]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/blob - zh_TW.po
run make update
[proxmox-i18n.git] / zh_TW.po
1 # Chinese translations for pve-manager package.
2 # Copyright (C) 2013 Proxmox Server Solutions GmbH
3 # This file is distributed under the same license as the pve-manager package.
4 # Proxmox Support Team <support@proxmox.com>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: Fri Mar 17 09:08:18 2023\n"
11 "PO-Revision-Date: 2022-06-10 22:46+0800\n"
12 "Last-Translator: Jason Cheng <jason@jason.tools>\n"
13 "Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n"
14 "Language: zh_TW\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
19
20 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12
21 msgid " Network/Time"
22 msgstr " 網路/時間"
23
24 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
25 msgid "(No boot device selected)"
26 msgstr "(沒有選擇開機裝置)"
27
28 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:326
29 msgid ".tar.zst"
30 msgstr ".tar.zst"
31
32 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:320
33 msgid ".zip"
34 msgstr ""
35
36 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:247
37 msgid "/some/path"
38 msgstr ""
39
40 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
41 msgid "5 Minutes"
42 msgstr "5 分鐘"
43
44 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:284
45 msgid "A comma-separated list of networks to apply the (shared) limit."
46 msgstr ""
47
48 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:99
49 msgid "A currently valid Yubico OTP value"
50 msgstr ""
51
52 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:194
53 msgid ""
54 "A newer version was installed but old version still running, please restart"
55 msgstr "新版本已安裝但舊版本仍然在執行中,請重新啟動"
56
57 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:290
58 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:129
59 msgid "ACL"
60 msgstr ""
61
62 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:63
63 msgid "ACME Accounts"
64 msgstr "ACME 帳號"
65
66 #: pmg-gui/js/Certificates.js:81
67 msgid "ACME Accounts/Challenges"
68 msgstr "ACME 帳號/驗證器"
69
70 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
71 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
72 msgid "ACME Directory"
73 msgstr "ACME 目錄"
74
75 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175
76 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180
77 msgid "ACPI support"
78 msgstr "ACPI 支援"
79
80 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:128
81 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:108
82 #, fuzzy
83 msgid "ACR Values"
84 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
85
86 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:208
87 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193
88 msgid "API Data"
89 msgstr "API 資料"
90
91 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:313
92 msgid "API Path Prefix"
93 msgstr "API 路徑首碼"
94
95 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:140
96 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:44
97 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
98 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44
99 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:78
100 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:62
101 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
102 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:46
103 msgid "API Token"
104 msgstr "API 權杖"
105
106 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40
107 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:223
108 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:160
109 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:42
110 msgid "API Token Permission"
111 msgstr "API 權仗權限"
112
113 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:100
114 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
115 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
116 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
117 msgid "API Tokens"
118 msgstr "API 權杖"
119
120 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215
121 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90
122 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:126
123 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:164
124 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:275
125 msgid ""
126 "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
127 "interface!"
128 msgstr "API 伺服器將於重新啟動後使用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
129
130 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
131 msgid "API token"
132 msgstr "API 權杖"
133
134 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:146
135 msgid "APT Repositories"
136 msgstr "APT 套件庫"
137
138 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:254
139 msgid "Abort"
140 msgstr "終止"
141
142 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
143 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:113
144 msgid "Accept TOS"
145 msgstr "接受服務條款"
146
147 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
148 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
149 msgid "Access Control"
150 msgstr "存取控制"
151
152 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
153 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:248 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
154 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134
155 msgid "Account"
156 msgstr "帳號"
157
158 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19
159 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
160 msgid "Account Name"
161 msgstr "帳號名稱"
162
163 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:151
164 msgid "Account attribute name"
165 msgstr "帳號屬性名稱"
166
167 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
168 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596
169 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25
170 msgid "Accounts"
171 msgstr "帳號"
172
173 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:92
174 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:367
175 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:203
176 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:827
177 msgid "Action"
178 msgstr "動作"
179
180 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:95
181 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
182 msgstr ""
183
184 #: pmg-gui/js/Utils.js:759 pmg-gui/js/Utils.js:870
185 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
186 msgstr ""
187
188 #: pmg-gui/js/Utils.js:760 pmg-gui/js/Utils.js:871
189 msgid "Action '{0}' successful"
190 msgstr "動作 '{0}' 成功"
191
192 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58
193 msgid "Action Objects"
194 msgstr "動作物件"
195
196 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:941
197 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:736
198 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:881
199 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:951
200 msgid "Actions"
201 msgstr "動作"
202
203 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:111
204 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:281
205 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:194
206 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:249
207 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
208 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:218
209 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:221
210 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
211 msgid "Active"
212 msgstr "運作中"
213
214 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:695
215 msgid "Active Directory Server"
216 msgstr "AD 伺服器"
217
218 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:623
219 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:162
220 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:95
221 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:247
222 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:94
223 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:93
224 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:247
225 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:289 pmg-gui/js/ActionList.js:101
226 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:206 pmg-gui/js/FetchmailView.js:70
227 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:183 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:160
228 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:358 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:159
229 #: pmg-gui/js/UserView.js:96 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:194
230 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:87
231 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:183
232 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106
233 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:679
234 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:307
235 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:94
236 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:92
237 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107
238 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:101
239 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:144
240 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:281
241 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:140
242 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:688
243 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:211
244 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:238
245 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:58
246 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:434
247 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:364
248 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:557
249 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:320
250 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:256
251 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:665
252 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:91
253 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:91
254 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:89
255 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:106
256 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:150
257 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:87
258 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:137
259 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:96
260 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:147
261 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:148
262 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:92
263 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:127
264 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:143
265 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:359
266 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:144
267 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:87
268 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:123
269 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:99
270 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:90
271 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:416
272 msgid "Add"
273 msgstr "增加"
274
275 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:314
276 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:628
277 msgid "Add ACME Account"
278 msgstr "增加 ACME 帳號"
279
280 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:118
281 msgid "Add Datastore"
282 msgstr "增加儲存區"
283
284 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:117
285 msgid "Add EFI Disk"
286 msgstr "新增 EFI 磁碟"
287
288 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1210
289 msgid "Add NS"
290 msgstr "增加命名空間"
291
292 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
293 msgid "Add Remote"
294 msgstr "增加遠端"
295
296 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:53
297 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:42
298 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:40
299 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:64
300 msgid "Add Storage"
301 msgstr "加入至儲存"
302
303 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
304 msgid "Add TLS received header"
305 msgstr "增加 TLS 收到的標頭"
306
307 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:166
308 msgid "Add TPM"
309 msgstr "增加 TPM"
310
311 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:301
312 #, fuzzy
313 msgid "Add Tag"
314 msgstr "增加磁帶"
315
316 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187
317 msgid "Add Tape"
318 msgstr "增加磁帶"
319
320 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11
321 msgid "Add a TOTP login factor"
322 msgstr "加入 TOTP 登入因素"
323
324 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:10
325 msgid "Add a Webauthn login token"
326 msgstr "加入 Webauthn 登入權仗"
327
328 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:10
329 msgid "Add a Yubico OTP key"
330 msgstr ""
331
332 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:192
333 #, fuzzy
334 msgid "Add as"
335 msgstr "增加磁帶"
336
337 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
338 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:32
339 msgid "Add as Datastore"
340 msgstr "加入為儲存區"
341
342 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
343 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:63
344 msgid "Add as Storage"
345 msgstr "加入為儲存"
346
347 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
348 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
349 msgstr "加入新的 CephFS 至叢集儲存設定。"
350
351 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
352 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
353 msgstr "加入新的儲存集區至叢集儲存設定。"
354
355 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:412
356 msgid ""
357 "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
358 "Monitor tab."
359 msgstr "建議增加監視器 (Monitor)。您可以隨時在監視器頁籤建立。"
360
361 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
362 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:391
363 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:164
364 msgid "Address"
365 msgstr "位址"
366
367 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602
368 msgid "Addresses"
369 msgstr "位址"
370
371 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:164
372 msgid "Addresses and ports used by the OSD service"
373 msgstr ""
374
375 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:80
376 msgid "Administration"
377 msgstr "管理"
378
379 #: pmg-gui/js/Utils.js:44
380 msgid "Administrator"
381 msgstr "管理者"
382
383 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75
384 msgid "Administrator EMail"
385 msgstr "管理者郵件"
386
387 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:351
388 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:157
389 msgid "Advanced"
390 msgstr "進階"
391
392 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:99
393 msgid "Advertise subnets"
394 msgstr "公告子網路"
395
396 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
397 msgid "Alert Flags"
398 msgstr "警告標記"
399
400 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:237
401 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32
402 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:47
403 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:84
404 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:330
405 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:365
406 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:34
407 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
408 msgid "Alias"
409 msgstr "別名"
410
411 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:336
412 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344
413 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:369
414 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:220
415 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:248
416 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:426
417 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:178
418 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:377
419 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:52
420 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:128
421 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
422 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
423 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
424 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
425 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
426 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:83
427 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:241
428 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:227
429 msgid "All"
430 msgstr "所有"
431
432 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:202
433 #, fuzzy
434 msgid "All Cores"
435 msgstr "核心"
436
437 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:151
438 msgid "All Functions"
439 msgstr "所有功能"
440
441 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1125
442 msgid "All OK"
443 msgstr "全部確定"
444
445 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1121
446 msgid "All OK (old)"
447 msgstr "全部確定 (較舊資訊)"
448
449 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:431
450 msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!"
451 msgstr "好了,您已經配置好正式版本的套件庫!"
452
453 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:16
454 msgid "All backup snapshots and their data will be permanently destroyed!"
455 msgstr ""
456
457 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:402
458 msgid "All data on the device will be lost!"
459 msgstr "裝置上的所有資料將會全部遺失!"
460
461 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:368
462 msgid "All except {0}"
463 msgstr "{0} 以外的所有"
464
465 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1140
466 msgid "All failed"
467 msgstr "全部失敗"
468
469 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:240 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
470 msgid "Allocated"
471 msgstr "已配置"
472
473 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
474 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
475 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38
476 msgid "Allocation Policy"
477 msgstr "配置原則"
478
479 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
480 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
481 msgid "Allow HREFs"
482 msgstr "允許超連結"
483
484 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:76
485 msgid "Allow local disk migration"
486 msgstr "允許本地磁碟遷移"
487
488 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
489 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
490 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115
491 msgid "Allowed characters"
492 msgstr "允許的字元"
493
494 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:80
495 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:82
496 msgid "Alphabetical"
497 msgstr ""
498
499 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:87
500 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:209
501 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:108
502 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:8
503 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:7
504 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:19
505 msgid "Always"
506 msgstr "總是"
507
508 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:60
509 msgid "An absolute path"
510 msgstr "絕對路徑"
511
512 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:107
513 msgid "An error occurred during token registration."
514 msgstr "權仗註冊期間發生錯誤。"
515
516 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:478
517 msgid "Applies to new edits"
518 msgstr ""
519
520 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:45
521 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:45
522 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:237
523 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
524 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
525 msgid "Apply"
526 msgstr "套用"
527
528 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:300
529 msgid "Apply Always"
530 msgstr "總是套用"
531
532 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:124
533 msgid "Apply Configuration"
534 msgstr "套用設定"
535
536 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252
537 msgid "Apply Custom Scores"
538 msgstr "套用自訂計分"
539
540 #: pmg-gui/js/Utils.js:838
541 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
542 msgstr "套用自訂 SpamAssassin 計分"
543
544 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:281
545 msgid "Apply on all Networks"
546 msgstr "套用至所有網路"
547
548 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54
549 msgid "Architecture"
550 msgstr "架構"
551
552 #: pmg-gui/js/Utils.js:445
553 msgid "Archive Filter"
554 msgstr "壓縮檔篩選器"
555
556 #: pmg-gui/js/Subscription.js:161
557 msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
558 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
559
560 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:231
561 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:478
562 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
563 msgstr "您確定您要中斷 {0} 的連結嗎?"
564
565 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
566 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
567 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
568
569 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
570 msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?"
571 msgstr "您確定您要格式化磁帶 {0} 嗎?"
572
573 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:812
574 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240
575 msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?"
576 msgstr "您確定您要格式化已插入的磁帶嗎?"
577
578 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
579 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
580 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:209
581 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:178
582 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:459
583 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:229
584 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14
585 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:476
586 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:290
587 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
588 msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
589
590 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:634
591 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
592 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
593
594 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241
595 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
596 msgstr "您確定您要移除使用在 {0} 的憑證嗎?"
597
598 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
599 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
600 msgstr "您確定您要移除排程 {0} 嗎?"
601
602 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:189
603 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:169
604 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
605 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
606
607 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159
608 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
609 msgstr "您確定要移除這個項目"
610
611 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:143
612 msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
613 msgstr "您確定要移除這個項目 {0} 嗎?"
614
615 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
616 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
617 msgstr "您確定要移除 {0} 個項目"
618
619 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:399
620 msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
621 msgstr "您確定您要抹除 {0} 嗎?"
622
623 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111
624 msgid "Assigned to LVs"
625 msgstr ""
626
627 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
628 msgid ""
629 "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
630 msgstr "加入說明: 請貼上編碼過的叢集加入資訊,以及輸入密碼。"
631
632 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:311
633 msgid "Async IO"
634 msgstr "非同步 IO"
635
636 #: pmg-gui/js/Utils.js:555
637 msgid "Attach orig. Mail"
638 msgstr "附加原始郵件"
639
640 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:42 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
641 msgid "Attachment Quarantine"
642 msgstr "附件檔案隔離"
643
644 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:8
645 #, fuzzy
646 msgid "Attachments"
647 msgstr "沒有附件"
648
649 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:34
650 msgid "Attribute"
651 msgstr "屬性"
652
653 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
654 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47
655 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:293
656 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:725
657 msgid "Audio Device"
658 msgstr "音效裝置"
659
660 #: pmg-gui/js/Utils.js:47
661 msgid "Auditor"
662 msgstr "稽核員"
663
664 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
665 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
666 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
667 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
668 msgid "Auth ID"
669 msgstr "授權 ID"
670
671 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:99
672 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:101
673 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:90
674 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:92
675 msgid "Auth-Provider Default"
676 msgstr ""
677
678 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
679 msgid "Authentication mode"
680 msgstr "驗證模式"
681
682 #: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:254
683 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:109
684 msgid "Auto-fill"
685 msgstr "自動填入"
686
687 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:303
688 msgid "Auto-generate a client encryption key"
689 msgstr "自動產生客戶端加密金鑰"
690
691 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:57
692 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48
693 msgid "Autocreate Users"
694 msgstr "自動建立使用者"
695
696 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:151
697 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:227
698 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:158
699 msgid "Autogenerate"
700 msgstr "自動產生"
701
702 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:223
703 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
704 msgstr "自動產生唯一值,例如 MAC 位址"
705
706 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:92
707 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:146
708 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:55
709 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:322
710 msgid "Automatic"
711 msgstr "自動"
712
713 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:332
714 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
715 msgstr "自動 (VM 要使用的儲存區或本地)"
716
717 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:107
718 #, fuzzy
719 msgid "Automatically"
720 msgstr "自動"
721
722 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:313
723 msgid "Autoscale Mode"
724 msgstr "自動調整模式"
725
726 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
727 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:291
728 msgid "Autostart"
729 msgstr "自動啓動"
730
731 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:33
732 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:31
733 msgid "Avail"
734 msgstr "可用"
735
736 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:99
737 msgid "Available"
738 msgstr "可用"
739
740 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:321
741 msgid "Available Objects"
742 msgstr "可用的物件"
743
744 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:65
745 msgid "Available recovery keys: "
746 msgstr "可用復原金鑰: "
747
748 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
749 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
750 msgid "Avg. Mail Processing Time"
751 msgstr "平均郵件處理時間"
752
753 #: pmg-gui/js/Utils.js:596
754 msgid "BCC"
755 msgstr "密件副本"
756
757 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
758 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:170
759 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:268
760 msgid "Back"
761 msgstr "返回"
762
763 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:186
764 #, fuzzy
765 msgid "Back Address"
766 msgstr "位址"
767
768 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34
769 msgid "Backend Driver"
770 msgstr "後端驅動程式"
771
772 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:316
773 #, fuzzy
774 msgid "Background"
775 msgstr "備份數量"
776
777 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:59
778 msgid "Backing Path"
779 msgstr "備份路徑"
780
781 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:37
782 msgid "Backscatter Score"
783 msgstr "退信攻擊計分"
784
785 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78
786 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102
787 #: pmg-gui/js/Utils.js:840 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1984
788 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
789 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:283
790 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:259
791 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:318
792 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:293
793 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:244
794 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:306
795 #: proxmox-backup/www/Utils.js:398
796 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:5
797 msgid "Backup"
798 msgstr "備份"
799
800 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:145
801 msgid "Backup Count"
802 msgstr "備份數量"
803
804 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:481
805 msgid "Backup Details"
806 msgstr "備份細節"
807
808 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:887
809 msgid "Backup Group"
810 msgstr "備份群組"
811
812 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:239
813 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:225
814 msgid "Backup Groups"
815 msgstr "備份群組"
816
817 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1984
818 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:9
819 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:52
820 msgid "Backup Job"
821 msgstr "備份作業"
822
823 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55
824 msgid "Backup Jobs"
825 msgstr "備份作業"
826
827 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:391
828 msgid "Backup Notes"
829 msgstr "備份備註"
830
831 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
832 msgid "Backup Now"
833 msgstr "立即備份"
834
835 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:302
836 msgid "Backup Restore"
837 msgstr "還原備份"
838
839 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:123
840 msgid "Backup Retention"
841 msgstr "備份保留"
842
843 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:18
844 msgid "Backup Server"
845 msgstr "備份伺服器"
846
847 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:169
848 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1022
849 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:202
850 msgid "Backup Time"
851 msgstr "備份時間"
852
853 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:64
854 msgid "Backup content type not available for this storage."
855 msgstr "備份內容類型無法用在這個儲存"
856
857 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:164
858 msgid "Backup now"
859 msgstr "立即備份"
860
861 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251
862 msgid "Backup snapshots on '{0}'"
863 msgstr "'{0}' 上的備份快照"
864
865 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
866 msgid "Backup/Restore"
867 msgstr "備份/還原"
868
869 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:59
870 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:27
871 msgid "Backups"
872 msgstr "備份"
873
874 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:181
875 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:195
876 msgid "Bad Chunks"
877 msgstr "損壞區塊"
878
879 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1265
880 msgid "Bad Request"
881 msgstr "錯誤的要求"
882
883 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:124
884 msgid "Ballooning Device"
885 msgstr "Ballooning 裝置"
886
887 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:422
888 msgid "Bandwidth"
889 msgstr "頻寬"
890
891 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148
892 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:206
893 msgid "Bandwidth Limit"
894 msgstr "頻寬限制"
895
896 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:286
897 msgid "Bandwidth Limits"
898 msgstr "頻寬限制"
899
900 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:340
901 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:677
902 msgid "Barcode Label"
903 msgstr "條碼標籤"
904
905 #: proxmox-backup/www/Utils.js:399
906 msgid "Barcode-Label Media"
907 msgstr "條碼標籤媒體"
908
909 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:130
910 msgid "Base DN"
911 msgstr "Base DN"
912
913 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:137
914 msgid "Base DN for Groups"
915 msgstr "群組 Base DN"
916
917 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
918 msgid "Base Domain Name"
919 msgstr "基礎網域名稱"
920
921 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:152
922 msgid "Base storage"
923 msgstr "基礎儲存"
924
925 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:180
926 msgid "Base volume"
927 msgstr "基礎磁區"
928
929 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:31
930 msgid "Basic"
931 msgstr "基本"
932
933 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:345
934 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:98
935 msgid "Batch Size (b)"
936 msgstr "批次大小 (b)"
937
938 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
939 msgid "Before Queue Filtering"
940 msgstr "佇列篩選前"
941
942 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:197
943 msgid "Bind Password"
944 msgstr "繫結密碼"
945
946 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:190
947 msgid "Bind User"
948 msgstr "繫結帳號"
949
950 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:25
951 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:257 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
952 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
953 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
954 msgid "Blacklist"
955 msgstr "黑名單"
956
957 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:29
958 msgid "Block Device"
959 msgstr "區塊裝置"
960
961 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
962 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:107
963 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332
964 msgid "Block Size"
965 msgstr "區塊大小"
966
967 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
968 msgid "Block encrypted archives and documents"
969 msgstr "封鎖已加密的壓縮檔與文件檔"
970
971 #: pmg-gui/js/Utils.js:550
972 msgid "Body"
973 msgstr "本文"
974
975 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:326
976 msgid "Bond Mode"
977 msgstr "Bond 模式"
978
979 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:263
980 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89
981 msgid "Boot Order"
982 msgstr "開機順序"
983
984 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:97
985 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
986 msgid "Bootdisk size"
987 msgstr "開機磁碟大小"
988
989 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
990 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
991 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
992 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
993 msgid "Bounces"
994 msgstr "退信"
995
996 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
997 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116
998 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:495
999 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:81
1000 msgid "Bridge"
1001 msgstr "橋接"
1002
1003 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68
1004 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:74
1005 msgid "Bridge ports"
1006 msgstr "橋接連接埠"
1007
1008 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1005
1009 msgid "Browse"
1010 msgstr "瀏覽"
1011
1012 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:287
1013 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:64
1014 msgid "Bucket"
1015 msgstr "儲存區"
1016
1017 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85
1018 msgid "Build time"
1019 msgstr "建置時間"
1020
1021 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51
1022 msgid "Built-In"
1023 msgstr "內建"
1024
1025 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
1026 msgid "Bulk Actions"
1027 msgstr "批次操作"
1028
1029 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60
1030 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
1031 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:69
1032 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:76
1033 msgid "Bulk Migrate"
1034 msgstr "批次遷移"
1035
1036 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46
1037 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52
1038 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:55
1039 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:62
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Bulk Shutdown"
1042 msgstr "關機"
1043
1044 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32
1045 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38
1046 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
1047 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:48
1048 msgid "Bulk Start"
1049 msgstr "批次啓動"
1050
1051 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:159
1052 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:263
1053 msgid "Burst In"
1054 msgstr "突發下載"
1055
1056 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:166
1057 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:270
1058 msgid "Burst Out"
1059 msgstr "突發上傳"
1060
1061 #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:65
1062 msgid "Bus/Device"
1063 msgstr "匯流排/裝置"
1064
1065 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227
1066 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:676
1067 msgid "CD/DVD Drive"
1068 msgstr "CD/DVD 裝置"
1069
1070 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:94
1071 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:352
1072 msgid "CIDR"
1073 msgstr "CIDR"
1074
1075 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:484 pve-manager/www/manager6/Utils.js:442
1076 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
1077 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33
1078 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:217
1079 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:36
1080 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:174
1081 msgid "CPU"
1082 msgstr "CPU"
1083
1084 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:200
1085 #, fuzzy
1086 msgid "CPU Affinity"
1087 msgstr "CPU 限制"
1088
1089 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:79
1090 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:191
1091 msgid "CPU limit"
1092 msgstr "CPU 限制"
1093
1094 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:89
1095 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:214
1096 msgid "CPU units"
1097 msgstr "CPU 權重"
1098
1099 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:120 pmg-gui/js/ServerStatus.js:123
1100 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:24
1101 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:186
1102 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
1103 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:56
1104 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:65
1105 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27
1106 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:161
1107 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:163
1108 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:68
1109 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74
1110 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77
1111 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:201
1112 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:203
1113 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:80
1114 msgid "CPU usage"
1115 msgstr "CPU 使用量"
1116
1117 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:994 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:81
1118 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
1119 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:137
1120 msgid "CPU(s)"
1121 msgstr "CPU"
1122
1123 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:113
1124 msgid "CRM State"
1125 msgstr "CRM 狀態"
1126
1127 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:150
1128 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:408
1129 msgid "CT"
1130 msgstr "CT"
1131
1132 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:101
1133 msgid "CT Templates"
1134 msgstr "CT 範本"
1135
1136 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:78
1137 msgid "CT Volumes"
1138 msgstr "CT 磁區"
1139
1140 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:245
1141 msgid "Cache"
1142 msgstr "快取"
1143
1144 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:321
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Cancel Edit"
1147 msgstr "取消"
1148
1149 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
1150 msgid "Cannot remove disk image."
1151 msgstr "無法移除磁碟映像。"
1152
1153 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48
1154 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
1155 msgstr "無法移除磁碟映像,已經有 VMID '{0}' 存在"
1156
1157 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:53
1158 msgid "Cannot use reserved pool name"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:40
1162 msgid "Capacity"
1163 msgstr "容量"
1164
1165 #: proxmox-backup/www/Utils.js:529 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893
1166 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277
1167 msgid "Cartridge Memory"
1168 msgstr "磁帶匣"
1169
1170 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:368
1171 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:477
1172 msgid "Case-Sensitive"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:797
1176 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
1177 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:264
1178 msgid "Catalog"
1179 msgstr "類別目錄"
1180
1181 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400
1182 msgid "Catalog Media"
1183 msgstr "類別媒體"
1184
1185 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:210
1186 msgid "Ceph Pool"
1187 msgstr "Ceph 集區"
1188
1189 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:56
1190 msgid "Ceph Version"
1191 msgstr "Ceph 版本"
1192
1193 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:370
1194 msgid "Ceph cluster configuration"
1195 msgstr "Ceph 叢集設定"
1196
1197 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:63
1198 msgid "Ceph in the cluster"
1199 msgstr "叢集中的 Ceph"
1200
1201 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
1202 msgid "Ceph version to install"
1203 msgstr "要安裝的 Ceph 版本"
1204
1205 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
1206 msgid "CephFS"
1207 msgstr "CephFS"
1208
1209 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5
1210 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67
1211 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:32
1212 msgid "Certificate"
1213 msgstr "憑證"
1214
1215 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166
1216 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:195
1217 msgid "Certificate Chain"
1218 msgstr "憑證串鏈"
1219
1220 #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:30
1221 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:186
1222 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:66
1223 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:5
1224 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:26
1225 msgid "Certificates"
1226 msgstr "憑證"
1227
1228 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5
1229 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
1230 msgid "Challenge Plugins"
1231 msgstr "驗證外掛"
1232
1233 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101
1234 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253
1235 msgid "Challenge Type"
1236 msgstr "驗證類型"
1237
1238 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
1239 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
1240 msgid "Change Owner"
1241 msgstr "變更擁有者"
1242
1243 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:149
1244 msgid "Change Password"
1245 msgstr "變更密碼"
1246
1247 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:298
1248 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:176
1249 msgid "Change Protection"
1250 msgstr "變更保護狀態"
1251
1252 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1932
1253 msgid "Change global Ceph flags"
1254 msgstr "變更全域 Ceph 標籤"
1255
1256 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:956
1257 msgid "Change owner of '{0}'"
1258 msgstr "變更 '{0}' 的擁有者"
1259
1260 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:967
1261 msgid "Change protection of '{0}'"
1262 msgstr "變更 ‘{0}’ 保護狀態"
1263
1264 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:126
1265 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:154
1266 msgid "Changelog"
1267 msgstr "變更記錄"
1268
1269 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:658
1270 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
1271 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34
1272 msgid "Changer"
1273 msgstr "抽換器"
1274
1275 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30
1276 msgid "Changers"
1277 msgstr "抽換器"
1278
1279 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:283
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Changing the ID breaks existing WebAuthn TFA entries."
1282 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
1283
1284 #: pmg-gui/js/TFAView.js:82 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:131
1285 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
1286 msgstr ""
1287
1288 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
1289 msgid "Channel"
1290 msgstr "頻道"
1291
1292 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:30
1293 msgid "Character Device"
1294 msgstr "字元裝置"
1295
1296 #: pmg-gui/js/Subscription.js:168
1297 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:172
1298 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:154
1299 msgid "Check"
1300 msgstr "檢查"
1301
1302 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:188
1303 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:225
1304 msgid "Checksum"
1305 msgstr "檢查碼"
1306
1307 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:85
1308 msgid "Choose Device"
1309 msgstr "選擇裝置"
1310
1311 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:104
1312 msgid "Choose Port"
1313 msgstr "選擇連接埠"
1314
1315 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:253
1316 msgid ""
1317 "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
1318 "Container."
1319 msgstr "選擇是否要保留或覆寫要還原的容器特權級別。"
1320
1321 #: proxmox-backup/www/Utils.js:733
1322 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:234
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Chunk Order"
1325 msgstr "順序"
1326
1327 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:72
1328 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:74
1329 msgid "Circle"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
1333 msgid "ClamAV"
1334 msgstr "ClamAV"
1335
1336 #: pmg-gui/js/Utils.js:839
1337 msgid "ClamAV update"
1338 msgstr "ClamAV 更新"
1339
1340 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:731
1341 msgid "Class"
1342 msgstr "等級"
1343
1344 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:189
1345 msgid "Clean"
1346 msgstr "清除"
1347
1348 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:816
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Clean Drive"
1351 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1352
1353 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:179
1354 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:15
1355 msgid "Cleanup Disks"
1356 msgstr "清除磁碟"
1357
1358 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:26
1359 msgid "Cleanup Storage Configuration"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:189
1363 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:243
1364 msgid "Clear Filter"
1365 msgstr "清除篩選器"
1366
1367 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134
1368 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136
1369 msgid "Clear Status"
1370 msgstr "清除狀態"
1371
1372 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:418
1373 msgid "Client"
1374 msgstr "客戶端"
1375
1376 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
1377 msgid "Client Connection Count Limit"
1378 msgstr "客戶端連線數限制"
1379
1380 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67
1381 msgid "Client Connection Rate Limit"
1382 msgstr "客戶端連線速率限制"
1383
1384 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:40
1385 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31
1386 msgid "Client ID"
1387 msgstr "客戶端ID"
1388
1389 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:46
1390 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37
1391 msgid "Client Key"
1392 msgstr "客戶端金鑰"
1393
1394 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
1395 msgid "Client Message Rate Limit"
1396 msgstr "客戶端訊息速率限制"
1397
1398 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1953
1399 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1980
1400 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:316
1401 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:83
1402 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:112
1403 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:42
1404 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:123
1405 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:87
1406 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:295
1407 msgid "Clone"
1408 msgstr "複製"
1409
1410 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:93 pmg-gui/js/Settings.js:14
1411 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132
1412 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
1413 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14
1414 msgid "Close"
1415 msgstr "關閉"
1416
1417 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
1418 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
1419 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:228
1420 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:718
1421 msgid "CloudInit Drive"
1422 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1423
1424 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
1425 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
1426 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:37
1427 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
1428 msgid "Cluster"
1429 msgstr "叢集"
1430
1431 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
1432 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
1433 msgid "Cluster Administration"
1434 msgstr "叢集管理"
1435
1436 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
1437 msgid "Cluster Information"
1438 msgstr "叢集資訊"
1439
1440 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
1441 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
1442 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
1443 msgid "Cluster Join"
1444 msgstr "加入叢集"
1445
1446 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
1447 msgid "Cluster Join Information"
1448 msgstr "加入叢集資訊"
1449
1450 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:181
1451 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
1452 msgid "Cluster Name"
1453 msgstr "叢集名稱"
1454
1455 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
1456 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367
1457 msgid "Cluster Network"
1458 msgstr "叢集網路"
1459
1460 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:219
1461 msgid "Cluster Nodes"
1462 msgstr "叢集節點"
1463
1464 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:161
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Cluster Resource Scheduling"
1467 msgstr "叢集資源 (平均)"
1468
1469 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:469
1470 msgid "Cluster Resources (average)"
1471 msgstr "叢集資源 (平均)"
1472
1473 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
1474 msgid ""
1475 "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
1476 msgstr "加入叢集作業完成,此節點的憑證已經改變,請重新整理瀏覽器"
1477
1478 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
1479 msgid "Cluster log"
1480 msgstr "叢集記錄"
1481
1482 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:21
1483 msgid "Collapse All"
1484 msgstr "全部折疊"
1485
1486 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:371
1487 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:483
1488 msgid "Color Overrides"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
1492 msgid "Command"
1493 msgstr "指令"
1494
1495 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:123
1496 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:42
1497 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:362
1498 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:220
1499 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:384
1500 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:30
1501 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:117
1502 #: pmg-gui/js/ActionList.js:141 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:172
1503 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:589 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:41
1504 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:59 pmg-gui/js/MyNetworks.js:97
1505 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:128 pmg-gui/js/RelayDomains.js:64
1506 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:102 pmg-gui/js/RelayDomains.js:133
1507 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:132 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:176
1508 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:280 pmg-gui/js/Transport.js:107
1509 #: pmg-gui/js/Transport.js:194 pmg-gui/js/UserEdit.js:146
1510 #: pmg-gui/js/UserView.js:164 pmg-gui/js/Utils.js:518 pmg-gui/js/Utils.js:575
1511 #: pmg-gui/js/Utils.js:608 pmg-gui/js/Utils.js:641 pmg-gui/js/Utils.js:680
1512 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:61
1513 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35
1514 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:759
1515 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:251
1516 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
1517 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
1518 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:32
1519 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:85
1520 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
1521 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:167
1522 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:77
1523 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:190
1524 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:126
1525 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:176
1526 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
1527 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28
1528 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:69
1529 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
1530 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
1531 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51
1532 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:41
1533 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:173
1534 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:376
1535 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:514
1536 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:911
1537 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51
1538 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:412
1539 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:168
1540 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:24
1541 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:102
1542 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:142
1543 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:86
1544 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:121
1545 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:142
1546 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:225
1547 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:379
1548 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20
1549 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:78
1550 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:256
1551 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:146
1552 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:279
1553 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:213
1554 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:187
1555 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:202
1556 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:258
1557 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:898
1558 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:6
1559 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:21
1560 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:92
1561 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:33
1562 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:24
1563 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:129
1564 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:69
1565 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:271
1566 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:135
1567 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:77
1568 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:170
1569 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:90
1570 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:87
1571 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:181
1572 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:139
1573 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:126
1574 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:215
1575 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:71
1576 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:258
1577 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:195
1578 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:146
1579 msgid "Comment"
1580 msgstr "備註"
1581
1582 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:30
1583 msgid "Community"
1584 msgstr "社群"
1585
1586 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:292
1587 msgid "Components"
1588 msgstr "元件"
1589
1590 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:296
1591 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:219
1592 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:91
1593 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:24
1594 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:348
1595 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:53
1596 msgid "Compression"
1597 msgstr "壓縮"
1598
1599 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:190
1600 msgid "Config Version"
1601 msgstr "設定版本"
1602
1603 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:146
1604 msgid "Config locked ({0})"
1605 msgstr "組態已鎖定 ({0})"
1606
1607 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
1608 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
1609 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
1610 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
1611 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:81
1612 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:340
1613 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:127
1614 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:347
1615 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
1616 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42
1617 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
1618 msgid "Configuration"
1619 msgstr "設定"
1620
1621 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139
1622 msgid "Configuration Database"
1623 msgstr "設定資料庫"
1624
1625 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1266
1626 msgid "Configuration Unsupported"
1627 msgstr "未支援的設定"
1628
1629 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:17
1630 msgid "Configuration change only, no data will be deleted."
1631 msgstr "僅有設定變更,不會刪除資料。"
1632
1633 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1954
1634 msgid "Configure"
1635 msgstr "設定"
1636
1637 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
1638 msgid "Configure Ceph"
1639 msgstr "設定 Ceph"
1640
1641 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11
1642 msgid "Configure Scheduled Backup"
1643 msgstr "設定排程備份"
1644
1645 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48
1646 msgid "Configured"
1647 msgstr "已配置"
1648
1649 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
1650 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
1651 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39
1652 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:93 pmg-gui/js/mobile/app.js:32
1653 #: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43
1654 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:435
1655 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:597
1656 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:26
1657 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:106
1658 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:240
1659 #: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:26
1660 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:27
1661 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:134
1662 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:190
1663 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:102
1664 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:632
1665 msgid "Confirm"
1666 msgstr "確認"
1667
1668 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
1669 msgid "Confirm Password"
1670 msgstr "確認密碼"
1671
1672 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:20
1673 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:94
1674 msgid "Confirm Second Factor"
1675 msgstr "確認雙因素"
1676
1677 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:99
1678 msgid "Confirm TFA Removal"
1679 msgstr "確認移除 TFA"
1680
1681 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
1682 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28
1683 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:111
1684 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:134
1685 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33
1686 msgid "Confirm password"
1687 msgstr "確認密碼"
1688
1689 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:128
1690 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:259
1691 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:210
1692 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:120
1693 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:224
1694 msgid "Confirm your ({0}) password"
1695 msgstr "確認您的 ({0}) 密碼"
1696
1697 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:367
1698 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:493
1699 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:495
1700 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:497
1701 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:499
1702 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:662 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1686
1703 msgid "Connection error"
1704 msgstr "連線錯誤"
1705
1706 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:149
1707 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
1708 msgstr "連線失敗。網路錯誤或是 Proxmox VE 服務沒有正常執行?"
1709
1710 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:657 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59
1711 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1972
1712 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1978
1713 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
1714 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
1715 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:231
1716 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:147
1717 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:266
1718 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:161
1719 msgid "Console"
1720 msgstr "主控台"
1721
1722 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:83
1723 msgid "Console Viewer"
1724 msgstr "主控台檢視器"
1725
1726 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:94
1727 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:98
1728 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:110
1729 msgid "Console mode"
1730 msgstr "主控台模式"
1731
1732 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
1733 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202
1734 msgid "Contact"
1735 msgstr "連絡人"
1736
1737 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:681
1738 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
1739 msgid "Container"
1740 msgstr "容器"
1741
1742 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:679
1743 msgid "Container template"
1744 msgstr "容器範本"
1745
1746 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:213
1747 msgid "Container {0} on node '{1}'"
1748 msgstr "節點 {1} 上的容器 {0}"
1749
1750 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115
1751 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:31
1752 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:22
1753 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:201
1754 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:96
1755 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22
1756 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:106
1757 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:216
1758 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:179
1759 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:141
1760 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:547
1761 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:189
1762 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
1763 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:87
1764 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:57
1765 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:724
1766 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:831
1767 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:939
1768 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:18
1769 msgid "Content"
1770 msgstr "內容"
1771
1772 #: pmg-gui/js/Utils.js:398 pmg-gui/js/Utils.js:461
1773 msgid "Content Type"
1774 msgstr "內容類型"
1775
1776 #: pmg-gui/js/Utils.js:382
1777 msgid "Content Type Filter"
1778 msgstr "內容類型篩選"
1779
1780 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
1781 msgid "Continue"
1782 msgstr "繼續"
1783
1784 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
1785 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:52
1786 msgid "Controller"
1787 msgstr "控制器"
1788
1789 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:17
1790 msgid "Controllers"
1791 msgstr "控制器"
1792
1793 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1971
1794 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1996
1795 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:102
1796 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:120
1797 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129
1798 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:95
1799 msgid "Convert to template"
1800 msgstr "轉換成範本"
1801
1802 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:22
1803 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:722
1804 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:43
1805 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:85
1806 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:53
1807 msgid "Copy"
1808 msgstr "複製"
1809
1810 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
1811 msgid "Copy Information"
1812 msgstr "複製資訊"
1813
1814 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
1815 msgid "Copy Key"
1816 msgstr "複製金鑰"
1817
1818 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:184
1819 msgid "Copy Recovery Keys"
1820 msgstr "複製復原金鑰"
1821
1822 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164
1823 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
1824 msgid "Copy Secret Value"
1825 msgstr "複製密鑰值"
1826
1827 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1942
1828 msgid "Copy data"
1829 msgstr "複製資料"
1830
1831 #: pmg-gui/js/Utils.js:660
1832 msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine"
1833 msgstr "將原始郵件複製到附件隔離區"
1834
1835 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
1836 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
1837 msgstr "複製此處的加入資訊,並在要加入叢集的節點貼上它。"
1838
1839 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:114
1840 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:76
1841 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:130
1842 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:322
1843 msgid "Cores"
1844 msgstr "核心"
1845
1846 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:86
1847 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:118
1848 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
1849 msgstr "無法偵測到叢集中所安裝的 Ceph"
1850
1851 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:461
1852 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
1853 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166
1854 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
1855 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1046
1856 msgid "Count"
1857 msgstr "數量"
1858
1859 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:625
1860 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:231
1861 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:293
1862 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:533
1863 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:128 pmg-gui/js/MyNetworks.js:80
1864 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:114 pmg-gui/js/RelayDomains.js:85
1865 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:225 pmg-gui/js/Transport.js:57
1866 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1919
1867 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1920
1868 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1921
1869 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1922
1870 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1923
1871 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1930
1872 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1935
1873 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1944
1874 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1946
1875 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1955
1876 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1981
1877 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1998
1878 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:836
1879 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:389
1880 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:392
1881 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:287
1882 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
1883 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:58
1884 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:87
1885 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:138
1886 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:60
1887 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
1888 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:147
1889 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:176
1890 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:278
1891 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:102
1892 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:56
1893 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:73
1894 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:49 proxmox-backup/www/Utils.js:403
1895 #: proxmox-backup/www/Utils.js:428 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113
1896 msgid "Create"
1897 msgstr "建立"
1898
1899 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:291
1900 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:20
1901 msgid "Create CT"
1902 msgstr "建立 CT"
1903
1904 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:144
1905 msgid "Create CephFS"
1906 msgstr "建立 CephFS"
1907
1908 #: pmg-gui/js/Utils.js:841 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1933
1909 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:152
1910 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
1911 msgid "Create Cluster"
1912 msgstr "建立叢集"
1913
1914 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
1915 msgid "Create Device Nodes"
1916 msgstr "建立裝置節點"
1917
1918 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:278
1919 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
1920 msgid "Create VM"
1921 msgstr "建立 VM"
1922
1923 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:229
1924 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:164
1925 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:192
1926 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:144
1927 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130
1928 msgid "Created"
1929 msgstr "建立"
1930
1931 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:254
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Creation time"
1934 msgstr "建立"
1935
1936 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:421
1937 msgid "Current Auth ID"
1938 msgstr "目前 Auth ID"
1939
1940 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:411
1941 msgid "Current User"
1942 msgstr "目前使用者"
1943
1944 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:341
1945 msgid "Current layout"
1946 msgstr "目前配置"
1947
1948 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:263
1949 msgid "Current state will be lost."
1950 msgstr "將會遺失目前狀態。"
1951
1952 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
1953 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
1954 msgid "Custom"
1955 msgstr "自訂"
1956
1957 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158
1958 msgid "Custom Rule Score"
1959 msgstr "自訂計分規則"
1960
1961 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
1962 msgid "Custom Scores"
1963 msgstr "自訂計分"
1964
1965 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:895
1966 msgid "D.Port"
1967 msgstr "目標連接埠"
1968
1969 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:72
1970 msgid "DB Disk"
1971 msgstr "DB 磁碟"
1972
1973 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:86
1974 msgid "DB size"
1975 msgstr "DB 大小"
1976
1977 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
1978 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
1979 msgid "DHCP"
1980 msgstr "DHCP"
1981
1982 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
1983 msgid "DKIM"
1984 msgstr "DKIM"
1985
1986 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43
1987 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:34
1988 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:258
1989 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:236
1990 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:194
1991 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:34
1992 msgid "DNS"
1993 msgstr "DNS"
1994
1995 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5
1996 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
1997 msgid "DNS API"
1998 msgstr "DNS API"
1999
2000 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
2001 msgid "DNS TXT Record"
2002 msgstr "DNS TXT 記錄"
2003
2004 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
2005 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
2006 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
2007 msgid "DNS domain"
2008 msgstr "DNS 網域名稱"
2009
2010 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21
2011 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28
2012 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:35
2013 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:29
2014 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:34
2015 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:38
2016 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:154
2017 msgid "DNS server"
2018 msgstr "DNS 伺服器"
2019
2020 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
2021 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
2022 msgid "DNS servers"
2023 msgstr "DNS 伺服器"
2024
2025 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:47
2026 msgid "DNS zone"
2027 msgstr "DNS 區域"
2028
2029 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53
2030 msgid "DNS zone prefix"
2031 msgstr "DNS 區域首碼"
2032
2033 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
2034 msgid "DNSBL Sites"
2035 msgstr "DNSBL 站台"
2036
2037 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
2038 msgid "DNSBL Threshold"
2039 msgstr "DNSBL 臨界值"
2040
2041 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:220
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Daily"
2044 msgstr "每日"
2045
2046 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:138
2047 msgid "Damaged"
2048 msgstr "已損毀"
2049
2050 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:312 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
2051 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:202 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
2052 msgid "Dashboard"
2053 msgstr "儀表板"
2054
2055 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
2056 msgid "Dashboard Options"
2057 msgstr "儀表板選項"
2058
2059 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:168
2060 msgid "Dashboard Storages"
2061 msgstr "儀表板顯示的儲存"
2062
2063 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:130
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Data Devs"
2066 msgstr "資料儲存區"
2067
2068 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
2069 msgid "Database Mirror"
2070 msgstr "資料庫鏡像"
2071
2072 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
2073 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:255
2074 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:415
2075 msgid "Datacenter"
2076 msgstr "資料中心"
2077
2078 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:109
2079 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:82
2080 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:184
2081 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:190
2082 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:107
2083 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19
2084 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:17
2085 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:187
2086 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:17
2087 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:6
2088 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:74
2089 msgid "Datastore"
2090 msgstr "資料儲存區"
2091
2092 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:471
2093 msgid "Datastore Mapping"
2094 msgstr "資料儲存區對應"
2095
2096 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:38
2097 msgid "Datastore Options"
2098 msgstr "資料儲存區選項"
2099
2100 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:56
2101 msgid "Datastore Usage"
2102 msgstr "資料儲存區使用量"
2103
2104 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44
2105 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:68
2106 msgid "Datastore is in maintenance mode"
2107 msgstr "資料儲存區處在維護模式"
2108
2109 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:72
2110 msgid "Datastore is not available"
2111 msgstr "資料儲存區不可用"
2112
2113 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:196
2114 msgid "Datastores"
2115 msgstr "資料儲存區"
2116
2117 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:77 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
2118 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
2119 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:182 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:85
2120 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:351
2121 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:173
2122 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
2123 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:126
2124 msgid "Date"
2125 msgstr "日期"
2126
2127 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
2128 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
2129 msgid "Day"
2130 msgstr "日"
2131
2132 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:219
2133 msgid "Days"
2134 msgstr "日"
2135
2136 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
2137 msgid "Days to show"
2138 msgstr "要顯示幾日"
2139
2140 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1910
2141 msgid "Deactivate"
2142 msgstr "停用"
2143
2144 #: proxmox-backup/www/Utils.js:390
2145 msgid "Deactivate {0} Account"
2146 msgstr "停用 {0} 帳戶"
2147
2148 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106
2149 msgid "Decode"
2150 msgstr "解碼"
2151
2152 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:257 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
2153 msgid "Deduplication"
2154 msgstr "重複資料刪除"
2155
2156 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:169
2157 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:185
2158 msgid "Deduplication Factor"
2159 msgstr "重複資料刪除比例"
2160
2161 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:938
2162 msgid "Deep Scrub"
2163 msgstr "深層 Scrub"
2164
2165 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:439
2166 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
2167 msgstr "深層 Scrub OSD.{0}"
2168
2169 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
2170 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175
2171 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:95 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:41
2172 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:45
2173 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48
2174 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:295
2175 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:107
2176 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88
2177 msgid "Default"
2178 msgstr "預設"
2179
2180 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
2181 msgid "Default (Always)"
2182 msgstr "預設 (總是)"
2183
2184 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:18
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Default (Errors)"
2187 msgstr "預設 (總是)"
2188
2189 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
2190 msgid "Default Datastore"
2191 msgstr "預設資料儲存區"
2192
2193 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:51
2194 msgid "Default Language"
2195 msgstr "預設語言"
2196
2197 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
2198 msgid "Default Namespace"
2199 msgstr "預設命名空間"
2200
2201 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
2202 msgid "Default Relay"
2203 msgstr "預設轉送"
2204
2205 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:212
2206 msgid "Default Sync Options"
2207 msgstr "預設同步選項"
2208
2209 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:150
2210 msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
2211 msgstr "可由編輯領域來設定預設同步選項。"
2212
2213 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:189
2214 msgid "Defaults to origin"
2215 msgstr "回到預設原點"
2216
2217 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:198
2218 msgid "Defaults to requesting host URI"
2219 msgstr "預設請求主機 URI"
2220
2221 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:207
2222 msgid "Defaults to target storage restore limit"
2223 msgstr "預設將以目標儲存的的頻寬限制來做還原時的限速"
2224
2225 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
2226 msgid "Deferred Mail"
2227 msgstr "延遲郵件"
2228
2229 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
2230 msgid "Delay"
2231 msgstr "延遲"
2232
2233 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
2234 msgid "Delay Warning Time (hours)"
2235 msgstr "延遲警告時間 (時)"
2236
2237 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:139
2238 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:25 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:12
2239 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:269 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:152
2240 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
2241 msgid "Delete"
2242 msgstr "刪除"
2243
2244 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239
2245 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:265
2246 msgid "Delete Custom Certificate"
2247 msgstr "刪除自訂憑證"
2248
2249 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1956
2250 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1982
2251 msgid "Delete Snapshot"
2252 msgstr "刪除快照"
2253
2254 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:73
2255 msgid "Delete all Backup Groups"
2256 msgstr "刪除所有備份群組"
2257
2258 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
2259 msgid "Delete all Messages"
2260 msgstr "刪除所有郵件"
2261
2262 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:272
2263 msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?"
2264 msgstr "刪除自訂憑證並切換至新產生的憑證嗎?"
2265
2266 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:293
2267 msgid "Delete existing encryption key"
2268 msgstr "刪除現有的加密金鑰"
2269
2270 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:84
2271 msgid "Delete source"
2272 msgstr "刪除來源"
2273
2274 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:421
2275 msgid ""
2276 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
2277 "created with it!"
2278 msgstr "刪除或替換金鑰,將導致無法還原以它所建立的備份!"
2279
2280 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:133
2281 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:6
2282 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:263 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:146
2283 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
2284 msgid "Deliver"
2285 msgstr "傳遞"
2286
2287 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:112
2288 msgid "Deliver to"
2289 msgstr "傳遞至"
2290
2291 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:75
2292 msgid "Dense"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:42
2296 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36
2297 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:208
2298 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:426
2299 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:236
2300 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:153
2301 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:191
2302 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:90
2303 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:61
2304 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:200
2305 #: pmg-gui/js/ActionList.js:134 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40
2306 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:72
2307 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:97
2308 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:111
2309 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:79
2310 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23
2311 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:38
2312 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
2313 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:154
2314 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:205
2315 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:81
2316 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:355
2317 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93
2318 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:63
2319 msgid "Description"
2320 msgstr "說明"
2321
2322 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:328
2323 msgid "Description of the job"
2324 msgstr "該作業的描述"
2325
2326 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:337
2327 msgid "Dest. port"
2328 msgstr "目標連接埠"
2329
2330 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
2331 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
2332 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:249
2333 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:886
2334 msgid "Destination"
2335 msgstr "目標位址"
2336
2337 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1924
2338 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1925
2339 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1926
2340 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1927
2341 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1928
2342 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1929
2343 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1957
2344 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1983
2345 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:208
2346 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:947
2347 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:412
2348 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:292
2349 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:185
2350 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:185
2351 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:220
2352 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:330
2353 msgid "Destroy"
2354 msgstr "銷毀"
2355
2356 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60
2357 msgid "Destroy '{0}'"
2358 msgstr "銷毀 '{0}'"
2359
2360 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:336
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Destroy MON"
2363 msgstr "銷毀 MDS"
2364
2365 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:99
2366 msgid "Destroy Namespace '{0}'"
2367 msgstr "銷毀命名空間 '{0}'"
2368
2369 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:43
2370 msgid "Destroy all data (dangerous!)"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1976
2374 msgid "Destroy image from unknown guest"
2375 msgstr "從未知的 Guest 銷毀映像"
2376
2377 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24
2378 msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest"
2379 msgstr "銷毀客體機沒有用到的磁碟"
2380
2381 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:224
2382 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:470
2383 msgid "Detach"
2384 msgstr "中斷連結"
2385
2386 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:123
2387 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:129
2388 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:291 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
2389 msgid "Detail"
2390 msgstr "詳細內容"
2391
2392 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:65
2393 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:863
2394 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:17
2395 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:77
2396 msgid "Details"
2397 msgstr "詳細內容"
2398
2399 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:24
2400 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:96
2401 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:254
2402 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:211
2403 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:44
2404 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
2405 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:112
2406 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:182
2407 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:84
2408 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:205
2409 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:61
2410 msgid "Device"
2411 msgstr "裝置"
2412
2413 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:110
2414 msgid "Device Class"
2415 msgstr "裝置等級"
2416
2417 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1267
2418 msgid "Device Ineligible"
2419 msgstr "裝置不符"
2420
2421 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:228
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Device node"
2424 msgstr "裝置"
2425
2426 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:102
2427 msgid "Devices"
2428 msgstr "裝置"
2429
2430 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:201
2431 msgid "Digits"
2432 msgstr "位數"
2433
2434 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
2435 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:248
2436 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:195
2437 msgid "Direction"
2438 msgstr "方向"
2439
2440 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:31
2441 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
2442 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:174
2443 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1936
2444 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:154
2445 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
2446 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:170
2447 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
2448 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404
2449 msgid "Directory"
2450 msgstr "Directory"
2451
2452 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1935 proxmox-backup/www/Utils.js:403
2453 msgid "Directory Storage"
2454 msgstr "Directory 儲存"
2455
2456 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:198
2457 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:511
2458 msgid "Disable"
2459 msgstr "停用"
2460
2461 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
2462 msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
2463 msgstr "取消 MX 反查 (SMTP)"
2464
2465 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:106
2466 msgid "Disable arp-nd suppression"
2467 msgstr "停用 arp-nd suppression"
2468
2469 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:389
2470 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:391 pve-manager/www/manager6/Utils.js:425
2471 msgid "Disabled"
2472 msgstr "停用"
2473
2474 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90
2475 msgid ""
2476 "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
2477 "Proceed with caution."
2478 msgstr "停用限制器可能會造成客體機使用超過 Host 主機可負載的能力,請慎重考慮。"
2479
2480 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:249
2481 msgid "Discard"
2482 msgstr "Discard"
2483
2484 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
2485 msgid "Discard address verification database"
2486 msgstr "捨棄位址驗證資料庫"
2487
2488 #: pmg-gui/js/Utils.js:668 pmg-gui/js/Utils.js:687
2489 msgid "Disclaimer"
2490 msgstr "免責聲明"
2491
2492 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:278
2493 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:105
2494 msgid "Disconnect"
2495 msgstr "斷線"
2496
2497 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:549
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Disconnected"
2500 msgstr "斷線"
2501
2502 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:434
2503 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:61
2504 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
2505 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
2506 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:30
2507 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:30
2508 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:28
2509 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:411
2510 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
2511 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:40
2512 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21
2513 msgid "Disk"
2514 msgstr "磁碟"
2515
2516 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:455
2517 msgid "Disk Action"
2518 msgstr "磁碟動作"
2519
2520 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:100
2521 msgid "Disk IO"
2522 msgstr "磁碟 IO"
2523
2524 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:323
2525 msgid "Disk Move"
2526 msgstr "磁碟移動"
2527
2528 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:677
2529 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:141
2530 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:234
2531 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:213
2532 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:235
2533 msgid "Disk image"
2534 msgstr "磁碟映像"
2535
2536 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:153
2537 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:151
2538 msgid "Disk size"
2539 msgstr "磁碟大小"
2540
2541 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:159
2542 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:136
2543 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:144
2544 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:241
2545 msgid "Disk usage"
2546 msgstr "磁碟使用量"
2547
2548 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:209
2549 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:299
2550 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:169
2551 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18
2552 msgid "Disks"
2553 msgstr "磁碟"
2554
2555 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:71
2556 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:148
2557 msgid "Display"
2558 msgstr "顯示卡"
2559
2560 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:156
2561 msgid "Dns"
2562 msgstr "DNS"
2563
2564 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
2565 msgid "Dns prefix"
2566 msgstr "DNS 首碼"
2567
2568 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:31
2569 msgid "Dns server"
2570 msgstr "DNS 伺服器"
2571
2572 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:226
2573 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
2574 msgid "Do not encrypt backups"
2575 msgstr "不要加密備份"
2576
2577 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140
2578 msgid "Do not use any media"
2579 msgstr "不要使用任何媒體"
2580
2581 #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:352
2582 #: proxmox-backup/www/MainView.js:226
2583 msgid "Documentation"
2584 msgstr "說明文件"
2585
2586 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:380
2587 msgid "Does not look like a valid recovery key"
2588 msgstr "這看起來不是有效的復原金鑰"
2589
2590 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311
2591 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
2592 msgstr "這看起來不是有效的叢集編碼資訊"
2593
2594 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386
2595 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
2596 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:158
2597 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
2598 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
2599 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:241
2600 #: pmg-gui/js/Utils.js:247 pmg-gui/js/Utils.js:256 pmg-gui/js/Utils.js:263
2601 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16
2602 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:196
2603 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:307
2604 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:700
2605 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:148
2606 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:208
2607 msgid "Domain"
2608 msgstr "網域"
2609
2610 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:230
2611 msgid "Domain Lockdown (e.g., {0})"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:151
2615 msgid "Done"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:53
2619 msgid "Down"
2620 msgstr "離線"
2621
2622 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:305
2623 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:230
2624 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:124 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:121
2625 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:190 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:238
2626 #: pmg-gui/js/Subscription.js:59 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:134
2627 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1937
2628 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:58
2629 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:79
2630 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:127
2631 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:13
2632 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:61
2633 msgid "Download"
2634 msgstr "下載"
2635
2636 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:999
2637 msgid "Download '{0}'"
2638 msgstr "下載 '{0}'"
2639
2640 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:313
2641 msgid "Download as"
2642 msgstr "下載為"
2643
2644 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:80
2645 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12
2646 msgid "Download from URL"
2647 msgstr "從網址下載"
2648
2649 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
2650 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
2651 msgstr "將金鑰下載至 USB 隨身碟,存放於足夠安全的場所。"
2652
2653 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:213
2654 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:225
2655 msgid "Drag and drop to reorder"
2656 msgstr "可經由拖曳改變順序"
2657
2658 #: proxmox-backup/www/Utils.js:191 proxmox-backup/www/Utils.js:399
2659 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400 proxmox-backup/www/Utils.js:405
2660 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406 proxmox-backup/www/Utils.js:410
2661 #: proxmox-backup/www/Utils.js:411 proxmox-backup/www/Utils.js:417
2662 #: proxmox-backup/www/Utils.js:423 proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:199
2663 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:242
2664 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:353
2665 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:393
2666 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:10
2667 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:47
2668 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:26
2669 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:8
2670 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:82
2671 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:39
2672 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:50
2673 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:101
2674 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:433
2675 msgid "Drive"
2676 msgstr "磁碟機"
2677
2678 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
2679 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
2680 msgid "Drive Number"
2681 msgstr "磁碟機編號"
2682
2683 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69
2684 msgid "Drive is busy"
2685 msgstr "裝置忙碌"
2686
2687 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:778
2688 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36
2689 msgid "Drives"
2690 msgstr "磁碟機"
2691
2692 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:65
2693 msgid "Dry Run"
2694 msgstr "試行"
2695
2696 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
2697 msgid "Dummy Device"
2698 msgstr "虛擬裝置"
2699
2700 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224
2701 msgid "Duplicate link address not allowed."
2702 msgstr "不允許連結位址重複。"
2703
2704 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219
2705 msgid "Duplicate link number not allowed."
2706 msgstr "不允許連結編號重複。"
2707
2708 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:404
2709 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:181
2710 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:369
2711 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:237
2712 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:260
2713 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:239
2714 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:86
2715 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
2716 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:246
2717 msgid "Duration"
2718 msgstr "期間"
2719
2720 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335
2721 msgid "Dynamic"
2722 msgstr "動態"
2723
2724 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
2725 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159
2726 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:134
2727 #: pmg-gui/js/Utils.js:210 pmg-gui/js/Utils.js:216 pmg-gui/js/Utils.js:225
2728 #: pmg-gui/js/Utils.js:232 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:93
2729 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:29
2730 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:139
2731 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:183
2732 msgid "E-Mail"
2733 msgstr "郵件"
2734
2735 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:397
2736 msgid "E-Mail Processing"
2737 msgstr "處理中的郵件"
2738
2739 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:343
2740 msgid "E-Mail Volume"
2741 msgstr "處理郵件量"
2742
2743 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:319
2744 msgid "E-Mail address"
2745 msgstr "郵件位址"
2746
2747 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:302
2748 msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
2749 msgstr "郵件位址於 '{0}'"
2750
2751 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:202
2752 msgid "E-Mail attribute"
2753 msgstr "E-Mail 屬性"
2754
2755 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:95
2756 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:247
2757 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:533
2758 msgid "EFI Disk"
2759 msgstr "EFI 磁碟"
2760
2761 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:393
2762 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
2763 msgstr "不含 OMVF BIOS 的 EFI 磁碟"
2764
2765 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:61
2766 msgid "EFI Storage"
2767 msgstr "EFI 儲存"
2768
2769 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
2770 msgid "EMail 'From:'"
2771 msgstr "設定郵件 ‘寄件者:’"
2772
2773 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:144
2774 msgid "EMail attribute name(s)"
2775 msgstr "郵件屬性名稱"
2776
2777 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:628
2778 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:44
2779 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:110
2780 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:41
2781 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:253
2782 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:100
2783 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:100
2784 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:19
2785 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:285 pmg-gui/js/ActionList.js:108
2786 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:156 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:205
2787 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:76 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:528
2788 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89 pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33
2789 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:90 pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22
2790 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:124 pmg-gui/js/MyNetworks.js:74
2791 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:192 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:108
2792 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:118 pmg-gui/js/RelayDomains.js:79
2793 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:220 pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:57
2794 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75 pmg-gui/js/SystemOptions.js:25
2795 #: pmg-gui/js/Transport.js:51 pmg-gui/js/UserView.js:102
2796 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
2797 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
2798 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1931
2799 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:373
2800 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:405
2801 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189
2802 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113
2803 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:580
2804 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50
2805 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:109
2806 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:536
2807 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:50
2808 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:99
2809 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:132
2810 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:56
2811 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128
2812 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:49
2813 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:133
2814 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:150
2815 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:681
2816 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:244
2817 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:46
2818 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:71
2819 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:204
2820 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:476
2821 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:151
2822 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:208
2823 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
2824 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:563
2825 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:27
2826 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:95
2827 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:313
2828 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76
2829 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:380
2830 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:349
2831 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:54
2832 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:54
2833 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:52
2834 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:69
2835 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:43
2836 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:60
2837 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
2838 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:270
2839 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:104
2840 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:23
2841 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:143
2842 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:102
2843 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:153
2844 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:155
2845 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:98
2846 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:134
2847 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:149
2848 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:29
2849 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:913
2850 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:128
2851 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:45
2852 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:150
2853 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:94
2854 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:130
2855 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:97
2856 msgid "Edit"
2857 msgstr "編輯"
2858
2859 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:269
2860 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:146
2861 msgid "Edit Notes"
2862 msgstr "編輯備註"
2863
2864 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:344
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Edit Tags"
2867 msgstr "編輯網域"
2868
2869 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:221
2870 msgid "Edit dashboard settings"
2871 msgstr "編輯儀表板設定"
2872
2873 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:258
2874 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
2875 msgstr "編輯現有的加密金鑰 (危險行為!)"
2876
2877 #: pmg-gui/js/ActionList.js:148
2878 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6
2879 msgid "Editable"
2880 msgstr "編輯"
2881
2882 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
2883 msgid "Egress"
2884 msgstr "輸出"
2885
2886 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:403
2887 msgid ""
2888 "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
2889 msgstr "重新開機或者使用「套用設定」(需有 ifupdown2) 以啟用新設定"
2890
2891 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
2892 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225
2893 msgid "Eject"
2894 msgstr "退出"
2895
2896 #: proxmox-backup/www/Utils.js:405
2897 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:82
2898 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:145
2899 msgid "Eject Media"
2900 msgstr "退出媒體"
2901
2902 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:286
2903 msgid "Email"
2904 msgstr "電子郵件"
2905
2906 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:89
2907 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:44
2908 msgid "Email from address"
2909 msgstr "寄件人郵件位址"
2910
2911 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:197
2912 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:511
2913 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:123 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:99
2914 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:265
2915 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:311
2916 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:262
2917 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:506
2918 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:51
2919 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12
2920 msgid "Enable"
2921 msgstr "啓用"
2922
2923 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127
2924 msgid "Enable DKIM Signing"
2925 msgstr "啟用 DKIM 簽署"
2926
2927 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:229
2928 msgid "Enable NUMA"
2929 msgstr "啓用 NUMA"
2930
2931 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
2932 msgid "Enable TLS"
2933 msgstr "啟用 TLS"
2934
2935 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
2936 msgid "Enable TLS Logging"
2937 msgstr "啟用 TLS 記錄"
2938
2939 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:118
2940 msgid "Enable new"
2941 msgstr "啓用新"
2942
2943 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:279
2944 msgid "Enable new users"
2945 msgstr "啓用新使用者"
2946
2947 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:280
2948 msgid "Enable quota"
2949 msgstr "啓用配額"
2950
2951 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46
2952 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:243
2953 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:216
2954 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:65
2955 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83 pmg-gui/js/FetchmailView.js:118
2956 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:582 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34
2957 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:174 pmg-gui/js/UserEdit.js:103
2958 #: pmg-gui/js/UserView.js:143 pve-manager/www/manager6/Utils.js:388
2959 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:390 pve-manager/www/manager6/Utils.js:540
2960 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:715
2961 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:237
2962 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75
2963 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:269
2964 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:418
2965 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:141
2966 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:71
2967 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:139
2968 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
2969 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:282
2970 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:127
2971 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:177
2972 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:153
2973 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:188
2974 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:206
2975 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:301
2976 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
2977 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:67
2978 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:199
2979 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:181
2980 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:47
2981 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:162
2982 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:125
2983 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
2984 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:155
2985 msgid "Enabled"
2986 msgstr "啟用"
2987
2988 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:453
2989 msgid "Enabled for Windows"
2990 msgstr "在 Windows 啟用"
2991
2992 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:99
2993 msgid "Encrypt OSD"
2994 msgstr "加密 OSD"
2995
2996 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:276
2997 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:372
2998 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:201
2999 #: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1058
3000 msgid "Encrypted"
3001 msgstr "加密"
3002
3003 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:453
3004 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124
3005 msgid "Encryption"
3006 msgstr "加密"
3007
3008 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
3009 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
3010 msgid "Encryption Fingerprint"
3011 msgstr "加密指紋"
3012
3013 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:252
3014 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8
3015 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63
3016 msgid "Encryption Key"
3017 msgstr "加密金鑰"
3018
3019 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49
3020 msgid "Encryption Keys"
3021 msgstr "加密金鑰"
3022
3023 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112
3024 msgid "End"
3025 msgstr "結束"
3026
3027 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:392
3028 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:172 pmg-gui/js/Utils.js:314
3029 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:82
3030 msgid "End Time"
3031 msgstr "結束時間"
3032
3033 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:124
3034 msgid "Enter URL to download"
3035 msgstr "輸入網址下載"
3036
3037 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1251
3038 msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
3039 msgstr "企業級套件庫需要有效的技術支援"
3040
3041 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52
3042 msgid "Entropy source"
3043 msgstr "熵來源"
3044
3045 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:296
3046 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:135
3047 msgid "Entry"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1943
3051 msgid "Erase data"
3052 msgstr "抹除資料"
3053
3054 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
3055 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:472
3056 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:528
3057 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:539
3058 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1047
3059 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:155
3060 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:144
3061 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:223
3062 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:443
3063 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:588
3064 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:371
3065 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:141
3066 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:248
3067 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:66
3068 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:143
3069 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:182
3070 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:206
3071 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:98
3072 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:102
3073 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:127
3074 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:102
3075 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:192
3076 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:96
3077 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:151
3078 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:165
3079 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:234
3080 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:157
3081 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:204
3082 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:140 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161
3083 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26 pmg-gui/js/Dashboard.js:169
3084 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:506 pmg-gui/js/LoginView.js:89
3085 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:188 pmg-gui/js/MailTracker.js:297
3086 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80
3087 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68
3088 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:55
3089 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112
3090 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53
3091 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:35
3092 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:88
3093 #: pmg-gui/js/Subscription.js:176 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88
3094 #: pmg-gui/js/Utils.js:754 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61
3095 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:44 pmg-gui/js/mobile/utils.js:47
3096 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:58 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1509
3097 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1520
3098 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:129
3099 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:480
3100 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:485
3101 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79
3102 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
3103 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:23
3104 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:427
3105 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:502
3106 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:546
3107 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:579
3108 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:148
3109 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:163
3110 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:197
3111 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:297
3112 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:305
3113 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:347
3114 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:197
3115 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:182
3116 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:131
3117 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
3118 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:57
3119 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:191
3120 #: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:25
3121 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:599
3122 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:626
3123 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:200
3124 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:178
3125 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:343
3126 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45
3127 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:21
3128 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:319
3129 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:391
3130 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16
3131 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:362
3132 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:470
3133 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:93
3134 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:456
3135 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:495
3136 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:519
3137 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:93
3138 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29
3139 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:87
3140 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:180
3141 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:60
3142 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:94
3143 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:101
3144 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:21
3145 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:254
3146 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:493
3147 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16
3148 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
3149 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:246
3150 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:114
3151 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:49
3152 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:139
3153 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83
3154 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:155
3155 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:74
3156 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:40
3157 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:94
3158 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:54
3159 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:152
3160 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:194
3161 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:297
3162 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:142
3163 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:203
3164 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:106
3165 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:83
3166 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:37
3167 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:104
3168 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:110
3169 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:116
3170 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:51 proxmox-backup/www/LoginView.js:92
3171 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:188 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:102
3172 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:135 proxmox-backup/www/Utils.js:481
3173 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:78
3174 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:104
3175 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:100
3176 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:101
3177 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:536
3178 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:656
3179 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:113
3180 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59
3181 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:139
3182 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:31
3183 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:102
3184 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:210
3185 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:266
3186 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:163
3187 msgid "Error"
3188 msgstr "錯誤"
3189
3190 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:350
3191 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:95
3192 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:88 proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8
3193 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:20
3194 msgid "Errors"
3195 msgstr "錯誤"
3196
3197 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:123
3198 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:157
3199 msgid "Estimated Full"
3200 msgstr "估計用完時間"
3201
3202 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
3203 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
3204 msgid "Every Saturday"
3205 msgstr "每週六"
3206
3207 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:21
3208 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:22
3209 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
3210 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:11
3211 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:12
3212 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:12
3213 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:13
3214 msgid "Every day"
3215 msgstr "每天"
3216
3217 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
3218 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18
3219 msgid "Every first Saturday of the month"
3220 msgstr "每個月的第一個週六"
3221
3222 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:32
3223 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
3224 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17
3225 msgid "Every first day of the Month"
3226 msgstr "每個月的第一天"
3227
3228 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
3229 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10
3230 msgid "Every hour"
3231 msgstr "每小時"
3232
3233 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:20
3234 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
3235 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11
3236 msgid "Every two hours"
3237 msgstr "每 2 小時"
3238
3239 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19
3240 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:29
3241 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
3242 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
3243 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9
3244 msgid "Every {0} minutes"
3245 msgstr "每 {0} 分鐘"
3246
3247 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
3248 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
3249 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:26
3250 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
3251 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:41
3252 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:47
3253 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:63
3254 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:70
3255 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
3256 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
3257 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:143 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:62
3258 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:65 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117
3259 #: pmg-gui/js/Utils.js:908 pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:14
3260 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:16
3261 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:524
3262 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:527
3263 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:574
3264 msgid "Example"
3265 msgstr "範例"
3266
3267 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:249
3268 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:380
3269 msgid "Exclude selected VMs"
3270 msgstr "不包括已選取的 VM"
3271
3272 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
3273 msgid "Existing LDAP address"
3274 msgstr "現有 LDAP 位址"
3275
3276 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:61
3277 msgid "Existing volume groups"
3278 msgstr "現有的磁區群組"
3279
3280 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:76
3281 msgid "Exit Nodes"
3282 msgstr "出口節點"
3283
3284 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:92
3285 msgid "Exit Nodes local routing"
3286 msgstr "出口節點本機路由"
3287
3288 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:16
3289 msgid "Expand All"
3290 msgstr "全部展開"
3291
3292 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
3293 msgid "Experimental"
3294 msgstr "實驗性質"
3295
3296 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96
3297 #: pmg-gui/js/UserView.js:150 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
3298 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:146
3299 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:206
3300 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:188
3301 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55
3302 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:151
3303 msgid "Expire"
3304 msgstr "有效期限"
3305
3306 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46
3307 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52
3308 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:86
3309 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:329
3310 msgid "Expires"
3311 msgstr "有效期限"
3312
3313 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212
3314 msgid "Export"
3315 msgstr "匯出"
3316
3317 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:66
3318 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:127
3319 msgid "Export Media-Set"
3320 msgstr "匯出媒體集"
3321
3322 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
3323 msgid "External SMTP Port"
3324 msgstr "外部 SMTP 連接埠"
3325
3326 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:50
3327 msgid "FQDN or IP-address"
3328 msgstr "FQDN 或 IP 位址"
3329
3330 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:77
3331 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:88
3332 #, fuzzy
3333 msgid "FS Name"
3334 msgstr "名稱"
3335
3336 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
3337 msgid "Factory Defaults"
3338 msgstr "出廠預設值"
3339
3340 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:285
3341 msgid "Failed"
3342 msgstr "失敗"
3343
3344 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:64
3345 msgid "Failing"
3346 msgstr "失敗次數"
3347
3348 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:31
3349 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
3350 msgid "Fallback Server"
3351 msgstr "備援伺服器"
3352
3353 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:768
3354 msgid "Fallback from storage config"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
3358 msgid "Family"
3359 msgstr "系列"
3360
3361 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:485
3362 msgid "Fatal parsing error for at least one repository"
3363 msgstr "至少有一個套件庫發生嚴重錯誤。"
3364
3365 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
3366 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137
3367 msgid "Features"
3368 msgstr "功能"
3369
3370 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:157
3371 msgid "Fencing"
3372 msgstr "隔離"
3373
3374 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:187 pmg-gui/js/Utils.js:360
3375 #: pmg-gui/js/Utils.js:581
3376 msgid "Field"
3377 msgstr "欄位"
3378
3379 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:185
3380 msgid "Fields"
3381 msgstr "選擇要匯出的欄位"
3382
3383 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:32
3384 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13
3385 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1937
3386 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:296
3387 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:174
3388 #: proxmox-backup/www/Utils.js:723
3389 msgid "File"
3390 msgstr "檔案"
3391
3392 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:236
3393 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:245
3394 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:112
3395 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:118
3396 msgid "File Restore"
3397 msgstr "檔案還原"
3398
3399 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1950
3400 msgid "File Restore Download"
3401 msgstr "檔案還原下載"
3402
3403 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:149
3404 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:186
3405 msgid "File name"
3406 msgstr "檔案名稱"
3407
3408 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:136
3409 msgid ""
3410 "File of type {0} cannot be downloaded directly, download a parent directory "
3411 "instead."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:157
3415 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:198
3416 msgid "File size"
3417 msgstr "檔案大小"
3418
3419 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:107 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168
3420 #: pmg-gui/js/Utils.js:428 pmg-gui/js/Utils.js:491
3421 msgid "Filename"
3422 msgstr "檔案名稱"
3423
3424 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:39
3425 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:66 proxmox-backup/www/Utils.js:721
3426 #: proxmox-backup/www/Utils.js:724
3427 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30
3428 msgid "Filesystem"
3429 msgstr "檔案系統"
3430
3431 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:112
3432 msgid "Filetype"
3433 msgstr "檔案類型"
3434
3435 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:253 pmg-gui/js/MailTracker.js:81
3436 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
3437 msgid "Filter"
3438 msgstr "篩選器"
3439
3440 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:281
3441 msgid "Filter Type"
3442 msgstr "篩選器類型"
3443
3444 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:150
3445 msgid "Filter VMID"
3446 msgstr "篩選 VMID"
3447
3448 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:291
3449 msgid "Filter Value"
3450 msgstr "篩選值"
3451
3452 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:371
3453 msgid "Filters are additive (OR-like)"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
3457 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
3458 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
3459 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:114
3460 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
3461 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:356
3462 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:51
3463 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:341
3464 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:218
3465 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:571
3466 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:139
3467 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:33
3468 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:125
3469 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31
3470 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:114
3471 msgid "Fingerprint"
3472 msgstr "指紋"
3473
3474 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:364
3475 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:206
3476 msgid "Finish"
3477 msgstr "完成"
3478
3479 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:333
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Finish Edit"
3482 msgstr "完成"
3483
3484 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:211
3485 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:66
3486 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:87
3487 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:102
3488 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:311
3489 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:127
3490 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:500
3491 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:276
3492 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:346
3493 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:96
3494 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6
3495 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22
3496 msgid "Firewall"
3497 msgstr "防火牆"
3498
3499 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:98
3500 msgid "Firmware"
3501 msgstr "韌體"
3502
3503 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:401
3504 msgid "First Ceph monitor"
3505 msgstr "第一個 Ceph 監視器"
3506
3507 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83
3508 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:167
3509 msgid "First Name"
3510 msgstr "名"
3511
3512 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:33
3513 msgid "First Saturday each month"
3514 msgstr "每個月的第一個週六"
3515
3516 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:34
3517 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:18
3518 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19
3519 msgid "First day of the year"
3520 msgstr "每年的第一天"
3521
3522 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337
3523 msgid "Fixed"
3524 msgstr "已修復"
3525
3526 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:60
3527 msgid "Flags"
3528 msgstr "標籤"
3529
3530 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
3531 msgid "Floppy"
3532 msgstr "軟碟"
3533
3534 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
3535 msgid "Flush"
3536 msgstr "重送"
3537
3538 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
3539 msgid "Flush Queue"
3540 msgstr "重送佇列"
3541
3542 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
3543 msgid "Folder View"
3544 msgstr "資料夾檢視"
3545
3546 #: pmg-gui/js/Settings.js:239 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:311
3547 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:239
3548 msgid "Font-Family"
3549 msgstr "字型系列"
3550
3551 #: pmg-gui/js/Settings.js:247 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:319
3552 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:247
3553 msgid "Font-Size"
3554 msgstr "字型大小"
3555
3556 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:252
3557 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3558 msgstr "例如: vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3559
3560 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:154
3561 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:195
3562 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:94
3563 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors."
3564 msgstr "例如: TFA 裝置 ID,需要多因素識別。"
3565
3566 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:349
3567 msgid "Force"
3568 msgstr "強制"
3569
3570 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:115
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Force Stop"
3573 msgstr "強制"
3574
3575 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:407
3576 msgid "Force all Tapes"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60
3580 msgid "Force new Media-Set"
3581 msgstr "強制增加媒體集"
3582
3583 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:116
3584 msgid "Force stop guest if shutdown times out."
3585 msgstr ""
3586
3587 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212
3588 msgid "Forget Snapshot"
3589 msgstr "刪除快照"
3590
3591 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:659
3592 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
3593 msgstr "無法提交,其中可能有無效值"
3594
3595 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:89
3596 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94
3597 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
3598 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:165
3599 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
3600 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:356
3601 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:178
3602 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:749
3603 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:805
3604 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:235
3605 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:205
3606 msgid "Format"
3607 msgstr "格式"
3608
3609 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406
3610 msgid "Format media"
3611 msgstr "格式化媒體"
3612
3613 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18
3614 msgid "Format/Erase"
3615 msgstr "格式化/抹除"
3616
3617 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:245 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
3618 msgid "Fragmentation"
3619 msgstr "碎片程度"
3620
3621 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:129
3622 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:235 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
3623 msgid "Free"
3624 msgstr "可用"
3625
3626 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:211
3627 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:216
3628 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:224
3629 msgid "Freeze CPU at startup"
3630 msgstr "啓動時凍結 CPU"
3631
3632 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:373
3633 msgid "Fri"
3634 msgstr "週五"
3635
3636 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
3637 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:375
3638 #: pmg-gui/js/Utils.js:59 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:75
3639 msgid "From"
3640 msgstr "從"
3641
3642 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:260
3643 msgid "From Backup"
3644 msgstr "從備份"
3645
3646 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:197
3647 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:206
3648 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:223
3649 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:232
3650 msgid "From Device"
3651 msgstr "來自裝置"
3652
3653 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143
3654 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174
3655 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:179
3656 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:203
3657 msgid "From File"
3658 msgstr "上傳檔案"
3659
3660 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:69
3661 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:105
3662 msgid "From Slot"
3663 msgstr "從插槽"
3664
3665 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:177
3666 msgid "From backup configuration"
3667 msgstr "從備份設定"
3668
3669 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:174
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Front Address"
3672 msgstr "節點位址"
3673
3674 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:73 proxmox-backup/www/Utils.js:290
3675 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:7
3676 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:137
3677 msgid "Full"
3678 msgstr "完整"
3679
3680 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178
3681 msgid "Full Clone"
3682 msgstr "完整複製"
3683
3684 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
3685 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
3686 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:67
3687 msgid "GC Schedule"
3688 msgstr "廢棄項目清理排程"
3689
3690 #: proxmox-backup/www/Utils.js:408
3691 msgid "Garbage Collect"
3692 msgstr "廢棄項目回收"
3693
3694 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:103
3695 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:97
3696 msgid "Garbage Collection"
3697 msgstr "廢棄項目清理"
3698
3699 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
3700 msgid "Garbage Collection Schedule"
3701 msgstr "廢棄項目清理排程"
3702
3703 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
3704 msgid "Garbage collections"
3705 msgstr "廢棄項目清理"
3706
3707 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:316
3708 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:330
3709 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:359
3710 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:201
3711 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:271
3712 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:530
3713 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3714 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
3715 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:39
3716 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:112
3717 msgid "Gateway"
3718 msgstr "閘道"
3719
3720 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:50
3721 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:123
3722 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:112
3723 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:202
3724 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:30
3725 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:32
3726 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:104
3727 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:72
3728 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:39
3729 msgid "General"
3730 msgstr "一般"
3731
3732 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:76
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Ghost OSDs"
3735 msgstr "客體作業系統"
3736
3737 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:185
3738 msgid "Global flags limiting the self healing of Ceph are enabled."
3739 msgstr ""
3740
3741 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
3742 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
3743 msgid "Granted Permissions"
3744 msgstr "已授予權限"
3745
3746 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:19
3747 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:81
3748 msgid "Graphic card"
3749 msgstr "顯示卡"
3750
3751 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
3752 msgid "Greylisted Mails"
3753 msgstr "列入灰名單郵件"
3754
3755 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:63 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
3756 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:30
3757 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
3758 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22
3759 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:158
3760 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:162
3761 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:63
3762 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22
3763 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:12
3764 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:76
3765 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:112
3766 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:140 proxmox-backup/www/Utils.js:407
3767 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:395
3768 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:47
3769 msgid "Group"
3770 msgstr "群組"
3771
3772 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:254
3773 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:189
3774 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:252
3775 msgid "Group Filter"
3776 msgstr "群組篩選器"
3777
3778 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:48
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Group Guest Types"
3781 msgstr "群組 classes"
3782
3783 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26
3784 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199
3785 msgid "Group Permission"
3786 msgstr "群組權限"
3787
3788 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:35
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Group Templates"
3791 msgstr "範本"
3792
3793 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:241
3794 msgid "Group classes"
3795 msgstr "群組 classes"
3796
3797 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
3798 msgid "Group member"
3799 msgstr "群組成員"
3800
3801 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:165
3802 msgid "Group objectclass"
3803 msgstr "群組 objectclass"
3804
3805 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:208
3806 msgid "Groupname attr."
3807 msgstr "群組名稱屬性"
3808
3809 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:608 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:224
3810 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:117
3811 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:150
3812 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:101
3813 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:92
3814 msgid "Groups"
3815 msgstr "群組"
3816
3817 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:427
3818 msgid "Groups of '{0}'"
3819 msgstr "'{0}' 的群組"
3820
3821 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:295
3822 msgid "Guest"
3823 msgstr "客體"
3824
3825 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
3826 msgid "Guest Agent Network Information"
3827 msgstr "Guest Agent 網路資訊"
3828
3829 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
3830 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:163
3831 msgid "Guest Agent not running"
3832 msgstr "Guest Agent 未執行"
3833
3834 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:29
3835 msgid "Guest Image"
3836 msgstr "客體映像"
3837
3838 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:265
3839 msgid "Guest Notes"
3840 msgstr "客體備註"
3841
3842 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:52
3843 msgid "Guest OS"
3844 msgstr "客體作業系統"
3845
3846 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:160
3847 msgid "Guest user"
3848 msgstr "來賓使用者"
3849
3850 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
3851 msgid "Guests"
3852 msgstr "客體"
3853
3854 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:628
3855 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:640
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Guests Without Backup Job"
3858 msgstr "沒有備份作業的客體機"
3859
3860 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201
3861 msgid "HA Group"
3862 msgstr "高可用性群組"
3863
3864 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:169
3865 #, fuzzy
3866 msgid "HA Scheduling"
3867 msgstr "廢棄項目清理排程"
3868
3869 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:140
3870 msgid "HA Settings"
3871 msgstr "高可用性設定"
3872
3873 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:267
3874 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:47
3875 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
3876 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:149
3877 msgid "HA State"
3878 msgstr "高可用性狀態"
3879
3880 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:58
3881 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
3882 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:114
3883 msgid "HD space"
3884 msgstr "硬碟空間"
3885
3886 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:29
3887 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:78
3888 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:34
3889 msgid "HTTP proxy"
3890 msgstr "HTTP 代理"
3891
3892 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:475
3893 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:477
3894 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:226
3895 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:670
3896 msgid "Hard Disk"
3897 msgstr "硬碟"
3898
3899 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:33
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Hardlink"
3902 msgstr "硬碟"
3903
3904 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:278
3905 msgid "Hardware"
3906 msgstr "硬體"
3907
3908 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:331
3909 msgid "Hash Policy"
3910 msgstr "Hash 原則"
3911
3912 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:177
3913 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:214
3914 msgid "Hash algorithm"
3915 msgstr "雜湊演算法"
3916
3917 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:154
3918 msgid "Hash policy"
3919 msgstr "Hash 原則"
3920
3921 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:100 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:313
3922 msgid "Header"
3923 msgstr "標頭"
3924
3925 #: pmg-gui/js/Utils.js:563
3926 msgid "Header Attribute"
3927 msgstr "標頭屬性"
3928
3929 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
3930 msgid "Headers"
3931 msgstr "標頭"
3932
3933 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
3934 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:134
3935 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:20
3936 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
3937 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:252 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
3938 msgid "Health"
3939 msgstr "健康狀況"
3940
3941 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:192
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Heartbeat Back Address"
3944 msgstr "伺服器位址"
3945
3946 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:180
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Heartbeat Front Address"
3949 msgstr "伺服器位址"
3950
3951 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
3952 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
3953 msgid "Help"
3954 msgstr "說明"
3955
3956 #: pmg-gui/js/Utils.js:45
3957 msgid "Help Desk"
3958 msgstr "技術支援者"
3959
3960 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:44
3961 msgid "Heuristic Score"
3962 msgstr "啟發式學習計分"
3963
3964 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1970
3965 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72
3966 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:168
3967 msgid "Hibernate"
3968 msgstr "休眠"
3969
3970 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:182
3971 msgid "Hibernation VM State"
3972 msgstr "休眠 VM 狀態"
3973
3974 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
3975 msgid "Hide Internal Hosts"
3976 msgstr "隱藏內部主機"
3977
3978 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:214
3979 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:199
3980 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:120
3981 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24
3982 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24
3983 msgid "Hint"
3984 msgstr "提示"
3985
3986 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:132
3987 msgid "History (last Month)"
3988 msgstr "歷程 (上個月)"
3989
3990 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:142
3991 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:342
3992 msgid "Hookscript"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155
3996 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:20
3997 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:375
3998 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:163
3999 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:126
4000 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:160
4001 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:409
4002 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:26
4003 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:153
4004 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:49
4005 msgid "Host"
4006 msgstr "主機"
4007
4008 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288
4009 msgid "Host CPU usage"
4010 msgstr "主機 CPU 使用量"
4011
4012 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:297
4013 msgid "Host Memory usage"
4014 msgstr "主機記憶體使用量"
4015
4016 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
4017 msgid "Host group"
4018 msgstr "主機群組"
4019
4020 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:160
4021 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
4022 msgstr "主機、IP 位址或連接埠無效"
4023
4024 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:136
4025 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:60
4026 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:119
4027 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:122
4028 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:126
4029 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
4030 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
4031 msgid "Hostname"
4032 msgstr "主機名稱"
4033
4034 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:203
4035 msgid "Hosts"
4036 msgstr "Hosts"
4037
4038 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:158
4039 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163
4040 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169
4041 msgid "Hotplug"
4042 msgstr "熱插拔"
4043
4044 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
4045 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
4046 msgid "Hour"
4047 msgstr "時"
4048
4049 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:219
4050 msgid "Hourly"
4051 msgstr "小時"
4052
4053 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:104 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
4054 msgid "Hourly Distribution"
4055 msgstr "每小時分佈"
4056
4057 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
4058 msgid "Hours to show"
4059 msgstr "要顯示幾小時"
4060
4061 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:348
4062 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:360
4063 msgid "ICMP type"
4064 msgstr "ICMP 類型"
4065
4066 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:31
4067 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:725
4068 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:286 proxmox-backup/www/Utils.js:543
4069 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:31
4070 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:719
4071 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:825
4072 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:934
4073 msgid "ID"
4074 msgstr "ID"
4075
4076 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:262
4077 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:274
4078 msgid "IO Delay"
4079 msgstr "IO 延遲"
4080
4081 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:272
4082 msgid "IO Delay (ms)"
4083 msgstr "IO 延遲 (ms)"
4084
4085 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:32
4086 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
4087 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:163
4088 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:88
4089 msgid "IO delay"
4090 msgstr "IO 延遲"
4091
4092 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:203
4093 msgid "IO wait"
4094 msgstr "IO 等待"
4095
4096 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33
4097 msgid "IOMMU Group"
4098 msgstr "IOMMU 群組"
4099
4100 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:101
4101 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
4102 msgid "IP"
4103 msgstr "IP"
4104
4105 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:272
4106 #: pmg-gui/js/Utils.js:278 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
4107 msgid "IP Address"
4108 msgstr "IP 位址"
4109
4110 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:305
4111 msgid "IP Config"
4112 msgstr "IP 設定"
4113
4114 #: pmg-gui/js/Utils.js:287 pmg-gui/js/Utils.js:293
4115 msgid "IP Network"
4116 msgstr "IP 網路"
4117
4118 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:336
4119 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:516
4120 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:28
4121 msgid "IP address"
4122 msgstr "IP 位址"
4123
4124 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:98
4125 msgid "IP filter"
4126 msgstr "IP 篩選器"
4127
4128 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
4129 msgid "IP resolved by node's hostname"
4130 msgstr "由節點主機名稱反解 IP"
4131
4132 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35
4133 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:168
4134 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:197
4135 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:204
4136 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:231
4137 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:367
4138 msgid "IP/CIDR"
4139 msgstr "IP/CIDR"
4140
4141 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:338
4142 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:373
4143 msgid "IPSet"
4144 msgstr "IP 集合"
4145
4146 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
4147 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
4148 msgid "IPv4"
4149 msgstr "IPv4"
4150
4151 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
4152 msgid "IPv4/CIDR"
4153 msgstr "IPv4/CIDR"
4154
4155 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
4156 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
4157 msgid "IPv6"
4158 msgstr "IPv6"
4159
4160 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
4161 msgid "IPv6/CIDR"
4162 msgstr "IPv6/CIDR"
4163
4164 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:88
4165 msgid "ISO Images"
4166 msgstr "ISO 映像"
4167
4168 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:680
4169 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106
4170 msgid "ISO image"
4171 msgstr "ISO 映像"
4172
4173 #: proxmox-backup/www/Utils.js:651
4174 msgid "Idle"
4175 msgstr "閒置"
4176
4177 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58
4178 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:957
4179 msgid "Import"
4180 msgstr "匯入"
4181
4182 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:931
4183 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
4184 msgid "Import-Export Slots"
4185 msgstr "匯入匯出插槽"
4186
4187 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132
4188 msgid "Import/Export Slots"
4189 msgstr "匯入匯出插槽"
4190
4191 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
4192 msgid "Important: Save your Encryption Key"
4193 msgstr "重要: 儲存您的加密金鑰"
4194
4195 #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:38
4196 msgid "In"
4197 msgstr "內送"
4198
4199 #: pmg-gui/js/Utils.js:116
4200 msgid "In & Out"
4201 msgstr "內送 & 外寄"
4202
4203 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
4204 msgid "Include Empty Senders"
4205 msgstr "包括空寄件者"
4206
4207 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
4208 msgid "Include Greylist"
4209 msgstr "包括灰名單"
4210
4211 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
4212 msgid "Include RAM"
4213 msgstr "包括記憶體"
4214
4215 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92
4216 msgid "Include Statistics"
4217 msgstr "包含統計資料"
4218
4219 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:275
4220 msgid "Include all groups"
4221 msgstr "包含所有群組"
4222
4223 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:109
4224 msgid "Include in Backup"
4225 msgstr "包含在備份裡"
4226
4227 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:247
4228 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:374
4229 msgid "Include selected VMs"
4230 msgstr "包括已選取的 VM"
4231
4232 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:262
4233 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:296
4234 msgid "Include volume in backup job"
4235 msgstr "在備份作業中包含這個 Volume"
4236
4237 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:499
4238 msgid "Included disks"
4239 msgstr "包括磁碟"
4240
4241 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
4242 msgid "Incoming"
4243 msgstr "內送"
4244
4245 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
4246 msgid "Incoming Mail Traffic"
4247 msgstr "內送郵件流量"
4248
4249 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
4250 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
4251 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
4252 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
4253 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4254 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:130
4255 msgid "Incoming Mails"
4256 msgstr "內送郵件"
4257
4258 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
4259 msgid "Incremental Download"
4260 msgstr "累加下載"
4261
4262 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:184
4263 msgid "Info"
4264 msgstr "資訊"
4265
4266 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
4267 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
4268 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:406
4269 msgid "Information"
4270 msgstr "資訊"
4271
4272 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
4273 msgid "Ingress"
4274 msgstr "輸入"
4275
4276 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:651
4277 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:373
4278 msgid "Initialize Disk with GPT"
4279 msgstr "以 GPT 初始化磁碟"
4280
4281 #: proxmox-backup/www/Utils.js:716 proxmox-backup/www/Utils.js:718
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Inode"
4284 msgstr "節點"
4285
4286 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:117
4287 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:122
4288 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:127
4289 msgid "Input Policy"
4290 msgstr "輸入原則"
4291
4292 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:264
4293 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
4294 msgstr "每秒 I/O 操作數目 (IOPS)"
4295
4296 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:731
4297 msgid "Insert"
4298 msgstr "新增"
4299
4300 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
4301 msgid "Install Ceph"
4302 msgstr "安裝 Ceph"
4303
4304 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:257
4305 msgid "Installation"
4306 msgstr "安裝"
4307
4308 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:106
4309 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:214
4310 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:493
4311 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:849
4312 msgid "Interface"
4313 msgstr "介面"
4314
4315 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41
4316 msgid "Interfaces"
4317 msgstr "介面"
4318
4319 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
4320 msgid "Internal SMTP Port"
4321 msgstr "內部 SMTP 連接埠"
4322
4323 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:124
4324 msgid "Interval"
4325 msgstr "頻率"
4326
4327 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:382
4328 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:461
4329 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
4330 msgid "Invalid Value"
4331 msgstr "無效的數值"
4332
4333 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:56
4334 msgid "Invalid characters in pool name"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1509
4338 msgid "Invalid file size"
4339 msgstr "無效的檔案大小"
4340
4341 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1047
4342 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1520
4343 msgid "Invalid file size: "
4344 msgstr "無效的檔案大小: "
4345
4346 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:132
4347 msgid "Invalid permission path."
4348 msgstr "無效的權限路徑。"
4349
4350 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:379
4351 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683
4352 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:730
4353 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:837
4354 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:945
4355 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24
4356 msgid "Inventory"
4357 msgstr "庫存"
4358
4359 #: proxmox-backup/www/Utils.js:410
4360 msgid "Inventory Update"
4361 msgstr "庫存更新"
4362
4363 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
4364 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:24
4365 msgid "Ipam"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:105
4369 msgid "Is this token already registered?"
4370 msgstr "此權仗是否已經註冊過?"
4371
4372 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
4373 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
4374 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:56
4375 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:301
4376 msgid "Issuer"
4377 msgstr "簽發者"
4378
4379 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:212
4380 msgid "Issuer Name"
4381 msgstr "簽發者"
4382
4383 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:22
4384 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
4385 msgid "Issuer URL"
4386 msgstr "簽發者 URL"
4387
4388 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
4389 msgid ""
4390 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
4391 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
4392 msgstr ""
4393 "建議對執作中的虛擬機做快照時,最好勾選 包含記憶體 或啟用 QEMU Guest Agent,以"
4394 "免發生資料不一致問題。"
4395
4396 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:111
4397 msgid ""
4398 "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
4399 "Server."
4400 msgstr "建議直接在 Proxmox Backup Server 上設定備份保留。"
4401
4402 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:10
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Item"
4405 msgstr "{0} 分"
4406
4407 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:91
4408 msgid "Iterations"
4409 msgstr "重複"
4410
4411 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:300
4412 msgid "Job"
4413 msgstr "作業"
4414
4415 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:322
4416 msgid "Job Comment"
4417 msgstr "作業備註"
4418
4419 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:620
4420 msgid "Job Detail"
4421 msgstr "作業細節"
4422
4423 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:175
4424 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:185
4425 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:181
4426 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:178
4427 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:70
4428 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:150
4429 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:226
4430 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:157
4431 msgid "Job ID"
4432 msgstr "作業 ID"
4433
4434 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:4
4435 msgid "Job Schedule Simulator"
4436 msgstr "排程作業模擬器"
4437
4438 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
4439 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
4440 msgid "Join"
4441 msgstr "加入"
4442
4443 #: pmg-gui/js/Utils.js:842 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1934
4444 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:168
4445 msgid "Join Cluster"
4446 msgstr "加入叢集"
4447
4448 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:160
4449 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
4450 msgid "Join Information"
4451 msgstr "加入資訊"
4452
4453 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283
4454 msgid "Join Task Finished"
4455 msgstr "加入作業完成"
4456
4457 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
4458 msgid "Join {0}"
4459 msgstr "加入 {0}"
4460
4461 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
4462 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4463 msgid "Junk Mails"
4464 msgstr "廢文郵件"
4465
4466 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
4467 msgid "KSM sharing"
4468 msgstr "KSM 共用"
4469
4470 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:193
4471 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:198
4472 msgid "KVM hardware virtualization"
4473 msgstr "KVM 硬體虛擬化"
4474
4475 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:212
4476 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8
4477 msgid "Keep"
4478 msgstr "保留"
4479
4480 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:275
4481 msgid "Keep All"
4482 msgstr "保留全部"
4483
4484 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
4485 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:142
4486 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:302
4487 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42
4488 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:49
4489 msgid "Keep Daily"
4490 msgstr "保留最近天數"
4491
4492 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
4493 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:156
4494 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:283
4495 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:41
4496 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:75
4497 msgid "Keep Hourly"
4498 msgstr "保留最近時數"
4499
4500 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
4501 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:136
4502 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:282
4503 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:40
4504 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:41
4505 msgid "Keep Last"
4506 msgstr "保留最近份數"
4507
4508 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
4509 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:148
4510 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:321
4511 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44
4512 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:57
4513 msgid "Keep Monthly"
4514 msgstr "保留最近月數"
4515
4516 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
4517 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:162
4518 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:303
4519 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43
4520 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:84
4521 msgid "Keep Weekly"
4522 msgstr "保留最近週數"
4523
4524 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
4525 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:168
4526 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:322
4527 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:45
4528 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:92
4529 msgid "Keep Yearly"
4530 msgstr "保留最近年數"
4531
4532 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:85
4533 msgid "Keep all backups"
4534 msgstr "保留所有備份"
4535
4536 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:271
4537 msgid "Keep encryption key"
4538 msgstr "保持加密金鑰"
4539
4540 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
4541 msgid "Keep old mails"
4542 msgstr "保留舊郵件"
4543
4544 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
4545 msgid ""
4546 "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
4547 msgstr "請確保您的加密金鑰安全存放,以利於災難復原時派上用場。"
4548
4549 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:89
4550 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:103
4551 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:145
4552 msgid "Kernel Version"
4553 msgstr "Linux 核心版本"
4554
4555 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
4556 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:353
4557 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
4558 msgid "Key"
4559 msgstr "金鑰"
4560
4561 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133
4562 msgid "Key IDs"
4563 msgstr "金鑰 ID"
4564
4565 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
4566 msgid "Key Size"
4567 msgstr "金鑰大小"
4568
4569 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9
4570 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:72
4571 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
4572 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
4573 msgid "Keyboard Layout"
4574 msgstr "鍵盤配置"
4575
4576 #: pmg-gui/js/Utils.js:180
4577 msgid "LDAP Group"
4578 msgstr "LDAP 群組"
4579
4580 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:703
4581 msgid "LDAP Server"
4582 msgstr "LDAP 伺服器"
4583
4584 #: pmg-gui/js/Utils.js:187
4585 msgid "LDAP User"
4586 msgstr "LDAP 使用者"
4587
4588 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:158
4589 msgid "LDAP filter"
4590 msgstr "IP 篩選器"
4591
4592 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:257
4593 #, fuzzy
4594 msgid "LV Name"
4595 msgstr "姓"
4596
4597 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:260
4598 #, fuzzy
4599 msgid "LV Path"
4600 msgstr "路徑"
4601
4602 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:263
4603 msgid "LV UUID"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1944
4607 msgid "LVM Storage"
4608 msgstr "LVM 儲存"
4609
4610 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1946
4611 msgid "LVM-Thin Storage"
4612 msgstr "LVM-Thin 儲存"
4613
4614 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:84
4615 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:64
4616 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:74
4617 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:323
4618 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:333
4619 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:25
4620 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:35
4621 msgid "LXC Container"
4622 msgstr "LXC 容器"
4623
4624 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:244
4625 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51
4626 msgid "Label"
4627 msgstr "標籤"
4628
4629 #: proxmox-backup/www/Utils.js:498
4630 msgid "Label Information"
4631 msgstr "標籤資訊"
4632
4633 #: proxmox-backup/www/Utils.js:411 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:789
4634 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
4635 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
4636 msgid "Label Media"
4637 msgstr "標籤媒體"
4638
4639 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
4640 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
4641 #: pmg-gui/js/LoginView.js:262 pmg-gui/js/MainView.js:221
4642 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:250 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:408
4643 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:369
4644 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:300 proxmox-backup/www/MainView.js:260
4645 msgid "Language"
4646 msgstr "語言"
4647
4648 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:30
4649 msgid "Languages"
4650 msgstr "語言"
4651
4652 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:218
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Last"
4655 msgstr "姓"
4656
4657 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:239
4658 msgid "Last Backup"
4659 msgstr "最後備份"
4660
4661 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
4662 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:175
4663 msgid "Last Name"
4664 msgstr "姓"
4665
4666 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:230
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Last Prune"
4669 msgstr "剪除"
4670
4671 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:355
4672 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:253
4673 msgid "Last Sync"
4674 msgstr "上次同步"
4675
4676 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
4677 msgid "Last Update"
4678 msgstr "上次更新"
4679
4680 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:232
4681 msgid "Last Verification"
4682 msgstr "上一次驗證"
4683
4684 #: pmg-gui/js/Subscription.js:136
4685 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:139
4686 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:118
4687 msgid "Last checked"
4688 msgstr "上次檢查時間"
4689
4690 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89
4691 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105
4692 msgid "Latest"
4693 msgstr "最新"
4694
4695 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219
4696 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:153
4697 msgid "Latest Only"
4698 msgstr "僅最新"
4699
4700 #: pmg-gui/js/Settings.js:174 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:234
4701 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:174
4702 msgid "Layout"
4703 msgstr "配置"
4704
4705 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:388
4706 msgid ""
4707 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
4708 msgstr "少於 {0} 個可用的復原金鑰,請登入後產生新的金鑰。"
4709
4710 #: pmg-gui/js/Settings.js:254 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:326
4711 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:254
4712 msgid "Letter Spacing"
4713 msgstr "字元間距"
4714
4715 #: pmg-gui/js/Utils.js:330
4716 msgid "Level"
4717 msgstr "等級"
4718
4719 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
4720 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
4721 msgid "Lifetime (days)"
4722 msgstr "存留時間 (日)"
4723
4724 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67
4725 msgid "Limit (Bytes/Period)"
4726 msgstr "限制 (Bytes/Period)"
4727
4728 #: pmg-gui/js/Settings.js:262 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:334
4729 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:262
4730 msgid "Line Height"
4731 msgstr "行高"
4732
4733 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:302
4734 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:307
4735 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:312
4736 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:317
4737 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:322
4738 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:327
4739 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:332
4740 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:337
4741 msgid "Link {0}"
4742 msgstr "連結 {0}"
4743
4744 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180
4745 msgid "Linked Clone"
4746 msgstr "連結複製"
4747
4748 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:286
4749 msgid "Live Mode"
4750 msgstr "即時模式"
4751
4752 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:288
4753 msgid "Live restore"
4754 msgstr "即時還原"
4755
4756 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:755
4757 msgid "Load"
4758 msgstr "載入"
4759
4760 #: proxmox-backup/www/Utils.js:412
4761 msgid "Load Media"
4762 msgstr "載入媒體"
4763
4764 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:218
4765 msgid "Load Media into Drive"
4766 msgstr "載入媒體至磁碟機"
4767
4768 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:165
4769 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
4770 msgid "Load SSH Key File"
4771 msgstr "載入 SSH 金鑰檔案"
4772
4773 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
4774 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:51
4775 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
4776 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:171
4777 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:210
4778 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:107
4779 msgid "Load average"
4780 msgstr "平均負載"
4781
4782 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79
4783 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
4784 msgid "Loading"
4785 msgstr "載入中"
4786
4787 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:359
4788 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:482
4789 msgid "Loading..."
4790 msgstr "載入中..."
4791
4792 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:14
4793 msgid "Local"
4794 msgstr "本機"
4795
4796 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
4797 msgid "Local Backup/Restore"
4798 msgstr "本機備份/還原"
4799
4800 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:79
4801 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:76
4802 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:65
4803 msgid "Local Datastore"
4804 msgstr "本機儲存區"
4805
4806 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:90
4807 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:90
4808 msgid "Local Namespace"
4809 msgstr "本機命名空間"
4810
4811 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:108
4812 msgid "Local Owner"
4813 msgstr "本機擁有者"
4814
4815 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:194
4816 msgid "Local Store"
4817 msgstr "本機儲存"
4818
4819 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271
4820 msgid "Location"
4821 msgstr "位置"
4822
4823 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:281
4824 msgid "Lock"
4825 msgstr "鎖定"
4826
4827 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258
4828 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:346
4829 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:394
4830 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:403
4831 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:381
4832 msgid "Log"
4833 msgstr "記錄"
4834
4835 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
4836 msgid "Log In"
4837 msgstr "登入"
4838
4839 #: proxmox-backup/www/Utils.js:413
4840 msgid "Log Rotation"
4841 msgstr "記錄循環"
4842
4843 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51
4844 msgid "Log burst limit"
4845 msgstr "記錄突發限制"
4846
4847 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1708
4848 msgid "Log in as root to install."
4849 msgstr "請以 root 登入進行安裝。"
4850
4851 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:193
4852 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:903
4853 msgid "Log level"
4854 msgstr "記錄層級"
4855
4856 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105
4857 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
4858 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:95
4859 msgid "Log rate limit"
4860 msgstr "記錄頻率限制"
4861
4862 #: pmg-gui/js/LoginView.js:290
4863 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14
4864 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:14
4865 msgid "Login"
4866 msgstr "登入"
4867
4868 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12
4869 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:12
4870 msgid "Login (OpenID redirect)"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: pmg-gui/js/LoginView.js:90
4874 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:146
4875 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:93
4876 msgid "Login failed. Please try again"
4877 msgstr "登入失敗,請重新登入"
4878
4879 #: pmg-gui/js/MainView.js:228 pmg-gui/js/QuarantineView.js:257
4880 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:417 proxmox-backup/www/MainView.js:270
4881 msgid "Logout"
4882 msgstr "登出"
4883
4884 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:501
4885 msgid "Logs"
4886 msgstr "記錄"
4887
4888 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:241
4889 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
4890 msgid "Longest Tasks"
4891 msgstr "最耗時作業"
4892
4893 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61
4894 msgid "Loopback Interface"
4895 msgstr "回送介面"
4896
4897 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:340
4898 msgid "Lower"
4899 msgstr "下限"
4900
4901 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106
4902 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:511
4903 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23
4904 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:169
4905 msgid "MAC address"
4906 msgstr "MAC 位址"
4907
4908 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:55
4909 #, fuzzy
4910 msgid "MAC address for Wake on LAN"
4911 msgstr "MAC 位址首碼"
4912
4913 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:114
4914 msgid "MAC address prefix"
4915 msgstr "MAC 位址首碼"
4916
4917 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:97
4918 msgid "MAC filter"
4919 msgstr "MAC 篩選"
4920
4921 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:161
4922 msgid "MDev Type"
4923 msgstr "MDev 類型"
4924
4925 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:167
4926 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:206
4927 msgid "MIME type"
4928 msgstr "MIME 類型"
4929
4930 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:544
4931 msgid "MTU"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:122
4935 msgid ""
4936 "MTU needs to be >= 576 or 1 to inherit the MTU from the underlying bridge."
4937 msgstr ""
4938
4939 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:157
4940 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
4941 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:122
4942 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:90
4943 msgid "Machine"
4944 msgstr "機器架構"
4945
4946 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114
4947 msgid ""
4948 "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
4949 "OS."
4950 msgstr "改變機器版本將可能影響客體機作業系統的硬體配置與設定。"
4951
4952 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
4953 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:267
4954 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:837
4955 msgid "Macro"
4956 msgstr "巨集"
4957
4958 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89
4959 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
4960 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161
4961 msgid "Mail"
4962 msgstr "郵件"
4963
4964 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
4965 msgid "Mail Filter"
4966 msgstr "郵件篩選器"
4967
4968 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
4969 msgid "Mail Proxy"
4970 msgstr "郵件代理"
4971
4972 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:357
4973 msgid "Mails / min"
4974 msgstr "郵件 / 分"
4975
4976 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:56
4977 msgid "Maintenance Type"
4978 msgstr "維護類型"
4979
4980 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:131
4981 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:196
4982 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:19
4983 msgid "Maintenance mode"
4984 msgstr "維護模式"
4985
4986 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
4987 msgid ""
4988 "Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in "
4989 "the label written on the tape."
4990 msgstr "確保將正確的磁帶插入選擇的磁碟機,並輸入寫在磁帶上的標籤。"
4991
4992 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27
4993 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
4994 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 QEMU Guest Agent"
4995
4996 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
4997 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
4998 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 SPICE WevDav 服務。"
4999
5000 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60
5001 msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
5002 msgstr "請確保將磁帶插入已選擇的磁碟機。"
5003
5004 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:140
5005 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:115
5006 msgid "Manage HA"
5007 msgstr "受高可用性管理"
5008
5009 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:236
5010 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:840
5011 msgid "Manage {0}"
5012 msgstr "管理 {0}"
5013
5014 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
5015 msgid "Manager"
5016 msgstr "管理器"
5017
5018 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
5019 msgid "Managers"
5020 msgstr "管理器"
5021
5022 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:69
5023 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
5024 msgid "Manufacturer"
5025 msgstr "製造商"
5026
5027 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
5028 msgid "Match"
5029 msgstr "符合"
5030
5031 #: pmg-gui/js/Utils.js:485
5032 msgid "Match Archive Filename"
5033 msgstr "符合壓縮檔名"
5034
5035 #: pmg-gui/js/Utils.js:353
5036 msgid "Match Field"
5037 msgstr "符合欄位"
5038
5039 #: pmg-gui/js/Utils.js:422
5040 msgid "Match Filename"
5041 msgstr "符合檔名"
5042
5043 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:39
5044 msgid "Max Depth"
5045 msgstr "最大深度"
5046
5047 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
5048 msgid "Max Spam Size (bytes)"
5049 msgstr "最大垃圾郵件大小 (bytes)"
5050
5051 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
5052 msgid "Max credit card numbers"
5053 msgstr "最大信用卡號碼數"
5054
5055 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
5056 msgid "Max file size"
5057 msgstr "最大的檔案大小"
5058
5059 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
5060 msgid "Max files"
5061 msgstr "最大檔案數"
5062
5063 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
5064 msgid "Max recursion"
5065 msgstr "最大遞迴層數"
5066
5067 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
5068 msgid "Max scan size"
5069 msgstr "最大掃描大小"
5070
5071 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:198
5072 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:204
5073 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:8
5074 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:163
5075 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:107
5076 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:197
5077 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:88
5078 msgid "Max. Depth"
5079 msgstr "最大深度"
5080
5081 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:226
5082 msgid "Max. Recursion"
5083 msgstr "最大遞迴層數"
5084
5085 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
5086 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:133
5087 msgid "Max. Relocate"
5088 msgstr "最多重新遷移"
5089
5090 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
5091 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:126
5092 msgid "Max. Restart"
5093 msgstr "最多重新啟動"
5094
5095 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:328
5096 msgid "Maximal Workers/bulk-action"
5097 msgstr "最大 背景工作/批次操作 數"
5098
5099 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:116
5100 msgid "Maximum Protected"
5101 msgstr "最大保護數"
5102
5103 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101
5104 msgid "Maximum characters"
5105 msgstr "最大字元數"
5106
5107 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:232
5108 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:86
5109 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:127
5110 msgid "Media"
5111 msgstr "媒體"
5112
5113 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193
5114 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:61
5115 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10
5116 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:45
5117 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:96
5118 msgid "Media Pool"
5119 msgstr "媒體集區"
5120
5121 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42
5122 msgid "Media Pools"
5123 msgstr "媒體集區"
5124
5125 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249
5126 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:315
5127 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:332
5128 msgid "Media-Set"
5129 msgstr "媒體集"
5130
5131 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:350
5132 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:344
5133 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:894
5134 msgid "Media-Set UUID"
5135 msgstr "媒體集 UUID"
5136
5137 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:49
5138 msgid "Mediated Devices"
5139 msgstr "Mediated 裝置"
5140
5141 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
5142 msgid "Members"
5143 msgstr "成員"
5144
5145 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:488 pve-manager/www/manager6/Utils.js:440
5146 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
5147 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29
5148 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:222
5149 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:10
5150 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:143
5151 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:56
5152 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46
5153 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:179
5154 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:58
5155 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:70
5156 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:65
5157 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:168
5158 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:335
5159 msgid "Memory"
5160 msgstr "記憶體"
5161
5162 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:178
5163 msgid "Memory size"
5164 msgstr "記憶體大小"
5165
5166 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:135
5167 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:151
5168 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:161
5169 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:169
5170 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57
5171 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:49
5172 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:58
5173 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:176
5174 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:79
5175 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:83
5176 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:215
5177 msgid "Memory usage"
5178 msgstr "記憶體使用量"
5179
5180 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:151
5181 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79
5182 msgid "Message"
5183 msgstr "訊息"
5184
5185 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10
5186 msgid "Message Size (bytes)"
5187 msgstr "郵件大小 (bytes)"
5188
5189 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
5190 msgid "Meta Data Servers"
5191 msgstr "Meta Data 伺服器"
5192
5193 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:175
5194 msgid "Metadata Servers"
5195 msgstr "中繼資料伺服器"
5196
5197 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:150
5198 msgid "Metadata Size"
5199 msgstr "中繼資料大小"
5200
5201 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:140
5202 msgid "Metadata Usage"
5203 msgstr "中繼資料使用量"
5204
5205 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:158
5206 msgid "Metadata Used"
5207 msgstr "中繼資料已使用"
5208
5209 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:254
5210 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:49
5211 msgid "Metric Server"
5212 msgstr "指標伺服器"
5213
5214 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1938
5215 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1958
5216 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1985
5217 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:89
5218 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:93
5219 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:29
5220 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:67
5221 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:77
5222 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:110
5223 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:68
5224 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:96
5225 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:417
5226 msgid "Migrate"
5227 msgstr "遷移"
5228
5229 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1948
5230 msgid "Migrate all VMs and Containers"
5231 msgstr "遷移所有虛擬機和容器"
5232
5233 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:309
5234 msgid "Migration"
5235 msgstr "遷移"
5236
5237 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:119
5238 msgid "Migration Settings"
5239 msgstr "遷移設定"
5240
5241 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:280
5242 msgid "Min. # of PGs"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:79
5246 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:94
5247 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:96
5248 msgid "Min. Size"
5249 msgstr "最小"
5250
5251 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100
5252 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108
5253 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
5254 msgid "Minimum characters"
5255 msgstr "最小字元數"
5256
5257 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:93
5258 msgid "Minimum memory"
5259 msgstr "最小記憶體"
5260
5261 #: proxmox-backup/www/Utils.js:25
5262 msgid "Mixed"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249
5266 msgid "Mixed Subscriptions"
5267 msgstr "綜合技術支援合約"
5268
5269 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:169
5270 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:292
5271 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:305
5272 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:224
5273 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:52
5274 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:28
5275 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:208
5276 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:312
5277 msgid "Mode"
5278 msgstr "模式"
5279
5280 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:501
5281 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:505
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Mode: {0}"
5284 msgstr "管理 {0}"
5285
5286 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:101
5287 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:303
5288 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:31
5289 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:161
5290 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:122
5291 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:864
5292 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:158
5293 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:448
5294 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:45
5295 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:39
5296 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29
5297 msgid "Model"
5298 msgstr "型號"
5299
5300 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:285
5301 msgid "Modified"
5302 msgstr "最後修改"
5303
5304 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:10
5305 msgid "Modify a TFA entry's description"
5306 msgstr "修改 TFA 項目的描述"
5307
5308 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:333
5309 msgid "Mon"
5310 msgstr "週一"
5311
5312 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:23
5313 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
5314 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:27
5315 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
5316 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
5317 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14
5318 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
5319 msgid "Monday to Friday"
5320 msgstr "週一至週五"
5321
5322 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
5323 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:354
5324 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:309
5325 msgid "Monitor"
5326 msgstr "監視器"
5327
5328 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:405
5329 msgid "Monitor node"
5330 msgstr "監視器節點"
5331
5332 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
5333 msgid "Monitors"
5334 msgstr "監視器"
5335
5336 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
5337 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
5338 msgid "Month"
5339 msgstr "月"
5340
5341 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:222
5342 msgid "Monthly"
5343 msgstr "月"
5344
5345 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:924
5346 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:108
5347 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:177
5348 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:177
5349 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:212
5350 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:322
5351 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96
5352 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:83
5353 msgid "More"
5354 msgstr "更多"
5355
5356 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1986
5357 msgid "Mount"
5358 msgstr "掛載"
5359
5360 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:370
5361 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:372
5362 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:124
5363 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:368
5364 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
5365 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:203
5366 msgid "Mount Point"
5367 msgstr "掛接點"
5368
5369 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:195
5370 msgid "Mount Point ID"
5371 msgstr "掛接點 ID"
5372
5373 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:300
5374 msgid "Mount options"
5375 msgstr "掛接選項"
5376
5377 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:100
5378 msgid "Mount point volumes are also erased."
5379 msgstr ""
5380
5381 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:260
5382 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:387
5383 msgid "Move Storage"
5384 msgstr "遷移儲存"
5385
5386 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1949
5387 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
5388 msgid "Move Volume"
5389 msgstr "遷移磁區"
5390
5391 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1959
5392 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
5393 msgid "Move disk"
5394 msgstr "遷移磁碟"
5395
5396 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:388
5397 msgid "Move disk to another storage"
5398 msgstr "遷移磁碟至其它儲存"
5399
5400 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:261
5401 msgid "Move volume to another storage"
5402 msgstr "遷移磁碟至其它儲存"
5403
5404 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:33
5405 msgid "Multiple E-Mails selected"
5406 msgstr "已選擇多筆郵件"
5407
5408 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
5409 msgid ""
5410 "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
5411 msgstr "多個連結做為容錯移轉,數字較低者優先權越高。"
5412
5413 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
5414 msgid "Must end with"
5415 msgstr "必需結尾以"
5416
5417 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:102
5418 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:109
5419 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
5420 msgid "Must start with"
5421 msgstr "必須開頭以"
5422
5423 #: pmg-gui/js/MainView.js:208 pmg-gui/js/Settings.js:5
5424 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:372
5425 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
5426 #: proxmox-backup/www/MainView.js:247 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5
5427 msgid "My Settings"
5428 msgstr "我的設定"
5429
5430 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1002 proxmox-backup/www/Utils.js:313
5431 msgid "N/A"
5432 msgstr "無"
5433
5434 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
5435 msgid "NFS Version"
5436 msgstr "NFS 版本"
5437
5438 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:213
5439 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
5440 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
5441
5442 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:10
5443 msgid "NOTE: The following tags are also defined as registered tags."
5444 msgstr ""
5445
5446 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:10
5447 msgid "NOTE: The following tags are also defined in the user allow list."
5448 msgstr ""
5449
5450 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327
5451 msgid "NOW"
5452 msgstr "現在"
5453
5454 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:33
5455 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343
5456 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:244
5457 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:268
5458 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:172
5459 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:61
5460 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:54
5461 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:16
5462 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:259
5463 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129
5464 #: pmg-gui/js/ActionList.js:127 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:79
5465 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:35 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:144
5466 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 pmg-gui/js/RuleInfo.js:295
5467 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:346 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:120
5468 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:164 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:268
5469 #: pmg-gui/js/UserView.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:513 pmg-gui/js/Utils.js:570
5470 #: pmg-gui/js/Utils.js:603 pmg-gui/js/Utils.js:636 pmg-gui/js/Utils.js:675
5471 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:25 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:25
5472 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:154
5473 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:13
5474 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:237
5475 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:366
5476 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:130
5477 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:78
5478 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:430
5479 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28
5480 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79
5481 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:64
5482 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:212
5483 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:399
5484 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11
5485 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:223
5486 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22
5487 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:79
5488 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33
5489 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:58
5490 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
5491 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:153
5492 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
5493 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:63
5494 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:20
5495 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:42
5496 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:289
5497 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:330
5498 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:29
5499 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:163
5500 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:66
5501 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:78
5502 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:120
5503 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:86
5504 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:490
5505 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54
5506 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:46
5507 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:47
5508 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:36
5509 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:100
5510 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:34
5511 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:104
5512 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:47
5513 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:225
5514 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:79
5515 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:114
5516 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:18
5517 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:62
5518 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:26
5519 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:29
5520 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:37
5521 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:29
5522 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:152
5523 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:324
5524 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
5525 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
5526 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:180
5527 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65
5528 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:26
5529 #: proxmox-backup/www/Utils.js:549 proxmox-backup/www/ZFSList.js:62
5530 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:56
5531 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:195
5532 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:71
5533 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:107
5534 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:843
5535 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:143
5536 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:430
5537 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:111
5538 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:24
5539 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:25
5540 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:22
5541 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:24
5542 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:24
5543 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:28
5544 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:889
5545 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:38
5546 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:50
5547 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:28
5548 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:143
5549 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:227
5550 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:25
5551 msgid "Name"
5552 msgstr "名稱"
5553
5554 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
5555 msgid "Name, Format"
5556 msgstr "名稱, 格式"
5557
5558 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
5559 msgid "Name, Format, Notes"
5560 msgstr "名稱, 格式, 備註"
5561
5562 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:52
5563 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:561
5564 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:237
5565 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:190
5566 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:200
5567 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:196
5568 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1199
5569 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:122
5570 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:33
5571 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:9
5572 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:88
5573 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:36
5574 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:80
5575 msgid "Namespace"
5576 msgstr "命名空間"
5577
5578 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:340
5579 msgid "Namespace '{0}'"
5580 msgstr "命名空間 ‘{0}’"
5581
5582 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:44
5583 msgid "Namespace Name"
5584 msgstr "命名空間名稱"
5585
5586 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:582
5587 msgid "Need at least one mapping"
5588 msgstr "至少需要一個對應"
5589
5590 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:755
5591 msgid "Need at least one snapshot"
5592 msgstr "至少需要一個快照"
5593
5594 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:81
5595 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
5596 msgid "Nesting"
5597 msgstr "巢狀"
5598
5599 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
5600 msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
5601 msgstr "IPv4 灰名單子網路遮罩"
5602
5603 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
5604 msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
5605 msgstr "IPv6 灰名單子網路遮罩"
5606
5607 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:436
5608 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:166
5609 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:133
5610 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
5611 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:252
5612 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:227
5613 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:176
5614 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:186
5615 msgid "Network"
5616 msgstr "網路"
5617
5618 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
5619 msgid "Network Config"
5620 msgstr "網路設定"
5621
5622 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:633
5623 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:326
5624 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:239
5625 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:682
5626 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
5627 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:232
5628 msgid "Network Device"
5629 msgstr "網路裝置"
5630
5631 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
5632 msgid "Network Interfaces"
5633 msgstr "網路介面"
5634
5635 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:151 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:185
5636 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:93
5637 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:233
5638 msgid "Network traffic"
5639 msgstr "網路流量"
5640
5641 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:279
5642 msgid "Network(s)"
5643 msgstr "網路"
5644
5645 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
5646 msgid "Network/Time"
5647 msgstr "網路/時間"
5648
5649 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
5650 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:173
5651 msgid "Networks"
5652 msgstr "網路"
5653
5654 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:89 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:92
5655 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:109
5656 #: proxmox-backup/www/Utils.js:303 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:219
5657 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
5658 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:21
5659 msgid "Never"
5660 msgstr "從不"
5661
5662 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:300
5663 msgid "New Backup"
5664 msgstr "增加備份"
5665
5666 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:43
5667 msgid "New Owner"
5668 msgstr "新擁有者"
5669
5670 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:122
5671 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
5672 msgstr "叢集中最新的 Ceph 版本是 {0}"
5673
5674 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:252
5675 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:354
5676 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:187
5677 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:274
5678 msgid "Next"
5679 msgstr "繼續"
5680
5681 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:334
5682 msgid "Next Free VMID Range"
5683 msgstr "可用 VMID 範圍"
5684
5685 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:265
5686 msgid "Next Media"
5687 msgstr "下個媒體"
5688
5689 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:747
5690 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:193
5691 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:249
5692 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:272
5693 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:251
5694 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:258
5695 msgid "Next Run"
5696 msgstr "下次執行"
5697
5698 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:375
5699 msgid "Next Sync"
5700 msgstr "下次同步"
5701
5702 #: pmg-gui/js/Subscription.js:140
5703 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:143
5704 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:122
5705 msgid "Next due date"
5706 msgstr "下個到期日"
5707
5708 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:268
5709 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:313
5710 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:238
5711 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:151
5712 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:39
5713 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:52
5714 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:130
5715 msgid "No"
5716 msgstr "否"
5717
5718 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305
5719 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:619
5720 msgid "No Account available."
5721 msgstr "沒有可用的帳戶。"
5722
5723 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56
5724 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
5725 msgid "No Accounts configured"
5726 msgstr "沒有已配置的帳戶"
5727
5728 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:79 pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:99
5729 msgid "No Attachments"
5730 msgstr "沒有附件"
5731
5732 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
5733 msgid "No Changer"
5734 msgstr "沒有抽換器"
5735
5736 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
5737 msgid "No CloudInit Drive found"
5738 msgstr "未找到 CloudInit 磁碟機"
5739
5740 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:59
5741 msgid "No Data"
5742 msgstr "沒有資料"
5743
5744 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:132
5745 msgid "No Datastores configured"
5746 msgstr "沒有已配置的資料儲存區"
5747
5748 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33
5749 msgid "No Delay"
5750 msgstr "沒有延遲"
5751
5752 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:68
5753 msgid "No Disk selected"
5754 msgstr "沒有選擇磁碟"
5755
5756 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:219
5757 msgid "No Disks"
5758 msgstr "沒有磁碟"
5759
5760 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51
5761 msgid "No Disks found"
5762 msgstr "沒有找到磁碟"
5763
5764 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:19
5765 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:163
5766 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:83
5767 msgid "No Disks unused"
5768 msgstr "沒有未使用的磁碟"
5769
5770 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15
5771 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354
5772 msgid "No Domains configured"
5773 msgstr "沒有已配置的網域"
5774
5775 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
5776 msgid "No E-Mail address selected"
5777 msgstr "沒有選擇郵件位址"
5778
5779 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:41
5780 msgid "No Groups"
5781 msgstr "沒有群組"
5782
5783 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165
5784 msgid "No Guest Agent configured"
5785 msgstr "未設定 Guest Agent"
5786
5787 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
5788 msgid "No Help available"
5789 msgstr "沒有可用的說明"
5790
5791 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
5792 msgid "No Mount-Units found"
5793 msgstr "沒有找到掛接裝置"
5794
5795 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:858
5796 msgid "No OSD selected"
5797 msgstr "沒有選擇 OSD"
5798
5799 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:259 pmg-gui/js/RuleInfo.js:329
5800 msgid "No Objects"
5801 msgstr "沒有物件"
5802
5803 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:359
5804 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:102
5805 #, fuzzy
5806 msgid "No Overrides"
5807 msgstr "覆寫"
5808
5809 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47
5810 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
5811 msgid "No Plugins configured"
5812 msgstr "沒有已配置的外掛"
5813
5814 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:521
5815 #, fuzzy
5816 msgid "No Registered Tags"
5817 msgstr "註冊"
5818
5819 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
5820 msgid "No Reports"
5821 msgstr "沒有報告"
5822
5823 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:22
5824 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
5825 msgstr "無 S.M.A.R.T 數值"
5826
5827 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:789
5828 msgid "No Snapshots"
5829 msgstr "沒有快照"
5830
5831 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:26
5832 msgid "No Spam Info"
5833 msgstr "沒有 Spam 資訊"
5834
5835 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:242
5836 msgid "No Subscription"
5837 msgstr "沒有技術支援合約"
5838
5839 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:293
5840 #, fuzzy
5841 msgid "No Tags"
5842 msgstr "沒有作業"
5843
5844 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:61
5845 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:72
5846 #, fuzzy
5847 msgid "No Tags defined"
5848 msgstr "沒有找到作業"
5849
5850 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
5851 msgid "No Tasks"
5852 msgstr "沒有作業"
5853
5854 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:365
5855 msgid "No Tasks found"
5856 msgstr "沒有找到作業"
5857
5858 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:186
5859 msgid "No VM selected"
5860 msgstr "沒有選擇 VM"
5861
5862 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:95
5863 msgid "No Warnings/Errors"
5864 msgstr "沒有警告/錯誤"
5865
5866 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:373
5867 msgid "No accessible snapshots found in namespace {0}"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
5871 msgid "No backups on remote"
5872 msgstr "沒有備份在遠端主機"
5873
5874 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
5875 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
5876 msgid "No cache"
5877 msgstr "無快取"
5878
5879 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137
5880 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:173
5881 msgid "No change"
5882 msgstr "沒有修改"
5883
5884 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:76
5885 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:408
5886 msgid "No changes"
5887 msgstr "沒有修改"
5888
5889 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:44 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105
5890 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:441 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66
5891 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:110 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:234
5892 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:414 pmg-gui/js/MailTracker.js:264
5893 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:12 pmg-gui/js/QuarantineList.js:340
5894 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105
5895 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
5896 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:46
5897 msgid "No data in database"
5898 msgstr "資料庫中無資料"
5899
5900 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:96
5901 msgid "No default available"
5902 msgstr "無預設值"
5903
5904 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:265
5905 msgid "No match found"
5906 msgstr "沒有找到符合"
5907
5908 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:38
5909 #, fuzzy
5910 msgid "No namespaces accessible."
5911 msgstr "沒有可用的命名空間。"
5912
5913 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:131
5914 msgid "No network device"
5915 msgstr "無網路裝置"
5916
5917 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
5918 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
5919 msgid "No network information"
5920 msgstr "無網路資訊"
5921
5922 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:128
5923 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
5924 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
5925 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
5926 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
5927 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
5928 msgid "No restrictions"
5929 msgstr "無限制"
5930
5931 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
5932 msgid "No running tasks"
5933 msgstr "沒有執行中的作業"
5934
5935 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
5936 msgid "No schedule setup."
5937 msgstr "沒有設定排程。"
5938
5939 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:11
5940 msgid "No simulation done"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:245
5944 msgid "No such service configured."
5945 msgstr "沒有設定這項服務。"
5946
5947 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:185
5948 msgid "No updates available."
5949 msgstr "沒有可用的更新。"
5950
5951 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:546
5952 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
5953 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:320
5954 msgid "No valid subscription"
5955 msgstr "目前沒有技術支援合約"
5956
5957 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:101
5958 msgid "No {0} configured."
5959 msgstr ""
5960
5961 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:396
5962 #, fuzzy
5963 msgid "No {0} found"
5964 msgstr "沒有找到磁碟"
5965
5966 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1244
5967 msgid "No {0} repository enabled!"
5968 msgstr "沒有啟用的 {0} 套件庫!"
5969
5970 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:458
5971 msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
5975 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:172
5976 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:207
5977 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:317
5978 msgid "No {0} selected"
5979 msgstr "沒有選擇 {0}"
5980
5981 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:145
5982 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
5983 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
5984 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:246
5985 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:216
5986 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:730
5987 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:177
5988 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52
5989 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100
5990 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:89
5991 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42
5992 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:31
5993 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:297
5994 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:63
5995 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:53
5996 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:99
5997 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:43
5998 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:117
5999 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:118
6000 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:55
6001 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
6002 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:45
6003 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:119
6004 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:65
6005 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:26
6006 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:184
6007 msgid "Node"
6008 msgstr "節點"
6009
6010 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:544
6011 msgid "Node is offline"
6012 msgstr "節點離線"
6013
6014 #: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:75
6015 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:126
6016 msgid "Node to scan"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281
6020 msgid "Nodename"
6021 msgstr "節點名稱"
6022
6023 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
6024 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102
6025 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5
6026 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:49
6027 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:18
6028 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:96
6029 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:172
6030 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:127
6031 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:68
6032 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:43
6033 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:49
6034 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:51
6035 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
6036 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:14
6037 msgid "Nodes"
6038 msgstr "節點"
6039
6040 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1254
6041 msgid "Non production-ready repository enabled!"
6042 msgstr "沒有啟用正式套件庫!"
6043
6044 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
6045 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:282
6046 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:60
6047 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:176
6048 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:224
6049 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:535
6050 #: proxmox-backup/www/Utils.js:677 proxmox-backup/www/Utils.js:717
6051 #: proxmox-backup/www/Utils.js:722 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1112
6052 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1130
6053 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1144
6054 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:6
6055 msgid "None"
6056 msgstr "無"
6057
6058 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:45
6059 msgid "Normalized"
6060 msgstr "正常"
6061
6062 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:622
6063 msgid "Not Labeled"
6064 msgstr "沒有標籤"
6065
6066 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:153
6067 msgid "Not a valid DNS name or IP address."
6068 msgstr "這不是一個有效的 DNS 或 IP 位址。"
6069
6070 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:170
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Not a valid color."
6073 msgstr "列表中沒有可用的主機"
6074
6075 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:179
6076 msgid "Not a valid list of hosts"
6077 msgstr "列表中沒有可用的主機"
6078
6079 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:392
6080 msgid "Not a volume"
6081 msgstr "不是磁區"
6082
6083 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
6084 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
6085 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23
6086 msgid "Not configured"
6087 msgstr "沒有配置"
6088
6089 #: proxmox-backup/www/Utils.js:294
6090 msgid "Not enough data"
6091 msgstr "沒有足夠的資料"
6092
6093 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44
6094 msgid "Not yet configured"
6095 msgstr "沒有配置"
6096
6097 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113
6098 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:370
6099 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:89
6100 msgid "Note"
6101 msgstr "備註"
6102
6103 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:374
6104 msgid "Note Template"
6105 msgstr "備註範本"
6106
6107 #: pmg-gui/js/TFAView.js:73 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:207
6108 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:274
6109 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122
6110 msgid "Note:"
6111 msgstr "備註:"
6112
6113 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:296
6114 msgid ""
6115 "Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
6116 "the VM may be lost."
6117 msgstr ""
6118 "注意:如果在即時還原期間發生問題,在這期間對虛擬機寫入的新資料將可能會遺失。"
6119
6120 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:6
6121 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:4
6122 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:32
6123 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:279
6124 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:337
6125 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:136
6126 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:157
6127 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:159
6128 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:186
6129 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:36
6130 #: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5
6131 msgid "Notes"
6132 msgstr "備註"
6133
6134 #: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:82
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Nothing found"
6137 msgstr "沒有找到 thinpools"
6138
6139 #: pmg-gui/js/Utils.js:506 pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:206
6140 msgid "Notification"
6141 msgstr "提醒"
6142
6143 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:85 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:94
6144 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:152
6145 msgid "Notify"
6146 msgstr "通知"
6147
6148 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:170
6149 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:88
6150 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:107
6151 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:410
6152 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:66
6153 msgid "Notify User"
6154 msgstr "通知使用者"
6155
6156 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:5
6157 msgid "Notify always"
6158 msgstr "總是通知"
6159
6160 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
6161 msgid "Number"
6162 msgstr "埠號"
6163
6164 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:105
6165 msgid "Number of LVs"
6166 msgstr "LVs 數量"
6167
6168 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:199
6169 msgid "Number of Nodes"
6170 msgstr "節點數量"
6171
6172 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:347
6173 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:296 pmg-gui/js/LoginView.js:125
6174 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:49 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36
6175 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:288
6176 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:348
6177 #: proxmox-backup/www/Utils.js:229
6178 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:164
6179 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:60
6180 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:96
6181 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:217
6182 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9
6183 msgid "OK"
6184 msgstr "完成"
6185
6186 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:142
6187 msgid "OS"
6188 msgstr "作業系統"
6189
6190 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50
6191 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80
6192 msgid "OS Type"
6193 msgstr "作業系統類型"
6194
6195 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:141
6196 msgid "OSD data path"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:146
6200 msgid "OSD object store"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:77
6204 msgid "OSDs with no metadata, possibly left over from removal"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:79
6208 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:99
6209 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:213
6210 msgid "OVS options"
6211 msgstr "OVS 選項"
6212
6213 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:192
6214 msgid "Objects are degraded. Consider waiting until the cluster is healthy."
6215 msgstr ""
6216
6217 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
6218 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
6219 #: proxmox-backup/www/Utils.js:703 proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
6220 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:8
6221 msgid "Offline"
6222 msgstr "離線"
6223
6224 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32
6225 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:46
6226 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:88
6227 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:56
6228 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
6229 msgid "Ok"
6230 msgstr "確定"
6231
6232 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:798
6233 msgid "On"
6234 msgstr "啟用"
6235
6236 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:211
6237 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
6238 msgid "On failure only"
6239 msgstr "只有失敗時"
6240
6241 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:93
6242 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
6243 msgid "On-site"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:87
6247 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106
6248 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
6249 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39
6250 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:279
6251 msgid "Online"
6252 msgstr "上線"
6253
6254 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122
6255 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:274
6256 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
6257 msgstr "僅能設置 5 個 DNS 型的網域"
6258
6259 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:49
6260 msgid "Only alpha numerical, '_' and '-' (if not at start) allowed"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:46
6264 msgid "Open Repositories Panel"
6265 msgstr "開啟套件庫面板"
6266
6267 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
6268 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
6269 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:108
6270 msgid "Open Task"
6271 msgstr "開啟作業"
6272
6273 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:332
6274 msgid "Open restore wizard for {0}"
6275 msgstr "開啟 {0} 的還原引導程序"
6276
6277 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:12
6278 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:711
6279 msgid "OpenID Connect Server"
6280 msgstr "OpenID 連線伺服器"
6281
6282 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:281
6283 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:171
6284 msgid "OpenID login - please wait..."
6285 msgstr "OpenID 登入 - 請稍候..."
6286
6287 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:298
6288 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:189
6289 msgid "OpenID login failed, please try again"
6290 msgstr "OpenID 登入失敗,請重試"
6291
6292 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:52
6293 msgid "OpenID redirect failed, please try again"
6294 msgstr "OpenID 重新導向失敗,請再試一次"
6295
6296 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:55
6297 msgid "OpenID redirect failed."
6298 msgstr "OpenID 重新導向失敗。"
6299
6300 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:266
6301 msgid "Optimal # of PGs"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:436
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Option"
6307 msgstr "選項"
6308
6309 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:318
6310 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
6311 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
6312 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:52
6313 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13
6314 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:50
6315 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:193
6316 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:220
6317 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:264
6318 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:323
6319 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:212
6320 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:284
6321 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:122
6322 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:290
6323 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:358
6324 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:71
6325 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:88
6326 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:55
6327 msgid "Options"
6328 msgstr "選項"
6329
6330 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:117
6331 msgid "Order"
6332 msgstr "順序"
6333
6334 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1911 proxmox-backup/www/Utils.js:395
6335 msgid "Order Certificate"
6336 msgstr "訂閱憑證"
6337
6338 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465
6339 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479
6340 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:575
6341 msgid "Order Certificates Now"
6342 msgstr "立即申請憑證"
6343
6344 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:468
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Ordering"
6347 msgstr "順序"
6348
6349 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:366
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Ordering: {0}"
6352 msgstr "在 {0}"
6353
6354 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:277
6355 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:55
6356 msgid "Organization"
6357 msgstr "組織"
6358
6359 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:345
6360 #: pmg-gui/js/TFAView.js:40 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:229
6361 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16
6362 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:89
6363 msgid "Origin"
6364 msgstr "來源"
6365
6366 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:350
6367 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:56
6368 msgid "Other"
6369 msgstr "其它"
6370
6371 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1264
6372 msgid "Other Error"
6373 msgstr "其它錯誤"
6374
6375 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:202
6376 msgid ""
6377 "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
6378 "and restart"
6379 msgstr "其它叢集成員使用的服務版本較新,請升級並重新啟動"
6380
6381 #: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:41
6382 msgid "Out"
6383 msgstr "外寄"
6384
6385 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:64
6386 msgid "Outdated OSDs"
6387 msgstr "已過期 OSD"
6388
6389 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
6390 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
6391 msgid "Outgoing"
6392 msgstr "外寄"
6393
6394 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
6395 msgid "Outgoing Mail Traffic"
6396 msgstr "外寄郵件流量"
6397
6398 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
6399 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
6400 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
6401 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
6402 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
6403 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:136
6404 msgid "Outgoing Mails"
6405 msgstr "外寄郵件"
6406
6407 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:238
6408 msgid "Output"
6409 msgstr "輸出"
6410
6411 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:133
6412 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:138
6413 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:143
6414 msgid "Output Policy"
6415 msgstr "輸出原則"
6416
6417 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:304
6418 msgid "Override Settings"
6419 msgstr "覆寫設定"
6420
6421 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:358
6422 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
6423 msgid "Overwrite"
6424 msgstr "覆寫"
6425
6426 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
6427 msgid "Overwrite existing file"
6428 msgstr "覆寫已有檔案"
6429
6430 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:232
6431 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1053
6432 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:420
6433 msgid "Owner"
6434 msgstr "擁有者"
6435
6436 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:275
6437 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:704
6438 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:246
6439 msgid "PCI Device"
6440 msgstr "PCI 裝置"
6441
6442 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
6443 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:346
6444 msgid "PEM"
6445 msgstr "PEM"
6446
6447 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:112
6448 msgid "PVE Manager Version"
6449 msgstr "PVE Manager 版本"
6450
6451 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:19
6452 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
6453 msgid "Package"
6454 msgstr "套件"
6455
6456 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:102
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Package Updates"
6459 msgstr "套件版本"
6460
6461 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:5
6462 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:50 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:27
6463 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:125
6464 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:69 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:169
6465 msgid "Package versions"
6466 msgstr "套件版本"
6467
6468 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:71
6469 msgid "Parallel jobs"
6470 msgstr "平行作業"
6471
6472 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:35
6473 msgid "Parent Namespace"
6474 msgstr "上層命名空間"
6475
6476 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:411
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Partitions"
6479 msgstr "保護"
6480
6481 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53
6482 msgid "Passthrough a full port"
6483 msgstr "Passthrough 所有連接埠"
6484
6485 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:51
6486 msgid "Passthrough a specific device"
6487 msgstr "Passthrough 指定裝置"
6488
6489 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
6490 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
6491 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:74
6492 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:215
6493 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:52 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:69
6494 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:113 pmg-gui/js/LoginView.js:256
6495 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:80 pmg-gui/js/UserEdit.js:50
6496 #: pmg-gui/js/UserView.js:115 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28
6497 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:379
6498 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348
6499 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:38
6500 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:58
6501 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:97
6502 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:221
6503 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226
6504 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233
6505 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:177
6506 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:536
6507 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:355
6508 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:285
6509 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:53
6510 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:36
6511 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:102
6512 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:114
6513 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:17
6514 msgid "Password"
6515 msgstr "密碼"
6516
6517 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:189
6518 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22
6519 msgid "Passwords do not match"
6520 msgstr "密碼不符"
6521
6522 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309
6523 msgid "Paste encoded Cluster Information here"
6524 msgstr "在此貼上編碼過的叢集資訊"
6525
6526 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
6527 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21
6528 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:140
6529 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:433
6530 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
6531 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
6532 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:250
6533 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:107
6534 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:14
6535 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:56
6536 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:176
6537 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:112
6538 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:148
6539 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:466
6540 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:31
6541 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:15
6542 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:34
6543 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:69
6544 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:26
6545 msgid "Path"
6546 msgstr "路徑"
6547
6548 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1960
6549 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
6550 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:160
6551 msgid "Pause"
6552 msgstr "暫停"
6553
6554 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
6555 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:96
6556 msgid "Paused"
6557 msgstr "已暫停"
6558
6559 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
6560 msgid "Peer Address"
6561 msgstr "節點位址"
6562
6563 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:35
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Peer Address List"
6566 msgstr "節點位址"
6567
6568 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347
6569 msgid "Peer's root password"
6570 msgstr "節點 root 密碼"
6571
6572 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43
6573 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
6574 msgid "Peers"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:209
6578 msgid "Pending Changes"
6579 msgstr "修改擱置中"
6580
6581 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:402
6582 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305
6583 msgid "Pending changes"
6584 msgstr "修改擱置中"
6585
6586 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
6587 msgid "Percentage"
6588 msgstr "百分比"
6589
6590 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:194
6591 msgid "Performance"
6592 msgstr "效能"
6593
6594 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76
6595 msgid "Period"
6596 msgstr "週期"
6597
6598 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:986
6599 msgid "Permanently forget group '{0}'"
6600 msgstr "永久刪除群組 '{0}'"
6601
6602 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:984
6603 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
6604 msgstr "永久刪除快照 '{0}'"
6605
6606 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
6607 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
6608 msgid "Permission"
6609 msgstr "權限"
6610
6611 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:81
6612 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:82
6613 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:360
6614 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
6615 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:395
6616 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:39
6617 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:125
6618 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23
6619 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:36
6620 msgid "Permissions"
6621 msgstr "權限"
6622
6623 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:214
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Physical Device"
6626 msgstr "選擇裝置"
6627
6628 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:200
6629 msgid "Physical devices used by the OSD"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:35
6633 msgid "Pipe/Fifo"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:150
6637 msgid "Please (re-)query URL to get meta information"
6638 msgstr "請輸入檔案網址以取得相關資訊"
6639
6640 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:373
6641 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
6642 msgstr "請輸入您的一次性復原金鑰"
6643
6644 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:201
6645 msgid "Please enter the ID to confirm"
6646 msgstr "請輸入 ID 以確認刪除"
6647
6648 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:346
6649 msgid "Please enter your TOTP verification code"
6650 msgstr "請輸入您的 TOTP 驗證碼"
6651
6652 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:446
6653 msgid "Please enter your Yubico OTP code"
6654 msgstr "請輸入您的 Yubico OTP 驗證碼"
6655
6656 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:232
6657 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
6658 msgstr "請輸入您的搜尋關鍵字並按下「搜尋」。"
6659
6660 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:316
6661 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:411
6662 msgid "Please insert your authentication device and press its button"
6663 msgstr "請插入您的認證裝置並按下按鈕"
6664
6665 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:182
6666 msgid "Please press the button on your U2F Device"
6667 msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
6668
6669 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:95
6670 msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
6671 msgstr "請您按下 Webauthn 裝置上的按鈕"
6672
6673 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:172
6674 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
6675 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
6676
6677 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155
6678 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
6679 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
6680 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
6681
6682 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
6683 msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
6684 msgstr "請重新啓動 pmg-smtp-filter 以啟用新的變更"
6685
6686 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
6687 msgid ""
6688 "Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
6689 "with it unusable"
6690 msgstr "請保存好加密金鑰 — 若遺失金鑰,用它建立的備份是無法還原的"
6691
6692 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
6693 msgid "Please select a contact"
6694 msgstr "請選擇連絡人"
6695
6696 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
6697 msgid "Please select a receiver."
6698 msgstr "請選擇收件者。"
6699
6700 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:251
6701 msgid "Please select a rule."
6702 msgstr "請選擇規則。"
6703
6704 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
6705 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
6706 msgid "Please select a sender."
6707 msgstr "請選擇寄件者。"
6708
6709 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14
6710 msgid "Please select an object."
6711 msgstr "請選擇物件。"
6712
6713 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
6714 msgid ""
6715 "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
6716 "following IP address and fingerprint."
6717 msgstr "請在您想要使用的節點按下 '加入' 按鈕,並使用以下的 IP 位址與指紋資訊。"
6718
6719 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:443
6720 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:185
6721 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:62
6722 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23
6723 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:23 pmg-gui/js/LoginView.js:56
6724 #: pmg-gui/js/LoginView.js:149 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:549
6725 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:321
6726 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:62
6727 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:204
6728 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:243
6729 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:62 proxmox-backup/www/LoginView.js:135
6730 msgid "Please wait..."
6731 msgstr "請稍候..."
6732
6733 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:84
6734 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:404
6735 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:52
6736 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:168
6737 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
6738 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:710
6739 msgid "Plugin"
6740 msgstr "外掛"
6741
6742 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:178
6743 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:166
6744 msgid "Plugin ID"
6745 msgstr "外掛 ID"
6746
6747 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
6748 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
6749 msgid "Policy"
6750 msgstr "原則"
6751
6752 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:260
6753 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
6754 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:93
6755 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23
6756 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:50
6757 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:308
6758 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:124
6759 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:135
6760 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:143
6761 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:61
6762 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:361
6763 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:884
6764 msgid "Pool"
6765 msgstr "集區"
6766
6767 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
6768 msgid "Pool View"
6769 msgstr "集區檢視"
6770
6771 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:250
6772 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:383
6773 msgid "Pool based"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:265
6777 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:243
6778 msgid "Pool to backup"
6779 msgstr "要備份的儲存集區"
6780
6781 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:315
6782 msgid "Pool/Media-Set/Snapshot"
6783 msgstr "集區/媒體集/快照"
6784
6785 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:124
6786 msgid "Pools"
6787 msgstr "集區"
6788
6789 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:99
6790 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:76 pmg-gui/js/Transport.js:96
6791 #: pmg-gui/js/Transport.js:178 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
6792 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45
6793 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:86
6794 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:228
6795 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:426
6796 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
6797 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:172
6798 msgid "Port"
6799 msgstr "連接埠"
6800
6801 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
6802 msgid "Portal"
6803 msgstr "入口"
6804
6805 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
6806 msgid "Ports"
6807 msgstr "連接埠"
6808
6809 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:310
6810 msgid "Ports/Slaves"
6811 msgstr "橋接連接埠"
6812
6813 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:408
6814 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:197
6815 msgid "Possible template variables are: {0}"
6816 msgstr "可以使用的範本變數: {0}"
6817
6818 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
6819 msgid "Postscreen"
6820 msgstr "Postscreen"
6821
6822 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:71
6823 msgid "Pre-Enroll keys"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:508
6827 msgid "Pre-defined:"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:61
6831 msgid "Preallocation"
6832 msgstr "預先配置"
6833
6834 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:67
6835 msgid "Predefined Tags"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
6839 msgid "Premium"
6840 msgstr "進階"
6841
6842 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:441
6843 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:168
6844 msgid "Preview"
6845 msgstr "預覽"
6846
6847 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:253
6848 msgid "Primary E-Mail"
6849 msgstr "主要郵件"
6850
6851 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:83
6852 msgid "Primary Exit Node"
6853 msgstr "主要出口節點"
6854
6855 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:175
6856 msgid "Primary GPU"
6857 msgstr "主要 GPU"
6858
6859 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
6860 msgid "Print Key"
6861 msgstr "列印金鑰"
6862
6863 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:192
6864 msgid "Print Recovery Keys"
6865 msgstr "列印復原金鑰"
6866
6867 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
6868 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
6869 msgstr "列印為紙本金鑰,存放於足夠安全的場所裡。"
6870
6871 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
6872 msgid "Priority"
6873 msgstr "優先權"
6874
6875 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135
6876 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:171
6877 msgid "Private Key (Optional)"
6878 msgstr "私鑰 (非必要)"
6879
6880 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:243
6881 msgid "Privilege Level"
6882 msgstr "權限等級"
6883
6884 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66
6885 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
6886 msgid "Privilege Separation"
6887 msgstr "分離權限"
6888
6889 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:275
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Privileged"
6892 msgstr "權限"
6893
6894 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:31
6895 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
6896 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:65
6897 msgid "Privileges"
6898 msgstr "權限"
6899
6900 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:149
6901 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:157
6902 msgid "Process ID"
6903 msgstr "處理程序 ID"
6904
6905 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:103
6906 msgid "Processing..."
6907 msgstr "處理中..."
6908
6909 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
6910 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:99
6911 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:265
6912 msgid "Processors"
6913 msgstr "處理器"
6914
6915 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:75
6916 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
6917 msgid "Product"
6918 msgstr "產品"
6919
6920 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1248
6921 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1250
6922 msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
6923 msgstr "適用於正式環境的企業級套件庫已啟用"
6924
6925 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
6926 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
6927 msgid "Profile"
6928 msgstr "設定檔"
6929
6930 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:45 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559
6931 msgid "Profile Name"
6932 msgstr "設定檔名稱"
6933
6934 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:97
6935 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:88
6936 msgid "Prompt"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
6940 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:63
6941 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:146
6942 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31
6943 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:197
6944 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:59
6945 msgid "Propagate"
6946 msgstr "繼承"
6947
6948 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:302
6949 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:141
6950 msgid "Properties"
6951 msgstr "屬性"
6952
6953 #: proxmox-backup/www/Utils.js:512 proxmox-backup/www/Utils.js:592
6954 #: proxmox-backup/www/Utils.js:634
6955 msgid "Property"
6956 msgstr "屬性"
6957
6958 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:344
6959 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:346
6960 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:166
6961 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:168
6962 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:166
6963 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:702
6964 msgid "Protected"
6965 msgstr "受保護"
6966
6967 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115
6968 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120
6969 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:289
6970 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:294
6971 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:688
6972 msgid "Protection"
6973 msgstr "保護"
6974
6975 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102
6976 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:60 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:565
6977 #: pmg-gui/js/Transport.js:91 pmg-gui/js/Transport.js:160
6978 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:237
6979 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:447
6980 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9
6981 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:293
6982 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:861
6983 msgid "Protocol"
6984 msgstr "協定"
6985
6986 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:252
6987 msgid "Proxmox Backup Server Login"
6988 msgstr "Proxmox Backup Server 登入"
6989
6990 #: pmg-gui/js/LoginView.js:227
6991 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
6992 msgstr "Proxmox MG 登入"
6993
6994 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:323
6995 msgid "Proxmox VE Login"
6996 msgstr "Proxmox VE 登入"
6997
6998 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61
6999 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:414
7000 msgid "Prune"
7001 msgstr "剪除"
7002
7003 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:61
7004 msgid "Prune & GC"
7005 msgstr "剪除與廢棄項目清理"
7006
7007 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:961
7008 msgid "Prune '{0}'"
7009 msgstr "剪除 '{0}'"
7010
7011 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1192
7012 msgid "Prune All"
7013 msgstr "全部剪除"
7014
7015 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
7016 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
7017 msgstr "對儲存 '{1}' 上的 '{0}' 進行備份剪除"
7018
7019 #: proxmox-backup/www/Utils.js:415 proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:12
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Prune Job"
7022 msgstr "剪除"
7023
7024 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:32
7025 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:90
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Prune Jobs"
7028 msgstr "剪除"
7029
7030 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:124
7031 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:95
7032 msgid "Prune Options"
7033 msgstr "剪除選項"
7034
7035 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:77
7036 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:114
7037 msgid "Prune Schedule"
7038 msgstr "剪除排程"
7039
7040 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:26
7041 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:43
7042 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:50
7043 msgid "Prune group"
7044 msgstr "剪除群組"
7045
7046 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:64
7047 msgid "Prune older backups afterwards"
7048 msgstr "事後剪除備份"
7049
7050 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:28
7051 msgid "Prunes"
7052 msgstr "剪除"
7053
7054 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28
7055 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:311
7056 msgid "Public Key Alogrithm"
7057 msgstr "公鑰演算法"
7058
7059 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34
7060 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41
7061 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:73
7062 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:317
7063 msgid "Public Key Size"
7064 msgstr "公鑰大小"
7065
7066 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36
7067 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:68
7068 msgid "Public Key Type"
7069 msgstr "公鑰類型"
7070
7071 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1951
7072 msgid "Pull file"
7073 msgstr "拉取檔案"
7074
7075 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
7076 msgid "Purge from job configurations"
7077 msgstr "從作業設定中清除"
7078
7079 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1952
7080 msgid "Push file"
7081 msgstr "推送檔案"
7082
7083 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:32
7084 msgid "Q35 only"
7085 msgstr "僅限 Q35"
7086
7087 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
7088 msgid "QEMU image format"
7089 msgstr "QEMU 映像格式"
7090
7091 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279
7092 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:152
7093 msgid "Qemu Agent"
7094 msgstr "Qemu Agent"
7095
7096 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
7097 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
7098 msgid "Quarantine"
7099 msgstr "隔離"
7100
7101 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
7102 msgid "Quarantine Host"
7103 msgstr "隔離主機"
7104
7105 #: pmg-gui/js/Utils.js:46
7106 msgid "Quarantine Manager"
7107 msgstr "隔離管理者"
7108
7109 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
7110 msgid "Quarantine port"
7111 msgstr "隔離連接埠"
7112
7113 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:134
7114 msgid "Query URL"
7115 msgstr "查詢網址"
7116
7117 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
7118 msgid "Queue Administration"
7119 msgstr "佇列管理"
7120
7121 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146
7122 msgid "Queues"
7123 msgstr "佇列"
7124
7125 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
7126 msgid "Quorate"
7127 msgstr "有效節點數"
7128
7129 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
7130 msgid "Quorum"
7131 msgstr "仲裁"
7132
7133 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:71
7134 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:39
7135 msgid "RAID Level"
7136 msgstr "RAID 等級"
7137
7138 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:330
7139 msgid "RAM"
7140 msgstr "記憶體"
7141
7142 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:43
7143 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
7144 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
7145 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
7146 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217
7147 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:99
7148 msgid "RAM usage"
7149 msgstr "記憶體使用量"
7150
7151 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:246
7152 msgid "RBD namespaces must be created manually!"
7153 msgstr "RBD 命名空間需要手動建立!"
7154
7155 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251
7156 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255
7157 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261
7158 msgid "RTC start date"
7159 msgstr "RTC 開始日期"
7160
7161 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31
7162 msgid "Random Delay"
7163 msgstr "隨機延遲"
7164
7165 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:182
7166 msgid "Randomize"
7167 msgstr "隨機產生"
7168
7169 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
7170 msgid "Range"
7171 msgstr "範圍"
7172
7173 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:122
7174 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:238
7175 msgid "Rate In"
7176 msgstr "下載速率"
7177
7178 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:129
7179 msgid "Rate In Used"
7180 msgstr "目前下載速率"
7181
7182 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:129
7183 msgid "Rate Limit"
7184 msgstr "速率限制"
7185
7186 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:141
7187 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:245
7188 msgid "Rate Out"
7189 msgstr "上傳速率"
7190
7191 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:148
7192 msgid "Rate Out Used"
7193 msgstr "目前上傳速率"
7194
7195 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
7196 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:400
7197 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:297
7198 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:178
7199 msgid "Rate limit"
7200 msgstr "速率限制"
7201
7202 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:100
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Raw Certificate"
7205 msgstr "更新憑證"
7206
7207 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
7208 msgid "Raw disk image"
7209 msgstr "Raw 磁碟映像"
7210
7211 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:217
7212 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:64
7213 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:117
7214 msgid "Re-Verify After"
7215 msgstr "重新驗證於"
7216
7217 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:248
7218 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255
7219 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260
7220 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:266
7221 msgid "Read"
7222 msgstr "讀取"
7223
7224 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905
7225 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257
7226 msgid "Read Label"
7227 msgstr "讀取標籤"
7228
7229 #: proxmox-backup/www/Utils.js:416
7230 msgid "Read Objects"
7231 msgstr "讀取物件"
7232
7233 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:331
7234 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:349
7235 msgid "Read limit"
7236 msgstr "讀取限制"
7237
7238 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:370
7239 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:388
7240 msgid "Read max burst"
7241 msgstr "最大突發讀取"
7242
7243 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:7
7244 msgid "Read only"
7245 msgstr "唯讀"
7246
7247 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:295
7248 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:282 proxmox-backup/www/Utils.js:701
7249 msgid "Read-only"
7250 msgstr "唯讀"
7251
7252 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:247
7253 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:259
7254 msgid "Reads"
7255 msgstr "讀取"
7256
7257 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:38
7258 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:18
7259 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:35
7260 #: pmg-gui/js/UserView.js:130 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1917
7261 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1918
7262 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:37
7263 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17
7264 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:102
7265 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:132
7266 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:174
7267 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:77
7268 msgid "Realm"
7269 msgstr "領域"
7270
7271 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
7272 msgid "Realm Sync"
7273 msgstr "領域同步"
7274
7275 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:138
7276 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:44
7277 msgid "Realms"
7278 msgstr "領域"
7279
7280 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
7281 msgid "Reason"
7282 msgstr "原因"
7283
7284 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
7285 msgid "Reassign Disk"
7286 msgstr "重新指派磁碟"
7287
7288 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:268
7289 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:410
7290 msgid "Reassign Owner"
7291 msgstr "重新指派擁有者"
7292
7293 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
7294 msgid "Reassign Volume"
7295 msgstr "重新指派磁區"
7296
7297 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:411
7298 msgid "Reassign disk to another VM"
7299 msgstr "重新指派磁碟至其它 VM"
7300
7301 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:269
7302 msgid "Reassign volume to another CT"
7303 msgstr "重新指派磁區至其它 CT"
7304
7305 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:224
7306 msgid "Rebalance"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1961
7310 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1987
7311 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:72
7312 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:68
7313 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
7314 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:99
7315 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:151
7316 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:141
7317 msgid "Reboot"
7318 msgstr "重新啟動"
7319
7320 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:143
7321 msgid "Reboot backup server?"
7322 msgstr "將備份伺服器重新啟動?"
7323
7324 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:90
7325 msgid "Reboot node '{0}'?"
7326 msgstr "重新啟動節點 '{0}'?"
7327
7328 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:75
7329 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:71
7330 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:102
7331 msgid "Reboot {0}"
7332 msgstr "重新啟動 {0}"
7333
7334 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100
7335 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:456 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73
7336 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117 pmg-gui/js/MailInfo.js:34
7337 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:75 pmg-gui/js/NavigationTree.js:196
7338 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
7339 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:154 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:218
7340 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62 pmg-gui/js/Utils.js:39
7341 #: pmg-gui/js/Utils.js:525 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
7342 msgid "Receiver"
7343 msgstr "收件者"
7344
7345 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:224
7346 msgid "Recovery"
7347 msgstr "復原"
7348
7349 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:359
7350 msgid "Recovery Key"
7351 msgstr "復原金鑰"
7352
7353 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:265
7354 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:142
7355 msgid "Recovery Keys"
7356 msgstr "復原金鑰"
7357
7358 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:100
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Recursive"
7361 msgstr "最大遞迴層數"
7362
7363 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:33
7364 msgid "Referenced disks will always be destroyed."
7365 msgstr ""
7366
7367 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:106
7368 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1912
7369 msgid "Refresh"
7370 msgstr "重新整理"
7371
7372 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
7373 msgid "Regenerate Image"
7374 msgstr "重新產生映像"
7375
7376 #: pmg-gui/js/Utils.js:165 pmg-gui/js/Utils.js:201
7377 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:396
7378 msgid "Regex"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
7382 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1913
7383 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
7384 msgid "Register"
7385 msgstr "註冊"
7386
7387 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
7388 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
7389 msgid "Register Account"
7390 msgstr "註冊帳號"
7391
7392 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:224
7393 msgid "Register Webauthn Device"
7394 msgstr "註冊 Webauthn 裝置"
7395
7396 #: proxmox-backup/www/Utils.js:392
7397 msgid "Register {0} Account"
7398 msgstr "註冊 {0} 帳戶"
7399
7400 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:526
7401 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:5
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Registered Tags"
7404 msgstr "註冊"
7405
7406 #: pmg-gui/js/Utils.js:158 pmg-gui/js/Utils.js:194
7407 msgid "Regular Expression"
7408 msgstr "規則運算式"
7409
7410 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
7411 msgid "Reject Unknown Clients"
7412 msgstr "拒絕無法辨識的用戶端"
7413
7414 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18
7415 msgid "Reject Unknown Senders"
7416 msgstr "拒絕無法辨識的寄件者"
7417
7418 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
7419 msgid "Rejects"
7420 msgstr "拒絕"
7421
7422 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
7423 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
7424 msgid "Relay Domain"
7425 msgstr "轉送網域"
7426
7427 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
7428 msgid "Relay Domains"
7429 msgstr "轉送網域"
7430
7431 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13
7432 msgid "Relay Port"
7433 msgstr "轉送連接埠"
7434
7435 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
7436 msgid "Relay Protocol"
7437 msgstr "轉送協定"
7438
7439 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
7440 msgid "Relaying"
7441 msgstr "轉送"
7442
7443 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:653
7444 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:154
7445 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:232
7446 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:354
7447 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:85
7448 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
7449 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163
7450 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:830
7451 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:102
7452 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:138
7453 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:140
7454 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:169
7455 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:271
7456 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:44 proxmox-backup/www/ZFSList.js:108
7457 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1179
7458 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:294
7459 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:670
7460 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:207
7461 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:182
7462 msgid "Reload"
7463 msgstr "重新載入"
7464
7465 #: pmg-gui/js/TFAView.js:27 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
7466 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:76
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Relying Party"
7469 msgstr "轉送"
7470
7471 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112
7472 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
7473 msgid "Remote"
7474 msgstr "遠端"
7475
7476 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
7477 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:207
7478 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
7479 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
7480 msgid "Remote ID"
7481 msgstr "遠端 ID"
7482
7483 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:219
7484 msgid "Remote Namespace"
7485 msgstr "遠端命名空間"
7486
7487 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:213
7488 msgid "Remote Store"
7489 msgstr "遠端儲存"
7490
7491 #: proxmox-backup/www/Utils.js:418 proxmox-backup/www/Utils.js:419
7492 msgid "Remote Sync"
7493 msgstr "遠端同步"
7494
7495 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
7496 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
7497 msgid "Remotes"
7498 msgstr "遠端"
7499
7500 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:338
7501 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:339
7502 msgid "Removal Scheduled"
7503 msgstr "移除排程作業"
7504
7505 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
7506 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:293
7507 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:291
7508 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:116
7509 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:307
7510 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1936
7511 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1945
7512 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1947
7513 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1999
7514 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:156
7515 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:286
7516 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:174
7517 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:151
7518 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:452
7519 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:222
7520 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:223
7521 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63
7522 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:125
7523 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:468
7524 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:469
7525 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:33
7526 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:281
7527 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404
7528 msgid "Remove"
7529 msgstr "移除"
7530
7531 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:292
7532 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:131
7533 msgid "Remove ACLs of vanished users and groups."
7534 msgstr ""
7535
7536 #: pmg-gui/js/Utils.js:629
7537 msgid "Remove Attachments"
7538 msgstr "移除附件"
7539
7540 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401
7541 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:137
7542 msgid "Remove Datastore"
7543 msgstr "移除資料儲存區"
7544
7545 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407
7546 msgid "Remove Group"
7547 msgstr "移除群組"
7548
7549 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402
7550 msgid "Remove Namespace"
7551 msgstr "移除命名空間"
7552
7553 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
7554 msgid "Remove Schedule"
7555 msgstr "移除排程"
7556
7557 #: pmg-gui/js/Subscription.js:159
7558 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:187
7559 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:167
7560 msgid "Remove Subscription"
7561 msgstr "移除技術支援合約"
7562
7563 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:286
7564 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:125
7565 msgid "Remove Vanished Options"
7566 msgstr "移除已消失項目"
7567
7568 #: pmg-gui/js/Utils.js:654
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Remove all Attachments"
7571 msgstr "移除所有附件"
7572
7573 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:150
7574 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:160
7575 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:156
7576 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157
7577 msgid "Remove entry?"
7578 msgstr "移除項目?"
7579
7580 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17
7581 msgid "Remove from replication, HA and backup jobs"
7582 msgstr "從複寫、HA 與備份作業中移除"
7583
7584 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:982
7585 msgid "Remove namespace '{0}'"
7586 msgstr "移除命名空間 '{0}'"
7587
7588 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:206
7589 msgid ""
7590 "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
7591 msgstr "如果來源資料儲存區已經移除快照,是否也移除本機資料儲存區中移除?"
7592
7593 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:201
7594 msgid "Remove vanished"
7595 msgstr "移除已消失項目"
7596
7597 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:304
7598 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:143
7599 msgid "Remove vanished properties from synced users."
7600 msgstr "從同步使用者中移除已消失的屬性。"
7601
7602 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:298
7603 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:137
7604 msgid "Remove vanished user and group entries."
7605 msgstr "移除已經消失的使用者及群組。"
7606
7607 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1914 proxmox-backup/www/Utils.js:396
7608 msgid "Renew Certificate"
7609 msgstr "更新憑證"
7610
7611 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:347
7612 msgid "Repeat missed"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:76
7616 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:289
7617 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:384
7618 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:324
7619 msgid "Replication"
7620 msgstr "複寫"
7621
7622 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
7623 msgid "Replication Job"
7624 msgstr "複寫作業"
7625
7626 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:200
7627 msgid "Replication Log"
7628 msgstr "複寫記錄"
7629
7630 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224
7631 msgid "Replication needs at least two nodes"
7632 msgstr "複寫功能至少需要兩個節點"
7633
7634 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:55
7635 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:261
7636 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:58
7637 msgid "Repositories"
7638 msgstr "套件庫"
7639
7640 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25
7641 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58
7642 msgid "Repository"
7643 msgstr "套件庫"
7644
7645 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:5
7646 msgid "Repository Status"
7647 msgstr "套件庫狀態"
7648
7649 #: pmg-gui/js/LoginView.js:122 pmg-gui/js/LoginView.js:286
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Request Quarantine Link"
7652 msgstr "病毒郵件隔離"
7653
7654 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
7655 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:105
7656 msgid "Request State"
7657 msgstr "需求狀態"
7658
7659 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
7660 msgid "Require TFA"
7661 msgstr "要求雙因素認證"
7662
7663 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
7664 msgid "Requires '{0}' Privileges"
7665 msgstr "需要 '{0}' 權限"
7666
7667 #: pmg-gui/js/Settings.js:159 pmg-gui/js/Settings.js:180
7668 #: pmg-gui/js/Settings.js:278 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1962
7669 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:187
7670 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:219
7671 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:240
7672 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:350
7673 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:159
7674 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:180
7675 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:278
7676 msgid "Reset"
7677 msgstr "重置"
7678
7679 #: pmg-gui/js/Settings.js:181 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:241
7680 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:181
7681 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
7682 msgstr "重置所有配置變更 (例如欄位寬度)"
7683
7684 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
7685 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
7686 msgstr "是否將規則資料庫重置回到出廠預設值?"
7687
7688 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:189
7689 msgid "Reset {0} immediately"
7690 msgstr "立即重置 {0}"
7691
7692 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:276
7693 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:434
7694 msgid "Resize"
7695 msgstr "調整大小"
7696
7697 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
7698 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
7699 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:72
7700 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74
7701 msgid "Resize disk"
7702 msgstr "調整磁碟大小"
7703
7704 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
7705 msgid "Resource"
7706 msgstr "資源"
7707
7708 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:87
7709 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
7710 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:69
7711 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:18
7712 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:199
7713 msgid "Resource Pool"
7714 msgstr "資源集區"
7715
7716 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
7717 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
7718 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:245
7719 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71
7720 msgid "Resources"
7721 msgstr "資源"
7722
7723 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:654
7724 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:90
7725 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:65 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
7726 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:892
7727 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:278
7728 msgid "Restart"
7729 msgstr "重新啟動"
7730
7731 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
7732 msgid "Restart Mode"
7733 msgstr "重新啟動模式"
7734
7735 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
7736 msgid "Restart pmg-smtp-filter"
7737 msgstr "重新啟動 pmg-smtp-filter"
7738
7739 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
7740 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
7741 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:843
7742 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1963
7743 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1988
7744 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:182
7745 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:82
7746 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:356
7747 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:377
7748 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:306
7749 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:321
7750 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:36
7751 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:279
7752 msgid "Restore"
7753 msgstr "還原"
7754
7755 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:401
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Restore Catalogs"
7758 msgstr "還原 CT"
7759
7760 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
7761 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
7762 msgid "Restore Key"
7763 msgstr "還原金鑰"
7764
7765 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6
7766 msgid "Restore Media-Set"
7767 msgstr "還原媒體集"
7768
7769 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:24
7770 msgid "Restore Snapshot(s)"
7771 msgstr "還原快照"
7772
7773 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1964
7774 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1989
7775 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80
7776 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:48
7777 msgid "Resume"
7778 msgstr "繼續"
7779
7780 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:364
7781 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:766
7782 msgid "Retention"
7783 msgstr "保留"
7784
7785 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:255
7786 msgid "Retention Configuration"
7787 msgstr "保留原則設置"
7788
7789 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
7790 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
7791 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49
7792 msgid "Retention Policy"
7793 msgstr "保留原則"
7794
7795 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:139
7796 msgid "Retired"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:38
7800 msgid "Reverse Dns server"
7801 msgstr "DNS 反解伺服器"
7802
7803 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
7804 msgid "Reverse dns"
7805 msgstr "反解 DNS"
7806
7807 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
7808 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:238
7809 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242
7810 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
7811 msgid "Revert"
7812 msgstr "還原"
7813
7814 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1915 proxmox-backup/www/Utils.js:397
7815 msgid "Revoke Certificate"
7816 msgstr "撤銷憑證"
7817
7818 #: proxmox-backup/www/Utils.js:417
7819 msgid "Rewind Media"
7820 msgstr "倒帶媒體"
7821
7822 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:25
7823 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
7824 #: pmg-gui/js/UserView.js:136 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54
7825 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:131
7826 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24
7827 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:191
7828 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:53
7829 msgid "Role"
7830 msgstr "角色"
7831
7832 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:131
7833 msgid "Roles"
7834 msgstr "角色"
7835
7836 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1965
7837 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1990
7838 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
7839 msgid "Rollback"
7840 msgstr "倒回"
7841
7842 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:54
7843 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:560
7844 #: proxmox-backup/www/Utils.js:710 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:346
7845 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:374
7846 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:25
7847 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:94
7848 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:534
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Root"
7851 msgstr "啟動磁碟"
7852
7853 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:102
7854 msgid "Root Disk"
7855 msgstr "啟動磁碟"
7856
7857 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:260
7858 msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
7859 msgstr "啟動磁碟 IO 延遲 (ms)"
7860
7861 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:253
7862 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
7863 msgstr "啟動磁碟每秒 I/O 操作 (IOPS)"
7864
7865 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:246
7866 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
7867 msgstr "啟動磁碟傳送速率 (bytes/秒)"
7868
7869 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:239
7870 msgid "Root Disk usage"
7871 msgstr "開機磁碟使用量"
7872
7873 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:339
7874 msgid "Root Namespace"
7875 msgstr "根命名空間"
7876
7877 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:111
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Route-target import"
7880 msgstr "來源連接埠"
7881
7882 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:96
7883 msgid "Router Advertisement"
7884 msgstr "路由廣播"
7885
7886 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:420
7887 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:520
7888 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:115
7889 msgid "Rule"
7890 msgstr "規則"
7891
7892 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:44
7893 msgid "Rule Database"
7894 msgstr "規則資料庫"
7895
7896 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
7897 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:212
7898 msgid "Rules"
7899 msgstr "規則"
7900
7901 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
7902 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
7903 msgstr "當磁碟遷移或虛擬機遷移完成後執行 Guest-Trim"
7904
7905 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:587
7906 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:163
7907 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:173
7908 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:169
7909 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170
7910 msgid "Run now"
7911 msgstr "立即執行"
7912
7913 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:43
7914 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:88
7915 msgid "Running"
7916 msgstr "執行中"
7917
7918 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
7919 msgid "Running Tasks"
7920 msgstr "執行中作業"
7921
7922 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:112
7923 msgid "S.M.A.R.T. Values"
7924 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
7925
7926 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:878
7927 msgid "S.Port"
7928 msgstr "來源連接埠"
7929
7930 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:194
7931 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:173
7932 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:144
7933 msgid "SCSI Controller"
7934 msgstr "SCSI 控制器"
7935
7936 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
7937 msgid "SCSI Controller Type"
7938 msgstr "SCSI 控制器類型"
7939
7940 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:168
7941 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:26
7942 msgid "SDN"
7943 msgstr "SDN"
7944
7945 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
7946 msgid "SLAAC"
7947 msgstr "SLAAC"
7948
7949 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268
7950 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100
7951 msgid "SMBIOS settings (type1)"
7952 msgstr "SMBIOS 設定 (type1)"
7953
7954 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
7955 msgid "SMTP HELO checks"
7956 msgstr "SMTP HELO 檢查"
7957
7958 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
7959 msgid "SMTPD Banner"
7960 msgstr "SMTPD 標題"
7961
7962 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:73
7963 msgid "SMURFS filter"
7964 msgstr "SMURFS 篩選"
7965
7966 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
7967 msgid "SPF rejects"
7968 msgstr "SPF 拒絕"
7969
7970 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:271
7971 msgid "SSD emulation"
7972 msgstr "SSD 模擬"
7973
7974 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73
7975 msgid "SSH Keys"
7976 msgstr "SSH 金鑰"
7977
7978 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:126
7979 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
7980 msgid "SSH public key"
7981 msgstr "SSH 公開金鑰"
7982
7983 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:67
7984 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
7985 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:86
7986 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:123
7987 msgid "SWAP usage"
7988 msgstr "SWAP 使用量"
7989
7990 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:391
7991 msgid "Same as Public Network"
7992 msgstr "與廣域網路相同"
7993
7994 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:264
7995 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:271
7996 msgid "Same as Rate"
7997 msgstr "與上傳下載速率相同"
7998
7999 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:285
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Same as bridge"
8002 msgstr "與來源相同"
8003
8004 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:250
8005 msgid "Same as source"
8006 msgstr "與來源相同"
8007
8008 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:383
8009 msgid "Sat"
8010 msgstr "週六"
8011
8012 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
8013 #: pmg-gui/js/Settings.js:284 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:356
8014 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:284
8015 msgid "Save"
8016 msgstr "儲存"
8017
8018 #: pmg-gui/js/LoginView.js:277
8019 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:379
8020 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:310
8021 msgid "Save User name"
8022 msgstr "記住帳號"
8023
8024 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
8025 msgid "Save the key in your password manager."
8026 msgstr "將金鑰保存在密碼管理器。"
8027
8028 #: pmg-gui/js/Settings.js:149 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:209
8029 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:149
8030 msgid "Saved User Name"
8031 msgstr "已記住帳號"
8032
8033 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:368
8034 msgid "Scaling mode"
8035 msgstr "縮放模式"
8036
8037 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:86
8038 msgid "Scan"
8039 msgstr "掃描"
8040
8041 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:244
8042 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
8043 msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
8044
8045 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28
8046 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them."
8047 msgstr "掃描所有已啟用儲存區的未使用磁碟並將其刪除。"
8048
8049 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:15
8050 msgid "Scan for available storages on the selected node"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:7
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Scan node"
8056 msgstr "來源節點"
8057
8058 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
8059 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
8060 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:13
8061 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:118
8062 msgid "Scanning..."
8063 msgstr "掃描中..."
8064
8065 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122
8066 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:239
8067 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:742
8068 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:188
8069 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
8070 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:395
8071 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:83
8072 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:204
8073 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245
8074 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:224
8075 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:231
8076 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:117
8077 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:97
8078 msgid "Schedule"
8079 msgstr "排程"
8080
8081 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:698
8082 msgid "Schedule Simulator"
8083 msgstr "排程模擬器"
8084
8085 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
8086 msgid "Schedule now"
8087 msgstr "立即執行排程"
8088
8089 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
8090 msgid "Schedule on '{0}'"
8091 msgstr "'{0}' 排程"
8092
8093 #: proxmox-backup/www/Utils.js:424
8094 msgid "Scheduled Verification"
8095 msgstr "驗證排程"
8096
8097 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:218
8098 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
8099 msgid "Scope"
8100 msgstr "範圍"
8101
8102 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:87
8103 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:78
8104 msgid "Scopes"
8105 msgstr "範圍"
8106
8107 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126
8108 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
8109 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:43 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:169
8110 #: pmg-gui/js/Utils.js:40
8111 msgid "Score"
8112 msgstr "分數"
8113
8114 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:932
8115 msgid "Scrub"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:438
8119 msgid "Scrub OSD.{0}"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:379
8123 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:110
8124 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:449
8125 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:11
8126 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:134
8127 #: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:105
8128 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:216
8129 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:107
8130 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:45
8131 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1217
8132 msgid "Search"
8133 msgstr "搜尋"
8134
8135 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
8136 msgid "Search domain"
8137 msgstr "搜尋域名"
8138
8139 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Second"
8142 msgstr "第二伺服器"
8143
8144 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:23
8145 msgid "Second Factors"
8146 msgstr "雙因素"
8147
8148 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90
8149 msgid "Second Server"
8150 msgstr "第二伺服器"
8151
8152 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:6
8153 msgid "Second login factor required"
8154 msgstr "需要登入雙因素認證"
8155
8156 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Seconds"
8159 msgstr "雙因素"
8160
8161 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:166
8162 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
8163 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
8164 msgid "Secret"
8165 msgstr "私鑰"
8166
8167 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:108
8168 msgid "Secret Key"
8169 msgstr "私鑰"
8170
8171 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
8172 msgid "Secret Length"
8173 msgstr "秘鑰長度"
8174
8175 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45
8176 msgid "Section"
8177 msgstr "區段"
8178
8179 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:230
8180 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
8181 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44
8182 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29
8183 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:482
8184 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:732
8185 msgid "Security Group"
8186 msgstr "安全群組"
8187
8188 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:172
8189 msgid "Select File"
8190 msgstr "選擇檔案"
8191
8192 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:318
8193 msgid "Select Media-Set to restore"
8194 msgstr "選擇要還原的媒體集"
8195
8196 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:293
8197 msgid "Select Timespan"
8198 msgstr "選擇時間範圍"
8199
8200 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
8201 msgid ""
8202 "Select if join information should be extracted from pasted cluster "
8203 "information, deselect for manual entering"
8204 msgstr "您可選擇是否要從剪貼簿中擷取叢集加入資訊,若手動輸入則不做擷取"
8205
8206 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:125
8207 msgid "Selected \"{0}\""
8208 msgstr "已選擇 \"{0}\""
8209
8210 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:90 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:195
8211 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:98
8212 msgid "Selected Mail"
8213 msgstr "已選擇郵件"
8214
8215 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:772
8216 msgid "Selection"
8217 msgstr "選擇"
8218
8219 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:252
8220 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:199
8221 msgid "Selection mode"
8222 msgstr "選擇模式"
8223
8224 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
8225 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
8226 msgid "Selector"
8227 msgstr "選取器"
8228
8229 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
8230 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
8231 msgstr "寄送被阻擋郵件的 NDR (退件通知)"
8232
8233 #: pmg-gui/js/Utils.js:620
8234 msgid "Send Original Mail"
8235 msgstr "寄送原始郵件"
8236
8237 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
8238 msgid "Send daily admin reports"
8239 msgstr "發送每日系統管理報告"
8240
8241 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:281
8242 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
8243 msgid "Send email to"
8244 msgstr "發送郵件到"
8245
8246 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62
8247 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:69 pmg-gui/js/NavigationTree.js:190
8248 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:62
8249 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:146
8250 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:38
8251 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
8252 msgid "Sender"
8253 msgstr "寄件者"
8254
8255 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:163
8256 msgid "Sender/Subject"
8257 msgstr "寄件者/主旨"
8258
8259 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:345
8260 msgid "Seq. Nr."
8261 msgstr "序號"
8262
8263 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:37
8264 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:106
8265 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:310
8266 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:422
8267 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63
8268 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:127
8269 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:872
8270 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:163
8271 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:457
8272 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:52
8273 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:46
8274 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36
8275 msgid "Serial"
8276 msgstr "序號"
8277
8278 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:285
8279 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:711
8280 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32
8281 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57
8282 msgid "Serial Port"
8283 msgstr "序列埠"
8284
8285 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:25
8286 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
8287 msgstr "序列埠界面 '{0}' 未正確設定。"
8288
8289 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:595 pve-manager/www/manager6/Utils.js:596
8290 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:597 pve-manager/www/manager6/Utils.js:598
8291 msgid "Serial terminal"
8292 msgstr "序列終端"
8293
8294 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96
8295 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:79 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:86
8296 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:571 pmg-gui/js/PBSConfig.js:148
8297 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:38 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:25
8298 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32
8299 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:81
8300 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:222
8301 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:409
8302 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:144
8303 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:74
8304 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:117
8305 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:478
8306 msgid "Server"
8307 msgstr "伺服器"
8308
8309 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
8310 msgid "Server Address"
8311 msgstr "伺服器位址"
8312
8313 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5
8314 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5
8315 msgid "Server Administration"
8316 msgstr "伺服器管理"
8317
8318 #: pmg-gui/js/Subscription.js:130
8319 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:133
8320 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:115
8321 msgid "Server ID"
8322 msgstr "伺服器 ID"
8323
8324 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Server Status"
8327 msgstr "伺服器狀態"
8328
8329 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
8330 msgid "Server View"
8331 msgstr "伺服器檢視"
8332
8333 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:115
8334 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:572
8335 msgid ""
8336 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
8337 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。"
8338
8339 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:115
8340 msgid ""
8341 "Server certificate's SHA-256 fingerprint, required for self-signed "
8342 "certificates"
8343 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。"
8344
8345 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:128 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:169
8346 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:208
8347 msgid "Server load"
8348 msgstr "伺服器負載"
8349
8350 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:34
8351 msgid "Server time"
8352 msgstr "伺服器時間"
8353
8354 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:57
8355 msgid "Service"
8356 msgstr "服務"
8357
8358 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:41
8359 msgid "Service VLAN"
8360 msgstr "服務 VLAN"
8361
8362 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:47
8363 msgid "Service-VLAN Protocol"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27
8367 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:174
8368 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:29
8369 msgid "Services"
8370 msgstr "服務"
8371
8372 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8
8373 msgid "Set"
8374 msgstr "集合"
8375
8376 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192
8377 msgid "Set Location"
8378 msgstr "設定位置"
8379
8380 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:77
8381 msgid "Set Media Location"
8382 msgstr "設定媒體位置"
8383
8384 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:119
8385 msgid "Set Media Status"
8386 msgstr "設定媒體狀態"
8387
8388 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129
8389 msgid "Set Schedule"
8390 msgstr "設定排程"
8391
8392 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:199
8393 msgid "Set Status"
8394 msgstr "設定狀態"
8395
8396 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
8397 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
8398 msgid "Settings"
8399 msgstr "設定"
8400
8401 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:61
8402 msgid "Settings are saved in the local storage of the browser"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:94
8406 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:155
8407 msgid "Setup"
8408 msgstr "設定"
8409
8410 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:99
8411 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73
8412 msgid "Severity"
8413 msgstr "嚴重性"
8414
8415 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:134
8416 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:58
8417 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
8418 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:229
8419 msgid "Shared"
8420 msgstr "共用"
8421
8422 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:113
8423 msgid "Shares"
8424 msgstr "共用"
8425
8426 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:652
8427 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:658
8428 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1973
8429 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1979
8430 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:75
8431 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:110
8432 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:147
8433 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:87
8434 msgid "Shell"
8435 msgstr "命令列"
8436
8437 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
8438 msgid "Short"
8439 msgstr "簡短"
8440
8441 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:628
8442 msgid "Show"
8443 msgstr "顯示"
8444
8445 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:22
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Show All Parts"
8448 msgstr "顯示所有作業"
8449
8450 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
8451 msgid "Show All Tasks"
8452 msgstr "顯示所有作業"
8453
8454 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:217
8455 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:133
8456 msgid "Show Configuration"
8457 msgstr "顯示設定內容"
8458
8459 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:443
8460 msgid "Show E-Mail addresses"
8461 msgstr "顯示郵件來源"
8462
8463 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:70
8464 msgid "Show Fingerprint"
8465 msgstr "顯示指紋"
8466
8467 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:156
8468 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:166
8469 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:162
8470 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163
8471 msgid "Show Log"
8472 msgstr "顯示記錄"
8473
8474 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
8475 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173
8476 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:155
8477 msgid "Show Permissions"
8478 msgstr "顯示權限"
8479
8480 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:359
8481 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
8482 msgstr "顯示 S.M.A.R.T 數值"
8483
8484 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:417
8485 msgid "Show Users"
8486 msgstr "顯示帳號"
8487
8488 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:162
8489 msgid "Show details"
8490 msgstr "顯示細節"
8491
8492 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:622
8493 msgid ""
8494 "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
8495 msgstr "顯示作業詳細資訊,以及受到備份作業影響的客體機與磁區"
8496
8497 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:73 pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
8498 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1939
8499 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1966
8500 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1991
8501 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:59
8502 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:59
8503 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:53
8504 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:63
8505 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
8506 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
8507 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:142
8508 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:151
8509 msgid "Shutdown"
8510 msgstr "關機"
8511
8512 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:148
8513 msgid "Shutdown Policy"
8514 msgstr "關機原則"
8515
8516 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:153
8517 msgid "Shutdown backup server?"
8518 msgstr "將備份伺服器關機?"
8519
8520 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:101
8521 msgid "Shutdown node '{0}'?"
8522 msgstr "將節點 {0} 關機?"
8523
8524 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:108
8525 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
8526 msgid "Shutdown timeout"
8527 msgstr "關機超時"
8528
8529 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:153
8530 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
8531 msgstr "關機,套用擱置的變更並重新啟動 {0}"
8532
8533 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
8534 msgid "Sign Domain"
8535 msgstr "簽署網域"
8536
8537 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
8538 msgid "Sign Domains"
8539 msgstr "簽署網域"
8540
8541 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
8542 msgid "Sign Outgoing Mails"
8543 msgstr "簽署外寄郵件"
8544
8545 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
8546 msgid "Sign all Outgoing Mail"
8547 msgstr "簽署所有外寄郵件"
8548
8549 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97
8550 msgid "Signatures"
8551 msgstr "簽章"
8552
8553 #: proxmox-backup/www/Utils.js:26
8554 msgid "Signed"
8555 msgstr "簽署"
8556
8557 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:146
8558 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:125
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Signed/Offline"
8561 msgstr "離線"
8562
8563 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:107
8564 msgid "Simulate"
8565 msgstr "模擬"
8566
8567 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:300
8568 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:304
8569 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:322 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
8570 msgid "Since"
8571 msgstr "起"
8572
8573 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:75
8574 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:43
8575 msgid "Single Disk"
8576 msgstr "單一磁碟"
8577
8578 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:30
8579 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:111
8580 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:280
8581 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:421
8582 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:266
8583 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:118 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:70
8584 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:183 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:69
8585 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:171 pmg-gui/js/MailTracker.js:406
8586 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:69 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:183
8587 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:69 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:171
8588 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:175 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:78
8589 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:218
8590 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:26
8591 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:251
8592 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
8593 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:361
8594 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:121
8595 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:124
8596 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:230
8597 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:183
8598 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67
8599 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:85
8600 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1029
8601 msgid "Size"
8602 msgstr "大小"
8603
8604 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
8605 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52
8606 msgid "Size Increment"
8607 msgstr "增加大小"
8608
8609 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:210
8610 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:50
8611 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:107
8612 msgid "Skip Verified"
8613 msgstr "略過驗證"
8614
8615 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:336
8616 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:305
8617 msgid "Skip replication"
8618 msgstr "不要複寫"
8619
8620 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:149
8621 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:300
8622 msgid "Slaves"
8623 msgstr "附掛網路卡"
8624
8625 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:705
8626 msgid "Slots"
8627 msgstr "插槽"
8628
8629 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
8630 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67
8631 msgid "Smarthost"
8632 msgstr "智慧主機"
8633
8634 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1967
8635 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1992
8636 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:227
8637 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:229
8638 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
8639 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
8640 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:226
8641 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140
8642 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
8643 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:822
8644 msgid "Snapshot"
8645 msgstr "快照"
8646
8647 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:294
8648 msgid "Snapshot Selection"
8649 msgstr "選擇快照"
8650
8651 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:299
8652 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:334
8653 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:92
8654 msgid "Snapshots"
8655 msgstr "快照"
8656
8657 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:682
8658 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:113
8659 msgid "Snippets"
8660 msgstr "程式碼片段"
8661
8662 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:36
8663 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1031
8664 msgid "Socket"
8665 msgstr "插槽"
8666
8667 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1031 pmg-gui/js/Subscription.js:133
8668 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:136
8669 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
8670 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:343
8671 msgid "Sockets"
8672 msgstr "插槽"
8673
8674 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:34
8675 msgid "Softlink"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:629
8679 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
8680 msgstr "有些客體機未在任何備份作業裡。"
8681
8682 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:469
8683 msgid "Some suites are misconfigured"
8684 msgstr "部份的套件庫配置有錯誤"
8685
8686 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:22
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Sort Key"
8689 msgstr "私鑰"
8690
8691 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:238
8692 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:869
8693 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:126
8694 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:185
8695 msgid "Source"
8696 msgstr "來源位址"
8697
8698 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:629
8699 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:814
8700 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:153
8701 msgid "Source Datastore"
8702 msgstr "資料來源儲存區"
8703
8704 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:172
8705 msgid "Source Namespace"
8706 msgstr "來源命名空間"
8707
8708 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:138
8709 msgid "Source Remote"
8710 msgstr "遠端資料來源"
8711
8712 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238
8713 msgid "Source Slot"
8714 msgstr "從插槽"
8715
8716 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:304
8717 msgid "Source node"
8718 msgstr "來源節點"
8719
8720 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:331
8721 msgid "Source port"
8722 msgstr "來源連接埠"
8723
8724 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
8725 msgid "Spam"
8726 msgstr "垃圾郵件"
8727
8728 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:372
8729 msgid "Spam / min"
8730 msgstr "垃圾郵件 / 分"
8731
8732 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
8733 msgid "Spam Detector"
8734 msgstr "垃圾郵件偵測器"
8735
8736 #: pmg-gui/js/Utils.js:323
8737 msgid "Spam Filter"
8738 msgstr "垃圾郵件篩選器"
8739
8740 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
8741 msgid "Spam Mails"
8742 msgstr "垃圾郵件"
8743
8744 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
8745 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:143
8746 msgid "Spam Quarantine"
8747 msgstr "垃圾郵件隔離"
8748
8749 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
8750 msgid "Spam Scores"
8751 msgstr "垃圾郵件計分"
8752
8753 #: pmg-gui/js/Utils.js:844
8754 msgid "SpamAssassin update"
8755 msgstr "SpamAssassin 更新"
8756
8757 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:39
8758 msgid "Spamscore"
8759 msgstr "垃圾郵件計分"
8760
8761 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:144
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Spares"
8764 msgstr "共用"
8765
8766 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:81
8767 msgid "Speed"
8768 msgstr "速度"
8769
8770 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:306
8771 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:311
8772 msgid "Spice Enhancements"
8773 msgstr "Spice 增強功能"
8774
8775 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:65
8776 msgid "Spice Port"
8777 msgstr "Spice 連接埠"
8778
8779 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:209
8780 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
8781 msgid "Standalone node - no cluster defined"
8782 msgstr "獨立節點:未建立或加入叢集"
8783
8784 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:32
8785 msgid "Standard"
8786 msgstr "標準"
8787
8788 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:589
8789 msgid "Standard VGA"
8790 msgstr "標準 VGA"
8791
8792 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:655
8793 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80
8794 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:97 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1940
8795 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1968
8796 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1993
8797 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:872
8798 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:260
8799 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
8800 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:49
8801 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:39
8802 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:49
8803 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58
8804 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:58
8805 msgid "Start"
8806 msgstr "啓動"
8807
8808 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
8809 msgid "Start Garbage Collection"
8810 msgstr "開始廢棄項目清理"
8811
8812 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:384
8813 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:156 pmg-gui/js/Utils.js:308
8814 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:74
8815 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:95
8816 msgid "Start Time"
8817 msgstr "開始時間"
8818
8819 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:398
8820 msgid "Start U2F challenge"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:308
8824 msgid "Start WebAuthn challenge"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:264
8828 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:214
8829 msgid "Start after created"
8830 msgstr "建立完成後開機"
8831
8832 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:232
8833 msgid "Start after restore"
8834 msgstr "還原完成後啟動"
8835
8836 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1974
8837 msgid "Start all VMs and Containers"
8838 msgstr "啓動所有虛擬機與容器"
8839
8840 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:24
8841 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:29
8842 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:35
8843 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:82
8844 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:53
8845 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:58
8846 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:65
8847 msgid "Start at boot"
8848 msgstr "開機後自動啓動"
8849
8850 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:38
8851 msgid "Start on boot delay"
8852 msgstr "啟動後客體開機延遲"
8853
8854 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:599
8855 msgid "Start the selected backup job now?"
8856 msgstr "立即開始所選擇的備份作業?"
8857
8858 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:229
8859 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:245
8860 msgid "Start {0} installation"
8861 msgstr "開始安裝 {0}"
8862
8863 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:40
8864 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:92
8865 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:70
8866 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
8867 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
8868 msgid "Start/Shutdown order"
8869 msgstr "啓動/關機順序"
8870
8871 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
8872 msgid "Starttime"
8873 msgstr "開始時間"
8874
8875 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:100
8876 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
8877 msgid "Startup delay"
8878 msgstr "啓動延遲"
8879
8880 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62
8881 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
8882 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:93
8883 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:128
8884 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:136
8885 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:128
8886 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:180
8887 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:850
8888 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:476
8889 msgid "State"
8890 msgstr "狀態"
8891
8892 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:161
8893 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:223
8894 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
8895 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
8896 msgid "Static"
8897 msgstr "靜態"
8898
8899 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
8900 msgid "Statistic"
8901 msgstr "統計資料"
8902
8903 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
8904 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
8905 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:104 pmg-gui/js/NavigationTree.js:154
8906 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:108 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
8907 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99
8908 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8 pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
8909 msgid "Statistics"
8910 msgstr "統計資料"
8911
8912 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:180
8913 msgid "Stats from last Garbage Collection"
8914 msgstr "上次廢棄項目清理狀態"
8915
8916 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:41
8917 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:535
8918 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:178
8919 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:432
8920 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/StatusView.js:9
8921 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:169
8922 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:107
8923 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:221
8924 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:11
8925 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:89
8926 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:50 pmg-gui/js/MailTracker.js:379
8927 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:5 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23
8928 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:123
8929 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:384
8930 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:122
8931 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:124
8932 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:134
8933 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:136
8934 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:51
8935 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:170
8936 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:274
8937 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:93
8938 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:117
8939 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:35
8940 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:84
8941 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:301
8942 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:340
8943 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:67
8944 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:324
8945 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27
8946 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53
8947 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:149
8948 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:126
8949 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:30
8950 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6
8951 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:28
8952 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:70
8953 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:71
8954 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6
8955 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:144
8956 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
8957 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:101 proxmox-backup/www/Utils.js:620
8958 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:243
8959 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:266
8960 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:245
8961 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:91
8962 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252
8963 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:910
8964 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
8965 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:323
8966 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:131
8967 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:289
8968 msgid "Status"
8969 msgstr "狀態"
8970
8971 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
8972 msgid "Status (No Tape loaded)"
8973 msgstr "狀態 (沒有載入磁帶)"
8974
8975 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:656
8976 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:85
8977 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:209
8978 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:215
8979 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1941
8980 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1969
8981 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1994
8982 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:882
8983 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:269
8984 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:228
8985 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7
8986 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:65
8987 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:78
8988 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:92
8989 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:177
8990 msgid "Stop"
8991 msgstr "停止"
8992
8993 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:178
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Stop MDS"
8996 msgstr "停止"
8997
8998 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:177
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Stop MON"
9001 msgstr "停止"
9002
9003 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:568
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Stop OSD"
9006 msgstr "停止"
9007
9008 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1975
9009 msgid "Stop all VMs and Containers"
9010 msgstr "停止所有虛擬機和容器"
9011
9012 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68
9013 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:81
9014 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:95
9015 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:180
9016 msgid "Stop {0} immediately"
9017 msgstr "立即停止 {0}"
9018
9019 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:174
9020 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:59
9021 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:104
9022 msgid "Stopped"
9023 msgstr "已停止"
9024
9025 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:492
9026 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:253
9027 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:228
9028 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:753
9029 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:183
9030 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:59
9031 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
9032 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
9033 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:107
9034 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:114
9035 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:123
9036 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:224
9037 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:185
9038 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:114
9039 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:22
9040 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:77
9041 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:172
9042 msgid "Storage"
9043 msgstr "儲存"
9044
9045 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:93
9046 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
9047 msgid "Storage / Disks"
9048 msgstr "儲存與磁碟"
9049
9050 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:204
9051 msgid "Storage Retention Configuration"
9052 msgstr "儲存區保留原則設置"
9053
9054 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:254
9055 msgid "Storage usage"
9056 msgstr "儲存使用率"
9057
9058 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:252
9059 msgid "Storage usage (bytes)"
9060 msgstr "儲存使用率 (bytes)"
9061
9062 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:32
9063 msgid "Storage {0} on node {1}"
9064 msgstr "節點 {1} 上的儲存 {0}"
9065
9066 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:231
9067 msgid "Sub-Device"
9068 msgstr "子裝置"
9069
9070 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:222
9071 msgid "Sub-Vendor"
9072 msgstr "子製造商"
9073
9074 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
9075 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
9076 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/MailInfo.js:36
9077 #: pmg-gui/js/Utils.js:532 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:89
9078 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
9079 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:61
9080 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:306
9081 msgid "Subject"
9082 msgstr "主體"
9083
9084 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:52
9085 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:58
9086 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:94
9087 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:335
9088 msgid "Subject Alternative Names"
9089 msgstr "主體別名"
9090
9091 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:380
9092 msgid "Subject, Sender"
9093 msgstr "主旨, 寄件者"
9094
9095 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:33
9096 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:62
9097 msgid "Subnet"
9098 msgstr "子網路"
9099
9100 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:344
9101 msgid "Subnet mask"
9102 msgstr "子網路遮罩"
9103
9104 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13
9105 msgid "Subnets"
9106 msgstr "子網路"
9107
9108 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/Dashboard.js:410
9109 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:84 pmg-gui/js/Subscription.js:22
9110 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:430
9111 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:72
9112 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:23
9113 msgid "Subscription"
9114 msgstr "技術支援合約"
9115
9116 #: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:120
9117 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:9
9118 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:123
9119 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:98
9120 msgid "Subscription Key"
9121 msgstr "技術支援合約金鑰"
9122
9123 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
9124 msgid "Subscriptions"
9125 msgstr "技術支援合約"
9126
9127 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48
9128 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:494
9129 msgid "Success"
9130 msgstr "成功"
9131
9132 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:419
9133 msgid "Successful"
9134 msgstr "成功"
9135
9136 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:267
9137 msgid "Suites"
9138 msgstr "套件"
9139
9140 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
9141 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:116
9142 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25
9143 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:220
9144 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:130
9145 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20
9146 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:256
9147 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:22
9148 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:6
9149 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:45
9150 msgid "Summary"
9151 msgstr "概觀"
9152
9153 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:252
9154 msgid "Summary columns"
9155 msgstr "概觀欄位"
9156
9157 #: pmg-gui/js/Settings.js:192 proxmox-backup/www/window/Settings.js:192
9158 msgid "Summary/Dashboard columns"
9159 msgstr "概觀/看板欄位"
9160
9161 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:393
9162 msgid "Sun"
9163 msgstr "週日"
9164
9165 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:31
9166 msgid "Sunday"
9167 msgstr "週日"
9168
9169 #: pmg-gui/js/Utils.js:43
9170 msgid "Superuser"
9171 msgstr "超級使用者"
9172
9173 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:261
9174 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
9175 msgid "Support"
9176 msgstr "支援"
9177
9178 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:25
9179 msgid "Support for {0} {1} ends on {2}"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1995
9183 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
9184 msgid "Suspend"
9185 msgstr "暫停"
9186
9187 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
9188 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:171
9189 msgid "Suspend to disk"
9190 msgstr "暫停至磁碟"
9191
9192 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:153
9193 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:66
9194 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
9195 msgid "Swap"
9196 msgstr "Swap"
9197
9198 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:143 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:224
9199 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:226
9200 msgid "Swap usage"
9201 msgstr "Swap 使用量"
9202
9203 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1917
9204 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
9205 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:172
9206 msgid "Sync"
9207 msgstr "同步"
9208
9209 #: proxmox-backup/www/Utils.js:419 proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:12
9210 msgid "Sync Job"
9211 msgstr "同步作業"
9212
9213 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:32
9214 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:83
9215 msgid "Sync Jobs"
9216 msgstr "同步作業"
9217
9218 #: proxmox-backup/www/Utils.js:738
9219 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:242
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Sync Level"
9222 msgstr "同步預覽"
9223
9224 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:57
9225 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119
9226 msgid "Sync Options"
9227 msgstr "同步選項"
9228
9229 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1918
9230 msgid "Sync Preview"
9231 msgstr "同步預覽"
9232
9233 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:117
9234 msgid "Sync Schedule"
9235 msgstr "同步排程"
9236
9237 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:543
9238 msgid "Synchronize"
9239 msgstr "同步"
9240
9241 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
9242 msgid "Syncs"
9243 msgstr "同步"
9244
9245 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:46
9246 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:95
9247 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:163 pmg-gui/js/ServerAdministration.js:66
9248 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:214
9249 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:358
9250 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:69
9251 msgid "Syslog"
9252 msgstr "Syslog"
9253
9254 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
9255 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:161
9256 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:160
9257 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
9258 msgid "System"
9259 msgstr "系統"
9260
9261 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:37
9262 msgid "System Configuration"
9263 msgstr "系統設定"
9264
9265 #: pmg-gui/js/Subscription.js:51 pmg-gui/js/Subscription.js:184
9266 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:50
9267 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:197
9268 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:178
9269 msgid "System Report"
9270 msgstr "系統報告"
9271
9272 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:481
9273 msgid "TCP Timeout"
9274 msgstr "TCP 逾時"
9275
9276 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74
9277 msgid "TCP flags filter"
9278 msgstr "TCP 旗標篩選"
9279
9280 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
9281 msgid "TFA"
9282 msgstr "雙因素認證"
9283
9284 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:223
9285 msgid "TFA Type"
9286 msgstr "TFA 類型"
9287
9288 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:9
9289 msgid "TFA recovery keys"
9290 msgstr "TFA 復原金鑰"
9291
9292 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
9293 msgid "TLS"
9294 msgstr "TLS"
9295
9296 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
9297 msgid "TLS Destination Policy"
9298 msgstr "TLS 目的地原則"
9299
9300 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
9301 msgid "TLS Policy"
9302 msgstr "TLS 原則"
9303
9304 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:253
9305 msgid "TOTP"
9306 msgstr "TOTP"
9307
9308 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:337
9309 msgid "TOTP App"
9310 msgstr "TOTP App"
9311
9312 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:453
9313 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
9314 msgstr "TOTP 認證碼由六個十進位數字組成"
9315
9316 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:353
9317 msgid "TOTP codes usually consist of six decimal digits"
9318 msgstr "TOTP 驗證碼通常由六個十進位數字組成"
9319
9320 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:81
9321 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:254
9322 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:690
9323 msgid "TPM State"
9324 msgstr "TPM 狀態"
9325
9326 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:52
9327 msgid "TPM Storage"
9328 msgstr "TPM 儲存"
9329
9330 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76
9331 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80
9332 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:87
9333 msgid "TTY count"
9334 msgstr "TTY 數量"
9335
9336 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:73
9337 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37
9338 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:49
9339 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:112
9340 msgid "Tag"
9341 msgstr "標籤"
9342
9343 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:382
9344 msgid "Tag Color Override"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:378
9348 msgid "Tag Style Override"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:57
9352 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:167
9353 msgid "Tag must not be empty."
9354 msgstr ""
9355
9356 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:306
9357 msgid "Tags"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
9361 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
9362 msgid "Take Snapshot"
9363 msgstr "製作快照"
9364
9365 #: proxmox-backup/www/Utils.js:420 proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
9366 msgid "Tape Backup"
9367 msgstr "磁帶備份"
9368
9369 #: proxmox-backup/www/Utils.js:421
9370 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
9371 msgid "Tape Backup Job"
9372 msgstr "磁帶備份作業"
9373
9374 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
9375 msgid "Tape Backup Jobs"
9376 msgstr "磁帶備份作業"
9377
9378 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328
9379 msgid "Tape Density"
9380 msgstr "磁帶密度"
9381
9382 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368
9383 msgid "Tape Manufacture Date"
9384 msgstr "磁帶製造日"
9385
9386 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385
9387 msgid "Tape Passes"
9388 msgstr "磁帶前進"
9389
9390 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352
9391 msgid "Tape Position"
9392 msgstr "磁帶位置"
9393
9394 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377
9395 msgid "Tape Read"
9396 msgstr "磁帶讀取"
9397
9398 #: proxmox-backup/www/Utils.js:422
9399 msgid "Tape Restore"
9400 msgstr "磁帶還原"
9401
9402 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388
9403 msgid "Tape Wearout"
9404 msgstr "磁帶耗損"
9405
9406 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381
9407 msgid "Tape Written"
9408 msgstr "寫入磁帶"
9409
9410 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:340
9411 msgid "Tapes"
9412 msgstr "磁帶"
9413
9414 #: pmg-gui/js/Utils.js:614 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
9415 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
9416 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:305
9417 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:130
9418 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75
9419 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:372
9420 msgid "Target"
9421 msgstr "目標"
9422
9423 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
9424 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:634
9425 msgid "Target Datastore"
9426 msgstr "目標資料儲存區"
9427
9428 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:137
9429 msgid "Target Guest"
9430 msgstr "目標客體"
9431
9432 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
9433 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:664
9434 msgid "Target Namespace"
9435 msgstr "目標命名空間"
9436
9437 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:138
9438 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:167
9439 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:288
9440 msgid "Target Ratio"
9441 msgstr "目標比例"
9442
9443 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:73
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Target Server"
9446 msgstr "目標大小"
9447
9448 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:152
9449 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:297
9450 msgid "Target Size"
9451 msgstr "目標大小"
9452
9453 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74
9454 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:247
9455 msgid "Target Storage"
9456 msgstr "目標儲存"
9457
9458 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
9459 msgid "Target group"
9460 msgstr "目標群組"
9461
9462 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:61
9463 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167
9464 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:325
9465 msgid "Target node"
9466 msgstr "目標節點"
9467
9468 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
9469 msgid "Target portal group"
9470 msgstr "目標入口群組"
9471
9472 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:337
9473 msgid "Target storage"
9474 msgstr "目標儲存"
9475
9476 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:61
9477 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
9478 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
9479 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:89
9480 msgid "Task"
9481 msgstr "作業"
9482
9483 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:270
9484 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:415
9485 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:296
9486 msgid "Task History"
9487 msgstr "作業記錄"
9488
9489 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:153
9490 msgid "Task ID"
9491 msgstr "作業 ID"
9492
9493 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:343
9494 msgid "Task Result"
9495 msgstr "作業結果"
9496
9497 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:253
9498 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
9499 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:228
9500 msgid "Task Summary"
9501 msgstr "作業摘要"
9502
9503 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:335
9504 msgid "Task Type"
9505 msgstr "作業類型"
9506
9507 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:124
9508 msgid "Task type"
9509 msgstr "作業類型"
9510
9511 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:73
9512 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
9513 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:76
9514 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:12
9515 msgid "Tasks"
9516 msgstr "作業"
9517
9518 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:232
9519 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:179
9520 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:198
9521 msgid "Template"
9522 msgstr "範本"
9523
9524 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:67
9525 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:112
9526 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111
9527 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:192
9528 msgid "Templates"
9529 msgstr "範本"
9530
9531 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180
9532 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:160
9533 msgid "Terms of Services"
9534 msgstr "服務條款"
9535
9536 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:35
9537 msgid "Test Name"
9538 msgstr "測試名稱"
9539
9540 #: pmg-gui/js/Utils.js:169 pmg-gui/js/Utils.js:371 pmg-gui/js/Utils.js:433
9541 #: pmg-gui/js/Utils.js:496
9542 msgid "Test String"
9543 msgstr "測試字串"
9544
9545 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:329
9546 msgid "Text"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: pmg-gui/js/Utils.js:648
9550 msgid "Text Replacement"
9551 msgstr "文字取代"
9552
9553 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:161
9554 msgid ""
9555 "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
9556 msgstr ""
9557
9558 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296
9559 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
9560 msgstr "目前此客體機的設定不支援製作新的快照"
9561
9562 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:473
9563 msgid ""
9564 "The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
9565 msgstr "企業級套件庫已啟用,但沒有可用的技術支援!"
9566
9567 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:60
9568 msgid "The newest version installed in the Cluster."
9569 msgstr "叢集中已安裝的最新版本。"
9570
9571 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:307
9572 msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready"
9573 msgstr "非技術支援套件庫不適合用於正式環境"
9574
9575 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:477
9576 msgid "The no-subscription repository is not recommended for production use!"
9577 msgstr "非技術支援套件庫不建議用在正式環境!"
9578
9579 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:405
9580 msgid "The notes are added to each backup created by this job."
9581 msgstr "備註內容將會加入至這個作業所建立的備份檔裡。"
9582
9583 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:146
9584 msgid ""
9585 "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
9586 "with ratios. Used for auto-scaling."
9587 msgstr ""
9588
9589 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:184
9590 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
9591 msgstr "已儲存的 VM 狀態將永遠遺失。"
9592
9593 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:308
9594 msgid "The test repository may contain unstable updates"
9595 msgstr "測試套件庫可能包含不穩定的更新"
9596
9597 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:481
9598 msgid ""
9599 "The test repository may pull in unstable updates and is not recommended for "
9600 "production use!"
9601 msgstr "測試套件庫可能會拉取不穩定的更新,不建議用在正式環境!"
9602
9603 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:30
9604 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:37 pmg-gui/js/MainView.js:213
9605 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:246 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:400
9606 #: proxmox-backup/www/MainView.js:252
9607 msgid "Theme"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:167
9611 msgid "Thin Pool"
9612 msgstr "Thin Pool"
9613
9614 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
9615 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:101
9616 msgid "Thin provision"
9617 msgstr "Thin provision"
9618
9619 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
9620 #, fuzzy
9621 msgid "This is not a valid CpuSet"
9622 msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
9623
9624 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
9625 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:137
9626 msgid "This is not a valid DNS name"
9627 msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
9628
9629 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:210
9630 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:237
9631 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:300
9632 msgid "This will permanently erase all data."
9633 msgstr "這將會徹底刪除所有資料。"
9634
9635 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:96
9636 #, fuzzy
9637 msgid "This will permanently erase current {0} data."
9638 msgstr "這將徹底刪除目前 VM 資料。"
9639
9640 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:90
9641 msgid ""
9642 "This will permanently remove all backups from the current namespace and all "
9643 "namespaces below it!"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
9647 msgid "This {0} ID does not exist"
9648 msgstr "此 ID {0} 不存在"
9649
9650 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
9651 msgid "This {0} ID is already in use"
9652 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
9653
9654 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:50
9655 msgid "Threshold"
9656 msgstr "閥值"
9657
9658 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:363
9659 msgid "Thu"
9660 msgstr "週四"
9661
9662 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:83 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
9663 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
9664 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:81
9665 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:81 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:188
9666 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:29 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:91
9667 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:44
9668 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:221
9669 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:132
9670 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:29
9671 msgid "Time"
9672 msgstr "時間"
9673
9674 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:320
9675 msgid "Time End"
9676 msgstr "結束時間"
9677
9678 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:308
9679 msgid "Time Start"
9680 msgstr "開始時間"
9681
9682 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
9683 msgid "Time Step"
9684 msgstr "時區步驟"
9685
9686 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:191
9687 msgid "Time period"
9688 msgstr "時段"
9689
9690 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
9691 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
9692 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:30
9693 msgid "Time zone"
9694 msgstr "時區"
9695
9696 #: pmg-gui/js/Utils.js:302
9697 msgid "TimeFrame"
9698 msgstr "時間範圍"
9699
9700 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:180
9701 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:289
9702 msgid "Timeframes"
9703 msgstr "時間範圍"
9704
9705 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1268
9706 msgid "Timeout"
9707 msgstr "逾時"
9708
9709 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:323
9710 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:123
9711 msgid "Timeout (s)"
9712 msgstr "逾時"
9713
9714 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
9715 msgid "Timestamp"
9716 msgstr "時間戳記"
9717
9718 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:125
9719 msgid "Tip:"
9720 msgstr "提示:"
9721
9722 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
9723 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:383 pmg-gui/js/Utils.js:60
9724 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:82
9725 msgid "To"
9726 msgstr "到"
9727
9728 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:74
9729 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110
9730 msgid "To Slot"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
9734 msgid ""
9735 "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
9736 "the VM."
9737 msgstr "要使用這些功能,請至 VM 的硬體頁籤將顯示卡設定為 SPICE。"
9738
9739 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:106 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:216
9740 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:119
9741 msgid "Toggle Raw"
9742 msgstr "切換原始內容"
9743
9744 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:223
9745 msgid "Toggle Spam Info"
9746 msgstr "切換垃圾郵件資訊"
9747
9748 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:113 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:230
9749 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:126
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Toggle Theme"
9752 msgstr "切換圖例說明"
9753
9754 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:297
9755 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
9756 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:39
9757 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:39
9758 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:73
9759 msgid "Token"
9760 msgstr "權仗"
9761
9762 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54
9763 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133
9764 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
9765 msgid "Token ID"
9766 msgstr "權帳 ID"
9767
9768 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
9769 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
9770 msgid "Token Name"
9771 msgstr "權仗名稱"
9772
9773 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117
9774 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
9775 msgid "Token Secret"
9776 msgstr "權仗秘鑰"
9777
9778 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
9779 msgid "Token name"
9780 msgstr "權仗名稱"
9781
9782 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:240
9783 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:251
9784 msgid "Too long, consider using IP sets."
9785 msgstr "過長,請考慮使用 IP 集合。"
9786
9787 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:428
9788 msgid "Top Receivers"
9789 msgstr "收件者排行榜"
9790
9791 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
9792 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 pmg-gui/js/ServerStatus.js:146
9793 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:162 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:804
9794 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:60
9795 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
9796 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
9797 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217
9798 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:226
9799 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:241
9800 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:254
9801 msgid "Total"
9802 msgstr "總計"
9803
9804 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:200
9805 msgid "Total Disk Read"
9806 msgstr "磁碟讀取總計"
9807
9808 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:208
9809 msgid "Total Disk Write"
9810 msgstr "磁碟寫入總計"
9811
9812 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
9813 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
9814 msgid "Total Mail Count"
9815 msgstr "郵件總數"
9816
9817 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
9818 msgid "Total Mails"
9819 msgstr "郵件總數"
9820
9821 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:216
9822 msgid "Total NetIn"
9823 msgstr "流入總計"
9824
9825 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:224
9826 msgid "Total NetOut"
9827 msgstr "流出總計"
9828
9829 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:147
9830 msgid "Total cores"
9831 msgstr "核心總數"
9832
9833 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
9834 msgid "Tracking Center"
9835 msgstr "追蹤中心"
9836
9837 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
9838 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
9839 msgid "Traffic"
9840 msgstr "流量"
9841
9842 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60
9843 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:29
9844 msgid "Traffic Control"
9845 msgstr "流量控制"
9846
9847 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:12
9848 msgid "Traffic Control Rule"
9849 msgstr "流量控制規則"
9850
9851 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:94
9852 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:743
9853 msgid "Transfer"
9854 msgstr "傳送"
9855
9856 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:258
9857 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
9858 msgstr "傳送速率 (bytes/秒)"
9859
9860 #: pmg-gui/js/Transport.js:141
9861 msgid "Transport"
9862 msgstr "轉送"
9863
9864 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
9865 msgid "Transports"
9866 msgstr "傳輸"
9867
9868 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:5
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Tree Settings"
9871 msgstr "設定"
9872
9873 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:429
9874 msgid "Tree Shape"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:364
9878 msgid "Tree Shape: {0}"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
9882 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
9883 msgid "Trusted Network"
9884 msgstr "信任網路"
9885
9886 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:343
9887 msgid "Tue"
9888 msgstr "週二"
9889
9890 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:206
9891 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:210
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Tuning Options"
9894 msgstr "剪除選項"
9895
9896 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:106
9897 msgid "Two Factor"
9898 msgstr "雙因素"
9899
9900 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
9901 msgid "Two Factor Authentication"
9902 msgstr "雙因素認證"
9903
9904 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:117
9905 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:273
9906 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:399
9907 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:24
9908 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:260
9909 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:419
9910 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:290
9911 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:176
9912 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:78 pmg-gui/js/RuleInfo.js:290
9913 #: pmg-gui/js/Subscription.js:117
9914 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:212
9915 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:244
9916 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:72
9917 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
9918 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:47
9919 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:417
9920 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:69
9921 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:127
9922 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:108
9923 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:73
9924 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:54
9925 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:22
9926 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:26
9927 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:57
9928 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:316
9929 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:59
9930 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:817
9931 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:83
9932 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48
9933 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:705
9934 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:117
9935 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:120
9936 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:59
9937 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:143
9938 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13
9939 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:110
9940 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:106
9941 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:104
9942 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:124
9943 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
9944 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:66
9945 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:95
9946 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:61
9947 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:72
9948 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:394
9949 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:36
9950 msgid "Type"
9951 msgstr "類別"
9952
9953 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:251
9954 msgid "Types"
9955 msgstr "類型"
9956
9957 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:188
9958 msgid "U2F AppID URL"
9959 msgstr "U2F AppID 網址"
9960
9961 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:197
9962 msgid "U2F Origin"
9963 msgstr "U2F 來源"
9964
9965 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:180
9966 msgid "U2F Settings"
9967 msgstr "U2F 設定"
9968
9969 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:259
9970 msgid "URIs"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
9974 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
9975 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:119
9976 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:38
9977 msgid "URL"
9978 msgstr "URL"
9979
9980 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:264
9981 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:697
9982 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:127
9983 msgid "USB Device"
9984 msgstr "USB 裝置"
9985
9986 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
9987 msgid "Unable to load subscription status"
9988 msgstr "無法載入技術支援狀態"
9989
9990 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
9991 msgid "Unable to parse network configuration"
9992 msgstr "無法解析網路設定"
9993
9994 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:167
9995 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:111 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78
9996 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:196
9997 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25
9998 msgid "Unchanged"
9999 msgstr "未修改"
10000
10001 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:248
10002 msgid "Undo Zoom"
10003 msgstr "復原縮放"
10004
10005 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:219
10006 msgid "Unique"
10007 msgstr "重產唯一"
10008
10009 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:161
10010 msgid "Unique task ID"
10011 msgstr "唯一作業 ID"
10012
10013 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:201
10014 msgid "Unit"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:127
10018 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:76
10019 msgid "Unit File"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
10023 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
10024 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:183
10025 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:231
10026 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:101
10027 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:85
10028 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:86
10029 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:297
10030 msgid "Unknown"
10031 msgstr "未知"
10032
10033 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
10034 msgid "Unknown LDAP address"
10035 msgstr "未知的 LDAP 位址"
10036
10037 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:422
10038 msgid "Unknown error"
10039 msgstr "未知錯誤"
10040
10041 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:128
10042 msgid "Unkown"
10043 msgstr "未知"
10044
10045 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:130
10046 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:239
10047 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:246
10048 msgid "Unlimited"
10049 msgstr "不限制"
10050
10051 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:887
10052 msgid "Unload"
10053 msgstr "卸載"
10054
10055 #: proxmox-backup/www/Utils.js:423
10056 msgid "Unload Media"
10057 msgstr "卸載媒體"
10058
10059 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1997
10060 msgid "Unmount"
10061 msgstr "取消掛載"
10062
10063 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:158
10064 msgid "Unplugged"
10065 msgstr "取消掛接"
10066
10067 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:268
10068 msgid "Unprivileged"
10069 msgstr "無特權模式"
10070
10071 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:71
10072 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132
10073 msgid "Unprivileged container"
10074 msgstr "無特權容器"
10075
10076 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:311
10077 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:320
10078 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:329 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
10079 msgid "Until"
10080 msgstr "迄"
10081
10082 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:204
10083 msgid "Unused"
10084 msgstr "未使用"
10085
10086 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:368
10087 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:126
10088 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:473
10089 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:302
10090 msgid "Unused Disk"
10091 msgstr "未使用的磁碟"
10092
10093 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:46
10094 msgid "Up"
10095 msgstr "上線"
10096
10097 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1916
10098 msgid "Update"
10099 msgstr "更新"
10100
10101 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
10102 msgid "Update Available"
10103 msgstr "有可用的更新"
10104
10105 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
10106 msgid "Update Now"
10107 msgstr "立即更新"
10108
10109 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163
10110 msgid "Update now"
10111 msgstr "立即更新"
10112
10113 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:650
10114 msgid "Update package database"
10115 msgstr "更新套件資料庫"
10116
10117 #: proxmox-backup/www/Utils.js:394
10118 msgid "Update {0} Account"
10119 msgstr "更新 {0} 帳戶"
10120
10121 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:39
10122 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:243
10123 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:42
10124 msgid "Updates"
10125 msgstr "更新"
10126
10127 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:45
10128 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:252
10129 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48
10130 msgid "Upgrade"
10131 msgstr "升級"
10132
10133 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
10134 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:156
10135 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:66
10136 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:9
10137 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:263
10138 msgid "Upload"
10139 msgstr "上傳"
10140
10141 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175
10142 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227
10143 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:108
10144 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:153
10145 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:250
10146 msgid "Upload Custom Certificate"
10147 msgstr "上傳自有憑證"
10148
10149 #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:149
10150 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:3
10151 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:162
10152 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:141
10153 msgid "Upload Subscription Key"
10154 msgstr "上傳技術支援合約金鑰"
10155
10156 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:316
10157 msgid "Upload an existing client encryption key"
10158 msgstr "上傳現有的客戶端加密金鑰"
10159
10160 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:348
10161 msgid "Upper"
10162 msgstr "上限"
10163
10164 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:105
10165 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:239
10166 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
10167 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:121
10168 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:133
10169 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:161
10170 msgid "Uptime"
10171 msgstr "運作時間"
10172
10173 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:33
10174 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:33
10175 msgid "Url"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391
10179 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:270
10180 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:420
10181 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:165
10182 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:209
10183 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:114
10184 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
10185 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
10186 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:135
10187 msgid "Usage"
10188 msgstr "使用"
10189
10190 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:106
10191 msgid "Usage %"
10192 msgstr "使用率"
10193
10194 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:207
10195 msgid "Usage History"
10196 msgstr "使用歷程"
10197
10198 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210
10199 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
10200 msgstr "輸入 '0' 將取消所有頻寬限制。"
10201
10202 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
10203 msgid "Use Bayesian filter"
10204 msgstr "使用貝氏 (Bayesian) 篩選器"
10205
10206 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
10207 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
10208 msgstr "使用 CD/DVD 光碟映像檔案(ISO)"
10209
10210 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:76
10211 msgid ""
10212 "Use EFIvars image with standard distribution and Microsoft secure boot keys "
10213 "enrolled."
10214 msgstr ""
10215
10216 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
10217 msgid "Use Greylisting for IPv4"
10218 msgstr "在 IPv4 使用灰名單"
10219
10220 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
10221 msgid "Use Greylisting for IPv6"
10222 msgstr "在 IPv6 使用灰名單"
10223
10224 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:146
10225 msgid "Use LUNs directly"
10226 msgstr "直接使用 LUNs"
10227
10228 #: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189
10229 msgid "Use MX"
10230 msgstr "使用 MX"
10231
10232 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:227
10233 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
10234 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 ceph pool"
10235
10236 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:128
10237 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
10238 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 cephFS"
10239
10240 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
10241 msgid "Use RBL checks"
10242 msgstr "使用 RBL 檢查"
10243
10244 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
10245 msgid "Use Razor2 checks"
10246 msgstr "使用 Razor2 檢查"
10247
10248 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
10249 msgid "Use SPF"
10250 msgstr "使用 SPF"
10251
10252 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99
10253 msgid "Use SSL"
10254 msgstr "使用 SSL"
10255
10256 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:91
10257 msgid "Use USB Port"
10258 msgstr "使用 USB 連接埠"
10259
10260 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:72
10261 msgid "Use USB Vendor/Device ID"
10262 msgstr "使用 USB 製造商/裝置 ID"
10263
10264 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:113
10265 msgid "Use USB3"
10266 msgstr "使用 USB3"
10267
10268 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
10269 msgid "Use advanced statistic filters"
10270 msgstr "使用進階統計篩選器"
10271
10272 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
10273 msgid "Use auto-whitelists"
10274 msgstr "使用自動白名單"
10275
10276 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:229
10277 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234
10278 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246
10279 msgid "Use local time for RTC"
10280 msgstr "以本地時間做為 RTC"
10281
10282 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133
10283 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
10284 msgstr "使用實體 CD/DVD 裝置"
10285
10286 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140
10287 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145
10288 msgid "Use tablet for pointer"
10289 msgstr "使用平版游標模式"
10290
10291 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:199
10292 msgid ""
10293 "Use the special value '1' to inherit the MTU value from the underlying bridge"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
10297 msgid "Use {0}"
10298 msgstr "使用 {0}"
10299
10300 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:124
10301 msgid "Use {0} for unlimited"
10302 msgstr "使用 {0} 為不限制"
10303
10304 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:138
10305 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pmg-gui/js/ServerStatus.js:162
10306 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:792
10307 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:328
10308 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:132
10309 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:92
10310 msgid "Used"
10311 msgstr "已使用"
10312
10313 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:270
10314 msgid "Used Objects"
10315 msgstr "已使用物件"
10316
10317 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:26
10318 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:209
10319 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:88
10320 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:137
10321 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:176
10322 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:75
10323 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:48
10324 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:169 pmg-gui/js/UserEdit.js:11
10325 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:37
10326 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
10327 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:46
10328 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:148
10329 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199
10330 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205
10331 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211
10332 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:185
10333 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:77
10334 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:38
10335 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:34
10336 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:36
10337 msgid "User"
10338 msgstr "帳號"
10339
10340 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
10341 msgid "User Attribute Name"
10342 msgstr "使用者屬性名稱"
10343
10344 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
10345 msgid "User Blacklist"
10346 msgstr "使用者黑名單"
10347
10348 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:248
10349 msgid "User Filter"
10350 msgstr "使用者篩選器"
10351
10352 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160
10353 msgid "User ID"
10354 msgstr "使用者 ID"
10355
10356 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
10357 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
10358 msgid "User Management"
10359 msgstr "帳號管理"
10360
10361 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
10362 msgid "User Password"
10363 msgstr "使用者密碼"
10364
10365 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33
10366 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211
10367 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:155
10368 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:34
10369 msgid "User Permission"
10370 msgstr "帳號權限"
10371
10372 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
10373 msgid "User Spamreport Style"
10374 msgstr "使用者 Spam 報告樣式"
10375
10376 #: proxmox-backup/www/Utils.js:409
10377 #, fuzzy
10378 msgid "User Sync"
10379 msgstr "上次同步"
10380
10381 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:511
10382 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:5
10383 msgid "User Tag Access"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
10387 msgid "User Whitelist"
10388 msgstr "使用者白名單"
10389
10390 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:113
10391 msgid "User already has recovery keys."
10392 msgstr "使用者已備好復原金鑰"
10393
10394 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:234
10395 msgid "User classes"
10396 msgstr "使用者 classes"
10397
10398 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:421
10399 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:487
10400 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:128
10401 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:106 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:105
10402 #: pmg-gui/js/LoginView.js:247 pmg-gui/js/UserEdit.js:38
10403 #: pmg-gui/js/UserView.js:123 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:67
10404 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:105
10405 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:165
10406 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:50
10407 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:125
10408 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
10409 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180
10410 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:342
10411 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:272
10412 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:167
10413 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:66
10414 msgid "User name"
10415 msgstr "帳號"
10416
10417 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
10418 msgid "User statistic lifetime (days)"
10419 msgstr "使用者統計資料存留期 (日)"
10420
10421 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:184
10422 msgid "User/Group/API Token"
10423 msgstr "使用者/群組/API 權仗"
10424
10425 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:61
10426 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
10427 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:159
10428 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:525
10429 msgid "Username"
10430 msgstr "帳號名稱"
10431
10432 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:67
10433 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:58
10434 msgid "Username Claim"
10435 msgstr "使用者名稱宣告"
10436
10437 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:223
10438 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:92
10439 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92
10440 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:100
10441 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:35
10442 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:22
10443 msgid "Users"
10444 msgstr "帳號"
10445
10446 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:225
10447 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102
10448 msgid "Users and Groups"
10449 msgstr "使用者與群組"
10450
10451 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:279 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:448
10452 msgid "Users of '{0}'"
10453 msgstr "使用者於 '{0}'"
10454
10455 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
10456 msgid ""
10457 "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
10458 "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
10459 "decrease in security in practice."
10460 msgstr ""
10461 "不建議使用 /dev/random 做為熵的來源,因為它最造成主機的熵耗盡。/dev/urandom "
10462 "是首選,而且在實際應用時不會造成安全性降低。"
10463
10464 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
10465 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:584
10466 msgid "Using Account"
10467 msgstr "使用帳號"
10468
10469 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:175
10470 msgid "VCPUs"
10471 msgstr "VCPUs"
10472
10473 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:266
10474 #, fuzzy
10475 msgid "VG Name"
10476 msgstr "名稱"
10477
10478 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57
10479 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
10480 msgid "VLAN Aware"
10481 msgstr "VLAN aware"
10482
10483 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:366
10484 msgid "VLAN ID"
10485 msgstr "VLAN ID"
10486
10487 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
10488 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:506
10489 msgid "VLAN Tag"
10490 msgstr "VLAN Tag"
10491
10492 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
10493 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:301
10494 msgid "VLAN aware"
10495 msgstr "VLAN aware"
10496
10497 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:372
10498 #, fuzzy
10499 msgid "VLAN raw device"
10500 msgstr "VLAN aware"
10501
10502 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:170
10503 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:407
10504 msgid "VM"
10505 msgstr "VM"
10506
10507 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:68
10508 msgid "VM Disks"
10509 msgstr "VM 磁碟"
10510
10511 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:320
10512 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:325
10513 msgid "VM State storage"
10514 msgstr "VM 狀態儲存區"
10515
10516 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:424
10517 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:367
10518 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:423
10519 msgid "VMID"
10520 msgstr "VMID"
10521
10522 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:590
10523 msgid "VMware compatible"
10524 msgstr "相容 VMWare"
10525
10526 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
10527 msgid "VMware image format"
10528 msgstr "VMware 映像格式"
10529
10530 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:65
10531 msgid "VNet"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:678
10535 msgid "VZDump backup file"
10536 msgstr "VZDump 備份檔案"
10537
10538 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
10539 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
10540 msgid "Valid CIDR Range"
10541 msgstr "可用 CIDR 區段"
10542
10543 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40
10544 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46
10545 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:80
10546 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:323
10547 msgid "Valid Since"
10548 msgstr "有效起始日"
10549
10550 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:184
10551 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:172
10552 msgid "Validation Delay"
10553 msgstr "驗證延遲"
10554
10555 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350
10556 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:40
10557 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95 pmg-gui/js/Utils.js:367 pmg-gui/js/Utils.js:410
10558 #: pmg-gui/js/Utils.js:473 pmg-gui/js/Utils.js:588
10559 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
10560 #: proxmox-backup/www/Utils.js:517 proxmox-backup/www/Utils.js:554
10561 #: proxmox-backup/www/Utils.js:597 proxmox-backup/www/Utils.js:639
10562 msgid "Value"
10563 msgstr "數值"
10564
10565 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:121
10566 msgid "Various information about the OSD"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90
10570 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282
10571 msgid "Vault"
10572 msgstr "保存庫"
10573
10574 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:295
10575 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
10576 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:39
10577 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:196
10578 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:117
10579 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:856
10580 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:153
10581 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:439
10582 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:38
10583 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32
10584 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22
10585 msgid "Vendor"
10586 msgstr "製造商"
10587
10588 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
10589 msgid "Verbose"
10590 msgstr "詳細資訊"
10591
10592 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:181
10593 #: proxmox-backup/www/Utils.js:425 proxmox-backup/www/Utils.js:426
10594 #: proxmox-backup/www/Utils.js:427
10595 msgid "Verification"
10596 msgstr "驗證"
10597
10598 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
10599 msgid "Verification Job"
10600 msgstr "驗證作業"
10601
10602 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:76
10603 msgid "Verification Jobs"
10604 msgstr "驗證作業"
10605
10606 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
10607 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:14
10608 msgid "Verify"
10609 msgstr "驗證"
10610
10611 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:948
10612 msgid "Verify '{0}'"
10613 msgstr "驗證 '{0}'"
10614
10615 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1186
10616 msgid "Verify All"
10617 msgstr "全部驗證"
10618
10619 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:71 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63
10620 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70
10621 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:334
10622 msgid "Verify Certificate"
10623 msgstr "確認憑證"
10624
10625 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:236
10626 msgid "Verify Code"
10627 msgstr "驗證碼"
10628
10629 #: proxmox-backup/www/Utils.js:424
10630 msgid "Verify Job"
10631 msgstr "驗證作業"
10632
10633 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:33
10634 msgid "Verify Jobs"
10635 msgstr "驗證作業"
10636
10637 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:182
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Verify New"
10640 msgstr "確認狀態"
10641
10642 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:177
10643 msgid "Verify New Snapshots"
10644 msgstr "驗證新的快照"
10645
10646 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:119
10647 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:250
10648 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:201
10649 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:111
10650 msgid "Verify Password"
10651 msgstr "確認密碼"
10652
10653 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
10654 msgid "Verify Receivers"
10655 msgstr "驗證收件者"
10656
10657 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70
10658 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77
10659 msgid "Verify SSL certificate of the server"
10660 msgstr "驗證伺服器的 SSL 憑證"
10661
10662 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:377
10663 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:210
10664 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1085
10665 msgid "Verify State"
10666 msgstr "驗證狀態"
10667
10668 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:199
10669 msgid "Verify certificates"
10670 msgstr "驗證憑證"
10671
10672 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:187
10673 msgid "Verify new backups immediately after completion"
10674 msgstr "新的備份完成後立即進行驗證"
10675
10676 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:25 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91
10677 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:772
10678 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:131
10679 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:400
10680 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:184
10681 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:63
10682 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:88
10683 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:69
10684 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54
10685 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
10686 msgid "Version"
10687 msgstr "版本"
10688
10689 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:225
10690 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:101
10691 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93
10692 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
10693 msgid "View"
10694 msgstr "檢視"
10695
10696 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255
10697 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:287
10698 msgid "View Certificate"
10699 msgstr "檢視憑證"
10700
10701 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
10702 msgid "View DNS Record"
10703 msgstr "檢視 DNS 記錄"
10704
10705 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
10706 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
10707 msgid "View images"
10708 msgstr "檢視影像"
10709
10710 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:310
10711 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:732
10712 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99
10713 msgid "VirtIO RNG"
10714 msgstr "VirtIO RNG"
10715
10716 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:37
10717 msgid "Virtual"
10718 msgstr "虛擬"
10719
10720 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:62
10721 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:73
10722 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:321
10723 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:332
10724 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:89
10725 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:215
10726 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:181
10727 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:27
10728 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:30
10729 msgid "Virtual Machine"
10730 msgstr "虛擬機"
10731
10732 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:249
10733 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
10734 msgstr "節點 {1} 上的虛擬機 {0}"
10735
10736 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
10737 msgid "Virtual Machines"
10738 msgstr "虛擬機"
10739
10740 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
10741 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
10742 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:72
10743 msgid "Virus"
10744 msgstr "病毒郵件"
10745
10746 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166
10747 msgid "Virus Charts"
10748 msgstr "病毒郵件圖表"
10749
10750 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
10751 msgid "Virus Charts"
10752 msgstr "病毒郵件圖表"
10753
10754 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
10755 msgid "Virus Detector"
10756 msgstr "病毒郵件偵測器"
10757
10758 #: pmg-gui/js/Utils.js:339
10759 msgid "Virus Filter"
10760 msgstr "病毒郵件篩選器"
10761
10762 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
10763 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
10764 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
10765 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
10766 msgid "Virus Mails"
10767 msgstr "病毒郵件"
10768
10769 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
10770 msgid "Virus Outbreaks"
10771 msgstr "病毒郵件發作"
10772
10773 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:44
10774 msgid "Virus Quarantine"
10775 msgstr "病毒郵件隔離"
10776
10777 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86
10778 msgid "Virus info"
10779 msgstr "病毒郵件資訊"
10780
10781 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:127
10782 msgid "Vlan raw device"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
10786 msgid "Vnet"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:68
10790 msgid "Vnet MAC address"
10791 msgstr "Vnet MAC 位址"
10792
10793 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:185
10794 msgid "Vnets"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:133
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Volume"
10800 msgstr "CT 磁區"
10801
10802 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:283
10803 msgid "Volume Action"
10804 msgstr "磁區動作"
10805
10806 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:248
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Volume Details for {0}"
10809 msgstr "取得 {0} 支援更新"
10810
10811 #: proxmox-backup/www/Utils.js:578 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
10812 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267
10813 msgid "Volume Statistics"
10814 msgstr "磁區統計資料"
10815
10816 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:188
10817 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:203
10818 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:139
10819 msgid "Volume group"
10820 msgstr "磁區群組"
10821
10822 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:294
10823 msgid "Votes"
10824 msgstr "票數"
10825
10826 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:126
10827 msgid "WAL Disk"
10828 msgstr "WAL 磁碟"
10829
10830 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:140
10831 msgid "WAL size"
10832 msgstr "WAL 大小"
10833
10834 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:160
10835 msgid ""
10836 "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
10837 "change the type you will not be able to go back!"
10838 msgstr "警告: 您沒有自訂 CPU 類型的權限,若變更類型後將無法回復!"
10839
10840 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:320
10841 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:415
10842 msgid "Waiting for second factor."
10843 msgstr "正在等待雙因素。"
10844
10845 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99
10846 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
10847 msgstr "網路喚醒封包發送至 '{0}': '{1}'"
10848
10849 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:85
10850 msgid "Wake-on-LAN"
10851 msgstr "網路喚醒"
10852
10853 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:272
10854 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:437
10855 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:564
10856 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:182
10857 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:332
10858 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:419
10859 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:165
10860 msgid "Warning"
10861 msgstr "警告"
10862
10863 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
10864 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
10865 msgstr "警告:防火牆在資料中心等級仍然設定為關閉。"
10866
10867 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:231
10868 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
10869 msgstr "警告: 沒有選擇裝置,這個虛擬機器可能無法啟動!"
10870
10871 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:81
10872 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
10873 msgstr "警告:VM 目前沒有使用 'OVMF (UEFI)' 做為 BIOS。"
10874
10875 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
10876 msgid ""
10877 "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
10878 msgstr "警告:您需要更新所有已簽署的 _domainkey DNS 記錄!"
10879
10880 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
10881 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251
10882 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:316
10883 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
10884 msgstr "警告:您的技術支援合約等級不同。"
10885
10886 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
10887 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:349
10888 msgid "Warnings"
10889 msgstr "警告"
10890
10891 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
10892 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
10893 msgstr "我們建議採取以下安全原則:"
10894
10895 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:259
10896 msgid "WebAuthn"
10897 msgstr "Webauthn"
10898
10899 #: pmg-gui/js/TFAView.js:97
10900 msgid "WebAuthn "
10901 msgstr "WebAuthn "
10902
10903 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:216
10904 msgid "WebAuthn Settings"
10905 msgstr "WebAuthn 設定"
10906
10907 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:76
10908 msgid "WebAuthn TFA"
10909 msgstr "Webauthn 雙因素認證"
10910
10911 #: pmg-gui/js/TFAView.js:74 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:275
10912 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:123
10913 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
10914 msgstr "WebAuthn 必須使用信任的憑證。"
10915
10916 #: pmg-gui/js/TFAView.js:6 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:55
10917 msgid "Webauthn"
10918 msgstr "Webauthn"
10919
10920 #: pmg-gui/js/Settings.js:132 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:155
10921 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:132
10922 msgid "Webinterface Settings"
10923 msgstr "網頁介面設定"
10924
10925 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:353
10926 msgid "Wed"
10927 msgstr "週三"
10928
10929 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
10930 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
10931 msgid "Week"
10932 msgstr "週"
10933
10934 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:221
10935 msgid "Weekly"
10936 msgstr "週"
10937
10938 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:391
10939 msgid "What"
10940 msgstr "內容"
10941
10942 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:56
10943 msgid "What Objects"
10944 msgstr "內容物件"
10945
10946 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:399
10947 msgid "When"
10948 msgstr "時間"
10949
10950 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:57
10951 msgid "When Objects"
10952 msgstr "時間物件"
10953
10954 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
10955 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:251
10956 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
10957 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
10958 msgid "Whitelist"
10959 msgstr "白名單"
10960
10961 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55
10962 msgid "Who Objects"
10963 msgstr "對象物件"
10964
10965 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:154
10966 msgid "Whole month"
10967 msgstr "整月"
10968
10969 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:134
10970 msgid "Whole year"
10971 msgstr "整年"
10972
10973 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:392
10974 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1977
10975 msgid "Wipe Disk"
10976 msgstr "抹除磁碟"
10977
10978 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:19
10979 msgid "Wipe labels and other left-overs"
10980 msgstr "抹除標籤與其它殘存物"
10981
10982 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
10983 msgid ""
10984 "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
10985 "or E-mail addresses."
10986 msgstr "此功能可以讓您手動將指定網域或郵件位址略過檢查。"
10987
10988 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
10989 msgid ""
10990 "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
10991 "addresses as spam."
10992 msgstr "此功能可以讓您將手動將指定網域或郵件位址標示為垃圾郵件。"
10993
10994 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:128
10995 msgid ""
10996 "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as "
10997 "fallback for backup jobs"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:370
11001 msgid ""
11002 "Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump."
11003 "conf is used as fallback"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:193
11007 msgid "Working"
11008 msgstr "處理中"
11009
11010 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:55
11011 msgid "Worst"
11012 msgstr "最差"
11013
11014 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
11015 msgid "Would you like to install it now?"
11016 msgstr "您要現在進行安裝嗎?"
11017
11018 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:248
11019 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255
11020 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260
11021 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:266
11022 msgid "Write"
11023 msgstr "寫入"
11024
11025 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342
11026 msgid "Write Protect"
11027 msgstr "寫入保護"
11028
11029 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
11030 msgid "Write cache"
11031 msgstr "寫入快取"
11032
11033 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:340
11034 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:358
11035 msgid "Write limit"
11036 msgstr "寫入限制"
11037
11038 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:379
11039 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:397
11040 msgid "Write max burst"
11041 msgstr "最大突發寫入"
11042
11043 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:253
11044 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:265
11045 msgid "Writes"
11046 msgstr "寫入"
11047
11048 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:193
11049 msgid "Wrong file extension"
11050 msgstr "錯誤的附檔名"
11051
11052 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
11053 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
11054 msgid "Year"
11055 msgstr "年"
11056
11057 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:223
11058 msgid "Yearly"
11059 msgstr "年"
11060
11061 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:308
11062 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:238
11063 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:149
11064 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:37
11065 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:38
11066 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:50
11067 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:51
11068 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:128
11069 msgid "Yes"
11070 msgstr "是"
11071
11072 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360
11073 msgid "You are here!"
11074 msgstr "您在這裡!"
11075
11076 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49
11077 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
11078 msgstr "您可以從客體的硬體面板中刪除這個映像"
11079
11080 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:360
11081 msgid "You can drag-and-drop a key file here."
11082 msgstr "您可以將金鑰檔案拖曳至此。"
11083
11084 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:32
11085 msgid "You can use Markdown for rich text formatting."
11086 msgstr "您可以使用 Markdown 語法格式來呈現較豐富的內容。"
11087
11088 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:463
11089 msgid "You get supported updates for {0}"
11090 msgstr "取得 {0} 的支援更新"
11091
11092 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:465
11093 msgid "You get updates for {0}"
11094 msgstr "取得 {0} 支援更新"
11095
11096 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
11097 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244
11098 msgid "You have at least one node without subscription."
11099 msgstr "您的節點沒有購買技術支援合約"
11100
11101 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
11102 msgid ""
11103 "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
11104 "help for details."
11105 msgstr "您需要增加一個 EFI 磁碟以儲存 EFI 設定。詳細資訊可查閱線上說明。"
11106
11107 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
11108 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
11109 msgstr "在啟用 DKIM 簽署之前,您需要先建立一個選取器"
11110
11111 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
11112 #, fuzzy
11113 msgid "You need to create an initial config once."
11114 msgstr "您需要建立一個初始設定。"
11115
11116 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:17
11117 msgid ""
11118 "You won't get any security fixes after the End-Of-Life date. Please consider "
11119 "upgrading."
11120 msgstr ""
11121
11122 #: pmg-gui/js/LoginView.js:131
11123 msgid "Your E-Mail"
11124 msgstr "您的郵件"
11125
11126 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
11127 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258
11128 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:312
11129 msgid "Your subscription status is valid."
11130 msgstr "您的技術支援合約狀態目前有效。"
11131
11132 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:126
11133 msgid "YubiKeys also support WebAuthn, which is often a better alternative."
11134 msgstr ""
11135
11136 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:271
11137 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:432
11138 msgid "Yubico OTP"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:98
11142 msgid "Yubico OTP Key"
11143 msgstr "Yubico OTP 金鑰"
11144
11145 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:17
11146 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:71
11147 msgid "ZFS Pool"
11148 msgstr "ZFS Pool"
11149
11150 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1998 proxmox-backup/www/Utils.js:428
11151 msgid "ZFS Storage"
11152 msgstr "ZFS 儲存"
11153
11154 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
11155 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39
11156 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:104
11157 msgid "Zone"
11158 msgstr "區域"
11159
11160 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:22
11161 msgid "Zone {0} on node {1}"
11162 msgstr "節點 {0} 上的區域 {1}"
11163
11164 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:177
11165 msgid "Zones"
11166 msgstr "區域"
11167
11168 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
11169 msgid "any CD-ROM"
11170 msgstr "任何 CD-ROM"
11171
11172 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127
11173 msgid "any net"
11174 msgstr "任何網路"
11175
11176 #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39
11177 msgid "api key"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:106
11181 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:68
11182 msgid "ashift"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
11186 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
11187 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
11188 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
11189 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
11190 msgid "average"
11191 msgstr "平均"
11192
11193 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:28
11194 msgid "current"
11195 msgstr "目前"
11196
11197 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:116
11198 #, fuzzy
11199 msgid "dRAID Config"
11200 msgstr "IP 設定"
11201
11202 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26
11203 msgid "daily"
11204 msgstr "每日"
11205
11206 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
11207 msgid "day"
11208 msgstr "日"
11209
11210 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54
11211 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:76
11212 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:135
11213 msgid "days"
11214 msgstr "日"
11215
11216 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:303
11217 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:310
11218 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:317
11219 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:324
11220 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:372
11221 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:381
11222 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:390
11223 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:399
11224 msgid "default"
11225 msgstr "預設"
11226
11227 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
11228 msgid "directory"
11229 msgstr "目錄"
11230
11231 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
11232 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185
11233 msgid "disabled"
11234 msgstr "停用"
11235
11236 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26
11237 msgid "dns"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
11241 msgid "enabled"
11242 msgstr "啟用"
11243
11244 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6
11245 msgid "fast"
11246 msgstr "壓縮速度較快"
11247
11248 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8
11249 msgid "fast and good"
11250 msgstr "壓縮速度快且比例好"
11251
11252 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124
11253 msgid "first disk"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7
11257 msgid "good"
11258 msgstr "壓縮比例較好"
11259
11260 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1222
11261 msgid "group, date or owner"
11262 msgstr "群組、日期或擁有者"
11263
11264 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
11265 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
11266 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
11267 msgid "hourly"
11268 msgstr "時"
11269
11270 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
11271 msgid "iSCSI Provider"
11272 msgstr "iSCSI 提供者"
11273
11274 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:19
11275 #, fuzzy
11276 msgid "iSCSI Target"
11277 msgstr "目標"
11278
11279 #: proxmox-backup/www/Utils.js:307
11280 msgid "in {0}"
11281 msgstr "在 {0}"
11282
11283 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:135
11284 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:167
11285 msgid "keep-daily"
11286 msgstr "保留最近天數"
11287
11288 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:130
11289 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:162
11290 msgid "keep-hourly"
11291 msgstr "保留最近時數"
11292
11293 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:125
11294 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:157
11295 msgid "keep-last"
11296 msgstr "保留最近份數"
11297
11298 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:145
11299 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:177
11300 msgid "keep-monthly"
11301 msgstr "保留最近月數"
11302
11303 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:140
11304 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:172
11305 msgid "keep-weekly"
11306 msgstr "保留最近週數"
11307
11308 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:150
11309 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:182
11310 msgid "keep-yearly"
11311 msgstr "保留最近年數"
11312
11313 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
11314 msgid "keyctl"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
11318 msgid "letter"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:193
11322 msgid "maxcpu"
11323 msgstr "最多 CPU"
11324
11325 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
11326 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
11327 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
11328 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
11329 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
11330 msgid "maximum"
11331 msgstr "最大"
11332
11333 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:107
11334 msgid ""
11335 "min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects."
11336 msgstr ""
11337
11338 #: proxmox-backup/www/Utils.js:8
11339 msgid "missing"
11340 msgstr "遺失"
11341
11342 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
11343 msgid "never"
11344 msgstr "永遠"
11345
11346 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:34
11347 msgid "new"
11348 msgstr "最新"
11349
11350 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:364
11351 msgid "noVNC Settings"
11352 msgstr "noVNC 設定"
11353
11354 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48
11355 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:296
11356 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:191
11357 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:228
11358 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:68
11359 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:79
11360 msgid "none"
11361 msgstr "無"
11362
11363 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:120
11364 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:117
11365 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:120
11366 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:98
11367 msgid "none (disabled)"
11368 msgstr "無 (停用)"
11369
11370 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:187
11371 msgid "not installed"
11372 msgstr "沒有安裝"
11373
11374 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194
11375 msgid "of {0} CPU(s)"
11376 msgstr "於 {0} CPU 數"
11377
11378 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
11379 msgid "only unicast addresses are allowed"
11380 msgstr "僅允許單點傳播位址"
11381
11382 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
11383 msgid "paravirtualized"
11384 msgstr "半虛擬化"
11385
11386 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
11387 #, fuzzy
11388 msgid "peer's link address: {0}"
11389 msgstr "節點位址"
11390
11391 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1078
11392 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:385
11393 #: proxmox-backup/www/Utils.js:242
11394 msgid "pending"
11395 msgstr "擱置中"
11396
11397 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
11398 msgid "privileged only"
11399 msgstr "僅限特權模式"
11400
11401 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:891
11402 msgid "protected"
11403 msgstr "受保護"
11404
11405 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:526
11406 msgid ""
11407 "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
11408 msgstr "pveproxy 將於重新啟動後套用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
11409
11410 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:43
11411 msgid "root@$hostname"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
11415 msgid "running"
11416 msgstr "執行中"
11417
11418 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:82
11419 #, fuzzy
11420 msgid "running..."
11421 msgstr "執行中"
11422
11423 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
11424 msgid "stopped"
11425 msgstr "已停止"
11426
11427 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:363
11428 msgid "syncing"
11429 msgstr "同步中"
11430
11431 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182
11432 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:12
11433 msgid "unchanged"
11434 msgstr "未修改"
11435
11436 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
11437 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:404
11438 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:81
11439 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:117
11440 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:88
11441 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:333
11442 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:342
11443 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:351
11444 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:360
11445 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:193
11446 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:69
11447 msgid "unlimited"
11448 msgstr "不限制"
11449
11450 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
11451 msgid "unprivileged only"
11452 msgstr "限定無特權模式"
11453
11454 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
11455 msgid "unsafe"
11456 msgstr "較不安全"
11457
11458 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
11459 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
11460 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:150
11461 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:158
11462 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
11463 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254
11464 msgid "use host settings"
11465 msgstr "使用 Host 設定"
11466
11467 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:80
11468 msgid "verify current password"
11469 msgstr "確認目前密碼"
11470
11471 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:271
11472 msgid "with options"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: pmg-gui/js/Settings.js:220 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:292
11476 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:220
11477 msgid "xterm.js Settings"
11478 msgstr "xterm.js 瀏覽器設定"
11479
11480 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:270
11481 msgid "{0} ({1})"
11482 msgstr "{0} ({1})"
11483
11484 #: pmg-gui/js/Utils.js:875
11485 msgid "{0} ({1}/{2}) successful"
11486 msgstr "{0} ({1}/{2}) 成功"
11487
11488 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:73
11489 #, fuzzy
11490 msgid "{0} Attachments"
11491 msgstr "沒有附件"
11492
11493 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:196
11494 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:205
11495 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:222
11496 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:231
11497 msgid "{0} ID"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
11501 #, fuzzy
11502 msgid "{0} Item"
11503 msgstr "{0} 分"
11504
11505 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
11506 #, fuzzy
11507 msgid "{0} Items"
11508 msgstr "{0} 分"
11509
11510 #: proxmox-backup/www/Utils.js:689
11511 msgid "{0} conflicting tasks still active."
11512 msgstr ""
11513
11514 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:242 proxmox-backup/www/Dashboard.js:254
11515 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:229
11516 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
11517 msgid "{0} days"
11518 msgstr "{0} 日"
11519
11520 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:313
11521 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
11522 msgid "{0} hours"
11523 msgstr "{0} 小時"
11524
11525 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
11526 msgid "{0} is already configured"
11527 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
11528
11529 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:208
11530 msgid "{0} is deprecated, use {1}"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
11534 msgid "{0} is not initialized."
11535 msgstr "{0} 沒有初始化。"
11536
11537 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
11538 msgid "{0} is not installed on this node."
11539 msgstr "{0} 沒有安裝在這個節點。"
11540
11541 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9
11542 msgid "{0} minutes"
11543 msgstr "{0} 分"
11544
11545 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13
11546 msgid "{0} months"
11547 msgstr "{0} 月"
11548
11549 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1707
11550 msgid "{0} not installed."
11551 msgstr "{0} 沒有安裝。"
11552
11553 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1006
11554 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:296
11555 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:197
11556 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:200 proxmox-backup/www/Utils.js:316
11557 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:57
11558 msgid "{0} of {1}"
11559 msgstr "{0} 於 {1}"
11560
11561 #: pmg-gui/js/Utils.js:821
11562 msgid "{0} on behalf of {1}"
11563 msgstr "{0} 代理者 {1}"
11564
11565 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
11566 msgid "{0} seconds"
11567 msgstr "{0} 秒"
11568
11569 #: pmg-gui/js/Utils.js:876
11570 msgid "{0} successful"
11571 msgstr "{0} 成功"
11572
11573 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:167
11574 msgid "{0} takes precedence."
11575 msgstr "{0} 優先。"
11576
11577 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:28
11578 msgid "{0} to {1}"
11579 msgstr "{0} 於 {1}"
11580
11581 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1243
11582 msgid "{0} updates"
11583 msgstr "更新"
11584
11585 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
11586 msgid "{0} weeks"
11587 msgstr "{0} 週"
11588
11589 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14
11590 msgid "{0} years"
11591 msgstr "{0} 年"
11592
11593 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:994
11594 msgid "{0}% of {1}"
11595 msgstr "{0}% 於 {1}"
11596
11597 #~ msgid "(no bootdisk)"
11598 #~ msgstr "(沒有開機磁碟)"
11599
11600 #~ msgid "ACME"
11601 #~ msgstr "ACME"
11602
11603 #~ msgid "ACME DNS Plugin"
11604 #~ msgstr "ACMD DNS 外掛"
11605
11606 #~ msgid "API"
11607 #~ msgstr "API"
11608
11609 #~ msgid "Aliases"
11610 #~ msgstr "別名"
11611
11612 #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
11613 #~ msgstr "您確定要套用您所做的修改嗎?"
11614
11615 #~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
11616 #~ msgstr "您確定要離開這一頁嗎?"
11617
11618 #, fuzzy
11619 #~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?"
11620 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
11621
11622 #, fuzzy
11623 #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
11624 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
11625
11626 #, fuzzy
11627 #~ msgid ""
11628 #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
11629 #~ "permanently erase all data."
11630 #~ msgstr "您確定您要刪除VM{0}?這將會徹底刪除 VM 的所有資料。"
11631
11632 #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
11633 #~ msgstr "您確定您要還原您的修改嗎?"
11634
11635 #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
11636 #~ msgstr "您確定要倒回到快照{0}"
11637
11638 #~ msgid "Authentication"
11639 #~ msgstr "驗證"
11640
11641 #~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
11642 #~ msgstr "在這個範圍內自動分配記憶體"
11643
11644 #~ msgid "Barrier"
11645 #~ msgstr "Barrier"
11646
11647 #, fuzzy
11648 #~ msgid "Blocksize"
11649 #~ msgstr "區塊大小"
11650
11651 #~ msgid "Boot device"
11652 #~ msgstr "開機裝置"
11653
11654 #~ msgid "Boot order"
11655 #~ msgstr "開機順序"
11656
11657 #, fuzzy
11658 #~ msgid "Bootdisk Size"
11659 #~ msgstr "開機磁碟大小"
11660
11661 #~ msgid "Bridged mode"
11662 #~ msgstr "橋接模式"
11663
11664 #~ msgid "Bulk Stop"
11665 #~ msgstr "批次停止"
11666
11667 #~ msgid "CD/DVD"
11668 #~ msgstr "CD/DVD"
11669
11670 #, fuzzy
11671 #~ msgid "CPU Usage"
11672 #~ msgstr "CPU 使用量"
11673
11674 #, fuzzy
11675 #~ msgid "CPU usage %"
11676 #~ msgstr "CPU 使用量 %"
11677
11678 #~ msgid "CPUs"
11679 #~ msgstr "CPUs"
11680
11681 #, fuzzy
11682 #~ msgid "CT/VM Resource"
11683 #~ msgstr "CT/VM 資源"
11684
11685 #~ msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
11686 #~ msgstr "無法從 Guest Agent 讀取資訊<br>錯誤: {0}"
11687
11688 #~ msgid "Cannot use default address safely"
11689 #~ msgstr "無法安全的使用預設位址"
11690
11691 #, fuzzy
11692 #~ msgid "Ceph Config"
11693 #~ msgstr "設定"
11694
11695 #~ msgid "Clear User name"
11696 #~ msgstr "清除帳號"
11697
11698 #~ msgid "Corosync Ring 0"
11699 #~ msgstr "Corosync Ring 0"
11700
11701 #~ msgid "Corosync Ring 1"
11702 #~ msgstr "Corosync Ring 1"
11703
11704 #~ msgid "Create MDS"
11705 #~ msgstr "建立 MDS"
11706
11707 #~ msgid ""
11708 #~ "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
11709 #~ msgstr "'{0}' 不支援自訂雙因素驗證。"
11710
11711 #, fuzzy
11712 #~ msgid "Datacenter Health"
11713 #~ msgstr "資料中心"
11714
11715 #~ msgid "Day of week"
11716 #~ msgstr "週"
11717
11718 #~ msgid "Disk Throttle"
11719 #~ msgstr "磁碟限速"
11720
11721 #~ msgid "Do not use any proxy"
11722 #~ msgstr "不使用任何代理"
11723
11724 #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
11725 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
11726
11727 #, fuzzy
11728 #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
11729 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
11730
11731 #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
11732 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
11733
11734 #, fuzzy
11735 #~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
11736 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
11737
11738 #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
11739 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
11740
11741 #, fuzzy
11742 #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
11743 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
11744
11745 #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
11746 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
11747
11748 #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
11749 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
11750
11751 #, fuzzy
11752 #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
11753 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
11754
11755 #, fuzzy
11756 #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
11757 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
11758
11759 #, fuzzy
11760 #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
11761 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
11762
11763 #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
11764 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
11765
11766 #, fuzzy
11767 #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
11768 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
11769
11770 #, fuzzy
11771 #~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
11772 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
11773
11774 #, fuzzy
11775 #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
11776 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
11777
11778 #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
11779 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
11780
11781 #, fuzzy
11782 #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
11783 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
11784
11785 #~ msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
11786 #~ msgstr "您要驗證所有快照嗎?"
11787
11788 #~ msgid "Download .zip"
11789 #~ msgstr "下載 .zip"
11790
11791 #~ msgid "Download Files"
11792 #~ msgstr "下載檔案"
11793
11794 #, fuzzy
11795 #~ msgid "Eject media"
11796 #~ msgstr "抹除資料"
11797
11798 #~ msgid "Email notification"
11799 #~ msgstr "郵件提醒"
11800
11801 #, fuzzy
11802 #~ msgid "Enable DHCP"
11803 #~ msgstr "啓用 DHCP"
11804
11805 #~ msgid "Enable Firewall"
11806 #~ msgstr "啓用防火牆"
11807
11808 #, fuzzy
11809 #~ msgid "Enable NDP"
11810 #~ msgstr "啓用 DHCP"
11811
11812 #~ msgid ""
11813 #~ "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
11814 #~ "client where the decryption key is located."
11815 #~ msgstr "已加密檔案無法直接在伺服器上解密,請在擁有解密金鑰的客戶端作業。"
11816
11817 #~ msgid "Enter your user name"
11818 #~ msgstr "帳號"
11819
11820 #, fuzzy
11821 #~ msgid "Erase"
11822 #~ msgstr "抹除資料"
11823
11824 #, fuzzy
11825 #~ msgid "Erase Media"
11826 #~ msgstr "抹除資料"
11827
11828 #~ msgid "Estranged"
11829 #~ msgstr "分離"
11830
11831 #, fuzzy
11832 #~ msgid "External Gateway Peers"
11833 #~ msgstr "外部 SMTP 連接埠"
11834
11835 #~ msgid "Failover Domain"
11836 #~ msgstr "故障切換區域"
11837
11838 #~ msgid "Gateway Nodes"
11839 #~ msgstr "閘道節點"
11840
11841 #~ msgid "Google Safe Browsing"
11842 #~ msgstr "Google Safe Browsing"
11843
11844 #~ msgid "HA managed VM/CT"
11845 #~ msgstr "HA 已管理 VM/CT"
11846
11847 #~ msgid "Held"
11848 #~ msgstr "保持"
11849
11850 #~ msgid "Host device name"
11851 #~ msgstr "主機設備名稱"
11852
11853 #~ msgid "Host ifname"
11854 #~ msgstr "主機 ifname"
11855
11856 #~ msgid "IO thread"
11857 #~ msgstr "IO 執行緒模式"
11858
11859 #~ msgid "IPv6 address"
11860 #~ msgstr "IPv6 位址"
11861
11862 #~ msgid "Journal/DB Disk"
11863 #~ msgstr "Journal/DB 磁碟"
11864
11865 #~ msgid "Last transition"
11866 #~ msgstr "最近轉換"
11867
11868 #~ msgid "Latency (ms)"
11869 #~ msgstr "延遲 (ms)"
11870
11871 #~ msgid "Limit"
11872 #~ msgstr "限制"
11873
11874 #~ msgid "Local Time"
11875 #~ msgstr "本地時間"
11876
11877 #~ msgid "MAC Address"
11878 #~ msgstr "MAC 位址"
11879
11880 #~ msgid "Maximum memory"
11881 #~ msgstr "最大記憶體"
11882
11883 #, fuzzy
11884 #~ msgid "Memory (MB)"
11885 #~ msgstr "記憶體"
11886
11887 #, fuzzy
11888 #~ msgid "Migrate All VMs"
11889 #~ msgstr "遷移所有 VM"
11890
11891 #, fuzzy
11892 #~ msgid "Mode {0}"
11893 #~ msgstr "管理 {0}"
11894
11895 #~ msgid "NAT mode"
11896 #~ msgstr "NAT 模式"
11897
11898 #~ msgid "No Snapshots found"
11899 #~ msgstr "沒有找到快照"
11900
11901 #~ msgid "No Volume Groups found"
11902 #~ msgstr "未找到磁區群組"
11903
11904 #~ msgid "No file selected"
11905 #~ msgstr "沒有選擇檔案"
11906
11907 #~ msgid "Node Resources"
11908 #~ msgstr "節點資源"
11909
11910 #~ msgid "Node list"
11911 #~ msgstr "節點列表"
11912
11913 #~ msgid "Not Current Version, please upgrade"
11914 #~ msgstr "不是最新版本,請升級"
11915
11916 #~ msgid "Note: Rollback stops CT"
11917 #~ msgstr "注意:倒回操作將會停止 CT"
11918
11919 #~ msgid ""
11920 #~ "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. "
11921 #~ "Please use the client to do this."
11922 #~ msgstr ""
11923 #~ "注意:已簽署過的檔案將不會在伺服器上再次驗證,請使用客戶端程式進行驗證。"
11924
11925 #~ msgid "Notes added to the backup. Possible variables are {0}"
11926 #~ msgstr "將說明加入至備份。可以使用變數 {0}"
11927
11928 #~ msgid "Notfiy"
11929 #~ msgstr "通知"
11930
11931 #~ msgid "Notfiy User"
11932 #~ msgstr "通知使用者"
11933
11934 #~ msgid "OTP"
11935 #~ msgstr "OTP"
11936
11937 #~ msgid "Only Errors"
11938 #~ msgstr "只顯示錯誤"
11939
11940 #~ msgid "OpenVZ Container"
11941 #~ msgstr "OpenVZ 容器"
11942
11943 #~ msgid "OpenVZ template"
11944 #~ msgstr "OpenVZ 範本"
11945
11946 #~ msgid "Optional second link for redundancy"
11947 #~ msgstr "選用的第二備援連結"
11948
11949 #~ msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
11950 #~ msgstr "非必要,預設會用 IP 來反解節點的主機名稱"
11951
11952 #~ msgid "Other OS types"
11953 #~ msgstr "其他作業系統類型"
11954
11955 #, fuzzy
11956 #~ msgid "Please press the button on your Authenticator Device"
11957 #~ msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
11958
11959 #~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
11960 #~ msgstr "請先將 BIOS 設定為 OVMF(UEFI)"
11961
11962 #~ msgid "Prefix length"
11963 #~ msgstr "前綴長度"
11964
11965 #~ msgid "Purge"
11966 #~ msgstr "清除"
11967
11968 #~ msgid "Purge ACLs"
11969 #~ msgstr "清除 ACL"
11970
11971 #~ msgid "Quota Grace period"
11972 #~ msgstr "配額寬限期"
11973
11974 #~ msgid "Quota UGID limit"
11975 #~ msgstr "UGID 配額限制"
11976
11977 #~ msgid "Re-Verify After (days)"
11978 #~ msgstr "重新驗證後 (日)"
11979
11980 #~ msgid "Read Limit"
11981 #~ msgstr "讀取限制"
11982
11983 #~ msgid "Read Limit (MiB/s)"
11984 #~ msgstr "讀取限制 (MiB/s)"
11985
11986 #~ msgid "Register U2F Device"
11987 #~ msgstr "註冊 U2F 裝置"
11988
11989 #, fuzzy
11990 #~ msgid "Remove Vanished"
11991 #~ msgstr "移除已消失項目"
11992
11993 #, fuzzy
11994 #~ msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration."
11995 #~ msgstr "從複寫與備份作業中移除"
11996
11997 #, fuzzy
11998 #~ msgid "Removed Bytes"
11999 #~ msgstr "遠端"
12000
12001 #~ msgid "Restarts"
12002 #~ msgstr "重新啟動"
12003
12004 #~ msgid "Ring 0"
12005 #~ msgstr "Ring 0"
12006
12007 #~ msgid "Ring 0 Address"
12008 #~ msgstr "Ring 0 位址"
12009
12010 #~ msgid "Ring 1"
12011 #~ msgstr "Ring 1"
12012
12013 #~ msgid "SMTP Port"
12014 #~ msgstr "SMTP 連接埠"
12015
12016 #~ msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
12017 #~ msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
12018
12019 #~ msgid "Server Resources"
12020 #~ msgstr "伺服器資訊"
12021
12022 #~ msgid "Service vlan"
12023 #~ msgstr "服務 vlan"
12024
12025 #~ msgid "Skip verified snapshots"
12026 #~ msgstr "略過快照驗證"
12027
12028 #, fuzzy
12029 #~ msgid "Start All VMs"
12030 #~ msgstr "遷移"
12031
12032 #, fuzzy
12033 #~ msgid "Start GC"
12034 #~ msgstr "啓動"
12035
12036 #, fuzzy
12037 #~ msgid "Started"
12038 #~ msgstr "啓動"
12039
12040 #~ msgid "Status details"
12041 #~ msgstr "狀態細節"
12042
12043 #~ msgid "Storage View"
12044 #~ msgstr "儲存檢視"
12045
12046 #, fuzzy
12047 #~ msgid "Store"
12048 #~ msgstr "儲存"
12049
12050 #, fuzzy
12051 #~ msgid "Swap (MB)"
12052 #~ msgstr "Swap (MB)"
12053
12054 #~ msgid "SyncJob"
12055 #~ msgstr "同步作業"
12056
12057 #~ msgid "Terms of Service"
12058 #~ msgstr "服務條款"
12059
12060 #~ msgid "This node does not have a subscription."
12061 #~ msgstr "這個節點沒有技術支援合約。"
12062
12063 #~ msgid "This will permanently erase all image data."
12064 #~ msgstr "確定刪除資料將無法還原。"
12065
12066 #~ msgid ""
12067 #~ "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
12068 #~ "follow the instructions."
12069 #~ msgstr "要註冊 U2F 裝置,請將裝置連接上,然後按下按鈕並依循程序進行。"
12070
12071 #~ msgid "U2F Device successfully connected."
12072 #~ msgstr "U2F 裝置已成功連接。"
12073
12074 #~ msgid "USB"
12075 #~ msgstr "USB"
12076
12077 #, fuzzy
12078 #~ msgid "Unable to parse drive options"
12079 #~ msgstr "無法載入訂閱狀態"
12080
12081 #, fuzzy
12082 #~ msgid "Unable to parse mount point options"
12083 #~ msgstr "不能剖析網路選項目"
12084
12085 #, fuzzy
12086 #~ msgid "Unused Mount Point"
12087 #~ msgstr "載入"
12088
12089 #~ msgid "Uploading file..."
12090 #~ msgstr "上傳檔案中..."
12091
12092 #~ msgid "Use fixed size memory"
12093 #~ msgstr "使用固定大小的記憶體"
12094
12095 #~ msgid "User quotas disabled."
12096 #~ msgstr "停用帳號配額。"
12097
12098 #, fuzzy
12099 #~ msgid "Userid"
12100 #~ msgstr "帳號"
12101
12102 #, fuzzy
12103 #~ msgid "VM protection"
12104 #~ msgstr "目錄"
12105
12106 #~ msgid "Verification Code"
12107 #~ msgstr "驗證碼"
12108
12109 #~ msgid "VerifyJob"
12110 #~ msgstr "驗證作業"
12111
12112 #~ msgid "Wake on LAN"
12113 #~ msgstr "網路喚醒"
12114
12115 #~ msgid "You are logged in as {0}"
12116 #~ msgstr "您已登入為 {0}"
12117
12118 #~ msgid "alias"
12119 #~ msgstr "別名"
12120
12121 #, fuzzy
12122 #~ msgid "asn"
12123 #~ msgstr "原因"
12124
12125 #~ msgid "bond-primary"
12126 #~ msgstr "主要網路卡"
12127
12128 #, fuzzy
12129 #~ msgid "bridge"
12130 #~ msgstr "橋接"
12131
12132 #, fuzzy
12133 #~ msgid "mac"
12134 #~ msgstr "最多 CPU"
12135
12136 #~ msgid "nofailback"
12137 #~ msgstr "不需容錯回復"
12138
12139 #, fuzzy
12140 #~ msgid "peers address list"
12141 #~ msgstr "節點位址"
12142
12143 #~ msgid "restricted"
12144 #~ msgstr "限定運作節點"
12145
12146 #~ msgid "ssl"
12147 #~ msgstr "ssl"
12148
12149 #, fuzzy
12150 #~ msgid "version"
12151 #~ msgstr "版本"
12152
12153 #~ msgid "zone"
12154 #~ msgstr "區域"
12155
12156 #~ msgid "{0} to {1} ({2})"
12157 #~ msgstr "{0} 到 {1} ({2})"