js:14
3874 msgid "Filter"
3875 msgstr "篩選器"
3876
3877 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:438
3878 msgid "Filter Type"
3879 msgstr "篩選器類型"
3880
3881 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:150
3882 msgid "Filter VMID"
3883 msgstr "篩選 VMID"
3884
3885 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:448
3886 msgid "Filter Value"
3887 msgstr "篩選值"
3888
3889 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:226
3890 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:258
3891 msgid "Filters"
3892 msgstr "篩選器"
3893
3894 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:223
3895 msgid "Filters ({0})"
3896 msgstr "篩選器 ({0})"
3897
3898 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:345
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Filters are additive"
3901 msgstr "篩選器是疊加的 (類似OR)"
3902
3903 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
3904 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
3905 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
3906 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:114
3907 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
3908 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:356
3909 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:51
3910 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:338
3911 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:218
3912 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:571
3913 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:139
3914 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:33
3915 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:125
3916 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31
3917 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:55
3918 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:114
3919 msgid "Fingerprint"
3920 msgstr "指紋"
3921
3922 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:439
3923 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:206
3924 msgid "Finish"
3925 msgstr "完成"
3926
3927 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:360
3928 msgid "Finish Edit"
3929 msgstr "完成編輯"
3930
3931 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:238
3932 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:69
3933 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:90
3934 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105
3935 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:311
3936 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:127
3937 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:500
3938 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:291
3939 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:346
3940 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:96
3941 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6
3942 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22
3943 msgid "Firewall"
3944 msgstr "防火牆"
3945
3946 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:98
3947 msgid "Firmware"
3948 msgstr "韌體"
3949
3950 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:476
3951 msgid "First Ceph monitor"
3952 msgstr "第一個 Ceph 監視器"
3953
3954 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:117 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83
3955 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:146
3956 msgid "First Name"
3957 msgstr "名"
3958
3959 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:297
3960 msgid "First Name attribute"
3961 msgstr "名 屬性"
3962
3963 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:33
3964 msgid "First Saturday each month"
3965 msgstr "每個月的第一個週六"
3966
3967 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:34
3968 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:18
3969 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19
3970 msgid "First day of the year"
3971 msgstr "每年的第一天"
3972
3973 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337
3974 msgid "Fixed"
3975 msgstr "已修復"
3976
3977 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:60
3978 msgid "Flags"
3979 msgstr "標籤"
3980
3981 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
3982 msgid "Floppy"
3983 msgstr "軟碟"
3984
3985 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
3986 msgid "Flush"
3987 msgstr "重送"
3988
3989 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
3990 msgid "Flush Queue"
3991 msgstr "重送佇列"
3992
3993 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
3994 msgid "Folder View"
3995 msgstr "資料夾檢視"
3996
3997 #: pmg-gui/js/Settings.js:239 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:311
3998 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:239
3999 msgid "Font-Family"
4000 msgstr "字型系列"
4001
4002 #: pmg-gui/js/Settings.js:247 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:319
4003 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:247
4004 msgid "Font-Size"
4005 msgstr "字型大小"
4006
4007 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:260
4008 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
4009 msgstr "例如: vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
4010
4011 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:154
4012 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:195
4013 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:94
4014 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors."
4015 msgstr "例如: TFA 裝置 ID,需要多因素識別。"
4016
4017 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:382
4018 #: proxmox-backup/www/tape/window/MediaRemoveWindow.js:58
4019 msgid "Force"
4020 msgstr "強制"
4021
4022 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:119
4023 msgid "Force Stop"
4024 msgstr "強制停止"
4025
4026 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:407
4027 msgid "Force all Tapes"
4028 msgstr "強制所有磁帶"
4029
4030 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60
4031 msgid "Force new Media-Set"
4032 msgstr "強制增加媒體集"
4033
4034 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:120
4035 msgid "Force stop guest if shutdown times out."
4036 msgstr "如果關機逾時,即強制停止客體機。"
4037
4038 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212
4039 msgid "Forget Snapshot"
4040 msgstr "刪除快照"
4041
4042 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:669
4043 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
4044 msgstr "無法提交,其中可能有無效值"
4045
4046 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:89
4047 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94
4048 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
4049 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:161
4050 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
4051 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:356
4052 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:178
4053 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:749
4054 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:805
4055 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:235
4056 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:226
4057 msgid "Format"
4058 msgstr "格式"
4059
4060 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406
4061 msgid "Format media"
4062 msgstr "格式化媒體"
4063
4064 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18
4065 msgid "Format/Erase"
4066 msgstr "格式化/抹除"
4067
4068 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:245 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
4069 msgid "Fragmentation"
4070 msgstr "碎片程度"
4071
4072 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:129
4073 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:235 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
4074 msgid "Free"
4075 msgstr "可用"
4076
4077 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:211
4078 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:216
4079 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:224
4080 msgid "Freeze CPU at startup"
4081 msgstr "啓動時凍結 CPU"
4082
4083 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:39
4084 msgid ""
4085 "Freeze/thaw for guest filesystems disabled. This can lead to inconsistent "
4086 "disk backups."
4087 msgstr ""
4088 "已停用客體機檔案系統的凍結/解凍機制,這可能會導致磁碟備份時的資料不一致。"
4089
4090 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:26
4091 msgid "Freeze/thaw guest filesystems on backup for consistency"
4092 msgstr "備份時凍結/解凍客體機檔案系統以確保一致性"
4093
4094 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:74
4095 msgid "French"
4096 msgstr "法文"
4097
4098 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:373
4099 msgid "Fri"
4100 msgstr "週五"
4101
4102 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
4103 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:434
4104 #: pmg-gui/js/Utils.js:59 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:75
4105 msgid "From"
4106 msgstr "從"
4107
4108 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:68
4109 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:136
4110 msgid "From Address"
4111 msgstr "寄件人地址"
4112
4113 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:260
4114 msgid "From Backup"
4115 msgstr "從備份"
4116
4117 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:302
4118 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:311
4119 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:329
4120 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:338
4121 msgid "From Device"
4122 msgstr "來自裝置"
4123
4124 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143
4125 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174
4126 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:189
4127 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:209
4128 msgid "From File"
4129 msgstr "上傳檔案"
4130
4131 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:69
4132 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:105
4133 msgid "From Slot"
4134 msgstr "從插槽"
4135
4136 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:177
4137 msgid "From backup configuration"
4138 msgstr "從備份設定"
4139
4140 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:174
4141 msgid "Front Address"
4142 msgstr "前端位址"
4143
4144 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:73 proxmox-backup/www/Utils.js:290
4145 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:7
4146 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:158
4147 msgid "Full"
4148 msgstr "完整"
4149
4150 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178
4151 msgid "Full Clone"
4152 msgstr "完整複製"
4153
4154 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:691
4155 msgid "GB"
4156 msgstr "GB"
4157
4158 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
4159 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
4160 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:67
4161 msgid "GC Schedule"
4162 msgstr "廢棄項目清理排程"
4163
4164 #: proxmox-backup/www/Utils.js:408
4165 msgid "Garbage Collect"
4166 msgstr "廢棄項目回收"
4167
4168 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:103
4169 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:97
4170 msgid "Garbage Collection"
4171 msgstr "廢棄項目清理"
4172
4173 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
4174 msgid "Garbage Collection Schedule"
4175 msgstr "廢棄項目清理排程"
4176
4177 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
4178 msgid "Garbage collections"
4179 msgstr "廢棄項目清理"
4180
4181 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:324
4182 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:338
4183 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:359
4184 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:201
4185 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:271
4186 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:530
4187 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
4188 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
4189 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:32
4190 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:112
4191 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:195
4192 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:212
4193 msgid "Gateway"
4194 msgstr "閘道"
4195
4196 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:50
4197 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:115
4198 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:123
4199 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:112
4200 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:229
4201 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:30
4202 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:67
4203 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:263
4204 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:104
4205 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:72
4206 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:39
4207 msgid "General"
4208 msgstr "一般"
4209
4210 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:79
4211 msgid "Georgian"
4212 msgstr "喬治亞語"
4213
4214 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:69
4215 msgid "German"
4216 msgstr "德文"
4217
4218 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Get Signing Domain From"
4221 msgstr "簽署網域"
4222
4223 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:76
4224 msgid "Ghost OSDs"
4225 msgstr "幽靈 OSD"
4226
4227 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:693
4228 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:86
4229 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:140
4230 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:148
4231 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
4232 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:56
4233 msgid "GiB"
4234 msgstr "GiB"
4235
4236 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:185
4237 msgid "Global flags limiting the self healing of Ceph are enabled."
4238 msgstr "啟用限制 Ceph 自我修復的全域旗標。"
4239
4240 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
4241 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
4242 msgid "Granted Permissions"
4243 msgstr "已授予權限"
4244
4245 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:19
4246 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:81
4247 msgid "Graphic card"
4248 msgstr "顯示卡"
4249
4250 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
4251 msgid "Greylisted Mails"
4252 msgstr "列入灰名單郵件"
4253
4254 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:63 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
4255 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:30
4256 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
4257 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22
4258 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:161
4259 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:165
4260 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:63
4261 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22
4262 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:11
4263 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:76
4264 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:112
4265 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:140
4266 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:29
4267 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:154
4268 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:885
4269 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:500
4270 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:47
4271 msgid "Group"
4272 msgstr "群組"
4273
4274 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:297
4275 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:189
4276 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:336
4277 msgid "Group Filter"
4278 msgstr "群組篩選器"
4279
4280 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:48
4281 msgid "Group Guest Types"
4282 msgstr "客體類別群組化"
4283
4284 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26
4285 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199
4286 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:25
4287 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:222
4288 msgid "Group Permission"
4289 msgstr "群組權限"
4290
4291 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:35
4292 msgid "Group Templates"
4293 msgstr "群組範本"
4294
4295 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:284
4296 msgid "Group classes"
4297 msgstr "群組類別"
4298
4299 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
4300 msgid "Group member"
4301 msgstr "群組成員"
4302
4303 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:165
4304 msgid "Group objectclass"
4305 msgstr "群組 objectclass"
4306
4307 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:251
4308 msgid "Groupname attr."
4309 msgstr "群組名稱屬性"
4310
4311 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:610 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:267
4312 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:117
4313 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:169
4314 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:328
4315 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:101
4316 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:221
4317 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:92
4318 msgid "Groups"
4319 msgstr "群組"
4320
4321 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:427
4322 msgid "Groups of '{0}'"
4323 msgstr "'{0}' 的群組"
4324
4325 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:90
4326 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:296
4327 msgid "Guest"
4328 msgstr "客體"
4329
4330 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
4331 msgid "Guest Agent Network Information"
4332 msgstr "Guest Agent 網路資訊"
4333
4334 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
4335 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:163
4336 msgid "Guest Agent not running"
4337 msgstr "Guest Agent 未執行"
4338
4339 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:29
4340 msgid "Guest Image"
4341 msgstr "客體映像"
4342
4343 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:265
4344 msgid "Guest Notes"
4345 msgstr "客體備註"
4346
4347 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:107
4348 msgid "Guest OS"
4349 msgstr "客體作業系統"
4350
4351 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:163
4352 msgid "Guest user"
4353 msgstr "來賓使用者"
4354
4355 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
4356 msgid "Guests"
4357 msgstr "客體"
4358
4359 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:683
4360 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:695
4361 msgid "Guests Without Backup Job"
4362 msgstr "沒有備份作業的客體機"
4363
4364 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201
4365 msgid "HA Group"
4366 msgstr "高可用性群組"
4367
4368 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:150
4369 msgid "HA Scheduling"
4370 msgstr "HA 編排"
4371
4372 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:120
4373 msgid "HA Settings"
4374 msgstr "高可用性設定"
4375
4376 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:267
4377 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:71
4378 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
4379 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:146
4380 msgid "HA State"
4381 msgstr "高可用性狀態"
4382
4383 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:403
4384 msgid "HA status"
4385 msgstr "HA 狀態"
4386
4387 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:58
4388 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
4389 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:114
4390 msgid "HD space"
4391 msgstr "硬碟空間"
4392
4393 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:29
4394 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:78
4395 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:34
4396 msgid "HTTP proxy"
4397 msgstr "HTTP 代理"
4398
4399 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:475
4400 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:477
4401 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:226
4402 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:671
4403 msgid "Hard Disk"
4404 msgstr "硬碟"
4405
4406 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:63
4407 msgid "Hardlink"
4408 msgstr "Hardlink"
4409
4410 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:278
4411 msgid "Hardware"
4412 msgstr "硬體"
4413
4414 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:331
4415 msgid "Hash Policy"
4416 msgstr "Hash 原則"
4417
4418 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:189
4419 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:214
4420 msgid "Hash algorithm"
4421 msgstr "雜湊演算法"
4422
4423 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:162
4424 msgid "Hash policy"
4425 msgstr "Hash 原則"
4426
4427 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:125 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:100
4428 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:313
4429 msgid "Header"
4430 msgstr "標頭"
4431
4432 #: pmg-gui/js/Utils.js:563
4433 msgid "Header Attribute"
4434 msgstr "標頭屬性"
4435
4436 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
4437 msgid "Headers"
4438 msgstr "標頭"
4439
4440 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
4441 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:134
4442 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:27
4443 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
4444 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:252 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
4445 msgid "Health"
4446 msgstr "健康狀況"
4447
4448 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:192
4449 msgid "Heartbeat Back Address"
4450 msgstr "活動訊號後端位址"
4451
4452 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:180
4453 msgid "Heartbeat Front Address"
4454 msgstr "活動訊號前端位址"
4455
4456 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:76
4457 msgid "Hebrew"
4458 msgstr "希伯來文"
4459
4460 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
4461 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
4462 msgid "Help"
4463 msgstr "說明"
4464
4465 #: pmg-gui/js/Utils.js:45
4466 msgid "Help Desk"
4467 msgstr "技術支援者"
4468
4469 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:46
4470 msgid "Heuristic Score"
4471 msgstr "啟發式學習計分"
4472
4473 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2008
4474 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72
4475 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:168
4476 msgid "Hibernate"
4477 msgstr "休眠"
4478
4479 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:182
4480 msgid "Hibernation VM State"
4481 msgstr "休眠 VM 狀態"
4482
4483 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
4484 msgid "Hide Internal Hosts"
4485 msgstr "隱藏內部主機"
4486
4487 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:215
4488 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:243
4489 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:199
4490 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:120
4491 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24
4492 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24
4493 msgid "Hint"
4494 msgstr "提示"
4495
4496 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:132
4497 msgid "History (last Month)"
4498 msgstr "歷程 (上個月)"
4499
4500 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:142
4501 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:342
4502 msgid "Hookscript"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: pmg-gui/js/Transport.js:92 pmg-gui/js/Transport.js:161
4506 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:36
4507 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:423
4508 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:163
4509 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:126
4510 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:160
4511 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:514
4512 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:26
4513 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:153
4514 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:49
4515 msgid "Host"
4516 msgstr "主機"
4517
4518 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288
4519 msgid "Host CPU usage"
4520 msgstr "主機 CPU 使用量"
4521
4522 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:297
4523 msgid "Host Memory usage"
4524 msgstr "主機記憶體使用量"
4525
4526 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
4527 msgid "Host group"
4528 msgstr "主機群組"
4529
4530 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:160
4531 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
4532 msgstr "主機、IP 位址或連接埠無效"
4533
4534 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:136
4535 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:60
4536 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:119
4537 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:122
4538 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:126
4539 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:196
4540 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
4541 msgid "Hostname"
4542 msgstr "主機名稱"
4543
4544 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:49
4545 msgid "Hostname/IP"
4546 msgstr "主機名稱/IP"
4547
4548 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:218
4549 msgid "Hosts"
4550 msgstr "Hosts"
4551
4552 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:158
4553 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163
4554 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169
4555 msgid "Hotplug"
4556 msgstr "熱插拔"
4557
4558 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
4559 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
4560 msgid "Hour"
4561 msgstr "時"
4562
4563 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:219
4564 msgid "Hourly"
4565 msgstr "小時"
4566
4567 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:104 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
4568 msgid "Hourly Distribution"
4569 msgstr "每小時分佈"
4570
4571 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
4572 msgid "Hours to show"
4573 msgstr "要顯示幾小時"
4574
4575 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:346
4576 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:358
4577 msgid "ICMP type"
4578 msgstr "ICMP 類型"
4579
4580 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:31
4581 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:778
4582 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:286
4583 #: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:35
4584 #: proxmox-backup/www/Utils.js:544 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:31
4585 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:719
4586 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:825
4587 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:934
4588 msgid "ID"
4589 msgstr "ID"
4590
4591 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:51
4592 msgid "ID may only consist of alphanumeric characters"
4593 msgstr "ID 只能由字母和數字組成"
4594
4595 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:84
4596 msgid "ID {0}"
4597 msgstr "ID {0}"
4598
4599 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:75
4600 msgid "ID/Node/Path"
4601 msgstr "ID/節點/路徑"
4602
4603 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:75
4604 msgid "ID/Node/Vendor&Device"
4605 msgstr "ID/節點/製造商和設備"
4606
4607 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:262
4608 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:291
4609 msgid "IO Delay"
4610 msgstr "IO 延遲"
4611
4612 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:289
4613 msgid "IO Delay (ms)"
4614 msgstr "IO 延遲 (ms)"
4615
4616 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:32
4617 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
4618 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:163
4619 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:88
4620 msgid "IO delay"
4621 msgstr "IO 延遲"
4622
4623 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:203
4624 msgid "IO wait"
4625 msgstr "IO 等待"
4626
4627 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:229
4628 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:34
4629 msgid "IOMMU Group"
4630 msgstr "IOMMU 群組"
4631
4632 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:88
4633 msgid "IOMMU-Group"
4634 msgstr "IOMMU 群組"
4635
4636 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:97
4637 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
4638 msgid "IP"
4639 msgstr "IP"
4640
4641 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:272
4642 #: pmg-gui/js/Utils.js:278 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
4643 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamEdit.js:40
4644 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:202
4645 msgid "IP Address"
4646 msgstr "IP 位址"
4647
4648 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:323
4649 msgid "IP Config"
4650 msgstr "IP 設定"
4651
4652 #: pmg-gui/js/Utils.js:287 pmg-gui/js/Utils.js:293
4653 msgid "IP Network"
4654 msgstr "IP 網路"
4655
4656 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:336
4657 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:516
4658 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:28
4659 msgid "IP address"
4660 msgstr "IP 位址"
4661
4662 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:101
4663 msgid "IP filter"
4664 msgstr "IP 篩選器"
4665
4666 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
4667 msgid "IP resolved by node's hostname"
4668 msgstr "由節點主機名稱反解 IP"
4669
4670 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35
4671 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:175
4672 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:206
4673 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:213
4674 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:240
4675 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:385
4676 msgid "IP/CIDR"
4677 msgstr "IP/CIDR"
4678
4679 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:220
4680 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:51
4681 msgid "IPAM"
4682 msgstr "IP 管理"
4683
4684 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:338
4685 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:373
4686 msgid "IPSet"
4687 msgstr "IP 集合"
4688
4689 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
4690 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
4691 msgid "IPv4"
4692 msgstr "IPv4"
4693
4694 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
4695 msgid "IPv4/CIDR"
4696 msgstr "IPv4/CIDR"
4697
4698 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
4699 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
4700 msgid "IPv6"
4701 msgstr "IPv6"
4702
4703 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
4704 msgid "IPv6/CIDR"
4705 msgstr "IPv6/CIDR"
4706
4707 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:88
4708 msgid "ISO Images"
4709 msgstr "ISO 映像"
4710
4711 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:690
4712 #: pve-manager/www/manager6/form/IsoSelector.js:98
4713 msgid "ISO image"
4714 msgstr "ISO 映像"
4715
4716 #: proxmox-backup/www/Utils.js:652
4717 msgid "Idle"
4718 msgstr "閒置"
4719
4720 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58
4721 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:957
4722 msgid "Import"
4723 msgstr "匯入"
4724
4725 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:931
4726 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
4727 msgid "Import-Export Slots"
4728 msgstr "匯入匯出插槽"
4729
4730 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132
4731 msgid "Import/Export Slots"
4732 msgstr "匯入匯出插槽"
4733
4734 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
4735 msgid "Important: Save your Encryption Key"
4736 msgstr "重要: 儲存您的加密金鑰"
4737
4738 #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:38
4739 msgid "In"
4740 msgstr "In"
4741
4742 #: pmg-gui/js/Utils.js:116
4743 msgid "In & Out"
4744 msgstr "In & Out"
4745
4746 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:423
4747 msgid "Include"
4748 msgstr "包含"
4749
4750 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
4751 msgid "Include Empty Senders"
4752 msgstr "包括空寄件者"
4753
4754 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
4755 msgid "Include Greylist"
4756 msgstr "包括灰名單"
4757
4758 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
4759 msgid "Include RAM"
4760 msgstr "包括記憶體"
4761
4762 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92
4763 msgid "Include Statistics"
4764 msgstr "包含統計資料"
4765
4766 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:332
4767 msgid "Include Tags"
4768 msgstr "包含標籤"
4769
4770 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:320
4771 msgid "Include all groups"
4772 msgstr "包含所有群組"
4773
4774 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:109
4775 msgid "Include in Backup"
4776 msgstr "包含在備份裡"
4777
4778 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:274
4779 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:387
4780 msgid "Include selected VMs"
4781 msgstr "包括已選取的 VM"
4782
4783 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:262
4784 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:296
4785 msgid "Include volume in backup job"
4786 msgstr "在備份作業中包含這個 Volume"
4787
4788 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:554
4789 msgid "Included disks"
4790 msgstr "包括磁碟"
4791
4792 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:236
4793 msgid "Included target does not exist!"
4794 msgstr "包含不存在的目標!"
4795
4796 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
4797 msgid "Incoming"
4798 msgstr "內送"
4799
4800 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
4801 msgid "Incoming Mail Traffic"
4802 msgstr "內送郵件流量"
4803
4804 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
4805 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
4806 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
4807 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
4808 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4809 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:130
4810 msgid "Incoming Mails"
4811 msgstr "內送郵件"
4812
4813 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:342
4814 msgid "Incomplete"
4815 msgstr "未完成"
4816
4817 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
4818 msgid "Incremental Download"
4819 msgstr "累加下載"
4820
4821 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1096
4822 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:221
4823 msgid "Info"
4824 msgstr "資訊"
4825
4826 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
4827 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
4828 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:406
4829 msgid "Information"
4830 msgstr "資訊"
4831
4832 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
4833 msgid "Ingress"
4834 msgstr "輸入"
4835
4836 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:653
4837 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:377
4838 msgid "Initialize Disk with GPT"
4839 msgstr "以 GPT 初始化磁碟"
4840
4841 #: proxmox-backup/www/Utils.js:724 proxmox-backup/www/Utils.js:726
4842 msgid "Inode"
4843 msgstr "Inode"
4844
4845 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:120
4846 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:125
4847 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:130
4848 msgid "Input Policy"
4849 msgstr "輸入原則"
4850
4851 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:281
4852 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
4853 msgstr "每秒 I/O 操作數目 (IOPS)"
4854
4855 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:736
4856 msgid "Insert"
4857 msgstr "新增"
4858
4859 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
4860 msgid "Install Ceph"
4861 msgstr "安裝 Ceph"
4862
4863 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:331
4864 msgid "Installation"
4865 msgstr "安裝"
4866
4867 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:102
4868 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:214
4869 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:491
4870 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:855
4871 msgid "Interface"
4872 msgstr "介面"
4873
4874 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41
4875 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/IsisEdit.js:46
4876 msgid "Interfaces"
4877 msgstr "介面"
4878
4879 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
4880 msgid "Internal SMTP Port"
4881 msgstr "內部 SMTP 連接埠"
4882
4883 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:125
4884 msgid "Interval"
4885 msgstr "頻率"
4886
4887 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:382
4888 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:461
4889 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
4890 msgid "Invalid Value"
4891 msgstr "無效的數值"
4892
4893 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:56
4894 msgid "Invalid characters in pool name"
4895 msgstr "集區名稱中有無效的字元"
4896
4897 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1528
4898 msgid "Invalid file size"
4899 msgstr "無效的檔案大小"
4900
4901 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1051
4902 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1539
4903 msgid "Invalid file size: "
4904 msgstr "無效的檔案大小: "
4905
4906 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:132
4907 msgid "Invalid permission path."
4908 msgstr "無效的權限路徑。"
4909
4910 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:379
4911 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683
4912 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:730
4913 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:837
4914 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:945
4915 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24
4916 msgid "Inventory"
4917 msgstr "庫存"
4918
4919 #: proxmox-backup/www/Utils.js:410
4920 msgid "Inventory Update"
4921 msgstr "庫存更新"
4922
4923 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
4924 msgid "Ipam"
4925 msgstr "位址管理"
4926
4927 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:105
4928 msgid "Is this token already registered?"
4929 msgstr "此權仗是否已經註冊過?"
4930
4931 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
4932 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
4933 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:56
4934 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:298
4935 msgid "Issuer"
4936 msgstr "簽發者"
4937
4938 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:212
4939 msgid "Issuer Name"
4940 msgstr "簽發者"
4941
4942 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:22
4943 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
4944 msgid "Issuer URL"
4945 msgstr "簽發者網址"
4946
4947 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
4948 msgid ""
4949 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
4950 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
4951 msgstr ""
4952 "建議對執作中的虛擬機做快照時,最好勾選 包含記憶體 或啟用 QEMU Guest Agent,以"
4953 "免發生資料不一致問題。"
4954
4955 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:111
4956 msgid ""
4957 "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
4958 "Server."
4959 msgstr "建議直接在 Proxmox Backup Server 上設定備份保留。"
4960
4961 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:77
4962 msgid "Italian"
4963 msgstr "義大利文"
4964
4965 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:10
4966 msgid "Item"
4967 msgstr "項目"
4968
4969 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:91
4970 msgid "Iterations"
4971 msgstr "重複"
4972
4973 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:78
4974 msgid "Japanese"
4975 msgstr "日文"
4976
4977 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:301
4978 msgid "Job"
4979 msgstr "作業"
4980
4981 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:377
4982 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:379
4983 msgid "Job Comment"
4984 msgstr "作業備註"
4985
4986 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:675
4987 msgid "Job Detail"
4988 msgstr "作業細節"
4989
4990 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:175
4991 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:185
4992 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:181
4993 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:178
4994 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:70
4995 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:150
4996 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:297
4997 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:157
4998 msgid "Job ID"
4999 msgstr "作業 ID"
5000
5001 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:4
5002 msgid "Job Schedule Simulator"
5003 msgstr "排程作業模擬器"
5004
5005 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
5006 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
5007 msgid "Join"
5008 msgstr "加入"
5009
5010 #: pmg-gui/js/Utils.js:860 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1972
5011 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:168
5012 msgid "Join Cluster"
5013 msgstr "加入叢集"
5014
5015 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:160
5016 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
5017 msgid "Join Information"
5018 msgstr "加入資訊"
5019
5020 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283
5021 msgid "Join Task Finished"
5022 msgstr "加入作業完成"
5023
5024 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
5025 msgid "Join {0}"
5026 msgstr "加入 {0}"
5027
5028 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
5029 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
5030 msgid "Junk Mails"
5031 msgstr "廢文郵件"
5032
5033 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:691
5034 msgid "KB"
5035 msgstr "KB"
5036
5037 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
5038 msgid "KSM sharing"
5039 msgstr "KSM 共用"
5040
5041 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:193
5042 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:198
5043 msgid "KVM hardware virtualization"
5044 msgstr "KVM 硬體虛擬化"
5045
5046 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:212
5047 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8
5048 msgid "Keep"
5049 msgstr "保留"
5050
5051 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:288
5052 msgid "Keep All"
5053 msgstr "保留全部"
5054
5055 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
5056 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:142
5057 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:315
5058 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:59
5059 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:49
5060 msgid "Keep Daily"
5061 msgstr "保留最近天數"
5062
5063 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
5064 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:156
5065 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:296
5066 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:58
5067 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:75
5068 msgid "Keep Hourly"
5069 msgstr "保留最近時數"
5070
5071 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
5072 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:136
5073 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:295
5074 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:57
5075 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:41
5076 msgid "Keep Last"
5077 msgstr "保留最近份數"
5078
5079 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
5080 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:148
5081 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:334
5082 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61
5083 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:57
5084 msgid "Keep Monthly"
5085 msgstr "保留最近月數"
5086
5087 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
5088 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:162
5089 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:316
5090 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:60
5091 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:84
5092 msgid "Keep Weekly"
5093 msgstr "保留最近週數"
5094
5095 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
5096 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:168
5097 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:335
5098 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:62
5099 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:92
5100 msgid "Keep Yearly"
5101 msgstr "保留最近年數"
5102
5103 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:85
5104 msgid "Keep all backups"
5105 msgstr "保留所有備份"
5106
5107 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:55
5108 msgid "Keep configured jobs and permissions"
5109 msgstr "保持組態作業與權限"
5110
5111 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:271
5112 msgid "Keep encryption key"
5113 msgstr "保持加密金鑰"
5114
5115 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
5116 msgid "Keep old mails"
5117 msgstr "保留舊郵件"
5118
5119 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
5120 msgid ""
5121 "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
5122 msgstr "請確保您的加密金鑰安全存放,以利於災難復原時派上用場。"
5123
5124 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:88
5125 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:102
5126 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:144
5127 msgid "Kernel Version"
5128 msgstr "核心版本"
5129
5130 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
5131 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:353
5132 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
5133 msgid "Key"
5134 msgstr "金鑰"
5135
5136 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:154 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133
5137 msgid "Key IDs"
5138 msgstr "金鑰 ID"
5139
5140 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:169
5141 msgid "Key Size"
5142 msgstr "金鑰大小"
5143
5144 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9
5145 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:72
5146 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
5147 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
5148 msgid "Keyboard Layout"
5149 msgstr "鍵盤配置"
5150
5151 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:693
5152 msgid "KiB"
5153 msgstr "KiB"
5154
5155 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:80
5156 msgid "Korean"
5157 msgstr "韓文"
5158
5159 #: pmg-gui/js/Utils.js:180
5160 msgid "LDAP Group"
5161 msgstr "LDAP 群組"
5162
5163 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:23
5164 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:713
5165 msgid "LDAP Server"
5166 msgstr "LDAP 伺服器"
5167
5168 #: pmg-gui/js/Utils.js:187
5169 msgid "LDAP User"
5170 msgstr "LDAP 使用者"
5171
5172 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:158
5173 msgid "LDAP filter"
5174 msgstr "IP 篩選器"
5175
5176 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:257
5177 msgid "LV Name"
5178 msgstr "LV 名稱"
5179
5180 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:260
5181 msgid "LV Path"
5182 msgstr "LV 路徑"
5183
5184 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:263
5185 msgid "LV UUID"
5186 msgstr "LV UUID"
5187
5188 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1982
5189 msgid "LVM Storage"
5190 msgstr "LVM 儲存"
5191
5192 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1984
5193 msgid "LVM-Thin Storage"
5194 msgstr "LVM-Thin 儲存"
5195
5196 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:84
5197 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:66
5198 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:76
5199 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:336
5200 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:346
5201 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:25
5202 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:35
5203 msgid "LXC Container"
5204 msgstr "LXC 容器"
5205
5206 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271
5207 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51
5208 msgid "Label"
5209 msgstr "標籤"
5210
5211 #: proxmox-backup/www/Utils.js:499
5212 msgid "Label Information"
5213 msgstr "標籤資訊"
5214
5215 #: proxmox-backup/www/Utils.js:411 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:789
5216 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
5217 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
5218 msgid "Label Media"
5219 msgstr "標籤媒體"
5220
5221 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:36
5222 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:43
5223 #: pmg-gui/js/LoginView.js:262 pmg-gui/js/MainView.js:221
5224 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:250 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:408
5225 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:369
5226 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:300 proxmox-backup/www/MainView.js:271
5227 msgid "Language"
5228 msgstr "語言"
5229
5230 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:32
5231 msgid "Languages"
5232 msgstr "語言"
5233
5234 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:218
5235 msgid "Last"
5236 msgstr "最近"
5237
5238 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:239
5239 msgid "Last Backup"
5240 msgstr "最後備份"
5241
5242 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:125 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
5243 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:154
5244 msgid "Last Name"
5245 msgstr "姓"
5246
5247 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:302
5248 msgid "Last Name attribute"
5249 msgstr "姓 屬性"
5250
5251 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:230
5252 msgid "Last Prune"
5253 msgstr "最後剪除"
5254
5255 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:356
5256 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:261
5257 msgid "Last Sync"
5258 msgstr "上次同步"
5259
5260 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
5261 msgid "Last Update"
5262 msgstr "上次更新"
5263
5264 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:232
5265 msgid "Last Verification"
5266 msgstr "上一次驗證"
5267
5268 #: pmg-gui/js/Subscription.js:136
5269 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:135
5270 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:118
5271 msgid "Last checked"
5272 msgstr "上次檢查時間"
5273
5274 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89
5275 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105
5276 msgid "Latest"
5277 msgstr "最新"
5278
5279 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219
5280 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:153
5281 msgid "Latest Only"
5282 msgstr "僅最新"
5283
5284 #: pmg-gui/js/Settings.js:174 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:234
5285 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:174
5286 msgid "Layout"
5287 msgstr "配置"
5288
5289 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:415
5290 msgid ""
5291 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
5292 msgstr "少於 {0} 個可用的復原金鑰,請登入後產生新的金鑰。"
5293
5294 #: pmg-gui/js/Settings.js:254 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:326
5295 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:254
5296 msgid "Letter Spacing"
5297 msgstr "字元間距"
5298
5299 #: pmg-gui/js/Utils.js:330
5300 msgid "Level"
5301 msgstr "等級"
5302
5303 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
5304 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
5305 msgid "Lifetime (days)"
5306 msgstr "存留時間 (日)"
5307
5308 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67
5309 msgid "Limit (Bytes/Period)"
5310 msgstr "限制 (Bytes/Period)"
5311
5312 #: pmg-gui/js/Settings.js:262 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:334
5313 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:262
5314 msgid "Line Height"
5315 msgstr "行高"
5316
5317 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:302
5318 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:307
5319 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:312
5320 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:317
5321 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:322
5322 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:327
5323 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:332
5324 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:337
5325 msgid "Link {0}"
5326 msgstr "連結 {0}"
5327
5328 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180
5329 msgid "Linked Clone"
5330 msgstr "連結複製"
5331
5332 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:286
5333 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/LogView.js:303
5334 msgid "Live Mode"
5335 msgstr "即時模式"
5336
5337 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:288
5338 msgid "Live restore"
5339 msgstr "即時還原"
5340
5341 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:755
5342 msgid "Load"
5343 msgstr "載入"
5344
5345 #: proxmox-backup/www/Utils.js:412
5346 msgid "Load Media"
5347 msgstr "載入媒體"
5348
5349 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:218
5350 msgid "Load Media into Drive"
5351 msgstr "載入媒體至磁碟機"
5352
5353 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:165
5354 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
5355 msgid "Load SSH Key File"
5356 msgstr "載入 SSH 金鑰檔案"
5357
5358 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
5359 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:51
5360 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
5361 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:171
5362 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:210
5363 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:107
5364 msgid "Load average"
5365 msgstr "平均負載"
5366
5367 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79
5368 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
5369 msgid "Loading"
5370 msgstr "載入中"
5371
5372 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:366
5373 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:482
5374 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:268
5375 msgid "Loading..."
5376 msgstr "載入中..."
5377
5378 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:14 proxmox-backup/www/Utils.js:717
5379 msgid "Local"
5380 msgstr "本機"
5381
5382 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
5383 msgid "Local Backup/Restore"
5384 msgstr "本機備份/還原"
5385
5386 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:79
5387 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:86
5388 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:65
5389 msgid "Local Datastore"
5390 msgstr "本機儲存區"
5391
5392 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:90
5393 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:100
5394 msgid "Local Namespace"
5395 msgstr "本機命名空間"
5396
5397 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:118
5398 msgid "Local Owner"
5399 msgstr "本機擁有者"
5400
5401 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:194
5402 msgid "Local Store"
5403 msgstr "本機儲存"
5404
5405 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:298
5406 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:149
5407 msgid "Location"
5408 msgstr "位置"
5409
5410 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:281
5411 msgid "Lock"
5412 msgstr "鎖定"
5413
5414 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:163 pmg-gui/js/UserView.js:207
5415 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:208
5416 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:243
5417 msgid "Locked"
5418 msgstr "已鎖定"
5419
5420 #: pmg-gui/js/UserView.js:93 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:105
5421 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:109
5422 msgid ""
5423 "Locked 2nd factors can happen if the user's password was leaked. Are you "
5424 "sure you want to unlock the user?"
5425 msgstr ""
5426 "如果使用者的密碼已經外洩,雙因素認證將可以協助鎖定。請確認是否仍要將使用者解"
5427 "鎖?"
5428
5429 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258
5430 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:351
5431 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:409
5432 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:420
5433 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:386
5434 msgid "Log"
5435 msgstr "記錄"
5436
5437 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
5438 msgid "Log In"
5439 msgstr "登入"
5440
5441 #: proxmox-backup/www/Utils.js:413
5442 msgid "Log Rotation"
5443 msgstr "記錄循環"
5444
5445 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51
5446 msgid "Log burst limit"
5447 msgstr "記錄突發限制"
5448
5449 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1730
5450 msgid "Log in as root to install."
5451 msgstr "請以 root 登入進行安裝。"
5452
5453 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:198
5454 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:909
5455 msgid "Log level"
5456 msgstr "記錄等級"
5457
5458 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:108
5459 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
5460 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:95
5461 msgid "Log rate limit"
5462 msgstr "記錄頻率限制"
5463
5464 #: pmg-gui/js/LoginView.js:290
5465 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14
5466 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:14
5467 msgid "Login"
5468 msgstr "登入"
5469
5470 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12
5471 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:12
5472 msgid "Login (OpenID redirect)"
5473 msgstr "登入 (OpenID 重新導向)"
5474
5475 #: pmg-gui/js/LoginView.js:90
5476 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:146
5477 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:93
5478 msgid "Login failed. Please try again"
5479 msgstr "登入失敗,請重新登入"
5480
5481 #: pmg-gui/js/MainView.js:228 pmg-gui/js/QuarantineView.js:257
5482 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:417 proxmox-backup/www/MainView.js:281
5483 msgid "Logout"
5484 msgstr "登出"
5485
5486 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:501
5487 msgid "Logs"
5488 msgstr "記錄"
5489
5490 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:251
5491 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
5492 msgid "Longest Tasks"
5493 msgstr "最耗時作業"
5494
5495 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61
5496 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/IsisEdit.js:55
5497 msgid "Loopback Interface"
5498 msgstr "回送介面"
5499
5500 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:327
5501 msgid "Lower"
5502 msgstr "下限"
5503
5504 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106
5505 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:511
5506 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23
5507 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:169
5508 msgid "MAC address"
5509 msgstr "MAC 位址"
5510
5511 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:55
5512 msgid "MAC address for Wake on LAN"
5513 msgstr "網路喚醒的 MAC 位址"
5514
5515 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:94
5516 msgid "MAC address prefix"
5517 msgstr "MAC 位址首碼"
5518
5519 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:100
5520 msgid "MAC filter"
5521 msgstr "MAC 篩選"
5522
5523 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:691
5524 msgid "MB"
5525 msgstr "MB"
5526
5527 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:265
5528 msgid "MDev Type"
5529 msgstr "中介裝置類型"
5530
5531 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:179
5532 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:206
5533 msgid "MIME type"
5534 msgstr "MIME 類型"
5535
5536 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:544
5537 msgid "MTU"
5538 msgstr "MTU"
5539
5540 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:122
5541 msgid ""
5542 "MTU needs to be >= 576 or 1 to inherit the MTU from the underlying bridge."
5543 msgstr "MTU 必須 >= 576 或 1 才能由底層網路橋接器繼承 MTU 設定。"
5544
5545 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:157
5546 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
5547 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:122
5548 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:90
5549 msgid "Machine"
5550 msgstr "機器架構"
5551
5552 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114
5553 msgid ""
5554 "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
5555 "OS."
5556 msgstr "改變機器版本將可能影響客體機作業系統的硬體配置與設定。"
5557
5558 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
5559 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:265
5560 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:843
5561 msgid "Macro"
5562 msgstr "巨集"
5563
5564 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89
5565 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
5566 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161
5567 msgid "Mail"
5568 msgstr "郵件"
5569
5570 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
5571 msgid "Mail Filter"
5572 msgstr "郵件篩選器"
5573
5574 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
5575 msgid "Mail Proxy"
5576 msgstr "郵件代理"
5577
5578 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:369
5579 msgid "Mails / min"
5580 msgstr "郵件 / 分"
5581
5582 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:56
5583 msgid "Maintenance Type"
5584 msgstr "維護類型"
5585
5586 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:139
5587 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:208
5588 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:19
5589 msgid "Maintenance mode"
5590 msgstr "維護模式"
5591
5592 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
5593 msgid ""
5594 "Make sure that the correct tape is inserted in the selected drive and type "
5595 "in the label written on the tape."
5596 msgstr "請確認將正確的磁帶插入所選擇的磁碟機,並輸入寫在磁帶上的標籤。"
5597
5598 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:47
5599 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
5600 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 QEMU Guest Agent"
5601
5602 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
5603 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
5604 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 SPICE WevDav 服務。"
5605
5606 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60
5607 msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
5608 msgstr "請確保將磁帶插入已選擇的磁碟機。"
5609
5610 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:140
5611 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:115
5612 msgid "Manage HA"
5613 msgstr "受高可用性管理"
5614
5615 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:236
5616 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:840
5617 msgid "Manage {0}"
5618 msgstr "管理 {0}"
5619
5620 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
5621 msgid "Manager"
5622 msgstr "管理器"
5623
5624 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:136
5625 msgid "Manager Version"
5626 msgstr "管理器版本"
5627
5628 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
5629 msgid "Managers"
5630 msgstr "管理器"
5631
5632 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:84
5633 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
5634 msgid "Manufacturer"
5635 msgstr "製造商"
5636
5637 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:193
5638 msgid "Mapped Device"
5639 msgstr "對應裝置"
5640
5641 #: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:52
5642 #: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:37
5643 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:276
5644 msgid "Mapping matches host data"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:209
5648 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:222
5649 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:153
5650 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:166
5651 msgid "Mapping on Node"
5652 msgstr "節點上的對應"
5653
5654 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
5655 msgid "Match"
5656 msgstr "符合"
5657
5658 #: pmg-gui/js/Utils.js:485
5659 msgid "Match Archive Filename"
5660 msgstr "比對壓縮檔名"
5661
5662 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1024
5663 msgid "Match Calendar"
5664 msgstr "比對時間"
5665
5666 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1022
5667 #: pmg-gui/js/Utils.js:353
5668 msgid "Match Field"
5669 msgstr "比對欄位"
5670
5671 #: pmg-gui/js/Utils.js:422
5672 msgid "Match Filename"
5673 msgstr "比對檔名"
5674
5675 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:122
5676 msgid "Match Rules"
5677 msgstr "比對規則"
5678
5679 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1023
5680 msgid "Match Severity"
5681 msgstr "比對嚴重性"
5682
5683 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:610
5684 msgid "Match calendar: {0}"
5685 msgstr "比對時間: {0}"
5686
5687 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:602
5688 msgid "Match field: {0}={1}"
5689 msgstr "比對欄位: {0}={1}"
5690
5691 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:991
5692 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:255 pmg-gui/js/RuleInfo.js:338
5693 msgid "Match if"
5694 msgstr "若符合"
5695
5696 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:593
5697 msgid "Match severity: {0}"
5698 msgstr "比對嚴重性: {0}"
5699
5700 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:282
5701 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:14
5702 msgid "Matcher Name"
5703 msgstr "比對器名稱"
5704
5705 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:39
5706 msgid "Max Depth"
5707 msgstr "最大深度"
5708
5709 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:24
5710 msgid "Max Spam Size (bytes)"
5711 msgstr "最大垃圾郵件大小 (bytes)"
5712
5713 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
5714 msgid "Max credit card numbers"
5715 msgstr "最大信用卡號碼數"
5716
5717 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
5718 msgid "Max file size"
5719 msgstr "最大的檔案大小"
5720
5721 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
5722 msgid "Max files"
5723 msgstr "最大檔案數"
5724
5725 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
5726 msgid "Max recursion"
5727 msgstr "最大遞迴層數"
5728
5729 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
5730 msgid "Max scan size"
5731 msgstr "最大掃描大小"
5732
5733 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:198
5734 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:204
5735 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:8
5736 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:163
5737 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:107
5738 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:268
5739 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:88
5740 msgid "Max. Depth"
5741 msgstr "最大深度"
5742
5743 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:227
5744 msgid "Max. Recursion"
5745 msgstr "最大遞迴層數"
5746
5747 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
5748 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:133
5749 msgid "Max. Relocate"
5750 msgstr "最多重新遷移"
5751
5752 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
5753 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:126
5754 msgid "Max. Restart"
5755 msgstr "最多重新啟動"
5756
5757 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:315
5758 msgid "Maximal Workers/bulk-action"
5759 msgstr "最大 背景工作/批次操作 數"
5760
5761 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:116
5762 msgid "Maximum Protected"
5763 msgstr "最大保護數"
5764
5765 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101
5766 msgid "Maximum characters"
5767 msgstr "最大字元數"
5768
5769 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:232
5770 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:107
5771 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:148
5772 msgid "Media"
5773 msgstr "媒體"
5774
5775 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193
5776 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:63
5777 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10
5778 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:45
5779 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:96
5780 msgid "Media Pool"
5781 msgstr "媒體集區"
5782
5783 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42
5784 msgid "Media Pools"
5785 msgstr "媒體集區"
5786
5787 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
5788 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:311
5789 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:328
5790 msgid "Media-Set"
5791 msgstr "媒體集"
5792
5793 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:379
5794 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:340
5795 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:920
5796 msgid "Media-Set UUID"
5797 msgstr "媒體集 UUID"
5798
5799 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:245
5800 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:50
5801 msgid "Mediated Devices"
5802 msgstr "中介裝置"
5803
5804 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
5805 msgid "Members"
5806 msgstr "成員"
5807
5808 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:500 pve-manager/www/manager6/Utils.js:448
5809 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
5810 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29
5811 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:234
5812 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:10
5813 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:143
5814 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:56
5815 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46
5816 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:226
5817 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:58
5818 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:70
5819 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:65
5820 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:168
5821 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:336
5822 msgid "Memory"
5823 msgstr "記憶體"
5824
5825 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:178
5826 msgid "Memory size"
5827 msgstr "記憶體大小"
5828
5829 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:135
5830 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:161
5831 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:169
5832 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57
5833 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:46
5834 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:58
5835 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:176
5836 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:112
5837 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:83
5838 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:215
5839 msgid "Memory usage"
5840 msgstr "記憶體使用量"
5841
5842 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:151
5843 msgid "Memory usage (PSS)"
5844 msgstr "記憶體使用量 (PSS)"
5845
5846 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:151
5847 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79
5848 msgid "Message"
5849 msgstr "訊息"
5850
5851 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10
5852 msgid "Message Size (bytes)"
5853 msgstr "郵件大小 (bytes)"
5854
5855 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
5856 msgid "Meta Data Servers"
5857 msgstr "中繼資料伺服器"
5858
5859 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:164
5860 msgid "Metadata Pool"
5861 msgstr "中繼資料集區"
5862
5863 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:175
5864 msgid "Metadata Servers"
5865 msgstr "中繼資料伺服器"
5866
5867 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:150
5868 msgid "Metadata Size"
5869 msgstr "中繼資料大小"
5870
5871 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:140
5872 msgid "Metadata Usage"
5873 msgstr "中繼資料使用量"
5874
5875 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:158
5876 msgid "Metadata Used"
5877 msgstr "中繼資料已使用"
5878
5879 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:281
5880 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:49
5881 msgid "Metric Server"
5882 msgstr "指標伺服器"
5883
5884 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:693
5885 msgid "MiB"
5886 msgstr "MIB"
5887
5888 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1976
5889 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1996
5890 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2025
5891 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:89
5892 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:93
5893 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:29
5894 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:81
5895 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:92
5896 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:110
5897 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:68
5898 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:96
5899 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:450
5900 msgid "Migrate"
5901 msgstr "遷移"
5902
5903 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:296
5904 msgid "Migration"
5905 msgstr "遷移"
5906
5907 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:99
5908 msgid "Migration Settings"
5909 msgstr "遷移設定"
5910
5911 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:340
5912 msgid "Min. # of PGs"
5913 msgstr "最少 # PG 數量"
5914
5915 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:40
5916 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:42
5917 msgid "Min. Size"
5918 msgstr "最小"
5919
5920 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100
5921 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108
5922 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
5923 msgid "Minimum characters"
5924 msgstr "最小字元數"
5925
5926 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:93
5927 msgid "Minimum memory"
5928 msgstr "最小記憶體"
5929
5930 #: proxmox-backup/www/Utils.js:25
5931 msgid "Mixed"
5932 msgstr "混合"
5933
5934 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249
5935 msgid "Mixed Subscriptions"
5936 msgstr "綜合技術支援合約"
5937
5938 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:177
5939 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:300
5940 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:155
5941 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:54
5942 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:54
5943 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:360
5944 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:236
5945 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:52
5946 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:28
5947 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:209
5948 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:345
5949 msgid "Mode"
5950 msgstr "模式"
5951
5952 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:488
5953 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:492
5954 msgid "Mode: {0}"
5955 msgstr "模式: {0}"
5956
5957 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:103
5958 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:307
5959 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:31
5960 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:161
5961 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:122
5962 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:864
5963 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:158
5964 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:448
5965 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:45
5966 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:39
5967 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29
5968 msgid "Model"
5969 msgstr "型號"
5970
5971 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:281
5972 msgid "Modified"
5973 msgstr "最後修改"
5974
5975 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:201
5976 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:338
5977 msgid "Modify"
5978 msgstr "修改"
5979
5980 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:10
5981 msgid "Modify a TFA entry's description"
5982 msgstr "修改 TFA 項目的描述"
5983
5984 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:333
5985 msgid "Mon"
5986 msgstr "週一"
5987
5988 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:23
5989 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
5990 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:27
5991 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
5992 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
5993 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14
5994 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
5995 msgid "Monday to Friday"
5996 msgstr "週一至週五"
5997
5998 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
5999 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:369
6000 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:309
6001 msgid "Monitor"
6002 msgstr "監視器"
6003
6004 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:480
6005 msgid "Monitor node"
6006 msgstr "監視器節點"
6007
6008 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
6009 msgid "Monitors"
6010 msgstr "監視器"
6011
6012 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
6013 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
6014 msgid "Month"
6015 msgstr "月"
6016
6017 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:222
6018 msgid "Monthly"
6019 msgstr "月"
6020
6021 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:924
6022 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:108
6023 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:177
6024 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:177
6025 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:212
6026 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:322
6027 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96
6028 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:83
6029 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:102
6030 msgid "More"
6031 msgstr "更多"
6032
6033 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2026
6034 msgid "Mount"
6035 msgstr "掛載"
6036
6037 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:370
6038 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:372
6039 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:124
6040 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:368
6041 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
6042 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:203
6043 msgid "Mount Point"
6044 msgstr "掛接點"
6045
6046 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:195
6047 msgid "Mount Point ID"
6048 msgstr "掛接點 ID"
6049
6050 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:300
6051 msgid "Mount options"
6052 msgstr "掛接選項"
6053
6054 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:100
6055 msgid "Mount point volumes are also erased."
6056 msgstr "掛接點磁區也會刪除。"
6057
6058 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:260
6059 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:387
6060 msgid "Move Storage"
6061 msgstr "遷移儲存"
6062
6063 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1987
6064 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
6065 msgid "Move Volume"
6066 msgstr "遷移磁區"
6067
6068 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1997
6069 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
6070 msgid "Move disk"
6071 msgstr "遷移磁碟"
6072
6073 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:388
6074 msgid "Move disk to another storage"
6075 msgstr "遷移磁碟至其它儲存"
6076
6077 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:261
6078 msgid "Move volume to another storage"
6079 msgstr "遷移磁碟至其它儲存"
6080
6081 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:33
6082 msgid "Multiple E-Mails selected"
6083 msgstr "已選擇多筆郵件"
6084
6085 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
6086 msgid ""
6087 "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
6088 msgstr "多個連結做為容錯移轉,數字較低者優先權越高。"
6089
6090 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:82
6091 msgid "Multiple recipients must be separated by spaces, commas or semicolons"
6092 msgstr "多個收件者必須用空格、逗號或分號進行分隔"
6093
6094 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:42
6095 msgid "Must choose at least one device"
6096 msgstr "須選擇至少一個裝置"
6097
6098 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
6099 msgid "Must end with"
6100 msgstr "必需結尾以"
6101
6102 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:102
6103 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:109
6104 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
6105 msgid "Must start with"
6106 msgstr "必須開頭以"
6107
6108 #: pmg-gui/js/MainView.js:208 pmg-gui/js/Settings.js:5
6109 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:372
6110 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
6111 #: proxmox-backup/www/MainView.js:258 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5
6112 msgid "My Settings"
6113 msgstr "我的設定"
6114
6115 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1006 proxmox-backup/www/Utils.js:313
6116 msgid "N/A"
6117 msgstr "無"
6118
6119 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
6120 msgid "NFS Version"
6121 msgstr "NFS 版本"
6122
6123 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:200
6124 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
6125 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
6126
6127 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:10
6128 msgid "NOTE: The following tags are also defined as registered tags."
6129 msgstr "注意:以下標籤也同時被定義為已註冊標籤"
6130
6131 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:10
6132 msgid "NOTE: The following tags are also defined in the user allow list."
6133 msgstr "注意:以下標籤也在使用者允許清單中被訂義。"
6134
6135 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327
6136 msgid "NOW"
6137 msgstr "現在"
6138
6139 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:33
6140 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343
6141 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:252
6142 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:268
6143 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:172
6144 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:61
6145 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:54
6146 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:16
6147 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:255
6148 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129
6149 #: pmg-gui/js/ActionList.js:127 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:79
6150 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:35 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:143
6151 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 pmg-gui/js/RuleInfo.js:325
6152 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:405 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:121
6153 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:167 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:251
6154 #: pmg-gui/js/UserView.js:191 pmg-gui/js/Utils.js:513 pmg-gui/js/Utils.js:570
6155 #: pmg-gui/js/Utils.js:603 pmg-gui/js/Utils.js:636 pmg-gui/js/Utils.js:675
6156 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:25 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:25
6157 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:154
6158 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:59
6159 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:297
6160 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:414
6161 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:130
6162 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:78
6163 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:443
6164 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28
6165 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79
6166 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:64
6167 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:212
6168 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:399
6169 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11
6170 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:210
6171 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:21
6172 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:82
6173 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:101
6174 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33
6175 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:58
6176 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
6177 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:184
6178 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
6179 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:79
6180 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:20
6181 #: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:25
6182 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:44
6183 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:302
6184 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:330
6185 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:29
6186 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:170
6187 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:66
6188 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:83
6189 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:120
6190 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:86
6191 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:490
6192 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54
6193 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:46
6194 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:47
6195 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:36
6196 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:100
6197 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:34
6198 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:104
6199 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:47
6200 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:225
6201 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:82
6202 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:118
6203 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:18
6204 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:97
6205 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:26
6206 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:29
6207 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:37
6208 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:25
6209 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:152
6210 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:324
6211 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:277
6212 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:196
6213 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:197
6214 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
6215 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:180
6216 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65
6217 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:26
6218 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:142
6219 #: proxmox-backup/www/Utils.js:550 proxmox-backup/www/ZFSList.js:62
6220 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:56
6221 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:227
6222 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:71
6223 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:107
6224 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:843
6225 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:143
6226 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:430
6227 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:111
6228 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:24
6229 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:25
6230 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:22
6231 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:24
6232 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:24
6233 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:28
6234 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:915
6235 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:38
6236 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:50
6237 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:28
6238 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:143
6239 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:227
6240 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:26
6241 msgid "Name"
6242 msgstr "名稱"
6243
6244 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:190
6245 msgid "Name / VMID"
6246 msgstr "名稱 / VMID"
6247
6248 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
6249 msgid "Name, Format"
6250 msgstr "名稱, 格式"
6251
6252 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
6253 msgid "Name, Format, Notes"
6254 msgstr "名稱, 格式, 備註"
6255
6256 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:52
6257 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:561
6258 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:237
6259 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:190
6260 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:200
6261 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:196
6262 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1237
6263 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:127
6264 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:33
6265 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:9
6266 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:88
6267 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:36
6268 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:80
6269 msgid "Namespace"
6270 msgstr "命名空間"
6271
6272 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:341
6273 msgid "Namespace '{0}'"
6274 msgstr "命名空間 ‘{0}’"
6275
6276 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:44
6277 msgid "Namespace Name"
6278 msgstr "命名空間名稱"
6279
6280 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:608
6281 msgid "Need at least one mapping"
6282 msgstr "至少需要一個對應"
6283
6284 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:781
6285 msgid "Need at least one snapshot"
6286 msgstr "至少需要一個快照"
6287
6288 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:81
6289 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
6290 msgid "Nesting"
6291 msgstr "巢狀"
6292
6293 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
6294 msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
6295 msgstr "IPv4 灰名單子網路遮罩"
6296
6297 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
6298 msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
6299 msgstr "IPv6 灰名單子網路遮罩"
6300
6301 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:444
6302 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:166
6303 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:113
6304 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
6305 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:252
6306 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:239
6307 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:191
6308 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:233
6309 msgid "Network"
6310 msgstr "網路"
6311
6312 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
6313 msgid "Network Config"
6314 msgstr "網路設定"
6315
6316 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:635
6317 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:326
6318 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:239
6319 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:683
6320 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
6321 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:232
6322 msgid "Network Device"
6323 msgstr "網路裝置"
6324
6325 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
6326 msgid "Network Interfaces"
6327 msgstr "網路介面"
6328
6329 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:151 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:185
6330 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:93
6331 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:233
6332 msgid "Network traffic"
6333 msgstr "網路流量"
6334
6335 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:279
6336 msgid "Network(s)"
6337 msgstr "網路"
6338
6339 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
6340 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12
6341 msgid "Network/Time"
6342 msgstr "網路/時間"
6343
6344 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
6345 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:173
6346 msgid "Networks"
6347 msgstr "網路"
6348
6349 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:89 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:92
6350 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:217
6351 #: proxmox-backup/www/Utils.js:303 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:219
6352 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
6353 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:21
6354 msgid "Never"
6355 msgstr "從不"
6356
6357 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:307
6358 msgid "New Backup"
6359 msgstr "增加備份"
6360
6361 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:43
6362 msgid "New Owner"
6363 msgstr "新擁有者"
6364
6365 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:123
6366 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
6367 msgstr "叢集中最新的 Ceph 版本是 {0}"
6368
6369 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:326
6370 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:429
6371 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:187
6372 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:272
6373 msgid "Next"
6374 msgstr "繼續"
6375
6376 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:321
6377 msgid "Next Free VMID Range"
6378 msgstr "可用 VMID 範圍"
6379
6380 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:265
6381 msgid "Next Media"
6382 msgstr "下個媒體"
6383
6384 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:800
6385 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:193
6386 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:117
6387 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:249
6388 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:280
6389 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:251
6390 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:258
6391 msgid "Next Run"
6392 msgstr "下次執行"
6393
6394 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:376
6395 msgid "Next Sync"
6396 msgstr "下次同步"
6397
6398 #: pmg-gui/js/Subscription.js:140
6399 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:139
6400 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:122
6401 msgid "Next due date"
6402 msgstr "下個到期日"
6403
6404 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:276
6405 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:321
6406 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250
6407 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:143
6408 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:39
6409 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:52
6410 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:130
6411 msgid "No"
6412 msgstr "否"
6413
6414 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305
6415 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:627
6416 msgid "No Account available."
6417 msgstr "沒有可用的帳戶。"
6418
6419 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56
6420 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
6421 msgid "No Accounts configured"
6422 msgstr "沒有已配置的帳戶"
6423
6424 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:79 pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:99
6425 msgid "No Attachments"
6426 msgstr "沒有附件"
6427
6428 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
6429 msgid "No Changer"
6430 msgstr "沒有抽換器"
6431
6432 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
6433 msgid "No CloudInit Drive found"
6434 msgstr "未找到 CloudInit 磁碟機"
6435
6436 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:59
6437 msgid "No Data"
6438 msgstr "沒有資料"
6439
6440 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:132
6441 msgid "No Datastores configured"
6442 msgstr "沒有已配置的資料儲存區"
6443
6444 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33
6445 msgid "No Delay"
6446 msgstr "沒有延遲"
6447
6448 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:5
6449 msgid "No Devices found"
6450 msgstr "沒有找到裝置"
6451
6452 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:70
6453 msgid "No Disk selected"
6454 msgstr "沒有選擇磁碟"
6455
6456 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:219
6457 msgid "No Disks"
6458 msgstr "沒有磁碟"
6459
6460 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51
6461 msgid "No Disks found"
6462 msgstr "沒有找到磁碟"
6463
6464 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:19
6465 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:163
6466 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:84
6467 msgid "No Disks unused"
6468 msgstr "沒有未使用的磁碟"
6469
6470 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15
6471 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:358
6472 msgid "No Domains configured"
6473 msgstr "沒有已配置的網域"
6474
6475 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
6476 msgid "No E-Mail address selected"
6477 msgstr "沒有選擇郵件位址"
6478
6479 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:41
6480 msgid "No Groups"
6481 msgstr "沒有群組"
6482
6483 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165
6484 msgid "No Guest Agent configured"
6485 msgstr "未設定 Guest Agent"
6486
6487 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
6488 msgid "No Help available"
6489 msgstr "沒有可用的說明"
6490
6491 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:170
6492 msgid ""
6493 "No IOMMU detected, please activate it. See Documentation for further "
6494 "information."
6495 msgstr "沒有檢測到 IOMMU,請啟動它。詳細資訊可以參考官方文件。"
6496
6497 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:284
6498 msgid "No LDAP/AD Realm found"
6499 msgstr "沒有找到 LDAP/AD 領域"
6500
6501 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:8
6502 msgid "No Mapping found"
6503 msgstr "沒有找到對應"
6504
6505 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
6506 msgid "No Mount-Units found"
6507 msgstr "沒有找到掛接裝置"
6508
6509 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:858
6510 msgid "No OSD selected"
6511 msgstr "沒有選擇 OSD"
6512
6513 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:298 pmg-gui/js/RuleInfo.js:388
6514 msgid "No Objects"
6515 msgstr "沒有物件"
6516
6517 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:346
6518 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:102
6519 msgid "No Overrides"
6520 msgstr "無覆寫"
6521
6522 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47
6523 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
6524 msgid "No Plugins configured"
6525 msgstr "沒有已配置的外掛"
6526
6527 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:508
6528 msgid "No Registered Tags"
6529 msgstr "無已註冊標籤"
6530
6531 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
6532 msgid "No Reports"
6533 msgstr "沒有報告"
6534
6535 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:22
6536 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
6537 msgstr "無 S.M.A.R.T 數值"
6538
6539 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:815
6540 msgid "No Snapshots"
6541 msgstr "沒有快照"
6542
6543 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:26
6544 msgid "No Spam Info"
6545 msgstr "沒有 Spam 資訊"
6546
6547 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:242
6548 msgid "No Subscription"
6549 msgstr "沒有技術支援合約"
6550
6551 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:320
6552 msgid "No Tags"
6553 msgstr "無標籤"
6554
6555 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:61
6556 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:72
6557 msgid "No Tags defined"
6558 msgstr "無定義標籤"
6559
6560 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
6561 msgid "No Tasks"
6562 msgstr "沒有作業"
6563
6564 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:365
6565 msgid "No Tasks found"
6566 msgstr "沒有找到作業"
6567
6568 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:199
6569 msgid "No VM selected"
6570 msgstr "沒有選擇 VM"
6571
6572 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:130
6573 msgid "No Warnings/Errors"
6574 msgstr "沒有警告/錯誤"
6575
6576 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:374
6577 msgid "No accessible snapshots found in namespace {0}"
6578 msgstr "在命名空間中 {0} 沒有找到可以使用的快照"
6579
6580 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
6581 msgid "No backups on remote"
6582 msgstr "沒有備份在遠端主機"
6583
6584 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
6585 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
6586 msgid "No cache"
6587 msgstr "無快取"
6588
6589 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137
6590 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183
6591 msgid "No change"
6592 msgstr "沒有修改"
6593
6594 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:76
6595 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:408
6596 msgid "No changes"
6597 msgstr "沒有修改"
6598
6599 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:44 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105
6600 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:453 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66
6601 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:110 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:234
6602 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:414 pmg-gui/js/MailTracker.js:264
6603 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:12 pmg-gui/js/QuarantineList.js:340
6604 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105
6605 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
6606 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:46
6607 msgid "No data in database"
6608 msgstr "資料庫中無資料"
6609
6610 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:323
6611 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:96
6612 msgid "No default available"
6613 msgstr "無預設值"
6614
6615 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:265
6616 msgid "No match found"
6617 msgstr "沒有找到符合"
6618
6619 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:405
6620 msgid "No more recovery keys left! Please generate a new set!"
6621 msgstr "沒有可用的復原金鑰了,請重新製作新的設定。"
6622
6623 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:38
6624 msgid "No namespaces accessible."
6625 msgstr "沒有可用的命名空間。"
6626
6627 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:131
6628 msgid "No network device"
6629 msgstr "無網路裝置"
6630
6631 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
6632 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
6633 msgid "No network information"
6634 msgstr "無網路資訊"
6635
6636 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:271
6637 msgid "No notification matchers configured"
6638 msgstr "沒有設定通知比對"
6639
6640 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:120
6641 msgid "No notification targets configured"
6642 msgstr "沒有配置通知目標"
6643
6644 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:45
6645 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
6646 msgid "No restrictions"
6647 msgstr "無限制"
6648
6649 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1001
6650 msgid "No rule matches"
6651 msgstr "沒有符合的規則"
6652
6653 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
6654 msgid "No running tasks"
6655 msgstr "沒有執行中的作業"
6656
6657 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
6658 msgid "No schedule setup."
6659 msgstr "沒有設定排程。"
6660
6661 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:395
6662 msgid "No second factor left! Please contact an administrator!"
6663 msgstr "沒有可以使用的雙因素了,請連繫系統管理員。"
6664
6665 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:11
6666 msgid "No simulation done"
6667 msgstr "沒有進行模擬"
6668
6669 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:293
6670 msgid "No such service configured."
6671 msgstr "沒有設定這項服務。"
6672
6673 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:223
6674 msgid "No target configured"
6675 msgstr "沒有配置目標"
6676
6677 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:272
6678 msgid "No target selected"
6679 msgstr "未選擇目標"
6680
6681 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:185
6682 msgid "No updates available."
6683 msgstr "沒有可用的更新。"
6684
6685 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:548
6686 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
6687 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:330
6688 msgid "No valid subscription"
6689 msgstr "目前沒有技術支援合約"
6690
6691 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:8
6692 msgid "No {0} configured"
6693 msgstr "沒有配置 {0}"
6694
6695 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:101
6696 msgid "No {0} configured."
6697 msgstr "沒有配置 {0}。"
6698
6699 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:404
6700 msgid "No {0} found"
6701 msgstr "沒有找到 {0}"
6702
6703 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1248
6704 msgid "No {0} repository enabled!"
6705 msgstr "沒有啟用的 {0} 套件庫!"
6706
6707 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:474
6708 msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!"
6709 msgstr "沒有啟用 {0} 套件庫,您將無法取得任何更新。"
6710
6711 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
6712 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:172
6713 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:207
6714 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:317
6715 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:97
6716 msgid "No {0} selected"
6717 msgstr "沒有選擇 {0}"
6718
6719 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:297
6720 msgid "No-Subscription"
6721 msgstr "沒有技術支援合約"
6722
6723 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:145
6724 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
6725 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
6726 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:246
6727 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:243
6728 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:783
6729 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:177
6730 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52
6731 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100
6732 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:89
6733 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:39
6734 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:33
6735 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:310
6736 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:70
6737 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:25
6738 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:53
6739 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:99
6740 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:43
6741 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:131
6742 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:133
6743 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:79
6744 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
6745 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:80
6746 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:119
6747 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:65
6748 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:26
6749 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/IsisEdit.js:26
6750 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:184
6751 msgid "Node"
6752 msgstr "節點"
6753
6754 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:599
6755 msgid "Node is offline"
6756 msgstr "節點離線"
6757
6758 #: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:75
6759 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:126
6760 msgid "Node to scan"
6761 msgstr "要掃描的節點"
6762
6763 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1011
6764 msgid "Node type"
6765 msgstr "節點類型"
6766
6767 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281
6768 msgid "Nodename"
6769 msgstr "節點名稱"
6770
6771 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
6772 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102
6773 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5
6774 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:49
6775 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:17
6776 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:96
6777 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:172
6778 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:44
6779 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
6780 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:14
6781 msgid "Nodes"
6782 msgstr "節點"
6783
6784 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1258
6785 msgid "Non production-ready repository enabled!"
6786 msgstr "沒有啟用正式套件庫!"
6787
6788 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
6789 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:290
6790 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:60
6791 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:179
6792 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:224
6793 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:535
6794 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:360
6795 #: proxmox-backup/www/Utils.js:678 proxmox-backup/www/Utils.js:725
6796 #: proxmox-backup/www/Utils.js:730 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1150
6797 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1168
6798 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1182
6799 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:6
6800 msgid "None"
6801 msgstr "無"
6802
6803 #: pmg-gui/js/form/MatchModeSelector.js:9
6804 msgid "None matches"
6805 msgstr "沒有符合的"
6806
6807 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:45
6808 msgid "Normalized"
6809 msgstr "正常"
6810
6811 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:81
6812 msgid "Norwegian (Bokmal)"
6813 msgstr "挪威文 (博克瑪律語)"
6814
6815 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:83
6816 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
6817 msgstr "挪威語 (尼諾斯克)"
6818
6819 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:622
6820 msgid "Not Labeled"
6821 msgstr "沒有標籤"
6822
6823 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:153
6824 msgid "Not a valid DNS name or IP address."
6825 msgstr "這不是一個有效的 DNS 或 IP 位址。"
6826
6827 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:170
6828 msgid "Not a valid color."
6829 msgstr "不是有效的顏色。"
6830
6831 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:179
6832 msgid "Not a valid list of hosts"
6833 msgstr "列表中沒有可用的主機"
6834
6835 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:400
6836 msgid "Not a volume"
6837 msgstr "不是磁區"
6838
6839 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:167
6840 msgid ""
6841 "Not all nodes have an active subscription, which is required for cluster-"
6842 "wide enterprise repo access"
6843 msgstr ""
6844 "並非所有節點都備有效的約期技術支援,這是叢集範圍中存取企業級套件庫必要條件。"
6845
6846 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
6847 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
6848 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23
6849 msgid "Not configured"
6850 msgstr "沒有配置"
6851
6852 #: proxmox-backup/www/Utils.js:294
6853 msgid "Not enough data"
6854 msgstr "沒有足夠的資料"
6855
6856 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44
6857 msgid "Not yet configured"
6858 msgstr "沒有配置"
6859
6860 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113
6861 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:344
6862 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:399
6863 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:89
6864 msgid "Note"
6865 msgstr "備註"
6866
6867 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:429
6868 msgid "Note Template"
6869 msgstr "備註範本"
6870
6871 #: pmg-gui/js/TFAView.js:73 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:194
6872 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:261
6873 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122
6874 msgid "Note:"
6875 msgstr "備註:"
6876
6877 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:296
6878 msgid ""
6879 "Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
6880 "the VM may be lost."
6881 msgstr ""
6882 "注意:如果在即時還原期間發生問題,在這期間對虛擬機寫入的新資料將可能會遺失。"
6883
6884 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:6
6885 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:4
6886 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:32
6887 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:279
6888 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:337
6889 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:151
6890 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:157
6891 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:159
6892 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:207
6893 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:36
6894 #: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5
6895 msgid "Notes"
6896 msgstr "備註"
6897
6898 #: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:82
6899 msgid "Nothing found"
6900 msgstr "未找到"
6901
6902 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1097
6903 msgid "Notice"
6904 msgstr "通知"
6905
6906 #: pmg-gui/js/Utils.js:506 pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:206
6907 msgid "Notification"
6908 msgstr "提醒"
6909
6910 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:102
6911 msgid "Notification Matcher"
6912 msgstr "通知比對器"
6913
6914 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:231
6915 msgid "Notification Matchers"
6916 msgstr "通知篩選器"
6917
6918 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:87
6919 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:100
6920 msgid "Notification Target Test"
6921 msgstr "通知目標測試"
6922
6923 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:37
6924 msgid "Notification Targets"
6925 msgstr "通知目標"
6926
6927 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:319
6928 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:46
6929 msgid "Notification mode"
6930 msgstr "通知模式"
6931
6932 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:317
6933 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44
6934 msgid "Notification system"
6935 msgstr "通知系統"
6936
6937 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:334
6938 msgid "Notifications"
6939 msgstr "通知"
6940
6941 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:85
6942 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:164
6943 msgid "Notify"
6944 msgstr "通知"
6945
6946 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:182
6947 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:88
6948 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:107
6949 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:434
6950 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:66
6951 msgid "Notify User"
6952 msgstr "通知使用者"
6953
6954 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
6955 msgid "Number"
6956 msgstr "埠號"
6957
6958 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:105
6959 msgid "Number of LVs"
6960 msgstr "LVs 數量"
6961
6962 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:199
6963 msgid "Number of Nodes"
6964 msgstr "節點數量"
6965
6966 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:347
6967 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:296 pmg-gui/js/LoginView.js:125
6968 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:49 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36
6969 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:296
6970 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:349
6971 #: proxmox-backup/www/Utils.js:229
6972 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:168
6973 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:60
6974 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:96
6975 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:217
6976 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9
6977 msgid "OK"
6978 msgstr "完成"
6979
6980 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:186
6981 msgid "OS"
6982 msgstr "作業系統"
6983
6984 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50
6985 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80
6986 msgid "OS Type"
6987 msgstr "作業系統類型"
6988
6989 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:141
6990 msgid "OSD data path"
6991 msgstr "OSD 資料路徑"
6992
6993 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:146
6994 msgid "OSD object store"
6995 msgstr "OSD 物件儲存"
6996
6997 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:77
6998 msgid "OSDs with no metadata, possibly left over from removal"
6999 msgstr "沒有中繼資料的 OSD,可能是先前移除時的殘留"
7000
7001 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:87
7002 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:107
7003 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:221
7004 msgid "OVS options"
7005 msgstr "OVS 選項"
7006
7007 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:192
7008 msgid "Objects are degraded. Consider waiting until the cluster is healthy."
7009 msgstr "物件已降級。請考慮等叢集恢復正常運作。"
7010
7011 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
7012 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
7013 #: proxmox-backup/www/Utils.js:704 proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:303
7014 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:8
7015 msgid "Offline"
7016 msgstr "離線"
7017
7018 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32
7019 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:46
7020 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:88
7021 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:56
7022 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
7023 #: proxmox-backup/www/tape/window/MediaRemoveWindow.js:23
7024 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:89
7025 msgid "Ok"
7026 msgstr "確定"
7027
7028 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:804
7029 msgid "On"
7030 msgstr "啟用"
7031
7032 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:215
7033 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationPolicySelector.js:6
7034 msgid "On failure only"
7035 msgstr "只有失敗時"
7036
7037 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:114
7038 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:303
7039 msgid "On-site"
7040 msgstr "現地"
7041
7042 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:87
7043 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106
7044 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
7045 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39
7046 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:306
7047 msgid "Online"
7048 msgstr "上線"
7049
7050 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122
7051 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:278
7052 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
7053 msgstr "僅能設置 5 個 DNS 型的網域"
7054
7055 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:49
7056 msgid "Only alpha numerical, '_' and '-' (if not at start) allowed"
7057 msgstr "只能使用字母、數字、’_’ 和 ‘-‘(若非第一個字元)"
7058
7059 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:46
7060 msgid "Open Repositories Panel"
7061 msgstr "開啟套件庫面板"
7062
7063 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
7064 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
7065 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:112
7066 msgid "Open Task"
7067 msgstr "開啟作業"
7068
7069 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:361
7070 msgid "Open restore wizard for {0}"
7071 msgstr "開啟 {0} 的還原引導程序"
7072
7073 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:13
7074 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:721
7075 msgid "OpenID Connect Server"
7076 msgstr "OpenID 連線伺服器"
7077
7078 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:281
7079 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:171
7080 msgid "OpenID login - please wait..."
7081 msgstr "OpenID 登入 - 請稍候..."
7082
7083 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:298
7084 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:189
7085 msgid "OpenID login failed, please try again"
7086 msgstr "OpenID 登入失敗,請重試"
7087
7088 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:52
7089 msgid "OpenID redirect failed, please try again"
7090 msgstr "OpenID 重新導向失敗,請再試一次"
7091
7092 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:55
7093 msgid "OpenID redirect failed."
7094 msgstr "OpenID 重新導向失敗。"
7095
7096 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:326
7097 msgid "Optimal # of PGs"
7098 msgstr "最佳 # PG 數量"
7099
7100 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:423
7101 msgid "Option"
7102 msgstr "選項"
7103
7104 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:316
7105 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
7106 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
7107 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:52
7108 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13
7109 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:50
7110 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:212
7111 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:247
7112 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:264
7113 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:323
7114 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:227
7115 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:299
7116 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:122
7117 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:290
7118 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:358
7119 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:140
7120 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:88
7121 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:55
7122 msgid "Options"
7123 msgstr "選項"
7124
7125 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:119
7126 msgid "Order"
7127 msgstr "順序"
7128
7129 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1949 proxmox-backup/www/Utils.js:395
7130 msgid "Order Certificate"
7131 msgstr "訂閱憑證"
7132
7133 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465
7134 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479
7135 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:583
7136 msgid "Order Certificates Now"
7137 msgstr "立即申請憑證"
7138
7139 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:455
7140 msgid "Ordering"
7141 msgstr "排序"
7142
7143 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:353
7144 msgid "Ordering: {0}"
7145 msgstr "排序 {0}"
7146
7147 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:277
7148 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:55
7149 msgid "Organization"
7150 msgstr "組織"
7151
7152 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:343
7153 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:149
7154 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:294
7155 #: pmg-gui/js/TFAView.js:40 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:216
7156 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16
7157 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:89
7158 msgid "Origin"
7159 msgstr "來源"
7160
7161 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:348
7162 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:56
7163 msgid "Other"
7164 msgstr "其它"
7165
7166 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1268
7167 msgid "Other Error"
7168 msgstr "其它錯誤"
7169
7170 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:202
7171 msgid ""
7172 "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
7173 "and restart"
7174 msgstr "其它叢集成員使用的服務版本較新,請升級並重新啟動"
7175
7176 #: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:41
7177 msgid "Out"
7178 msgstr "Out"
7179
7180 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:64
7181 msgid "Outdated OSDs"
7182 msgstr "已過期 OSD"
7183
7184 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
7185 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
7186 msgid "Outgoing"
7187 msgstr "外寄"
7188
7189 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
7190 msgid "Outgoing Mail Traffic"
7191 msgstr "外寄郵件流量"
7192
7193 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
7194 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
7195 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
7196 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
7197 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
7198 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:136
7199 msgid "Outgoing Mails"
7200 msgstr "外寄郵件"
7201
7202 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:238
7203 msgid "Output"
7204 msgstr "輸出"
7205
7206 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:136
7207 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:141
7208 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:146
7209 msgid "Output Policy"
7210 msgstr "輸出原則"
7211
7212 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:304
7213 msgid "Override Settings"
7214 msgstr "覆寫設定"
7215
7216 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:359
7217 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
7218 msgid "Overwrite"
7219 msgstr "覆寫"
7220
7221 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:185
7222 msgid "Overwrite existing file"
7223 msgstr "覆寫已有檔案"
7224
7225 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:233
7226 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1091
7227 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:444
7228 msgid "Owner"
7229 msgstr "擁有者"
7230
7231 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:692
7232 msgid "PB"
7233 msgstr "PB"
7234
7235 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:275
7236 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:705
7237 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:352
7238 msgid "PCI Device"
7239 msgstr "PCI 裝置"
7240
7241 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:310
7242 msgid "PCI Devices"
7243 msgstr "PCI 裝置"
7244
7245 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:8
7246 msgid "PCI mapping"
7247 msgstr "PCI 對應"
7248
7249 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
7250 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:343
7251 msgid "PEM"
7252 msgstr "PEM"
7253
7254 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:19
7255 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
7256 msgid "Package"
7257 msgstr "套件"
7258
7259 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:5
7260 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:50 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:27
7261 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:125
7262 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:69 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:169
7263 msgid "Package versions"
7264 msgstr "套件版本"
7265
7266 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:77
7267 msgid "Parallel jobs"
7268 msgstr "平行作業"
7269
7270 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:35
7271 msgid "Parent Namespace"
7272 msgstr "上層命名空間"
7273
7274 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:415
7275 msgid "Partitions"
7276 msgstr "分區"
7277
7278 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:159
7279 msgid "Pass through all functions as one device"
7280 msgstr "將所有功能作為一個裝置透通"
7281
7282 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:67
7283 msgid "Passthrough a full port"
7284 msgstr "透通完整連接埠"
7285
7286 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:65
7287 msgid "Passthrough a specific device"
7288 msgstr "透通指定裝置"
7289
7290 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:124
7291 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
7292 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
7293 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:74
7294 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:215
7295 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:52 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:69
7296 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:113 pmg-gui/js/LoginView.js:256
7297 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:80 pmg-gui/js/UserEdit.js:49
7298 #: pmg-gui/js/UserView.js:140 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28
7299 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:379
7300 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348
7301 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:38
7302 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:58
7303 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:97
7304 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:221
7305 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226
7306 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233
7307 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:180
7308 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:536
7309 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:355
7310 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:285
7311 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:53
7312 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:36
7313 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:102
7314 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:93
7315 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:17
7316 msgid "Password"
7317 msgstr "密碼"
7318
7319 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:189
7320 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22
7321 msgid "Passwords do not match"
7322 msgstr "密碼不符"
7323
7324 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309
7325 msgid "Paste encoded Cluster Information here"
7326 msgstr "在此貼上編碼過的叢集資訊"
7327
7328 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
7329 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21
7330 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:140
7331 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:433
7332 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
7333 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
7334 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:80
7335 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:250
7336 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:107
7337 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:20
7338 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:14
7339 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:125
7340 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:176
7341 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:112
7342 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:148
7343 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:466
7344 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:31
7345 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:15
7346 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:34
7347 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:69
7348 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:26
7349 msgid "Path"
7350 msgstr "路徑"
7351
7352 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1998
7353 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
7354 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:160
7355 msgid "Pause"
7356 msgstr "暫停"
7357
7358 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
7359 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:96
7360 msgid "Paused"
7361 msgstr "已暫停"
7362
7363 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
7364 msgid "Peer Address"
7365 msgstr "節點位址"
7366
7367 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:27
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Peer Address List"
7370 msgstr "節點位址"
7371
7372 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347
7373 msgid "Peer's root password"
7374 msgstr "節點 root 密碼"
7375
7376 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43
7377 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
7378 msgid "Peers"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:217
7382 msgid "Pending Changes"
7383 msgstr "修改擱置中"
7384
7385 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:402
7386 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
7387 msgid "Pending changes"
7388 msgstr "修改擱置中"
7389
7390 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
7391 msgid "Percentage"
7392 msgstr "百分比"
7393
7394 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:241
7395 msgid "Performance"
7396 msgstr "效能"
7397
7398 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76
7399 msgid "Period"
7400 msgstr "週期"
7401
7402 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1024
7403 msgid "Permanently forget group '{0}'"
7404 msgstr "永久刪除群組 '{0}'"
7405
7406 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1022
7407 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
7408 msgstr "永久刪除快照 '{0}'"
7409
7410 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
7411 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
7412 msgid "Permission"
7413 msgstr "權限"
7414
7415 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:81
7416 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:82
7417 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:365
7418 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
7419 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:402
7420 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:40
7421 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:125
7422 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23
7423 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:36
7424 msgid "Permissions"
7425 msgstr "權限"
7426
7427 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:73
7428 msgid "Persian (Farsi)"
7429 msgstr "波斯語"
7430
7431 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:214
7432 msgid "Physical Device"
7433 msgstr "實體裝置"
7434
7435 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:200
7436 msgid "Physical devices used by the OSD"
7437 msgstr "OSD 使用的實體裝置"
7438
7439 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694
7440 msgid "PiB"
7441 msgstr "PiB"
7442
7443 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:65
7444 msgid "Pipe/Fifo"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:162
7448 msgid "Please (re-)query URL to get meta information"
7449 msgstr "請輸入檔案網址以取得相關資訊"
7450
7451 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:426
7452 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
7453 msgstr "請輸入您的一次性復原金鑰"
7454
7455 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:201
7456 msgid "Please enter the ID to confirm"
7457 msgstr "請輸入 ID 以確認刪除"
7458
7459 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:369
7460 msgid "Please enter your TOTP verification code"
7461 msgstr "請輸入您的 TOTP 驗證碼"
7462
7463 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:489
7464 msgid "Please enter your Yubico OTP code"
7465 msgstr "請輸入您的 Yubico OTP 驗證碼"
7466
7467 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:232
7468 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
7469 msgstr "請輸入您的搜尋關鍵字並按下「搜尋」。"
7470
7471 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:339
7472 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:454
7473 msgid "Please insert your authentication device and press its button"
7474 msgstr "請插入您的認證裝置並按下按鈕"
7475
7476 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:182
7477 msgid "Please press the button on your U2F Device"
7478 msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
7479
7480 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:95
7481 msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
7482 msgstr "請您按下 Webauthn 裝置上的按鈕"
7483
7484 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:172
7485 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
7486 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
7487
7488 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155
7489 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
7490 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
7491 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
7492
7493 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
7494 msgid ""
7495 "Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
7496 "with it unusable"
7497 msgstr "請保存好加密金鑰 — 若遺失金鑰,用它建立的備份是無法還原的"
7498
7499 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
7500 msgid "Please select a contact"
7501 msgstr "請選擇連絡人"
7502
7503 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
7504 msgid "Please select a receiver."
7505 msgstr "請選擇收件者。"
7506
7507 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:290
7508 msgid "Please select a rule."
7509 msgstr "請選擇規則。"
7510
7511 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
7512 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
7513 msgid "Please select a sender."
7514 msgstr "請選擇寄件者。"
7515
7516 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:15
7517 msgid "Please select an object."
7518 msgstr "請選擇物件。"
7519
7520 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
7521 msgid ""
7522 "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
7523 "following IP address and fingerprint."
7524 msgstr "請在您想要使用的節點按下 '加入' 按鈕,並使用以下的 IP 位址與指紋資訊。"
7525
7526 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:450
7527 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:191
7528 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:62
7529 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:29
7530 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:26 pmg-gui/js/LoginView.js:56
7531 #: pmg-gui/js/LoginView.js:149 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:604
7532 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:346
7533 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:62
7534 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:204
7535 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:243
7536 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:62 proxmox-backup/www/LoginView.js:135
7537 msgid "Please wait..."
7538 msgstr "請稍候..."
7539
7540 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:84
7541 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:404
7542 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:52
7543 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:168
7544 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
7545 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:718
7546 msgid "Plugin"
7547 msgstr "外掛"
7548
7549 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:179
7550 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:166
7551 msgid "Plugin ID"
7552 msgstr "外掛 ID"
7553
7554 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
7555 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
7556 msgid "Policy"
7557 msgstr "原則"
7558
7559 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:84
7560 msgid "Polish"
7561 msgstr "波蘭文"
7562
7563 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:260
7564 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
7565 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:93
7566 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23
7567 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:52
7568 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:321
7569 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:124
7570 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:135
7571 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:143
7572 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:61
7573 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:293
7574 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:361
7575 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:910
7576 msgid "Pool"
7577 msgstr "集區"
7578
7579 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:289
7580 msgid "Pool #"
7581 msgstr "集區 #"
7582
7583 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
7584 msgid "Pool View"
7585 msgstr "集區檢視"
7586
7587 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:277
7588 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:396
7589 msgid "Pool based"
7590 msgstr "以集區為基底"
7591
7592 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:292
7593 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:255
7594 msgid "Pool to backup"
7595 msgstr "要備份的儲存集區"
7596
7597 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:335
7598 msgid "Pool/Media-Set/Snapshot"
7599 msgstr "集區/媒體集/快照"
7600
7601 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:124
7602 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:391
7603 msgid "Pools"
7604 msgstr "集區"
7605
7606 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:88
7607 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:145
7608 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:99
7609 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:83 pmg-gui/js/Transport.js:102
7610 #: pmg-gui/js/Transport.js:184 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:45
7611 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45
7612 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:86
7613 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:228
7614 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:426
7615 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:78
7616 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:172
7617 msgid "Port"
7618 msgstr "連接埠"
7619
7620 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
7621 msgid "Portal"
7622 msgstr "入口"
7623
7624 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
7625 msgid "Ports"
7626 msgstr "連接埠"
7627
7628 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:310
7629 msgid "Ports/Slaves"
7630 msgstr "橋接連接埠"
7631
7632 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:85
7633 msgid "Portuguese (Brazil)"
7634 msgstr "葡萄牙文 (巴西)"
7635
7636 #: pmg-gui/js/Utils.js:692
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Position"
7639 msgstr "磁帶位置"
7640
7641 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:463
7642 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:218
7643 msgid "Possible template variables are: {0}"
7644 msgstr "可以使用的範本變數: {0}"
7645
7646 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
7647 msgid "Postscreen"
7648 msgstr "Postscreen"
7649
7650 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:71
7651 msgid "Pre-Enroll keys"
7652 msgstr "預先註冊金鑰"
7653
7654 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:495
7655 msgid "Pre-defined:"
7656 msgstr "預先定義:"
7657
7658 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:61
7659 msgid "Preallocation"
7660 msgstr "預先配置"
7661
7662 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:67
7663 msgid "Predefined Tags"
7664 msgstr "預先定義標籤"
7665
7666 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
7667 msgid "Premium"
7668 msgstr "進階"
7669
7670 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:143
7671 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:428
7672 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:168
7673 msgid "Preview"
7674 msgstr "預覽"
7675
7676 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:253
7677 msgid "Primary E-Mail"
7678 msgstr "主要郵件"
7679
7680 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:54
7681 msgid "Primary Exit Node"
7682 msgstr "主要出口節點"
7683
7684 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:279
7685 msgid "Primary GPU"
7686 msgstr "主要 GPU"
7687
7688 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
7689 msgid "Print Key"
7690 msgstr "列印金鑰"
7691
7692 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:192
7693 msgid "Print Recovery Keys"
7694 msgstr "列印復原金鑰"
7695
7696 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
7697 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
7698 msgstr "列印為紙本金鑰,存放於足夠安全的場所裡。"
7699
7700 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:286
7701 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:72
7702 msgid "Priority"
7703 msgstr "優先權"
7704
7705 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135
7706 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:181
7707 msgid "Private Key (Optional)"
7708 msgstr "私鑰 (非必要)"
7709
7710 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:243
7711 msgid "Privilege Level"
7712 msgstr "權限等級"
7713
7714 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66
7715 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
7716 msgid "Privilege Separation"
7717 msgstr "分離權限"
7718
7719 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:275
7720 msgid "Privileged"
7721 msgstr "特權模式"
7722
7723 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:31
7724 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
7725 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:65
7726 msgid "Privileges"
7727 msgstr "權限"
7728
7729 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:149
7730 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:157
7731 msgid "Process ID"
7732 msgstr "處理程序 ID"
7733
7734 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:105
7735 msgid "Processing..."
7736 msgstr "處理中..."
7737
7738 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
7739 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:99
7740 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:265
7741 msgid "Processors"
7742 msgstr "處理器"
7743
7744 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:90
7745 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
7746 msgid "Product"
7747 msgstr "產品"
7748
7749 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1252
7750 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1254
7751 msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
7752 msgstr "適用於正式環境的企業級套件庫已啟用"
7753
7754 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
7755 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
7756 msgid "Profile"
7757 msgstr "設定檔"
7758
7759 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:45 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:561
7760 msgid "Profile Name"
7761 msgstr "設定檔名稱"
7762
7763 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:97
7764 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:88
7765 msgid "Prompt"
7766 msgstr "提示"
7767
7768 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
7769 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:63
7770 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:146
7771 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31
7772 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:197
7773 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:59
7774 msgid "Propagate"
7775 msgstr "繼承"
7776
7777 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:373
7778 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:122
7779 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:345
7780 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:369
7781 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:141
7782 msgid "Properties"
7783 msgstr "屬性"
7784
7785 #: proxmox-backup/www/Utils.js:513 proxmox-backup/www/Utils.js:593
7786 #: proxmox-backup/www/Utils.js:635
7787 msgid "Property"
7788 msgstr "屬性"
7789
7790 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:344
7791 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:346
7792 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:166
7793 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:168
7794 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:186
7795 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:703
7796 msgid "Protected"
7797 msgstr "受保護"
7798
7799 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115
7800 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120
7801 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:289
7802 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:294
7803 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:689
7804 msgid "Protection"
7805 msgstr "保護"
7806
7807 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:103
7808 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:60 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:567
7809 #: pmg-gui/js/Transport.js:97 pmg-gui/js/Transport.js:166
7810 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:237
7811 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:447
7812 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9
7813 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:291
7814 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:867
7815 msgid "Protocol"
7816 msgstr "協定"
7817
7818 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:252
7819 msgid "Proxmox Backup Server Login"
7820 msgstr "Proxmox Backup Server 登入"
7821
7822 #: pmg-gui/js/LoginView.js:227
7823 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
7824 msgstr "Proxmox MG 登入"
7825
7826 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:164
7827 msgid "Proxmox VE"
7828 msgstr "Proxmox VE"
7829
7830 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:323
7831 msgid "Proxmox VE Login"
7832 msgstr "Proxmox VE 登入"
7833
7834 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:78
7835 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:414
7836 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1309
7837 msgid "Prune"
7838 msgstr "剪除"
7839
7840 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:61
7841 msgid "Prune & GC"
7842 msgstr "剪除與廢棄項目清理"
7843
7844 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:999
7845 msgid "Prune '{0}'"
7846 msgstr "剪除 '{0}'"
7847
7848 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1230
7849 msgid "Prune All"
7850 msgstr "全部剪除"
7851
7852 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
7853 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
7854 msgstr "對儲存 '{1}' 上的 '{0}' 進行備份剪除"
7855
7856 #: proxmox-backup/www/Utils.js:415 proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:12
7857 msgid "Prune Job"
7858 msgstr "剪除作業"
7859
7860 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:32
7861 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:90
7862 msgid "Prune Jobs"
7863 msgstr "剪除作業"
7864
7865 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:124
7866 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:95
7867 msgid "Prune Options"
7868 msgstr "剪除選項"
7869
7870 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:77
7871 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:114
7872 msgid "Prune Schedule"
7873 msgstr "剪除排程"
7874
7875 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:26
7876 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:43
7877 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:50
7878 msgid "Prune group"
7879 msgstr "剪除群組"
7880
7881 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:81
7882 msgid "Prune older backups afterwards"
7883 msgstr "事後剪除備份"
7884
7885 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
7886 msgid "Prunes"
7887 msgstr "剪除"
7888
7889 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28
7890 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:308
7891 msgid "Public Key Alogrithm"
7892 msgstr "公鑰演算法"
7893
7894 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34
7895 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41
7896 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:73
7897 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:314
7898 msgid "Public Key Size"
7899 msgstr "公鑰大小"
7900
7901 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36
7902 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:68
7903 msgid "Public Key Type"
7904 msgstr "公鑰類型"
7905
7906 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1989
7907 msgid "Pull file"
7908 msgstr "拉取檔案"
7909
7910 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
7911 msgid "Purge from job configurations"
7912 msgstr "從作業設定中清除"
7913
7914 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1990
7915 msgid "Push file"
7916 msgstr "推送檔案"
7917
7918 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:39
7919 msgid "Q35 only"
7920 msgstr "僅限 Q35"
7921
7922 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
7923 msgid "QEMU image format"
7924 msgstr "QEMU 映像格式"
7925
7926 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279
7927 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:152
7928 msgid "Qemu Agent"
7929 msgstr "Qemu Agent"
7930
7931 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
7932 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
7933 msgid "Quarantine"
7934 msgstr "隔離"
7935
7936 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
7937 msgid "Quarantine Host"
7938 msgstr "隔離主機"
7939
7940 #: pmg-gui/js/Utils.js:46
7941 msgid "Quarantine Manager"
7942 msgstr "隔離管理者"
7943
7944 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
7945 msgid "Quarantine port"
7946 msgstr "隔離連接埠"
7947
7948 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:146
7949 msgid "Query URL"
7950 msgstr "查詢網址"
7951
7952 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
7953 msgid "Queue Administration"
7954 msgstr "佇列管理"
7955
7956 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146
7957 msgid "Queues"
7958 msgstr "佇列"
7959
7960 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
7961 msgid "Quorate"
7962 msgstr "有效節點數"
7963
7964 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
7965 msgid "Quorum"
7966 msgstr "仲裁"
7967
7968 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:71
7969 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:40
7970 msgid "RAID Level"
7971 msgstr "RAID 等級"
7972
7973 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:330
7974 msgid "RAM"
7975 msgstr "記憶體"
7976
7977 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:43
7978 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
7979 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
7980 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
7981 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217
7982 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:99
7983 msgid "RAM usage"
7984 msgstr "記憶體使用量"
7985
7986 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:246
7987 msgid "RBD namespaces must be created manually!"
7988 msgstr "RBD 命名空間需要手動建立!"
7989
7990 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251
7991 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255
7992 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261
7993 msgid "RTC start date"
7994 msgstr "RTC 開始日期"
7995
7996 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31
7997 msgid "Random Delay"
7998 msgstr "隨機延遲"
7999
8000 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:182
8001 msgid "Randomize"
8002 msgstr "隨機產生"
8003
8004 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
8005 msgid "Range"
8006 msgstr "範圍"
8007
8008 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:122
8009 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:238
8010 msgid "Rate In"
8011 msgstr "下載速率"
8012
8013 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:129
8014 msgid "Rate In Used"
8015 msgstr "目前下載速率"
8016
8017 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:139
8018 msgid "Rate Limit"
8019 msgstr "速率限制"
8020
8021 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:141
8022 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:245
8023 msgid "Rate Out"
8024 msgstr "上傳速率"
8025
8026 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:148
8027 msgid "Rate Out Used"
8028 msgstr "目前上傳速率"
8029
8030 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
8031 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:401
8032 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:297
8033 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:178
8034 msgid "Rate limit"
8035 msgstr "速率限制"
8036
8037 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:100
8038 msgid "Raw Certificate"
8039 msgstr "原始憑證"
8040
8041 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:219
8042 msgid "Raw Device"
8043 msgstr "實體裝置"
8044
8045 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
8046 msgid "Raw disk image"
8047 msgstr "Raw 磁碟映像"
8048
8049 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:217
8050 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:64
8051 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:117
8052 msgid "Re-Verify After"
8053 msgstr "重新驗證於"
8054
8055 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:248
8056 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255
8057 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:277
8058 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:283
8059 msgid "Read"
8060 msgstr "讀取"
8061
8062 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905
8063 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257
8064 msgid "Read Label"
8065 msgstr "讀取標籤"
8066
8067 #: proxmox-backup/www/Utils.js:416
8068 msgid "Read Objects"
8069 msgstr "讀取物件"
8070
8071 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:331
8072 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:349
8073 msgid "Read limit"
8074 msgstr "讀取限制"
8075
8076 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:370
8077 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:388
8078 msgid "Read max burst"
8079 msgstr "最大突發讀取"
8080
8081 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:7
8082 msgid "Read only"
8083 msgstr "唯讀"
8084
8085 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:295
8086 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:282 proxmox-backup/www/Utils.js:702
8087 msgid "Read-only"
8088 msgstr "唯讀"
8089
8090 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:294
8091 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:306
8092 msgid "Reads"
8093 msgstr "讀取"
8094
8095 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:38
8096 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:18
8097 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:76
8098 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:35
8099 #: pmg-gui/js/UserView.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1955
8100 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1956
8101 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:37
8102 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17
8103 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:107
8104 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:292
8105 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:102
8106 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:163
8107 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:206
8108 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:76
8109 msgid "Realm"
8110 msgstr "領域"
8111
8112 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:4
8113 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
8114 msgid "Realm Sync"
8115 msgstr "領域同步"
8116
8117 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:8
8118 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:172
8119 msgid "Realm Sync Job"
8120 msgstr "領域同步作業"
8121
8122 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:153
8123 msgid "Realm Sync Jobs"
8124 msgstr "領域同步作業"
8125
8126 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:137
8127 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:44
8128 msgid "Realms"
8129 msgstr "領域"
8130
8131 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
8132 msgid "Reason"
8133 msgstr "原因"
8134
8135 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
8136 msgid "Reassign Disk"
8137 msgstr "重新指派磁碟"
8138
8139 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:268
8140 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:410
8141 msgid "Reassign Owner"
8142 msgstr "重新指派擁有者"
8143
8144 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
8145 msgid "Reassign Volume"
8146 msgstr "重新指派磁區"
8147
8148 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:411
8149 msgid "Reassign disk to another VM"
8150 msgstr "重新指派磁碟至其它 VM"
8151
8152 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:269
8153 msgid "Reassign volume to another CT"
8154 msgstr "重新指派磁區至其它 CT"
8155
8156 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:271
8157 msgid "Rebalance"
8158 msgstr "重新平衡"
8159
8160 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:162
8161 msgid "Rebalance on Start"
8162 msgstr "啟動時重新平衡"
8163
8164 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1999
8165 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2027
8166 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:72
8167 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:68
8168 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:102
8169 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:99
8170 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:151
8171 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:141
8172 msgid "Reboot"
8173 msgstr "重新啟動"
8174
8175 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:143
8176 msgid "Reboot backup server?"
8177 msgstr "將備份伺服器重新啟動?"
8178
8179 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:105
8180 msgid "Reboot node '{0}'?"
8181 msgstr "重新啟動節點 '{0}'?"
8182
8183 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:75
8184 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:71
8185 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:102
8186 msgid "Reboot {0}"
8187 msgstr "重新啟動 {0}"
8188
8189 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100
8190 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:468 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73
8191 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117 pmg-gui/js/MailInfo.js:34
8192 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:75 pmg-gui/js/NavigationTree.js:196
8193 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
8194 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:154 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:218
8195 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62 pmg-gui/js/Utils.js:39
8196 #: pmg-gui/js/Utils.js:525 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
8197 msgid "Receiver"
8198 msgstr "收件者"
8199
8200 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:33
8201 msgid "Recipient(s)"
8202 msgstr "收件者"
8203
8204 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:271
8205 msgid "Recovery"
8206 msgstr "復原"
8207
8208 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:382
8209 msgid "Recovery Key"
8210 msgstr "復原金鑰"
8211
8212 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:271
8213 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:142
8214 msgid "Recovery Keys"
8215 msgstr "復原金鑰"
8216
8217 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:100
8218 msgid "Recursive"
8219 msgstr "遞迴"
8220
8221 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:33
8222 msgid "Referenced disks will always be destroyed."
8223 msgstr "參考到的的磁碟將會被銷毀。"
8224
8225 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:106
8226 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1950
8227 msgid "Refresh"
8228 msgstr "重新整理"
8229
8230 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
8231 msgid "Regenerate Image"
8232 msgstr "重新產生映像"
8233
8234 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1044
8235 #: pmg-gui/js/Utils.js:165 pmg-gui/js/Utils.js:201
8236 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:501
8237 msgid "Regex"
8238 msgstr "正則表達式"
8239
8240 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
8241 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1951
8242 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
8243 msgid "Register"
8244 msgstr "註冊"
8245
8246 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
8247 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
8248 msgid "Register Account"
8249 msgstr "註冊帳號"
8250
8251 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:224
8252 msgid "Register Webauthn Device"
8253 msgstr "註冊 Webauthn 裝置"
8254
8255 #: proxmox-backup/www/Utils.js:392
8256 msgid "Register {0} Account"
8257 msgstr "註冊 {0} 帳戶"
8258
8259 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:513
8260 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:5
8261 msgid "Registered Tags"
8262 msgstr "已註冊標籤"
8263
8264 #: pmg-gui/js/Utils.js:158 pmg-gui/js/Utils.js:194
8265 msgid "Regular Expression"
8266 msgstr "規則運算式"
8267
8268 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
8269 msgid "Reject Unknown Clients"
8270 msgstr "拒絕無法辨識的用戶端"
8271
8272 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18
8273 msgid "Reject Unknown Senders"
8274 msgstr "拒絕無法辨識的寄件者"
8275
8276 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
8277 msgid "Rejects"
8278 msgstr "拒絕"
8279
8280 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:78
8281 #: pmg-gui/js/Transport.js:87 pmg-gui/js/Transport.js:156
8282 msgid "Relay Domain"
8283 msgstr "轉送網域"
8284
8285 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
8286 msgid "Relay Domains"
8287 msgstr "轉送網域"
8288
8289 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:16
8290 msgid "Relay Port"
8291 msgstr "轉送連接埠"
8292
8293 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:24
8294 msgid "Relay Protocol"
8295 msgstr "轉送協定"
8296
8297 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
8298 msgid "Relaying"
8299 msgstr "轉送"
8300
8301 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:655
8302 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:154
8303 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:232
8304 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:358
8305 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:85
8306 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
8307 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163
8308 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:830
8309 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:102
8310 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:138
8311 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:140
8312 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:169
8313 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:271
8314 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:182
8315 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:74 proxmox-backup/www/ZFSList.js:108
8316 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1217
8317 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:301
8318 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:670
8319 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:207
8320 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:203
8321 msgid "Reload"
8322 msgstr "重新載入"
8323
8324 #: pmg-gui/js/TFAView.js:27 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
8325 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:76
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Relying Party"
8328 msgstr "轉送"
8329
8330 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112
8331 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
8332 msgid "Remote"
8333 msgstr "遠端"
8334
8335 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
8336 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:207
8337 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
8338 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
8339 msgid "Remote ID"
8340 msgstr "遠端 ID"
8341
8342 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:220
8343 msgid "Remote Namespace"
8344 msgstr "遠端命名空間"
8345
8346 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:214
8347 msgid "Remote Store"
8348 msgstr "遠端儲存"
8349
8350 #: proxmox-backup/www/Utils.js:418 proxmox-backup/www/Utils.js:419
8351 msgid "Remote Sync"
8352 msgstr "遠端同步"
8353
8354 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
8355 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
8356 msgid "Remotes"
8357 msgstr "遠端"
8358
8359 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:339
8360 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:340
8361 msgid "Removal Scheduled"
8362 msgstr "移除排程作業"
8363
8364 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
8365 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:299
8366 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:291
8367 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:972
8368 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:116
8369 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:364
8370 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1974
8371 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1983
8372 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1985
8373 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2039
8374 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:156
8375 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:286
8376 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:189
8377 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:151
8378 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:452
8379 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:222
8380 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:223
8381 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63
8382 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:125
8383 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:468
8384 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:469
8385 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:179
8386 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:33
8387 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:281
8388 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:110 proxmox-backup/www/Utils.js:404
8389 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1318
8390 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1357
8391 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:232
8392 msgid "Remove"
8393 msgstr "移除"
8394
8395 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:354
8396 msgid "Remove '{0}'"
8397 msgstr "移除 '{0}'"
8398
8399 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:363
8400 msgid "Remove ACLs of vanished users"
8401 msgstr "移除已消失使用者的 ACL"
8402
8403 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:112
8404 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:335
8405 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:358
8406 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:131
8407 msgid "Remove ACLs of vanished users and groups."
8408 msgstr "移除已消失使用者和群組的 ACL。"
8409
8410 #: pmg-gui/js/Utils.js:629
8411 msgid "Remove Attachments"
8412 msgstr "移除附件"
8413
8414 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401
8415 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:149
8416 msgid "Remove Datastore"
8417 msgstr "移除資料儲存區"
8418
8419 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407
8420 msgid "Remove Group"
8421 msgstr "移除群組"
8422
8423 #: proxmox-backup/www/tape/window/MediaRemoveWindow.js:16
8424 msgid "Remove Media"
8425 msgstr "移除媒體"
8426
8427 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402
8428 msgid "Remove Namespace"
8429 msgstr "移除命名空間"
8430
8431 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
8432 msgid "Remove Schedule"
8433 msgstr "移除排程"
8434
8435 #: pmg-gui/js/Subscription.js:159
8436 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:173
8437 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:167
8438 msgid "Remove Subscription"
8439 msgstr "移除技術支援合約"
8440
8441 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:357
8442 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:106
8443 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:329
8444 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:351
8445 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:125
8446 msgid "Remove Vanished Options"
8447 msgstr "移除已消失項目"
8448
8449 #: pmg-gui/js/Utils.js:654
8450 msgid "Remove all Attachments"
8451 msgstr "移除所有附件"
8452
8453 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:150
8454 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:160
8455 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:156
8456 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157
8457 msgid "Remove entry?"
8458 msgstr "移除項目?"
8459
8460 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17
8461 msgid "Remove from replication, HA and backup jobs"
8462 msgstr "從複寫、HA 與備份作業中移除"
8463
8464 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:357
8465 msgid "Remove mapping '{0}'"
8466 msgstr "移除對應 '{0}'"
8467
8468 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:356
8469 msgid "Remove mapping for '{0}'"
8470 msgstr "移除 '{0}' 的對應"
8471
8472 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1020
8473 msgid "Remove namespace '{0}'"
8474 msgstr "移除命名空間 '{0}'"
8475
8476 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:277
8477 msgid ""
8478 "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
8479 msgstr "如果來源資料儲存區已經移除快照,是否也移除本機資料儲存區中移除?"
8480
8481 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:272
8482 msgid "Remove vanished"
8483 msgstr "移除已消失項目"
8484
8485 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:375
8486 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:124
8487 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:347
8488 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:372
8489 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:143
8490 msgid "Remove vanished properties from synced users."
8491 msgstr "從同步使用者中移除已消失的屬性。"
8492
8493 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:369
8494 msgid "Remove vanished user"
8495 msgstr "移除消失的使用者"
8496
8497 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:118
8498 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:341
8499 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:365
8500 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:137
8501 msgid "Remove vanished user and group entries."
8502 msgstr "移除已經消失的使用者及群組。"
8503
8504 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1952 proxmox-backup/www/Utils.js:396
8505 msgid "Renew Certificate"
8506 msgstr "更新憑證"
8507
8508 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:402
8509 msgid "Repeat missed"
8510 msgstr "重新執行錯過的備份"
8511
8512 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:76
8513 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:289
8514 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:399
8515 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:324
8516 msgid "Replication"
8517 msgstr "複寫"
8518
8519 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
8520 msgid "Replication Job"
8521 msgstr "複寫作業"
8522
8523 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:200
8524 msgid "Replication Log"
8525 msgstr "複寫記錄"
8526
8527 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224
8528 msgid "Replication needs at least two nodes"
8529 msgstr "複寫功能至少需要兩個節點"
8530
8531 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:55
8532 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:276
8533 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:58
8534 msgid "Repositories"
8535 msgstr "套件庫"
8536
8537 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25
8538 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58
8539 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:293
8540 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:69
8541 msgid "Repository"
8542 msgstr "套件庫"
8543
8544 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:5
8545 msgid "Repository Status"
8546 msgstr "套件庫狀態"
8547
8548 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:65
8549 msgid "Repository for CLI and API"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: pmg-gui/js/LoginView.js:122 pmg-gui/js/LoginView.js:286
8553 msgid "Request Quarantine Link"
8554 msgstr "請求隔離連結"
8555
8556 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
8557 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:105
8558 msgid "Request State"
8559 msgstr "需求狀態"
8560
8561 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
8562 msgid "Require TFA"
8563 msgstr "要求雙因素認證"
8564
8565 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
8566 msgid "Requires '{0}' Privileges"
8567 msgstr "需要 '{0}' 權限"
8568
8569 #: pmg-gui/js/Settings.js:159 pmg-gui/js/Settings.js:180
8570 #: pmg-gui/js/Settings.js:278 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2000
8571 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:187
8572 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:219
8573 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:240
8574 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:350
8575 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:159
8576 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:180
8577 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:278
8578 msgid "Reset"
8579 msgstr "重置"
8580
8581 #: pmg-gui/js/Settings.js:181 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:241
8582 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:181
8583 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
8584 msgstr "重置所有配置變更 (例如欄位寬度)"
8585
8586 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
8587 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
8588 msgstr "是否將規則資料庫重置回到出廠預設值?"
8589
8590 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:189
8591 msgid "Reset {0} immediately"
8592 msgstr "立即重置 {0}"
8593
8594 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2010
8595 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:276
8596 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:434
8597 msgid "Resize"
8598 msgstr "調整大小"
8599
8600 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
8601 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
8602 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:76
8603 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:78
8604 msgid "Resize disk"
8605 msgstr "調整磁碟大小"
8606
8607 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
8608 msgid "Resource"
8609 msgstr "資源"
8610
8611 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:295
8612 msgid "Resource Mappings"
8613 msgstr "資源對應"
8614
8615 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:87
8616 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
8617 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:104
8618 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:18
8619 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:200
8620 msgid "Resource Pool"
8621 msgstr "資源集區"
8622
8623 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
8624 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
8625 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:245
8626 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71
8627 msgid "Resources"
8628 msgstr "資源"
8629
8630 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:656
8631 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:90
8632 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:65 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
8633 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:892
8634 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:326
8635 msgid "Restart"
8636 msgstr "重新啟動"
8637
8638 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
8639 msgid "Restart Mode"
8640 msgstr "重新啟動模式"
8641
8642 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
8643 msgid "Restart pmg-smtp-filter to activate changes."
8644 msgstr "重新啓動 pmg-smtp-filter 以套用新的變更。"
8645
8646 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
8647 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
8648 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:861
8649 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2001
8650 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2028
8651 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:182
8652 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:82
8653 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:357
8654 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:378
8655 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:313
8656 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:350
8657 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:36
8658 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:277
8659 msgid "Restore"
8660 msgstr "還原"
8661
8662 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:401
8663 msgid "Restore Catalogs"
8664 msgstr "還原類別"
8665
8666 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
8667 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
8668 msgid "Restore Key"
8669 msgstr "還原金鑰"
8670
8671 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6
8672 msgid "Restore Media-Set"
8673 msgstr "還原媒體集"
8674
8675 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:24
8676 msgid "Restore Snapshot(s)"
8677 msgstr "還原快照"
8678
8679 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2002
8680 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2029
8681 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80
8682 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:48
8683 msgid "Resume"
8684 msgstr "繼續"
8685
8686 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:419
8687 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:819
8688 msgid "Retention"
8689 msgstr "保留"
8690
8691 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:268
8692 msgid "Retention Configuration"
8693 msgstr "保留原則設置"
8694
8695 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
8696 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
8697 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49
8698 msgid "Retention Policy"
8699 msgstr "保留原則"
8700
8701 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:160
8702 msgid "Retired"
8703 msgstr "已退役"
8704
8705 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
8706 msgid "Reverse DNS"
8707 msgstr "DNS 反解"
8708
8709 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:70
8710 msgid "Reverse DNS Server"
8711 msgstr "DNS 反解伺服器"
8712
8713 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
8714 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:238
8715 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:289
8716 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
8717 msgid "Revert"
8718 msgstr "還原"
8719
8720 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1953 proxmox-backup/www/Utils.js:397
8721 msgid "Revoke Certificate"
8722 msgstr "撤銷憑證"
8723
8724 #: proxmox-backup/www/Utils.js:417
8725 msgid "Rewind Media"
8726 msgstr "倒帶媒體"
8727
8728 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:25
8729 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:84
8730 #: pmg-gui/js/UserView.js:170 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54
8731 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:131
8732 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24
8733 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:53
8734 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:161
8735 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:191
8736 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:53
8737 msgid "Role"
8738 msgstr "角色"
8739
8740 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:131
8741 msgid "Roles"
8742 msgstr "角色"
8743
8744 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2003
8745 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2030
8746 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
8747 msgid "Rollback"
8748 msgstr "倒回"
8749
8750 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:54
8751 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:560
8752 #: proxmox-backup/www/Utils.js:711 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:347
8753 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:375
8754 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:25
8755 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:99
8756 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:560
8757 msgid "Root"
8758 msgstr "虛擬根目錄"
8759
8760 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:102
8761 msgid "Root Disk"
8762 msgstr "啟動磁碟"
8763
8764 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:260
8765 msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
8766 msgstr "啟動磁碟 IO 延遲 (ms)"
8767
8768 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:253
8769 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
8770 msgstr "啟動磁碟每秒 I/O 操作 (IOPS)"
8771
8772 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:246
8773 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
8774 msgstr "啟動磁碟傳送速率 (bytes/秒)"
8775
8776 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:239
8777 msgid "Root Disk usage"
8778 msgstr "開機磁碟使用量"
8779
8780 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:340
8781 msgid "Root Namespace"
8782 msgstr "根命名空間"
8783
8784 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:85
8785 msgid "Route Target Import"
8786 msgstr "路由目標匯入"
8787
8788 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:99
8789 msgid "Router Advertisement"
8790 msgstr "路由廣播"
8791
8792 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:418
8793 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:518
8794 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:115
8795 msgid "Rule"
8796 msgstr "規則"
8797
8798 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:44
8799 msgid "Rule Database"
8800 msgstr "規則資料庫"
8801
8802 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
8803 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:215
8804 msgid "Rules"
8805 msgstr "規則"
8806
8807 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:151
8808 msgid "Run Now"
8809 msgstr "立即執行"
8810
8811 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
8812 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
8813 msgstr "當磁碟遷移或虛擬機遷移完成後執行 Guest-Trim"
8814
8815 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:642
8816 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:163
8817 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:173
8818 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:169
8819 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170
8820 msgid "Run now"
8821 msgstr "立即執行"
8822
8823 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:43
8824 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:88
8825 msgid "Running"
8826 msgstr "執行中"
8827
8828 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
8829 msgid "Running Tasks"
8830 msgstr "執行中作業"
8831
8832 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:86
8833 msgid "Russian"
8834 msgstr "俄文"
8835
8836 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:112
8837 msgid "S.M.A.R.T. Values"
8838 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
8839
8840 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:884
8841 msgid "S.Port"
8842 msgstr "來源連接埠"
8843
8844 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:194
8845 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:173
8846 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:144
8847 msgid "SCSI Controller"
8848 msgstr "SCSI 控制器"
8849
8850 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
8851 msgid "SCSI Controller Type"
8852 msgstr "SCSI 控制器類型"
8853
8854 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:187
8855 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:26
8856 msgid "SDN"
8857 msgstr "SDN"
8858
8859 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
8860 msgid "SLAAC"
8861 msgstr "SLAAC"
8862
8863 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268
8864 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100
8865 msgid "SMBIOS settings (type1)"
8866 msgstr "SMBIOS 設定 (type1)"
8867
8868 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
8869 msgid "SMTP HELO checks"
8870 msgstr "SMTP HELO 檢查"
8871
8872 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
8873 msgid "SMTPD Banner"
8874 msgstr "SMTPD 標題"
8875
8876 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:76
8877 msgid "SMURFS filter"
8878 msgstr "SMURFS 篩選"
8879
8880 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
8881 msgid "SPF rejects"
8882 msgstr "SPF 拒絕"
8883
8884 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:271
8885 msgid "SSD emulation"
8886 msgstr "SSD 模擬"
8887
8888 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73
8889 msgid "SSH Keys"
8890 msgstr "SSH 金鑰"
8891
8892 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
8893 msgid "SSH public key"
8894 msgstr "SSH 公開金鑰"
8895
8896 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:126
8897 msgid "SSH public key(s)"
8898 msgstr "SSH 公鑰"
8899
8900 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:67
8901 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
8902 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:119
8903 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:123
8904 msgid "SWAP usage"
8905 msgstr "SWAP 使用量"
8906
8907 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:466
8908 msgid "Same as Public Network"
8909 msgstr "與廣域網路相同"
8910
8911 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:264
8912 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:271
8913 msgid "Same as Rate"
8914 msgstr "與上傳下載速率相同"
8915
8916 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:285
8917 msgid "Same as bridge"
8918 msgstr "與橋接器相同"
8919
8920 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:251
8921 msgid "Same as source"
8922 msgstr "與來源相同"
8923
8924 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:383
8925 msgid "Sat"
8926 msgstr "週六"
8927
8928 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
8929 #: pmg-gui/js/Settings.js:284 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:356
8930 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:284
8931 msgid "Save"
8932 msgstr "儲存"
8933
8934 #: pmg-gui/js/LoginView.js:277
8935 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:379
8936 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:310
8937 msgid "Save User name"
8938 msgstr "記住帳號"
8939
8940 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
8941 msgid "Save the key in your password manager."
8942 msgstr "將金鑰保存在密碼管理器。"
8943
8944 #: pmg-gui/js/Settings.js:149 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:209
8945 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:149
8946 msgid "Saved User Name"
8947 msgstr "已記住帳號"
8948
8949 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:368
8950 msgid "Scaling mode"
8951 msgstr "縮放模式"
8952
8953 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:86
8954 msgid "Scan"
8955 msgstr "掃描"
8956
8957 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:244
8958 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
8959 msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
8960
8961 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28
8962 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them."
8963 msgstr "掃描所有已啟用儲存區的未使用磁碟並將其刪除。"
8964
8965 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:15
8966 msgid "Scan for available storages on the selected node"
8967 msgstr "掃描選擇節點上的可使用儲存"
8968
8969 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:7
8970 msgid "Scan node"
8971 msgstr "掃描節點"
8972
8973 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
8974 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
8975 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:13
8976 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:123
8977 msgid "Scanning..."
8978 msgstr "掃描中..."
8979
8980 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122
8981 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:266
8982 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:795
8983 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:188
8984 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:112
8985 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:298
8986 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
8987 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:396
8988 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:83
8989 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:204
8990 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:253
8991 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:224
8992 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:231
8993 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:117
8994 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:97
8995 msgid "Schedule"
8996 msgstr "排程"
8997
8998 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:753
8999 msgid "Schedule Simulator"
9000 msgstr "排程模擬器"
9001
9002 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
9003 msgid "Schedule now"
9004 msgstr "立即執行排程"
9005
9006 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
9007 msgid "Schedule on '{0}'"
9008 msgstr "'{0}' 排程"
9009
9010 #: proxmox-backup/www/Utils.js:424
9011 msgid "Scheduled Verification"
9012 msgstr "驗證排程"
9013
9014 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:261
9015 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:321
9016 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
9017 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:85
9018 msgid "Scope"
9019 msgstr "範圍"
9020
9021 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:87
9022 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:78
9023 msgid "Scopes"
9024 msgstr "範圍"
9025
9026 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:127
9027 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:173 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:257
9028 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:43 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:169
9029 #: pmg-gui/js/Utils.js:40
9030 msgid "Score"
9031 msgstr "分數"
9032
9033 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:932
9034 msgid "Scrub"
9035 msgstr "校驗"
9036
9037 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:438
9038 msgid "Scrub OSD.{0}"
9039 msgstr "校驗 OSD.{0}"
9040
9041 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:379
9042 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:110
9043 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:462
9044 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:11
9045 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:134
9046 #: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:105
9047 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:216
9048 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:107
9049 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:45
9050 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1255
9051 msgid "Search"
9052 msgstr "搜尋"
9053
9054 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
9055 msgid "Search domain"
9056 msgstr "搜尋域名"
9057
9058 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
9059 msgid "Second"
9060 msgstr "秒"
9061
9062 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:23
9063 msgid "Second Factors"
9064 msgstr "雙因素"
9065
9066 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90
9067 msgid "Second Server"
9068 msgstr "第二伺服器"
9069
9070 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:6
9071 msgid "Second login factor required"
9072 msgstr "需要登入雙因素認證"
9073
9074 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
9075 msgid "Seconds"
9076 msgstr "秒"
9077
9078 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:166
9079 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
9080 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
9081 msgid "Secret"
9082 msgstr "私鑰"
9083
9084 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:108
9085 msgid "Secret Key"
9086 msgstr "私鑰"
9087
9088 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
9089 msgid "Secret Length"
9090 msgstr "秘鑰長度"
9091
9092 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45
9093 msgid "Section"
9094 msgstr "區段"
9095
9096 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:257
9097 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
9098 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44
9099 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29
9100 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:480
9101 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:737
9102 msgid "Security Group"
9103 msgstr "安全群組"
9104
9105 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:172
9106 msgid "Select File"
9107 msgstr "選擇檔案"
9108
9109 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:314
9110 msgid "Select Media-Set to restore"
9111 msgstr "選擇要還原的媒體集"
9112
9113 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:293
9114 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/LogView.js:310
9115 msgid "Select Timespan"
9116 msgstr "選擇時間範圍"
9117
9118 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
9119 msgid ""
9120 "Select if join information should be extracted from pasted cluster "
9121 "information, deselect for manual entering"
9122 msgstr "您可選擇是否要從剪貼簿中擷取叢集加入資訊,若手動輸入則不做擷取"
9123
9124 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:121
9125 msgid "Selected \"{0}\""
9126 msgstr "已選擇 \"{0}\""
9127
9128 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:90 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:195
9129 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:98
9130 msgid "Selected Mail"
9131 msgstr "已選擇郵件"
9132
9133 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:102
9134 msgid ""
9135 "Selected guests who are already part of a pool will be removed from it first."
9136 msgstr "已加入集區的選擇客體機將會從集區中移除。"
9137
9138 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:825
9139 msgid "Selection"
9140 msgstr "選擇"
9141
9142 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:279
9143 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:199
9144 msgid "Selection mode"
9145 msgstr "選擇模式"
9146
9147 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
9148 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:144
9149 msgid "Selector"
9150 msgstr "選取器"
9151
9152 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
9153 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
9154 msgstr "寄送被阻擋郵件的 NDR (退件通知)"
9155
9156 #: pmg-gui/js/Utils.js:620
9157 msgid "Send Original Mail"
9158 msgstr "寄送原始郵件"
9159
9160 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
9161 msgid "Send daily admin reports"
9162 msgstr "發送每日系統管理報告"
9163
9164 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:330
9165 msgid "Send email"
9166 msgstr "寄送郵件"
9167
9168 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:342
9169 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
9170 msgid "Send email to"
9171 msgstr "發送郵件到"
9172
9173 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62
9174 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:69 pmg-gui/js/NavigationTree.js:190
9175 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:62
9176 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:146
9177 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:38
9178 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
9179 msgid "Sender"
9180 msgstr "寄件者"
9181
9182 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:163
9183 msgid "Sender/Subject"
9184 msgstr "寄件者/主旨"
9185
9186 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:102
9187 msgid "Sent test notification to '{0}'."
9188 msgstr "已將測試通知發送至 ‘{0}’。"
9189
9190 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:374
9191 msgid "Seq. Nr."
9192 msgstr "序號"
9193
9194 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:37
9195 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:108
9196 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:314
9197 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:426
9198 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63
9199 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:127
9200 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:872
9201 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:163
9202 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:457
9203 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:52
9204 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:46
9205 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36
9206 msgid "Serial"
9207 msgstr "序號"
9208
9209 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:285
9210 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:712
9211 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32
9212 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57
9213 msgid "Serial Port"
9214 msgstr "序列埠"
9215
9216 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:25
9217 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
9218 msgstr "序列埠界面 '{0}' 未正確設定。"
9219
9220 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:605 pve-manager/www/manager6/Utils.js:606
9221 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:607 pve-manager/www/manager6/Utils.js:608
9222 msgid "Serial terminal"
9223 msgstr "序列終端"
9224
9225 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:65
9226 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:130
9227 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:97
9228 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:79 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:86
9229 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:573 pmg-gui/js/PBSConfig.js:148
9230 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:38 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:32
9231 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32
9232 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:81
9233 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:222
9234 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:409
9235 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:147
9236 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:74
9237 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:117
9238 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:478
9239 msgid "Server"
9240 msgstr "伺服器"
9241
9242 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
9243 msgid "Server Address"
9244 msgstr "伺服器位址"
9245
9246 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5
9247 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5
9248 msgid "Server Administration"
9249 msgstr "伺服器管理"
9250
9251 #: pmg-gui/js/Subscription.js:130
9252 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:129
9253 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:115
9254 msgid "Server ID"
9255 msgstr "伺服器 ID"
9256
9257 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
9258 msgid "Server Status"
9259 msgstr "伺服器狀態"
9260
9261 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:29
9262 msgid "Server URL"
9263 msgstr "伺服器網址"
9264
9265 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
9266 msgid "Server View"
9267 msgstr "伺服器檢視"
9268
9269 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:115
9270 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:572
9271 msgid ""
9272 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
9273 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用"
9274
9275 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:115
9276 msgid ""
9277 "Server certificate's SHA-256 fingerprint, required for self-signed "
9278 "certificates"
9279 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用"
9280
9281 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:128 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:169
9282 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:208
9283 msgid "Server load"
9284 msgstr "伺服器負載"
9285
9286 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:34
9287 msgid "Server time"
9288 msgstr "伺服器時間"
9289
9290 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:57
9291 msgid "Service"
9292 msgstr "服務"
9293
9294 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:33
9295 msgid "Service VLAN"
9296 msgstr "服務 VLAN"
9297
9298 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:39
9299 msgid "Service VLAN Protocol"
9300 msgstr "服務 VLAN 通訊協定"
9301
9302 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27
9303 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:221
9304 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:29
9305 msgid "Services"
9306 msgstr "服務"
9307
9308 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8
9309 msgid "Set"
9310 msgstr "集合"
9311
9312 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:213
9313 msgid "Set Location"
9314 msgstr "設定位置"
9315
9316 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:98
9317 msgid "Set Media Location"
9318 msgstr "設定媒體位置"
9319
9320 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:140
9321 msgid "Set Media Status"
9322 msgstr "設定媒體狀態"
9323
9324 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129
9325 msgid "Set Schedule"
9326 msgstr "設定排程"
9327
9328 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:220
9329 msgid "Set Status"
9330 msgstr "設定狀態"
9331
9332 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
9333 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
9334 msgid "Settings"
9335 msgstr "設定"
9336
9337 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:61
9338 msgid "Settings are saved in the local storage of the browser"
9339 msgstr "設定會儲存在瀏覽器的 Local Storage 裡面"
9340
9341 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:94
9342 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:184
9343 msgid "Setup"
9344 msgstr "設定"
9345
9346 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1083
9347 msgid "Severities to match"
9348 msgstr "比對嚴重性"
9349
9350 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:134
9351 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73
9352 msgid "Severity"
9353 msgstr "嚴重性"
9354
9355 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:134
9356 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:58
9357 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
9358 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:229
9359 msgid "Shared"
9360 msgstr "共用"
9361
9362 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:113
9363 msgid "Shares"
9364 msgstr "共用"
9365
9366 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:654
9367 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:660
9368 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2012
9369 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2019
9370 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:89
9371 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:125
9372 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:162
9373 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:87
9374 msgid "Shell"
9375 msgstr "命令列"
9376
9377 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
9378 msgid "Short"
9379 msgstr "簡短"
9380
9381 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:683
9382 msgid "Show"
9383 msgstr "顯示"
9384
9385 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:22
9386 msgid "Show All Parts"
9387 msgstr "顯示所有部份"
9388
9389 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
9390 msgid "Show All Tasks"
9391 msgstr "顯示所有作業"
9392
9393 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:217
9394 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:133
9395 msgid "Show Configuration"
9396 msgstr "顯示設定內容"
9397
9398 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:224
9399 msgid "Show Connection Information"
9400 msgstr "顯示連線資訊"
9401
9402 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:443
9403 msgid "Show E-Mail addresses"
9404 msgstr "顯示郵件來源"
9405
9406 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:70
9407 msgid "Show Fingerprint"
9408 msgstr "顯示指紋"
9409
9410 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:156
9411 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:166
9412 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:162
9413 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163
9414 msgid "Show Log"
9415 msgstr "顯示記錄"
9416
9417 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
9418 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173
9419 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:179
9420 msgid "Show Permissions"
9421 msgstr "顯示權限"
9422
9423 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:363
9424 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
9425 msgstr "顯示 S.M.A.R.T 數值"
9426
9427 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:417
9428 msgid "Show Users"
9429 msgstr "顯示帳號"
9430
9431 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:162
9432 msgid "Show details"
9433 msgstr "顯示細節"
9434
9435 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:677
9436 msgid ""
9437 "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
9438 msgstr "顯示作業詳細資訊,以及受到備份作業影響的客體機與磁區"
9439
9440 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:73 pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
9441 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1977
9442 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2004
9443 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2031
9444 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:59
9445 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:59
9446 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:53
9447 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:63
9448 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:113
9449 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
9450 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:142
9451 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:151
9452 msgid "Shutdown"
9453 msgstr "關機"
9454
9455 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:128
9456 msgid "Shutdown Policy"
9457 msgstr "關機原則"
9458
9459 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:153
9460 msgid "Shutdown backup server?"
9461 msgstr "將備份伺服器關機?"
9462
9463 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:116
9464 msgid "Shutdown node '{0}'?"
9465 msgstr "將節點 {0} 關機?"
9466
9467 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:143
9468 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
9469 msgid "Shutdown timeout"
9470 msgstr "關機逾時"
9471
9472 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:153
9473 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
9474 msgstr "關機,套用擱置的變更並重新啟動 {0}"
9475
9476 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
9477 msgid "Sign Domain"
9478 msgstr "簽署網域"
9479
9480 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
9481 msgid "Sign Domains"
9482 msgstr "簽署網域"
9483
9484 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
9485 msgid "Sign Outgoing Mails"
9486 msgstr "簽署外寄郵件"
9487
9488 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:202
9489 msgid "Sign all Outgoing Mail"
9490 msgstr "簽署所有外寄郵件"
9491
9492 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97
9493 msgid "Signatures"
9494 msgstr "簽章"
9495
9496 #: proxmox-backup/www/Utils.js:26
9497 msgid "Signed"
9498 msgstr "簽署"
9499
9500 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:142
9501 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:125
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Signed/Offline"
9504 msgstr "離線"
9505
9506 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:107
9507 msgid "Simulate"
9508 msgstr "模擬"
9509
9510 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:300
9511 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:304
9512 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/LogView.js:320
9513 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:322 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
9514 msgid "Since"
9515 msgstr "起"
9516
9517 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:75
9518 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:44
9519 msgid "Single Disk"
9520 msgstr "單一磁碟"
9521
9522 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:30
9523 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:113
9524 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:284
9525 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:425
9526 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:262
9527 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:118 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:70
9528 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:183 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:69
9529 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:171 pmg-gui/js/MailTracker.js:406
9530 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:69 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:183
9531 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:69 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:171
9532 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:175 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:78
9533 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:218
9534 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
9535 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:311
9536 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
9537 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:361
9538 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:121
9539 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:124
9540 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:230
9541 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:183
9542 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67
9543 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:85
9544 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1067
9545 msgid "Size"
9546 msgstr "大小"
9547
9548 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
9549 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:56
9550 msgid "Size Increment"
9551 msgstr "增加大小"
9552
9553 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:210
9554 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:50
9555 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:107
9556 msgid "Skip Verified"
9557 msgstr "略過驗證"
9558
9559 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:336
9560 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:305
9561 msgid "Skip replication"
9562 msgstr "不要複寫"
9563
9564 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:157
9565 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:308
9566 msgid "Slaves"
9567 msgstr "附掛網路卡"
9568
9569 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:705
9570 msgid "Slots"
9571 msgstr "插槽"
9572
9573 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:87
9574 msgid "Slovenian"
9575 msgstr "斯洛維尼亞文"
9576
9577 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:40 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:64
9578 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:74
9579 msgid "Smarthost"
9580 msgstr "智慧主機"
9581
9582 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2005
9583 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2032
9584 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:239
9585 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:241
9586 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
9587 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
9588 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:227
9589 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140
9590 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
9591 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:893
9592 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:848
9593 msgid "Snapshot"
9594 msgstr "快照"
9595
9596 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:292
9597 msgid "Snapshot Selection"
9598 msgstr "選擇快照"
9599
9600 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:299
9601 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:334
9602 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:92
9603 msgid "Snapshots"
9604 msgstr "快照"
9605
9606 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:692
9607 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:113
9608 msgid "Snippets"
9609 msgstr "程式碼片段"
9610
9611 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:66
9612 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1035
9613 msgid "Socket"
9614 msgstr "插槽"
9615
9616 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1035 pmg-gui/js/Subscription.js:133
9617 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:132
9618 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
9619 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:344
9620 msgid "Sockets"
9621 msgstr "插槽"
9622
9623 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:64
9624 msgid "Softlink"
9625 msgstr "Softlink"
9626
9627 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:684
9628 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
9629 msgstr "有些客體機未在任何備份作業裡。"
9630
9631 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:485
9632 msgid "Some suites are misconfigured"
9633 msgstr "部份的套件庫配置有錯誤"
9634
9635 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:22
9636 msgid "Sort Key"
9637 msgstr "排序鍵值"
9638
9639 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:237
9640 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:875
9641 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:126
9642 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:185
9643 msgid "Source"
9644 msgstr "來源位址"
9645
9646 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:655
9647 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:840
9648 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:222
9649 msgid "Source Datastore"
9650 msgstr "資料來源儲存區"
9651
9652 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:243
9653 msgid "Source Namespace"
9654 msgstr "來源命名空間"
9655
9656 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:201
9657 msgid "Source Remote"
9658 msgstr "遠端資料來源"
9659
9660 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238
9661 msgid "Source Slot"
9662 msgstr "從插槽"
9663
9664 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:337
9665 msgid "Source node"
9666 msgstr "來源節點"
9667
9668 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:329
9669 msgid "Source port"
9670 msgstr "來源連接埠"
9671
9672 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:72
9673 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:82
9674 msgid "Space-separated list of interfaces, for example: enp0s0 enp1s0"
9675 msgstr "以空格分隔的介面清單,例如:enp0s0 enp1s0"
9676
9677 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
9678 msgid "Spam"
9679 msgstr "垃圾郵件"
9680
9681 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:384
9682 msgid "Spam / min"
9683 msgstr "垃圾郵件 / 分"
9684
9685 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
9686 msgid "Spam Detector"
9687 msgstr "垃圾郵件偵測器"
9688
9689 #: pmg-gui/js/Utils.js:323
9690 msgid "Spam Filter"
9691 msgstr "垃圾郵件篩選器"
9692
9693 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
9694 msgid "Spam Mails"
9695 msgstr "垃圾郵件"
9696
9697 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
9698 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:143
9699 msgid "Spam Quarantine"
9700 msgstr "垃圾郵件隔離"
9701
9702 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
9703 msgid "Spam Scores"
9704 msgstr "垃圾郵件計分"
9705
9706 #: pmg-gui/js/Utils.js:862
9707 msgid "SpamAssassin update"
9708 msgstr "SpamAssassin 更新"
9709
9710 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:39
9711 msgid "Spamscore"
9712 msgstr "垃圾郵件計分"
9713
9714 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:71
9715 msgid "Spanish"
9716 msgstr "西班牙文"
9717
9718 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:144
9719 msgid "Spares"
9720 msgstr "備援"
9721
9722 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:96
9723 msgid "Speed"
9724 msgstr "速度"
9725
9726 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:306
9727 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:311
9728 msgid "Spice Enhancements"
9729 msgstr "Spice 增強功能"
9730
9731 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:78
9732 msgid "Spice Port"
9733 msgstr "Spice 連接埠"
9734
9735 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:209
9736 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
9737 msgid "Standalone node - no cluster defined"
9738 msgstr "獨立節點:未建立或加入叢集"
9739
9740 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:32
9741 msgid "Standard"
9742 msgstr "標準"
9743
9744 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:599
9745 msgid "Standard VGA"
9746 msgstr "標準 VGA"
9747
9748 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:657
9749 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80
9750 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:97 pmg-gui/js/Utils.js:697
9751 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1978
9752 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2006
9753 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2033
9754 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:872
9755 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:308
9756 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
9757 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:49
9758 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:39
9759 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:49
9760 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58
9761 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:58
9762 msgid "Start"
9763 msgstr "啓動"
9764
9765 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:189
9766 msgid "Start Address"
9767 msgstr "開始位址"
9768
9769 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
9770 msgid "Start Garbage Collection"
9771 msgstr "開始廢棄項目清理"
9772
9773 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:384
9774 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:156 pmg-gui/js/Utils.js:308
9775 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:74
9776 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:99
9777 msgid "Start Time"
9778 msgstr "開始時間"
9779
9780 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:441
9781 msgid "Start U2F challenge"
9782 msgstr "開始 U2F 驗證"
9783
9784 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:331
9785 msgid "Start WebAuthn challenge"
9786 msgstr "開始 WebAuthn 驗證"
9787
9788 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:276
9789 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:261
9790 msgid "Start after created"
9791 msgstr "建立完成後開機"
9792
9793 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:232
9794 msgid "Start after restore"
9795 msgstr "還原完成後啟動"
9796
9797 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:24
9798 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:29
9799 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:35
9800 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:117
9801 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:53
9802 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:58
9803 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:65
9804 msgid "Start at boot"
9805 msgstr "開機後自動啓動"
9806
9807 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:38
9808 msgid "Start on boot delay"
9809 msgstr "啟動後客體開機延遲"
9810
9811 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:654
9812 msgid "Start the selected backup job now?"
9813 msgstr "立即開始所選擇的備份作業?"
9814
9815 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:286
9816 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:319
9817 msgid "Start {0} installation"
9818 msgstr "開始安裝 {0}"
9819
9820 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:40
9821 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:127
9822 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:70
9823 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
9824 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
9825 msgid "Start/Shutdown order"
9826 msgstr "啓動/關機順序"
9827
9828 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
9829 msgid "Starttime"
9830 msgstr "開始時間"
9831
9832 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:135
9833 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
9834 msgid "Startup delay"
9835 msgstr "啓動延遲"
9836
9837 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62
9838 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
9839 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:93
9840 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:128
9841 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:136
9842 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:128
9843 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:180
9844 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:850
9845 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:476
9846 msgid "State"
9847 msgstr "狀態"
9848
9849 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:161
9850 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:223
9851 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
9852 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
9853 msgid "Static"
9854 msgstr "靜態"
9855
9856 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
9857 msgid "Statistic"
9858 msgstr "統計資料"
9859
9860 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
9861 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
9862 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:104 pmg-gui/js/NavigationTree.js:154
9863 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:108 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
9864 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99
9865 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8 pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
9866 msgid "Statistics"
9867 msgstr "統計資料"
9868
9869 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:180
9870 msgid "Stats from last Garbage Collection"
9871 msgstr "上次廢棄項目清理狀態"
9872
9873 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:41
9874 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:575
9875 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:178
9876 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:432
9877 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/StatusView.js:9
9878 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:169
9879 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:107
9880 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:221
9881 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:11
9882 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:89
9883 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:50 pmg-gui/js/MailTracker.js:379
9884 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:5 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23
9885 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:123
9886 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:432
9887 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:122
9888 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:124
9889 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:134
9890 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:136
9891 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:58
9892 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:217
9893 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:274
9894 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:93
9895 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:92
9896 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:117
9897 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:84
9898 #: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:46
9899 #: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:30
9900 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:37
9901 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:92
9902 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:314
9903 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:353
9904 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:78
9905 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:325
9906 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27
9907 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53
9908 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:153
9909 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:119
9910 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:54
9911 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6
9912 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:28
9913 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:70
9914 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:71
9915 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6
9916 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:141
9917 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
9918 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:284
9919 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:101 proxmox-backup/www/Utils.js:621
9920 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:243
9921 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:274
9922 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:245
9923 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:91
9924 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252
9925 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:910
9926 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
9927 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:323
9928 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:152
9929 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:316
9930 msgid "Status"
9931 msgstr "狀態"
9932
9933 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
9934 msgid "Status (No Tape loaded)"
9935 msgstr "狀態 (沒有載入磁帶)"
9936
9937 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:658
9938 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:85
9939 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:209
9940 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:215
9941 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1979
9942 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2007
9943 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2034
9944 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:882
9945 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:317
9946 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:240
9947 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7
9948 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:65
9949 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:78
9950 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:92
9951 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:177
9952 msgid "Stop"
9953 msgstr "停止"
9954
9955 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:226
9956 msgid "Stop MDS"
9957 msgstr "停止 MDS"
9958
9959 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:225
9960 msgid "Stop MON"
9961 msgstr "停止 MON"
9962
9963 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:568
9964 msgid "Stop OSD"
9965 msgstr "停止 OSD"
9966
9967 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68
9968 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:81
9969 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:95
9970 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:180
9971 msgid "Stop {0} immediately"
9972 msgstr "立即停止 {0}"
9973
9974 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:174
9975 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:59
9976 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:104
9977 msgid "Stopped"
9978 msgstr "已停止"
9979
9980 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:504
9981 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:253
9982 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:255
9983 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:806
9984 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:183
9985 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:59
9986 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
9987 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
9988 #: pve-manager/www/manager6/form/IsoSelector.js:74
9989 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:107
9990 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:129
9991 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:138
9992 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:239
9993 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:197
9994 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:22
9995 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:94
9996 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:172
9997 msgid "Storage"
9998 msgstr "儲存"
9999
10000 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:93
10001 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
10002 msgid "Storage / Disks"
10003 msgstr "儲存與磁碟"
10004
10005 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:225
10006 msgid "Storage Retention Configuration"
10007 msgstr "儲存區保留原則設置"
10008
10009 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:271
10010 msgid "Storage usage"
10011 msgstr "儲存使用率"
10012
10013 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:269
10014 msgid "Storage usage (bytes)"
10015 msgstr "儲存使用率 (bytes)"
10016
10017 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:32
10018 msgid "Storage {0} on node {1}"
10019 msgstr "節點 {1} 上的儲存 {0}"
10020
10021 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:337
10022 msgid "Sub-Device"
10023 msgstr "子裝置"
10024
10025 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:328
10026 msgid "Sub-Vendor"
10027 msgstr "子製造商"
10028
10029 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:226
10030 msgid "Subdirectory"
10031 msgstr "子目錄"
10032
10033 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
10034 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
10035 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/MailInfo.js:36
10036 #: pmg-gui/js/Utils.js:532 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:89
10037 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
10038 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:61
10039 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:303
10040 msgid "Subject"
10041 msgstr "主體"
10042
10043 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:52
10044 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:58
10045 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:94
10046 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:332
10047 msgid "Subject Alternative Names"
10048 msgstr "主體別名"
10049
10050 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:380
10051 msgid "Subject, Sender"
10052 msgstr "主旨, 寄件者"
10053
10054 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:26
10055 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:238
10056 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:104
10057 msgid "Subnet"
10058 msgstr "子網路"
10059
10060 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:344
10061 msgid "Subnet mask"
10062 msgstr "子網路遮罩"
10063
10064 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13
10065 msgid "Subnets"
10066 msgstr "子網路"
10067
10068 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/Dashboard.js:422
10069 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:84 pmg-gui/js/Subscription.js:22
10070 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:447
10071 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:72
10072 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:23
10073 msgid "Subscription"
10074 msgstr "技術支援合約"
10075
10076 #: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:120
10077 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:11
10078 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:116
10079 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:98
10080 msgid "Subscription Key"
10081 msgstr "技術支援合約金鑰"
10082
10083 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
10084 msgid "Subscriptions"
10085 msgstr "技術支援合約"
10086
10087 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:84
10088 msgid "Subsystem Vendor/Device"
10089 msgstr "子系統 製造商/設備"
10090
10091 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48
10092 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:569
10093 msgid "Success"
10094 msgstr "成功"
10095
10096 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:426
10097 msgid "Successful"
10098 msgstr "成功"
10099
10100 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:265
10101 msgid "Suites"
10102 msgstr "套件"
10103
10104 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
10105 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:151
10106 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25
10107 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:220
10108 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:145
10109 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20
10110 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:256
10111 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:22
10112 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:6
10113 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:45
10114 msgid "Summary"
10115 msgstr "概觀"
10116
10117 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:252
10118 msgid "Summary columns"
10119 msgstr "概觀欄位"
10120
10121 #: pmg-gui/js/Settings.js:192 proxmox-backup/www/window/Settings.js:192
10122 msgid "Summary/Dashboard columns"
10123 msgstr "概觀/看板欄位"
10124
10125 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:393
10126 msgid "Sun"
10127 msgstr "週日"
10128
10129 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:31
10130 msgid "Sunday"
10131 msgstr "週日"
10132
10133 #: pmg-gui/js/Utils.js:43
10134 msgid "Superuser"
10135 msgstr "超級使用者"
10136
10137 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:345
10138 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
10139 msgid "Support"
10140 msgstr "支援"
10141
10142 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:25
10143 msgid "Support for {0} {1} ends on {2}"
10144 msgstr "對 {0} {1} 的支援將在 {2} 結束"
10145
10146 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2035
10147 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
10148 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:67
10149 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:77
10150 msgid "Suspend"
10151 msgstr "暫停"
10152
10153 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2015
10154 msgid "Suspend all VMs"
10155 msgstr "暫停所有虛擬機"
10156
10157 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
10158 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:171
10159 msgid "Suspend to disk"
10160 msgstr "暫停至磁碟"
10161
10162 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:153
10163 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:66
10164 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
10165 msgid "Swap"
10166 msgstr "Swap"
10167
10168 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:143 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:224
10169 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:226
10170 msgid "Swap usage"
10171 msgstr "Swap 使用量"
10172
10173 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:88
10174 msgid "Swedish"
10175 msgstr "瑞典文"
10176
10177 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:137
10178 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:147
10179 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1955
10180 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
10181 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:172
10182 msgid "Sync"
10183 msgstr "同步"
10184
10185 #: proxmox-backup/www/Utils.js:419 proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:12
10186 msgid "Sync Job"
10187 msgstr "同步作業"
10188
10189 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:32
10190 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:83
10191 msgid "Sync Jobs"
10192 msgstr "同步作業"
10193
10194 #: proxmox-backup/www/Utils.js:746
10195 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:254
10196 msgid "Sync Level"
10197 msgstr "同步等級"
10198
10199 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:57
10200 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119
10201 msgid "Sync Options"
10202 msgstr "同步選項"
10203
10204 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1956
10205 msgid "Sync Preview"
10206 msgstr "同步預覽"
10207
10208 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:127
10209 msgid "Sync Schedule"
10210 msgstr "同步排程"
10211
10212 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:545
10213 msgid "Synchronize"
10214 msgstr "同步"
10215
10216 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:32
10217 msgid "Syncs"
10218 msgstr "同步"
10219
10220 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:46
10221 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:95
10222 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:163 pmg-gui/js/ServerAdministration.js:66
10223 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:262
10224 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:406
10225 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:69
10226 msgid "Syslog"
10227 msgstr "Syslog"
10228
10229 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
10230 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:176
10231 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:207
10232 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
10233 msgid "System"
10234 msgstr "系統"
10235
10236 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:37
10237 msgid "System Configuration"
10238 msgstr "系統設定"
10239
10240 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:247
10241 msgid "System Log"
10242 msgstr "系統記錄"
10243
10244 #: pmg-gui/js/Subscription.js:51 pmg-gui/js/Subscription.js:184
10245 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:57
10246 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:183
10247 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:178
10248 msgid "System Report"
10249 msgstr "系統報告"
10250
10251 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:692
10252 msgid "TB"
10253 msgstr "TB"
10254
10255 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:481
10256 msgid "TCP Timeout"
10257 msgstr "TCP 逾時"
10258
10259 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:77
10260 msgid "TCP flags filter"
10261 msgstr "TCP 旗標篩選"
10262
10263 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
10264 msgid "TFA"
10265 msgstr "雙因素認證"
10266
10267 #: pmg-gui/js/UserView.js:198 proxmox-backup/www/config/UserView.js:234
10268 msgid "TFA Lock"
10269 msgstr "TFA 鎖定"
10270
10271 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:229
10272 msgid "TFA Type"
10273 msgstr "TFA 類型"
10274
10275 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:9
10276 msgid "TFA recovery keys"
10277 msgstr "TFA 復原金鑰"
10278
10279 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
10280 msgid "TLS"
10281 msgstr "TLS"
10282
10283 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
10284 msgid "TLS Destination Policy"
10285 msgstr "TLS 目的地原則"
10286
10287 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:30
10288 msgid "TLS Inbound Domains"
10289 msgstr "TLS 輸入網域"
10290
10291 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:20
10292 msgid "TLS Inbound domains"
10293 msgstr "TLS 輸入網域"
10294
10295 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
10296 msgid "TLS Policy"
10297 msgstr "TLS 原則"
10298
10299 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:259
10300 msgid "TOTP"
10301 msgstr "TOTP"
10302
10303 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:360
10304 msgid "TOTP App"
10305 msgstr "TOTP App"
10306
10307 #: pmg-gui/js/UserView.js:212 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:213
10308 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:248
10309 msgid "TOTP Locked"
10310 msgstr "TOTP 已鎖定"
10311
10312 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:496
10313 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
10314 msgstr "TOTP 認證碼由六個十進位數字組成"
10315
10316 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:376
10317 msgid "TOTP codes usually consist of six decimal digits"
10318 msgstr "TOTP 驗證碼通常由六個十進位數字組成"
10319
10320 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:81
10321 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:254
10322 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:691
10323 msgid "TPM State"
10324 msgstr "TPM 狀態"
10325
10326 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:52
10327 msgid "TPM Storage"
10328 msgstr "TPM 儲存"
10329
10330 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76
10331 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80
10332 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:87
10333 msgid "TTY count"
10334 msgstr "TTY 數量"
10335
10336 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:73
10337 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37
10338 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:49
10339 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:112
10340 msgid "Tag"
10341 msgstr "標籤"
10342
10343 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:369
10344 msgid "Tag Color Override"
10345 msgstr "覆寫標籤顏色"
10346
10347 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:365
10348 msgid "Tag Style Override"
10349 msgstr "覆寫標籤樣式"
10350
10351 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:57
10352 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:167
10353 msgid "Tag must not be empty."
10354 msgstr "標籤不可留空。"
10355
10356 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:306
10357 #: pve-manager/www/manager6/form/TagFieldSet.js:6
10358 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:86
10359 msgid "Tags"
10360 msgstr "標籤"
10361
10362 #: pve-manager/www/manager6/form/TagFieldSet.js:30
10363 msgid "Tags contain invalid characters."
10364 msgstr "標籤包含無效字元。"
10365
10366 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
10367 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
10368 msgid "Take Snapshot"
10369 msgstr "製作快照"
10370
10371 #: proxmox-backup/www/Utils.js:420
10372 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:34
10373 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
10374 msgid "Tape Backup"
10375 msgstr "磁帶備份"
10376
10377 #: proxmox-backup/www/Utils.js:421
10378 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
10379 msgid "Tape Backup Job"
10380 msgstr "磁帶備份作業"
10381
10382 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
10383 msgid "Tape Backup Jobs"
10384 msgstr "磁帶備份作業"
10385
10386 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328
10387 msgid "Tape Density"
10388 msgstr "磁帶密度"
10389
10390 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368
10391 msgid "Tape Manufacture Date"
10392 msgstr "磁帶製造日"
10393
10394 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385
10395 msgid "Tape Passes"
10396 msgstr "磁帶前進"
10397
10398 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352
10399 msgid "Tape Position"
10400 msgstr "磁帶位置"
10401
10402 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377
10403 msgid "Tape Read"
10404 msgstr "磁帶讀取"
10405
10406 #: proxmox-backup/www/Utils.js:422
10407 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:35
10408 msgid "Tape Restore"
10409 msgstr "磁帶還原"
10410
10411 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388
10412 msgid "Tape Wearout"
10413 msgstr "磁帶耗損"
10414
10415 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381
10416 msgid "Tape Written"
10417 msgstr "寫入磁帶"
10418
10419 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:369
10420 msgid "Tapes"
10421 msgstr "磁帶"
10422
10423 #: pmg-gui/js/Utils.js:614 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
10424 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationModeSelector.js:5
10425 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationTargetSelector.js:32
10426 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
10427 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:306
10428 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:130
10429 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75
10430 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:368
10431 msgid "Target"
10432 msgstr "目標"
10433
10434 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
10435 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:660
10436 msgid "Target Datastore"
10437 msgstr "目標資料儲存區"
10438
10439 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:137
10440 msgid "Target Guest"
10441 msgstr "目標客體"
10442
10443 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:131
10444 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:169
10445 msgid "Target Name"
10446 msgstr "目標名稱"
10447
10448 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
10449 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:690
10450 msgid "Target Namespace"
10451 msgstr "目標命名空間"
10452
10453 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:185
10454 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:214
10455 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:348
10456 msgid "Target Ratio"
10457 msgstr "目標比例"
10458
10459 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:73
10460 msgid "Target Server"
10461 msgstr "目標伺服器"
10462
10463 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:199
10464 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:357
10465 msgid "Target Size"
10466 msgstr "目標大小"
10467
10468 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74
10469 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:248
10470 msgid "Target Storage"
10471 msgstr "目標儲存"
10472
10473 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
10474 msgid "Target group"
10475 msgstr "目標群組"
10476
10477 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:65
10478 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167
10479 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:358
10480 msgid "Target node"
10481 msgstr "目標節點"
10482
10483 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
10484 msgid "Target portal group"
10485 msgstr "目標入口群組"
10486
10487 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:370
10488 msgid "Target storage"
10489 msgstr "目標儲存"
10490
10491 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:129
10492 msgid "Targets to notify"
10493 msgstr "通知目標"
10494
10495 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:61
10496 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
10497 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
10498 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:93
10499 msgid "Task"
10500 msgstr "作業"
10501
10502 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:270
10503 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:432
10504 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:296
10505 msgid "Task History"
10506 msgstr "作業記錄"
10507
10508 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:153
10509 msgid "Task ID"
10510 msgstr "作業 ID"
10511
10512 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:343
10513 msgid "Task Result"
10514 msgstr "作業結果"
10515
10516 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:263
10517 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
10518 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:236
10519 msgid "Task Summary"
10520 msgstr "作業摘要"
10521
10522 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:335
10523 msgid "Task Type"
10524 msgstr "作業類型"
10525
10526 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:124
10527 msgid "Task type"
10528 msgstr "作業類型"
10529
10530 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:73
10531 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
10532 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:76
10533 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:12
10534 msgid "Tasks"
10535 msgstr "作業"
10536
10537 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:232
10538 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:191
10539 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:210
10540 msgid "Template"
10541 msgstr "範本"
10542
10543 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:67
10544 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:112
10545 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111
10546 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:192
10547 msgid "Templates"
10548 msgstr "範本"
10549
10550 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180
10551 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:164
10552 msgid "Terms of Services"
10553 msgstr "服務條款"
10554
10555 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:215
10556 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:298
10557 msgid "Test"
10558 msgstr "測試"
10559
10560 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:35
10561 msgid "Test Name"
10562 msgstr "測試名稱"
10563
10564 #: pmg-gui/js/Utils.js:169 pmg-gui/js/Utils.js:371 pmg-gui/js/Utils.js:433
10565 #: pmg-gui/js/Utils.js:496
10566 msgid "Test String"
10567 msgstr "測試字串"
10568
10569 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:329
10570 msgid "Text"
10571 msgstr "文字"
10572
10573 #: pmg-gui/js/Utils.js:648
10574 msgid "Text Replacement"
10575 msgstr "文字取代"
10576
10577 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:76
10578 msgid ""
10579 "The Extra ID allows creating multiple MDS per node, which increases "
10580 "redundancy with more than one CephFS."
10581 msgstr ""
10582 "Extra ID 允許每個節點建立多個中繼資料伺服器,得以為一個以上的 CephFS 增加了容"
10583 "錯能力。"
10584
10585 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:208
10586 msgid ""
10587 "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
10588 msgstr "這個集區中最終儲存的資料量。用於自動擴展。"
10589
10590 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296
10591 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
10592 msgstr "目前此客體機的設定不支援製作新的快照"
10593
10594 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:165
10595 msgid ""
10596 "The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
10597 msgstr "企業級套件庫已啟用,但沒有可用的技術支援!"
10598
10599 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:313
10600 msgid "The maximum amount of snapshots to be transferred (per group)"
10601 msgstr "要傳送的最大快照數量 (每個群組)"
10602
10603 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:67
10604 msgid "The newest version installed in the Cluster."
10605 msgstr "叢集中已安裝的最新版本。"
10606
10607 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:305
10608 msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready"
10609 msgstr "非技術支援套件庫不適合用於正式環境"
10610
10611 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:173
10612 msgid ""
10613 "The no-subscription repository is not the best choice for production setups."
10614 msgstr "無技術支援合約的套件庫並非正式環境的良好選擇。"
10615
10616 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:460
10617 msgid "The notes are added to each backup created by this job."
10618 msgstr "備註內容將會加入至這個作業所建立的備份檔裡。"
10619
10620 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:42
10621 msgid "The notification will be sent to the user\\'s configured mail address"
10622 msgstr "通知將發送到使用者設定的郵件位址"
10623
10624 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:193
10625 msgid ""
10626 "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
10627 "with ratios. Used for auto-scaling."
10628 msgstr ""
10629
10630 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:184
10631 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
10632 msgstr "已儲存的 VM 狀態將永遠遺失。"
10633
10634 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:306
10635 msgid "The test repository may contain unstable updates"
10636 msgstr "測試套件庫可能包含不穩定的更新"
10637
10638 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:175
10639 msgid ""
10640 "The test repository should only be used for test setups or after consulting "
10641 "the official Proxmox support!"
10642 msgstr "測試套件庫只適合用在安裝測試環境或是經由諮詢 Proxmox 官方支援後使用!"
10643
10644 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:495
10645 msgid ""
10646 "The {0}enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
10647 msgstr "{0} 企業級套件庫已啟用,但沒有啟用的技術支援合約。"
10648
10649 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:502
10650 msgid ""
10651 "The {0}no-subscription{1} repository is not recommended for production use!"
10652 msgstr "不建議將 {0} 無技術支援合約{1} 套件庫用在正式環境。"
10653
10654 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:510
10655 msgid ""
10656 "The {0}test repository may pull in unstable updates and is not recommended "
10657 "for production use!"
10658 msgstr "{0} 測試套件庫可能會拉取不穩定的更新,不建議用在正式環境。"
10659
10660 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:167
10661 msgid "Thin Pool"
10662 msgstr "精簡集區"
10663
10664 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
10665 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:101
10666 msgid "Thin provision"
10667 msgstr "精簡配置"
10668
10669 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
10670 msgid "This is not a valid CpuSet"
10671 msgstr "這不是有效的 CpuSet 設定"
10672
10673 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
10674 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:137
10675 msgid "This is not a valid hostname"
10676 msgstr "主機名稱無效"
10677
10678 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:210
10679 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:237
10680 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:300
10681 msgid "This will permanently erase all data."
10682 msgstr "這將會徹底刪除所有資料。"
10683
10684 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:96
10685 msgid "This will permanently erase current {0} data."
10686 msgstr "這將真正刪除目前 {0} 的資料。"
10687
10688 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:90
10689 msgid ""
10690 "This will permanently remove all backups from the current namespace and all "
10691 "namespaces below it!"
10692 msgstr "將會真正刪除目前命名空間以及其下所有命名空間的備份!"
10693
10694 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
10695 msgid "This {0} ID does not exist"
10696 msgstr "此 ID {0} 不存在"
10697
10698 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
10699 msgid "This {0} ID is already in use"
10700 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
10701
10702 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:50
10703 msgid "Threshold"
10704 msgstr "閥值"
10705
10706 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:363
10707 msgid "Thu"
10708 msgstr "週四"
10709
10710 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694
10711 msgid "TiB"
10712 msgstr "TiB"
10713
10714 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:83 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
10715 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
10716 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:81
10717 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:81 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:188
10718 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:29 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:91
10719 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:44
10720 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:236
10721 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:132
10722 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:29
10723 msgid "Time"
10724 msgstr "時間"
10725
10726 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:320
10727 msgid "Time End"
10728 msgstr "結束時間"
10729
10730 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:308
10731 msgid "Time Start"
10732 msgstr "開始時間"
10733
10734 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
10735 msgid "Time Step"
10736 msgstr "時區步驟"
10737
10738 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:191
10739 msgid "Time period"
10740 msgstr "時段"
10741
10742 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
10743 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
10744 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:30
10745 msgid "Time zone"
10746 msgstr "時區"
10747
10748 #: pmg-gui/js/Utils.js:302
10749 msgid "TimeFrame"
10750 msgstr "時間範圍"
10751
10752 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:180
10753 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:289
10754 msgid "Timeframes"
10755 msgstr "時間範圍"
10756
10757 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1272
10758 msgid "Timeout"
10759 msgstr "逾時"
10760
10761 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:323
10762 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:128
10763 msgid "Timeout (s)"
10764 msgstr "逾時"
10765
10766 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1105
10767 msgid "Timespan to match"
10768 msgstr "比對時間"
10769
10770 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
10771 msgid "Timestamp"
10772 msgstr "時間戳記"
10773
10774 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:125
10775 msgid "Tip:"
10776 msgstr "提示:"
10777
10778 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
10779 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:442 pmg-gui/js/Utils.js:60
10780 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:82
10781 msgid "To"
10782 msgstr "到"
10783
10784 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:74
10785 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110
10786 msgid "To Slot"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
10790 msgid ""
10791 "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
10792 "the VM."
10793 msgstr "要使用這些功能,請至 VM 的硬體頁籤將顯示卡設定為 SPICE。"
10794
10795 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:106 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:216
10796 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:119
10797 msgid "Toggle Raw"
10798 msgstr "切換原始內容"
10799
10800 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:223
10801 msgid "Toggle Spam Info"
10802 msgstr "切換垃圾郵件資訊"
10803
10804 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:297
10805 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
10806 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:39
10807 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:39
10808 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:73
10809 msgid "Token"
10810 msgstr "權仗"
10811
10812 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54
10813 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133
10814 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
10815 msgid "Token ID"
10816 msgstr "權帳 ID"
10817
10818 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
10819 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
10820 msgid "Token Name"
10821 msgstr "權仗名稱"
10822
10823 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117
10824 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
10825 msgid "Token Secret"
10826 msgstr "權仗秘鑰"
10827
10828 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
10829 msgid "Token name"
10830 msgstr "權仗名稱"
10831
10832 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:239
10833 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:249
10834 msgid "Too long, consider using IP sets."
10835 msgstr "過長,請考慮使用 IP 集合。"
10836
10837 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:440
10838 msgid "Top Receivers"
10839 msgstr "收件者排行榜"
10840
10841 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
10842 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 pmg-gui/js/ServerStatus.js:146
10843 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:162 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:804
10844 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:60
10845 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
10846 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
10847 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217
10848 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:226
10849 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:241
10850 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:271
10851 msgid "Total"
10852 msgstr "總計"
10853
10854 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:200
10855 msgid "Total Disk Read"
10856 msgstr "磁碟讀取總計"
10857
10858 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:208
10859 msgid "Total Disk Write"
10860 msgstr "磁碟寫入總計"
10861
10862 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
10863 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
10864 msgid "Total Mail Count"
10865 msgstr "郵件總數"
10866
10867 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
10868 msgid "Total Mails"
10869 msgstr "郵件總數"
10870
10871 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:216
10872 msgid "Total NetIn"
10873 msgstr "流入總計"
10874
10875 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:224
10876 msgid "Total NetOut"
10877 msgstr "流出總計"
10878
10879 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:147
10880 msgid "Total cores"
10881 msgstr "核心總數"
10882
10883 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
10884 msgid "Tracking Center"
10885 msgstr "追蹤中心"
10886
10887 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
10888 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
10889 msgid "Traffic"
10890 msgstr "流量"
10891
10892 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60
10893 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:29
10894 msgid "Traffic Control"
10895 msgstr "流量控制"
10896
10897 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:12
10898 msgid "Traffic Control Rule"
10899 msgstr "流量控制規則"
10900
10901 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:94
10902 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:743
10903 msgid "Transfer"
10904 msgstr "傳送"
10905
10906 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:246
10907 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:307
10908 msgid "Transfer Last"
10909 msgstr "最後轉送"
10910
10911 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:275
10912 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
10913 msgstr "傳送速率 (bytes/秒)"
10914
10915 #: pmg-gui/js/Transport.js:147
10916 msgid "Transport"
10917 msgstr "轉送"
10918
10919 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
10920 msgid "Transports"
10921 msgstr "傳輸"
10922
10923 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:5
10924 msgid "Tree Settings"
10925 msgstr "樹狀檢視設定"
10926
10927 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:416
10928 msgid "Tree Shape"
10929 msgstr "形狀"
10930
10931 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:351
10932 msgid "Tree Shape: {0}"
10933 msgstr "形狀: {0}"
10934
10935 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:40 pmg-gui/js/MyNetworks.js:68
10936 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:119
10937 msgid "Trusted Network"
10938 msgstr "信任網路"
10939
10940 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:343
10941 msgid "Tue"
10942 msgstr "週二"
10943
10944 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:218
10945 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:222
10946 msgid "Tuning Options"
10947 msgstr "調整選項"
10948
10949 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:89
10950 msgid "Turkish"
10951 msgstr "土耳其文"
10952
10953 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:106
10954 msgid "Two Factor"
10955 msgstr "雙因素"
10956
10957 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
10958 msgid "Two Factor Authentication"
10959 msgstr "雙因素認證"
10960
10961 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:113
10962 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:273
10963 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:399
10964 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:24
10965 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:264
10966 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:423
10967 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:137
10968 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:286
10969 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:174
10970 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:176
10971 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:92 pmg-gui/js/Subscription.js:117
10972 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:212
10973 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:304
10974 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:72
10975 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
10976 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:47
10977 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:430
10978 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:69
10979 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:107
10980 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:108
10981 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:73
10982 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:70
10983 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:22
10984 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationTargetSelector.js:39
10985 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:26
10986 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:59
10987 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:329
10988 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:59
10989 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:823
10990 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:88
10991 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48
10992 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:713
10993 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:117
10994 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:113
10995 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:114
10996 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:143
10997 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13
10998 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:110
10999 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:106
11000 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:104
11001 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:124
11002 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
11003 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:66
11004 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:319
11005 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:95
11006 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:61
11007 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:72
11008 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:499
11009 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:36
11010 msgid "Type"
11011 msgstr "類別"
11012
11013 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:249
11014 msgid "Types"
11015 msgstr "類型"
11016
11017 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:175
11018 msgid "U2F AppID URL"
11019 msgstr "U2F AppID 網址"
11020
11021 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:184
11022 msgid "U2F Origin"
11023 msgstr "U2F 來源"
11024
11025 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:167
11026 msgid "U2F Settings"
11027 msgstr "U2F 設定"
11028
11029 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:257
11030 msgid "URIs"
11031 msgstr "網址"
11032
11033 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
11034 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
11035 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:33
11036 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:33
11037 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:131
11038 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:38
11039 msgid "URL"
11040 msgstr "網址"
11041
11042 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:264
11043 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:698
11044 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:157
11045 msgid "USB Device"
11046 msgstr "USB 裝置"
11047
11048 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:320
11049 msgid "USB Devices"
11050 msgstr "USB 裝置"
11051
11052 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:324
11053 msgid "UUID"
11054 msgstr "UUID"
11055
11056 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:90
11057 msgid "Ukrainian"
11058 msgstr "烏克蘭文"
11059
11060 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
11061 msgid "Unable to load subscription status"
11062 msgstr "無法載入技術支援狀態"
11063
11064 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
11065 msgid "Unable to parse network configuration"
11066 msgstr "無法解析網路設定"
11067
11068 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:39
11069 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:37
11070 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:167
11071 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:117
11072 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:111 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78
11073 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:239
11074 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25
11075 msgid "Unchanged"
11076 msgstr "未修改"
11077
11078 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:248
11079 msgid "Undo Zoom"
11080 msgstr "復原縮放"
11081
11082 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:219
11083 msgid "Unique"
11084 msgstr "重產唯一"
11085
11086 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:161
11087 msgid "Unique task ID"
11088 msgstr "唯一作業 ID"
11089
11090 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:201
11091 msgid "Unit"
11092 msgstr "單元"
11093
11094 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:127
11095 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:145
11096 msgid "Unit File"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
11100 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1100
11101 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
11102 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:186
11103 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:243
11104 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:143
11105 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:101
11106 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:97
11107 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:98
11108 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:307
11109 msgid "Unknown"
11110 msgstr "未知"
11111
11112 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
11113 msgid "Unknown LDAP address"
11114 msgstr "未知的 LDAP 位址"
11115
11116 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:271
11117 msgid "Unknown Node"
11118 msgstr "未知節點"
11119
11120 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:429
11121 msgid "Unknown error"
11122 msgstr "未知錯誤"
11123
11124 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:140
11125 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:239
11126 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:246
11127 msgid "Unlimited"
11128 msgstr "不限制"
11129
11130 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:887
11131 msgid "Unload"
11132 msgstr "卸載"
11133
11134 #: proxmox-backup/www/Utils.js:423
11135 msgid "Unload Media"
11136 msgstr "卸載媒體"
11137
11138 #: pmg-gui/js/UserView.js:147 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:97
11139 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:186
11140 msgid "Unlock TFA"
11141 msgstr "解鎖 TFA"
11142
11143 #: pmg-gui/js/UserView.js:92 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:104
11144 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:108
11145 msgid "Unlock TFA authentication for {0}"
11146 msgstr "解鎖 {0} 的雙因素認證"
11147
11148 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2037
11149 msgid "Unmount"
11150 msgstr "取消掛載"
11151
11152 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:173
11153 msgid "Unplugged"
11154 msgstr "取消掛接"
11155
11156 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:88
11157 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:268
11158 msgid "Unprivileged"
11159 msgstr "無特權模式"
11160
11161 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:71
11162 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132
11163 msgid "Unprivileged container"
11164 msgstr "無特權容器"
11165
11166 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:311
11167 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:320
11168 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/LogView.js:339
11169 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:329 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
11170 msgid "Until"
11171 msgstr "迄"
11172
11173 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:204
11174 msgid "Unused"
11175 msgstr "未使用"
11176
11177 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:368
11178 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:126
11179 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:473
11180 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:302
11181 msgid "Unused Disk"
11182 msgstr "未使用的磁碟"
11183
11184 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:46
11185 msgid "Up"
11186 msgstr "上線"
11187
11188 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:154 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1954
11189 msgid "Update"
11190 msgstr "更新"
11191
11192 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
11193 msgid "Update Available"
11194 msgstr "有可用的更新"
11195
11196 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
11197 msgid "Update Now"
11198 msgstr "立即更新"
11199
11200 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163
11201 msgid "Update now"
11202 msgstr "立即更新"
11203
11204 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:652
11205 msgid "Update package database"
11206 msgstr "更新套件資料庫"
11207
11208 #: proxmox-backup/www/Utils.js:394
11209 msgid "Update {0} Account"
11210 msgstr "更新 {0} 帳戶"
11211
11212 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:39
11213 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:258
11214 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:42
11215 msgid "Updates"
11216 msgstr "更新"
11217
11218 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:45
11219 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:267
11220 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48
11221 msgid "Upgrade"
11222 msgstr "升級"
11223
11224 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:290
11225 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:302
11226 msgid "Upgrade packages"
11227 msgstr "更新套件資料"
11228
11229 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:296
11230 msgid "Upgrade packages on boot"
11231 msgstr "開機時升級套件"
11232
11233 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
11234 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:156
11235 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:66
11236 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:9
11237 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:263
11238 msgid "Upload"
11239 msgstr "上傳"
11240
11241 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175
11242 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227
11243 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:108
11244 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:153
11245 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:247
11246 msgid "Upload Custom Certificate"
11247 msgstr "上傳自有憑證"
11248
11249 #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:149
11250 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:4
11251 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:152
11252 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:141
11253 msgid "Upload Subscription Key"
11254 msgstr "上傳技術支援合約金鑰"
11255
11256 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:316
11257 msgid "Upload an existing client encryption key"
11258 msgstr "上傳現有的客戶端加密金鑰"
11259
11260 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:335
11261 msgid "Upper"
11262 msgstr "上限"
11263
11264 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:129
11265 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:239
11266 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
11267 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:145
11268 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:166
11269 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:185
11270 msgid "Uptime"
11271 msgstr "運作時間"
11272
11273 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391
11274 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:274
11275 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:424
11276 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:165
11277 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:256
11278 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:114
11279 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
11280 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
11281 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:135
11282 msgid "Usage"
11283 msgstr "使用"
11284
11285 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:106
11286 msgid "Usage %"
11287 msgstr "使用率"
11288
11289 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:215
11290 msgid "Usage History"
11291 msgstr "使用歷程"
11292
11293 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:151
11294 msgid "Usage: {0}%"
11295 msgstr "使用率: {0}%"
11296
11297 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210
11298 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
11299 msgstr "輸入 '0' 將取消所有頻寬限制。"
11300
11301 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
11302 msgid "Use Bayesian filter"
11303 msgstr "使用貝氏 (Bayesian) 篩選器"
11304
11305 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:78
11306 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
11307 msgstr "使用 CD/DVD 光碟映像檔案(ISO)"
11308
11309 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:163
11310 msgid "Use CRS to select the least loaded node when starting an HA service"
11311 msgstr "啟動 HA 服務時採用 CRS 選擇負載最小的節點"
11312
11313 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:76
11314 msgid ""
11315 "Use EFIvars image with standard distribution and Microsoft secure boot keys "
11316 "enrolled."
11317 msgstr ""
11318
11319 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
11320 msgid "Use Greylisting for IPv4"
11321 msgstr "在 IPv4 使用灰名單"
11322
11323 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
11324 msgid "Use Greylisting for IPv6"
11325 msgstr "在 IPv6 使用灰名單"
11326
11327 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:146
11328 msgid "Use LUNs directly"
11329 msgstr "直接使用 LUNs"
11330
11331 #: pmg-gui/js/Transport.js:107 pmg-gui/js/Transport.js:195
11332 msgid "Use MX"
11333 msgstr "使用 MX"
11334
11335 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:227
11336 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
11337 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 ceph pool"
11338
11339 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:128
11340 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
11341 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 cephFS"
11342
11343 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
11344 msgid "Use RBL checks"
11345 msgstr "使用 RBL 檢查"
11346
11347 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
11348 msgid "Use Razor2 checks"
11349 msgstr "使用 Razor2 檢查"
11350
11351 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
11352 msgid "Use SPF"
11353 msgstr "使用 SPF"
11354
11355 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99
11356 msgid "Use SSL"
11357 msgstr "使用 SSL"
11358
11359 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:121
11360 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:211
11361 msgid "Use USB Port"
11362 msgstr "使用 USB 連接埠"
11363
11364 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:102
11365 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:191
11366 msgid "Use USB Vendor/Device ID"
11367 msgstr "使用 USB 製造商/裝置 ID"
11368
11369 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:143
11370 msgid "Use USB3"
11371 msgstr "使用 USB3"
11372
11373 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
11374 msgid "Use advanced statistic filters"
11375 msgstr "使用進階統計篩選器"
11376
11377 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
11378 msgid "Use auto-whitelists"
11379 msgstr "使用自動白名單"
11380
11381 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:229
11382 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234
11383 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246
11384 msgid "Use local time for RTC"
11385 msgstr "以本地時間做為 RTC"
11386
11387 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:85
11388 msgid "Use mapped Device"
11389 msgstr "使用對應的裝置"
11390
11391 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:109
11392 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
11393 msgstr "使用實體 CD/DVD 裝置"
11394
11395 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140
11396 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145
11397 msgid "Use tablet for pointer"
11398 msgstr "使用平版游標模式"
11399
11400 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:199
11401 msgid ""
11402 "Use the special value '1' to inherit the MTU value from the underlying bridge"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:21
11406 msgid "Use watchdog based fencing."
11407 msgstr "使用基於 watchdog 的隔離。"
11408
11409 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:236
11410 msgid "Use with Mediated Devices"
11411 msgstr "搭配中介裝置使用"
11412
11413 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
11414 msgid "Use {0}"
11415 msgstr "使用 {0}"
11416
11417 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:124
11418 msgid "Use {0} for unlimited"
11419 msgstr "使用 {0} 為不限制"
11420
11421 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:138
11422 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pmg-gui/js/ServerStatus.js:162
11423 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:792
11424 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:388
11425 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:132
11426 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:92
11427 msgid "Used"
11428 msgstr "已使用"
11429
11430 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:300
11431 msgid "Used Objects"
11432 msgstr "已使用物件"
11433
11434 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:26
11435 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:48
11436 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:215
11437 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:88
11438 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:137
11439 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:176
11440 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:75
11441 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:48
11442 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:169 pmg-gui/js/UserEdit.js:11
11443 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:37
11444 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
11445 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:46
11446 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:148
11447 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199
11448 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205
11449 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211
11450 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:36
11451 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:154
11452 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:185
11453 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:77
11454 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:38
11455 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:34
11456 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:36
11457 msgid "User"
11458 msgstr "帳號"
11459
11460 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:88
11461 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
11462 msgid "User Attribute Name"
11463 msgstr "使用者屬性名稱"
11464
11465 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
11466 msgid "User Blacklist"
11467 msgstr "使用者黑名單"
11468
11469 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:349
11470 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:291
11471 msgid "User Filter"
11472 msgstr "使用者篩選器"
11473
11474 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160
11475 msgid "User ID"
11476 msgstr "使用者 ID"
11477
11478 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
11479 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
11480 msgid "User Management"
11481 msgstr "帳號管理"
11482
11483 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
11484 msgid "User Password"
11485 msgstr "使用者密碼"
11486
11487 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33
11488 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211
11489 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:32
11490 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:236
11491 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:155
11492 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:34
11493 msgid "User Permission"
11494 msgstr "帳號權限"
11495
11496 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
11497 msgid "User Spamreport Style"
11498 msgstr "使用者 Spam 報告樣式"
11499
11500 #: proxmox-backup/www/Utils.js:409
11501 msgid "User Sync"
11502 msgstr "使用者同步"
11503
11504 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:498
11505 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:5
11506 msgid "User Tag Access"
11507 msgstr "使用者標籤存取"
11508
11509 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
11510 msgid "User Whitelist"
11511 msgstr "使用者白名單"
11512
11513 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:113
11514 msgid "User already has recovery keys."
11515 msgstr "使用者已備好復原金鑰"
11516
11517 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:338
11518 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:277
11519 msgid "User classes"
11520 msgstr "使用者類別"
11521
11522 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:421
11523 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:487
11524 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:128
11525 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:107 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:105
11526 #: pmg-gui/js/LoginView.js:247 pmg-gui/js/UserEdit.js:38
11527 #: pmg-gui/js/UserView.js:157 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:67
11528 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:105
11529 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:165
11530 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:50
11531 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:156
11532 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
11533 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180
11534 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:342
11535 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:272
11536 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:199
11537 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:66
11538 msgid "User name"
11539 msgstr "帳號"
11540
11541 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
11542 msgid "User statistic lifetime (days)"
11543 msgstr "使用者統計資料存留期 (日)"
11544
11545 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:184
11546 msgid "User/Group/API Token"
11547 msgstr "使用者/群組/API 權仗"
11548
11549 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:111
11550 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:61
11551 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
11552 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:162
11553 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:525
11554 msgid "Username"
11555 msgstr "帳號名稱"
11556
11557 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:67
11558 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:58
11559 msgid "Username Claim"
11560 msgstr "使用者名稱宣告"
11561
11562 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:266
11563 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:92
11564 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92
11565 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:327
11566 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:100
11567 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:35
11568 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:22
11569 msgid "Users"
11570 msgstr "帳號"
11571
11572 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:268
11573 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:329
11574 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102
11575 msgid "Users and Groups"
11576 msgstr "使用者與群組"
11577
11578 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:279 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:448
11579 msgid "Users of '{0}'"
11580 msgstr "‘{0}’ 的使用者"
11581
11582 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
11583 msgid ""
11584 "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
11585 "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
11586 "decrease in security in practice."
11587 msgstr ""
11588 "不建議使用 /dev/random 做為熵的來源,因為它最造成主機的熵耗盡。/dev/urandom "
11589 "是首選,而且在實際應用時不會造成安全性降低。"
11590
11591 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
11592 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:592
11593 msgid "Using Account"
11594 msgstr "使用帳號"
11595
11596 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:175
11597 msgid "VCPUs"
11598 msgstr "VCPU 數:"
11599
11600 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:266
11601 msgid "VG Name"
11602 msgstr "VG 名稱"
11603
11604 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:167
11605 msgid "VLAN"
11606 msgstr "VLAN"
11607
11608 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:60
11609 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
11610 msgid "VLAN Aware"
11611 msgstr "VLAN aware"
11612
11613 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:366
11614 msgid "VLAN ID"
11615 msgstr "VLAN ID"
11616
11617 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
11618 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:506
11619 msgid "VLAN Tag"
11620 msgstr "VLAN Tag"
11621
11622 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
11623 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:301
11624 msgid "VLAN aware"
11625 msgstr "VLAN aware"
11626
11627 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:372
11628 #, fuzzy
11629 msgid "VLAN raw device"
11630 msgstr "VLAN aware"
11631
11632 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:326
11633 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:170
11634 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:512
11635 msgid "VM"
11636 msgstr "VM"
11637
11638 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:68
11639 msgid "VM Disks"
11640 msgstr "VM 磁碟"
11641
11642 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:320
11643 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:325
11644 msgid "VM State storage"
11645 msgstr "VM 狀態儲存區"
11646
11647 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:600
11648 msgid "VMware compatible"
11649 msgstr "相容 VMWare"
11650
11651 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
11652 msgid "VMware image format"
11653 msgstr "VMware 映像格式"
11654
11655 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
11656 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:71
11657 msgid "VNet"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:38
11661 msgid "VNet MAC Address"
11662 msgstr "VNet MAC 位址"
11663
11664 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentPanel.js:13
11665 msgid "VNet Permissions"
11666 msgstr "VNet 權限"
11667
11668 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:688
11669 msgid "VZDump backup file"
11670 msgstr "VZDump 備份檔案"
11671
11672 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
11673 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
11674 msgid "Valid CIDR Range"
11675 msgstr "可用 CIDR 區段"
11676
11677 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40
11678 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46
11679 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:80
11680 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:320
11681 msgid "Valid Since"
11682 msgstr "有效起始日"
11683
11684 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:185
11685 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:172
11686 msgid "Validation Delay"
11687 msgstr "驗證延遲"
11688
11689 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350
11690 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:40
11691 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1069
11692 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:109 pmg-gui/js/Utils.js:367
11693 #: pmg-gui/js/Utils.js:410 pmg-gui/js/Utils.js:473 pmg-gui/js/Utils.js:588
11694 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
11695 #: proxmox-backup/www/Utils.js:518 proxmox-backup/www/Utils.js:555
11696 #: proxmox-backup/www/Utils.js:598 proxmox-backup/www/Utils.js:640
11697 msgid "Value"
11698 msgstr "數值"
11699
11700 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:121
11701 msgid "Various information about the OSD"
11702 msgstr "有關 OSD 的各種資訊"
11703
11704 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:111
11705 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:309
11706 msgid "Vault"
11707 msgstr "保存庫"
11708
11709 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:299
11710 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
11711 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:235
11712 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:40
11713 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:301
11714 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:117
11715 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:856
11716 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:153
11717 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:439
11718 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:38
11719 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32
11720 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22
11721 msgid "Vendor"
11722 msgstr "製造商"
11723
11724 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:80
11725 msgid "Vendor/Device"
11726 msgstr "製造商/設備"
11727
11728 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
11729 msgid "Verbose"
11730 msgstr "詳細資訊"
11731
11732 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:181
11733 #: proxmox-backup/www/Utils.js:425 proxmox-backup/www/Utils.js:426
11734 #: proxmox-backup/www/Utils.js:427
11735 msgid "Verification"
11736 msgstr "驗證"
11737
11738 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
11739 msgid "Verification Job"
11740 msgstr "驗證作業"
11741
11742 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:76
11743 msgid "Verification Jobs"
11744 msgstr "驗證作業"
11745
11746 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:33
11747 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1293
11748 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1338
11749 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:14
11750 msgid "Verify"
11751 msgstr "驗證"
11752
11753 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:986
11754 msgid "Verify '{0}'"
11755 msgstr "驗證 '{0}'"
11756
11757 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1224
11758 msgid "Verify All"
11759 msgstr "全部驗證"
11760
11761 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:170
11762 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:71 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:78
11763 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:78
11764 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:334
11765 msgid "Verify Certificate"
11766 msgstr "確認憑證"
11767
11768 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:236
11769 msgid "Verify Code"
11770 msgstr "驗證碼"
11771
11772 #: proxmox-backup/www/Utils.js:424
11773 msgid "Verify Job"
11774 msgstr "驗證作業"
11775
11776 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:33
11777 msgid "Verify Jobs"
11778 msgstr "驗證作業"
11779
11780 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:194
11781 msgid "Verify New"
11782 msgstr "驗證新備份"
11783
11784 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:189
11785 msgid "Verify New Snapshots"
11786 msgstr "驗證新的快照"
11787
11788 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:119
11789 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:250
11790 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:201
11791 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:111
11792 msgid "Verify Password"
11793 msgstr "確認密碼"
11794
11795 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
11796 msgid "Verify Receivers"
11797 msgstr "驗證收件者"
11798
11799 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:377
11800 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:211
11801 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1123
11802 msgid "Verify State"
11803 msgstr "驗證狀態"
11804
11805 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:182
11806 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:85
11807 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:85
11808 msgid "Verify TLS certificate of the server"
11809 msgstr "驗證伺服器的 TLS 憑證"
11810
11811 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:211
11812 msgid "Verify certificates"
11813 msgstr "驗證憑證"
11814
11815 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:100
11816 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:100
11817 msgid "Verify connection parameters and bind credentials on save"
11818 msgstr "確認連接參數並於儲存時繫結憑證"
11819
11820 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:199
11821 msgid "Verify new backups immediately after completion"
11822 msgstr "新的備份完成後立即進行驗證"
11823
11824 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:25 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91
11825 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:772
11826 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:131
11827 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:448
11828 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:184
11829 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:63
11830 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:88
11831 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:124
11832 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54
11833 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
11834 msgid "Version"
11835 msgstr "版本"
11836
11837 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:225
11838 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:101
11839 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93
11840 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
11841 msgid "View"
11842 msgstr "檢視"
11843
11844 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255
11845 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:284
11846 msgid "View Certificate"
11847 msgstr "檢視憑證"
11848
11849 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:210
11850 msgid "View DNS Record"
11851 msgstr "檢視 DNS 記錄"
11852
11853 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
11854 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
11855 msgid "View images"
11856 msgstr "檢視影像"
11857
11858 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:310
11859 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:733
11860 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99
11861 msgid "VirtIO RNG"
11862 msgstr "VirtIO RNG"
11863
11864 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:67
11865 msgid "Virtual"
11866 msgstr "虛擬"
11867
11868 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:64
11869 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:75
11870 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:334
11871 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:345
11872 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:95
11873 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:230
11874 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:181
11875 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:27
11876 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:30
11877 msgid "Virtual Machine"
11878 msgstr "虛擬機"
11879
11880 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:249
11881 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
11882 msgstr "節點 {1} 上的虛擬機 {0}"
11883
11884 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
11885 msgid "Virtual Machines"
11886 msgstr "虛擬機"
11887
11888 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
11889 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
11890 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:72
11891 msgid "Virus"
11892 msgstr "病毒郵件"
11893
11894 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166 pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
11895 msgid "Virus Charts"
11896 msgstr "病毒郵件圖表"
11897
11898 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
11899 msgid "Virus Detector"
11900 msgstr "病毒郵件偵測器"
11901
11902 #: pmg-gui/js/Utils.js:339
11903 msgid "Virus Filter"
11904 msgstr "病毒郵件篩選器"
11905
11906 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
11907 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
11908 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
11909 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
11910 msgid "Virus Mails"
11911 msgstr "病毒郵件"
11912
11913 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
11914 msgid "Virus Outbreaks"
11915 msgstr "病毒郵件發作"
11916
11917 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:44
11918 msgid "Virus Quarantine"
11919 msgstr "病毒郵件隔離"
11920
11921 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86
11922 msgid "Virus info"
11923 msgstr "病毒郵件資訊"
11924
11925 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:135
11926 msgid "Vlan raw device"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:133
11930 msgid "Volume"
11931 msgstr "磁區"
11932
11933 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:283
11934 msgid "Volume Action"
11935 msgstr "磁區動作"
11936
11937 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:248
11938 msgid "Volume Details for {0}"
11939 msgstr "{0} 的磁區詳細資訊"
11940
11941 #: proxmox-backup/www/Utils.js:579 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
11942 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267
11943 msgid "Volume Statistics"
11944 msgstr "磁區統計資料"
11945
11946 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:188
11947 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:203
11948 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:139
11949 msgid "Volume group"
11950 msgstr "磁區群組"
11951
11952 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:294
11953 msgid "Votes"
11954 msgstr "票數"
11955
11956 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:126
11957 msgid "WAL Disk"
11958 msgstr "WAL 磁碟"
11959
11960 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:140
11961 msgid "WAL size"
11962 msgstr "WAL 大小"
11963
11964 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:160
11965 msgid ""
11966 "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
11967 "change the type you will not be able to go back!"
11968 msgstr "警告: 您沒有自訂 CPU 類型的權限,若變更類型後將無法回復!"
11969
11970 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:343
11971 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:458
11972 msgid "Waiting for second factor."
11973 msgstr "正在等待雙因素。"
11974
11975 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:113
11976 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
11977 msgstr "網路喚醒封包發送至 '{0}': '{1}'"
11978
11979 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99
11980 msgid "Wake-on-LAN"
11981 msgstr "網路喚醒"
11982
11983 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:270
11984 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:447
11985 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1098
11986 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:564
11987 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:230
11988 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:380
11989 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:200
11990 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:419
11991 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:169
11992 msgid "Warning"
11993 msgstr "警告"
11994
11995 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
11996 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
11997 msgstr "警告:防火牆在資料中心等級仍然設定為關閉。"
11998
11999 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:231
12000 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
12001 msgstr "警告: 沒有選擇裝置,這個虛擬機器可能無法啟動!"
12002
12003 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:81
12004 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
12005 msgstr "警告:VM 目前沒有使用 'OVMF (UEFI)' 做為 BIOS。"
12006
12007 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:160
12008 msgid ""
12009 "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
12010 msgstr "警告:您需要更新所有已簽署的 _domainkey DNS 記錄!"
12011
12012 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
12013 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251
12014 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:326
12015 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
12016 msgstr "警告:您的技術支援合約等級不同。"
12017
12018 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
12019 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:349
12020 msgid "Warnings"
12021 msgstr "警告"
12022
12023 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
12024 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
12025 msgstr "我們建議採取以下安全原則:"
12026
12027 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:265 pmg-gui/js/TFAView.js:97
12028 msgid "WebAuthn"
12029 msgstr "Webauthn"
12030
12031 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:203
12032 msgid "WebAuthn Settings"
12033 msgstr "WebAuthn 設定"
12034
12035 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:76
12036 msgid "WebAuthn TFA"
12037 msgstr "Webauthn 雙因素認證"
12038
12039 #: pmg-gui/js/TFAView.js:74 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:262
12040 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:123
12041 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
12042 msgstr "WebAuthn 必須使用信任的憑證。"
12043
12044 #: pmg-gui/js/TFAView.js:6 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:55
12045 msgid "Webauthn"
12046 msgstr "Webauthn"
12047
12048 #: pmg-gui/js/Settings.js:132 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:155
12049 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:132
12050 msgid "Webinterface Settings"
12051 msgstr "網頁介面設定"
12052
12053 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:353
12054 msgid "Wed"
12055 msgstr "週三"
12056
12057 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
12058 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
12059 msgid "Week"
12060 msgstr "週"
12061
12062 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:221
12063 msgid "Weekly"
12064 msgstr "週"
12065
12066 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:450
12067 msgid "What"
12068 msgstr "內容"
12069
12070 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:56
12071 msgid "What Objects"
12072 msgstr "內容物件"
12073
12074 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:458
12075 msgid "When"
12076 msgstr "時間"
12077
12078 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:57
12079 msgid "When Objects"
12080 msgstr "時間物件"
12081
12082 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:179
12083 msgid ""
12084 "When multiple devices are selected, the first free one will be chosen on "
12085 "guest start."
12086 msgstr "若有選擇多個裝置,將會在客體機啟動時自動選擇第一個尚未被使用的裝置"
12087
12088 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
12089 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:255
12090 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
12091 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
12092 msgid "Whitelist"
12093 msgstr "白名單"
12094
12095 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55
12096 msgid "Who Objects"
12097 msgstr "對象物件"
12098
12099 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:154
12100 msgid "Whole month"
12101 msgstr "整月"
12102
12103 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:134
12104 msgid "Whole year"
12105 msgstr "整年"
12106
12107 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:396
12108 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2017 proxmox-backup/www/Utils.js:428
12109 msgid "Wipe Disk"
12110 msgstr "抹除磁碟"
12111
12112 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:239
12113 msgid "Wipe Removed Volumes"
12114 msgstr "抹除已經移除的磁區"
12115
12116 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:19
12117 msgid "Wipe labels and other left-overs"
12118 msgstr "抹除標籤與其它殘存物"
12119
12120 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:75
12121 #, fuzzy
12122 msgid "With Current User"
12123 msgstr "目前使用者"
12124
12125 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
12126 msgid ""
12127 "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
12128 "or E-mail addresses."
12129 msgstr "此功能可以讓您手動將指定網域或郵件位址略過檢查。"
12130
12131 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
12132 msgid ""
12133 "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
12134 "addresses as spam."
12135 msgstr "此功能可以讓您將手動將指定網域或郵件位址標示為垃圾郵件。"
12136
12137 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:128
12138 msgid ""
12139 "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as "
12140 "fallback for backup jobs"
12141 msgstr ""
12142 "在未設定任何保留策略的情況下,節點的 vzdump.conf 內容或「keep-all」將會是備份"
12143 "作業的備用設定"
12144
12145 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:425
12146 msgid ""
12147 "Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump."
12148 "conf is used as fallback"
12149 msgstr ""
12150 "在未設定任何保留策略的情況下,在資料中心儲存中的設定或節點的 vzdump.conf 內容"
12151 "將會是備用設定"
12152
12153 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:55
12154 msgid "Worst"
12155 msgstr "最差"
12156
12157 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
12158 msgid "Would you like to install it now?"
12159 msgstr "您要現在進行安裝嗎?"
12160
12161 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:248
12162 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255
12163 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:277
12164 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:283
12165 msgid "Write"
12166 msgstr "寫入"
12167
12168 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342
12169 msgid "Write Protect"
12170 msgstr "寫入保護"
12171
12172 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
12173 msgid "Write cache"
12174 msgstr "寫入快取"
12175
12176 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:340
12177 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:358
12178 msgid "Write limit"
12179 msgstr "寫入限制"
12180
12181 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:379
12182 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:397
12183 msgid "Write max burst"
12184 msgstr "最大突發寫入"
12185
12186 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:300
12187 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:312
12188 msgid "Writes"
12189 msgstr "寫入"
12190
12191 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:193
12192 msgid "Wrong file extension"
12193 msgstr "錯誤的附檔名"
12194
12195 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:692
12196 msgid "YB"
12197 msgstr "YB"
12198
12199 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
12200 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
12201 msgid "Year"
12202 msgstr "年"
12203
12204 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:223
12205 msgid "Yearly"
12206 msgstr "年"
12207
12208 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:316
12209 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250
12210 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:143
12211 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:37
12212 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:38
12213 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:50
12214 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:51
12215 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:128
12216 msgid "Yes"
12217 msgstr "是"
12218
12219 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694
12220 msgid "YiB"
12221 msgstr "YiB"
12222
12223 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360
12224 msgid "You are here!"
12225 msgstr "您在這裡!"
12226
12227 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49
12228 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
12229 msgstr "您可以從客體的硬體面板中刪除這個映像"
12230
12231 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:360
12232 msgid "You can drag-and-drop a key file here."
12233 msgstr "您可以將金鑰檔案拖曳至此。"
12234
12235 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:32
12236 msgid "You can use Markdown for rich text formatting."
12237 msgstr "您可以使用 Markdown 語法格式來呈現較豐富的內容。"
12238
12239 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:479
12240 msgid "You get supported updates for {0}"
12241 msgstr "您將取得有技術支援的 {0} 更新"
12242
12243 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:481
12244 msgid "You get updates for {0}"
12245 msgstr "您可以取得有技術支援的 {0} 更新"
12246
12247 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
12248 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244
12249 msgid "You have at least one node without subscription."
12250 msgstr "您至少有一個節點沒有購買技術支援合約"
12251
12252 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
12253 msgid ""
12254 "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
12255 "help for details."
12256 msgstr "您需要增加一個 EFI 磁碟以儲存 EFI 設定。詳細資訊可查閱線上說明。"
12257
12258 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
12259 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
12260 msgstr "在啟用 DKIM 簽署之前,您需要先建立一個選取器"
12261
12262 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
12263 msgid "You need to create an initial config once."
12264 msgstr "您需要建立一個初始設定。"
12265
12266 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:17
12267 msgid ""
12268 "You won't get any security fixes after the End-Of-Life date. Please consider "
12269 "upgrading."
12270 msgstr "在產品終止支援日期後,您將不會再取得任何安全更新。請考慮升級。"
12271
12272 #: pmg-gui/js/LoginView.js:131
12273 msgid "Your E-Mail"
12274 msgstr "您的郵件"
12275
12276 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
12277 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258
12278 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:322
12279 msgid "Your subscription status is valid."
12280 msgstr "您的技術支援合約狀態目前有效。"
12281
12282 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:126
12283 msgid "YubiKeys also support WebAuthn, which is often a better alternative."
12284 msgstr "YubuKeys 也同時支援 WebAuthn,是更佳的選擇"
12285
12286 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:277
12287 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:475
12288 msgid "Yubico OTP"
12289 msgstr "Yubico OTP"
12290
12291 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:98
12292 msgid "Yubico OTP Key"
12293 msgstr "Yubico OTP 金鑰"
12294
12295 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:692
12296 msgid "ZB"
12297 msgstr "ZB"
12298
12299 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:17
12300 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:71
12301 msgid "ZFS Pool"
12302 msgstr "ZFS Pool"
12303
12304 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2038 proxmox-backup/www/Utils.js:429
12305 msgid "ZFS Storage"
12306 msgstr "ZFS 儲存"
12307
12308 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694
12309 msgid "ZiB"
12310 msgstr "ZiB"
12311
12312 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
12313 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39
12314 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:104
12315 msgid "Zone"
12316 msgstr "區域"
12317
12318 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:22
12319 msgid "Zone {0} on node {1}"
12320 msgstr "節點 {0} 上的區域 {1}"
12321
12322 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:196
12323 msgid "Zones"
12324 msgstr "區域"
12325
12326 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:155
12327 msgid "a min_size of 1 is not recommended and can lead to data loss"
12328 msgstr "不建議將 min_size 設為 1,可能會導致資料遺失"
12329
12330 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:310
12331 msgid "all"
12332 msgstr "所有"
12333
12334 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
12335 msgid "any CD-ROM"
12336 msgstr "任何 CD-ROM"
12337
12338 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127
12339 msgid "any net"
12340 msgstr "任何網路"
12341
12342 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:106
12343 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:69
12344 msgid "ashift"
12345 msgstr "ashift"
12346
12347 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:115
12348 msgid "auto detect"
12349 msgstr "自動檢測"
12350
12351 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:29
12352 msgid "automatic DHCP"
12353 msgstr "自動化 DHCP"
12354
12355 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
12356 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
12357 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
12358 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
12359 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
12360 msgid "average"
12361 msgstr "平均"
12362
12363 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:28
12364 msgid "current"
12365 msgstr "目前"
12366
12367 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:116
12368 msgid "dRAID Config"
12369 msgstr "dRAID 組態"
12370
12371 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26
12372 msgid "daily"
12373 msgstr "每日"
12374
12375 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
12376 msgid "day"
12377 msgstr "日"
12378
12379 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54
12380 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:76
12381 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:135
12382 msgid "days"
12383 msgstr "日"
12384
12385 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:290
12386 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:297
12387 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:304
12388 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:311
12389 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:372
12390 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:381
12391 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:390
12392 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:399
12393 msgid "default"
12394 msgstr "預設"
12395
12396 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
12397 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:97
12398 msgid "directory"
12399 msgstr "目錄"
12400
12401 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
12402 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185
12403 msgid "disabled"
12404 msgstr "停用"
12405
12406 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26
12407 msgid "dns"
12408 msgstr "dns"
12409
12410 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
12411 msgid "enabled"
12412 msgstr "啟用"
12413
12414 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupCompressionSelector.js:6
12415 msgid "fast"
12416 msgstr "壓縮速度較快"
12417
12418 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupCompressionSelector.js:8
12419 msgid "fast and good"
12420 msgstr "壓縮速度快且比例好"
12421
12422 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124
12423 msgid "first disk"
12424 msgstr "第一個磁碟"
12425
12426 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupCompressionSelector.js:7
12427 msgid "good"
12428 msgstr "壓縮比例較好"
12429
12430 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1260
12431 msgid "group, date or owner"
12432 msgstr "群組、日期或擁有者"
12433
12434 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
12435 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
12436 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
12437 msgid "hourly"
12438 msgstr "時"
12439
12440 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
12441 msgid "iSCSI Provider"
12442 msgstr "iSCSI 提供者"
12443
12444 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:19
12445 msgid "iSCSI Target"
12446 msgstr "iSCSI 目標"
12447
12448 #: proxmox-backup/www/Utils.js:307
12449 msgid "in {0}"
12450 msgstr "在 {0}"
12451
12452 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:76
12453 msgid "insecure"
12454 msgstr "不安全"
12455
12456 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:135
12457 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:167
12458 msgid "keep-daily"
12459 msgstr "保留最近天數"
12460
12461 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:130
12462 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:162
12463 msgid "keep-hourly"
12464 msgstr "保留最近時數"
12465
12466 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:125
12467 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:157
12468 msgid "keep-last"
12469 msgstr "保留最近份數"
12470
12471 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:145
12472 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:177
12473 msgid "keep-monthly"
12474 msgstr "保留最近月數"
12475
12476 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:140
12477 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:172
12478 msgid "keep-weekly"
12479 msgstr "保留最近週數"
12480
12481 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:150
12482 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:182
12483 msgid "keep-yearly"
12484 msgstr "保留最近年數"
12485
12486 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
12487 msgid "keyctl"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
12491 msgid "letter"
12492 msgstr "字元"
12493
12494 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:68
12495 msgid "mail.example.com"
12496 msgstr "mail.example.com"
12497
12498 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:193
12499 msgid "maxcpu"
12500 msgstr "最多 CPU"
12501
12502 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
12503 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
12504 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
12505 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
12506 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
12507 msgid "maximum"
12508 msgstr "最大"
12509
12510 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:146
12511 msgid ""
12512 "min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects."
12513 msgstr "min_size < size/2 會造成資料遺失、不完整的PG 或無法找到物件。"
12514
12515 #: proxmox-backup/www/Utils.js:8
12516 msgid "missing"
12517 msgstr "遺失"
12518
12519 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
12520 msgid "never"
12521 msgstr "永遠"
12522
12523 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:34
12524 msgid "new"
12525 msgstr "最新"
12526
12527 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:7
12528 msgid "no VLAN"
12529 msgstr "沒有 VLAN"
12530
12531 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:364
12532 msgid "noVNC Settings"
12533 msgstr "noVNC 設定"
12534
12535 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48
12536 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:283
12537 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:203
12538 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:228
12539 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:68
12540 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:79
12541 msgid "none"
12542 msgstr "無"
12543
12544 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:120
12545 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:117
12546 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:130
12547 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:98
12548 msgid "none (disabled)"
12549 msgstr "無 (停用)"
12550
12551 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:187
12552 msgid "not installed"
12553 msgstr "沒有安裝"
12554
12555 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194
12556 msgid "of {0} CPU(s)"
12557 msgstr "於 {0} CPU 數"
12558
12559 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
12560 msgid "only unicast addresses are allowed"
12561 msgstr "僅允許單點傳播位址"
12562
12563 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
12564 msgid "paravirtualized"
12565 msgstr "半虛擬化"
12566
12567 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
12568 msgid "peer's link address: {0}"
12569 msgstr "對端連結位址: {0}"
12570
12571 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1096
12572 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:386
12573 #: proxmox-backup/www/Utils.js:242
12574 msgid "pending"
12575 msgstr "擱置中"
12576
12577 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
12578 msgid "privileged only"
12579 msgstr "僅限特權模式"
12580
12581 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:922
12582 msgid "protected"
12583 msgstr "受保護"
12584
12585 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:534
12586 msgid ""
12587 "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
12588 msgstr "pveproxy 將於重新啟動後套用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
12589
12590 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:43
12591 msgid "root@$hostname"
12592 msgstr "root@$hostname"
12593
12594 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
12595 msgid "running"
12596 msgstr "執行中"
12597
12598 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:82
12599 msgid "running..."
12600 msgstr "執行中..."
12601
12602 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
12603 msgid "stopped"
12604 msgstr "已停止"
12605
12606 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:364
12607 msgid "syncing"
12608 msgstr "同步中"
12609
12610 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182
12611 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:12
12612 msgid "unchanged"
12613 msgstr "未修改"
12614
12615 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
12616 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:405
12617 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:81
12618 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:117
12619 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:88
12620 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:333
12621 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:342
12622 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:351
12623 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:360
12624 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:193
12625 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:69
12626 msgid "unlimited"
12627 msgstr "不限制"
12628
12629 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
12630 msgid "unprivileged only"
12631 msgstr "限定無特權模式"
12632
12633 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
12634 msgid "unsafe"
12635 msgstr "較不安全"
12636
12637 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:76
12638 msgid "use OSD disk"
12639 msgstr "使用 OSD 磁碟"
12640
12641 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:130
12642 msgid "use OSD/DB disk"
12643 msgstr "使用 OSD/DB 磁碟"
12644
12645 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
12646 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
12647 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:150
12648 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:158
12649 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
12650 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254
12651 msgid "use host settings"
12652 msgstr "使用 Host 設定"
12653
12654 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:139
12655 msgid "user@example.com"
12656 msgstr "user@example.com"
12657
12658 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:80
12659 msgid "verify current password"
12660 msgstr "確認目前密碼"
12661
12662 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:271
12663 msgid "with options"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: pmg-gui/js/Settings.js:220 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:292
12667 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:220
12668 msgid "xterm.js Settings"
12669 msgstr "xterm.js 瀏覽器設定"
12670
12671 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:312
12672 msgid "{0} (Auto)"
12673 msgstr "{0} (自動)"
12674
12675 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:321
12676 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:313
12677 msgid "{0} ({1})"
12678 msgstr "{0} ({1})"
12679
12680 #: pmg-gui/js/Utils.js:893
12681 msgid "{0} ({1}/{2}) successful"
12682 msgstr "{0} ({1}/{2}) 成功"
12683
12684 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:73
12685 msgid "{0} Attachments"
12686 msgstr "{0} 附件"
12687
12688 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:301
12689 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:310
12690 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:328
12691 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:337
12692 msgid "{0} ID"
12693 msgstr "{0} ID"
12694
12695 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
12696 msgid "{0} Item"
12697 msgstr "{0} 個"
12698
12699 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
12700 msgid "{0} Items"
12701 msgstr "{0} 個"
12702
12703 #: proxmox-backup/www/Utils.js:690
12704 msgid "{0} conflicting tasks still active."
12705 msgstr "{0} 衝突的作業仍在進行中。"
12706
12707 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:252 proxmox-backup/www/Dashboard.js:264
12708 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:237
12709 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
12710 msgid "{0} days"
12711 msgstr "{0} 日"
12712
12713 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:325
12714 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
12715 msgid "{0} hours"
12716 msgstr "{0} 小時"
12717
12718 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
12719 msgid "{0} is already configured"
12720 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
12721
12722 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:195
12723 msgid "{0} is deprecated, use {1}"
12724 msgstr "{0} 已棄用,請使用 {1}"
12725
12726 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
12727 msgid "{0} is not initialized."
12728 msgstr "{0} 沒有初始化。"
12729
12730 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
12731 msgid "{0} is not installed on this node."
12732 msgstr "{0} 沒有安裝在這個節點。"
12733
12734 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9
12735 msgid "{0} minutes"
12736 msgstr "{0} 分"
12737
12738 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13
12739 msgid "{0} months"
12740 msgstr "{0} 月"
12741
12742 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1729
12743 msgid "{0} not installed."
12744 msgstr "{0} 沒有安裝。"
12745
12746 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1010
12747 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:343
12748 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:197
12749 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:200 proxmox-backup/www/Utils.js:316
12750 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:61
12751 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:66
12752 msgid "{0} of {1}"
12753 msgstr "{0} 於 {1}"
12754
12755 #: pmg-gui/js/Utils.js:839
12756 msgid "{0} on behalf of {1}"
12757 msgstr "{0} 代理者 {1}"
12758
12759 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
12760 msgid "{0} seconds"
12761 msgstr "{0} 秒"
12762
12763 #: pmg-gui/js/Utils.js:894
12764 msgid "{0} successful"
12765 msgstr "{0} 成功"
12766
12767 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:214
12768 msgid "{0} takes precedence."
12769 msgstr "{0} 優先。"
12770
12771 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:28
12772 msgid "{0} to {1}"
12773 msgstr "{0} 於 {1}"
12774
12775 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1247
12776 msgid "{0} updates"
12777 msgstr "{0} 更新"
12778
12779 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
12780 msgid "{0} weeks"
12781 msgstr "{0} 週"
12782
12783 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14
12784 msgid "{0} years"
12785 msgstr "{0} 年"
12786
12787 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:998
12788 msgid "{0}% of {1}"
12789 msgstr "{0}% 於 {1}"
12790
12791 #~ msgid " Network/Time"
12792 #~ msgstr " 網路/時間"
12793
12794 #~ msgid "(no bootdisk)"
12795 #~ msgstr "(沒有開機磁碟)"
12796
12797 #~ msgid "ACME"
12798 #~ msgstr "ACME"
12799
12800 #~ msgid "ACME DNS Plugin"
12801 #~ msgstr "ACMD DNS 外掛"
12802
12803 #~ msgid "API"
12804 #~ msgstr "API"
12805
12806 #~ msgid "Aliases"
12807 #~ msgstr "別名"
12808
12809 #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
12810 #~ msgstr "您確定要套用您所做的修改嗎?"
12811
12812 #~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
12813 #~ msgstr "您確定要離開這一頁嗎?"
12814
12815 #, fuzzy
12816 #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
12817 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
12818
12819 #, fuzzy
12820 #~ msgid ""
12821 #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
12822 #~ "permanently erase all data."
12823 #~ msgstr "您確定您要刪除VM{0}?這將會徹底刪除 VM 的所有資料。"
12824
12825 #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
12826 #~ msgstr "您確定您要還原您的修改嗎?"
12827
12828 #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
12829 #~ msgstr "您確定要倒回到快照{0}"
12830
12831 #~ msgid "Automatically"
12832 #~ msgstr "自動"
12833
12834 #~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
12835 #~ msgstr "在這個範圍內自動分配記憶體"
12836
12837 #~ msgid "Barrier"
12838 #~ msgstr "Barrier"
12839
12840 #, fuzzy
12841 #~ msgid "Blocksize"
12842 #~ msgstr "區塊大小"
12843
12844 #~ msgid "Boot device"
12845 #~ msgstr "開機裝置"
12846
12847 #, fuzzy
12848 #~ msgid "Bootdisk Size"
12849 #~ msgstr "開機磁碟大小"
12850
12851 #~ msgid "Bridged mode"
12852 #~ msgstr "橋接模式"
12853
12854 #~ msgid "Bulk Stop"
12855 #~ msgstr "批次停止"
12856
12857 #~ msgid "CD/DVD"
12858 #~ msgstr "CD/DVD"
12859
12860 #, fuzzy
12861 #~ msgid "CPU Usage"
12862 #~ msgstr "CPU 使用量"
12863
12864 #, fuzzy
12865 #~ msgid "CPU usage %"
12866 #~ msgstr "CPU 使用量 %"
12867
12868 #~ msgid "CPUs"
12869 #~ msgstr "CPUs"
12870
12871 #, fuzzy
12872 #~ msgid "CT/VM Resource"
12873 #~ msgstr "CT/VM 資源"
12874
12875 #~ msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
12876 #~ msgstr "無法從 Guest Agent 讀取資訊<br>錯誤: {0}"
12877
12878 #~ msgid "Cannot use default address safely"
12879 #~ msgstr "無法安全的使用預設位址"
12880
12881 #, fuzzy
12882 #~ msgid "Ceph Config"
12883 #~ msgstr "設定"
12884
12885 #~ msgid "Clear User name"
12886 #~ msgstr "清除帳號"
12887
12888 #~ msgid "Corosync Ring 0"
12889 #~ msgstr "Corosync Ring 0"
12890
12891 #~ msgid "Corosync Ring 1"
12892 #~ msgstr "Corosync Ring 1"
12893
12894 #~ msgid "Create MDS"
12895 #~ msgstr "建立 MDS"
12896
12897 #~ msgid ""
12898 #~ "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
12899 #~ msgstr "'{0}' 不支援自訂雙因素驗證。"
12900
12901 #, fuzzy
12902 #~ msgid "Datacenter Health"
12903 #~ msgstr "資料中心"
12904
12905 #~ msgid "Day of week"
12906 #~ msgstr "週"
12907
12908 #~ msgid "Disabling notifications is not recommended for production systems!"
12909 #~ msgstr "不建議在正式系統停用通知。"
12910
12911 #~ msgid "Disk Throttle"
12912 #~ msgstr "磁碟限速"
12913
12914 #~ msgid "Dns"
12915 #~ msgstr "DNS"
12916
12917 #~ msgid "Dns prefix"
12918 #~ msgstr "DNS 首碼"
12919
12920 #~ msgid "Dns server"
12921 #~ msgstr "DNS 伺服器"
12922
12923 #~ msgid "Do not use any proxy"
12924 #~ msgstr "不使用任何代理"
12925
12926 #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
12927 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
12928
12929 #, fuzzy
12930 #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
12931 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
12932
12933 #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
12934 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
12935
12936 #, fuzzy
12937 #~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
12938 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
12939
12940 #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
12941 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
12942
12943 #, fuzzy
12944 #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
12945 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
12946
12947 #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
12948 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
12949
12950 #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
12951 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
12952
12953 #, fuzzy
12954 #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
12955 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
12956
12957 #, fuzzy
12958 #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
12959 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
12960
12961 #, fuzzy
12962 #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
12963 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
12964
12965 #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
12966 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
12967
12968 #, fuzzy
12969 #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
12970 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
12971
12972 #, fuzzy
12973 #~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
12974 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
12975
12976 #, fuzzy
12977 #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
12978 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
12979
12980 #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
12981 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
12982
12983 #, fuzzy
12984 #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
12985 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
12986
12987 #~ msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
12988 #~ msgstr "您要驗證所有快照嗎?"
12989
12990 #~ msgid "Download .zip"
12991 #~ msgstr "下載 .zip"
12992
12993 #~ msgid "Download Files"
12994 #~ msgstr "下載檔案"
12995
12996 #, fuzzy
12997 #~ msgid "Eject media"
12998 #~ msgstr "抹除資料"
12999
13000 #~ msgid "Email"
13001 #~ msgstr "電子郵件"
13002
13003 #~ msgid "Email notification"
13004 #~ msgstr "郵件提醒"
13005
13006 #, fuzzy
13007 #~ msgid "Enable DHCP"
13008 #~ msgstr "啓用 DHCP"
13009
13010 #~ msgid "Enable Firewall"
13011 #~ msgstr "啓用防火牆"
13012
13013 #, fuzzy
13014 #~ msgid "Enable NDP"
13015 #~ msgstr "啓用 DHCP"
13016
13017 #~ msgid ""
13018 #~ "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
13019 #~ "client where the decryption key is located."
13020 #~ msgstr "已加密檔案無法直接在伺服器上解密,請在擁有解密金鑰的客戶端作業。"
13021
13022 #~ msgid "Enter your user name"
13023 #~ msgstr "帳號"
13024
13025 #, fuzzy
13026 #~ msgid "Erase"
13027 #~ msgstr "抹除資料"
13028
13029 #, fuzzy
13030 #~ msgid "Erase Media"
13031 #~ msgstr "抹除資料"
13032
13033 #~ msgid "Estranged"
13034 #~ msgstr "分離"
13035
13036 #, fuzzy
13037 #~ msgid "External Gateway Peers"
13038 #~ msgstr "外部 SMTP 連接埠"
13039
13040 #~ msgid "Failover Domain"
13041 #~ msgstr "故障切換區域"
13042
13043 #~ msgid "Gateway Nodes"
13044 #~ msgstr "閘道節點"
13045
13046 #~ msgid "Google Safe Browsing"
13047 #~ msgstr "Google Safe Browsing"
13048
13049 #~ msgid "Group Name"
13050 #~ msgstr "群組名稱"
13051
13052 #~ msgid "HA managed VM/CT"
13053 #~ msgstr "HA 已管理 VM/CT"
13054
13055 #~ msgid "Held"
13056 #~ msgstr "保持"
13057
13058 #~ msgid "Host device name"
13059 #~ msgstr "主機設備名稱"
13060
13061 #~ msgid "Host ifname"
13062 #~ msgstr "主機 ifname"
13063
13064 #~ msgid "IO thread"
13065 #~ msgstr "IO 執行緒模式"
13066
13067 #, fuzzy
13068 #~ msgid "IOMMU group"
13069 #~ msgstr "IOMMU 群組"
13070
13071 #~ msgid "IPv6 address"
13072 #~ msgstr "IPv6 位址"
13073
13074 #~ msgid "Journal/DB Disk"
13075 #~ msgstr "Journal/DB 磁碟"
13076
13077 #~ msgid "Last transition"
13078 #~ msgstr "最近轉換"
13079
13080 #~ msgid "Latency (ms)"
13081 #~ msgstr "延遲 (ms)"
13082
13083 #~ msgid "Limit"
13084 #~ msgstr "限制"
13085
13086 #~ msgid "Local Time"
13087 #~ msgstr "本地時間"
13088
13089 #~ msgid "MAC"
13090 #~ msgstr "MAC"
13091
13092 #~ msgid "MAC Address"
13093 #~ msgstr "MAC 位址"
13094
13095 #~ msgid "Maximum memory"
13096 #~ msgstr "最大記憶體"
13097
13098 #, fuzzy
13099 #~ msgid "Memory (MB)"
13100 #~ msgstr "記憶體"
13101
13102 #, fuzzy
13103 #~ msgid "Migrate All VMs"
13104 #~ msgstr "遷移所有 VM"
13105
13106 #~ msgid "Minimum Severity"
13107 #~ msgstr "最低嚴重性"
13108
13109 #, fuzzy
13110 #~ msgid "Mode {0}"
13111 #~ msgstr "管理 {0}"
13112
13113 #~ msgid "NAT mode"
13114 #~ msgstr "NAT 模式"
13115
13116 #~ msgid "No Snapshots found"
13117 #~ msgstr "沒有找到快照"
13118
13119 #~ msgid "No Volume Groups found"
13120 #~ msgstr "未找到磁區群組"
13121
13122 #~ msgid "No endpoint selected"
13123 #~ msgstr "未選擇端點"
13124
13125 #~ msgid "Node Fencing"
13126 #~ msgstr "節點隔離"
13127
13128 #~ msgid "Node Resources"
13129 #~ msgstr "節點資源"
13130
13131 #~ msgid "Not Current Version, please upgrade"
13132 #~ msgstr "不是最新版本,請升級"
13133
13134 #~ msgid "Note: Rollback stops CT"
13135 #~ msgstr "注意:倒回操作將會停止 CT"
13136
13137 #~ msgid ""
13138 #~ "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. "
13139 #~ "Please use the client to do this."
13140 #~ msgstr ""
13141 #~ "注意:已簽署過的檔案將不會在伺服器上再次驗證,請使用客戶端程式進行驗證。"
13142
13143 #~ msgid "Notes added to the backup. Possible variables are {0}"
13144 #~ msgstr "將說明加入至備份。可以使用變數 {0}"
13145
13146 #~ msgid "Notfiy"
13147 #~ msgstr "通知"
13148
13149 #~ msgid "Notfiy User"
13150 #~ msgstr "通知使用者"
13151
13152 #~ msgid "Notification Group"
13153 #~ msgstr "通知群組"
13154
13155 #~ msgid "Notification Target"
13156 #~ msgstr "通知目標"
13157
13158 #~ msgid "Notification target"
13159 #~ msgstr "通知目標"
13160
13161 #~ msgid "Notify always"
13162 #~ msgstr "總是通知"
13163
13164 #~ msgid "Notify never"
13165 #~ msgstr "不要通知"
13166
13167 #~ msgid "Notify via"
13168 #~ msgstr "通知方式"
13169
13170 #~ msgid "OTP"
13171 #~ msgstr "OTP"
13172
13173 #~ msgid "Only Errors"
13174 #~ msgstr "只顯示錯誤"
13175
13176 #~ msgid "OpenVZ Container"
13177 #~ msgstr "OpenVZ 容器"
13178
13179 #~ msgid "OpenVZ template"
13180 #~ msgstr "OpenVZ 範本"
13181
13182 #~ msgid "Optional second link for redundancy"
13183 #~ msgstr "選用的第二備援連結"
13184
13185 #~ msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
13186 #~ msgstr "非必要,預設會用 IP 來反解節點的主機名稱"
13187
13188 #~ msgid "Other OS types"
13189 #~ msgstr "其他作業系統類型"
13190
13191 #~ msgid "Package Updates"
13192 #~ msgstr "套件更新"
13193
13194 #, fuzzy
13195 #~ msgid "Please press the button on your Authenticator Device"
13196 #~ msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
13197
13198 #~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
13199 #~ msgstr "請先將 BIOS 設定為 OVMF(UEFI)"
13200
13201 #~ msgid "Prefix length"
13202 #~ msgstr "前綴長度"
13203
13204 #~ msgid "Purge"
13205 #~ msgstr "清除"
13206
13207 #~ msgid "Purge ACLs"
13208 #~ msgstr "清除 ACL"
13209
13210 #~ msgid "Quota Grace period"
13211 #~ msgstr "配額寬限期"
13212
13213 #~ msgid "Quota UGID limit"
13214 #~ msgstr "UGID 配額限制"
13215
13216 #~ msgid "Re-Verify After (days)"
13217 #~ msgstr "重新驗證後 (日)"
13218
13219 #~ msgid "Read Limit"
13220 #~ msgstr "讀取限制"
13221
13222 #~ msgid "Read Limit (MiB/s)"
13223 #~ msgstr "讀取限制 (MiB/s)"
13224
13225 #~ msgid "Register U2F Device"
13226 #~ msgstr "註冊 U2F 裝置"
13227
13228 #, fuzzy
13229 #~ msgid "Remove Vanished"
13230 #~ msgstr "移除已消失項目"
13231
13232 #, fuzzy
13233 #~ msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration."
13234 #~ msgstr "從複寫與備份作業中移除"
13235
13236 #, fuzzy
13237 #~ msgid "Removed Bytes"
13238 #~ msgstr "遠端"
13239
13240 #~ msgid "Restart pmg-smtp-filter"
13241 #~ msgstr "重新啟動 pmg-smtp-filter"
13242
13243 #~ msgid "Restarts"
13244 #~ msgstr "重新啟動"
13245
13246 #~ msgid "Reverse dns"
13247 #~ msgstr "反解 DNS"
13248
13249 #~ msgid "Ring 0"
13250 #~ msgstr "Ring 0"
13251
13252 #~ msgid "Ring 0 Address"
13253 #~ msgstr "Ring 0 位址"
13254
13255 #~ msgid "Ring 1"
13256 #~ msgstr "Ring 1"
13257
13258 #~ msgid "SMTP"
13259 #~ msgstr "SMTP"
13260
13261 #~ msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
13262 #~ msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
13263
13264 #~ msgid "Server Resources"
13265 #~ msgstr "伺服器資訊"
13266
13267 #~ msgid "Service vlan"
13268 #~ msgstr "服務 vlan"
13269
13270 #~ msgid "Skip verified snapshots"
13271 #~ msgstr "略過快照驗證"
13272
13273 #, fuzzy
13274 #~ msgid "Start All VMs"
13275 #~ msgstr "遷移"
13276
13277 #, fuzzy
13278 #~ msgid "Start GC"
13279 #~ msgstr "啓動"
13280
13281 #, fuzzy
13282 #~ msgid "Started"
13283 #~ msgstr "啓動"
13284
13285 #~ msgid "Status details"
13286 #~ msgstr "狀態細節"
13287
13288 #~ msgid "Storage View"
13289 #~ msgstr "儲存檢視"
13290
13291 #, fuzzy
13292 #~ msgid "Store"
13293 #~ msgstr "儲存"
13294
13295 #, fuzzy
13296 #~ msgid "Swap (MB)"
13297 #~ msgstr "Swap (MB)"
13298
13299 #~ msgid "SyncJob"
13300 #~ msgstr "同步作業"
13301
13302 #~ msgid "Terms of Service"
13303 #~ msgstr "服務條款"
13304
13305 #~ msgid "This node does not have a subscription."
13306 #~ msgstr "這個節點沒有技術支援合約。"
13307
13308 #~ msgid "This will permanently erase all image data."
13309 #~ msgstr "確定刪除資料將無法還原。"
13310
13311 #~ msgid ""
13312 #~ "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
13313 #~ "follow the instructions."
13314 #~ msgstr "要註冊 U2F 裝置,請將裝置連接上,然後按下按鈕並依循程序進行。"
13315
13316 #, fuzzy
13317 #~ msgid "Toggle Theme"
13318 #~ msgstr "切換圖例說明"
13319
13320 #~ msgid "U2F Device successfully connected."
13321 #~ msgstr "U2F 裝置已成功連接。"
13322
13323 #~ msgid "USB"
13324 #~ msgstr "USB"
13325
13326 #, fuzzy
13327 #~ msgid "Unable to parse drive options"
13328 #~ msgstr "無法載入訂閱狀態"
13329
13330 #, fuzzy
13331 #~ msgid "Unable to parse mount point options"
13332 #~ msgstr "不能剖析網路選項目"
13333
13334 #~ msgid "Unkown"
13335 #~ msgstr "未知"
13336
13337 #, fuzzy
13338 #~ msgid "Unused Mount Point"
13339 #~ msgstr "載入"
13340
13341 #~ msgid "Uploading file..."
13342 #~ msgstr "上傳檔案中..."
13343
13344 #~ msgid "Use fixed size memory"
13345 #~ msgstr "使用固定大小的記憶體"
13346
13347 #~ msgid "User quotas disabled."
13348 #~ msgstr "停用帳號配額。"
13349
13350 #~ msgid "User(s)"
13351 #~ msgstr "使用者"
13352
13353 #, fuzzy
13354 #~ msgid "Userid"
13355 #~ msgstr "帳號"
13356
13357 #, fuzzy
13358 #~ msgid "VM protection"
13359 #~ msgstr "目錄"
13360
13361 #~ msgid "VMID"
13362 #~ msgstr "VMID"
13363
13364 #~ msgid "Verification Code"
13365 #~ msgstr "驗證碼"
13366
13367 #~ msgid "Verify SSL certificate of the server"
13368 #~ msgstr "驗證伺服器的 SSL 憑證"
13369
13370 #~ msgid "VerifyJob"
13371 #~ msgstr "驗證作業"
13372
13373 #~ msgid "Virus Charts"
13374 #~ msgstr "病毒郵件圖表"
13375
13376 #~ msgid "Wake on LAN"
13377 #~ msgstr "網路喚醒"
13378
13379 #~ msgid "WebAuthn "
13380 #~ msgstr "WebAuthn "
13381
13382 #~ msgid "Working"
13383 #~ msgstr "處理中"
13384
13385 #~ msgid "You are logged in as {0}"
13386 #~ msgstr "您已登入為 {0}"
13387
13388 #, fuzzy
13389 #~ msgid "asn"
13390 #~ msgstr "原因"
13391
13392 #~ msgid "bond-primary"
13393 #~ msgstr "主要網路卡"
13394
13395 #, fuzzy
13396 #~ msgid "bridge"
13397 #~ msgstr "橋接"
13398
13399 #, fuzzy
13400 #~ msgid "mac"
13401 #~ msgstr "最多 CPU"
13402
13403 #~ msgid "nofailback"
13404 #~ msgstr "不需容錯回復"
13405
13406 #, fuzzy
13407 #~ msgid "peers address list"
13408 #~ msgstr "節點位址"
13409
13410 #~ msgid "restricted"
13411 #~ msgstr "限定運作節點"
13412
13413 #~ msgid "ssl"
13414 #~ msgstr "ssl"
13415
13416 #, fuzzy
13417 #~ msgid "version"
13418 #~ msgstr "版本"
13419
13420 #~ msgid "zone"
13421 #~ msgstr "區域"
13422
13423 #~ msgid "{0} to {1} ({2})"
13424 #~ msgstr "{0} 到 {1} ({2})"