]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/blob - zh_TW.po
run make update
[proxmox-i18n.git] / zh_TW.po
1 # Chinese translations for pve-manager package.
2 # Copyright (C) 2013 Proxmox Server Solutions GmbH
3 # This file is distributed under the same license as the pve-manager package.
4 # Proxmox Support Team <support@proxmox.com>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: Fri Jul 2 09:31:55 2021\n"
11 "PO-Revision-Date: 2020-11-26 23:30+0800\n"
12 "Last-Translator: Jason Cheng <sanyu3u@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n"
14 "Language: zh_TW\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
19
20 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
21 msgid "(No boot device selected)"
22 msgstr "(沒有選擇開機裝置)"
23
24 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124
25 msgid "(no bootdisk)"
26 msgstr "(沒有開機磁碟)"
27
28 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:233
29 msgid "/some/path"
30 msgstr ""
31
32 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
33 msgid "5 Minutes"
34 msgstr "5 分鐘"
35
36 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:193
37 msgid ""
38 "A newer version was installed but old version still running, please restart"
39 msgstr "新版本已安裝但舊版本仍然在執行中,請重新啟動"
40
41 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:62
42 #, fuzzy
43 msgid "ACME Accounts"
44 msgstr "增加 ACME 帳號"
45
46 #: pmg-gui/js/Certificates.js:78
47 #, fuzzy
48 msgid "ACME Accounts/Challenges"
49 msgstr "增加 ACME 帳號"
50
51 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
52 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
53 msgid "ACME Directory"
54 msgstr "ACME 目錄"
55
56 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175
57 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180
58 msgid "ACPI support"
59 msgstr "ACPI 支援"
60
61 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:208
62 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193
63 msgid "API Data"
64 msgstr "API 資料"
65
66 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:307
67 msgid "API Path Prefix"
68 msgstr ""
69
70 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:141
71 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:44
72 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
73 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44
74 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:78
75 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:62
76 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
77 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:47
78 msgid "API Token"
79 msgstr "API 權杖"
80
81 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40
82 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:223
83 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:162
84 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:43
85 msgid "API Token Permission"
86 msgstr "API 權仗權限"
87
88 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:94
89 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
90 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
91 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
92 msgid "API Tokens"
93 msgstr "API 權杖"
94
95 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215
96 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90
97 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:126
98 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:144
99 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:255
100 #, fuzzy
101 msgid ""
102 "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
103 "interface!"
104 msgstr "pveproxy 將於重新啟動後套用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
105
106 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
107 msgid "API token"
108 msgstr "API 權杖"
109
110 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:141
111 msgid "APT Repositories"
112 msgstr ""
113
114 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:104
115 msgid "Abort"
116 msgstr "終止"
117
118 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
119 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:113
120 msgid "Accept TOS"
121 msgstr "接受服務條款"
122
123 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42
124 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
125 msgid "Access Control"
126 msgstr "存取控制"
127
128 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
129 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:242 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
130 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134
131 msgid "Account"
132 msgstr "帳號"
133
134 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19
135 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
136 msgid "Account Name"
137 msgstr "帳號名稱"
138
139 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:145
140 msgid "Account attribute name"
141 msgstr "帳號屬性名稱"
142
143 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
144 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:590
145 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25
146 msgid "Accounts"
147 msgstr "帳號"
148
149 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:88
150 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:367
151 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:102
152 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:672
153 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:283
154 msgid "Action"
155 msgstr "動作"
156
157 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:128
158 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
159 msgstr ""
160
161 #: pmg-gui/js/Utils.js:778 pmg-gui/js/Utils.js:882
162 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
163 msgstr ""
164
165 #: pmg-gui/js/Utils.js:779 pmg-gui/js/Utils.js:883
166 msgid "Action '{0}' successful"
167 msgstr "動作 ‘{0}’ 成功"
168
169 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58
170 msgid "Action Objects"
171 msgstr "動作物件"
172
173 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:626
174 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:742
175 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:881
176 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:949
177 msgid "Actions"
178 msgstr "動作"
179
180 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:111
181 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:361
182 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:189
183 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:249
184 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
185 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
186 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:220
187 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
188 msgid "Active"
189 msgstr "運作中"
190
191 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:732
192 msgid "Active Directory Server"
193 msgstr "AD 伺服器"
194
195 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:546
196 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:157
197 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:95
198 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:247
199 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:94
200 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:291 pmg-gui/js/ActionList.js:101
201 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:206 pmg-gui/js/FetchmailView.js:70
202 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:183 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:160
203 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:358 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:159
204 #: pmg-gui/js/UserView.js:96 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:194
205 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:87
206 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:183
207 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106
208 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1030
209 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:307
210 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:94
211 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:92
212 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107
213 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:109
214 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:140
215 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:533
216 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:209
217 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:238
218 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:58
219 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:413
220 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:284
221 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:556
222 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:320
223 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:624
224 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:91
225 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:91
226 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:89
227 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:106
228 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:152
229 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:96
230 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:146
231 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:226
232 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:148
233 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:127
234 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:141
235 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:144
236 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:87
237 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:123
238 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:99
239 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:90
240 msgid "Add"
241 msgstr "增加"
242
243 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:314
244 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:628
245 msgid "Add ACME Account"
246 msgstr "增加 ACME 帳號"
247
248 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:106
249 msgid "Add Datastore"
250 msgstr "增加儲存區"
251
252 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:122
253 msgid "Add EFI Disk"
254 msgstr "新增 EFI 磁碟"
255
256 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
257 msgid "Add Remote"
258 msgstr "增加遠端"
259
260 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:52
261 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:41
262 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:39
263 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:57
264 msgid "Add Storage"
265 msgstr "加入至儲存"
266
267 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
268 msgid "Add TLS received header"
269 msgstr "增加 TLS 收到的標頭"
270
271 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187
272 #, fuzzy
273 msgid "Add Tape"
274 msgstr "加入至儲存"
275
276 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:11
277 msgid "Add a TOTP login factor"
278 msgstr ""
279
280 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:10
281 msgid "Add a Webauthn login token"
282 msgstr ""
283
284 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
285 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:32
286 msgid "Add as Datastore"
287 msgstr "加入為儲存區"
288
289 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
290 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:56
291 msgid "Add as Storage"
292 msgstr "加入為儲存"
293
294 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
295 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
296 msgstr "加入新的 CephFS 至叢集儲存設定。"
297
298 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:65
299 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
300 msgstr "加入新的儲存集區至叢集儲存設定。"
301
302 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:408
303 msgid ""
304 "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
305 "Monitor tab."
306 msgstr "建議增加監視器 (Monitor)。您可以隨時在監視器頁籤建立。"
307
308 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
309 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:304
310 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:164
311 msgid "Address"
312 msgstr "位址"
313
314 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596
315 msgid "Addresses"
316 msgstr "位址"
317
318 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:68
319 msgid "Administration"
320 msgstr "管理"
321
322 #: pmg-gui/js/Utils.js:44
323 msgid "Administrator"
324 msgstr "管理者"
325
326 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75
327 msgid "Administrator EMail"
328 msgstr "管理者郵件"
329
330 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:370
331 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:156
332 msgid "Advanced"
333 msgstr "進階"
334
335 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
336 #, fuzzy
337 msgid "Alert Flags"
338 msgstr "標籤"
339
340 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:219
341 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32
342 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:47
343 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:84
344 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:304
345 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:339
346 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:34
347 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
348 msgid "Alias"
349 msgstr "別名"
350
351 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:267
352 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:275
353 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:375
354 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:30
355 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:159
356 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:557
357 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:669
358 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:783
359 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:78
360 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
361 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
362 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
363 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
364 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
365 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:248 proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:256
366 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:284
367 msgid "All"
368 msgstr "所有"
369
370 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:151
371 msgid "All Functions"
372 msgstr "所有功能"
373
374 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:768
375 msgid "All OK"
376 msgstr ""
377
378 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:764
379 msgid "All OK (old)"
380 msgstr ""
381
382 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:377
383 msgid "All data on the device will be lost!"
384 msgstr ""
385
386 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:374
387 msgid "All except {0}"
388 msgstr "{0} 以外的所有"
389
390 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:783
391 msgid "All failed"
392 msgstr "全部失敗"
393
394 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:318 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
395 msgid "Allocated"
396 msgstr "已配置"
397
398 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
399 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
400 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38
401 #, fuzzy
402 msgid "Allocation Policy"
403 msgstr "動作"
404
405 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
406 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
407 msgid "Allow HREFs"
408 msgstr "允許超連結"
409
410 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:85
411 msgid "Allow local disk migration"
412 msgstr "允許本地磁碟遷移"
413
414 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
415 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
416 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115
417 msgid "Allowed characters"
418 msgstr "允許的字元"
419
420 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:62 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:604
421 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:5
422 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:8
423 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:7
424 msgid "Always"
425 msgstr "總是"
426
427 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:128
428 msgid "An absolute path"
429 msgstr "絕對路徑"
430
431 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:107
432 msgid "An error occurred during token registration."
433 msgstr ""
434
435 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:45
436 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:194
437 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:507
438 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
439 msgid "Apply"
440 msgstr "套用"
441
442 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:141
443 msgid "Apply Configuration"
444 msgstr "套用設定"
445
446 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252
447 msgid "Apply Custom Scores"
448 msgstr "套用自訂計分"
449
450 #: pmg-gui/js/Utils.js:850
451 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
452 msgstr "套用自訂 SpamAssassin 計分"
453
454 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54
455 msgid "Architecture"
456 msgstr "架構"
457
458 #: pmg-gui/js/Utils.js:457
459 msgid "Archive Filter"
460 msgstr "壓縮檔篩選器"
461
462 #: pmg-gui/js/Subscription.js:162
463 msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
464 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
465
466 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:445
467 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
468 msgstr "您確定您要中斷 {0} 的連結嗎?"
469
470 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
471 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
472 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
473
474 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
475 #, fuzzy
476 msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?"
477 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
478
479 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:812
480 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240
481 #, fuzzy
482 msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?"
483 msgstr "您確定您要還原這個VM嗎?"
484
485 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
486 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
487 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:199
488 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:176
489 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:438
490 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:198
491 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14
492 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:443
493 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:290
494 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
495 msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
496
497 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:405
498 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
499 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
500
501 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241
502 #, fuzzy
503 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
504 msgstr "您確定您要移除排程 {0} 嗎?"
505
506 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
507 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
508 msgstr "您確定您要移除排程 {0} 嗎?"
509
510 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:180
511 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:173
512 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
513 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
514
515 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159
516 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
517 msgstr "您確定要移除這個項目"
518
519 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:317
520 #, fuzzy
521 msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
522 msgstr "您確定要移除這個項目"
523
524 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
525 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
526 msgstr "您確定要移除 {0} 個項目"
527
528 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:374
529 #, fuzzy
530 msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
531 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
532
533 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
534 msgid ""
535 "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
536 msgstr "加入說明: 請貼上編碼過的叢集加入資訊,以及輸入密碼。"
537
538 #: pmg-gui/js/Utils.js:571
539 msgid "Attach orig. Mail"
540 msgstr "附加原始郵件"
541
542 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:99 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
543 msgid "Attachment Quarantine"
544 msgstr "附件檔案隔離"
545
546 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:35
547 msgid "Attribute"
548 msgstr "屬性"
549
550 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
551 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47
552 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:285
553 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:726
554 msgid "Audio Device"
555 msgstr "音效裝置"
556
557 #: pmg-gui/js/Utils.js:47
558 msgid "Auditor"
559 msgstr "稽核員"
560
561 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
562 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
563 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
564 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
565 msgid "Auth ID"
566 msgstr "授權 ID"
567
568 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:122
569 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:48
570 msgid "Authentication"
571 msgstr "驗證"
572
573 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
574 msgid "Authentication mode"
575 msgstr "驗證模式"
576
577 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:108
578 msgid "Auto-fill"
579 msgstr ""
580
581 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:302
582 msgid "Auto-generate a client encryption key"
583 msgstr "自動產生客戶端加密金鑰"
584
585 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:95
586 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
587 msgstr "自動產生唯一值,例如 MAC 位址"
588
589 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:71
590 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:124
591 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:321
592 msgid "Automatic"
593 msgstr "自動"
594
595 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:331
596 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
597 msgstr "自動 (VM 要使用的儲存區或本地)"
598
599 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:294
600 #, fuzzy
601 msgid "Autoscale Mode"
602 msgstr "自動調整"
603
604 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
605 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:371
606 msgid "Autostart"
607 msgstr "自動啓動"
608
609 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:23
610 msgid "Avail"
611 msgstr "可用"
612
613 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:26
614 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:93
615 msgid "Available"
616 msgstr "可用"
617
618 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:321
619 msgid "Available Objects"
620 msgstr "可用的物件"
621
622 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:399
623 #, fuzzy
624 msgid "Available recovery keys: "
625 msgstr "可用的物件"
626
627 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
628 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
629 msgid "Avg. Mail Processing Time"
630 msgstr "平均郵件處理時間"
631
632 #: pmg-gui/js/Utils.js:612
633 msgid "BCC"
634 msgstr "密件副本"
635
636 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
637 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:169
638 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:265
639 msgid "Back"
640 msgstr "返回"
641
642 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34
643 msgid "Backend Driver"
644 msgstr "後端驅動程式"
645
646 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:127
647 msgid "Backing Path"
648 msgstr "備份路徑"
649
650 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:37
651 msgid "Backscatter Score"
652 msgstr "退信攻擊計分"
653
654 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78
655 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102
656 #: pmg-gui/js/Utils.js:852 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1830
657 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:64
658 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:257
659 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:245
660 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:292
661 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:293
662 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:213
663 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:266
664 #: proxmox-backup/www/Utils.js:388
665 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:6
666 msgid "Backup"
667 msgstr "備份"
668
669 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:112
670 msgid "Backup Count"
671 msgstr "備份數量"
672
673 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:843
674 msgid "Backup Details"
675 msgstr "備份細節"
676
677 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:578
678 msgid "Backup Group"
679 msgstr "備份群組"
680
681 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1830
682 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:346
683 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:439
684 msgid "Backup Job"
685 msgstr "備份作業"
686
687 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55
688 #, fuzzy
689 msgid "Backup Jobs"
690 msgstr "備份作業"
691
692 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
693 msgid "Backup Now"
694 msgstr "立即備份"
695
696 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:186
697 msgid "Backup Restore"
698 msgstr "備份還原"
699
700 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:195
701 msgid "Backup Retention"
702 msgstr "備份保留"
703
704 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:21
705 msgid "Backup Server"
706 msgstr "備份伺服器"
707
708 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:171
709 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:685
710 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:194
711 msgid "Backup Time"
712 msgstr "備份時間"
713
714 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:106
715 msgid "Backup content type not available for this storage."
716 msgstr "備份內容類型無法用在這個儲存"
717
718 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:156
719 msgid "Backup now"
720 msgstr "立即備份"
721
722 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251
723 msgid "Backup snapshots on '{0}'"
724 msgstr "‘{0}’ 上的備份快照"
725
726 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
727 msgid "Backup/Restore"
728 msgstr "備份/還原"
729
730 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:59
731 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:27
732 msgid "Backups"
733 msgstr "備份"
734
735 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:150
736 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:162
737 msgid "Bad Chunks"
738 msgstr "損壞區塊"
739
740 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1298
741 msgid "Bad Request"
742 msgstr "錯誤的要求"
743
744 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:98
745 msgid "Ballooning Device"
746 msgstr "Ballooning 裝置"
747
748 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148
749 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:77
750 msgid "Bandwidth Limit"
751 msgstr "頻寬限制"
752
753 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:170
754 msgid "Bandwidth Limits"
755 msgstr "頻寬限制"
756
757 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:340
758 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683
759 msgid "Barcode Label"
760 msgstr ""
761
762 #: proxmox-backup/www/Utils.js:389
763 #, fuzzy
764 msgid "Barcode-Label Media"
765 msgstr "抹除資料"
766
767 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:124
768 msgid "Base DN"
769 msgstr "Base DN"
770
771 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:131
772 msgid "Base DN for Groups"
773 msgstr "群組 Base DN"
774
775 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
776 msgid "Base Domain Name"
777 msgstr "基礎網域名稱"
778
779 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:125
780 msgid "Base storage"
781 msgstr "基礎儲存"
782
783 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:118
784 msgid "Base volume"
785 msgstr "基礎磁區"
786
787 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:38
788 msgid "Basic"
789 msgstr "基本"
790
791 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:331
792 msgid "Batch Size (b)"
793 msgstr ""
794
795 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
796 msgid "Before Queue Filtering"
797 msgstr "佇列篩選前"
798
799 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:176
800 msgid "Bind Password"
801 msgstr "繫結密碼"
802
803 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:169
804 msgid "Bind User"
805 msgstr "繫結帳號"
806
807 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:37
808 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:357 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
809 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
810 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
811 msgid "Blacklist"
812 msgstr "黑名單"
813
814 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:229
815 msgid "Block Device"
816 msgstr "區塊裝置"
817
818 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
819 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:86
820 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332
821 msgid "Block Size"
822 msgstr "區塊大小"
823
824 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
825 msgid "Block encrypted archives and documents"
826 msgstr "封鎖已加密的壓縮檔與文件檔"
827
828 #: pmg-gui/js/Utils.js:566
829 msgid "Body"
830 msgstr "本文"
831
832 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:395
833 msgid "Bond Mode"
834 msgstr "Bond 模式"
835
836 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:267
837 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89
838 msgid "Boot Order"
839 msgstr "開機順序"
840
841 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:97
842 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
843 msgid "Bootdisk size"
844 msgstr "開機磁碟大小"
845
846 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
847 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
848 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
849 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
850 msgid "Bounces"
851 msgstr "退信"
852
853 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
854 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116
855 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:474
856 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:69
857 msgid "Bridge"
858 msgstr "橋接"
859
860 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68
861 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:74
862 msgid "Bridge ports"
863 msgstr "橋接連接埠"
864
865 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:665
866 msgid "Browse"
867 msgstr "瀏覽"
868
869 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:281
870 #, fuzzy
871 msgid "Bucket"
872 msgstr "插槽"
873
874 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85
875 msgid "Build time"
876 msgstr "建置時間"
877
878 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51
879 msgid "Built-In"
880 msgstr "內建"
881
882 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
883 msgid "Bulk Actions"
884 msgstr "批次操作"
885
886 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60
887 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
888 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:67
889 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:72
890 msgid "Bulk Migrate"
891 msgstr "批次遷移"
892
893 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32
894 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38
895 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
896 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:46
897 msgid "Bulk Start"
898 msgstr "批次啓動"
899
900 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46
901 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52
902 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:54
903 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:59
904 msgid "Bulk Stop"
905 msgstr "批次停止"
906
907 #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:79
908 msgid "Bus/Device"
909 msgstr "匯流排/裝置"
910
911 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:226
912 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:642
913 msgid "CD/DVD Drive"
914 msgstr "CD/DVD 裝置"
915
916 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:94
917 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:421
918 msgid "CIDR"
919 msgstr "CIDR"
920
921 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:401 pve-manager/www/manager6/Utils.js:446
922 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
923 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33
924 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:203
925 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:28
926 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:168
927 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:299
928 msgid "CPU"
929 msgstr "CPU"
930
931 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:64
932 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:179
933 msgid "CPU limit"
934 msgstr "CPU 限制"
935
936 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:74
937 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:189
938 msgid "CPU units"
939 msgstr "CPU 權重"
940
941 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:115 pmg-gui/js/ServerStatus.js:118
942 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:177
943 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
944 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:56
945 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:65
946 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27
947 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:134
948 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:136
949 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:68
950 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74
951 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77
952 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:197
953 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:199
954 msgid "CPU usage"
955 msgstr "CPU 使用量"
956
957 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:870
958 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
959 msgid "CPU(s)"
960 msgstr "CPU"
961
962 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:112
963 msgid "CRM State"
964 msgstr "CRM 狀態"
965
966 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:117
967 msgid "CT"
968 msgstr "CT"
969
970 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:100
971 msgid "CT Templates"
972 msgstr "CT 範本"
973
974 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:79
975 msgid "CT Volumes"
976 msgstr "CT 磁區"
977
978 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:225
979 msgid "Cache"
980 msgstr "快取"
981
982 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:303
983 msgid "Cancel"
984 msgstr "取消"
985
986 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
987 msgid "Cannot remove disk image."
988 msgstr "無法移除磁碟映像。"
989
990 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48
991 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
992 msgstr "無法移除磁碟映像,已經有 VMID '{0}' 存在"
993
994 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:29
995 msgid "Capacity"
996 msgstr "容量"
997
998 #: proxmox-backup/www/Utils.js:506 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893
999 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277
1000 msgid "Cartridge Memory"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:797
1004 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
1005 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:264
1006 msgid "Catalog"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: proxmox-backup/www/Utils.js:390
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Catalog Media"
1012 msgstr "抹除資料"
1013
1014 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:199
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Ceph Pool"
1017 msgstr "Thin Pool"
1018
1019 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:55
1020 msgid "Ceph Version"
1021 msgstr "Ceph 版本"
1022
1023 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:367
1024 msgid "Ceph cluster configuration"
1025 msgstr "Ceph 叢集設定"
1026
1027 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:62
1028 msgid "Ceph in the cluster"
1029 msgstr "叢集中的 Ceph"
1030
1031 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
1032 msgid "Ceph version to install"
1033 msgstr "要安裝的 Ceph 版本"
1034
1035 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
1036 msgid "CephFS"
1037 msgstr "CephFS"
1038
1039 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5
1040 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67
1041 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:31
1042 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:93
1043 msgid "Certificate"
1044 msgstr "憑證"
1045
1046 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166
1047 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:175
1048 msgid "Certificate Chain"
1049 msgstr "憑證串鏈"
1050
1051 #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:28
1052 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:183
1053 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
1054 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:5
1055 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:26
1056 msgid "Certificates"
1057 msgstr "憑證"
1058
1059 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5
1060 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
1061 msgid "Challenge Plugins"
1062 msgstr "驗證外掛"
1063
1064 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101
1065 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253
1066 msgid "Challenge Type"
1067 msgstr "驗證類型"
1068
1069 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
1070 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
1071 msgid "Change Owner"
1072 msgstr "變更擁有者"
1073
1074 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:149
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Change Password"
1077 msgstr "繫結密碼"
1078
1079 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1780
1080 msgid "Change global Ceph flags"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:640
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Change owner of '{0}'"
1086 msgstr "使用者於 '{0}'"
1087
1088 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:138
1089 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:166
1090 msgid "Changelog"
1091 msgstr "變更記錄"
1092
1093 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:664
1094 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
1095 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Changer"
1098 msgstr "變更記錄"
1099
1100 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Changers"
1103 msgstr "管理器"
1104
1105 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:130
1106 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
1107 msgstr ""
1108
1109 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
1110 msgid "Channel"
1111 msgstr "頻道"
1112
1113 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:230
1114 msgid "Character Device"
1115 msgstr "字元裝置"
1116
1117 #: pmg-gui/js/Subscription.js:169
1118 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:163
1119 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:155
1120 msgid "Check"
1121 msgstr "檢查"
1122
1123 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:80
1124 msgid "Choose Device"
1125 msgstr "選擇裝置"
1126
1127 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:99
1128 msgid "Choose Port"
1129 msgstr "選擇連接埠"
1130
1131 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:125
1132 msgid ""
1133 "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
1134 "Container."
1135 msgstr ""
1136
1137 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
1138 msgid "ClamAV"
1139 msgstr "ClamAV"
1140
1141 #: pmg-gui/js/Utils.js:851
1142 msgid "ClamAV update"
1143 msgstr "ClamAV 更新"
1144
1145 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:583
1146 msgid "Class"
1147 msgstr "等級"
1148
1149 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:177
1150 msgid "Clean"
1151 msgstr "清除"
1152
1153 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:816
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Clean Drive"
1156 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1157
1158 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:157
1159 msgid "Cleanup Disks"
1160 msgstr "清除磁碟"
1161
1162 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134
1163 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Clear Status"
1166 msgstr "伺服器狀態"
1167
1168 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:418
1169 msgid "Client"
1170 msgstr "客戶端"
1171
1172 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
1173 msgid "Client Connection Count Limit"
1174 msgstr "客戶端連線數限制"
1175
1176 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67
1177 msgid "Client Connection Rate Limit"
1178 msgstr "客戶端連線速率限制"
1179
1180 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
1181 msgid "Client Message Rate Limit"
1182 msgstr "客戶端訊息速率限制"
1183
1184 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1799
1185 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1826
1186 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:200
1187 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:83
1188 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:110
1189 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:42
1190 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:123
1191 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:86
1192 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:295
1193 msgid "Clone"
1194 msgstr "複製"
1195
1196 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:95
1197 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132
1198 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
1199 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14
1200 msgid "Close"
1201 msgstr "關閉"
1202
1203 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
1204 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
1205 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227
1206 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:712
1207 msgid "CloudInit Drive"
1208 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1209
1210 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
1211 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
1212 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:31
1213 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
1214 msgid "Cluster"
1215 msgstr "叢集"
1216
1217 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
1218 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
1219 msgid "Cluster Administration"
1220 msgstr "叢集管理"
1221
1222 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
1223 msgid "Cluster Information"
1224 msgstr "叢集資訊"
1225
1226 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
1227 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
1228 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
1229 msgid "Cluster Join"
1230 msgstr "加入叢集"
1231
1232 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
1233 msgid "Cluster Join Information"
1234 msgstr "加入叢集資訊"
1235
1236 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:174
1237 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
1238 msgid "Cluster Name"
1239 msgstr "叢集名稱"
1240
1241 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
1242 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367
1243 msgid "Cluster Network"
1244 msgstr "叢集網路"
1245
1246 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:212
1247 msgid "Cluster Nodes"
1248 msgstr "叢集節點"
1249
1250 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
1251 msgid ""
1252 "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
1253 msgstr "加入叢集作業完成,此節點的憑證已經改變,請重新整理瀏覽器"
1254
1255 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
1256 msgid "Cluster log"
1257 msgstr "叢集記錄"
1258
1259 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:408
1260 msgid "Collapse All"
1261 msgstr "全部折疊"
1262
1263 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
1264 msgid "Command"
1265 msgstr "指令"
1266
1267 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:123
1268 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:363
1269 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:220
1270 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:447
1271 #: pmg-gui/js/ActionList.js:141 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:166
1272 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:583 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:41
1273 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:59 pmg-gui/js/MyNetworks.js:97
1274 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:128 pmg-gui/js/RelayDomains.js:64
1275 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:102 pmg-gui/js/RelayDomains.js:133
1276 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:132 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:176
1277 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:280 pmg-gui/js/Transport.js:107
1278 #: pmg-gui/js/Transport.js:194 pmg-gui/js/UserEdit.js:146
1279 #: pmg-gui/js/UserView.js:164 pmg-gui/js/Utils.js:534 pmg-gui/js/Utils.js:591
1280 #: pmg-gui/js/Utils.js:624 pmg-gui/js/Utils.js:660 pmg-gui/js/Utils.js:699
1281 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:57
1282 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35
1283 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
1284 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
1285 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:32
1286 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:85
1287 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
1288 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:167
1289 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:77
1290 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:190
1291 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:126
1292 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:185
1293 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
1294 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28
1295 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:69
1296 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
1297 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
1298 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51
1299 #: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:43
1300 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:41
1301 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:173
1302 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:225
1303 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:359
1304 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:756
1305 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51
1306 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:412
1307 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:168
1308 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:24
1309 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:102
1310 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:142
1311 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:86
1312 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:121
1313 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:142
1314 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:225
1315 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:379
1316 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20
1317 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:146
1318 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:252
1319 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:213
1320 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:202
1321 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:241
1322 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:583
1323 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:6
1324 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:21
1325 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:92
1326 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:26
1327 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:69
1328 #: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:42
1329 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:259
1330 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:135
1331 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:77
1332 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:127
1333 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:158
1334 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:124
1335 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:24
1336 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:203
1337 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:71
1338 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:130
1339 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:107
1340 msgid "Comment"
1341 msgstr "備註"
1342
1343 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:37
1344 msgid "Community"
1345 msgstr "社群"
1346
1347 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:296
1348 msgid "Components"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:217
1352 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:615
1353 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:78
1354 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:24
1355 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:348
1356 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:53
1357 msgid "Compression"
1358 msgstr "壓縮"
1359
1360 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:183
1361 msgid "Config Version"
1362 msgstr "設定版本"
1363
1364 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:127
1365 msgid "Config locked ({0})"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
1369 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
1370 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
1371 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
1372 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:338
1373 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:127
1374 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:324
1375 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
1376 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:36
1377 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
1378 msgid "Configuration"
1379 msgstr "設定"
1380
1381 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139
1382 msgid "Configuration Database"
1383 msgstr "設定資料庫"
1384
1385 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1299
1386 msgid "Configuration Unsupported"
1387 msgstr "未支援的設定"
1388
1389 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:33
1390 msgid "Configuration change only, no data will be deleted."
1391 msgstr ""
1392
1393 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1800
1394 msgid "Configure"
1395 msgstr "設定"
1396
1397 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
1398 msgid "Configure Ceph"
1399 msgstr "設定 Ceph"
1400
1401 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11
1402 msgid "Configure Scheduled Backup"
1403 msgstr "設定排程備份"
1404
1405 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Configured"
1408 msgstr "設定"
1409
1410 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
1411 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
1412 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39
1413 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:126 pmg-gui/js/mobile/app.js:31
1414 #: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43
1415 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:386
1416 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:977
1417 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:26
1418 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:106
1419 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:226
1420 #: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:26
1421 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:27
1422 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:134
1423 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:184
1424 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:247
1425 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:403
1426 msgid "Confirm"
1427 msgstr "確認"
1428
1429 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Confirm Password"
1432 msgstr "確認密碼"
1433
1434 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:354 proxmox-backup/www/LoginView.js:426
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Confirm Second Factor"
1437 msgstr "重複資料刪除比例"
1438
1439 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:273
1440 msgid "Confirm TFA Removal"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
1444 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28
1445 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:93
1446 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:69
1447 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33
1448 msgid "Confirm password"
1449 msgstr "確認密碼"
1450
1451 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:398
1452 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:128
1453 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:257
1454 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:204
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Confirm your ({0}) password"
1457 msgstr "確認密碼"
1458
1459 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:300
1460 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:420
1461 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:422
1462 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:424
1463 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:426
1464 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:699 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1642
1465 msgid "Connection error"
1466 msgstr "連線錯誤"
1467
1468 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:68
1469 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
1470 msgstr "連線失敗。網路錯誤或是 Proxmox VE 服務沒有正常執行?"
1471
1472 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:580 pmg-gui/js/ServerStatus.js:50
1473 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1818
1474 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1824
1475 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
1476 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
1477 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:205
1478 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:147
1479 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:240
1480 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:162
1481 msgid "Console"
1482 msgstr "主控台"
1483
1484 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:82
1485 msgid "Console Viewer"
1486 msgstr "主控台檢視器"
1487
1488 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:94
1489 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:98
1490 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:110
1491 msgid "Console mode"
1492 msgstr "主控台模式"
1493
1494 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
1495 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202
1496 msgid "Contact"
1497 msgstr "連絡人"
1498
1499 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:718
1500 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
1501 msgid "Container"
1502 msgstr "容器"
1503
1504 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:716
1505 msgid "Container template"
1506 msgstr "容器範本"
1507
1508 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:187
1509 msgid "Container {0} on node '{1}'"
1510 msgstr "節點 {1} 上的容器 {0}"
1511
1512 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115
1513 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:33
1514 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:22
1515 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:188
1516 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:71
1517 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:64
1518 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22
1519 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:106
1520 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:161
1521 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:156
1522 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:141
1523 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:495
1524 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:189
1525 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
1526 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:68
1527 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:54
1528 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:730
1529 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:831
1530 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:937
1531 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:18
1532 msgid "Content"
1533 msgstr "內容"
1534
1535 #: pmg-gui/js/Utils.js:407 pmg-gui/js/Utils.js:474
1536 msgid "Content Type"
1537 msgstr "內容類型"
1538
1539 #: pmg-gui/js/Utils.js:390
1540 msgid "Content Type Filter"
1541 msgstr "內容類型篩選"
1542
1543 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Continue"
1546 msgstr "容器"
1547
1548 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
1549 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:59
1550 msgid "Controller"
1551 msgstr "控制器"
1552
1553 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:20
1554 msgid "Controllers"
1555 msgstr "控制器"
1556
1557 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1817
1558 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1842
1559 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:102
1560 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:118
1561 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129
1562 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:94
1563 msgid "Convert to template"
1564 msgstr "轉換成範本"
1565
1566 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:567
1567 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:44
1568 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:126 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:86
1569 msgid "Copy"
1570 msgstr "複製"
1571
1572 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
1573 msgid "Copy Information"
1574 msgstr "複製資訊"
1575
1576 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
1577 msgid "Copy Key"
1578 msgstr "複製金鑰"
1579
1580 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:184
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Copy Recovery Keys"
1583 msgstr "復原"
1584
1585 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164
1586 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
1587 msgid "Copy Secret Value"
1588 msgstr "複製密鑰值"
1589
1590 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1790
1591 msgid "Copy data"
1592 msgstr "複製資料"
1593
1594 #: pmg-gui/js/Utils.js:679
1595 msgid "Copy orignal mail to Attachment Quarantine"
1596 msgstr "將原始郵件複製到附件隔離區"
1597
1598 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
1599 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
1600 msgstr "複製此處的加入資訊,並在要加入叢集的節點貼上它。"
1601
1602 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:93
1603 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:59
1604 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
1605 msgid "Cores"
1606 msgstr "核心"
1607
1608 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:85
1609 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:116
1610 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
1611 msgstr "無法偵測到叢集中所安裝的 Ceph"
1612
1613 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:453
1614 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
1615 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166
1616 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
1617 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:709
1618 msgid "Count"
1619 msgstr "數量"
1620
1621 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:548
1622 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:310
1623 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:295
1624 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:527
1625 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:128 pmg-gui/js/MyNetworks.js:80
1626 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:114 pmg-gui/js/RelayDomains.js:85
1627 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:225 pmg-gui/js/Transport.js:57
1628 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1768
1629 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1769
1630 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1770
1631 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1771
1632 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1772
1633 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1778
1634 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1783
1635 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1792
1636 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1793
1637 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1801
1638 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1827
1639 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1844
1640 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:681
1641 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:369
1642 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:372
1643 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:241
1644 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
1645 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:58
1646 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:87
1647 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:138
1648 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:60
1649 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:108
1650 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:113
1651 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:130
1652 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:356
1653 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:102
1654 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:56
1655 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:73
1656 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:49 proxmox-backup/www/Utils.js:392
1657 #: proxmox-backup/www/Utils.js:415 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113
1658 msgid "Create"
1659 msgstr "建立"
1660
1661 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:269
1662 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:20
1663 msgid "Create CT"
1664 msgstr "建立 CT"
1665
1666 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:155
1667 msgid "Create CephFS"
1668 msgstr "建立 CephFS"
1669
1670 #: pmg-gui/js/Utils.js:853 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1781
1671 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:145
1672 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
1673 msgid "Create Cluster"
1674 msgstr "建立叢集"
1675
1676 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
1677 msgid "Create Device Nodes"
1678 msgstr "建立裝置節點"
1679
1680 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:256
1681 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
1682 msgid "Create VM"
1683 msgstr "建立 VM"
1684
1685 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:164
1686 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:144
1687 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:208
1688 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:366
1689 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130
1690 msgid "Created"
1691 msgstr "建立"
1692
1693 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:393
1694 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:403
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Current User"
1697 msgstr "目前"
1698
1699 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:349
1700 msgid "Current layout"
1701 msgstr "目前配置"
1702
1703 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
1704 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
1705 msgid "Custom"
1706 msgstr "自訂"
1707
1708 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:169
1709 msgid ""
1710 "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
1711 msgstr "'{0}' 不支援自訂雙因素驗證。"
1712
1713 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158
1714 msgid "Custom Rule Score"
1715 msgstr "自訂計分規則"
1716
1717 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
1718 msgid "Custom Scores"
1719 msgstr "自訂計分"
1720
1721 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:740
1722 #, fuzzy
1723 msgid "D.Port"
1724 msgstr "連接埠"
1725
1726 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:51
1727 msgid "DB Disk"
1728 msgstr "DB 磁碟"
1729
1730 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:65
1731 msgid "DB size"
1732 msgstr "DB 大小"
1733
1734 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
1735 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
1736 msgid "DHCP"
1737 msgstr "DHCP"
1738
1739 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
1740 msgid "DKIM"
1741 msgstr "DKIM"
1742
1743 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43
1744 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:36
1745 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:232
1746 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:222
1747 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:191
1748 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:32
1749 msgid "DNS"
1750 msgstr "DNS"
1751
1752 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5
1753 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
1754 msgid "DNS API"
1755 msgstr "DNS API"
1756
1757 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
1758 msgid "DNS TXT Record"
1759 msgstr "DNS TXT 記錄"
1760
1761 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
1762 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
1763 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
1764 msgid "DNS domain"
1765 msgstr "DNS 網域名稱"
1766
1767 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21
1768 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28
1769 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:35
1770 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:31
1771 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:36
1772 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:40
1773 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:154
1774 msgid "DNS server"
1775 msgstr "DNS 伺服器"
1776
1777 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
1778 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
1779 msgid "DNS servers"
1780 msgstr "DNS 伺服器"
1781
1782 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:47
1783 #, fuzzy
1784 msgid "DNS zone"
1785 msgstr "DNS 網域名稱"
1786
1787 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53
1788 msgid "DNS zone prefix"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
1792 msgid "DNSBL Sites"
1793 msgstr "DNSBL 站台"
1794
1795 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
1796 msgid "DNSBL Threshold"
1797 msgstr "DNSBL 臨界值"
1798
1799 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:138
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Damaged"
1802 msgstr "ISO 映像"
1803
1804 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:279 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
1805 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:248 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
1806 msgid "Dashboard"
1807 msgstr "儀表板"
1808
1809 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
1810 msgid "Dashboard Options"
1811 msgstr "儀表板選項"
1812
1813 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:170
1814 msgid "Dashboard Storages"
1815 msgstr "儀表板顯示的儲存"
1816
1817 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
1818 msgid "Database Mirror"
1819 msgstr "資料庫鏡像"
1820
1821 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
1822 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:222
1823 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:378
1824 msgid "Datacenter"
1825 msgstr "資料中心"
1826
1827 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:97
1828 #: proxmox-backup/www/Utils.js:391 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:188
1829 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:108
1830 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19
1831 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:283
1832 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:187
1833 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:19
1834 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:74
1835 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:17
1836 msgid "Datastore"
1837 msgstr "資料儲存區"
1838
1839 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:438
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Datastore Mapping"
1842 msgstr "資料儲存區選項"
1843
1844 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:26
1845 msgid "Datastore Options"
1846 msgstr "資料儲存區選項"
1847
1848 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:51
1849 msgid "Datastore Usage"
1850 msgstr "資料儲存區使用量"
1851
1852 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:192
1853 msgid "Datastores"
1854 msgstr "資料儲存區"
1855
1856 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:133 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
1857 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
1858 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:295 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:142
1859 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:324
1860 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:343
1861 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
1862 msgid "Date"
1863 msgstr "日期"
1864
1865 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
1866 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
1867 msgid "Day"
1868 msgstr "日"
1869
1870 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:184
1871 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:570
1872 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1071
1873 msgid "Day of week"
1874 msgstr "週"
1875
1876 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
1877 msgid "Days"
1878 msgstr "日"
1879
1880 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
1881 msgid "Days to show"
1882 msgstr "要顯示幾日"
1883
1884 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1759
1885 msgid "Deactivate"
1886 msgstr "停用"
1887
1888 #: proxmox-backup/www/Utils.js:380
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Deactivate {0} Account"
1891 msgstr "註冊帳號"
1892
1893 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:335 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
1894 msgid "Deduplication"
1895 msgstr "重複資料刪除"
1896
1897 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:138
1898 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:152
1899 msgid "Deduplication Factor"
1900 msgstr "重複資料刪除比例"
1901
1902 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:774
1903 msgid "Deep Scrub"
1904 msgstr "深層 Scrub"
1905
1906 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:390
1907 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
1908 msgstr "深層 Scrub OSD.{0}"
1909
1910 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
1911 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175
1912 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:90 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:41
1913 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:43
1914 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48
1915 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:179
1916 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:6
1917 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:107
1918 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88
1919 msgid "Default"
1920 msgstr "預設"
1921
1922 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
1923 msgid "Default (Always)"
1924 msgstr "預設 (總是)"
1925
1926 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:38
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Default Datastore"
1929 msgstr "本機儲存區"
1930
1931 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
1932 msgid "Default Relay"
1933 msgstr "預設轉送"
1934
1935 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:191
1936 msgid "Default Sync Options"
1937 msgstr "預設同步選項"
1938
1939 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:138
1940 msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
1941 msgstr "可由編輯領域來設定預設同步選項。"
1942
1943 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:149
1944 msgid "Defaults to origin"
1945 msgstr "回到預設原點"
1946
1947 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:158
1948 msgid "Defaults to requesting host URI"
1949 msgstr "預設請求主機 URI"
1950
1951 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:78
1952 msgid "Defaults to target storage restore limit"
1953 msgstr "預設將以目標儲存的的頻寬限制來做還原時的限速"
1954
1955 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
1956 msgid "Deferred Mail"
1957 msgstr "延遲郵件"
1958
1959 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
1960 msgid "Delay"
1961 msgstr "延遲"
1962
1963 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
1964 msgid "Delay Warning Time (hours)"
1965 msgstr "延遲警告時間 (時)"
1966
1967 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:174 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:24
1968 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:369 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:183
1969 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
1970 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:524
1971 msgid "Delete"
1972 msgstr "刪除"
1973
1974 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239
1975 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:245
1976 msgid "Delete Custom Certificate"
1977 msgstr "刪除自訂憑證"
1978
1979 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1802
1980 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1828
1981 msgid "Delete Snapshot"
1982 msgstr "刪除快照"
1983
1984 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
1985 msgid "Delete all Messages"
1986 msgstr "刪除所有郵件"
1987
1988 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:252
1989 msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
1993 msgid "Delete existing encryption key"
1994 msgstr "刪除現有的加密金鑰"
1995
1996 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:82
1997 msgid "Delete source"
1998 msgstr "刪除來源"
1999
2000 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:420
2001 msgid ""
2002 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
2003 "created with it!"
2004 msgstr "刪除或替換金鑰,將導致無法還原以它所建立的備份!"
2005
2006 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:168 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:18
2007 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:363 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:177
2008 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
2009 msgid "Deliver"
2010 msgstr "傳遞"
2011
2012 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:112
2013 msgid "Deliver to"
2014 msgstr "傳遞至"
2015
2016 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:40
2017 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36
2018 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:203
2019 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:357 pmg-gui/js/ActionList.js:134
2020 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40 pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:54
2021 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:88
2022 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:111
2023 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:86
2024 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23
2025 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:31
2026 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
2027 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:153
2028 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:175
2029 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:81
2030 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:355
2031 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93
2032 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:215
2033 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:374
2034 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:360
2035 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:152
2036 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:185
2037 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:61
2038 msgid "Description"
2039 msgstr "說明"
2040
2041 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:210
2042 msgid "Dest. port"
2043 msgstr "目標連接埠"
2044
2045 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
2046 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
2047 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:148
2048 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:731
2049 msgid "Destination"
2050 msgstr "目標位址"
2051
2052 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1773
2053 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1774
2054 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1775
2055 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1776
2056 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1777
2057 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1803
2058 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1829
2059 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:172
2060 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:783
2061 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:391
2062 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:246
2063 msgid "Destroy"
2064 msgstr "銷毀"
2065
2066 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60
2067 msgid "Destroy '{0}'"
2068 msgstr "銷毀 '{0}'"
2069
2070 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1822
2071 msgid "Destroy image from unknown guest"
2072 msgstr "從未知的 Guest 銷毀映像"
2073
2074 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest"
2077 msgstr "從未知的 Guest 銷毀映像"
2078
2079 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:437
2080 msgid "Detach"
2081 msgstr "中斷連結"
2082
2083 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:107
2084 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:113
2085 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:369 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
2086 msgid "Detail"
2087 msgstr "詳細內容"
2088
2089 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:64
2090 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:77
2091 msgid "Details"
2092 msgstr "詳細內容"
2093
2094 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:21
2095 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:93
2096 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:236
2097 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:44
2098 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
2099 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:75
2100 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:117
2101 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:152
2102 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:84
2103 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:61
2104 msgid "Device"
2105 msgstr "裝置"
2106
2107 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:89
2108 msgid "Device Class"
2109 msgstr "裝置等級"
2110
2111 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1300
2112 msgid "Device Ineligible"
2113 msgstr "裝置不符"
2114
2115 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:98
2116 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:392
2117 msgid "Devices"
2118 msgstr "裝置"
2119
2120 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:418
2121 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:200
2122 msgid "Digits"
2123 msgstr "位數"
2124
2125 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
2126 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:248 pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:94
2127 msgid "Direction"
2128 msgstr "方向"
2129
2130 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
2131 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:174
2132 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:231
2133 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1784
2134 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:154
2135 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
2136 #: proxmox-backup/www/Utils.js:393
2137 msgid "Directory"
2138 msgstr "Directory"
2139
2140 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1783 proxmox-backup/www/Utils.js:392
2141 msgid "Directory Storage"
2142 msgstr "Directory 儲存"
2143
2144 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:190
2145 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:437
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Disable"
2148 msgstr "停用"
2149
2150 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
2151 msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
2152 msgstr "取消 MX 反查 (SMTP)"
2153
2154 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:395
2155 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:397 pve-manager/www/manager6/Utils.js:429
2156 msgid "Disabled"
2157 msgstr "停用"
2158
2159 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90
2160 msgid ""
2161 "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
2162 "Proceed with caution."
2163 msgstr "停用限制器可能會造成客體機使用超過 Host 主機可負載的能力,請慎重考慮。"
2164
2165 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:229
2166 msgid "Discard"
2167 msgstr "Discard"
2168
2169 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
2170 msgid "Discard address verification database"
2171 msgstr "捨棄位址驗證資料庫"
2172
2173 #: pmg-gui/js/Utils.js:687 pmg-gui/js/Utils.js:706
2174 msgid "Disclaimer"
2175 msgstr "免責聲明"
2176
2177 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:93
2178 msgid "Disconnect"
2179 msgstr "斷線"
2180
2181 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:438
2182 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:41
2183 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
2184 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
2185 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:29
2186 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:29
2187 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:27
2188 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:66
2189 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:40
2190 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21
2191 msgid "Disk"
2192 msgstr "磁碟"
2193
2194 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:99
2195 msgid "Disk IO"
2196 msgstr "磁碟 IO"
2197
2198 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:207
2199 msgid "Disk Move"
2200 msgstr "磁碟移動"
2201
2202 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:714
2203 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:131
2204 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:220
2205 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:193
2206 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:215
2207 msgid "Disk image"
2208 msgstr "磁碟映像"
2209
2210 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:144
2211 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:141
2212 msgid "Disk size"
2213 msgstr "磁碟大小"
2214
2215 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
2216 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:127
2217 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:135
2218 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:233
2219 msgid "Disk usage"
2220 msgstr "磁碟使用量"
2221
2222 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:276
2223 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18
2224 msgid "Disks"
2225 msgstr "磁碟"
2226
2227 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:94
2228 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:147
2229 msgid "Display"
2230 msgstr "顯示卡"
2231
2232 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:35
2233 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:156
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Dns"
2236 msgstr "網域"
2237
2238 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
2239 msgid "Dns prefix"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:31
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Dns server"
2245 msgstr "DNS 伺服器"
2246
2247 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:225
2248 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:291
2249 msgid "Do not encrypt backups"
2250 msgstr "不要加密備份"
2251
2252 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140
2253 msgid "Do not use any media"
2254 msgstr "不要使用任何媒體"
2255
2256 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:831
2257 msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
2258 msgstr "您要驗證所有快照嗎?"
2259
2260 #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:328
2261 #: proxmox-backup/www/MainView.js:226
2262 msgid "Documentation"
2263 msgstr "說明文件"
2264
2265 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:666
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Does not look like a valid recovery key"
2268 msgstr "這看起來不是有效的叢集編碼資訊"
2269
2270 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311
2271 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
2272 msgstr "這看起來不是有效的叢集編碼資訊"
2273
2274 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386
2275 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
2276 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:158
2277 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
2278 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
2279 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:246
2280 #: pmg-gui/js/Utils.js:252 pmg-gui/js/Utils.js:261 pmg-gui/js/Utils.js:268
2281 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16
2282 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:196
2283 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:307
2284 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:700
2285 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:148
2286 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:195
2287 msgid "Domain"
2288 msgstr "網域"
2289
2290 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:52
2291 msgid "Down"
2292 msgstr "離線"
2293
2294 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:248
2295 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:50 pmg-gui/js/BackupRestore.js:190
2296 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:338 pmg-gui/js/Subscription.js:60
2297 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1785
2298 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:59
2299 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:79
2300 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:127
2301 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:61
2302 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:141
2303 msgid "Download"
2304 msgstr "下載"
2305
2306 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:659
2307 msgid "Download '{0}'"
2308 msgstr "下載 ‘{0}’"
2309
2310 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:5
2311 msgid "Download Files"
2312 msgstr "下載檔案"
2313
2314 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
2315 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
2316 msgstr "將金鑰下載至 USB 隨身碟,存放於足夠安全的場所。"
2317
2318 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:183
2319 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:195
2320 msgid "Drag and drop to reorder"
2321 msgstr "可經由拖曳改變順序"
2322
2323 #: proxmox-backup/www/Utils.js:182 proxmox-backup/www/Utils.js:389
2324 #: proxmox-backup/www/Utils.js:390 proxmox-backup/www/Utils.js:394
2325 #: proxmox-backup/www/Utils.js:395 proxmox-backup/www/Utils.js:398
2326 #: proxmox-backup/www/Utils.js:399 proxmox-backup/www/Utils.js:404
2327 #: proxmox-backup/www/Utils.js:410 proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:199
2328 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:242
2329 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:353
2330 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:411
2331 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:10
2332 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:47
2333 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:26
2334 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:8
2335 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:82
2336 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:39
2337 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:29
2338 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:64
2339 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:415
2340 msgid "Drive"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
2344 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Drive Number"
2347 msgstr "埠號"
2348
2349 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69
2350 msgid "Drive is busy"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:778
2354 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36
2355 msgid "Drives"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Dummy Device"
2361 msgstr "音效裝置"
2362
2363 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224
2364 msgid "Duplicate link address not allowed."
2365 msgstr "不允許連結位址重複。"
2366
2367 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219
2368 msgid "Duplicate link number not allowed."
2369 msgstr "不允許連結編號重複。"
2370
2371 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:335
2372 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:182
2373 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:369
2374 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:233
2375 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:222
2376 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:86
2377 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
2378 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:338
2379 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:240
2380 msgid "Duration"
2381 msgstr "期間"
2382
2383 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335
2384 msgid "Dynamic"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
2388 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159
2389 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:134
2390 #: pmg-gui/js/Utils.js:215 pmg-gui/js/Utils.js:221 pmg-gui/js/Utils.js:230
2391 #: pmg-gui/js/Utils.js:237 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:93
2392 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:29
2393 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:139
2394 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:118
2395 msgid "E-Mail"
2396 msgstr "郵件"
2397
2398 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:364
2399 msgid "E-Mail Processing"
2400 msgstr "處理中的郵件"
2401
2402 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:310
2403 msgid "E-Mail Volume"
2404 msgstr "處理郵件量"
2405
2406 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:313
2407 msgid "E-Mail address"
2408 msgstr "郵件位址"
2409
2410 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:296
2411 msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
2412 msgstr "郵件位址於 '{0}'"
2413
2414 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:181
2415 msgid "E-Mail attribute"
2416 msgstr "E-Mail 屬性"
2417
2418 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:64
2419 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:246
2420 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:508
2421 msgid "EFI Disk"
2422 msgstr "EFI 磁碟"
2423
2424 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:399
2425 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
2426 msgstr "不含 OMVF BIOS 的 EFI 磁碟"
2427
2428 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
2429 msgid "EMail 'From:'"
2430 msgstr "郵件 '從:'"
2431
2432 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:138
2433 msgid "EMail attribute name(s)"
2434 msgstr "郵件屬性名稱"
2435
2436 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:551
2437 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:46
2438 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:108
2439 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:43
2440 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:253
2441 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:100
2442 #: pmg-gui/js/ActionList.js:108 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:156
2443 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:205 pmg-gui/js/FetchmailView.js:76
2444 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:522 pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89
2445 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:90
2446 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22 pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:124
2447 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:74 pmg-gui/js/ObjectGroup.js:192
2448 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:108 pmg-gui/js/PBSConfig.js:118
2449 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:79 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:220
2450 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:57 pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75
2451 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:25 pmg-gui/js/Transport.js:51
2452 #: pmg-gui/js/UserView.js:102 pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
2453 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
2454 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1779
2455 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:354
2456 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:384
2457 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189
2458 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113
2459 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:960
2460 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50
2461 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:109
2462 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:223
2463 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:50
2464 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:99
2465 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:132
2466 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:56
2467 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128
2468 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:49
2469 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:133
2470 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:150
2471 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:526
2472 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:244
2473 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:46
2474 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:70
2475 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:204
2476 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:455
2477 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:152
2478 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:172
2479 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:562
2480 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:95
2481 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:313
2482 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:15
2483 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76
2484 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:414
2485 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:348
2486 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:54
2487 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:54
2488 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:52
2489 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:69
2490 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:43
2491 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:60
2492 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
2493 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:270
2494 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:20
2495 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:102
2496 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:152
2497 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:254
2498 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:155
2499 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:134
2500 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:147
2501 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:29
2502 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:598
2503 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:51
2504 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:45
2505 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:150
2506 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:94
2507 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:130
2508 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:97
2509 msgid "Edit"
2510 msgstr "編輯"
2511
2512 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:273
2513 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:145
2514 msgid "Edit Notes"
2515 msgstr "編輯備註"
2516
2517 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:265
2518 msgid "Edit dashboard settings"
2519 msgstr "編輯儀表板設定"
2520
2521 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:257
2522 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
2523 msgstr "編輯現有的加密金鑰 (危險行為!)"
2524
2525 #: pmg-gui/js/ActionList.js:148
2526 msgid "Editable"
2527 msgstr "編輯"
2528
2529 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:149
2530 msgid "Egress"
2531 msgstr "輸出"
2532
2533 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:466
2534 msgid ""
2535 "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
2536 msgstr "重新開機或者使用「套用設定」(需有 ifupdown2) 以啟用新設定"
2537
2538 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
2539 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Eject"
2542 msgstr "拒絕"
2543
2544 #: proxmox-backup/www/Utils.js:394
2545 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:55
2546 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:108
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Eject Media"
2549 msgstr "抹除資料"
2550
2551 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:88
2552 msgid "Email from address"
2553 msgstr "寄件人郵件位址"
2554
2555 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:210
2556 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:598
2557 msgid "Email notification"
2558 msgstr "郵件提醒"
2559
2560 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:188
2561 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:189
2562 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:437
2563 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:117 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:99
2564 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:222
2565 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:230
2566 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:161
2567 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:351
2568 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:50
2569 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12
2570 msgid "Enable"
2571 msgstr "啓用"
2572
2573 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127
2574 msgid "Enable DKIM Signing"
2575 msgstr "啟用 DKIM 簽署"
2576
2577 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:198
2578 msgid "Enable NUMA"
2579 msgstr "啓用 NUMA"
2580
2581 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
2582 msgid "Enable TLS"
2583 msgstr "啟用 TLS"
2584
2585 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
2586 msgid "Enable TLS Logging"
2587 msgstr "啟用 TLS 記錄"
2588
2589 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:117
2590 msgid "Enable new"
2591 msgstr "啓用新"
2592
2593 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:270
2594 msgid "Enable new users"
2595 msgstr "啓用新使用者"
2596
2597 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:266
2598 msgid "Enable quota"
2599 msgstr "啓用配額"
2600
2601 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46
2602 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:247
2603 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83 pmg-gui/js/FetchmailView.js:118
2604 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:576 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34
2605 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:174 pmg-gui/js/UserEdit.js:103
2606 #: pmg-gui/js/UserView.js:143 pve-manager/www/manager6/Utils.js:394
2607 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:396 pve-manager/www/manager6/Utils.js:547
2608 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:640
2609 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1049
2610 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75
2611 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:263
2612 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:404
2613 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:141
2614 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:71
2615 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:148
2616 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
2617 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:282
2618 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:127
2619 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:147
2620 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:153
2621 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:188
2622 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:206
2623 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:300
2624 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
2625 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:195
2626 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:199
2627 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:181
2628 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:65
2629 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
2630 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:90
2631 msgid "Enabled"
2632 msgstr "啟用"
2633
2634 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:457
2635 msgid "Enabled for Windows"
2636 msgstr "在 Windows 啟用"
2637
2638 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:78
2639 msgid "Encrypt OSD"
2640 msgstr "加密 OSD"
2641
2642 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:282
2643 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:345
2644 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:179
2645 #: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:721
2646 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:110
2647 msgid "Encrypted"
2648 msgstr "加密"
2649
2650 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:135
2651 msgid ""
2652 "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
2653 "client where the decryption key is located."
2654 msgstr "已加密檔案無法直接在伺服器上解密,請在擁有解密金鑰的客戶端作業。"
2655
2656 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:452
2657 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124
2658 msgid "Encryption"
2659 msgstr "加密"
2660
2661 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
2662 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Encryption Fingerprint"
2665 msgstr "顯示指紋"
2666
2667 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:251
2668 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8
2669 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63
2670 msgid "Encryption Key"
2671 msgstr "加密金鑰"
2672
2673 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Encryption Keys"
2676 msgstr "加密金鑰"
2677
2678 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112
2679 msgid "End"
2680 msgstr "結束"
2681
2682 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:323
2683 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:173 pmg-gui/js/Utils.js:319
2684 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:82
2685 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:326
2686 msgid "End Time"
2687 msgstr "結束時間"
2688
2689 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52
2690 msgid "Entropy source"
2691 msgstr "熵來源"
2692
2693 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1791
2694 msgid "Erase data"
2695 msgstr "抹除資料"
2696
2697 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
2698 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:455
2699 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:466
2700 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:923
2701 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:156
2702 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:99
2703 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:156
2704 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:130
2705 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:215
2706 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:517
2707 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:370
2708 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:134
2709 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:161
2710 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:328
2711 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:66
2712 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:143
2713 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:182
2714 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:206
2715 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:98
2716 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:102
2717 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:127
2718 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:96
2719 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:165
2720 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:237
2721 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:130
2722 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:206
2723 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:140 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161
2724 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26 pmg-gui/js/Dashboard.js:161
2725 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:500 pmg-gui/js/LoginView.js:62
2726 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:188 pmg-gui/js/MailTracker.js:297
2727 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80
2728 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68
2729 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:54
2730 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112
2731 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53
2732 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:34
2733 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:89
2734 #: pmg-gui/js/Subscription.js:177 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88
2735 #: pmg-gui/js/Utils.js:773 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:48
2736 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:44 pmg-gui/js/mobile/utils.js:47
2737 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:58 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1517
2738 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1528
2739 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:127
2740 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:478
2741 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:483
2742 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79
2743 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
2744 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:378
2745 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:451
2746 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:157
2747 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:171
2748 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:251
2749 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:259
2750 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:185
2751 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:182
2752 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:109
2753 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
2754 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:43
2755 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:179
2756 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:46
2757 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:96
2758 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:167
2759 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:208
2760 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:262
2761 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:287
2762 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:330
2763 #: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:25
2764 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:444
2765 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:471
2766 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:198
2767 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:178
2768 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:343
2769 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45
2770 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:21
2771 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:305
2772 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:376
2773 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16
2774 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:341
2775 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:449
2776 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:93
2777 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:455
2778 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:494
2779 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:518
2780 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:93
2781 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29
2782 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:88
2783 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:171
2784 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:61
2785 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:43
2786 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:21
2787 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:248
2788 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:399
2789 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16
2790 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
2791 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:206
2792 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:114
2793 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:49
2794 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:90
2795 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:147
2796 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:153
2797 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:159
2798 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:139
2799 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83
2800 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:150
2801 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:40
2802 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:71
2803 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:113
2804 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:142
2805 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:203
2806 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:108
2807 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:195
2808 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:53 proxmox-backup/www/LoginView.js:94
2809 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:189 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:103
2810 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:136 proxmox-backup/www/Subscription.js:90
2811 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:164 proxmox-backup/www/Utils.js:458
2812 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:80
2813 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:99
2814 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:171
2815 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:99
2816 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:311
2817 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:350
2818 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:423
2819 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:100
2820 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59
2821 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:130
2822 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:31
2823 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:102
2824 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:210
2825 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:266
2826 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:393
2827 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:160
2828 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:145
2829 msgid "Error"
2830 msgstr "錯誤"
2831
2832 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:111
2833 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:281
2834 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:91
2835 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:63 pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:286
2836 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:262
2837 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8
2838 msgid "Errors"
2839 msgstr "錯誤"
2840
2841 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:117
2842 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:126
2843 msgid "Estimated Full"
2844 msgstr "估計全部"
2845
2846 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
2847 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
2848 msgid "Every Saturday"
2849 msgstr "每週六"
2850
2851 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:15
2852 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
2853 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:11
2854 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:12
2855 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:13
2856 msgid "Every day"
2857 msgstr "每天"
2858
2859 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
2860 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18
2861 msgid "Every first Saturday of the month"
2862 msgstr "每個月的第一個週六"
2863
2864 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
2865 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17
2866 msgid "Every first day of the Month"
2867 msgstr "每個月的第一天"
2868
2869 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
2870 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10
2871 msgid "Every hour"
2872 msgstr "每小時"
2873
2874 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:14
2875 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
2876 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11
2877 msgid "Every two hours"
2878 msgstr "每 2 小時"
2879
2880 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:13
2881 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
2882 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
2883 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9
2884 msgid "Every {0} minutes"
2885 msgstr "每 {0} 分鐘"
2886
2887 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
2888 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
2889 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:26
2890 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
2891 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:41
2892 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:47
2893 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:63
2894 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:70
2895 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
2896 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
2897 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:133 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:77
2898 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:80 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:119
2899 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:14
2900 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:472
2901 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:475
2902 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:514
2903 msgid "Example"
2904 msgstr "範例"
2905
2906 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:31
2907 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:672
2908 msgid "Exclude selected VMs"
2909 msgstr "不包括已選取的 VM"
2910
2911 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
2912 msgid "Existing LDAP address"
2913 msgstr "現有 LDAP 位址"
2914
2915 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:41
2916 msgid "Existing volume groups"
2917 msgstr "現有的磁區群組"
2918
2919 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:53
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Exit Nodes"
2922 msgstr "編輯備註"
2923
2924 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:403
2925 msgid "Expand All"
2926 msgstr "全部展開"
2927
2928 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
2929 msgid "Experimental"
2930 msgstr "實驗性質"
2931
2932 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96
2933 #: pmg-gui/js/UserView.js:150 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
2934 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:155
2935 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:206
2936 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:188
2937 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55
2938 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:86
2939 msgid "Expire"
2940 msgstr "有效期限"
2941
2942 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46
2943 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52
2944 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:78
2945 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:309
2946 msgid "Expires"
2947 msgstr "有效期限"
2948
2949 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Export"
2952 msgstr "支援"
2953
2954 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:40
2955 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:90
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Export Media-Set"
2958 msgstr "還原 VM"
2959
2960 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
2961 msgid "External SMTP Port"
2962 msgstr "外部 SMTP 連接埠"
2963
2964 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
2965 msgid "Factory Defaults"
2966 msgstr "出廠預設值"
2967
2968 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:291
2969 msgid "Failed"
2970 msgstr "失敗"
2971
2972 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:65
2973 msgid "Failing"
2974 msgstr "失敗次數"
2975
2976 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:31
2977 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
2978 msgid "Fallback Server"
2979 msgstr "備援伺服器"
2980
2981 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
2982 msgid "Family"
2983 msgstr "系列"
2984
2985 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
2986 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137
2987 msgid "Features"
2988 msgstr "功能"
2989
2990 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:141
2991 msgid "Fencing"
2992 msgstr "隔離"
2993
2994 #: pmg-gui/js/Utils.js:366 pmg-gui/js/Utils.js:597
2995 msgid "Field"
2996 msgstr "欄位"
2997
2998 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:124
2999 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13
3000 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:232
3001 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:276
3002 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:90
3003 msgid "File"
3004 msgstr "檔案"
3005
3006 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:238
3007 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:249
3008 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:110
3009 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:116
3010 #, fuzzy
3011 msgid "File Restore"
3012 msgstr "備份還原"
3013
3014 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1796
3015 msgid "File Restore Download"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:33 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168
3019 #: pmg-gui/js/Utils.js:438 pmg-gui/js/Utils.js:505
3020 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:99
3021 msgid "Filename"
3022 msgstr "檔案名稱"
3023
3024 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:38
3025 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:66
3026 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30
3027 msgid "Filesystem"
3028 msgstr "檔案系統"
3029
3030 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:38
3031 msgid "Filetype"
3032 msgstr "檔案類型"
3033
3034 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:184 pmg-gui/js/MailTracker.js:81
3035 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132 proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:166
3036 msgid "Filter"
3037 msgstr "篩選器"
3038
3039 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:142
3040 msgid "Filter VMID"
3041 msgstr "篩選 VMID"
3042
3043 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
3044 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
3045 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
3046 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:116
3047 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
3048 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:356
3049 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:47
3050 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:321
3051 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
3052 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:511
3053 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:106
3054 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:139
3055 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:125
3056 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31
3057 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:116
3058 msgid "Fingerprint"
3059 msgstr "指紋"
3060
3061 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:361
3062 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:205
3063 msgid "Finish"
3064 msgstr "完成"
3065
3066 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:193
3067 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:66
3068 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:87
3069 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:102
3070 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:285
3071 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:137
3072 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:479
3073 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:253
3074 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:320
3075 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:84
3076 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6
3077 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22
3078 msgid "Firewall"
3079 msgstr "防火牆"
3080
3081 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:397
3082 msgid "First Ceph monitor"
3083 msgstr "第一個 Ceph 監視器"
3084
3085 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83
3086 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:102
3087 msgid "First Name"
3088 msgstr "名"
3089
3090 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
3091 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19
3092 msgid "First day of the year"
3093 msgstr "每年的第一天"
3094
3095 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337
3096 msgid "Fixed"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:61
3100 msgid "Flags"
3101 msgstr "標籤"
3102
3103 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
3104 msgid "Floppy"
3105 msgstr "軟碟"
3106
3107 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
3108 msgid "Flush"
3109 msgstr "重送"
3110
3111 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
3112 msgid "Flush Queue"
3113 msgstr "重送佇列"
3114
3115 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
3116 msgid "Folder View"
3117 msgstr "資料夾檢視"
3118
3119 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:313
3120 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:213
3121 msgid "Font-Family"
3122 msgstr "字型系列"
3123
3124 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:321
3125 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:221
3126 msgid "Font-Size"
3127 msgstr "字型大小"
3128
3129 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:251
3130 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:153
3134 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:189
3135 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:357
3139 msgid "Force"
3140 msgstr "強制"
3141
3142 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:35
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Force new Media-Set"
3145 msgstr "還原 VM"
3146
3147 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212
3148 msgid "Forget Snapshot"
3149 msgstr "刪除快照"
3150
3151 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:696
3152 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
3153 msgstr "無法提交,其中可能有無效值"
3154
3155 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:89
3156 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94
3157 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
3158 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:155
3159 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
3160 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:329
3161 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:348
3162 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:755
3163 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:805
3164 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:235
3165 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:205
3166 msgid "Format"
3167 msgstr "格式"
3168
3169 #: proxmox-backup/www/Utils.js:395
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Format media"
3172 msgstr "格式"
3173
3174 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Format/Erase"
3177 msgstr "格式"
3178
3179 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:323 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
3180 msgid "Fragmentation"
3181 msgstr "碎片程度"
3182
3183 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:95
3184 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:313 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
3185 msgid "Free"
3186 msgstr "可用"
3187
3188 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:211
3189 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:216
3190 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:224
3191 msgid "Freeze CPU at startup"
3192 msgstr "啓動時凍結 CPU"
3193
3194 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:31 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
3195 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:375
3196 #: pmg-gui/js/Utils.js:59 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:57
3197 msgid "From"
3198 msgstr "從"
3199
3200 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:132
3201 #, fuzzy
3202 msgid "From Backup"
3203 msgstr "備份"
3204
3205 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143
3206 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174
3207 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:159
3208 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183
3209 msgid "From File"
3210 msgstr "上傳檔案"
3211
3212 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:69
3213 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:105
3214 #, fuzzy
3215 msgid "From Slot"
3216 msgstr "上傳檔案"
3217
3218 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:44
3219 msgid "From backup configuration"
3220 msgstr "從備份設定"
3221
3222 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:217
3223 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102
3224 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:137
3225 msgid "Full"
3226 msgstr "完整"
3227
3228 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178
3229 msgid "Full Clone"
3230 msgstr "完整複製"
3231
3232 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
3233 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
3234 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:135
3235 msgid "GC Schedule"
3236 msgstr "廢棄項目清理排程"
3237
3238 #: proxmox-backup/www/Utils.js:397
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Garbage Collect"
3241 msgstr "廢棄項目清理"
3242
3243 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:78
3244 msgid "Garbage Collection"
3245 msgstr "廢棄項目清理"
3246
3247 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
3248 msgid "Garbage Collection Schedule"
3249 msgstr "廢棄項目清理排程"
3250
3251 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
3252 msgid "Garbage collections"
3253 msgstr "廢棄項目清理"
3254
3255 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:315
3256 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:329
3257 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:428
3258 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:211
3259 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:281
3260 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:509
3261 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3262 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
3263 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:39
3264 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:112
3265 msgid "Gateway"
3266 msgstr "閘道"
3267
3268 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:108
3269 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:22
3270 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:24
3271 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:176
3272 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:107
3273 msgid "General"
3274 msgstr "一般"
3275
3276 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
3277 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
3278 msgid "Granted Permissions"
3279 msgstr "已授予權限"
3280
3281 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:23
3282 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:79
3283 msgid "Graphic card"
3284 msgstr "顯示卡"
3285
3286 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
3287 msgid "Greylisted Mails"
3288 msgstr "列入灰名單郵件"
3289
3290 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:63 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
3291 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:30
3292 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
3293 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22
3294 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:158
3295 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:162
3296 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:63
3297 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22
3298 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:12
3299 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:76
3300 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:112
3301 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:139 proxmox-backup/www/Utils.js:396
3302 msgid "Group"
3303 msgstr "群組"
3304
3305 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:245
3306 msgid "Group Filter"
3307 msgstr "群組篩選器"
3308
3309 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26
3310 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199
3311 msgid "Group Permission"
3312 msgstr "群組權限"
3313
3314 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:232
3315 msgid "Group classes"
3316 msgstr "群組 classes"
3317
3318 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
3319 msgid "Group member"
3320 msgstr "群組成員"
3321
3322 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:159
3323 msgid "Group objectclass"
3324 msgstr "群組 objectclass"
3325
3326 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:187
3327 msgid "Groupname attr."
3328 msgstr "群組名稱屬性"
3329
3330 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:203
3331 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:101
3332 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:134
3333 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:87
3334 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:63
3335 msgid "Groups"
3336 msgstr "群組"
3337
3338 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:421
3339 msgid "Groups of '{0}'"
3340 msgstr "'{0}' 的群組"
3341
3342 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:295
3343 msgid "Guest"
3344 msgstr "客體"
3345
3346 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
3347 msgid "Guest Agent Network Information"
3348 msgstr "Guest Agent 網路資訊"
3349
3350 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
3351 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:163
3352 msgid "Guest Agent not running"
3353 msgstr "Guest Agent 未執行"
3354
3355 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:416
3356 msgid "Guest Image"
3357 msgstr "客體映像"
3358
3359 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:267
3360 msgid "Guest Notes"
3361 msgstr "客體備註"
3362
3363 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:51
3364 msgid "Guest OS"
3365 msgstr "客體作業系統"
3366
3367 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:147
3368 msgid "Guest user"
3369 msgstr "來賓使用者"
3370
3371 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
3372 msgid "Guests"
3373 msgstr "客體"
3374
3375 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:937
3376 msgid "Guests without backup job"
3377 msgstr "沒有備份作業的客體機"
3378
3379 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201
3380 msgid "HA Group"
3381 msgstr "高可用性群組"
3382
3383 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:119
3384 msgid "HA Settings"
3385 msgstr "高可用性設定"
3386
3387 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:258
3388 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:47
3389 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
3390 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:130
3391 msgid "HA State"
3392 msgstr "高可用性狀態"
3393
3394 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305
3395 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
3396 msgid "HD space"
3397 msgstr "硬碟空間"
3398
3399 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:29
3400 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:77
3401 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:68
3402 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:31
3403 msgid "HTTP proxy"
3404 msgstr "HTTP 代理"
3405
3406 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:161
3407 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:381
3408 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:383
3409 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:225
3410 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:629
3411 msgid "Hard Disk"
3412 msgstr "硬碟"
3413
3414 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:233
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Hardlink"
3417 msgstr "硬碟"
3418
3419 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:252
3420 msgid "Hardware"
3421 msgstr "硬體"
3422
3423 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:400
3424 msgid "Hash Policy"
3425 msgstr "Hash 原則"
3426
3427 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:154
3428 msgid "Hash policy"
3429 msgstr "Hash 原則"
3430
3431 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:78
3432 msgid "Header"
3433 msgstr "標頭"
3434
3435 #: pmg-gui/js/Utils.js:579
3436 msgid "Header Attribute"
3437 msgstr "標頭屬性"
3438
3439 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
3440 msgid "Headers"
3441 msgstr "標頭"
3442
3443 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129
3444 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:20
3445 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
3446 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:190
3447 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:330 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
3448 msgid "Health"
3449 msgstr "健康狀況"
3450
3451 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
3452 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
3453 msgid "Help"
3454 msgstr "說明"
3455
3456 #: pmg-gui/js/Utils.js:45
3457 msgid "Help Desk"
3458 msgstr "技術支援者"
3459
3460 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:44
3461 msgid "Heuristic Score"
3462 msgstr "啟發式學習計分"
3463
3464 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1816
3465 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72
3466 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:167
3467 msgid "Hibernate"
3468 msgstr "休眠"
3469
3470 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:181
3471 msgid "Hibernation VM State"
3472 msgstr "休眠 VM 狀態"
3473
3474 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
3475 msgid "Hide Internal Hosts"
3476 msgstr "隱藏內部主機"
3477
3478 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:214
3479 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:199
3480 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:120
3481 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24
3482 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24
3483 msgid "Hint"
3484 msgstr "提示"
3485
3486 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:126
3487 msgid "History (last Month)"
3488 msgstr "歷程 (上個月)"
3489
3490 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:143
3491 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:341
3492 msgid "Hookscript"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155
3496 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:20
3497 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:289
3498 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:163
3499 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:126
3500 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:127
3501 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:26
3502 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:49
3503 msgid "Host"
3504 msgstr "主機"
3505
3506 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:279
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Host CPU usage"
3509 msgstr "CPU 使用量"
3510
3511 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Host Memory usage"
3514 msgstr "記憶體使用量"
3515
3516 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
3517 msgid "Host group"
3518 msgstr "主機群組"
3519
3520 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:150
3521 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
3522 msgstr "主機、IP 位址或連接埠無效"
3523
3524 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:52
3525 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:119
3526 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:122
3527 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:126
3528 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
3529 msgid "Hostname"
3530 msgstr "主機名稱"
3531
3532 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:200
3533 msgid "Hosts"
3534 msgstr "Hosts"
3535
3536 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:158
3537 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163
3538 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169
3539 msgid "Hotplug"
3540 msgstr "熱插拔"
3541
3542 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
3543 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
3544 msgid "Hour"
3545 msgstr "時"
3546
3547 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
3548 msgid "Hourly Distribution"
3549 msgstr "每小時分佈"
3550
3551 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
3552 msgid "Hours to show"
3553 msgstr "要顯示幾小時"
3554
3555 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:35
3556 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:279 proxmox-backup/www/Utils.js:520
3557 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:31
3558 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:725
3559 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:825
3560 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:932
3561 msgid "ID"
3562 msgstr "ID"
3563
3564 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:254
3565 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:239
3566 msgid "IO Delay"
3567 msgstr "IO 延遲"
3568
3569 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:237
3570 msgid "IO Delay (ms)"
3571 msgstr "IO 延遲 (ms)"
3572
3573 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:118
3574 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
3575 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:136
3576 msgid "IO delay"
3577 msgstr "IO 延遲"
3578
3579 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:199
3580 msgid "IO wait"
3581 msgstr "IO 等待"
3582
3583 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33
3584 msgid "IOMMU Group"
3585 msgstr "IOMMU 群組"
3586
3587 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:101
3588 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
3589 msgid "IP"
3590 msgstr "IP"
3591
3592 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:277
3593 #: pmg-gui/js/Utils.js:283 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
3594 msgid "IP Address"
3595 msgstr "IP 位址"
3596
3597 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:305
3598 msgid "IP Config"
3599 msgstr "IP 設定"
3600
3601 #: pmg-gui/js/Utils.js:292 pmg-gui/js/Utils.js:298
3602 msgid "IP Network"
3603 msgstr "IP 網路"
3604
3605 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:405
3606 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:495
3607 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:28
3608 msgid "IP address"
3609 msgstr "IP 位址"
3610
3611 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:98
3612 msgid "IP filter"
3613 msgstr "IP 篩選器"
3614
3615 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
3616 msgid "IP resolved by node's hostname"
3617 msgstr "由節點主機名稱反解 IP"
3618
3619 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35
3620 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:168
3621 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:197
3622 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:204
3623 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:231
3624 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:367
3625 msgid "IP/CIDR"
3626 msgstr "IP/CIDR"
3627
3628 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:312
3629 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:347
3630 msgid "IPSet"
3631 msgstr "IP 集合"
3632
3633 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
3634 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3635 msgid "IPv4"
3636 msgstr "IPv4"
3637
3638 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
3639 msgid "IPv4/CIDR"
3640 msgstr "IPv4/CIDR"
3641
3642 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
3643 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
3644 msgid "IPv6"
3645 msgstr "IPv6"
3646
3647 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
3648 msgid "IPv6/CIDR"
3649 msgstr "IPv6/CIDR"
3650
3651 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:89
3652 msgid "ISO Images"
3653 msgstr "ISO 映像"
3654
3655 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:717
3656 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106
3657 msgid "ISO image"
3658 msgstr "ISO 映像"
3659
3660 #: proxmox-backup/www/Utils.js:628
3661 msgid "Idle"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58
3665 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:955
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Import"
3668 msgstr "支援"
3669
3670 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:929
3671 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
3672 msgid "Import-Export Slots"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132
3676 msgid "Import/Export Slots"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
3680 msgid "Important: Save your Encryption Key"
3681 msgstr "重要: 儲存您的加密金鑰"
3682
3683 #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:37
3684 msgid "In"
3685 msgstr "內送"
3686
3687 #: pmg-gui/js/Utils.js:116
3688 msgid "In & Out"
3689 msgstr "內送 & 外寄"
3690
3691 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
3692 msgid "Include Empty Senders"
3693 msgstr "包括空寄件者"
3694
3695 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
3696 msgid "Include Greylist"
3697 msgstr "包括灰名單"
3698
3699 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
3700 msgid "Include RAM"
3701 msgstr "包括記憶體"
3702
3703 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:106
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Include Statistics"
3706 msgstr "統計資料"
3707
3708 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:29
3709 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:666
3710 msgid "Include selected VMs"
3711 msgstr "包括已選取的 VM"
3712
3713 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:248
3714 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:296
3715 msgid "Include volume in backup job"
3716 msgstr "在備份作業中包含這個 Volume"
3717
3718 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:861
3719 msgid "Included disks"
3720 msgstr "包括磁碟"
3721
3722 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
3723 msgid "Incoming"
3724 msgstr "內送"
3725
3726 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
3727 msgid "Incoming Mail Traffic"
3728 msgstr "內送郵件流量"
3729
3730 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
3731 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
3732 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
3733 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
3734 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
3735 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:94
3736 msgid "Incoming Mails"
3737 msgstr "內送郵件"
3738
3739 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
3740 msgid "Incremental Download"
3741 msgstr "累加下載"
3742
3743 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:182
3744 msgid "Info"
3745 msgstr "資訊"
3746
3747 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
3748 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
3749 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:406
3750 msgid "Information"
3751 msgstr "資訊"
3752
3753 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:149
3754 msgid "Ingress"
3755 msgstr "輸入"
3756
3757 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:574
3758 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:348
3759 msgid "Initialize Disk with GPT"
3760 msgstr "以 GPT 初始化磁碟"
3761
3762 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:117
3763 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:122
3764 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:127
3765 msgid "Input Policy"
3766 msgstr "輸入原則"
3767
3768 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:231
3769 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
3770 msgstr "每秒 I/O 操作數目 (IOPS)"
3771
3772 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:576
3773 msgid "Insert"
3774 msgstr "新增"
3775
3776 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
3777 msgid "Install Ceph"
3778 msgstr "安裝 Ceph"
3779
3780 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:255
3781 msgid "Installation"
3782 msgstr "安裝"
3783
3784 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:106
3785 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:113
3786 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:338
3787 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:694
3788 msgid "Interface"
3789 msgstr "介面"
3790
3791 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:30
3792 msgid "Interfaces"
3793 msgstr "介面"
3794
3795 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
3796 msgid "Internal SMTP Port"
3797 msgstr "內部 SMTP 連接埠"
3798
3799 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:124
3800 msgid "Interval"
3801 msgstr "頻率"
3802
3803 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:381
3804 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:460
3805 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
3806 msgid "Invalid Value"
3807 msgstr "無效的數值"
3808
3809 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1517
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Invalid file size"
3812 msgstr "無效的檔案大小: "
3813
3814 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:923
3815 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1528
3816 msgid "Invalid file size: "
3817 msgstr "無效的檔案大小: "
3818
3819 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:78
3820 msgid "Invalid permission path."
3821 msgstr "無效的權限路徑。"
3822
3823 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:398
3824 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:689
3825 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:736
3826 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:837
3827 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:943
3828 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24
3829 msgid "Inventory"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: proxmox-backup/www/Utils.js:398
3833 msgid "Inventory Update"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
3837 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:24
3838 msgid "Ipam"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:27
3842 msgid "Ipams"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:105
3846 msgid "Is this token already registered?"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
3850 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
3851 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:52
3852 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:281
3853 msgid "Issuer"
3854 msgstr "簽發者"
3855
3856 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:429
3857 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:211
3858 msgid "Issuer Name"
3859 msgstr "簽發者"
3860
3861 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
3862 msgid ""
3863 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
3864 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
3865 msgstr ""
3866 "建議對執作中的虛擬機做快照時,最好勾選 包含記憶體 或啟用 QEMU Guest Agent,以"
3867 "免發生資料不一致問題。"
3868
3869 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:147
3870 msgid ""
3871 "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
3872 "Server."
3873 msgstr "建議直接在 Proxmox BS 上設定備份保留。"
3874
3875 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:300
3876 msgid "Job"
3877 msgstr "作業"
3878
3879 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1000
3880 msgid "Job Detail"
3881 msgstr "作業細節"
3882
3883 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:184
3884 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:179
3885 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:178
3886 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:45
3887 msgid "Job ID"
3888 msgstr "作業 ID"
3889
3890 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
3891 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
3892 msgid "Join"
3893 msgstr "加入"
3894
3895 #: pmg-gui/js/Utils.js:854 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1782
3896 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:161
3897 msgid "Join Cluster"
3898 msgstr "加入叢集"
3899
3900 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:153
3901 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
3902 msgid "Join Information"
3903 msgstr "加入資訊"
3904
3905 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283
3906 msgid "Join Task Finished"
3907 msgstr "加入作業完成"
3908
3909 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
3910 msgid "Join {0}"
3911 msgstr "加入 {0}"
3912
3913 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
3914 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
3915 msgid "Junk Mails"
3916 msgstr "廢文郵件"
3917
3918 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
3919 msgid "KSM sharing"
3920 msgstr "KSM 共用"
3921
3922 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:193
3923 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:198
3924 msgid "KVM hardware virtualization"
3925 msgstr "KVM 硬體虛擬化"
3926
3927 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8
3928 msgid "Keep"
3929 msgstr "保留"
3930
3931 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
3932 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:144 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42
3933 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:127
3934 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:27
3935 msgid "Keep Daily"
3936 msgstr "保留最近天數"
3937
3938 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
3939 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:158 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:41
3940 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:115
3941 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:44
3942 msgid "Keep Hourly"
3943 msgstr "保留最近時數"
3944
3945 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
3946 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:138 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:40
3947 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:102
3948 msgid "Keep Last"
3949 msgstr "保留最近份數"
3950
3951 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
3952 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:150 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44
3953 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:151
3954 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:35
3955 msgid "Keep Monthly"
3956 msgstr "保留最近月數"
3957
3958 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
3959 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:164 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43
3960 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:139
3961 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:53
3962 msgid "Keep Weekly"
3963 msgstr "保留最近週數"
3964
3965 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
3966 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:170 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:45
3967 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:163
3968 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:61
3969 msgid "Keep Yearly"
3970 msgstr "保留最近年數"
3971
3972 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:123
3973 msgid "Keep all backups"
3974 msgstr "保留所有備份"
3975
3976 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:270
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Keep encryption key"
3979 msgstr "加密金鑰"
3980
3981 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
3982 msgid "Keep old mails"
3983 msgstr "保留舊郵件"
3984
3985 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
3986 #, fuzzy
3987 msgid ""
3988 "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
3989 msgstr "請確保您的主要金鑰安全存放,以利於災難復原時派上用場。"
3990
3991 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:103
3992 msgid "Kernel Version"
3993 msgstr "Linux 核心版本"
3994
3995 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
3996 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:352
3997 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
3998 msgid "Key"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133
4002 msgid "Key IDs"
4003 msgstr "金鑰 ID"
4004
4005 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
4006 msgid "Key Size"
4007 msgstr "金鑰大小"
4008
4009 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9
4010 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:71
4011 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
4012 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
4013 msgid "Keyboard Layout"
4014 msgstr "鍵盤配置"
4015
4016 #: pmg-gui/js/Utils.js:184
4017 msgid "LDAP Group"
4018 msgstr "LDAP 群組"
4019
4020 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:738
4021 msgid "LDAP Server"
4022 msgstr "LDAP 伺服器"
4023
4024 #: pmg-gui/js/Utils.js:191
4025 msgid "LDAP User"
4026 msgstr "LDAP 使用者"
4027
4028 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:152
4029 msgid "LDAP filter"
4030 msgstr "IP 篩選器"
4031
4032 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1792
4033 msgid "LVM Storage"
4034 msgstr "LVM 儲存"
4035
4036 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1793
4037 msgid "LVM-Thin Storage"
4038 msgstr "LVM-Thin 儲存"
4039
4040 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:71
4041 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:68
4042 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:78
4043 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:270
4044 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:280
4045 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:17
4046 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:33
4047 msgid "LXC Container"
4048 msgstr "LXC 容器"
4049
4050 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:244
4051 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51
4052 msgid "Label"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: proxmox-backup/www/Utils.js:475
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Label Information"
4058 msgstr "資訊"
4059
4060 #: proxmox-backup/www/Utils.js:399 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:789
4061 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
4062 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Label Media"
4065 msgstr "抹除資料"
4066
4067 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
4068 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
4069 #: pmg-gui/js/LoginView.js:191 pmg-gui/js/MainView.js:208
4070 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:232 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:376
4071 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:234
4072 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:301 proxmox-backup/www/MainView.js:252
4073 msgid "Language"
4074 msgstr "語言"
4075
4076 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:30
4077 msgid "Languages"
4078 msgstr "語言"
4079
4080 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:233
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Last Backup"
4083 msgstr "最大備份數"
4084
4085 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
4086 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:110
4087 msgid "Last Name"
4088 msgstr "姓"
4089
4090 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:355
4091 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:226
4092 msgid "Last Sync"
4093 msgstr "上次同步"
4094
4095 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
4096 msgid "Last Update"
4097 msgstr "上次更新"
4098
4099 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:215
4100 msgid "Last Verification"
4101 msgstr "上一次驗證"
4102
4103 #: pmg-gui/js/Subscription.js:137
4104 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:140
4105 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:131
4106 msgid "Last checked"
4107 msgstr "上次檢查時間"
4108
4109 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89
4110 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Latest"
4113 msgstr "更新"
4114
4115 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219
4116 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:116
4117 msgid "Latest Only"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:236
4121 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:165
4122 msgid "Layout"
4123 msgstr "配置"
4124
4125 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:673
4126 msgid ""
4127 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:328
4131 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:228
4132 msgid "Letter Spacing"
4133 msgstr "字元間距"
4134
4135 #: pmg-gui/js/Utils.js:335
4136 msgid "Level"
4137 msgstr "等級"
4138
4139 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
4140 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
4141 msgid "Lifetime (days)"
4142 msgstr "存留時間 (日)"
4143
4144 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67
4145 msgid "Limit (Bytes/Period)"
4146 msgstr "限制 (Bytes/Period)"
4147
4148 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:336
4149 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:236
4150 msgid "Line Height"
4151 msgstr "行高"
4152
4153 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:295
4154 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:300
4155 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:305
4156 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:310
4157 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:315
4158 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:320
4159 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:325
4160 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:330
4161 msgid "Link {0}"
4162 msgstr "連結 {0}"
4163
4164 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180
4165 msgid "Linked Clone"
4166 msgstr "連結複製"
4167
4168 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:284
4169 msgid "Live Mode"
4170 msgstr "即時模式"
4171
4172 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:160
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Live restore"
4175 msgstr "備份還原"
4176
4177 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:761
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Load"
4180 msgstr "載入中"
4181
4182 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Load Media"
4185 msgstr "抹除資料"
4186
4187 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:218
4188 msgid "Load Media into Drive"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:147
4192 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
4193 msgid "Load SSH Key File"
4194 msgstr "載入 SSH 金鑰檔案"
4195
4196 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:125
4197 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
4198 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:143
4199 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:206
4200 msgid "Load average"
4201 msgstr "平均負載"
4202
4203 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79
4204 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
4205 msgid "Loading"
4206 msgstr "載入中"
4207
4208 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:292
4209 msgid "Loading..."
4210 msgstr "載入中..."
4211
4212 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:13
4213 msgid "Local"
4214 msgstr "本機"
4215
4216 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
4217 msgid "Local Backup/Restore"
4218 msgstr "本機備份/還原"
4219
4220 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:54
4221 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:133
4222 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:51
4223 msgid "Local Datastore"
4224 msgstr "本機儲存區"
4225
4226 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:146
4227 msgid "Local Owner"
4228 msgstr "本機擁有者"
4229
4230 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:193
4231 msgid "Local Store"
4232 msgstr "本機儲存"
4233
4234 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Location"
4237 msgstr "動作"
4238
4239 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:272
4240 msgid "Lock"
4241 msgstr "鎖定"
4242
4243 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258
4244 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:320
4245 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:371
4246 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:380
4247 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:355
4248 msgid "Log"
4249 msgstr "記錄"
4250
4251 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
4252 msgid "Log In"
4253 msgstr "登入"
4254
4255 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401
4256 msgid "Log Rotation"
4257 msgstr "記錄循環"
4258
4259 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51
4260 msgid "Log burst limit"
4261 msgstr "記錄突發限制"
4262
4263 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1664
4264 msgid "Log in as root to install."
4265 msgstr "請以 root 登入進行安裝。"
4266
4267 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:193
4268 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:748
4269 msgid "Log level"
4270 msgstr "記錄層級"
4271
4272 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105
4273 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
4274 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:95
4275 msgid "Log rate limit"
4276 msgstr "記錄頻率限制"
4277
4278 #: pmg-gui/js/LoginView.js:209
4279 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:253
4280 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:298
4281 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:14
4282 msgid "Login"
4283 msgstr "登入"
4284
4285 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:12
4286 msgid "Login (OpenID redirect)"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: pmg-gui/js/LoginView.js:63 pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:65
4290 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:95
4291 msgid "Login failed. Please try again"
4292 msgstr "登入失敗,請重新登入"
4293
4294 #: pmg-gui/js/MainView.js:215 pmg-gui/js/QuarantineView.js:239
4295 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:385 proxmox-backup/www/MainView.js:262
4296 msgid "Logout"
4297 msgstr "登出"
4298
4299 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:448
4300 msgid "Logs"
4301 msgstr "記錄"
4302
4303 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:319
4304 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
4305 msgid "Longest Tasks"
4306 msgstr "最耗時作業"
4307
4308 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Loopback Interface"
4311 msgstr "網路介面"
4312
4313 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106
4314 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:490
4315 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23
4316 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:139
4317 msgid "MAC address"
4318 msgstr "MAC 位址"
4319
4320 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:93
4321 msgid "MAC address prefix"
4322 msgstr "MAC 位址首碼"
4323
4324 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:97
4325 msgid "MAC filter"
4326 msgstr "MAC 篩選"
4327
4328 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:161
4329 msgid "MDev Type"
4330 msgstr "MDev 類型"
4331
4332 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:156
4333 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
4334 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:122
4335 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:145
4336 msgid "Machine"
4337 msgstr "機器架構"
4338
4339 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114
4340 msgid ""
4341 "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
4342 "OS."
4343 msgstr ""
4344
4345 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
4346 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:166
4347 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:682
4348 msgid "Macro"
4349 msgstr "巨集"
4350
4351 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89
4352 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
4353 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161
4354 msgid "Mail"
4355 msgstr "郵件"
4356
4357 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
4358 msgid "Mail Filter"
4359 msgstr "郵件篩選器"
4360
4361 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
4362 msgid "Mail Proxy"
4363 msgstr "郵件代理"
4364
4365 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:324
4366 msgid "Mails / min"
4367 msgstr "郵件 / 分"
4368
4369 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
4370 msgid ""
4371 "Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in "
4372 "the label written on the tape."
4373 msgstr ""
4374
4375 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27
4376 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
4377 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 QEMU Guest Agent"
4378
4379 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
4380 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
4381 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 SPICE WevDav 服務。"
4382
4383 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60
4384 msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
4385 msgstr ""
4386
4387 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:138
4388 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:114
4389 msgid "Manage HA"
4390 msgstr "受高可用性管理"
4391
4392 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:193
4393 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:685
4394 msgid "Manage {0}"
4395 msgstr "管理 {0}"
4396
4397 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
4398 msgid "Manager"
4399 msgstr "管理器"
4400
4401 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
4402 msgid "Managers"
4403 msgstr "管理器"
4404
4405 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:69
4406 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
4407 msgid "Manufacturer"
4408 msgstr "製造商"
4409
4410 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
4411 msgid "Match"
4412 msgstr "符合"
4413
4414 #: pmg-gui/js/Utils.js:499
4415 msgid "Match Archive Filename"
4416 msgstr "符合壓縮檔名"
4417
4418 #: pmg-gui/js/Utils.js:358
4419 msgid "Match Field"
4420 msgstr "符合欄位"
4421
4422 #: pmg-gui/js/Utils.js:432
4423 msgid "Match Filename"
4424 msgstr "符合檔名"
4425
4426 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
4427 msgid "Max Spam Size (bytes)"
4428 msgstr "最大垃圾郵件大小 (bytes)"
4429
4430 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
4431 msgid "Max credit card numbers"
4432 msgstr "最大信用卡號碼數"
4433
4434 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
4435 msgid "Max file size"
4436 msgstr "最大的檔案大小"
4437
4438 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
4439 msgid "Max files"
4440 msgstr "最大檔案數"
4441
4442 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
4443 msgid "Max recursion"
4444 msgstr "最大遞迴層數"
4445
4446 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
4447 msgid "Max scan size"
4448 msgstr "最大掃描大小"
4449
4450 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
4451 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:132
4452 msgid "Max. Relocate"
4453 msgstr "最多重新遷移"
4454
4455 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
4456 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:125
4457 msgid "Max. Restart"
4458 msgstr "最多重新啟動"
4459
4460 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:212
4461 msgid "Maximal Workers/bulk-action"
4462 msgstr "最大 背景工作/批次操作 數"
4463
4464 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101
4465 msgid "Maximum characters"
4466 msgstr "最大字元數"
4467
4468 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:232
4469 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:86
4470 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:127
4471 msgid "Media"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193
4475 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:61
4476 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10
4477 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:24
4478 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:59
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Media Pool"
4481 msgstr "Thin Pool"
4482
4483 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Media Pools"
4486 msgstr "集區"
4487
4488 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249
4489 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:312
4490 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:329
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Media-Set"
4493 msgstr "還原 VM"
4494
4495 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:320
4496 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:341
4497 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:789
4498 msgid "Media-Set UUID"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:49
4502 msgid "Mediated Devices"
4503 msgstr "Mediated 裝置"
4504
4505 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
4506 msgid "Members"
4507 msgstr "成員"
4508
4509 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:405 pve-manager/www/manager6/Utils.js:444
4510 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
4511 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29
4512 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:208
4513 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:10
4514 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:122
4515 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:39
4516 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46
4517 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:173
4518 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:81
4519 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:65
4520 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:39
4521 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:142
4522 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:303
4523 msgid "Memory"
4524 msgstr "記憶體"
4525
4526 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:169
4527 msgid "Memory size"
4528 msgstr "記憶體大小"
4529
4530 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
4531 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:152
4532 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:160
4533 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57
4534 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:49
4535 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:58
4536 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:148
4537 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:79
4538 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:82
4539 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:211
4540 msgid "Memory usage"
4541 msgstr "記憶體使用量"
4542
4543 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:146
4544 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79
4545 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:207
4546 msgid "Message"
4547 msgstr "訊息"
4548
4549 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10
4550 msgid "Message Size (bytes)"
4551 msgstr "郵件大小 (bytes)"
4552
4553 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
4554 msgid "Meta Data Servers"
4555 msgstr "Meta Data 伺服器"
4556
4557 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:187
4558 msgid "Metadata Servers"
4559 msgstr "中繼資料伺服器"
4560
4561 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:104
4562 msgid "Metadata Size"
4563 msgstr "中繼資料大小"
4564
4565 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:94
4566 msgid "Metadata Usage"
4567 msgstr "中繼資料使用量"
4568
4569 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:112
4570 msgid "Metadata Used"
4571 msgstr "中繼資料已使用"
4572
4573 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:236
4574 msgid "Metric Server"
4575 msgstr "指標伺服器"
4576
4577 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1786
4578 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1804
4579 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1831
4580 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:89
4581 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:91
4582 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:29
4583 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:67
4584 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:73
4585 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:110
4586 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:67
4587 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:96
4588 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:425
4589 msgid "Migrate"
4590 msgstr "遷移"
4591
4592 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1794
4593 msgid "Migrate all VMs and Containers"
4594 msgstr "遷移所有虛擬機和容器"
4595
4596 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:193
4597 msgid "Migration"
4598 msgstr "遷移"
4599
4600 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:98
4601 msgid "Migration Settings"
4602 msgstr "遷移設定"
4603
4604 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:261
4605 msgid "Min. # of PGs"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
4609 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:87
4610 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:89
4611 msgid "Min. Size"
4612 msgstr "最小"
4613
4614 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100
4615 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108
4616 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
4617 msgid "Minimum characters"
4618 msgstr "最小字元數"
4619
4620 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:67
4621 msgid "Minimum memory"
4622 msgstr "最小記憶體"
4623
4624 #: proxmox-backup/www/Utils.js:25
4625 msgid "Mixed"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249
4629 msgid "Mixed Subscriptions"
4630 msgstr "綜合技術支援合約"
4631
4632 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:169
4633 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:291
4634 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:224
4635 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:620
4636 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:28
4637 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:208
4638 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:320
4639 msgid "Mode"
4640 msgstr "模式"
4641
4642 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:98
4643 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:285
4644 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:31
4645 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:122
4646 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:132
4647 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:122
4648 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:864
4649 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:158
4650 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:448
4651 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:45
4652 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:39
4653 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29
4654 msgid "Model"
4655 msgstr "型號"
4656
4657 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:220
4658 msgid "Modified"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:10
4662 msgid "Modify a TFA entry's description"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:16
4666 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:17
4667 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:12
4668 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
4669 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14
4670 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
4671 msgid "Monday to Friday"
4672 msgstr "週一至週五"
4673
4674 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
4675 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:331
4676 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:283
4677 msgid "Monitor"
4678 msgstr "監視器"
4679
4680 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:401
4681 msgid "Monitor node"
4682 msgstr "監視器節點"
4683
4684 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
4685 msgid "Monitors"
4686 msgstr "監視器"
4687
4688 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
4689 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
4690 msgid "Month"
4691 msgstr "月"
4692
4693 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:760
4694 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:106
4695 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96
4696 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:82
4697 msgid "More"
4698 msgstr "更多"
4699
4700 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1832
4701 msgid "Mount"
4702 msgstr "掛載"
4703
4704 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:355
4705 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:357
4706 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:107
4707 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:288
4708 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:66
4709 msgid "Mount Point"
4710 msgstr "掛接點"
4711
4712 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:181
4713 msgid "Mount Point ID"
4714 msgstr "掛接點 ID"
4715
4716 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:286
4717 msgid "Mount options"
4718 msgstr "掛接選項"
4719
4720 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1795
4721 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:210
4722 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:102
4723 msgid "Move Volume"
4724 msgstr "遷移磁區"
4725
4726 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1805
4727 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:102
4728 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:428
4729 msgid "Move disk"
4730 msgstr "遷移磁碟"
4731
4732 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:90
4733 msgid "Multiple E-Mails selected"
4734 msgstr "已選擇多筆郵件"
4735
4736 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
4737 msgid ""
4738 "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
4739 msgstr "多個連結做為容錯移轉,數字較低者優先權越高。"
4740
4741 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
4742 msgid "Must end with"
4743 msgstr "必需結尾以"
4744
4745 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:102
4746 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:109
4747 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
4748 msgid "Must start with"
4749 msgstr "必須開頭以"
4750
4751 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:348
4752 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
4753 #: proxmox-backup/www/MainView.js:247 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5
4754 msgid "My Settings"
4755 msgstr "我的設定"
4756
4757 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:878 proxmox-backup/www/Utils.js:299
4758 msgid "N/A"
4759 msgstr "無"
4760
4761 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
4762 msgid "NFS Version"
4763 msgstr "NFS 版本"
4764
4765 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:167
4766 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
4767 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
4768
4769 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327
4770 msgid "NOW"
4771 msgstr "現在"
4772
4773 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343
4774 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:244
4775 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:348
4776 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:174
4777 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:61
4778 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:54
4779 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:16
4780 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:200
4781 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:124
4782 #: pmg-gui/js/ActionList.js:127 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:79
4783 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:35 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:144
4784 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 pmg-gui/js/RuleInfo.js:295
4785 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:346 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:120
4786 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:164 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:268
4787 #: pmg-gui/js/UserView.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:529 pmg-gui/js/Utils.js:586
4788 #: pmg-gui/js/Utils.js:619 pmg-gui/js/Utils.js:655 pmg-gui/js/Utils.js:694
4789 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:25 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:25
4790 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:166
4791 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:13
4792 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:225
4793 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:280
4794 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:121
4795 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:78
4796 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:115
4797 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:719
4798 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28
4799 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79
4800 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:64
4801 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:208
4802 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:385
4803 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11
4804 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22
4805 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:79
4806 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33
4807 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:58
4808 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
4809 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:162
4810 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
4811 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:63
4812 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:12
4813 #: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:36
4814 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:46
4815 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:236
4816 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:311
4817 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:29
4818 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:163
4819 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:78
4820 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:119
4821 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:86
4822 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:469
4823 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54
4824 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:42
4825 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:46
4826 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:35
4827 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:66
4828 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:33
4829 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:63
4830 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:51
4831 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:185
4832 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:303
4833 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:79
4834 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:114
4835 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:18
4836 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:54
4837 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:26
4838 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:29
4839 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:37
4840 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:29
4841 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:330
4842 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:324
4843 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
4844 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:182
4845 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65
4846 #: proxmox-backup/www/Utils.js:526 proxmox-backup/www/ZFSList.js:62
4847 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:195
4848 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:65
4849 #: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:33
4850 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:107
4851 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:843
4852 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:143
4853 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:430
4854 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:111
4855 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:24
4856 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:25
4857 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:22
4858 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:24
4859 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:24
4860 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:28
4861 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:784
4862 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:38
4863 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:118
4864 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:25
4865 msgid "Name"
4866 msgstr "名稱"
4867
4868 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:291
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Name, Format"
4871 msgstr "格式"
4872
4873 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:226
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Namespace"
4876 msgstr "名稱"
4877
4878 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:523
4879 msgid "Need at least one mapping"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:650
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Need at least one snapshot"
4885 msgstr "刪除快照"
4886
4887 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
4888 msgid "Nesting"
4889 msgstr "巢狀"
4890
4891 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
4892 msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
4893 msgstr "IPv4 灰名單子網路遮罩"
4894
4895 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
4896 msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
4897 msgstr "IPv6 灰名單子網路遮罩"
4898
4899 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:440
4900 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:112
4901 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
4902 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:226
4903 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:213
4904 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:173
4905 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:180
4906 msgid "Network"
4907 msgstr "網路"
4908
4909 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
4910 msgid "Network Config"
4911 msgstr "網路設定"
4912
4913 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:556
4914 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:305
4915 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:238
4916 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:655
4917 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
4918 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:192
4919 msgid "Network Device"
4920 msgstr "網路裝置"
4921
4922 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
4923 msgid "Network Interfaces"
4924 msgstr "網路介面"
4925
4926 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:157
4927 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:92
4928 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:225
4929 msgid "Network traffic"
4930 msgstr "網路流量"
4931
4932 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
4933 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12
4934 msgid "Network/Time"
4935 msgstr "網路/時間"
4936
4937 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
4938 msgid "Networks"
4939 msgstr "網路"
4940
4941 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:64 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:67
4942 #: proxmox-backup/www/Utils.js:290 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
4943 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
4944 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:95
4945 msgid "Never"
4946 msgstr "從不"
4947
4948 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:270
4949 #, fuzzy
4950 msgid "New Backup"
4951 msgstr "最大備份數"
4952
4953 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:40
4954 msgid "New Owner"
4955 msgstr "新擁有者"
4956
4957 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:120
4958 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
4959 msgstr "叢集中最新的 Ceph 版本是 {0}"
4960
4961 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:250
4962 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:351
4963 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:186
4964 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:271
4965 msgid "Next"
4966 msgstr "繼續"
4967
4968 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245
4969 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:234
4970 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252
4971 msgid "Next Run"
4972 msgstr "下次執行"
4973
4974 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:375
4975 msgid "Next Sync"
4976 msgstr "下次同步"
4977
4978 #: pmg-gui/js/Subscription.js:141
4979 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:144
4980 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:135
4981 msgid "Next due date"
4982 msgstr "下個到期日"
4983
4984 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:274
4985 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:319
4986 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:646
4987 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:8
4988 msgid "No"
4989 msgstr "否"
4990
4991 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305
4992 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:619
4993 msgid "No Account available."
4994 msgstr "沒有可用的帳戶。"
4995
4996 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56
4997 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
4998 msgid "No Accounts configured"
4999 msgstr "沒有已配置的帳戶"
5000
5001 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:25
5002 msgid "No Attachments"
5003 msgstr "沒有附件"
5004
5005 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
5006 #, fuzzy
5007 msgid "No Changer"
5008 msgstr "沒有修改"
5009
5010 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
5011 msgid "No CloudInit Drive found"
5012 msgstr "未找到 CloudInit 磁碟機"
5013
5014 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:277
5015 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:53
5016 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:96
5017 msgid "No Data"
5018 msgstr "沒有資料"
5019
5020 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:128
5021 #, fuzzy
5022 msgid "No Datastores configured"
5023 msgstr "沒有已配置的網域"
5024
5025 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33
5026 #, fuzzy
5027 msgid "No Delay"
5028 msgstr "IO 延遲"
5029
5030 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:65
5031 msgid "No Disk selected"
5032 msgstr "沒有選擇磁碟"
5033
5034 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51
5035 msgid "No Disks found"
5036 msgstr "沒有找到磁碟"
5037
5038 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:16
5039 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:103
5040 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:82
5041 msgid "No Disks unused"
5042 msgstr "沒有未使用的磁碟"
5043
5044 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15
5045 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354
5046 msgid "No Domains configured"
5047 msgstr "沒有已配置的網域"
5048
5049 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
5050 msgid "No E-Mail address selected"
5051 msgstr "沒有選擇郵件位址"
5052
5053 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165
5054 msgid "No Guest Agent configured"
5055 msgstr "未設定 Guest Agent"
5056
5057 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
5058 msgid "No Help available"
5059 msgstr "沒有可用的說明"
5060
5061 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
5062 msgid "No Mount-Units found"
5063 msgstr "沒有找到掛接裝置"
5064
5065 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:703
5066 msgid "No OSD selected"
5067 msgstr "沒有選擇 OSD"
5068
5069 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:259 pmg-gui/js/RuleInfo.js:329
5070 msgid "No Objects"
5071 msgstr "沒有物件"
5072
5073 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47
5074 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
5075 msgid "No Plugins configured"
5076 msgstr "沒有已配置的外掛"
5077
5078 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
5079 msgid "No Reports"
5080 msgstr "沒有報告"
5081
5082 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:23
5083 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
5084 msgstr "無 S.M.A.R.T 數值"
5085
5086 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:684
5087 #, fuzzy
5088 msgid "No Snapshots"
5089 msgstr "快照"
5090
5091 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:27
5092 msgid "No Spam Info"
5093 msgstr "沒有 Spam 資訊"
5094
5095 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:242
5096 msgid "No Subscription"
5097 msgstr "沒有技術支援合約"
5098
5099 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
5100 msgid "No Tasks"
5101 msgstr "沒有作業"
5102
5103 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:296
5104 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:299
5105 msgid "No Tasks found"
5106 msgstr "沒有找到作業"
5107
5108 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:148
5109 msgid "No VM selected"
5110 msgstr "沒有選擇 VM"
5111
5112 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:55
5113 msgid "No Volume Groups found"
5114 msgstr "未找到磁區群組"
5115
5116 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:79
5117 msgid "No Warnings/Errors"
5118 msgstr "沒有警告/錯誤"
5119
5120 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
5121 msgid "No backups on remote"
5122 msgstr "沒有備份在遠端主機"
5123
5124 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
5125 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
5126 msgid "No cache"
5127 msgstr "無快取"
5128
5129 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137
5130 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:153
5131 msgid "No change"
5132 msgstr "沒有修改"
5133
5134 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:76
5135 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:471
5136 msgid "No changes"
5137 msgstr "沒有修改"
5138
5139 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:101 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105
5140 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:431 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66
5141 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:110 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:228
5142 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:408 pmg-gui/js/MailTracker.js:264
5143 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:12 pmg-gui/js/QuarantineList.js:322
5144 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105
5145 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
5146 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:104
5147 msgid "No data in database"
5148 msgstr "資料庫中無資料"
5149
5150 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:82
5151 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
5152 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:122
5153 msgid "No default available"
5154 msgstr "無預設值"
5155
5156 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:89
5157 msgid "No file selected"
5158 msgstr "沒有選擇檔案"
5159
5160 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:258
5161 #, fuzzy
5162 msgid "No match found"
5163 msgstr "沒有找到作業"
5164
5165 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:103
5166 msgid "No network device"
5167 msgstr "無網路裝置"
5168
5169 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
5170 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
5171 msgid "No network information"
5172 msgstr "無網路資訊"
5173
5174 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:78
5175 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
5176 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
5177 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
5178 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
5179 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
5180 msgid "No restrictions"
5181 msgstr "無限制"
5182
5183 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
5184 msgid "No running tasks"
5185 msgstr "沒有執行中的作業"
5186
5187 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
5188 msgid "No schedule setup."
5189 msgstr "沒有設定排程。"
5190
5191 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:52
5192 msgid "No such service configured."
5193 msgstr "沒有設定這項服務。"
5194
5195 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:53
5196 msgid "No thinpools found"
5197 msgstr "沒有找到 thinpools"
5198
5199 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:204
5200 msgid "No updates available."
5201 msgstr "沒有可用的更新。"
5202
5203 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:473
5204 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
5205 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:398
5206 msgid "No valid subscription"
5207 msgstr "目前沒有技術支援合約"
5208
5209 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:102
5210 msgid "No {0} configured."
5211 msgstr ""
5212
5213 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:457
5214 msgid "No {0} repository is enabled!"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:146
5218 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:58
5219 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:66
5220 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:237
5221 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:100
5222 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:155
5223 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:553
5224 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1059
5225 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52
5226 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100
5227 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:91
5228 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42
5229 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:35
5230 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:244
5231 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:63
5232 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:53
5233 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:98
5234 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:35
5235 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:117
5236 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:115
5237 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:55
5238 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
5239 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:37
5240 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:119
5241 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:65
5242 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:26
5243 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:186
5244 msgid "Node"
5245 msgstr "節點"
5246
5247 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:388
5248 msgid "Node Resources"
5249 msgstr "節點資源"
5250
5251 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:895
5252 msgid "Node is offline"
5253 msgstr "節點離線"
5254
5255 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:274
5256 msgid "Nodename"
5257 msgstr "節點名稱"
5258
5259 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
5260 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102
5261 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5
5262 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:18
5263 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:96
5264 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:172
5265 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:77
5266 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:68
5267 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:43
5268 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:49
5269 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:51
5270 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:40
5271 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:12
5272 msgid "Nodes"
5273 msgstr "節點"
5274
5275 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
5276 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:288
5277 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:59
5278 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:163
5279 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:223
5280 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:483
5281 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:755
5282 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:773
5283 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:787
5284 msgid "None"
5285 msgstr "無"
5286
5287 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:46
5288 msgid "Normalized"
5289 msgstr "正常"
5290
5291 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:628
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Not Labeled"
5294 msgstr "不是磁區"
5295
5296 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:143
5297 msgid "Not a valid DNS name or IP address."
5298 msgstr "這不是一個有效的 DNS 或 IP 位址。"
5299
5300 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:169
5301 msgid "Not a valid list of hosts"
5302 msgstr "列表中沒有可用的主機"
5303
5304 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:398
5305 msgid "Not a volume"
5306 msgstr "不是磁區"
5307
5308 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
5309 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
5310 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Not configured"
5313 msgstr "沒有已配置的帳戶"
5314
5315 #: proxmox-backup/www/Utils.js:281
5316 msgid "Not enough data"
5317 msgstr "沒有足夠的資料"
5318
5319 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Not yet configured"
5322 msgstr "沒有已配置的帳戶"
5323
5324 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Note"
5327 msgstr "備註"
5328
5329 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:121
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Note:"
5332 msgstr "備註"
5333
5334 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:170
5335 msgid ""
5336 "Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
5337 "the VM may be lost."
5338 msgstr ""
5339
5340 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:128
5341 msgid ""
5342 "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. Please "
5343 "use the client to do this."
5344 msgstr ""
5345 "注意:已簽署過的檔案將不會在伺服器上再次驗證,請使用客戶端程式進行驗證。"
5346
5347 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:283
5348 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:318
5349 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:133
5350 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:5
5351 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:155
5352 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:337
5353 #: pve-manager/www/manager6/window/NotesEdit.js:4
5354 #: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5
5355 msgid "Notes"
5356 msgstr "備註"
5357
5358 #: pmg-gui/js/Utils.js:522
5359 msgid "Notification"
5360 msgstr "提醒"
5361
5362 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:60 proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:75
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Notify"
5365 msgstr "通知使用者"
5366
5367 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:92
5368 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60
5369 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:70
5370 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:392
5371 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:54
5372 msgid "Notify User"
5373 msgstr "通知使用者"
5374
5375 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
5376 msgid "Number"
5377 msgstr "埠號"
5378
5379 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:71
5380 msgid "Number of LVs"
5381 msgstr "LVs 數量"
5382
5383 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:192
5384 msgid "Number of Nodes"
5385 msgstr "節點數量"
5386
5387 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:278
5388 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:298 pmg-gui/js/LoginView.js:77
5389 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36
5390 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:294
5391 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:348
5392 #: proxmox-backup/www/Utils.js:220
5393 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:164
5394 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:259
5395 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:60
5396 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:96
5397 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:217
5398 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9
5399 msgid "OK"
5400 msgstr "完成"
5401
5402 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:134
5403 msgid "OS"
5404 msgstr "作業系統"
5405
5406 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50
5407 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80
5408 msgid "OS Type"
5409 msgstr "作業系統類型"
5410
5411 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:79
5412 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:99
5413 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:213
5414 msgid "OVS options"
5415 msgstr "OVS 選項"
5416
5417 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
5418 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
5419 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
5420 msgid "Offline"
5421 msgstr "離線"
5422
5423 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:47
5424 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:129 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:89
5425 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
5426 msgid "Ok"
5427 msgstr "確定"
5428
5429 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:643
5430 msgid "On"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:607
5434 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
5435 msgid "On failure only"
5436 msgstr "只有失敗時"
5437
5438 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:93
5439 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
5440 msgid "On-site"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:78
5444 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106
5445 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
5446 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39
5447 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:279
5448 msgid "Online"
5449 msgstr "上線"
5450
5451 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122
5452 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:274
5453 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
5454 msgstr "僅能設置 5 個 DNS 型的網域"
5455
5456 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
5457 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
5458 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:108
5459 msgid "Open Task"
5460 msgstr "開啟作業"
5461
5462 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:302
5463 msgid "Open restore wizard for {0}"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:173
5467 #, fuzzy
5468 msgid "OpenID login - please wait..."
5469 msgstr "請稍候..."
5470
5471 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:190
5472 #, fuzzy
5473 msgid "OpenID login failed, please try again"
5474 msgstr "登入失敗,請重新登入"
5475
5476 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:54
5477 #, fuzzy
5478 msgid "OpenID redirect failed, please try again"
5479 msgstr "登入失敗,請重新登入"
5480
5481 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:247
5482 msgid "Optimal # of PGs"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:319
5486 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
5487 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
5488 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:49
5489 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13
5490 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:44
5491 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:175
5492 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:202
5493 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:238
5494 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:297
5495 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:261
5496 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:85
5497 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:264
5498 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:332
5499 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:71
5500 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:90
5501 msgid "Options"
5502 msgstr "選項"
5503
5504 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:114
5505 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:138
5506 msgid "Order"
5507 msgstr "順序"
5508
5509 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1760 proxmox-backup/www/Utils.js:385
5510 msgid "Order Certificate"
5511 msgstr "訂閱憑證"
5512
5513 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465
5514 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479
5515 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:574
5516 msgid "Order Certificates Now"
5517 msgstr "立即申請憑證"
5518
5519 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:271
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Organization"
5522 msgstr "碎片程度"
5523
5524 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:346
5525 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16
5526 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:88
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Origin"
5529 msgstr "U2F 來源"
5530
5531 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:351
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Other"
5534 msgstr "其它錯誤"
5535
5536 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1297
5537 msgid "Other Error"
5538 msgstr "其它錯誤"
5539
5540 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:201
5541 msgid ""
5542 "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
5543 "and restart"
5544 msgstr "其它叢集成員使用的服務版本較新,請升級並重新啟動"
5545
5546 #: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:40
5547 msgid "Out"
5548 msgstr "外寄"
5549
5550 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:63
5551 msgid "Outdated OSDs"
5552 msgstr "已過期 OSD"
5553
5554 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
5555 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
5556 msgid "Outgoing"
5557 msgstr "外寄"
5558
5559 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
5560 msgid "Outgoing Mail Traffic"
5561 msgstr "外寄郵件流量"
5562
5563 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
5564 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
5565 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
5566 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
5567 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
5568 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:100
5569 msgid "Outgoing Mails"
5570 msgstr "外寄郵件"
5571
5572 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:233
5573 msgid "Output"
5574 msgstr "輸出"
5575
5576 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:133
5577 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:138
5578 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:143
5579 msgid "Output Policy"
5580 msgstr "輸出原則"
5581
5582 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
5583 msgid "Overwrite"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
5587 msgid "Overwrite existing file"
5588 msgstr "覆寫已有檔案"
5589
5590 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:211
5591 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:716
5592 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:402
5593 msgid "Owner"
5594 msgstr "擁有者"
5595
5596 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:267
5597 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:685
5598 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:210
5599 msgid "PCI Device"
5600 msgstr "PCI 裝置"
5601
5602 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
5603 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:326
5604 msgid "PEM"
5605 msgstr "PEM"
5606
5607 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:112
5608 msgid "PVE Manager Version"
5609 msgstr "PVE Manager 版本"
5610
5611 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:17
5612 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
5613 msgid "Package"
5614 msgstr "套件"
5615
5616 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:28
5617 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:101
5618 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:70 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:170
5619 msgid "Package versions"
5620 msgstr "套件版本"
5621
5622 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:80
5623 msgid "Parallel jobs"
5624 msgstr "平行作業"
5625
5626 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:386
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Partitions"
5629 msgstr "保護"
5630
5631 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53
5632 msgid "Passthrough a full port"
5633 msgstr "Passthrough 所有連接埠"
5634
5635 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:51
5636 msgid "Passthrough a specific device"
5637 msgstr "Passthrough 指定裝置"
5638
5639 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
5640 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
5641 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:52 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:69
5642 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:107 pmg-gui/js/LoginView.js:185
5643 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:92 pmg-gui/js/UserEdit.js:50
5644 #: pmg-gui/js/UserView.js:115 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28
5645 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:355
5646 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348
5647 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:491
5648 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:38
5649 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:58
5650 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:79
5651 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:221
5652 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226
5653 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233
5654 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:164
5655 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:484
5656 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:224
5657 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:286 proxmox-backup/www/config/TfaView.js:389
5658 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:53
5659 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:36
5660 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:100
5661 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:74
5662 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:49
5663 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:17
5664 msgid "Password"
5665 msgstr "密碼"
5666
5667 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:179
5668 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22
5669 msgid "Passwords do not match"
5670 msgstr "密碼不符"
5671
5672 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309
5673 msgid "Paste encoded Cluster Information here"
5674 msgstr "在此貼上編碼過的叢集資訊"
5675
5676 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
5677 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21
5678 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:140
5679 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:419
5680 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
5681 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
5682 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:236
5683 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:70
5684 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:14
5685 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:56
5686 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:178
5687 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:112
5688 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:148
5689 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:466
5690 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:31
5691 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:15
5692 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:34
5693 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:69
5694 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:25
5695 msgid "Path"
5696 msgstr "路徑"
5697
5698 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1806
5699 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
5700 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:159
5701 msgid "Pause"
5702 msgstr "暫停"
5703
5704 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:45
5705 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:80
5706 msgid "Paused"
5707 msgstr "已暫停"
5708
5709 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
5710 msgid "Peer Address"
5711 msgstr "節點位址"
5712
5713 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:35
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Peer Address List"
5716 msgstr "節點位址"
5717
5718 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347
5719 msgid "Peer's root password"
5720 msgstr "節點 root 密碼"
5721
5722 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43
5723 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
5724 msgid "Peers"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:215
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Pending Changes"
5730 msgstr "修改擱置中"
5731
5732 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:465
5733 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305
5734 msgid "Pending changes"
5735 msgstr "修改擱置中"
5736
5737 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
5738 msgid "Percentage"
5739 msgstr "百分比"
5740
5741 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:178
5742 msgid "Performance"
5743 msgstr "效能"
5744
5745 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76
5746 msgid "Period"
5747 msgstr "週期"
5748
5749 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:653
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Permanently forget group '{0}'"
5752 msgstr "永久刪除快照 ‘{0}’"
5753
5754 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:652
5755 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
5756 msgstr "永久刪除快照 ‘{0}’"
5757
5758 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
5759 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
5760 msgid "Permission"
5761 msgstr "權限"
5762
5763 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:75
5764 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:90
5765 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:334
5766 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
5767 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:369
5768 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:42
5769 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:121
5770 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23
5771 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:36
5772 msgid "Permissions"
5773 msgstr "權限"
5774
5775 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:235
5776 msgid "Pipe/Fifo"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:659
5780 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:190
5784 msgid "Please enter the ID to confirm"
5785 msgstr "請輸入 ID 以確認刪除"
5786
5787 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:288
5788 msgid "Please enter your OTP verification code:"
5789 msgstr "請輸入您的 OTP 驗證碼:"
5790
5791 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:632
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Please enter your TOTP verification code"
5794 msgstr "請輸入您的 OTP 驗證碼:"
5795
5796 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:232
5797 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
5798 msgstr "請輸入您的搜尋關鍵字並按下「搜尋」。"
5799
5800 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:602
5801 msgid "Please insert your authentication device and press its button"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:58
5805 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:101
5806 msgid "Please press the button on your U2F Device"
5807 msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
5808
5809 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:95
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
5812 msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
5813
5814 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:172
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
5817 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
5818
5819 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155
5820 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
5821 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
5822 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
5823
5824 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
5825 msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
5826 msgstr "請重新啓動 pmg-smtp-filter 以啟用新的變更"
5827
5828 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
5829 #, fuzzy
5830 msgid ""
5831 "Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
5832 "with it unusable"
5833 msgstr "請保存好加密金鑰 — 若遺失金鑰,用它建立的備份是無法還原的"
5834
5835 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
5836 msgid "Please select a contact"
5837 msgstr "請選擇連絡人"
5838
5839 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
5840 msgid "Please select a receiver."
5841 msgstr "請選擇收件者。"
5842
5843 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:251
5844 msgid "Please select a rule."
5845 msgstr "請選擇規則。"
5846
5847 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
5848 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
5849 msgid "Please select a sender."
5850 msgstr "請選擇寄件者。"
5851
5852 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14
5853 msgid "Please select an object."
5854 msgstr "請選擇物件。"
5855
5856 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
5857 msgid ""
5858 "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
5859 "following IP address and fingerprint."
5860 msgstr "請在您想要使用的節點按下 '加入' 按鈕,並使用以下的 IP 位址與指紋資訊。"
5861
5862 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:377
5863 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23
5864 #: pmg-gui/js/LoginView.js:51 pmg-gui/js/LoginView.js:101
5865 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:900
5866 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:280
5867 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:21
5868 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:123
5869 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:161
5870 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:64 proxmox-backup/www/LoginView.js:137
5871 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:163
5872 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:62
5873 msgid "Please wait..."
5874 msgstr "請稍候..."
5875
5876 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:84
5877 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:404
5878 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:52
5879 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:168
5880 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
5881 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:710
5882 msgid "Plugin"
5883 msgstr "外掛"
5884
5885 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:178
5886 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:166
5887 msgid "Plugin ID"
5888 msgstr "外掛 ID"
5889
5890 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
5891 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
5892 msgid "Policy"
5893 msgstr "原則"
5894
5895 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:251
5896 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
5897 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:95
5898 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23
5899 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:54
5900 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:255
5901 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:124
5902 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:135
5903 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:143
5904 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:61
5905 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:361
5906 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:779
5907 msgid "Pool"
5908 msgstr "集區"
5909
5910 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:37
5911 msgid "Pool View"
5912 msgstr "集區檢視"
5913
5914 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:32
5915 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:675
5916 msgid "Pool based"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:142
5920 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:586
5921 msgid "Pool to backup"
5922 msgstr "要備份的儲存集區"
5923
5924 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:285
5925 msgid "Pool/Media-Set/Snapshot"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:108
5929 msgid "Pools"
5930 msgstr "集區"
5931
5932 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:94
5933 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:76 pmg-gui/js/Transport.js:96
5934 #: pmg-gui/js/Transport.js:178 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
5935 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45
5936 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:86
5937 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:224
5938 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:412
5939 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
5940 msgid "Port"
5941 msgstr "連接埠"
5942
5943 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
5944 msgid "Portal"
5945 msgstr "入口"
5946
5947 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
5948 msgid "Ports"
5949 msgstr "連接埠"
5950
5951 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:390
5952 msgid "Ports/Slaves"
5953 msgstr "橋接連接埠"
5954
5955 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
5956 msgid "Postscreen"
5957 msgstr "Postscreen"
5958
5959 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:40
5960 msgid "Premium"
5961 msgstr "進階"
5962
5963 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:156
5964 msgid "Preview"
5965 msgstr "預覽"
5966
5967 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:247
5968 msgid "Primary E-Mail"
5969 msgstr "主要郵件"
5970
5971 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:175
5972 msgid "Primary GPU"
5973 msgstr "主要 GPU"
5974
5975 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
5976 msgid "Print Key"
5977 msgstr "列印金鑰"
5978
5979 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:192
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Print Recovery Keys"
5982 msgstr "復原"
5983
5984 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
5985 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
5986 msgstr "列印為紙本金鑰,存放於足夠安全的場所裡。"
5987
5988 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
5989 msgid "Priority"
5990 msgstr "優先權"
5991
5992 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135
5993 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:151
5994 msgid "Private Key (Optional)"
5995 msgstr "私鑰 (非必要)"
5996
5997 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:115
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Privilege Level"
6000 msgstr "權限"
6001
6002 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66
6003 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
6004 msgid "Privilege Separation"
6005 msgstr "分離權限"
6006
6007 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:147
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Privileged"
6010 msgstr "權限"
6011
6012 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:29
6013 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
6014 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:65
6015 msgid "Privileges"
6016 msgstr "權限"
6017
6018 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:150
6019 msgid "Process ID"
6020 msgstr "處理程序 ID"
6021
6022 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:136
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Processing..."
6025 msgstr "處理中的郵件"
6026
6027 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
6028 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:94
6029 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:226
6030 msgid "Processors"
6031 msgstr "處理器"
6032
6033 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:75
6034 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
6035 msgid "Product"
6036 msgstr "產品"
6037
6038 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
6039 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
6040 msgid "Profile"
6041 msgstr "設定檔"
6042
6043 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:40 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:553
6044 msgid "Profile Name"
6045 msgstr "設定檔名稱"
6046
6047 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
6048 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:63
6049 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:146
6050 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31
6051 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:198
6052 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:60
6053 msgid "Propagate"
6054 msgstr "繼承"
6055
6056 #: proxmox-backup/www/Utils.js:489 proxmox-backup/www/Utils.js:569
6057 #: proxmox-backup/www/Utils.js:611
6058 msgid "Property"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115
6062 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120
6063 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:288
6064 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:293
6065 msgid "Protection"
6066 msgstr "保護"
6067
6068 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102
6069 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:55 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559
6070 #: pmg-gui/js/Transport.js:91 pmg-gui/js/Transport.js:160
6071 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:233
6072 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:433
6073 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9
6074 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:192
6075 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:706
6076 msgid "Protocol"
6077 msgstr "協定"
6078
6079 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:253
6080 msgid "Proxmox Backup Server Login"
6081 msgstr "Proxmox BS 登入"
6082
6083 #: pmg-gui/js/LoginView.js:157
6084 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
6085 msgstr "Proxmox MG 登入"
6086
6087 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:196
6088 msgid "Proxmox VE Login"
6089 msgstr "Proxmox VE 登入"
6090
6091 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61
6092 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:402
6093 msgid "Prune"
6094 msgstr "剪除"
6095
6096 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:63
6097 msgid "Prune & GC"
6098 msgstr "剪除與廢棄項目清理"
6099
6100 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:645
6101 msgid "Prune '{0}'"
6102 msgstr "剪除 ‘{0}’"
6103
6104 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
6105 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:126
6109 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:105
6110 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:118
6111 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:130
6112 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:142
6113 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:154
6114 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:166
6115 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:163
6116 msgid "Prune Options"
6117 msgstr "剪除選項"
6118
6119 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:86
6120 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:89
6121 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:94
6122 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:145
6123 msgid "Prune Schedule"
6124 msgstr "剪除排程"
6125
6126 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:28
6127 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:45
6128 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:52
6129 msgid "Prune group"
6130 msgstr "剪除群組"
6131
6132 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:64
6133 msgid "Prune older backups afterwards"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:28
6137 msgid "Prunes"
6138 msgstr "剪除"
6139
6140 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28
6141 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:291
6142 msgid "Public Key Alogrithm"
6143 msgstr "公鑰演算法"
6144
6145 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34
6146 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41
6147 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:67
6148 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:297
6149 msgid "Public Key Size"
6150 msgstr "公鑰大小"
6151
6152 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36
6153 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:62
6154 msgid "Public Key Type"
6155 msgstr "公鑰類型"
6156
6157 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1797
6158 msgid "Pull file"
6159 msgstr "拉取檔案"
6160
6161 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:282
6162 msgid "Purge"
6163 msgstr "清除"
6164
6165 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:130
6166 msgid "Purge ACLs"
6167 msgstr "清除 ACL"
6168
6169 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Purge from job configurations"
6172 msgstr "從備份設定"
6173
6174 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1798
6175 msgid "Push file"
6176 msgstr "推送檔案"
6177
6178 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:32
6179 msgid "Q35 only"
6180 msgstr "僅限 Q35"
6181
6182 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
6183 msgid "QEMU image format"
6184 msgstr "QEMU 映像格式"
6185
6186 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279
6187 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:89
6188 msgid "Qemu Agent"
6189 msgstr "Qemu Agent"
6190
6191 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
6192 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
6193 msgid "Quarantine"
6194 msgstr "隔離"
6195
6196 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
6197 msgid "Quarantine Host"
6198 msgstr "隔離主機"
6199
6200 #: pmg-gui/js/Utils.js:46
6201 msgid "Quarantine Manager"
6202 msgstr "隔離管理者"
6203
6204 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
6205 msgid "Quarantine port"
6206 msgstr "隔離連接埠"
6207
6208 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
6209 msgid "Queue Administration"
6210 msgstr "佇列管理"
6211
6212 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146
6213 msgid "Queues"
6214 msgstr "佇列"
6215
6216 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
6217 msgid "Quorate"
6218 msgstr "有效節點數"
6219
6220 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
6221 msgid "Quorum"
6222 msgstr "仲裁"
6223
6224 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:64
6225 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:39
6226 msgid "RAID Level"
6227 msgstr "RAID 等級"
6228
6229 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:330
6230 msgid "RAM"
6231 msgstr "記憶體"
6232
6233 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296
6234 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
6235 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:150
6236 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85
6237 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:213
6238 msgid "RAM usage"
6239 msgstr "記憶體使用量"
6240
6241 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:235
6242 msgid "RBD namespaces must be created manually!"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251
6246 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255
6247 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261
6248 msgid "RTC start date"
6249 msgstr "RTC 開始日期"
6250
6251 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Random Delay"
6254 msgstr "隨機產生"
6255
6256 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:400
6257 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:181
6258 msgid "Randomize"
6259 msgstr "隨機產生"
6260
6261 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
6262 msgid "Range"
6263 msgstr "範圍"
6264
6265 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
6266 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:400
6267 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:128
6268 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:148
6269 msgid "Rate limit"
6270 msgstr "速率限制"
6271
6272 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
6273 msgid "Raw disk image"
6274 msgstr "Raw 磁碟映像"
6275
6276 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:200
6277 msgid "Re-Verify After"
6278 msgstr "重新驗證於"
6279
6280 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:90
6281 msgid "Re-Verify After (days)"
6282 msgstr "重新驗證後 (日)"
6283
6284 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:240
6285 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:247
6286 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:227
6287 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:233
6288 msgid "Read"
6289 msgstr "讀取"
6290
6291 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905
6292 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Read Label"
6295 msgstr "讀取物件"
6296
6297 #: proxmox-backup/www/Utils.js:403
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Read Objects"
6300 msgstr "讀取物件"
6301
6302 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:257
6303 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:275
6304 msgid "Read limit"
6305 msgstr "讀取限制"
6306
6307 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:315
6308 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:333
6309 msgid "Read max burst"
6310 msgstr "最大突發讀取"
6311
6312 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:281
6313 msgid "Read-only"
6314 msgstr "唯讀"
6315
6316 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:231
6317 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:243
6318 msgid "Reads"
6319 msgstr "讀取"
6320
6321 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:30
6322 #: pmg-gui/js/UserView.js:130 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1766
6323 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1767
6324 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:35
6325 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17
6326 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:102
6327 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:141
6328 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:174
6329 msgid "Realm"
6330 msgstr "領域"
6331
6332 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
6333 msgid "Realm Sync"
6334 msgstr "領域同步"
6335
6336 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
6337 msgid "Reason"
6338 msgstr "原因"
6339
6340 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
6341 msgid "Rebalance"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1807
6345 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1833
6346 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:72
6347 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:66
6348 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:84
6349 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:99
6350 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:150
6351 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:142
6352 msgid "Reboot"
6353 msgstr "重新啟動"
6354
6355 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:144
6356 msgid "Reboot backup server?"
6357 msgstr "將備份伺服器重新啟動?"
6358
6359 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
6360 msgid "Reboot node '{0}'?"
6361 msgstr "重新啟動節點 '{0}'?"
6362
6363 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:75
6364 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:69
6365 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:102
6366 msgid "Reboot {0}"
6367 msgstr "重新啟動 {0}"
6368
6369 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/Dashboard.js:448
6370 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117
6371 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:75 pmg-gui/js/NavigationTree.js:196
6372 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
6373 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:154 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:218
6374 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62 pmg-gui/js/Utils.js:39
6375 #: pmg-gui/js/Utils.js:541
6376 msgid "Receiver"
6377 msgstr "收件者"
6378
6379 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
6380 msgid "Recovery"
6381 msgstr "復原"
6382
6383 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:645
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Recovery Key"
6386 msgstr "復原"
6387
6388 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:243
6389 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:142
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Recovery Keys"
6392 msgstr "復原"
6393
6394 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:116
6395 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1761
6396 msgid "Refresh"
6397 msgstr "重新整理"
6398
6399 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
6400 msgid "Regenerate Image"
6401 msgstr "重新產生映像"
6402
6403 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
6404 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1762
6405 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
6406 msgid "Register"
6407 msgstr "註冊"
6408
6409 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
6410 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
6411 msgid "Register Account"
6412 msgstr "註冊帳號"
6413
6414 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:516
6415 msgid "Register U2F Device"
6416 msgstr "註冊 U2F 裝置"
6417
6418 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:218
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Register Webauthn Device"
6421 msgstr "註冊 U2F 裝置"
6422
6423 #: proxmox-backup/www/Utils.js:382
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Register {0} Account"
6426 msgstr "註冊帳號"
6427
6428 #: pmg-gui/js/Utils.js:160 pmg-gui/js/Utils.js:168 pmg-gui/js/Utils.js:198
6429 #: pmg-gui/js/Utils.js:206
6430 msgid "Regular Expression"
6431 msgstr "規則運算式"
6432
6433 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
6434 msgid "Reject Unknown Clients"
6435 msgstr "拒絕無法辨識的用戶端"
6436
6437 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18
6438 msgid "Reject Unknown Senders"
6439 msgstr "拒絕無法辨識的寄件者"
6440
6441 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
6442 msgid "Rejects"
6443 msgstr "拒絕"
6444
6445 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
6446 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
6447 msgid "Relay Domain"
6448 msgstr "轉送網域"
6449
6450 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
6451 msgid "Relay Domains"
6452 msgstr "轉送網域"
6453
6454 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13
6455 msgid "Relay Port"
6456 msgstr "轉送連接埠"
6457
6458 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
6459 msgid "Relay Protocol"
6460 msgstr "轉送協定"
6461
6462 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
6463 msgid "Relaying"
6464 msgstr "轉送"
6465
6466 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:576
6467 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:149
6468 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:173
6469 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:329
6470 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:87
6471 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
6472 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163
6473 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:675
6474 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:101
6475 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:106
6476 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:123
6477 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:349
6478 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:419
6479 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:44 proxmox-backup/www/ZFSList.js:108
6480 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:823
6481 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:155
6482 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:264
6483 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:676
6484 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:207
6485 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:182
6486 msgid "Reload"
6487 msgstr "重新載入"
6488
6489 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
6490 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:75
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Relying Party"
6493 msgstr "轉送"
6494
6495 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112
6496 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
6497 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:199
6498 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
6499 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
6500 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
6501 msgid "Remote"
6502 msgstr "遠端"
6503
6504 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:205
6505 msgid "Remote Store"
6506 msgstr "遠端儲存"
6507
6508 #: proxmox-backup/www/Utils.js:405 proxmox-backup/www/Utils.js:406
6509 msgid "Remote Sync"
6510 msgstr "遠端同步"
6511
6512 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
6513 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
6514 msgid "Remotes"
6515 msgstr "遠端"
6516
6517 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:338
6518 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:339
6519 msgid "Removal Scheduled"
6520 msgstr "移除排程作業"
6521
6522 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
6523 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:114
6524 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:293
6525 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:104
6526 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:307
6527 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1784
6528 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:156
6529 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:172
6530 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:149
6531 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:431
6532 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:193
6533 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63
6534 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:124
6535 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:435
6536 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:436
6537 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:33
6538 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:281
6539 #: proxmox-backup/www/Utils.js:393 proxmox-backup/www/config/TfaView.js:262
6540 msgid "Remove"
6541 msgstr "移除"
6542
6543 #: pmg-gui/js/Utils.js:645
6544 msgid "Remove Attachments"
6545 msgstr "移除附件"
6546
6547 #: proxmox-backup/www/Utils.js:391
6548 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:60
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Remove Datastore"
6551 msgstr "資料來源儲存區"
6552
6553 #: proxmox-backup/www/Utils.js:396
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Remove Group"
6556 msgstr "移除"
6557
6558 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
6559 msgid "Remove Schedule"
6560 msgstr "移除排程"
6561
6562 #: pmg-gui/js/Subscription.js:160
6563 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:178
6564 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:171
6565 msgid "Remove Subscription"
6566 msgstr "移除技術支援合約"
6567
6568 #: pmg-gui/js/Utils.js:673
6569 msgid "Remove all attachments"
6570 msgstr "移除所有附件"
6571
6572 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:159
6573 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:154
6574 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157
6575 msgid "Remove entry?"
6576 msgstr "移除項目?"
6577
6578 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Remove from replication, HA and backup jobs"
6581 msgstr "從複寫與備份作業中移除"
6582
6583 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:160
6584 msgid ""
6585 "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
6586 msgstr "如果來源資料儲存區已經移除快照,是否也移除本機資料儲存區中移除?"
6587
6588 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:155
6589 msgid "Remove vanished"
6590 msgstr "移除已消失項目"
6591
6592 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1763 proxmox-backup/www/Utils.js:386
6593 msgid "Renew Certificate"
6594 msgstr "更新憑證"
6595
6596 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
6597 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:263
6598 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:361
6599 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:298
6600 msgid "Replication"
6601 msgstr "複寫"
6602
6603 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
6604 msgid "Replication Job"
6605 msgstr "複寫作業"
6606
6607 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:200
6608 msgid "Replication Log"
6609 msgstr "複寫記錄"
6610
6611 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224
6612 msgid "Replication needs at least two nodes"
6613 msgstr "複寫功能至少需要兩個節點"
6614
6615 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25
6616 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58
6617 msgid "Repository"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: pmg-gui/js/LoginView.js:74 pmg-gui/js/LoginView.js:205
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Request Quarantine Link"
6623 msgstr "病毒郵件隔離"
6624
6625 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
6626 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:104
6627 msgid "Request State"
6628 msgstr "需求狀態"
6629
6630 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
6631 msgid "Require TFA"
6632 msgstr "要求雙因素驗證"
6633
6634 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
6635 msgid "Requires '{0}' Privileges"
6636 msgstr "需要 '{0}' 權限"
6637
6638 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1808
6639 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:186
6640 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:221
6641 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:242
6642 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:352
6643 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:150
6644 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:171
6645 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:252
6646 msgid "Reset"
6647 msgstr "重置"
6648
6649 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:243
6650 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:172
6651 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
6652 msgstr "重置所有配置變更 (例如欄位寬度)"
6653
6654 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
6655 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
6656 msgstr "是否將規則資料庫重置回到出廠預設值?"
6657
6658 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:188
6659 msgid "Reset {0} immediately"
6660 msgstr "立即重置 {0}"
6661
6662 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
6663 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
6664 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:186
6665 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:72
6666 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74
6667 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:421
6668 msgid "Resize disk"
6669 msgstr "調整磁碟大小"
6670
6671 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
6672 msgid "Resource"
6673 msgstr "資源"
6674
6675 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:69
6676 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
6677 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:61
6678 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:16
6679 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:199
6680 msgid "Resource Pool"
6681 msgstr "資源集區"
6682
6683 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
6684 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
6685 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:219
6686 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71
6687 msgid "Resources"
6688 msgstr "資源"
6689
6690 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:577
6691 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:96
6692 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:56 pmg-gui/js/ServerStatus.js:58
6693 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:728
6694 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:232
6695 msgid "Restart"
6696 msgstr "重新啟動"
6697
6698 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
6699 msgid "Restart Mode"
6700 msgstr "重新啟動模式"
6701
6702 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
6703 msgid "Restart pmg-smtp-filter"
6704 msgstr "重新啟動 pmg-smtp-filter"
6705
6706 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
6707 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
6708 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:855
6709 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1809
6710 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1834
6711 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:174
6712 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:82
6713 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210
6714 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:263
6715 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:276
6716 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:291
6717 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:36
6718 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:276
6719 msgid "Restore"
6720 msgstr "還原"
6721
6722 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
6723 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Restore Key"
6726 msgstr "還原"
6727
6728 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Restore Media-Set"
6731 msgstr "還原 VM"
6732
6733 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:23
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Restore Snapshot(s)"
6736 msgstr "刪除快照"
6737
6738 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1810
6739 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1835
6740 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80
6741 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:47
6742 msgid "Resume"
6743 msgstr "繼續"
6744
6745 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
6746 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
6747 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Retention Policy"
6750 msgstr "TLS 目的地原則"
6751
6752 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:139
6753 msgid "Retired"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:38
6757 msgid "Reverse Dns server"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Reverse dns"
6763 msgstr "還原修改"
6764
6765 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
6766 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:317
6767 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242
6768 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
6769 msgid "Revert"
6770 msgstr "還原"
6771
6772 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1764 proxmox-backup/www/Utils.js:387
6773 msgid "Revoke Certificate"
6774 msgstr "撤銷憑證"
6775
6776 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Rewind Media"
6779 msgstr "抹除資料"
6780
6781 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:23
6782 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
6783 #: pmg-gui/js/UserView.js:136 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54
6784 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:131
6785 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24
6786 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:192
6787 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:54
6788 msgid "Role"
6789 msgstr "角色"
6790
6791 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:115
6792 msgid "Roles"
6793 msgstr "角色"
6794
6795 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1811
6796 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1836
6797 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
6798 msgid "Rollback"
6799 msgstr "倒回"
6800
6801 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:191
6802 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:85
6803 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:307
6804 msgid "Root Disk"
6805 msgstr "啟動磁碟"
6806
6807 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:252
6808 msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
6809 msgstr "啟動磁碟 IO 延遲 (ms)"
6810
6811 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:245
6812 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
6813 msgstr "啟動磁碟每秒 I/O 操作 (IOPS)"
6814
6815 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:238
6816 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
6817 msgstr "啟動磁碟傳送速率 (bytes/秒)"
6818
6819 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:231
6820 msgid "Root Disk usage"
6821 msgstr "開機磁碟使用量"
6822
6823 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:96
6824 msgid "Router Advertisement"
6825 msgstr "路由廣播"
6826
6827 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:269
6828 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:365
6829 msgid "Rule"
6830 msgstr "規則"
6831
6832 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:44
6833 msgid "Rule Database"
6834 msgstr "規則資料庫"
6835
6836 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
6837 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:211
6838 msgid "Rules"
6839 msgstr "規則"
6840
6841 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
6844 msgstr "當磁碟複製完成後執行 Guest-Trim"
6845
6846 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:967
6847 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:172
6848 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:167
6849 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170
6850 msgid "Run now"
6851 msgstr "立即執行"
6852
6853 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
6854 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:74
6855 msgid "Running"
6856 msgstr "執行中"
6857
6858 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
6859 msgid "Running Tasks"
6860 msgstr "執行中作業"
6861
6862 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:15
6863 msgid "S.M.A.R.T. Values"
6864 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
6865
6866 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:723
6867 #, fuzzy
6868 msgid "S.Port"
6869 msgstr "連接埠"
6870
6871 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:178
6872 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:172
6873 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:101
6874 msgid "SCSI Controller"
6875 msgstr "SCSI 控制器"
6876
6877 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
6878 msgid "SCSI Controller Type"
6879 msgstr "SCSI 控制器類型"
6880
6881 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:150
6882 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:24
6883 msgid "SDN"
6884 msgstr "SDN"
6885
6886 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
6887 msgid "SLAAC"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268
6891 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100
6892 msgid "SMBIOS settings (type1)"
6893 msgstr "SMBIOS 設定 (type1)"
6894
6895 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
6896 msgid "SMTP HELO checks"
6897 msgstr "SMTP HELO 檢查"
6898
6899 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
6900 msgid "SMTPD Banner"
6901 msgstr "SMTPD 標題"
6902
6903 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:73
6904 msgid "SMURFS filter"
6905 msgstr "SMURFS 篩選"
6906
6907 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
6908 msgid "SPF rejects"
6909 msgstr "SPF 拒絕"
6910
6911 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:239
6912 msgid "SSD emulation"
6913 msgstr "SSD 模擬"
6914
6915 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73
6916 msgid "SSH Keys"
6917 msgstr "SSH 金鑰"
6918
6919 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:108
6920 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
6921 msgid "SSH public key"
6922 msgstr "SSH 公開金鑰"
6923
6924 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
6925 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:86
6926 msgid "SWAP usage"
6927 msgstr "SWAP 使用量"
6928
6929 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:387
6930 msgid "Same as Public Network"
6931 msgstr "與廣域網路相同"
6932
6933 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:250
6934 msgid "Same as source"
6935 msgstr "與來源相同"
6936
6937 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
6938 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:358
6939 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:258
6940 msgid "Save"
6941 msgstr "儲存"
6942
6943 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:244
6944 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:311
6945 msgid "Save User name"
6946 msgstr "記住帳號"
6947
6948 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
6949 msgid "Save the key in your password manager."
6950 msgstr "將金鑰保存在密碼管理器。"
6951
6952 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:211
6953 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:140
6954 msgid "Saved User Name"
6955 msgstr "已記住帳號"
6956
6957 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:370
6958 msgid "Scaling mode"
6959 msgstr "縮放模式"
6960
6961 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
6962 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:276
6963 msgid "Scan"
6964 msgstr "掃描"
6965
6966 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:460
6967 msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
6968 msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
6969
6970 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:242
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
6973 msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
6974
6975 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28
6976 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them."
6977 msgstr ""
6978
6979 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
6980 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:10
6981 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:29
6982 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:52
6983 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:87
6984 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
6985 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:9
6986 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:13
6987 msgid "Scanning..."
6988 msgstr "掃描中..."
6989
6990 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122
6991 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177
6992 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
6993 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:395
6994 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:218
6995 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:207
6996 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:225
6997 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:80
6998 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:66
6999 msgid "Schedule"
7000 msgstr "排程"
7001
7002 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
7003 msgid "Schedule now"
7004 msgstr "立即執行排程"
7005
7006 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Schedule on '{0}'"
7009 msgstr "立即執行排程"
7010
7011 #: proxmox-backup/www/Utils.js:411
7012 msgid "Scheduled Verification"
7013 msgstr "驗證排程"
7014
7015 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:197
7016 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:80
7017 msgid "Scope"
7018 msgstr "範圍"
7019
7020 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126
7021 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
7022 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:45 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:282
7023 #: pmg-gui/js/Utils.js:40
7024 msgid "Score"
7025 msgstr "分數"
7026
7027 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:768
7028 msgid "Scrub"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:389
7032 msgid "Scrub OSD.{0}"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:357 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:497
7036 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:736
7037 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:16
7038 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:126
7039 #: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:104
7040 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:212
7041 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:285
7042 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:45
7043 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:837
7044 msgid "Search"
7045 msgstr "搜尋"
7046
7047 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
7048 msgid "Search domain"
7049 msgstr "搜尋域名"
7050
7051 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:22
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Second Factors"
7054 msgstr "重複資料刪除比例"
7055
7056 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90
7057 msgid "Second Server"
7058 msgstr "第二伺服器"
7059
7060 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:340
7061 msgid "Second login factor required"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:385
7065 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
7066 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:165
7067 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
7068 msgid "Secret"
7069 msgstr "私鑰"
7070
7071 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
7072 msgid "Secret Length"
7073 msgstr "秘鑰長度"
7074
7075 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Section"
7078 msgstr "選擇"
7079
7080 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:212
7081 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
7082 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44
7083 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29
7084 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:327
7085 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:577
7086 msgid "Security Group"
7087 msgstr "安全群組"
7088
7089 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:35
7090 msgid "Select File..."
7091 msgstr "選擇檔案..."
7092
7093 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:315
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Select Media-Set to restore"
7096 msgstr "還原完成後啟動"
7097
7098 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:291
7099 msgid "Select Timespan"
7100 msgstr "選擇時間範圍"
7101
7102 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
7103 msgid ""
7104 "Select if join information should be extracted from pasted cluster "
7105 "information, deselect for manual entering"
7106 msgstr "您可選擇是否要從剪貼簿中擷取叢集加入資訊,若手動輸入則不做擷取"
7107
7108 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:146 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:308
7109 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:155
7110 msgid "Selected Mail"
7111 msgstr "已選擇郵件"
7112
7113 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1090
7114 msgid "Selection"
7115 msgstr "選擇"
7116
7117 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:34
7118 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:581
7119 msgid "Selection mode"
7120 msgstr "選擇模式"
7121
7122 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
7123 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
7124 msgid "Selector"
7125 msgstr "選取器"
7126
7127 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
7128 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
7129 msgstr "寄送被阻擋郵件的 NDR (退件通知) "
7130
7131 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
7132 msgid "Send daily admin reports"
7133 msgstr "發送每日系統管理報告"
7134
7135 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:205
7136 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:593
7137 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
7138 msgid "Send email to"
7139 msgstr "發送郵件到"
7140
7141 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62 pmg-gui/js/MailTracker.js:69
7142 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:190 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155
7143 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:62 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99
7144 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:146 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206
7145 #: pmg-gui/js/Utils.js:38
7146 msgid "Sender"
7147 msgstr "寄件者"
7148
7149 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:120 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:276
7150 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:123
7151 msgid "Sender/Subject"
7152 msgstr "寄件者/主旨"
7153
7154 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:315
7155 msgid "Seq. Nr."
7156 msgstr ""
7157
7158 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:34
7159 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:103
7160 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:292
7161 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:397
7162 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:127
7163 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63
7164 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:127
7165 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:872
7166 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:163
7167 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:457
7168 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:52
7169 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:46
7170 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36
7171 msgid "Serial"
7172 msgstr "序號"
7173
7174 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:277
7175 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:699
7176 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32
7177 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57
7178 msgid "Serial Port"
7179 msgstr "序列埠"
7180
7181 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:30
7182 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
7183 msgstr "序列埠界面 '{0}' 未正確設定。"
7184
7185 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:600 pve-manager/www/manager6/Utils.js:601
7186 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:602 pve-manager/www/manager6/Utils.js:603
7187 msgid "Serial terminal"
7188 msgstr "序列終端"
7189
7190 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96
7191 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:74 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:81
7192 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:565 pmg-gui/js/PBSConfig.js:148
7193 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:45 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:25
7194 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32
7195 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:81
7196 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:218
7197 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:395
7198 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:131
7199 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:74
7200 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:117
7201 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:465
7202 msgid "Server"
7203 msgstr "伺服器"
7204
7205 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
7206 msgid "Server Address"
7207 msgstr "伺服器位址"
7208
7209 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5
7210 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5
7211 msgid "Server Administration"
7212 msgstr "伺服器管理"
7213
7214 #: pmg-gui/js/Subscription.js:131
7215 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:134
7216 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:128
7217 msgid "Server ID"
7218 msgstr "伺服器 ID"
7219
7220 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:276
7221 msgid "Server Resources"
7222 msgstr "伺服器資訊"
7223
7224 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
7225 msgid "Server View"
7226 msgstr "伺服器檢視"
7227
7228 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117
7229 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:512
7230 msgid ""
7231 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
7232 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。"
7233
7234 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:141
7235 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
7236 msgid "Server load"
7237 msgstr "伺服器負載"
7238
7239 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:36
7240 msgid "Server time"
7241 msgstr "伺服器時間"
7242
7243 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
7244 msgid "ServerStatus"
7245 msgstr "伺服器狀態"
7246
7247 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:57
7248 msgid "Service"
7249 msgstr "服務"
7250
7251 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:41
7252 msgid "Service VLAN"
7253 msgstr "服務 VLAN"
7254
7255 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:47
7256 msgid "Service-VLAN Protocol"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:26
7260 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:157
7261 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:29
7262 msgid "Services"
7263 msgstr "服務"
7264
7265 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Set"
7268 msgstr "IP 集合"
7269
7270 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Set Location"
7273 msgstr "選擇"
7274
7275 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:77
7276 msgid "Set Media Location"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:119
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Set Media Status"
7282 msgstr "伺服器狀態"
7283
7284 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129
7285 msgid "Set Schedule"
7286 msgstr "設定排程"
7287
7288 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:199
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Set Status"
7291 msgstr "狀態"
7292
7293 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
7294 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
7295 msgid "Settings"
7296 msgstr "設定"
7297
7298 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:153
7299 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:57
7300 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:94
7301 msgid "Setup"
7302 msgstr "設定"
7303
7304 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:83
7305 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73
7306 msgid "Severity"
7307 msgstr "嚴重性"
7308
7309 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:134
7310 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
7311 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:173
7312 msgid "Shared"
7313 msgstr "共用"
7314
7315 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:87
7316 msgid "Shares"
7317 msgstr "共用"
7318
7319 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:575
7320 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:581
7321 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1819
7322 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1825
7323 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:75
7324 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:107
7325 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:144
7326 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:75
7327 msgid "Shell"
7328 msgstr "命令列"
7329
7330 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
7331 msgid "Short"
7332 msgstr "簡短"
7333
7334 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1013
7335 msgid "Show"
7336 msgstr "顯示"
7337
7338 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
7339 msgid "Show All Tasks"
7340 msgstr "顯示所有作業"
7341
7342 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:215
7343 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:131
7344 msgid "Show Configuration"
7345 msgstr "顯示設定內容"
7346
7347 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:437
7348 msgid "Show E-Mail addresses"
7349 msgstr "顯示郵件來源"
7350
7351 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:281
7352 msgid "Show Fingerprint"
7353 msgstr "顯示指紋"
7354
7355 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:165
7356 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:160
7357 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163
7358 msgid "Show Log"
7359 msgstr "顯示記錄"
7360
7361 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
7362 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173
7363 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:155
7364 msgid "Show Permissions"
7365 msgstr "顯示權限"
7366
7367 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:334
7368 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
7369 msgstr "顯示 S.M.A.R.T 數值"
7370
7371 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:411
7372 msgid "Show Users"
7373 msgstr "顯示帳號"
7374
7375 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:181
7376 msgid "Show details"
7377 msgstr "顯示細節"
7378
7379 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1002
7380 msgid ""
7381 "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
7382 msgstr "顯示作業詳細資訊,以及受到備份作業影響的客體機與磁區"
7383
7384 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:64 pmg-gui/js/ServerStatus.js:66
7385 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1787
7386 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1812
7387 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1837
7388 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:59
7389 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:57
7390 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:95
7391 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
7392 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:141
7393 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:152
7394 msgid "Shutdown"
7395 msgstr "關機"
7396
7397 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:127
7398 msgid "Shutdown Policy"
7399 msgstr "關機原則"
7400
7401 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:154
7402 msgid "Shutdown backup server?"
7403 msgstr "將備份伺服器關機?"
7404
7405 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
7406 msgid "Shutdown node '{0}'?"
7407 msgstr "將節點 {0} 關機?"
7408
7409 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:100
7410 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
7411 msgid "Shutdown timeout"
7412 msgstr "關機超時"
7413
7414 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:152
7415 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
7416 msgstr "關機,套用擱置的變更並重新啟動 {0}"
7417
7418 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
7419 msgid "Sign Domain"
7420 msgstr "簽署網域"
7421
7422 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
7423 msgid "Sign Domains"
7424 msgstr "簽署網域"
7425
7426 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
7427 msgid "Sign Outgoing Mails"
7428 msgstr "簽署外寄郵件"
7429
7430 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
7431 msgid "Sign all Outgoing Mail"
7432 msgstr "簽署所有外寄郵件"
7433
7434 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97
7435 msgid "Signatures"
7436 msgstr "簽章"
7437
7438 #: proxmox-backup/www/Utils.js:26
7439 msgid "Signed"
7440 msgstr "簽署"
7441
7442 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:231
7443 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:302
7444 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:303 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
7445 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:212
7446 msgid "Since"
7447 msgstr "起"
7448
7449 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:68
7450 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:43
7451 msgid "Single Disk"
7452 msgstr "單一磁碟"
7453
7454 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:27
7455 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:108
7456 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:262
7457 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:396
7458 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:207
7459 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:44 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:126
7460 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:183 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:69
7461 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:171 pmg-gui/js/MailTracker.js:406
7462 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:69 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:183
7463 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:69 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:171
7464 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:288 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:135
7465 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:23
7466 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:232
7467 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
7468 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:334
7469 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:87
7470 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:78
7471 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:132
7472 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:308
7473 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:353
7474 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67
7475 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:79
7476 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:692
7477 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:105
7478 msgid "Size"
7479 msgstr "大小"
7480
7481 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
7482 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52
7483 msgid "Size Increment"
7484 msgstr "增加大小"
7485
7486 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:193
7487 msgid "Skip Verified"
7488 msgstr "略過驗證"
7489
7490 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:321
7491 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:306
7492 msgid "Skip replication"
7493 msgstr "不要複寫"
7494
7495 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:79
7496 msgid "Skip verified snapshots"
7497 msgstr "略過快照驗證"
7498
7499 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:149
7500 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:299
7501 msgid "Slaves"
7502 msgstr "附掛網路卡"
7503
7504 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:712
7505 msgid "Slots"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
7509 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67
7510 msgid "Smarthost"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1813
7514 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1838
7515 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:626
7516 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
7517 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
7518 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:226
7519 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140
7520 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
7521 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:717
7522 msgid "Snapshot"
7523 msgstr "快照"
7524
7525 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:291
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Snapshot Selection"
7528 msgstr "選擇"
7529
7530 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:273
7531 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:308
7532 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:63
7533 msgid "Snapshots"
7534 msgstr "快照"
7535
7536 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:719
7537 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:109
7538 msgid "Snippets"
7539 msgstr "程式碼片段"
7540
7541 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:907
7542 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:236
7543 msgid "Socket"
7544 msgstr "插槽"
7545
7546 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:907 pmg-gui/js/Subscription.js:134
7547 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:137
7548 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:106
7549 msgid "Sockets"
7550 msgstr "插槽"
7551
7552 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:234
7553 msgid "Softlink"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1008
7557 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
7558 msgstr "有些客體機在在任何備份作業裡。"
7559
7560 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:137
7561 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:714
7562 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:68
7563 msgid "Source"
7564 msgstr "來源位址"
7565
7566 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:559
7567 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:709
7568 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:182
7569 msgid "Source Datastore"
7570 msgstr "資料來源儲存區"
7571
7572 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:169
7573 msgid "Source Remote"
7574 msgstr "遠端資料來源"
7575
7576 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Source Slot"
7579 msgstr "來源連接埠"
7580
7581 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:312
7582 msgid "Source node"
7583 msgstr "來源節點"
7584
7585 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:204
7586 msgid "Source port"
7587 msgstr "來源連接埠"
7588
7589 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
7590 msgid "Spam"
7591 msgstr "垃圾郵件"
7592
7593 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:339
7594 msgid "Spam / min"
7595 msgstr "垃圾郵件 / 分"
7596
7597 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
7598 msgid "Spam Detector"
7599 msgstr "垃圾郵件偵測器"
7600
7601 #: pmg-gui/js/Utils.js:328
7602 msgid "Spam Filter"
7603 msgstr "垃圾郵件篩選器"
7604
7605 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
7606 msgid "Spam Mails"
7607 msgstr "垃圾郵件"
7608
7609 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
7610 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:255
7611 msgid "Spam Quarantine"
7612 msgstr "垃圾郵件隔離"
7613
7614 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
7615 msgid "Spam Scores"
7616 msgstr "垃圾郵件計分"
7617
7618 #: pmg-gui/js/Utils.js:856
7619 msgid "SpamAssassin update"
7620 msgstr "SpamAssassin 更新"
7621
7622 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:41
7623 msgid "Spamscore"
7624 msgstr "垃圾郵件計分"
7625
7626 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:81
7627 msgid "Speed"
7628 msgstr "速度"
7629
7630 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:305
7631 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:310
7632 msgid "Spice Enhancements"
7633 msgstr "Spice 增強功能"
7634
7635 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:60
7636 msgid "Spice Port"
7637 msgstr "Spice 連接埠"
7638
7639 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:202
7640 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
7641 msgid "Standalone node - no cluster defined"
7642 msgstr "獨立節點:未建立或加入叢集"
7643
7644 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:39
7645 msgid "Standard"
7646 msgstr "標準"
7647
7648 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:594
7649 msgid "Standard VGA"
7650 msgstr "標準 VGA"
7651
7652 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:578
7653 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80
7654 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:97 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1788
7655 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1814
7656 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1839
7657 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:708
7658 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:214
7659 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
7660 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:47
7661 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:39
7662 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:47
7663 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58
7664 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:57
7665 msgid "Start"
7666 msgstr "啓動"
7667
7668 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
7669 msgid "Start Garbage Collection"
7670 msgstr "開始廢棄項目清理"
7671
7672 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:315
7673 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:313
7674 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:191
7675 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:576
7676 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1078
7677 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:74
7678 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:95
7679 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:318
7680 msgid "Start Time"
7681 msgstr "開始時間"
7682
7683 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:594
7684 msgid "Start WebAuthn challenge"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:250
7688 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:208
7689 msgid "Start after created"
7690 msgstr "建立完成後開機"
7691
7692 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:104
7693 msgid "Start after restore"
7694 msgstr "還原完成後啟動"
7695
7696 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1820
7697 msgid "Start all VMs and Containers"
7698 msgstr "啓動所有虛擬機與容器"
7699
7700 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:24
7701 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:29
7702 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:35
7703 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:74
7704 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:53
7705 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:58
7706 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:65
7707 msgid "Start at boot"
7708 msgstr "開機後自動啓動"
7709
7710 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:979
7711 msgid "Start the selected backup job now?"
7712 msgstr "立即開始所選擇的備份作業?"
7713
7714 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:227
7715 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:243
7716 msgid "Start {0} installation"
7717 msgstr "開始安裝 {0} "
7718
7719 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:40
7720 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:84
7721 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:70
7722 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
7723 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
7724 msgid "Start/Shutdown order"
7725 msgstr "啓動/關機順序"
7726
7727 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Starttime"
7730 msgstr "開始時間"
7731
7732 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:92
7733 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
7734 msgid "Startup delay"
7735 msgstr "啓動延遲"
7736
7737 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62
7738 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
7739 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:92
7740 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:128
7741 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:136
7742 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:128
7743 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:180
7744 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:850
7745 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:476
7746 msgid "State"
7747 msgstr "狀態"
7748
7749 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:171
7750 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:233
7751 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
7752 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
7753 msgid "Static"
7754 msgstr "靜態"
7755
7756 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
7757 msgid "Statistic"
7758 msgstr "統計資料"
7759
7760 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
7761 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
7762 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:154
7763 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
7764 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
7765 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
7766 msgid "Statistics"
7767 msgstr "統計資料"
7768
7769 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:147
7770 msgid "Stats from last Garbage Collection"
7771 msgstr "上次廢棄項目清理狀態"
7772
7773 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:41
7774 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:180
7775 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:363
7776 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/StatusView.js:9
7777 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:169
7778 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:108
7779 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:224
7780 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:11
7781 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:85
7782 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:50 pmg-gui/js/MailTracker.js:379
7783 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:5 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23
7784 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:124
7785 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:298
7786 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:122
7787 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:124
7788 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:134
7789 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:136
7790 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:50
7791 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:154
7792 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:265
7793 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:104
7794 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:93
7795 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:117
7796 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:39
7797 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:88
7798 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:248
7799 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:287
7800 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:67
7801 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:324
7802 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27
7803 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53
7804 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:149
7805 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:127
7806 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:280
7807 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:404
7808 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:30
7809 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6
7810 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:28
7811 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:70
7812 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:71
7813 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6
7814 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:125
7815 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
7816 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:114 proxmox-backup/www/Utils.js:597
7817 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:239
7818 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:228
7819 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:91
7820 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:366
7821 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:246
7822 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:910
7823 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
7824 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:323
7825 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:131
7826 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:289
7827 msgid "Status"
7828 msgstr "狀態"
7829
7830 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
7831 msgid "Status (No Tape loaded)"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:579
7835 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:88
7836 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:212
7837 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:218
7838 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1789
7839 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1815
7840 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1840
7841 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:718
7842 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:223
7843 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:632
7844 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7
7845 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:65
7846 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:76
7847 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:53
7848 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:60
7849 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:92
7850 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:176
7851 msgid "Stop"
7852 msgstr "停止"
7853
7854 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1821
7855 msgid "Stop all VMs and Containers"
7856 msgstr "停止所有虛擬機和容器"
7857
7858 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68
7859 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:79
7860 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:95
7861 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:179
7862 msgid "Stop {0} immediately"
7863 msgstr "立即停止 {0}"
7864
7865 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:174
7866 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
7867 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:86
7868 msgid "Stopped"
7869 msgstr "已停止"
7870
7871 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:409
7872 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:244
7873 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:58
7874 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:565
7875 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1084
7876 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:53
7877 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
7878 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
7879 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:99
7880 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:114
7881 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:123
7882 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:222
7883 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:167
7884 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:114
7885 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:20
7886 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:77
7887 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:39
7888 msgid "Storage"
7889 msgstr "儲存"
7890
7891 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:81
7892 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
7893 msgid "Storage / Disks"
7894 msgstr "儲存與磁碟"
7895
7896 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:173
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Storage Retention Configuration"
7899 msgstr "系統設定"
7900
7901 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
7902 msgid "Storage View"
7903 msgstr "儲存檢視"
7904
7905 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:221
7906 msgid "Storage usage"
7907 msgstr "儲存使用率"
7908
7909 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:219
7910 msgid "Storage usage (bytes)"
7911 msgstr "儲存使用率 (bytes)"
7912
7913 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:34
7914 msgid "Storage {0} on node {1}"
7915 msgstr "節點 {1} 上的儲存 {0}"
7916
7917 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
7918 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
7919 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/Utils.js:548
7920 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:71
7921 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:57
7922 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:286
7923 msgid "Subject"
7924 msgstr "主體"
7925
7926 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:52
7927 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:58
7928 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:84
7929 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:315
7930 msgid "Subject Alternative Names"
7931 msgstr "主體別名"
7932
7933 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:358
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Subject, Sender"
7936 msgstr "主體"
7937
7938 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:33
7939 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:62
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Subnet"
7942 msgstr "子網路遮罩"
7943
7944 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:413
7945 msgid "Subnet mask"
7946 msgstr "子網路遮罩"
7947
7948 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Subnets"
7951 msgstr "子網路遮罩"
7952
7953 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/NavigationTree.js:84
7954 #: pmg-gui/js/Subscription.js:22 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:407
7955 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60
7956 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:23
7957 msgid "Subscription"
7958 msgstr "技術支援合約"
7959
7960 #: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:121
7961 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:9
7962 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:124
7963 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:111
7964 msgid "Subscription Key"
7965 msgstr "技術支援合約金鑰"
7966
7967 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
7968 msgid "Subscriptions"
7969 msgstr "技術支援合約"
7970
7971 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:47
7972 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:492
7973 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:90
7974 msgid "Success"
7975 msgstr "成功"
7976
7977 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:352
7978 msgid "Successful"
7979 msgstr "成功"
7980
7981 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:271
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Suites"
7984 msgstr "寫入"
7985
7986 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
7987 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:100
7988 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25
7989 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:194
7990 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:127
7991 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20
7992 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:230
7993 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:23
7994 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:6
7995 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:47
7996 msgid "Summary"
7997 msgstr "概觀"
7998
7999 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:254
8000 msgid "Summary columns"
8001 msgstr "概觀欄位"
8002
8003 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18
8004 msgid "Sunday"
8005 msgstr "週日"
8006
8007 #: pmg-gui/js/Utils.js:43
8008 msgid "Superuser"
8009 msgstr "超級使用者"
8010
8011 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:243
8012 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
8013 msgid "Support"
8014 msgstr "支援"
8015
8016 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1841
8017 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:629
8018 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
8019 msgid "Suspend"
8020 msgstr "暫停"
8021
8022 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
8023 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:170
8024 msgid "Suspend to disk"
8025 msgstr "暫停至磁碟"
8026
8027 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:132
8028 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:49
8029 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
8030 msgid "Swap"
8031 msgstr "Swap"
8032
8033 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218
8034 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:220
8035 msgid "Swap usage"
8036 msgstr "Swap 使用量"
8037
8038 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1766
8039 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
8040 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:160
8041 msgid "Sync"
8042 msgstr "同步"
8043
8044 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406
8045 msgid "Sync Job"
8046 msgstr "同步作業"
8047
8048 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:31
8049 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:71
8050 msgid "Sync Jobs"
8051 msgstr "同步作業"
8052
8053 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:115
8054 msgid "Sync Options"
8055 msgstr "同步選項"
8056
8057 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1767
8058 msgid "Sync Preview"
8059 msgstr "同步預覽"
8060
8061 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:190
8062 msgid "Sync Schedule"
8063 msgstr "同步排程"
8064
8065 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:99
8066 msgid "SyncJob"
8067 msgstr "同步作業"
8068
8069 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:537
8070 msgid "Synchronize"
8071 msgstr "同步"
8072
8073 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
8074 msgid "Syncs"
8075 msgstr "同步"
8076
8077 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:46
8078 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:104
8079 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:163 pmg-gui/js/ServerAdministration.js:53
8080 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:185
8081 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:272
8082 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:60
8083 msgid "Syslog"
8084 msgstr "Syslog"
8085
8086 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
8087 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:158
8088 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:152
8089 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
8090 msgid "System"
8091 msgstr "系統"
8092
8093 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:37
8094 msgid "System Configuration"
8095 msgstr "系統設定"
8096
8097 #: pmg-gui/js/Subscription.js:52 pmg-gui/js/Subscription.js:185
8098 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:51
8099 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:188
8100 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:182
8101 msgid "System Report"
8102 msgstr "系統報告"
8103
8104 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:467
8105 msgid "TCP Timeout"
8106 msgstr "TCP 逾時"
8107
8108 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74
8109 msgid "TCP flags filter"
8110 msgstr "TCP 旗標篩選"
8111
8112 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
8113 msgid "TFA"
8114 msgstr "雙因素驗證"
8115
8116 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:202
8117 #, fuzzy
8118 msgid "TFA Type"
8119 msgstr "作業類型"
8120
8121 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:9
8122 #, fuzzy
8123 msgid "TFA recovery keys"
8124 msgstr "復原"
8125
8126 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
8127 msgid "TLS"
8128 msgstr "TLS"
8129
8130 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
8131 msgid "TLS Destination Policy"
8132 msgstr "TLS 目的地原則"
8133
8134 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
8135 msgid "TLS Policy"
8136 msgstr "TLS 原則"
8137
8138 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:231
8139 msgid "TOTP"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:623
8143 msgid "TOTP App"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:639
8147 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76
8151 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80
8152 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:87
8153 msgid "TTY count"
8154 msgstr "TTY 數量"
8155
8156 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37
8157 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:49
8158 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:112
8159 msgid "Tag"
8160 msgstr "標籤"
8161
8162 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
8163 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
8164 msgid "Take Snapshot"
8165 msgstr "製作快照"
8166
8167 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407 proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Tape Backup"
8170 msgstr "最大備份數"
8171
8172 #: proxmox-backup/www/Utils.js:408
8173 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Tape Backup Job"
8176 msgstr "最大備份數"
8177
8178 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Tape Backup Jobs"
8181 msgstr "最大備份數"
8182
8183 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Tape Density"
8186 msgstr "備份還原"
8187
8188 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Tape Manufacture Date"
8191 msgstr "製造商"
8192
8193 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Tape Passes"
8196 msgstr "備份還原"
8197
8198 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Tape Position"
8201 msgstr "備份還原"
8202
8203 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Tape Read"
8206 msgstr "備份還原"
8207
8208 #: proxmox-backup/www/Utils.js:409
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Tape Restore"
8211 msgstr "備份還原"
8212
8213 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Tape Wearout"
8216 msgstr "最大備份數"
8217
8218 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381
8219 msgid "Tape Written"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:310
8223 msgid "Tapes"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: pmg-gui/js/Utils.js:630 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
8227 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
8228 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:305
8229 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75
8230 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:369
8231 msgid "Target"
8232 msgstr "目標"
8233
8234 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:38
8235 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:564
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Target Datastore"
8238 msgstr "目標儲存"
8239
8240 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:127
8241 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:156
8242 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:269
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Target Ratio"
8245 msgstr "目標儲存"
8246
8247 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:141
8248 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:278
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Target Size"
8251 msgstr "目標節點"
8252
8253 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74
8254 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:247
8255 msgid "Target Storage"
8256 msgstr "目標儲存"
8257
8258 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
8259 msgid "Target group"
8260 msgstr "目標群組"
8261
8262 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:70
8263 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167
8264 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:333
8265 msgid "Target node"
8266 msgstr "目標節點"
8267
8268 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
8269 msgid "Target portal group"
8270 msgstr "目標入口群組"
8271
8272 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:345
8273 msgid "Target storage"
8274 msgstr "目標儲存"
8275
8276 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:56
8277 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
8278 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
8279 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:89
8280 msgid "Task"
8281 msgstr "作業"
8282
8283 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:244
8284 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:392
8285 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:270
8286 msgid "Task History"
8287 msgstr "作業記錄"
8288
8289 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:154
8290 msgid "Task ID"
8291 msgstr "作業 ID"
8292
8293 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:274
8294 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:255
8295 msgid "Task Result"
8296 msgstr "作業結果"
8297
8298 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:331
8299 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
8300 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:197
8301 msgid "Task Summary"
8302 msgstr "作業摘要"
8303
8304 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:266
8305 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:247
8306 msgid "Task Type"
8307 msgstr "作業類型"
8308
8309 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:125
8310 msgid "Task type"
8311 msgstr "作業類型"
8312
8313 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:59
8314 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
8315 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:67
8316 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:12
8317 msgid "Tasks"
8318 msgstr "作業"
8319
8320 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:223
8321 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:161
8322 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:180
8323 msgid "Template"
8324 msgstr "範本"
8325
8326 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:57
8327 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:92
8328 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111
8329 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:192
8330 msgid "Templates"
8331 msgstr "範本"
8332
8333 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180
8334 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:160
8335 msgid "Terms of Services"
8336 msgstr "服務條款"
8337
8338 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:36
8339 msgid "Test Name"
8340 msgstr "測試名稱"
8341
8342 #: pmg-gui/js/Utils.js:172 pmg-gui/js/Utils.js:378 pmg-gui/js/Utils.js:444
8343 #: pmg-gui/js/Utils.js:511
8344 msgid "Test String"
8345 msgstr "測試字串"
8346
8347 #: pmg-gui/js/Utils.js:667
8348 msgid "Text Replacement"
8349 msgstr "文字取代"
8350
8351 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:150
8352 msgid ""
8353 "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
8354 msgstr ""
8355
8356 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296
8357 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
8358 msgstr "目前此客體機的設定不支援製作新的快照"
8359
8360 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:449
8361 msgid ""
8362 "The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:59
8366 msgid "The newest version installed in the Cluster."
8367 msgstr "叢集中已安裝的最新版本。"
8368
8369 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:308
8370 msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:453
8374 msgid "The no-subscription repository is not recommended for production use!"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:135
8378 msgid ""
8379 "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
8380 "with ratios. Used for auto-scaling."
8381 msgstr ""
8382
8383 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:183
8384 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
8385 msgstr "已儲存的 VM 狀態將永遠遺失。"
8386
8387 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:309
8388 msgid "The test repository may contain unstable updates"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:119
8392 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:126
8393 msgid "Thin Pool"
8394 msgstr "Thin Pool"
8395
8396 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
8397 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:80
8398 msgid "Thin provision"
8399 msgstr "Thin provision"
8400
8401 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
8402 msgid "This is not a valid DNS name"
8403 msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
8404
8405 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:201
8406 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:201
8407 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:292
8408 msgid "This will permanently erase all data."
8409 msgstr "這將會徹底刪除所有資料。"
8410
8411 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:246
8412 msgid "This will permanently erase current VM data."
8413 msgstr "這將徹底刪除目前 VM 資料。"
8414
8415 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
8416 msgid "This {0} ID does not exist"
8417 msgstr "此 ID {0} 不存在"
8418
8419 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
8420 msgid "This {0} ID is already in use"
8421 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
8422
8423 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:51
8424 msgid "Threshold"
8425 msgstr "閥值"
8426
8427 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:139 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
8428 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
8429 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:81
8430 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:81 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:301
8431 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:148
8432 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:44
8433 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:209
8434 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:27
8435 msgid "Time"
8436 msgstr "時間"
8437
8438 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
8439 msgid "Time Step"
8440 msgstr "時區步驟"
8441
8442 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:408
8443 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:190
8444 msgid "Time period"
8445 msgstr "時段"
8446
8447 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
8448 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
8449 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:32
8450 msgid "Time zone"
8451 msgstr "時區"
8452
8453 #: pmg-gui/js/Utils.js:307
8454 msgid "TimeFrame"
8455 msgstr "時間範圍"
8456
8457 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1301
8458 msgid "Timeout"
8459 msgstr "逾時"
8460
8461 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:317
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Timeout (s)"
8464 msgstr "逾時"
8465
8466 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
8467 msgid "Timestamp"
8468 msgstr "時間戳記"
8469
8470 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
8471 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:383 pmg-gui/js/Utils.js:60
8472 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:64
8473 msgid "To"
8474 msgstr "到"
8475
8476 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:74
8477 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110
8478 msgid "To Slot"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:482
8482 msgid ""
8483 "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
8484 "follow the instructions."
8485 msgstr "要註冊 U2F 裝置,請將裝置連接上,然後按下按鈕並依循程序進行。"
8486
8487 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
8488 msgid ""
8489 "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
8490 "the VM."
8491 msgstr "要使用這些功能,請至 VM 的硬體頁籤將顯示卡設定為 SPICE。"
8492
8493 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:161 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:323
8494 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:170
8495 msgid "Toggle Raw"
8496 msgstr "切換原始內容"
8497
8498 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:330
8499 msgid "Toggle Spam Info"
8500 msgstr "切換垃圾郵件資訊"
8501
8502 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:291
8503 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
8504 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:39
8505 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:39
8506 msgid "Token"
8507 msgstr "權仗"
8508
8509 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54
8510 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133
8511 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
8512 msgid "Token ID"
8513 msgstr "權帳 ID"
8514
8515 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
8516 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
8517 msgid "Token Name"
8518 msgstr "權仗名稱"
8519
8520 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117
8521 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
8522 msgid "Token Secret"
8523 msgstr "權仗秘鑰"
8524
8525 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
8526 msgid "Token name"
8527 msgstr "權仗名稱"
8528
8529 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:139
8530 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:150
8531 msgid "Too long, consider using IP sets."
8532 msgstr ""
8533
8534 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:417
8535 msgid "Top Receivers"
8536 msgstr "收件者排行榜"
8537
8538 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
8539 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:133 pmg-gui/js/ServerStatus.js:141
8540 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:157 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:656
8541 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:59
8542 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:150
8543 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85
8544 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:213
8545 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:220
8546 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:233
8547 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:221
8548 msgid "Total"
8549 msgstr "總計"
8550
8551 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:191
8552 msgid "Total Disk Read"
8553 msgstr "磁碟讀取總計"
8554
8555 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:199
8556 msgid "Total Disk Write"
8557 msgstr "磁碟寫入總計"
8558
8559 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
8560 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
8561 msgid "Total Mail Count"
8562 msgstr "郵件總數"
8563
8564 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
8565 msgid "Total Mails"
8566 msgstr "郵件總數"
8567
8568 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:207
8569 msgid "Total NetIn"
8570 msgstr "流入總計"
8571
8572 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:215
8573 msgid "Total NetOut"
8574 msgstr "流出總計"
8575
8576 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:135
8577 msgid "Total cores"
8578 msgstr "核心總數"
8579
8580 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
8581 msgid "Tracking Center"
8582 msgstr "追蹤中心"
8583
8584 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
8585 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
8586 msgid "Traffic"
8587 msgstr "流量"
8588
8589 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:94
8590 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:749
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Transfer"
8593 msgstr "轉送"
8594
8595 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:225
8596 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
8597 msgstr "傳送速率 (bytes/秒)"
8598
8599 #: pmg-gui/js/Transport.js:141
8600 msgid "Transport"
8601 msgstr "轉送"
8602
8603 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
8604 msgid "Transports"
8605 msgstr "傳輸"
8606
8607 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
8608 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
8609 msgid "Trusted Network"
8610 msgstr "信任網路"
8611
8612 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:10
8613 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
8614 msgid "Two Factor Authentication"
8615 msgstr "雙因素驗證"
8616
8617 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:117
8618 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:353
8619 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:399
8620 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:242
8621 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:394
8622 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:225
8623 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:78 pmg-gui/js/RuleInfo.js:290
8624 #: pmg-gui/js/Subscription.js:118
8625 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:63
8626 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
8627 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:120
8628 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:434
8629 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:706
8630 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:69
8631 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:106
8632 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:108
8633 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:80
8634 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:54
8635 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:21
8636 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:18
8637 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:61
8638 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:263
8639 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:662
8640 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:83
8641 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48
8642 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:705
8643 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:80
8644 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:121
8645 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:58
8646 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:131
8647 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13
8648 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:110
8649 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:106
8650 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:104
8651 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:124
8652 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
8653 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:66
8654 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:108
8655 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:350
8656 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:72
8657 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:36
8658 msgid "Type"
8659 msgstr "類別"
8660
8661 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:255
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Types"
8664 msgstr "類別"
8665
8666 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:148
8667 msgid "U2F AppID URL"
8668 msgstr "U2F AppID 網址"
8669
8670 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:91
8671 msgid "U2F Device successfully connected."
8672 msgstr "U2F 裝置已成功連接。"
8673
8674 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:157
8675 msgid "U2F Origin"
8676 msgstr "U2F 來源"
8677
8678 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:140
8679 msgid "U2F Settings"
8680 msgstr "U2F 設定"
8681
8682 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:263
8683 msgid "URIs"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
8687 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
8688 msgid "URL"
8689 msgstr "URL"
8690
8691 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:256
8692 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:671
8693 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:122
8694 msgid "USB Device"
8695 msgstr "USB 裝置"
8696
8697 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Unable to load subscription status"
8700 msgstr "不能剖析 smbios 選項"
8701
8702 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
8703 msgid "Unable to parse network configuration"
8704 msgstr "無法解析網路設定"
8705
8706 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:90
8707 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:175
8708 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:386
8709 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:166
8710 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25
8711 msgid "Unchanged"
8712 msgstr "未修改"
8713
8714 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:222
8715 msgid "Undo Zoom"
8716 msgstr "復原縮放"
8717
8718 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:90
8719 msgid "Unique"
8720 msgstr "唯一"
8721
8722 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:162
8723 msgid "Unique task ID"
8724 msgstr "唯一作業 ID"
8725
8726 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:196
8727 msgid "Unit"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:90
8731 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:76
8732 msgid "Unit File"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
8736 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
8737 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:171
8738 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:89
8739 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:375
8740 msgid "Unknown"
8741 msgstr "未知"
8742
8743 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
8744 msgid "Unknown LDAP address"
8745 msgstr "未知的 LDAP 位址"
8746
8747 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:355
8748 msgid "Unknown error"
8749 msgstr "未知錯誤"
8750
8751 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:128
8752 msgid "Unkown"
8753 msgstr "未知"
8754
8755 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:887
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Unload"
8758 msgstr "上傳"
8759
8760 #: proxmox-backup/www/Utils.js:410
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Unload Media"
8763 msgstr "抹除資料"
8764
8765 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1843
8766 msgid "Unmount"
8767 msgstr "取消掛載"
8768
8769 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:158
8770 msgid "Unplugged"
8771 msgstr "取消掛接"
8772
8773 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:140
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Unprivileged"
8776 msgstr "限定無特權模式"
8777
8778 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:63
8779 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132
8780 msgid "Unprivileged container"
8781 msgstr "無特權容器"
8782
8783 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:242
8784 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:318
8785 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:310 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
8786 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:223
8787 msgid "Until"
8788 msgstr "迄"
8789
8790 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:353
8791 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:109
8792 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:379
8793 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:294
8794 msgid "Unused Disk"
8795 msgstr "未使用的磁碟"
8796
8797 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:45
8798 msgid "Up"
8799 msgstr "上線"
8800
8801 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1765
8802 msgid "Update"
8803 msgstr "更新"
8804
8805 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
8806 msgid "Update Available"
8807 msgstr "有可用的更新"
8808
8809 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
8810 msgid "Update Now"
8811 msgstr "立即更新"
8812
8813 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163
8814 msgid "Update now"
8815 msgstr "立即更新"
8816
8817 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:573
8818 msgid "Update package database"
8819 msgstr "更新套件資料庫"
8820
8821 #: proxmox-backup/www/Utils.js:384
8822 msgid "Update {0} Account"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:37
8826 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:231
8827 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:42
8828 msgid "Updates"
8829 msgstr "更新"
8830
8831 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:42
8832 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:239
8833 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48
8834 msgid "Upgrade"
8835 msgstr "升級"
8836
8837 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
8838 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:136
8839 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:112
8840 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:177
8841 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:253
8842 msgid "Upload"
8843 msgstr "上傳"
8844
8845 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175
8846 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227
8847 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:108
8848 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:133
8849 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:230
8850 msgid "Upload Custom Certificate"
8851 msgstr "上傳自有憑證"
8852
8853 #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:150
8854 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:3
8855 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:153
8856 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:144
8857 msgid "Upload Subscription Key"
8858 msgstr "上傳技術支援合約金鑰"
8859
8860 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:315
8861 msgid "Upload an existing client encryption key"
8862 msgstr "上傳現有的客戶端加密金鑰"
8863
8864 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:84
8865 msgid "Uploading file..."
8866 msgstr "上傳檔案中..."
8867
8868 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272
8869 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:230
8870 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
8871 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:121
8872 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:133
8873 msgid "Uptime"
8874 msgstr "運作時間"
8875
8876 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:33
8877 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:33
8878 msgid "Url"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391
8882 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:252
8883 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:395
8884 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:165
8885 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:193
8886 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:77
8887 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:68
8888 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
8889 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
8890 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:102
8891 msgid "Usage"
8892 msgstr "使用方式"
8893
8894 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:100
8895 msgid "Usage %"
8896 msgstr "使用率"
8897
8898 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:176
8899 msgid "Usage History"
8900 msgstr "使用歷程"
8901
8902 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:81
8903 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
8904 msgstr "輸入 '0' 將取消所有頻寬限制。"
8905
8906 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
8907 msgid "Use Bayesian filter"
8908 msgstr "使用貝氏 (Bayesian) 篩選器"
8909
8910 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
8911 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
8912 msgstr "使用 CD/DVD 光碟映像檔案(ISO)"
8913
8914 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
8915 msgid "Use Greylisting for IPv4"
8916 msgstr "在 IPv4 使用灰名單"
8917
8918 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
8919 msgid "Use Greylisting for IPv6"
8920 msgstr "在 IPv6 使用灰名單"
8921
8922 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:114
8923 msgid "Use LUNs directly"
8924 msgstr "直接使用 LUNs"
8925
8926 #: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189
8927 msgid "Use MX"
8928 msgstr "使用 MX"
8929
8930 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:216
8931 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
8932 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 ceph pool"
8933
8934 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:91
8935 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
8936 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 cephFS"
8937
8938 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
8939 msgid "Use RBL checks"
8940 msgstr "使用 RBL 檢查"
8941
8942 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
8943 msgid "Use Razor2 checks"
8944 msgstr "使用 Razor2 檢查"
8945
8946 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
8947 msgid "Use SPF"
8948 msgstr "使用 SPF"
8949
8950 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99
8951 msgid "Use SSL"
8952 msgstr "使用 SSL"
8953
8954 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:86
8955 msgid "Use USB Port"
8956 msgstr "使用 USB 連接埠"
8957
8958 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:67
8959 msgid "Use USB Vendor/Device ID"
8960 msgstr "使用 USB 製造商/裝置 ID"
8961
8962 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:108
8963 msgid "Use USB3"
8964 msgstr "使用 USB3"
8965
8966 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
8967 msgid "Use advanced statistic filters"
8968 msgstr "使用進階統計篩選器"
8969
8970 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
8971 msgid "Use auto-whitelists"
8972 msgstr "使用自動白名單"
8973
8974 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:229
8975 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234
8976 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246
8977 msgid "Use local time for RTC"
8978 msgstr "以本地時間做為 RTC"
8979
8980 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133
8981 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
8982 msgstr "使用實體 CD/DVD 裝置"
8983
8984 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140
8985 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145
8986 msgid "Use tablet for pointer"
8987 msgstr "使用平版游標模式"
8988
8989 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
8990 msgid "Use {0}"
8991 msgstr "使用 {0}"
8992
8993 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:133
8994 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:141 pmg-gui/js/ServerStatus.js:157
8995 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:644
8996 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:309
8997 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:86
8998 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:86
8999 msgid "Used"
9000 msgstr "已使用"
9001
9002 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:270
9003 msgid "Used Objects"
9004 msgstr "已使用物件"
9005
9006 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:11 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:37
9007 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
9008 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:46
9009 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:148
9010 #: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:29
9011 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199
9012 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205
9013 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211
9014 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:188
9015 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:343
9016 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:185
9017 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:77
9018 #: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:26
9019 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:39
9020 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:88
9021 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:136
9022 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:170
9023 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:48
9024 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:34
9025 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:12
9026 msgid "User"
9027 msgstr "帳號"
9028
9029 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
9030 msgid "User Attribute Name"
9031 msgstr "使用者屬性名稱"
9032
9033 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
9034 msgid "User Blacklist"
9035 msgstr "使用者黑名單"
9036
9037 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:239
9038 msgid "User Filter"
9039 msgstr "使用者篩選器"
9040
9041 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160
9042 #, fuzzy
9043 msgid "User ID"
9044 msgstr "帳號"
9045
9046 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
9047 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
9048 msgid "User Management"
9049 msgstr "帳號管理"
9050
9051 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
9052 msgid "User Password"
9053 msgstr "使用者密碼"
9054
9055 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33
9056 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211
9057 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:157
9058 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:35
9059 msgid "User Permission"
9060 msgstr "帳號權限"
9061
9062 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
9063 msgid "User Spamreport Style"
9064 msgstr "使用者 Spam 報告樣式"
9065
9066 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
9067 msgid "User Whitelist"
9068 msgstr "使用者白名單"
9069
9070 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:113
9071 msgid "User already has recovery keys."
9072 msgstr ""
9073
9074 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:225
9075 msgid "User classes"
9076 msgstr "使用者 classes"
9077
9078 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:352
9079 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:419
9080 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:129
9081 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:106 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:100
9082 #: pmg-gui/js/LoginView.js:177 pmg-gui/js/UserEdit.js:38
9083 #: pmg-gui/js/UserView.js:123 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:67
9084 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:373
9085 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:105
9086 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:165
9087 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:50
9088 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:134
9089 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
9090 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180
9091 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:215
9092 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:273
9093 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:167
9094 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:355
9095 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:38
9096 msgid "User name"
9097 msgstr "帳號"
9098
9099 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
9100 msgid "User statistic lifetime (days)"
9101 msgstr "使用者統計資料存留期 (日)"
9102
9103 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:185
9104 msgid "User/Group/API Token"
9105 msgstr "使用者/群組/API 權仗"
9106
9107 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78
9108 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
9109 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:146
9110 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:473
9111 msgid "Username"
9112 msgstr "帳號名稱"
9113
9114 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:202
9115 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:86
9116 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92
9117 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:86
9118 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:35
9119 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:22
9120 msgid "Users"
9121 msgstr "帳號"
9122
9123 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:204
9124 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:88
9125 msgid "Users and Groups"
9126 msgstr "使用者與群組"
9127
9128 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:273 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:442
9129 msgid "Users of '{0}'"
9130 msgstr "使用者於 '{0}'"
9131
9132 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
9133 msgid ""
9134 "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
9135 "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
9136 "decrease in security in practice."
9137 msgstr ""
9138 "不建議使用 /dev/random 做為熵的來源,因為它最造成主機的熵耗盡。/dev/urandom "
9139 "是首選,而且在實際應用時不會造成安全性降低。"
9140
9141 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
9142 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:583
9143 msgid "Using Account"
9144 msgstr "使用帳號"
9145
9146 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:163
9147 msgid "VCPUs"
9148 msgstr "VCPUs"
9149
9150 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57
9151 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
9152 #, fuzzy
9153 msgid "VLAN Aware"
9154 msgstr "VLAN aware"
9155
9156 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:435
9157 #, fuzzy
9158 msgid "VLAN ID"
9159 msgstr "VLAN Tag"
9160
9161 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
9162 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:485
9163 msgid "VLAN Tag"
9164 msgstr "VLAN Tag"
9165
9166 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
9167 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:381
9168 msgid "VLAN aware"
9169 msgstr "VLAN aware"
9170
9171 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:441
9172 #, fuzzy
9173 msgid "VLAN raw device"
9174 msgstr "VLAN aware"
9175
9176 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:137
9177 msgid "VM"
9178 msgstr "VM"
9179
9180 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:69
9181 msgid "VM Disks"
9182 msgstr "VM 磁碟"
9183
9184 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:319
9185 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:324
9186 msgid "VM State storage"
9187 msgstr "VM 狀態儲存區"
9188
9189 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:713
9190 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:340
9191 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:400
9192 msgid "VMID"
9193 msgstr "VMID"
9194
9195 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:595
9196 msgid "VMware compatible"
9197 msgstr "相容 VMWare"
9198
9199 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
9200 msgid "VMware image format"
9201 msgstr "VMware 映像格式"
9202
9203 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:65
9204 msgid "VNet"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:715
9208 msgid "VZDump backup file"
9209 msgstr "VZDump 備份檔案"
9210
9211 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
9212 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
9213 msgid "Valid CIDR Range"
9214 msgstr "可用 CIDR 區段"
9215
9216 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40
9217 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46
9218 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:72
9219 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:303
9220 msgid "Valid Since"
9221 msgstr "有效起始日"
9222
9223 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:184
9224 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:172
9225 msgid "Validation Delay"
9226 msgstr "驗證延遲"
9227
9228 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350
9229 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:41
9230 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95 pmg-gui/js/Utils.js:374 pmg-gui/js/Utils.js:419
9231 #: pmg-gui/js/Utils.js:486 pmg-gui/js/Utils.js:604
9232 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
9233 #: proxmox-backup/www/Utils.js:494 proxmox-backup/www/Utils.js:531
9234 #: proxmox-backup/www/Utils.js:574 proxmox-backup/www/Utils.js:616
9235 msgid "Value"
9236 msgstr "數值"
9237
9238 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90
9239 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Vault"
9242 msgstr "預設"
9243
9244 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:277
9245 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
9246 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:39
9247 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:117
9248 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:856
9249 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:153
9250 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:439
9251 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:38
9252 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32
9253 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22
9254 msgid "Vendor"
9255 msgstr "製造商"
9256
9257 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
9258 msgid "Verbose"
9259 msgstr "詳細資訊"
9260
9261 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:100
9262 #: proxmox-backup/www/Utils.js:412 proxmox-backup/www/Utils.js:413
9263 #: proxmox-backup/www/Utils.js:414
9264 msgid "Verification"
9265 msgstr "驗證"
9266
9267 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:452
9268 msgid "Verification Code"
9269 msgstr "驗證碼"
9270
9271 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Verification Job"
9274 msgstr "驗證作業"
9275
9276 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:64
9277 msgid "Verification Jobs"
9278 msgstr "驗證作業"
9279
9280 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
9281 msgid "Verify"
9282 msgstr "驗證"
9283
9284 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:633
9285 msgid "Verify '{0}'"
9286 msgstr "驗證 '{0}'"
9287
9288 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:830
9289 msgid "Verify All"
9290 msgstr "全部驗證"
9291
9292 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:66 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63
9293 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70
9294 msgid "Verify Certificate"
9295 msgstr "確認憑證"
9296
9297 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:234
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Verify Code"
9300 msgstr "驗證作業"
9301
9302 #: proxmox-backup/www/Utils.js:411
9303 msgid "Verify Job"
9304 msgstr "驗證作業"
9305
9306 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:31
9307 msgid "Verify Jobs"
9308 msgstr "驗證作業"
9309
9310 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:104
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Verify New"
9313 msgstr "確認狀態"
9314
9315 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:99
9316 msgid "Verify New Snapshots"
9317 msgstr "驗證新的快照"
9318
9319 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:119
9320 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:248
9321 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:195
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Verify Password"
9324 msgstr "使用者密碼"
9325
9326 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
9327 msgid "Verify Receivers"
9328 msgstr "驗證收件者"
9329
9330 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70
9331 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77
9332 msgid "Verify SSL certificate of the server"
9333 msgstr "驗證伺服器的 SSL 憑證"
9334
9335 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:350
9336 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:184
9337 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:748
9338 msgid "Verify State"
9339 msgstr "驗證狀態"
9340
9341 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:109
9342 msgid "Verify new backups immediately after completion"
9343 msgstr "新的備份完成後立即進行驗證"
9344
9345 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:23 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91
9346 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:624
9347 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:313
9348 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:184
9349 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:88
9350 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:68
9351 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54
9352 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
9353 msgid "Version"
9354 msgstr "版本"
9355
9356 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:166
9357 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:101
9358 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93
9359 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
9360 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:148
9361 msgid "View"
9362 msgstr "檢視"
9363
9364 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255
9365 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:267
9366 msgid "View Certificate"
9367 msgstr "檢視憑證"
9368
9369 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
9370 msgid "View DNS Record"
9371 msgstr "檢視 DNS 記錄"
9372
9373 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
9374 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
9375 msgid "View images"
9376 msgstr "檢視影像"
9377
9378 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:302
9379 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:741
9380 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99
9381 msgid "VirtIO RNG"
9382 msgstr "VirtIO RNG"
9383
9384 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:237
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Virtual"
9387 msgstr "虛擬機"
9388
9389 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:66
9390 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:77
9391 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:268
9392 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:279
9393 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:89
9394 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:213
9395 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:181
9396 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:19
9397 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:28
9398 msgid "Virtual Machine"
9399 msgstr "虛擬機"
9400
9401 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:223
9402 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
9403 msgstr "節點 {1} 上的虛擬機 {0}"
9404
9405 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:36
9406 msgid "Virtual Machines"
9407 msgstr "虛擬機"
9408
9409 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
9410 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
9411 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:129
9412 msgid "Virus"
9413 msgstr "病毒郵件"
9414
9415 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166
9416 msgid "Virus Charts"
9417 msgstr "病毒郵件圖表"
9418
9419 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
9420 msgid "Virus Charts"
9421 msgstr "病毒郵件圖表"
9422
9423 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
9424 msgid "Virus Detector"
9425 msgstr "病毒郵件偵測器"
9426
9427 #: pmg-gui/js/Utils.js:344
9428 msgid "Virus Filter"
9429 msgstr "病毒郵件篩選器"
9430
9431 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
9432 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
9433 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
9434 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
9435 msgid "Virus Mails"
9436 msgstr "病毒郵件"
9437
9438 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
9439 msgid "Virus Outbreaks"
9440 msgstr "病毒郵件發作"
9441
9442 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:102
9443 msgid "Virus Quarantine"
9444 msgstr "病毒郵件隔離"
9445
9446 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86
9447 msgid "Virus info"
9448 msgstr "病毒郵件資訊"
9449
9450 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:127
9451 msgid "Vlan raw device"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
9455 msgid "Vnet"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:45
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Vnet MAC address"
9461 msgstr "MAC 位址"
9462
9463 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:167
9464 msgid "Vnets"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: proxmox-backup/www/Utils.js:555 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
9468 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Volume Statistics"
9471 msgstr "統計資料"
9472
9473 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:101
9474 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:108
9475 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:110
9476 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:133
9477 msgid "Volume group"
9478 msgstr "磁區群組"
9479
9480 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:287
9481 msgid "Votes"
9482 msgstr "票數"
9483
9484 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:104
9485 msgid "WAL Disk"
9486 msgstr "WAL 磁碟"
9487
9488 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:118
9489 msgid "WAL size"
9490 msgstr "WAL 大小"
9491
9492 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:148
9493 msgid ""
9494 "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
9495 "change the type you will not be able to go back!"
9496 msgstr "警告: 您沒有自訂 CPU 類型的權限,若變更類型後將無法回復!"
9497
9498 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:606
9499 msgid "Waiting for second factor."
9500 msgstr ""
9501
9502 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99
9503 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
9504 msgstr "網路喚醒封包發送至 '{0}': '{1}'"
9505
9506 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:85
9507 msgid "Wake-on-LAN"
9508 msgstr "網路喚醒"
9509
9510 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:276
9511 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:446
9512 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:418
9513 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:165
9514 msgid "Warning"
9515 msgstr "警告"
9516
9517 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
9518 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
9519 msgstr "警告:防火牆在資料中心等級仍然設定為關閉。"
9520
9521 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:201
9522 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
9523 msgstr "警告: 沒有選擇裝置,這個虛擬機器可能無法啟動!"
9524
9525 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:50
9526 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
9527 msgstr "警告:VM 目前沒有使用 'OVMF (UEFI)' 做為 BIOS。"
9528
9529 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
9530 msgid ""
9531 "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
9532 msgstr "警告:您需要更新所有已簽署的 _domainkey DNS 記錄!"
9533
9534 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
9535 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251
9536 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:394
9537 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
9538 msgstr "警告:您的技術支援合約等級不同。"
9539
9540 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
9541 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:280
9542 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:261
9543 msgid "Warnings"
9544 msgstr "警告"
9545
9546 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
9547 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
9548 msgstr "我們建議採取以下安全原則:"
9549
9550 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122
9551 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
9552 msgstr ""
9553
9554 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:63
9555 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:237
9556 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:54
9557 msgid "Webauthn"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:157
9561 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:123
9562 msgid "Webinterface Settings"
9563 msgstr "網頁介面設定"
9564
9565 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
9566 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
9567 msgid "Week"
9568 msgstr "週"
9569
9570 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:391
9571 msgid "What"
9572 msgstr "內容"
9573
9574 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:56
9575 msgid "What Objects"
9576 msgstr "內容物件"
9577
9578 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:399
9579 msgid "When"
9580 msgstr "時間"
9581
9582 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:57
9583 msgid "When Objects"
9584 msgstr "時間物件"
9585
9586 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
9587 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:31 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:351
9588 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
9589 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
9590 msgid "Whitelist"
9591 msgstr "白名單"
9592
9593 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55
9594 msgid "Who Objects"
9595 msgstr "對象物件"
9596
9597 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:141
9598 msgid "Whole month"
9599 msgstr "整月"
9600
9601 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:121
9602 msgid "Whole year"
9603 msgstr "整年"
9604
9605 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:367
9606 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1823
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Wipe Disk"
9609 msgstr "WAL 磁碟"
9610
9611 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
9612 msgid ""
9613 "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
9614 "or E-mail addresses."
9615 msgstr "此功能可以讓您手動將指定網域或郵件位址略過檢查。"
9616
9617 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
9618 msgid ""
9619 "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
9620 "addresses as spam."
9621 msgstr "此功能可以讓您將手動將指定網域或郵件位址標示為垃圾郵件。"
9622
9623 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:139
9624 msgid ""
9625 "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as "
9626 "fallback for backup jobs"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:181
9630 msgid "Working"
9631 msgstr "處理中"
9632
9633 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:56
9634 msgid "Worst"
9635 msgstr "最差"
9636
9637 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
9638 msgid "Would you like to install it now?"
9639 msgstr "您要現在進行安裝嗎?"
9640
9641 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:240
9642 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:247
9643 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:227
9644 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:233
9645 msgid "Write"
9646 msgstr "寫入"
9647
9648 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Write Protect"
9651 msgstr "保護"
9652
9653 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
9654 msgid "Write cache"
9655 msgstr "寫入快取"
9656
9657 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:266
9658 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:284
9659 msgid "Write limit"
9660 msgstr "寫入限制"
9661
9662 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:324
9663 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:342
9664 msgid "Write max burst"
9665 msgstr "最大突發寫入"
9666
9667 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:237
9668 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:249
9669 msgid "Writes"
9670 msgstr "寫入"
9671
9672 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
9673 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
9674 msgid "Year"
9675 msgstr "年"
9676
9677 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:314
9678 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:644
9679 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:7
9680 msgid "Yes"
9681 msgstr "是"
9682
9683 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360
9684 msgid "You are here!"
9685 msgstr "您在這裡!"
9686
9687 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49
9688 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
9689 msgstr "您可以從客體的硬體面板中刪除這個映像"
9690
9691 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:359
9692 msgid "You can drag-and-drop a key file here."
9693 msgstr "您可以將金鑰檔案拖曳至此。"
9694
9695 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
9696 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244
9697 msgid "You have at least one node without subscription."
9698 msgstr "您的節點沒有購買技術支援合約"
9699
9700 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
9701 msgid ""
9702 "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
9703 "help for details."
9704 msgstr "您需要增加一個 EFI 磁碟以儲存 EFI 設定。詳細資訊可查閱線上說明。"
9705
9706 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
9707 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
9708 msgstr "在啟用 DKIM 簽署之前,您需要先建立一個選取器"
9709
9710 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
9711 msgid "You need to create a initial config once."
9712 msgstr "您需要建立一個初始設定。"
9713
9714 #: pmg-gui/js/LoginView.js:83
9715 msgid "Your E-Mail"
9716 msgstr "您的郵件"
9717
9718 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
9719 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258
9720 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:390
9721 msgid "Your subscription status is valid."
9722 msgstr "您的技術支援合約狀態目前有效。"
9723
9724 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:50
9725 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:57
9726 msgid "ZFS Pool"
9727 msgstr "ZFS Pool"
9728
9729 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1844 proxmox-backup/www/Utils.js:415
9730 msgid "ZFS Storage"
9731 msgstr "ZFS 儲存"
9732
9733 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
9734 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39
9735 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:104
9736 msgid "Zone"
9737 msgstr "區域"
9738
9739 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:25
9740 msgid "Zone {0} on node {1}"
9741 msgstr "節點 {0} 上的區域 {1}"
9742
9743 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:159
9744 msgid "Zones"
9745 msgstr "區域"
9746
9747 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
9748 msgid "any CD-ROM"
9749 msgstr "任何 CD-ROM"
9750
9751 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127
9752 msgid "any net"
9753 msgstr "任何網路"
9754
9755 #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39
9756 msgid "api key"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:92
9760 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:67
9761 msgid "ashift"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
9765 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
9766 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
9767 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
9768 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
9769 msgid "average"
9770 msgstr "平均"
9771
9772 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:26
9773 msgid "current"
9774 msgstr "目前"
9775
9776 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26
9777 #, fuzzy
9778 msgid "daily"
9779 msgstr "每日"
9780
9781 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
9782 msgid "day"
9783 msgstr "日"
9784
9785 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54
9786 msgid "days"
9787 msgstr "日"
9788
9789 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:187
9790 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:194
9791 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:201
9792 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:208
9793 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:317
9794 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:326
9795 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:335
9796 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:344
9797 msgid "default"
9798 msgstr "預設"
9799
9800 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
9801 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185
9802 #, fuzzy
9803 msgid "disabled"
9804 msgstr "停用"
9805
9806 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26
9807 msgid "dns"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
9811 #, fuzzy
9812 msgid "enabled"
9813 msgstr "啓用"
9814
9815 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6
9816 msgid "fast"
9817 msgstr "壓縮速度較快"
9818
9819 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8
9820 msgid "fast and good"
9821 msgstr "壓縮速度快且比例好"
9822
9823 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7
9824 msgid "good"
9825 msgstr "壓縮比例較好"
9826
9827 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:842
9828 msgid "group, date or owner"
9829 msgstr "群組、日期或擁有者"
9830
9831 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:17
9832 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
9833 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
9834 msgid "hourly"
9835 msgstr "時"
9836
9837 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
9838 msgid "iSCSI Provider"
9839 msgstr "iSCSI 提供者"
9840
9841 #: proxmox-backup/www/Utils.js:294
9842 #, fuzzy
9843 msgid "in {0}"
9844 msgstr "加入 {0}"
9845
9846 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:137
9847 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:159
9848 msgid "keep-daily"
9849 msgstr "保留最近天數"
9850
9851 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:132
9852 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:154
9853 msgid "keep-hourly"
9854 msgstr "保留最近時數"
9855
9856 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:127
9857 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:149
9858 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:19
9859 msgid "keep-last"
9860 msgstr "保留最近份數"
9861
9862 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:147
9863 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:169
9864 msgid "keep-monthly"
9865 msgstr "保留最近月數"
9866
9867 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:142
9868 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:164
9869 msgid "keep-weekly"
9870 msgstr "保留最近週數"
9871
9872 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:152
9873 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:174
9874 msgid "keep-yearly"
9875 msgstr "保留最近年數"
9876
9877 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
9878 msgid "keyctl"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
9882 msgid "letter"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:184
9886 msgid "maxcpu"
9887 msgstr "最多 CPU"
9888
9889 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
9890 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
9891 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
9892 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
9893 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
9894 msgid "maximum"
9895 msgstr "最大"
9896
9897 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:100
9898 msgid ""
9899 "min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects."
9900 msgstr ""
9901
9902 #: proxmox-backup/www/Utils.js:8
9903 #, fuzzy
9904 msgid "missing"
9905 msgstr "權限"
9906
9907 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
9908 msgid "never"
9909 msgstr "永遠"
9910
9911 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:32
9912 msgid "new"
9913 msgstr "最新"
9914
9915 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:366
9916 msgid "noVNC Settings"
9917 msgstr "noVNC 設定"
9918
9919 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48
9920 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:180
9921 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:136
9922 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:147
9923 msgid "none"
9924 msgstr "無"
9925
9926 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:83
9927 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:193
9928 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:67
9929 msgid "none (disabled)"
9930 msgstr "無 (停用)"
9931
9932 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194
9933 msgid "of {0} CPU(s)"
9934 msgstr "於 {0} CPU 數"
9935
9936 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
9937 msgid "only unicast addresses are allowed"
9938 msgstr "僅允許單點傳播位址"
9939
9940 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
9941 msgid "paravirtualized"
9942 msgstr "半虛擬化"
9943
9944 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
9945 #, fuzzy
9946 msgid "peer's link address: {0}"
9947 msgstr "節點位址"
9948
9949 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:385
9950 #: proxmox-backup/www/Utils.js:233
9951 msgid "pending"
9952 msgstr "擱置中"
9953
9954 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
9955 msgid "privileged only"
9956 msgstr "僅限特權模式"
9957
9958 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:525
9959 msgid ""
9960 "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
9961 msgstr "pveproxy 將於重新啟動後套用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
9962
9963 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
9964 msgid "running"
9965 msgstr "執行中"
9966
9967 #: pmg-gui/js/Utils.js:636
9968 msgid "send orig. Mail"
9969 msgstr "寄送原始郵件"
9970
9971 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
9972 msgid "stopped"
9973 msgstr "已停止"
9974
9975 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:363
9976 msgid "syncing"
9977 msgstr "同步中"
9978
9979 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182
9980 #, fuzzy
9981 msgid "unchanged"
9982 msgstr "未修改"
9983
9984 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
9985 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:404
9986 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:66
9987 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:96
9988 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:71
9989 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:259
9990 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:268
9991 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:277
9992 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:286
9993 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:181
9994 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:69
9995 msgid "unlimited"
9996 msgstr "不限制"
9997
9998 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
9999 msgid "unprivileged only"
10000 msgstr "限定無特權模式"
10001
10002 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
10003 msgid "unsafe"
10004 msgstr "較不安全"
10005
10006 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
10007 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
10008 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:150
10009 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:158
10010 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
10011 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254
10012 msgid "use host settings"
10013 msgstr "使用 Host 設定"
10014
10015 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:497
10016 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:80
10017 msgid "verify current password"
10018 msgstr "確認目前密碼"
10019
10020 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:271
10021 msgid "with options"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:294
10025 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:194
10026 msgid "xterm.js Settings"
10027 msgstr "xterm.js 瀏覽器設定"
10028
10029 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:261
10030 msgid "{0} ({1})"
10031 msgstr "{0} ({1})"
10032
10033 #: pmg-gui/js/Utils.js:887
10034 msgid "{0} ({1}/{2}) successful"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:320 proxmox-backup/www/Dashboard.js:332
10038 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:198
10039 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
10040 msgid "{0} days"
10041 msgstr "{0} 日"
10042
10043 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:280
10044 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
10045 msgid "{0} hours"
10046 msgstr "{0} 小時"
10047
10048 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
10049 #, fuzzy
10050 msgid "{0} is already configured"
10051 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
10052
10053 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
10054 msgid "{0} is not initialized."
10055 msgstr "{0} 沒有初始化。"
10056
10057 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
10058 msgid "{0} is not installed on this node."
10059 msgstr "{0} 沒有安裝在這個節點。"
10060
10061 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9
10062 #, fuzzy
10063 msgid "{0} minutes"
10064 msgstr "每 {0} 分鐘"
10065
10066 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13
10067 #, fuzzy
10068 msgid "{0} months"
10069 msgstr "{0} 秒"
10070
10071 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1663
10072 msgid "{0} not installed."
10073 msgstr "{0} 沒有安裝。"
10074
10075 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:882
10076 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:299
10077 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:197
10078 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:200 proxmox-backup/www/Utils.js:302
10079 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44
10080 msgid "{0} of {1}"
10081 msgstr "{0} 於 {1}"
10082
10083 #: pmg-gui/js/Utils.js:839
10084 msgid "{0} on behalf of {1}"
10085 msgstr "{0} 代理者 {1}"
10086
10087 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
10088 msgid "{0} seconds"
10089 msgstr "{0} 秒"
10090
10091 #: pmg-gui/js/Utils.js:888
10092 #, fuzzy
10093 msgid "{0} successful"
10094 msgstr "動作 ‘{0}’ 成功"
10095
10096 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:156
10097 msgid "{0} takes precedence."
10098 msgstr ""
10099
10100 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
10101 #, fuzzy
10102 msgid "{0} weeks"
10103 msgstr "{0} 秒"
10104
10105 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14
10106 #, fuzzy
10107 msgid "{0} years"
10108 msgstr "{0} 日"
10109
10110 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:870
10111 msgid "{0}% of {1}"
10112 msgstr "{0}% 於 {1}"
10113
10114 #~ msgid "ACME"
10115 #~ msgstr "ACME"
10116
10117 #~ msgid "ACME DNS Plugin"
10118 #~ msgstr "ACMD DNS 外掛"
10119
10120 #~ msgid "API"
10121 #~ msgstr "API"
10122
10123 #~ msgid "Aliases"
10124 #~ msgstr "別名"
10125
10126 #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
10127 #~ msgstr "您確定要套用您所做的修改嗎?"
10128
10129 #~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
10130 #~ msgstr "您確定要離開這一頁嗎?"
10131
10132 #, fuzzy
10133 #~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?"
10134 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
10135
10136 #, fuzzy
10137 #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
10138 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
10139
10140 #, fuzzy
10141 #~ msgid ""
10142 #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
10143 #~ "permanently erase all data."
10144 #~ msgstr "您確定您要刪除VM{0}?這將會徹底刪除 VM 的所有資料。"
10145
10146 #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
10147 #~ msgstr "您確定您要還原您的修改嗎?"
10148
10149 #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
10150 #~ msgstr "您確定要倒回到快照{0}"
10151
10152 #~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
10153 #~ msgstr "在這個範圍內自動分配記憶體"
10154
10155 #~ msgid "Barrier"
10156 #~ msgstr "Barrier"
10157
10158 #, fuzzy
10159 #~ msgid "Blocksize"
10160 #~ msgstr "區塊大小"
10161
10162 #~ msgid "Boot device"
10163 #~ msgstr "開機裝置"
10164
10165 #~ msgid "Boot order"
10166 #~ msgstr "開機順序"
10167
10168 #, fuzzy
10169 #~ msgid "Bootdisk Size"
10170 #~ msgstr "開機磁碟大小"
10171
10172 #~ msgid "Bridged mode"
10173 #~ msgstr "橋接模式"
10174
10175 #~ msgid "CD/DVD"
10176 #~ msgstr "CD/DVD"
10177
10178 #, fuzzy
10179 #~ msgid "CPU Usage"
10180 #~ msgstr "CPU 使用量"
10181
10182 #, fuzzy
10183 #~ msgid "CPU usage %"
10184 #~ msgstr "CPU 使用量 %"
10185
10186 #~ msgid "CPUs"
10187 #~ msgstr "CPUs"
10188
10189 #, fuzzy
10190 #~ msgid "CT/VM Resource"
10191 #~ msgstr "CT/VM 資源"
10192
10193 #~ msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
10194 #~ msgstr "無法從 Guest Agent 讀取資訊<br>錯誤: {0}"
10195
10196 #~ msgid "Cannot use default address safely"
10197 #~ msgstr "無法安全的使用預設位址"
10198
10199 #, fuzzy
10200 #~ msgid "Ceph Config"
10201 #~ msgstr "設定"
10202
10203 #~ msgid "Clear User name"
10204 #~ msgstr "清除帳號"
10205
10206 #, fuzzy
10207 #~ msgid "Cluster Resources"
10208 #~ msgstr "叢集資源"
10209
10210 #~ msgid "Corosync Ring 0"
10211 #~ msgstr "Corosync Ring 0"
10212
10213 #~ msgid "Corosync Ring 1"
10214 #~ msgstr "Corosync Ring 1"
10215
10216 #~ msgid "Create MDS"
10217 #~ msgstr "建立 MDS"
10218
10219 #, fuzzy
10220 #~ msgid "Datacenter Health"
10221 #~ msgstr "資料中心"
10222
10223 #~ msgid "Datastore Configuration"
10224 #~ msgstr "資料儲存區設定"
10225
10226 #~ msgid "Destroy MDS"
10227 #~ msgstr "銷毀 MDS"
10228
10229 #~ msgid "Disk Throttle"
10230 #~ msgstr "磁碟限速"
10231
10232 #~ msgid "Do not use any proxy"
10233 #~ msgstr "不使用任何代理"
10234
10235 #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
10236 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
10237
10238 #, fuzzy
10239 #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
10240 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
10241
10242 #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
10243 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
10244
10245 #, fuzzy
10246 #~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
10247 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
10248
10249 #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
10250 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
10251
10252 #, fuzzy
10253 #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
10254 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
10255
10256 #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
10257 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
10258
10259 #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
10260 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
10261
10262 #, fuzzy
10263 #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
10264 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
10265
10266 #, fuzzy
10267 #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
10268 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
10269
10270 #, fuzzy
10271 #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
10272 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
10273
10274 #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
10275 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
10276
10277 #, fuzzy
10278 #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
10279 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
10280
10281 #, fuzzy
10282 #~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
10283 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
10284
10285 #, fuzzy
10286 #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
10287 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
10288
10289 #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
10290 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
10291
10292 #, fuzzy
10293 #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
10294 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
10295
10296 #~ msgid "Edit Domains"
10297 #~ msgstr "編輯網域"
10298
10299 #, fuzzy
10300 #~ msgid "Eject media"
10301 #~ msgstr "抹除資料"
10302
10303 #, fuzzy
10304 #~ msgid "Enable DHCP"
10305 #~ msgstr "啓用 DHCP"
10306
10307 #~ msgid "Enable Firewall"
10308 #~ msgstr "啓用防火牆"
10309
10310 #, fuzzy
10311 #~ msgid "Enable NDP"
10312 #~ msgstr "啓用 DHCP"
10313
10314 #~ msgid "Enter your user name"
10315 #~ msgstr "帳號"
10316
10317 #, fuzzy
10318 #~ msgid "Erase"
10319 #~ msgstr "抹除資料"
10320
10321 #, fuzzy
10322 #~ msgid "Erase Media"
10323 #~ msgstr "抹除資料"
10324
10325 #~ msgid "Estranged"
10326 #~ msgstr "分離"
10327
10328 #, fuzzy
10329 #~ msgid "External Gateway Peers"
10330 #~ msgstr "外部 SMTP 連接埠"
10331
10332 #~ msgid "Failover Domain"
10333 #~ msgstr "故障切換區域"
10334
10335 #~ msgid "Gateway Nodes"
10336 #~ msgstr "閘道節點"
10337
10338 #~ msgid "Google Safe Browsing"
10339 #~ msgstr "Google Safe Browsing"
10340
10341 #~ msgid "HA managed VM/CT"
10342 #~ msgstr "HA 已管理 VM/CT"
10343
10344 #~ msgid "Held"
10345 #~ msgstr "保持"
10346
10347 #~ msgid "Host device name"
10348 #~ msgstr "主機設備名稱"
10349
10350 #~ msgid "Host ifname"
10351 #~ msgstr "主機 ifname"
10352
10353 #~ msgid "Hourly"
10354 #~ msgstr "小時"
10355
10356 #~ msgid "IO thread"
10357 #~ msgstr "IO 執行緒模式"
10358
10359 #~ msgid "IPv6 address"
10360 #~ msgstr "IPv6 位址"
10361
10362 #~ msgid "Journal/DB Disk"
10363 #~ msgstr "Journal/DB 磁碟"
10364
10365 #, fuzzy
10366 #~ msgid "Last"
10367 #~ msgstr "姓"
10368
10369 #~ msgid "Last transition"
10370 #~ msgstr "最近轉換"
10371
10372 #~ msgid "Latency (ms)"
10373 #~ msgstr "延遲 (ms)"
10374
10375 #~ msgid "Limit"
10376 #~ msgstr "限制"
10377
10378 #~ msgid "MAC Address"
10379 #~ msgstr "MAC 位址"
10380
10381 #~ msgid "Maximum memory"
10382 #~ msgstr "最大記憶體"
10383
10384 #, fuzzy
10385 #~ msgid "Memory (MB)"
10386 #~ msgstr "記憶體"
10387
10388 #, fuzzy
10389 #~ msgid "Migrate All VMs"
10390 #~ msgstr "遷移所有 VM"
10391
10392 #~ msgid "Monthly"
10393 #~ msgstr "月"
10394
10395 #~ msgid "NAT mode"
10396 #~ msgstr "NAT 模式"
10397
10398 #~ msgid "Node list"
10399 #~ msgstr "節點列表"
10400
10401 #~ msgid "Not Current Version, please upgrade"
10402 #~ msgstr "不是最新版本,請升級"
10403
10404 #, fuzzy
10405 #~ msgid "Not a valid hosts"
10406 #~ msgstr "列表中沒有可用的主機"
10407
10408 #~ msgid "Note: Rollback stops CT"
10409 #~ msgstr "注意:倒回操作將會停止 CT"
10410
10411 #~ msgid "Notfiy"
10412 #~ msgstr "通知"
10413
10414 #~ msgid "Notfiy User"
10415 #~ msgstr "通知使用者"
10416
10417 #~ msgid "OTP"
10418 #~ msgstr "OTP"
10419
10420 #~ msgid "Only Errors"
10421 #~ msgstr "只顯示錯誤"
10422
10423 #~ msgid "OpenVZ Container"
10424 #~ msgstr "OpenVZ 容器"
10425
10426 #~ msgid "OpenVZ template"
10427 #~ msgstr "OpenVZ 範本"
10428
10429 #~ msgid "Optional second link for redundancy"
10430 #~ msgstr "選用的第二備援連結"
10431
10432 #~ msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
10433 #~ msgstr "非必要,預設會用 IP 來反解節點的主機名稱"
10434
10435 #~ msgid "Other OS types"
10436 #~ msgstr "其他作業系統類型"
10437
10438 #, fuzzy
10439 #~ msgid "Please press the button on your Authenticator Device"
10440 #~ msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
10441
10442 #~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
10443 #~ msgstr "請先將 BIOS 設定為 OVMF(UEFI)"
10444
10445 #~ msgid "Prefix length"
10446 #~ msgstr "前綴長度"
10447
10448 #~ msgid "Quota Grace period"
10449 #~ msgstr "配額寬限期"
10450
10451 #~ msgid "Quota UGID limit"
10452 #~ msgstr "UGID 配額限制"
10453
10454 #~ msgid "Read Limit"
10455 #~ msgstr "讀取限制"
10456
10457 #~ msgid "Read Limit (MiB/s)"
10458 #~ msgstr "讀取限制 (MiB/s)"
10459
10460 #, fuzzy
10461 #~ msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration."
10462 #~ msgstr "從複寫與備份作業中移除"
10463
10464 #, fuzzy
10465 #~ msgid "Removed Bytes"
10466 #~ msgstr "遠端"
10467
10468 #~ msgid "Restarts"
10469 #~ msgstr "重新啟動"
10470
10471 #~ msgid "Restore CT"
10472 #~ msgstr "還原 CT"
10473
10474 #, fuzzy
10475 #~ msgid "Retention"
10476 #~ msgstr "備份保留"
10477
10478 #~ msgid "Ring 0"
10479 #~ msgstr "Ring 0"
10480
10481 #~ msgid "Ring 0 Address"
10482 #~ msgstr "Ring 0 位址"
10483
10484 #~ msgid "Ring 1"
10485 #~ msgstr "Ring 1"
10486
10487 #~ msgid "SMTP Port"
10488 #~ msgstr "SMTP 連接埠"
10489
10490 #~ msgid "Service vlan"
10491 #~ msgstr "服務 vlan"
10492
10493 #, fuzzy
10494 #~ msgid "Start All VMs"
10495 #~ msgstr "遷移"
10496
10497 #, fuzzy
10498 #~ msgid "Start GC"
10499 #~ msgstr "啓動"
10500
10501 #, fuzzy
10502 #~ msgid "Started"
10503 #~ msgstr "啓動"
10504
10505 #~ msgid "Status details"
10506 #~ msgstr "狀態細節"
10507
10508 #, fuzzy
10509 #~ msgid "Swap (MB)"
10510 #~ msgstr "Swap (MB)"
10511
10512 #~ msgid "Terms of Service"
10513 #~ msgstr "服務條款"
10514
10515 #~ msgid "This node does not have a subscription."
10516 #~ msgstr "這個節點沒有技術支援合約。"
10517
10518 #~ msgid "This will permanently erase all image data."
10519 #~ msgstr "確定刪除資料將無法還原。"
10520
10521 #~ msgid "Toggle Legend"
10522 #~ msgstr "切換圖例說明"
10523
10524 #~ msgid "USB"
10525 #~ msgstr "USB"
10526
10527 #, fuzzy
10528 #~ msgid "Unable to parse drive options"
10529 #~ msgstr "無法載入訂閱狀態"
10530
10531 #, fuzzy
10532 #~ msgid "Unable to parse mount point options"
10533 #~ msgstr "不能剖析網路選項目"
10534
10535 #, fuzzy
10536 #~ msgid "Unused Mount Point"
10537 #~ msgstr "載入"
10538
10539 #~ msgid "Use fixed size memory"
10540 #~ msgstr "使用固定大小的記憶體"
10541
10542 #~ msgid "User quotas disabled."
10543 #~ msgstr "停用帳號配額。"
10544
10545 #, fuzzy
10546 #~ msgid "Userid"
10547 #~ msgstr "帳號"
10548
10549 #, fuzzy
10550 #~ msgid "VM protection"
10551 #~ msgstr "目錄"
10552
10553 #~ msgid "VerifyJob"
10554 #~ msgstr "驗證作業"
10555
10556 #~ msgid "Weekly"
10557 #~ msgstr "週"
10558
10559 #~ msgid "Yearly"
10560 #~ msgstr "年"
10561
10562 #~ msgid "You are logged in as {0}"
10563 #~ msgstr "您已登入為 {0}"
10564
10565 #~ msgid "alias"
10566 #~ msgstr "別名"
10567
10568 #, fuzzy
10569 #~ msgid "asn"
10570 #~ msgstr "原因"
10571
10572 #~ msgid "bond-primary"
10573 #~ msgstr "主要網路卡"
10574
10575 #, fuzzy
10576 #~ msgid "bridge"
10577 #~ msgstr "橋接"
10578
10579 #, fuzzy
10580 #~ msgid "mac"
10581 #~ msgstr "最多 CPU"
10582
10583 #~ msgid "node"
10584 #~ msgstr "節點"
10585
10586 #~ msgid "nofailback"
10587 #~ msgstr "不需容錯回復"
10588
10589 #, fuzzy
10590 #~ msgid "peers address list"
10591 #~ msgstr "節點位址"
10592
10593 #~ msgid "restricted"
10594 #~ msgstr "限定運作節點"
10595
10596 #~ msgid "ssl"
10597 #~ msgstr "ssl"
10598
10599 #, fuzzy
10600 #~ msgid "version"
10601 #~ msgstr "版本"
10602
10603 #~ msgid "zone"
10604 #~ msgstr "區域"
10605
10606 #~ msgid "{0} to {1} ({2})"
10607 #~ msgstr "{0} 到 {1} ({2})"