]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/blob - zh_TW.po
run make update
[proxmox-i18n.git] / zh_TW.po
1 # SPDX-License-Identifier: AGPL-3.0-or-later
2 # Copyright (C) Proxmox Server Solutions GmbH <support@proxmox.com> & the translation contributors.
3 #
4 # Chinese (traditional) translations for the (web) UI's of Proxmox projects.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: Thu Sep 14 13:52:22 2023\n"
11 "PO-Revision-Date: 2022-12-18 17:14+0800\n"
12 "Last-Translator: Jason Cheng <jason@jason.tools>\n"
13 "Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n"
14 "Language: zh_TW\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
19
20 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12
21 msgid " Network/Time"
22 msgstr " 網路/時間"
23
24 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
25 msgid "(No boot device selected)"
26 msgstr "(沒有選擇開機裝置)"
27
28 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:326
29 msgid ".tar.zst"
30 msgstr ".tar.zst"
31
32 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:320
33 msgid ".zip"
34 msgstr ""
35
36 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:247
37 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:228
38 msgid "/some/path"
39 msgstr ""
40
41 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
42 msgid "5 Minutes"
43 msgstr "5 分鐘"
44
45 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:284
46 msgid "A comma-separated list of networks to apply the (shared) limit."
47 msgstr ""
48
49 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:99
50 msgid "A currently valid Yubico OTP value"
51 msgstr ""
52
53 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:194
54 msgid ""
55 "A newer version was installed but old version still running, please restart"
56 msgstr "新版本已安裝但舊版本仍然在執行中,請重新啟動"
57
58 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:189
59 msgid ""
60 "A selected device is not in a separate IOMMU group, make sure this is "
61 "intended."
62 msgstr ""
63
64 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:361
65 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:110
66 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:333
67 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:355
68 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:129
69 msgid "ACL"
70 msgstr ""
71
72 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:63
73 msgid "ACME Accounts"
74 msgstr "ACME 帳號"
75
76 #: pmg-gui/js/Certificates.js:81
77 msgid "ACME Accounts/Challenges"
78 msgstr "ACME 帳號/驗證器"
79
80 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
81 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
82 msgid "ACME Directory"
83 msgstr "ACME 目錄"
84
85 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175
86 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180
87 msgid "ACPI support"
88 msgstr "ACPI 支援"
89
90 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:128
91 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:108
92 #, fuzzy
93 msgid "ACR Values"
94 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
95
96 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:209
97 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193
98 msgid "API Data"
99 msgstr "API 資料"
100
101 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:313
102 msgid "API Path Prefix"
103 msgstr "API 路徑首碼"
104
105 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:28
106 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:140
107 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:44
108 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
109 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44
110 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:43
111 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:154
112 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:78
113 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:62
114 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
115 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:46
116 msgid "API Token"
117 msgstr "API 權杖"
118
119 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40
120 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:223
121 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:39
122 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:250
123 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:160
124 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:42
125 msgid "API Token Permission"
126 msgstr "API 權仗權限"
127
128 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:100
129 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
130 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
131 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
132 msgid "API Tokens"
133 msgstr "API 權杖"
134
135 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215
136 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90
137 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:126
138 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:164
139 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:272
140 msgid ""
141 "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
142 "interface!"
143 msgstr "API 伺服器將於重新啟動後使用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
144
145 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
146 msgid "API token"
147 msgstr "API 權杖"
148
149 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:146
150 msgid "APT Repositories"
151 msgstr "APT 套件庫"
152
153 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:254
154 msgid "Abort"
155 msgstr "終止"
156
157 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
158 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:113
159 msgid "Accept TOS"
160 msgstr "接受服務條款"
161
162 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
163 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
164 msgid "Access Control"
165 msgstr "存取控制"
166
167 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
168 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:248 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
169 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134
170 msgid "Account"
171 msgstr "帳號"
172
173 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19
174 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
175 msgid "Account Name"
176 msgstr "帳號名稱"
177
178 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:151
179 msgid "Account attribute name"
180 msgstr "帳號屬性名稱"
181
182 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
183 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596
184 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25
185 msgid "Accounts"
186 msgstr "帳號"
187
188 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:92
189 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:366
190 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:203
191 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:835
192 msgid "Action"
193 msgstr "動作"
194
195 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:97
196 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
197 msgstr ""
198
199 #: pmg-gui/js/Utils.js:759 pmg-gui/js/Utils.js:870
200 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
201 msgstr ""
202
203 #: pmg-gui/js/Utils.js:760 pmg-gui/js/Utils.js:871
204 msgid "Action '{0}' successful"
205 msgstr "動作 '{0}' 成功"
206
207 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58
208 msgid "Action Objects"
209 msgstr "動作物件"
210
211 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:332
212 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:941
213 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:736
214 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:881
215 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:951
216 msgid "Actions"
217 msgstr "動作"
218
219 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:111
220 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:281
221 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:194
222 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:248
223 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
224 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:218
225 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:221
226 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
227 msgid "Active"
228 msgstr "運作中"
229
230 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:705
231 msgid "Active Directory Server"
232 msgstr "AD 伺服器"
233
234 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:627
235 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:162
236 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:95
237 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:247
238 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:94
239 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:110
240 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:176
241 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:298
242 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:253
243 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:289 pmg-gui/js/ActionList.js:101
244 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:206 pmg-gui/js/FetchmailView.js:70
245 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:183 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:160
246 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:357 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:159
247 #: pmg-gui/js/UserView.js:120 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:194
248 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:87
249 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:183
250 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106
251 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:755
252 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:307
253 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:94
254 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:133
255 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:92
256 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107
257 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:130
258 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:144
259 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:281
260 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:144
261 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:695
262 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:224
263 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:238
264 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:58
265 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:434
266 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:364
267 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:561
268 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:335
269 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:256
270 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:666
271 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:91
272 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:91
273 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:89
274 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:217
275 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:106
276 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:314
277 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:150
278 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:87
279 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:137
280 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:96
281 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:147
282 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:148
283 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:92
284 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:151
285 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:143
286 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:359
287 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:144
288 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:87
289 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:123
290 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:99
291 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:90
292 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:416
293 msgid "Add"
294 msgstr "增加"
295
296 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:314
297 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:632
298 msgid "Add ACME Account"
299 msgstr "增加 ACME 帳號"
300
301 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:118
302 msgid "Add Datastore"
303 msgstr "增加儲存區"
304
305 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:117
306 msgid "Add EFI Disk"
307 msgstr "新增 EFI 磁碟"
308
309 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1210
310 msgid "Add NS"
311 msgstr "增加命名空間"
312
313 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
314 msgid "Add Remote"
315 msgstr "增加遠端"
316
317 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:53
318 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:42
319 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:40
320 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:64
321 msgid "Add Storage"
322 msgstr "加入至儲存"
323
324 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
325 msgid "Add TLS received header"
326 msgstr "增加 TLS 收到的標頭"
327
328 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:166
329 msgid "Add TPM"
330 msgstr "增加 TPM"
331
332 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:301
333 msgid "Add Tag"
334 msgstr "增加標籤"
335
336 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187
337 msgid "Add Tape"
338 msgstr "增加磁帶"
339
340 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:26
341 msgid "Add USB mapping"
342 msgstr ""
343
344 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11
345 msgid "Add a TOTP login factor"
346 msgstr "加入 TOTP 登入因素"
347
348 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:10
349 msgid "Add a Webauthn login token"
350 msgstr "加入 Webauthn 登入權仗"
351
352 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:10
353 msgid "Add a Yubico OTP key"
354 msgstr "增加 Yubico OTP 金鑰"
355
356 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:192
357 msgid "Add as"
358 msgstr "增加為"
359
360 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
361 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:33
362 msgid "Add as Datastore"
363 msgstr "加入為儲存區"
364
365 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
366 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:63
367 msgid "Add as Storage"
368 msgstr "加入為儲存"
369
370 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:337
371 msgid "Add new host mapping for '{0}'"
372 msgstr ""
373
374 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
375 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
376 msgstr "加入新的 CephFS 至叢集儲存設定。"
377
378 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
379 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
380 msgstr "加入新的儲存集區至叢集儲存設定。"
381
382 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:74
383 msgid "Additional Recipient(s)"
384 msgstr ""
385
386 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:487
387 msgid ""
388 "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
389 "Monitor tab."
390 msgstr "建議增加監視器 (Monitor)。您可以隨時在監視器頁籤建立。"
391
392 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
393 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:439
394 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:164
395 msgid "Address"
396 msgstr "位址"
397
398 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602
399 msgid "Addresses"
400 msgstr "位址"
401
402 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:164
403 msgid "Addresses and ports used by the OSD service"
404 msgstr ""
405
406 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:80
407 msgid "Administration"
408 msgstr "管理"
409
410 #: pmg-gui/js/Utils.js:44
411 msgid "Administrator"
412 msgstr "管理者"
413
414 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75
415 msgid "Administrator EMail"
416 msgstr "管理者郵件"
417
418 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:351
419 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:157
420 msgid "Advanced"
421 msgstr "進階"
422
423 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:91
424 msgid "Advertise subnets"
425 msgstr "公告子網路"
426
427 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
428 msgid "Alert Flags"
429 msgstr "警告標記"
430
431 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:256
432 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32
433 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:47
434 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:84
435 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:330
436 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:365
437 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:34
438 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
439 msgid "Alias"
440 msgstr "別名"
441
442 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:336
443 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344
444 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:377
445 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:268
446 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:296
447 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:502
448 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:178
449 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:390
450 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:52
451 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:63
452 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:45
453 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
454 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:83
455 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:241
456 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:227
457 msgid "All"
458 msgstr "所有"
459
460 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:202
461 msgid "All Cores"
462 msgstr "所有核心"
463
464 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:248
465 msgid "All Functions"
466 msgstr "所有功能"
467
468 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1125
469 msgid "All OK"
470 msgstr "全部確定"
471
472 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1121
473 msgid "All OK (old)"
474 msgstr "全部確定 (較舊資訊)"
475
476 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:441
477 msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!"
478 msgstr "好了,您已經配置好正式版本的套件庫!"
479
480 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:16
481 msgid "All backup snapshots and their data will be permanently destroyed!"
482 msgstr ""
483
484 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:402
485 msgid "All data on the device will be lost!"
486 msgstr "裝置上的所有資料將會全部遺失!"
487
488 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:376
489 msgid "All except {0}"
490 msgstr "{0} 以外的所有"
491
492 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1140
493 msgid "All failed"
494 msgstr "全部失敗"
495
496 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:240 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
497 msgid "Allocated"
498 msgstr "已配置"
499
500 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
501 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
502 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38
503 msgid "Allocation Policy"
504 msgstr "配置原則"
505
506 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
507 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
508 msgid "Allow HREFs"
509 msgstr "允許超連結"
510
511 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:76
512 msgid "Allow local disk migration"
513 msgstr "允許本地磁碟遷移"
514
515 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
516 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
517 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115
518 msgid "Allowed characters"
519 msgstr "允許的字元"
520
521 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:80
522 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:82
523 msgid "Alphabetical"
524 msgstr "字母順序"
525
526 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:87
527 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:213
528 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:152
529 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:160
530 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:161
531 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:180
532 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:188
533 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:189
534 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:226
535 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:8
536 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:7
537 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:19
538 msgid "Always"
539 msgstr "總是"
540
541 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:134
542 msgid "Always, notify via target \\'{0}\\'"
543 msgstr ""
544
545 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:60
546 msgid "An absolute path"
547 msgstr "絕對路徑"
548
549 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:107
550 msgid "An error occurred during token registration."
551 msgstr "權仗註冊期間發生錯誤。"
552
553 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:95
554 msgid "Anonymous Search"
555 msgstr ""
556
557 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:465
558 msgid "Applies to new edits"
559 msgstr "套用至新的編輯"
560
561 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:46
562 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:48
563 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:237
564 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
565 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
566 msgid "Apply"
567 msgstr "套用"
568
569 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:300
570 msgid "Apply Always"
571 msgstr "總是套用"
572
573 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:124
574 msgid "Apply Configuration"
575 msgstr "套用設定"
576
577 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252
578 msgid "Apply Custom Scores"
579 msgstr "套用自訂計分"
580
581 #: pmg-gui/js/Utils.js:838
582 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
583 msgstr "套用自訂 SpamAssassin 計分"
584
585 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:281
586 msgid "Apply on all Networks"
587 msgstr "套用至所有網路"
588
589 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:66
590 msgid "Arabic"
591 msgstr ""
592
593 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54
594 msgid "Architecture"
595 msgstr "架構"
596
597 #: pmg-gui/js/Utils.js:445
598 msgid "Archive Filter"
599 msgstr "壓縮檔篩選器"
600
601 #: pmg-gui/js/Subscription.js:161
602 msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
603 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
604
605 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:231
606 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:478
607 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
608 msgstr "您確定您要中斷 {0} 的連結嗎?"
609
610 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
611 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
612 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
613
614 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
615 msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?"
616 msgstr "您確定您要格式化磁帶 {0} 嗎?"
617
618 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:812
619 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240
620 msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?"
621 msgstr "您確定您要格式化已插入的磁帶嗎?"
622
623 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:109
624 #, fuzzy
625 msgid "Are you sure you want to remove '{0}'"
626 msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
627
628 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:113
629 #, fuzzy
630 msgid "Are you sure you want to remove '{0}' entries for '{1}'"
631 msgstr "您確定要移除 {0} 個項目"
632
633 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:117
634 #, fuzzy
635 msgid "Are you sure you want to remove '{0}' on '{1}' for '{2}'"
636 msgstr "您確定要移除 {0} 個項目"
637
638 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
639 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
640 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:209
641 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:191
642 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:459
643 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:229
644 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14
645 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:476
646 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:290
647 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
648 msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
649
650 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:634
651 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
652 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
653
654 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241
655 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
656 msgstr "您確定您要移除使用在 {0} 的憑證嗎?"
657
658 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
659 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
660 msgstr "您確定您要移除排程 {0} 嗎?"
661
662 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:189
663 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:169
664 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
665 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
666
667 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159
668 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:182
669 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
670 msgstr "您確定要移除這個項目"
671
672 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:143
673 msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
674 msgstr "您確定要移除這個項目 {0} 嗎?"
675
676 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
677 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
678 msgstr "您確定要移除 {0} 個項目"
679
680 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:399
681 msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
682 msgstr "您確定您要抹除 {0} 嗎?"
683
684 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111
685 msgid "Assigned to LVs"
686 msgstr "指派至 LV"
687
688 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
689 msgid ""
690 "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
691 msgstr "加入說明: 請貼上編碼過的叢集加入資訊,以及輸入密碼。"
692
693 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:311
694 msgid "Async IO"
695 msgstr "非同步 IO"
696
697 #: pmg-gui/js/Utils.js:555
698 msgid "Attach orig. Mail"
699 msgstr "附加原始郵件"
700
701 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:42 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
702 msgid "Attachment Quarantine"
703 msgstr "附件檔案隔離"
704
705 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:8
706 msgid "Attachments"
707 msgstr "附件"
708
709 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:34
710 msgid "Attribute"
711 msgstr "屬性"
712
713 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
714 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47
715 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:293
716 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:726
717 msgid "Audio Device"
718 msgstr "音效裝置"
719
720 #: pmg-gui/js/Utils.js:47
721 msgid "Auditor"
722 msgstr "稽核員"
723
724 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
725 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
726 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
727 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
728 msgid "Auth ID"
729 msgstr "授權 ID"
730
731 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:99
732 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:101
733 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:90
734 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:92
735 msgid "Auth-Provider Default"
736 msgstr ""
737
738 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
739 msgid "Authentication mode"
740 msgstr "驗證模式"
741
742 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:111
743 #, fuzzy
744 msgid "Author"
745 msgstr "授權 ID"
746
747 #: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:241
748 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:109
749 msgid "Auto-fill"
750 msgstr "自動填入"
751
752 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:303
753 msgid "Auto-generate a client encryption key"
754 msgstr "自動產生客戶端加密金鑰"
755
756 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:57
757 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48
758 msgid "Autocreate Users"
759 msgstr "自動建立使用者"
760
761 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:151
762 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:227
763 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:158
764 msgid "Autogenerate"
765 msgstr "自動產生"
766
767 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:223
768 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
769 msgstr "自動產生唯一值,例如 MAC 位址"
770
771 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:92
772 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:146
773 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:55
774 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:322
775 msgid "Automatic"
776 msgstr "自動"
777
778 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:332
779 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
780 msgstr "自動 (VM 要使用的儲存區或本地)"
781
782 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:212
783 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:223
784 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:225
785 #, fuzzy
786 msgid "Automatically"
787 msgstr "自動"
788
789 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:140
790 msgid "Automatically, notify via target \\'{0}\\'"
791 msgstr ""
792
793 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:322
794 msgid "Autoscale Mode"
795 msgstr "自動調整模式"
796
797 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
798 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:291
799 msgid "Autostart"
800 msgstr "自動啓動"
801
802 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:33
803 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:31
804 msgid "Avail"
805 msgstr "可用"
806
807 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:99
808 msgid "Available"
809 msgstr "可用"
810
811 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:320
812 msgid "Available Objects"
813 msgstr "可用的物件"
814
815 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:87
816 #, fuzzy
817 msgid "Available recovery keys: {0}"
818 msgstr "可用復原金鑰: "
819
820 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
821 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
822 msgid "Avg. Mail Processing Time"
823 msgstr "平均郵件處理時間"
824
825 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:693
826 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:695
827 msgid "B"
828 msgstr ""
829
830 #: pmg-gui/js/Utils.js:596
831 msgid "BCC"
832 msgstr "密件副本"
833
834 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
835 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:170
836 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:269
837 msgid "Back"
838 msgstr "返回"
839
840 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:186
841 #, fuzzy
842 msgid "Back Address"
843 msgstr "位址"
844
845 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34
846 msgid "Backend Driver"
847 msgstr "後端驅動程式"
848
849 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:316
850 msgid "Background"
851 msgstr "背景"
852
853 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:59
854 msgid "Backing Path"
855 msgstr "備份路徑"
856
857 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:39
858 msgid "Backscatter Score"
859 msgstr "退信攻擊計分"
860
861 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78
862 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102
863 #: pmg-gui/js/Utils.js:840 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2002
864 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
865 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:283
866 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:259
867 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:318
868 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:293
869 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:272
870 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:339
871 #: proxmox-backup/www/Utils.js:398
872 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:5
873 msgid "Backup"
874 msgstr "備份"
875
876 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:145
877 msgid "Backup Count"
878 msgstr "備份數量"
879
880 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:557
881 msgid "Backup Details"
882 msgstr "備份細節"
883
884 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:887
885 msgid "Backup Group"
886 msgstr "備份群組"
887
888 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:239
889 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:225
890 msgid "Backup Groups"
891 msgstr "備份群組"
892
893 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2002
894 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:9
895 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:52
896 msgid "Backup Job"
897 msgstr "備份作業"
898
899 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55
900 msgid "Backup Jobs"
901 msgstr "備份作業"
902
903 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:467
904 msgid "Backup Notes"
905 msgstr "備份備註"
906
907 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
908 msgid "Backup Now"
909 msgstr "立即備份"
910
911 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:289
912 msgid "Backup Restore"
913 msgstr "還原備份"
914
915 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:123
916 msgid "Backup Retention"
917 msgstr "備份保留"
918
919 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:18
920 msgid "Backup Server"
921 msgstr "備份伺服器"
922
923 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:169
924 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1022
925 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:202
926 msgid "Backup Time"
927 msgstr "備份時間"
928
929 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:64
930 msgid "Backup content type not available for this storage."
931 msgstr "備份內容類型無法用在這個儲存"
932
933 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:164
934 msgid "Backup now"
935 msgstr "立即備份"
936
937 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251
938 msgid "Backup snapshots on '{0}'"
939 msgstr "'{0}' 上的備份快照"
940
941 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
942 msgid "Backup/Restore"
943 msgstr "備份/還原"
944
945 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:59
946 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
947 msgid "Backups"
948 msgstr "備份"
949
950 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:181
951 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:195
952 msgid "Bad Chunks"
953 msgstr "損壞區塊"
954
955 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1271
956 msgid "Bad Request"
957 msgstr "錯誤的要求"
958
959 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:124
960 msgid "Ballooning Device"
961 msgstr "Ballooning 裝置"
962
963 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:422
964 msgid "Bandwidth"
965 msgstr "頻寬"
966
967 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148
968 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:206
969 msgid "Bandwidth Limit"
970 msgstr "頻寬限制"
971
972 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:273
973 msgid "Bandwidth Limits"
974 msgstr "頻寬限制"
975
976 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:340
977 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:677
978 msgid "Barcode Label"
979 msgstr "條碼標籤"
980
981 #: proxmox-backup/www/Utils.js:399
982 msgid "Barcode-Label Media"
983 msgstr "條碼標籤媒體"
984
985 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:130
986 msgid "Base DN"
987 msgstr "Base DN"
988
989 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:137
990 msgid "Base DN for Groups"
991 msgstr "群組 Base DN"
992
993 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:81
994 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
995 msgid "Base Domain Name"
996 msgstr "基礎網域名稱"
997
998 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:152
999 msgid "Base storage"
1000 msgstr "基礎儲存"
1001
1002 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:180
1003 msgid "Base volume"
1004 msgstr "基礎磁區"
1005
1006 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:31
1007 msgid "Basic"
1008 msgstr "基本"
1009
1010 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:345
1011 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:98
1012 msgid "Batch Size (b)"
1013 msgstr "批次大小 (b)"
1014
1015 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
1016 msgid "Before Queue Filtering"
1017 msgstr "佇列篩選前"
1018
1019 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:103
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Bind Domain Name"
1022 msgstr "基礎網域名稱"
1023
1024 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:114
1025 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:240
1026 msgid "Bind Password"
1027 msgstr "繫結密碼"
1028
1029 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:233
1030 msgid "Bind User"
1031 msgstr "繫結帳號"
1032
1033 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:25
1034 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:261 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
1035 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
1036 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
1037 msgid "Blacklist"
1038 msgstr "黑名單"
1039
1040 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:59
1041 msgid "Block Device"
1042 msgstr "區塊裝置"
1043
1044 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
1045 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:107
1046 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332
1047 msgid "Block Size"
1048 msgstr "區塊大小"
1049
1050 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
1051 msgid "Block encrypted archives and documents"
1052 msgstr "封鎖已加密的壓縮檔與文件檔"
1053
1054 #: pmg-gui/js/Utils.js:550
1055 msgid "Body"
1056 msgstr "本文"
1057
1058 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:326
1059 msgid "Bond Mode"
1060 msgstr "Bond 模式"
1061
1062 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:263
1063 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89
1064 msgid "Boot Order"
1065 msgstr "開機順序"
1066
1067 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:97
1068 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
1069 msgid "Bootdisk size"
1070 msgstr "開機磁碟大小"
1071
1072 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
1073 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
1074 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
1075 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
1076 msgid "Bounces"
1077 msgstr "退信"
1078
1079 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
1080 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116
1081 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:495
1082 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:81
1083 msgid "Bridge"
1084 msgstr "橋接"
1085
1086 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68
1087 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:78
1088 msgid "Bridge ports"
1089 msgstr "橋接連接埠"
1090
1091 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1005
1092 msgid "Browse"
1093 msgstr "瀏覽"
1094
1095 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:287
1096 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:64
1097 msgid "Bucket"
1098 msgstr "儲存區"
1099
1100 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85
1101 msgid "Build time"
1102 msgstr "建置時間"
1103
1104 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51
1105 msgid "Built-In"
1106 msgstr "內建"
1107
1108 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
1109 msgid "Bulk Actions"
1110 msgstr "批次操作"
1111
1112 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60
1113 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
1114 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:69
1115 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:76
1116 msgid "Bulk Migrate"
1117 msgstr "批次遷移"
1118
1119 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46
1120 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52
1121 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:55
1122 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:62
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Bulk Shutdown"
1125 msgstr "關機"
1126
1127 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32
1128 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38
1129 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
1130 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:48
1131 msgid "Bulk Start"
1132 msgstr "批次啓動"
1133
1134 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:159
1135 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:263
1136 msgid "Burst In"
1137 msgstr "突發下載"
1138
1139 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:166
1140 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:270
1141 msgid "Burst Out"
1142 msgstr "突發上傳"
1143
1144 #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:65
1145 msgid "Bus/Device"
1146 msgstr "匯流排/裝置"
1147
1148 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227
1149 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:677
1150 msgid "CD/DVD Drive"
1151 msgstr "CD/DVD 裝置"
1152
1153 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:94
1154 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:352
1155 msgid "CIDR"
1156 msgstr "CIDR"
1157
1158 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:484 pve-manager/www/manager6/Utils.js:450
1159 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
1160 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33
1161 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:222
1162 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:36
1163 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:174
1164 msgid "CPU"
1165 msgstr "CPU"
1166
1167 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:200
1168 #, fuzzy
1169 msgid "CPU Affinity"
1170 msgstr "CPU 限制"
1171
1172 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:79
1173 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:191
1174 msgid "CPU limit"
1175 msgstr "CPU 限制"
1176
1177 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:89
1178 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:214
1179 msgid "CPU units"
1180 msgstr "CPU 權重"
1181
1182 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:120 pmg-gui/js/ServerStatus.js:123
1183 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:24
1184 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:186
1185 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
1186 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:56
1187 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:65
1188 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27
1189 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:161
1190 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:163
1191 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:68
1192 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74
1193 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77
1194 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:201
1195 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:203
1196 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:80
1197 msgid "CPU usage"
1198 msgstr "CPU 使用量"
1199
1200 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1000 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:81
1201 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
1202 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:137
1203 msgid "CPU(s)"
1204 msgstr "CPU"
1205
1206 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:113
1207 msgid "CRM State"
1208 msgstr "CRM 狀態"
1209
1210 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:150
1211 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:408
1212 msgid "CT"
1213 msgstr "CT"
1214
1215 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:101
1216 msgid "CT Templates"
1217 msgstr "CT 範本"
1218
1219 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:78
1220 msgid "CT Volumes"
1221 msgstr "CT 磁區"
1222
1223 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:245
1224 msgid "Cache"
1225 msgstr "快取"
1226
1227 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:321
1228 msgid "Cancel Edit"
1229 msgstr "取消編輯"
1230
1231 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:35
1232 msgid "Cannot find PCI id {0}"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:38
1236 msgid "Cannot find USB device {0}"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
1240 msgid "Cannot remove disk image."
1241 msgstr "無法移除磁碟映像。"
1242
1243 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48
1244 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
1245 msgstr "無法移除磁碟映像,已經有 VMID '{0}' 存在"
1246
1247 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:53
1248 msgid "Cannot use reserved pool name"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:40
1252 msgid "Capacity"
1253 msgstr "容量"
1254
1255 #: proxmox-backup/www/Utils.js:529 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893
1256 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277
1257 msgid "Cartridge Memory"
1258 msgstr "磁帶匣"
1259
1260 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:22
1261 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:355
1262 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:464
1263 msgid "Case-Sensitive"
1264 msgstr "區分大小寫"
1265
1266 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:67
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Catalan"
1269 msgstr "類別目錄"
1270
1271 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:797
1272 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
1273 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:264
1274 msgid "Catalog"
1275 msgstr "類別目錄"
1276
1277 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400
1278 msgid "Catalog Media"
1279 msgstr "類別媒體"
1280
1281 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:211
1282 msgid "Ceph Pool"
1283 msgstr "Ceph 集區"
1284
1285 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:56
1286 msgid "Ceph Version"
1287 msgstr "Ceph 版本"
1288
1289 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:445
1290 msgid "Ceph cluster configuration"
1291 msgstr "Ceph 叢集設定"
1292
1293 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:62
1294 msgid "Ceph in the cluster"
1295 msgstr "叢集中的 Ceph"
1296
1297 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
1298 msgid "Ceph version to install"
1299 msgstr "要安裝的 Ceph 版本"
1300
1301 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
1302 msgid "CephFS"
1303 msgstr "CephFS"
1304
1305 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5
1306 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67
1307 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:32
1308 msgid "Certificate"
1309 msgstr "憑證"
1310
1311 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166
1312 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:201
1313 msgid "Certificate Chain"
1314 msgstr "憑證串鏈"
1315
1316 #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:30
1317 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:186
1318 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:66
1319 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:5
1320 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:26
1321 msgid "Certificates"
1322 msgstr "憑證"
1323
1324 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5
1325 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
1326 msgid "Challenge Plugins"
1327 msgstr "驗證外掛"
1328
1329 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101
1330 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253
1331 msgid "Challenge Type"
1332 msgstr "驗證類型"
1333
1334 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
1335 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
1336 msgid "Change Owner"
1337 msgstr "變更擁有者"
1338
1339 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:173
1340 msgid "Change Password"
1341 msgstr "變更密碼"
1342
1343 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:298
1344 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:176
1345 msgid "Change Protection"
1346 msgstr "變更保護狀態"
1347
1348 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1949
1349 msgid "Change global Ceph flags"
1350 msgstr "變更全域 Ceph 標籤"
1351
1352 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:956
1353 msgid "Change owner of '{0}'"
1354 msgstr "變更 '{0}' 的擁有者"
1355
1356 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:967
1357 msgid "Change protection of '{0}'"
1358 msgstr "變更 ‘{0}’ 保護狀態"
1359
1360 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:126
1361 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:154
1362 msgid "Changelog"
1363 msgstr "變更記錄"
1364
1365 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:658
1366 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
1367 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34
1368 msgid "Changer"
1369 msgstr "抽換器"
1370
1371 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30
1372 msgid "Changers"
1373 msgstr "抽換器"
1374
1375 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:270
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Changing the ID breaks existing WebAuthn TFA entries."
1378 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
1379
1380 #: pmg-gui/js/TFAView.js:82 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:131
1381 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
1382 msgstr ""
1383
1384 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
1385 msgid "Channel"
1386 msgstr "頻道"
1387
1388 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:60
1389 msgid "Character Device"
1390 msgstr "字元裝置"
1391
1392 #: pmg-gui/js/Subscription.js:168
1393 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:172
1394 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:154
1395 msgid "Check"
1396 msgstr "檢查"
1397
1398 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:93
1399 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:93
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Check connection"
1402 msgstr "變更保護狀態"
1403
1404 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:188
1405 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:225
1406 msgid "Checksum"
1407 msgstr "檢查碼"
1408
1409 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:91
1410 msgid "Chinese (Simplified)"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:92
1414 msgid "Chinese (Traditional)"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:96
1418 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:115
1419 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:205
1420 msgid "Choose Device"
1421 msgstr "選擇裝置"
1422
1423 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:134
1424 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:225
1425 msgid "Choose Port"
1426 msgstr "選擇連接埠"
1427
1428 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:253
1429 msgid ""
1430 "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
1431 "Container."
1432 msgstr "選擇是否要保留或覆寫要還原的容器特權級別。"
1433
1434 #: proxmox-backup/www/Utils.js:733
1435 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:234
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Chunk Order"
1438 msgstr "順序"
1439
1440 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:72
1441 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:74
1442 msgid "Circle"
1443 msgstr "圓形"
1444
1445 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
1446 msgid "ClamAV"
1447 msgstr "ClamAV"
1448
1449 #: pmg-gui/js/Utils.js:839
1450 msgid "ClamAV update"
1451 msgstr "ClamAV 更新"
1452
1453 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:731
1454 msgid "Class"
1455 msgstr "等級"
1456
1457 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:189
1458 msgid "Clean"
1459 msgstr "清除"
1460
1461 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:816
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Clean Drive"
1464 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1465
1466 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:179
1467 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:15
1468 msgid "Cleanup Disks"
1469 msgstr "清除磁碟"
1470
1471 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:26
1472 msgid "Cleanup Storage Configuration"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:189
1476 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:243
1477 msgid "Clear Filter"
1478 msgstr "清除篩選器"
1479
1480 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134
1481 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136
1482 msgid "Clear Status"
1483 msgstr "清除狀態"
1484
1485 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:420
1486 msgid "Client"
1487 msgstr "客戶端"
1488
1489 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
1490 msgid "Client Connection Count Limit"
1491 msgstr "客戶端連線數限制"
1492
1493 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67
1494 msgid "Client Connection Rate Limit"
1495 msgstr "客戶端連線速率限制"
1496
1497 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:40
1498 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31
1499 msgid "Client ID"
1500 msgstr "客戶端ID"
1501
1502 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:46
1503 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37
1504 msgid "Client Key"
1505 msgstr "客戶端金鑰"
1506
1507 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
1508 msgid "Client Message Rate Limit"
1509 msgstr "客戶端訊息速率限制"
1510
1511 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1970
1512 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1998
1513 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:303
1514 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:83
1515 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:112
1516 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:42
1517 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:123
1518 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:87
1519 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:296
1520 msgid "Clone"
1521 msgstr "複製"
1522
1523 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:93 pmg-gui/js/Settings.js:14
1524 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132
1525 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
1526 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14
1527 msgid "Close"
1528 msgstr "關閉"
1529
1530 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
1531 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
1532 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:228
1533 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:719
1534 msgid "CloudInit Drive"
1535 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1536
1537 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
1538 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
1539 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:37
1540 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
1541 msgid "Cluster"
1542 msgstr "叢集"
1543
1544 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
1545 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
1546 msgid "Cluster Administration"
1547 msgstr "叢集管理"
1548
1549 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
1550 msgid "Cluster Information"
1551 msgstr "叢集資訊"
1552
1553 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
1554 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
1555 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
1556 msgid "Cluster Join"
1557 msgstr "加入叢集"
1558
1559 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
1560 msgid "Cluster Join Information"
1561 msgstr "加入叢集資訊"
1562
1563 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:181
1564 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
1565 msgid "Cluster Name"
1566 msgstr "叢集名稱"
1567
1568 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
1569 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367
1570 msgid "Cluster Network"
1571 msgstr "叢集網路"
1572
1573 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:219
1574 msgid "Cluster Nodes"
1575 msgstr "叢集節點"
1576
1577 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:141
1578 msgid "Cluster Resource Scheduling"
1579 msgstr "叢集資源編排"
1580
1581 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:469
1582 msgid "Cluster Resources (average)"
1583 msgstr "叢集資源 (平均)"
1584
1585 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:172
1586 msgid ""
1587 "Cluster has active subscriptions and would be elligible for using the "
1588 "enterprise repository."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
1592 msgid ""
1593 "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
1594 msgstr "加入叢集作業完成,此節點的憑證已經改變,請重新整理瀏覽器"
1595
1596 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
1597 msgid "Cluster log"
1598 msgstr "叢集記錄"
1599
1600 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:21
1601 msgid "Collapse All"
1602 msgstr "全部折疊"
1603
1604 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:358
1605 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:470
1606 msgid "Color Overrides"
1607 msgstr "覆寫顏色"
1608
1609 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:33
1610 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:40 pmg-gui/js/MainView.js:213
1611 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:246 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:400
1612 #: proxmox-backup/www/MainView.js:252
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Color Theme"
1615 msgstr "切換圖例說明"
1616
1617 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
1618 msgid "Command"
1619 msgstr "指令"
1620
1621 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:123
1622 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NotificationFilterSelector.js:27
1623 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:42
1624 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:361
1625 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:228
1626 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:384
1627 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:30
1628 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:47
1629 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:137
1630 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:268
1631 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationGroupEditPanel.js:36
1632 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationGroupEditPanel.js:77
1633 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:63
1634 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:101
1635 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:192
1636 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:117
1637 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationFilterEdit.js:55
1638 #: pmg-gui/js/ActionList.js:141 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:172
1639 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:589 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:41
1640 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:59 pmg-gui/js/MyNetworks.js:97
1641 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:128 pmg-gui/js/RelayDomains.js:64
1642 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:102 pmg-gui/js/RelayDomains.js:133
1643 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:132 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:176
1644 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:280 pmg-gui/js/Transport.js:107
1645 #: pmg-gui/js/Transport.js:194 pmg-gui/js/UserEdit.js:146
1646 #: pmg-gui/js/UserView.js:218 pmg-gui/js/Utils.js:518 pmg-gui/js/Utils.js:575
1647 #: pmg-gui/js/Utils.js:608 pmg-gui/js/Utils.js:641 pmg-gui/js/Utils.js:680
1648 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:61
1649 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35
1650 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:833
1651 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:263
1652 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
1653 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
1654 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:98
1655 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:32
1656 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:85
1657 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:123
1658 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
1659 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:170
1660 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:77
1661 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:190
1662 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:90
1663 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:126
1664 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:227
1665 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
1666 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28
1667 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:94
1668 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationTargetSelector.js:46
1669 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
1670 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
1671 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51
1672 #: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:64
1673 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:41
1674 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:180
1675 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:376
1676 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:514
1677 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:919
1678 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51
1679 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:413
1680 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:168
1681 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:24
1682 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:102
1683 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:142
1684 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:89
1685 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:125
1686 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:147
1687 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:234
1688 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:397
1689 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20
1690 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:266
1691 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:235
1692 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:78
1693 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:256
1694 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:146
1695 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:286
1696 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:213
1697 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:187
1698 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:255
1699 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:258
1700 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:898
1701 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:6
1702 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:21
1703 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:92
1704 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:33
1705 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:24
1706 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:129
1707 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:69
1708 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:271
1709 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:135
1710 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:77
1711 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:170
1712 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:90
1713 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:87
1714 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:181
1715 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:139
1716 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:126
1717 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:215
1718 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:71
1719 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:258
1720 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:175
1721 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:146
1722 msgid "Comment"
1723 msgstr "備註"
1724
1725 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:30
1726 msgid "Community"
1727 msgstr "社群"
1728
1729 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:290
1730 msgid "Components"
1731 msgstr "元件"
1732
1733 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:372
1734 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:231
1735 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:91
1736 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:24
1737 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:348
1738 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:54
1739 msgid "Compression"
1740 msgstr "壓縮"
1741
1742 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:190
1743 msgid "Config Version"
1744 msgstr "設定版本"
1745
1746 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:146
1747 msgid "Config locked ({0})"
1748 msgstr "組態已鎖定 ({0})"
1749
1750 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
1751 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
1752 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
1753 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
1754 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:81
1755 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:415
1756 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:127
1757 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:347
1758 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
1759 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42
1760 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
1761 msgid "Configuration"
1762 msgstr "設定"
1763
1764 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139
1765 msgid "Configuration Database"
1766 msgstr "設定資料庫"
1767
1768 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1272
1769 msgid "Configuration Unsupported"
1770 msgstr "未支援的設定"
1771
1772 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:17
1773 msgid "Configuration change only, no data will be deleted."
1774 msgstr "僅有設定變更,不會刪除資料。"
1775
1776 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:52
1777 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:52
1778 msgid "Configuration for {0} not correct ('{1}' != '{2}')"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1971
1782 msgid "Configure"
1783 msgstr "設定"
1784
1785 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
1786 msgid "Configure Ceph"
1787 msgstr "設定 Ceph"
1788
1789 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11
1790 msgid "Configure Scheduled Backup"
1791 msgstr "設定排程備份"
1792
1793 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48
1794 msgid "Configured"
1795 msgstr "已配置"
1796
1797 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
1798 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
1799 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39
1800 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:95 pmg-gui/js/mobile/app.js:32
1801 #: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43
1802 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:435
1803 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:673
1804 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:26
1805 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:106
1806 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:245
1807 #: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:26
1808 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:27
1809 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:134
1810 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:190
1811 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:124
1812 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:102
1813 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:632
1814 msgid "Confirm"
1815 msgstr "確認"
1816
1817 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
1818 msgid "Confirm Password"
1819 msgstr "確認密碼"
1820
1821 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:20
1822 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:117
1823 msgid "Confirm Second Factor"
1824 msgstr "確認雙因素"
1825
1826 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:99
1827 msgid "Confirm TFA Removal"
1828 msgstr "確認移除 TFA"
1829
1830 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
1831 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28
1832 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:111
1833 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:114
1834 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33
1835 msgid "Confirm password"
1836 msgstr "確認密碼"
1837
1838 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:128
1839 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:259
1840 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:210
1841 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:120
1842 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:224
1843 msgid "Confirm your ({0}) password"
1844 msgstr "確認您的 ({0}) 密碼"
1845
1846 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:371
1847 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:497
1848 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:499
1849 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:501
1850 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:503
1851 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:672 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1700
1852 msgid "Connection error"
1853 msgstr "連線錯誤"
1854
1855 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:149
1856 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
1857 msgstr "連線失敗。網路錯誤或是 Proxmox VE 服務沒有正常執行?"
1858
1859 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:661 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59
1860 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1990
1861 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1996
1862 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
1863 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
1864 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:231
1865 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:147
1866 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:266
1867 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:161
1868 msgid "Console"
1869 msgstr "主控台"
1870
1871 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:83
1872 msgid "Console Viewer"
1873 msgstr "主控台檢視器"
1874
1875 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:94
1876 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:98
1877 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:110
1878 msgid "Console mode"
1879 msgstr "主控台模式"
1880
1881 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
1882 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202
1883 msgid "Contact"
1884 msgstr "連絡人"
1885
1886 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:691
1887 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
1888 msgid "Container"
1889 msgstr "容器"
1890
1891 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:689
1892 msgid "Container template"
1893 msgstr "容器範本"
1894
1895 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:213
1896 msgid "Container {0} on node '{1}'"
1897 msgstr "節點 {1} 上的容器 {0}"
1898
1899 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115
1900 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:32
1901 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:22
1902 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:204
1903 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:96
1904 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22
1905 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:106
1906 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:216
1907 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:179
1908 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:141
1909 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:547
1910 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:189
1911 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
1912 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:87
1913 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:57
1914 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:724
1915 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:831
1916 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:939
1917 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:18
1918 msgid "Content"
1919 msgstr "內容"
1920
1921 #: pmg-gui/js/Utils.js:398 pmg-gui/js/Utils.js:461
1922 msgid "Content Type"
1923 msgstr "內容類型"
1924
1925 #: pmg-gui/js/Utils.js:382
1926 msgid "Content Type Filter"
1927 msgstr "內容類型篩選"
1928
1929 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
1930 msgid "Continue"
1931 msgstr "繼續"
1932
1933 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
1934 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:44
1935 msgid "Controller"
1936 msgstr "控制器"
1937
1938 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:17
1939 msgid "Controllers"
1940 msgstr "控制器"
1941
1942 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1988
1943 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2014
1944 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:102
1945 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:120
1946 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129
1947 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:95
1948 msgid "Convert to template"
1949 msgstr "轉換成範本"
1950
1951 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:22
1952 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:729
1953 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:43
1954 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:85
1955 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:53
1956 msgid "Copy"
1957 msgstr "複製"
1958
1959 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
1960 msgid "Copy Information"
1961 msgstr "複製資訊"
1962
1963 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
1964 msgid "Copy Key"
1965 msgstr "複製金鑰"
1966
1967 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:184
1968 msgid "Copy Recovery Keys"
1969 msgstr "複製復原金鑰"
1970
1971 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164
1972 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
1973 msgid "Copy Secret Value"
1974 msgstr "複製密鑰值"
1975
1976 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1959
1977 msgid "Copy data"
1978 msgstr "複製資料"
1979
1980 #: pmg-gui/js/Utils.js:660
1981 msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine"
1982 msgstr "將原始郵件複製到附件隔離區"
1983
1984 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
1985 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
1986 msgstr "複製此處的加入資訊,並在要加入叢集的節點貼上它。"
1987
1988 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:114
1989 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:76
1990 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:130
1991 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:323
1992 msgid "Cores"
1993 msgstr "核心"
1994
1995 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:85
1996 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:119
1997 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
1998 msgstr "無法偵測到叢集中所安裝的 Ceph"
1999
2000 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:461
2001 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
2002 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166
2003 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
2004 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1046
2005 msgid "Count"
2006 msgstr "數量"
2007
2008 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:629
2009 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:231
2010 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:293
2011 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:533
2012 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:128
2013 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:67 pmg-gui/js/MyNetworks.js:80
2014 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:114 pmg-gui/js/RelayDomains.js:85
2015 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:225 pmg-gui/js/Transport.js:57
2016 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1936
2017 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1937
2018 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1938
2019 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1939
2020 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1940
2021 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1947
2022 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1952
2023 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1961
2024 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1963
2025 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1972
2026 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1999
2027 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2016
2028 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:836
2029 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:398
2030 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:401
2031 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:335
2032 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
2033 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:58
2034 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:87
2035 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:142
2036 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:60
2037 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
2038 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:147
2039 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:176
2040 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:278
2041 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:106
2042 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:56
2043 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:73
2044 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:49 proxmox-backup/www/Utils.js:403
2045 #: proxmox-backup/www/Utils.js:428 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113
2046 msgid "Create"
2047 msgstr "建立"
2048
2049 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:291
2050 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:20
2051 msgid "Create CT"
2052 msgstr "建立 CT"
2053
2054 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:144
2055 msgid "Create CephFS"
2056 msgstr "建立 CephFS"
2057
2058 #: pmg-gui/js/Utils.js:841 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1950
2059 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:152
2060 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
2061 msgid "Create Cluster"
2062 msgstr "建立叢集"
2063
2064 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
2065 msgid "Create Device Nodes"
2066 msgstr "建立裝置節點"
2067
2068 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:278
2069 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
2070 msgid "Create VM"
2071 msgstr "建立 VM"
2072
2073 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:235
2074 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:164
2075 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:192
2076 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:144
2077 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130
2078 msgid "Created"
2079 msgstr "建立"
2080
2081 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:254
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Creation time"
2084 msgstr "建立"
2085
2086 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:75
2087 msgid "Croatian"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:441
2091 msgid "Current Auth ID"
2092 msgstr "目前 Auth ID"
2093
2094 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:73
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Current Pool"
2097 msgstr "目前配置"
2098
2099 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:431
2100 msgid "Current User"
2101 msgstr "目前使用者"
2102
2103 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:374
2104 msgid "Current layout"
2105 msgstr "目前配置"
2106
2107 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:263
2108 msgid "Current state will be lost."
2109 msgstr "將會遺失目前狀態。"
2110
2111 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
2112 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
2113 msgid "Custom"
2114 msgstr "自訂"
2115
2116 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158
2117 msgid "Custom Rule Score"
2118 msgstr "自訂計分規則"
2119
2120 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
2121 msgid "Custom Scores"
2122 msgstr "自訂計分"
2123
2124 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:903
2125 msgid "D.Port"
2126 msgstr "目標連接埠"
2127
2128 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:72
2129 msgid "DB Disk"
2130 msgstr "DB 磁碟"
2131
2132 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:86
2133 msgid "DB size"
2134 msgstr "DB 大小"
2135
2136 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
2137 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
2138 msgid "DHCP"
2139 msgstr "DHCP"
2140
2141 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
2142 msgid "DKIM"
2143 msgstr "DKIM"
2144
2145 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43
2146 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:34
2147 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:258
2148 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:241
2149 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:194
2150 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:34
2151 msgid "DNS"
2152 msgstr "DNS"
2153
2154 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5
2155 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
2156 msgid "DNS API"
2157 msgstr "DNS API"
2158
2159 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
2160 msgid "DNS TXT Record"
2161 msgstr "DNS TXT 記錄"
2162
2163 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
2164 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
2165 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
2166 msgid "DNS domain"
2167 msgstr "DNS 網域名稱"
2168
2169 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21
2170 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28
2171 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:35
2172 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:29
2173 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:34
2174 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:38
2175 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:154
2176 msgid "DNS server"
2177 msgstr "DNS 伺服器"
2178
2179 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
2180 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
2181 msgid "DNS servers"
2182 msgstr "DNS 伺服器"
2183
2184 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:77
2185 msgid "DNS zone"
2186 msgstr "DNS 區域"
2187
2188 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53
2189 msgid "DNS zone prefix"
2190 msgstr "DNS 區域首碼"
2191
2192 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
2193 msgid "DNSBL Sites"
2194 msgstr "DNSBL 站台"
2195
2196 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
2197 msgid "DNSBL Threshold"
2198 msgstr "DNSBL 臨界值"
2199
2200 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:220
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Daily"
2203 msgstr "每日"
2204
2205 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:138
2206 msgid "Damaged"
2207 msgstr "已損毀"
2208
2209 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:68
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Danish"
2212 msgstr "完成"
2213
2214 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:118 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:235
2215 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:131
2216 msgid "Dark-mode filter"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:312 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
2220 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:212 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
2221 msgid "Dashboard"
2222 msgstr "儀表板"
2223
2224 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
2225 msgid "Dashboard Options"
2226 msgstr "儀表板選項"
2227
2228 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:168
2229 msgid "Dashboard Storages"
2230 msgstr "儀表板顯示的儲存"
2231
2232 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:130
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Data Devs"
2235 msgstr "資料儲存區"
2236
2237 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:159
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Data Pool"
2240 msgstr "媒體集區"
2241
2242 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
2243 msgid "Database Mirror"
2244 msgstr "資料庫鏡像"
2245
2246 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
2247 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:90
2248 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:255
2249 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:415
2250 msgid "Datacenter"
2251 msgstr "資料中心"
2252
2253 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:109
2254 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:82
2255 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:184
2256 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:190
2257 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:107
2258 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19
2259 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:17
2260 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:187
2261 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:17
2262 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:6
2263 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:74
2264 msgid "Datastore"
2265 msgstr "資料儲存區"
2266
2267 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:491
2268 msgid "Datastore Mapping"
2269 msgstr "資料儲存區對應"
2270
2271 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:38
2272 msgid "Datastore Options"
2273 msgstr "資料儲存區選項"
2274
2275 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:56
2276 msgid "Datastore Usage"
2277 msgstr "資料儲存區使用量"
2278
2279 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44
2280 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:68
2281 msgid "Datastore is in maintenance mode"
2282 msgstr "資料儲存區處在維護模式"
2283
2284 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:72
2285 msgid "Datastore is not available"
2286 msgstr "資料儲存區不可用"
2287
2288 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:196
2289 msgid "Datastores"
2290 msgstr "資料儲存區"
2291
2292 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:77 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
2293 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
2294 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:182 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:85
2295 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:351
2296 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:173
2297 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
2298 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:126
2299 msgid "Date"
2300 msgstr "日期"
2301
2302 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
2303 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
2304 msgid "Day"
2305 msgstr "日"
2306
2307 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:219
2308 msgid "Days"
2309 msgstr "日"
2310
2311 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
2312 msgid "Days to show"
2313 msgstr "要顯示幾日"
2314
2315 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1927
2316 msgid "Deactivate"
2317 msgstr "停用"
2318
2319 #: proxmox-backup/www/Utils.js:390
2320 msgid "Deactivate {0} Account"
2321 msgstr "停用 {0} 帳戶"
2322
2323 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106
2324 msgid "Decode"
2325 msgstr "解碼"
2326
2327 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:257 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
2328 msgid "Deduplication"
2329 msgstr "重複資料刪除"
2330
2331 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:169
2332 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:185
2333 msgid "Deduplication Factor"
2334 msgstr "重複資料刪除比例"
2335
2336 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:938
2337 msgid "Deep Scrub"
2338 msgstr "深層 Scrub"
2339
2340 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:439
2341 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
2342 msgstr "深層 Scrub OSD.{0}"
2343
2344 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
2345 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175
2346 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:148
2347 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:95 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:48
2348 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:45
2349 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48
2350 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:282
2351 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:110
2352 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88
2353 msgid "Default"
2354 msgstr "預設"
2355
2356 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
2357 msgid "Default (Always)"
2358 msgstr "預設 (總是)"
2359
2360 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:18
2361 msgid "Default (Errors)"
2362 msgstr "預設 (錯誤)"
2363
2364 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
2365 msgid "Default Datastore"
2366 msgstr "預設資料儲存區"
2367
2368 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:51
2369 msgid "Default Language"
2370 msgstr "預設語言"
2371
2372 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
2373 msgid "Default Namespace"
2374 msgstr "預設命名空間"
2375
2376 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
2377 msgid "Default Relay"
2378 msgstr "預設轉送"
2379
2380 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:311
2381 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:255
2382 msgid "Default Sync Options"
2383 msgstr "預設同步選項"
2384
2385 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:131
2386 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:391
2387 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:150
2388 msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
2389 msgstr "可由編輯領域來設定預設同步選項。"
2390
2391 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:343
2392 msgid "Default user classes: inetorgperson, posixaccount, person, user"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:124
2396 msgid "Defaults to datacenter configuration, or root@$hostname"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:176
2400 msgid "Defaults to origin"
2401 msgstr "回到預設原點"
2402
2403 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:185
2404 msgid "Defaults to requesting host URI"
2405 msgstr "預設請求主機 URI"
2406
2407 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:207
2408 msgid "Defaults to target storage restore limit"
2409 msgstr "預設將以目標儲存的的頻寬限制來做還原時的限速"
2410
2411 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
2412 msgid "Deferred Mail"
2413 msgstr "延遲郵件"
2414
2415 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
2416 msgid "Delay"
2417 msgstr "延遲"
2418
2419 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
2420 msgid "Delay Warning Time (hours)"
2421 msgstr "延遲警告時間 (時)"
2422
2423 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:143
2424 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:25 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:12
2425 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:273 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:156
2426 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
2427 msgid "Delete"
2428 msgstr "刪除"
2429
2430 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239
2431 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:262
2432 msgid "Delete Custom Certificate"
2433 msgstr "刪除自訂憑證"
2434
2435 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1973
2436 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2000
2437 msgid "Delete Snapshot"
2438 msgstr "刪除快照"
2439
2440 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:73
2441 msgid "Delete all Backup Groups"
2442 msgstr "刪除所有備份群組"
2443
2444 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
2445 msgid "Delete all Messages"
2446 msgstr "刪除所有郵件"
2447
2448 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:269
2449 msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?"
2450 msgstr "刪除自訂憑證並切換至新產生的憑證嗎?"
2451
2452 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:293
2453 msgid "Delete existing encryption key"
2454 msgstr "刪除現有的加密金鑰"
2455
2456 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:84
2457 msgid "Delete source"
2458 msgstr "刪除來源"
2459
2460 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:421
2461 msgid ""
2462 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
2463 "created with it!"
2464 msgstr "刪除或替換金鑰,將導致無法還原以它所建立的備份!"
2465
2466 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:137
2467 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:6
2468 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:267 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:150
2469 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
2470 msgid "Deliver"
2471 msgstr "傳遞"
2472
2473 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:112
2474 msgid "Deliver to"
2475 msgstr "傳遞至"
2476
2477 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:75
2478 msgid "Dense"
2479 msgstr "密集"
2480
2481 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:42
2482 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36
2483 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:208
2484 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:426
2485 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:242
2486 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:153
2487 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:191
2488 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:90
2489 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:61
2490 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:200
2491 #: pmg-gui/js/ActionList.js:134 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40
2492 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:72
2493 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:97
2494 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:111
2495 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:79
2496 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23
2497 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:38
2498 #: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:40
2499 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
2500 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:154
2501 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:205
2502 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:81
2503 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:355
2504 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93
2505 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:63
2506 msgid "Description"
2507 msgstr "說明"
2508
2509 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:404
2510 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:385
2511 msgid "Description of the job"
2512 msgstr "該作業的描述"
2513
2514 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:337
2515 msgid "Dest. port"
2516 msgstr "目標連接埠"
2517
2518 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
2519 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
2520 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:249
2521 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:894
2522 msgid "Destination"
2523 msgstr "目標位址"
2524
2525 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1941
2526 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1942
2527 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1943
2528 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1944
2529 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1945
2530 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1946
2531 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1974
2532 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2001
2533 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:208
2534 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:947
2535 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:421
2536 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:340
2537 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:185
2538 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:185
2539 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:220
2540 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:330
2541 msgid "Destroy"
2542 msgstr "銷毀"
2543
2544 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60
2545 msgid "Destroy '{0}'"
2546 msgstr "銷毀 '{0}'"
2547
2548 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:384
2549 msgid "Destroy MON"
2550 msgstr "銷毀 MON"
2551
2552 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:99
2553 msgid "Destroy Namespace '{0}'"
2554 msgstr "銷毀命名空間 '{0}'"
2555
2556 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:43
2557 msgid "Destroy all data (dangerous!)"
2558 msgstr "銷毀所有資料 (危險!)"
2559
2560 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1994
2561 msgid "Destroy image from unknown guest"
2562 msgstr "從未知的 Guest 銷毀映像"
2563
2564 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24
2565 msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest"
2566 msgstr "銷毀客體機沒有用到的磁碟"
2567
2568 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:224
2569 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:470
2570 msgid "Detach"
2571 msgstr "中斷連結"
2572
2573 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:123
2574 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:129
2575 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:291 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
2576 msgid "Detail"
2577 msgstr "詳細內容"
2578
2579 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:65
2580 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:863
2581 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:17
2582 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:77
2583 msgid "Details"
2584 msgstr "詳細內容"
2585
2586 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:489
2587 msgid "Detected mixed suites before upgrade"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:24
2591 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:98
2592 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:254
2593 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:211
2594 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:240
2595 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:45
2596 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:78
2597 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:112
2598 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:182
2599 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:200
2600 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:223
2601 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:310
2602 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:250
2603 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:61
2604 msgid "Device"
2605 msgstr "裝置"
2606
2607 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:110
2608 msgid "Device Class"
2609 msgstr "裝置等級"
2610
2611 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1273
2612 msgid "Device Ineligible"
2613 msgstr "裝置不符"
2614
2615 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:228
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Device node"
2618 msgstr "裝置"
2619
2620 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:102
2621 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:199
2622 msgid "Devices"
2623 msgstr "裝置"
2624
2625 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:201
2626 msgid "Digits"
2627 msgstr "位數"
2628
2629 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
2630 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
2631 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:195
2632 msgid "Direction"
2633 msgstr "方向"
2634
2635 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:61
2636 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
2637 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:174
2638 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1953
2639 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:154
2640 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
2641 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:170
2642 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
2643 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404
2644 msgid "Directory"
2645 msgstr "Directory"
2646
2647 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1952 proxmox-backup/www/Utils.js:403
2648 msgid "Directory Storage"
2649 msgstr "Directory 儲存"
2650
2651 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:198
2652 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:551
2653 msgid "Disable"
2654 msgstr "停用"
2655
2656 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
2657 msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
2658 msgstr "取消 MX 反查 (SMTP)"
2659
2660 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:98
2661 msgid "Disable arp-nd suppression"
2662 msgstr "停用 arp-nd suppression"
2663
2664 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:397
2665 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:399 pve-manager/www/manager6/Utils.js:433
2666 msgid "Disabled"
2667 msgstr "停用"
2668
2669 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:32
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Disabling notifications is not recommended for production systems!"
2672 msgstr "非技術支援套件庫不建議用在正式環境!"
2673
2674 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90
2675 msgid ""
2676 "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
2677 "Proceed with caution."
2678 msgstr "停用限制器可能會造成客體機使用超過 Host 主機可負載的能力,請慎重考慮。"
2679
2680 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:249
2681 msgid "Discard"
2682 msgstr "Discard"
2683
2684 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
2685 msgid "Discard address verification database"
2686 msgstr "捨棄位址驗證資料庫"
2687
2688 #: pmg-gui/js/Utils.js:668 pmg-gui/js/Utils.js:687
2689 msgid "Disclaimer"
2690 msgstr "免責聲明"
2691
2692 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:278
2693 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:105
2694 msgid "Disconnect"
2695 msgstr "斷線"
2696
2697 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:549
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Disconnected"
2700 msgstr "斷線"
2701
2702 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:442
2703 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:61
2704 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
2705 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
2706 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:30
2707 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:30
2708 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:28
2709 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:411
2710 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
2711 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:44
2712 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21
2713 msgid "Disk"
2714 msgstr "磁碟"
2715
2716 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:455
2717 msgid "Disk Action"
2718 msgstr "磁碟動作"
2719
2720 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:100
2721 msgid "Disk IO"
2722 msgstr "磁碟 IO"
2723
2724 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:310
2725 msgid "Disk Move"
2726 msgstr "磁碟移動"
2727
2728 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:687
2729 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:139
2730 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:234
2731 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:213
2732 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:235
2733 msgid "Disk image"
2734 msgstr "磁碟映像"
2735
2736 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:153
2737 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:148
2738 msgid "Disk size"
2739 msgstr "磁碟大小"
2740
2741 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:159
2742 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:136
2743 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:144
2744 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:241
2745 msgid "Disk usage"
2746 msgstr "磁碟使用量"
2747
2748 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:214
2749 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:299
2750 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:169
2751 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18
2752 msgid "Disks"
2753 msgstr "磁碟"
2754
2755 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:71
2756 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:148
2757 msgid "Display"
2758 msgstr "顯示卡"
2759
2760 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:156
2761 msgid "Dns"
2762 msgstr "DNS"
2763
2764 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
2765 msgid "Dns prefix"
2766 msgstr "DNS 首碼"
2767
2768 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:61
2769 msgid "Dns server"
2770 msgstr "DNS 伺服器"
2771
2772 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:226
2773 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
2774 msgid "Do not encrypt backups"
2775 msgstr "不要加密備份"
2776
2777 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140
2778 msgid "Do not use any media"
2779 msgstr "不要使用任何媒體"
2780
2781 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:91
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Do you want to send a test notification to '{0}'?"
2784 msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
2785
2786 #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:352
2787 #: proxmox-backup/www/MainView.js:226
2788 msgid "Documentation"
2789 msgstr "說明文件"
2790
2791 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:433
2792 msgid "Does not look like a valid recovery key"
2793 msgstr "這看起來不是有效的復原金鑰"
2794
2795 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311
2796 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
2797 msgstr "這看起來不是有效的叢集編碼資訊"
2798
2799 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386
2800 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
2801 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:158
2802 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
2803 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116
2804 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:28
2805 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:43 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
2806 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:241
2807 #: pmg-gui/js/Utils.js:247 pmg-gui/js/Utils.js:256 pmg-gui/js/Utils.js:263
2808 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16
2809 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:196
2810 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:307
2811 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:704
2812 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:148
2813 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:211
2814 msgid "Domain"
2815 msgstr "網域"
2816
2817 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:217
2818 msgid "Domain Lockdown (e.g., {0})"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:151
2822 msgid "Done"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:53
2826 msgid "Down"
2827 msgstr "離線"
2828
2829 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:305
2830 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:230
2831 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:124 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:125
2832 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:190 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:242
2833 #: pmg-gui/js/Subscription.js:59 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:138
2834 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1954
2835 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:58
2836 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:79
2837 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:127
2838 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:13
2839 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:61
2840 msgid "Download"
2841 msgstr "下載"
2842
2843 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:999
2844 msgid "Download '{0}'"
2845 msgstr "下載 '{0}'"
2846
2847 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:313
2848 msgid "Download as"
2849 msgstr "下載為"
2850
2851 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:80
2852 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12
2853 msgid "Download from URL"
2854 msgstr "從網址下載"
2855
2856 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
2857 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
2858 msgstr "將金鑰下載至 USB 隨身碟,存放於足夠安全的場所。"
2859
2860 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:213
2861 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:225
2862 msgid "Drag and drop to reorder"
2863 msgstr "可經由拖曳改變順序"
2864
2865 #: proxmox-backup/www/Utils.js:191 proxmox-backup/www/Utils.js:399
2866 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400 proxmox-backup/www/Utils.js:405
2867 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406 proxmox-backup/www/Utils.js:410
2868 #: proxmox-backup/www/Utils.js:411 proxmox-backup/www/Utils.js:417
2869 #: proxmox-backup/www/Utils.js:423 proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:199
2870 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:242
2871 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:353
2872 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:393
2873 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:10
2874 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:47
2875 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:26
2876 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:8
2877 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:82
2878 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:39
2879 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:50
2880 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:101
2881 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:453
2882 msgid "Drive"
2883 msgstr "磁碟機"
2884
2885 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
2886 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
2887 msgid "Drive Number"
2888 msgstr "磁碟機編號"
2889
2890 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69
2891 msgid "Drive is busy"
2892 msgstr "裝置忙碌"
2893
2894 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:778
2895 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36
2896 msgid "Drives"
2897 msgstr "磁碟機"
2898
2899 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:65
2900 msgid "Dry Run"
2901 msgstr "試行"
2902
2903 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
2904 msgid "Dummy Device"
2905 msgstr "虛擬裝置"
2906
2907 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224
2908 msgid "Duplicate link address not allowed."
2909 msgstr "不允許連結位址重複。"
2910
2911 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219
2912 msgid "Duplicate link number not allowed."
2913 msgstr "不允許連結編號重複。"
2914
2915 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:404
2916 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:181
2917 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:370
2918 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:237
2919 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:267
2920 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:239
2921 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:86
2922 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
2923 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:246
2924 msgid "Duration"
2925 msgstr "期間"
2926
2927 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:82
2928 msgid "Dutch"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335
2932 msgid "Dynamic"
2933 msgstr "動態"
2934
2935 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:56
2936 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
2937 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159
2938 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:134
2939 #: pmg-gui/js/Utils.js:210 pmg-gui/js/Utils.js:216 pmg-gui/js/Utils.js:225
2940 #: pmg-gui/js/Utils.js:232 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:93
2941 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationModeSelector.js:6
2942 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:29
2943 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:139
2944 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:163
2945 msgid "E-Mail"
2946 msgstr "郵件"
2947
2948 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:397
2949 msgid "E-Mail Processing"
2950 msgstr "處理中的郵件"
2951
2952 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:343
2953 msgid "E-Mail Volume"
2954 msgstr "處理郵件量"
2955
2956 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:319
2957 msgid "E-Mail address"
2958 msgstr "郵件位址"
2959
2960 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:302
2961 msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
2962 msgstr "郵件位址於 '{0}'"
2963
2964 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:307
2965 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:245
2966 msgid "E-Mail attribute"
2967 msgstr "E-Mail 屬性"
2968
2969 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694
2970 msgid "EB"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:95
2974 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:247
2975 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:533
2976 msgid "EFI Disk"
2977 msgstr "EFI 磁碟"
2978
2979 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:401
2980 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
2981 msgstr "不含 OMVF BIOS 的 EFI 磁碟"
2982
2983 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:61
2984 msgid "EFI Storage"
2985 msgstr "EFI 儲存"
2986
2987 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
2988 msgid "EMail 'From:'"
2989 msgstr "設定郵件 ‘寄件者:’"
2990
2991 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:144
2992 msgid "EMail attribute name(s)"
2993 msgstr "郵件屬性名稱"
2994
2995 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:632
2996 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:44
2997 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:110
2998 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:41
2999 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:253
3000 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:100
3001 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:117
3002 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:19
3003 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:291 pmg-gui/js/ActionList.js:108
3004 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:156 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:205
3005 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:76 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:528
3006 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89 pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33
3007 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:90 pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22
3008 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:124 pmg-gui/js/MyNetworks.js:74
3009 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:192 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:108
3010 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:118 pmg-gui/js/RelayDomains.js:79
3011 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:220 pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:59
3012 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75 pmg-gui/js/SystemOptions.js:25
3013 #: pmg-gui/js/Transport.js:51 pmg-gui/js/UserView.js:126
3014 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
3015 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
3016 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1948
3017 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:382
3018 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:414
3019 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189
3020 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113
3021 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:656
3022 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50
3023 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:109
3024 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:253
3025 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:523
3026 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:50
3027 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:137
3028 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:99
3029 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:135
3030 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:56
3031 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128
3032 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:49
3033 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:136
3034 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:153
3035 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:687
3036 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:244
3037 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:46
3038 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:71
3039 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:204
3040 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:476
3041 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:151
3042 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:208
3043 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
3044 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:567
3045 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:27
3046 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:98
3047 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:327
3048 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76
3049 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:380
3050 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:349
3051 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:54
3052 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:54
3053 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:52
3054 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:69
3055 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:43
3056 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:60
3057 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
3058 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:270
3059 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:104
3060 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:23
3061 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:143
3062 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:102
3063 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:153
3064 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:155
3065 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:98
3066 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:158
3067 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:149
3068 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:29
3069 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:913
3070 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:128
3071 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:45
3072 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:150
3073 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:94
3074 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:130
3075 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:97
3076 msgid "Edit"
3077 msgstr "編輯"
3078
3079 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:345
3080 msgid "Edit Mapping '{0}'"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:346
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Edit Mapping '{0}' for '{1}'"
3086 msgstr "節點 {1} 上的虛擬機 {0}"
3087
3088 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:269
3089 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:146
3090 msgid "Edit Notes"
3091 msgstr "編輯備註"
3092
3093 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:344
3094 msgid "Edit Tags"
3095 msgstr "編輯標籤"
3096
3097 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:231
3098 msgid "Edit dashboard settings"
3099 msgstr "編輯儀表板設定"
3100
3101 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:258
3102 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
3103 msgstr "編輯現有的加密金鑰 (危險行為!)"
3104
3105 #: pmg-gui/js/ActionList.js:148
3106 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6
3107 msgid "Editable"
3108 msgstr "編輯"
3109
3110 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
3111 msgid "Egress"
3112 msgstr "輸出"
3113
3114 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:696
3115 msgid "EiB"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:13
3119 msgid "Either mailto or mailto-user must be set"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:403
3123 msgid ""
3124 "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
3125 msgstr "重新開機或者使用「套用設定」(需有 ifupdown2) 以啟用新設定"
3126
3127 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
3128 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225
3129 msgid "Eject"
3130 msgstr "退出"
3131
3132 #: proxmox-backup/www/Utils.js:405
3133 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:82
3134 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:145
3135 msgid "Eject Media"
3136 msgstr "退出媒體"
3137
3138 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:89
3139 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:44
3140 msgid "Email from address"
3141 msgstr "寄件人郵件位址"
3142
3143 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:197
3144 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:551
3145 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:123 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:99
3146 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:265
3147 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:387
3148 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:262
3149 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:506
3150 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:51
3151 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12
3152 msgid "Enable"
3153 msgstr "啓用"
3154
3155 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127
3156 msgid "Enable DKIM Signing"
3157 msgstr "啟用 DKIM 簽署"
3158
3159 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:306
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Enable Job"
3162 msgstr "啓用"
3163
3164 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:229
3165 msgid "Enable NUMA"
3166 msgstr "啓用 NUMA"
3167
3168 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:344
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Enable New"
3171 msgstr "啓用新"
3172
3173 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
3174 msgid "Enable TLS"
3175 msgstr "啟用 TLS"
3176
3177 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
3178 msgid "Enable TLS Logging"
3179 msgstr "啟用 TLS 記錄"
3180
3181 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:96
3182 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:118
3183 msgid "Enable new"
3184 msgstr "啓用新"
3185
3186 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:330
3187 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:322
3188 msgid "Enable new users"
3189 msgstr "啓用新使用者"
3190
3191 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:280
3192 msgid "Enable quota"
3193 msgstr "啓用配額"
3194
3195 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46
3196 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:242
3197 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:222
3198 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:65
3199 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83 pmg-gui/js/FetchmailView.js:118
3200 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:582 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34
3201 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:174 pmg-gui/js/UserEdit.js:103
3202 #: pmg-gui/js/UserView.js:176 pve-manager/www/manager6/Utils.js:396
3203 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:398 pve-manager/www/manager6/Utils.js:550
3204 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:791
3205 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:249
3206 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75
3207 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:269
3208 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:418
3209 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:92
3210 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:141
3211 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:71
3212 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:170
3213 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
3214 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:282
3215 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:127
3216 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:177
3217 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:153
3218 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:188
3219 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:206
3220 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:301
3221 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
3222 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:67
3223 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:199
3224 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:213
3225 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:47
3226 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:162
3227 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:125
3228 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
3229 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:135
3230 msgid "Enabled"
3231 msgstr "啟用"
3232
3233 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:461
3234 msgid "Enabled for Windows"
3235 msgstr "在 Windows 啟用"
3236
3237 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:99
3238 msgid "Encrypt OSD"
3239 msgstr "加密 OSD"
3240
3241 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:284
3242 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:372
3243 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:202
3244 #: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1058
3245 msgid "Encrypted"
3246 msgstr "加密"
3247
3248 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:453
3249 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124
3250 msgid "Encryption"
3251 msgstr "加密"
3252
3253 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
3254 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
3255 msgid "Encryption Fingerprint"
3256 msgstr "加密指紋"
3257
3258 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:252
3259 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8
3260 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63
3261 msgid "Encryption Key"
3262 msgstr "加密金鑰"
3263
3264 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49
3265 msgid "Encryption Keys"
3266 msgstr "加密金鑰"
3267
3268 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:114
3269 msgid "End"
3270 msgstr "結束"
3271
3272 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:392
3273 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:172 pmg-gui/js/Utils.js:314
3274 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:82
3275 msgid "End Time"
3276 msgstr "結束時間"
3277
3278 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:16
3279 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationGroupEditPanel.js:67
3280 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:27
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Endpoint Name"
3283 msgstr "基礎網域名稱"
3284
3285 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:70
3286 msgid "English"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:124
3290 msgid "Enter URL to download"
3291 msgstr "輸入網址下載"
3292
3293 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:296
3294 msgid "Enterprise (recommended)"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1257
3298 msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
3299 msgstr "企業級套件庫需要有效的技術支援"
3300
3301 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52
3302 msgid "Entropy source"
3303 msgstr "熵來源"
3304
3305 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:367
3306 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:116
3307 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:339
3308 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:362
3309 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:135
3310 msgid "Entry"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1960
3314 msgid "Erase data"
3315 msgstr "抹除資料"
3316
3317 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
3318 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:476
3319 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:532
3320 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:543
3321 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1053
3322 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:155
3323 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:144
3324 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:223
3325 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:453
3326 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:628
3327 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:379
3328 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:141
3329 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:248
3330 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:66
3331 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:143
3332 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:182
3333 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:206
3334 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:98
3335 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:102
3336 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:127
3337 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:102
3338 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:198
3339 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:96
3340 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:151
3341 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:165
3342 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:234
3343 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:157
3344 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:52
3345 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:168
3346 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:204
3347 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:140 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161
3348 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26 pmg-gui/js/Dashboard.js:169
3349 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:506 pmg-gui/js/LoginView.js:89
3350 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:190 pmg-gui/js/MailTracker.js:299
3351 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80
3352 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68
3353 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:55
3354 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112
3355 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53
3356 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:35
3357 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:88
3358 #: pmg-gui/js/Subscription.js:176 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88
3359 #: pmg-gui/js/UserView.js:101 pmg-gui/js/Utils.js:754
3360 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61 pmg-gui/js/mobile/utils.js:44
3361 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:47 pmg-gui/js/mobile/utils.js:58
3362 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1523
3363 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1534
3364 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:130
3365 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:555
3366 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:560
3367 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79
3368 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
3369 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:23
3370 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:427
3371 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:502
3372 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:546
3373 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:579
3374 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:196
3375 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:211
3376 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:245
3377 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:345
3378 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:353
3379 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:395
3380 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:197
3381 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:182
3382 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:131
3383 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:61
3384 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
3385 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:57
3386 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:191
3387 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:113
3388 #: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:25
3389 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:602
3390 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:629
3391 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:213
3392 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:178
3393 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:344
3394 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45
3395 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:21
3396 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:324
3397 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:391
3398 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16
3399 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:362
3400 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:470
3401 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:93
3402 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:456
3403 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:495
3404 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:519
3405 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:93
3406 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29
3407 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:87
3408 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:180
3409 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:60
3410 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:94
3411 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:101
3412 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:21
3413 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:254
3414 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:493
3415 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16
3416 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
3417 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:246
3418 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:114
3419 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:49
3420 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:205
3421 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:139
3422 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:176
3423 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83
3424 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:181
3425 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:74
3426 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:40
3427 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:94
3428 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:54
3429 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:152
3430 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:194
3431 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:297
3432 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:142
3433 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:204
3434 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:106
3435 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:83
3436 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:37
3437 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:104
3438 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:110
3439 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:116
3440 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:51 proxmox-backup/www/LoginView.js:92
3441 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:188 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:102
3442 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:135 proxmox-backup/www/Utils.js:481
3443 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:78
3444 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:104
3445 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:100
3446 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:117
3447 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:101
3448 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:536
3449 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:656
3450 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:113
3451 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59
3452 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:139
3453 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:31
3454 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:102
3455 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:210
3456 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:266
3457 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:163
3458 msgid "Error"
3459 msgstr "錯誤"
3460
3461 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:350
3462 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:95
3463 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:88 proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8
3464 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:20
3465 msgid "Errors"
3466 msgstr "錯誤"
3467
3468 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:123
3469 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:157
3470 msgid "Estimated Full"
3471 msgstr "估計用完時間"
3472
3473 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:72
3474 msgid "Euskera (Basque)"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
3478 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
3479 msgid "Every Saturday"
3480 msgstr "每週六"
3481
3482 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:21
3483 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:22
3484 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
3485 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:11
3486 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:12
3487 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:12
3488 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:13
3489 msgid "Every day"
3490 msgstr "每天"
3491
3492 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
3493 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18
3494 msgid "Every first Saturday of the month"
3495 msgstr "每個月的第一個週六"
3496
3497 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:32
3498 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
3499 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17
3500 msgid "Every first day of the Month"
3501 msgstr "每個月的第一天"
3502
3503 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
3504 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10
3505 msgid "Every hour"
3506 msgstr "每小時"
3507
3508 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:20
3509 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
3510 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11
3511 msgid "Every two hours"
3512 msgstr "每 2 小時"
3513
3514 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19
3515 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:29
3516 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
3517 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
3518 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9
3519 msgid "Every {0} minutes"
3520 msgstr "每 {0} 分鐘"
3521
3522 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
3523 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
3524 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:26
3525 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
3526 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:41
3527 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:47
3528 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:63
3529 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:70
3530 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
3531 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
3532 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:143 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:62
3533 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:65 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117
3534 #: pmg-gui/js/Utils.js:908 pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:14
3535 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:16
3536 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:524
3537 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:527
3538 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:574
3539 msgid "Example"
3540 msgstr "範例"
3541
3542 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:297
3543 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:393
3544 msgid "Exclude selected VMs"
3545 msgstr "不包括已選取的 VM"
3546
3547 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
3548 msgid "Existing LDAP address"
3549 msgstr "現有 LDAP 位址"
3550
3551 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:61
3552 msgid "Existing volume groups"
3553 msgstr "現有的磁區群組"
3554
3555 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:68
3556 msgid "Exit Nodes"
3557 msgstr "出口節點"
3558
3559 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:84
3560 msgid "Exit Nodes local routing"
3561 msgstr "出口節點本機路由"
3562
3563 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:16
3564 msgid "Expand All"
3565 msgstr "全部展開"
3566
3567 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
3568 msgid "Experimental"
3569 msgstr "實驗性質"
3570
3571 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96
3572 #: pmg-gui/js/UserView.js:183 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
3573 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:177
3574 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:206
3575 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:220
3576 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55
3577 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:131
3578 msgid "Expire"
3579 msgstr "有效期限"
3580
3581 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46
3582 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52
3583 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:86
3584 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:326
3585 msgid "Expires"
3586 msgstr "有效期限"
3587
3588 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212
3589 msgid "Export"
3590 msgstr "匯出"
3591
3592 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:66
3593 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:127
3594 msgid "Export Media-Set"
3595 msgstr "匯出媒體集"
3596
3597 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
3598 msgid "External SMTP Port"
3599 msgstr "外部 SMTP 連接埠"
3600
3601 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:49
3602 msgid "Extra ID"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Extract Text from Attachments"
3608 msgstr "沒有附件"
3609
3610 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:50
3611 msgid "FQDN or IP-address"
3612 msgstr "FQDN 或 IP 位址"
3613
3614 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:77
3615 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:88
3616 #, fuzzy
3617 msgid "FS Name"
3618 msgstr "名稱"
3619
3620 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
3621 msgid "Factory Defaults"
3622 msgstr "出廠預設值"
3623
3624 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:293
3625 msgid "Failed"
3626 msgstr "失敗"
3627
3628 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:64
3629 msgid "Failing"
3630 msgstr "失敗次數"
3631
3632 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:136
3633 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
3634 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
3635 msgid "Fallback Server"
3636 msgstr "備援伺服器"
3637
3638 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:842
3639 msgid "Fallback from storage config"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
3643 msgid "Family"
3644 msgstr "系列"
3645
3646 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:521
3647 msgid "Fatal parsing error for at least one repository"
3648 msgstr "至少有一個套件庫發生嚴重錯誤。"
3649
3650 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
3651 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137
3652 msgid "Features"
3653 msgstr "功能"
3654
3655 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:176
3656 msgid "Fencing"
3657 msgstr "隔離"
3658
3659 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:187 pmg-gui/js/Utils.js:360
3660 #: pmg-gui/js/Utils.js:581
3661 msgid "Field"
3662 msgstr "欄位"
3663
3664 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:185
3665 msgid "Fields"
3666 msgstr "選擇要匯出的欄位"
3667
3668 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:62
3669 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13
3670 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1954
3671 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:293
3672 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:174
3673 #: proxmox-backup/www/Utils.js:723
3674 msgid "File"
3675 msgstr "檔案"
3676
3677 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:236
3678 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:245
3679 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:112
3680 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:118
3681 msgid "File Restore"
3682 msgstr "檔案還原"
3683
3684 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1967
3685 msgid "File Restore Download"
3686 msgstr "檔案還原下載"
3687
3688 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:149
3689 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:186
3690 msgid "File name"
3691 msgstr "檔案名稱"
3692
3693 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:136
3694 msgid ""
3695 "File of type {0} cannot be downloaded directly, download a parent directory "
3696 "instead."
3697 msgstr ""
3698
3699 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:157
3700 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:198
3701 msgid "File size"
3702 msgstr "檔案大小"
3703
3704 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:107 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168
3705 #: pmg-gui/js/Utils.js:428 pmg-gui/js/Utils.js:491
3706 msgid "Filename"
3707 msgstr "檔案名稱"
3708
3709 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:39
3710 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:66 proxmox-backup/www/Utils.js:721
3711 #: proxmox-backup/www/Utils.js:724
3712 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30
3713 msgid "Filesystem"
3714 msgstr "檔案系統"
3715
3716 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:112
3717 msgid "Filetype"
3718 msgstr "檔案類型"
3719
3720 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NotificationFilterSelector.js:20
3721 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:253
3722 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:38
3723 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationGroupEditPanel.js:27
3724 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:92
3725 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:83 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
3726 msgid "Filter"
3727 msgstr "篩選器"
3728
3729 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:262
3730 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationFilterEdit.js:14
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Filter Name"
3733 msgstr "叢集名稱"
3734
3735 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:281
3736 msgid "Filter Type"
3737 msgstr "篩選器類型"
3738
3739 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:150
3740 msgid "Filter VMID"
3741 msgstr "篩選 VMID"
3742
3743 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:291
3744 msgid "Filter Value"
3745 msgstr "篩選值"
3746
3747 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:371
3748 msgid "Filters are additive (OR-like)"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
3752 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
3753 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
3754 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:114
3755 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
3756 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:356
3757 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:51
3758 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:338
3759 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:218
3760 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:571
3761 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:139
3762 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:33
3763 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:125
3764 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31
3765 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:114
3766 msgid "Fingerprint"
3767 msgstr "指紋"
3768
3769 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:439
3770 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:206
3771 msgid "Finish"
3772 msgstr "完成"
3773
3774 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:333
3775 msgid "Finish Edit"
3776 msgstr "完成編輯"
3777
3778 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:230
3779 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:69
3780 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:90
3781 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105
3782 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:311
3783 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:127
3784 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:500
3785 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:276
3786 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:346
3787 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:96
3788 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6
3789 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22
3790 msgid "Firewall"
3791 msgstr "防火牆"
3792
3793 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:98
3794 msgid "Firmware"
3795 msgstr "韌體"
3796
3797 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:476
3798 msgid "First Ceph monitor"
3799 msgstr "第一個 Ceph 監視器"
3800
3801 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83
3802 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:147
3803 msgid "First Name"
3804 msgstr "名"
3805
3806 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:297
3807 #, fuzzy
3808 msgid "First Name attribute"
3809 msgstr "名"
3810
3811 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:33
3812 msgid "First Saturday each month"
3813 msgstr "每個月的第一個週六"
3814
3815 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:34
3816 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:18
3817 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19
3818 msgid "First day of the year"
3819 msgstr "每年的第一天"
3820
3821 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337
3822 msgid "Fixed"
3823 msgstr "已修復"
3824
3825 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:60
3826 msgid "Flags"
3827 msgstr "標籤"
3828
3829 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
3830 msgid "Floppy"
3831 msgstr "軟碟"
3832
3833 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
3834 msgid "Flush"
3835 msgstr "重送"
3836
3837 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
3838 msgid "Flush Queue"
3839 msgstr "重送佇列"
3840
3841 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
3842 msgid "Folder View"
3843 msgstr "資料夾檢視"
3844
3845 #: pmg-gui/js/Settings.js:239 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:311
3846 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:239
3847 msgid "Font-Family"
3848 msgstr "字型系列"
3849
3850 #: pmg-gui/js/Settings.js:247 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:319
3851 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:247
3852 msgid "Font-Size"
3853 msgstr "字型大小"
3854
3855 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:260
3856 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3857 msgstr "例如: vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3858
3859 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:154
3860 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:195
3861 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:94
3862 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors."
3863 msgstr "例如: TFA 裝置 ID,需要多因素識別。"
3864
3865 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:382
3866 msgid "Force"
3867 msgstr "強制"
3868
3869 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:115
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Force Stop"
3872 msgstr "強制"
3873
3874 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:407
3875 msgid "Force all Tapes"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60
3879 msgid "Force new Media-Set"
3880 msgstr "強制增加媒體集"
3881
3882 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:116
3883 msgid "Force stop guest if shutdown times out."
3884 msgstr ""
3885
3886 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212
3887 msgid "Forget Snapshot"
3888 msgstr "刪除快照"
3889
3890 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:669
3891 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
3892 msgstr "無法提交,其中可能有無效值"
3893
3894 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:89
3895 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94
3896 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
3897 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:161
3898 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
3899 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:356
3900 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:178
3901 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:749
3902 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:805
3903 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:235
3904 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:205
3905 msgid "Format"
3906 msgstr "格式"
3907
3908 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406
3909 msgid "Format media"
3910 msgstr "格式化媒體"
3911
3912 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18
3913 msgid "Format/Erase"
3914 msgstr "格式化/抹除"
3915
3916 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:245 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
3917 msgid "Fragmentation"
3918 msgstr "碎片程度"
3919
3920 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:129
3921 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:235 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
3922 msgid "Free"
3923 msgstr "可用"
3924
3925 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:211
3926 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:216
3927 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:224
3928 msgid "Freeze CPU at startup"
3929 msgstr "啓動時凍結 CPU"
3930
3931 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:39
3932 msgid ""
3933 "Freeze/thaw for guest filesystems disabled. This can lead to inconsistent "
3934 "disk backups."
3935 msgstr ""
3936
3937 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:26
3938 msgid "Freeze/thaw guest filesystems on backup for consistency"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:74
3942 msgid "French"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:373
3946 msgid "Fri"
3947 msgstr "週五"
3948
3949 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/MailTracker.js:369
3950 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:374
3951 #: pmg-gui/js/Utils.js:59 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:75
3952 msgid "From"
3953 msgstr "從"
3954
3955 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:121
3956 #, fuzzy
3957 msgid "From Address"
3958 msgstr "節點位址"
3959
3960 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:260
3961 msgid "From Backup"
3962 msgstr "從備份"
3963
3964 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:302
3965 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:311
3966 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:329
3967 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:338
3968 msgid "From Device"
3969 msgstr "來自裝置"
3970
3971 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143
3972 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174
3973 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:189
3974 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:209
3975 msgid "From File"
3976 msgstr "上傳檔案"
3977
3978 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:69
3979 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:105
3980 msgid "From Slot"
3981 msgstr "從插槽"
3982
3983 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:177
3984 msgid "From backup configuration"
3985 msgstr "從備份設定"
3986
3987 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:174
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Front Address"
3990 msgstr "節點位址"
3991
3992 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:73 proxmox-backup/www/Utils.js:290
3993 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:7
3994 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:137
3995 msgid "Full"
3996 msgstr "完整"
3997
3998 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178
3999 msgid "Full Clone"
4000 msgstr "完整複製"
4001
4002 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:693
4003 msgid "GB"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
4007 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
4008 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:67
4009 msgid "GC Schedule"
4010 msgstr "廢棄項目清理排程"
4011
4012 #: proxmox-backup/www/Utils.js:408
4013 msgid "Garbage Collect"
4014 msgstr "廢棄項目回收"
4015
4016 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:103
4017 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:97
4018 msgid "Garbage Collection"
4019 msgstr "廢棄項目清理"
4020
4021 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
4022 msgid "Garbage Collection Schedule"
4023 msgstr "廢棄項目清理排程"
4024
4025 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
4026 msgid "Garbage collections"
4027 msgstr "廢棄項目清理"
4028
4029 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:324
4030 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:338
4031 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:359
4032 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:201
4033 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:271
4034 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:530
4035 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
4036 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
4037 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:39
4038 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:112
4039 msgid "Gateway"
4040 msgstr "閘道"
4041
4042 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:50
4043 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:123
4044 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:112
4045 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:250
4046 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:30
4047 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:32
4048 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:104
4049 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:72
4050 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:39
4051 msgid "General"
4052 msgstr "一般"
4053
4054 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:79
4055 msgid "Georgian"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:69
4059 msgid "German"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:76
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Ghost OSDs"
4065 msgstr "客體作業系統"
4066
4067 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:695
4068 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:86
4069 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:140
4070 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:148
4071 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
4072 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:56
4073 msgid "GiB"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:185
4077 msgid "Global flags limiting the self healing of Ceph are enabled."
4078 msgstr ""
4079
4080 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:47
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Gotify"
4083 msgstr "通知"
4084
4085 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
4086 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
4087 msgid "Granted Permissions"
4088 msgstr "已授予權限"
4089
4090 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:19
4091 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:81
4092 msgid "Graphic card"
4093 msgstr "顯示卡"
4094
4095 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
4096 msgid "Greylisted Mails"
4097 msgstr "列入灰名單郵件"
4098
4099 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:63 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
4100 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:30
4101 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
4102 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22
4103 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:161
4104 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:165
4105 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:63
4106 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22
4107 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:12
4108 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:76
4109 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:112
4110 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:140
4111 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:29
4112 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:154
4113 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407 proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:395
4114 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:47
4115 msgid "Group"
4116 msgstr "群組"
4117
4118 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:297
4119 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:189
4120 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:265
4121 msgid "Group Filter"
4122 msgstr "群組篩選器"
4123
4124 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:48
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Group Guest Types"
4127 msgstr "群組 classes"
4128
4129 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationGroupEditPanel.js:16
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Group Name"
4132 msgstr "群組成員"
4133
4134 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26
4135 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199
4136 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:25
4137 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:222
4138 msgid "Group Permission"
4139 msgstr "群組權限"
4140
4141 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:35
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Group Templates"
4144 msgstr "範本"
4145
4146 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:284
4147 msgid "Group classes"
4148 msgstr "群組 classes"
4149
4150 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
4151 msgid "Group member"
4152 msgstr "群組成員"
4153
4154 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:165
4155 msgid "Group objectclass"
4156 msgstr "群組 objectclass"
4157
4158 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:251
4159 msgid "Groupname attr."
4160 msgstr "群組名稱屬性"
4161
4162 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:608 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:267
4163 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:117
4164 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:169
4165 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:328
4166 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:101
4167 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:221
4168 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:92
4169 msgid "Groups"
4170 msgstr "群組"
4171
4172 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:427
4173 msgid "Groups of '{0}'"
4174 msgstr "'{0}' 的群組"
4175
4176 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:90
4177 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:296
4178 msgid "Guest"
4179 msgstr "客體"
4180
4181 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
4182 msgid "Guest Agent Network Information"
4183 msgstr "Guest Agent 網路資訊"
4184
4185 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
4186 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:163
4187 msgid "Guest Agent not running"
4188 msgstr "Guest Agent 未執行"
4189
4190 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:29
4191 msgid "Guest Image"
4192 msgstr "客體映像"
4193
4194 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:265
4195 msgid "Guest Notes"
4196 msgstr "客體備註"
4197
4198 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:53
4199 msgid "Guest OS"
4200 msgstr "客體作業系統"
4201
4202 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:163
4203 msgid "Guest user"
4204 msgstr "來賓使用者"
4205
4206 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
4207 msgid "Guests"
4208 msgstr "客體"
4209
4210 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:704
4211 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:716
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Guests Without Backup Job"
4214 msgstr "沒有備份作業的客體機"
4215
4216 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201
4217 msgid "HA Group"
4218 msgstr "高可用性群組"
4219
4220 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:150
4221 msgid "HA Scheduling"
4222 msgstr "HA 編排"
4223
4224 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:120
4225 msgid "HA Settings"
4226 msgstr "高可用性設定"
4227
4228 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:267
4229 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:47
4230 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
4231 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:149
4232 msgid "HA State"
4233 msgstr "高可用性狀態"
4234
4235 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:58
4236 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
4237 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:114
4238 msgid "HD space"
4239 msgstr "硬碟空間"
4240
4241 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:29
4242 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:78
4243 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:34
4244 msgid "HTTP proxy"
4245 msgstr "HTTP 代理"
4246
4247 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:475
4248 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:477
4249 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:226
4250 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:671
4251 msgid "Hard Disk"
4252 msgstr "硬碟"
4253
4254 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:63
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Hardlink"
4257 msgstr "硬碟"
4258
4259 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:278
4260 msgid "Hardware"
4261 msgstr "硬體"
4262
4263 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:331
4264 msgid "Hash Policy"
4265 msgstr "Hash 原則"
4266
4267 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:177
4268 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:214
4269 msgid "Hash algorithm"
4270 msgstr "雜湊演算法"
4271
4272 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:162
4273 msgid "Hash policy"
4274 msgstr "Hash 原則"
4275
4276 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:100 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:313
4277 msgid "Header"
4278 msgstr "標頭"
4279
4280 #: pmg-gui/js/Utils.js:563
4281 msgid "Header Attribute"
4282 msgstr "標頭屬性"
4283
4284 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
4285 msgid "Headers"
4286 msgstr "標頭"
4287
4288 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
4289 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:134
4290 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:20
4291 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
4292 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:252 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
4293 msgid "Health"
4294 msgstr "健康狀況"
4295
4296 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:192
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Heartbeat Back Address"
4299 msgstr "伺服器位址"
4300
4301 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:180
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Heartbeat Front Address"
4304 msgstr "伺服器位址"
4305
4306 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:76
4307 msgid "Hebrew"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
4311 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
4312 msgid "Help"
4313 msgstr "說明"
4314
4315 #: pmg-gui/js/Utils.js:45
4316 msgid "Help Desk"
4317 msgstr "技術支援者"
4318
4319 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:46
4320 msgid "Heuristic Score"
4321 msgstr "啟發式學習計分"
4322
4323 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1987
4324 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72
4325 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:168
4326 msgid "Hibernate"
4327 msgstr "休眠"
4328
4329 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:182
4330 msgid "Hibernation VM State"
4331 msgstr "休眠 VM 狀態"
4332
4333 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
4334 msgid "Hide Internal Hosts"
4335 msgstr "隱藏內部主機"
4336
4337 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:215
4338 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:243
4339 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:199
4340 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:120
4341 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24
4342 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24
4343 msgid "Hint"
4344 msgstr "提示"
4345
4346 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:132
4347 msgid "History (last Month)"
4348 msgstr "歷程 (上個月)"
4349
4350 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:142
4351 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:342
4352 msgid "Hookscript"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155
4356 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:36
4357 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:423
4358 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:163
4359 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:126
4360 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:160
4361 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:409
4362 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:26
4363 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:153
4364 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:49
4365 msgid "Host"
4366 msgstr "主機"
4367
4368 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288
4369 msgid "Host CPU usage"
4370 msgstr "主機 CPU 使用量"
4371
4372 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:297
4373 msgid "Host Memory usage"
4374 msgstr "主機記憶體使用量"
4375
4376 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
4377 msgid "Host group"
4378 msgstr "主機群組"
4379
4380 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:160
4381 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
4382 msgstr "主機、IP 位址或連接埠無效"
4383
4384 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:136
4385 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:60
4386 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:119
4387 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:122
4388 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:126
4389 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:196
4390 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
4391 msgid "Hostname"
4392 msgstr "主機名稱"
4393
4394 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:203
4395 msgid "Hosts"
4396 msgstr "Hosts"
4397
4398 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:158
4399 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163
4400 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169
4401 msgid "Hotplug"
4402 msgstr "熱插拔"
4403
4404 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
4405 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
4406 msgid "Hour"
4407 msgstr "時"
4408
4409 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:219
4410 msgid "Hourly"
4411 msgstr "小時"
4412
4413 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:104 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
4414 msgid "Hourly Distribution"
4415 msgstr "每小時分佈"
4416
4417 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
4418 msgid "Hours to show"
4419 msgstr "要顯示幾小時"
4420
4421 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:348
4422 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:360
4423 msgid "ICMP type"
4424 msgstr "ICMP 類型"
4425
4426 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:31
4427 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:799
4428 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:286
4429 #: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:35
4430 #: proxmox-backup/www/Utils.js:543 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:31
4431 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:719
4432 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:825
4433 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:934
4434 msgid "ID"
4435 msgstr "ID"
4436
4437 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:51
4438 msgid "ID may only consist of alphanumeric characters"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:84
4442 #, fuzzy
4443 msgid "ID {0}"
4444 msgstr "在 {0}"
4445
4446 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:75
4447 msgid "ID/Node/Path"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:75
4451 msgid "ID/Node/Vendor&Device"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:262
4455 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:274
4456 msgid "IO Delay"
4457 msgstr "IO 延遲"
4458
4459 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:272
4460 msgid "IO Delay (ms)"
4461 msgstr "IO 延遲 (ms)"
4462
4463 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:32
4464 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
4465 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:163
4466 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:88
4467 msgid "IO delay"
4468 msgstr "IO 延遲"
4469
4470 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:203
4471 msgid "IO wait"
4472 msgstr "IO 等待"
4473
4474 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:229
4475 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:34
4476 msgid "IOMMU Group"
4477 msgstr "IOMMU 群組"
4478
4479 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:88
4480 #, fuzzy
4481 msgid "IOMMU-Group"
4482 msgstr "IOMMU 群組"
4483
4484 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:101
4485 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
4486 msgid "IP"
4487 msgstr "IP"
4488
4489 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:272
4490 #: pmg-gui/js/Utils.js:278 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
4491 msgid "IP Address"
4492 msgstr "IP 位址"
4493
4494 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:323
4495 msgid "IP Config"
4496 msgstr "IP 設定"
4497
4498 #: pmg-gui/js/Utils.js:287 pmg-gui/js/Utils.js:293
4499 msgid "IP Network"
4500 msgstr "IP 網路"
4501
4502 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:336
4503 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:516
4504 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:28
4505 msgid "IP address"
4506 msgstr "IP 位址"
4507
4508 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:101
4509 msgid "IP filter"
4510 msgstr "IP 篩選器"
4511
4512 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
4513 msgid "IP resolved by node's hostname"
4514 msgstr "由節點主機名稱反解 IP"
4515
4516 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35
4517 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:175
4518 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:206
4519 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:213
4520 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:240
4521 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:385
4522 msgid "IP/CIDR"
4523 msgstr "IP/CIDR"
4524
4525 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:338
4526 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:373
4527 msgid "IPSet"
4528 msgstr "IP 集合"
4529
4530 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
4531 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
4532 msgid "IPv4"
4533 msgstr "IPv4"
4534
4535 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
4536 msgid "IPv4/CIDR"
4537 msgstr "IPv4/CIDR"
4538
4539 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
4540 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
4541 msgid "IPv6"
4542 msgstr "IPv6"
4543
4544 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
4545 msgid "IPv6/CIDR"
4546 msgstr "IPv6/CIDR"
4547
4548 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:88
4549 msgid "ISO Images"
4550 msgstr "ISO 映像"
4551
4552 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:690
4553 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106
4554 msgid "ISO image"
4555 msgstr "ISO 映像"
4556
4557 #: proxmox-backup/www/Utils.js:651
4558 msgid "Idle"
4559 msgstr "閒置"
4560
4561 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58
4562 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:957
4563 msgid "Import"
4564 msgstr "匯入"
4565
4566 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:931
4567 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
4568 msgid "Import-Export Slots"
4569 msgstr "匯入匯出插槽"
4570
4571 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132
4572 msgid "Import/Export Slots"
4573 msgstr "匯入匯出插槽"
4574
4575 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
4576 msgid "Important: Save your Encryption Key"
4577 msgstr "重要: 儲存您的加密金鑰"
4578
4579 #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:38
4580 msgid "In"
4581 msgstr "In"
4582
4583 #: pmg-gui/js/Utils.js:116
4584 msgid "In & Out"
4585 msgstr "In & Out"
4586
4587 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:140
4588 msgid "Include Empty Senders"
4589 msgstr "包括空寄件者"
4590
4591 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:147
4592 msgid "Include Greylist"
4593 msgstr "包括灰名單"
4594
4595 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
4596 msgid "Include RAM"
4597 msgstr "包括記憶體"
4598
4599 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92
4600 msgid "Include Statistics"
4601 msgstr "包含統計資料"
4602
4603 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:275
4604 msgid "Include all groups"
4605 msgstr "包含所有群組"
4606
4607 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:109
4608 msgid "Include in Backup"
4609 msgstr "包含在備份裡"
4610
4611 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:295
4612 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:387
4613 msgid "Include selected VMs"
4614 msgstr "包括已選取的 VM"
4615
4616 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:262
4617 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:296
4618 msgid "Include volume in backup job"
4619 msgstr "在備份作業中包含這個 Volume"
4620
4621 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:575
4622 msgid "Included disks"
4623 msgstr "包括磁碟"
4624
4625 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationGroupEditPanel.js:134
4626 msgid "Included endpoint does not exist!"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
4630 msgid "Incoming"
4631 msgstr "內送"
4632
4633 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
4634 msgid "Incoming Mail Traffic"
4635 msgstr "內送郵件流量"
4636
4637 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
4638 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
4639 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
4640 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
4641 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4642 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:130
4643 msgid "Incoming Mails"
4644 msgstr "內送郵件"
4645
4646 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
4647 msgid "Incremental Download"
4648 msgstr "累加下載"
4649
4650 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:221
4651 msgid "Info"
4652 msgstr "資訊"
4653
4654 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
4655 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
4656 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:406
4657 msgid "Information"
4658 msgstr "資訊"
4659
4660 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
4661 msgid "Ingress"
4662 msgstr "輸入"
4663
4664 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:655
4665 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:373
4666 msgid "Initialize Disk with GPT"
4667 msgstr "以 GPT 初始化磁碟"
4668
4669 #: proxmox-backup/www/Utils.js:716 proxmox-backup/www/Utils.js:718
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Inode"
4672 msgstr "節點"
4673
4674 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:120
4675 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:125
4676 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:130
4677 msgid "Input Policy"
4678 msgstr "輸入原則"
4679
4680 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:264
4681 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
4682 msgstr "每秒 I/O 操作數目 (IOPS)"
4683
4684 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:738
4685 msgid "Insert"
4686 msgstr "新增"
4687
4688 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
4689 msgid "Install Ceph"
4690 msgstr "安裝 Ceph"
4691
4692 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:331
4693 msgid "Installation"
4694 msgstr "安裝"
4695
4696 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:106
4697 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:214
4698 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:493
4699 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:857
4700 msgid "Interface"
4701 msgstr "介面"
4702
4703 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41
4704 msgid "Interfaces"
4705 msgstr "介面"
4706
4707 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
4708 msgid "Internal SMTP Port"
4709 msgstr "內部 SMTP 連接埠"
4710
4711 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:124
4712 msgid "Interval"
4713 msgstr "頻率"
4714
4715 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:382
4716 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:461
4717 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
4718 msgid "Invalid Value"
4719 msgstr "無效的數值"
4720
4721 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:56
4722 msgid "Invalid characters in pool name"
4723 msgstr "集區名稱中有無效的字元"
4724
4725 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1523
4726 msgid "Invalid file size"
4727 msgstr "無效的檔案大小"
4728
4729 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1053
4730 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1534
4731 msgid "Invalid file size: "
4732 msgstr "無效的檔案大小: "
4733
4734 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:132
4735 msgid "Invalid permission path."
4736 msgstr "無效的權限路徑。"
4737
4738 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:379
4739 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683
4740 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:730
4741 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:837
4742 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:945
4743 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24
4744 msgid "Inventory"
4745 msgstr "庫存"
4746
4747 #: proxmox-backup/www/Utils.js:410
4748 msgid "Inventory Update"
4749 msgstr "庫存更新"
4750
4751 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationFilterEdit.js:44
4752 msgid "Invert match"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
4756 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:51
4757 msgid "Ipam"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:105
4761 msgid "Is this token already registered?"
4762 msgstr "此權仗是否已經註冊過?"
4763
4764 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
4765 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
4766 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:56
4767 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:298
4768 msgid "Issuer"
4769 msgstr "簽發者"
4770
4771 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:212
4772 msgid "Issuer Name"
4773 msgstr "簽發者"
4774
4775 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:22
4776 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
4777 msgid "Issuer URL"
4778 msgstr "簽發者 URL"
4779
4780 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
4781 msgid ""
4782 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
4783 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
4784 msgstr ""
4785 "建議對執作中的虛擬機做快照時,最好勾選 包含記憶體 或啟用 QEMU Guest Agent,以"
4786 "免發生資料不一致問題。"
4787
4788 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:111
4789 msgid ""
4790 "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
4791 "Server."
4792 msgstr "建議直接在 Proxmox Backup Server 上設定備份保留。"
4793
4794 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:77
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Italian"
4797 msgstr "別名"
4798
4799 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:10
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Item"
4802 msgstr "{0} 分"
4803
4804 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:91
4805 msgid "Iterations"
4806 msgstr "重複"
4807
4808 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:78
4809 msgid "Japanese"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:301
4813 msgid "Job"
4814 msgstr "作業"
4815
4816 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:398
4817 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:379
4818 msgid "Job Comment"
4819 msgstr "作業備註"
4820
4821 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:696
4822 msgid "Job Detail"
4823 msgstr "作業細節"
4824
4825 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:175
4826 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:185
4827 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:181
4828 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:178
4829 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:70
4830 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:150
4831 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:226
4832 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:157
4833 msgid "Job ID"
4834 msgstr "作業 ID"
4835
4836 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:4
4837 msgid "Job Schedule Simulator"
4838 msgstr "排程作業模擬器"
4839
4840 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
4841 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
4842 msgid "Join"
4843 msgstr "加入"
4844
4845 #: pmg-gui/js/Utils.js:842 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1951
4846 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:168
4847 msgid "Join Cluster"
4848 msgstr "加入叢集"
4849
4850 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:160
4851 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
4852 msgid "Join Information"
4853 msgstr "加入資訊"
4854
4855 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283
4856 msgid "Join Task Finished"
4857 msgstr "加入作業完成"
4858
4859 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
4860 msgid "Join {0}"
4861 msgstr "加入 {0}"
4862
4863 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
4864 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4865 msgid "Junk Mails"
4866 msgstr "廢文郵件"
4867
4868 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:693
4869 msgid "KB"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
4873 msgid "KSM sharing"
4874 msgstr "KSM 共用"
4875
4876 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:193
4877 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:198
4878 msgid "KVM hardware virtualization"
4879 msgstr "KVM 硬體虛擬化"
4880
4881 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:212
4882 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8
4883 msgid "Keep"
4884 msgstr "保留"
4885
4886 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:288
4887 msgid "Keep All"
4888 msgstr "保留全部"
4889
4890 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
4891 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:142
4892 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:315
4893 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:62
4894 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:49
4895 msgid "Keep Daily"
4896 msgstr "保留最近天數"
4897
4898 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
4899 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:156
4900 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:296
4901 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61
4902 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:75
4903 msgid "Keep Hourly"
4904 msgstr "保留最近時數"
4905
4906 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
4907 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:136
4908 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:295
4909 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:60
4910 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:41
4911 msgid "Keep Last"
4912 msgstr "保留最近份數"
4913
4914 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
4915 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:148
4916 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:334
4917 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:64
4918 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:57
4919 msgid "Keep Monthly"
4920 msgstr "保留最近月數"
4921
4922 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
4923 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:162
4924 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:316
4925 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:63
4926 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:84
4927 msgid "Keep Weekly"
4928 msgstr "保留最近週數"
4929
4930 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
4931 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:168
4932 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:335
4933 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:65
4934 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:92
4935 msgid "Keep Yearly"
4936 msgstr "保留最近年數"
4937
4938 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:85
4939 msgid "Keep all backups"
4940 msgstr "保留所有備份"
4941
4942 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:271
4943 msgid "Keep encryption key"
4944 msgstr "保持加密金鑰"
4945
4946 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
4947 msgid "Keep old mails"
4948 msgstr "保留舊郵件"
4949
4950 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
4951 msgid ""
4952 "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
4953 msgstr "請確保您的加密金鑰安全存放,以利於災難復原時派上用場。"
4954
4955 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:89
4956 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:103
4957 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:145
4958 msgid "Kernel Version"
4959 msgstr "Linux 核心版本"
4960
4961 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
4962 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:353
4963 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
4964 msgid "Key"
4965 msgstr "金鑰"
4966
4967 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133
4968 msgid "Key IDs"
4969 msgstr "金鑰 ID"
4970
4971 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
4972 msgid "Key Size"
4973 msgstr "金鑰大小"
4974
4975 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9
4976 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:72
4977 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
4978 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
4979 msgid "Keyboard Layout"
4980 msgstr "鍵盤配置"
4981
4982 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:695
4983 msgid "KiB"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:80
4987 msgid "Korean"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: pmg-gui/js/Utils.js:180
4991 msgid "LDAP Group"
4992 msgstr "LDAP 群組"
4993
4994 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:23
4995 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:713
4996 msgid "LDAP Server"
4997 msgstr "LDAP 伺服器"
4998
4999 #: pmg-gui/js/Utils.js:187
5000 msgid "LDAP User"
5001 msgstr "LDAP 使用者"
5002
5003 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:158
5004 msgid "LDAP filter"
5005 msgstr "IP 篩選器"
5006
5007 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:257
5008 #, fuzzy
5009 msgid "LV Name"
5010 msgstr "姓"
5011
5012 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:260
5013 #, fuzzy
5014 msgid "LV Path"
5015 msgstr "路徑"
5016
5017 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:263
5018 msgid "LV UUID"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1961
5022 msgid "LVM Storage"
5023 msgstr "LVM 儲存"
5024
5025 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1963
5026 msgid "LVM-Thin Storage"
5027 msgstr "LVM-Thin 儲存"
5028
5029 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:84
5030 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:64
5031 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:74
5032 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:323
5033 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:333
5034 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:25
5035 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:35
5036 msgid "LXC Container"
5037 msgstr "LXC 容器"
5038
5039 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:244
5040 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51
5041 msgid "Label"
5042 msgstr "標籤"
5043
5044 #: proxmox-backup/www/Utils.js:498
5045 msgid "Label Information"
5046 msgstr "標籤資訊"
5047
5048 #: proxmox-backup/www/Utils.js:411 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:789
5049 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
5050 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
5051 msgid "Label Media"
5052 msgstr "標籤媒體"
5053
5054 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
5055 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
5056 #: pmg-gui/js/LoginView.js:262 pmg-gui/js/MainView.js:221
5057 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:250 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:408
5058 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:369
5059 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:300 proxmox-backup/www/MainView.js:260
5060 msgid "Language"
5061 msgstr "語言"
5062
5063 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:32
5064 msgid "Languages"
5065 msgstr "語言"
5066
5067 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:218
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Last"
5070 msgstr "姓"
5071
5072 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:239
5073 msgid "Last Backup"
5074 msgstr "最後備份"
5075
5076 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
5077 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:155
5078 msgid "Last Name"
5079 msgstr "姓"
5080
5081 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:302
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Last Name attribute"
5084 msgstr "姓"
5085
5086 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:230
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Last Prune"
5089 msgstr "剪除"
5090
5091 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:356
5092 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:260
5093 msgid "Last Sync"
5094 msgstr "上次同步"
5095
5096 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
5097 msgid "Last Update"
5098 msgstr "上次更新"
5099
5100 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:232
5101 msgid "Last Verification"
5102 msgstr "上一次驗證"
5103
5104 #: pmg-gui/js/Subscription.js:136
5105 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:139
5106 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:118
5107 msgid "Last checked"
5108 msgstr "上次檢查時間"
5109
5110 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89
5111 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105
5112 msgid "Latest"
5113 msgstr "最新"
5114
5115 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219
5116 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:153
5117 msgid "Latest Only"
5118 msgstr "僅最新"
5119
5120 #: pmg-gui/js/Settings.js:174 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:234
5121 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:174
5122 msgid "Layout"
5123 msgstr "配置"
5124
5125 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:415
5126 msgid ""
5127 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
5128 msgstr "少於 {0} 個可用的復原金鑰,請登入後產生新的金鑰。"
5129
5130 #: pmg-gui/js/Settings.js:254 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:326
5131 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:254
5132 msgid "Letter Spacing"
5133 msgstr "字元間距"
5134
5135 #: pmg-gui/js/Utils.js:330
5136 msgid "Level"
5137 msgstr "等級"
5138
5139 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
5140 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
5141 msgid "Lifetime (days)"
5142 msgstr "存留時間 (日)"
5143
5144 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67
5145 msgid "Limit (Bytes/Period)"
5146 msgstr "限制 (Bytes/Period)"
5147
5148 #: pmg-gui/js/Settings.js:262 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:334
5149 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:262
5150 msgid "Line Height"
5151 msgstr "行高"
5152
5153 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:302
5154 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:307
5155 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:312
5156 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:317
5157 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:322
5158 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:327
5159 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:332
5160 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:337
5161 msgid "Link {0}"
5162 msgstr "連結 {0}"
5163
5164 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180
5165 msgid "Linked Clone"
5166 msgstr "連結複製"
5167
5168 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:286
5169 msgid "Live Mode"
5170 msgstr "即時模式"
5171
5172 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:288
5173 msgid "Live restore"
5174 msgstr "即時還原"
5175
5176 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:755
5177 msgid "Load"
5178 msgstr "載入"
5179
5180 #: proxmox-backup/www/Utils.js:412
5181 msgid "Load Media"
5182 msgstr "載入媒體"
5183
5184 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:218
5185 msgid "Load Media into Drive"
5186 msgstr "載入媒體至磁碟機"
5187
5188 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:165
5189 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
5190 msgid "Load SSH Key File"
5191 msgstr "載入 SSH 金鑰檔案"
5192
5193 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
5194 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:51
5195 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
5196 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:171
5197 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:210
5198 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:107
5199 msgid "Load average"
5200 msgstr "平均負載"
5201
5202 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79
5203 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
5204 msgid "Loading"
5205 msgstr "載入中"
5206
5207 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:363
5208 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:482
5209 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:268
5210 msgid "Loading..."
5211 msgstr "載入中..."
5212
5213 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:14
5214 msgid "Local"
5215 msgstr "本機"
5216
5217 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
5218 msgid "Local Backup/Restore"
5219 msgstr "本機備份/還原"
5220
5221 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:79
5222 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:76
5223 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:65
5224 msgid "Local Datastore"
5225 msgstr "本機儲存區"
5226
5227 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:90
5228 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:90
5229 msgid "Local Namespace"
5230 msgstr "本機命名空間"
5231
5232 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:108
5233 msgid "Local Owner"
5234 msgstr "本機擁有者"
5235
5236 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:194
5237 msgid "Local Store"
5238 msgstr "本機儲存"
5239
5240 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271
5241 msgid "Location"
5242 msgstr "位置"
5243
5244 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:281
5245 msgid "Lock"
5246 msgstr "鎖定"
5247
5248 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:163 pmg-gui/js/UserView.js:206
5249 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:208
5250 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:243
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Locked"
5253 msgstr "鎖定"
5254
5255 #: pmg-gui/js/UserView.js:93 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:105
5256 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:109
5257 msgid ""
5258 "Locked 2nd factors can happen if the user's password was leaked. Are you "
5259 "sure you want to unlock the user?"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258
5263 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:351
5264 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:394
5265 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:403
5266 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:386
5267 msgid "Log"
5268 msgstr "記錄"
5269
5270 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
5271 msgid "Log In"
5272 msgstr "登入"
5273
5274 #: proxmox-backup/www/Utils.js:413
5275 msgid "Log Rotation"
5276 msgstr "記錄循環"
5277
5278 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51
5279 msgid "Log burst limit"
5280 msgstr "記錄突發限制"
5281
5282 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1725
5283 msgid "Log in as root to install."
5284 msgstr "請以 root 登入進行安裝。"
5285
5286 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:198
5287 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:911
5288 msgid "Log level"
5289 msgstr "記錄層級"
5290
5291 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:108
5292 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
5293 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:95
5294 msgid "Log rate limit"
5295 msgstr "記錄頻率限制"
5296
5297 #: pmg-gui/js/LoginView.js:290
5298 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14
5299 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:14
5300 msgid "Login"
5301 msgstr "登入"
5302
5303 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12
5304 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:12
5305 msgid "Login (OpenID redirect)"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: pmg-gui/js/LoginView.js:90
5309 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:146
5310 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:93
5311 msgid "Login failed. Please try again"
5312 msgstr "登入失敗,請重新登入"
5313
5314 #: pmg-gui/js/MainView.js:228 pmg-gui/js/QuarantineView.js:257
5315 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:417 proxmox-backup/www/MainView.js:270
5316 msgid "Logout"
5317 msgstr "登出"
5318
5319 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:501
5320 msgid "Logs"
5321 msgstr "記錄"
5322
5323 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:251
5324 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
5325 msgid "Longest Tasks"
5326 msgstr "最耗時作業"
5327
5328 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61
5329 msgid "Loopback Interface"
5330 msgstr "回送介面"
5331
5332 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:327
5333 msgid "Lower"
5334 msgstr "下限"
5335
5336 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106
5337 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:511
5338 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23
5339 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:169
5340 msgid "MAC address"
5341 msgstr "MAC 位址"
5342
5343 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:55
5344 #, fuzzy
5345 msgid "MAC address for Wake on LAN"
5346 msgstr "MAC 位址首碼"
5347
5348 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:94
5349 msgid "MAC address prefix"
5350 msgstr "MAC 位址首碼"
5351
5352 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:100
5353 msgid "MAC filter"
5354 msgstr "MAC 篩選"
5355
5356 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:693
5357 msgid "MB"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:265
5361 msgid "MDev Type"
5362 msgstr "MDev 類型"
5363
5364 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:167
5365 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:206
5366 msgid "MIME type"
5367 msgstr "MIME 類型"
5368
5369 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:544
5370 msgid "MTU"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:122
5374 msgid ""
5375 "MTU needs to be >= 576 or 1 to inherit the MTU from the underlying bridge."
5376 msgstr ""
5377
5378 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:157
5379 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
5380 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:122
5381 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:90
5382 msgid "Machine"
5383 msgstr "機器架構"
5384
5385 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114
5386 msgid ""
5387 "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
5388 "OS."
5389 msgstr "改變機器版本將可能影響客體機作業系統的硬體配置與設定。"
5390
5391 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
5392 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:267
5393 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:845
5394 msgid "Macro"
5395 msgstr "巨集"
5396
5397 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89
5398 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
5399 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161
5400 msgid "Mail"
5401 msgstr "郵件"
5402
5403 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
5404 msgid "Mail Filter"
5405 msgstr "郵件篩選器"
5406
5407 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
5408 msgid "Mail Proxy"
5409 msgstr "郵件代理"
5410
5411 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:357
5412 msgid "Mails / min"
5413 msgstr "郵件 / 分"
5414
5415 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:56
5416 msgid "Maintenance Type"
5417 msgstr "維護類型"
5418
5419 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:131
5420 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:196
5421 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:19
5422 msgid "Maintenance mode"
5423 msgstr "維護模式"
5424
5425 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
5426 msgid ""
5427 "Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in "
5428 "the label written on the tape."
5429 msgstr "確保將正確的磁帶插入選擇的磁碟機,並輸入寫在磁帶上的標籤。"
5430
5431 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:47
5432 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
5433 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 QEMU Guest Agent"
5434
5435 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
5436 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
5437 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 SPICE WevDav 服務。"
5438
5439 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60
5440 msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
5441 msgstr "請確保將磁帶插入已選擇的磁碟機。"
5442
5443 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:140
5444 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:115
5445 msgid "Manage HA"
5446 msgstr "受高可用性管理"
5447
5448 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:236
5449 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:840
5450 msgid "Manage {0}"
5451 msgstr "管理 {0}"
5452
5453 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
5454 msgid "Manager"
5455 msgstr "管理器"
5456
5457 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
5458 msgid "Managers"
5459 msgstr "管理器"
5460
5461 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:84
5462 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
5463 msgid "Manufacturer"
5464 msgstr "製造商"
5465
5466 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:193
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Mapped Device"
5469 msgstr "Mediated 裝置"
5470
5471 #: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:52
5472 #: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:37
5473 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:276
5474 msgid "Mapping matches host data"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:209
5478 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:222
5479 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:153
5480 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:166
5481 msgid "Mapping on Node"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
5485 msgid "Match"
5486 msgstr "符合"
5487
5488 #: pmg-gui/js/Utils.js:485
5489 msgid "Match Archive Filename"
5490 msgstr "符合壓縮檔名"
5491
5492 #: pmg-gui/js/Utils.js:353
5493 msgid "Match Field"
5494 msgstr "符合欄位"
5495
5496 #: pmg-gui/js/Utils.js:422
5497 msgid "Match Filename"
5498 msgstr "符合檔名"
5499
5500 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:39
5501 msgid "Max Depth"
5502 msgstr "最大深度"
5503
5504 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:24
5505 msgid "Max Spam Size (bytes)"
5506 msgstr "最大垃圾郵件大小 (bytes)"
5507
5508 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
5509 msgid "Max credit card numbers"
5510 msgstr "最大信用卡號碼數"
5511
5512 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
5513 msgid "Max file size"
5514 msgstr "最大的檔案大小"
5515
5516 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
5517 msgid "Max files"
5518 msgstr "最大檔案數"
5519
5520 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
5521 msgid "Max recursion"
5522 msgstr "最大遞迴層數"
5523
5524 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
5525 msgid "Max scan size"
5526 msgstr "最大掃描大小"
5527
5528 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:198
5529 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:204
5530 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:8
5531 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:163
5532 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:107
5533 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:197
5534 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:88
5535 msgid "Max. Depth"
5536 msgstr "最大深度"
5537
5538 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:226
5539 msgid "Max. Recursion"
5540 msgstr "最大遞迴層數"
5541
5542 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
5543 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:133
5544 msgid "Max. Relocate"
5545 msgstr "最多重新遷移"
5546
5547 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
5548 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:126
5549 msgid "Max. Restart"
5550 msgstr "最多重新啟動"
5551
5552 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:315
5553 msgid "Maximal Workers/bulk-action"
5554 msgstr "最大 背景工作/批次操作 數"
5555
5556 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:116
5557 msgid "Maximum Protected"
5558 msgstr "最大保護數"
5559
5560 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101
5561 msgid "Maximum characters"
5562 msgstr "最大字元數"
5563
5564 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:232
5565 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:86
5566 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:127
5567 msgid "Media"
5568 msgstr "媒體"
5569
5570 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193
5571 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:63
5572 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10
5573 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:45
5574 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:96
5575 msgid "Media Pool"
5576 msgstr "媒體集區"
5577
5578 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42
5579 msgid "Media Pools"
5580 msgstr "媒體集區"
5581
5582 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249
5583 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:316
5584 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:333
5585 msgid "Media-Set"
5586 msgstr "媒體集"
5587
5588 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:350
5589 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:345
5590 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:914
5591 msgid "Media-Set UUID"
5592 msgstr "媒體集 UUID"
5593
5594 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:245
5595 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:50
5596 msgid "Mediated Devices"
5597 msgstr "Mediated 裝置"
5598
5599 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
5600 msgid "Members"
5601 msgstr "成員"
5602
5603 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:488 pve-manager/www/manager6/Utils.js:448
5604 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
5605 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29
5606 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:227
5607 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:10
5608 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:143
5609 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:56
5610 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46
5611 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:179
5612 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:58
5613 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:70
5614 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:65
5615 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:168
5616 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:336
5617 msgid "Memory"
5618 msgstr "記憶體"
5619
5620 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:178
5621 msgid "Memory size"
5622 msgstr "記憶體大小"
5623
5624 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:135
5625 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:161
5626 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:169
5627 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57
5628 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:49
5629 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:58
5630 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:176
5631 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:79
5632 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:83
5633 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:215
5634 msgid "Memory usage"
5635 msgstr "記憶體使用量"
5636
5637 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:151
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Memory usage (PSS)"
5640 msgstr "記憶體使用量"
5641
5642 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:151
5643 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79
5644 msgid "Message"
5645 msgstr "訊息"
5646
5647 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10
5648 msgid "Message Size (bytes)"
5649 msgstr "郵件大小 (bytes)"
5650
5651 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
5652 msgid "Meta Data Servers"
5653 msgstr "Meta Data 伺服器"
5654
5655 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:164
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Metadata Pool"
5658 msgstr "媒體集區"
5659
5660 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:175
5661 msgid "Metadata Servers"
5662 msgstr "中繼資料伺服器"
5663
5664 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:150
5665 msgid "Metadata Size"
5666 msgstr "中繼資料大小"
5667
5668 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:140
5669 msgid "Metadata Usage"
5670 msgstr "中繼資料使用量"
5671
5672 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:158
5673 msgid "Metadata Used"
5674 msgstr "中繼資料已使用"
5675
5676 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:273
5677 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:49
5678 msgid "Metric Server"
5679 msgstr "指標伺服器"
5680
5681 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:695
5682 msgid "MiB"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1955
5686 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1975
5687 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2003
5688 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:89
5689 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:93
5690 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:29
5691 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:67
5692 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:77
5693 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:110
5694 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:68
5695 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:96
5696 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:450
5697 msgid "Migrate"
5698 msgstr "遷移"
5699
5700 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1965
5701 msgid "Migrate all VMs and Containers"
5702 msgstr "遷移所有虛擬機和容器"
5703
5704 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:296
5705 msgid "Migration"
5706 msgstr "遷移"
5707
5708 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:99
5709 msgid "Migration Settings"
5710 msgstr "遷移設定"
5711
5712 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:289
5713 msgid "Min. # of PGs"
5714 msgstr "最少 # PG 數量"
5715
5716 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:79
5717 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:94
5718 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:96
5719 msgid "Min. Size"
5720 msgstr "最小"
5721
5722 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationFilterEdit.js:20
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Minimum Severity"
5725 msgstr "最小記憶體"
5726
5727 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100
5728 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108
5729 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
5730 msgid "Minimum characters"
5731 msgstr "最小字元數"
5732
5733 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:93
5734 msgid "Minimum memory"
5735 msgstr "最小記憶體"
5736
5737 #: proxmox-backup/www/Utils.js:25
5738 msgid "Mixed"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249
5742 msgid "Mixed Subscriptions"
5743 msgstr "綜合技術支援合約"
5744
5745 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:177
5746 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:300
5747 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:155
5748 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:54
5749 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:54
5750 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:381
5751 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:236
5752 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:52
5753 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:28
5754 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:209
5755 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:345
5756 msgid "Mode"
5757 msgstr "模式"
5758
5759 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:488
5760 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:492
5761 msgid "Mode: {0}"
5762 msgstr "模式: {0}"
5763
5764 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:103
5765 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:303
5766 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:31
5767 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:161
5768 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:122
5769 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:864
5770 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:158
5771 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:448
5772 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:45
5773 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:39
5774 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29
5775 msgid "Model"
5776 msgstr "型號"
5777
5778 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:285
5779 msgid "Modified"
5780 msgstr "最後修改"
5781
5782 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:181
5783 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:304
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Modify"
5786 msgstr "最後修改"
5787
5788 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:10
5789 msgid "Modify a TFA entry's description"
5790 msgstr "修改 TFA 項目的描述"
5791
5792 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:333
5793 msgid "Mon"
5794 msgstr "週一"
5795
5796 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:23
5797 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
5798 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:27
5799 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
5800 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
5801 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14
5802 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
5803 msgid "Monday to Friday"
5804 msgstr "週一至週五"
5805
5806 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
5807 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:354
5808 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:309
5809 msgid "Monitor"
5810 msgstr "監視器"
5811
5812 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:480
5813 msgid "Monitor node"
5814 msgstr "監視器節點"
5815
5816 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
5817 msgid "Monitors"
5818 msgstr "監視器"
5819
5820 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
5821 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
5822 msgid "Month"
5823 msgstr "月"
5824
5825 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:222
5826 msgid "Monthly"
5827 msgstr "月"
5828
5829 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:924
5830 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:108
5831 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:177
5832 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:177
5833 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:212
5834 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:322
5835 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96
5836 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:83
5837 msgid "More"
5838 msgstr "更多"
5839
5840 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2004
5841 msgid "Mount"
5842 msgstr "掛載"
5843
5844 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:370
5845 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:372
5846 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:124
5847 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:368
5848 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
5849 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:203
5850 msgid "Mount Point"
5851 msgstr "掛接點"
5852
5853 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:195
5854 msgid "Mount Point ID"
5855 msgstr "掛接點 ID"
5856
5857 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:300
5858 msgid "Mount options"
5859 msgstr "掛接選項"
5860
5861 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:100
5862 msgid "Mount point volumes are also erased."
5863 msgstr "掛接點磁區也會刪除。"
5864
5865 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:260
5866 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:387
5867 msgid "Move Storage"
5868 msgstr "遷移儲存"
5869
5870 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1966
5871 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
5872 msgid "Move Volume"
5873 msgstr "遷移磁區"
5874
5875 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1976
5876 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
5877 msgid "Move disk"
5878 msgstr "遷移磁碟"
5879
5880 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:388
5881 msgid "Move disk to another storage"
5882 msgstr "遷移磁碟至其它儲存"
5883
5884 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:261
5885 msgid "Move volume to another storage"
5886 msgstr "遷移磁碟至其它儲存"
5887
5888 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:33
5889 msgid "Multiple E-Mails selected"
5890 msgstr "已選擇多筆郵件"
5891
5892 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
5893 msgid ""
5894 "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
5895 msgstr "多個連結做為容錯移轉,數字較低者優先權越高。"
5896
5897 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:83
5898 msgid "Multiple recipients must be separated by spaces, commas or semicolons"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:42
5902 msgid "Must choose at least one device"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
5906 msgid "Must end with"
5907 msgstr "必需結尾以"
5908
5909 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:102
5910 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:109
5911 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
5912 msgid "Must start with"
5913 msgstr "必須開頭以"
5914
5915 #: pmg-gui/js/MainView.js:208 pmg-gui/js/Settings.js:5
5916 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:372
5917 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
5918 #: proxmox-backup/www/MainView.js:247 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5
5919 msgid "My Settings"
5920 msgstr "我的設定"
5921
5922 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1008 proxmox-backup/www/Utils.js:313
5923 msgid "N/A"
5924 msgstr "無"
5925
5926 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
5927 msgid "NFS Version"
5928 msgstr "NFS 版本"
5929
5930 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:200
5931 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
5932 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
5933
5934 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:10
5935 msgid "NOTE: The following tags are also defined as registered tags."
5936 msgstr "注意:以下標籤也同時被定義為已註冊標籤"
5937
5938 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:10
5939 msgid "NOTE: The following tags are also defined in the user allow list."
5940 msgstr "注意:以下標籤也在使用者允許清單中被訂義。"
5941
5942 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327
5943 msgid "NOW"
5944 msgstr "現在"
5945
5946 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:33
5947 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343
5948 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:252
5949 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:268
5950 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:172
5951 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:61
5952 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:54
5953 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:16
5954 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:259
5955 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129
5956 #: pmg-gui/js/ActionList.js:127 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:79
5957 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:35 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:144
5958 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 pmg-gui/js/RuleInfo.js:294
5959 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:345 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:120
5960 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:164 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:268
5961 #: pmg-gui/js/UserView.js:190 pmg-gui/js/Utils.js:513 pmg-gui/js/Utils.js:570
5962 #: pmg-gui/js/Utils.js:603 pmg-gui/js/Utils.js:636 pmg-gui/js/Utils.js:675
5963 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:25 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:25
5964 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:154
5965 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:13
5966 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:246
5967 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:414
5968 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:130
5969 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:78
5970 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:443
5971 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28
5972 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79
5973 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:64
5974 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:212
5975 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:399
5976 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11
5977 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:210
5978 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22
5979 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:79
5980 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:101
5981 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33
5982 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:58
5983 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
5984 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:184
5985 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
5986 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:79
5987 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:20
5988 #: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:25
5989 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:42
5990 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:289
5991 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:330
5992 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:29
5993 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:170
5994 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:66
5995 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:82
5996 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:120
5997 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:86
5998 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:490
5999 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54
6000 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:46
6001 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:47
6002 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:36
6003 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:100
6004 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:34
6005 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:104
6006 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:47
6007 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:225
6008 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:82
6009 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:118
6010 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:18
6011 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:62
6012 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:26
6013 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:29
6014 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:37
6015 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:29
6016 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:152
6017 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:324
6018 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:196
6019 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:197
6020 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
6021 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:180
6022 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65
6023 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:26
6024 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:142
6025 #: proxmox-backup/www/Utils.js:549 proxmox-backup/www/ZFSList.js:62
6026 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:56
6027 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:227
6028 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:71
6029 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:107
6030 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:843
6031 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:143
6032 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:430
6033 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:111
6034 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:24
6035 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:25
6036 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:22
6037 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:24
6038 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:24
6039 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:28
6040 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:909
6041 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:38
6042 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:50
6043 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:28
6044 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:143
6045 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:227
6046 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:26
6047 msgid "Name"
6048 msgstr "名稱"
6049
6050 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
6051 msgid "Name, Format"
6052 msgstr "名稱, 格式"
6053
6054 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
6055 msgid "Name, Format, Notes"
6056 msgstr "名稱, 格式, 備註"
6057
6058 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:52
6059 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:561
6060 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:237
6061 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:190
6062 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:200
6063 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:196
6064 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1199
6065 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:122
6066 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:33
6067 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:9
6068 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:88
6069 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:36
6070 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:80
6071 msgid "Namespace"
6072 msgstr "命名空間"
6073
6074 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:340
6075 msgid "Namespace '{0}'"
6076 msgstr "命名空間 ‘{0}’"
6077
6078 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:44
6079 msgid "Namespace Name"
6080 msgstr "命名空間名稱"
6081
6082 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:602
6083 msgid "Need at least one mapping"
6084 msgstr "至少需要一個對應"
6085
6086 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:775
6087 msgid "Need at least one snapshot"
6088 msgstr "至少需要一個快照"
6089
6090 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:81
6091 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
6092 msgid "Nesting"
6093 msgstr "巢狀"
6094
6095 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
6096 msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
6097 msgstr "IPv4 灰名單子網路遮罩"
6098
6099 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
6100 msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
6101 msgstr "IPv6 灰名單子網路遮罩"
6102
6103 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:444
6104 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:166
6105 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:113
6106 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
6107 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:252
6108 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:232
6109 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:176
6110 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:186
6111 msgid "Network"
6112 msgstr "網路"
6113
6114 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
6115 msgid "Network Config"
6116 msgstr "網路設定"
6117
6118 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:637
6119 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:326
6120 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:239
6121 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:683
6122 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
6123 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:232
6124 msgid "Network Device"
6125 msgstr "網路裝置"
6126
6127 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
6128 msgid "Network Interfaces"
6129 msgstr "網路介面"
6130
6131 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:151 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:185
6132 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:93
6133 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:233
6134 msgid "Network traffic"
6135 msgstr "網路流量"
6136
6137 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:279
6138 msgid "Network(s)"
6139 msgstr "網路"
6140
6141 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
6142 msgid "Network/Time"
6143 msgstr "網路/時間"
6144
6145 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
6146 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:173
6147 msgid "Networks"
6148 msgstr "網路"
6149
6150 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:89 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:92
6151 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:217
6152 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:137
6153 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:162
6154 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:190
6155 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:227
6156 #: proxmox-backup/www/Utils.js:303 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:219
6157 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
6158 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:21
6159 msgid "Never"
6160 msgstr "從不"
6161
6162 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:300
6163 msgid "New Backup"
6164 msgstr "增加備份"
6165
6166 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:43
6167 msgid "New Owner"
6168 msgstr "新擁有者"
6169
6170 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:123
6171 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
6172 msgstr "叢集中最新的 Ceph 版本是 {0}"
6173
6174 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:326
6175 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:429
6176 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:187
6177 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:275
6178 msgid "Next"
6179 msgstr "繼續"
6180
6181 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:321
6182 msgid "Next Free VMID Range"
6183 msgstr "可用 VMID 範圍"
6184
6185 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:265
6186 msgid "Next Media"
6187 msgstr "下個媒體"
6188
6189 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:821
6190 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:193
6191 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:117
6192 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:249
6193 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:279
6194 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:251
6195 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:258
6196 msgid "Next Run"
6197 msgstr "下次執行"
6198
6199 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:376
6200 msgid "Next Sync"
6201 msgstr "下次同步"
6202
6203 #: pmg-gui/js/Subscription.js:140
6204 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:143
6205 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:122
6206 msgid "Next due date"
6207 msgstr "下個到期日"
6208
6209 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:276
6210 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:321
6211 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250
6212 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:151
6213 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:39
6214 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:52
6215 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:130
6216 msgid "No"
6217 msgstr "否"
6218
6219 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305
6220 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:623
6221 msgid "No Account available."
6222 msgstr "沒有可用的帳戶。"
6223
6224 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56
6225 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
6226 msgid "No Accounts configured"
6227 msgstr "沒有已配置的帳戶"
6228
6229 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:79 pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:99
6230 msgid "No Attachments"
6231 msgstr "沒有附件"
6232
6233 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
6234 msgid "No Changer"
6235 msgstr "沒有抽換器"
6236
6237 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
6238 msgid "No CloudInit Drive found"
6239 msgstr "未找到 CloudInit 磁碟機"
6240
6241 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:59
6242 msgid "No Data"
6243 msgstr "沒有資料"
6244
6245 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:132
6246 msgid "No Datastores configured"
6247 msgstr "沒有已配置的資料儲存區"
6248
6249 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33
6250 msgid "No Delay"
6251 msgstr "沒有延遲"
6252
6253 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:5
6254 #, fuzzy
6255 msgid "No Devices found"
6256 msgstr "沒有找到磁碟"
6257
6258 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:70
6259 msgid "No Disk selected"
6260 msgstr "沒有選擇磁碟"
6261
6262 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:219
6263 msgid "No Disks"
6264 msgstr "沒有磁碟"
6265
6266 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51
6267 msgid "No Disks found"
6268 msgstr "沒有找到磁碟"
6269
6270 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:19
6271 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:163
6272 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:84
6273 msgid "No Disks unused"
6274 msgstr "沒有未使用的磁碟"
6275
6276 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15
6277 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354
6278 msgid "No Domains configured"
6279 msgstr "沒有已配置的網域"
6280
6281 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
6282 msgid "No E-Mail address selected"
6283 msgstr "沒有選擇郵件位址"
6284
6285 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:41
6286 msgid "No Groups"
6287 msgstr "沒有群組"
6288
6289 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165
6290 msgid "No Guest Agent configured"
6291 msgstr "未設定 Guest Agent"
6292
6293 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
6294 msgid "No Help available"
6295 msgstr "沒有可用的說明"
6296
6297 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:170
6298 msgid ""
6299 "No IOMMU detected, please activate it. See Documentation for further "
6300 "information."
6301 msgstr ""
6302
6303 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:284
6304 msgid "No LDAP/AD Realm found"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:8
6308 #, fuzzy
6309 msgid "No Mapping found"
6310 msgstr "沒有找到 thinpools"
6311
6312 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
6313 msgid "No Mount-Units found"
6314 msgstr "沒有找到掛接裝置"
6315
6316 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:858
6317 msgid "No OSD selected"
6318 msgstr "沒有選擇 OSD"
6319
6320 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:258 pmg-gui/js/RuleInfo.js:328
6321 msgid "No Objects"
6322 msgstr "沒有物件"
6323
6324 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:346
6325 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:102
6326 msgid "No Overrides"
6327 msgstr "無覆寫"
6328
6329 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47
6330 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
6331 msgid "No Plugins configured"
6332 msgstr "沒有已配置的外掛"
6333
6334 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:508
6335 msgid "No Registered Tags"
6336 msgstr "無已註冊標籤"
6337
6338 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
6339 msgid "No Reports"
6340 msgstr "沒有報告"
6341
6342 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:22
6343 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
6344 msgstr "無 S.M.A.R.T 數值"
6345
6346 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:809
6347 msgid "No Snapshots"
6348 msgstr "沒有快照"
6349
6350 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:26
6351 msgid "No Spam Info"
6352 msgstr "沒有 Spam 資訊"
6353
6354 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:242
6355 msgid "No Subscription"
6356 msgstr "沒有技術支援合約"
6357
6358 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:293
6359 msgid "No Tags"
6360 msgstr "無標籤"
6361
6362 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:61
6363 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:72
6364 msgid "No Tags defined"
6365 msgstr "無定義標籤"
6366
6367 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
6368 msgid "No Tasks"
6369 msgstr "沒有作業"
6370
6371 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:365
6372 msgid "No Tasks found"
6373 msgstr "沒有找到作業"
6374
6375 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:186
6376 msgid "No VM selected"
6377 msgstr "沒有選擇 VM"
6378
6379 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:95
6380 msgid "No Warnings/Errors"
6381 msgstr "沒有警告/錯誤"
6382
6383 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:373
6384 msgid "No accessible snapshots found in namespace {0}"
6385 msgstr "在命名空間中 {0} 沒有找到可以使用的快照"
6386
6387 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
6388 msgid "No backups on remote"
6389 msgstr "沒有備份在遠端主機"
6390
6391 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
6392 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
6393 msgid "No cache"
6394 msgstr "無快取"
6395
6396 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137
6397 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183
6398 msgid "No change"
6399 msgstr "沒有修改"
6400
6401 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:76
6402 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:408
6403 msgid "No changes"
6404 msgstr "沒有修改"
6405
6406 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:44 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105
6407 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:441 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66
6408 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:110 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:234
6409 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:414 pmg-gui/js/MailTracker.js:266
6410 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:12 pmg-gui/js/QuarantineList.js:340
6411 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105
6412 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
6413 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:46
6414 msgid "No data in database"
6415 msgstr "資料庫中無資料"
6416
6417 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:323
6418 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:96
6419 msgid "No default available"
6420 msgstr "無預設值"
6421
6422 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationGroupEditPanel.js:170
6423 #, fuzzy
6424 msgid "No endpoint selected"
6425 msgstr "沒有選擇磁碟"
6426
6427 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:265
6428 msgid "No match found"
6429 msgstr "沒有找到符合"
6430
6431 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:405
6432 #, fuzzy
6433 msgid "No more recovery keys left! Please generate a new set!"
6434 msgstr "少於 {0} 個可用的復原金鑰,請登入後產生新的金鑰。"
6435
6436 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:38
6437 msgid "No namespaces accessible."
6438 msgstr "沒有可用的命名空間。"
6439
6440 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:131
6441 msgid "No network device"
6442 msgstr "無網路裝置"
6443
6444 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
6445 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
6446 msgid "No network information"
6447 msgstr "無網路資訊"
6448
6449 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:257
6450 #, fuzzy
6451 msgid "No notification filters configured"
6452 msgstr "沒有已配置的網域"
6453
6454 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:120
6455 #, fuzzy
6456 msgid "No notification targets configured"
6457 msgstr "沒有已配置的資料儲存區"
6458
6459 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:45
6460 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
6461 msgid "No restrictions"
6462 msgstr "無限制"
6463
6464 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
6465 msgid "No running tasks"
6466 msgstr "沒有執行中的作業"
6467
6468 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
6469 msgid "No schedule setup."
6470 msgstr "沒有設定排程。"
6471
6472 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:395
6473 msgid "No second factor left! Please contact an administrator!"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:11
6477 msgid "No simulation done"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:293
6481 msgid "No such service configured."
6482 msgstr "沒有設定這項服務。"
6483
6484 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:223
6485 #, fuzzy
6486 msgid "No target configured"
6487 msgstr "沒有配置"
6488
6489 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:185
6490 msgid "No updates available."
6491 msgstr "沒有可用的更新。"
6492
6493 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:550
6494 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
6495 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:330
6496 msgid "No valid subscription"
6497 msgstr "目前沒有技術支援合約"
6498
6499 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:8
6500 #, fuzzy
6501 msgid "No {0} configured"
6502 msgstr "沒有配置"
6503
6504 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:101
6505 msgid "No {0} configured."
6506 msgstr ""
6507
6508 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:404
6509 #, fuzzy
6510 msgid "No {0} found"
6511 msgstr "沒有找到磁碟"
6512
6513 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1250
6514 msgid "No {0} repository enabled!"
6515 msgstr "沒有啟用的 {0} 套件庫!"
6516
6517 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:474
6518 msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!"
6519 msgstr "沒有啟用 {0} 套件庫,您將無法取得任何更新。"
6520
6521 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
6522 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:172
6523 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:207
6524 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:317
6525 msgid "No {0} selected"
6526 msgstr "沒有選擇 {0}"
6527
6528 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:297
6529 #, fuzzy
6530 msgid "No-Subscription"
6531 msgstr "沒有技術支援合約"
6532
6533 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:145
6534 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
6535 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
6536 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:246
6537 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:264
6538 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:804
6539 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:177
6540 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52
6541 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100
6542 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:89
6543 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42
6544 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:31
6545 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:297
6546 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:69
6547 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:25
6548 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:53
6549 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:99
6550 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:43
6551 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:117
6552 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:118
6553 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:55
6554 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
6555 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:45
6556 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:119
6557 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:65
6558 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:26
6559 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:184
6560 msgid "Node"
6561 msgstr "節點"
6562
6563 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:150
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Node Fencing"
6566 msgstr "隔離"
6567
6568 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:620
6569 msgid "Node is offline"
6570 msgstr "節點離線"
6571
6572 #: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:75
6573 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:126
6574 msgid "Node to scan"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281
6578 msgid "Nodename"
6579 msgstr "節點名稱"
6580
6581 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
6582 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102
6583 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5
6584 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:49
6585 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:18
6586 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:96
6587 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:172
6588 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:44
6589 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
6590 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:14
6591 msgid "Nodes"
6592 msgstr "節點"
6593
6594 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1260
6595 msgid "Non production-ready repository enabled!"
6596 msgstr "沒有啟用正式套件庫!"
6597
6598 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
6599 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:290
6600 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:60
6601 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:179
6602 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:224
6603 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:535
6604 #: proxmox-backup/www/Utils.js:677 proxmox-backup/www/Utils.js:717
6605 #: proxmox-backup/www/Utils.js:722 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1112
6606 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1130
6607 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1144
6608 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:6
6609 msgid "None"
6610 msgstr "無"
6611
6612 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:45
6613 msgid "Normalized"
6614 msgstr "正常"
6615
6616 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:81
6617 msgid "Norwegian (Bokmal)"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:83
6621 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:622
6625 msgid "Not Labeled"
6626 msgstr "沒有標籤"
6627
6628 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:153
6629 msgid "Not a valid DNS name or IP address."
6630 msgstr "這不是一個有效的 DNS 或 IP 位址。"
6631
6632 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:170
6633 msgid "Not a valid color."
6634 msgstr "不是有效的顏色"
6635
6636 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:179
6637 msgid "Not a valid list of hosts"
6638 msgstr "列表中沒有可用的主機"
6639
6640 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:400
6641 msgid "Not a volume"
6642 msgstr "不是磁區"
6643
6644 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:167
6645 msgid ""
6646 "Not all nodes have an active subscription, which is required for cluster-"
6647 "wide enterprise repo access"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
6651 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
6652 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23
6653 msgid "Not configured"
6654 msgstr "沒有配置"
6655
6656 #: proxmox-backup/www/Utils.js:294
6657 msgid "Not enough data"
6658 msgstr "沒有足夠的資料"
6659
6660 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44
6661 msgid "Not yet configured"
6662 msgstr "沒有配置"
6663
6664 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113
6665 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:370
6666 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:89
6667 msgid "Note"
6668 msgstr "備註"
6669
6670 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:450
6671 msgid "Note Template"
6672 msgstr "備註範本"
6673
6674 #: pmg-gui/js/TFAView.js:73 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:194
6675 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:261
6676 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122
6677 msgid "Note:"
6678 msgstr "備註:"
6679
6680 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:296
6681 msgid ""
6682 "Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
6683 "the VM may be lost."
6684 msgstr ""
6685 "注意:如果在即時還原期間發生問題,在這期間對虛擬機寫入的新資料將可能會遺失。"
6686
6687 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:6
6688 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:4
6689 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:32
6690 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:279
6691 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:337
6692 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:136
6693 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:157
6694 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:159
6695 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:214
6696 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:36
6697 #: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5
6698 msgid "Notes"
6699 msgstr "備註"
6700
6701 #: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:82
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Nothing found"
6704 msgstr "沒有找到 thinpools"
6705
6706 #: pmg-gui/js/Utils.js:506 pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:206
6707 msgid "Notification"
6708 msgstr "提醒"
6709
6710 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationFilterEdit.js:92
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Notification Filter"
6713 msgstr "提醒"
6714
6715 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:217
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Notification Filters"
6718 msgstr "提醒"
6719
6720 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:52
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Notification Group"
6723 msgstr "提醒"
6724
6725 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:346
6726 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:38
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Notification Target"
6729 msgstr "提醒"
6730
6731 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:90
6732 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:103
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Notification Target Test"
6735 msgstr "提醒"
6736
6737 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:36
6738 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:338
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Notification Targets"
6741 msgstr "提醒"
6742
6743 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Notification target"
6746 msgstr "提醒"
6747
6748 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:324
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Notifications"
6751 msgstr "提醒"
6752
6753 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:85 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:329
6754 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:158
6755 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:186
6756 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:219
6757 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:152
6758 msgid "Notify"
6759 msgstr "通知"
6760
6761 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:170
6762 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:88
6763 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:107
6764 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:430
6765 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:66
6766 msgid "Notify User"
6767 msgstr "通知使用者"
6768
6769 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationPolicySelector.js:5
6770 msgid "Notify always"
6771 msgstr "總是通知"
6772
6773 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationPolicySelector.js:7
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Notify never"
6776 msgstr "通知使用者"
6777
6778 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:338
6779 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:47
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Notify via"
6782 msgstr "通知"
6783
6784 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
6785 msgid "Number"
6786 msgstr "埠號"
6787
6788 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:105
6789 msgid "Number of LVs"
6790 msgstr "LVs 數量"
6791
6792 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:199
6793 msgid "Number of Nodes"
6794 msgstr "節點數量"
6795
6796 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:347
6797 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:296 pmg-gui/js/LoginView.js:125
6798 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:49 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36
6799 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:296
6800 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:349
6801 #: proxmox-backup/www/Utils.js:229
6802 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:168
6803 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:60
6804 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:96
6805 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:217
6806 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9
6807 msgid "OK"
6808 msgstr "完成"
6809
6810 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:142
6811 msgid "OS"
6812 msgstr "作業系統"
6813
6814 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50
6815 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80
6816 msgid "OS Type"
6817 msgstr "作業系統類型"
6818
6819 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:141
6820 msgid "OSD data path"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:146
6824 msgid "OSD object store"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:77
6828 msgid "OSDs with no metadata, possibly left over from removal"
6829 msgstr "沒有中際資料的 OSD,可能是先前移除殘留"
6830
6831 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:87
6832 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:107
6833 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:221
6834 msgid "OVS options"
6835 msgstr "OVS 選項"
6836
6837 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:192
6838 msgid "Objects are degraded. Consider waiting until the cluster is healthy."
6839 msgstr ""
6840
6841 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
6842 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
6843 #: proxmox-backup/www/Utils.js:703 proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
6844 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:8
6845 msgid "Offline"
6846 msgstr "離線"
6847
6848 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32
6849 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:46
6850 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:88
6851 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:56
6852 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
6853 msgid "Ok"
6854 msgstr "確定"
6855
6856 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:806
6857 msgid "On"
6858 msgstr "啟用"
6859
6860 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:215
6861 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationPolicySelector.js:6
6862 msgid "On failure only"
6863 msgstr "只有失敗時"
6864
6865 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:93
6866 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
6867 msgid "On-site"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:87
6871 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106
6872 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
6873 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39
6874 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:279
6875 msgid "Online"
6876 msgstr "上線"
6877
6878 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122
6879 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:274
6880 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
6881 msgstr "僅能設置 5 個 DNS 型的網域"
6882
6883 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:49
6884 msgid "Only alpha numerical, '_' and '-' (if not at start) allowed"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:46
6888 msgid "Open Repositories Panel"
6889 msgstr "開啟套件庫面板"
6890
6891 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
6892 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
6893 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:112
6894 msgid "Open Task"
6895 msgstr "開啟作業"
6896
6897 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:332
6898 msgid "Open restore wizard for {0}"
6899 msgstr "開啟 {0} 的還原引導程序"
6900
6901 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:13
6902 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:721
6903 msgid "OpenID Connect Server"
6904 msgstr "OpenID 連線伺服器"
6905
6906 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:281
6907 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:171
6908 msgid "OpenID login - please wait..."
6909 msgstr "OpenID 登入 - 請稍候..."
6910
6911 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:298
6912 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:189
6913 msgid "OpenID login failed, please try again"
6914 msgstr "OpenID 登入失敗,請重試"
6915
6916 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:52
6917 msgid "OpenID redirect failed, please try again"
6918 msgstr "OpenID 重新導向失敗,請再試一次"
6919
6920 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:55
6921 msgid "OpenID redirect failed."
6922 msgstr "OpenID 重新導向失敗。"
6923
6924 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:275
6925 msgid "Optimal # of PGs"
6926 msgstr "最佳 # PG 數量"
6927
6928 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:423
6929 msgid "Option"
6930 msgstr "選項"
6931
6932 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:316
6933 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
6934 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
6935 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:52
6936 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13
6937 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:50
6938 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:212
6939 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:239
6940 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:264
6941 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:323
6942 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:212
6943 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:284
6944 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:122
6945 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:290
6946 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:358
6947 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:71
6948 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:88
6949 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:55
6950 msgid "Options"
6951 msgstr "選項"
6952
6953 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:119
6954 msgid "Order"
6955 msgstr "順序"
6956
6957 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1928 proxmox-backup/www/Utils.js:395
6958 msgid "Order Certificate"
6959 msgstr "訂閱憑證"
6960
6961 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465
6962 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479
6963 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:579
6964 msgid "Order Certificates Now"
6965 msgstr "立即申請憑證"
6966
6967 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:455
6968 msgid "Ordering"
6969 msgstr "排序"
6970
6971 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:353
6972 msgid "Ordering: {0}"
6973 msgstr "排序 {0}"
6974
6975 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:277
6976 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:55
6977 msgid "Organization"
6978 msgstr "組織"
6979
6980 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:343
6981 #: pmg-gui/js/TFAView.js:40 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:216
6982 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16
6983 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:89
6984 msgid "Origin"
6985 msgstr "來源"
6986
6987 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:348
6988 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:56
6989 msgid "Other"
6990 msgstr "其它"
6991
6992 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1270
6993 msgid "Other Error"
6994 msgstr "其它錯誤"
6995
6996 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:202
6997 msgid ""
6998 "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
6999 "and restart"
7000 msgstr "其它叢集成員使用的服務版本較新,請升級並重新啟動"
7001
7002 #: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:41
7003 msgid "Out"
7004 msgstr "Out"
7005
7006 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:64
7007 msgid "Outdated OSDs"
7008 msgstr "已過期 OSD"
7009
7010 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
7011 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
7012 msgid "Outgoing"
7013 msgstr "外寄"
7014
7015 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
7016 msgid "Outgoing Mail Traffic"
7017 msgstr "外寄郵件流量"
7018
7019 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
7020 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
7021 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
7022 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
7023 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
7024 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:136
7025 msgid "Outgoing Mails"
7026 msgstr "外寄郵件"
7027
7028 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:238
7029 msgid "Output"
7030 msgstr "輸出"
7031
7032 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:136
7033 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:141
7034 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:146
7035 msgid "Output Policy"
7036 msgstr "輸出原則"
7037
7038 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:304
7039 msgid "Override Settings"
7040 msgstr "覆寫設定"
7041
7042 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:359
7043 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
7044 msgid "Overwrite"
7045 msgstr "覆寫"
7046
7047 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
7048 msgid "Overwrite existing file"
7049 msgstr "覆寫已有檔案"
7050
7051 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:232
7052 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1053
7053 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:440
7054 msgid "Owner"
7055 msgstr "擁有者"
7056
7057 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694
7058 msgid "PB"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:275
7062 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:705
7063 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:352
7064 msgid "PCI Device"
7065 msgstr "PCI 裝置"
7066
7067 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:302
7068 #, fuzzy
7069 msgid "PCI Devices"
7070 msgstr "PCI 裝置"
7071
7072 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:8
7073 msgid "PCI mapping"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
7077 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:343
7078 msgid "PEM"
7079 msgstr "PEM"
7080
7081 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:112
7082 msgid "PVE Manager Version"
7083 msgstr "PVE Manager 版本"
7084
7085 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:19
7086 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
7087 msgid "Package"
7088 msgstr "套件"
7089
7090 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:206
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Package Updates"
7093 msgstr "套件版本"
7094
7095 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:5
7096 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:50 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:27
7097 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:125
7098 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:69 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:169
7099 msgid "Package versions"
7100 msgstr "套件版本"
7101
7102 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:71
7103 msgid "Parallel jobs"
7104 msgstr "平行作業"
7105
7106 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:35
7107 msgid "Parent Namespace"
7108 msgstr "上層命名空間"
7109
7110 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:411
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Partitions"
7113 msgstr "保護"
7114
7115 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:159
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Pass through all functions as one device"
7118 msgstr "Passthrough 指定裝置"
7119
7120 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:67
7121 msgid "Passthrough a full port"
7122 msgstr "Passthrough 所有連接埠"
7123
7124 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:65
7125 msgid "Passthrough a specific device"
7126 msgstr "Passthrough 指定裝置"
7127
7128 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
7129 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
7130 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:74
7131 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:215
7132 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:52 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:69
7133 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:113 pmg-gui/js/LoginView.js:256
7134 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:80 pmg-gui/js/UserEdit.js:50
7135 #: pmg-gui/js/UserView.js:139 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28
7136 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:379
7137 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348
7138 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:38
7139 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:58
7140 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:97
7141 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:221
7142 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226
7143 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233
7144 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:180
7145 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:536
7146 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:355
7147 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:285
7148 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:53
7149 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:36
7150 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:102
7151 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:94
7152 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:17
7153 msgid "Password"
7154 msgstr "密碼"
7155
7156 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:189
7157 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22
7158 msgid "Passwords do not match"
7159 msgstr "密碼不符"
7160
7161 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309
7162 msgid "Paste encoded Cluster Information here"
7163 msgstr "在此貼上編碼過的叢集資訊"
7164
7165 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
7166 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21
7167 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:140
7168 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:433
7169 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
7170 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
7171 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:80
7172 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:250
7173 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:107
7174 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:20
7175 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:14
7176 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:56
7177 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:176
7178 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:112
7179 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:148
7180 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:466
7181 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:31
7182 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:15
7183 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:34
7184 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:69
7185 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:26
7186 msgid "Path"
7187 msgstr "路徑"
7188
7189 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1977
7190 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
7191 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:160
7192 msgid "Pause"
7193 msgstr "暫停"
7194
7195 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
7196 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:96
7197 msgid "Paused"
7198 msgstr "已暫停"
7199
7200 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
7201 msgid "Peer Address"
7202 msgstr "節點位址"
7203
7204 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:27
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Peer Address List"
7207 msgstr "節點位址"
7208
7209 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347
7210 msgid "Peer's root password"
7211 msgstr "節點 root 密碼"
7212
7213 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43
7214 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
7215 msgid "Peers"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:217
7219 msgid "Pending Changes"
7220 msgstr "修改擱置中"
7221
7222 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:402
7223 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305
7224 msgid "Pending changes"
7225 msgstr "修改擱置中"
7226
7227 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
7228 msgid "Percentage"
7229 msgstr "百分比"
7230
7231 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:194
7232 msgid "Performance"
7233 msgstr "效能"
7234
7235 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76
7236 msgid "Period"
7237 msgstr "週期"
7238
7239 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:986
7240 msgid "Permanently forget group '{0}'"
7241 msgstr "永久刪除群組 '{0}'"
7242
7243 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:984
7244 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
7245 msgstr "永久刪除快照 '{0}'"
7246
7247 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
7248 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
7249 msgid "Permission"
7250 msgstr "權限"
7251
7252 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:81
7253 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:82
7254 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:365
7255 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
7256 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:400
7257 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:40
7258 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:125
7259 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23
7260 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:36
7261 msgid "Permissions"
7262 msgstr "權限"
7263
7264 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:73
7265 msgid "Persian (Farsi)"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:214
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Physical Device"
7271 msgstr "選擇裝置"
7272
7273 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:200
7274 msgid "Physical devices used by the OSD"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:696
7278 msgid "PiB"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:65
7282 msgid "Pipe/Fifo"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:150
7286 msgid "Please (re-)query URL to get meta information"
7287 msgstr "請輸入檔案網址以取得相關資訊"
7288
7289 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:426
7290 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
7291 msgstr "請輸入您的一次性復原金鑰"
7292
7293 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:201
7294 msgid "Please enter the ID to confirm"
7295 msgstr "請輸入 ID 以確認刪除"
7296
7297 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:369
7298 msgid "Please enter your TOTP verification code"
7299 msgstr "請輸入您的 TOTP 驗證碼"
7300
7301 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:489
7302 msgid "Please enter your Yubico OTP code"
7303 msgstr "請輸入您的 Yubico OTP 驗證碼"
7304
7305 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:234
7306 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
7307 msgstr "請輸入您的搜尋關鍵字並按下「搜尋」。"
7308
7309 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:339
7310 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:454
7311 msgid "Please insert your authentication device and press its button"
7312 msgstr "請插入您的認證裝置並按下按鈕"
7313
7314 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:182
7315 msgid "Please press the button on your U2F Device"
7316 msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
7317
7318 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:95
7319 msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
7320 msgstr "請您按下 Webauthn 裝置上的按鈕"
7321
7322 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:172
7323 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
7324 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
7325
7326 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155
7327 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
7328 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
7329 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
7330
7331 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
7332 msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
7333 msgstr "請重新啓動 pmg-smtp-filter 以啟用新的變更"
7334
7335 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
7336 msgid ""
7337 "Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
7338 "with it unusable"
7339 msgstr "請保存好加密金鑰 — 若遺失金鑰,用它建立的備份是無法還原的"
7340
7341 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
7342 msgid "Please select a contact"
7343 msgstr "請選擇連絡人"
7344
7345 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
7346 msgid "Please select a receiver."
7347 msgstr "請選擇收件者。"
7348
7349 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:250
7350 msgid "Please select a rule."
7351 msgstr "請選擇規則。"
7352
7353 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
7354 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
7355 msgid "Please select a sender."
7356 msgstr "請選擇寄件者。"
7357
7358 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14
7359 msgid "Please select an object."
7360 msgstr "請選擇物件。"
7361
7362 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
7363 msgid ""
7364 "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
7365 "following IP address and fingerprint."
7366 msgstr "請在您想要使用的節點按下 '加入' 按鈕,並使用以下的 IP 位址與指紋資訊。"
7367
7368 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:447
7369 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:191
7370 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:62
7371 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23
7372 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:26 pmg-gui/js/LoginView.js:56
7373 #: pmg-gui/js/LoginView.js:149 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:625
7374 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:354
7375 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:62
7376 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:204
7377 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:243
7378 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:62 proxmox-backup/www/LoginView.js:135
7379 msgid "Please wait..."
7380 msgstr "請稍候..."
7381
7382 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:84
7383 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:404
7384 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:52
7385 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:168
7386 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
7387 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:714
7388 msgid "Plugin"
7389 msgstr "外掛"
7390
7391 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:179
7392 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:166
7393 msgid "Plugin ID"
7394 msgstr "外掛 ID"
7395
7396 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
7397 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
7398 msgid "Policy"
7399 msgstr "原則"
7400
7401 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:84
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Polish"
7404 msgstr "原則"
7405
7406 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:260
7407 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
7408 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:93
7409 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23
7410 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:50
7411 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:308
7412 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:124
7413 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:135
7414 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:143
7415 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:61
7416 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:361
7417 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:904
7418 msgid "Pool"
7419 msgstr "集區"
7420
7421 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:238
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Pool #"
7424 msgstr "集區"
7425
7426 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
7427 msgid "Pool View"
7428 msgstr "集區檢視"
7429
7430 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:298
7431 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:396
7432 msgid "Pool based"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:313
7436 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:255
7437 msgid "Pool to backup"
7438 msgstr "要備份的儲存集區"
7439
7440 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:315
7441 msgid "Pool/Media-Set/Snapshot"
7442 msgstr "集區/媒體集/快照"
7443
7444 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:124
7445 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:376
7446 msgid "Pools"
7447 msgstr "集區"
7448
7449 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:145
7450 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:99
7451 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:76 pmg-gui/js/Transport.js:96
7452 #: pmg-gui/js/Transport.js:178 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:45
7453 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45
7454 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:86
7455 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:228
7456 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:426
7457 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:78
7458 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:172
7459 msgid "Port"
7460 msgstr "連接埠"
7461
7462 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
7463 msgid "Portal"
7464 msgstr "入口"
7465
7466 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
7467 msgid "Ports"
7468 msgstr "連接埠"
7469
7470 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:310
7471 msgid "Ports/Slaves"
7472 msgstr "橋接連接埠"
7473
7474 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:85
7475 msgid "Portuguese (Brazil)"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:484
7479 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:225
7480 msgid "Possible template variables are: {0}"
7481 msgstr "可以使用的範本變數: {0}"
7482
7483 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
7484 msgid "Postscreen"
7485 msgstr "Postscreen"
7486
7487 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:71
7488 msgid "Pre-Enroll keys"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:495
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Pre-defined:"
7494 msgstr "預先定義標籤"
7495
7496 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:61
7497 msgid "Preallocation"
7498 msgstr "預先配置"
7499
7500 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:67
7501 msgid "Predefined Tags"
7502 msgstr "預先定義標籤"
7503
7504 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
7505 msgid "Premium"
7506 msgstr "進階"
7507
7508 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:143
7509 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:428
7510 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:168
7511 msgid "Preview"
7512 msgstr "預覽"
7513
7514 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:253
7515 msgid "Primary E-Mail"
7516 msgstr "主要郵件"
7517
7518 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:75
7519 msgid "Primary Exit Node"
7520 msgstr "主要出口節點"
7521
7522 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:279
7523 msgid "Primary GPU"
7524 msgstr "主要 GPU"
7525
7526 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
7527 msgid "Print Key"
7528 msgstr "列印金鑰"
7529
7530 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:192
7531 msgid "Print Recovery Keys"
7532 msgstr "列印復原金鑰"
7533
7534 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
7535 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
7536 msgstr "列印為紙本金鑰,存放於足夠安全的場所裡。"
7537
7538 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:246
7539 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:72
7540 msgid "Priority"
7541 msgstr "優先權"
7542
7543 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135
7544 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:181
7545 msgid "Private Key (Optional)"
7546 msgstr "私鑰 (非必要)"
7547
7548 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:243
7549 msgid "Privilege Level"
7550 msgstr "權限等級"
7551
7552 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66
7553 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
7554 msgid "Privilege Separation"
7555 msgstr "分離權限"
7556
7557 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:275
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Privileged"
7560 msgstr "權限"
7561
7562 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:31
7563 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
7564 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:65
7565 msgid "Privileges"
7566 msgstr "權限"
7567
7568 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:149
7569 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:157
7570 msgid "Process ID"
7571 msgstr "處理程序 ID"
7572
7573 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:105
7574 msgid "Processing..."
7575 msgstr "處理中..."
7576
7577 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
7578 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:99
7579 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:265
7580 msgid "Processors"
7581 msgstr "處理器"
7582
7583 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:90
7584 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
7585 msgid "Product"
7586 msgstr "產品"
7587
7588 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1254
7589 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1256
7590 msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
7591 msgstr "適用於正式環境的企業級套件庫已啟用"
7592
7593 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
7594 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
7595 msgid "Profile"
7596 msgstr "設定檔"
7597
7598 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:45 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559
7599 msgid "Profile Name"
7600 msgstr "設定檔名稱"
7601
7602 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:97
7603 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:88
7604 msgid "Prompt"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
7608 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:63
7609 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:146
7610 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31
7611 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:197
7612 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:59
7613 msgid "Propagate"
7614 msgstr "繼承"
7615
7616 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:373
7617 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:122
7618 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:345
7619 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:369
7620 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:141
7621 msgid "Properties"
7622 msgstr "屬性"
7623
7624 #: proxmox-backup/www/Utils.js:512 proxmox-backup/www/Utils.js:592
7625 #: proxmox-backup/www/Utils.js:634
7626 msgid "Property"
7627 msgstr "屬性"
7628
7629 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:344
7630 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:346
7631 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:166
7632 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:168
7633 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:192
7634 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:702
7635 msgid "Protected"
7636 msgstr "受保護"
7637
7638 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115
7639 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120
7640 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:289
7641 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:294
7642 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:688
7643 msgid "Protection"
7644 msgstr "保護"
7645
7646 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102
7647 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:60 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:565
7648 #: pmg-gui/js/Transport.js:91 pmg-gui/js/Transport.js:160
7649 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:237
7650 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:447
7651 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9
7652 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:293
7653 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:869
7654 msgid "Protocol"
7655 msgstr "協定"
7656
7657 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:252
7658 msgid "Proxmox Backup Server Login"
7659 msgstr "Proxmox Backup Server 登入"
7660
7661 #: pmg-gui/js/LoginView.js:227
7662 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
7663 msgstr "Proxmox MG 登入"
7664
7665 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:114
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Proxmox VE"
7668 msgstr "Proxmox VE 登入"
7669
7670 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:323
7671 msgid "Proxmox VE Login"
7672 msgstr "Proxmox VE 登入"
7673
7674 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:81
7675 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:414
7676 msgid "Prune"
7677 msgstr "剪除"
7678
7679 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:61
7680 msgid "Prune & GC"
7681 msgstr "剪除與廢棄項目清理"
7682
7683 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:961
7684 msgid "Prune '{0}'"
7685 msgstr "剪除 '{0}'"
7686
7687 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1192
7688 msgid "Prune All"
7689 msgstr "全部剪除"
7690
7691 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
7692 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
7693 msgstr "對儲存 '{1}' 上的 '{0}' 進行備份剪除"
7694
7695 #: proxmox-backup/www/Utils.js:415 proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:12
7696 msgid "Prune Job"
7697 msgstr "剪除作業"
7698
7699 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:32
7700 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:90
7701 msgid "Prune Jobs"
7702 msgstr "剪除作業"
7703
7704 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:124
7705 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:95
7706 msgid "Prune Options"
7707 msgstr "剪除選項"
7708
7709 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:77
7710 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:114
7711 msgid "Prune Schedule"
7712 msgstr "剪除排程"
7713
7714 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:26
7715 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:43
7716 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:50
7717 msgid "Prune group"
7718 msgstr "剪除群組"
7719
7720 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:84
7721 msgid "Prune older backups afterwards"
7722 msgstr "事後剪除備份"
7723
7724 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
7725 msgid "Prunes"
7726 msgstr "剪除"
7727
7728 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28
7729 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:308
7730 msgid "Public Key Alogrithm"
7731 msgstr "公鑰演算法"
7732
7733 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34
7734 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41
7735 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:73
7736 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:314
7737 msgid "Public Key Size"
7738 msgstr "公鑰大小"
7739
7740 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36
7741 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:68
7742 msgid "Public Key Type"
7743 msgstr "公鑰類型"
7744
7745 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1968
7746 msgid "Pull file"
7747 msgstr "拉取檔案"
7748
7749 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
7750 msgid "Purge from job configurations"
7751 msgstr "從作業設定中清除"
7752
7753 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1969
7754 msgid "Push file"
7755 msgstr "推送檔案"
7756
7757 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:39
7758 msgid "Q35 only"
7759 msgstr "僅限 Q35"
7760
7761 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
7762 msgid "QEMU image format"
7763 msgstr "QEMU 映像格式"
7764
7765 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279
7766 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:152
7767 msgid "Qemu Agent"
7768 msgstr "Qemu Agent"
7769
7770 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
7771 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
7772 msgid "Quarantine"
7773 msgstr "隔離"
7774
7775 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
7776 msgid "Quarantine Host"
7777 msgstr "隔離主機"
7778
7779 #: pmg-gui/js/Utils.js:46
7780 msgid "Quarantine Manager"
7781 msgstr "隔離管理者"
7782
7783 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
7784 msgid "Quarantine port"
7785 msgstr "隔離連接埠"
7786
7787 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:134
7788 msgid "Query URL"
7789 msgstr "查詢網址"
7790
7791 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
7792 msgid "Queue Administration"
7793 msgstr "佇列管理"
7794
7795 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146
7796 msgid "Queues"
7797 msgstr "佇列"
7798
7799 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
7800 msgid "Quorate"
7801 msgstr "有效節點數"
7802
7803 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
7804 msgid "Quorum"
7805 msgstr "仲裁"
7806
7807 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:71
7808 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:40
7809 msgid "RAID Level"
7810 msgstr "RAID 等級"
7811
7812 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:330
7813 msgid "RAM"
7814 msgstr "記憶體"
7815
7816 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:43
7817 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
7818 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
7819 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
7820 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217
7821 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:99
7822 msgid "RAM usage"
7823 msgstr "記憶體使用量"
7824
7825 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:246
7826 msgid "RBD namespaces must be created manually!"
7827 msgstr "RBD 命名空間需要手動建立!"
7828
7829 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251
7830 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255
7831 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261
7832 msgid "RTC start date"
7833 msgstr "RTC 開始日期"
7834
7835 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31
7836 msgid "Random Delay"
7837 msgstr "隨機延遲"
7838
7839 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:182
7840 msgid "Randomize"
7841 msgstr "隨機產生"
7842
7843 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
7844 msgid "Range"
7845 msgstr "範圍"
7846
7847 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:122
7848 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:238
7849 msgid "Rate In"
7850 msgstr "下載速率"
7851
7852 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:129
7853 msgid "Rate In Used"
7854 msgstr "目前下載速率"
7855
7856 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:129
7857 msgid "Rate Limit"
7858 msgstr "速率限制"
7859
7860 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:141
7861 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:245
7862 msgid "Rate Out"
7863 msgstr "上傳速率"
7864
7865 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:148
7866 msgid "Rate Out Used"
7867 msgstr "目前上傳速率"
7868
7869 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
7870 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:401
7871 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:297
7872 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:178
7873 msgid "Rate limit"
7874 msgstr "速率限制"
7875
7876 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:100
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Raw Certificate"
7879 msgstr "更新憑證"
7880
7881 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:219
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Raw Device"
7884 msgstr "裝置"
7885
7886 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
7887 msgid "Raw disk image"
7888 msgstr "Raw 磁碟映像"
7889
7890 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:217
7891 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:64
7892 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:117
7893 msgid "Re-Verify After"
7894 msgstr "重新驗證於"
7895
7896 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:248
7897 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255
7898 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260
7899 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:266
7900 msgid "Read"
7901 msgstr "讀取"
7902
7903 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905
7904 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257
7905 msgid "Read Label"
7906 msgstr "讀取標籤"
7907
7908 #: proxmox-backup/www/Utils.js:416
7909 msgid "Read Objects"
7910 msgstr "讀取物件"
7911
7912 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:331
7913 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:349
7914 msgid "Read limit"
7915 msgstr "讀取限制"
7916
7917 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:370
7918 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:388
7919 msgid "Read max burst"
7920 msgstr "最大突發讀取"
7921
7922 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:7
7923 msgid "Read only"
7924 msgstr "唯讀"
7925
7926 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:295
7927 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:282 proxmox-backup/www/Utils.js:701
7928 msgid "Read-only"
7929 msgstr "唯讀"
7930
7931 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:247
7932 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:259
7933 msgid "Reads"
7934 msgstr "讀取"
7935
7936 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:38
7937 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:18
7938 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:76
7939 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:35
7940 #: pmg-gui/js/UserView.js:163 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1934
7941 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1935
7942 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:37
7943 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17
7944 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:107
7945 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:292
7946 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:102
7947 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:163
7948 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:206
7949 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:77
7950 msgid "Realm"
7951 msgstr "領域"
7952
7953 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:4
7954 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
7955 msgid "Realm Sync"
7956 msgstr "領域同步"
7957
7958 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:8
7959 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:172
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Realm Sync Job"
7962 msgstr "領域同步"
7963
7964 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:153
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Realm Sync Jobs"
7967 msgstr "領域同步"
7968
7969 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:137
7970 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:44
7971 msgid "Realms"
7972 msgstr "領域"
7973
7974 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
7975 msgid "Reason"
7976 msgstr "原因"
7977
7978 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
7979 msgid "Reassign Disk"
7980 msgstr "重新指派磁碟"
7981
7982 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:268
7983 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:410
7984 msgid "Reassign Owner"
7985 msgstr "重新指派擁有者"
7986
7987 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
7988 msgid "Reassign Volume"
7989 msgstr "重新指派磁區"
7990
7991 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:411
7992 msgid "Reassign disk to another VM"
7993 msgstr "重新指派磁碟至其它 VM"
7994
7995 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:269
7996 msgid "Reassign volume to another CT"
7997 msgstr "重新指派磁區至其它 CT"
7998
7999 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:224
8000 msgid "Rebalance"
8001 msgstr "重新平衡"
8002
8003 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:162
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Rebalance on Start"
8006 msgstr "重新平衡"
8007
8008 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1978
8009 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2005
8010 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:72
8011 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:68
8012 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
8013 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:99
8014 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:151
8015 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:141
8016 msgid "Reboot"
8017 msgstr "重新啟動"
8018
8019 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:143
8020 msgid "Reboot backup server?"
8021 msgstr "將備份伺服器重新啟動?"
8022
8023 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:90
8024 msgid "Reboot node '{0}'?"
8025 msgstr "重新啟動節點 '{0}'?"
8026
8027 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:75
8028 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:71
8029 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:102
8030 msgid "Reboot {0}"
8031 msgstr "重新啟動 {0}"
8032
8033 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100
8034 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:456 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73
8035 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117 pmg-gui/js/MailInfo.js:34
8036 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:77 pmg-gui/js/NavigationTree.js:196
8037 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
8038 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:154 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:218
8039 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62 pmg-gui/js/Utils.js:39
8040 #: pmg-gui/js/Utils.js:525 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
8041 msgid "Receiver"
8042 msgstr "收件者"
8043
8044 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:224
8045 msgid "Recovery"
8046 msgstr "復原"
8047
8048 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:382
8049 msgid "Recovery Key"
8050 msgstr "復原金鑰"
8051
8052 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:271
8053 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:142
8054 msgid "Recovery Keys"
8055 msgstr "復原金鑰"
8056
8057 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:100
8058 msgid "Recursive"
8059 msgstr "遞迴"
8060
8061 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:33
8062 msgid "Referenced disks will always be destroyed."
8063 msgstr ""
8064
8065 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:106
8066 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1929
8067 msgid "Refresh"
8068 msgstr "重新整理"
8069
8070 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
8071 msgid "Regenerate Image"
8072 msgstr "重新產生映像"
8073
8074 #: pmg-gui/js/Utils.js:165 pmg-gui/js/Utils.js:201
8075 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:396
8076 msgid "Regex"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
8080 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1930
8081 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
8082 msgid "Register"
8083 msgstr "註冊"
8084
8085 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
8086 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
8087 msgid "Register Account"
8088 msgstr "註冊帳號"
8089
8090 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:224
8091 msgid "Register Webauthn Device"
8092 msgstr "註冊 Webauthn 裝置"
8093
8094 #: proxmox-backup/www/Utils.js:392
8095 msgid "Register {0} Account"
8096 msgstr "註冊 {0} 帳戶"
8097
8098 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:513
8099 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:5
8100 msgid "Registered Tags"
8101 msgstr "已註冊標籤"
8102
8103 #: pmg-gui/js/Utils.js:158 pmg-gui/js/Utils.js:194
8104 msgid "Regular Expression"
8105 msgstr "規則運算式"
8106
8107 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
8108 msgid "Reject Unknown Clients"
8109 msgstr "拒絕無法辨識的用戶端"
8110
8111 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18
8112 msgid "Reject Unknown Senders"
8113 msgstr "拒絕無法辨識的寄件者"
8114
8115 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
8116 msgid "Rejects"
8117 msgstr "拒絕"
8118
8119 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
8120 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
8121 msgid "Relay Domain"
8122 msgstr "轉送網域"
8123
8124 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
8125 msgid "Relay Domains"
8126 msgstr "轉送網域"
8127
8128 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13
8129 msgid "Relay Port"
8130 msgstr "轉送連接埠"
8131
8132 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
8133 msgid "Relay Protocol"
8134 msgstr "轉送協定"
8135
8136 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
8137 msgid "Relaying"
8138 msgstr "轉送"
8139
8140 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:657
8141 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:154
8142 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:232
8143 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:354
8144 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:85
8145 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
8146 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163
8147 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:830
8148 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:102
8149 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:138
8150 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:140
8151 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:169
8152 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:271
8153 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:44 proxmox-backup/www/ZFSList.js:108
8154 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1179
8155 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:294
8156 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:670
8157 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:207
8158 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:182
8159 msgid "Reload"
8160 msgstr "重新載入"
8161
8162 #: pmg-gui/js/TFAView.js:27 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
8163 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:76
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Relying Party"
8166 msgstr "轉送"
8167
8168 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112
8169 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
8170 msgid "Remote"
8171 msgstr "遠端"
8172
8173 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
8174 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:207
8175 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
8176 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
8177 msgid "Remote ID"
8178 msgstr "遠端 ID"
8179
8180 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:219
8181 msgid "Remote Namespace"
8182 msgstr "遠端命名空間"
8183
8184 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:213
8185 msgid "Remote Store"
8186 msgstr "遠端儲存"
8187
8188 #: proxmox-backup/www/Utils.js:418 proxmox-backup/www/Utils.js:419
8189 msgid "Remote Sync"
8190 msgstr "遠端同步"
8191
8192 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
8193 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
8194 msgid "Remotes"
8195 msgstr "遠端"
8196
8197 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:339
8198 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:340
8199 msgid "Removal Scheduled"
8200 msgstr "移除排程作業"
8201
8202 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
8203 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:299
8204 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:291
8205 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:116
8206 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:306
8207 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1953
8208 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1962
8209 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1964
8210 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2017
8211 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:156
8212 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:286
8213 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:187
8214 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:151
8215 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:452
8216 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:222
8217 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:223
8218 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63
8219 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:125
8220 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:468
8221 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:469
8222 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:179
8223 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:33
8224 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:281
8225 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404
8226 msgid "Remove"
8227 msgstr "移除"
8228
8229 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:354
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Remove '{0}'"
8232 msgstr "移除命名空間 '{0}'"
8233
8234 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:363
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Remove ACLs of vanished users"
8237 msgstr "移除已消失項目"
8238
8239 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:112
8240 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:335
8241 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:358
8242 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:131
8243 msgid "Remove ACLs of vanished users and groups."
8244 msgstr ""
8245
8246 #: pmg-gui/js/Utils.js:629
8247 msgid "Remove Attachments"
8248 msgstr "移除附件"
8249
8250 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401
8251 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:137
8252 msgid "Remove Datastore"
8253 msgstr "移除資料儲存區"
8254
8255 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407
8256 msgid "Remove Group"
8257 msgstr "移除群組"
8258
8259 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402
8260 msgid "Remove Namespace"
8261 msgstr "移除命名空間"
8262
8263 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
8264 msgid "Remove Schedule"
8265 msgstr "移除排程"
8266
8267 #: pmg-gui/js/Subscription.js:159
8268 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:187
8269 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:167
8270 msgid "Remove Subscription"
8271 msgstr "移除技術支援合約"
8272
8273 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:357
8274 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:106
8275 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:329
8276 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:351
8277 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:125
8278 msgid "Remove Vanished Options"
8279 msgstr "移除已消失項目"
8280
8281 #: pmg-gui/js/Utils.js:654
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Remove all Attachments"
8284 msgstr "移除所有附件"
8285
8286 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:150
8287 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:160
8288 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:156
8289 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157
8290 msgid "Remove entry?"
8291 msgstr "移除項目?"
8292
8293 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17
8294 msgid "Remove from replication, HA and backup jobs"
8295 msgstr "從複寫、HA 與備份作業中移除"
8296
8297 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:357
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Remove mapping '{0}'"
8300 msgstr "移除命名空間 '{0}'"
8301
8302 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:356
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Remove mapping for '{0}'"
8305 msgstr "移除命名空間 '{0}'"
8306
8307 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:982
8308 msgid "Remove namespace '{0}'"
8309 msgstr "移除命名空間 '{0}'"
8310
8311 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:206
8312 msgid ""
8313 "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
8314 msgstr "如果來源資料儲存區已經移除快照,是否也移除本機資料儲存區中移除?"
8315
8316 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:201
8317 msgid "Remove vanished"
8318 msgstr "移除已消失項目"
8319
8320 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:375
8321 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:124
8322 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:347
8323 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:372
8324 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:143
8325 msgid "Remove vanished properties from synced users."
8326 msgstr "從同步使用者中移除已消失的屬性。"
8327
8328 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:369
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Remove vanished user"
8331 msgstr "移除已消失項目"
8332
8333 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:118
8334 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:341
8335 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:365
8336 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:137
8337 msgid "Remove vanished user and group entries."
8338 msgstr "移除已經消失的使用者及群組。"
8339
8340 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1931 proxmox-backup/www/Utils.js:396
8341 msgid "Renew Certificate"
8342 msgstr "更新憑證"
8343
8344 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:423
8345 msgid "Repeat missed"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:76
8349 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:178
8350 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:289
8351 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:384
8352 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:324
8353 msgid "Replication"
8354 msgstr "複寫"
8355
8356 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
8357 msgid "Replication Job"
8358 msgstr "複寫作業"
8359
8360 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:200
8361 msgid "Replication Log"
8362 msgstr "複寫記錄"
8363
8364 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224
8365 msgid "Replication needs at least two nodes"
8366 msgstr "複寫功能至少需要兩個節點"
8367
8368 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:55
8369 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:261
8370 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:58
8371 msgid "Repositories"
8372 msgstr "套件庫"
8373
8374 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25
8375 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58
8376 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:293
8377 msgid "Repository"
8378 msgstr "套件庫"
8379
8380 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:5
8381 msgid "Repository Status"
8382 msgstr "套件庫狀態"
8383
8384 #: pmg-gui/js/LoginView.js:122 pmg-gui/js/LoginView.js:286
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Request Quarantine Link"
8387 msgstr "病毒郵件隔離"
8388
8389 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
8390 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:105
8391 msgid "Request State"
8392 msgstr "需求狀態"
8393
8394 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
8395 msgid "Require TFA"
8396 msgstr "要求雙因素認證"
8397
8398 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
8399 msgid "Requires '{0}' Privileges"
8400 msgstr "需要 '{0}' 權限"
8401
8402 #: pmg-gui/js/Settings.js:159 pmg-gui/js/Settings.js:180
8403 #: pmg-gui/js/Settings.js:278 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1979
8404 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:187
8405 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:219
8406 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:240
8407 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:350
8408 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:159
8409 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:180
8410 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:278
8411 msgid "Reset"
8412 msgstr "重置"
8413
8414 #: pmg-gui/js/Settings.js:181 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:241
8415 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:181
8416 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
8417 msgstr "重置所有配置變更 (例如欄位寬度)"
8418
8419 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
8420 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
8421 msgstr "是否將規則資料庫重置回到出廠預設值?"
8422
8423 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:189
8424 msgid "Reset {0} immediately"
8425 msgstr "立即重置 {0}"
8426
8427 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1989
8428 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:276
8429 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:434
8430 msgid "Resize"
8431 msgstr "調整大小"
8432
8433 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
8434 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
8435 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:76
8436 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:78
8437 msgid "Resize disk"
8438 msgstr "調整磁碟大小"
8439
8440 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
8441 msgid "Resource"
8442 msgstr "資源"
8443
8444 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:287
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Resource Mappings"
8447 msgstr "資料儲存區對應"
8448
8449 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:87
8450 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
8451 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:69
8452 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:18
8453 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:200
8454 msgid "Resource Pool"
8455 msgstr "資源集區"
8456
8457 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
8458 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
8459 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:245
8460 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71
8461 msgid "Resources"
8462 msgstr "資源"
8463
8464 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:658
8465 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:90
8466 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:65 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
8467 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:892
8468 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:326
8469 msgid "Restart"
8470 msgstr "重新啟動"
8471
8472 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
8473 msgid "Restart Mode"
8474 msgstr "重新啟動模式"
8475
8476 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
8477 msgid "Restart pmg-smtp-filter"
8478 msgstr "重新啟動 pmg-smtp-filter"
8479
8480 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
8481 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
8482 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:843
8483 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1980
8484 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2006
8485 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:182
8486 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:82
8487 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:357
8488 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:378
8489 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:306
8490 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:321
8491 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:36
8492 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:280
8493 msgid "Restore"
8494 msgstr "還原"
8495
8496 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:401
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Restore Catalogs"
8499 msgstr "還原 CT"
8500
8501 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
8502 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
8503 msgid "Restore Key"
8504 msgstr "還原金鑰"
8505
8506 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6
8507 msgid "Restore Media-Set"
8508 msgstr "還原媒體集"
8509
8510 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:24
8511 msgid "Restore Snapshot(s)"
8512 msgstr "還原快照"
8513
8514 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1981
8515 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2007
8516 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80
8517 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:48
8518 msgid "Resume"
8519 msgstr "繼續"
8520
8521 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:440
8522 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:840
8523 msgid "Retention"
8524 msgstr "保留"
8525
8526 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:268
8527 msgid "Retention Configuration"
8528 msgstr "保留原則設置"
8529
8530 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
8531 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
8532 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49
8533 msgid "Retention Policy"
8534 msgstr "保留原則"
8535
8536 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:139
8537 msgid "Retired"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:68
8541 msgid "Reverse Dns server"
8542 msgstr "DNS 反解伺服器"
8543
8544 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
8545 msgid "Reverse dns"
8546 msgstr "反解 DNS"
8547
8548 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
8549 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:238
8550 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242
8551 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
8552 msgid "Revert"
8553 msgstr "還原"
8554
8555 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1932 proxmox-backup/www/Utils.js:397
8556 msgid "Revoke Certificate"
8557 msgstr "撤銷憑證"
8558
8559 #: proxmox-backup/www/Utils.js:417
8560 msgid "Rewind Media"
8561 msgstr "倒帶媒體"
8562
8563 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:25
8564 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
8565 #: pmg-gui/js/UserView.js:169 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54
8566 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:131
8567 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24
8568 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:53
8569 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:161
8570 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:191
8571 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:53
8572 msgid "Role"
8573 msgstr "角色"
8574
8575 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:131
8576 msgid "Roles"
8577 msgstr "角色"
8578
8579 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1982
8580 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2008
8581 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
8582 msgid "Rollback"
8583 msgstr "倒回"
8584
8585 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:54
8586 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:560
8587 #: proxmox-backup/www/Utils.js:710 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:346
8588 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:374
8589 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:25
8590 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:94
8591 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:554
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Root"
8594 msgstr "啟動磁碟"
8595
8596 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:102
8597 msgid "Root Disk"
8598 msgstr "啟動磁碟"
8599
8600 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:260
8601 msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
8602 msgstr "啟動磁碟 IO 延遲 (ms)"
8603
8604 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:253
8605 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
8606 msgstr "啟動磁碟每秒 I/O 操作 (IOPS)"
8607
8608 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:246
8609 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
8610 msgstr "啟動磁碟傳送速率 (bytes/秒)"
8611
8612 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:239
8613 msgid "Root Disk usage"
8614 msgstr "開機磁碟使用量"
8615
8616 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:339
8617 msgid "Root Namespace"
8618 msgstr "根命名空間"
8619
8620 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:103
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Route-target import"
8623 msgstr "來源連接埠"
8624
8625 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:99
8626 msgid "Router Advertisement"
8627 msgstr "路由廣播"
8628
8629 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:420
8630 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:520
8631 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:115
8632 msgid "Rule"
8633 msgstr "規則"
8634
8635 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:44
8636 msgid "Rule Database"
8637 msgstr "規則資料庫"
8638
8639 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
8640 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:215
8641 msgid "Rules"
8642 msgstr "規則"
8643
8644 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:151
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Run Now"
8647 msgstr "立即執行"
8648
8649 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
8650 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
8651 msgstr "當磁碟遷移或虛擬機遷移完成後執行 Guest-Trim"
8652
8653 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:663
8654 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:163
8655 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:173
8656 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:169
8657 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170
8658 msgid "Run now"
8659 msgstr "立即執行"
8660
8661 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:43
8662 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:88
8663 msgid "Running"
8664 msgstr "執行中"
8665
8666 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
8667 msgid "Running Tasks"
8668 msgstr "執行中作業"
8669
8670 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:86
8671 msgid "Russian"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:112
8675 msgid "S.M.A.R.T. Values"
8676 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
8677
8678 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:886
8679 msgid "S.Port"
8680 msgstr "來源連接埠"
8681
8682 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:194
8683 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:173
8684 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:144
8685 msgid "SCSI Controller"
8686 msgstr "SCSI 控制器"
8687
8688 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
8689 msgid "SCSI Controller Type"
8690 msgstr "SCSI 控制器類型"
8691
8692 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:187
8693 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:26
8694 msgid "SDN"
8695 msgstr "SDN"
8696
8697 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
8698 msgid "SLAAC"
8699 msgstr "SLAAC"
8700
8701 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268
8702 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100
8703 msgid "SMBIOS settings (type1)"
8704 msgstr "SMBIOS 設定 (type1)"
8705
8706 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
8707 msgid "SMTP HELO checks"
8708 msgstr "SMTP HELO 檢查"
8709
8710 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
8711 msgid "SMTPD Banner"
8712 msgstr "SMTPD 標題"
8713
8714 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:76
8715 msgid "SMURFS filter"
8716 msgstr "SMURFS 篩選"
8717
8718 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
8719 msgid "SPF rejects"
8720 msgstr "SPF 拒絕"
8721
8722 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:271
8723 msgid "SSD emulation"
8724 msgstr "SSD 模擬"
8725
8726 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73
8727 msgid "SSH Keys"
8728 msgstr "SSH 金鑰"
8729
8730 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
8731 msgid "SSH public key"
8732 msgstr "SSH 公開金鑰"
8733
8734 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:126
8735 #, fuzzy
8736 msgid "SSH public key(s)"
8737 msgstr "SSH 公開金鑰"
8738
8739 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:67
8740 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
8741 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:86
8742 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:123
8743 msgid "SWAP usage"
8744 msgstr "SWAP 使用量"
8745
8746 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:466
8747 msgid "Same as Public Network"
8748 msgstr "與廣域網路相同"
8749
8750 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:264
8751 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:271
8752 msgid "Same as Rate"
8753 msgstr "與上傳下載速率相同"
8754
8755 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:285
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Same as bridge"
8758 msgstr "與來源相同"
8759
8760 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:251
8761 msgid "Same as source"
8762 msgstr "與來源相同"
8763
8764 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:383
8765 msgid "Sat"
8766 msgstr "週六"
8767
8768 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
8769 #: pmg-gui/js/Settings.js:284 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:356
8770 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:284
8771 msgid "Save"
8772 msgstr "儲存"
8773
8774 #: pmg-gui/js/LoginView.js:277
8775 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:379
8776 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:310
8777 msgid "Save User name"
8778 msgstr "記住帳號"
8779
8780 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
8781 msgid "Save the key in your password manager."
8782 msgstr "將金鑰保存在密碼管理器。"
8783
8784 #: pmg-gui/js/Settings.js:149 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:209
8785 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:149
8786 msgid "Saved User Name"
8787 msgstr "已記住帳號"
8788
8789 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:368
8790 msgid "Scaling mode"
8791 msgstr "縮放模式"
8792
8793 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:86
8794 msgid "Scan"
8795 msgstr "掃描"
8796
8797 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:244
8798 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
8799 msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
8800
8801 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28
8802 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them."
8803 msgstr "掃描所有已啟用儲存區的未使用磁碟並將其刪除。"
8804
8805 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:15
8806 msgid "Scan for available storages on the selected node"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:7
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Scan node"
8812 msgstr "來源節點"
8813
8814 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
8815 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
8816 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:13
8817 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:118
8818 msgid "Scanning..."
8819 msgstr "掃描中..."
8820
8821 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122
8822 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:287
8823 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:816
8824 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:188
8825 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:112
8826 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:298
8827 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
8828 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:396
8829 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:83
8830 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:204
8831 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:252
8832 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:224
8833 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:231
8834 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:117
8835 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:97
8836 msgid "Schedule"
8837 msgstr "排程"
8838
8839 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:774
8840 msgid "Schedule Simulator"
8841 msgstr "排程模擬器"
8842
8843 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
8844 msgid "Schedule now"
8845 msgstr "立即執行排程"
8846
8847 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
8848 msgid "Schedule on '{0}'"
8849 msgstr "'{0}' 排程"
8850
8851 #: proxmox-backup/www/Utils.js:424
8852 msgid "Scheduled Verification"
8853 msgstr "驗證排程"
8854
8855 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:261
8856 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:321
8857 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
8858 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:85
8859 msgid "Scope"
8860 msgstr "範圍"
8861
8862 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:87
8863 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:78
8864 msgid "Scopes"
8865 msgstr "範圍"
8866
8867 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126
8868 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
8869 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:43 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:169
8870 #: pmg-gui/js/Utils.js:40
8871 msgid "Score"
8872 msgstr "分數"
8873
8874 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:932
8875 msgid "Scrub"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:438
8879 msgid "Scrub OSD.{0}"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:379
8883 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:110
8884 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:462
8885 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:11
8886 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:134
8887 #: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:105
8888 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:216
8889 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:107
8890 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:45
8891 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1217
8892 msgid "Search"
8893 msgstr "搜尋"
8894
8895 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
8896 msgid "Search domain"
8897 msgstr "搜尋域名"
8898
8899 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Second"
8902 msgstr "第二伺服器"
8903
8904 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:23
8905 msgid "Second Factors"
8906 msgstr "雙因素"
8907
8908 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90
8909 msgid "Second Server"
8910 msgstr "第二伺服器"
8911
8912 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:6
8913 msgid "Second login factor required"
8914 msgstr "需要登入雙因素認證"
8915
8916 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Seconds"
8919 msgstr "雙因素"
8920
8921 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:166
8922 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
8923 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
8924 msgid "Secret"
8925 msgstr "私鑰"
8926
8927 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:108
8928 msgid "Secret Key"
8929 msgstr "私鑰"
8930
8931 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
8932 msgid "Secret Length"
8933 msgstr "秘鑰長度"
8934
8935 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45
8936 msgid "Section"
8937 msgstr "區段"
8938
8939 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:249
8940 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
8941 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44
8942 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29
8943 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:482
8944 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:739
8945 msgid "Security Group"
8946 msgstr "安全群組"
8947
8948 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:172
8949 msgid "Select File"
8950 msgstr "選擇檔案"
8951
8952 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:319
8953 msgid "Select Media-Set to restore"
8954 msgstr "選擇要還原的媒體集"
8955
8956 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:293
8957 msgid "Select Timespan"
8958 msgstr "選擇時間範圍"
8959
8960 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
8961 msgid ""
8962 "Select if join information should be extracted from pasted cluster "
8963 "information, deselect for manual entering"
8964 msgstr "您可選擇是否要從剪貼簿中擷取叢集加入資訊,若手動輸入則不做擷取"
8965
8966 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:125
8967 msgid "Selected \"{0}\""
8968 msgstr "已選擇 \"{0}\""
8969
8970 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:90 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:195
8971 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:98
8972 msgid "Selected Mail"
8973 msgstr "已選擇郵件"
8974
8975 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:101
8976 msgid ""
8977 "Selected guests who are already part of a pool will be removed from it first."
8978 msgstr ""
8979
8980 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:846
8981 msgid "Selection"
8982 msgstr "選擇"
8983
8984 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:300
8985 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:199
8986 msgid "Selection mode"
8987 msgstr "選擇模式"
8988
8989 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
8990 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
8991 msgid "Selector"
8992 msgstr "選取器"
8993
8994 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
8995 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
8996 msgstr "寄送被阻擋郵件的 NDR (退件通知)"
8997
8998 #: pmg-gui/js/Utils.js:620
8999 msgid "Send Original Mail"
9000 msgstr "寄送原始郵件"
9001
9002 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
9003 msgid "Send daily admin reports"
9004 msgstr "發送每日系統管理報告"
9005
9006 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:361
9007 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:41
9008 msgid "Send email to"
9009 msgstr "發送郵件到"
9010
9011 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62
9012 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:71 pmg-gui/js/NavigationTree.js:190
9013 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:62
9014 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:146
9015 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:38
9016 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
9017 msgid "Sender"
9018 msgstr "寄件者"
9019
9020 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:163
9021 msgid "Sender/Subject"
9022 msgstr "寄件者/主旨"
9023
9024 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:42
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Sendmail"
9027 msgstr "發送郵件到"
9028
9029 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:104
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Sent test notification to '{0}'."
9032 msgstr "變更 ‘{0}’ 保護狀態"
9033
9034 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:345
9035 msgid "Seq. Nr."
9036 msgstr "序號"
9037
9038 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:37
9039 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:108
9040 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:310
9041 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:422
9042 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63
9043 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:127
9044 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:872
9045 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:163
9046 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:457
9047 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:52
9048 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:46
9049 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36
9050 msgid "Serial"
9051 msgstr "序號"
9052
9053 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:285
9054 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:712
9055 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32
9056 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57
9057 msgid "Serial Port"
9058 msgstr "序列埠"
9059
9060 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:25
9061 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
9062 msgstr "序列埠界面 '{0}' 未正確設定。"
9063
9064 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:605 pve-manager/www/manager6/Utils.js:606
9065 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:607 pve-manager/www/manager6/Utils.js:608
9066 msgid "Serial terminal"
9067 msgstr "序列終端"
9068
9069 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:130
9070 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96
9071 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:79 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:86
9072 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:571 pmg-gui/js/PBSConfig.js:148
9073 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:38 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:32
9074 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32
9075 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:81
9076 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:222
9077 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:409
9078 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:147
9079 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:74
9080 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:117
9081 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:478
9082 msgid "Server"
9083 msgstr "伺服器"
9084
9085 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
9086 msgid "Server Address"
9087 msgstr "伺服器位址"
9088
9089 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5
9090 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5
9091 msgid "Server Administration"
9092 msgstr "伺服器管理"
9093
9094 #: pmg-gui/js/Subscription.js:130
9095 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:133
9096 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:115
9097 msgid "Server ID"
9098 msgstr "伺服器 ID"
9099
9100 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
9101 msgid "Server Status"
9102 msgstr "伺服器狀態"
9103
9104 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:21
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Server URL"
9107 msgstr "伺服器"
9108
9109 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
9110 msgid "Server View"
9111 msgstr "伺服器檢視"
9112
9113 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:115
9114 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:572
9115 msgid ""
9116 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
9117 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。"
9118
9119 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:115
9120 msgid ""
9121 "Server certificate's SHA-256 fingerprint, required for self-signed "
9122 "certificates"
9123 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。"
9124
9125 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:128 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:169
9126 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:208
9127 msgid "Server load"
9128 msgstr "伺服器負載"
9129
9130 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:34
9131 msgid "Server time"
9132 msgstr "伺服器時間"
9133
9134 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:57
9135 msgid "Service"
9136 msgstr "服務"
9137
9138 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:33
9139 msgid "Service VLAN"
9140 msgstr "服務 VLAN"
9141
9142 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:39
9143 msgid "Service-VLAN Protocol"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27
9147 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:174
9148 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:29
9149 msgid "Services"
9150 msgstr "服務"
9151
9152 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8
9153 msgid "Set"
9154 msgstr "集合"
9155
9156 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192
9157 msgid "Set Location"
9158 msgstr "設定位置"
9159
9160 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:77
9161 msgid "Set Media Location"
9162 msgstr "設定媒體位置"
9163
9164 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:119
9165 msgid "Set Media Status"
9166 msgstr "設定媒體狀態"
9167
9168 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129
9169 msgid "Set Schedule"
9170 msgstr "設定排程"
9171
9172 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:199
9173 msgid "Set Status"
9174 msgstr "設定狀態"
9175
9176 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
9177 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
9178 msgid "Settings"
9179 msgstr "設定"
9180
9181 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:61
9182 msgid "Settings are saved in the local storage of the browser"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:94
9186 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:184
9187 msgid "Setup"
9188 msgstr "設定"
9189
9190 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:99
9191 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73
9192 msgid "Severity"
9193 msgstr "嚴重性"
9194
9195 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:134
9196 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:58
9197 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
9198 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:229
9199 msgid "Shared"
9200 msgstr "共用"
9201
9202 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:113
9203 msgid "Shares"
9204 msgstr "共用"
9205
9206 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:656
9207 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:662
9208 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1991
9209 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1997
9210 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:75
9211 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:110
9212 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:147
9213 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:87
9214 msgid "Shell"
9215 msgstr "命令列"
9216
9217 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
9218 msgid "Short"
9219 msgstr "簡短"
9220
9221 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:704
9222 msgid "Show"
9223 msgstr "顯示"
9224
9225 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:22
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Show All Parts"
9228 msgstr "顯示所有作業"
9229
9230 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
9231 msgid "Show All Tasks"
9232 msgstr "顯示所有作業"
9233
9234 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:217
9235 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:133
9236 msgid "Show Configuration"
9237 msgstr "顯示設定內容"
9238
9239 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:443
9240 msgid "Show E-Mail addresses"
9241 msgstr "顯示郵件來源"
9242
9243 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:70
9244 msgid "Show Fingerprint"
9245 msgstr "顯示指紋"
9246
9247 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:156
9248 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:166
9249 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:162
9250 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163
9251 msgid "Show Log"
9252 msgstr "顯示記錄"
9253
9254 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
9255 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173
9256 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:179
9257 msgid "Show Permissions"
9258 msgstr "顯示權限"
9259
9260 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:359
9261 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
9262 msgstr "顯示 S.M.A.R.T 數值"
9263
9264 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:417
9265 msgid "Show Users"
9266 msgstr "顯示帳號"
9267
9268 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:162
9269 msgid "Show details"
9270 msgstr "顯示細節"
9271
9272 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:698
9273 msgid ""
9274 "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
9275 msgstr "顯示作業詳細資訊,以及受到備份作業影響的客體機與磁區"
9276
9277 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:73 pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
9278 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1956
9279 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1983
9280 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2009
9281 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:59
9282 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:59
9283 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:53
9284 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:63
9285 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
9286 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
9287 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:142
9288 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:151
9289 msgid "Shutdown"
9290 msgstr "關機"
9291
9292 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:128
9293 msgid "Shutdown Policy"
9294 msgstr "關機原則"
9295
9296 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:153
9297 msgid "Shutdown backup server?"
9298 msgstr "將備份伺服器關機?"
9299
9300 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:101
9301 msgid "Shutdown node '{0}'?"
9302 msgstr "將節點 {0} 關機?"
9303
9304 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:108
9305 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
9306 msgid "Shutdown timeout"
9307 msgstr "關機超時"
9308
9309 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:153
9310 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
9311 msgstr "關機,套用擱置的變更並重新啟動 {0}"
9312
9313 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
9314 msgid "Sign Domain"
9315 msgstr "簽署網域"
9316
9317 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
9318 msgid "Sign Domains"
9319 msgstr "簽署網域"
9320
9321 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
9322 msgid "Sign Outgoing Mails"
9323 msgstr "簽署外寄郵件"
9324
9325 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
9326 msgid "Sign all Outgoing Mail"
9327 msgstr "簽署所有外寄郵件"
9328
9329 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97
9330 msgid "Signatures"
9331 msgstr "簽章"
9332
9333 #: proxmox-backup/www/Utils.js:26
9334 msgid "Signed"
9335 msgstr "簽署"
9336
9337 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:146
9338 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:125
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Signed/Offline"
9341 msgstr "離線"
9342
9343 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:107
9344 msgid "Simulate"
9345 msgstr "模擬"
9346
9347 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:300
9348 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:304
9349 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:322 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
9350 msgid "Since"
9351 msgstr "起"
9352
9353 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:75
9354 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:44
9355 msgid "Single Disk"
9356 msgstr "單一磁碟"
9357
9358 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:30
9359 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:113
9360 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:280
9361 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:421
9362 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:266
9363 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:118 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:70
9364 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:183 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:69
9365 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:171 pmg-gui/js/MailTracker.js:408
9366 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:69 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:183
9367 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:69 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:171
9368 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:175 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:78
9369 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:218
9370 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:26
9371 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:260
9372 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
9373 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:361
9374 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:121
9375 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:124
9376 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:230
9377 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:183
9378 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67
9379 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:85
9380 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1029
9381 msgid "Size"
9382 msgstr "大小"
9383
9384 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
9385 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:56
9386 msgid "Size Increment"
9387 msgstr "增加大小"
9388
9389 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:210
9390 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:50
9391 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:107
9392 msgid "Skip Verified"
9393 msgstr "略過驗證"
9394
9395 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:336
9396 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:305
9397 msgid "Skip replication"
9398 msgstr "不要複寫"
9399
9400 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:157
9401 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:308
9402 msgid "Slaves"
9403 msgstr "附掛網路卡"
9404
9405 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:705
9406 msgid "Slots"
9407 msgstr "插槽"
9408
9409 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:87
9410 msgid "Slovenian"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
9414 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67
9415 msgid "Smarthost"
9416 msgstr "智慧主機"
9417
9418 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1984
9419 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2010
9420 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:239
9421 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:241
9422 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
9423 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
9424 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:227
9425 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140
9426 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
9427 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:842
9428 msgid "Snapshot"
9429 msgstr "快照"
9430
9431 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:295
9432 msgid "Snapshot Selection"
9433 msgstr "選擇快照"
9434
9435 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:299
9436 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:334
9437 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:92
9438 msgid "Snapshots"
9439 msgstr "快照"
9440
9441 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:692
9442 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:113
9443 msgid "Snippets"
9444 msgstr "程式碼片段"
9445
9446 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:66
9447 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1037
9448 msgid "Socket"
9449 msgstr "插槽"
9450
9451 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1037 pmg-gui/js/Subscription.js:133
9452 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:136
9453 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
9454 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:344
9455 msgid "Sockets"
9456 msgstr "插槽"
9457
9458 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:64
9459 msgid "Softlink"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:705
9463 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
9464 msgstr "有些客體機未在任何備份作業裡。"
9465
9466 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:485
9467 msgid "Some suites are misconfigured"
9468 msgstr "部份的套件庫配置有錯誤"
9469
9470 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:22
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Sort Key"
9473 msgstr "私鑰"
9474
9475 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:238
9476 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:877
9477 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:126
9478 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:185
9479 msgid "Source"
9480 msgstr "來源位址"
9481
9482 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:649
9483 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:834
9484 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:153
9485 msgid "Source Datastore"
9486 msgstr "資料來源儲存區"
9487
9488 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:172
9489 msgid "Source Namespace"
9490 msgstr "來源命名空間"
9491
9492 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:138
9493 msgid "Source Remote"
9494 msgstr "遠端資料來源"
9495
9496 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238
9497 msgid "Source Slot"
9498 msgstr "從插槽"
9499
9500 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:337
9501 msgid "Source node"
9502 msgstr "來源節點"
9503
9504 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:331
9505 msgid "Source port"
9506 msgstr "來源連接埠"
9507
9508 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:72
9509 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:82
9510 msgid "Space-separated list of interfaces, for example: enp0s0 enp1s0"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
9514 msgid "Spam"
9515 msgstr "垃圾郵件"
9516
9517 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:372
9518 msgid "Spam / min"
9519 msgstr "垃圾郵件 / 分"
9520
9521 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
9522 msgid "Spam Detector"
9523 msgstr "垃圾郵件偵測器"
9524
9525 #: pmg-gui/js/Utils.js:323
9526 msgid "Spam Filter"
9527 msgstr "垃圾郵件篩選器"
9528
9529 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
9530 msgid "Spam Mails"
9531 msgstr "垃圾郵件"
9532
9533 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
9534 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:143
9535 msgid "Spam Quarantine"
9536 msgstr "垃圾郵件隔離"
9537
9538 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
9539 msgid "Spam Scores"
9540 msgstr "垃圾郵件計分"
9541
9542 #: pmg-gui/js/Utils.js:844
9543 msgid "SpamAssassin update"
9544 msgstr "SpamAssassin 更新"
9545
9546 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:39
9547 msgid "Spamscore"
9548 msgstr "垃圾郵件計分"
9549
9550 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:71
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Spanish"
9553 msgstr "完成"
9554
9555 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:144
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Spares"
9558 msgstr "共用"
9559
9560 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:96
9561 msgid "Speed"
9562 msgstr "速度"
9563
9564 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:306
9565 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:311
9566 msgid "Spice Enhancements"
9567 msgstr "Spice 增強功能"
9568
9569 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:78
9570 msgid "Spice Port"
9571 msgstr "Spice 連接埠"
9572
9573 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:209
9574 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
9575 msgid "Standalone node - no cluster defined"
9576 msgstr "獨立節點:未建立或加入叢集"
9577
9578 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:32
9579 msgid "Standard"
9580 msgstr "標準"
9581
9582 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:599
9583 msgid "Standard VGA"
9584 msgstr "標準 VGA"
9585
9586 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:659
9587 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80
9588 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:99 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1957
9589 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1985
9590 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2011
9591 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:872
9592 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:308
9593 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
9594 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:49
9595 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:39
9596 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:49
9597 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58
9598 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:58
9599 msgid "Start"
9600 msgstr "啓動"
9601
9602 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
9603 msgid "Start Garbage Collection"
9604 msgstr "開始廢棄項目清理"
9605
9606 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:384
9607 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:156 pmg-gui/js/Utils.js:308
9608 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:74
9609 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:99
9610 msgid "Start Time"
9611 msgstr "開始時間"
9612
9613 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:441
9614 msgid "Start U2F challenge"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:331
9618 msgid "Start WebAuthn challenge"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:269
9622 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:214
9623 msgid "Start after created"
9624 msgstr "建立完成後開機"
9625
9626 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:232
9627 msgid "Start after restore"
9628 msgstr "還原完成後啟動"
9629
9630 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1992
9631 msgid "Start all VMs and Containers"
9632 msgstr "啓動所有虛擬機與容器"
9633
9634 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:24
9635 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:29
9636 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:35
9637 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:82
9638 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:53
9639 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:58
9640 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:65
9641 msgid "Start at boot"
9642 msgstr "開機後自動啓動"
9643
9644 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:38
9645 msgid "Start on boot delay"
9646 msgstr "啟動後客體開機延遲"
9647
9648 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:675
9649 msgid "Start the selected backup job now?"
9650 msgstr "立即開始所選擇的備份作業?"
9651
9652 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:286
9653 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:319
9654 msgid "Start {0} installation"
9655 msgstr "開始安裝 {0}"
9656
9657 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:40
9658 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:92
9659 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:70
9660 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
9661 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
9662 msgid "Start/Shutdown order"
9663 msgstr "啓動/關機順序"
9664
9665 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
9666 msgid "Starttime"
9667 msgstr "開始時間"
9668
9669 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:100
9670 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
9671 msgid "Startup delay"
9672 msgstr "啓動延遲"
9673
9674 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62
9675 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
9676 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:93
9677 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:128
9678 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:136
9679 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:128
9680 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:180
9681 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:850
9682 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:476
9683 msgid "State"
9684 msgstr "狀態"
9685
9686 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:161
9687 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:223
9688 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
9689 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
9690 msgid "Static"
9691 msgstr "靜態"
9692
9693 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
9694 msgid "Statistic"
9695 msgstr "統計資料"
9696
9697 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
9698 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
9699 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:104 pmg-gui/js/NavigationTree.js:154
9700 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:108 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
9701 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99
9702 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8 pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
9703 msgid "Statistics"
9704 msgstr "統計資料"
9705
9706 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:180
9707 msgid "Stats from last Garbage Collection"
9708 msgstr "上次廢棄項目清理狀態"
9709
9710 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:41
9711 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:575
9712 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:178
9713 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:432
9714 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/StatusView.js:9
9715 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:169
9716 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:107
9717 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:221
9718 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:11
9719 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:89
9720 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:50 pmg-gui/js/MailTracker.js:381
9721 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:5 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23
9722 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:123
9723 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:432
9724 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:122
9725 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:124
9726 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:134
9727 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:136
9728 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:51
9729 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:170
9730 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:274
9731 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:93
9732 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:92
9733 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:117
9734 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:84
9735 #: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:46
9736 #: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:30
9737 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:35
9738 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:84
9739 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:301
9740 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:340
9741 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:77
9742 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:325
9743 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27
9744 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53
9745 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:149
9746 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:126
9747 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:30
9748 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6
9749 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:28
9750 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:70
9751 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:71
9752 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6
9753 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:144
9754 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
9755 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:101 proxmox-backup/www/Utils.js:620
9756 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:243
9757 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:273
9758 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:245
9759 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:91
9760 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252
9761 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:910
9762 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
9763 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:323
9764 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:131
9765 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:289
9766 msgid "Status"
9767 msgstr "狀態"
9768
9769 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
9770 msgid "Status (No Tape loaded)"
9771 msgstr "狀態 (沒有載入磁帶)"
9772
9773 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:660
9774 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:85
9775 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:209
9776 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:215
9777 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1958
9778 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1986
9779 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2012
9780 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:882
9781 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:317
9782 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:240
9783 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7
9784 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:65
9785 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:78
9786 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:92
9787 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:177
9788 msgid "Stop"
9789 msgstr "停止"
9790
9791 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:226
9792 msgid "Stop MDS"
9793 msgstr "停止 MDS"
9794
9795 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:225
9796 msgid "Stop MON"
9797 msgstr "停止 MON"
9798
9799 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:568
9800 msgid "Stop OSD"
9801 msgstr "停止 OSD"
9802
9803 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1993
9804 msgid "Stop all VMs and Containers"
9805 msgstr "停止所有虛擬機和容器"
9806
9807 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68
9808 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:81
9809 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:95
9810 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:180
9811 msgid "Stop {0} immediately"
9812 msgstr "立即停止 {0}"
9813
9814 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:174
9815 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:59
9816 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:104
9817 msgid "Stopped"
9818 msgstr "已停止"
9819
9820 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:492
9821 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:253
9822 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:276
9823 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:827
9824 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:183
9825 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:59
9826 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
9827 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
9828 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:107
9829 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:127
9830 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:136
9831 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:237
9832 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:190
9833 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:114
9834 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:22
9835 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:97
9836 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:172
9837 msgid "Storage"
9838 msgstr "儲存"
9839
9840 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:93
9841 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
9842 msgid "Storage / Disks"
9843 msgstr "儲存與磁碟"
9844
9845 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:232
9846 msgid "Storage Retention Configuration"
9847 msgstr "儲存區保留原則設置"
9848
9849 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:254
9850 msgid "Storage usage"
9851 msgstr "儲存使用率"
9852
9853 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:252
9854 msgid "Storage usage (bytes)"
9855 msgstr "儲存使用率 (bytes)"
9856
9857 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:32
9858 msgid "Storage {0} on node {1}"
9859 msgstr "節點 {1} 上的儲存 {0}"
9860
9861 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:337
9862 msgid "Sub-Device"
9863 msgstr "子裝置"
9864
9865 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:328
9866 msgid "Sub-Vendor"
9867 msgstr "子製造商"
9868
9869 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:226
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Subdirectory"
9872 msgstr "目錄"
9873
9874 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
9875 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
9876 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/MailInfo.js:36
9877 #: pmg-gui/js/Utils.js:532 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:89
9878 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
9879 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:61
9880 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:303
9881 msgid "Subject"
9882 msgstr "主體"
9883
9884 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:52
9885 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:58
9886 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:94
9887 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:332
9888 msgid "Subject Alternative Names"
9889 msgstr "主體別名"
9890
9891 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:380
9892 msgid "Subject, Sender"
9893 msgstr "主旨, 寄件者"
9894
9895 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:33
9896 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:62
9897 msgid "Subnet"
9898 msgstr "子網路"
9899
9900 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:344
9901 msgid "Subnet mask"
9902 msgstr "子網路遮罩"
9903
9904 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13
9905 msgid "Subnets"
9906 msgstr "子網路"
9907
9908 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/Dashboard.js:410
9909 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:84 pmg-gui/js/Subscription.js:22
9910 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:430
9911 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:72
9912 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:23
9913 msgid "Subscription"
9914 msgstr "技術支援合約"
9915
9916 #: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:120
9917 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:9
9918 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:123
9919 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:98
9920 msgid "Subscription Key"
9921 msgstr "技術支援合約金鑰"
9922
9923 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
9924 msgid "Subscriptions"
9925 msgstr "技術支援合約"
9926
9927 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:84
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Subsystem Vendor/Device"
9930 msgstr "使用 USB 製造商/裝置 ID"
9931
9932 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48
9933 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:569
9934 msgid "Success"
9935 msgstr "成功"
9936
9937 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:423
9938 msgid "Successful"
9939 msgstr "成功"
9940
9941 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:265
9942 msgid "Suites"
9943 msgstr "套件"
9944
9945 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
9946 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:116
9947 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25
9948 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:220
9949 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:130
9950 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20
9951 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:256
9952 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:22
9953 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:6
9954 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:45
9955 msgid "Summary"
9956 msgstr "概觀"
9957
9958 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:252
9959 msgid "Summary columns"
9960 msgstr "概觀欄位"
9961
9962 #: pmg-gui/js/Settings.js:192 proxmox-backup/www/window/Settings.js:192
9963 msgid "Summary/Dashboard columns"
9964 msgstr "概觀/看板欄位"
9965
9966 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:393
9967 msgid "Sun"
9968 msgstr "週日"
9969
9970 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:31
9971 msgid "Sunday"
9972 msgstr "週日"
9973
9974 #: pmg-gui/js/Utils.js:43
9975 msgid "Superuser"
9976 msgstr "超級使用者"
9977
9978 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:351
9979 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
9980 msgid "Support"
9981 msgstr "支援"
9982
9983 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:25
9984 msgid "Support for {0} {1} ends on {2}"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2013
9988 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
9989 msgid "Suspend"
9990 msgstr "暫停"
9991
9992 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
9993 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:171
9994 msgid "Suspend to disk"
9995 msgstr "暫停至磁碟"
9996
9997 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:153
9998 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:66
9999 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
10000 msgid "Swap"
10001 msgstr "Swap"
10002
10003 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:143 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:224
10004 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:226
10005 msgid "Swap usage"
10006 msgstr "Swap 使用量"
10007
10008 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:88
10009 msgid "Swedish"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:137
10013 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:147
10014 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1934
10015 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
10016 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:172
10017 msgid "Sync"
10018 msgstr "同步"
10019
10020 #: proxmox-backup/www/Utils.js:419 proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:12
10021 msgid "Sync Job"
10022 msgstr "同步作業"
10023
10024 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:32
10025 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:83
10026 msgid "Sync Jobs"
10027 msgstr "同步作業"
10028
10029 #: proxmox-backup/www/Utils.js:738
10030 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:242
10031 msgid "Sync Level"
10032 msgstr "同步等級"
10033
10034 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:57
10035 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119
10036 msgid "Sync Options"
10037 msgstr "同步選項"
10038
10039 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1935
10040 msgid "Sync Preview"
10041 msgstr "同步預覽"
10042
10043 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:117
10044 msgid "Sync Schedule"
10045 msgstr "同步排程"
10046
10047 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:543
10048 msgid "Synchronize"
10049 msgstr "同步"
10050
10051 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:32
10052 msgid "Syncs"
10053 msgstr "同步"
10054
10055 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:46
10056 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:95
10057 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:165 pmg-gui/js/ServerAdministration.js:66
10058 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:262
10059 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:406
10060 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:69
10061 msgid "Syslog"
10062 msgstr "Syslog"
10063
10064 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
10065 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:161
10066 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:160
10067 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
10068 msgid "System"
10069 msgstr "系統"
10070
10071 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:37
10072 msgid "System Configuration"
10073 msgstr "系統設定"
10074
10075 #: pmg-gui/js/Subscription.js:51 pmg-gui/js/Subscription.js:184
10076 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:50
10077 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:197
10078 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:178
10079 msgid "System Report"
10080 msgstr "系統報告"
10081
10082 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694
10083 msgid "TB"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:481
10087 msgid "TCP Timeout"
10088 msgstr "TCP 逾時"
10089
10090 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:77
10091 msgid "TCP flags filter"
10092 msgstr "TCP 旗標篩選"
10093
10094 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
10095 msgid "TFA"
10096 msgstr "雙因素認證"
10097
10098 #: pmg-gui/js/UserView.js:197 proxmox-backup/www/config/UserView.js:234
10099 #, fuzzy
10100 msgid "TFA Lock"
10101 msgstr "鎖定"
10102
10103 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:229
10104 msgid "TFA Type"
10105 msgstr "TFA 類型"
10106
10107 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:9
10108 msgid "TFA recovery keys"
10109 msgstr "TFA 復原金鑰"
10110
10111 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
10112 msgid "TLS"
10113 msgstr "TLS"
10114
10115 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
10116 msgid "TLS Destination Policy"
10117 msgstr "TLS 目的地原則"
10118
10119 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:30
10120 #, fuzzy
10121 msgid "TLS Inbound Domains"
10122 msgstr "簽署網域"
10123
10124 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:20
10125 msgid "TLS Inbound domains"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
10129 msgid "TLS Policy"
10130 msgstr "TLS 原則"
10131
10132 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:259
10133 msgid "TOTP"
10134 msgstr "TOTP"
10135
10136 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:360
10137 msgid "TOTP App"
10138 msgstr "TOTP App"
10139
10140 #: pmg-gui/js/UserView.js:211 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:213
10141 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:248
10142 msgid "TOTP Locked"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:496
10146 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
10147 msgstr "TOTP 認證碼由六個十進位數字組成"
10148
10149 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:376
10150 msgid "TOTP codes usually consist of six decimal digits"
10151 msgstr "TOTP 驗證碼通常由六個十進位數字組成"
10152
10153 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:81
10154 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:254
10155 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:691
10156 msgid "TPM State"
10157 msgstr "TPM 狀態"
10158
10159 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:52
10160 msgid "TPM Storage"
10161 msgstr "TPM 儲存"
10162
10163 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76
10164 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80
10165 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:87
10166 msgid "TTY count"
10167 msgstr "TTY 數量"
10168
10169 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:73
10170 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37
10171 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:49
10172 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:112
10173 msgid "Tag"
10174 msgstr "標籤"
10175
10176 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:369
10177 msgid "Tag Color Override"
10178 msgstr "覆寫標籤顏色"
10179
10180 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:365
10181 msgid "Tag Style Override"
10182 msgstr "覆寫標籤樣式"
10183
10184 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:57
10185 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:167
10186 msgid "Tag must not be empty."
10187 msgstr "標籤不可留空。"
10188
10189 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:306
10190 msgid "Tags"
10191 msgstr "標籤"
10192
10193 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
10194 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
10195 msgid "Take Snapshot"
10196 msgstr "製作快照"
10197
10198 #: proxmox-backup/www/Utils.js:420
10199 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:34
10200 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
10201 msgid "Tape Backup"
10202 msgstr "磁帶備份"
10203
10204 #: proxmox-backup/www/Utils.js:421
10205 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
10206 msgid "Tape Backup Job"
10207 msgstr "磁帶備份作業"
10208
10209 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
10210 msgid "Tape Backup Jobs"
10211 msgstr "磁帶備份作業"
10212
10213 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328
10214 msgid "Tape Density"
10215 msgstr "磁帶密度"
10216
10217 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368
10218 msgid "Tape Manufacture Date"
10219 msgstr "磁帶製造日"
10220
10221 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385
10222 msgid "Tape Passes"
10223 msgstr "磁帶前進"
10224
10225 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352
10226 msgid "Tape Position"
10227 msgstr "磁帶位置"
10228
10229 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377
10230 msgid "Tape Read"
10231 msgstr "磁帶讀取"
10232
10233 #: proxmox-backup/www/Utils.js:422
10234 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:35
10235 msgid "Tape Restore"
10236 msgstr "磁帶還原"
10237
10238 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388
10239 msgid "Tape Wearout"
10240 msgstr "磁帶耗損"
10241
10242 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381
10243 msgid "Tape Written"
10244 msgstr "寫入磁帶"
10245
10246 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:340
10247 msgid "Tapes"
10248 msgstr "磁帶"
10249
10250 #: pmg-gui/js/Utils.js:614 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
10251 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationModeSelector.js:5
10252 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationTargetSelector.js:32
10253 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
10254 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:306
10255 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:130
10256 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75
10257 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:373
10258 msgid "Target"
10259 msgstr "目標"
10260
10261 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
10262 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:654
10263 msgid "Target Datastore"
10264 msgstr "目標資料儲存區"
10265
10266 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:137
10267 msgid "Target Guest"
10268 msgstr "目標客體"
10269
10270 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:125
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Target Name"
10273 msgstr "目標命名空間"
10274
10275 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
10276 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:684
10277 msgid "Target Namespace"
10278 msgstr "目標命名空間"
10279
10280 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:138
10281 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:167
10282 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:297
10283 msgid "Target Ratio"
10284 msgstr "目標比例"
10285
10286 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:73
10287 msgid "Target Server"
10288 msgstr "目標伺服器"
10289
10290 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:152
10291 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:306
10292 msgid "Target Size"
10293 msgstr "目標大小"
10294
10295 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74
10296 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:248
10297 msgid "Target Storage"
10298 msgstr "目標儲存"
10299
10300 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
10301 msgid "Target group"
10302 msgstr "目標群組"
10303
10304 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:61
10305 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167
10306 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:358
10307 msgid "Target node"
10308 msgstr "目標節點"
10309
10310 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
10311 msgid "Target portal group"
10312 msgstr "目標入口群組"
10313
10314 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:370
10315 msgid "Target storage"
10316 msgstr "目標儲存"
10317
10318 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:61
10319 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
10320 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
10321 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:93
10322 msgid "Task"
10323 msgstr "作業"
10324
10325 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:270
10326 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:415
10327 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:296
10328 msgid "Task History"
10329 msgstr "作業記錄"
10330
10331 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:153
10332 msgid "Task ID"
10333 msgstr "作業 ID"
10334
10335 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:343
10336 msgid "Task Result"
10337 msgstr "作業結果"
10338
10339 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:263
10340 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
10341 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:228
10342 msgid "Task Summary"
10343 msgstr "作業摘要"
10344
10345 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:335
10346 msgid "Task Type"
10347 msgstr "作業類型"
10348
10349 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:124
10350 msgid "Task type"
10351 msgstr "作業類型"
10352
10353 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:73
10354 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
10355 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:76
10356 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:12
10357 msgid "Tasks"
10358 msgstr "作業"
10359
10360 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:232
10361 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:184
10362 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:203
10363 msgid "Template"
10364 msgstr "範本"
10365
10366 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:67
10367 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:112
10368 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111
10369 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:192
10370 msgid "Templates"
10371 msgstr "範本"
10372
10373 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180
10374 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:160
10375 msgid "Terms of Services"
10376 msgstr "服務條款"
10377
10378 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:201
10379 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:298
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Test"
10382 msgstr "測試名稱"
10383
10384 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:35
10385 msgid "Test Name"
10386 msgstr "測試名稱"
10387
10388 #: pmg-gui/js/Utils.js:169 pmg-gui/js/Utils.js:371 pmg-gui/js/Utils.js:433
10389 #: pmg-gui/js/Utils.js:496
10390 msgid "Test String"
10391 msgstr "測試字串"
10392
10393 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:329
10394 msgid "Text"
10395 msgstr "文字"
10396
10397 #: pmg-gui/js/Utils.js:648
10398 msgid "Text Replacement"
10399 msgstr "文字取代"
10400
10401 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:76
10402 msgid ""
10403 "The Extra ID allows creating multiple MDS per node, which increases "
10404 "redundancy with more than one CephFS."
10405 msgstr ""
10406
10407 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:161
10408 msgid ""
10409 "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
10410 msgstr ""
10411
10412 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296
10413 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
10414 msgstr "目前此客體機的設定不支援製作新的快照"
10415
10416 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:165
10417 msgid ""
10418 "The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
10419 msgstr "企業級套件庫已啟用,但沒有可用的技術支援!"
10420
10421 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:242
10422 msgid "The maximum amount of snapshots to be transferred (per group)"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:60
10426 msgid "The newest version installed in the Cluster."
10427 msgstr "叢集中已安裝的最新版本。"
10428
10429 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:305
10430 msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready"
10431 msgstr "非技術支援套件庫不適合用於正式環境"
10432
10433 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:173
10434 #, fuzzy
10435 msgid ""
10436 "The no-subscription repository is not the best choice for production setups."
10437 msgstr "非技術支援套件庫不建議用在正式環境!"
10438
10439 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:481
10440 msgid "The notes are added to each backup created by this job."
10441 msgstr "備註內容將會加入至這個作業所建立的備份檔裡。"
10442
10443 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:146
10444 msgid ""
10445 "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
10446 "with ratios. Used for auto-scaling."
10447 msgstr ""
10448
10449 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:184
10450 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
10451 msgstr "已儲存的 VM 狀態將永遠遺失。"
10452
10453 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:306
10454 msgid "The test repository may contain unstable updates"
10455 msgstr "測試套件庫可能包含不穩定的更新"
10456
10457 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:175
10458 msgid ""
10459 "The test repository should only be used for test setups or after consulting "
10460 "the official Proxmox support!"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:495
10464 #, fuzzy
10465 msgid ""
10466 "The {0}enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
10467 msgstr "企業級套件庫已啟用,但沒有可用的技術支援!"
10468
10469 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:502
10470 #, fuzzy
10471 msgid ""
10472 "The {0}no-subscription{1} repository is not recommended for production use!"
10473 msgstr "非技術支援套件庫不建議用在正式環境!"
10474
10475 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:510
10476 #, fuzzy
10477 msgid ""
10478 "The {0}test repository may pull in unstable updates and is not recommended "
10479 "for production use!"
10480 msgstr "測試套件庫可能會拉取不穩定的更新,不建議用在正式環境!"
10481
10482 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:167
10483 msgid "Thin Pool"
10484 msgstr "Thin Pool"
10485
10486 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
10487 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:101
10488 msgid "Thin provision"
10489 msgstr "Thin provision"
10490
10491 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
10492 #, fuzzy
10493 msgid "This is not a valid CpuSet"
10494 msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
10495
10496 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
10497 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:137
10498 #, fuzzy
10499 msgid "This is not a valid hostname"
10500 msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
10501
10502 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:210
10503 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:237
10504 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:300
10505 msgid "This will permanently erase all data."
10506 msgstr "這將會徹底刪除所有資料。"
10507
10508 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:96
10509 msgid "This will permanently erase current {0} data."
10510 msgstr "這將真正刪除目前 {0} 的資料。"
10511
10512 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:90
10513 msgid ""
10514 "This will permanently remove all backups from the current namespace and all "
10515 "namespaces below it!"
10516 msgstr "將會真正刪除目前命名空間以及其下所有命名空間的備份!"
10517
10518 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
10519 msgid "This {0} ID does not exist"
10520 msgstr "此 ID {0} 不存在"
10521
10522 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
10523 msgid "This {0} ID is already in use"
10524 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
10525
10526 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:50
10527 msgid "Threshold"
10528 msgstr "閥值"
10529
10530 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:363
10531 msgid "Thu"
10532 msgstr "週四"
10533
10534 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:696
10535 msgid "TiB"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:83 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
10539 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:363
10540 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:81
10541 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:81 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:188
10542 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:29 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:91
10543 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:44
10544 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:221
10545 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:132
10546 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:29
10547 msgid "Time"
10548 msgstr "時間"
10549
10550 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:320
10551 msgid "Time End"
10552 msgstr "結束時間"
10553
10554 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:308
10555 msgid "Time Start"
10556 msgstr "開始時間"
10557
10558 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
10559 msgid "Time Step"
10560 msgstr "時區步驟"
10561
10562 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:191
10563 msgid "Time period"
10564 msgstr "時段"
10565
10566 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
10567 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
10568 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:30
10569 msgid "Time zone"
10570 msgstr "時區"
10571
10572 #: pmg-gui/js/Utils.js:302
10573 msgid "TimeFrame"
10574 msgstr "時間範圍"
10575
10576 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:180
10577 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:289
10578 msgid "Timeframes"
10579 msgstr "時間範圍"
10580
10581 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1274
10582 msgid "Timeout"
10583 msgstr "逾時"
10584
10585 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:323
10586 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:123
10587 msgid "Timeout (s)"
10588 msgstr "逾時"
10589
10590 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
10591 msgid "Timestamp"
10592 msgstr "時間戳記"
10593
10594 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:125
10595 msgid "Tip:"
10596 msgstr "提示:"
10597
10598 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:375 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
10599 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:382 pmg-gui/js/Utils.js:60
10600 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:82
10601 msgid "To"
10602 msgstr "到"
10603
10604 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:74
10605 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110
10606 msgid "To Slot"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
10610 msgid ""
10611 "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
10612 "the VM."
10613 msgstr "要使用這些功能,請至 VM 的硬體頁籤將顯示卡設定為 SPICE。"
10614
10615 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:106 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:216
10616 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:119
10617 msgid "Toggle Raw"
10618 msgstr "切換原始內容"
10619
10620 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:223
10621 msgid "Toggle Spam Info"
10622 msgstr "切換垃圾郵件資訊"
10623
10624 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:297
10625 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
10626 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:39
10627 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:39
10628 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:73
10629 msgid "Token"
10630 msgstr "權仗"
10631
10632 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54
10633 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133
10634 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
10635 msgid "Token ID"
10636 msgstr "權帳 ID"
10637
10638 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
10639 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
10640 msgid "Token Name"
10641 msgstr "權仗名稱"
10642
10643 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117
10644 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
10645 msgid "Token Secret"
10646 msgstr "權仗秘鑰"
10647
10648 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
10649 msgid "Token name"
10650 msgstr "權仗名稱"
10651
10652 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:240
10653 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:251
10654 msgid "Too long, consider using IP sets."
10655 msgstr "過長,請考慮使用 IP 集合。"
10656
10657 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:428
10658 msgid "Top Receivers"
10659 msgstr "收件者排行榜"
10660
10661 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
10662 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 pmg-gui/js/ServerStatus.js:146
10663 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:162 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:804
10664 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:60
10665 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
10666 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
10667 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217
10668 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:226
10669 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:241
10670 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:254
10671 msgid "Total"
10672 msgstr "總計"
10673
10674 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:200
10675 msgid "Total Disk Read"
10676 msgstr "磁碟讀取總計"
10677
10678 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:208
10679 msgid "Total Disk Write"
10680 msgstr "磁碟寫入總計"
10681
10682 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
10683 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
10684 msgid "Total Mail Count"
10685 msgstr "郵件總數"
10686
10687 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
10688 msgid "Total Mails"
10689 msgstr "郵件總數"
10690
10691 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:216
10692 msgid "Total NetIn"
10693 msgstr "流入總計"
10694
10695 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:224
10696 msgid "Total NetOut"
10697 msgstr "流出總計"
10698
10699 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:147
10700 msgid "Total cores"
10701 msgstr "核心總數"
10702
10703 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:230 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
10704 msgid "Tracking Center"
10705 msgstr "追蹤中心"
10706
10707 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
10708 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
10709 msgid "Traffic"
10710 msgstr "流量"
10711
10712 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60
10713 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:29
10714 msgid "Traffic Control"
10715 msgstr "流量控制"
10716
10717 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:12
10718 msgid "Traffic Control Rule"
10719 msgstr "流量控制規則"
10720
10721 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:94
10722 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:743
10723 msgid "Transfer"
10724 msgstr "傳送"
10725
10726 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245
10727 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:236
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Transfer Last"
10730 msgstr "傳送"
10731
10732 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:258
10733 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
10734 msgstr "傳送速率 (bytes/秒)"
10735
10736 #: pmg-gui/js/Transport.js:141
10737 msgid "Transport"
10738 msgstr "轉送"
10739
10740 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
10741 msgid "Transports"
10742 msgstr "傳輸"
10743
10744 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:5
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Tree Settings"
10747 msgstr "設定"
10748
10749 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:416
10750 msgid "Tree Shape"
10751 msgstr "形狀"
10752
10753 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:351
10754 msgid "Tree Shape: {0}"
10755 msgstr "形狀: {0}"
10756
10757 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
10758 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
10759 msgid "Trusted Network"
10760 msgstr "信任網路"
10761
10762 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:343
10763 msgid "Tue"
10764 msgstr "週二"
10765
10766 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:206
10767 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:210
10768 msgid "Tuning Options"
10769 msgstr "調整選項"
10770
10771 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:89
10772 msgid "Turkish"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:106
10776 msgid "Two Factor"
10777 msgstr "雙因素"
10778
10779 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
10780 msgid "Two Factor Authentication"
10781 msgstr "雙因素認證"
10782
10783 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:117
10784 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:273
10785 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:399
10786 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:24
10787 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:260
10788 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:419
10789 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:131
10790 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationGroupEditPanel.js:72
10791 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:290
10792 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:176
10793 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:78 pmg-gui/js/RuleInfo.js:289
10794 #: pmg-gui/js/Subscription.js:117
10795 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:212
10796 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:253
10797 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:72
10798 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
10799 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:47
10800 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:430
10801 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:69
10802 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:107
10803 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:108
10804 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:73
10805 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:70
10806 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:22
10807 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationTargetSelector.js:39
10808 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:26
10809 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:57
10810 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:316
10811 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:59
10812 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:825
10813 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:87
10814 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48
10815 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:709
10816 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:117
10817 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:120
10818 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:60
10819 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:143
10820 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13
10821 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:110
10822 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:106
10823 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:104
10824 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:124
10825 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
10826 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:66
10827 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:95
10828 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:61
10829 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:72
10830 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:394
10831 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:36
10832 msgid "Type"
10833 msgstr "類別"
10834
10835 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:249
10836 msgid "Types"
10837 msgstr "類型"
10838
10839 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:175
10840 msgid "U2F AppID URL"
10841 msgstr "U2F AppID 網址"
10842
10843 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:184
10844 msgid "U2F Origin"
10845 msgstr "U2F 來源"
10846
10847 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:167
10848 msgid "U2F Settings"
10849 msgstr "U2F 設定"
10850
10851 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:257
10852 msgid "URIs"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
10856 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
10857 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:119
10858 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:38
10859 msgid "URL"
10860 msgstr "URL"
10861
10862 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:264
10863 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:698
10864 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:157
10865 msgid "USB Device"
10866 msgstr "USB 裝置"
10867
10868 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:312
10869 #, fuzzy
10870 msgid "USB Devices"
10871 msgstr "USB 裝置"
10872
10873 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:90
10874 msgid "Ukrainian"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
10878 msgid "Unable to load subscription status"
10879 msgstr "無法載入技術支援狀態"
10880
10881 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
10882 msgid "Unable to parse network configuration"
10883 msgstr "無法解析網路設定"
10884
10885 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:31
10886 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:167
10887 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:117
10888 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:111 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78
10889 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:239
10890 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25
10891 msgid "Unchanged"
10892 msgstr "未修改"
10893
10894 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:248
10895 msgid "Undo Zoom"
10896 msgstr "復原縮放"
10897
10898 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:219
10899 msgid "Unique"
10900 msgstr "重產唯一"
10901
10902 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:161
10903 msgid "Unique task ID"
10904 msgstr "唯一作業 ID"
10905
10906 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:201
10907 msgid "Unit"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:127
10911 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:76
10912 msgid "Unit File"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
10916 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
10917 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:183
10918 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:243
10919 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:143
10920 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:101
10921 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:85
10922 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:86
10923 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:307
10924 msgid "Unknown"
10925 msgstr "未知"
10926
10927 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
10928 msgid "Unknown LDAP address"
10929 msgstr "未知的 LDAP 位址"
10930
10931 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:271
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Unknown Node"
10934 msgstr "未知"
10935
10936 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:426
10937 msgid "Unknown error"
10938 msgstr "未知錯誤"
10939
10940 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:130
10941 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:239
10942 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:246
10943 msgid "Unlimited"
10944 msgstr "不限制"
10945
10946 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:887
10947 msgid "Unload"
10948 msgstr "卸載"
10949
10950 #: proxmox-backup/www/Utils.js:423
10951 msgid "Unload Media"
10952 msgstr "卸載媒體"
10953
10954 #: pmg-gui/js/UserView.js:146 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:97
10955 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:186
10956 msgid "Unlock TFA"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: pmg-gui/js/UserView.js:92 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:104
10960 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:108
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Unlock TFA authentication for {0}"
10963 msgstr "驗證模式"
10964
10965 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2015
10966 msgid "Unmount"
10967 msgstr "取消掛載"
10968
10969 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:173
10970 msgid "Unplugged"
10971 msgstr "取消掛接"
10972
10973 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:268
10974 msgid "Unprivileged"
10975 msgstr "無特權模式"
10976
10977 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:71
10978 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132
10979 msgid "Unprivileged container"
10980 msgstr "無特權容器"
10981
10982 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:311
10983 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:320
10984 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:329 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
10985 msgid "Until"
10986 msgstr "迄"
10987
10988 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:204
10989 msgid "Unused"
10990 msgstr "未使用"
10991
10992 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:368
10993 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:126
10994 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:473
10995 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:302
10996 msgid "Unused Disk"
10997 msgstr "未使用的磁碟"
10998
10999 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:46
11000 msgid "Up"
11001 msgstr "上線"
11002
11003 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1933
11004 msgid "Update"
11005 msgstr "更新"
11006
11007 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
11008 msgid "Update Available"
11009 msgstr "有可用的更新"
11010
11011 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
11012 msgid "Update Now"
11013 msgstr "立即更新"
11014
11015 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163
11016 msgid "Update now"
11017 msgstr "立即更新"
11018
11019 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:654
11020 msgid "Update package database"
11021 msgstr "更新套件資料庫"
11022
11023 #: proxmox-backup/www/Utils.js:394
11024 msgid "Update {0} Account"
11025 msgstr "更新 {0} 帳戶"
11026
11027 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:39
11028 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:243
11029 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:42
11030 msgid "Updates"
11031 msgstr "更新"
11032
11033 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:45
11034 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:252
11035 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48
11036 msgid "Upgrade"
11037 msgstr "升級"
11038
11039 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:290
11040 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:302
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Upgrade packages"
11043 msgstr "更新套件資料庫"
11044
11045 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:296
11046 msgid "Upgrade packages on boot"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
11050 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:156
11051 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:66
11052 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:9
11053 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:263
11054 msgid "Upload"
11055 msgstr "上傳"
11056
11057 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175
11058 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227
11059 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:108
11060 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:153
11061 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:247
11062 msgid "Upload Custom Certificate"
11063 msgstr "上傳自有憑證"
11064
11065 #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:149
11066 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:3
11067 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:162
11068 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:141
11069 msgid "Upload Subscription Key"
11070 msgstr "上傳技術支援合約金鑰"
11071
11072 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:316
11073 msgid "Upload an existing client encryption key"
11074 msgstr "上傳現有的客戶端加密金鑰"
11075
11076 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:335
11077 msgid "Upper"
11078 msgstr "上限"
11079
11080 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:105
11081 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:239
11082 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
11083 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:121
11084 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:133
11085 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:161
11086 msgid "Uptime"
11087 msgstr "運作時間"
11088
11089 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:33
11090 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:33
11091 msgid "Url"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391
11095 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:270
11096 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:420
11097 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:165
11098 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:209
11099 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:114
11100 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
11101 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
11102 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:135
11103 msgid "Usage"
11104 msgstr "使用"
11105
11106 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:106
11107 msgid "Usage %"
11108 msgstr "使用率"
11109
11110 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:207
11111 msgid "Usage History"
11112 msgstr "使用歷程"
11113
11114 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210
11115 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
11116 msgstr "輸入 '0' 將取消所有頻寬限制。"
11117
11118 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
11119 msgid "Use Bayesian filter"
11120 msgstr "使用貝氏 (Bayesian) 篩選器"
11121
11122 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
11123 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
11124 msgstr "使用 CD/DVD 光碟映像檔案(ISO)"
11125
11126 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:163
11127 msgid "Use CRS to select the least loaded node when starting an HA service"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:76
11131 msgid ""
11132 "Use EFIvars image with standard distribution and Microsoft secure boot keys "
11133 "enrolled."
11134 msgstr ""
11135
11136 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
11137 msgid "Use Greylisting for IPv4"
11138 msgstr "在 IPv4 使用灰名單"
11139
11140 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
11141 msgid "Use Greylisting for IPv6"
11142 msgstr "在 IPv6 使用灰名單"
11143
11144 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:146
11145 msgid "Use LUNs directly"
11146 msgstr "直接使用 LUNs"
11147
11148 #: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189
11149 msgid "Use MX"
11150 msgstr "使用 MX"
11151
11152 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:227
11153 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
11154 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 ceph pool"
11155
11156 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:128
11157 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
11158 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 cephFS"
11159
11160 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
11161 msgid "Use RBL checks"
11162 msgstr "使用 RBL 檢查"
11163
11164 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
11165 msgid "Use Razor2 checks"
11166 msgstr "使用 Razor2 檢查"
11167
11168 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
11169 msgid "Use SPF"
11170 msgstr "使用 SPF"
11171
11172 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99
11173 msgid "Use SSL"
11174 msgstr "使用 SSL"
11175
11176 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:121
11177 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:211
11178 msgid "Use USB Port"
11179 msgstr "使用 USB 連接埠"
11180
11181 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:102
11182 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:191
11183 msgid "Use USB Vendor/Device ID"
11184 msgstr "使用 USB 製造商/裝置 ID"
11185
11186 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:143
11187 msgid "Use USB3"
11188 msgstr "使用 USB3"
11189
11190 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
11191 msgid "Use advanced statistic filters"
11192 msgstr "使用進階統計篩選器"
11193
11194 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
11195 msgid "Use auto-whitelists"
11196 msgstr "使用自動白名單"
11197
11198 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:229
11199 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234
11200 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246
11201 msgid "Use local time for RTC"
11202 msgstr "以本地時間做為 RTC"
11203
11204 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:85
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Use mapped Device"
11207 msgstr "Mediated 裝置"
11208
11209 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133
11210 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
11211 msgstr "使用實體 CD/DVD 裝置"
11212
11213 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140
11214 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145
11215 msgid "Use tablet for pointer"
11216 msgstr "使用平版游標模式"
11217
11218 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:199
11219 msgid ""
11220 "Use the special value '1' to inherit the MTU value from the underlying bridge"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:21
11224 msgid "Use watchdog based fencing."
11225 msgstr ""
11226
11227 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:236
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Use with Mediated Devices"
11230 msgstr "Mediated 裝置"
11231
11232 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
11233 msgid "Use {0}"
11234 msgstr "使用 {0}"
11235
11236 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:124
11237 msgid "Use {0} for unlimited"
11238 msgstr "使用 {0} 為不限制"
11239
11240 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:138
11241 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pmg-gui/js/ServerStatus.js:162
11242 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:792
11243 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:337
11244 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:132
11245 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:92
11246 msgid "Used"
11247 msgstr "已使用"
11248
11249 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:269
11250 msgid "Used Objects"
11251 msgstr "已使用物件"
11252
11253 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:26
11254 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:49
11255 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:215
11256 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:88
11257 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:137
11258 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:176
11259 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:75
11260 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:48
11261 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:169 pmg-gui/js/UserEdit.js:11
11262 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:37
11263 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
11264 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:46
11265 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:148
11266 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199
11267 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205
11268 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211
11269 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:36
11270 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:154
11271 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:185
11272 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:77
11273 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:38
11274 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:34
11275 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:36
11276 msgid "User"
11277 msgstr "帳號"
11278
11279 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:88
11280 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
11281 msgid "User Attribute Name"
11282 msgstr "使用者屬性名稱"
11283
11284 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
11285 msgid "User Blacklist"
11286 msgstr "使用者黑名單"
11287
11288 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:349
11289 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:291
11290 msgid "User Filter"
11291 msgstr "使用者篩選器"
11292
11293 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160
11294 msgid "User ID"
11295 msgstr "使用者 ID"
11296
11297 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
11298 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
11299 msgid "User Management"
11300 msgstr "帳號管理"
11301
11302 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
11303 msgid "User Password"
11304 msgstr "使用者密碼"
11305
11306 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33
11307 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211
11308 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:32
11309 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:236
11310 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:155
11311 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:34
11312 msgid "User Permission"
11313 msgstr "帳號權限"
11314
11315 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
11316 msgid "User Spamreport Style"
11317 msgstr "使用者 Spam 報告樣式"
11318
11319 #: proxmox-backup/www/Utils.js:409
11320 #, fuzzy
11321 msgid "User Sync"
11322 msgstr "上次同步"
11323
11324 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:498
11325 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:5
11326 msgid "User Tag Access"
11327 msgstr "使用者標籤存取"
11328
11329 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
11330 msgid "User Whitelist"
11331 msgstr "使用者白名單"
11332
11333 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:113
11334 msgid "User already has recovery keys."
11335 msgstr "使用者已備好復原金鑰"
11336
11337 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:338
11338 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:277
11339 msgid "User classes"
11340 msgstr "使用者 classes"
11341
11342 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:421
11343 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:487
11344 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:128
11345 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:106 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:105
11346 #: pmg-gui/js/LoginView.js:247 pmg-gui/js/UserEdit.js:38
11347 #: pmg-gui/js/UserView.js:156 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:67
11348 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:105
11349 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:165
11350 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:50
11351 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:156
11352 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
11353 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180
11354 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:342
11355 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:272
11356 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:199
11357 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:66
11358 msgid "User name"
11359 msgstr "帳號"
11360
11361 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
11362 msgid "User statistic lifetime (days)"
11363 msgstr "使用者統計資料存留期 (日)"
11364
11365 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:38
11366 #, fuzzy
11367 msgid "User(s)"
11368 msgstr "帳號"
11369
11370 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:184
11371 msgid "User/Group/API Token"
11372 msgstr "使用者/群組/API 權仗"
11373
11374 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:61
11375 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
11376 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:162
11377 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:525
11378 msgid "Username"
11379 msgstr "帳號名稱"
11380
11381 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:67
11382 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:58
11383 msgid "Username Claim"
11384 msgstr "使用者名稱宣告"
11385
11386 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:266
11387 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:92
11388 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92
11389 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:327
11390 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:100
11391 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:35
11392 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:22
11393 msgid "Users"
11394 msgstr "帳號"
11395
11396 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:268
11397 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:329
11398 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102
11399 msgid "Users and Groups"
11400 msgstr "使用者與群組"
11401
11402 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:279 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:448
11403 msgid "Users of '{0}'"
11404 msgstr "使用者於 '{0}'"
11405
11406 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
11407 msgid ""
11408 "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
11409 "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
11410 "decrease in security in practice."
11411 msgstr ""
11412 "不建議使用 /dev/random 做為熵的來源,因為它最造成主機的熵耗盡。/dev/urandom "
11413 "是首選,而且在實際應用時不會造成安全性降低。"
11414
11415 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
11416 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:588
11417 msgid "Using Account"
11418 msgstr "使用帳號"
11419
11420 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:175
11421 msgid "VCPUs"
11422 msgstr "VCPUs"
11423
11424 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:266
11425 #, fuzzy
11426 msgid "VG Name"
11427 msgstr "名稱"
11428
11429 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:167
11430 #, fuzzy
11431 msgid "VLAN"
11432 msgstr "VLAN ID"
11433
11434 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57
11435 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
11436 msgid "VLAN Aware"
11437 msgstr "VLAN aware"
11438
11439 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:366
11440 msgid "VLAN ID"
11441 msgstr "VLAN ID"
11442
11443 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
11444 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:506
11445 msgid "VLAN Tag"
11446 msgstr "VLAN Tag"
11447
11448 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
11449 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:301
11450 msgid "VLAN aware"
11451 msgstr "VLAN aware"
11452
11453 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:372
11454 #, fuzzy
11455 msgid "VLAN raw device"
11456 msgstr "VLAN aware"
11457
11458 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:170
11459 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:407
11460 msgid "VM"
11461 msgstr "VM"
11462
11463 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:68
11464 msgid "VM Disks"
11465 msgstr "VM 磁碟"
11466
11467 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:320
11468 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:325
11469 msgid "VM State storage"
11470 msgstr "VM 狀態儲存區"
11471
11472 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:437
11473 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:367
11474 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:423
11475 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:226
11476 msgid "VMID"
11477 msgstr "VMID"
11478
11479 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:600
11480 msgid "VMware compatible"
11481 msgstr "相容 VMWare"
11482
11483 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
11484 msgid "VMware image format"
11485 msgstr "VMware 映像格式"
11486
11487 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
11488 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:65
11489 msgid "VNet"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentPanel.js:13
11493 #, fuzzy
11494 msgid "VNet Permissions"
11495 msgstr "權限"
11496
11497 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:688
11498 msgid "VZDump backup file"
11499 msgstr "VZDump 備份檔案"
11500
11501 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
11502 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
11503 msgid "Valid CIDR Range"
11504 msgstr "可用 CIDR 區段"
11505
11506 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40
11507 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46
11508 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:80
11509 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:320
11510 msgid "Valid Since"
11511 msgstr "有效起始日"
11512
11513 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:185
11514 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:172
11515 msgid "Validation Delay"
11516 msgstr "驗證延遲"
11517
11518 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350
11519 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:40
11520 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95 pmg-gui/js/Utils.js:367 pmg-gui/js/Utils.js:410
11521 #: pmg-gui/js/Utils.js:473 pmg-gui/js/Utils.js:588
11522 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
11523 #: proxmox-backup/www/Utils.js:517 proxmox-backup/www/Utils.js:554
11524 #: proxmox-backup/www/Utils.js:597 proxmox-backup/www/Utils.js:639
11525 msgid "Value"
11526 msgstr "數值"
11527
11528 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:121
11529 msgid "Various information about the OSD"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90
11533 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282
11534 msgid "Vault"
11535 msgstr "保存庫"
11536
11537 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:295
11538 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
11539 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:235
11540 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:40
11541 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:301
11542 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:117
11543 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:856
11544 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:153
11545 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:439
11546 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:38
11547 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32
11548 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22
11549 msgid "Vendor"
11550 msgstr "製造商"
11551
11552 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:80
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Vendor/Device"
11555 msgstr "使用 USB 製造商/裝置 ID"
11556
11557 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
11558 msgid "Verbose"
11559 msgstr "詳細資訊"
11560
11561 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:181
11562 #: proxmox-backup/www/Utils.js:425 proxmox-backup/www/Utils.js:426
11563 #: proxmox-backup/www/Utils.js:427
11564 msgid "Verification"
11565 msgstr "驗證"
11566
11567 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
11568 msgid "Verification Job"
11569 msgstr "驗證作業"
11570
11571 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:76
11572 msgid "Verification Jobs"
11573 msgstr "驗證作業"
11574
11575 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:33
11576 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:14
11577 msgid "Verify"
11578 msgstr "驗證"
11579
11580 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:948
11581 msgid "Verify '{0}'"
11582 msgstr "驗證 '{0}'"
11583
11584 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1186
11585 msgid "Verify All"
11586 msgstr "全部驗證"
11587
11588 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:170
11589 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:71 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:78
11590 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:78
11591 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:334
11592 msgid "Verify Certificate"
11593 msgstr "確認憑證"
11594
11595 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:236
11596 msgid "Verify Code"
11597 msgstr "驗證碼"
11598
11599 #: proxmox-backup/www/Utils.js:424
11600 msgid "Verify Job"
11601 msgstr "驗證作業"
11602
11603 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:33
11604 msgid "Verify Jobs"
11605 msgstr "驗證作業"
11606
11607 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:182
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Verify New"
11610 msgstr "確認狀態"
11611
11612 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:177
11613 msgid "Verify New Snapshots"
11614 msgstr "驗證新的快照"
11615
11616 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:119
11617 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:250
11618 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:201
11619 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:111
11620 msgid "Verify Password"
11621 msgstr "確認密碼"
11622
11623 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
11624 msgid "Verify Receivers"
11625 msgstr "驗證收件者"
11626
11627 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:377
11628 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:211
11629 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1085
11630 msgid "Verify State"
11631 msgstr "驗證狀態"
11632
11633 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:182
11634 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:85
11635 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:85
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Verify TLS certificate of the server"
11638 msgstr "驗證伺服器的 SSL 憑證"
11639
11640 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:199
11641 msgid "Verify certificates"
11642 msgstr "驗證憑證"
11643
11644 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:100
11645 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:100
11646 msgid "Verify connection parameters and bind credentials on save"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:187
11650 msgid "Verify new backups immediately after completion"
11651 msgstr "新的備份完成後立即進行驗證"
11652
11653 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:25 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91
11654 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:772
11655 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:131
11656 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:448
11657 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:184
11658 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:63
11659 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:88
11660 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:70
11661 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54
11662 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
11663 msgid "Version"
11664 msgstr "版本"
11665
11666 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:225
11667 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:101
11668 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93
11669 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
11670 msgid "View"
11671 msgstr "檢視"
11672
11673 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255
11674 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:284
11675 msgid "View Certificate"
11676 msgstr "檢視憑證"
11677
11678 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
11679 msgid "View DNS Record"
11680 msgstr "檢視 DNS 記錄"
11681
11682 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
11683 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
11684 msgid "View images"
11685 msgstr "檢視影像"
11686
11687 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:310
11688 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:733
11689 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99
11690 msgid "VirtIO RNG"
11691 msgstr "VirtIO RNG"
11692
11693 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:67
11694 msgid "Virtual"
11695 msgstr "虛擬"
11696
11697 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:62
11698 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:73
11699 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:321
11700 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:332
11701 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:94
11702 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:228
11703 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:181
11704 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:27
11705 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:30
11706 msgid "Virtual Machine"
11707 msgstr "虛擬機"
11708
11709 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:249
11710 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
11711 msgstr "節點 {1} 上的虛擬機 {0}"
11712
11713 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
11714 msgid "Virtual Machines"
11715 msgstr "虛擬機"
11716
11717 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
11718 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
11719 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:72
11720 msgid "Virus"
11721 msgstr "病毒郵件"
11722
11723 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166
11724 msgid "Virus Charts"
11725 msgstr "病毒郵件圖表"
11726
11727 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
11728 msgid "Virus Charts"
11729 msgstr "病毒郵件圖表"
11730
11731 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
11732 msgid "Virus Detector"
11733 msgstr "病毒郵件偵測器"
11734
11735 #: pmg-gui/js/Utils.js:339
11736 msgid "Virus Filter"
11737 msgstr "病毒郵件篩選器"
11738
11739 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
11740 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
11741 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
11742 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
11743 msgid "Virus Mails"
11744 msgstr "病毒郵件"
11745
11746 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
11747 msgid "Virus Outbreaks"
11748 msgstr "病毒郵件發作"
11749
11750 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:44
11751 msgid "Virus Quarantine"
11752 msgstr "病毒郵件隔離"
11753
11754 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86
11755 msgid "Virus info"
11756 msgstr "病毒郵件資訊"
11757
11758 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:135
11759 msgid "Vlan raw device"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:60
11763 msgid "Vnet MAC address"
11764 msgstr "Vnet MAC 位址"
11765
11766 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:133
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Volume"
11769 msgstr "CT 磁區"
11770
11771 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:283
11772 msgid "Volume Action"
11773 msgstr "磁區動作"
11774
11775 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:248
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Volume Details for {0}"
11778 msgstr "取得 {0} 支援更新"
11779
11780 #: proxmox-backup/www/Utils.js:578 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
11781 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267
11782 msgid "Volume Statistics"
11783 msgstr "磁區統計資料"
11784
11785 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:188
11786 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:203
11787 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:139
11788 msgid "Volume group"
11789 msgstr "磁區群組"
11790
11791 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:294
11792 msgid "Votes"
11793 msgstr "票數"
11794
11795 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:126
11796 msgid "WAL Disk"
11797 msgstr "WAL 磁碟"
11798
11799 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:140
11800 msgid "WAL size"
11801 msgstr "WAL 大小"
11802
11803 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:160
11804 msgid ""
11805 "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
11806 "change the type you will not be able to go back!"
11807 msgstr "警告: 您沒有自訂 CPU 類型的權限,若變更類型後將無法回復!"
11808
11809 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:343
11810 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:458
11811 msgid "Waiting for second factor."
11812 msgstr "正在等待雙因素。"
11813
11814 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99
11815 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
11816 msgstr "網路喚醒封包發送至 '{0}': '{1}'"
11817
11818 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:85
11819 msgid "Wake-on-LAN"
11820 msgstr "網路喚醒"
11821
11822 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:270
11823 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:447
11824 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:564
11825 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:230
11826 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:380
11827 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:419
11828 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:169
11829 msgid "Warning"
11830 msgstr "警告"
11831
11832 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
11833 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
11834 msgstr "警告:防火牆在資料中心等級仍然設定為關閉。"
11835
11836 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:231
11837 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
11838 msgstr "警告: 沒有選擇裝置,這個虛擬機器可能無法啟動!"
11839
11840 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:81
11841 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
11842 msgstr "警告:VM 目前沒有使用 'OVMF (UEFI)' 做為 BIOS。"
11843
11844 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
11845 msgid ""
11846 "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
11847 msgstr "警告:您需要更新所有已簽署的 _domainkey DNS 記錄!"
11848
11849 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
11850 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251
11851 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:326
11852 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
11853 msgstr "警告:您的技術支援合約等級不同。"
11854
11855 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
11856 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:349
11857 msgid "Warnings"
11858 msgstr "警告"
11859
11860 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
11861 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
11862 msgstr "我們建議採取以下安全原則:"
11863
11864 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:265 pmg-gui/js/TFAView.js:97
11865 msgid "WebAuthn"
11866 msgstr "Webauthn"
11867
11868 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:203
11869 msgid "WebAuthn Settings"
11870 msgstr "WebAuthn 設定"
11871
11872 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:76
11873 msgid "WebAuthn TFA"
11874 msgstr "Webauthn 雙因素認證"
11875
11876 #: pmg-gui/js/TFAView.js:74 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:262
11877 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:123
11878 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
11879 msgstr "WebAuthn 必須使用信任的憑證。"
11880
11881 #: pmg-gui/js/TFAView.js:6 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:55
11882 msgid "Webauthn"
11883 msgstr "Webauthn"
11884
11885 #: pmg-gui/js/Settings.js:132 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:155
11886 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:132
11887 msgid "Webinterface Settings"
11888 msgstr "網頁介面設定"
11889
11890 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:353
11891 msgid "Wed"
11892 msgstr "週三"
11893
11894 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
11895 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
11896 msgid "Week"
11897 msgstr "週"
11898
11899 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:221
11900 msgid "Weekly"
11901 msgstr "週"
11902
11903 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:390
11904 msgid "What"
11905 msgstr "內容"
11906
11907 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:56
11908 msgid "What Objects"
11909 msgstr "內容物件"
11910
11911 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:398
11912 msgid "When"
11913 msgstr "時間"
11914
11915 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:57
11916 msgid "When Objects"
11917 msgstr "時間物件"
11918
11919 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:179
11920 msgid ""
11921 "When multiple devices are selected, the first free one will be chosen on "
11922 "guest start."
11923 msgstr ""
11924
11925 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
11926 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:255
11927 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
11928 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
11929 msgid "Whitelist"
11930 msgstr "白名單"
11931
11932 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55
11933 msgid "Who Objects"
11934 msgstr "對象物件"
11935
11936 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:154
11937 msgid "Whole month"
11938 msgstr "整月"
11939
11940 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:134
11941 msgid "Whole year"
11942 msgstr "整年"
11943
11944 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:392
11945 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1995
11946 msgid "Wipe Disk"
11947 msgstr "抹除磁碟"
11948
11949 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:19
11950 msgid "Wipe labels and other left-overs"
11951 msgstr "抹除標籤與其它殘存物"
11952
11953 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
11954 msgid ""
11955 "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
11956 "or E-mail addresses."
11957 msgstr "此功能可以讓您手動將指定網域或郵件位址略過檢查。"
11958
11959 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
11960 msgid ""
11961 "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
11962 "addresses as spam."
11963 msgstr "此功能可以讓您將手動將指定網域或郵件位址標示為垃圾郵件。"
11964
11965 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:128
11966 msgid ""
11967 "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as "
11968 "fallback for backup jobs"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:446
11972 msgid ""
11973 "Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump."
11974 "conf is used as fallback"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:193
11978 msgid "Working"
11979 msgstr "處理中"
11980
11981 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:55
11982 msgid "Worst"
11983 msgstr "最差"
11984
11985 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
11986 msgid "Would you like to install it now?"
11987 msgstr "您要現在進行安裝嗎?"
11988
11989 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:248
11990 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255
11991 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260
11992 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:266
11993 msgid "Write"
11994 msgstr "寫入"
11995
11996 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342
11997 msgid "Write Protect"
11998 msgstr "寫入保護"
11999
12000 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
12001 msgid "Write cache"
12002 msgstr "寫入快取"
12003
12004 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:340
12005 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:358
12006 msgid "Write limit"
12007 msgstr "寫入限制"
12008
12009 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:379
12010 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:397
12011 msgid "Write max burst"
12012 msgstr "最大突發寫入"
12013
12014 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:253
12015 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:265
12016 msgid "Writes"
12017 msgstr "寫入"
12018
12019 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:193
12020 msgid "Wrong file extension"
12021 msgstr "錯誤的附檔名"
12022
12023 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694
12024 msgid "YB"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
12028 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
12029 msgid "Year"
12030 msgstr "年"
12031
12032 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:223
12033 msgid "Yearly"
12034 msgstr "年"
12035
12036 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:316
12037 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250
12038 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:149
12039 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:37
12040 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:38
12041 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:50
12042 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:51
12043 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:128
12044 msgid "Yes"
12045 msgstr "是"
12046
12047 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:696
12048 msgid "YiB"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360
12052 msgid "You are here!"
12053 msgstr "您在這裡!"
12054
12055 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49
12056 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
12057 msgstr "您可以從客體的硬體面板中刪除這個映像"
12058
12059 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:360
12060 msgid "You can drag-and-drop a key file here."
12061 msgstr "您可以將金鑰檔案拖曳至此。"
12062
12063 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:32
12064 msgid "You can use Markdown for rich text formatting."
12065 msgstr "您可以使用 Markdown 語法格式來呈現較豐富的內容。"
12066
12067 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:479
12068 msgid "You get supported updates for {0}"
12069 msgstr "取得 {0} 的支援更新"
12070
12071 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:481
12072 msgid "You get updates for {0}"
12073 msgstr "取得 {0} 支援更新"
12074
12075 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
12076 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244
12077 msgid "You have at least one node without subscription."
12078 msgstr "您的節點沒有購買技術支援合約"
12079
12080 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
12081 msgid ""
12082 "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
12083 "help for details."
12084 msgstr "您需要增加一個 EFI 磁碟以儲存 EFI 設定。詳細資訊可查閱線上說明。"
12085
12086 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
12087 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
12088 msgstr "在啟用 DKIM 簽署之前,您需要先建立一個選取器"
12089
12090 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
12091 #, fuzzy
12092 msgid "You need to create an initial config once."
12093 msgstr "您需要建立一個初始設定。"
12094
12095 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:17
12096 msgid ""
12097 "You won't get any security fixes after the End-Of-Life date. Please consider "
12098 "upgrading."
12099 msgstr ""
12100
12101 #: pmg-gui/js/LoginView.js:131
12102 msgid "Your E-Mail"
12103 msgstr "您的郵件"
12104
12105 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
12106 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258
12107 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:322
12108 msgid "Your subscription status is valid."
12109 msgstr "您的技術支援合約狀態目前有效。"
12110
12111 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:126
12112 msgid "YubiKeys also support WebAuthn, which is often a better alternative."
12113 msgstr "YubuKeys 也同時支援 WebAuthn,是更佳的選擇"
12114
12115 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:277
12116 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:475
12117 msgid "Yubico OTP"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:98
12121 msgid "Yubico OTP Key"
12122 msgstr "Yubico OTP 金鑰"
12123
12124 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694
12125 msgid "ZB"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:17
12129 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:71
12130 msgid "ZFS Pool"
12131 msgstr "ZFS Pool"
12132
12133 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2016 proxmox-backup/www/Utils.js:428
12134 msgid "ZFS Storage"
12135 msgstr "ZFS 儲存"
12136
12137 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:696
12138 msgid "ZiB"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
12142 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39
12143 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:104
12144 msgid "Zone"
12145 msgstr "區域"
12146
12147 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:22
12148 msgid "Zone {0} on node {1}"
12149 msgstr "節點 {0} 上的區域 {1}"
12150
12151 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:196
12152 msgid "Zones"
12153 msgstr "區域"
12154
12155 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:239
12156 #, fuzzy
12157 msgid "all"
12158 msgstr "所有"
12159
12160 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
12161 msgid "any CD-ROM"
12162 msgstr "任何 CD-ROM"
12163
12164 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127
12165 msgid "any net"
12166 msgstr "任何網路"
12167
12168 #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39
12169 msgid "api key"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:106
12173 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:69
12174 msgid "ashift"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:115
12178 msgid "auto detect"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
12182 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
12183 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
12184 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
12185 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
12186 msgid "average"
12187 msgstr "平均"
12188
12189 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:28
12190 msgid "current"
12191 msgstr "目前"
12192
12193 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:116
12194 msgid "dRAID Config"
12195 msgstr "dRAID 組態"
12196
12197 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26
12198 msgid "daily"
12199 msgstr "每日"
12200
12201 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
12202 msgid "day"
12203 msgstr "日"
12204
12205 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54
12206 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:76
12207 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:135
12208 msgid "days"
12209 msgstr "日"
12210
12211 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:290
12212 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:297
12213 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:304
12214 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:311
12215 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:372
12216 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:381
12217 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:390
12218 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:399
12219 msgid "default"
12220 msgstr "預設"
12221
12222 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
12223 msgid "directory"
12224 msgstr "目錄"
12225
12226 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
12227 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185
12228 msgid "disabled"
12229 msgstr "停用"
12230
12231 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26
12232 msgid "dns"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
12236 msgid "enabled"
12237 msgstr "啟用"
12238
12239 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6
12240 msgid "fast"
12241 msgstr "壓縮速度較快"
12242
12243 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8
12244 msgid "fast and good"
12245 msgstr "壓縮速度快且比例好"
12246
12247 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124
12248 msgid "first disk"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7
12252 msgid "good"
12253 msgstr "壓縮比例較好"
12254
12255 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1222
12256 msgid "group, date or owner"
12257 msgstr "群組、日期或擁有者"
12258
12259 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
12260 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
12261 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
12262 msgid "hourly"
12263 msgstr "時"
12264
12265 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
12266 msgid "iSCSI Provider"
12267 msgstr "iSCSI 提供者"
12268
12269 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:19
12270 #, fuzzy
12271 msgid "iSCSI Target"
12272 msgstr "目標"
12273
12274 #: proxmox-backup/www/Utils.js:307
12275 msgid "in {0}"
12276 msgstr "在 {0}"
12277
12278 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:135
12279 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:167
12280 msgid "keep-daily"
12281 msgstr "保留最近天數"
12282
12283 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:130
12284 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:162
12285 msgid "keep-hourly"
12286 msgstr "保留最近時數"
12287
12288 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:125
12289 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:157
12290 msgid "keep-last"
12291 msgstr "保留最近份數"
12292
12293 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:145
12294 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:177
12295 msgid "keep-monthly"
12296 msgstr "保留最近月數"
12297
12298 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:140
12299 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:172
12300 msgid "keep-weekly"
12301 msgstr "保留最近週數"
12302
12303 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:150
12304 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:182
12305 msgid "keep-yearly"
12306 msgstr "保留最近年數"
12307
12308 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
12309 msgid "keyctl"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
12313 msgid "letter"
12314 msgstr "字元"
12315
12316 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:43
12317 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:129
12318 msgid "mail-to-root"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:193
12322 msgid "maxcpu"
12323 msgstr "最多 CPU"
12324
12325 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
12326 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
12327 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
12328 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
12329 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
12330 msgid "maximum"
12331 msgstr "最大"
12332
12333 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:107
12334 msgid ""
12335 "min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects."
12336 msgstr "min_size < size/2 會造成資料遺失、不完整的PG 或無法找到物件。"
12337
12338 #: proxmox-backup/www/Utils.js:8
12339 msgid "missing"
12340 msgstr "遺失"
12341
12342 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
12343 msgid "never"
12344 msgstr "永遠"
12345
12346 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:34
12347 msgid "new"
12348 msgstr "最新"
12349
12350 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:7
12351 msgid "no VLAN"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:364
12355 msgid "noVNC Settings"
12356 msgstr "noVNC 設定"
12357
12358 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48
12359 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:283
12360 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:191
12361 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:228
12362 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:68
12363 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:79
12364 msgid "none"
12365 msgstr "無"
12366
12367 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:120
12368 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:117
12369 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:120
12370 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:98
12371 msgid "none (disabled)"
12372 msgstr "無 (停用)"
12373
12374 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:187
12375 msgid "not installed"
12376 msgstr "沒有安裝"
12377
12378 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194
12379 msgid "of {0} CPU(s)"
12380 msgstr "於 {0} CPU 數"
12381
12382 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
12383 msgid "only unicast addresses are allowed"
12384 msgstr "僅允許單點傳播位址"
12385
12386 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
12387 msgid "paravirtualized"
12388 msgstr "半虛擬化"
12389
12390 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
12391 msgid "peer's link address: {0}"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1091
12395 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:386
12396 #: proxmox-backup/www/Utils.js:242
12397 msgid "pending"
12398 msgstr "擱置中"
12399
12400 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
12401 msgid "privileged only"
12402 msgstr "僅限特權模式"
12403
12404 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:891
12405 msgid "protected"
12406 msgstr "受保護"
12407
12408 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:530
12409 msgid ""
12410 "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
12411 msgstr "pveproxy 將於重新啟動後套用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
12412
12413 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:43
12414 msgid "root@$hostname"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
12418 msgid "running"
12419 msgstr "執行中"
12420
12421 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:82
12422 msgid "running..."
12423 msgstr "執行中..."
12424
12425 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
12426 msgid "stopped"
12427 msgstr "已停止"
12428
12429 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:364
12430 msgid "syncing"
12431 msgstr "同步中"
12432
12433 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182
12434 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:12
12435 msgid "unchanged"
12436 msgstr "未修改"
12437
12438 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
12439 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:405
12440 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:81
12441 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:117
12442 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:88
12443 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:333
12444 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:342
12445 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:351
12446 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:360
12447 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:193
12448 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:69
12449 msgid "unlimited"
12450 msgstr "不限制"
12451
12452 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
12453 msgid "unprivileged only"
12454 msgstr "限定無特權模式"
12455
12456 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
12457 msgid "unsafe"
12458 msgstr "較不安全"
12459
12460 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:76
12461 #, fuzzy
12462 msgid "use OSD disk"
12463 msgstr "暫停至磁碟"
12464
12465 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:130
12466 #, fuzzy
12467 msgid "use OSD/DB disk"
12468 msgstr "暫停至磁碟"
12469
12470 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
12471 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
12472 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:150
12473 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:158
12474 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
12475 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254
12476 msgid "use host settings"
12477 msgstr "使用 Host 設定"
12478
12479 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:80
12480 msgid "verify current password"
12481 msgstr "確認目前密碼"
12482
12483 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:271
12484 msgid "with options"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: pmg-gui/js/Settings.js:220 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:292
12488 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:220
12489 msgid "xterm.js Settings"
12490 msgstr "xterm.js 瀏覽器設定"
12491
12492 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:321
12493 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:313
12494 msgid "{0} ({1})"
12495 msgstr "{0} ({1})"
12496
12497 #: pmg-gui/js/Utils.js:875
12498 msgid "{0} ({1}/{2}) successful"
12499 msgstr "{0} ({1}/{2}) 成功"
12500
12501 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:73
12502 msgid "{0} Attachments"
12503 msgstr "{0} 附件"
12504
12505 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:301
12506 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:310
12507 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:328
12508 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:337
12509 msgid "{0} ID"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
12513 #, fuzzy
12514 msgid "{0} Item"
12515 msgstr "{0} 分"
12516
12517 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
12518 #, fuzzy
12519 msgid "{0} Items"
12520 msgstr "{0} 分"
12521
12522 #: proxmox-backup/www/Utils.js:689
12523 msgid "{0} conflicting tasks still active."
12524 msgstr ""
12525
12526 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:252 proxmox-backup/www/Dashboard.js:264
12527 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:229
12528 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
12529 msgid "{0} days"
12530 msgstr "{0} 日"
12531
12532 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:313
12533 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
12534 msgid "{0} hours"
12535 msgstr "{0} 小時"
12536
12537 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
12538 msgid "{0} is already configured"
12539 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
12540
12541 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:195
12542 msgid "{0} is deprecated, use {1}"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
12546 msgid "{0} is not initialized."
12547 msgstr "{0} 沒有初始化。"
12548
12549 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
12550 msgid "{0} is not installed on this node."
12551 msgstr "{0} 沒有安裝在這個節點。"
12552
12553 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9
12554 msgid "{0} minutes"
12555 msgstr "{0} 分"
12556
12557 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13
12558 msgid "{0} months"
12559 msgstr "{0} 月"
12560
12561 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1724
12562 msgid "{0} not installed."
12563 msgstr "{0} 沒有安裝。"
12564
12565 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1012
12566 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:296
12567 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:197
12568 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:200 proxmox-backup/www/Utils.js:316
12569 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:57
12570 msgid "{0} of {1}"
12571 msgstr "{0} 於 {1}"
12572
12573 #: pmg-gui/js/Utils.js:821
12574 msgid "{0} on behalf of {1}"
12575 msgstr "{0} 代理者 {1}"
12576
12577 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
12578 msgid "{0} seconds"
12579 msgstr "{0} 秒"
12580
12581 #: pmg-gui/js/Utils.js:876
12582 msgid "{0} successful"
12583 msgstr "{0} 成功"
12584
12585 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:167
12586 msgid "{0} takes precedence."
12587 msgstr "{0} 優先。"
12588
12589 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:28
12590 msgid "{0} to {1}"
12591 msgstr "{0} 於 {1}"
12592
12593 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1249
12594 msgid "{0} updates"
12595 msgstr "更新"
12596
12597 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
12598 msgid "{0} weeks"
12599 msgstr "{0} 週"
12600
12601 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14
12602 msgid "{0} years"
12603 msgstr "{0} 年"
12604
12605 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1000
12606 msgid "{0}% of {1}"
12607 msgstr "{0}% 於 {1}"
12608
12609 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:143
12610 msgid "{1} ({2}), notify via target \\'{0}\\'"
12611 msgstr ""
12612
12613 #~ msgid "(no bootdisk)"
12614 #~ msgstr "(沒有開機磁碟)"
12615
12616 #~ msgid "ACME"
12617 #~ msgstr "ACME"
12618
12619 #~ msgid "ACME DNS Plugin"
12620 #~ msgstr "ACMD DNS 外掛"
12621
12622 #~ msgid "API"
12623 #~ msgstr "API"
12624
12625 #~ msgid "Aliases"
12626 #~ msgstr "別名"
12627
12628 #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
12629 #~ msgstr "您確定要套用您所做的修改嗎?"
12630
12631 #~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
12632 #~ msgstr "您確定要離開這一頁嗎?"
12633
12634 #, fuzzy
12635 #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
12636 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
12637
12638 #, fuzzy
12639 #~ msgid ""
12640 #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
12641 #~ "permanently erase all data."
12642 #~ msgstr "您確定您要刪除VM{0}?這將會徹底刪除 VM 的所有資料。"
12643
12644 #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
12645 #~ msgstr "您確定您要還原您的修改嗎?"
12646
12647 #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
12648 #~ msgstr "您確定要倒回到快照{0}"
12649
12650 #~ msgid "Authentication"
12651 #~ msgstr "驗證"
12652
12653 #~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
12654 #~ msgstr "在這個範圍內自動分配記憶體"
12655
12656 #~ msgid "Barrier"
12657 #~ msgstr "Barrier"
12658
12659 #, fuzzy
12660 #~ msgid "Blocksize"
12661 #~ msgstr "區塊大小"
12662
12663 #~ msgid "Boot device"
12664 #~ msgstr "開機裝置"
12665
12666 #~ msgid "Boot order"
12667 #~ msgstr "開機順序"
12668
12669 #, fuzzy
12670 #~ msgid "Bootdisk Size"
12671 #~ msgstr "開機磁碟大小"
12672
12673 #~ msgid "Bridged mode"
12674 #~ msgstr "橋接模式"
12675
12676 #~ msgid "Bulk Stop"
12677 #~ msgstr "批次停止"
12678
12679 #~ msgid "CD/DVD"
12680 #~ msgstr "CD/DVD"
12681
12682 #, fuzzy
12683 #~ msgid "CPU Usage"
12684 #~ msgstr "CPU 使用量"
12685
12686 #, fuzzy
12687 #~ msgid "CPU usage %"
12688 #~ msgstr "CPU 使用量 %"
12689
12690 #~ msgid "CPUs"
12691 #~ msgstr "CPUs"
12692
12693 #, fuzzy
12694 #~ msgid "CT/VM Resource"
12695 #~ msgstr "CT/VM 資源"
12696
12697 #~ msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
12698 #~ msgstr "無法從 Guest Agent 讀取資訊<br>錯誤: {0}"
12699
12700 #~ msgid "Cannot use default address safely"
12701 #~ msgstr "無法安全的使用預設位址"
12702
12703 #, fuzzy
12704 #~ msgid "Ceph Config"
12705 #~ msgstr "設定"
12706
12707 #~ msgid "Clear User name"
12708 #~ msgstr "清除帳號"
12709
12710 #~ msgid "Corosync Ring 0"
12711 #~ msgstr "Corosync Ring 0"
12712
12713 #~ msgid "Corosync Ring 1"
12714 #~ msgstr "Corosync Ring 1"
12715
12716 #~ msgid "Create MDS"
12717 #~ msgstr "建立 MDS"
12718
12719 #~ msgid ""
12720 #~ "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
12721 #~ msgstr "'{0}' 不支援自訂雙因素驗證。"
12722
12723 #, fuzzy
12724 #~ msgid "Datacenter Health"
12725 #~ msgstr "資料中心"
12726
12727 #~ msgid "Day of week"
12728 #~ msgstr "週"
12729
12730 #~ msgid "Disk Throttle"
12731 #~ msgstr "磁碟限速"
12732
12733 #~ msgid "Do not use any proxy"
12734 #~ msgstr "不使用任何代理"
12735
12736 #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
12737 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
12738
12739 #, fuzzy
12740 #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
12741 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
12742
12743 #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
12744 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
12745
12746 #, fuzzy
12747 #~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
12748 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
12749
12750 #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
12751 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
12752
12753 #, fuzzy
12754 #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
12755 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
12756
12757 #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
12758 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
12759
12760 #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
12761 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
12762
12763 #, fuzzy
12764 #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
12765 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
12766
12767 #, fuzzy
12768 #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
12769 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
12770
12771 #, fuzzy
12772 #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
12773 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
12774
12775 #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
12776 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
12777
12778 #, fuzzy
12779 #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
12780 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
12781
12782 #, fuzzy
12783 #~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
12784 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
12785
12786 #, fuzzy
12787 #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
12788 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
12789
12790 #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
12791 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
12792
12793 #, fuzzy
12794 #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
12795 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
12796
12797 #~ msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
12798 #~ msgstr "您要驗證所有快照嗎?"
12799
12800 #~ msgid "Download .zip"
12801 #~ msgstr "下載 .zip"
12802
12803 #~ msgid "Download Files"
12804 #~ msgstr "下載檔案"
12805
12806 #, fuzzy
12807 #~ msgid "Eject media"
12808 #~ msgstr "抹除資料"
12809
12810 #~ msgid "Email"
12811 #~ msgstr "電子郵件"
12812
12813 #~ msgid "Email notification"
12814 #~ msgstr "郵件提醒"
12815
12816 #, fuzzy
12817 #~ msgid "Enable DHCP"
12818 #~ msgstr "啓用 DHCP"
12819
12820 #~ msgid "Enable Firewall"
12821 #~ msgstr "啓用防火牆"
12822
12823 #, fuzzy
12824 #~ msgid "Enable NDP"
12825 #~ msgstr "啓用 DHCP"
12826
12827 #~ msgid ""
12828 #~ "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
12829 #~ "client where the decryption key is located."
12830 #~ msgstr "已加密檔案無法直接在伺服器上解密,請在擁有解密金鑰的客戶端作業。"
12831
12832 #~ msgid "Enter your user name"
12833 #~ msgstr "帳號"
12834
12835 #, fuzzy
12836 #~ msgid "Erase"
12837 #~ msgstr "抹除資料"
12838
12839 #, fuzzy
12840 #~ msgid "Erase Media"
12841 #~ msgstr "抹除資料"
12842
12843 #~ msgid "Estranged"
12844 #~ msgstr "分離"
12845
12846 #, fuzzy
12847 #~ msgid "External Gateway Peers"
12848 #~ msgstr "外部 SMTP 連接埠"
12849
12850 #~ msgid "Failover Domain"
12851 #~ msgstr "故障切換區域"
12852
12853 #~ msgid "Gateway Nodes"
12854 #~ msgstr "閘道節點"
12855
12856 #~ msgid "Google Safe Browsing"
12857 #~ msgstr "Google Safe Browsing"
12858
12859 #~ msgid "HA managed VM/CT"
12860 #~ msgstr "HA 已管理 VM/CT"
12861
12862 #~ msgid "Held"
12863 #~ msgstr "保持"
12864
12865 #~ msgid "Host device name"
12866 #~ msgstr "主機設備名稱"
12867
12868 #~ msgid "Host ifname"
12869 #~ msgstr "主機 ifname"
12870
12871 #~ msgid "IO thread"
12872 #~ msgstr "IO 執行緒模式"
12873
12874 #, fuzzy
12875 #~ msgid "IOMMU group"
12876 #~ msgstr "IOMMU 群組"
12877
12878 #~ msgid "IPv6 address"
12879 #~ msgstr "IPv6 位址"
12880
12881 #~ msgid "Journal/DB Disk"
12882 #~ msgstr "Journal/DB 磁碟"
12883
12884 #~ msgid "Last transition"
12885 #~ msgstr "最近轉換"
12886
12887 #~ msgid "Latency (ms)"
12888 #~ msgstr "延遲 (ms)"
12889
12890 #~ msgid "Limit"
12891 #~ msgstr "限制"
12892
12893 #~ msgid "Local Time"
12894 #~ msgstr "本地時間"
12895
12896 #~ msgid "MAC Address"
12897 #~ msgstr "MAC 位址"
12898
12899 #~ msgid "Maximum memory"
12900 #~ msgstr "最大記憶體"
12901
12902 #, fuzzy
12903 #~ msgid "Memory (MB)"
12904 #~ msgstr "記憶體"
12905
12906 #, fuzzy
12907 #~ msgid "Migrate All VMs"
12908 #~ msgstr "遷移所有 VM"
12909
12910 #, fuzzy
12911 #~ msgid "Mode {0}"
12912 #~ msgstr "管理 {0}"
12913
12914 #~ msgid "NAT mode"
12915 #~ msgstr "NAT 模式"
12916
12917 #~ msgid "No Snapshots found"
12918 #~ msgstr "沒有找到快照"
12919
12920 #~ msgid "No Volume Groups found"
12921 #~ msgstr "未找到磁區群組"
12922
12923 #~ msgid "No file selected"
12924 #~ msgstr "沒有選擇檔案"
12925
12926 #~ msgid "Node Resources"
12927 #~ msgstr "節點資源"
12928
12929 #~ msgid "Node list"
12930 #~ msgstr "節點列表"
12931
12932 #~ msgid "Not Current Version, please upgrade"
12933 #~ msgstr "不是最新版本,請升級"
12934
12935 #~ msgid "Note: Rollback stops CT"
12936 #~ msgstr "注意:倒回操作將會停止 CT"
12937
12938 #~ msgid ""
12939 #~ "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. "
12940 #~ "Please use the client to do this."
12941 #~ msgstr ""
12942 #~ "注意:已簽署過的檔案將不會在伺服器上再次驗證,請使用客戶端程式進行驗證。"
12943
12944 #~ msgid "Notes added to the backup. Possible variables are {0}"
12945 #~ msgstr "將說明加入至備份。可以使用變數 {0}"
12946
12947 #~ msgid "Notfiy"
12948 #~ msgstr "通知"
12949
12950 #~ msgid "Notfiy User"
12951 #~ msgstr "通知使用者"
12952
12953 #~ msgid "OTP"
12954 #~ msgstr "OTP"
12955
12956 #~ msgid "Only Errors"
12957 #~ msgstr "只顯示錯誤"
12958
12959 #~ msgid "OpenVZ Container"
12960 #~ msgstr "OpenVZ 容器"
12961
12962 #~ msgid "OpenVZ template"
12963 #~ msgstr "OpenVZ 範本"
12964
12965 #~ msgid "Optional second link for redundancy"
12966 #~ msgstr "選用的第二備援連結"
12967
12968 #~ msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
12969 #~ msgstr "非必要,預設會用 IP 來反解節點的主機名稱"
12970
12971 #~ msgid "Other OS types"
12972 #~ msgstr "其他作業系統類型"
12973
12974 #, fuzzy
12975 #~ msgid "Please press the button on your Authenticator Device"
12976 #~ msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
12977
12978 #~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
12979 #~ msgstr "請先將 BIOS 設定為 OVMF(UEFI)"
12980
12981 #~ msgid "Prefix length"
12982 #~ msgstr "前綴長度"
12983
12984 #~ msgid "Purge"
12985 #~ msgstr "清除"
12986
12987 #~ msgid "Purge ACLs"
12988 #~ msgstr "清除 ACL"
12989
12990 #~ msgid "Quota Grace period"
12991 #~ msgstr "配額寬限期"
12992
12993 #~ msgid "Quota UGID limit"
12994 #~ msgstr "UGID 配額限制"
12995
12996 #~ msgid "Re-Verify After (days)"
12997 #~ msgstr "重新驗證後 (日)"
12998
12999 #~ msgid "Read Limit"
13000 #~ msgstr "讀取限制"
13001
13002 #~ msgid "Read Limit (MiB/s)"
13003 #~ msgstr "讀取限制 (MiB/s)"
13004
13005 #~ msgid "Register U2F Device"
13006 #~ msgstr "註冊 U2F 裝置"
13007
13008 #, fuzzy
13009 #~ msgid "Remove Vanished"
13010 #~ msgstr "移除已消失項目"
13011
13012 #, fuzzy
13013 #~ msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration."
13014 #~ msgstr "從複寫與備份作業中移除"
13015
13016 #, fuzzy
13017 #~ msgid "Removed Bytes"
13018 #~ msgstr "遠端"
13019
13020 #~ msgid "Restarts"
13021 #~ msgstr "重新啟動"
13022
13023 #~ msgid "Ring 0"
13024 #~ msgstr "Ring 0"
13025
13026 #~ msgid "Ring 0 Address"
13027 #~ msgstr "Ring 0 位址"
13028
13029 #~ msgid "Ring 1"
13030 #~ msgstr "Ring 1"
13031
13032 #~ msgid "SMTP Port"
13033 #~ msgstr "SMTP 連接埠"
13034
13035 #~ msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
13036 #~ msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
13037
13038 #~ msgid "Server Resources"
13039 #~ msgstr "伺服器資訊"
13040
13041 #~ msgid "Service vlan"
13042 #~ msgstr "服務 vlan"
13043
13044 #~ msgid "Skip verified snapshots"
13045 #~ msgstr "略過快照驗證"
13046
13047 #, fuzzy
13048 #~ msgid "Start All VMs"
13049 #~ msgstr "遷移"
13050
13051 #, fuzzy
13052 #~ msgid "Start GC"
13053 #~ msgstr "啓動"
13054
13055 #, fuzzy
13056 #~ msgid "Started"
13057 #~ msgstr "啓動"
13058
13059 #~ msgid "Status details"
13060 #~ msgstr "狀態細節"
13061
13062 #~ msgid "Storage View"
13063 #~ msgstr "儲存檢視"
13064
13065 #, fuzzy
13066 #~ msgid "Store"
13067 #~ msgstr "儲存"
13068
13069 #, fuzzy
13070 #~ msgid "Swap (MB)"
13071 #~ msgstr "Swap (MB)"
13072
13073 #~ msgid "SyncJob"
13074 #~ msgstr "同步作業"
13075
13076 #~ msgid "Terms of Service"
13077 #~ msgstr "服務條款"
13078
13079 #~ msgid "This node does not have a subscription."
13080 #~ msgstr "這個節點沒有技術支援合約。"
13081
13082 #~ msgid "This will permanently erase all image data."
13083 #~ msgstr "確定刪除資料將無法還原。"
13084
13085 #~ msgid ""
13086 #~ "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
13087 #~ "follow the instructions."
13088 #~ msgstr "要註冊 U2F 裝置,請將裝置連接上,然後按下按鈕並依循程序進行。"
13089
13090 #, fuzzy
13091 #~ msgid "Toggle Theme"
13092 #~ msgstr "切換圖例說明"
13093
13094 #~ msgid "U2F Device successfully connected."
13095 #~ msgstr "U2F 裝置已成功連接。"
13096
13097 #~ msgid "USB"
13098 #~ msgstr "USB"
13099
13100 #, fuzzy
13101 #~ msgid "Unable to parse drive options"
13102 #~ msgstr "無法載入訂閱狀態"
13103
13104 #, fuzzy
13105 #~ msgid "Unable to parse mount point options"
13106 #~ msgstr "不能剖析網路選項目"
13107
13108 #~ msgid "Unkown"
13109 #~ msgstr "未知"
13110
13111 #, fuzzy
13112 #~ msgid "Unused Mount Point"
13113 #~ msgstr "載入"
13114
13115 #~ msgid "Uploading file..."
13116 #~ msgstr "上傳檔案中..."
13117
13118 #~ msgid "Use fixed size memory"
13119 #~ msgstr "使用固定大小的記憶體"
13120
13121 #~ msgid "User quotas disabled."
13122 #~ msgstr "停用帳號配額。"
13123
13124 #, fuzzy
13125 #~ msgid "Userid"
13126 #~ msgstr "帳號"
13127
13128 #, fuzzy
13129 #~ msgid "VM protection"
13130 #~ msgstr "目錄"
13131
13132 #~ msgid "Verification Code"
13133 #~ msgstr "驗證碼"
13134
13135 #~ msgid "Verify SSL certificate of the server"
13136 #~ msgstr "驗證伺服器的 SSL 憑證"
13137
13138 #~ msgid "VerifyJob"
13139 #~ msgstr "驗證作業"
13140
13141 #~ msgid "Wake on LAN"
13142 #~ msgstr "網路喚醒"
13143
13144 #~ msgid "WebAuthn "
13145 #~ msgstr "WebAuthn "
13146
13147 #~ msgid "You are logged in as {0}"
13148 #~ msgstr "您已登入為 {0}"
13149
13150 #, fuzzy
13151 #~ msgid "asn"
13152 #~ msgstr "原因"
13153
13154 #~ msgid "bond-primary"
13155 #~ msgstr "主要網路卡"
13156
13157 #, fuzzy
13158 #~ msgid "bridge"
13159 #~ msgstr "橋接"
13160
13161 #, fuzzy
13162 #~ msgid "mac"
13163 #~ msgstr "最多 CPU"
13164
13165 #~ msgid "nofailback"
13166 #~ msgstr "不需容錯回復"
13167
13168 #, fuzzy
13169 #~ msgid "peers address list"
13170 #~ msgstr "節點位址"
13171
13172 #~ msgid "restricted"
13173 #~ msgstr "限定運作節點"
13174
13175 #~ msgid "ssl"
13176 #~ msgstr "ssl"
13177
13178 #, fuzzy
13179 #~ msgid "version"
13180 #~ msgstr "版本"
13181
13182 #~ msgid "zone"
13183 #~ msgstr "區域"
13184
13185 #~ msgid "{0} to {1} ({2})"
13186 #~ msgstr "{0} 到 {1} ({2})"