]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/blob - zh_TW.po
run make update
[proxmox-i18n.git] / zh_TW.po
1 # Chinese translations for pve-manager package.
2 # Copyright (C) 2013 Proxmox Server Solutions GmbH
3 # This file is distributed under the same license as the pve-manager package.
4 # Proxmox Support Team <support@proxmox.com>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: Thu Mar 23 11:15:07 2023\n"
11 "PO-Revision-Date: 2022-12-18 17:14+0800\n"
12 "Last-Translator: Jason Cheng <jason@jason.tools>\n"
13 "Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n"
14 "Language: zh_TW\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
19
20 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12
21 msgid " Network/Time"
22 msgstr " 網路/時間"
23
24 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
25 msgid "(No boot device selected)"
26 msgstr "(沒有選擇開機裝置)"
27
28 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:326
29 msgid ".tar.zst"
30 msgstr ".tar.zst"
31
32 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:320
33 msgid ".zip"
34 msgstr ""
35
36 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:247
37 msgid "/some/path"
38 msgstr ""
39
40 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
41 msgid "5 Minutes"
42 msgstr "5 分鐘"
43
44 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:284
45 msgid "A comma-separated list of networks to apply the (shared) limit."
46 msgstr ""
47
48 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:99
49 msgid "A currently valid Yubico OTP value"
50 msgstr ""
51
52 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:194
53 msgid ""
54 "A newer version was installed but old version still running, please restart"
55 msgstr "新版本已安裝但舊版本仍然在執行中,請重新啟動"
56
57 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:357
58 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:110
59 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:290
60 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:129
61 msgid "ACL"
62 msgstr ""
63
64 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:63
65 msgid "ACME Accounts"
66 msgstr "ACME 帳號"
67
68 #: pmg-gui/js/Certificates.js:81
69 msgid "ACME Accounts/Challenges"
70 msgstr "ACME 帳號/驗證器"
71
72 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
73 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
74 msgid "ACME Directory"
75 msgstr "ACME 目錄"
76
77 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175
78 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180
79 msgid "ACPI support"
80 msgstr "ACPI 支援"
81
82 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:128
83 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:108
84 #, fuzzy
85 msgid "ACR Values"
86 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
87
88 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:208
89 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193
90 msgid "API Data"
91 msgstr "API 資料"
92
93 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:313
94 msgid "API Path Prefix"
95 msgstr "API 路徑首碼"
96
97 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:140
98 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:44
99 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
100 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44
101 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:78
102 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:62
103 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
104 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:46
105 msgid "API Token"
106 msgstr "API 權杖"
107
108 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40
109 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:223
110 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:160
111 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:42
112 msgid "API Token Permission"
113 msgstr "API 權仗權限"
114
115 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:100
116 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
117 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
118 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
119 msgid "API Tokens"
120 msgstr "API 權杖"
121
122 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215
123 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90
124 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:126
125 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:164
126 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:272
127 msgid ""
128 "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
129 "interface!"
130 msgstr "API 伺服器將於重新啟動後使用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
131
132 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
133 msgid "API token"
134 msgstr "API 權杖"
135
136 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:146
137 msgid "APT Repositories"
138 msgstr "APT 套件庫"
139
140 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:254
141 msgid "Abort"
142 msgstr "終止"
143
144 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
145 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:113
146 msgid "Accept TOS"
147 msgstr "接受服務條款"
148
149 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
150 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
151 msgid "Access Control"
152 msgstr "存取控制"
153
154 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
155 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:248 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
156 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134
157 msgid "Account"
158 msgstr "帳號"
159
160 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19
161 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
162 msgid "Account Name"
163 msgstr "帳號名稱"
164
165 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:151
166 msgid "Account attribute name"
167 msgstr "帳號屬性名稱"
168
169 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
170 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596
171 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25
172 msgid "Accounts"
173 msgstr "帳號"
174
175 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:92
176 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:367
177 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:203
178 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:827
179 msgid "Action"
180 msgstr "動作"
181
182 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:95
183 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
184 msgstr ""
185
186 #: pmg-gui/js/Utils.js:759 pmg-gui/js/Utils.js:870
187 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
188 msgstr ""
189
190 #: pmg-gui/js/Utils.js:760 pmg-gui/js/Utils.js:871
191 msgid "Action '{0}' successful"
192 msgstr "動作 '{0}' 成功"
193
194 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58
195 msgid "Action Objects"
196 msgstr "動作物件"
197
198 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:941
199 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:736
200 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:881
201 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:951
202 msgid "Actions"
203 msgstr "動作"
204
205 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:111
206 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:281
207 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:194
208 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:249
209 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
210 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:218
211 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:221
212 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
213 msgid "Active"
214 msgstr "運作中"
215
216 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:695
217 msgid "Active Directory Server"
218 msgstr "AD 伺服器"
219
220 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:625
221 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:162
222 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:95
223 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:247
224 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:94
225 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:110
226 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:247
227 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:289 pmg-gui/js/ActionList.js:101
228 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:206 pmg-gui/js/FetchmailView.js:70
229 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:183 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:160
230 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:358 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:159
231 #: pmg-gui/js/UserView.js:96 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:194
232 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:87
233 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:183
234 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106
235 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:679
236 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:307
237 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:94
238 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:92
239 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107
240 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:101
241 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:144
242 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:281
243 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:140
244 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:688
245 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:211
246 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:238
247 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:58
248 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:434
249 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:364
250 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:557
251 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:320
252 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:256
253 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:665
254 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:91
255 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:91
256 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:89
257 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:106
258 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:150
259 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:87
260 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:137
261 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:96
262 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:147
263 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:148
264 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:92
265 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:127
266 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:143
267 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:359
268 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:144
269 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:87
270 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:123
271 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:99
272 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:90
273 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:416
274 msgid "Add"
275 msgstr "增加"
276
277 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:314
278 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:628
279 msgid "Add ACME Account"
280 msgstr "增加 ACME 帳號"
281
282 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:118
283 msgid "Add Datastore"
284 msgstr "增加儲存區"
285
286 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:117
287 msgid "Add EFI Disk"
288 msgstr "新增 EFI 磁碟"
289
290 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1210
291 msgid "Add NS"
292 msgstr "增加命名空間"
293
294 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
295 msgid "Add Remote"
296 msgstr "增加遠端"
297
298 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:53
299 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:42
300 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:40
301 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:64
302 msgid "Add Storage"
303 msgstr "加入至儲存"
304
305 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
306 msgid "Add TLS received header"
307 msgstr "增加 TLS 收到的標頭"
308
309 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:166
310 msgid "Add TPM"
311 msgstr "增加 TPM"
312
313 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:301
314 msgid "Add Tag"
315 msgstr "增加標籤"
316
317 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187
318 msgid "Add Tape"
319 msgstr "增加磁帶"
320
321 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11
322 msgid "Add a TOTP login factor"
323 msgstr "加入 TOTP 登入因素"
324
325 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:10
326 msgid "Add a Webauthn login token"
327 msgstr "加入 Webauthn 登入權仗"
328
329 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:10
330 msgid "Add a Yubico OTP key"
331 msgstr "增加 Yubico OTP 金鑰"
332
333 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:192
334 msgid "Add as"
335 msgstr "增加為"
336
337 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
338 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:32
339 msgid "Add as Datastore"
340 msgstr "加入為儲存區"
341
342 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
343 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:63
344 msgid "Add as Storage"
345 msgstr "加入為儲存"
346
347 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
348 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
349 msgstr "加入新的 CephFS 至叢集儲存設定。"
350
351 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
352 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
353 msgstr "加入新的儲存集區至叢集儲存設定。"
354
355 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:412
356 msgid ""
357 "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
358 "Monitor tab."
359 msgstr "建議增加監視器 (Monitor)。您可以隨時在監視器頁籤建立。"
360
361 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
362 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:439
363 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:164
364 msgid "Address"
365 msgstr "位址"
366
367 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602
368 msgid "Addresses"
369 msgstr "位址"
370
371 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:164
372 msgid "Addresses and ports used by the OSD service"
373 msgstr ""
374
375 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:80
376 msgid "Administration"
377 msgstr "管理"
378
379 #: pmg-gui/js/Utils.js:44
380 msgid "Administrator"
381 msgstr "管理者"
382
383 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75
384 msgid "Administrator EMail"
385 msgstr "管理者郵件"
386
387 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:351
388 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:157
389 msgid "Advanced"
390 msgstr "進階"
391
392 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:99
393 msgid "Advertise subnets"
394 msgstr "公告子網路"
395
396 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
397 msgid "Alert Flags"
398 msgstr "警告標記"
399
400 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:237
401 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32
402 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:47
403 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:84
404 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:330
405 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:365
406 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:34
407 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
408 msgid "Alias"
409 msgstr "別名"
410
411 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:336
412 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344
413 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:369
414 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:220
415 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:248
416 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:426
417 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:178
418 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:377
419 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:52
420 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:128
421 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
422 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
423 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
424 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
425 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
426 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:83
427 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:241
428 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:227
429 msgid "All"
430 msgstr "所有"
431
432 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:202
433 msgid "All Cores"
434 msgstr "所有核心"
435
436 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:151
437 msgid "All Functions"
438 msgstr "所有功能"
439
440 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1125
441 msgid "All OK"
442 msgstr "全部確定"
443
444 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1121
445 msgid "All OK (old)"
446 msgstr "全部確定 (較舊資訊)"
447
448 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:429
449 msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!"
450 msgstr "好了,您已經配置好正式版本的套件庫!"
451
452 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:16
453 msgid "All backup snapshots and their data will be permanently destroyed!"
454 msgstr ""
455
456 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:402
457 msgid "All data on the device will be lost!"
458 msgstr "裝置上的所有資料將會全部遺失!"
459
460 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:368
461 msgid "All except {0}"
462 msgstr "{0} 以外的所有"
463
464 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1140
465 msgid "All failed"
466 msgstr "全部失敗"
467
468 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:240 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
469 msgid "Allocated"
470 msgstr "已配置"
471
472 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
473 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
474 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38
475 msgid "Allocation Policy"
476 msgstr "配置原則"
477
478 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
479 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
480 msgid "Allow HREFs"
481 msgstr "允許超連結"
482
483 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:76
484 msgid "Allow local disk migration"
485 msgstr "允許本地磁碟遷移"
486
487 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
488 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
489 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115
490 msgid "Allowed characters"
491 msgstr "允許的字元"
492
493 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:80
494 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:82
495 msgid "Alphabetical"
496 msgstr "字母順序"
497
498 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:87
499 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:209
500 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:108
501 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:8
502 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:7
503 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:19
504 msgid "Always"
505 msgstr "總是"
506
507 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:60
508 msgid "An absolute path"
509 msgstr "絕對路徑"
510
511 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:107
512 msgid "An error occurred during token registration."
513 msgstr "權仗註冊期間發生錯誤。"
514
515 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:93
516 msgid "Anonymous Search"
517 msgstr ""
518
519 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:485
520 msgid "Applies to new edits"
521 msgstr "套用至新的編輯"
522
523 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:45
524 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:45
525 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:237
526 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
527 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
528 msgid "Apply"
529 msgstr "套用"
530
531 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:300
532 msgid "Apply Always"
533 msgstr "總是套用"
534
535 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:124
536 msgid "Apply Configuration"
537 msgstr "套用設定"
538
539 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252
540 msgid "Apply Custom Scores"
541 msgstr "套用自訂計分"
542
543 #: pmg-gui/js/Utils.js:838
544 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
545 msgstr "套用自訂 SpamAssassin 計分"
546
547 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:281
548 msgid "Apply on all Networks"
549 msgstr "套用至所有網路"
550
551 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54
552 msgid "Architecture"
553 msgstr "架構"
554
555 #: pmg-gui/js/Utils.js:445
556 msgid "Archive Filter"
557 msgstr "壓縮檔篩選器"
558
559 #: pmg-gui/js/Subscription.js:161
560 msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
561 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
562
563 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:231
564 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:478
565 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
566 msgstr "您確定您要中斷 {0} 的連結嗎?"
567
568 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
569 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
570 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
571
572 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
573 msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?"
574 msgstr "您確定您要格式化磁帶 {0} 嗎?"
575
576 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:812
577 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240
578 msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?"
579 msgstr "您確定您要格式化已插入的磁帶嗎?"
580
581 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
582 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
583 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:209
584 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:178
585 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:459
586 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:229
587 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14
588 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:476
589 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:290
590 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
591 msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
592
593 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:634
594 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
595 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
596
597 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241
598 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
599 msgstr "您確定您要移除使用在 {0} 的憑證嗎?"
600
601 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
602 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
603 msgstr "您確定您要移除排程 {0} 嗎?"
604
605 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:189
606 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:169
607 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
608 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
609
610 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159
611 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
612 msgstr "您確定要移除這個項目"
613
614 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:143
615 msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
616 msgstr "您確定要移除這個項目 {0} 嗎?"
617
618 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
619 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
620 msgstr "您確定要移除 {0} 個項目"
621
622 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:399
623 msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
624 msgstr "您確定您要抹除 {0} 嗎?"
625
626 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111
627 msgid "Assigned to LVs"
628 msgstr "指派至 LV"
629
630 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
631 msgid ""
632 "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
633 msgstr "加入說明: 請貼上編碼過的叢集加入資訊,以及輸入密碼。"
634
635 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:311
636 msgid "Async IO"
637 msgstr "非同步 IO"
638
639 #: pmg-gui/js/Utils.js:555
640 msgid "Attach orig. Mail"
641 msgstr "附加原始郵件"
642
643 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:42 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
644 msgid "Attachment Quarantine"
645 msgstr "附件檔案隔離"
646
647 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:8
648 msgid "Attachments"
649 msgstr "附件"
650
651 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:34
652 msgid "Attribute"
653 msgstr "屬性"
654
655 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
656 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47
657 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:293
658 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:725
659 msgid "Audio Device"
660 msgstr "音效裝置"
661
662 #: pmg-gui/js/Utils.js:47
663 msgid "Auditor"
664 msgstr "稽核員"
665
666 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
667 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
668 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
669 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
670 msgid "Auth ID"
671 msgstr "授權 ID"
672
673 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:99
674 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:101
675 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:90
676 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:92
677 msgid "Auth-Provider Default"
678 msgstr ""
679
680 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
681 msgid "Authentication mode"
682 msgstr "驗證模式"
683
684 #: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:261
685 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:109
686 msgid "Auto-fill"
687 msgstr "自動填入"
688
689 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:303
690 msgid "Auto-generate a client encryption key"
691 msgstr "自動產生客戶端加密金鑰"
692
693 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:57
694 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48
695 msgid "Autocreate Users"
696 msgstr "自動建立使用者"
697
698 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:151
699 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:227
700 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:158
701 msgid "Autogenerate"
702 msgstr "自動產生"
703
704 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:223
705 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
706 msgstr "自動產生唯一值,例如 MAC 位址"
707
708 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:92
709 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:146
710 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:55
711 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:322
712 msgid "Automatic"
713 msgstr "自動"
714
715 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:332
716 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
717 msgstr "自動 (VM 要使用的儲存區或本地)"
718
719 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:107
720 #, fuzzy
721 msgid "Automatically"
722 msgstr "自動"
723
724 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:314
725 msgid "Autoscale Mode"
726 msgstr "自動調整模式"
727
728 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
729 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:291
730 msgid "Autostart"
731 msgstr "自動啓動"
732
733 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:33
734 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:31
735 msgid "Avail"
736 msgstr "可用"
737
738 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:99
739 msgid "Available"
740 msgstr "可用"
741
742 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:321
743 msgid "Available Objects"
744 msgstr "可用的物件"
745
746 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:65
747 msgid "Available recovery keys: "
748 msgstr "可用復原金鑰: "
749
750 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
751 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
752 msgid "Avg. Mail Processing Time"
753 msgstr "平均郵件處理時間"
754
755 #: pmg-gui/js/Utils.js:596
756 msgid "BCC"
757 msgstr "密件副本"
758
759 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
760 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:170
761 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:268
762 msgid "Back"
763 msgstr "返回"
764
765 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:186
766 #, fuzzy
767 msgid "Back Address"
768 msgstr "位址"
769
770 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34
771 msgid "Backend Driver"
772 msgstr "後端驅動程式"
773
774 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:316
775 msgid "Background"
776 msgstr "背景"
777
778 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:59
779 msgid "Backing Path"
780 msgstr "備份路徑"
781
782 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:37
783 msgid "Backscatter Score"
784 msgstr "退信攻擊計分"
785
786 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78
787 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102
788 #: pmg-gui/js/Utils.js:840 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1987
789 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
790 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:283
791 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:259
792 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:318
793 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:293
794 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:244
795 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:306
796 #: proxmox-backup/www/Utils.js:398
797 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:5
798 msgid "Backup"
799 msgstr "備份"
800
801 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:145
802 msgid "Backup Count"
803 msgstr "備份數量"
804
805 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:481
806 msgid "Backup Details"
807 msgstr "備份細節"
808
809 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:887
810 msgid "Backup Group"
811 msgstr "備份群組"
812
813 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:239
814 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:225
815 msgid "Backup Groups"
816 msgstr "備份群組"
817
818 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1987
819 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:9
820 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:52
821 msgid "Backup Job"
822 msgstr "備份作業"
823
824 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55
825 msgid "Backup Jobs"
826 msgstr "備份作業"
827
828 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:391
829 msgid "Backup Notes"
830 msgstr "備份備註"
831
832 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
833 msgid "Backup Now"
834 msgstr "立即備份"
835
836 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:309
837 msgid "Backup Restore"
838 msgstr "還原備份"
839
840 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:123
841 msgid "Backup Retention"
842 msgstr "備份保留"
843
844 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:18
845 msgid "Backup Server"
846 msgstr "備份伺服器"
847
848 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:169
849 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1022
850 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:202
851 msgid "Backup Time"
852 msgstr "備份時間"
853
854 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:64
855 msgid "Backup content type not available for this storage."
856 msgstr "備份內容類型無法用在這個儲存"
857
858 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:164
859 msgid "Backup now"
860 msgstr "立即備份"
861
862 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251
863 msgid "Backup snapshots on '{0}'"
864 msgstr "'{0}' 上的備份快照"
865
866 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
867 msgid "Backup/Restore"
868 msgstr "備份/還原"
869
870 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:59
871 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:27
872 msgid "Backups"
873 msgstr "備份"
874
875 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:181
876 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:195
877 msgid "Bad Chunks"
878 msgstr "損壞區塊"
879
880 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1267
881 msgid "Bad Request"
882 msgstr "錯誤的要求"
883
884 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:124
885 msgid "Ballooning Device"
886 msgstr "Ballooning 裝置"
887
888 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:422
889 msgid "Bandwidth"
890 msgstr "頻寬"
891
892 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148
893 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:206
894 msgid "Bandwidth Limit"
895 msgstr "頻寬限制"
896
897 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:293
898 msgid "Bandwidth Limits"
899 msgstr "頻寬限制"
900
901 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:340
902 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:677
903 msgid "Barcode Label"
904 msgstr "條碼標籤"
905
906 #: proxmox-backup/www/Utils.js:399
907 msgid "Barcode-Label Media"
908 msgstr "條碼標籤媒體"
909
910 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:130
911 msgid "Base DN"
912 msgstr "Base DN"
913
914 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:137
915 msgid "Base DN for Groups"
916 msgstr "群組 Base DN"
917
918 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:79
919 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
920 msgid "Base Domain Name"
921 msgstr "基礎網域名稱"
922
923 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:152
924 msgid "Base storage"
925 msgstr "基礎儲存"
926
927 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:180
928 msgid "Base volume"
929 msgstr "基礎磁區"
930
931 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:31
932 msgid "Basic"
933 msgstr "基本"
934
935 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:345
936 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:98
937 msgid "Batch Size (b)"
938 msgstr "批次大小 (b)"
939
940 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
941 msgid "Before Queue Filtering"
942 msgstr "佇列篩選前"
943
944 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:99
945 #, fuzzy
946 msgid "Bind Domain Name"
947 msgstr "基礎網域名稱"
948
949 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:110
950 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:197
951 msgid "Bind Password"
952 msgstr "繫結密碼"
953
954 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:190
955 msgid "Bind User"
956 msgstr "繫結帳號"
957
958 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:25
959 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:257 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
960 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
961 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
962 msgid "Blacklist"
963 msgstr "黑名單"
964
965 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:41
966 msgid "Block Device"
967 msgstr "區塊裝置"
968
969 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
970 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:107
971 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332
972 msgid "Block Size"
973 msgstr "區塊大小"
974
975 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
976 msgid "Block encrypted archives and documents"
977 msgstr "封鎖已加密的壓縮檔與文件檔"
978
979 #: pmg-gui/js/Utils.js:550
980 msgid "Body"
981 msgstr "本文"
982
983 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:326
984 msgid "Bond Mode"
985 msgstr "Bond 模式"
986
987 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:263
988 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89
989 msgid "Boot Order"
990 msgstr "開機順序"
991
992 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:97
993 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
994 msgid "Bootdisk size"
995 msgstr "開機磁碟大小"
996
997 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
998 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
999 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
1000 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
1001 msgid "Bounces"
1002 msgstr "退信"
1003
1004 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
1005 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116
1006 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:495
1007 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:81
1008 msgid "Bridge"
1009 msgstr "橋接"
1010
1011 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68
1012 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:78
1013 msgid "Bridge ports"
1014 msgstr "橋接連接埠"
1015
1016 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1005
1017 msgid "Browse"
1018 msgstr "瀏覽"
1019
1020 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:287
1021 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:64
1022 msgid "Bucket"
1023 msgstr "儲存區"
1024
1025 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85
1026 msgid "Build time"
1027 msgstr "建置時間"
1028
1029 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51
1030 msgid "Built-In"
1031 msgstr "內建"
1032
1033 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
1034 msgid "Bulk Actions"
1035 msgstr "批次操作"
1036
1037 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60
1038 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
1039 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:69
1040 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:76
1041 msgid "Bulk Migrate"
1042 msgstr "批次遷移"
1043
1044 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46
1045 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52
1046 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:55
1047 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:62
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Bulk Shutdown"
1050 msgstr "關機"
1051
1052 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32
1053 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38
1054 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
1055 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:48
1056 msgid "Bulk Start"
1057 msgstr "批次啓動"
1058
1059 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:159
1060 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:263
1061 msgid "Burst In"
1062 msgstr "突發下載"
1063
1064 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:166
1065 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:270
1066 msgid "Burst Out"
1067 msgstr "突發上傳"
1068
1069 #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:65
1070 msgid "Bus/Device"
1071 msgstr "匯流排/裝置"
1072
1073 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227
1074 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:676
1075 msgid "CD/DVD Drive"
1076 msgstr "CD/DVD 裝置"
1077
1078 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:94
1079 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:352
1080 msgid "CIDR"
1081 msgstr "CIDR"
1082
1083 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:484 pve-manager/www/manager6/Utils.js:442
1084 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
1085 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33
1086 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:217
1087 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:36
1088 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:174
1089 msgid "CPU"
1090 msgstr "CPU"
1091
1092 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:200
1093 #, fuzzy
1094 msgid "CPU Affinity"
1095 msgstr "CPU 限制"
1096
1097 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:79
1098 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:191
1099 msgid "CPU limit"
1100 msgstr "CPU 限制"
1101
1102 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:89
1103 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:214
1104 msgid "CPU units"
1105 msgstr "CPU 權重"
1106
1107 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:120 pmg-gui/js/ServerStatus.js:123
1108 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:24
1109 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:186
1110 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
1111 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:56
1112 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:65
1113 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27
1114 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:161
1115 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:163
1116 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:68
1117 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74
1118 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77
1119 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:201
1120 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:203
1121 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:80
1122 msgid "CPU usage"
1123 msgstr "CPU 使用量"
1124
1125 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:996 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:81
1126 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
1127 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:137
1128 msgid "CPU(s)"
1129 msgstr "CPU"
1130
1131 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:113
1132 msgid "CRM State"
1133 msgstr "CRM 狀態"
1134
1135 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:150
1136 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:408
1137 msgid "CT"
1138 msgstr "CT"
1139
1140 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:101
1141 msgid "CT Templates"
1142 msgstr "CT 範本"
1143
1144 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:78
1145 msgid "CT Volumes"
1146 msgstr "CT 磁區"
1147
1148 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:245
1149 msgid "Cache"
1150 msgstr "快取"
1151
1152 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:321
1153 msgid "Cancel Edit"
1154 msgstr "取消編輯"
1155
1156 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
1157 msgid "Cannot remove disk image."
1158 msgstr "無法移除磁碟映像。"
1159
1160 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48
1161 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
1162 msgstr "無法移除磁碟映像,已經有 VMID '{0}' 存在"
1163
1164 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:53
1165 msgid "Cannot use reserved pool name"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:40
1169 msgid "Capacity"
1170 msgstr "容量"
1171
1172 #: proxmox-backup/www/Utils.js:529 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893
1173 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277
1174 msgid "Cartridge Memory"
1175 msgstr "磁帶匣"
1176
1177 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:375
1178 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:484
1179 msgid "Case-Sensitive"
1180 msgstr "區分大小寫"
1181
1182 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:797
1183 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
1184 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:264
1185 msgid "Catalog"
1186 msgstr "類別目錄"
1187
1188 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400
1189 msgid "Catalog Media"
1190 msgstr "類別媒體"
1191
1192 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:211
1193 msgid "Ceph Pool"
1194 msgstr "Ceph 集區"
1195
1196 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:56
1197 msgid "Ceph Version"
1198 msgstr "Ceph 版本"
1199
1200 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:370
1201 msgid "Ceph cluster configuration"
1202 msgstr "Ceph 叢集設定"
1203
1204 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:63
1205 msgid "Ceph in the cluster"
1206 msgstr "叢集中的 Ceph"
1207
1208 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
1209 msgid "Ceph version to install"
1210 msgstr "要安裝的 Ceph 版本"
1211
1212 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
1213 msgid "CephFS"
1214 msgstr "CephFS"
1215
1216 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5
1217 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67
1218 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:32
1219 msgid "Certificate"
1220 msgstr "憑證"
1221
1222 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166
1223 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:201
1224 msgid "Certificate Chain"
1225 msgstr "憑證串鏈"
1226
1227 #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:30
1228 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:186
1229 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:66
1230 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:5
1231 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:26
1232 msgid "Certificates"
1233 msgstr "憑證"
1234
1235 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5
1236 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
1237 msgid "Challenge Plugins"
1238 msgstr "驗證外掛"
1239
1240 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101
1241 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253
1242 msgid "Challenge Type"
1243 msgstr "驗證類型"
1244
1245 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
1246 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
1247 msgid "Change Owner"
1248 msgstr "變更擁有者"
1249
1250 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:149
1251 msgid "Change Password"
1252 msgstr "變更密碼"
1253
1254 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:298
1255 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:176
1256 msgid "Change Protection"
1257 msgstr "變更保護狀態"
1258
1259 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1935
1260 msgid "Change global Ceph flags"
1261 msgstr "變更全域 Ceph 標籤"
1262
1263 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:956
1264 msgid "Change owner of '{0}'"
1265 msgstr "變更 '{0}' 的擁有者"
1266
1267 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:967
1268 msgid "Change protection of '{0}'"
1269 msgstr "變更 ‘{0}’ 保護狀態"
1270
1271 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:126
1272 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:154
1273 msgid "Changelog"
1274 msgstr "變更記錄"
1275
1276 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:658
1277 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
1278 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34
1279 msgid "Changer"
1280 msgstr "抽換器"
1281
1282 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30
1283 msgid "Changers"
1284 msgstr "抽換器"
1285
1286 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:290
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Changing the ID breaks existing WebAuthn TFA entries."
1289 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
1290
1291 #: pmg-gui/js/TFAView.js:82 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:131
1292 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
1293 msgstr ""
1294
1295 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
1296 msgid "Channel"
1297 msgstr "頻道"
1298
1299 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:42
1300 msgid "Character Device"
1301 msgstr "字元裝置"
1302
1303 #: pmg-gui/js/Subscription.js:168
1304 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:172
1305 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:154
1306 msgid "Check"
1307 msgstr "檢查"
1308
1309 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:188
1310 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:225
1311 msgid "Checksum"
1312 msgstr "檢查碼"
1313
1314 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:85
1315 msgid "Choose Device"
1316 msgstr "選擇裝置"
1317
1318 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:104
1319 msgid "Choose Port"
1320 msgstr "選擇連接埠"
1321
1322 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:253
1323 msgid ""
1324 "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
1325 "Container."
1326 msgstr "選擇是否要保留或覆寫要還原的容器特權級別。"
1327
1328 #: proxmox-backup/www/Utils.js:733
1329 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:234
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Chunk Order"
1332 msgstr "順序"
1333
1334 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:72
1335 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:74
1336 msgid "Circle"
1337 msgstr "圓形"
1338
1339 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
1340 msgid "ClamAV"
1341 msgstr "ClamAV"
1342
1343 #: pmg-gui/js/Utils.js:839
1344 msgid "ClamAV update"
1345 msgstr "ClamAV 更新"
1346
1347 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:731
1348 msgid "Class"
1349 msgstr "等級"
1350
1351 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:189
1352 msgid "Clean"
1353 msgstr "清除"
1354
1355 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:816
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Clean Drive"
1358 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1359
1360 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:179
1361 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:15
1362 msgid "Cleanup Disks"
1363 msgstr "清除磁碟"
1364
1365 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:26
1366 msgid "Cleanup Storage Configuration"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:189
1370 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:243
1371 msgid "Clear Filter"
1372 msgstr "清除篩選器"
1373
1374 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134
1375 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136
1376 msgid "Clear Status"
1377 msgstr "清除狀態"
1378
1379 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:418
1380 msgid "Client"
1381 msgstr "客戶端"
1382
1383 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
1384 msgid "Client Connection Count Limit"
1385 msgstr "客戶端連線數限制"
1386
1387 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67
1388 msgid "Client Connection Rate Limit"
1389 msgstr "客戶端連線速率限制"
1390
1391 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:40
1392 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31
1393 msgid "Client ID"
1394 msgstr "客戶端ID"
1395
1396 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:46
1397 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37
1398 msgid "Client Key"
1399 msgstr "客戶端金鑰"
1400
1401 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
1402 msgid "Client Message Rate Limit"
1403 msgstr "客戶端訊息速率限制"
1404
1405 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1956
1406 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1983
1407 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:323
1408 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:83
1409 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:112
1410 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:42
1411 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:123
1412 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:87
1413 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:295
1414 msgid "Clone"
1415 msgstr "複製"
1416
1417 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:93 pmg-gui/js/Settings.js:14
1418 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132
1419 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
1420 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14
1421 msgid "Close"
1422 msgstr "關閉"
1423
1424 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
1425 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
1426 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:228
1427 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:718
1428 msgid "CloudInit Drive"
1429 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1430
1431 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
1432 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
1433 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:37
1434 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
1435 msgid "Cluster"
1436 msgstr "叢集"
1437
1438 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
1439 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
1440 msgid "Cluster Administration"
1441 msgstr "叢集管理"
1442
1443 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
1444 msgid "Cluster Information"
1445 msgstr "叢集資訊"
1446
1447 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
1448 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
1449 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
1450 msgid "Cluster Join"
1451 msgstr "加入叢集"
1452
1453 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
1454 msgid "Cluster Join Information"
1455 msgstr "加入叢集資訊"
1456
1457 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:181
1458 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
1459 msgid "Cluster Name"
1460 msgstr "叢集名稱"
1461
1462 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
1463 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367
1464 msgid "Cluster Network"
1465 msgstr "叢集網路"
1466
1467 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:219
1468 msgid "Cluster Nodes"
1469 msgstr "叢集節點"
1470
1471 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:161
1472 msgid "Cluster Resource Scheduling"
1473 msgstr "叢集資源編排"
1474
1475 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:469
1476 msgid "Cluster Resources (average)"
1477 msgstr "叢集資源 (平均)"
1478
1479 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
1480 msgid ""
1481 "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
1482 msgstr "加入叢集作業完成,此節點的憑證已經改變,請重新整理瀏覽器"
1483
1484 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
1485 msgid "Cluster log"
1486 msgstr "叢集記錄"
1487
1488 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:21
1489 msgid "Collapse All"
1490 msgstr "全部折疊"
1491
1492 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:378
1493 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:490
1494 msgid "Color Overrides"
1495 msgstr "覆寫顏色"
1496
1497 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:30
1498 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:37
1499 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:400
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Color Theme"
1502 msgstr "切換圖例說明"
1503
1504 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
1505 msgid "Command"
1506 msgstr "指令"
1507
1508 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:123
1509 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:42
1510 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:360
1511 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:228
1512 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:384
1513 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:30
1514 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:188
1515 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:117
1516 #: pmg-gui/js/ActionList.js:141 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:172
1517 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:589 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:41
1518 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:59 pmg-gui/js/MyNetworks.js:97
1519 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:128 pmg-gui/js/RelayDomains.js:64
1520 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:102 pmg-gui/js/RelayDomains.js:133
1521 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:132 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:176
1522 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:280 pmg-gui/js/Transport.js:107
1523 #: pmg-gui/js/Transport.js:194 pmg-gui/js/UserEdit.js:146
1524 #: pmg-gui/js/UserView.js:164 pmg-gui/js/Utils.js:518 pmg-gui/js/Utils.js:575
1525 #: pmg-gui/js/Utils.js:608 pmg-gui/js/Utils.js:641 pmg-gui/js/Utils.js:680
1526 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:61
1527 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35
1528 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:758
1529 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:251
1530 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
1531 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
1532 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:32
1533 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:85
1534 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
1535 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:167
1536 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:77
1537 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:190
1538 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:126
1539 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:176
1540 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
1541 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28
1542 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:69
1543 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
1544 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
1545 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51
1546 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:41
1547 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:173
1548 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:376
1549 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:514
1550 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:911
1551 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51
1552 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:414
1553 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:168
1554 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:24
1555 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:102
1556 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:142
1557 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:86
1558 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:121
1559 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:142
1560 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:225
1561 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:379
1562 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20
1563 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:78
1564 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:256
1565 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:146
1566 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:279
1567 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:213
1568 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:187
1569 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:202
1570 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:258
1571 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:898
1572 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:6
1573 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:21
1574 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:92
1575 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:33
1576 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:24
1577 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:129
1578 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:69
1579 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:271
1580 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:135
1581 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:77
1582 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:170
1583 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:90
1584 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:87
1585 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:181
1586 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:139
1587 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:126
1588 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:215
1589 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:71
1590 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:258
1591 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:195
1592 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:146
1593 msgid "Comment"
1594 msgstr "備註"
1595
1596 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:30
1597 msgid "Community"
1598 msgstr "社群"
1599
1600 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:290
1601 msgid "Components"
1602 msgstr "元件"
1603
1604 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:296
1605 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:219
1606 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:91
1607 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:24
1608 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:348
1609 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:53
1610 msgid "Compression"
1611 msgstr "壓縮"
1612
1613 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:190
1614 msgid "Config Version"
1615 msgstr "設定版本"
1616
1617 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:146
1618 msgid "Config locked ({0})"
1619 msgstr "組態已鎖定 ({0})"
1620
1621 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
1622 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
1623 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
1624 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
1625 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:81
1626 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:340
1627 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:127
1628 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:347
1629 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
1630 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42
1631 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
1632 msgid "Configuration"
1633 msgstr "設定"
1634
1635 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139
1636 msgid "Configuration Database"
1637 msgstr "設定資料庫"
1638
1639 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1268
1640 msgid "Configuration Unsupported"
1641 msgstr "未支援的設定"
1642
1643 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:17
1644 msgid "Configuration change only, no data will be deleted."
1645 msgstr "僅有設定變更,不會刪除資料。"
1646
1647 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1957
1648 msgid "Configure"
1649 msgstr "設定"
1650
1651 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
1652 msgid "Configure Ceph"
1653 msgstr "設定 Ceph"
1654
1655 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11
1656 msgid "Configure Scheduled Backup"
1657 msgstr "設定排程備份"
1658
1659 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48
1660 msgid "Configured"
1661 msgstr "已配置"
1662
1663 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
1664 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
1665 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39
1666 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:93 pmg-gui/js/mobile/app.js:32
1667 #: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43
1668 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:435
1669 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:597
1670 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:26
1671 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:106
1672 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:240
1673 #: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:26
1674 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:27
1675 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:134
1676 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:190
1677 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:102
1678 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:632
1679 msgid "Confirm"
1680 msgstr "確認"
1681
1682 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
1683 msgid "Confirm Password"
1684 msgstr "確認密碼"
1685
1686 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:20
1687 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:94
1688 msgid "Confirm Second Factor"
1689 msgstr "確認雙因素"
1690
1691 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:99
1692 msgid "Confirm TFA Removal"
1693 msgstr "確認移除 TFA"
1694
1695 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
1696 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28
1697 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:111
1698 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:134
1699 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33
1700 msgid "Confirm password"
1701 msgstr "確認密碼"
1702
1703 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:128
1704 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:259
1705 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:210
1706 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:120
1707 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:224
1708 msgid "Confirm your ({0}) password"
1709 msgstr "確認您的 ({0}) 密碼"
1710
1711 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:369
1712 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:495
1713 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:497
1714 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:499
1715 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:501
1716 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:662 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1686
1717 msgid "Connection error"
1718 msgstr "連線錯誤"
1719
1720 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:149
1721 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
1722 msgstr "連線失敗。網路錯誤或是 Proxmox VE 服務沒有正常執行?"
1723
1724 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:659 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59
1725 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1975
1726 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1981
1727 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
1728 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
1729 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:231
1730 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:147
1731 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:266
1732 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:161
1733 msgid "Console"
1734 msgstr "主控台"
1735
1736 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:83
1737 msgid "Console Viewer"
1738 msgstr "主控台檢視器"
1739
1740 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:94
1741 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:98
1742 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:110
1743 msgid "Console mode"
1744 msgstr "主控台模式"
1745
1746 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
1747 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202
1748 msgid "Contact"
1749 msgstr "連絡人"
1750
1751 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:681
1752 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
1753 msgid "Container"
1754 msgstr "容器"
1755
1756 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:679
1757 msgid "Container template"
1758 msgstr "容器範本"
1759
1760 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:213
1761 msgid "Container {0} on node '{1}'"
1762 msgstr "節點 {1} 上的容器 {0}"
1763
1764 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115
1765 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:31
1766 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:22
1767 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:201
1768 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:96
1769 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22
1770 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:106
1771 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:216
1772 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:179
1773 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:141
1774 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:547
1775 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:189
1776 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
1777 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:87
1778 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:57
1779 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:724
1780 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:831
1781 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:939
1782 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:18
1783 msgid "Content"
1784 msgstr "內容"
1785
1786 #: pmg-gui/js/Utils.js:398 pmg-gui/js/Utils.js:461
1787 msgid "Content Type"
1788 msgstr "內容類型"
1789
1790 #: pmg-gui/js/Utils.js:382
1791 msgid "Content Type Filter"
1792 msgstr "內容類型篩選"
1793
1794 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
1795 msgid "Continue"
1796 msgstr "繼續"
1797
1798 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
1799 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:52
1800 msgid "Controller"
1801 msgstr "控制器"
1802
1803 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:17
1804 msgid "Controllers"
1805 msgstr "控制器"
1806
1807 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1974
1808 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1999
1809 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:102
1810 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:120
1811 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129
1812 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:95
1813 msgid "Convert to template"
1814 msgstr "轉換成範本"
1815
1816 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:22
1817 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:722
1818 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:43
1819 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:85
1820 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:53
1821 msgid "Copy"
1822 msgstr "複製"
1823
1824 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
1825 msgid "Copy Information"
1826 msgstr "複製資訊"
1827
1828 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
1829 msgid "Copy Key"
1830 msgstr "複製金鑰"
1831
1832 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:184
1833 msgid "Copy Recovery Keys"
1834 msgstr "複製復原金鑰"
1835
1836 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164
1837 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
1838 msgid "Copy Secret Value"
1839 msgstr "複製密鑰值"
1840
1841 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1945
1842 msgid "Copy data"
1843 msgstr "複製資料"
1844
1845 #: pmg-gui/js/Utils.js:660
1846 msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine"
1847 msgstr "將原始郵件複製到附件隔離區"
1848
1849 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
1850 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
1851 msgstr "複製此處的加入資訊,並在要加入叢集的節點貼上它。"
1852
1853 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:114
1854 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:76
1855 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:130
1856 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:322
1857 msgid "Cores"
1858 msgstr "核心"
1859
1860 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:86
1861 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:118
1862 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
1863 msgstr "無法偵測到叢集中所安裝的 Ceph"
1864
1865 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:461
1866 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
1867 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166
1868 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
1869 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1046
1870 msgid "Count"
1871 msgstr "數量"
1872
1873 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:627
1874 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:231
1875 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:293
1876 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:533
1877 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:128
1878 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:67 pmg-gui/js/MyNetworks.js:80
1879 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:114 pmg-gui/js/RelayDomains.js:85
1880 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:225 pmg-gui/js/Transport.js:57
1881 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1922
1882 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1923
1883 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1924
1884 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1925
1885 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1926
1886 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1933
1887 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1938
1888 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1947
1889 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1949
1890 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1958
1891 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1984
1892 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2001
1893 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:836
1894 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:390
1895 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:393
1896 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:335
1897 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
1898 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:58
1899 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:87
1900 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:138
1901 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:60
1902 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
1903 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:147
1904 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:176
1905 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:278
1906 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:102
1907 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:56
1908 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:73
1909 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:49 proxmox-backup/www/Utils.js:403
1910 #: proxmox-backup/www/Utils.js:428 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113
1911 msgid "Create"
1912 msgstr "建立"
1913
1914 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:291
1915 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:20
1916 msgid "Create CT"
1917 msgstr "建立 CT"
1918
1919 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:144
1920 msgid "Create CephFS"
1921 msgstr "建立 CephFS"
1922
1923 #: pmg-gui/js/Utils.js:841 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1936
1924 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:152
1925 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
1926 msgid "Create Cluster"
1927 msgstr "建立叢集"
1928
1929 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
1930 msgid "Create Device Nodes"
1931 msgstr "建立裝置節點"
1932
1933 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:278
1934 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
1935 msgid "Create VM"
1936 msgstr "建立 VM"
1937
1938 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:229
1939 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:164
1940 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:192
1941 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:144
1942 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130
1943 msgid "Created"
1944 msgstr "建立"
1945
1946 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:254
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Creation time"
1949 msgstr "建立"
1950
1951 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:421
1952 msgid "Current Auth ID"
1953 msgstr "目前 Auth ID"
1954
1955 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:411
1956 msgid "Current User"
1957 msgstr "目前使用者"
1958
1959 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:341
1960 msgid "Current layout"
1961 msgstr "目前配置"
1962
1963 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:263
1964 msgid "Current state will be lost."
1965 msgstr "將會遺失目前狀態。"
1966
1967 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
1968 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
1969 msgid "Custom"
1970 msgstr "自訂"
1971
1972 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158
1973 msgid "Custom Rule Score"
1974 msgstr "自訂計分規則"
1975
1976 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
1977 msgid "Custom Scores"
1978 msgstr "自訂計分"
1979
1980 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:895
1981 msgid "D.Port"
1982 msgstr "目標連接埠"
1983
1984 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:72
1985 msgid "DB Disk"
1986 msgstr "DB 磁碟"
1987
1988 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:86
1989 msgid "DB size"
1990 msgstr "DB 大小"
1991
1992 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
1993 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
1994 msgid "DHCP"
1995 msgstr "DHCP"
1996
1997 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
1998 msgid "DKIM"
1999 msgstr "DKIM"
2000
2001 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43
2002 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:34
2003 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:258
2004 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:236
2005 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:194
2006 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:34
2007 msgid "DNS"
2008 msgstr "DNS"
2009
2010 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5
2011 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
2012 msgid "DNS API"
2013 msgstr "DNS API"
2014
2015 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
2016 msgid "DNS TXT Record"
2017 msgstr "DNS TXT 記錄"
2018
2019 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
2020 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
2021 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
2022 msgid "DNS domain"
2023 msgstr "DNS 網域名稱"
2024
2025 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21
2026 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28
2027 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:35
2028 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:29
2029 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:34
2030 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:38
2031 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:154
2032 msgid "DNS server"
2033 msgstr "DNS 伺服器"
2034
2035 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
2036 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
2037 msgid "DNS servers"
2038 msgstr "DNS 伺服器"
2039
2040 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:47
2041 msgid "DNS zone"
2042 msgstr "DNS 區域"
2043
2044 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53
2045 msgid "DNS zone prefix"
2046 msgstr "DNS 區域首碼"
2047
2048 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
2049 msgid "DNSBL Sites"
2050 msgstr "DNSBL 站台"
2051
2052 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
2053 msgid "DNSBL Threshold"
2054 msgstr "DNSBL 臨界值"
2055
2056 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:220
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Daily"
2059 msgstr "每日"
2060
2061 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:138
2062 msgid "Damaged"
2063 msgstr "已損毀"
2064
2065 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:312 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
2066 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:202 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
2067 msgid "Dashboard"
2068 msgstr "儀表板"
2069
2070 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
2071 msgid "Dashboard Options"
2072 msgstr "儀表板選項"
2073
2074 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:168
2075 msgid "Dashboard Storages"
2076 msgstr "儀表板顯示的儲存"
2077
2078 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:130
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Data Devs"
2081 msgstr "資料儲存區"
2082
2083 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
2084 msgid "Database Mirror"
2085 msgstr "資料庫鏡像"
2086
2087 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
2088 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:255
2089 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:415
2090 msgid "Datacenter"
2091 msgstr "資料中心"
2092
2093 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:109
2094 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:82
2095 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:184
2096 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:190
2097 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:107
2098 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19
2099 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:17
2100 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:187
2101 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:17
2102 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:6
2103 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:74
2104 msgid "Datastore"
2105 msgstr "資料儲存區"
2106
2107 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:471
2108 msgid "Datastore Mapping"
2109 msgstr "資料儲存區對應"
2110
2111 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:38
2112 msgid "Datastore Options"
2113 msgstr "資料儲存區選項"
2114
2115 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:56
2116 msgid "Datastore Usage"
2117 msgstr "資料儲存區使用量"
2118
2119 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44
2120 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:68
2121 msgid "Datastore is in maintenance mode"
2122 msgstr "資料儲存區處在維護模式"
2123
2124 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:72
2125 msgid "Datastore is not available"
2126 msgstr "資料儲存區不可用"
2127
2128 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:196
2129 msgid "Datastores"
2130 msgstr "資料儲存區"
2131
2132 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:77 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
2133 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
2134 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:182 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:85
2135 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:351
2136 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:173
2137 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
2138 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:126
2139 msgid "Date"
2140 msgstr "日期"
2141
2142 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
2143 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
2144 msgid "Day"
2145 msgstr "日"
2146
2147 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:219
2148 msgid "Days"
2149 msgstr "日"
2150
2151 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
2152 msgid "Days to show"
2153 msgstr "要顯示幾日"
2154
2155 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1913
2156 msgid "Deactivate"
2157 msgstr "停用"
2158
2159 #: proxmox-backup/www/Utils.js:390
2160 msgid "Deactivate {0} Account"
2161 msgstr "停用 {0} 帳戶"
2162
2163 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106
2164 msgid "Decode"
2165 msgstr "解碼"
2166
2167 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:257 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
2168 msgid "Deduplication"
2169 msgstr "重複資料刪除"
2170
2171 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:169
2172 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:185
2173 msgid "Deduplication Factor"
2174 msgstr "重複資料刪除比例"
2175
2176 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:938
2177 msgid "Deep Scrub"
2178 msgstr "深層 Scrub"
2179
2180 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:439
2181 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
2182 msgstr "深層 Scrub OSD.{0}"
2183
2184 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
2185 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175
2186 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:144
2187 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:95 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:41
2188 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:45
2189 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48
2190 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:302
2191 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:107
2192 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88
2193 msgid "Default"
2194 msgstr "預設"
2195
2196 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
2197 msgid "Default (Always)"
2198 msgstr "預設 (總是)"
2199
2200 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:18
2201 msgid "Default (Errors)"
2202 msgstr "預設 (錯誤)"
2203
2204 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
2205 msgid "Default Datastore"
2206 msgstr "預設資料儲存區"
2207
2208 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:51
2209 msgid "Default Language"
2210 msgstr "預設語言"
2211
2212 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
2213 msgid "Default Namespace"
2214 msgstr "預設命名空間"
2215
2216 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
2217 msgid "Default Relay"
2218 msgstr "預設轉送"
2219
2220 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:307
2221 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:212
2222 msgid "Default Sync Options"
2223 msgstr "預設同步選項"
2224
2225 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:131
2226 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:150
2227 msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
2228 msgstr "可由編輯領域來設定預設同步選項。"
2229
2230 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:339
2231 msgid "Default user classes: inetorgperson, posixaccount, person, user"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:196
2235 msgid "Defaults to origin"
2236 msgstr "回到預設原點"
2237
2238 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:205
2239 msgid "Defaults to requesting host URI"
2240 msgstr "預設請求主機 URI"
2241
2242 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:207
2243 msgid "Defaults to target storage restore limit"
2244 msgstr "預設將以目標儲存的的頻寬限制來做還原時的限速"
2245
2246 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
2247 msgid "Deferred Mail"
2248 msgstr "延遲郵件"
2249
2250 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
2251 msgid "Delay"
2252 msgstr "延遲"
2253
2254 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
2255 msgid "Delay Warning Time (hours)"
2256 msgstr "延遲警告時間 (時)"
2257
2258 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:139
2259 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:25 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:12
2260 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:269 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:152
2261 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
2262 msgid "Delete"
2263 msgstr "刪除"
2264
2265 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239
2266 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:262
2267 msgid "Delete Custom Certificate"
2268 msgstr "刪除自訂憑證"
2269
2270 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1959
2271 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1985
2272 msgid "Delete Snapshot"
2273 msgstr "刪除快照"
2274
2275 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:73
2276 msgid "Delete all Backup Groups"
2277 msgstr "刪除所有備份群組"
2278
2279 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
2280 msgid "Delete all Messages"
2281 msgstr "刪除所有郵件"
2282
2283 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:269
2284 msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?"
2285 msgstr "刪除自訂憑證並切換至新產生的憑證嗎?"
2286
2287 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:293
2288 msgid "Delete existing encryption key"
2289 msgstr "刪除現有的加密金鑰"
2290
2291 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:84
2292 msgid "Delete source"
2293 msgstr "刪除來源"
2294
2295 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:421
2296 msgid ""
2297 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
2298 "created with it!"
2299 msgstr "刪除或替換金鑰,將導致無法還原以它所建立的備份!"
2300
2301 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:133
2302 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:6
2303 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:263 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:146
2304 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
2305 msgid "Deliver"
2306 msgstr "傳遞"
2307
2308 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:112
2309 msgid "Deliver to"
2310 msgstr "傳遞至"
2311
2312 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:75
2313 msgid "Dense"
2314 msgstr "密集"
2315
2316 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:42
2317 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36
2318 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:208
2319 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:426
2320 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:236
2321 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:153
2322 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:191
2323 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:90
2324 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:61
2325 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:200
2326 #: pmg-gui/js/ActionList.js:134 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40
2327 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:72
2328 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:97
2329 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:111
2330 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:79
2331 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23
2332 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:38
2333 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
2334 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:154
2335 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:205
2336 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:81
2337 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:355
2338 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93
2339 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:63
2340 msgid "Description"
2341 msgstr "說明"
2342
2343 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:328
2344 msgid "Description of the job"
2345 msgstr "該作業的描述"
2346
2347 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:337
2348 msgid "Dest. port"
2349 msgstr "目標連接埠"
2350
2351 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
2352 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
2353 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:249
2354 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:886
2355 msgid "Destination"
2356 msgstr "目標位址"
2357
2358 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1927
2359 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1928
2360 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1929
2361 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1930
2362 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1931
2363 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1932
2364 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1960
2365 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1986
2366 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:208
2367 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:947
2368 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:413
2369 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:340
2370 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:185
2371 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:185
2372 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:220
2373 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:330
2374 msgid "Destroy"
2375 msgstr "銷毀"
2376
2377 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60
2378 msgid "Destroy '{0}'"
2379 msgstr "銷毀 '{0}'"
2380
2381 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:384
2382 msgid "Destroy MON"
2383 msgstr "銷毀 MON"
2384
2385 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:99
2386 msgid "Destroy Namespace '{0}'"
2387 msgstr "銷毀命名空間 '{0}'"
2388
2389 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:43
2390 msgid "Destroy all data (dangerous!)"
2391 msgstr "銷毀所有資料 (危險!)"
2392
2393 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1979
2394 msgid "Destroy image from unknown guest"
2395 msgstr "從未知的 Guest 銷毀映像"
2396
2397 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24
2398 msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest"
2399 msgstr "銷毀客體機沒有用到的磁碟"
2400
2401 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:224
2402 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:470
2403 msgid "Detach"
2404 msgstr "中斷連結"
2405
2406 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:123
2407 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:129
2408 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:291 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
2409 msgid "Detail"
2410 msgstr "詳細內容"
2411
2412 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:65
2413 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:863
2414 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:17
2415 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:77
2416 msgid "Details"
2417 msgstr "詳細內容"
2418
2419 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:24
2420 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:96
2421 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:254
2422 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:211
2423 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:44
2424 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
2425 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:112
2426 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:182
2427 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:84
2428 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:205
2429 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:61
2430 msgid "Device"
2431 msgstr "裝置"
2432
2433 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:110
2434 msgid "Device Class"
2435 msgstr "裝置等級"
2436
2437 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1269
2438 msgid "Device Ineligible"
2439 msgstr "裝置不符"
2440
2441 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:228
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Device node"
2444 msgstr "裝置"
2445
2446 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:102
2447 msgid "Devices"
2448 msgstr "裝置"
2449
2450 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:201
2451 msgid "Digits"
2452 msgstr "位數"
2453
2454 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
2455 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:248
2456 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:195
2457 msgid "Direction"
2458 msgstr "方向"
2459
2460 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:43
2461 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
2462 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:174
2463 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1939
2464 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:154
2465 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
2466 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:170
2467 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
2468 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404
2469 msgid "Directory"
2470 msgstr "Directory"
2471
2472 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1938 proxmox-backup/www/Utils.js:403
2473 msgid "Directory Storage"
2474 msgstr "Directory 儲存"
2475
2476 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:198
2477 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:509
2478 msgid "Disable"
2479 msgstr "停用"
2480
2481 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
2482 msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
2483 msgstr "取消 MX 反查 (SMTP)"
2484
2485 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:106
2486 msgid "Disable arp-nd suppression"
2487 msgstr "停用 arp-nd suppression"
2488
2489 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:389
2490 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:391 pve-manager/www/manager6/Utils.js:425
2491 msgid "Disabled"
2492 msgstr "停用"
2493
2494 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90
2495 msgid ""
2496 "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
2497 "Proceed with caution."
2498 msgstr "停用限制器可能會造成客體機使用超過 Host 主機可負載的能力,請慎重考慮。"
2499
2500 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:249
2501 msgid "Discard"
2502 msgstr "Discard"
2503
2504 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
2505 msgid "Discard address verification database"
2506 msgstr "捨棄位址驗證資料庫"
2507
2508 #: pmg-gui/js/Utils.js:668 pmg-gui/js/Utils.js:687
2509 msgid "Disclaimer"
2510 msgstr "免責聲明"
2511
2512 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:278
2513 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:105
2514 msgid "Disconnect"
2515 msgstr "斷線"
2516
2517 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:549
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Disconnected"
2520 msgstr "斷線"
2521
2522 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:434
2523 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:61
2524 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
2525 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
2526 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:30
2527 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:30
2528 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:28
2529 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:411
2530 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
2531 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:40
2532 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21
2533 msgid "Disk"
2534 msgstr "磁碟"
2535
2536 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:455
2537 msgid "Disk Action"
2538 msgstr "磁碟動作"
2539
2540 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:100
2541 msgid "Disk IO"
2542 msgstr "磁碟 IO"
2543
2544 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:330
2545 msgid "Disk Move"
2546 msgstr "磁碟移動"
2547
2548 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:677
2549 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:141
2550 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:234
2551 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:213
2552 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:235
2553 msgid "Disk image"
2554 msgstr "磁碟映像"
2555
2556 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:153
2557 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:151
2558 msgid "Disk size"
2559 msgstr "磁碟大小"
2560
2561 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:159
2562 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:136
2563 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:144
2564 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:241
2565 msgid "Disk usage"
2566 msgstr "磁碟使用量"
2567
2568 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:209
2569 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:299
2570 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:169
2571 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18
2572 msgid "Disks"
2573 msgstr "磁碟"
2574
2575 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:71
2576 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:148
2577 msgid "Display"
2578 msgstr "顯示卡"
2579
2580 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:156
2581 msgid "Dns"
2582 msgstr "DNS"
2583
2584 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
2585 msgid "Dns prefix"
2586 msgstr "DNS 首碼"
2587
2588 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:31
2589 msgid "Dns server"
2590 msgstr "DNS 伺服器"
2591
2592 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:226
2593 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
2594 msgid "Do not encrypt backups"
2595 msgstr "不要加密備份"
2596
2597 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140
2598 msgid "Do not use any media"
2599 msgstr "不要使用任何媒體"
2600
2601 #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:352
2602 #: proxmox-backup/www/MainView.js:226
2603 msgid "Documentation"
2604 msgstr "說明文件"
2605
2606 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:380
2607 msgid "Does not look like a valid recovery key"
2608 msgstr "這看起來不是有效的復原金鑰"
2609
2610 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311
2611 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
2612 msgstr "這看起來不是有效的叢集編碼資訊"
2613
2614 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386
2615 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
2616 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:158
2617 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
2618 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116
2619 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:28
2620 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:43 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
2621 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:241
2622 #: pmg-gui/js/Utils.js:247 pmg-gui/js/Utils.js:256 pmg-gui/js/Utils.js:263
2623 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16
2624 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:196
2625 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:307
2626 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:700
2627 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:148
2628 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:208
2629 msgid "Domain"
2630 msgstr "網域"
2631
2632 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:237
2633 msgid "Domain Lockdown (e.g., {0})"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:151
2637 msgid "Done"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:53
2641 msgid "Down"
2642 msgstr "離線"
2643
2644 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:305
2645 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:230
2646 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:124 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:121
2647 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:190 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:238
2648 #: pmg-gui/js/Subscription.js:59 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:134
2649 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1940
2650 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:58
2651 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:79
2652 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:127
2653 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:13
2654 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:61
2655 msgid "Download"
2656 msgstr "下載"
2657
2658 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:999
2659 msgid "Download '{0}'"
2660 msgstr "下載 '{0}'"
2661
2662 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:313
2663 msgid "Download as"
2664 msgstr "下載為"
2665
2666 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:80
2667 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12
2668 msgid "Download from URL"
2669 msgstr "從網址下載"
2670
2671 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
2672 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
2673 msgstr "將金鑰下載至 USB 隨身碟,存放於足夠安全的場所。"
2674
2675 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:213
2676 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:225
2677 msgid "Drag and drop to reorder"
2678 msgstr "可經由拖曳改變順序"
2679
2680 #: proxmox-backup/www/Utils.js:191 proxmox-backup/www/Utils.js:399
2681 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400 proxmox-backup/www/Utils.js:405
2682 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406 proxmox-backup/www/Utils.js:410
2683 #: proxmox-backup/www/Utils.js:411 proxmox-backup/www/Utils.js:417
2684 #: proxmox-backup/www/Utils.js:423 proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:199
2685 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:242
2686 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:353
2687 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:393
2688 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:10
2689 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:47
2690 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:26
2691 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:8
2692 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:82
2693 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:39
2694 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:50
2695 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:101
2696 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:433
2697 msgid "Drive"
2698 msgstr "磁碟機"
2699
2700 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
2701 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
2702 msgid "Drive Number"
2703 msgstr "磁碟機編號"
2704
2705 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69
2706 msgid "Drive is busy"
2707 msgstr "裝置忙碌"
2708
2709 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:778
2710 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36
2711 msgid "Drives"
2712 msgstr "磁碟機"
2713
2714 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:65
2715 msgid "Dry Run"
2716 msgstr "試行"
2717
2718 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
2719 msgid "Dummy Device"
2720 msgstr "虛擬裝置"
2721
2722 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224
2723 msgid "Duplicate link address not allowed."
2724 msgstr "不允許連結位址重複。"
2725
2726 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219
2727 msgid "Duplicate link number not allowed."
2728 msgstr "不允許連結編號重複。"
2729
2730 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:404
2731 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:181
2732 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:371
2733 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:237
2734 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:260
2735 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:239
2736 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:86
2737 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
2738 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:246
2739 msgid "Duration"
2740 msgstr "期間"
2741
2742 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335
2743 msgid "Dynamic"
2744 msgstr "動態"
2745
2746 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
2747 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159
2748 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:134
2749 #: pmg-gui/js/Utils.js:210 pmg-gui/js/Utils.js:216 pmg-gui/js/Utils.js:225
2750 #: pmg-gui/js/Utils.js:232 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:93
2751 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:29
2752 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:139
2753 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:183
2754 msgid "E-Mail"
2755 msgstr "郵件"
2756
2757 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:397
2758 msgid "E-Mail Processing"
2759 msgstr "處理中的郵件"
2760
2761 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:343
2762 msgid "E-Mail Volume"
2763 msgstr "處理郵件量"
2764
2765 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:319
2766 msgid "E-Mail address"
2767 msgstr "郵件位址"
2768
2769 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:302
2770 msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
2771 msgstr "郵件位址於 '{0}'"
2772
2773 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:303
2774 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:202
2775 msgid "E-Mail attribute"
2776 msgstr "E-Mail 屬性"
2777
2778 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:95
2779 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:247
2780 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:533
2781 msgid "EFI Disk"
2782 msgstr "EFI 磁碟"
2783
2784 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:393
2785 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
2786 msgstr "不含 OMVF BIOS 的 EFI 磁碟"
2787
2788 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:61
2789 msgid "EFI Storage"
2790 msgstr "EFI 儲存"
2791
2792 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
2793 msgid "EMail 'From:'"
2794 msgstr "設定郵件 ‘寄件者:’"
2795
2796 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:144
2797 msgid "EMail attribute name(s)"
2798 msgstr "郵件屬性名稱"
2799
2800 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:630
2801 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:44
2802 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:110
2803 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:41
2804 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:253
2805 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:100
2806 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:117
2807 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:19
2808 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:285 pmg-gui/js/ActionList.js:108
2809 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:156 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:205
2810 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:76 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:528
2811 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89 pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33
2812 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:90 pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22
2813 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:124 pmg-gui/js/MyNetworks.js:74
2814 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:192 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:108
2815 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:118 pmg-gui/js/RelayDomains.js:79
2816 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:220 pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:57
2817 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75 pmg-gui/js/SystemOptions.js:25
2818 #: pmg-gui/js/Transport.js:51 pmg-gui/js/UserView.js:102
2819 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
2820 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
2821 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1934
2822 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:374
2823 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:406
2824 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189
2825 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113
2826 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:580
2827 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50
2828 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:109
2829 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:543
2830 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:50
2831 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:99
2832 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:132
2833 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:56
2834 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128
2835 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:49
2836 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:133
2837 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:150
2838 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:681
2839 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:244
2840 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:46
2841 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:71
2842 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:204
2843 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:476
2844 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:151
2845 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:208
2846 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
2847 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:563
2848 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:27
2849 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:95
2850 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:313
2851 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76
2852 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:380
2853 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:349
2854 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:54
2855 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:54
2856 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:52
2857 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:69
2858 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:43
2859 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:60
2860 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
2861 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:270
2862 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:104
2863 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:23
2864 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:143
2865 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:102
2866 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:153
2867 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:155
2868 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:98
2869 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:134
2870 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:149
2871 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:29
2872 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:913
2873 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:128
2874 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:45
2875 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:150
2876 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:94
2877 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:130
2878 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:97
2879 msgid "Edit"
2880 msgstr "編輯"
2881
2882 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:269
2883 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:146
2884 msgid "Edit Notes"
2885 msgstr "編輯備註"
2886
2887 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:344
2888 msgid "Edit Tags"
2889 msgstr "編輯標籤"
2890
2891 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:221
2892 msgid "Edit dashboard settings"
2893 msgstr "編輯儀表板設定"
2894
2895 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:258
2896 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
2897 msgstr "編輯現有的加密金鑰 (危險行為!)"
2898
2899 #: pmg-gui/js/ActionList.js:148
2900 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6
2901 msgid "Editable"
2902 msgstr "編輯"
2903
2904 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
2905 msgid "Egress"
2906 msgstr "輸出"
2907
2908 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:403
2909 msgid ""
2910 "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
2911 msgstr "重新開機或者使用「套用設定」(需有 ifupdown2) 以啟用新設定"
2912
2913 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
2914 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225
2915 msgid "Eject"
2916 msgstr "退出"
2917
2918 #: proxmox-backup/www/Utils.js:405
2919 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:82
2920 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:145
2921 msgid "Eject Media"
2922 msgstr "退出媒體"
2923
2924 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:286
2925 msgid "Email"
2926 msgstr "電子郵件"
2927
2928 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:89
2929 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:44
2930 msgid "Email from address"
2931 msgstr "寄件人郵件位址"
2932
2933 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:197
2934 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:509
2935 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:123 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:99
2936 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:265
2937 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:311
2938 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:262
2939 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:506
2940 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:51
2941 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12
2942 msgid "Enable"
2943 msgstr "啓用"
2944
2945 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127
2946 msgid "Enable DKIM Signing"
2947 msgstr "啟用 DKIM 簽署"
2948
2949 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:229
2950 msgid "Enable NUMA"
2951 msgstr "啓用 NUMA"
2952
2953 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
2954 msgid "Enable TLS"
2955 msgstr "啟用 TLS"
2956
2957 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
2958 msgid "Enable TLS Logging"
2959 msgstr "啟用 TLS 記錄"
2960
2961 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:96
2962 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:118
2963 msgid "Enable new"
2964 msgstr "啓用新"
2965
2966 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:326
2967 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:279
2968 msgid "Enable new users"
2969 msgstr "啓用新使用者"
2970
2971 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:280
2972 msgid "Enable quota"
2973 msgstr "啓用配額"
2974
2975 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46
2976 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:242
2977 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:216
2978 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:65
2979 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83 pmg-gui/js/FetchmailView.js:118
2980 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:582 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34
2981 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:174 pmg-gui/js/UserEdit.js:103
2982 #: pmg-gui/js/UserView.js:143 pve-manager/www/manager6/Utils.js:388
2983 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:390 pve-manager/www/manager6/Utils.js:540
2984 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:715
2985 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:237
2986 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75
2987 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:269
2988 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:418
2989 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:141
2990 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:71
2991 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:139
2992 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
2993 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:282
2994 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:127
2995 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:177
2996 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:153
2997 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:188
2998 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:206
2999 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:301
3000 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
3001 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:67
3002 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:199
3003 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:181
3004 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:47
3005 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:162
3006 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:125
3007 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
3008 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:155
3009 msgid "Enabled"
3010 msgstr "啟用"
3011
3012 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:453
3013 msgid "Enabled for Windows"
3014 msgstr "在 Windows 啟用"
3015
3016 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:99
3017 msgid "Encrypt OSD"
3018 msgstr "加密 OSD"
3019
3020 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:276
3021 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:372
3022 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:201
3023 #: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1058
3024 msgid "Encrypted"
3025 msgstr "加密"
3026
3027 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:453
3028 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124
3029 msgid "Encryption"
3030 msgstr "加密"
3031
3032 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
3033 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
3034 msgid "Encryption Fingerprint"
3035 msgstr "加密指紋"
3036
3037 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:252
3038 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8
3039 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63
3040 msgid "Encryption Key"
3041 msgstr "加密金鑰"
3042
3043 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49
3044 msgid "Encryption Keys"
3045 msgstr "加密金鑰"
3046
3047 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112
3048 msgid "End"
3049 msgstr "結束"
3050
3051 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:392
3052 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:172 pmg-gui/js/Utils.js:314
3053 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:82
3054 msgid "End Time"
3055 msgstr "結束時間"
3056
3057 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:124
3058 msgid "Enter URL to download"
3059 msgstr "輸入網址下載"
3060
3061 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1253
3062 msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
3063 msgstr "企業級套件庫需要有效的技術支援"
3064
3065 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52
3066 msgid "Entropy source"
3067 msgstr "熵來源"
3068
3069 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:363
3070 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:116
3071 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:296
3072 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:135
3073 msgid "Entry"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1946
3077 msgid "Erase data"
3078 msgstr "抹除資料"
3079
3080 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
3081 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:474
3082 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:530
3083 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:541
3084 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1049
3085 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:155
3086 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:144
3087 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:223
3088 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:441
3089 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:586
3090 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:379
3091 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:141
3092 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:248
3093 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:66
3094 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:143
3095 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:182
3096 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:206
3097 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:98
3098 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:102
3099 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:127
3100 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:102
3101 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:192
3102 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:96
3103 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:151
3104 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:165
3105 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:234
3106 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:157
3107 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:52
3108 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:168
3109 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:204
3110 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:140 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161
3111 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26 pmg-gui/js/Dashboard.js:169
3112 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:506 pmg-gui/js/LoginView.js:89
3113 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:188 pmg-gui/js/MailTracker.js:297
3114 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80
3115 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68
3116 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:55
3117 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112
3118 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53
3119 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:35
3120 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:88
3121 #: pmg-gui/js/Subscription.js:176 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88
3122 #: pmg-gui/js/Utils.js:754 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61
3123 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:44 pmg-gui/js/mobile/utils.js:47
3124 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:58 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1509
3125 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1520
3126 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:129
3127 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:480
3128 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:485
3129 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79
3130 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
3131 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:23
3132 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:427
3133 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:502
3134 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:546
3135 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:579
3136 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:196
3137 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:211
3138 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:245
3139 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:345
3140 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:353
3141 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:395
3142 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:197
3143 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:182
3144 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:131
3145 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
3146 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:57
3147 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:191
3148 #: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:25
3149 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:599
3150 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:626
3151 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:200
3152 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:178
3153 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:345
3154 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45
3155 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:21
3156 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:319
3157 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:391
3158 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16
3159 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:362
3160 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:470
3161 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:93
3162 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:456
3163 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:495
3164 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:519
3165 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:93
3166 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29
3167 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:87
3168 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:180
3169 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:60
3170 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:94
3171 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:101
3172 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:21
3173 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:254
3174 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:493
3175 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16
3176 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
3177 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:246
3178 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:114
3179 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:49
3180 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:139
3181 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83
3182 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:155
3183 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:74
3184 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:40
3185 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:94
3186 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:54
3187 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:152
3188 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:194
3189 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:297
3190 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:142
3191 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:203
3192 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:106
3193 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:83
3194 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:37
3195 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:104
3196 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:110
3197 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:116
3198 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:51 proxmox-backup/www/LoginView.js:92
3199 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:188 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:102
3200 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:135 proxmox-backup/www/Utils.js:481
3201 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:78
3202 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:104
3203 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:100
3204 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:101
3205 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:536
3206 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:656
3207 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:113
3208 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59
3209 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:139
3210 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:31
3211 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:102
3212 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:210
3213 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:266
3214 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:163
3215 msgid "Error"
3216 msgstr "錯誤"
3217
3218 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:350
3219 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:95
3220 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:88 proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8
3221 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:20
3222 msgid "Errors"
3223 msgstr "錯誤"
3224
3225 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:123
3226 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:157
3227 msgid "Estimated Full"
3228 msgstr "估計用完時間"
3229
3230 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
3231 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
3232 msgid "Every Saturday"
3233 msgstr "每週六"
3234
3235 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:21
3236 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:22
3237 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
3238 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:11
3239 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:12
3240 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:12
3241 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:13
3242 msgid "Every day"
3243 msgstr "每天"
3244
3245 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
3246 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18
3247 msgid "Every first Saturday of the month"
3248 msgstr "每個月的第一個週六"
3249
3250 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:32
3251 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
3252 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17
3253 msgid "Every first day of the Month"
3254 msgstr "每個月的第一天"
3255
3256 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
3257 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10
3258 msgid "Every hour"
3259 msgstr "每小時"
3260
3261 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:20
3262 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
3263 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11
3264 msgid "Every two hours"
3265 msgstr "每 2 小時"
3266
3267 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19
3268 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:29
3269 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
3270 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
3271 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9
3272 msgid "Every {0} minutes"
3273 msgstr "每 {0} 分鐘"
3274
3275 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
3276 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
3277 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:26
3278 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
3279 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:41
3280 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:47
3281 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:63
3282 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:70
3283 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
3284 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
3285 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:143 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:62
3286 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:65 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117
3287 #: pmg-gui/js/Utils.js:908 pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:14
3288 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:16
3289 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:524
3290 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:527
3291 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:574
3292 msgid "Example"
3293 msgstr "範例"
3294
3295 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:249
3296 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:380
3297 msgid "Exclude selected VMs"
3298 msgstr "不包括已選取的 VM"
3299
3300 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
3301 msgid "Existing LDAP address"
3302 msgstr "現有 LDAP 位址"
3303
3304 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:61
3305 msgid "Existing volume groups"
3306 msgstr "現有的磁區群組"
3307
3308 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:76
3309 msgid "Exit Nodes"
3310 msgstr "出口節點"
3311
3312 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:92
3313 msgid "Exit Nodes local routing"
3314 msgstr "出口節點本機路由"
3315
3316 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:16
3317 msgid "Expand All"
3318 msgstr "全部展開"
3319
3320 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
3321 msgid "Experimental"
3322 msgstr "實驗性質"
3323
3324 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96
3325 #: pmg-gui/js/UserView.js:150 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
3326 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:146
3327 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:206
3328 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:188
3329 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55
3330 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:151
3331 msgid "Expire"
3332 msgstr "有效期限"
3333
3334 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46
3335 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52
3336 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:86
3337 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:326
3338 msgid "Expires"
3339 msgstr "有效期限"
3340
3341 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212
3342 msgid "Export"
3343 msgstr "匯出"
3344
3345 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:66
3346 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:127
3347 msgid "Export Media-Set"
3348 msgstr "匯出媒體集"
3349
3350 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
3351 msgid "External SMTP Port"
3352 msgstr "外部 SMTP 連接埠"
3353
3354 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:49
3355 msgid "Extra ID"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:50
3359 msgid "FQDN or IP-address"
3360 msgstr "FQDN 或 IP 位址"
3361
3362 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:77
3363 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:88
3364 #, fuzzy
3365 msgid "FS Name"
3366 msgstr "名稱"
3367
3368 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
3369 msgid "Factory Defaults"
3370 msgstr "出廠預設值"
3371
3372 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:285
3373 msgid "Failed"
3374 msgstr "失敗"
3375
3376 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:64
3377 msgid "Failing"
3378 msgstr "失敗次數"
3379
3380 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:132
3381 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:31
3382 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
3383 msgid "Fallback Server"
3384 msgstr "備援伺服器"
3385
3386 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:767
3387 msgid "Fallback from storage config"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
3391 msgid "Family"
3392 msgstr "系列"
3393
3394 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:483
3395 msgid "Fatal parsing error for at least one repository"
3396 msgstr "至少有一個套件庫發生嚴重錯誤。"
3397
3398 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
3399 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137
3400 msgid "Features"
3401 msgstr "功能"
3402
3403 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:157
3404 msgid "Fencing"
3405 msgstr "隔離"
3406
3407 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:187 pmg-gui/js/Utils.js:360
3408 #: pmg-gui/js/Utils.js:581
3409 msgid "Field"
3410 msgstr "欄位"
3411
3412 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:185
3413 msgid "Fields"
3414 msgstr "選擇要匯出的欄位"
3415
3416 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:44
3417 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13
3418 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1940
3419 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:293
3420 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:174
3421 #: proxmox-backup/www/Utils.js:723
3422 msgid "File"
3423 msgstr "檔案"
3424
3425 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:236
3426 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:245
3427 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:112
3428 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:118
3429 msgid "File Restore"
3430 msgstr "檔案還原"
3431
3432 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1953
3433 msgid "File Restore Download"
3434 msgstr "檔案還原下載"
3435
3436 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:149
3437 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:186
3438 msgid "File name"
3439 msgstr "檔案名稱"
3440
3441 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:136
3442 msgid ""
3443 "File of type {0} cannot be downloaded directly, download a parent directory "
3444 "instead."
3445 msgstr ""
3446
3447 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:157
3448 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:198
3449 msgid "File size"
3450 msgstr "檔案大小"
3451
3452 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:107 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168
3453 #: pmg-gui/js/Utils.js:428 pmg-gui/js/Utils.js:491
3454 msgid "Filename"
3455 msgstr "檔案名稱"
3456
3457 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:39
3458 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:66 proxmox-backup/www/Utils.js:721
3459 #: proxmox-backup/www/Utils.js:724
3460 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30
3461 msgid "Filesystem"
3462 msgstr "檔案系統"
3463
3464 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:112
3465 msgid "Filetype"
3466 msgstr "檔案類型"
3467
3468 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:253 pmg-gui/js/MailTracker.js:81
3469 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
3470 msgid "Filter"
3471 msgstr "篩選器"
3472
3473 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:281
3474 msgid "Filter Type"
3475 msgstr "篩選器類型"
3476
3477 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:150
3478 msgid "Filter VMID"
3479 msgstr "篩選 VMID"
3480
3481 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:291
3482 msgid "Filter Value"
3483 msgstr "篩選值"
3484
3485 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:371
3486 msgid "Filters are additive (OR-like)"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
3490 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
3491 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
3492 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:114
3493 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
3494 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:356
3495 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:51
3496 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:338
3497 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:218
3498 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:571
3499 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:139
3500 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:33
3501 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:125
3502 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31
3503 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:114
3504 msgid "Fingerprint"
3505 msgstr "指紋"
3506
3507 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:364
3508 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:206
3509 msgid "Finish"
3510 msgstr "完成"
3511
3512 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:333
3513 msgid "Finish Edit"
3514 msgstr "完成編輯"
3515
3516 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:211
3517 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:66
3518 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:87
3519 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:102
3520 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:311
3521 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:127
3522 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:500
3523 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:276
3524 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:346
3525 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:96
3526 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6
3527 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22
3528 msgid "Firewall"
3529 msgstr "防火牆"
3530
3531 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:98
3532 msgid "Firmware"
3533 msgstr "韌體"
3534
3535 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:401
3536 msgid "First Ceph monitor"
3537 msgstr "第一個 Ceph 監視器"
3538
3539 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83
3540 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:167
3541 msgid "First Name"
3542 msgstr "名"
3543
3544 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:293
3545 #, fuzzy
3546 msgid "First Name attribute"
3547 msgstr "名"
3548
3549 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:33
3550 msgid "First Saturday each month"
3551 msgstr "每個月的第一個週六"
3552
3553 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:34
3554 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:18
3555 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19
3556 msgid "First day of the year"
3557 msgstr "每年的第一天"
3558
3559 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337
3560 msgid "Fixed"
3561 msgstr "已修復"
3562
3563 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:60
3564 msgid "Flags"
3565 msgstr "標籤"
3566
3567 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
3568 msgid "Floppy"
3569 msgstr "軟碟"
3570
3571 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
3572 msgid "Flush"
3573 msgstr "重送"
3574
3575 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
3576 msgid "Flush Queue"
3577 msgstr "重送佇列"
3578
3579 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
3580 msgid "Folder View"
3581 msgstr "資料夾檢視"
3582
3583 #: pmg-gui/js/Settings.js:239 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:311
3584 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:239
3585 msgid "Font-Family"
3586 msgstr "字型系列"
3587
3588 #: pmg-gui/js/Settings.js:247 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:319
3589 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:247
3590 msgid "Font-Size"
3591 msgstr "字型大小"
3592
3593 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:260
3594 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3595 msgstr "例如: vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3596
3597 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:154
3598 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:195
3599 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:94
3600 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors."
3601 msgstr "例如: TFA 裝置 ID,需要多因素識別。"
3602
3603 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:349
3604 msgid "Force"
3605 msgstr "強制"
3606
3607 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:115
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Force Stop"
3610 msgstr "強制"
3611
3612 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:407
3613 msgid "Force all Tapes"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60
3617 msgid "Force new Media-Set"
3618 msgstr "強制增加媒體集"
3619
3620 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:116
3621 msgid "Force stop guest if shutdown times out."
3622 msgstr ""
3623
3624 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212
3625 msgid "Forget Snapshot"
3626 msgstr "刪除快照"
3627
3628 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:659
3629 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
3630 msgstr "無法提交,其中可能有無效值"
3631
3632 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:89
3633 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94
3634 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
3635 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:165
3636 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
3637 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:356
3638 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:178
3639 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:749
3640 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:805
3641 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:235
3642 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:205
3643 msgid "Format"
3644 msgstr "格式"
3645
3646 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406
3647 msgid "Format media"
3648 msgstr "格式化媒體"
3649
3650 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18
3651 msgid "Format/Erase"
3652 msgstr "格式化/抹除"
3653
3654 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:245 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
3655 msgid "Fragmentation"
3656 msgstr "碎片程度"
3657
3658 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:129
3659 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:235 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
3660 msgid "Free"
3661 msgstr "可用"
3662
3663 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:211
3664 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:216
3665 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:224
3666 msgid "Freeze CPU at startup"
3667 msgstr "啓動時凍結 CPU"
3668
3669 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:373
3670 msgid "Fri"
3671 msgstr "週五"
3672
3673 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
3674 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:375
3675 #: pmg-gui/js/Utils.js:59 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:75
3676 msgid "From"
3677 msgstr "從"
3678
3679 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:260
3680 msgid "From Backup"
3681 msgstr "從備份"
3682
3683 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:197
3684 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:206
3685 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:223
3686 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:232
3687 msgid "From Device"
3688 msgstr "來自裝置"
3689
3690 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143
3691 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174
3692 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:189
3693 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:209
3694 msgid "From File"
3695 msgstr "上傳檔案"
3696
3697 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:69
3698 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:105
3699 msgid "From Slot"
3700 msgstr "從插槽"
3701
3702 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:177
3703 msgid "From backup configuration"
3704 msgstr "從備份設定"
3705
3706 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:174
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Front Address"
3709 msgstr "節點位址"
3710
3711 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:73 proxmox-backup/www/Utils.js:290
3712 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:7
3713 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:137
3714 msgid "Full"
3715 msgstr "完整"
3716
3717 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178
3718 msgid "Full Clone"
3719 msgstr "完整複製"
3720
3721 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
3722 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
3723 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:67
3724 msgid "GC Schedule"
3725 msgstr "廢棄項目清理排程"
3726
3727 #: proxmox-backup/www/Utils.js:408
3728 msgid "Garbage Collect"
3729 msgstr "廢棄項目回收"
3730
3731 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:103
3732 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:97
3733 msgid "Garbage Collection"
3734 msgstr "廢棄項目清理"
3735
3736 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
3737 msgid "Garbage Collection Schedule"
3738 msgstr "廢棄項目清理排程"
3739
3740 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
3741 msgid "Garbage collections"
3742 msgstr "廢棄項目清理"
3743
3744 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:324
3745 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:338
3746 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:359
3747 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:201
3748 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:271
3749 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:530
3750 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3751 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
3752 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:39
3753 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:112
3754 msgid "Gateway"
3755 msgstr "閘道"
3756
3757 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:50
3758 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:123
3759 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:112
3760 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:202
3761 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:30
3762 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:32
3763 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:104
3764 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:72
3765 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:39
3766 msgid "General"
3767 msgstr "一般"
3768
3769 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:76
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Ghost OSDs"
3772 msgstr "客體作業系統"
3773
3774 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:185
3775 msgid "Global flags limiting the self healing of Ceph are enabled."
3776 msgstr ""
3777
3778 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
3779 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
3780 msgid "Granted Permissions"
3781 msgstr "已授予權限"
3782
3783 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:19
3784 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:81
3785 msgid "Graphic card"
3786 msgstr "顯示卡"
3787
3788 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
3789 msgid "Greylisted Mails"
3790 msgstr "列入灰名單郵件"
3791
3792 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:63 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
3793 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:30
3794 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
3795 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22
3796 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:158
3797 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:162
3798 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:63
3799 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22
3800 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:12
3801 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:76
3802 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:112
3803 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:140 proxmox-backup/www/Utils.js:407
3804 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:395
3805 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:47
3806 msgid "Group"
3807 msgstr "群組"
3808
3809 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:254
3810 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:189
3811 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:252
3812 msgid "Group Filter"
3813 msgstr "群組篩選器"
3814
3815 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:48
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Group Guest Types"
3818 msgstr "群組 classes"
3819
3820 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26
3821 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199
3822 msgid "Group Permission"
3823 msgstr "群組權限"
3824
3825 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:35
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Group Templates"
3828 msgstr "範本"
3829
3830 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:241
3831 msgid "Group classes"
3832 msgstr "群組 classes"
3833
3834 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
3835 msgid "Group member"
3836 msgstr "群組成員"
3837
3838 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:165
3839 msgid "Group objectclass"
3840 msgstr "群組 objectclass"
3841
3842 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:208
3843 msgid "Groupname attr."
3844 msgstr "群組名稱屬性"
3845
3846 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:608 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:224
3847 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:117
3848 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:150
3849 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:101
3850 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:92
3851 msgid "Groups"
3852 msgstr "群組"
3853
3854 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:427
3855 msgid "Groups of '{0}'"
3856 msgstr "'{0}' 的群組"
3857
3858 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:297
3859 msgid "Guest"
3860 msgstr "客體"
3861
3862 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
3863 msgid "Guest Agent Network Information"
3864 msgstr "Guest Agent 網路資訊"
3865
3866 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
3867 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:163
3868 msgid "Guest Agent not running"
3869 msgstr "Guest Agent 未執行"
3870
3871 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:29
3872 msgid "Guest Image"
3873 msgstr "客體映像"
3874
3875 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:265
3876 msgid "Guest Notes"
3877 msgstr "客體備註"
3878
3879 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:52
3880 msgid "Guest OS"
3881 msgstr "客體作業系統"
3882
3883 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:160
3884 msgid "Guest user"
3885 msgstr "來賓使用者"
3886
3887 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
3888 msgid "Guests"
3889 msgstr "客體"
3890
3891 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:628
3892 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:640
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Guests Without Backup Job"
3895 msgstr "沒有備份作業的客體機"
3896
3897 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201
3898 msgid "HA Group"
3899 msgstr "高可用性群組"
3900
3901 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:170
3902 msgid "HA Scheduling"
3903 msgstr "HA 編排"
3904
3905 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:140
3906 msgid "HA Settings"
3907 msgstr "高可用性設定"
3908
3909 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:267
3910 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:47
3911 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
3912 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:149
3913 msgid "HA State"
3914 msgstr "高可用性狀態"
3915
3916 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:58
3917 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
3918 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:114
3919 msgid "HD space"
3920 msgstr "硬碟空間"
3921
3922 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:29
3923 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:78
3924 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:34
3925 msgid "HTTP proxy"
3926 msgstr "HTTP 代理"
3927
3928 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:475
3929 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:477
3930 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:226
3931 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:670
3932 msgid "Hard Disk"
3933 msgstr "硬碟"
3934
3935 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:45
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Hardlink"
3938 msgstr "硬碟"
3939
3940 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:278
3941 msgid "Hardware"
3942 msgstr "硬體"
3943
3944 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:331
3945 msgid "Hash Policy"
3946 msgstr "Hash 原則"
3947
3948 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:177
3949 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:214
3950 msgid "Hash algorithm"
3951 msgstr "雜湊演算法"
3952
3953 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:162
3954 msgid "Hash policy"
3955 msgstr "Hash 原則"
3956
3957 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:100 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:313
3958 msgid "Header"
3959 msgstr "標頭"
3960
3961 #: pmg-gui/js/Utils.js:563
3962 msgid "Header Attribute"
3963 msgstr "標頭屬性"
3964
3965 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
3966 msgid "Headers"
3967 msgstr "標頭"
3968
3969 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
3970 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:134
3971 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:20
3972 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
3973 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:252 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
3974 msgid "Health"
3975 msgstr "健康狀況"
3976
3977 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:192
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Heartbeat Back Address"
3980 msgstr "伺服器位址"
3981
3982 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:180
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Heartbeat Front Address"
3985 msgstr "伺服器位址"
3986
3987 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
3988 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
3989 msgid "Help"
3990 msgstr "說明"
3991
3992 #: pmg-gui/js/Utils.js:45
3993 msgid "Help Desk"
3994 msgstr "技術支援者"
3995
3996 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:44
3997 msgid "Heuristic Score"
3998 msgstr "啟發式學習計分"
3999
4000 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1973
4001 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72
4002 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:168
4003 msgid "Hibernate"
4004 msgstr "休眠"
4005
4006 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:182
4007 msgid "Hibernation VM State"
4008 msgstr "休眠 VM 狀態"
4009
4010 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
4011 msgid "Hide Internal Hosts"
4012 msgstr "隱藏內部主機"
4013
4014 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:214
4015 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:199
4016 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:120
4017 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24
4018 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24
4019 msgid "Hint"
4020 msgstr "提示"
4021
4022 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:132
4023 msgid "History (last Month)"
4024 msgstr "歷程 (上個月)"
4025
4026 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:142
4027 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:342
4028 msgid "Hookscript"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155
4032 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:36
4033 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:423
4034 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:163
4035 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:126
4036 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:160
4037 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:409
4038 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:26
4039 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:153
4040 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:49
4041 msgid "Host"
4042 msgstr "主機"
4043
4044 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288
4045 msgid "Host CPU usage"
4046 msgstr "主機 CPU 使用量"
4047
4048 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:297
4049 msgid "Host Memory usage"
4050 msgstr "主機記憶體使用量"
4051
4052 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
4053 msgid "Host group"
4054 msgstr "主機群組"
4055
4056 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:160
4057 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
4058 msgstr "主機、IP 位址或連接埠無效"
4059
4060 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:136
4061 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:60
4062 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:119
4063 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:122
4064 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:126
4065 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
4066 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
4067 msgid "Hostname"
4068 msgstr "主機名稱"
4069
4070 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:203
4071 msgid "Hosts"
4072 msgstr "Hosts"
4073
4074 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:158
4075 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163
4076 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169
4077 msgid "Hotplug"
4078 msgstr "熱插拔"
4079
4080 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
4081 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
4082 msgid "Hour"
4083 msgstr "時"
4084
4085 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:219
4086 msgid "Hourly"
4087 msgstr "小時"
4088
4089 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:104 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
4090 msgid "Hourly Distribution"
4091 msgstr "每小時分佈"
4092
4093 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
4094 msgid "Hours to show"
4095 msgstr "要顯示幾小時"
4096
4097 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:348
4098 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:360
4099 msgid "ICMP type"
4100 msgstr "ICMP 類型"
4101
4102 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:31
4103 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:724
4104 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:286 proxmox-backup/www/Utils.js:543
4105 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:31
4106 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:719
4107 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:825
4108 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:934
4109 msgid "ID"
4110 msgstr "ID"
4111
4112 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:51
4113 msgid "ID may only consist of alphanumeric characters"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:262
4117 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:274
4118 msgid "IO Delay"
4119 msgstr "IO 延遲"
4120
4121 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:272
4122 msgid "IO Delay (ms)"
4123 msgstr "IO 延遲 (ms)"
4124
4125 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:32
4126 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
4127 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:163
4128 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:88
4129 msgid "IO delay"
4130 msgstr "IO 延遲"
4131
4132 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:203
4133 msgid "IO wait"
4134 msgstr "IO 等待"
4135
4136 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33
4137 msgid "IOMMU Group"
4138 msgstr "IOMMU 群組"
4139
4140 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:101
4141 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
4142 msgid "IP"
4143 msgstr "IP"
4144
4145 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:272
4146 #: pmg-gui/js/Utils.js:278 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
4147 msgid "IP Address"
4148 msgstr "IP 位址"
4149
4150 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:305
4151 msgid "IP Config"
4152 msgstr "IP 設定"
4153
4154 #: pmg-gui/js/Utils.js:287 pmg-gui/js/Utils.js:293
4155 msgid "IP Network"
4156 msgstr "IP 網路"
4157
4158 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:336
4159 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:516
4160 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:28
4161 msgid "IP address"
4162 msgstr "IP 位址"
4163
4164 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:98
4165 msgid "IP filter"
4166 msgstr "IP 篩選器"
4167
4168 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
4169 msgid "IP resolved by node's hostname"
4170 msgstr "由節點主機名稱反解 IP"
4171
4172 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35
4173 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:168
4174 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:197
4175 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:204
4176 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:231
4177 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:367
4178 msgid "IP/CIDR"
4179 msgstr "IP/CIDR"
4180
4181 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:338
4182 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:373
4183 msgid "IPSet"
4184 msgstr "IP 集合"
4185
4186 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
4187 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
4188 msgid "IPv4"
4189 msgstr "IPv4"
4190
4191 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
4192 msgid "IPv4/CIDR"
4193 msgstr "IPv4/CIDR"
4194
4195 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
4196 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
4197 msgid "IPv6"
4198 msgstr "IPv6"
4199
4200 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
4201 msgid "IPv6/CIDR"
4202 msgstr "IPv6/CIDR"
4203
4204 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:88
4205 msgid "ISO Images"
4206 msgstr "ISO 映像"
4207
4208 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:680
4209 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106
4210 msgid "ISO image"
4211 msgstr "ISO 映像"
4212
4213 #: proxmox-backup/www/Utils.js:651
4214 msgid "Idle"
4215 msgstr "閒置"
4216
4217 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58
4218 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:957
4219 msgid "Import"
4220 msgstr "匯入"
4221
4222 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:931
4223 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
4224 msgid "Import-Export Slots"
4225 msgstr "匯入匯出插槽"
4226
4227 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132
4228 msgid "Import/Export Slots"
4229 msgstr "匯入匯出插槽"
4230
4231 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
4232 msgid "Important: Save your Encryption Key"
4233 msgstr "重要: 儲存您的加密金鑰"
4234
4235 #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:38
4236 msgid "In"
4237 msgstr "In"
4238
4239 #: pmg-gui/js/Utils.js:116
4240 msgid "In & Out"
4241 msgstr "In & Out"
4242
4243 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
4244 msgid "Include Empty Senders"
4245 msgstr "包括空寄件者"
4246
4247 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
4248 msgid "Include Greylist"
4249 msgstr "包括灰名單"
4250
4251 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
4252 msgid "Include RAM"
4253 msgstr "包括記憶體"
4254
4255 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92
4256 msgid "Include Statistics"
4257 msgstr "包含統計資料"
4258
4259 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:275
4260 msgid "Include all groups"
4261 msgstr "包含所有群組"
4262
4263 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:109
4264 msgid "Include in Backup"
4265 msgstr "包含在備份裡"
4266
4267 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:247
4268 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:374
4269 msgid "Include selected VMs"
4270 msgstr "包括已選取的 VM"
4271
4272 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:262
4273 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:296
4274 msgid "Include volume in backup job"
4275 msgstr "在備份作業中包含這個 Volume"
4276
4277 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:499
4278 msgid "Included disks"
4279 msgstr "包括磁碟"
4280
4281 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
4282 msgid "Incoming"
4283 msgstr "內送"
4284
4285 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
4286 msgid "Incoming Mail Traffic"
4287 msgstr "內送郵件流量"
4288
4289 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
4290 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
4291 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
4292 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
4293 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4294 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:130
4295 msgid "Incoming Mails"
4296 msgstr "內送郵件"
4297
4298 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
4299 msgid "Incremental Download"
4300 msgstr "累加下載"
4301
4302 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:184
4303 msgid "Info"
4304 msgstr "資訊"
4305
4306 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
4307 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
4308 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:406
4309 msgid "Information"
4310 msgstr "資訊"
4311
4312 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
4313 msgid "Ingress"
4314 msgstr "輸入"
4315
4316 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:653
4317 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:373
4318 msgid "Initialize Disk with GPT"
4319 msgstr "以 GPT 初始化磁碟"
4320
4321 #: proxmox-backup/www/Utils.js:716 proxmox-backup/www/Utils.js:718
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Inode"
4324 msgstr "節點"
4325
4326 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:117
4327 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:122
4328 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:127
4329 msgid "Input Policy"
4330 msgstr "輸入原則"
4331
4332 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:264
4333 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
4334 msgstr "每秒 I/O 操作數目 (IOPS)"
4335
4336 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:731
4337 msgid "Insert"
4338 msgstr "新增"
4339
4340 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
4341 msgid "Install Ceph"
4342 msgstr "安裝 Ceph"
4343
4344 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:257
4345 msgid "Installation"
4346 msgstr "安裝"
4347
4348 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:106
4349 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:214
4350 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:493
4351 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:849
4352 msgid "Interface"
4353 msgstr "介面"
4354
4355 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41
4356 msgid "Interfaces"
4357 msgstr "介面"
4358
4359 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
4360 msgid "Internal SMTP Port"
4361 msgstr "內部 SMTP 連接埠"
4362
4363 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:124
4364 msgid "Interval"
4365 msgstr "頻率"
4366
4367 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:382
4368 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:461
4369 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
4370 msgid "Invalid Value"
4371 msgstr "無效的數值"
4372
4373 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:56
4374 msgid "Invalid characters in pool name"
4375 msgstr "集區名稱中有無效的字元"
4376
4377 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1509
4378 msgid "Invalid file size"
4379 msgstr "無效的檔案大小"
4380
4381 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1049
4382 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1520
4383 msgid "Invalid file size: "
4384 msgstr "無效的檔案大小: "
4385
4386 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:132
4387 msgid "Invalid permission path."
4388 msgstr "無效的權限路徑。"
4389
4390 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:379
4391 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683
4392 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:730
4393 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:837
4394 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:945
4395 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24
4396 msgid "Inventory"
4397 msgstr "庫存"
4398
4399 #: proxmox-backup/www/Utils.js:410
4400 msgid "Inventory Update"
4401 msgstr "庫存更新"
4402
4403 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
4404 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:24
4405 msgid "Ipam"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:105
4409 msgid "Is this token already registered?"
4410 msgstr "此權仗是否已經註冊過?"
4411
4412 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
4413 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
4414 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:56
4415 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:298
4416 msgid "Issuer"
4417 msgstr "簽發者"
4418
4419 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:212
4420 msgid "Issuer Name"
4421 msgstr "簽發者"
4422
4423 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:22
4424 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
4425 msgid "Issuer URL"
4426 msgstr "簽發者 URL"
4427
4428 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
4429 msgid ""
4430 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
4431 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
4432 msgstr ""
4433 "建議對執作中的虛擬機做快照時,最好勾選 包含記憶體 或啟用 QEMU Guest Agent,以"
4434 "免發生資料不一致問題。"
4435
4436 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:111
4437 msgid ""
4438 "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
4439 "Server."
4440 msgstr "建議直接在 Proxmox Backup Server 上設定備份保留。"
4441
4442 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:10
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Item"
4445 msgstr "{0} 分"
4446
4447 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:91
4448 msgid "Iterations"
4449 msgstr "重複"
4450
4451 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:302
4452 msgid "Job"
4453 msgstr "作業"
4454
4455 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:322
4456 msgid "Job Comment"
4457 msgstr "作業備註"
4458
4459 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:620
4460 msgid "Job Detail"
4461 msgstr "作業細節"
4462
4463 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:175
4464 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:185
4465 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:181
4466 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:178
4467 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:70
4468 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:150
4469 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:226
4470 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:157
4471 msgid "Job ID"
4472 msgstr "作業 ID"
4473
4474 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:4
4475 msgid "Job Schedule Simulator"
4476 msgstr "排程作業模擬器"
4477
4478 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
4479 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
4480 msgid "Join"
4481 msgstr "加入"
4482
4483 #: pmg-gui/js/Utils.js:842 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1937
4484 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:168
4485 msgid "Join Cluster"
4486 msgstr "加入叢集"
4487
4488 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:160
4489 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
4490 msgid "Join Information"
4491 msgstr "加入資訊"
4492
4493 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283
4494 msgid "Join Task Finished"
4495 msgstr "加入作業完成"
4496
4497 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
4498 msgid "Join {0}"
4499 msgstr "加入 {0}"
4500
4501 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
4502 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4503 msgid "Junk Mails"
4504 msgstr "廢文郵件"
4505
4506 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
4507 msgid "KSM sharing"
4508 msgstr "KSM 共用"
4509
4510 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:193
4511 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:198
4512 msgid "KVM hardware virtualization"
4513 msgstr "KVM 硬體虛擬化"
4514
4515 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:212
4516 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8
4517 msgid "Keep"
4518 msgstr "保留"
4519
4520 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:275
4521 msgid "Keep All"
4522 msgstr "保留全部"
4523
4524 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
4525 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:142
4526 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:302
4527 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42
4528 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:49
4529 msgid "Keep Daily"
4530 msgstr "保留最近天數"
4531
4532 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
4533 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:156
4534 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:283
4535 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:41
4536 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:75
4537 msgid "Keep Hourly"
4538 msgstr "保留最近時數"
4539
4540 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
4541 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:136
4542 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:282
4543 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:40
4544 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:41
4545 msgid "Keep Last"
4546 msgstr "保留最近份數"
4547
4548 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
4549 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:148
4550 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:321
4551 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44
4552 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:57
4553 msgid "Keep Monthly"
4554 msgstr "保留最近月數"
4555
4556 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
4557 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:162
4558 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:303
4559 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43
4560 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:84
4561 msgid "Keep Weekly"
4562 msgstr "保留最近週數"
4563
4564 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
4565 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:168
4566 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:322
4567 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:45
4568 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:92
4569 msgid "Keep Yearly"
4570 msgstr "保留最近年數"
4571
4572 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:85
4573 msgid "Keep all backups"
4574 msgstr "保留所有備份"
4575
4576 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:271
4577 msgid "Keep encryption key"
4578 msgstr "保持加密金鑰"
4579
4580 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
4581 msgid "Keep old mails"
4582 msgstr "保留舊郵件"
4583
4584 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
4585 msgid ""
4586 "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
4587 msgstr "請確保您的加密金鑰安全存放,以利於災難復原時派上用場。"
4588
4589 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:89
4590 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:103
4591 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:145
4592 msgid "Kernel Version"
4593 msgstr "Linux 核心版本"
4594
4595 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
4596 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:353
4597 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
4598 msgid "Key"
4599 msgstr "金鑰"
4600
4601 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133
4602 msgid "Key IDs"
4603 msgstr "金鑰 ID"
4604
4605 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
4606 msgid "Key Size"
4607 msgstr "金鑰大小"
4608
4609 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9
4610 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:72
4611 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
4612 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
4613 msgid "Keyboard Layout"
4614 msgstr "鍵盤配置"
4615
4616 #: pmg-gui/js/Utils.js:180
4617 msgid "LDAP Group"
4618 msgstr "LDAP 群組"
4619
4620 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:23
4621 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:703
4622 msgid "LDAP Server"
4623 msgstr "LDAP 伺服器"
4624
4625 #: pmg-gui/js/Utils.js:187
4626 msgid "LDAP User"
4627 msgstr "LDAP 使用者"
4628
4629 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:158
4630 msgid "LDAP filter"
4631 msgstr "IP 篩選器"
4632
4633 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:257
4634 #, fuzzy
4635 msgid "LV Name"
4636 msgstr "姓"
4637
4638 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:260
4639 #, fuzzy
4640 msgid "LV Path"
4641 msgstr "路徑"
4642
4643 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:263
4644 msgid "LV UUID"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1947
4648 msgid "LVM Storage"
4649 msgstr "LVM 儲存"
4650
4651 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1949
4652 msgid "LVM-Thin Storage"
4653 msgstr "LVM-Thin 儲存"
4654
4655 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:84
4656 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:64
4657 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:74
4658 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:323
4659 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:333
4660 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:25
4661 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:35
4662 msgid "LXC Container"
4663 msgstr "LXC 容器"
4664
4665 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:244
4666 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51
4667 msgid "Label"
4668 msgstr "標籤"
4669
4670 #: proxmox-backup/www/Utils.js:498
4671 msgid "Label Information"
4672 msgstr "標籤資訊"
4673
4674 #: proxmox-backup/www/Utils.js:411 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:789
4675 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
4676 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
4677 msgid "Label Media"
4678 msgstr "標籤媒體"
4679
4680 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
4681 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
4682 #: pmg-gui/js/LoginView.js:262 pmg-gui/js/MainView.js:221
4683 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:250 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:408
4684 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:369
4685 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:300 proxmox-backup/www/MainView.js:260
4686 msgid "Language"
4687 msgstr "語言"
4688
4689 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:30
4690 msgid "Languages"
4691 msgstr "語言"
4692
4693 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:218
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Last"
4696 msgstr "姓"
4697
4698 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:239
4699 msgid "Last Backup"
4700 msgstr "最後備份"
4701
4702 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
4703 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:175
4704 msgid "Last Name"
4705 msgstr "姓"
4706
4707 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:298
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Last Name attribute"
4710 msgstr "姓"
4711
4712 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:230
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Last Prune"
4715 msgstr "剪除"
4716
4717 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:357
4718 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:253
4719 msgid "Last Sync"
4720 msgstr "上次同步"
4721
4722 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
4723 msgid "Last Update"
4724 msgstr "上次更新"
4725
4726 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:232
4727 msgid "Last Verification"
4728 msgstr "上一次驗證"
4729
4730 #: pmg-gui/js/Subscription.js:136
4731 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:139
4732 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:118
4733 msgid "Last checked"
4734 msgstr "上次檢查時間"
4735
4736 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89
4737 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105
4738 msgid "Latest"
4739 msgstr "最新"
4740
4741 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219
4742 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:153
4743 msgid "Latest Only"
4744 msgstr "僅最新"
4745
4746 #: pmg-gui/js/Settings.js:174 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:234
4747 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:174
4748 msgid "Layout"
4749 msgstr "配置"
4750
4751 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:388
4752 msgid ""
4753 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
4754 msgstr "少於 {0} 個可用的復原金鑰,請登入後產生新的金鑰。"
4755
4756 #: pmg-gui/js/Settings.js:254 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:326
4757 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:254
4758 msgid "Letter Spacing"
4759 msgstr "字元間距"
4760
4761 #: pmg-gui/js/Utils.js:330
4762 msgid "Level"
4763 msgstr "等級"
4764
4765 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
4766 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
4767 msgid "Lifetime (days)"
4768 msgstr "存留時間 (日)"
4769
4770 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67
4771 msgid "Limit (Bytes/Period)"
4772 msgstr "限制 (Bytes/Period)"
4773
4774 #: pmg-gui/js/Settings.js:262 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:334
4775 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:262
4776 msgid "Line Height"
4777 msgstr "行高"
4778
4779 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:302
4780 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:307
4781 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:312
4782 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:317
4783 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:322
4784 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:327
4785 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:332
4786 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:337
4787 msgid "Link {0}"
4788 msgstr "連結 {0}"
4789
4790 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180
4791 msgid "Linked Clone"
4792 msgstr "連結複製"
4793
4794 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:286
4795 msgid "Live Mode"
4796 msgstr "即時模式"
4797
4798 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:288
4799 msgid "Live restore"
4800 msgstr "即時還原"
4801
4802 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:755
4803 msgid "Load"
4804 msgstr "載入"
4805
4806 #: proxmox-backup/www/Utils.js:412
4807 msgid "Load Media"
4808 msgstr "載入媒體"
4809
4810 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:218
4811 msgid "Load Media into Drive"
4812 msgstr "載入媒體至磁碟機"
4813
4814 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:165
4815 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
4816 msgid "Load SSH Key File"
4817 msgstr "載入 SSH 金鑰檔案"
4818
4819 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
4820 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:51
4821 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
4822 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:171
4823 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:210
4824 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:107
4825 msgid "Load average"
4826 msgstr "平均負載"
4827
4828 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79
4829 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
4830 msgid "Loading"
4831 msgstr "載入中"
4832
4833 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:361
4834 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:482
4835 msgid "Loading..."
4836 msgstr "載入中..."
4837
4838 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:14
4839 msgid "Local"
4840 msgstr "本機"
4841
4842 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
4843 msgid "Local Backup/Restore"
4844 msgstr "本機備份/還原"
4845
4846 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:79
4847 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:76
4848 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:65
4849 msgid "Local Datastore"
4850 msgstr "本機儲存區"
4851
4852 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:90
4853 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:90
4854 msgid "Local Namespace"
4855 msgstr "本機命名空間"
4856
4857 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:108
4858 msgid "Local Owner"
4859 msgstr "本機擁有者"
4860
4861 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:194
4862 msgid "Local Store"
4863 msgstr "本機儲存"
4864
4865 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271
4866 msgid "Location"
4867 msgstr "位置"
4868
4869 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:281
4870 msgid "Lock"
4871 msgstr "鎖定"
4872
4873 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258
4874 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:346
4875 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:394
4876 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:403
4877 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:381
4878 msgid "Log"
4879 msgstr "記錄"
4880
4881 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
4882 msgid "Log In"
4883 msgstr "登入"
4884
4885 #: proxmox-backup/www/Utils.js:413
4886 msgid "Log Rotation"
4887 msgstr "記錄循環"
4888
4889 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51
4890 msgid "Log burst limit"
4891 msgstr "記錄突發限制"
4892
4893 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1711
4894 msgid "Log in as root to install."
4895 msgstr "請以 root 登入進行安裝。"
4896
4897 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:193
4898 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:903
4899 msgid "Log level"
4900 msgstr "記錄層級"
4901
4902 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105
4903 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
4904 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:95
4905 msgid "Log rate limit"
4906 msgstr "記錄頻率限制"
4907
4908 #: pmg-gui/js/LoginView.js:290
4909 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14
4910 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:14
4911 msgid "Login"
4912 msgstr "登入"
4913
4914 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12
4915 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:12
4916 msgid "Login (OpenID redirect)"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: pmg-gui/js/LoginView.js:90
4920 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:146
4921 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:93
4922 msgid "Login failed. Please try again"
4923 msgstr "登入失敗,請重新登入"
4924
4925 #: pmg-gui/js/MainView.js:228 pmg-gui/js/QuarantineView.js:257
4926 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:417 proxmox-backup/www/MainView.js:270
4927 msgid "Logout"
4928 msgstr "登出"
4929
4930 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:501
4931 msgid "Logs"
4932 msgstr "記錄"
4933
4934 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:241
4935 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
4936 msgid "Longest Tasks"
4937 msgstr "最耗時作業"
4938
4939 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61
4940 msgid "Loopback Interface"
4941 msgstr "回送介面"
4942
4943 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:347
4944 msgid "Lower"
4945 msgstr "下限"
4946
4947 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106
4948 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:511
4949 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23
4950 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:169
4951 msgid "MAC address"
4952 msgstr "MAC 位址"
4953
4954 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:55
4955 #, fuzzy
4956 msgid "MAC address for Wake on LAN"
4957 msgstr "MAC 位址首碼"
4958
4959 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:114
4960 msgid "MAC address prefix"
4961 msgstr "MAC 位址首碼"
4962
4963 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:97
4964 msgid "MAC filter"
4965 msgstr "MAC 篩選"
4966
4967 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:161
4968 msgid "MDev Type"
4969 msgstr "MDev 類型"
4970
4971 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:167
4972 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:206
4973 msgid "MIME type"
4974 msgstr "MIME 類型"
4975
4976 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:544
4977 msgid "MTU"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:122
4981 msgid ""
4982 "MTU needs to be >= 576 or 1 to inherit the MTU from the underlying bridge."
4983 msgstr ""
4984
4985 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:157
4986 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
4987 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:122
4988 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:90
4989 msgid "Machine"
4990 msgstr "機器架構"
4991
4992 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114
4993 msgid ""
4994 "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
4995 "OS."
4996 msgstr "改變機器版本將可能影響客體機作業系統的硬體配置與設定。"
4997
4998 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
4999 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:267
5000 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:837
5001 msgid "Macro"
5002 msgstr "巨集"
5003
5004 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89
5005 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
5006 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161
5007 msgid "Mail"
5008 msgstr "郵件"
5009
5010 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
5011 msgid "Mail Filter"
5012 msgstr "郵件篩選器"
5013
5014 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
5015 msgid "Mail Proxy"
5016 msgstr "郵件代理"
5017
5018 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:357
5019 msgid "Mails / min"
5020 msgstr "郵件 / 分"
5021
5022 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:56
5023 msgid "Maintenance Type"
5024 msgstr "維護類型"
5025
5026 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:131
5027 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:196
5028 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:19
5029 msgid "Maintenance mode"
5030 msgstr "維護模式"
5031
5032 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
5033 msgid ""
5034 "Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in "
5035 "the label written on the tape."
5036 msgstr "確保將正確的磁帶插入選擇的磁碟機,並輸入寫在磁帶上的標籤。"
5037
5038 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27
5039 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
5040 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 QEMU Guest Agent"
5041
5042 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
5043 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
5044 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 SPICE WevDav 服務。"
5045
5046 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60
5047 msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
5048 msgstr "請確保將磁帶插入已選擇的磁碟機。"
5049
5050 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:140
5051 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:115
5052 msgid "Manage HA"
5053 msgstr "受高可用性管理"
5054
5055 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:236
5056 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:840
5057 msgid "Manage {0}"
5058 msgstr "管理 {0}"
5059
5060 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
5061 msgid "Manager"
5062 msgstr "管理器"
5063
5064 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
5065 msgid "Managers"
5066 msgstr "管理器"
5067
5068 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:69
5069 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
5070 msgid "Manufacturer"
5071 msgstr "製造商"
5072
5073 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
5074 msgid "Match"
5075 msgstr "符合"
5076
5077 #: pmg-gui/js/Utils.js:485
5078 msgid "Match Archive Filename"
5079 msgstr "符合壓縮檔名"
5080
5081 #: pmg-gui/js/Utils.js:353
5082 msgid "Match Field"
5083 msgstr "符合欄位"
5084
5085 #: pmg-gui/js/Utils.js:422
5086 msgid "Match Filename"
5087 msgstr "符合檔名"
5088
5089 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:39
5090 msgid "Max Depth"
5091 msgstr "最大深度"
5092
5093 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
5094 msgid "Max Spam Size (bytes)"
5095 msgstr "最大垃圾郵件大小 (bytes)"
5096
5097 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
5098 msgid "Max credit card numbers"
5099 msgstr "最大信用卡號碼數"
5100
5101 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
5102 msgid "Max file size"
5103 msgstr "最大的檔案大小"
5104
5105 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
5106 msgid "Max files"
5107 msgstr "最大檔案數"
5108
5109 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
5110 msgid "Max recursion"
5111 msgstr "最大遞迴層數"
5112
5113 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
5114 msgid "Max scan size"
5115 msgstr "最大掃描大小"
5116
5117 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:198
5118 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:204
5119 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:8
5120 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:163
5121 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:107
5122 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:197
5123 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:88
5124 msgid "Max. Depth"
5125 msgstr "最大深度"
5126
5127 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:226
5128 msgid "Max. Recursion"
5129 msgstr "最大遞迴層數"
5130
5131 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
5132 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:133
5133 msgid "Max. Relocate"
5134 msgstr "最多重新遷移"
5135
5136 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
5137 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:126
5138 msgid "Max. Restart"
5139 msgstr "最多重新啟動"
5140
5141 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:335
5142 msgid "Maximal Workers/bulk-action"
5143 msgstr "最大 背景工作/批次操作 數"
5144
5145 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:116
5146 msgid "Maximum Protected"
5147 msgstr "最大保護數"
5148
5149 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101
5150 msgid "Maximum characters"
5151 msgstr "最大字元數"
5152
5153 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:232
5154 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:86
5155 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:127
5156 msgid "Media"
5157 msgstr "媒體"
5158
5159 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193
5160 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:61
5161 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10
5162 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:45
5163 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:96
5164 msgid "Media Pool"
5165 msgstr "媒體集區"
5166
5167 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42
5168 msgid "Media Pools"
5169 msgstr "媒體集區"
5170
5171 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249
5172 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:315
5173 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:332
5174 msgid "Media-Set"
5175 msgstr "媒體集"
5176
5177 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:350
5178 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:344
5179 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:894
5180 msgid "Media-Set UUID"
5181 msgstr "媒體集 UUID"
5182
5183 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:49
5184 msgid "Mediated Devices"
5185 msgstr "Mediated 裝置"
5186
5187 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
5188 msgid "Members"
5189 msgstr "成員"
5190
5191 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:488 pve-manager/www/manager6/Utils.js:440
5192 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
5193 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29
5194 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:222
5195 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:10
5196 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:143
5197 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:56
5198 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46
5199 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:179
5200 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:58
5201 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:70
5202 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:65
5203 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:168
5204 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:335
5205 msgid "Memory"
5206 msgstr "記憶體"
5207
5208 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:178
5209 msgid "Memory size"
5210 msgstr "記憶體大小"
5211
5212 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:135
5213 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:151
5214 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:161
5215 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:169
5216 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57
5217 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:49
5218 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:58
5219 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:176
5220 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:79
5221 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:83
5222 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:215
5223 msgid "Memory usage"
5224 msgstr "記憶體使用量"
5225
5226 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:151
5227 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79
5228 msgid "Message"
5229 msgstr "訊息"
5230
5231 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10
5232 msgid "Message Size (bytes)"
5233 msgstr "郵件大小 (bytes)"
5234
5235 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
5236 msgid "Meta Data Servers"
5237 msgstr "Meta Data 伺服器"
5238
5239 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:175
5240 msgid "Metadata Servers"
5241 msgstr "中繼資料伺服器"
5242
5243 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:150
5244 msgid "Metadata Size"
5245 msgstr "中繼資料大小"
5246
5247 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:140
5248 msgid "Metadata Usage"
5249 msgstr "中繼資料使用量"
5250
5251 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:158
5252 msgid "Metadata Used"
5253 msgstr "中繼資料已使用"
5254
5255 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:254
5256 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:49
5257 msgid "Metric Server"
5258 msgstr "指標伺服器"
5259
5260 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1941
5261 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1961
5262 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1988
5263 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:89
5264 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:93
5265 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:29
5266 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:67
5267 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:77
5268 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:110
5269 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:68
5270 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:96
5271 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:417
5272 msgid "Migrate"
5273 msgstr "遷移"
5274
5275 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1951
5276 msgid "Migrate all VMs and Containers"
5277 msgstr "遷移所有虛擬機和容器"
5278
5279 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:316
5280 msgid "Migration"
5281 msgstr "遷移"
5282
5283 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:119
5284 msgid "Migration Settings"
5285 msgstr "遷移設定"
5286
5287 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:281
5288 msgid "Min. # of PGs"
5289 msgstr "最少 # PG 數量"
5290
5291 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:79
5292 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:94
5293 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:96
5294 msgid "Min. Size"
5295 msgstr "最小"
5296
5297 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100
5298 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108
5299 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
5300 msgid "Minimum characters"
5301 msgstr "最小字元數"
5302
5303 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:93
5304 msgid "Minimum memory"
5305 msgstr "最小記憶體"
5306
5307 #: proxmox-backup/www/Utils.js:25
5308 msgid "Mixed"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249
5312 msgid "Mixed Subscriptions"
5313 msgstr "綜合技術支援合約"
5314
5315 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:177
5316 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:300
5317 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:151
5318 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:305
5319 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:224
5320 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:52
5321 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:28
5322 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:208
5323 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:312
5324 msgid "Mode"
5325 msgstr "模式"
5326
5327 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:508
5328 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:512
5329 msgid "Mode: {0}"
5330 msgstr "模式: {0}"
5331
5332 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:101
5333 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:303
5334 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:31
5335 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:161
5336 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:122
5337 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:864
5338 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:158
5339 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:448
5340 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:45
5341 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:39
5342 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29
5343 msgid "Model"
5344 msgstr "型號"
5345
5346 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:285
5347 msgid "Modified"
5348 msgstr "最後修改"
5349
5350 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:10
5351 msgid "Modify a TFA entry's description"
5352 msgstr "修改 TFA 項目的描述"
5353
5354 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:333
5355 msgid "Mon"
5356 msgstr "週一"
5357
5358 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:23
5359 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
5360 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:27
5361 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
5362 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
5363 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14
5364 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
5365 msgid "Monday to Friday"
5366 msgstr "週一至週五"
5367
5368 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
5369 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:354
5370 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:309
5371 msgid "Monitor"
5372 msgstr "監視器"
5373
5374 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:405
5375 msgid "Monitor node"
5376 msgstr "監視器節點"
5377
5378 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
5379 msgid "Monitors"
5380 msgstr "監視器"
5381
5382 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
5383 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
5384 msgid "Month"
5385 msgstr "月"
5386
5387 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:222
5388 msgid "Monthly"
5389 msgstr "月"
5390
5391 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:924
5392 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:108
5393 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:177
5394 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:177
5395 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:212
5396 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:322
5397 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96
5398 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:83
5399 msgid "More"
5400 msgstr "更多"
5401
5402 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1989
5403 msgid "Mount"
5404 msgstr "掛載"
5405
5406 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:370
5407 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:372
5408 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:124
5409 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:368
5410 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
5411 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:203
5412 msgid "Mount Point"
5413 msgstr "掛接點"
5414
5415 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:195
5416 msgid "Mount Point ID"
5417 msgstr "掛接點 ID"
5418
5419 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:300
5420 msgid "Mount options"
5421 msgstr "掛接選項"
5422
5423 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:100
5424 msgid "Mount point volumes are also erased."
5425 msgstr "掛接點磁區也會刪除。"
5426
5427 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:260
5428 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:387
5429 msgid "Move Storage"
5430 msgstr "遷移儲存"
5431
5432 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1952
5433 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
5434 msgid "Move Volume"
5435 msgstr "遷移磁區"
5436
5437 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1962
5438 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
5439 msgid "Move disk"
5440 msgstr "遷移磁碟"
5441
5442 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:388
5443 msgid "Move disk to another storage"
5444 msgstr "遷移磁碟至其它儲存"
5445
5446 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:261
5447 msgid "Move volume to another storage"
5448 msgstr "遷移磁碟至其它儲存"
5449
5450 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:33
5451 msgid "Multiple E-Mails selected"
5452 msgstr "已選擇多筆郵件"
5453
5454 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
5455 msgid ""
5456 "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
5457 msgstr "多個連結做為容錯移轉,數字較低者優先權越高。"
5458
5459 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
5460 msgid "Must end with"
5461 msgstr "必需結尾以"
5462
5463 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:102
5464 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:109
5465 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
5466 msgid "Must start with"
5467 msgstr "必須開頭以"
5468
5469 #: pmg-gui/js/MainView.js:208 pmg-gui/js/Settings.js:5
5470 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:372
5471 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
5472 #: proxmox-backup/www/MainView.js:247 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5
5473 msgid "My Settings"
5474 msgstr "我的設定"
5475
5476 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1004 proxmox-backup/www/Utils.js:313
5477 msgid "N/A"
5478 msgstr "無"
5479
5480 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
5481 msgid "NFS Version"
5482 msgstr "NFS 版本"
5483
5484 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:220
5485 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
5486 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
5487
5488 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:10
5489 msgid "NOTE: The following tags are also defined as registered tags."
5490 msgstr "注意:以下標籤也同時被定義為已註冊標籤"
5491
5492 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:10
5493 msgid "NOTE: The following tags are also defined in the user allow list."
5494 msgstr "注意:以下標籤也在使用者允許清單中被訂義。"
5495
5496 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327
5497 msgid "NOW"
5498 msgstr "現在"
5499
5500 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:33
5501 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343
5502 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:252
5503 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:268
5504 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:172
5505 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:61
5506 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:54
5507 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:16
5508 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:259
5509 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129
5510 #: pmg-gui/js/ActionList.js:127 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:79
5511 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:35 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:144
5512 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 pmg-gui/js/RuleInfo.js:295
5513 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:346 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:120
5514 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:164 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:268
5515 #: pmg-gui/js/UserView.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:513 pmg-gui/js/Utils.js:570
5516 #: pmg-gui/js/Utils.js:603 pmg-gui/js/Utils.js:636 pmg-gui/js/Utils.js:675
5517 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:25 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:25
5518 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:154
5519 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:13
5520 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:238
5521 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:414
5522 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:130
5523 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:78
5524 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:430
5525 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28
5526 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79
5527 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:64
5528 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:212
5529 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:399
5530 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11
5531 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:230
5532 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22
5533 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:79
5534 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33
5535 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:58
5536 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
5537 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:153
5538 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
5539 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:63
5540 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:20
5541 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:42
5542 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:289
5543 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:330
5544 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:29
5545 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:163
5546 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:66
5547 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:78
5548 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:120
5549 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:86
5550 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:490
5551 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54
5552 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:46
5553 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:47
5554 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:36
5555 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:100
5556 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:34
5557 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:104
5558 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:47
5559 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:225
5560 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:79
5561 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:114
5562 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:18
5563 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:62
5564 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:26
5565 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:29
5566 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:37
5567 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:29
5568 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:152
5569 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:324
5570 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
5571 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
5572 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:180
5573 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65
5574 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:26
5575 #: proxmox-backup/www/Utils.js:549 proxmox-backup/www/ZFSList.js:62
5576 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:56
5577 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:195
5578 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:71
5579 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:107
5580 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:843
5581 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:143
5582 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:430
5583 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:111
5584 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:24
5585 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:25
5586 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:22
5587 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:24
5588 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:24
5589 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:28
5590 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:889
5591 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:38
5592 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:50
5593 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:28
5594 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:143
5595 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:227
5596 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:25
5597 msgid "Name"
5598 msgstr "名稱"
5599
5600 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
5601 msgid "Name, Format"
5602 msgstr "名稱, 格式"
5603
5604 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
5605 msgid "Name, Format, Notes"
5606 msgstr "名稱, 格式, 備註"
5607
5608 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:52
5609 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:561
5610 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:237
5611 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:190
5612 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:200
5613 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:196
5614 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1199
5615 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:122
5616 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:33
5617 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:9
5618 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:88
5619 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:36
5620 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:80
5621 msgid "Namespace"
5622 msgstr "命名空間"
5623
5624 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:340
5625 msgid "Namespace '{0}'"
5626 msgstr "命名空間 ‘{0}’"
5627
5628 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:44
5629 msgid "Namespace Name"
5630 msgstr "命名空間名稱"
5631
5632 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:582
5633 msgid "Need at least one mapping"
5634 msgstr "至少需要一個對應"
5635
5636 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:755
5637 msgid "Need at least one snapshot"
5638 msgstr "至少需要一個快照"
5639
5640 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:81
5641 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
5642 msgid "Nesting"
5643 msgstr "巢狀"
5644
5645 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
5646 msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
5647 msgstr "IPv4 灰名單子網路遮罩"
5648
5649 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
5650 msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
5651 msgstr "IPv6 灰名單子網路遮罩"
5652
5653 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:436
5654 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:166
5655 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:133
5656 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
5657 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:252
5658 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:227
5659 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:176
5660 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:186
5661 msgid "Network"
5662 msgstr "網路"
5663
5664 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
5665 msgid "Network Config"
5666 msgstr "網路設定"
5667
5668 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:635
5669 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:326
5670 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:239
5671 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:682
5672 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
5673 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:232
5674 msgid "Network Device"
5675 msgstr "網路裝置"
5676
5677 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
5678 msgid "Network Interfaces"
5679 msgstr "網路介面"
5680
5681 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:151 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:185
5682 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:93
5683 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:233
5684 msgid "Network traffic"
5685 msgstr "網路流量"
5686
5687 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:279
5688 msgid "Network(s)"
5689 msgstr "網路"
5690
5691 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
5692 msgid "Network/Time"
5693 msgstr "網路/時間"
5694
5695 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
5696 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:173
5697 msgid "Networks"
5698 msgstr "網路"
5699
5700 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:89 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:92
5701 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:109
5702 #: proxmox-backup/www/Utils.js:303 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:219
5703 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
5704 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:21
5705 msgid "Never"
5706 msgstr "從不"
5707
5708 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:300
5709 msgid "New Backup"
5710 msgstr "增加備份"
5711
5712 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:43
5713 msgid "New Owner"
5714 msgstr "新擁有者"
5715
5716 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:122
5717 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
5718 msgstr "叢集中最新的 Ceph 版本是 {0}"
5719
5720 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:252
5721 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:354
5722 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:187
5723 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:274
5724 msgid "Next"
5725 msgstr "繼續"
5726
5727 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:341
5728 msgid "Next Free VMID Range"
5729 msgstr "可用 VMID 範圍"
5730
5731 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:265
5732 msgid "Next Media"
5733 msgstr "下個媒體"
5734
5735 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:746
5736 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:193
5737 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:249
5738 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:272
5739 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:251
5740 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:258
5741 msgid "Next Run"
5742 msgstr "下次執行"
5743
5744 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:377
5745 msgid "Next Sync"
5746 msgstr "下次同步"
5747
5748 #: pmg-gui/js/Subscription.js:140
5749 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:143
5750 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:122
5751 msgid "Next due date"
5752 msgstr "下個到期日"
5753
5754 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:268
5755 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:313
5756 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:238
5757 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:151
5758 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:39
5759 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:52
5760 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:130
5761 msgid "No"
5762 msgstr "否"
5763
5764 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305
5765 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:619
5766 msgid "No Account available."
5767 msgstr "沒有可用的帳戶。"
5768
5769 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56
5770 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
5771 msgid "No Accounts configured"
5772 msgstr "沒有已配置的帳戶"
5773
5774 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:79 pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:99
5775 msgid "No Attachments"
5776 msgstr "沒有附件"
5777
5778 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
5779 msgid "No Changer"
5780 msgstr "沒有抽換器"
5781
5782 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
5783 msgid "No CloudInit Drive found"
5784 msgstr "未找到 CloudInit 磁碟機"
5785
5786 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:59
5787 msgid "No Data"
5788 msgstr "沒有資料"
5789
5790 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:132
5791 msgid "No Datastores configured"
5792 msgstr "沒有已配置的資料儲存區"
5793
5794 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33
5795 msgid "No Delay"
5796 msgstr "沒有延遲"
5797
5798 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:68
5799 msgid "No Disk selected"
5800 msgstr "沒有選擇磁碟"
5801
5802 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:219
5803 msgid "No Disks"
5804 msgstr "沒有磁碟"
5805
5806 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51
5807 msgid "No Disks found"
5808 msgstr "沒有找到磁碟"
5809
5810 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:19
5811 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:163
5812 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:83
5813 msgid "No Disks unused"
5814 msgstr "沒有未使用的磁碟"
5815
5816 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15
5817 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354
5818 msgid "No Domains configured"
5819 msgstr "沒有已配置的網域"
5820
5821 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
5822 msgid "No E-Mail address selected"
5823 msgstr "沒有選擇郵件位址"
5824
5825 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:41
5826 msgid "No Groups"
5827 msgstr "沒有群組"
5828
5829 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165
5830 msgid "No Guest Agent configured"
5831 msgstr "未設定 Guest Agent"
5832
5833 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
5834 msgid "No Help available"
5835 msgstr "沒有可用的說明"
5836
5837 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
5838 msgid "No Mount-Units found"
5839 msgstr "沒有找到掛接裝置"
5840
5841 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:858
5842 msgid "No OSD selected"
5843 msgstr "沒有選擇 OSD"
5844
5845 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:259 pmg-gui/js/RuleInfo.js:329
5846 msgid "No Objects"
5847 msgstr "沒有物件"
5848
5849 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:366
5850 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:102
5851 msgid "No Overrides"
5852 msgstr "無覆寫"
5853
5854 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47
5855 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
5856 msgid "No Plugins configured"
5857 msgstr "沒有已配置的外掛"
5858
5859 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:528
5860 msgid "No Registered Tags"
5861 msgstr "無已註冊標籤"
5862
5863 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
5864 msgid "No Reports"
5865 msgstr "沒有報告"
5866
5867 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:22
5868 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
5869 msgstr "無 S.M.A.R.T 數值"
5870
5871 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:789
5872 msgid "No Snapshots"
5873 msgstr "沒有快照"
5874
5875 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:26
5876 msgid "No Spam Info"
5877 msgstr "沒有 Spam 資訊"
5878
5879 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:242
5880 msgid "No Subscription"
5881 msgstr "沒有技術支援合約"
5882
5883 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:293
5884 msgid "No Tags"
5885 msgstr "無標籤"
5886
5887 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:61
5888 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:72
5889 msgid "No Tags defined"
5890 msgstr "無定義標籤"
5891
5892 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
5893 msgid "No Tasks"
5894 msgstr "沒有作業"
5895
5896 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:365
5897 msgid "No Tasks found"
5898 msgstr "沒有找到作業"
5899
5900 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:186
5901 msgid "No VM selected"
5902 msgstr "沒有選擇 VM"
5903
5904 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:95
5905 msgid "No Warnings/Errors"
5906 msgstr "沒有警告/錯誤"
5907
5908 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:373
5909 msgid "No accessible snapshots found in namespace {0}"
5910 msgstr "在命名空間中 {0} 沒有找到可以使用的快照"
5911
5912 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
5913 msgid "No backups on remote"
5914 msgstr "沒有備份在遠端主機"
5915
5916 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
5917 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
5918 msgid "No cache"
5919 msgstr "無快取"
5920
5921 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137
5922 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183
5923 msgid "No change"
5924 msgstr "沒有修改"
5925
5926 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:76
5927 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:408
5928 msgid "No changes"
5929 msgstr "沒有修改"
5930
5931 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:44 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105
5932 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:441 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66
5933 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:110 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:234
5934 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:414 pmg-gui/js/MailTracker.js:264
5935 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:12 pmg-gui/js/QuarantineList.js:340
5936 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105
5937 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
5938 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:46
5939 msgid "No data in database"
5940 msgstr "資料庫中無資料"
5941
5942 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:96
5943 msgid "No default available"
5944 msgstr "無預設值"
5945
5946 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:265
5947 msgid "No match found"
5948 msgstr "沒有找到符合"
5949
5950 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:38
5951 msgid "No namespaces accessible."
5952 msgstr "沒有可用的命名空間。"
5953
5954 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:131
5955 msgid "No network device"
5956 msgstr "無網路裝置"
5957
5958 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
5959 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
5960 msgid "No network information"
5961 msgstr "無網路資訊"
5962
5963 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:128
5964 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
5965 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
5966 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
5967 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
5968 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
5969 msgid "No restrictions"
5970 msgstr "無限制"
5971
5972 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
5973 msgid "No running tasks"
5974 msgstr "沒有執行中的作業"
5975
5976 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
5977 msgid "No schedule setup."
5978 msgstr "沒有設定排程。"
5979
5980 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:11
5981 msgid "No simulation done"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:293
5985 msgid "No such service configured."
5986 msgstr "沒有設定這項服務。"
5987
5988 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:185
5989 msgid "No updates available."
5990 msgstr "沒有可用的更新。"
5991
5992 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:548
5993 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
5994 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:320
5995 msgid "No valid subscription"
5996 msgstr "目前沒有技術支援合約"
5997
5998 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:101
5999 msgid "No {0} configured."
6000 msgstr ""
6001
6002 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:396
6003 #, fuzzy
6004 msgid "No {0} found"
6005 msgstr "沒有找到磁碟"
6006
6007 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1246
6008 msgid "No {0} repository enabled!"
6009 msgstr "沒有啟用的 {0} 套件庫!"
6010
6011 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:456
6012 msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!"
6013 msgstr "沒有啟用 {0} 套件庫,您將無法取得任何更新。"
6014
6015 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
6016 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:172
6017 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:207
6018 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:317
6019 msgid "No {0} selected"
6020 msgstr "沒有選擇 {0}"
6021
6022 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:145
6023 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
6024 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
6025 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:246
6026 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:216
6027 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:729
6028 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:177
6029 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52
6030 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100
6031 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:89
6032 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42
6033 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:31
6034 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:297
6035 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:63
6036 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:53
6037 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:99
6038 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:43
6039 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:117
6040 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:118
6041 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:55
6042 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
6043 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:45
6044 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:119
6045 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:65
6046 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:26
6047 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:184
6048 msgid "Node"
6049 msgstr "節點"
6050
6051 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:544
6052 msgid "Node is offline"
6053 msgstr "節點離線"
6054
6055 #: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:75
6056 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:126
6057 msgid "Node to scan"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281
6061 msgid "Nodename"
6062 msgstr "節點名稱"
6063
6064 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
6065 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102
6066 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5
6067 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:49
6068 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:18
6069 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:96
6070 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:172
6071 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:127
6072 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:68
6073 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:43
6074 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:49
6075 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:51
6076 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
6077 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:14
6078 msgid "Nodes"
6079 msgstr "節點"
6080
6081 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1256
6082 msgid "Non production-ready repository enabled!"
6083 msgstr "沒有啟用正式套件庫!"
6084
6085 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
6086 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:282
6087 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:60
6088 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:176
6089 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:224
6090 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:535
6091 #: proxmox-backup/www/Utils.js:677 proxmox-backup/www/Utils.js:717
6092 #: proxmox-backup/www/Utils.js:722 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1112
6093 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1130
6094 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1144
6095 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:6
6096 msgid "None"
6097 msgstr "無"
6098
6099 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:45
6100 msgid "Normalized"
6101 msgstr "正常"
6102
6103 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:622
6104 msgid "Not Labeled"
6105 msgstr "沒有標籤"
6106
6107 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:153
6108 msgid "Not a valid DNS name or IP address."
6109 msgstr "這不是一個有效的 DNS 或 IP 位址。"
6110
6111 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:170
6112 msgid "Not a valid color."
6113 msgstr "不是有效的顏色"
6114
6115 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:179
6116 msgid "Not a valid list of hosts"
6117 msgstr "列表中沒有可用的主機"
6118
6119 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:392
6120 msgid "Not a volume"
6121 msgstr "不是磁區"
6122
6123 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
6124 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
6125 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23
6126 msgid "Not configured"
6127 msgstr "沒有配置"
6128
6129 #: proxmox-backup/www/Utils.js:294
6130 msgid "Not enough data"
6131 msgstr "沒有足夠的資料"
6132
6133 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44
6134 msgid "Not yet configured"
6135 msgstr "沒有配置"
6136
6137 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113
6138 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:370
6139 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:89
6140 msgid "Note"
6141 msgstr "備註"
6142
6143 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:374
6144 msgid "Note Template"
6145 msgstr "備註範本"
6146
6147 #: pmg-gui/js/TFAView.js:73 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:214
6148 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:281
6149 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122
6150 msgid "Note:"
6151 msgstr "備註:"
6152
6153 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:296
6154 msgid ""
6155 "Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
6156 "the VM may be lost."
6157 msgstr ""
6158 "注意:如果在即時還原期間發生問題,在這期間對虛擬機寫入的新資料將可能會遺失。"
6159
6160 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:6
6161 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:4
6162 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:32
6163 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:279
6164 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:337
6165 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:136
6166 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:157
6167 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:159
6168 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:186
6169 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:36
6170 #: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5
6171 msgid "Notes"
6172 msgstr "備註"
6173
6174 #: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:82
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Nothing found"
6177 msgstr "沒有找到 thinpools"
6178
6179 #: pmg-gui/js/Utils.js:506 pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:206
6180 msgid "Notification"
6181 msgstr "提醒"
6182
6183 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:85 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:94
6184 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:152
6185 msgid "Notify"
6186 msgstr "通知"
6187
6188 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:170
6189 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:88
6190 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:107
6191 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:410
6192 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:66
6193 msgid "Notify User"
6194 msgstr "通知使用者"
6195
6196 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:5
6197 msgid "Notify always"
6198 msgstr "總是通知"
6199
6200 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
6201 msgid "Number"
6202 msgstr "埠號"
6203
6204 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:105
6205 msgid "Number of LVs"
6206 msgstr "LVs 數量"
6207
6208 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:199
6209 msgid "Number of Nodes"
6210 msgstr "節點數量"
6211
6212 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:347
6213 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:296 pmg-gui/js/LoginView.js:125
6214 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:49 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36
6215 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:288
6216 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:350
6217 #: proxmox-backup/www/Utils.js:229
6218 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:164
6219 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:60
6220 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:96
6221 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:217
6222 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9
6223 msgid "OK"
6224 msgstr "完成"
6225
6226 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:142
6227 msgid "OS"
6228 msgstr "作業系統"
6229
6230 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50
6231 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80
6232 msgid "OS Type"
6233 msgstr "作業系統類型"
6234
6235 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:141
6236 msgid "OSD data path"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:146
6240 msgid "OSD object store"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:77
6244 msgid "OSDs with no metadata, possibly left over from removal"
6245 msgstr "沒有中際資料的 OSD,可能是先前移除殘留"
6246
6247 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:87
6248 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:107
6249 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:221
6250 msgid "OVS options"
6251 msgstr "OVS 選項"
6252
6253 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:192
6254 msgid "Objects are degraded. Consider waiting until the cluster is healthy."
6255 msgstr ""
6256
6257 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
6258 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
6259 #: proxmox-backup/www/Utils.js:703 proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
6260 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:8
6261 msgid "Offline"
6262 msgstr "離線"
6263
6264 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32
6265 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:46
6266 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:88
6267 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:56
6268 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
6269 msgid "Ok"
6270 msgstr "確定"
6271
6272 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:798
6273 msgid "On"
6274 msgstr "啟用"
6275
6276 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:211
6277 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
6278 msgid "On failure only"
6279 msgstr "只有失敗時"
6280
6281 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:93
6282 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
6283 msgid "On-site"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:87
6287 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106
6288 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
6289 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39
6290 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:279
6291 msgid "Online"
6292 msgstr "上線"
6293
6294 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122
6295 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:274
6296 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
6297 msgstr "僅能設置 5 個 DNS 型的網域"
6298
6299 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:49
6300 msgid "Only alpha numerical, '_' and '-' (if not at start) allowed"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:46
6304 msgid "Open Repositories Panel"
6305 msgstr "開啟套件庫面板"
6306
6307 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
6308 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
6309 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:108
6310 msgid "Open Task"
6311 msgstr "開啟作業"
6312
6313 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:332
6314 msgid "Open restore wizard for {0}"
6315 msgstr "開啟 {0} 的還原引導程序"
6316
6317 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:13
6318 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:711
6319 msgid "OpenID Connect Server"
6320 msgstr "OpenID 連線伺服器"
6321
6322 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:281
6323 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:171
6324 msgid "OpenID login - please wait..."
6325 msgstr "OpenID 登入 - 請稍候..."
6326
6327 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:298
6328 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:189
6329 msgid "OpenID login failed, please try again"
6330 msgstr "OpenID 登入失敗,請重試"
6331
6332 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:52
6333 msgid "OpenID redirect failed, please try again"
6334 msgstr "OpenID 重新導向失敗,請再試一次"
6335
6336 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:55
6337 msgid "OpenID redirect failed."
6338 msgstr "OpenID 重新導向失敗。"
6339
6340 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:267
6341 msgid "Optimal # of PGs"
6342 msgstr "最佳 # PG 數量"
6343
6344 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:443
6345 msgid "Option"
6346 msgstr "選項"
6347
6348 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:316
6349 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
6350 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
6351 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:52
6352 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13
6353 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:50
6354 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:193
6355 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:220
6356 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:264
6357 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:323
6358 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:212
6359 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:284
6360 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:122
6361 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:290
6362 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:358
6363 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:71
6364 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:88
6365 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:55
6366 msgid "Options"
6367 msgstr "選項"
6368
6369 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:117
6370 msgid "Order"
6371 msgstr "順序"
6372
6373 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1914 proxmox-backup/www/Utils.js:395
6374 msgid "Order Certificate"
6375 msgstr "訂閱憑證"
6376
6377 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465
6378 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479
6379 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:575
6380 msgid "Order Certificates Now"
6381 msgstr "立即申請憑證"
6382
6383 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:475
6384 msgid "Ordering"
6385 msgstr "排序"
6386
6387 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:373
6388 msgid "Ordering: {0}"
6389 msgstr "排序 {0}"
6390
6391 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:277
6392 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:55
6393 msgid "Organization"
6394 msgstr "組織"
6395
6396 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:343
6397 #: pmg-gui/js/TFAView.js:40 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:236
6398 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16
6399 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:89
6400 msgid "Origin"
6401 msgstr "來源"
6402
6403 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:348
6404 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:56
6405 msgid "Other"
6406 msgstr "其它"
6407
6408 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1266
6409 msgid "Other Error"
6410 msgstr "其它錯誤"
6411
6412 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:202
6413 msgid ""
6414 "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
6415 "and restart"
6416 msgstr "其它叢集成員使用的服務版本較新,請升級並重新啟動"
6417
6418 #: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:41
6419 msgid "Out"
6420 msgstr "Out"
6421
6422 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:64
6423 msgid "Outdated OSDs"
6424 msgstr "已過期 OSD"
6425
6426 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
6427 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
6428 msgid "Outgoing"
6429 msgstr "外寄"
6430
6431 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
6432 msgid "Outgoing Mail Traffic"
6433 msgstr "外寄郵件流量"
6434
6435 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
6436 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
6437 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
6438 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
6439 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
6440 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:136
6441 msgid "Outgoing Mails"
6442 msgstr "外寄郵件"
6443
6444 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:238
6445 msgid "Output"
6446 msgstr "輸出"
6447
6448 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:133
6449 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:138
6450 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:143
6451 msgid "Output Policy"
6452 msgstr "輸出原則"
6453
6454 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:304
6455 msgid "Override Settings"
6456 msgstr "覆寫設定"
6457
6458 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:358
6459 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
6460 msgid "Overwrite"
6461 msgstr "覆寫"
6462
6463 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
6464 msgid "Overwrite existing file"
6465 msgstr "覆寫已有檔案"
6466
6467 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:232
6468 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1053
6469 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:420
6470 msgid "Owner"
6471 msgstr "擁有者"
6472
6473 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:275
6474 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:704
6475 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:246
6476 msgid "PCI Device"
6477 msgstr "PCI 裝置"
6478
6479 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
6480 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:343
6481 msgid "PEM"
6482 msgstr "PEM"
6483
6484 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:112
6485 msgid "PVE Manager Version"
6486 msgstr "PVE Manager 版本"
6487
6488 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:19
6489 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
6490 msgid "Package"
6491 msgstr "套件"
6492
6493 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:102
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Package Updates"
6496 msgstr "套件版本"
6497
6498 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:5
6499 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:50 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:27
6500 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:125
6501 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:69 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:169
6502 msgid "Package versions"
6503 msgstr "套件版本"
6504
6505 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:71
6506 msgid "Parallel jobs"
6507 msgstr "平行作業"
6508
6509 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:35
6510 msgid "Parent Namespace"
6511 msgstr "上層命名空間"
6512
6513 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:411
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Partitions"
6516 msgstr "保護"
6517
6518 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53
6519 msgid "Passthrough a full port"
6520 msgstr "Passthrough 所有連接埠"
6521
6522 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:51
6523 msgid "Passthrough a specific device"
6524 msgstr "Passthrough 指定裝置"
6525
6526 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
6527 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
6528 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:74
6529 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:215
6530 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:52 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:69
6531 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:113 pmg-gui/js/LoginView.js:256
6532 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:80 pmg-gui/js/UserEdit.js:50
6533 #: pmg-gui/js/UserView.js:115 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28
6534 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:379
6535 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348
6536 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:38
6537 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:58
6538 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:97
6539 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:221
6540 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226
6541 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233
6542 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:177
6543 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:536
6544 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:355
6545 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:285
6546 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:53
6547 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:36
6548 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:102
6549 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:114
6550 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:17
6551 msgid "Password"
6552 msgstr "密碼"
6553
6554 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:189
6555 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22
6556 msgid "Passwords do not match"
6557 msgstr "密碼不符"
6558
6559 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309
6560 msgid "Paste encoded Cluster Information here"
6561 msgstr "在此貼上編碼過的叢集資訊"
6562
6563 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
6564 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21
6565 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:140
6566 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:433
6567 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
6568 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
6569 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:250
6570 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:107
6571 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:14
6572 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:56
6573 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:176
6574 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:112
6575 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:148
6576 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:466
6577 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:31
6578 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:15
6579 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:34
6580 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:69
6581 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:26
6582 msgid "Path"
6583 msgstr "路徑"
6584
6585 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1963
6586 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
6587 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:160
6588 msgid "Pause"
6589 msgstr "暫停"
6590
6591 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
6592 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:96
6593 msgid "Paused"
6594 msgstr "已暫停"
6595
6596 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
6597 msgid "Peer Address"
6598 msgstr "節點位址"
6599
6600 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:35
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Peer Address List"
6603 msgstr "節點位址"
6604
6605 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347
6606 msgid "Peer's root password"
6607 msgstr "節點 root 密碼"
6608
6609 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43
6610 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
6611 msgid "Peers"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:209
6615 msgid "Pending Changes"
6616 msgstr "修改擱置中"
6617
6618 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:402
6619 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305
6620 msgid "Pending changes"
6621 msgstr "修改擱置中"
6622
6623 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
6624 msgid "Percentage"
6625 msgstr "百分比"
6626
6627 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:194
6628 msgid "Performance"
6629 msgstr "效能"
6630
6631 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76
6632 msgid "Period"
6633 msgstr "週期"
6634
6635 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:986
6636 msgid "Permanently forget group '{0}'"
6637 msgstr "永久刪除群組 '{0}'"
6638
6639 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:984
6640 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
6641 msgstr "永久刪除快照 '{0}'"
6642
6643 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
6644 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
6645 msgid "Permission"
6646 msgstr "權限"
6647
6648 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:81
6649 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:82
6650 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:360
6651 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
6652 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:395
6653 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:39
6654 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:125
6655 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23
6656 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:36
6657 msgid "Permissions"
6658 msgstr "權限"
6659
6660 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:214
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Physical Device"
6663 msgstr "選擇裝置"
6664
6665 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:200
6666 msgid "Physical devices used by the OSD"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:47
6670 msgid "Pipe/Fifo"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:150
6674 msgid "Please (re-)query URL to get meta information"
6675 msgstr "請輸入檔案網址以取得相關資訊"
6676
6677 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:373
6678 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
6679 msgstr "請輸入您的一次性復原金鑰"
6680
6681 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:201
6682 msgid "Please enter the ID to confirm"
6683 msgstr "請輸入 ID 以確認刪除"
6684
6685 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:346
6686 msgid "Please enter your TOTP verification code"
6687 msgstr "請輸入您的 TOTP 驗證碼"
6688
6689 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:446
6690 msgid "Please enter your Yubico OTP code"
6691 msgstr "請輸入您的 Yubico OTP 驗證碼"
6692
6693 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:232
6694 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
6695 msgstr "請輸入您的搜尋關鍵字並按下「搜尋」。"
6696
6697 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:316
6698 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:411
6699 msgid "Please insert your authentication device and press its button"
6700 msgstr "請插入您的認證裝置並按下按鈕"
6701
6702 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:182
6703 msgid "Please press the button on your U2F Device"
6704 msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
6705
6706 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:95
6707 msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
6708 msgstr "請您按下 Webauthn 裝置上的按鈕"
6709
6710 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:172
6711 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
6712 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
6713
6714 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155
6715 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
6716 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
6717 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
6718
6719 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
6720 msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
6721 msgstr "請重新啓動 pmg-smtp-filter 以啟用新的變更"
6722
6723 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
6724 msgid ""
6725 "Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
6726 "with it unusable"
6727 msgstr "請保存好加密金鑰 — 若遺失金鑰,用它建立的備份是無法還原的"
6728
6729 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
6730 msgid "Please select a contact"
6731 msgstr "請選擇連絡人"
6732
6733 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
6734 msgid "Please select a receiver."
6735 msgstr "請選擇收件者。"
6736
6737 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:251
6738 msgid "Please select a rule."
6739 msgstr "請選擇規則。"
6740
6741 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
6742 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
6743 msgid "Please select a sender."
6744 msgstr "請選擇寄件者。"
6745
6746 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14
6747 msgid "Please select an object."
6748 msgstr "請選擇物件。"
6749
6750 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
6751 msgid ""
6752 "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
6753 "following IP address and fingerprint."
6754 msgstr "請在您想要使用的節點按下 '加入' 按鈕,並使用以下的 IP 位址與指紋資訊。"
6755
6756 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:445
6757 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:185
6758 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:62
6759 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23
6760 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:23 pmg-gui/js/LoginView.js:56
6761 #: pmg-gui/js/LoginView.js:149 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:549
6762 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:321
6763 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:62
6764 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:204
6765 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:243
6766 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:62 proxmox-backup/www/LoginView.js:135
6767 msgid "Please wait..."
6768 msgstr "請稍候..."
6769
6770 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:84
6771 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:404
6772 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:52
6773 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:168
6774 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
6775 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:710
6776 msgid "Plugin"
6777 msgstr "外掛"
6778
6779 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:178
6780 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:166
6781 msgid "Plugin ID"
6782 msgstr "外掛 ID"
6783
6784 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
6785 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
6786 msgid "Policy"
6787 msgstr "原則"
6788
6789 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:260
6790 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
6791 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:93
6792 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23
6793 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:50
6794 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:308
6795 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:124
6796 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:135
6797 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:143
6798 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:61
6799 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:361
6800 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:884
6801 msgid "Pool"
6802 msgstr "集區"
6803
6804 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
6805 msgid "Pool View"
6806 msgstr "集區檢視"
6807
6808 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:250
6809 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:383
6810 msgid "Pool based"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:265
6814 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:243
6815 msgid "Pool to backup"
6816 msgstr "要備份的儲存集區"
6817
6818 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:315
6819 msgid "Pool/Media-Set/Snapshot"
6820 msgstr "集區/媒體集/快照"
6821
6822 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:124
6823 msgid "Pools"
6824 msgstr "集區"
6825
6826 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:141
6827 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:99
6828 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:76 pmg-gui/js/Transport.js:96
6829 #: pmg-gui/js/Transport.js:178 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
6830 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45
6831 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:86
6832 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:228
6833 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:426
6834 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
6835 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:172
6836 msgid "Port"
6837 msgstr "連接埠"
6838
6839 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
6840 msgid "Portal"
6841 msgstr "入口"
6842
6843 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
6844 msgid "Ports"
6845 msgstr "連接埠"
6846
6847 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:310
6848 msgid "Ports/Slaves"
6849 msgstr "橋接連接埠"
6850
6851 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:408
6852 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:197
6853 msgid "Possible template variables are: {0}"
6854 msgstr "可以使用的範本變數: {0}"
6855
6856 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
6857 msgid "Postscreen"
6858 msgstr "Postscreen"
6859
6860 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:71
6861 msgid "Pre-Enroll keys"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:515
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Pre-defined:"
6867 msgstr "預先定義標籤"
6868
6869 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:61
6870 msgid "Preallocation"
6871 msgstr "預先配置"
6872
6873 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:67
6874 msgid "Predefined Tags"
6875 msgstr "預先定義標籤"
6876
6877 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
6878 msgid "Premium"
6879 msgstr "進階"
6880
6881 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:143
6882 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:448
6883 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:168
6884 msgid "Preview"
6885 msgstr "預覽"
6886
6887 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:253
6888 msgid "Primary E-Mail"
6889 msgstr "主要郵件"
6890
6891 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:83
6892 msgid "Primary Exit Node"
6893 msgstr "主要出口節點"
6894
6895 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:175
6896 msgid "Primary GPU"
6897 msgstr "主要 GPU"
6898
6899 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
6900 msgid "Print Key"
6901 msgstr "列印金鑰"
6902
6903 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:192
6904 msgid "Print Recovery Keys"
6905 msgstr "列印復原金鑰"
6906
6907 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
6908 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
6909 msgstr "列印為紙本金鑰,存放於足夠安全的場所裡。"
6910
6911 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
6912 msgid "Priority"
6913 msgstr "優先權"
6914
6915 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135
6916 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:181
6917 msgid "Private Key (Optional)"
6918 msgstr "私鑰 (非必要)"
6919
6920 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:243
6921 msgid "Privilege Level"
6922 msgstr "權限等級"
6923
6924 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66
6925 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
6926 msgid "Privilege Separation"
6927 msgstr "分離權限"
6928
6929 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:275
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Privileged"
6932 msgstr "權限"
6933
6934 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:31
6935 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
6936 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:65
6937 msgid "Privileges"
6938 msgstr "權限"
6939
6940 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:149
6941 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:157
6942 msgid "Process ID"
6943 msgstr "處理程序 ID"
6944
6945 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:103
6946 msgid "Processing..."
6947 msgstr "處理中..."
6948
6949 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
6950 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:99
6951 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:265
6952 msgid "Processors"
6953 msgstr "處理器"
6954
6955 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:75
6956 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
6957 msgid "Product"
6958 msgstr "產品"
6959
6960 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1250
6961 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1252
6962 msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
6963 msgstr "適用於正式環境的企業級套件庫已啟用"
6964
6965 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
6966 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
6967 msgid "Profile"
6968 msgstr "設定檔"
6969
6970 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:45 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559
6971 msgid "Profile Name"
6972 msgstr "設定檔名稱"
6973
6974 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:97
6975 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:88
6976 msgid "Prompt"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
6980 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:63
6981 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:146
6982 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31
6983 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:197
6984 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:59
6985 msgid "Propagate"
6986 msgstr "繼承"
6987
6988 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:369
6989 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:122
6990 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:302
6991 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:141
6992 msgid "Properties"
6993 msgstr "屬性"
6994
6995 #: proxmox-backup/www/Utils.js:512 proxmox-backup/www/Utils.js:592
6996 #: proxmox-backup/www/Utils.js:634
6997 msgid "Property"
6998 msgstr "屬性"
6999
7000 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:344
7001 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:346
7002 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:166
7003 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:168
7004 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:166
7005 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:702
7006 msgid "Protected"
7007 msgstr "受保護"
7008
7009 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115
7010 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120
7011 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:289
7012 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:294
7013 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:688
7014 msgid "Protection"
7015 msgstr "保護"
7016
7017 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102
7018 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:60 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:565
7019 #: pmg-gui/js/Transport.js:91 pmg-gui/js/Transport.js:160
7020 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:237
7021 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:447
7022 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9
7023 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:293
7024 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:861
7025 msgid "Protocol"
7026 msgstr "協定"
7027
7028 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:252
7029 msgid "Proxmox Backup Server Login"
7030 msgstr "Proxmox Backup Server 登入"
7031
7032 #: pmg-gui/js/LoginView.js:227
7033 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
7034 msgstr "Proxmox MG 登入"
7035
7036 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:323
7037 msgid "Proxmox VE Login"
7038 msgstr "Proxmox VE 登入"
7039
7040 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61
7041 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:414
7042 msgid "Prune"
7043 msgstr "剪除"
7044
7045 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:61
7046 msgid "Prune & GC"
7047 msgstr "剪除與廢棄項目清理"
7048
7049 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:961
7050 msgid "Prune '{0}'"
7051 msgstr "剪除 '{0}'"
7052
7053 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1192
7054 msgid "Prune All"
7055 msgstr "全部剪除"
7056
7057 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
7058 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
7059 msgstr "對儲存 '{1}' 上的 '{0}' 進行備份剪除"
7060
7061 #: proxmox-backup/www/Utils.js:415 proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:12
7062 msgid "Prune Job"
7063 msgstr "剪除作業"
7064
7065 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:32
7066 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:90
7067 msgid "Prune Jobs"
7068 msgstr "剪除作業"
7069
7070 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:124
7071 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:95
7072 msgid "Prune Options"
7073 msgstr "剪除選項"
7074
7075 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:77
7076 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:114
7077 msgid "Prune Schedule"
7078 msgstr "剪除排程"
7079
7080 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:26
7081 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:43
7082 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:50
7083 msgid "Prune group"
7084 msgstr "剪除群組"
7085
7086 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:64
7087 msgid "Prune older backups afterwards"
7088 msgstr "事後剪除備份"
7089
7090 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:28
7091 msgid "Prunes"
7092 msgstr "剪除"
7093
7094 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28
7095 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:308
7096 msgid "Public Key Alogrithm"
7097 msgstr "公鑰演算法"
7098
7099 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34
7100 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41
7101 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:73
7102 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:314
7103 msgid "Public Key Size"
7104 msgstr "公鑰大小"
7105
7106 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36
7107 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:68
7108 msgid "Public Key Type"
7109 msgstr "公鑰類型"
7110
7111 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1954
7112 msgid "Pull file"
7113 msgstr "拉取檔案"
7114
7115 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
7116 msgid "Purge from job configurations"
7117 msgstr "從作業設定中清除"
7118
7119 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1955
7120 msgid "Push file"
7121 msgstr "推送檔案"
7122
7123 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:32
7124 msgid "Q35 only"
7125 msgstr "僅限 Q35"
7126
7127 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
7128 msgid "QEMU image format"
7129 msgstr "QEMU 映像格式"
7130
7131 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279
7132 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:152
7133 msgid "Qemu Agent"
7134 msgstr "Qemu Agent"
7135
7136 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
7137 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
7138 msgid "Quarantine"
7139 msgstr "隔離"
7140
7141 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
7142 msgid "Quarantine Host"
7143 msgstr "隔離主機"
7144
7145 #: pmg-gui/js/Utils.js:46
7146 msgid "Quarantine Manager"
7147 msgstr "隔離管理者"
7148
7149 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
7150 msgid "Quarantine port"
7151 msgstr "隔離連接埠"
7152
7153 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:134
7154 msgid "Query URL"
7155 msgstr "查詢網址"
7156
7157 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
7158 msgid "Queue Administration"
7159 msgstr "佇列管理"
7160
7161 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146
7162 msgid "Queues"
7163 msgstr "佇列"
7164
7165 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
7166 msgid "Quorate"
7167 msgstr "有效節點數"
7168
7169 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
7170 msgid "Quorum"
7171 msgstr "仲裁"
7172
7173 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:71
7174 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:39
7175 msgid "RAID Level"
7176 msgstr "RAID 等級"
7177
7178 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:330
7179 msgid "RAM"
7180 msgstr "記憶體"
7181
7182 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:43
7183 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
7184 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
7185 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
7186 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217
7187 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:99
7188 msgid "RAM usage"
7189 msgstr "記憶體使用量"
7190
7191 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:246
7192 msgid "RBD namespaces must be created manually!"
7193 msgstr "RBD 命名空間需要手動建立!"
7194
7195 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251
7196 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255
7197 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261
7198 msgid "RTC start date"
7199 msgstr "RTC 開始日期"
7200
7201 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31
7202 msgid "Random Delay"
7203 msgstr "隨機延遲"
7204
7205 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:182
7206 msgid "Randomize"
7207 msgstr "隨機產生"
7208
7209 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
7210 msgid "Range"
7211 msgstr "範圍"
7212
7213 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:122
7214 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:238
7215 msgid "Rate In"
7216 msgstr "下載速率"
7217
7218 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:129
7219 msgid "Rate In Used"
7220 msgstr "目前下載速率"
7221
7222 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:129
7223 msgid "Rate Limit"
7224 msgstr "速率限制"
7225
7226 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:141
7227 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:245
7228 msgid "Rate Out"
7229 msgstr "上傳速率"
7230
7231 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:148
7232 msgid "Rate Out Used"
7233 msgstr "目前上傳速率"
7234
7235 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
7236 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:402
7237 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:297
7238 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:178
7239 msgid "Rate limit"
7240 msgstr "速率限制"
7241
7242 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:100
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Raw Certificate"
7245 msgstr "更新憑證"
7246
7247 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
7248 msgid "Raw disk image"
7249 msgstr "Raw 磁碟映像"
7250
7251 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:217
7252 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:64
7253 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:117
7254 msgid "Re-Verify After"
7255 msgstr "重新驗證於"
7256
7257 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:248
7258 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255
7259 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260
7260 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:266
7261 msgid "Read"
7262 msgstr "讀取"
7263
7264 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905
7265 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257
7266 msgid "Read Label"
7267 msgstr "讀取標籤"
7268
7269 #: proxmox-backup/www/Utils.js:416
7270 msgid "Read Objects"
7271 msgstr "讀取物件"
7272
7273 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:331
7274 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:349
7275 msgid "Read limit"
7276 msgstr "讀取限制"
7277
7278 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:370
7279 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:388
7280 msgid "Read max burst"
7281 msgstr "最大突發讀取"
7282
7283 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:7
7284 msgid "Read only"
7285 msgstr "唯讀"
7286
7287 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:295
7288 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:282 proxmox-backup/www/Utils.js:701
7289 msgid "Read-only"
7290 msgstr "唯讀"
7291
7292 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:247
7293 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:259
7294 msgid "Reads"
7295 msgstr "讀取"
7296
7297 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:38
7298 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:18
7299 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:74
7300 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:35
7301 #: pmg-gui/js/UserView.js:130 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1920
7302 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1921
7303 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:37
7304 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17
7305 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:102
7306 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:132
7307 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:174
7308 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:77
7309 msgid "Realm"
7310 msgstr "領域"
7311
7312 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:4
7313 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
7314 msgid "Realm Sync"
7315 msgstr "領域同步"
7316
7317 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:138
7318 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:44
7319 msgid "Realms"
7320 msgstr "領域"
7321
7322 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
7323 msgid "Reason"
7324 msgstr "原因"
7325
7326 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
7327 msgid "Reassign Disk"
7328 msgstr "重新指派磁碟"
7329
7330 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:268
7331 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:410
7332 msgid "Reassign Owner"
7333 msgstr "重新指派擁有者"
7334
7335 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
7336 msgid "Reassign Volume"
7337 msgstr "重新指派磁區"
7338
7339 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:411
7340 msgid "Reassign disk to another VM"
7341 msgstr "重新指派磁碟至其它 VM"
7342
7343 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:269
7344 msgid "Reassign volume to another CT"
7345 msgstr "重新指派磁區至其它 CT"
7346
7347 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:224
7348 msgid "Rebalance"
7349 msgstr "重新平衡"
7350
7351 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:182
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Rebalance on Start"
7354 msgstr "重新平衡"
7355
7356 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1964
7357 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1990
7358 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:72
7359 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:68
7360 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
7361 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:99
7362 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:151
7363 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:141
7364 msgid "Reboot"
7365 msgstr "重新啟動"
7366
7367 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:143
7368 msgid "Reboot backup server?"
7369 msgstr "將備份伺服器重新啟動?"
7370
7371 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:90
7372 msgid "Reboot node '{0}'?"
7373 msgstr "重新啟動節點 '{0}'?"
7374
7375 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:75
7376 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:71
7377 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:102
7378 msgid "Reboot {0}"
7379 msgstr "重新啟動 {0}"
7380
7381 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100
7382 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:456 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73
7383 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117 pmg-gui/js/MailInfo.js:34
7384 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:75 pmg-gui/js/NavigationTree.js:196
7385 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
7386 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:154 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:218
7387 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62 pmg-gui/js/Utils.js:39
7388 #: pmg-gui/js/Utils.js:525 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
7389 msgid "Receiver"
7390 msgstr "收件者"
7391
7392 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:224
7393 msgid "Recovery"
7394 msgstr "復原"
7395
7396 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:359
7397 msgid "Recovery Key"
7398 msgstr "復原金鑰"
7399
7400 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:265
7401 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:142
7402 msgid "Recovery Keys"
7403 msgstr "復原金鑰"
7404
7405 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:100
7406 msgid "Recursive"
7407 msgstr "遞迴"
7408
7409 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:33
7410 msgid "Referenced disks will always be destroyed."
7411 msgstr ""
7412
7413 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:106
7414 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1915
7415 msgid "Refresh"
7416 msgstr "重新整理"
7417
7418 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
7419 msgid "Regenerate Image"
7420 msgstr "重新產生映像"
7421
7422 #: pmg-gui/js/Utils.js:165 pmg-gui/js/Utils.js:201
7423 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:396
7424 msgid "Regex"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
7428 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1916
7429 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
7430 msgid "Register"
7431 msgstr "註冊"
7432
7433 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
7434 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
7435 msgid "Register Account"
7436 msgstr "註冊帳號"
7437
7438 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:224
7439 msgid "Register Webauthn Device"
7440 msgstr "註冊 Webauthn 裝置"
7441
7442 #: proxmox-backup/www/Utils.js:392
7443 msgid "Register {0} Account"
7444 msgstr "註冊 {0} 帳戶"
7445
7446 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:533
7447 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:5
7448 msgid "Registered Tags"
7449 msgstr "已註冊標籤"
7450
7451 #: pmg-gui/js/Utils.js:158 pmg-gui/js/Utils.js:194
7452 msgid "Regular Expression"
7453 msgstr "規則運算式"
7454
7455 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
7456 msgid "Reject Unknown Clients"
7457 msgstr "拒絕無法辨識的用戶端"
7458
7459 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18
7460 msgid "Reject Unknown Senders"
7461 msgstr "拒絕無法辨識的寄件者"
7462
7463 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
7464 msgid "Rejects"
7465 msgstr "拒絕"
7466
7467 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
7468 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
7469 msgid "Relay Domain"
7470 msgstr "轉送網域"
7471
7472 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
7473 msgid "Relay Domains"
7474 msgstr "轉送網域"
7475
7476 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13
7477 msgid "Relay Port"
7478 msgstr "轉送連接埠"
7479
7480 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
7481 msgid "Relay Protocol"
7482 msgstr "轉送協定"
7483
7484 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
7485 msgid "Relaying"
7486 msgstr "轉送"
7487
7488 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:655
7489 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:154
7490 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:232
7491 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:354
7492 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:85
7493 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
7494 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163
7495 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:830
7496 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:102
7497 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:138
7498 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:140
7499 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:169
7500 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:271
7501 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:44 proxmox-backup/www/ZFSList.js:108
7502 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1179
7503 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:294
7504 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:670
7505 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:207
7506 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:182
7507 msgid "Reload"
7508 msgstr "重新載入"
7509
7510 #: pmg-gui/js/TFAView.js:27 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
7511 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:76
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Relying Party"
7514 msgstr "轉送"
7515
7516 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112
7517 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
7518 msgid "Remote"
7519 msgstr "遠端"
7520
7521 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
7522 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:207
7523 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
7524 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
7525 msgid "Remote ID"
7526 msgstr "遠端 ID"
7527
7528 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:219
7529 msgid "Remote Namespace"
7530 msgstr "遠端命名空間"
7531
7532 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:213
7533 msgid "Remote Store"
7534 msgstr "遠端儲存"
7535
7536 #: proxmox-backup/www/Utils.js:418 proxmox-backup/www/Utils.js:419
7537 msgid "Remote Sync"
7538 msgstr "遠端同步"
7539
7540 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
7541 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
7542 msgid "Remotes"
7543 msgstr "遠端"
7544
7545 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:340
7546 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:341
7547 msgid "Removal Scheduled"
7548 msgstr "移除排程作業"
7549
7550 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
7551 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:293
7552 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:291
7553 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:116
7554 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:307
7555 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1939
7556 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1948
7557 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1950
7558 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2002
7559 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:156
7560 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:286
7561 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:174
7562 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:151
7563 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:452
7564 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:222
7565 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:223
7566 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63
7567 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:125
7568 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:468
7569 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:469
7570 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:33
7571 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:281
7572 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404
7573 msgid "Remove"
7574 msgstr "移除"
7575
7576 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:359
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Remove ACLs of vanished users"
7579 msgstr "移除已消失項目"
7580
7581 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:112
7582 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:292
7583 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:131
7584 msgid "Remove ACLs of vanished users and groups."
7585 msgstr ""
7586
7587 #: pmg-gui/js/Utils.js:629
7588 msgid "Remove Attachments"
7589 msgstr "移除附件"
7590
7591 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401
7592 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:137
7593 msgid "Remove Datastore"
7594 msgstr "移除資料儲存區"
7595
7596 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407
7597 msgid "Remove Group"
7598 msgstr "移除群組"
7599
7600 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402
7601 msgid "Remove Namespace"
7602 msgstr "移除命名空間"
7603
7604 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
7605 msgid "Remove Schedule"
7606 msgstr "移除排程"
7607
7608 #: pmg-gui/js/Subscription.js:159
7609 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:187
7610 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:167
7611 msgid "Remove Subscription"
7612 msgstr "移除技術支援合約"
7613
7614 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:353
7615 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:106
7616 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:286
7617 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:125
7618 msgid "Remove Vanished Options"
7619 msgstr "移除已消失項目"
7620
7621 #: pmg-gui/js/Utils.js:654
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Remove all Attachments"
7624 msgstr "移除所有附件"
7625
7626 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:150
7627 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:160
7628 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:156
7629 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157
7630 msgid "Remove entry?"
7631 msgstr "移除項目?"
7632
7633 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17
7634 msgid "Remove from replication, HA and backup jobs"
7635 msgstr "從複寫、HA 與備份作業中移除"
7636
7637 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:982
7638 msgid "Remove namespace '{0}'"
7639 msgstr "移除命名空間 '{0}'"
7640
7641 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:206
7642 msgid ""
7643 "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
7644 msgstr "如果來源資料儲存區已經移除快照,是否也移除本機資料儲存區中移除?"
7645
7646 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:201
7647 msgid "Remove vanished"
7648 msgstr "移除已消失項目"
7649
7650 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:371
7651 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:124
7652 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:304
7653 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:143
7654 msgid "Remove vanished properties from synced users."
7655 msgstr "從同步使用者中移除已消失的屬性。"
7656
7657 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:365
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Remove vanished user"
7660 msgstr "移除已消失項目"
7661
7662 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:118
7663 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:298
7664 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:137
7665 msgid "Remove vanished user and group entries."
7666 msgstr "移除已經消失的使用者及群組。"
7667
7668 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1917 proxmox-backup/www/Utils.js:396
7669 msgid "Renew Certificate"
7670 msgstr "更新憑證"
7671
7672 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:347
7673 msgid "Repeat missed"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:76
7677 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:289
7678 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:384
7679 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:324
7680 msgid "Replication"
7681 msgstr "複寫"
7682
7683 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
7684 msgid "Replication Job"
7685 msgstr "複寫作業"
7686
7687 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:200
7688 msgid "Replication Log"
7689 msgstr "複寫記錄"
7690
7691 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224
7692 msgid "Replication needs at least two nodes"
7693 msgstr "複寫功能至少需要兩個節點"
7694
7695 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:55
7696 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:261
7697 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:58
7698 msgid "Repositories"
7699 msgstr "套件庫"
7700
7701 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25
7702 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58
7703 msgid "Repository"
7704 msgstr "套件庫"
7705
7706 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:5
7707 msgid "Repository Status"
7708 msgstr "套件庫狀態"
7709
7710 #: pmg-gui/js/LoginView.js:122 pmg-gui/js/LoginView.js:286
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Request Quarantine Link"
7713 msgstr "病毒郵件隔離"
7714
7715 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
7716 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:105
7717 msgid "Request State"
7718 msgstr "需求狀態"
7719
7720 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
7721 msgid "Require TFA"
7722 msgstr "要求雙因素認證"
7723
7724 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
7725 msgid "Requires '{0}' Privileges"
7726 msgstr "需要 '{0}' 權限"
7727
7728 #: pmg-gui/js/Settings.js:159 pmg-gui/js/Settings.js:180
7729 #: pmg-gui/js/Settings.js:278 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1965
7730 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:187
7731 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:219
7732 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:240
7733 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:350
7734 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:159
7735 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:180
7736 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:278
7737 msgid "Reset"
7738 msgstr "重置"
7739
7740 #: pmg-gui/js/Settings.js:181 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:241
7741 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:181
7742 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
7743 msgstr "重置所有配置變更 (例如欄位寬度)"
7744
7745 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
7746 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
7747 msgstr "是否將規則資料庫重置回到出廠預設值?"
7748
7749 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:189
7750 msgid "Reset {0} immediately"
7751 msgstr "立即重置 {0}"
7752
7753 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:276
7754 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:434
7755 msgid "Resize"
7756 msgstr "調整大小"
7757
7758 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
7759 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
7760 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:72
7761 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74
7762 msgid "Resize disk"
7763 msgstr "調整磁碟大小"
7764
7765 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
7766 msgid "Resource"
7767 msgstr "資源"
7768
7769 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:87
7770 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
7771 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:69
7772 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:18
7773 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:199
7774 msgid "Resource Pool"
7775 msgstr "資源集區"
7776
7777 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
7778 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
7779 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:245
7780 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71
7781 msgid "Resources"
7782 msgstr "資源"
7783
7784 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:656
7785 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:90
7786 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:65 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
7787 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:892
7788 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:326
7789 msgid "Restart"
7790 msgstr "重新啟動"
7791
7792 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
7793 msgid "Restart Mode"
7794 msgstr "重新啟動模式"
7795
7796 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
7797 msgid "Restart pmg-smtp-filter"
7798 msgstr "重新啟動 pmg-smtp-filter"
7799
7800 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
7801 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
7802 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:843
7803 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1966
7804 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1991
7805 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:182
7806 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:82
7807 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:356
7808 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:377
7809 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:306
7810 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:321
7811 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:36
7812 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:279
7813 msgid "Restore"
7814 msgstr "還原"
7815
7816 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:401
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Restore Catalogs"
7819 msgstr "還原 CT"
7820
7821 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
7822 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
7823 msgid "Restore Key"
7824 msgstr "還原金鑰"
7825
7826 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6
7827 msgid "Restore Media-Set"
7828 msgstr "還原媒體集"
7829
7830 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:24
7831 msgid "Restore Snapshot(s)"
7832 msgstr "還原快照"
7833
7834 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1967
7835 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1992
7836 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80
7837 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:48
7838 msgid "Resume"
7839 msgstr "繼續"
7840
7841 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:364
7842 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:765
7843 msgid "Retention"
7844 msgstr "保留"
7845
7846 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:255
7847 msgid "Retention Configuration"
7848 msgstr "保留原則設置"
7849
7850 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
7851 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
7852 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49
7853 msgid "Retention Policy"
7854 msgstr "保留原則"
7855
7856 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:139
7857 msgid "Retired"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:38
7861 msgid "Reverse Dns server"
7862 msgstr "DNS 反解伺服器"
7863
7864 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
7865 msgid "Reverse dns"
7866 msgstr "反解 DNS"
7867
7868 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
7869 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:238
7870 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242
7871 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
7872 msgid "Revert"
7873 msgstr "還原"
7874
7875 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1918 proxmox-backup/www/Utils.js:397
7876 msgid "Revoke Certificate"
7877 msgstr "撤銷憑證"
7878
7879 #: proxmox-backup/www/Utils.js:417
7880 msgid "Rewind Media"
7881 msgstr "倒帶媒體"
7882
7883 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:25
7884 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
7885 #: pmg-gui/js/UserView.js:136 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54
7886 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:131
7887 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24
7888 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:191
7889 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:53
7890 msgid "Role"
7891 msgstr "角色"
7892
7893 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:131
7894 msgid "Roles"
7895 msgstr "角色"
7896
7897 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1968
7898 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1993
7899 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
7900 msgid "Rollback"
7901 msgstr "倒回"
7902
7903 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:54
7904 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:560
7905 #: proxmox-backup/www/Utils.js:710 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:346
7906 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:374
7907 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:25
7908 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:94
7909 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:534
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Root"
7912 msgstr "啟動磁碟"
7913
7914 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:102
7915 msgid "Root Disk"
7916 msgstr "啟動磁碟"
7917
7918 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:260
7919 msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
7920 msgstr "啟動磁碟 IO 延遲 (ms)"
7921
7922 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:253
7923 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
7924 msgstr "啟動磁碟每秒 I/O 操作 (IOPS)"
7925
7926 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:246
7927 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
7928 msgstr "啟動磁碟傳送速率 (bytes/秒)"
7929
7930 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:239
7931 msgid "Root Disk usage"
7932 msgstr "開機磁碟使用量"
7933
7934 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:339
7935 msgid "Root Namespace"
7936 msgstr "根命名空間"
7937
7938 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:111
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Route-target import"
7941 msgstr "來源連接埠"
7942
7943 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:96
7944 msgid "Router Advertisement"
7945 msgstr "路由廣播"
7946
7947 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:420
7948 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:520
7949 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:115
7950 msgid "Rule"
7951 msgstr "規則"
7952
7953 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:44
7954 msgid "Rule Database"
7955 msgstr "規則資料庫"
7956
7957 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
7958 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:212
7959 msgid "Rules"
7960 msgstr "規則"
7961
7962 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
7963 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
7964 msgstr "當磁碟遷移或虛擬機遷移完成後執行 Guest-Trim"
7965
7966 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:587
7967 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:163
7968 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:173
7969 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:169
7970 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170
7971 msgid "Run now"
7972 msgstr "立即執行"
7973
7974 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:43
7975 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:88
7976 msgid "Running"
7977 msgstr "執行中"
7978
7979 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
7980 msgid "Running Tasks"
7981 msgstr "執行中作業"
7982
7983 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:112
7984 msgid "S.M.A.R.T. Values"
7985 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
7986
7987 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:878
7988 msgid "S.Port"
7989 msgstr "來源連接埠"
7990
7991 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:194
7992 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:173
7993 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:144
7994 msgid "SCSI Controller"
7995 msgstr "SCSI 控制器"
7996
7997 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
7998 msgid "SCSI Controller Type"
7999 msgstr "SCSI 控制器類型"
8000
8001 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:168
8002 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:26
8003 msgid "SDN"
8004 msgstr "SDN"
8005
8006 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
8007 msgid "SLAAC"
8008 msgstr "SLAAC"
8009
8010 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268
8011 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100
8012 msgid "SMBIOS settings (type1)"
8013 msgstr "SMBIOS 設定 (type1)"
8014
8015 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
8016 msgid "SMTP HELO checks"
8017 msgstr "SMTP HELO 檢查"
8018
8019 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
8020 msgid "SMTPD Banner"
8021 msgstr "SMTPD 標題"
8022
8023 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:73
8024 msgid "SMURFS filter"
8025 msgstr "SMURFS 篩選"
8026
8027 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
8028 msgid "SPF rejects"
8029 msgstr "SPF 拒絕"
8030
8031 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:271
8032 msgid "SSD emulation"
8033 msgstr "SSD 模擬"
8034
8035 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73
8036 msgid "SSH Keys"
8037 msgstr "SSH 金鑰"
8038
8039 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:126
8040 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
8041 msgid "SSH public key"
8042 msgstr "SSH 公開金鑰"
8043
8044 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:67
8045 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
8046 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:86
8047 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:123
8048 msgid "SWAP usage"
8049 msgstr "SWAP 使用量"
8050
8051 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:391
8052 msgid "Same as Public Network"
8053 msgstr "與廣域網路相同"
8054
8055 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:264
8056 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:271
8057 msgid "Same as Rate"
8058 msgstr "與上傳下載速率相同"
8059
8060 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:285
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Same as bridge"
8063 msgstr "與來源相同"
8064
8065 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:250
8066 msgid "Same as source"
8067 msgstr "與來源相同"
8068
8069 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:383
8070 msgid "Sat"
8071 msgstr "週六"
8072
8073 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
8074 #: pmg-gui/js/Settings.js:284 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:356
8075 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:284
8076 msgid "Save"
8077 msgstr "儲存"
8078
8079 #: pmg-gui/js/LoginView.js:277
8080 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:379
8081 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:310
8082 msgid "Save User name"
8083 msgstr "記住帳號"
8084
8085 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
8086 msgid "Save the key in your password manager."
8087 msgstr "將金鑰保存在密碼管理器。"
8088
8089 #: pmg-gui/js/Settings.js:149 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:209
8090 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:149
8091 msgid "Saved User Name"
8092 msgstr "已記住帳號"
8093
8094 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:368
8095 msgid "Scaling mode"
8096 msgstr "縮放模式"
8097
8098 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:86
8099 msgid "Scan"
8100 msgstr "掃描"
8101
8102 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:244
8103 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
8104 msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
8105
8106 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28
8107 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them."
8108 msgstr "掃描所有已啟用儲存區的未使用磁碟並將其刪除。"
8109
8110 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:15
8111 msgid "Scan for available storages on the selected node"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:7
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Scan node"
8117 msgstr "來源節點"
8118
8119 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
8120 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
8121 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:13
8122 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:118
8123 msgid "Scanning..."
8124 msgstr "掃描中..."
8125
8126 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122
8127 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:239
8128 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:741
8129 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:188
8130 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
8131 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:397
8132 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:83
8133 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:204
8134 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245
8135 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:224
8136 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:231
8137 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:117
8138 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:97
8139 msgid "Schedule"
8140 msgstr "排程"
8141
8142 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:698
8143 msgid "Schedule Simulator"
8144 msgstr "排程模擬器"
8145
8146 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
8147 msgid "Schedule now"
8148 msgstr "立即執行排程"
8149
8150 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
8151 msgid "Schedule on '{0}'"
8152 msgstr "'{0}' 排程"
8153
8154 #: proxmox-backup/www/Utils.js:424
8155 msgid "Scheduled Verification"
8156 msgstr "驗證排程"
8157
8158 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:218
8159 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
8160 msgid "Scope"
8161 msgstr "範圍"
8162
8163 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:87
8164 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:78
8165 msgid "Scopes"
8166 msgstr "範圍"
8167
8168 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126
8169 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
8170 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:43 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:169
8171 #: pmg-gui/js/Utils.js:40
8172 msgid "Score"
8173 msgstr "分數"
8174
8175 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:932
8176 msgid "Scrub"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:438
8180 msgid "Scrub OSD.{0}"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:379
8184 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:110
8185 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:449
8186 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:11
8187 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:134
8188 #: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:105
8189 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:216
8190 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:107
8191 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:45
8192 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1217
8193 msgid "Search"
8194 msgstr "搜尋"
8195
8196 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
8197 msgid "Search domain"
8198 msgstr "搜尋域名"
8199
8200 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Second"
8203 msgstr "第二伺服器"
8204
8205 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:23
8206 msgid "Second Factors"
8207 msgstr "雙因素"
8208
8209 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90
8210 msgid "Second Server"
8211 msgstr "第二伺服器"
8212
8213 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:6
8214 msgid "Second login factor required"
8215 msgstr "需要登入雙因素認證"
8216
8217 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Seconds"
8220 msgstr "雙因素"
8221
8222 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:166
8223 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
8224 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
8225 msgid "Secret"
8226 msgstr "私鑰"
8227
8228 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:108
8229 msgid "Secret Key"
8230 msgstr "私鑰"
8231
8232 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
8233 msgid "Secret Length"
8234 msgstr "秘鑰長度"
8235
8236 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45
8237 msgid "Section"
8238 msgstr "區段"
8239
8240 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:230
8241 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
8242 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44
8243 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29
8244 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:482
8245 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:732
8246 msgid "Security Group"
8247 msgstr "安全群組"
8248
8249 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:172
8250 msgid "Select File"
8251 msgstr "選擇檔案"
8252
8253 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:318
8254 msgid "Select Media-Set to restore"
8255 msgstr "選擇要還原的媒體集"
8256
8257 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:293
8258 msgid "Select Timespan"
8259 msgstr "選擇時間範圍"
8260
8261 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
8262 msgid ""
8263 "Select if join information should be extracted from pasted cluster "
8264 "information, deselect for manual entering"
8265 msgstr "您可選擇是否要從剪貼簿中擷取叢集加入資訊,若手動輸入則不做擷取"
8266
8267 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:125
8268 msgid "Selected \"{0}\""
8269 msgstr "已選擇 \"{0}\""
8270
8271 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:90 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:195
8272 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:98
8273 msgid "Selected Mail"
8274 msgstr "已選擇郵件"
8275
8276 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:771
8277 msgid "Selection"
8278 msgstr "選擇"
8279
8280 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:252
8281 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:199
8282 msgid "Selection mode"
8283 msgstr "選擇模式"
8284
8285 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
8286 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
8287 msgid "Selector"
8288 msgstr "選取器"
8289
8290 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
8291 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
8292 msgstr "寄送被阻擋郵件的 NDR (退件通知)"
8293
8294 #: pmg-gui/js/Utils.js:620
8295 msgid "Send Original Mail"
8296 msgstr "寄送原始郵件"
8297
8298 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
8299 msgid "Send daily admin reports"
8300 msgstr "發送每日系統管理報告"
8301
8302 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:281
8303 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
8304 msgid "Send email to"
8305 msgstr "發送郵件到"
8306
8307 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62
8308 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:69 pmg-gui/js/NavigationTree.js:190
8309 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:62
8310 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:146
8311 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:38
8312 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
8313 msgid "Sender"
8314 msgstr "寄件者"
8315
8316 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:163
8317 msgid "Sender/Subject"
8318 msgstr "寄件者/主旨"
8319
8320 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:345
8321 msgid "Seq. Nr."
8322 msgstr "序號"
8323
8324 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:37
8325 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:106
8326 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:310
8327 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:422
8328 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63
8329 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:127
8330 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:872
8331 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:163
8332 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:457
8333 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:52
8334 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:46
8335 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36
8336 msgid "Serial"
8337 msgstr "序號"
8338
8339 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:285
8340 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:711
8341 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32
8342 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57
8343 msgid "Serial Port"
8344 msgstr "序列埠"
8345
8346 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:25
8347 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
8348 msgstr "序列埠界面 '{0}' 未正確設定。"
8349
8350 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:595 pve-manager/www/manager6/Utils.js:596
8351 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:597 pve-manager/www/manager6/Utils.js:598
8352 msgid "Serial terminal"
8353 msgstr "序列終端"
8354
8355 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:126
8356 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96
8357 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:79 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:86
8358 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:571 pmg-gui/js/PBSConfig.js:148
8359 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:38 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:25
8360 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32
8361 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:81
8362 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:222
8363 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:409
8364 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:144
8365 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:74
8366 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:117
8367 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:478
8368 msgid "Server"
8369 msgstr "伺服器"
8370
8371 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
8372 msgid "Server Address"
8373 msgstr "伺服器位址"
8374
8375 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5
8376 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5
8377 msgid "Server Administration"
8378 msgstr "伺服器管理"
8379
8380 #: pmg-gui/js/Subscription.js:130
8381 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:133
8382 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:115
8383 msgid "Server ID"
8384 msgstr "伺服器 ID"
8385
8386 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
8387 msgid "Server Status"
8388 msgstr "伺服器狀態"
8389
8390 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
8391 msgid "Server View"
8392 msgstr "伺服器檢視"
8393
8394 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:115
8395 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:572
8396 msgid ""
8397 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
8398 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。"
8399
8400 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:115
8401 msgid ""
8402 "Server certificate's SHA-256 fingerprint, required for self-signed "
8403 "certificates"
8404 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。"
8405
8406 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:128 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:169
8407 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:208
8408 msgid "Server load"
8409 msgstr "伺服器負載"
8410
8411 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:34
8412 msgid "Server time"
8413 msgstr "伺服器時間"
8414
8415 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:57
8416 msgid "Service"
8417 msgstr "服務"
8418
8419 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:41
8420 msgid "Service VLAN"
8421 msgstr "服務 VLAN"
8422
8423 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:47
8424 msgid "Service-VLAN Protocol"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27
8428 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:174
8429 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:29
8430 msgid "Services"
8431 msgstr "服務"
8432
8433 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8
8434 msgid "Set"
8435 msgstr "集合"
8436
8437 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192
8438 msgid "Set Location"
8439 msgstr "設定位置"
8440
8441 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:77
8442 msgid "Set Media Location"
8443 msgstr "設定媒體位置"
8444
8445 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:119
8446 msgid "Set Media Status"
8447 msgstr "設定媒體狀態"
8448
8449 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129
8450 msgid "Set Schedule"
8451 msgstr "設定排程"
8452
8453 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:199
8454 msgid "Set Status"
8455 msgstr "設定狀態"
8456
8457 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
8458 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
8459 msgid "Settings"
8460 msgstr "設定"
8461
8462 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:61
8463 msgid "Settings are saved in the local storage of the browser"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:94
8467 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:155
8468 msgid "Setup"
8469 msgstr "設定"
8470
8471 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:99
8472 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73
8473 msgid "Severity"
8474 msgstr "嚴重性"
8475
8476 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:134
8477 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:58
8478 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
8479 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:229
8480 msgid "Shared"
8481 msgstr "共用"
8482
8483 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:113
8484 msgid "Shares"
8485 msgstr "共用"
8486
8487 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:654
8488 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:660
8489 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1976
8490 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1982
8491 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:75
8492 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:110
8493 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:147
8494 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:87
8495 msgid "Shell"
8496 msgstr "命令列"
8497
8498 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
8499 msgid "Short"
8500 msgstr "簡短"
8501
8502 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:628
8503 msgid "Show"
8504 msgstr "顯示"
8505
8506 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:22
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Show All Parts"
8509 msgstr "顯示所有作業"
8510
8511 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
8512 msgid "Show All Tasks"
8513 msgstr "顯示所有作業"
8514
8515 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:217
8516 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:133
8517 msgid "Show Configuration"
8518 msgstr "顯示設定內容"
8519
8520 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:443
8521 msgid "Show E-Mail addresses"
8522 msgstr "顯示郵件來源"
8523
8524 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:70
8525 msgid "Show Fingerprint"
8526 msgstr "顯示指紋"
8527
8528 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:156
8529 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:166
8530 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:162
8531 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163
8532 msgid "Show Log"
8533 msgstr "顯示記錄"
8534
8535 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
8536 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173
8537 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:155
8538 msgid "Show Permissions"
8539 msgstr "顯示權限"
8540
8541 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:359
8542 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
8543 msgstr "顯示 S.M.A.R.T 數值"
8544
8545 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:417
8546 msgid "Show Users"
8547 msgstr "顯示帳號"
8548
8549 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:162
8550 msgid "Show details"
8551 msgstr "顯示細節"
8552
8553 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:622
8554 msgid ""
8555 "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
8556 msgstr "顯示作業詳細資訊,以及受到備份作業影響的客體機與磁區"
8557
8558 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:73 pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
8559 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1942
8560 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1969
8561 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1994
8562 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:59
8563 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:59
8564 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:53
8565 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:63
8566 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
8567 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
8568 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:142
8569 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:151
8570 msgid "Shutdown"
8571 msgstr "關機"
8572
8573 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:148
8574 msgid "Shutdown Policy"
8575 msgstr "關機原則"
8576
8577 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:153
8578 msgid "Shutdown backup server?"
8579 msgstr "將備份伺服器關機?"
8580
8581 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:101
8582 msgid "Shutdown node '{0}'?"
8583 msgstr "將節點 {0} 關機?"
8584
8585 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:108
8586 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
8587 msgid "Shutdown timeout"
8588 msgstr "關機超時"
8589
8590 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:153
8591 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
8592 msgstr "關機,套用擱置的變更並重新啟動 {0}"
8593
8594 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
8595 msgid "Sign Domain"
8596 msgstr "簽署網域"
8597
8598 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
8599 msgid "Sign Domains"
8600 msgstr "簽署網域"
8601
8602 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
8603 msgid "Sign Outgoing Mails"
8604 msgstr "簽署外寄郵件"
8605
8606 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
8607 msgid "Sign all Outgoing Mail"
8608 msgstr "簽署所有外寄郵件"
8609
8610 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97
8611 msgid "Signatures"
8612 msgstr "簽章"
8613
8614 #: proxmox-backup/www/Utils.js:26
8615 msgid "Signed"
8616 msgstr "簽署"
8617
8618 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:146
8619 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:125
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Signed/Offline"
8622 msgstr "離線"
8623
8624 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:107
8625 msgid "Simulate"
8626 msgstr "模擬"
8627
8628 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:300
8629 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:304
8630 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:322 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
8631 msgid "Since"
8632 msgstr "起"
8633
8634 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:75
8635 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:43
8636 msgid "Single Disk"
8637 msgstr "單一磁碟"
8638
8639 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:30
8640 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:111
8641 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:280
8642 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:421
8643 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:266
8644 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:118 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:70
8645 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:183 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:69
8646 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:171 pmg-gui/js/MailTracker.js:406
8647 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:69 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:183
8648 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:69 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:171
8649 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:175 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:78
8650 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:218
8651 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:26
8652 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:252
8653 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
8654 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:361
8655 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:121
8656 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:124
8657 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:230
8658 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:183
8659 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67
8660 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:85
8661 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1029
8662 msgid "Size"
8663 msgstr "大小"
8664
8665 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
8666 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52
8667 msgid "Size Increment"
8668 msgstr "增加大小"
8669
8670 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:210
8671 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:50
8672 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:107
8673 msgid "Skip Verified"
8674 msgstr "略過驗證"
8675
8676 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:336
8677 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:305
8678 msgid "Skip replication"
8679 msgstr "不要複寫"
8680
8681 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:157
8682 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:308
8683 msgid "Slaves"
8684 msgstr "附掛網路卡"
8685
8686 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:705
8687 msgid "Slots"
8688 msgstr "插槽"
8689
8690 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
8691 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67
8692 msgid "Smarthost"
8693 msgstr "智慧主機"
8694
8695 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1970
8696 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1995
8697 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:227
8698 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:229
8699 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
8700 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
8701 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:226
8702 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140
8703 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
8704 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:822
8705 msgid "Snapshot"
8706 msgstr "快照"
8707
8708 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:294
8709 msgid "Snapshot Selection"
8710 msgstr "選擇快照"
8711
8712 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:299
8713 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:334
8714 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:92
8715 msgid "Snapshots"
8716 msgstr "快照"
8717
8718 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:682
8719 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:113
8720 msgid "Snippets"
8721 msgstr "程式碼片段"
8722
8723 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:48
8724 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1033
8725 msgid "Socket"
8726 msgstr "插槽"
8727
8728 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1033 pmg-gui/js/Subscription.js:133
8729 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:136
8730 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
8731 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:343
8732 msgid "Sockets"
8733 msgstr "插槽"
8734
8735 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:46
8736 msgid "Softlink"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:629
8740 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
8741 msgstr "有些客體機未在任何備份作業裡。"
8742
8743 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:467
8744 msgid "Some suites are misconfigured"
8745 msgstr "部份的套件庫配置有錯誤"
8746
8747 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:22
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Sort Key"
8750 msgstr "私鑰"
8751
8752 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:238
8753 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:869
8754 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:126
8755 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:185
8756 msgid "Source"
8757 msgstr "來源位址"
8758
8759 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:629
8760 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:814
8761 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:153
8762 msgid "Source Datastore"
8763 msgstr "資料來源儲存區"
8764
8765 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:172
8766 msgid "Source Namespace"
8767 msgstr "來源命名空間"
8768
8769 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:138
8770 msgid "Source Remote"
8771 msgstr "遠端資料來源"
8772
8773 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238
8774 msgid "Source Slot"
8775 msgstr "從插槽"
8776
8777 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:304
8778 msgid "Source node"
8779 msgstr "來源節點"
8780
8781 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:331
8782 msgid "Source port"
8783 msgstr "來源連接埠"
8784
8785 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:72
8786 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:82
8787 msgid "Space-separated list of interfaces, for example: enp0s0 enp1s0"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
8791 msgid "Spam"
8792 msgstr "垃圾郵件"
8793
8794 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:372
8795 msgid "Spam / min"
8796 msgstr "垃圾郵件 / 分"
8797
8798 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
8799 msgid "Spam Detector"
8800 msgstr "垃圾郵件偵測器"
8801
8802 #: pmg-gui/js/Utils.js:323
8803 msgid "Spam Filter"
8804 msgstr "垃圾郵件篩選器"
8805
8806 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
8807 msgid "Spam Mails"
8808 msgstr "垃圾郵件"
8809
8810 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
8811 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:143
8812 msgid "Spam Quarantine"
8813 msgstr "垃圾郵件隔離"
8814
8815 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
8816 msgid "Spam Scores"
8817 msgstr "垃圾郵件計分"
8818
8819 #: pmg-gui/js/Utils.js:844
8820 msgid "SpamAssassin update"
8821 msgstr "SpamAssassin 更新"
8822
8823 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:39
8824 msgid "Spamscore"
8825 msgstr "垃圾郵件計分"
8826
8827 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:144
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Spares"
8830 msgstr "共用"
8831
8832 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:81
8833 msgid "Speed"
8834 msgstr "速度"
8835
8836 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:306
8837 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:311
8838 msgid "Spice Enhancements"
8839 msgstr "Spice 增強功能"
8840
8841 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:65
8842 msgid "Spice Port"
8843 msgstr "Spice 連接埠"
8844
8845 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:209
8846 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
8847 msgid "Standalone node - no cluster defined"
8848 msgstr "獨立節點:未建立或加入叢集"
8849
8850 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:32
8851 msgid "Standard"
8852 msgstr "標準"
8853
8854 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:589
8855 msgid "Standard VGA"
8856 msgstr "標準 VGA"
8857
8858 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:657
8859 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80
8860 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:97 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1943
8861 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1971
8862 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1996
8863 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:872
8864 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:308
8865 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
8866 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:49
8867 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:39
8868 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:49
8869 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58
8870 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:58
8871 msgid "Start"
8872 msgstr "啓動"
8873
8874 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
8875 msgid "Start Garbage Collection"
8876 msgstr "開始廢棄項目清理"
8877
8878 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:384
8879 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:156 pmg-gui/js/Utils.js:308
8880 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:74
8881 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:95
8882 msgid "Start Time"
8883 msgstr "開始時間"
8884
8885 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:398
8886 msgid "Start U2F challenge"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:308
8890 msgid "Start WebAuthn challenge"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:264
8894 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:214
8895 msgid "Start after created"
8896 msgstr "建立完成後開機"
8897
8898 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:232
8899 msgid "Start after restore"
8900 msgstr "還原完成後啟動"
8901
8902 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1977
8903 msgid "Start all VMs and Containers"
8904 msgstr "啓動所有虛擬機與容器"
8905
8906 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:24
8907 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:29
8908 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:35
8909 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:82
8910 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:53
8911 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:58
8912 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:65
8913 msgid "Start at boot"
8914 msgstr "開機後自動啓動"
8915
8916 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:38
8917 msgid "Start on boot delay"
8918 msgstr "啟動後客體開機延遲"
8919
8920 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:599
8921 msgid "Start the selected backup job now?"
8922 msgstr "立即開始所選擇的備份作業?"
8923
8924 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:229
8925 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:245
8926 msgid "Start {0} installation"
8927 msgstr "開始安裝 {0}"
8928
8929 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:40
8930 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:92
8931 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:70
8932 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
8933 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
8934 msgid "Start/Shutdown order"
8935 msgstr "啓動/關機順序"
8936
8937 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
8938 msgid "Starttime"
8939 msgstr "開始時間"
8940
8941 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:100
8942 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
8943 msgid "Startup delay"
8944 msgstr "啓動延遲"
8945
8946 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62
8947 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
8948 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:93
8949 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:128
8950 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:136
8951 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:128
8952 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:180
8953 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:850
8954 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:476
8955 msgid "State"
8956 msgstr "狀態"
8957
8958 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:161
8959 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:223
8960 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
8961 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
8962 msgid "Static"
8963 msgstr "靜態"
8964
8965 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
8966 msgid "Statistic"
8967 msgstr "統計資料"
8968
8969 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
8970 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
8971 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:104 pmg-gui/js/NavigationTree.js:154
8972 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:108 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
8973 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99
8974 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8 pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
8975 msgid "Statistics"
8976 msgstr "統計資料"
8977
8978 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:180
8979 msgid "Stats from last Garbage Collection"
8980 msgstr "上次廢棄項目清理狀態"
8981
8982 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:41
8983 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:533
8984 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:178
8985 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:432
8986 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/StatusView.js:9
8987 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:169
8988 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:107
8989 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:221
8990 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:11
8991 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:89
8992 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:50 pmg-gui/js/MailTracker.js:379
8993 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:5 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23
8994 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:123
8995 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:432
8996 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:122
8997 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:124
8998 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:134
8999 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:136
9000 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:51
9001 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:170
9002 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:274
9003 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:93
9004 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:117
9005 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:35
9006 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:84
9007 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:301
9008 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:340
9009 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:67
9010 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:326
9011 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27
9012 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53
9013 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:149
9014 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:126
9015 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:30
9016 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6
9017 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:28
9018 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:70
9019 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:71
9020 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6
9021 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:144
9022 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
9023 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:101 proxmox-backup/www/Utils.js:620
9024 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:243
9025 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:266
9026 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:245
9027 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:91
9028 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252
9029 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:910
9030 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
9031 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:323
9032 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:131
9033 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:289
9034 msgid "Status"
9035 msgstr "狀態"
9036
9037 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
9038 msgid "Status (No Tape loaded)"
9039 msgstr "狀態 (沒有載入磁帶)"
9040
9041 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:658
9042 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:85
9043 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:209
9044 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:215
9045 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1944
9046 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1972
9047 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1997
9048 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:882
9049 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:317
9050 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:228
9051 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7
9052 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:65
9053 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:78
9054 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:92
9055 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:177
9056 msgid "Stop"
9057 msgstr "停止"
9058
9059 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:226
9060 msgid "Stop MDS"
9061 msgstr "停止 MDS"
9062
9063 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:225
9064 msgid "Stop MON"
9065 msgstr "停止 MON"
9066
9067 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:568
9068 msgid "Stop OSD"
9069 msgstr "停止 OSD"
9070
9071 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1978
9072 msgid "Stop all VMs and Containers"
9073 msgstr "停止所有虛擬機和容器"
9074
9075 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68
9076 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:81
9077 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:95
9078 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:180
9079 msgid "Stop {0} immediately"
9080 msgstr "立即停止 {0}"
9081
9082 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:174
9083 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:59
9084 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:104
9085 msgid "Stopped"
9086 msgstr "已停止"
9087
9088 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:492
9089 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:253
9090 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:228
9091 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:752
9092 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:183
9093 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:59
9094 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
9095 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
9096 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:107
9097 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:114
9098 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:123
9099 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:224
9100 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:185
9101 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:114
9102 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:22
9103 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:77
9104 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:172
9105 msgid "Storage"
9106 msgstr "儲存"
9107
9108 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:93
9109 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
9110 msgid "Storage / Disks"
9111 msgstr "儲存與磁碟"
9112
9113 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:204
9114 msgid "Storage Retention Configuration"
9115 msgstr "儲存區保留原則設置"
9116
9117 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:254
9118 msgid "Storage usage"
9119 msgstr "儲存使用率"
9120
9121 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:252
9122 msgid "Storage usage (bytes)"
9123 msgstr "儲存使用率 (bytes)"
9124
9125 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:32
9126 msgid "Storage {0} on node {1}"
9127 msgstr "節點 {1} 上的儲存 {0}"
9128
9129 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:231
9130 msgid "Sub-Device"
9131 msgstr "子裝置"
9132
9133 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:222
9134 msgid "Sub-Vendor"
9135 msgstr "子製造商"
9136
9137 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
9138 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
9139 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/MailInfo.js:36
9140 #: pmg-gui/js/Utils.js:532 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:89
9141 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
9142 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:61
9143 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:303
9144 msgid "Subject"
9145 msgstr "主體"
9146
9147 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:52
9148 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:58
9149 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:94
9150 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:332
9151 msgid "Subject Alternative Names"
9152 msgstr "主體別名"
9153
9154 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:380
9155 msgid "Subject, Sender"
9156 msgstr "主旨, 寄件者"
9157
9158 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:33
9159 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:62
9160 msgid "Subnet"
9161 msgstr "子網路"
9162
9163 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:344
9164 msgid "Subnet mask"
9165 msgstr "子網路遮罩"
9166
9167 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13
9168 msgid "Subnets"
9169 msgstr "子網路"
9170
9171 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/Dashboard.js:410
9172 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:84 pmg-gui/js/Subscription.js:22
9173 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:430
9174 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:72
9175 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:23
9176 msgid "Subscription"
9177 msgstr "技術支援合約"
9178
9179 #: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:120
9180 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:9
9181 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:123
9182 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:98
9183 msgid "Subscription Key"
9184 msgstr "技術支援合約金鑰"
9185
9186 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
9187 msgid "Subscriptions"
9188 msgstr "技術支援合約"
9189
9190 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48
9191 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:494
9192 msgid "Success"
9193 msgstr "成功"
9194
9195 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:421
9196 msgid "Successful"
9197 msgstr "成功"
9198
9199 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:265
9200 msgid "Suites"
9201 msgstr "套件"
9202
9203 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
9204 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:116
9205 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25
9206 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:220
9207 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:130
9208 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20
9209 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:256
9210 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:22
9211 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:6
9212 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:45
9213 msgid "Summary"
9214 msgstr "概觀"
9215
9216 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:252
9217 msgid "Summary columns"
9218 msgstr "概觀欄位"
9219
9220 #: pmg-gui/js/Settings.js:192 proxmox-backup/www/window/Settings.js:192
9221 msgid "Summary/Dashboard columns"
9222 msgstr "概觀/看板欄位"
9223
9224 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:393
9225 msgid "Sun"
9226 msgstr "週日"
9227
9228 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:31
9229 msgid "Sunday"
9230 msgstr "週日"
9231
9232 #: pmg-gui/js/Utils.js:43
9233 msgid "Superuser"
9234 msgstr "超級使用者"
9235
9236 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:261
9237 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
9238 msgid "Support"
9239 msgstr "支援"
9240
9241 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:25
9242 msgid "Support for {0} {1} ends on {2}"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1998
9246 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
9247 msgid "Suspend"
9248 msgstr "暫停"
9249
9250 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
9251 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:171
9252 msgid "Suspend to disk"
9253 msgstr "暫停至磁碟"
9254
9255 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:153
9256 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:66
9257 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
9258 msgid "Swap"
9259 msgstr "Swap"
9260
9261 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:143 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:224
9262 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:226
9263 msgid "Swap usage"
9264 msgstr "Swap 使用量"
9265
9266 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:137
9267 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:147
9268 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1920
9269 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
9270 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:172
9271 msgid "Sync"
9272 msgstr "同步"
9273
9274 #: proxmox-backup/www/Utils.js:419 proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:12
9275 msgid "Sync Job"
9276 msgstr "同步作業"
9277
9278 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:32
9279 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:83
9280 msgid "Sync Jobs"
9281 msgstr "同步作業"
9282
9283 #: proxmox-backup/www/Utils.js:738
9284 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:242
9285 msgid "Sync Level"
9286 msgstr "同步等級"
9287
9288 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:57
9289 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119
9290 msgid "Sync Options"
9291 msgstr "同步選項"
9292
9293 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1921
9294 msgid "Sync Preview"
9295 msgstr "同步預覽"
9296
9297 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:117
9298 msgid "Sync Schedule"
9299 msgstr "同步排程"
9300
9301 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:543
9302 msgid "Synchronize"
9303 msgstr "同步"
9304
9305 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
9306 msgid "Syncs"
9307 msgstr "同步"
9308
9309 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:46
9310 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:95
9311 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:163 pmg-gui/js/ServerAdministration.js:66
9312 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:262
9313 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:406
9314 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:69
9315 msgid "Syslog"
9316 msgstr "Syslog"
9317
9318 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
9319 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:161
9320 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:160
9321 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
9322 msgid "System"
9323 msgstr "系統"
9324
9325 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:37
9326 msgid "System Configuration"
9327 msgstr "系統設定"
9328
9329 #: pmg-gui/js/Subscription.js:51 pmg-gui/js/Subscription.js:184
9330 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:50
9331 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:197
9332 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:178
9333 msgid "System Report"
9334 msgstr "系統報告"
9335
9336 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:481
9337 msgid "TCP Timeout"
9338 msgstr "TCP 逾時"
9339
9340 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74
9341 msgid "TCP flags filter"
9342 msgstr "TCP 旗標篩選"
9343
9344 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
9345 msgid "TFA"
9346 msgstr "雙因素認證"
9347
9348 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:223
9349 msgid "TFA Type"
9350 msgstr "TFA 類型"
9351
9352 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:9
9353 msgid "TFA recovery keys"
9354 msgstr "TFA 復原金鑰"
9355
9356 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
9357 msgid "TLS"
9358 msgstr "TLS"
9359
9360 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
9361 msgid "TLS Destination Policy"
9362 msgstr "TLS 目的地原則"
9363
9364 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:30
9365 #, fuzzy
9366 msgid "TLS Inbound Domains"
9367 msgstr "簽署網域"
9368
9369 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:20
9370 msgid "TLS Inbound domains"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
9374 msgid "TLS Policy"
9375 msgstr "TLS 原則"
9376
9377 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:253
9378 msgid "TOTP"
9379 msgstr "TOTP"
9380
9381 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:337
9382 msgid "TOTP App"
9383 msgstr "TOTP App"
9384
9385 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:453
9386 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
9387 msgstr "TOTP 認證碼由六個十進位數字組成"
9388
9389 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:353
9390 msgid "TOTP codes usually consist of six decimal digits"
9391 msgstr "TOTP 驗證碼通常由六個十進位數字組成"
9392
9393 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:81
9394 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:254
9395 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:690
9396 msgid "TPM State"
9397 msgstr "TPM 狀態"
9398
9399 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:52
9400 msgid "TPM Storage"
9401 msgstr "TPM 儲存"
9402
9403 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76
9404 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80
9405 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:87
9406 msgid "TTY count"
9407 msgstr "TTY 數量"
9408
9409 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:73
9410 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37
9411 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:49
9412 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:112
9413 msgid "Tag"
9414 msgstr "標籤"
9415
9416 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:389
9417 msgid "Tag Color Override"
9418 msgstr "覆寫標籤顏色"
9419
9420 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:385
9421 msgid "Tag Style Override"
9422 msgstr "覆寫標籤樣式"
9423
9424 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:57
9425 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:167
9426 msgid "Tag must not be empty."
9427 msgstr "標籤不可留空。"
9428
9429 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:306
9430 msgid "Tags"
9431 msgstr "標籤"
9432
9433 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
9434 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
9435 msgid "Take Snapshot"
9436 msgstr "製作快照"
9437
9438 #: proxmox-backup/www/Utils.js:420 proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
9439 msgid "Tape Backup"
9440 msgstr "磁帶備份"
9441
9442 #: proxmox-backup/www/Utils.js:421
9443 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
9444 msgid "Tape Backup Job"
9445 msgstr "磁帶備份作業"
9446
9447 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
9448 msgid "Tape Backup Jobs"
9449 msgstr "磁帶備份作業"
9450
9451 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328
9452 msgid "Tape Density"
9453 msgstr "磁帶密度"
9454
9455 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368
9456 msgid "Tape Manufacture Date"
9457 msgstr "磁帶製造日"
9458
9459 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385
9460 msgid "Tape Passes"
9461 msgstr "磁帶前進"
9462
9463 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352
9464 msgid "Tape Position"
9465 msgstr "磁帶位置"
9466
9467 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377
9468 msgid "Tape Read"
9469 msgstr "磁帶讀取"
9470
9471 #: proxmox-backup/www/Utils.js:422
9472 msgid "Tape Restore"
9473 msgstr "磁帶還原"
9474
9475 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388
9476 msgid "Tape Wearout"
9477 msgstr "磁帶耗損"
9478
9479 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381
9480 msgid "Tape Written"
9481 msgstr "寫入磁帶"
9482
9483 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:340
9484 msgid "Tapes"
9485 msgstr "磁帶"
9486
9487 #: pmg-gui/js/Utils.js:614 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
9488 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
9489 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:307
9490 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:130
9491 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75
9492 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:372
9493 msgid "Target"
9494 msgstr "目標"
9495
9496 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
9497 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:634
9498 msgid "Target Datastore"
9499 msgstr "目標資料儲存區"
9500
9501 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:137
9502 msgid "Target Guest"
9503 msgstr "目標客體"
9504
9505 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
9506 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:664
9507 msgid "Target Namespace"
9508 msgstr "目標命名空間"
9509
9510 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:138
9511 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:167
9512 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:289
9513 msgid "Target Ratio"
9514 msgstr "目標比例"
9515
9516 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:73
9517 msgid "Target Server"
9518 msgstr "目標伺服器"
9519
9520 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:152
9521 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:298
9522 msgid "Target Size"
9523 msgstr "目標大小"
9524
9525 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74
9526 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:247
9527 msgid "Target Storage"
9528 msgstr "目標儲存"
9529
9530 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
9531 msgid "Target group"
9532 msgstr "目標群組"
9533
9534 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:61
9535 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167
9536 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:325
9537 msgid "Target node"
9538 msgstr "目標節點"
9539
9540 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
9541 msgid "Target portal group"
9542 msgstr "目標入口群組"
9543
9544 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:337
9545 msgid "Target storage"
9546 msgstr "目標儲存"
9547
9548 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:61
9549 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
9550 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
9551 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:89
9552 msgid "Task"
9553 msgstr "作業"
9554
9555 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:270
9556 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:415
9557 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:296
9558 msgid "Task History"
9559 msgstr "作業記錄"
9560
9561 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:153
9562 msgid "Task ID"
9563 msgstr "作業 ID"
9564
9565 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:343
9566 msgid "Task Result"
9567 msgstr "作業結果"
9568
9569 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:253
9570 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
9571 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:228
9572 msgid "Task Summary"
9573 msgstr "作業摘要"
9574
9575 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:335
9576 msgid "Task Type"
9577 msgstr "作業類型"
9578
9579 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:124
9580 msgid "Task type"
9581 msgstr "作業類型"
9582
9583 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:73
9584 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
9585 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:76
9586 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:12
9587 msgid "Tasks"
9588 msgstr "作業"
9589
9590 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:232
9591 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:179
9592 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:198
9593 msgid "Template"
9594 msgstr "範本"
9595
9596 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:67
9597 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:112
9598 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111
9599 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:192
9600 msgid "Templates"
9601 msgstr "範本"
9602
9603 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180
9604 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:160
9605 msgid "Terms of Services"
9606 msgstr "服務條款"
9607
9608 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:35
9609 msgid "Test Name"
9610 msgstr "測試名稱"
9611
9612 #: pmg-gui/js/Utils.js:169 pmg-gui/js/Utils.js:371 pmg-gui/js/Utils.js:433
9613 #: pmg-gui/js/Utils.js:496
9614 msgid "Test String"
9615 msgstr "測試字串"
9616
9617 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:329
9618 msgid "Text"
9619 msgstr "文字"
9620
9621 #: pmg-gui/js/Utils.js:648
9622 msgid "Text Replacement"
9623 msgstr "文字取代"
9624
9625 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:76
9626 msgid ""
9627 "The Extra ID allows creating multiple MDS per node, which increases "
9628 "redundancy with more than one CephFS."
9629 msgstr ""
9630
9631 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:161
9632 msgid ""
9633 "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
9634 msgstr ""
9635
9636 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296
9637 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
9638 msgstr "目前此客體機的設定不支援製作新的快照"
9639
9640 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:471
9641 msgid ""
9642 "The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
9643 msgstr "企業級套件庫已啟用,但沒有可用的技術支援!"
9644
9645 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:60
9646 msgid "The newest version installed in the Cluster."
9647 msgstr "叢集中已安裝的最新版本。"
9648
9649 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:305
9650 msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready"
9651 msgstr "非技術支援套件庫不適合用於正式環境"
9652
9653 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:475
9654 msgid "The no-subscription repository is not recommended for production use!"
9655 msgstr "非技術支援套件庫不建議用在正式環境!"
9656
9657 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:405
9658 msgid "The notes are added to each backup created by this job."
9659 msgstr "備註內容將會加入至這個作業所建立的備份檔裡。"
9660
9661 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:146
9662 msgid ""
9663 "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
9664 "with ratios. Used for auto-scaling."
9665 msgstr ""
9666
9667 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:184
9668 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
9669 msgstr "已儲存的 VM 狀態將永遠遺失。"
9670
9671 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:306
9672 msgid "The test repository may contain unstable updates"
9673 msgstr "測試套件庫可能包含不穩定的更新"
9674
9675 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:479
9676 msgid ""
9677 "The test repository may pull in unstable updates and is not recommended for "
9678 "production use!"
9679 msgstr "測試套件庫可能會拉取不穩定的更新,不建議用在正式環境!"
9680
9681 #: pmg-gui/js/MainView.js:213 pmg-gui/js/QuarantineView.js:246
9682 #: proxmox-backup/www/MainView.js:252
9683 msgid "Theme"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:167
9687 msgid "Thin Pool"
9688 msgstr "Thin Pool"
9689
9690 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
9691 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:101
9692 msgid "Thin provision"
9693 msgstr "Thin provision"
9694
9695 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
9696 #, fuzzy
9697 msgid "This is not a valid CpuSet"
9698 msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
9699
9700 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
9701 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:137
9702 msgid "This is not a valid DNS name"
9703 msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
9704
9705 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:210
9706 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:237
9707 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:300
9708 msgid "This will permanently erase all data."
9709 msgstr "這將會徹底刪除所有資料。"
9710
9711 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:96
9712 msgid "This will permanently erase current {0} data."
9713 msgstr "這將真正刪除目前 {0} 的資料。"
9714
9715 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:90
9716 msgid ""
9717 "This will permanently remove all backups from the current namespace and all "
9718 "namespaces below it!"
9719 msgstr "將會真正刪除目前命名空間以及其下所有命名空間的備份!"
9720
9721 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
9722 msgid "This {0} ID does not exist"
9723 msgstr "此 ID {0} 不存在"
9724
9725 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
9726 msgid "This {0} ID is already in use"
9727 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
9728
9729 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:50
9730 msgid "Threshold"
9731 msgstr "閥值"
9732
9733 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:363
9734 msgid "Thu"
9735 msgstr "週四"
9736
9737 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:83 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
9738 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
9739 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:81
9740 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:81 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:188
9741 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:29 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:91
9742 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:44
9743 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:221
9744 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:132
9745 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:29
9746 msgid "Time"
9747 msgstr "時間"
9748
9749 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:320
9750 msgid "Time End"
9751 msgstr "結束時間"
9752
9753 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:308
9754 msgid "Time Start"
9755 msgstr "開始時間"
9756
9757 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
9758 msgid "Time Step"
9759 msgstr "時區步驟"
9760
9761 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:191
9762 msgid "Time period"
9763 msgstr "時段"
9764
9765 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
9766 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
9767 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:30
9768 msgid "Time zone"
9769 msgstr "時區"
9770
9771 #: pmg-gui/js/Utils.js:302
9772 msgid "TimeFrame"
9773 msgstr "時間範圍"
9774
9775 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:180
9776 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:289
9777 msgid "Timeframes"
9778 msgstr "時間範圍"
9779
9780 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1270
9781 msgid "Timeout"
9782 msgstr "逾時"
9783
9784 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:323
9785 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:123
9786 msgid "Timeout (s)"
9787 msgstr "逾時"
9788
9789 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
9790 msgid "Timestamp"
9791 msgstr "時間戳記"
9792
9793 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:125
9794 msgid "Tip:"
9795 msgstr "提示:"
9796
9797 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
9798 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:383 pmg-gui/js/Utils.js:60
9799 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:82
9800 msgid "To"
9801 msgstr "到"
9802
9803 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:74
9804 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110
9805 msgid "To Slot"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
9809 msgid ""
9810 "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
9811 "the VM."
9812 msgstr "要使用這些功能,請至 VM 的硬體頁籤將顯示卡設定為 SPICE。"
9813
9814 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:106 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:216
9815 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:119
9816 msgid "Toggle Raw"
9817 msgstr "切換原始內容"
9818
9819 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:223
9820 msgid "Toggle Spam Info"
9821 msgstr "切換垃圾郵件資訊"
9822
9823 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:113 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:230
9824 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:126
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Toggle Theme"
9827 msgstr "切換圖例說明"
9828
9829 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:297
9830 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
9831 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:39
9832 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:39
9833 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:73
9834 msgid "Token"
9835 msgstr "權仗"
9836
9837 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54
9838 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133
9839 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
9840 msgid "Token ID"
9841 msgstr "權帳 ID"
9842
9843 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
9844 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
9845 msgid "Token Name"
9846 msgstr "權仗名稱"
9847
9848 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117
9849 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
9850 msgid "Token Secret"
9851 msgstr "權仗秘鑰"
9852
9853 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
9854 msgid "Token name"
9855 msgstr "權仗名稱"
9856
9857 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:240
9858 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:251
9859 msgid "Too long, consider using IP sets."
9860 msgstr "過長,請考慮使用 IP 集合。"
9861
9862 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:428
9863 msgid "Top Receivers"
9864 msgstr "收件者排行榜"
9865
9866 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
9867 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 pmg-gui/js/ServerStatus.js:146
9868 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:162 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:804
9869 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:60
9870 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
9871 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
9872 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217
9873 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:226
9874 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:241
9875 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:254
9876 msgid "Total"
9877 msgstr "總計"
9878
9879 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:200
9880 msgid "Total Disk Read"
9881 msgstr "磁碟讀取總計"
9882
9883 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:208
9884 msgid "Total Disk Write"
9885 msgstr "磁碟寫入總計"
9886
9887 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
9888 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
9889 msgid "Total Mail Count"
9890 msgstr "郵件總數"
9891
9892 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
9893 msgid "Total Mails"
9894 msgstr "郵件總數"
9895
9896 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:216
9897 msgid "Total NetIn"
9898 msgstr "流入總計"
9899
9900 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:224
9901 msgid "Total NetOut"
9902 msgstr "流出總計"
9903
9904 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:147
9905 msgid "Total cores"
9906 msgstr "核心總數"
9907
9908 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
9909 msgid "Tracking Center"
9910 msgstr "追蹤中心"
9911
9912 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
9913 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
9914 msgid "Traffic"
9915 msgstr "流量"
9916
9917 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60
9918 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:29
9919 msgid "Traffic Control"
9920 msgstr "流量控制"
9921
9922 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:12
9923 msgid "Traffic Control Rule"
9924 msgstr "流量控制規則"
9925
9926 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:94
9927 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:743
9928 msgid "Transfer"
9929 msgstr "傳送"
9930
9931 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:258
9932 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
9933 msgstr "傳送速率 (bytes/秒)"
9934
9935 #: pmg-gui/js/Transport.js:141
9936 msgid "Transport"
9937 msgstr "轉送"
9938
9939 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
9940 msgid "Transports"
9941 msgstr "傳輸"
9942
9943 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:5
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Tree Settings"
9946 msgstr "設定"
9947
9948 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:436
9949 msgid "Tree Shape"
9950 msgstr "形狀"
9951
9952 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:371
9953 msgid "Tree Shape: {0}"
9954 msgstr "形狀: {0}"
9955
9956 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
9957 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
9958 msgid "Trusted Network"
9959 msgstr "信任網路"
9960
9961 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:343
9962 msgid "Tue"
9963 msgstr "週二"
9964
9965 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:206
9966 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:210
9967 msgid "Tuning Options"
9968 msgstr "調整選項"
9969
9970 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:106
9971 msgid "Two Factor"
9972 msgstr "雙因素"
9973
9974 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
9975 msgid "Two Factor Authentication"
9976 msgstr "雙因素認證"
9977
9978 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:117
9979 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:273
9980 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:399
9981 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:24
9982 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:260
9983 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:419
9984 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:290
9985 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:176
9986 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:78 pmg-gui/js/RuleInfo.js:290
9987 #: pmg-gui/js/Subscription.js:117
9988 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:212
9989 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:245
9990 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:72
9991 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
9992 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:47
9993 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:417
9994 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:69
9995 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:127
9996 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:108
9997 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:73
9998 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:54
9999 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:22
10000 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:26
10001 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:57
10002 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:316
10003 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:59
10004 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:817
10005 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:83
10006 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48
10007 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:705
10008 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:117
10009 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:120
10010 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:59
10011 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:143
10012 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13
10013 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:110
10014 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:106
10015 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:104
10016 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:124
10017 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
10018 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:66
10019 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:95
10020 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:61
10021 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:72
10022 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:394
10023 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:36
10024 msgid "Type"
10025 msgstr "類別"
10026
10027 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:249
10028 msgid "Types"
10029 msgstr "類型"
10030
10031 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:195
10032 msgid "U2F AppID URL"
10033 msgstr "U2F AppID 網址"
10034
10035 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:204
10036 msgid "U2F Origin"
10037 msgstr "U2F 來源"
10038
10039 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:187
10040 msgid "U2F Settings"
10041 msgstr "U2F 設定"
10042
10043 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:257
10044 msgid "URIs"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
10048 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
10049 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:119
10050 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:38
10051 msgid "URL"
10052 msgstr "URL"
10053
10054 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:264
10055 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:697
10056 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:127
10057 msgid "USB Device"
10058 msgstr "USB 裝置"
10059
10060 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
10061 msgid "Unable to load subscription status"
10062 msgstr "無法載入技術支援狀態"
10063
10064 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
10065 msgid "Unable to parse network configuration"
10066 msgstr "無法解析網路設定"
10067
10068 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:167
10069 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:114
10070 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:111 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78
10071 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:196
10072 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25
10073 msgid "Unchanged"
10074 msgstr "未修改"
10075
10076 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:248
10077 msgid "Undo Zoom"
10078 msgstr "復原縮放"
10079
10080 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:219
10081 msgid "Unique"
10082 msgstr "重產唯一"
10083
10084 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:161
10085 msgid "Unique task ID"
10086 msgstr "唯一作業 ID"
10087
10088 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:201
10089 msgid "Unit"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:127
10093 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:76
10094 msgid "Unit File"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
10098 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
10099 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:183
10100 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:231
10101 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:101
10102 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:85
10103 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:86
10104 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:297
10105 msgid "Unknown"
10106 msgstr "未知"
10107
10108 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
10109 msgid "Unknown LDAP address"
10110 msgstr "未知的 LDAP 位址"
10111
10112 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:424
10113 msgid "Unknown error"
10114 msgstr "未知錯誤"
10115
10116 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:128
10117 msgid "Unkown"
10118 msgstr "未知"
10119
10120 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:130
10121 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:239
10122 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:246
10123 msgid "Unlimited"
10124 msgstr "不限制"
10125
10126 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:887
10127 msgid "Unload"
10128 msgstr "卸載"
10129
10130 #: proxmox-backup/www/Utils.js:423
10131 msgid "Unload Media"
10132 msgstr "卸載媒體"
10133
10134 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2000
10135 msgid "Unmount"
10136 msgstr "取消掛載"
10137
10138 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:158
10139 msgid "Unplugged"
10140 msgstr "取消掛接"
10141
10142 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:268
10143 msgid "Unprivileged"
10144 msgstr "無特權模式"
10145
10146 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:71
10147 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132
10148 msgid "Unprivileged container"
10149 msgstr "無特權容器"
10150
10151 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:311
10152 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:320
10153 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:329 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
10154 msgid "Until"
10155 msgstr "迄"
10156
10157 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:204
10158 msgid "Unused"
10159 msgstr "未使用"
10160
10161 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:368
10162 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:126
10163 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:473
10164 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:302
10165 msgid "Unused Disk"
10166 msgstr "未使用的磁碟"
10167
10168 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:46
10169 msgid "Up"
10170 msgstr "上線"
10171
10172 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1919
10173 msgid "Update"
10174 msgstr "更新"
10175
10176 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
10177 msgid "Update Available"
10178 msgstr "有可用的更新"
10179
10180 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
10181 msgid "Update Now"
10182 msgstr "立即更新"
10183
10184 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163
10185 msgid "Update now"
10186 msgstr "立即更新"
10187
10188 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:652
10189 msgid "Update package database"
10190 msgstr "更新套件資料庫"
10191
10192 #: proxmox-backup/www/Utils.js:394
10193 msgid "Update {0} Account"
10194 msgstr "更新 {0} 帳戶"
10195
10196 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:39
10197 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:243
10198 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:42
10199 msgid "Updates"
10200 msgstr "更新"
10201
10202 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:45
10203 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:252
10204 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48
10205 msgid "Upgrade"
10206 msgstr "升級"
10207
10208 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
10209 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:156
10210 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:66
10211 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:9
10212 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:263
10213 msgid "Upload"
10214 msgstr "上傳"
10215
10216 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175
10217 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227
10218 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:108
10219 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:153
10220 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:247
10221 msgid "Upload Custom Certificate"
10222 msgstr "上傳自有憑證"
10223
10224 #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:149
10225 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:3
10226 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:162
10227 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:141
10228 msgid "Upload Subscription Key"
10229 msgstr "上傳技術支援合約金鑰"
10230
10231 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:316
10232 msgid "Upload an existing client encryption key"
10233 msgstr "上傳現有的客戶端加密金鑰"
10234
10235 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:355
10236 msgid "Upper"
10237 msgstr "上限"
10238
10239 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:105
10240 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:239
10241 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
10242 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:121
10243 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:133
10244 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:161
10245 msgid "Uptime"
10246 msgstr "運作時間"
10247
10248 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:33
10249 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:33
10250 msgid "Url"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391
10254 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:270
10255 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:420
10256 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:165
10257 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:209
10258 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:114
10259 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
10260 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
10261 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:135
10262 msgid "Usage"
10263 msgstr "使用"
10264
10265 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:106
10266 msgid "Usage %"
10267 msgstr "使用率"
10268
10269 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:207
10270 msgid "Usage History"
10271 msgstr "使用歷程"
10272
10273 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210
10274 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
10275 msgstr "輸入 '0' 將取消所有頻寬限制。"
10276
10277 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
10278 msgid "Use Bayesian filter"
10279 msgstr "使用貝氏 (Bayesian) 篩選器"
10280
10281 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
10282 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
10283 msgstr "使用 CD/DVD 光碟映像檔案(ISO)"
10284
10285 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:183
10286 msgid "Use CRS to select the least loaded node when starting an HA service"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:76
10290 msgid ""
10291 "Use EFIvars image with standard distribution and Microsoft secure boot keys "
10292 "enrolled."
10293 msgstr ""
10294
10295 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
10296 msgid "Use Greylisting for IPv4"
10297 msgstr "在 IPv4 使用灰名單"
10298
10299 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
10300 msgid "Use Greylisting for IPv6"
10301 msgstr "在 IPv6 使用灰名單"
10302
10303 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:146
10304 msgid "Use LUNs directly"
10305 msgstr "直接使用 LUNs"
10306
10307 #: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189
10308 msgid "Use MX"
10309 msgstr "使用 MX"
10310
10311 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:227
10312 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
10313 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 ceph pool"
10314
10315 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:128
10316 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
10317 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 cephFS"
10318
10319 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
10320 msgid "Use RBL checks"
10321 msgstr "使用 RBL 檢查"
10322
10323 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
10324 msgid "Use Razor2 checks"
10325 msgstr "使用 Razor2 檢查"
10326
10327 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
10328 msgid "Use SPF"
10329 msgstr "使用 SPF"
10330
10331 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99
10332 msgid "Use SSL"
10333 msgstr "使用 SSL"
10334
10335 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:91
10336 msgid "Use USB Port"
10337 msgstr "使用 USB 連接埠"
10338
10339 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:72
10340 msgid "Use USB Vendor/Device ID"
10341 msgstr "使用 USB 製造商/裝置 ID"
10342
10343 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:113
10344 msgid "Use USB3"
10345 msgstr "使用 USB3"
10346
10347 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
10348 msgid "Use advanced statistic filters"
10349 msgstr "使用進階統計篩選器"
10350
10351 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
10352 msgid "Use auto-whitelists"
10353 msgstr "使用自動白名單"
10354
10355 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:229
10356 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234
10357 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246
10358 msgid "Use local time for RTC"
10359 msgstr "以本地時間做為 RTC"
10360
10361 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133
10362 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
10363 msgstr "使用實體 CD/DVD 裝置"
10364
10365 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140
10366 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145
10367 msgid "Use tablet for pointer"
10368 msgstr "使用平版游標模式"
10369
10370 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:199
10371 msgid ""
10372 "Use the special value '1' to inherit the MTU value from the underlying bridge"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
10376 msgid "Use {0}"
10377 msgstr "使用 {0}"
10378
10379 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:124
10380 msgid "Use {0} for unlimited"
10381 msgstr "使用 {0} 為不限制"
10382
10383 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:138
10384 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pmg-gui/js/ServerStatus.js:162
10385 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:792
10386 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:329
10387 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:132
10388 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:92
10389 msgid "Used"
10390 msgstr "已使用"
10391
10392 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:270
10393 msgid "Used Objects"
10394 msgstr "已使用物件"
10395
10396 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:26
10397 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:209
10398 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:88
10399 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:137
10400 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:176
10401 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:75
10402 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:48
10403 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:169 pmg-gui/js/UserEdit.js:11
10404 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:37
10405 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
10406 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:46
10407 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:148
10408 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199
10409 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205
10410 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211
10411 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:185
10412 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:77
10413 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:38
10414 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:34
10415 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:36
10416 msgid "User"
10417 msgstr "帳號"
10418
10419 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:86
10420 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
10421 msgid "User Attribute Name"
10422 msgstr "使用者屬性名稱"
10423
10424 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
10425 msgid "User Blacklist"
10426 msgstr "使用者黑名單"
10427
10428 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:345
10429 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:248
10430 msgid "User Filter"
10431 msgstr "使用者篩選器"
10432
10433 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160
10434 msgid "User ID"
10435 msgstr "使用者 ID"
10436
10437 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
10438 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
10439 msgid "User Management"
10440 msgstr "帳號管理"
10441
10442 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
10443 msgid "User Password"
10444 msgstr "使用者密碼"
10445
10446 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33
10447 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211
10448 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:155
10449 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:34
10450 msgid "User Permission"
10451 msgstr "帳號權限"
10452
10453 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
10454 msgid "User Spamreport Style"
10455 msgstr "使用者 Spam 報告樣式"
10456
10457 #: proxmox-backup/www/Utils.js:409
10458 #, fuzzy
10459 msgid "User Sync"
10460 msgstr "上次同步"
10461
10462 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:518
10463 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:5
10464 msgid "User Tag Access"
10465 msgstr "使用者標籤存取"
10466
10467 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
10468 msgid "User Whitelist"
10469 msgstr "使用者白名單"
10470
10471 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:113
10472 msgid "User already has recovery keys."
10473 msgstr "使用者已備好復原金鑰"
10474
10475 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:334
10476 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:234
10477 msgid "User classes"
10478 msgstr "使用者 classes"
10479
10480 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:421
10481 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:487
10482 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:128
10483 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:106 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:105
10484 #: pmg-gui/js/LoginView.js:247 pmg-gui/js/UserEdit.js:38
10485 #: pmg-gui/js/UserView.js:123 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:67
10486 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:105
10487 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:165
10488 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:50
10489 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:125
10490 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
10491 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180
10492 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:342
10493 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:272
10494 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:167
10495 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:66
10496 msgid "User name"
10497 msgstr "帳號"
10498
10499 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
10500 msgid "User statistic lifetime (days)"
10501 msgstr "使用者統計資料存留期 (日)"
10502
10503 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:184
10504 msgid "User/Group/API Token"
10505 msgstr "使用者/群組/API 權仗"
10506
10507 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:61
10508 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
10509 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:159
10510 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:525
10511 msgid "Username"
10512 msgstr "帳號名稱"
10513
10514 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:67
10515 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:58
10516 msgid "Username Claim"
10517 msgstr "使用者名稱宣告"
10518
10519 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:223
10520 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:92
10521 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92
10522 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:100
10523 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:35
10524 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:22
10525 msgid "Users"
10526 msgstr "帳號"
10527
10528 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:225
10529 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102
10530 msgid "Users and Groups"
10531 msgstr "使用者與群組"
10532
10533 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:279 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:448
10534 msgid "Users of '{0}'"
10535 msgstr "使用者於 '{0}'"
10536
10537 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
10538 msgid ""
10539 "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
10540 "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
10541 "decrease in security in practice."
10542 msgstr ""
10543 "不建議使用 /dev/random 做為熵的來源,因為它最造成主機的熵耗盡。/dev/urandom "
10544 "是首選,而且在實際應用時不會造成安全性降低。"
10545
10546 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
10547 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:584
10548 msgid "Using Account"
10549 msgstr "使用帳號"
10550
10551 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:175
10552 msgid "VCPUs"
10553 msgstr "VCPUs"
10554
10555 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:266
10556 #, fuzzy
10557 msgid "VG Name"
10558 msgstr "名稱"
10559
10560 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57
10561 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
10562 msgid "VLAN Aware"
10563 msgstr "VLAN aware"
10564
10565 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:366
10566 msgid "VLAN ID"
10567 msgstr "VLAN ID"
10568
10569 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
10570 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:506
10571 msgid "VLAN Tag"
10572 msgstr "VLAN Tag"
10573
10574 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
10575 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:301
10576 msgid "VLAN aware"
10577 msgstr "VLAN aware"
10578
10579 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:372
10580 #, fuzzy
10581 msgid "VLAN raw device"
10582 msgstr "VLAN aware"
10583
10584 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:170
10585 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:407
10586 msgid "VM"
10587 msgstr "VM"
10588
10589 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:68
10590 msgid "VM Disks"
10591 msgstr "VM 磁碟"
10592
10593 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:320
10594 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:325
10595 msgid "VM State storage"
10596 msgstr "VM 狀態儲存區"
10597
10598 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:424
10599 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:367
10600 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:423
10601 msgid "VMID"
10602 msgstr "VMID"
10603
10604 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:590
10605 msgid "VMware compatible"
10606 msgstr "相容 VMWare"
10607
10608 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
10609 msgid "VMware image format"
10610 msgstr "VMware 映像格式"
10611
10612 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:65
10613 msgid "VNet"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:678
10617 msgid "VZDump backup file"
10618 msgstr "VZDump 備份檔案"
10619
10620 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
10621 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
10622 msgid "Valid CIDR Range"
10623 msgstr "可用 CIDR 區段"
10624
10625 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40
10626 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46
10627 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:80
10628 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:320
10629 msgid "Valid Since"
10630 msgstr "有效起始日"
10631
10632 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:184
10633 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:172
10634 msgid "Validation Delay"
10635 msgstr "驗證延遲"
10636
10637 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350
10638 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:40
10639 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95 pmg-gui/js/Utils.js:367 pmg-gui/js/Utils.js:410
10640 #: pmg-gui/js/Utils.js:473 pmg-gui/js/Utils.js:588
10641 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
10642 #: proxmox-backup/www/Utils.js:517 proxmox-backup/www/Utils.js:554
10643 #: proxmox-backup/www/Utils.js:597 proxmox-backup/www/Utils.js:639
10644 msgid "Value"
10645 msgstr "數值"
10646
10647 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:121
10648 msgid "Various information about the OSD"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90
10652 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282
10653 msgid "Vault"
10654 msgstr "保存庫"
10655
10656 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:295
10657 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
10658 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:39
10659 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:196
10660 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:117
10661 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:856
10662 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:153
10663 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:439
10664 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:38
10665 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32
10666 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22
10667 msgid "Vendor"
10668 msgstr "製造商"
10669
10670 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
10671 msgid "Verbose"
10672 msgstr "詳細資訊"
10673
10674 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:181
10675 #: proxmox-backup/www/Utils.js:425 proxmox-backup/www/Utils.js:426
10676 #: proxmox-backup/www/Utils.js:427
10677 msgid "Verification"
10678 msgstr "驗證"
10679
10680 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
10681 msgid "Verification Job"
10682 msgstr "驗證作業"
10683
10684 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:76
10685 msgid "Verification Jobs"
10686 msgstr "驗證作業"
10687
10688 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
10689 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:14
10690 msgid "Verify"
10691 msgstr "驗證"
10692
10693 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:948
10694 msgid "Verify '{0}'"
10695 msgstr "驗證 '{0}'"
10696
10697 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1186
10698 msgid "Verify All"
10699 msgstr "全部驗證"
10700
10701 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:166
10702 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:71 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63
10703 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70
10704 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:334
10705 msgid "Verify Certificate"
10706 msgstr "確認憑證"
10707
10708 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:236
10709 msgid "Verify Code"
10710 msgstr "驗證碼"
10711
10712 #: proxmox-backup/www/Utils.js:424
10713 msgid "Verify Job"
10714 msgstr "驗證作業"
10715
10716 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:33
10717 msgid "Verify Jobs"
10718 msgstr "驗證作業"
10719
10720 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:182
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Verify New"
10723 msgstr "確認狀態"
10724
10725 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:177
10726 msgid "Verify New Snapshots"
10727 msgstr "驗證新的快照"
10728
10729 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:119
10730 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:250
10731 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:201
10732 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:111
10733 msgid "Verify Password"
10734 msgstr "確認密碼"
10735
10736 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
10737 msgid "Verify Receivers"
10738 msgstr "驗證收件者"
10739
10740 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70
10741 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77
10742 msgid "Verify SSL certificate of the server"
10743 msgstr "驗證伺服器的 SSL 憑證"
10744
10745 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:377
10746 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:210
10747 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1085
10748 msgid "Verify State"
10749 msgstr "驗證狀態"
10750
10751 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:178
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Verify TLS certificate of the server"
10754 msgstr "驗證伺服器的 SSL 憑證"
10755
10756 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:199
10757 msgid "Verify certificates"
10758 msgstr "驗證憑證"
10759
10760 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:187
10761 msgid "Verify new backups immediately after completion"
10762 msgstr "新的備份完成後立即進行驗證"
10763
10764 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:25 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91
10765 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:772
10766 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:131
10767 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:448
10768 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:184
10769 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:63
10770 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:88
10771 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:69
10772 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54
10773 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
10774 msgid "Version"
10775 msgstr "版本"
10776
10777 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:225
10778 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:101
10779 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93
10780 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
10781 msgid "View"
10782 msgstr "檢視"
10783
10784 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255
10785 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:284
10786 msgid "View Certificate"
10787 msgstr "檢視憑證"
10788
10789 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
10790 msgid "View DNS Record"
10791 msgstr "檢視 DNS 記錄"
10792
10793 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
10794 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
10795 msgid "View images"
10796 msgstr "檢視影像"
10797
10798 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:310
10799 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:732
10800 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99
10801 msgid "VirtIO RNG"
10802 msgstr "VirtIO RNG"
10803
10804 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:49
10805 msgid "Virtual"
10806 msgstr "虛擬"
10807
10808 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:62
10809 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:73
10810 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:321
10811 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:332
10812 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:89
10813 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:215
10814 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:181
10815 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:27
10816 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:30
10817 msgid "Virtual Machine"
10818 msgstr "虛擬機"
10819
10820 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:249
10821 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
10822 msgstr "節點 {1} 上的虛擬機 {0}"
10823
10824 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
10825 msgid "Virtual Machines"
10826 msgstr "虛擬機"
10827
10828 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
10829 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
10830 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:72
10831 msgid "Virus"
10832 msgstr "病毒郵件"
10833
10834 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166
10835 msgid "Virus Charts"
10836 msgstr "病毒郵件圖表"
10837
10838 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
10839 msgid "Virus Charts"
10840 msgstr "病毒郵件圖表"
10841
10842 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
10843 msgid "Virus Detector"
10844 msgstr "病毒郵件偵測器"
10845
10846 #: pmg-gui/js/Utils.js:339
10847 msgid "Virus Filter"
10848 msgstr "病毒郵件篩選器"
10849
10850 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
10851 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
10852 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
10853 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
10854 msgid "Virus Mails"
10855 msgstr "病毒郵件"
10856
10857 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
10858 msgid "Virus Outbreaks"
10859 msgstr "病毒郵件發作"
10860
10861 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:44
10862 msgid "Virus Quarantine"
10863 msgstr "病毒郵件隔離"
10864
10865 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86
10866 msgid "Virus info"
10867 msgstr "病毒郵件資訊"
10868
10869 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:135
10870 msgid "Vlan raw device"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
10874 msgid "Vnet"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:68
10878 msgid "Vnet MAC address"
10879 msgstr "Vnet MAC 位址"
10880
10881 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:185
10882 msgid "Vnets"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:133
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Volume"
10888 msgstr "CT 磁區"
10889
10890 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:283
10891 msgid "Volume Action"
10892 msgstr "磁區動作"
10893
10894 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:248
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Volume Details for {0}"
10897 msgstr "取得 {0} 支援更新"
10898
10899 #: proxmox-backup/www/Utils.js:578 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
10900 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267
10901 msgid "Volume Statistics"
10902 msgstr "磁區統計資料"
10903
10904 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:188
10905 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:203
10906 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:139
10907 msgid "Volume group"
10908 msgstr "磁區群組"
10909
10910 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:294
10911 msgid "Votes"
10912 msgstr "票數"
10913
10914 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:126
10915 msgid "WAL Disk"
10916 msgstr "WAL 磁碟"
10917
10918 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:140
10919 msgid "WAL size"
10920 msgstr "WAL 大小"
10921
10922 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:160
10923 msgid ""
10924 "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
10925 "change the type you will not be able to go back!"
10926 msgstr "警告: 您沒有自訂 CPU 類型的權限,若變更類型後將無法回復!"
10927
10928 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:320
10929 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:415
10930 msgid "Waiting for second factor."
10931 msgstr "正在等待雙因素。"
10932
10933 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99
10934 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
10935 msgstr "網路喚醒封包發送至 '{0}': '{1}'"
10936
10937 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:85
10938 msgid "Wake-on-LAN"
10939 msgstr "網路喚醒"
10940
10941 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:270
10942 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:435
10943 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:564
10944 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:230
10945 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:380
10946 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:419
10947 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:165
10948 msgid "Warning"
10949 msgstr "警告"
10950
10951 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
10952 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
10953 msgstr "警告:防火牆在資料中心等級仍然設定為關閉。"
10954
10955 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:231
10956 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
10957 msgstr "警告: 沒有選擇裝置,這個虛擬機器可能無法啟動!"
10958
10959 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:81
10960 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
10961 msgstr "警告:VM 目前沒有使用 'OVMF (UEFI)' 做為 BIOS。"
10962
10963 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
10964 msgid ""
10965 "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
10966 msgstr "警告:您需要更新所有已簽署的 _domainkey DNS 記錄!"
10967
10968 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
10969 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251
10970 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:316
10971 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
10972 msgstr "警告:您的技術支援合約等級不同。"
10973
10974 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
10975 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:349
10976 msgid "Warnings"
10977 msgstr "警告"
10978
10979 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
10980 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
10981 msgstr "我們建議採取以下安全原則:"
10982
10983 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:259
10984 msgid "WebAuthn"
10985 msgstr "Webauthn"
10986
10987 #: pmg-gui/js/TFAView.js:97
10988 msgid "WebAuthn "
10989 msgstr "WebAuthn "
10990
10991 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:223
10992 msgid "WebAuthn Settings"
10993 msgstr "WebAuthn 設定"
10994
10995 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:76
10996 msgid "WebAuthn TFA"
10997 msgstr "Webauthn 雙因素認證"
10998
10999 #: pmg-gui/js/TFAView.js:74 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:282
11000 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:123
11001 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
11002 msgstr "WebAuthn 必須使用信任的憑證。"
11003
11004 #: pmg-gui/js/TFAView.js:6 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:55
11005 msgid "Webauthn"
11006 msgstr "Webauthn"
11007
11008 #: pmg-gui/js/Settings.js:132 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:155
11009 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:132
11010 msgid "Webinterface Settings"
11011 msgstr "網頁介面設定"
11012
11013 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:353
11014 msgid "Wed"
11015 msgstr "週三"
11016
11017 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
11018 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
11019 msgid "Week"
11020 msgstr "週"
11021
11022 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:221
11023 msgid "Weekly"
11024 msgstr "週"
11025
11026 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:391
11027 msgid "What"
11028 msgstr "內容"
11029
11030 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:56
11031 msgid "What Objects"
11032 msgstr "內容物件"
11033
11034 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:399
11035 msgid "When"
11036 msgstr "時間"
11037
11038 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:57
11039 msgid "When Objects"
11040 msgstr "時間物件"
11041
11042 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
11043 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:251
11044 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
11045 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
11046 msgid "Whitelist"
11047 msgstr "白名單"
11048
11049 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55
11050 msgid "Who Objects"
11051 msgstr "對象物件"
11052
11053 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:154
11054 msgid "Whole month"
11055 msgstr "整月"
11056
11057 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:134
11058 msgid "Whole year"
11059 msgstr "整年"
11060
11061 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:392
11062 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1980
11063 msgid "Wipe Disk"
11064 msgstr "抹除磁碟"
11065
11066 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:19
11067 msgid "Wipe labels and other left-overs"
11068 msgstr "抹除標籤與其它殘存物"
11069
11070 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
11071 msgid ""
11072 "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
11073 "or E-mail addresses."
11074 msgstr "此功能可以讓您手動將指定網域或郵件位址略過檢查。"
11075
11076 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
11077 msgid ""
11078 "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
11079 "addresses as spam."
11080 msgstr "此功能可以讓您將手動將指定網域或郵件位址標示為垃圾郵件。"
11081
11082 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:128
11083 msgid ""
11084 "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as "
11085 "fallback for backup jobs"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:370
11089 msgid ""
11090 "Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump."
11091 "conf is used as fallback"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:193
11095 msgid "Working"
11096 msgstr "處理中"
11097
11098 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:55
11099 msgid "Worst"
11100 msgstr "最差"
11101
11102 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
11103 msgid "Would you like to install it now?"
11104 msgstr "您要現在進行安裝嗎?"
11105
11106 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:248
11107 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255
11108 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260
11109 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:266
11110 msgid "Write"
11111 msgstr "寫入"
11112
11113 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342
11114 msgid "Write Protect"
11115 msgstr "寫入保護"
11116
11117 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
11118 msgid "Write cache"
11119 msgstr "寫入快取"
11120
11121 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:340
11122 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:358
11123 msgid "Write limit"
11124 msgstr "寫入限制"
11125
11126 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:379
11127 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:397
11128 msgid "Write max burst"
11129 msgstr "最大突發寫入"
11130
11131 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:253
11132 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:265
11133 msgid "Writes"
11134 msgstr "寫入"
11135
11136 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:193
11137 msgid "Wrong file extension"
11138 msgstr "錯誤的附檔名"
11139
11140 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
11141 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
11142 msgid "Year"
11143 msgstr "年"
11144
11145 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:223
11146 msgid "Yearly"
11147 msgstr "年"
11148
11149 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:308
11150 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:238
11151 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:149
11152 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:37
11153 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:38
11154 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:50
11155 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:51
11156 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:128
11157 msgid "Yes"
11158 msgstr "是"
11159
11160 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360
11161 msgid "You are here!"
11162 msgstr "您在這裡!"
11163
11164 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49
11165 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
11166 msgstr "您可以從客體的硬體面板中刪除這個映像"
11167
11168 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:360
11169 msgid "You can drag-and-drop a key file here."
11170 msgstr "您可以將金鑰檔案拖曳至此。"
11171
11172 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:32
11173 msgid "You can use Markdown for rich text formatting."
11174 msgstr "您可以使用 Markdown 語法格式來呈現較豐富的內容。"
11175
11176 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:461
11177 msgid "You get supported updates for {0}"
11178 msgstr "取得 {0} 的支援更新"
11179
11180 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:463
11181 msgid "You get updates for {0}"
11182 msgstr "取得 {0} 支援更新"
11183
11184 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
11185 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244
11186 msgid "You have at least one node without subscription."
11187 msgstr "您的節點沒有購買技術支援合約"
11188
11189 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
11190 msgid ""
11191 "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
11192 "help for details."
11193 msgstr "您需要增加一個 EFI 磁碟以儲存 EFI 設定。詳細資訊可查閱線上說明。"
11194
11195 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
11196 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
11197 msgstr "在啟用 DKIM 簽署之前,您需要先建立一個選取器"
11198
11199 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
11200 #, fuzzy
11201 msgid "You need to create an initial config once."
11202 msgstr "您需要建立一個初始設定。"
11203
11204 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:17
11205 msgid ""
11206 "You won't get any security fixes after the End-Of-Life date. Please consider "
11207 "upgrading."
11208 msgstr ""
11209
11210 #: pmg-gui/js/LoginView.js:131
11211 msgid "Your E-Mail"
11212 msgstr "您的郵件"
11213
11214 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
11215 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258
11216 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:312
11217 msgid "Your subscription status is valid."
11218 msgstr "您的技術支援合約狀態目前有效。"
11219
11220 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:126
11221 msgid "YubiKeys also support WebAuthn, which is often a better alternative."
11222 msgstr "YubuKeys 也同時支援 WebAuthn,是更佳的選擇"
11223
11224 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:271
11225 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:432
11226 msgid "Yubico OTP"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:98
11230 msgid "Yubico OTP Key"
11231 msgstr "Yubico OTP 金鑰"
11232
11233 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:17
11234 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:71
11235 msgid "ZFS Pool"
11236 msgstr "ZFS Pool"
11237
11238 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2001 proxmox-backup/www/Utils.js:428
11239 msgid "ZFS Storage"
11240 msgstr "ZFS 儲存"
11241
11242 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
11243 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39
11244 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:104
11245 msgid "Zone"
11246 msgstr "區域"
11247
11248 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:22
11249 msgid "Zone {0} on node {1}"
11250 msgstr "節點 {0} 上的區域 {1}"
11251
11252 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:177
11253 msgid "Zones"
11254 msgstr "區域"
11255
11256 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
11257 msgid "any CD-ROM"
11258 msgstr "任何 CD-ROM"
11259
11260 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127
11261 msgid "any net"
11262 msgstr "任何網路"
11263
11264 #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39
11265 msgid "api key"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:106
11269 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:68
11270 msgid "ashift"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
11274 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
11275 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
11276 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
11277 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
11278 msgid "average"
11279 msgstr "平均"
11280
11281 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:28
11282 msgid "current"
11283 msgstr "目前"
11284
11285 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:116
11286 msgid "dRAID Config"
11287 msgstr "dRAID 組態"
11288
11289 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26
11290 msgid "daily"
11291 msgstr "每日"
11292
11293 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
11294 msgid "day"
11295 msgstr "日"
11296
11297 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54
11298 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:76
11299 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:135
11300 msgid "days"
11301 msgstr "日"
11302
11303 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:310
11304 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:317
11305 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:324
11306 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:331
11307 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:372
11308 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:381
11309 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:390
11310 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:399
11311 msgid "default"
11312 msgstr "預設"
11313
11314 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
11315 msgid "directory"
11316 msgstr "目錄"
11317
11318 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
11319 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185
11320 msgid "disabled"
11321 msgstr "停用"
11322
11323 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26
11324 msgid "dns"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
11328 msgid "enabled"
11329 msgstr "啟用"
11330
11331 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6
11332 msgid "fast"
11333 msgstr "壓縮速度較快"
11334
11335 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8
11336 msgid "fast and good"
11337 msgstr "壓縮速度快且比例好"
11338
11339 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124
11340 msgid "first disk"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7
11344 msgid "good"
11345 msgstr "壓縮比例較好"
11346
11347 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1222
11348 msgid "group, date or owner"
11349 msgstr "群組、日期或擁有者"
11350
11351 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
11352 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
11353 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
11354 msgid "hourly"
11355 msgstr "時"
11356
11357 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
11358 msgid "iSCSI Provider"
11359 msgstr "iSCSI 提供者"
11360
11361 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:19
11362 #, fuzzy
11363 msgid "iSCSI Target"
11364 msgstr "目標"
11365
11366 #: proxmox-backup/www/Utils.js:307
11367 msgid "in {0}"
11368 msgstr "在 {0}"
11369
11370 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:135
11371 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:167
11372 msgid "keep-daily"
11373 msgstr "保留最近天數"
11374
11375 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:130
11376 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:162
11377 msgid "keep-hourly"
11378 msgstr "保留最近時數"
11379
11380 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:125
11381 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:157
11382 msgid "keep-last"
11383 msgstr "保留最近份數"
11384
11385 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:145
11386 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:177
11387 msgid "keep-monthly"
11388 msgstr "保留最近月數"
11389
11390 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:140
11391 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:172
11392 msgid "keep-weekly"
11393 msgstr "保留最近週數"
11394
11395 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:150
11396 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:182
11397 msgid "keep-yearly"
11398 msgstr "保留最近年數"
11399
11400 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
11401 msgid "keyctl"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
11405 msgid "letter"
11406 msgstr "字元"
11407
11408 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:193
11409 msgid "maxcpu"
11410 msgstr "最多 CPU"
11411
11412 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
11413 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
11414 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
11415 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
11416 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
11417 msgid "maximum"
11418 msgstr "最大"
11419
11420 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:107
11421 msgid ""
11422 "min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects."
11423 msgstr "min_size < size/2 會造成資料遺失、不完整的PG 或無法找到物件。"
11424
11425 #: proxmox-backup/www/Utils.js:8
11426 msgid "missing"
11427 msgstr "遺失"
11428
11429 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
11430 msgid "never"
11431 msgstr "永遠"
11432
11433 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:34
11434 msgid "new"
11435 msgstr "最新"
11436
11437 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:364
11438 msgid "noVNC Settings"
11439 msgstr "noVNC 設定"
11440
11441 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48
11442 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:303
11443 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:191
11444 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:228
11445 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:68
11446 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:79
11447 msgid "none"
11448 msgstr "無"
11449
11450 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:120
11451 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:117
11452 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:120
11453 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:98
11454 msgid "none (disabled)"
11455 msgstr "無 (停用)"
11456
11457 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:187
11458 msgid "not installed"
11459 msgstr "沒有安裝"
11460
11461 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194
11462 msgid "of {0} CPU(s)"
11463 msgstr "於 {0} CPU 數"
11464
11465 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
11466 msgid "only unicast addresses are allowed"
11467 msgstr "僅允許單點傳播位址"
11468
11469 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
11470 msgid "paravirtualized"
11471 msgstr "半虛擬化"
11472
11473 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
11474 msgid "peer's link address: {0}"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1078
11478 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:387
11479 #: proxmox-backup/www/Utils.js:242
11480 msgid "pending"
11481 msgstr "擱置中"
11482
11483 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
11484 msgid "privileged only"
11485 msgstr "僅限特權模式"
11486
11487 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:891
11488 msgid "protected"
11489 msgstr "受保護"
11490
11491 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:526
11492 msgid ""
11493 "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
11494 msgstr "pveproxy 將於重新啟動後套用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
11495
11496 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:43
11497 msgid "root@$hostname"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
11501 msgid "running"
11502 msgstr "執行中"
11503
11504 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:82
11505 msgid "running..."
11506 msgstr "執行中..."
11507
11508 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
11509 msgid "stopped"
11510 msgstr "已停止"
11511
11512 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:365
11513 msgid "syncing"
11514 msgstr "同步中"
11515
11516 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182
11517 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:12
11518 msgid "unchanged"
11519 msgstr "未修改"
11520
11521 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
11522 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:406
11523 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:81
11524 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:117
11525 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:88
11526 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:333
11527 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:342
11528 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:351
11529 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:360
11530 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:193
11531 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:69
11532 msgid "unlimited"
11533 msgstr "不限制"
11534
11535 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
11536 msgid "unprivileged only"
11537 msgstr "限定無特權模式"
11538
11539 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
11540 msgid "unsafe"
11541 msgstr "較不安全"
11542
11543 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
11544 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
11545 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:150
11546 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:158
11547 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
11548 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254
11549 msgid "use host settings"
11550 msgstr "使用 Host 設定"
11551
11552 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:80
11553 msgid "verify current password"
11554 msgstr "確認目前密碼"
11555
11556 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:271
11557 msgid "with options"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: pmg-gui/js/Settings.js:220 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:292
11561 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:220
11562 msgid "xterm.js Settings"
11563 msgstr "xterm.js 瀏覽器設定"
11564
11565 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:317
11566 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:270
11567 msgid "{0} ({1})"
11568 msgstr "{0} ({1})"
11569
11570 #: pmg-gui/js/Utils.js:875
11571 msgid "{0} ({1}/{2}) successful"
11572 msgstr "{0} ({1}/{2}) 成功"
11573
11574 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:73
11575 msgid "{0} Attachments"
11576 msgstr "{0} 附件"
11577
11578 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:196
11579 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:205
11580 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:222
11581 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:231
11582 msgid "{0} ID"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
11586 #, fuzzy
11587 msgid "{0} Item"
11588 msgstr "{0} 分"
11589
11590 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
11591 #, fuzzy
11592 msgid "{0} Items"
11593 msgstr "{0} 分"
11594
11595 #: proxmox-backup/www/Utils.js:689
11596 msgid "{0} conflicting tasks still active."
11597 msgstr ""
11598
11599 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:242 proxmox-backup/www/Dashboard.js:254
11600 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:229
11601 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
11602 msgid "{0} days"
11603 msgstr "{0} 日"
11604
11605 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:313
11606 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
11607 msgid "{0} hours"
11608 msgstr "{0} 小時"
11609
11610 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
11611 msgid "{0} is already configured"
11612 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
11613
11614 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:215
11615 msgid "{0} is deprecated, use {1}"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
11619 msgid "{0} is not initialized."
11620 msgstr "{0} 沒有初始化。"
11621
11622 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
11623 msgid "{0} is not installed on this node."
11624 msgstr "{0} 沒有安裝在這個節點。"
11625
11626 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9
11627 msgid "{0} minutes"
11628 msgstr "{0} 分"
11629
11630 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13
11631 msgid "{0} months"
11632 msgstr "{0} 月"
11633
11634 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1710
11635 msgid "{0} not installed."
11636 msgstr "{0} 沒有安裝。"
11637
11638 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1008
11639 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:296
11640 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:197
11641 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:200 proxmox-backup/www/Utils.js:316
11642 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:57
11643 msgid "{0} of {1}"
11644 msgstr "{0} 於 {1}"
11645
11646 #: pmg-gui/js/Utils.js:821
11647 msgid "{0} on behalf of {1}"
11648 msgstr "{0} 代理者 {1}"
11649
11650 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
11651 msgid "{0} seconds"
11652 msgstr "{0} 秒"
11653
11654 #: pmg-gui/js/Utils.js:876
11655 msgid "{0} successful"
11656 msgstr "{0} 成功"
11657
11658 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:167
11659 msgid "{0} takes precedence."
11660 msgstr "{0} 優先。"
11661
11662 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:28
11663 msgid "{0} to {1}"
11664 msgstr "{0} 於 {1}"
11665
11666 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1245
11667 msgid "{0} updates"
11668 msgstr "更新"
11669
11670 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
11671 msgid "{0} weeks"
11672 msgstr "{0} 週"
11673
11674 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14
11675 msgid "{0} years"
11676 msgstr "{0} 年"
11677
11678 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:996
11679 msgid "{0}% of {1}"
11680 msgstr "{0}% 於 {1}"
11681
11682 #~ msgid "(no bootdisk)"
11683 #~ msgstr "(沒有開機磁碟)"
11684
11685 #~ msgid "ACME"
11686 #~ msgstr "ACME"
11687
11688 #~ msgid "ACME DNS Plugin"
11689 #~ msgstr "ACMD DNS 外掛"
11690
11691 #~ msgid "API"
11692 #~ msgstr "API"
11693
11694 #~ msgid "Aliases"
11695 #~ msgstr "別名"
11696
11697 #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
11698 #~ msgstr "您確定要套用您所做的修改嗎?"
11699
11700 #~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
11701 #~ msgstr "您確定要離開這一頁嗎?"
11702
11703 #, fuzzy
11704 #~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?"
11705 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
11706
11707 #, fuzzy
11708 #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
11709 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
11710
11711 #, fuzzy
11712 #~ msgid ""
11713 #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
11714 #~ "permanently erase all data."
11715 #~ msgstr "您確定您要刪除VM{0}?這將會徹底刪除 VM 的所有資料。"
11716
11717 #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
11718 #~ msgstr "您確定您要還原您的修改嗎?"
11719
11720 #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
11721 #~ msgstr "您確定要倒回到快照{0}"
11722
11723 #~ msgid "Authentication"
11724 #~ msgstr "驗證"
11725
11726 #~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
11727 #~ msgstr "在這個範圍內自動分配記憶體"
11728
11729 #~ msgid "Barrier"
11730 #~ msgstr "Barrier"
11731
11732 #, fuzzy
11733 #~ msgid "Blocksize"
11734 #~ msgstr "區塊大小"
11735
11736 #~ msgid "Boot device"
11737 #~ msgstr "開機裝置"
11738
11739 #~ msgid "Boot order"
11740 #~ msgstr "開機順序"
11741
11742 #, fuzzy
11743 #~ msgid "Bootdisk Size"
11744 #~ msgstr "開機磁碟大小"
11745
11746 #~ msgid "Bridged mode"
11747 #~ msgstr "橋接模式"
11748
11749 #~ msgid "Bulk Stop"
11750 #~ msgstr "批次停止"
11751
11752 #~ msgid "CD/DVD"
11753 #~ msgstr "CD/DVD"
11754
11755 #, fuzzy
11756 #~ msgid "CPU Usage"
11757 #~ msgstr "CPU 使用量"
11758
11759 #, fuzzy
11760 #~ msgid "CPU usage %"
11761 #~ msgstr "CPU 使用量 %"
11762
11763 #~ msgid "CPUs"
11764 #~ msgstr "CPUs"
11765
11766 #, fuzzy
11767 #~ msgid "CT/VM Resource"
11768 #~ msgstr "CT/VM 資源"
11769
11770 #~ msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
11771 #~ msgstr "無法從 Guest Agent 讀取資訊<br>錯誤: {0}"
11772
11773 #~ msgid "Cannot use default address safely"
11774 #~ msgstr "無法安全的使用預設位址"
11775
11776 #, fuzzy
11777 #~ msgid "Ceph Config"
11778 #~ msgstr "設定"
11779
11780 #~ msgid "Clear User name"
11781 #~ msgstr "清除帳號"
11782
11783 #~ msgid "Corosync Ring 0"
11784 #~ msgstr "Corosync Ring 0"
11785
11786 #~ msgid "Corosync Ring 1"
11787 #~ msgstr "Corosync Ring 1"
11788
11789 #~ msgid "Create MDS"
11790 #~ msgstr "建立 MDS"
11791
11792 #~ msgid ""
11793 #~ "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
11794 #~ msgstr "'{0}' 不支援自訂雙因素驗證。"
11795
11796 #, fuzzy
11797 #~ msgid "Datacenter Health"
11798 #~ msgstr "資料中心"
11799
11800 #~ msgid "Day of week"
11801 #~ msgstr "週"
11802
11803 #~ msgid "Disk Throttle"
11804 #~ msgstr "磁碟限速"
11805
11806 #~ msgid "Do not use any proxy"
11807 #~ msgstr "不使用任何代理"
11808
11809 #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
11810 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
11811
11812 #, fuzzy
11813 #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
11814 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
11815
11816 #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
11817 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
11818
11819 #, fuzzy
11820 #~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
11821 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
11822
11823 #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
11824 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
11825
11826 #, fuzzy
11827 #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
11828 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
11829
11830 #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
11831 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
11832
11833 #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
11834 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
11835
11836 #, fuzzy
11837 #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
11838 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
11839
11840 #, fuzzy
11841 #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
11842 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
11843
11844 #, fuzzy
11845 #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
11846 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
11847
11848 #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
11849 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
11850
11851 #, fuzzy
11852 #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
11853 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
11854
11855 #, fuzzy
11856 #~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
11857 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
11858
11859 #, fuzzy
11860 #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
11861 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
11862
11863 #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
11864 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
11865
11866 #, fuzzy
11867 #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
11868 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
11869
11870 #~ msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
11871 #~ msgstr "您要驗證所有快照嗎?"
11872
11873 #~ msgid "Download .zip"
11874 #~ msgstr "下載 .zip"
11875
11876 #~ msgid "Download Files"
11877 #~ msgstr "下載檔案"
11878
11879 #, fuzzy
11880 #~ msgid "Eject media"
11881 #~ msgstr "抹除資料"
11882
11883 #~ msgid "Email notification"
11884 #~ msgstr "郵件提醒"
11885
11886 #, fuzzy
11887 #~ msgid "Enable DHCP"
11888 #~ msgstr "啓用 DHCP"
11889
11890 #~ msgid "Enable Firewall"
11891 #~ msgstr "啓用防火牆"
11892
11893 #, fuzzy
11894 #~ msgid "Enable NDP"
11895 #~ msgstr "啓用 DHCP"
11896
11897 #~ msgid ""
11898 #~ "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
11899 #~ "client where the decryption key is located."
11900 #~ msgstr "已加密檔案無法直接在伺服器上解密,請在擁有解密金鑰的客戶端作業。"
11901
11902 #~ msgid "Enter your user name"
11903 #~ msgstr "帳號"
11904
11905 #, fuzzy
11906 #~ msgid "Erase"
11907 #~ msgstr "抹除資料"
11908
11909 #, fuzzy
11910 #~ msgid "Erase Media"
11911 #~ msgstr "抹除資料"
11912
11913 #~ msgid "Estranged"
11914 #~ msgstr "分離"
11915
11916 #, fuzzy
11917 #~ msgid "External Gateway Peers"
11918 #~ msgstr "外部 SMTP 連接埠"
11919
11920 #~ msgid "Failover Domain"
11921 #~ msgstr "故障切換區域"
11922
11923 #~ msgid "Gateway Nodes"
11924 #~ msgstr "閘道節點"
11925
11926 #~ msgid "Google Safe Browsing"
11927 #~ msgstr "Google Safe Browsing"
11928
11929 #~ msgid "HA managed VM/CT"
11930 #~ msgstr "HA 已管理 VM/CT"
11931
11932 #~ msgid "Held"
11933 #~ msgstr "保持"
11934
11935 #~ msgid "Host device name"
11936 #~ msgstr "主機設備名稱"
11937
11938 #~ msgid "Host ifname"
11939 #~ msgstr "主機 ifname"
11940
11941 #~ msgid "IO thread"
11942 #~ msgstr "IO 執行緒模式"
11943
11944 #~ msgid "IPv6 address"
11945 #~ msgstr "IPv6 位址"
11946
11947 #~ msgid "Journal/DB Disk"
11948 #~ msgstr "Journal/DB 磁碟"
11949
11950 #~ msgid "Last transition"
11951 #~ msgstr "最近轉換"
11952
11953 #~ msgid "Latency (ms)"
11954 #~ msgstr "延遲 (ms)"
11955
11956 #~ msgid "Limit"
11957 #~ msgstr "限制"
11958
11959 #~ msgid "Local Time"
11960 #~ msgstr "本地時間"
11961
11962 #~ msgid "MAC Address"
11963 #~ msgstr "MAC 位址"
11964
11965 #~ msgid "Maximum memory"
11966 #~ msgstr "最大記憶體"
11967
11968 #, fuzzy
11969 #~ msgid "Memory (MB)"
11970 #~ msgstr "記憶體"
11971
11972 #, fuzzy
11973 #~ msgid "Migrate All VMs"
11974 #~ msgstr "遷移所有 VM"
11975
11976 #, fuzzy
11977 #~ msgid "Mode {0}"
11978 #~ msgstr "管理 {0}"
11979
11980 #~ msgid "NAT mode"
11981 #~ msgstr "NAT 模式"
11982
11983 #~ msgid "No Snapshots found"
11984 #~ msgstr "沒有找到快照"
11985
11986 #~ msgid "No Volume Groups found"
11987 #~ msgstr "未找到磁區群組"
11988
11989 #~ msgid "No file selected"
11990 #~ msgstr "沒有選擇檔案"
11991
11992 #~ msgid "Node Resources"
11993 #~ msgstr "節點資源"
11994
11995 #~ msgid "Node list"
11996 #~ msgstr "節點列表"
11997
11998 #~ msgid "Not Current Version, please upgrade"
11999 #~ msgstr "不是最新版本,請升級"
12000
12001 #~ msgid "Note: Rollback stops CT"
12002 #~ msgstr "注意:倒回操作將會停止 CT"
12003
12004 #~ msgid ""
12005 #~ "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. "
12006 #~ "Please use the client to do this."
12007 #~ msgstr ""
12008 #~ "注意:已簽署過的檔案將不會在伺服器上再次驗證,請使用客戶端程式進行驗證。"
12009
12010 #~ msgid "Notes added to the backup. Possible variables are {0}"
12011 #~ msgstr "將說明加入至備份。可以使用變數 {0}"
12012
12013 #~ msgid "Notfiy"
12014 #~ msgstr "通知"
12015
12016 #~ msgid "Notfiy User"
12017 #~ msgstr "通知使用者"
12018
12019 #~ msgid "OTP"
12020 #~ msgstr "OTP"
12021
12022 #~ msgid "Only Errors"
12023 #~ msgstr "只顯示錯誤"
12024
12025 #~ msgid "OpenVZ Container"
12026 #~ msgstr "OpenVZ 容器"
12027
12028 #~ msgid "OpenVZ template"
12029 #~ msgstr "OpenVZ 範本"
12030
12031 #~ msgid "Optional second link for redundancy"
12032 #~ msgstr "選用的第二備援連結"
12033
12034 #~ msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
12035 #~ msgstr "非必要,預設會用 IP 來反解節點的主機名稱"
12036
12037 #~ msgid "Other OS types"
12038 #~ msgstr "其他作業系統類型"
12039
12040 #, fuzzy
12041 #~ msgid "Please press the button on your Authenticator Device"
12042 #~ msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
12043
12044 #~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
12045 #~ msgstr "請先將 BIOS 設定為 OVMF(UEFI)"
12046
12047 #~ msgid "Prefix length"
12048 #~ msgstr "前綴長度"
12049
12050 #~ msgid "Purge"
12051 #~ msgstr "清除"
12052
12053 #~ msgid "Purge ACLs"
12054 #~ msgstr "清除 ACL"
12055
12056 #~ msgid "Quota Grace period"
12057 #~ msgstr "配額寬限期"
12058
12059 #~ msgid "Quota UGID limit"
12060 #~ msgstr "UGID 配額限制"
12061
12062 #~ msgid "Re-Verify After (days)"
12063 #~ msgstr "重新驗證後 (日)"
12064
12065 #~ msgid "Read Limit"
12066 #~ msgstr "讀取限制"
12067
12068 #~ msgid "Read Limit (MiB/s)"
12069 #~ msgstr "讀取限制 (MiB/s)"
12070
12071 #~ msgid "Register U2F Device"
12072 #~ msgstr "註冊 U2F 裝置"
12073
12074 #, fuzzy
12075 #~ msgid "Remove Vanished"
12076 #~ msgstr "移除已消失項目"
12077
12078 #, fuzzy
12079 #~ msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration."
12080 #~ msgstr "從複寫與備份作業中移除"
12081
12082 #, fuzzy
12083 #~ msgid "Removed Bytes"
12084 #~ msgstr "遠端"
12085
12086 #~ msgid "Restarts"
12087 #~ msgstr "重新啟動"
12088
12089 #~ msgid "Ring 0"
12090 #~ msgstr "Ring 0"
12091
12092 #~ msgid "Ring 0 Address"
12093 #~ msgstr "Ring 0 位址"
12094
12095 #~ msgid "Ring 1"
12096 #~ msgstr "Ring 1"
12097
12098 #~ msgid "SMTP Port"
12099 #~ msgstr "SMTP 連接埠"
12100
12101 #~ msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
12102 #~ msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
12103
12104 #~ msgid "Server Resources"
12105 #~ msgstr "伺服器資訊"
12106
12107 #~ msgid "Service vlan"
12108 #~ msgstr "服務 vlan"
12109
12110 #~ msgid "Skip verified snapshots"
12111 #~ msgstr "略過快照驗證"
12112
12113 #, fuzzy
12114 #~ msgid "Start All VMs"
12115 #~ msgstr "遷移"
12116
12117 #, fuzzy
12118 #~ msgid "Start GC"
12119 #~ msgstr "啓動"
12120
12121 #, fuzzy
12122 #~ msgid "Started"
12123 #~ msgstr "啓動"
12124
12125 #~ msgid "Status details"
12126 #~ msgstr "狀態細節"
12127
12128 #~ msgid "Storage View"
12129 #~ msgstr "儲存檢視"
12130
12131 #, fuzzy
12132 #~ msgid "Store"
12133 #~ msgstr "儲存"
12134
12135 #, fuzzy
12136 #~ msgid "Swap (MB)"
12137 #~ msgstr "Swap (MB)"
12138
12139 #~ msgid "SyncJob"
12140 #~ msgstr "同步作業"
12141
12142 #~ msgid "Terms of Service"
12143 #~ msgstr "服務條款"
12144
12145 #~ msgid "This node does not have a subscription."
12146 #~ msgstr "這個節點沒有技術支援合約。"
12147
12148 #~ msgid "This will permanently erase all image data."
12149 #~ msgstr "確定刪除資料將無法還原。"
12150
12151 #~ msgid ""
12152 #~ "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
12153 #~ "follow the instructions."
12154 #~ msgstr "要註冊 U2F 裝置,請將裝置連接上,然後按下按鈕並依循程序進行。"
12155
12156 #~ msgid "U2F Device successfully connected."
12157 #~ msgstr "U2F 裝置已成功連接。"
12158
12159 #~ msgid "USB"
12160 #~ msgstr "USB"
12161
12162 #, fuzzy
12163 #~ msgid "Unable to parse drive options"
12164 #~ msgstr "無法載入訂閱狀態"
12165
12166 #, fuzzy
12167 #~ msgid "Unable to parse mount point options"
12168 #~ msgstr "不能剖析網路選項目"
12169
12170 #, fuzzy
12171 #~ msgid "Unused Mount Point"
12172 #~ msgstr "載入"
12173
12174 #~ msgid "Uploading file..."
12175 #~ msgstr "上傳檔案中..."
12176
12177 #~ msgid "Use fixed size memory"
12178 #~ msgstr "使用固定大小的記憶體"
12179
12180 #~ msgid "User quotas disabled."
12181 #~ msgstr "停用帳號配額。"
12182
12183 #, fuzzy
12184 #~ msgid "Userid"
12185 #~ msgstr "帳號"
12186
12187 #, fuzzy
12188 #~ msgid "VM protection"
12189 #~ msgstr "目錄"
12190
12191 #~ msgid "Verification Code"
12192 #~ msgstr "驗證碼"
12193
12194 #~ msgid "VerifyJob"
12195 #~ msgstr "驗證作業"
12196
12197 #~ msgid "Wake on LAN"
12198 #~ msgstr "網路喚醒"
12199
12200 #~ msgid "You are logged in as {0}"
12201 #~ msgstr "您已登入為 {0}"
12202
12203 #~ msgid "alias"
12204 #~ msgstr "別名"
12205
12206 #, fuzzy
12207 #~ msgid "asn"
12208 #~ msgstr "原因"
12209
12210 #~ msgid "bond-primary"
12211 #~ msgstr "主要網路卡"
12212
12213 #, fuzzy
12214 #~ msgid "bridge"
12215 #~ msgstr "橋接"
12216
12217 #, fuzzy
12218 #~ msgid "mac"
12219 #~ msgstr "最多 CPU"
12220
12221 #~ msgid "nofailback"
12222 #~ msgstr "不需容錯回復"
12223
12224 #, fuzzy
12225 #~ msgid "peers address list"
12226 #~ msgstr "節點位址"
12227
12228 #~ msgid "restricted"
12229 #~ msgstr "限定運作節點"
12230
12231 #~ msgid "ssl"
12232 #~ msgstr "ssl"
12233
12234 #, fuzzy
12235 #~ msgid "version"
12236 #~ msgstr "版本"
12237
12238 #~ msgid "zone"
12239 #~ msgstr "區域"
12240
12241 #~ msgid "{0} to {1} ({2})"
12242 #~ msgstr "{0} 到 {1} ({2})"