]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/blob - zh_TW.po
update traditional Chinese translations
[proxmox-i18n.git] / zh_TW.po
1 # Chinese translations for pve-manager package.
2 # Copyright (C) 2013 Proxmox Server Solutions GmbH
3 # This file is distributed under the same license as the pve-manager package.
4 # Proxmox Support Team <support@proxmox.com>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: Tue Nov 29 12:43:10 2022\n"
11 "PO-Revision-Date: 2022-12-18 17:14+0800\n"
12 "Last-Translator: Jason Cheng <jason@jason.tools>\n"
13 "Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n"
14 "Language: zh_TW\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
19
20 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12
21 msgid " Network/Time"
22 msgstr " 網路/時間"
23
24 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
25 msgid "(No boot device selected)"
26 msgstr "(沒有選擇開機裝置)"
27
28 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:327
29 msgid ".tar.zst"
30 msgstr ".tar.zst"
31
32 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:321
33 msgid ".zip"
34 msgstr ""
35
36 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:247
37 msgid "/some/path"
38 msgstr ""
39
40 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
41 msgid "5 Minutes"
42 msgstr "5 分鐘"
43
44 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:284
45 msgid "A comma-separated list of networks to apply the (shared) limit."
46 msgstr ""
47
48 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:99
49 msgid "A currently valid Yubico OTP value"
50 msgstr ""
51
52 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:194
53 msgid ""
54 "A newer version was installed but old version still running, please restart"
55 msgstr "新版本已安裝但舊版本仍然在執行中,請重新啟動"
56
57 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:285
58 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:127
59 msgid "ACL"
60 msgstr ""
61
62 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:63
63 msgid "ACME Accounts"
64 msgstr "ACME 帳號"
65
66 #: pmg-gui/js/Certificates.js:81
67 msgid "ACME Accounts/Challenges"
68 msgstr "ACME 帳號/驗證器"
69
70 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
71 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
72 msgid "ACME Directory"
73 msgstr "ACME 目錄"
74
75 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175
76 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180
77 msgid "ACPI support"
78 msgstr "ACPI 支援"
79
80 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:128
81 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:108
82 #, fuzzy
83 msgid "ACR Values"
84 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
85
86 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:208
87 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193
88 msgid "API Data"
89 msgstr "API 資料"
90
91 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:307
92 msgid "API Path Prefix"
93 msgstr "API 路徑首碼"
94
95 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:142
96 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:44
97 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
98 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44
99 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:78
100 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:62
101 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
102 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:46
103 msgid "API Token"
104 msgstr "API 權杖"
105
106 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40
107 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:223
108 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:160
109 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:42
110 msgid "API Token Permission"
111 msgstr "API 權仗權限"
112
113 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:100
114 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
115 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
116 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
117 msgid "API Tokens"
118 msgstr "API 權杖"
119
120 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215
121 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90
122 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:126
123 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:164
124 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:275
125 msgid ""
126 "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
127 "interface!"
128 msgstr "API 伺服器將於重新啟動後使用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
129
130 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
131 msgid "API token"
132 msgstr "API 權杖"
133
134 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:146
135 msgid "APT Repositories"
136 msgstr "APT 套件庫"
137
138 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:254
139 msgid "Abort"
140 msgstr "終止"
141
142 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
143 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:113
144 msgid "Accept TOS"
145 msgstr "接受服務條款"
146
147 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
148 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
149 msgid "Access Control"
150 msgstr "存取控制"
151
152 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
153 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:248 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
154 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134
155 msgid "Account"
156 msgstr "帳號"
157
158 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19
159 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
160 msgid "Account Name"
161 msgstr "帳號名稱"
162
163 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:151
164 msgid "Account attribute name"
165 msgstr "帳號屬性名稱"
166
167 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
168 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596
169 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25
170 msgid "Accounts"
171 msgstr "帳號"
172
173 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:92
174 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:367
175 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:203
176 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:827
177 msgid "Action"
178 msgstr "動作"
179
180 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:65
181 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
182 msgstr ""
183
184 #: pmg-gui/js/Utils.js:759 pmg-gui/js/Utils.js:870
185 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
186 msgstr ""
187
188 #: pmg-gui/js/Utils.js:760 pmg-gui/js/Utils.js:871
189 msgid "Action '{0}' successful"
190 msgstr "動作 '{0}' 成功"
191
192 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58
193 msgid "Action Objects"
194 msgstr "動作物件"
195
196 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:941
197 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:736
198 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:881
199 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:951
200 msgid "Actions"
201 msgstr "動作"
202
203 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:111
204 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:328
205 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:194
206 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:249
207 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
208 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
209 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:220
210 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
211 msgid "Active"
212 msgstr "運作中"
213
214 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:693
215 msgid "Active Directory Server"
216 msgstr "AD 伺服器"
217
218 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:592
219 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:162
220 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:95
221 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:247
222 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:94
223 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:93
224 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:247
225 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:289 pmg-gui/js/ActionList.js:101
226 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:206 pmg-gui/js/FetchmailView.js:70
227 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:183 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:160
228 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:358 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:159
229 #: pmg-gui/js/UserView.js:96 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:194
230 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:87
231 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:183
232 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106
233 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:752
234 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:307
235 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:94
236 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:92
237 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107
238 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:101
239 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:144
240 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:281
241 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:140
242 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:688
243 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:209
244 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:238
245 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:58
246 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:428
247 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:364
248 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:557
249 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:320
250 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:256
251 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:665
252 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:91
253 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:91
254 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:89
255 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:106
256 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:150
257 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:87
258 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:137
259 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:96
260 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:147
261 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:148
262 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:92
263 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:127
264 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:141
265 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:359
266 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:144
267 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:87
268 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:123
269 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:99
270 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:90
271 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:416
272 msgid "Add"
273 msgstr "增加"
274
275 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:314
276 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:628
277 msgid "Add ACME Account"
278 msgstr "增加 ACME 帳號"
279
280 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:118
281 msgid "Add Datastore"
282 msgstr "增加儲存區"
283
284 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:117
285 msgid "Add EFI Disk"
286 msgstr "新增 EFI 磁碟"
287
288 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1210
289 msgid "Add NS"
290 msgstr "增加命名空間"
291
292 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
293 msgid "Add Remote"
294 msgstr "增加遠端"
295
296 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:53
297 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:42
298 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:40
299 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:64
300 msgid "Add Storage"
301 msgstr "加入至儲存"
302
303 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
304 msgid "Add TLS received header"
305 msgstr "增加 TLS 收到的標頭"
306
307 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:166
308 msgid "Add TPM"
309 msgstr "增加 TPM"
310
311 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:301
312 msgid "Add Tag"
313 msgstr "增加標籤"
314
315 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187
316 msgid "Add Tape"
317 msgstr "增加磁帶"
318
319 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11
320 msgid "Add a TOTP login factor"
321 msgstr "加入 TOTP 登入因素"
322
323 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:10
324 msgid "Add a Webauthn login token"
325 msgstr "加入 Webauthn 登入權仗"
326
327 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:10
328 msgid "Add a Yubico OTP key"
329 msgstr "增加 Yubico OTP 金鑰"
330
331 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:192
332 msgid "Add as"
333 msgstr "增加為"
334
335 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
336 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:32
337 msgid "Add as Datastore"
338 msgstr "加入為儲存區"
339
340 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
341 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:63
342 msgid "Add as Storage"
343 msgstr "加入為儲存"
344
345 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
346 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
347 msgstr "加入新的 CephFS 至叢集儲存設定。"
348
349 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
350 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
351 msgstr "加入新的儲存集區至叢集儲存設定。"
352
353 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:412
354 msgid ""
355 "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
356 "Monitor tab."
357 msgstr "建議增加監視器 (Monitor)。您可以隨時在監視器頁籤建立。"
358
359 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
360 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:391
361 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:164
362 msgid "Address"
363 msgstr "位址"
364
365 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602
366 msgid "Addresses"
367 msgstr "位址"
368
369 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:80
370 msgid "Administration"
371 msgstr "管理"
372
373 #: pmg-gui/js/Utils.js:44
374 msgid "Administrator"
375 msgstr "管理者"
376
377 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75
378 msgid "Administrator EMail"
379 msgstr "管理者郵件"
380
381 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:366
382 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:157
383 msgid "Advanced"
384 msgstr "進階"
385
386 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:99
387 msgid "Advertise subnets"
388 msgstr "公告子網路"
389
390 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
391 msgid "Alert Flags"
392 msgstr "警告標記"
393
394 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:237
395 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32
396 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:47
397 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:84
398 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:330
399 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:365
400 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:34
401 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
402 msgid "Alias"
403 msgstr "別名"
404
405 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:336
406 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344
407 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:369
408 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:30
409 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:155
410 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:496
411 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:178
412 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:387
413 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:52
414 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:128
415 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
416 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
417 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
418 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
419 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
420 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:83
421 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:241
422 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:227
423 msgid "All"
424 msgstr "所有"
425
426 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:202
427 msgid "All Cores"
428 msgstr "所有核心"
429
430 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:151
431 msgid "All Functions"
432 msgstr "所有功能"
433
434 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1125
435 msgid "All OK"
436 msgstr "全部確定"
437
438 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1121
439 msgid "All OK (old)"
440 msgstr "全部確定 (較舊資訊)"
441
442 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:431
443 msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!"
444 msgstr "好了,您已經配置好正式版本的套件庫!"
445
446 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:16
447 msgid "All backup snapshots and their data will be permanently destroyed!"
448 msgstr ""
449
450 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:402
451 msgid "All data on the device will be lost!"
452 msgstr "裝置上的所有資料將會全部遺失!"
453
454 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:368
455 msgid "All except {0}"
456 msgstr "{0} 以外的所有"
457
458 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1140
459 msgid "All failed"
460 msgstr "全部失敗"
461
462 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:240 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
463 msgid "Allocated"
464 msgstr "已配置"
465
466 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
467 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
468 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38
469 msgid "Allocation Policy"
470 msgstr "配置原則"
471
472 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
473 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
474 msgid "Allow HREFs"
475 msgstr "允許超連結"
476
477 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:85
478 msgid "Allow local disk migration"
479 msgstr "允許本地磁碟遷移"
480
481 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
482 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
483 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115
484 msgid "Allowed characters"
485 msgstr "允許的字元"
486
487 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1937
488 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1939
489 msgid "Alphabetical"
490 msgstr "字母順序"
491
492 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:87
493 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:214
494 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:8
495 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:7
496 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:19
497 msgid "Always"
498 msgstr "總是"
499
500 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:60
501 msgid "An absolute path"
502 msgstr "絕對路徑"
503
504 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:107
505 msgid "An error occurred during token registration."
506 msgstr "權仗註冊期間發生錯誤。"
507
508 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:458
509 msgid "Applies to new edits"
510 msgstr "套用至新的編輯"
511
512 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:45
513 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:237
514 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
515 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
516 msgid "Apply"
517 msgstr "套用"
518
519 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:300
520 msgid "Apply Always"
521 msgstr "總是套用"
522
523 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:122
524 msgid "Apply Configuration"
525 msgstr "套用設定"
526
527 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252
528 msgid "Apply Custom Scores"
529 msgstr "套用自訂計分"
530
531 #: pmg-gui/js/Utils.js:838
532 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
533 msgstr "套用自訂 SpamAssassin 計分"
534
535 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:281
536 msgid "Apply on all Networks"
537 msgstr "套用至所有網路"
538
539 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54
540 msgid "Architecture"
541 msgstr "架構"
542
543 #: pmg-gui/js/Utils.js:445
544 msgid "Archive Filter"
545 msgstr "壓縮檔篩選器"
546
547 #: pmg-gui/js/Subscription.js:162
548 msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
549 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
550
551 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:231
552 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:478
553 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
554 msgstr "您確定您要中斷 {0} 的連結嗎?"
555
556 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
557 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
558 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
559
560 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
561 msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?"
562 msgstr "您確定您要格式化磁帶 {0} 嗎?"
563
564 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:812
565 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240
566 msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?"
567 msgstr "您確定您要格式化已插入的磁帶嗎?"
568
569 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
570 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
571 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:209
572 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:176
573 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:453
574 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:229
575 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14
576 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:476
577 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:290
578 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
579 msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
580
581 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:634
582 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
583 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
584
585 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241
586 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
587 msgstr "您確定您要移除使用在 {0} 的憑證嗎?"
588
589 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
590 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
591 msgstr "您確定您要移除排程 {0} 嗎?"
592
593 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:190
594 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:183
595 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
596 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
597
598 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159
599 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
600 msgstr "您確定要移除這個項目"
601
602 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:143
603 msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
604 msgstr "您確定要移除這個項目 {0} 嗎?"
605
606 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
607 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
608 msgstr "您確定要移除 {0} 個項目"
609
610 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:399
611 msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
612 msgstr "您確定您要抹除 {0} 嗎?"
613
614 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111
615 msgid "Assigned to LVs"
616 msgstr "指派至 LV"
617
618 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
619 msgid ""
620 "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
621 msgstr "加入說明: 請貼上編碼過的叢集加入資訊,以及輸入密碼。"
622
623 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:311
624 msgid "Async IO"
625 msgstr "非同步 IO"
626
627 #: pmg-gui/js/Utils.js:555
628 msgid "Attach orig. Mail"
629 msgstr "附加原始郵件"
630
631 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:42 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
632 msgid "Attachment Quarantine"
633 msgstr "附件檔案隔離"
634
635 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:8
636 msgid "Attachments"
637 msgstr "附件"
638
639 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:34
640 msgid "Attribute"
641 msgstr "屬性"
642
643 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
644 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47
645 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:293
646 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:725
647 msgid "Audio Device"
648 msgstr "音效裝置"
649
650 #: pmg-gui/js/Utils.js:47
651 msgid "Auditor"
652 msgstr "稽核員"
653
654 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
655 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
656 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
657 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
658 msgid "Auth ID"
659 msgstr "授權 ID"
660
661 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:99
662 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:101
663 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:90
664 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:92
665 msgid "Auth-Provider Default"
666 msgstr ""
667
668 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
669 msgid "Authentication mode"
670 msgstr "驗證模式"
671
672 #: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:234
673 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:109
674 msgid "Auto-fill"
675 msgstr "自動填入"
676
677 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:302
678 msgid "Auto-generate a client encryption key"
679 msgstr "自動產生客戶端加密金鑰"
680
681 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:57
682 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48
683 msgid "Autocreate Users"
684 msgstr "自動建立使用者"
685
686 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:151
687 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:227
688 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:158
689 msgid "Autogenerate"
690 msgstr "自動產生"
691
692 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:223
693 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
694 msgstr "自動產生唯一值,例如 MAC 位址"
695
696 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:92
697 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:146
698 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:55
699 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:322
700 msgid "Automatic"
701 msgstr "自動"
702
703 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:332
704 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
705 msgstr "自動 (VM 要使用的儲存區或本地)"
706
707 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:313
708 msgid "Autoscale Mode"
709 msgstr "自動調整模式"
710
711 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
712 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:338
713 msgid "Autostart"
714 msgstr "自動啓動"
715
716 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:33
717 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:31
718 msgid "Avail"
719 msgstr "可用"
720
721 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:99
722 msgid "Available"
723 msgstr "可用"
724
725 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:321
726 msgid "Available Objects"
727 msgstr "可用的物件"
728
729 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:65
730 msgid "Available recovery keys: "
731 msgstr "可用復原金鑰: "
732
733 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
734 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
735 msgid "Avg. Mail Processing Time"
736 msgstr "平均郵件處理時間"
737
738 #: pmg-gui/js/Utils.js:596
739 msgid "BCC"
740 msgstr "密件副本"
741
742 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
743 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:170
744 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:268
745 msgid "Back"
746 msgstr "返回"
747
748 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34
749 msgid "Backend Driver"
750 msgstr "後端驅動程式"
751
752 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:316
753 msgid "Background"
754 msgstr "背景"
755
756 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:59
757 msgid "Backing Path"
758 msgstr "備份路徑"
759
760 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:37
761 msgid "Backscatter Score"
762 msgstr "退信攻擊計分"
763
764 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78
765 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102
766 #: pmg-gui/js/Utils.js:840 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2048
767 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
768 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:283
769 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:259
770 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:318
771 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:293
772 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:244
773 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:306
774 #: proxmox-backup/www/Utils.js:398
775 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:5
776 msgid "Backup"
777 msgstr "備份"
778
779 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:145
780 msgid "Backup Count"
781 msgstr "備份數量"
782
783 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:554
784 msgid "Backup Details"
785 msgstr "備份細節"
786
787 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:887
788 msgid "Backup Group"
789 msgstr "備份群組"
790
791 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:239
792 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:225
793 msgid "Backup Groups"
794 msgstr "備份群組"
795
796 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2048
797 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:360
798 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:52
799 msgid "Backup Job"
800 msgstr "備份作業"
801
802 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55
803 msgid "Backup Jobs"
804 msgstr "備份作業"
805
806 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:410
807 msgid "Backup Notes"
808 msgstr "備份備註"
809
810 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
811 msgid "Backup Now"
812 msgstr "立即備份"
813
814 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:282
815 msgid "Backup Restore"
816 msgstr "還原備份"
817
818 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:122
819 msgid "Backup Retention"
820 msgstr "備份保留"
821
822 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:18
823 msgid "Backup Server"
824 msgstr "備份伺服器"
825
826 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:169
827 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1022
828 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:202
829 msgid "Backup Time"
830 msgstr "備份時間"
831
832 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:64
833 msgid "Backup content type not available for this storage."
834 msgstr "備份內容類型無法用在這個儲存"
835
836 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:164
837 msgid "Backup now"
838 msgstr "立即備份"
839
840 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251
841 msgid "Backup snapshots on '{0}'"
842 msgstr "'{0}' 上的備份快照"
843
844 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
845 msgid "Backup/Restore"
846 msgstr "備份/還原"
847
848 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:62
849 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:27
850 msgid "Backups"
851 msgstr "備份"
852
853 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:181
854 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:195
855 msgid "Bad Chunks"
856 msgstr "損壞區塊"
857
858 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1234
859 msgid "Bad Request"
860 msgstr "錯誤的要求"
861
862 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:124
863 msgid "Ballooning Device"
864 msgstr "Ballooning 裝置"
865
866 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:422
867 msgid "Bandwidth"
868 msgstr "頻寬"
869
870 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148
871 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:206
872 msgid "Bandwidth Limit"
873 msgstr "頻寬限制"
874
875 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:266
876 msgid "Bandwidth Limits"
877 msgstr "頻寬限制"
878
879 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:340
880 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:677
881 msgid "Barcode Label"
882 msgstr "條碼標籤"
883
884 #: proxmox-backup/www/Utils.js:399
885 msgid "Barcode-Label Media"
886 msgstr "條碼標籤媒體"
887
888 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:130
889 msgid "Base DN"
890 msgstr "Base DN"
891
892 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:137
893 msgid "Base DN for Groups"
894 msgstr "群組 Base DN"
895
896 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
897 msgid "Base Domain Name"
898 msgstr "基礎網域名稱"
899
900 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:125
901 msgid "Base storage"
902 msgstr "基礎儲存"
903
904 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:118
905 msgid "Base volume"
906 msgstr "基礎磁區"
907
908 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:31
909 msgid "Basic"
910 msgstr "基本"
911
912 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:331
913 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:98
914 msgid "Batch Size (b)"
915 msgstr "批次大小 (b)"
916
917 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
918 msgid "Before Queue Filtering"
919 msgstr "佇列篩選前"
920
921 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:192
922 msgid "Bind Password"
923 msgstr "繫結密碼"
924
925 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:185
926 msgid "Bind User"
927 msgstr "繫結帳號"
928
929 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:25
930 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:250 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
931 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
932 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
933 msgid "Blacklist"
934 msgstr "黑名單"
935
936 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:29
937 msgid "Block Device"
938 msgstr "區塊裝置"
939
940 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
941 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:86
942 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332
943 msgid "Block Size"
944 msgstr "區塊大小"
945
946 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
947 msgid "Block encrypted archives and documents"
948 msgstr "封鎖已加密的壓縮檔與文件檔"
949
950 #: pmg-gui/js/Utils.js:550
951 msgid "Body"
952 msgstr "本文"
953
954 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:373
955 msgid "Bond Mode"
956 msgstr "Bond 模式"
957
958 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:263
959 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89
960 msgid "Boot Order"
961 msgstr "開機順序"
962
963 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:97
964 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
965 msgid "Bootdisk size"
966 msgstr "開機磁碟大小"
967
968 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
969 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
970 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
971 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
972 msgid "Bounces"
973 msgstr "退信"
974
975 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
976 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116
977 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:489
978 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:81
979 msgid "Bridge"
980 msgstr "橋接"
981
982 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68
983 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:74
984 msgid "Bridge ports"
985 msgstr "橋接連接埠"
986
987 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1005
988 msgid "Browse"
989 msgstr "瀏覽"
990
991 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:281
992 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:64
993 msgid "Bucket"
994 msgstr "儲存區"
995
996 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85
997 msgid "Build time"
998 msgstr "建置時間"
999
1000 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51
1001 msgid "Built-In"
1002 msgstr "內建"
1003
1004 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
1005 msgid "Bulk Actions"
1006 msgstr "批次操作"
1007
1008 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60
1009 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
1010 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:67
1011 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:72
1012 msgid "Bulk Migrate"
1013 msgstr "批次遷移"
1014
1015 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32
1016 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38
1017 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
1018 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:46
1019 msgid "Bulk Start"
1020 msgstr "批次啓動"
1021
1022 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46
1023 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52
1024 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:54
1025 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:59
1026 msgid "Bulk Stop"
1027 msgstr "批次停止"
1028
1029 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:159
1030 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:263
1031 msgid "Burst In"
1032 msgstr "突發下載"
1033
1034 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:166
1035 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:270
1036 msgid "Burst Out"
1037 msgstr "突發上傳"
1038
1039 #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:65
1040 msgid "Bus/Device"
1041 msgstr "匯流排/裝置"
1042
1043 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227
1044 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:676
1045 msgid "CD/DVD Drive"
1046 msgstr "CD/DVD 裝置"
1047
1048 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:94
1049 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:399
1050 msgid "CIDR"
1051 msgstr "CIDR"
1052
1053 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:484 pve-manager/www/manager6/Utils.js:440
1054 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
1055 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33
1056 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:217
1057 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:36
1058 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:174
1059 msgid "CPU"
1060 msgstr "CPU"
1061
1062 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:200
1063 #, fuzzy
1064 msgid "CPU Affinity"
1065 msgstr "CPU 限制"
1066
1067 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:79
1068 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:191
1069 msgid "CPU limit"
1070 msgstr "CPU 限制"
1071
1072 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:89
1073 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:214
1074 msgid "CPU units"
1075 msgstr "CPU 權重"
1076
1077 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:120 pmg-gui/js/ServerStatus.js:123
1078 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:24
1079 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:177
1080 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
1081 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:56
1082 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:65
1083 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27
1084 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:162
1085 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164
1086 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:68
1087 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74
1088 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77
1089 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:202
1090 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
1091 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:80
1092 msgid "CPU usage"
1093 msgstr "CPU 使用量"
1094
1095 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:963 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:81
1096 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
1097 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:137
1098 msgid "CPU(s)"
1099 msgstr "CPU"
1100
1101 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:113
1102 msgid "CRM State"
1103 msgstr "CRM 狀態"
1104
1105 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:150
1106 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:408
1107 msgid "CT"
1108 msgstr "CT"
1109
1110 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:104
1111 msgid "CT Templates"
1112 msgstr "CT 範本"
1113
1114 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:81
1115 msgid "CT Volumes"
1116 msgstr "CT 磁區"
1117
1118 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:245
1119 msgid "Cache"
1120 msgstr "快取"
1121
1122 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:321
1123 msgid "Cancel Edit"
1124 msgstr "取消編輯"
1125
1126 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
1127 msgid "Cannot remove disk image."
1128 msgstr "無法移除磁碟映像。"
1129
1130 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48
1131 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
1132 msgstr "無法移除磁碟映像,已經有 VMID '{0}' 存在"
1133
1134 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:53
1135 msgid "Cannot use reserved pool name"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:40
1139 msgid "Capacity"
1140 msgstr "容量"
1141
1142 #: proxmox-backup/www/Utils.js:527 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893
1143 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277
1144 msgid "Cartridge Memory"
1145 msgstr "磁帶匣"
1146
1147 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:348
1148 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:457
1149 msgid "Case-Sensitive"
1150 msgstr "區分大小寫"
1151
1152 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:797
1153 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
1154 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:264
1155 msgid "Catalog"
1156 msgstr "類別目錄"
1157
1158 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400
1159 msgid "Catalog Media"
1160 msgstr "類別媒體"
1161
1162 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:210
1163 msgid "Ceph Pool"
1164 msgstr "Ceph 集區"
1165
1166 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:55
1167 msgid "Ceph Version"
1168 msgstr "Ceph 版本"
1169
1170 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:370
1171 msgid "Ceph cluster configuration"
1172 msgstr "Ceph 叢集設定"
1173
1174 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:63
1175 msgid "Ceph in the cluster"
1176 msgstr "叢集中的 Ceph"
1177
1178 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
1179 msgid "Ceph version to install"
1180 msgstr "要安裝的 Ceph 版本"
1181
1182 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
1183 msgid "CephFS"
1184 msgstr "CephFS"
1185
1186 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5
1187 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67
1188 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:32
1189 msgid "Certificate"
1190 msgstr "憑證"
1191
1192 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166
1193 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:195
1194 msgid "Certificate Chain"
1195 msgstr "憑證串鏈"
1196
1197 #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:30
1198 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:183
1199 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:66
1200 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:5
1201 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:26
1202 msgid "Certificates"
1203 msgstr "憑證"
1204
1205 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5
1206 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
1207 msgid "Challenge Plugins"
1208 msgstr "驗證外掛"
1209
1210 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101
1211 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253
1212 msgid "Challenge Type"
1213 msgstr "驗證類型"
1214
1215 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
1216 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
1217 msgid "Change Owner"
1218 msgstr "變更擁有者"
1219
1220 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:149
1221 msgid "Change Password"
1222 msgstr "變更密碼"
1223
1224 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:298
1225 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:176
1226 msgid "Change Protection"
1227 msgstr "變更保護狀態"
1228
1229 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1996
1230 msgid "Change global Ceph flags"
1231 msgstr "變更全域 Ceph 標籤"
1232
1233 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:956
1234 msgid "Change owner of '{0}'"
1235 msgstr "變更 '{0}' 的擁有者"
1236
1237 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:967
1238 msgid "Change protection of '{0}'"
1239 msgstr "變更 ‘{0}’ 保護狀態"
1240
1241 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:138
1242 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:166
1243 msgid "Changelog"
1244 msgstr "變更記錄"
1245
1246 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:658
1247 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
1248 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34
1249 msgid "Changer"
1250 msgstr "抽換器"
1251
1252 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30
1253 msgid "Changers"
1254 msgstr "抽換器"
1255
1256 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:263
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Changing the ID breaks existing WebAuthn TFA entries."
1259 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
1260
1261 #: pmg-gui/js/TFAView.js:82 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:131
1262 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
1263 msgstr ""
1264
1265 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
1266 msgid "Channel"
1267 msgstr "頻道"
1268
1269 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:30
1270 msgid "Character Device"
1271 msgstr "字元裝置"
1272
1273 #: pmg-gui/js/Subscription.js:169
1274 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:173
1275 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:165
1276 msgid "Check"
1277 msgstr "檢查"
1278
1279 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:188
1280 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:225
1281 msgid "Checksum"
1282 msgstr "檢查碼"
1283
1284 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:85
1285 msgid "Choose Device"
1286 msgstr "選擇裝置"
1287
1288 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:104
1289 msgid "Choose Port"
1290 msgstr "選擇連接埠"
1291
1292 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:253
1293 msgid ""
1294 "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
1295 "Container."
1296 msgstr "選擇是否要保留或覆寫要還原的容器特權級別。"
1297
1298 #: proxmox-backup/www/Utils.js:731
1299 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:234
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Chunk Order"
1302 msgstr "順序"
1303
1304 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1929
1305 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1931
1306 msgid "Circle"
1307 msgstr "圓形"
1308
1309 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
1310 msgid "ClamAV"
1311 msgstr "ClamAV"
1312
1313 #: pmg-gui/js/Utils.js:839
1314 msgid "ClamAV update"
1315 msgstr "ClamAV 更新"
1316
1317 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:714
1318 msgid "Class"
1319 msgstr "等級"
1320
1321 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:189
1322 msgid "Clean"
1323 msgstr "清除"
1324
1325 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:816
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Clean Drive"
1328 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1329
1330 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:179
1331 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:15
1332 msgid "Cleanup Disks"
1333 msgstr "清除磁碟"
1334
1335 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:26
1336 msgid "Cleanup Storage Configuration"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:189
1340 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:243
1341 msgid "Clear Filter"
1342 msgstr "清除篩選器"
1343
1344 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134
1345 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136
1346 msgid "Clear Status"
1347 msgstr "清除狀態"
1348
1349 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:418
1350 msgid "Client"
1351 msgstr "客戶端"
1352
1353 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
1354 msgid "Client Connection Count Limit"
1355 msgstr "客戶端連線數限制"
1356
1357 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67
1358 msgid "Client Connection Rate Limit"
1359 msgstr "客戶端連線速率限制"
1360
1361 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:40
1362 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31
1363 msgid "Client ID"
1364 msgstr "客戶端ID"
1365
1366 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:46
1367 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37
1368 msgid "Client Key"
1369 msgstr "客戶端金鑰"
1370
1371 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
1372 msgid "Client Message Rate Limit"
1373 msgstr "客戶端訊息速率限制"
1374
1375 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2017
1376 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2044
1377 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:296
1378 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:83
1379 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:112
1380 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:42
1381 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:123
1382 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:87
1383 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:295
1384 msgid "Clone"
1385 msgstr "複製"
1386
1387 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:94 pmg-gui/js/Settings.js:14
1388 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132
1389 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
1390 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14
1391 msgid "Close"
1392 msgstr "關閉"
1393
1394 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
1395 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
1396 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:228
1397 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:718
1398 msgid "CloudInit Drive"
1399 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1400
1401 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
1402 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
1403 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:37
1404 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
1405 msgid "Cluster"
1406 msgstr "叢集"
1407
1408 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
1409 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
1410 msgid "Cluster Administration"
1411 msgstr "叢集管理"
1412
1413 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
1414 msgid "Cluster Information"
1415 msgstr "叢集資訊"
1416
1417 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
1418 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
1419 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
1420 msgid "Cluster Join"
1421 msgstr "加入叢集"
1422
1423 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
1424 msgid "Cluster Join Information"
1425 msgstr "加入叢集資訊"
1426
1427 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:181
1428 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
1429 msgid "Cluster Name"
1430 msgstr "叢集名稱"
1431
1432 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
1433 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367
1434 msgid "Cluster Network"
1435 msgstr "叢集網路"
1436
1437 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:219
1438 msgid "Cluster Nodes"
1439 msgstr "叢集節點"
1440
1441 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:141
1442 msgid "Cluster Resource Scheduling"
1443 msgstr "叢集資源編排"
1444
1445 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:469
1446 msgid "Cluster Resources (average)"
1447 msgstr "叢集資源 (平均)"
1448
1449 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
1450 msgid ""
1451 "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
1452 msgstr "加入叢集作業完成,此節點的憑證已經改變,請重新整理瀏覽器"
1453
1454 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
1455 msgid "Cluster log"
1456 msgstr "叢集記錄"
1457
1458 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:21
1459 msgid "Collapse All"
1460 msgstr "全部折疊"
1461
1462 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:351
1463 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:463
1464 msgid "Color Overrides"
1465 msgstr "覆寫顏色"
1466
1467 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
1468 msgid "Command"
1469 msgstr "指令"
1470
1471 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:123
1472 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:42
1473 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:362
1474 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:220
1475 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:431
1476 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:30
1477 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:117
1478 #: pmg-gui/js/ActionList.js:141 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:172
1479 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:589 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:41
1480 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:59 pmg-gui/js/MyNetworks.js:97
1481 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:128 pmg-gui/js/RelayDomains.js:64
1482 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:102 pmg-gui/js/RelayDomains.js:133
1483 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:132 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:176
1484 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:280 pmg-gui/js/Transport.js:107
1485 #: pmg-gui/js/Transport.js:194 pmg-gui/js/UserEdit.js:146
1486 #: pmg-gui/js/UserView.js:164 pmg-gui/js/Utils.js:518 pmg-gui/js/Utils.js:575
1487 #: pmg-gui/js/Utils.js:608 pmg-gui/js/Utils.js:641 pmg-gui/js/Utils.js:680
1488 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:61
1489 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35
1490 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:831
1491 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:258
1492 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
1493 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
1494 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:32
1495 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:85
1496 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
1497 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:167
1498 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:77
1499 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:190
1500 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:126
1501 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:176
1502 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
1503 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28
1504 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:69
1505 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
1506 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
1507 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51
1508 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:41
1509 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:173
1510 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:376
1511 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:514
1512 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:911
1513 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51
1514 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:412
1515 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:168
1516 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:24
1517 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:102
1518 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:142
1519 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:86
1520 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:121
1521 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:142
1522 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:225
1523 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:379
1524 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20
1525 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:78
1526 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:256
1527 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:146
1528 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:279
1529 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:213
1530 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:187
1531 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:202
1532 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:241
1533 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:898
1534 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:6
1535 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:21
1536 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:92
1537 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:33
1538 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:24
1539 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:129
1540 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:69
1541 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:271
1542 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:135
1543 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:77
1544 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:170
1545 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:90
1546 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:87
1547 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:181
1548 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:139
1549 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:126
1550 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:215
1551 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:71
1552 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:258
1553 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:130
1554 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:146
1555 msgid "Comment"
1556 msgstr "備註"
1557
1558 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:30
1559 msgid "Community"
1560 msgstr "社群"
1561
1562 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:292
1563 msgid "Components"
1564 msgstr "元件"
1565
1566 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:202
1567 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:224
1568 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:91
1569 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:24
1570 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:348
1571 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:53
1572 msgid "Compression"
1573 msgstr "壓縮"
1574
1575 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:190
1576 msgid "Config Version"
1577 msgstr "設定版本"
1578
1579 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:131
1580 msgid "Config locked ({0})"
1581 msgstr "組態已鎖定 ({0})"
1582
1583 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
1584 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
1585 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
1586 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
1587 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1938
1588 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:340
1589 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:127
1590 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:344
1591 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
1592 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42
1593 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
1594 msgid "Configuration"
1595 msgstr "設定"
1596
1597 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139
1598 msgid "Configuration Database"
1599 msgstr "設定資料庫"
1600
1601 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1235
1602 msgid "Configuration Unsupported"
1603 msgstr "未支援的設定"
1604
1605 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:17
1606 msgid "Configuration change only, no data will be deleted."
1607 msgstr "僅有設定變更,不會刪除資料。"
1608
1609 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2018
1610 msgid "Configure"
1611 msgstr "設定"
1612
1613 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
1614 msgid "Configure Ceph"
1615 msgstr "設定 Ceph"
1616
1617 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11
1618 msgid "Configure Scheduled Backup"
1619 msgstr "設定排程備份"
1620
1621 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48
1622 msgid "Configured"
1623 msgstr "已配置"
1624
1625 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
1626 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
1627 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39
1628 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:63 pmg-gui/js/mobile/app.js:31
1629 #: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43
1630 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:435
1631 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:699
1632 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:26
1633 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:106
1634 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:240
1635 #: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:26
1636 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:27
1637 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:134
1638 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:190
1639 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:102
1640 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:632
1641 msgid "Confirm"
1642 msgstr "確認"
1643
1644 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
1645 msgid "Confirm Password"
1646 msgstr "確認密碼"
1647
1648 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:20
1649 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:94
1650 msgid "Confirm Second Factor"
1651 msgstr "確認雙因素"
1652
1653 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:99
1654 msgid "Confirm TFA Removal"
1655 msgstr "確認移除 TFA"
1656
1657 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
1658 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28
1659 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:111
1660 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:69
1661 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33
1662 msgid "Confirm password"
1663 msgstr "確認密碼"
1664
1665 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:128
1666 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:260
1667 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:210
1668 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:120
1669 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:224
1670 msgid "Confirm your ({0}) password"
1671 msgstr "確認您的 ({0}) 密碼"
1672
1673 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:342
1674 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:462
1675 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:464
1676 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:466
1677 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:468
1678 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:660 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1669
1679 msgid "Connection error"
1680 msgstr "連線錯誤"
1681
1682 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:149
1683 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
1684 msgstr "連線失敗。網路錯誤或是 Proxmox VE 服務沒有正常執行?"
1685
1686 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:626 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59
1687 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2036
1688 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2042
1689 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
1690 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
1691 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:231
1692 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:147
1693 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:266
1694 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:162
1695 msgid "Console"
1696 msgstr "主控台"
1697
1698 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:83
1699 msgid "Console Viewer"
1700 msgstr "主控台檢視器"
1701
1702 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:94
1703 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:98
1704 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:110
1705 msgid "Console mode"
1706 msgstr "主控台模式"
1707
1708 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
1709 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202
1710 msgid "Contact"
1711 msgstr "連絡人"
1712
1713 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:679
1714 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
1715 msgid "Container"
1716 msgstr "容器"
1717
1718 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:677
1719 msgid "Container template"
1720 msgstr "容器範本"
1721
1722 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:213
1723 msgid "Container {0} on node '{1}'"
1724 msgstr "節點 {1} 上的容器 {0}"
1725
1726 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115
1727 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:33
1728 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:22
1729 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:201
1730 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:96
1731 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22
1732 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:106
1733 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:161
1734 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:156
1735 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:141
1736 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:546
1737 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:189
1738 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
1739 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:68
1740 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:57
1741 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:724
1742 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:831
1743 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:939
1744 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:18
1745 msgid "Content"
1746 msgstr "內容"
1747
1748 #: pmg-gui/js/Utils.js:398 pmg-gui/js/Utils.js:461
1749 msgid "Content Type"
1750 msgstr "內容類型"
1751
1752 #: pmg-gui/js/Utils.js:382
1753 msgid "Content Type Filter"
1754 msgstr "內容類型篩選"
1755
1756 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
1757 msgid "Continue"
1758 msgstr "繼續"
1759
1760 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
1761 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:52
1762 msgid "Controller"
1763 msgstr "控制器"
1764
1765 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:17
1766 msgid "Controllers"
1767 msgstr "控制器"
1768
1769 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2035
1770 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2060
1771 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:102
1772 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:120
1773 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129
1774 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:95
1775 msgid "Convert to template"
1776 msgstr "轉換成範本"
1777
1778 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:22
1779 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:722
1780 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:44
1781 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:86
1782 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:53
1783 msgid "Copy"
1784 msgstr "複製"
1785
1786 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
1787 msgid "Copy Information"
1788 msgstr "複製資訊"
1789
1790 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
1791 msgid "Copy Key"
1792 msgstr "複製金鑰"
1793
1794 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:184
1795 msgid "Copy Recovery Keys"
1796 msgstr "複製復原金鑰"
1797
1798 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164
1799 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
1800 msgid "Copy Secret Value"
1801 msgstr "複製密鑰值"
1802
1803 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2006
1804 msgid "Copy data"
1805 msgstr "複製資料"
1806
1807 #: pmg-gui/js/Utils.js:660
1808 msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine"
1809 msgstr "將原始郵件複製到附件隔離區"
1810
1811 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
1812 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
1813 msgstr "複製此處的加入資訊,並在要加入叢集的節點貼上它。"
1814
1815 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:114
1816 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:76
1817 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:130
1818 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:322
1819 msgid "Cores"
1820 msgstr "核心"
1821
1822 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:86
1823 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:118
1824 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
1825 msgstr "無法偵測到叢集中所安裝的 Ceph"
1826
1827 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:461
1828 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
1829 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166
1830 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
1831 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1046
1832 msgid "Count"
1833 msgstr "數量"
1834
1835 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:594
1836 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:276
1837 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:293
1838 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:533
1839 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:128 pmg-gui/js/MyNetworks.js:80
1840 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:114 pmg-gui/js/RelayDomains.js:85
1841 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:225 pmg-gui/js/Transport.js:57
1842 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1983
1843 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1984
1844 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1985
1845 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1986
1846 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1987
1847 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1994
1848 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1999
1849 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2008
1850 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2010
1851 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2019
1852 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2045
1853 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2062
1854 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:812
1855 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:389
1856 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:392
1857 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:287
1858 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
1859 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:58
1860 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:87
1861 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:138
1862 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:60
1863 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
1864 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:147
1865 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:176
1866 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:278
1867 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:102
1868 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:56
1869 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:73
1870 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:49 proxmox-backup/www/Utils.js:403
1871 #: proxmox-backup/www/Utils.js:427 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113
1872 msgid "Create"
1873 msgstr "建立"
1874
1875 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:288
1876 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:20
1877 msgid "Create CT"
1878 msgstr "建立 CT"
1879
1880 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:144
1881 msgid "Create CephFS"
1882 msgstr "建立 CephFS"
1883
1884 #: pmg-gui/js/Utils.js:841 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1997
1885 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:152
1886 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
1887 msgid "Create Cluster"
1888 msgstr "建立叢集"
1889
1890 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
1891 msgid "Create Device Nodes"
1892 msgstr "建立裝置節點"
1893
1894 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:275
1895 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
1896 msgid "Create VM"
1897 msgstr "建立 VM"
1898
1899 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:229
1900 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:164
1901 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:192
1902 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:144
1903 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130
1904 msgid "Created"
1905 msgstr "建立"
1906
1907 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:421
1908 msgid "Current Auth ID"
1909 msgstr "目前 Auth ID"
1910
1911 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:411
1912 msgid "Current User"
1913 msgstr "目前使用者"
1914
1915 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:341
1916 msgid "Current layout"
1917 msgstr "目前配置"
1918
1919 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:263
1920 msgid "Current state will be lost."
1921 msgstr "將會遺失目前狀態。"
1922
1923 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
1924 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
1925 msgid "Custom"
1926 msgstr "自訂"
1927
1928 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158
1929 msgid "Custom Rule Score"
1930 msgstr "自訂計分規則"
1931
1932 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
1933 msgid "Custom Scores"
1934 msgstr "自訂計分"
1935
1936 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:895
1937 msgid "D.Port"
1938 msgstr "目標連接埠"
1939
1940 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:72
1941 msgid "DB Disk"
1942 msgstr "DB 磁碟"
1943
1944 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:86
1945 msgid "DB size"
1946 msgstr "DB 大小"
1947
1948 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
1949 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
1950 msgid "DHCP"
1951 msgstr "DHCP"
1952
1953 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
1954 msgid "DKIM"
1955 msgstr "DKIM"
1956
1957 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43
1958 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:34
1959 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:258
1960 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:236
1961 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:191
1962 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:34
1963 msgid "DNS"
1964 msgstr "DNS"
1965
1966 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5
1967 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
1968 msgid "DNS API"
1969 msgstr "DNS API"
1970
1971 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
1972 msgid "DNS TXT Record"
1973 msgstr "DNS TXT 記錄"
1974
1975 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
1976 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
1977 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
1978 msgid "DNS domain"
1979 msgstr "DNS 網域名稱"
1980
1981 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21
1982 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28
1983 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:35
1984 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:29
1985 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:34
1986 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:38
1987 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:154
1988 msgid "DNS server"
1989 msgstr "DNS 伺服器"
1990
1991 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
1992 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
1993 msgid "DNS servers"
1994 msgstr "DNS 伺服器"
1995
1996 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:47
1997 msgid "DNS zone"
1998 msgstr "DNS 區域"
1999
2000 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53
2001 msgid "DNS zone prefix"
2002 msgstr "DNS 區域首碼"
2003
2004 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
2005 msgid "DNSBL Sites"
2006 msgstr "DNSBL 站台"
2007
2008 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
2009 msgid "DNSBL Threshold"
2010 msgstr "DNSBL 臨界值"
2011
2012 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:220
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Daily"
2015 msgstr "每日"
2016
2017 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:138
2018 msgid "Damaged"
2019 msgstr "已損毀"
2020
2021 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:312 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
2022 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:202 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
2023 msgid "Dashboard"
2024 msgstr "儀表板"
2025
2026 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
2027 msgid "Dashboard Options"
2028 msgstr "儀表板選項"
2029
2030 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:168
2031 msgid "Dashboard Storages"
2032 msgstr "儀表板顯示的儲存"
2033
2034 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:130
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Data Devs"
2037 msgstr "資料儲存區"
2038
2039 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
2040 msgid "Database Mirror"
2041 msgstr "資料庫鏡像"
2042
2043 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
2044 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:226
2045 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:384
2046 msgid "Datacenter"
2047 msgstr "資料中心"
2048
2049 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:109
2050 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:82
2051 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:188
2052 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:107
2053 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19
2054 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:17
2055 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:187
2056 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:17
2057 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:6
2058 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:74
2059 msgid "Datastore"
2060 msgstr "資料儲存區"
2061
2062 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:471
2063 msgid "Datastore Mapping"
2064 msgstr "資料儲存區對應"
2065
2066 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:38
2067 msgid "Datastore Options"
2068 msgstr "資料儲存區選項"
2069
2070 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:56
2071 msgid "Datastore Usage"
2072 msgstr "資料儲存區使用量"
2073
2074 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44
2075 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:68
2076 msgid "Datastore is in maintenance mode"
2077 msgstr "資料儲存區處在維護模式"
2078
2079 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:72
2080 msgid "Datastore is not available"
2081 msgstr "資料儲存區不可用"
2082
2083 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:196
2084 msgid "Datastores"
2085 msgstr "資料儲存區"
2086
2087 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:77 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
2088 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
2089 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:182 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:85
2090 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:353
2091 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:173
2092 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
2093 msgid "Date"
2094 msgstr "日期"
2095
2096 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
2097 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
2098 msgid "Day"
2099 msgstr "日"
2100
2101 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
2102 msgid "Days"
2103 msgstr "日"
2104
2105 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
2106 msgid "Days to show"
2107 msgstr "要顯示幾日"
2108
2109 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1974
2110 msgid "Deactivate"
2111 msgstr "停用"
2112
2113 #: proxmox-backup/www/Utils.js:390
2114 msgid "Deactivate {0} Account"
2115 msgstr "停用 {0} 帳戶"
2116
2117 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106
2118 msgid "Decode"
2119 msgstr "解碼"
2120
2121 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:257 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
2122 msgid "Deduplication"
2123 msgstr "重複資料刪除"
2124
2125 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:169
2126 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:185
2127 msgid "Deduplication Factor"
2128 msgstr "重複資料刪除比例"
2129
2130 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:905
2131 msgid "Deep Scrub"
2132 msgstr "深層 Scrub"
2133
2134 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:439
2135 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
2136 msgstr "深層 Scrub OSD.{0}"
2137
2138 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
2139 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175
2140 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:95 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:41
2141 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:45
2142 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48
2143 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:275
2144 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:6
2145 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:107
2146 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88
2147 msgid "Default"
2148 msgstr "預設"
2149
2150 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
2151 msgid "Default (Always)"
2152 msgstr "預設 (總是)"
2153
2154 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:18
2155 msgid "Default (Errors)"
2156 msgstr "預設 (錯誤)"
2157
2158 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
2159 msgid "Default Datastore"
2160 msgstr "預設資料儲存區"
2161
2162 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:51
2163 msgid "Default Language"
2164 msgstr "預設語言"
2165
2166 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
2167 msgid "Default Namespace"
2168 msgstr "預設命名空間"
2169
2170 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
2171 msgid "Default Relay"
2172 msgstr "預設轉送"
2173
2174 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:207
2175 msgid "Default Sync Options"
2176 msgstr "預設同步選項"
2177
2178 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:148
2179 msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
2180 msgstr "可由編輯領域來設定預設同步選項。"
2181
2182 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:169
2183 msgid "Defaults to origin"
2184 msgstr "回到預設原點"
2185
2186 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:178
2187 msgid "Defaults to requesting host URI"
2188 msgstr "預設請求主機 URI"
2189
2190 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:207
2191 msgid "Defaults to target storage restore limit"
2192 msgstr "預設將以目標儲存的的頻寬限制來做還原時的限速"
2193
2194 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
2195 msgid "Deferred Mail"
2196 msgstr "延遲郵件"
2197
2198 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
2199 msgid "Delay"
2200 msgstr "延遲"
2201
2202 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
2203 msgid "Delay Warning Time (hours)"
2204 msgstr "延遲警告時間 (時)"
2205
2206 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:132
2207 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:25 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:12
2208 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:262 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:145
2209 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
2210 msgid "Delete"
2211 msgstr "刪除"
2212
2213 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239
2214 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:265
2215 msgid "Delete Custom Certificate"
2216 msgstr "刪除自訂憑證"
2217
2218 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2020
2219 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2046
2220 msgid "Delete Snapshot"
2221 msgstr "刪除快照"
2222
2223 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:73
2224 msgid "Delete all Backup Groups"
2225 msgstr "刪除所有備份群組"
2226
2227 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
2228 msgid "Delete all Messages"
2229 msgstr "刪除所有郵件"
2230
2231 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:272
2232 msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?"
2233 msgstr "刪除自訂憑證並切換至新產生的憑證嗎?"
2234
2235 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
2236 msgid "Delete existing encryption key"
2237 msgstr "刪除現有的加密金鑰"
2238
2239 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:84
2240 msgid "Delete source"
2241 msgstr "刪除來源"
2242
2243 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:420
2244 msgid ""
2245 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
2246 "created with it!"
2247 msgstr "刪除或替換金鑰,將導致無法還原以它所建立的備份!"
2248
2249 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:126
2250 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:6
2251 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:256 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:139
2252 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
2253 msgid "Deliver"
2254 msgstr "傳遞"
2255
2256 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:112
2257 msgid "Deliver to"
2258 msgstr "傳遞至"
2259
2260 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1932
2261 msgid "Dense"
2262 msgstr "密集"
2263
2264 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:40
2265 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36
2266 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:208
2267 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:426
2268 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:236
2269 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:153
2270 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:191
2271 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:90
2272 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:61
2273 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:200
2274 #: pmg-gui/js/ActionList.js:134 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40
2275 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:69
2276 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:88
2277 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:111
2278 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:79
2279 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23
2280 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:38
2281 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
2282 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:154
2283 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:205
2284 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:81
2285 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:355
2286 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93
2287 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:63
2288 msgid "Description"
2289 msgstr "說明"
2290
2291 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:236
2292 msgid "Description of the job"
2293 msgstr "該作業的描述"
2294
2295 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:337
2296 msgid "Dest. port"
2297 msgstr "目標連接埠"
2298
2299 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
2300 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
2301 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:249
2302 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:886
2303 msgid "Destination"
2304 msgstr "目標位址"
2305
2306 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1988
2307 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1989
2308 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1990
2309 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1991
2310 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1992
2311 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1993
2312 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2021
2313 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2047
2314 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:208
2315 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:914
2316 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:412
2317 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:292
2318 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:185
2319 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:185
2320 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:220
2321 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:330
2322 msgid "Destroy"
2323 msgstr "銷毀"
2324
2325 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60
2326 msgid "Destroy '{0}'"
2327 msgstr "銷毀 '{0}'"
2328
2329 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:336
2330 msgid "Destroy MON"
2331 msgstr "銷毀 MON"
2332
2333 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:99
2334 msgid "Destroy Namespace '{0}'"
2335 msgstr "銷毀命名空間 '{0}'"
2336
2337 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:43
2338 msgid "Destroy all data (dangerous!)"
2339 msgstr "銷毀所有資料 (危險!)"
2340
2341 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2040
2342 msgid "Destroy image from unknown guest"
2343 msgstr "從未知的 Guest 銷毀映像"
2344
2345 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24
2346 msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest"
2347 msgstr "銷毀客體機沒有用到的磁碟"
2348
2349 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:224
2350 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:470
2351 msgid "Detach"
2352 msgstr "中斷連結"
2353
2354 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:107
2355 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:113
2356 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:291 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
2357 msgid "Detail"
2358 msgstr "詳細內容"
2359
2360 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:65
2361 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:77
2362 msgid "Details"
2363 msgstr "詳細內容"
2364
2365 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:24
2366 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:96
2367 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:254
2368 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:44
2369 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
2370 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:112
2371 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:182
2372 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:84
2373 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:205
2374 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:61
2375 msgid "Device"
2376 msgstr "裝置"
2377
2378 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:110
2379 msgid "Device Class"
2380 msgstr "裝置等級"
2381
2382 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1236
2383 msgid "Device Ineligible"
2384 msgstr "裝置不符"
2385
2386 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:102
2387 msgid "Devices"
2388 msgstr "裝置"
2389
2390 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:201
2391 msgid "Digits"
2392 msgstr "位數"
2393
2394 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
2395 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:248
2396 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:195
2397 msgid "Direction"
2398 msgstr "方向"
2399
2400 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:31
2401 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
2402 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:174
2403 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2000
2404 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:154
2405 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
2406 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:170
2407 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
2408 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404
2409 msgid "Directory"
2410 msgstr "Directory"
2411
2412 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1999 proxmox-backup/www/Utils.js:403
2413 msgid "Directory Storage"
2414 msgstr "Directory 儲存"
2415
2416 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:198
2417 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:511
2418 msgid "Disable"
2419 msgstr "停用"
2420
2421 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
2422 msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
2423 msgstr "取消 MX 反查 (SMTP)"
2424
2425 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:106
2426 msgid "Disable arp-nd suppression"
2427 msgstr "停用 arp-nd suppression"
2428
2429 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:389
2430 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:391 pve-manager/www/manager6/Utils.js:423
2431 msgid "Disabled"
2432 msgstr "停用"
2433
2434 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90
2435 msgid ""
2436 "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
2437 "Proceed with caution."
2438 msgstr "停用限制器可能會造成客體機使用超過 Host 主機可負載的能力,請慎重考慮。"
2439
2440 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:249
2441 msgid "Discard"
2442 msgstr "Discard"
2443
2444 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
2445 msgid "Discard address verification database"
2446 msgstr "捨棄位址驗證資料庫"
2447
2448 #: pmg-gui/js/Utils.js:668 pmg-gui/js/Utils.js:687
2449 msgid "Disclaimer"
2450 msgstr "免責聲明"
2451
2452 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:105
2453 msgid "Disconnect"
2454 msgstr "斷線"
2455
2456 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:432
2457 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:61
2458 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
2459 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
2460 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:30
2461 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:30
2462 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:28
2463 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:411
2464 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
2465 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:40
2466 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21
2467 msgid "Disk"
2468 msgstr "磁碟"
2469
2470 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:455
2471 msgid "Disk Action"
2472 msgstr "磁碟動作"
2473
2474 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:100
2475 msgid "Disk IO"
2476 msgstr "磁碟 IO"
2477
2478 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:303
2479 msgid "Disk Move"
2480 msgstr "磁碟移動"
2481
2482 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:675
2483 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:141
2484 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:234
2485 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:213
2486 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:235
2487 msgid "Disk image"
2488 msgstr "磁碟映像"
2489
2490 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:144
2491 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:151
2492 msgid "Disk size"
2493 msgstr "磁碟大小"
2494
2495 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:159
2496 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:127
2497 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:135
2498 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:242
2499 msgid "Disk usage"
2500 msgstr "磁碟使用量"
2501
2502 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:209
2503 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:296
2504 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:169
2505 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18
2506 msgid "Disks"
2507 msgstr "磁碟"
2508
2509 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:71
2510 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:148
2511 msgid "Display"
2512 msgstr "顯示卡"
2513
2514 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:156
2515 msgid "Dns"
2516 msgstr "DNS"
2517
2518 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
2519 msgid "Dns prefix"
2520 msgstr "DNS 首碼"
2521
2522 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:31
2523 msgid "Dns server"
2524 msgstr "DNS 伺服器"
2525
2526 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:225
2527 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:291
2528 msgid "Do not encrypt backups"
2529 msgstr "不要加密備份"
2530
2531 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140
2532 msgid "Do not use any media"
2533 msgstr "不要使用任何媒體"
2534
2535 #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:349
2536 #: proxmox-backup/www/MainView.js:226
2537 msgid "Documentation"
2538 msgstr "說明文件"
2539
2540 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:380
2541 msgid "Does not look like a valid recovery key"
2542 msgstr "這看起來不是有效的復原金鑰"
2543
2544 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311
2545 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
2546 msgstr "這看起來不是有效的叢集編碼資訊"
2547
2548 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386
2549 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
2550 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:158
2551 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
2552 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
2553 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:241
2554 #: pmg-gui/js/Utils.js:247 pmg-gui/js/Utils.js:256 pmg-gui/js/Utils.js:263
2555 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16
2556 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:196
2557 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:307
2558 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:700
2559 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:148
2560 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:208
2561 msgid "Domain"
2562 msgstr "網域"
2563
2564 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:210
2565 msgid "Domain Lockdown (e.g., {0})"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:53
2569 msgid "Down"
2570 msgstr "離線"
2571
2572 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:306
2573 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:124 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:114
2574 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:190 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:231
2575 #: pmg-gui/js/Subscription.js:60 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:127
2576 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2001
2577 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:59
2578 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:79
2579 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:127
2580 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:13
2581 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:61
2582 msgid "Download"
2583 msgstr "下載"
2584
2585 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:999
2586 msgid "Download '{0}'"
2587 msgstr "下載 '{0}'"
2588
2589 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:314
2590 msgid "Download as"
2591 msgstr "下載為"
2592
2593 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:80
2594 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12
2595 msgid "Download from URL"
2596 msgstr "從網址下載"
2597
2598 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
2599 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
2600 msgstr "將金鑰下載至 USB 隨身碟,存放於足夠安全的場所。"
2601
2602 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:213
2603 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:225
2604 msgid "Drag and drop to reorder"
2605 msgstr "可經由拖曳改變順序"
2606
2607 #: proxmox-backup/www/Utils.js:191 proxmox-backup/www/Utils.js:399
2608 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400 proxmox-backup/www/Utils.js:405
2609 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406 proxmox-backup/www/Utils.js:409
2610 #: proxmox-backup/www/Utils.js:410 proxmox-backup/www/Utils.js:416
2611 #: proxmox-backup/www/Utils.js:422 proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:199
2612 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:242
2613 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:353
2614 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:393
2615 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:10
2616 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:47
2617 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:26
2618 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:8
2619 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:82
2620 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:39
2621 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:50
2622 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:101
2623 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:433
2624 msgid "Drive"
2625 msgstr "磁碟機"
2626
2627 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
2628 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
2629 msgid "Drive Number"
2630 msgstr "磁碟機編號"
2631
2632 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69
2633 msgid "Drive is busy"
2634 msgstr "裝置忙碌"
2635
2636 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:778
2637 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36
2638 msgid "Drives"
2639 msgstr "磁碟機"
2640
2641 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:65
2642 msgid "Dry Run"
2643 msgstr "試行"
2644
2645 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
2646 msgid "Dummy Device"
2647 msgstr "虛擬裝置"
2648
2649 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224
2650 msgid "Duplicate link address not allowed."
2651 msgstr "不允許連結位址重複。"
2652
2653 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219
2654 msgid "Duplicate link number not allowed."
2655 msgstr "不允許連結編號重複。"
2656
2657 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:404
2658 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:183
2659 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:369
2660 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:237
2661 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:260
2662 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:222
2663 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:86
2664 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
2665 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:246
2666 msgid "Duration"
2667 msgstr "期間"
2668
2669 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335
2670 msgid "Dynamic"
2671 msgstr "動態"
2672
2673 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
2674 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159
2675 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:134
2676 #: pmg-gui/js/Utils.js:210 pmg-gui/js/Utils.js:216 pmg-gui/js/Utils.js:225
2677 #: pmg-gui/js/Utils.js:232 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:93
2678 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:29
2679 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:139
2680 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:118
2681 msgid "E-Mail"
2682 msgstr "郵件"
2683
2684 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:397
2685 msgid "E-Mail Processing"
2686 msgstr "處理中的郵件"
2687
2688 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:343
2689 msgid "E-Mail Volume"
2690 msgstr "處理郵件量"
2691
2692 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:319
2693 msgid "E-Mail address"
2694 msgstr "郵件位址"
2695
2696 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:302
2697 msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
2698 msgstr "郵件位址於 '{0}'"
2699
2700 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:197
2701 msgid "E-Mail attribute"
2702 msgstr "E-Mail 屬性"
2703
2704 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:95
2705 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:247
2706 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:533
2707 msgid "EFI Disk"
2708 msgstr "EFI 磁碟"
2709
2710 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:393
2711 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
2712 msgstr "不含 OMVF BIOS 的 EFI 磁碟"
2713
2714 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:61
2715 msgid "EFI Storage"
2716 msgstr "EFI 儲存"
2717
2718 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
2719 msgid "EMail 'From:'"
2720 msgstr "設定郵件 ‘寄件者:’"
2721
2722 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:144
2723 msgid "EMail attribute name(s)"
2724 msgstr "郵件屬性名稱"
2725
2726 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:597
2727 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:44
2728 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:108
2729 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:41
2730 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:253
2731 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:100
2732 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:100
2733 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:19
2734 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:285 pmg-gui/js/ActionList.js:108
2735 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:156 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:205
2736 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:76 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:528
2737 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89 pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33
2738 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:90 pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22
2739 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:124 pmg-gui/js/MyNetworks.js:74
2740 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:192 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:108
2741 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:118 pmg-gui/js/RelayDomains.js:79
2742 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:220 pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:57
2743 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75 pmg-gui/js/SystemOptions.js:25
2744 #: pmg-gui/js/Transport.js:51 pmg-gui/js/UserView.js:102
2745 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
2746 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
2747 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1995
2748 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:373
2749 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:405
2750 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189
2751 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113
2752 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:682
2753 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50
2754 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:109
2755 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:516
2756 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:50
2757 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:99
2758 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:132
2759 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:56
2760 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128
2761 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:49
2762 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:133
2763 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:150
2764 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:681
2765 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:244
2766 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:46
2767 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:71
2768 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:204
2769 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:470
2770 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:151
2771 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:208
2772 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
2773 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:563
2774 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:27
2775 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:95
2776 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:313
2777 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76
2778 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:380
2779 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:349
2780 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:54
2781 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:54
2782 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:52
2783 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:69
2784 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:43
2785 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:60
2786 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
2787 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:270
2788 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:104
2789 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:23
2790 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:143
2791 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:102
2792 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:153
2793 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:155
2794 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:98
2795 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:134
2796 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:147
2797 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:29
2798 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:913
2799 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:128
2800 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:45
2801 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:150
2802 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:94
2803 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:130
2804 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:97
2805 msgid "Edit"
2806 msgstr "編輯"
2807
2808 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:269
2809 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:147
2810 msgid "Edit Notes"
2811 msgstr "編輯備註"
2812
2813 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:344
2814 msgid "Edit Tags"
2815 msgstr "編輯標籤"
2816
2817 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:221
2818 msgid "Edit dashboard settings"
2819 msgstr "編輯儀表板設定"
2820
2821 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:257
2822 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
2823 msgstr "編輯現有的加密金鑰 (危險行為!)"
2824
2825 #: pmg-gui/js/ActionList.js:148
2826 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6
2827 msgid "Editable"
2828 msgstr "編輯"
2829
2830 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
2831 msgid "Egress"
2832 msgstr "輸出"
2833
2834 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:450
2835 msgid ""
2836 "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
2837 msgstr "重新開機或者使用「套用設定」(需有 ifupdown2) 以啟用新設定"
2838
2839 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
2840 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225
2841 msgid "Eject"
2842 msgstr "退出"
2843
2844 #: proxmox-backup/www/Utils.js:405
2845 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:82
2846 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:145
2847 msgid "Eject Media"
2848 msgstr "退出媒體"
2849
2850 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:195
2851 msgid "Email"
2852 msgstr "電子郵件"
2853
2854 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:89
2855 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:44
2856 msgid "Email from address"
2857 msgstr "寄件人郵件位址"
2858
2859 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:211
2860 msgid "Email notification"
2861 msgstr "郵件提醒"
2862
2863 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:197
2864 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:511
2865 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:123 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:99
2866 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:265
2867 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:215
2868 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:262
2869 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:506
2870 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:50
2871 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12
2872 msgid "Enable"
2873 msgstr "啓用"
2874
2875 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127
2876 msgid "Enable DKIM Signing"
2877 msgstr "啟用 DKIM 簽署"
2878
2879 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:229
2880 msgid "Enable NUMA"
2881 msgstr "啓用 NUMA"
2882
2883 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
2884 msgid "Enable TLS"
2885 msgstr "啟用 TLS"
2886
2887 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
2888 msgid "Enable TLS Logging"
2889 msgstr "啟用 TLS 記錄"
2890
2891 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:116
2892 msgid "Enable new"
2893 msgstr "啓用新"
2894
2895 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:274
2896 msgid "Enable new users"
2897 msgstr "啓用新使用者"
2898
2899 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:280
2900 msgid "Enable quota"
2901 msgstr "啓用配額"
2902
2903 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46
2904 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:243
2905 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:216
2906 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:65
2907 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83 pmg-gui/js/FetchmailView.js:118
2908 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:582 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34
2909 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:174 pmg-gui/js/UserEdit.js:103
2910 #: pmg-gui/js/UserView.js:143 pve-manager/www/manager6/Utils.js:388
2911 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:390 pve-manager/www/manager6/Utils.js:538
2912 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:787
2913 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:249
2914 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75
2915 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:263
2916 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:404
2917 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:141
2918 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:71
2919 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:139
2920 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
2921 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:282
2922 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:127
2923 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:177
2924 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:153
2925 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:188
2926 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:206
2927 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:301
2928 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
2929 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:67
2930 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:199
2931 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:181
2932 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:47
2933 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:162
2934 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:125
2935 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
2936 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:90
2937 msgid "Enabled"
2938 msgstr "啟用"
2939
2940 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:451
2941 msgid "Enabled for Windows"
2942 msgstr "在 Windows 啟用"
2943
2944 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:99
2945 msgid "Encrypt OSD"
2946 msgstr "加密 OSD"
2947
2948 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:276
2949 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:374
2950 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:197
2951 #: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1058
2952 msgid "Encrypted"
2953 msgstr "加密"
2954
2955 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:452
2956 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124
2957 msgid "Encryption"
2958 msgstr "加密"
2959
2960 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
2961 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
2962 msgid "Encryption Fingerprint"
2963 msgstr "加密指紋"
2964
2965 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:251
2966 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8
2967 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63
2968 msgid "Encryption Key"
2969 msgstr "加密金鑰"
2970
2971 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49
2972 msgid "Encryption Keys"
2973 msgstr "加密金鑰"
2974
2975 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112
2976 msgid "End"
2977 msgstr "結束"
2978
2979 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:392
2980 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:174 pmg-gui/js/Utils.js:314
2981 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:82
2982 msgid "End Time"
2983 msgstr "結束時間"
2984
2985 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:124
2986 msgid "Enter URL to download"
2987 msgstr "輸入網址下載"
2988
2989 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1220
2990 msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
2991 msgstr "企業級套件庫需要有效的技術支援"
2992
2993 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52
2994 msgid "Entropy source"
2995 msgstr "熵來源"
2996
2997 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:291
2998 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:133
2999 msgid "Entry"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2007
3003 msgid "Erase data"
3004 msgstr "抹除資料"
3005
3006 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
3007 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:497
3008 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:508
3009 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1016
3010 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:155
3011 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:99
3012 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:156
3013 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:223
3014 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:443
3015 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:588
3016 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:371
3017 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:142
3018 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:294
3019 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:66
3020 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:143
3021 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:182
3022 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:206
3023 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:98
3024 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:102
3025 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:127
3026 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:102
3027 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:192
3028 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:96
3029 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:151
3030 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:165
3031 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:234
3032 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:158
3033 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:207
3034 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:140 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161
3035 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26 pmg-gui/js/Dashboard.js:169
3036 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:506 pmg-gui/js/LoginView.js:89
3037 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:188 pmg-gui/js/MailTracker.js:297
3038 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80
3039 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68
3040 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:55
3041 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112
3042 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53
3043 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:35
3044 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:89
3045 #: pmg-gui/js/Subscription.js:177 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88
3046 #: pmg-gui/js/Utils.js:754 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61
3047 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:44 pmg-gui/js/mobile/utils.js:47
3048 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:58 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1492
3049 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1503
3050 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:129
3051 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:480
3052 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:485
3053 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79
3054 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
3055 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:23
3056 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:427
3057 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:502
3058 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:546
3059 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:579
3060 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:148
3061 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:163
3062 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:197
3063 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:297
3064 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:305
3065 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:347
3066 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:197
3067 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:182
3068 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:131
3069 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
3070 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:55
3071 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:189
3072 #: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:25
3073 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:599
3074 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:626
3075 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:198
3076 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:178
3077 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:343
3078 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45
3079 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:21
3080 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:319
3081 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:391
3082 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16
3083 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:356
3084 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:464
3085 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:93
3086 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:456
3087 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:495
3088 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:519
3089 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:93
3090 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29
3091 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:88
3092 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:181
3093 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:61
3094 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:95
3095 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:102
3096 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:21
3097 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:254
3098 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:493
3099 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16
3100 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
3101 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:246
3102 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:114
3103 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:49
3104 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:139
3105 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83
3106 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:155
3107 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:74
3108 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:40
3109 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:94
3110 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:54
3111 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:152
3112 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:194
3113 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:297
3114 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:142
3115 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:203
3116 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:106
3117 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:83
3118 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:23
3119 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:104
3120 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:110
3121 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:116
3122 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:51 proxmox-backup/www/LoginView.js:92
3123 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:188 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:103
3124 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:136 proxmox-backup/www/Subscription.js:90
3125 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:174 proxmox-backup/www/Utils.js:479
3126 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:78
3127 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:104
3128 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:100
3129 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:99
3130 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:536
3131 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:656
3132 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:113
3133 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59
3134 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:139
3135 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:31
3136 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:102
3137 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:210
3138 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:266
3139 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:163
3140 msgid "Error"
3141 msgstr "錯誤"
3142
3143 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:350
3144 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:95
3145 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:88 proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8
3146 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:20
3147 msgid "Errors"
3148 msgstr "錯誤"
3149
3150 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:123
3151 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:157
3152 msgid "Estimated Full"
3153 msgstr "估計用完時間"
3154
3155 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
3156 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
3157 msgid "Every Saturday"
3158 msgstr "每週六"
3159
3160 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:21
3161 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:22
3162 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
3163 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:11
3164 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:12
3165 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:12
3166 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:13
3167 msgid "Every day"
3168 msgstr "每天"
3169
3170 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
3171 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18
3172 msgid "Every first Saturday of the month"
3173 msgstr "每個月的第一個週六"
3174
3175 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:32
3176 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
3177 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17
3178 msgid "Every first day of the Month"
3179 msgstr "每個月的第一天"
3180
3181 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
3182 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10
3183 msgid "Every hour"
3184 msgstr "每小時"
3185
3186 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:20
3187 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
3188 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11
3189 msgid "Every two hours"
3190 msgstr "每 2 小時"
3191
3192 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19
3193 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:29
3194 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
3195 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
3196 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9
3197 msgid "Every {0} minutes"
3198 msgstr "每 {0} 分鐘"
3199
3200 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
3201 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
3202 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:26
3203 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
3204 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:41
3205 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:47
3206 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:63
3207 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:70
3208 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
3209 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
3210 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:143 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:62
3211 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:65 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117
3212 #: pmg-gui/js/Utils.js:908 pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:14
3213 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:16
3214 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:523
3215 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:526
3216 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:573
3217 msgid "Example"
3218 msgstr "範例"
3219
3220 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:31
3221 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:390
3222 msgid "Exclude selected VMs"
3223 msgstr "不包括已選取的 VM"
3224
3225 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
3226 msgid "Existing LDAP address"
3227 msgstr "現有 LDAP 位址"
3228
3229 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:41
3230 msgid "Existing volume groups"
3231 msgstr "現有的磁區群組"
3232
3233 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:76
3234 msgid "Exit Nodes"
3235 msgstr "出口節點"
3236
3237 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:92
3238 msgid "Exit Nodes local routing"
3239 msgstr "出口節點本機路由"
3240
3241 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:16
3242 msgid "Expand All"
3243 msgstr "全部展開"
3244
3245 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
3246 msgid "Experimental"
3247 msgstr "實驗性質"
3248
3249 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96
3250 #: pmg-gui/js/UserView.js:150 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
3251 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:146
3252 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:206
3253 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:188
3254 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55
3255 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:86
3256 msgid "Expire"
3257 msgstr "有效期限"
3258
3259 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46
3260 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52
3261 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:86
3262 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:329
3263 msgid "Expires"
3264 msgstr "有效期限"
3265
3266 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212
3267 msgid "Export"
3268 msgstr "匯出"
3269
3270 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:66
3271 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:127
3272 msgid "Export Media-Set"
3273 msgstr "匯出媒體集"
3274
3275 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
3276 msgid "External SMTP Port"
3277 msgstr "外部 SMTP 連接埠"
3278
3279 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:50
3280 msgid "FQDN or IP-address"
3281 msgstr "FQDN 或 IP 位址"
3282
3283 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:77
3284 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:88
3285 #, fuzzy
3286 msgid "FS Name"
3287 msgstr "名稱"
3288
3289 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
3290 msgid "Factory Defaults"
3291 msgstr "出廠預設值"
3292
3293 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:285
3294 msgid "Failed"
3295 msgstr "失敗"
3296
3297 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:64
3298 msgid "Failing"
3299 msgstr "失敗次數"
3300
3301 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:31
3302 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
3303 msgid "Fallback Server"
3304 msgstr "備援伺服器"
3305
3306 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:840
3307 msgid "Fallback from storage config"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
3311 msgid "Family"
3312 msgstr "系列"
3313
3314 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:485
3315 msgid "Fatal parsing error for at least one repository"
3316 msgstr "至少有一個套件庫發生嚴重錯誤。"
3317
3318 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
3319 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137
3320 msgid "Features"
3321 msgstr "功能"
3322
3323 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:157
3324 msgid "Fencing"
3325 msgstr "隔離"
3326
3327 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:187 pmg-gui/js/Utils.js:360
3328 #: pmg-gui/js/Utils.js:581
3329 msgid "Field"
3330 msgstr "欄位"
3331
3332 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:185
3333 msgid "Fields"
3334 msgstr "選擇要匯出的欄位"
3335
3336 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:32
3337 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13
3338 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2001
3339 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:296
3340 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:174
3341 #: proxmox-backup/www/Utils.js:721
3342 msgid "File"
3343 msgstr "檔案"
3344
3345 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:236
3346 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:245
3347 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:112
3348 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:118
3349 msgid "File Restore"
3350 msgstr "檔案還原"
3351
3352 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2014
3353 msgid "File Restore Download"
3354 msgstr "檔案還原下載"
3355
3356 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:149
3357 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:186
3358 msgid "File name"
3359 msgstr "檔案名稱"
3360
3361 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:137
3362 msgid ""
3363 "File of type {0} cannot be downloaded directly, download a parent directory "
3364 "instead."
3365 msgstr ""
3366
3367 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:157
3368 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:198
3369 msgid "File size"
3370 msgstr "檔案大小"
3371
3372 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:107 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168
3373 #: pmg-gui/js/Utils.js:428 pmg-gui/js/Utils.js:491
3374 msgid "Filename"
3375 msgstr "檔案名稱"
3376
3377 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:39
3378 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:66 proxmox-backup/www/Utils.js:719
3379 #: proxmox-backup/www/Utils.js:722
3380 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30
3381 msgid "Filesystem"
3382 msgstr "檔案系統"
3383
3384 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:112
3385 msgid "Filetype"
3386 msgstr "檔案類型"
3387
3388 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:253 pmg-gui/js/MailTracker.js:81
3389 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
3390 msgid "Filter"
3391 msgstr "篩選器"
3392
3393 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:281
3394 msgid "Filter Type"
3395 msgstr "篩選器類型"
3396
3397 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:150
3398 msgid "Filter VMID"
3399 msgstr "篩選 VMID"
3400
3401 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:291
3402 msgid "Filter Value"
3403 msgstr "篩選值"
3404
3405 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:371
3406 msgid "Filters are additive (OR-like)"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
3410 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
3411 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
3412 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:114
3413 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
3414 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:356
3415 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:51
3416 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:341
3417 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
3418 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:570
3419 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:139
3420 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:33
3421 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:125
3422 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31
3423 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:114
3424 msgid "Fingerprint"
3425 msgstr "指紋"
3426
3427 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:364
3428 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:206
3429 msgid "Finish"
3430 msgstr "完成"
3431
3432 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:333
3433 msgid "Finish Edit"
3434 msgstr "完成編輯"
3435
3436 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:211
3437 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:66
3438 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:87
3439 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:102
3440 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:311
3441 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:127
3442 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:494
3443 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:273
3444 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:346
3445 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:96
3446 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6
3447 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22
3448 msgid "Firewall"
3449 msgstr "防火牆"
3450
3451 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:98
3452 msgid "Firmware"
3453 msgstr "韌體"
3454
3455 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:401
3456 msgid "First Ceph monitor"
3457 msgstr "第一個 Ceph 監視器"
3458
3459 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83
3460 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:102
3461 msgid "First Name"
3462 msgstr "名"
3463
3464 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:33
3465 msgid "First Saturday each month"
3466 msgstr "每個月的第一個週六"
3467
3468 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:34
3469 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:18
3470 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19
3471 msgid "First day of the year"
3472 msgstr "每年的第一天"
3473
3474 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337
3475 msgid "Fixed"
3476 msgstr "已修復"
3477
3478 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:60
3479 msgid "Flags"
3480 msgstr "標籤"
3481
3482 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
3483 msgid "Floppy"
3484 msgstr "軟碟"
3485
3486 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
3487 msgid "Flush"
3488 msgstr "重送"
3489
3490 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
3491 msgid "Flush Queue"
3492 msgstr "重送佇列"
3493
3494 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
3495 msgid "Folder View"
3496 msgstr "資料夾檢視"
3497
3498 #: pmg-gui/js/Settings.js:239 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:311
3499 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:239
3500 msgid "Font-Family"
3501 msgstr "字型系列"
3502
3503 #: pmg-gui/js/Settings.js:247 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:319
3504 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:247
3505 msgid "Font-Size"
3506 msgstr "字型大小"
3507
3508 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:252
3509 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3510 msgstr "例如: vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3511
3512 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:154
3513 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:195
3514 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:94
3515 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors."
3516 msgstr "例如: TFA 裝置 ID,需要多因素識別。"
3517
3518 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:349
3519 msgid "Force"
3520 msgstr "強制"
3521
3522 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:407
3523 msgid "Force all Tapes"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60
3527 msgid "Force new Media-Set"
3528 msgstr "強制增加媒體集"
3529
3530 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212
3531 msgid "Forget Snapshot"
3532 msgstr "刪除快照"
3533
3534 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:657
3535 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
3536 msgstr "無法提交,其中可能有無效值"
3537
3538 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:89
3539 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94
3540 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
3541 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:165
3542 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
3543 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:358
3544 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:178
3545 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:749
3546 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:805
3547 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:235
3548 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:205
3549 msgid "Format"
3550 msgstr "格式"
3551
3552 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406
3553 msgid "Format media"
3554 msgstr "格式化媒體"
3555
3556 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18
3557 msgid "Format/Erase"
3558 msgstr "格式化/抹除"
3559
3560 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:245 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
3561 msgid "Fragmentation"
3562 msgstr "碎片程度"
3563
3564 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:129
3565 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:235 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
3566 msgid "Free"
3567 msgstr "可用"
3568
3569 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:211
3570 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:216
3571 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:224
3572 msgid "Freeze CPU at startup"
3573 msgstr "啓動時凍結 CPU"
3574
3575 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:373
3576 msgid "Fri"
3577 msgstr "週五"
3578
3579 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
3580 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:375
3581 #: pmg-gui/js/Utils.js:59 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:75
3582 msgid "From"
3583 msgstr "從"
3584
3585 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:260
3586 msgid "From Backup"
3587 msgstr "從備份"
3588
3589 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:197
3590 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:206
3591 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:223
3592 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:232
3593 msgid "From Device"
3594 msgstr "來自裝置"
3595
3596 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143
3597 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174
3598 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:179
3599 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:203
3600 msgid "From File"
3601 msgstr "上傳檔案"
3602
3603 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:69
3604 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:105
3605 msgid "From Slot"
3606 msgstr "從插槽"
3607
3608 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:177
3609 msgid "From backup configuration"
3610 msgstr "從備份設定"
3611
3612 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1930 proxmox-backup/www/Utils.js:290
3613 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:7
3614 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:137
3615 msgid "Full"
3616 msgstr "完整"
3617
3618 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178
3619 msgid "Full Clone"
3620 msgstr "完整複製"
3621
3622 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
3623 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
3624 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:67
3625 msgid "GC Schedule"
3626 msgstr "廢棄項目清理排程"
3627
3628 #: proxmox-backup/www/Utils.js:408
3629 msgid "Garbage Collect"
3630 msgstr "廢棄項目回收"
3631
3632 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:103
3633 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:97
3634 msgid "Garbage Collection"
3635 msgstr "廢棄項目清理"
3636
3637 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
3638 msgid "Garbage Collection Schedule"
3639 msgstr "廢棄項目清理排程"
3640
3641 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
3642 msgid "Garbage collections"
3643 msgstr "廢棄項目清理"
3644
3645 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:316
3646 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:330
3647 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:406
3648 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:201
3649 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:271
3650 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:524
3651 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3652 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
3653 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:39
3654 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:112
3655 msgid "Gateway"
3656 msgstr "閘道"
3657
3658 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:50
3659 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:112
3660 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:373
3661 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:30
3662 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:32
3663 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:103
3664 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:72
3665 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:39
3666 msgid "General"
3667 msgstr "一般"
3668
3669 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:76
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Ghost OSDs"
3672 msgstr "客體作業系統"
3673
3674 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:185
3675 msgid "Global flags limiting the self healing of Ceph are enabled."
3676 msgstr ""
3677
3678 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
3679 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
3680 msgid "Granted Permissions"
3681 msgstr "已授予權限"
3682
3683 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:19
3684 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:81
3685 msgid "Graphic card"
3686 msgstr "顯示卡"
3687
3688 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
3689 msgid "Greylisted Mails"
3690 msgstr "列入灰名單郵件"
3691
3692 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:63 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
3693 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:30
3694 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
3695 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22
3696 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:158
3697 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:162
3698 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:63
3699 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22
3700 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:12
3701 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:76
3702 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:112
3703 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:140 proxmox-backup/www/Utils.js:407
3704 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:395
3705 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:47
3706 msgid "Group"
3707 msgstr "群組"
3708
3709 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:249
3710 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:189
3711 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:252
3712 msgid "Group Filter"
3713 msgstr "群組篩選器"
3714
3715 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26
3716 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199
3717 msgid "Group Permission"
3718 msgstr "群組權限"
3719
3720 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:236
3721 msgid "Group classes"
3722 msgstr "群組 classes"
3723
3724 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
3725 msgid "Group member"
3726 msgstr "群組成員"
3727
3728 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:165
3729 msgid "Group objectclass"
3730 msgstr "群組 objectclass"
3731
3732 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:203
3733 msgid "Groupname attr."
3734 msgstr "群組名稱屬性"
3735
3736 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:608 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:219
3737 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:117
3738 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:150
3739 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:99
3740 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:92
3741 msgid "Groups"
3742 msgstr "群組"
3743
3744 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:427
3745 msgid "Groups of '{0}'"
3746 msgstr "'{0}' 的群組"
3747
3748 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:295
3749 msgid "Guest"
3750 msgstr "客體"
3751
3752 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
3753 msgid "Guest Agent Network Information"
3754 msgstr "Guest Agent 網路資訊"
3755
3756 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
3757 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:163
3758 msgid "Guest Agent not running"
3759 msgstr "Guest Agent 未執行"
3760
3761 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:29
3762 msgid "Guest Image"
3763 msgstr "客體映像"
3764
3765 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:265
3766 msgid "Guest Notes"
3767 msgstr "客體備註"
3768
3769 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:52
3770 msgid "Guest OS"
3771 msgstr "客體作業系統"
3772
3773 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:160
3774 msgid "Guest user"
3775 msgstr "來賓使用者"
3776
3777 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
3778 msgid "Guests"
3779 msgstr "客體"
3780
3781 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:659
3782 msgid "Guests without backup job"
3783 msgstr "沒有備份作業的客體機"
3784
3785 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201
3786 msgid "HA Group"
3787 msgstr "高可用性群組"
3788
3789 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:149
3790 msgid "HA Scheduling"
3791 msgstr "HA 編排"
3792
3793 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:120
3794 msgid "HA Settings"
3795 msgstr "高可用性設定"
3796
3797 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:258
3798 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:47
3799 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
3800 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:134
3801 msgid "HA State"
3802 msgstr "高可用性狀態"
3803
3804 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:58
3805 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
3806 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:114
3807 msgid "HD space"
3808 msgstr "硬碟空間"
3809
3810 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:29
3811 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:78
3812 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:34
3813 msgid "HTTP proxy"
3814 msgstr "HTTP 代理"
3815
3816 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:475
3817 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:477
3818 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:226
3819 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:670
3820 msgid "Hard Disk"
3821 msgstr "硬碟"
3822
3823 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:33
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Hardlink"
3826 msgstr "硬碟"
3827
3828 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:278
3829 msgid "Hardware"
3830 msgstr "硬體"
3831
3832 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:378
3833 msgid "Hash Policy"
3834 msgstr "Hash 原則"
3835
3836 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:177
3837 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:214
3838 msgid "Hash algorithm"
3839 msgstr "雜湊演算法"
3840
3841 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:154
3842 msgid "Hash policy"
3843 msgstr "Hash 原則"
3844
3845 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:100 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:310
3846 msgid "Header"
3847 msgstr "標頭"
3848
3849 #: pmg-gui/js/Utils.js:563
3850 msgid "Header Attribute"
3851 msgstr "標頭屬性"
3852
3853 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
3854 msgid "Headers"
3855 msgstr "標頭"
3856
3857 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
3858 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:134
3859 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:20
3860 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
3861 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:252 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
3862 msgid "Health"
3863 msgstr "健康狀況"
3864
3865 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
3866 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
3867 msgid "Help"
3868 msgstr "說明"
3869
3870 #: pmg-gui/js/Utils.js:45
3871 msgid "Help Desk"
3872 msgstr "技術支援者"
3873
3874 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:44
3875 msgid "Heuristic Score"
3876 msgstr "啟發式學習計分"
3877
3878 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2034
3879 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72
3880 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:168
3881 msgid "Hibernate"
3882 msgstr "休眠"
3883
3884 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:182
3885 msgid "Hibernation VM State"
3886 msgstr "休眠 VM 狀態"
3887
3888 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
3889 msgid "Hide Internal Hosts"
3890 msgstr "隱藏內部主機"
3891
3892 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:214
3893 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:199
3894 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:120
3895 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24
3896 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24
3897 msgid "Hint"
3898 msgstr "提示"
3899
3900 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:132
3901 msgid "History (last Month)"
3902 msgstr "歷程 (上個月)"
3903
3904 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:142
3905 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:342
3906 msgid "Hookscript"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155
3910 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:20
3911 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:375
3912 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:163
3913 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:126
3914 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:160
3915 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:409
3916 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:26
3917 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:153
3918 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:49
3919 msgid "Host"
3920 msgstr "主機"
3921
3922 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:279
3923 msgid "Host CPU usage"
3924 msgstr "主機 CPU 使用量"
3925
3926 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288
3927 msgid "Host Memory usage"
3928 msgstr "主機記憶體使用量"
3929
3930 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
3931 msgid "Host group"
3932 msgstr "主機群組"
3933
3934 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:160
3935 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
3936 msgstr "主機、IP 位址或連接埠無效"
3937
3938 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:60
3939 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:119
3940 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:122
3941 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:126
3942 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
3943 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
3944 msgid "Hostname"
3945 msgstr "主機名稱"
3946
3947 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:200
3948 msgid "Hosts"
3949 msgstr "Hosts"
3950
3951 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:158
3952 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163
3953 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169
3954 msgid "Hotplug"
3955 msgstr "熱插拔"
3956
3957 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
3958 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
3959 msgid "Hour"
3960 msgstr "時"
3961
3962 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:219
3963 msgid "Hourly"
3964 msgstr "小時"
3965
3966 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
3967 msgid "Hourly Distribution"
3968 msgstr "每小時分佈"
3969
3970 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
3971 msgid "Hours to show"
3972 msgstr "要顯示幾小時"
3973
3974 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:348
3975 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:360
3976 msgid "ICMP type"
3977 msgstr "ICMP 類型"
3978
3979 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:31
3980 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:797
3981 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:286 proxmox-backup/www/Utils.js:541
3982 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:31
3983 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:719
3984 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:825
3985 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:934
3986 msgid "ID"
3987 msgstr "ID"
3988
3989 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:263
3990 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:274
3991 msgid "IO Delay"
3992 msgstr "IO 延遲"
3993
3994 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:272
3995 msgid "IO Delay (ms)"
3996 msgstr "IO 延遲 (ms)"
3997
3998 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:32
3999 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
4000 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164
4001 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:88
4002 msgid "IO delay"
4003 msgstr "IO 延遲"
4004
4005 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
4006 msgid "IO wait"
4007 msgstr "IO 等待"
4008
4009 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33
4010 msgid "IOMMU Group"
4011 msgstr "IOMMU 群組"
4012
4013 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:101
4014 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
4015 msgid "IP"
4016 msgstr "IP"
4017
4018 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:272
4019 #: pmg-gui/js/Utils.js:278 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
4020 msgid "IP Address"
4021 msgstr "IP 位址"
4022
4023 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:305
4024 msgid "IP Config"
4025 msgstr "IP 設定"
4026
4027 #: pmg-gui/js/Utils.js:287 pmg-gui/js/Utils.js:293
4028 msgid "IP Network"
4029 msgstr "IP 網路"
4030
4031 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:383
4032 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:510
4033 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:28
4034 msgid "IP address"
4035 msgstr "IP 位址"
4036
4037 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:98
4038 msgid "IP filter"
4039 msgstr "IP 篩選器"
4040
4041 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
4042 msgid "IP resolved by node's hostname"
4043 msgstr "由節點主機名稱反解 IP"
4044
4045 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35
4046 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:168
4047 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:197
4048 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:204
4049 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:231
4050 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:367
4051 msgid "IP/CIDR"
4052 msgstr "IP/CIDR"
4053
4054 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:338
4055 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:373
4056 msgid "IPSet"
4057 msgstr "IP 集合"
4058
4059 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
4060 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
4061 msgid "IPv4"
4062 msgstr "IPv4"
4063
4064 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
4065 msgid "IPv4/CIDR"
4066 msgstr "IPv4/CIDR"
4067
4068 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
4069 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
4070 msgid "IPv6"
4071 msgstr "IPv6"
4072
4073 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
4074 msgid "IPv6/CIDR"
4075 msgstr "IPv6/CIDR"
4076
4077 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:91
4078 msgid "ISO Images"
4079 msgstr "ISO 映像"
4080
4081 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:678
4082 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106
4083 msgid "ISO image"
4084 msgstr "ISO 映像"
4085
4086 #: proxmox-backup/www/Utils.js:649
4087 msgid "Idle"
4088 msgstr "閒置"
4089
4090 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58
4091 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:957
4092 msgid "Import"
4093 msgstr "匯入"
4094
4095 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:931
4096 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
4097 msgid "Import-Export Slots"
4098 msgstr "匯入匯出插槽"
4099
4100 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132
4101 msgid "Import/Export Slots"
4102 msgstr "匯入匯出插槽"
4103
4104 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
4105 msgid "Important: Save your Encryption Key"
4106 msgstr "重要: 儲存您的加密金鑰"
4107
4108 #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:38
4109 msgid "In"
4110 msgstr "In"
4111
4112 #: pmg-gui/js/Utils.js:116
4113 msgid "In & Out"
4114 msgstr "In & Out"
4115
4116 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
4117 msgid "Include Empty Senders"
4118 msgstr "包括空寄件者"
4119
4120 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
4121 msgid "Include Greylist"
4122 msgstr "包括灰名單"
4123
4124 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
4125 msgid "Include RAM"
4126 msgstr "包括記憶體"
4127
4128 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92
4129 msgid "Include Statistics"
4130 msgstr "包含統計資料"
4131
4132 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:275
4133 msgid "Include all groups"
4134 msgstr "包含所有群組"
4135
4136 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:109
4137 msgid "Include in Backup"
4138 msgstr "包含在備份裡"
4139
4140 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:29
4141 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:384
4142 msgid "Include selected VMs"
4143 msgstr "包括已選取的 VM"
4144
4145 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:262
4146 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:296
4147 msgid "Include volume in backup job"
4148 msgstr "在備份作業中包含這個 Volume"
4149
4150 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:572
4151 msgid "Included disks"
4152 msgstr "包括磁碟"
4153
4154 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
4155 msgid "Incoming"
4156 msgstr "內送"
4157
4158 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
4159 msgid "Incoming Mail Traffic"
4160 msgstr "內送郵件流量"
4161
4162 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
4163 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
4164 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
4165 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
4166 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4167 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:94
4168 msgid "Incoming Mails"
4169 msgstr "內送郵件"
4170
4171 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
4172 msgid "Incremental Download"
4173 msgstr "累加下載"
4174
4175 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:184
4176 msgid "Info"
4177 msgstr "資訊"
4178
4179 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
4180 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
4181 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:406
4182 msgid "Information"
4183 msgstr "資訊"
4184
4185 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
4186 msgid "Ingress"
4187 msgstr "輸入"
4188
4189 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:620
4190 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:373
4191 msgid "Initialize Disk with GPT"
4192 msgstr "以 GPT 初始化磁碟"
4193
4194 #: proxmox-backup/www/Utils.js:714 proxmox-backup/www/Utils.js:716
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Inode"
4197 msgstr "節點"
4198
4199 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:117
4200 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:122
4201 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:127
4202 msgid "Input Policy"
4203 msgstr "輸入原則"
4204
4205 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:264
4206 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
4207 msgstr "每秒 I/O 操作數目 (IOPS)"
4208
4209 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:731
4210 msgid "Insert"
4211 msgstr "新增"
4212
4213 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
4214 msgid "Install Ceph"
4215 msgstr "安裝 Ceph"
4216
4217 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:257
4218 msgid "Installation"
4219 msgstr "安裝"
4220
4221 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:106
4222 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:214
4223 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:493
4224 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:849
4225 msgid "Interface"
4226 msgstr "介面"
4227
4228 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41
4229 msgid "Interfaces"
4230 msgstr "介面"
4231
4232 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
4233 msgid "Internal SMTP Port"
4234 msgstr "內部 SMTP 連接埠"
4235
4236 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:124
4237 msgid "Interval"
4238 msgstr "頻率"
4239
4240 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:381
4241 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:460
4242 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
4243 msgid "Invalid Value"
4244 msgstr "無效的數值"
4245
4246 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:56
4247 msgid "Invalid characters in pool name"
4248 msgstr "集區名稱中有無效的字元"
4249
4250 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1492
4251 msgid "Invalid file size"
4252 msgstr "無效的檔案大小"
4253
4254 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1016
4255 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1503
4256 msgid "Invalid file size: "
4257 msgstr "無效的檔案大小: "
4258
4259 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:132
4260 msgid "Invalid permission path."
4261 msgstr "無效的權限路徑。"
4262
4263 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:379
4264 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683
4265 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:730
4266 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:837
4267 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:945
4268 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24
4269 msgid "Inventory"
4270 msgstr "庫存"
4271
4272 #: proxmox-backup/www/Utils.js:409
4273 msgid "Inventory Update"
4274 msgstr "庫存更新"
4275
4276 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
4277 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:24
4278 msgid "Ipam"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:105
4282 msgid "Is this token already registered?"
4283 msgstr "此權仗是否已經註冊過?"
4284
4285 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
4286 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
4287 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:56
4288 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:301
4289 msgid "Issuer"
4290 msgstr "簽發者"
4291
4292 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:212
4293 msgid "Issuer Name"
4294 msgstr "簽發者"
4295
4296 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:22
4297 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
4298 msgid "Issuer URL"
4299 msgstr "簽發者 URL"
4300
4301 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
4302 msgid ""
4303 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
4304 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
4305 msgstr ""
4306 "建議對執作中的虛擬機做快照時,最好勾選 包含記憶體 或啟用 QEMU Guest Agent,以"
4307 "免發生資料不一致問題。"
4308
4309 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:111
4310 msgid ""
4311 "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
4312 "Server."
4313 msgstr "建議直接在 Proxmox Backup Server 上設定備份保留。"
4314
4315 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:10
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Item"
4318 msgstr "{0} 分"
4319
4320 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:73
4321 msgid "Iterations"
4322 msgstr "重複"
4323
4324 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:300
4325 msgid "Job"
4326 msgstr "作業"
4327
4328 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:232
4329 msgid "Job Comment"
4330 msgstr "作業備註"
4331
4332 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:722
4333 msgid "Job Detail"
4334 msgstr "作業細節"
4335
4336 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:175
4337 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:185
4338 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:179
4339 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:178
4340 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:70
4341 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:150
4342 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:226
4343 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:157
4344 msgid "Job ID"
4345 msgstr "作業 ID"
4346
4347 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:4
4348 msgid "Job Schedule Simulator"
4349 msgstr "排程作業模擬器"
4350
4351 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
4352 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
4353 msgid "Join"
4354 msgstr "加入"
4355
4356 #: pmg-gui/js/Utils.js:842 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1998
4357 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:168
4358 msgid "Join Cluster"
4359 msgstr "加入叢集"
4360
4361 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:160
4362 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
4363 msgid "Join Information"
4364 msgstr "加入資訊"
4365
4366 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283
4367 msgid "Join Task Finished"
4368 msgstr "加入作業完成"
4369
4370 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
4371 msgid "Join {0}"
4372 msgstr "加入 {0}"
4373
4374 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
4375 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4376 msgid "Junk Mails"
4377 msgstr "廢文郵件"
4378
4379 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
4380 msgid "KSM sharing"
4381 msgstr "KSM 共用"
4382
4383 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:193
4384 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:198
4385 msgid "KVM hardware virtualization"
4386 msgstr "KVM 硬體虛擬化"
4387
4388 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:212
4389 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8
4390 msgid "Keep"
4391 msgstr "保留"
4392
4393 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:285
4394 msgid "Keep All"
4395 msgstr "保留全部"
4396
4397 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
4398 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:142
4399 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:312
4400 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42
4401 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:49
4402 msgid "Keep Daily"
4403 msgstr "保留最近天數"
4404
4405 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
4406 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:156
4407 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:293
4408 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:41
4409 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:75
4410 msgid "Keep Hourly"
4411 msgstr "保留最近時數"
4412
4413 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
4414 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:136
4415 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:292
4416 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:40
4417 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:41
4418 msgid "Keep Last"
4419 msgstr "保留最近份數"
4420
4421 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
4422 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:148
4423 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:331
4424 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44
4425 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:57
4426 msgid "Keep Monthly"
4427 msgstr "保留最近月數"
4428
4429 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
4430 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:162
4431 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:313
4432 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43
4433 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:84
4434 msgid "Keep Weekly"
4435 msgstr "保留最近週數"
4436
4437 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
4438 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:168
4439 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:332
4440 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:45
4441 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:92
4442 msgid "Keep Yearly"
4443 msgstr "保留最近年數"
4444
4445 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:85
4446 msgid "Keep all backups"
4447 msgstr "保留所有備份"
4448
4449 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:270
4450 msgid "Keep encryption key"
4451 msgstr "保持加密金鑰"
4452
4453 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
4454 msgid "Keep old mails"
4455 msgstr "保留舊郵件"
4456
4457 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
4458 msgid ""
4459 "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
4460 msgstr "請確保您的加密金鑰安全存放,以利於災難復原時派上用場。"
4461
4462 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:89
4463 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:103
4464 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:145
4465 msgid "Kernel Version"
4466 msgstr "Linux 核心版本"
4467
4468 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
4469 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:352
4470 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
4471 msgid "Key"
4472 msgstr "金鑰"
4473
4474 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133
4475 msgid "Key IDs"
4476 msgstr "金鑰 ID"
4477
4478 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
4479 msgid "Key Size"
4480 msgstr "金鑰大小"
4481
4482 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9
4483 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:72
4484 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
4485 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
4486 msgid "Keyboard Layout"
4487 msgstr "鍵盤配置"
4488
4489 #: pmg-gui/js/Utils.js:180
4490 msgid "LDAP Group"
4491 msgstr "LDAP 群組"
4492
4493 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:701
4494 msgid "LDAP Server"
4495 msgstr "LDAP 伺服器"
4496
4497 #: pmg-gui/js/Utils.js:187
4498 msgid "LDAP User"
4499 msgstr "LDAP 使用者"
4500
4501 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:158
4502 msgid "LDAP filter"
4503 msgstr "IP 篩選器"
4504
4505 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2008
4506 msgid "LVM Storage"
4507 msgstr "LVM 儲存"
4508
4509 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2010
4510 msgid "LVM-Thin Storage"
4511 msgstr "LVM-Thin 儲存"
4512
4513 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:84
4514 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:68
4515 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:78
4516 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:270
4517 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:280
4518 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:25
4519 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:35
4520 msgid "LXC Container"
4521 msgstr "LXC 容器"
4522
4523 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:244
4524 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51
4525 msgid "Label"
4526 msgstr "標籤"
4527
4528 #: proxmox-backup/www/Utils.js:496
4529 msgid "Label Information"
4530 msgstr "標籤資訊"
4531
4532 #: proxmox-backup/www/Utils.js:410 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:789
4533 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
4534 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
4535 msgid "Label Media"
4536 msgstr "標籤媒體"
4537
4538 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
4539 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
4540 #: pmg-gui/js/LoginView.js:262 pmg-gui/js/MainView.js:213
4541 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:238 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:397
4542 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:369
4543 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:300 proxmox-backup/www/MainView.js:252
4544 msgid "Language"
4545 msgstr "語言"
4546
4547 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:30
4548 msgid "Languages"
4549 msgstr "語言"
4550
4551 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:218
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Last"
4554 msgstr "姓"
4555
4556 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:239
4557 msgid "Last Backup"
4558 msgstr "最後備份"
4559
4560 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
4561 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:110
4562 msgid "Last Name"
4563 msgstr "姓"
4564
4565 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:230
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Last Prune"
4568 msgstr "剪除"
4569
4570 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:355
4571 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:253
4572 msgid "Last Sync"
4573 msgstr "上次同步"
4574
4575 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
4576 msgid "Last Update"
4577 msgstr "上次更新"
4578
4579 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:215
4580 msgid "Last Verification"
4581 msgstr "上一次驗證"
4582
4583 #: pmg-gui/js/Subscription.js:137
4584 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:140
4585 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:131
4586 msgid "Last checked"
4587 msgstr "上次檢查時間"
4588
4589 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89
4590 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105
4591 msgid "Latest"
4592 msgstr "最新"
4593
4594 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219
4595 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:153
4596 msgid "Latest Only"
4597 msgstr "僅最新"
4598
4599 #: pmg-gui/js/Settings.js:174 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:234
4600 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:174
4601 msgid "Layout"
4602 msgstr "配置"
4603
4604 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:388
4605 msgid ""
4606 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
4607 msgstr "少於 {0} 個可用的復原金鑰,請登入後產生新的金鑰。"
4608
4609 #: pmg-gui/js/Settings.js:254 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:326
4610 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:254
4611 msgid "Letter Spacing"
4612 msgstr "字元間距"
4613
4614 #: pmg-gui/js/Utils.js:330
4615 msgid "Level"
4616 msgstr "等級"
4617
4618 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
4619 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
4620 msgid "Lifetime (days)"
4621 msgstr "存留時間 (日)"
4622
4623 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67
4624 msgid "Limit (Bytes/Period)"
4625 msgstr "限制 (Bytes/Period)"
4626
4627 #: pmg-gui/js/Settings.js:262 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:334
4628 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:262
4629 msgid "Line Height"
4630 msgstr "行高"
4631
4632 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:302
4633 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:307
4634 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:312
4635 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:317
4636 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:322
4637 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:327
4638 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:332
4639 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:337
4640 msgid "Link {0}"
4641 msgstr "連結 {0}"
4642
4643 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180
4644 msgid "Linked Clone"
4645 msgstr "連結複製"
4646
4647 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:286
4648 msgid "Live Mode"
4649 msgstr "即時模式"
4650
4651 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:288
4652 msgid "Live restore"
4653 msgstr "即時還原"
4654
4655 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:755
4656 msgid "Load"
4657 msgstr "載入"
4658
4659 #: proxmox-backup/www/Utils.js:411
4660 msgid "Load Media"
4661 msgstr "載入媒體"
4662
4663 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:218
4664 msgid "Load Media into Drive"
4665 msgstr "載入媒體至磁碟機"
4666
4667 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:165
4668 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
4669 msgid "Load SSH Key File"
4670 msgstr "載入 SSH 金鑰檔案"
4671
4672 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
4673 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:51
4674 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
4675 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:172
4676 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:211
4677 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:107
4678 msgid "Load average"
4679 msgstr "平均負載"
4680
4681 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79
4682 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
4683 msgid "Loading"
4684 msgstr "載入中"
4685
4686 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:334
4687 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:482
4688 msgid "Loading..."
4689 msgstr "載入中..."
4690
4691 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:14
4692 msgid "Local"
4693 msgstr "本機"
4694
4695 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
4696 msgid "Local Backup/Restore"
4697 msgstr "本機備份/還原"
4698
4699 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:79
4700 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:76
4701 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:65
4702 msgid "Local Datastore"
4703 msgstr "本機儲存區"
4704
4705 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:90
4706 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:90
4707 msgid "Local Namespace"
4708 msgstr "本機命名空間"
4709
4710 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:108
4711 msgid "Local Owner"
4712 msgstr "本機擁有者"
4713
4714 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:194
4715 msgid "Local Store"
4716 msgstr "本機儲存"
4717
4718 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:103
4719 msgid "Local Time"
4720 msgstr "本地時間"
4721
4722 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271
4723 msgid "Location"
4724 msgstr "位置"
4725
4726 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:272
4727 msgid "Lock"
4728 msgstr "鎖定"
4729
4730 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258
4731 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:346
4732 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:391
4733 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:400
4734 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:381
4735 msgid "Log"
4736 msgstr "記錄"
4737
4738 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
4739 msgid "Log In"
4740 msgstr "登入"
4741
4742 #: proxmox-backup/www/Utils.js:412
4743 msgid "Log Rotation"
4744 msgstr "記錄循環"
4745
4746 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51
4747 msgid "Log burst limit"
4748 msgstr "記錄突發限制"
4749
4750 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1691
4751 msgid "Log in as root to install."
4752 msgstr "請以 root 登入進行安裝。"
4753
4754 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:193
4755 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:903
4756 msgid "Log level"
4757 msgstr "記錄層級"
4758
4759 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105
4760 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
4761 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:95
4762 msgid "Log rate limit"
4763 msgstr "記錄頻率限制"
4764
4765 #: pmg-gui/js/LoginView.js:290
4766 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14
4767 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:14
4768 msgid "Login"
4769 msgstr "登入"
4770
4771 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12
4772 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:12
4773 msgid "Login (OpenID redirect)"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: pmg-gui/js/LoginView.js:90
4777 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:146
4778 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:93
4779 msgid "Login failed. Please try again"
4780 msgstr "登入失敗,請重新登入"
4781
4782 #: pmg-gui/js/MainView.js:220 pmg-gui/js/QuarantineView.js:245
4783 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:406 proxmox-backup/www/MainView.js:262
4784 msgid "Logout"
4785 msgstr "登出"
4786
4787 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:469
4788 msgid "Logs"
4789 msgstr "記錄"
4790
4791 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:241
4792 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
4793 msgid "Longest Tasks"
4794 msgstr "最耗時作業"
4795
4796 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61
4797 msgid "Loopback Interface"
4798 msgstr "回送介面"
4799
4800 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:320
4801 msgid "Lower"
4802 msgstr "下限"
4803
4804 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106
4805 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:505
4806 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23
4807 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:169
4808 msgid "MAC address"
4809 msgstr "MAC 位址"
4810
4811 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:94
4812 msgid "MAC address prefix"
4813 msgstr "MAC 位址首碼"
4814
4815 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:97
4816 msgid "MAC filter"
4817 msgstr "MAC 篩選"
4818
4819 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:161
4820 msgid "MDev Type"
4821 msgstr "MDev 類型"
4822
4823 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:167
4824 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:206
4825 msgid "MIME type"
4826 msgstr "MIME 類型"
4827
4828 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:538
4829 msgid "MTU"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:122
4833 msgid ""
4834 "MTU needs to be >= 576 or 1 to inherit the MTU from the underlying bridge."
4835 msgstr ""
4836
4837 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:157
4838 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
4839 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:122
4840 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:90
4841 msgid "Machine"
4842 msgstr "機器架構"
4843
4844 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114
4845 msgid ""
4846 "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
4847 "OS."
4848 msgstr "改變機器版本將可能影響客體機作業系統的硬體配置與設定。"
4849
4850 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
4851 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:267
4852 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:837
4853 msgid "Macro"
4854 msgstr "巨集"
4855
4856 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89
4857 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
4858 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161
4859 msgid "Mail"
4860 msgstr "郵件"
4861
4862 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
4863 msgid "Mail Filter"
4864 msgstr "郵件篩選器"
4865
4866 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
4867 msgid "Mail Proxy"
4868 msgstr "郵件代理"
4869
4870 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:357
4871 msgid "Mails / min"
4872 msgstr "郵件 / 分"
4873
4874 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:56
4875 msgid "Maintenance Type"
4876 msgstr "維護類型"
4877
4878 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:131
4879 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:196
4880 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:19
4881 msgid "Maintenance mode"
4882 msgstr "維護模式"
4883
4884 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
4885 msgid ""
4886 "Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in "
4887 "the label written on the tape."
4888 msgstr "確保將正確的磁帶插入選擇的磁碟機,並輸入寫在磁帶上的標籤。"
4889
4890 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27
4891 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
4892 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 QEMU Guest Agent"
4893
4894 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
4895 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
4896 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 SPICE WevDav 服務。"
4897
4898 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60
4899 msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
4900 msgstr "請確保將磁帶插入已選擇的磁碟機。"
4901
4902 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:140
4903 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:115
4904 msgid "Manage HA"
4905 msgstr "受高可用性管理"
4906
4907 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:236
4908 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:816
4909 msgid "Manage {0}"
4910 msgstr "管理 {0}"
4911
4912 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
4913 msgid "Manager"
4914 msgstr "管理器"
4915
4916 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
4917 msgid "Managers"
4918 msgstr "管理器"
4919
4920 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:69
4921 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
4922 msgid "Manufacturer"
4923 msgstr "製造商"
4924
4925 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
4926 msgid "Match"
4927 msgstr "符合"
4928
4929 #: pmg-gui/js/Utils.js:485
4930 msgid "Match Archive Filename"
4931 msgstr "符合壓縮檔名"
4932
4933 #: pmg-gui/js/Utils.js:353
4934 msgid "Match Field"
4935 msgstr "符合欄位"
4936
4937 #: pmg-gui/js/Utils.js:422
4938 msgid "Match Filename"
4939 msgstr "符合檔名"
4940
4941 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:39
4942 msgid "Max Depth"
4943 msgstr "最大深度"
4944
4945 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
4946 msgid "Max Spam Size (bytes)"
4947 msgstr "最大垃圾郵件大小 (bytes)"
4948
4949 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
4950 msgid "Max credit card numbers"
4951 msgstr "最大信用卡號碼數"
4952
4953 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
4954 msgid "Max file size"
4955 msgstr "最大的檔案大小"
4956
4957 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
4958 msgid "Max files"
4959 msgstr "最大檔案數"
4960
4961 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
4962 msgid "Max recursion"
4963 msgstr "最大遞迴層數"
4964
4965 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
4966 msgid "Max scan size"
4967 msgstr "最大掃描大小"
4968
4969 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:198
4970 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:8
4971 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:163
4972 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:107
4973 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:197
4974 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:88
4975 msgid "Max. Depth"
4976 msgstr "最大深度"
4977
4978 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:226
4979 msgid "Max. Recursion"
4980 msgstr "最大遞迴層數"
4981
4982 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
4983 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:133
4984 msgid "Max. Relocate"
4985 msgstr "最多重新遷移"
4986
4987 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
4988 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:126
4989 msgid "Max. Restart"
4990 msgstr "最多重新啟動"
4991
4992 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:308
4993 msgid "Maximal Workers/bulk-action"
4994 msgstr "最大 背景工作/批次操作 數"
4995
4996 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:116
4997 msgid "Maximum Protected"
4998 msgstr "最大保護數"
4999
5000 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101
5001 msgid "Maximum characters"
5002 msgstr "最大字元數"
5003
5004 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:232
5005 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:86
5006 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:127
5007 msgid "Media"
5008 msgstr "媒體"
5009
5010 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193
5011 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:61
5012 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10
5013 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:45
5014 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:96
5015 msgid "Media Pool"
5016 msgstr "媒體集區"
5017
5018 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42
5019 msgid "Media Pools"
5020 msgstr "媒體集區"
5021
5022 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249
5023 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:315
5024 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:332
5025 msgid "Media-Set"
5026 msgstr "媒體集"
5027
5028 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:350
5029 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:344
5030 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:894
5031 msgid "Media-Set UUID"
5032 msgstr "媒體集 UUID"
5033
5034 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:49
5035 msgid "Mediated Devices"
5036 msgstr "Mediated 裝置"
5037
5038 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
5039 msgid "Members"
5040 msgstr "成員"
5041
5042 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:488 pve-manager/www/manager6/Utils.js:438
5043 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
5044 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29
5045 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:222
5046 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:10
5047 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:143
5048 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:56
5049 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46
5050 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:179
5051 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:58
5052 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:70
5053 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:65
5054 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:168
5055 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:335
5056 msgid "Memory"
5057 msgstr "記憶體"
5058
5059 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:169
5060 msgid "Memory size"
5061 msgstr "記憶體大小"
5062
5063 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:135
5064 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:152
5065 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:160
5066 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57
5067 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:49
5068 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:58
5069 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:177
5070 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:79
5071 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:83
5072 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:216
5073 msgid "Memory usage"
5074 msgstr "記憶體使用量"
5075
5076 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:151
5077 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79
5078 msgid "Message"
5079 msgstr "訊息"
5080
5081 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10
5082 msgid "Message Size (bytes)"
5083 msgstr "郵件大小 (bytes)"
5084
5085 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
5086 msgid "Meta Data Servers"
5087 msgstr "Meta Data 伺服器"
5088
5089 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:175
5090 msgid "Metadata Servers"
5091 msgstr "中繼資料伺服器"
5092
5093 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:150
5094 msgid "Metadata Size"
5095 msgstr "中繼資料大小"
5096
5097 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:140
5098 msgid "Metadata Usage"
5099 msgstr "中繼資料使用量"
5100
5101 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:158
5102 msgid "Metadata Used"
5103 msgstr "中繼資料已使用"
5104
5105 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:254
5106 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:49
5107 msgid "Metric Server"
5108 msgstr "指標伺服器"
5109
5110 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2002
5111 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2022
5112 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2049
5113 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:89
5114 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:93
5115 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:29
5116 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:67
5117 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:73
5118 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:110
5119 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:68
5120 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:96
5121 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:417
5122 msgid "Migrate"
5123 msgstr "遷移"
5124
5125 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2012
5126 msgid "Migrate all VMs and Containers"
5127 msgstr "遷移所有虛擬機和容器"
5128
5129 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:289
5130 msgid "Migration"
5131 msgstr "遷移"
5132
5133 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:99
5134 msgid "Migration Settings"
5135 msgstr "遷移設定"
5136
5137 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:280
5138 msgid "Min. # of PGs"
5139 msgstr "最少 # PG 數量"
5140
5141 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:79
5142 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:94
5143 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:96
5144 msgid "Min. Size"
5145 msgstr "最小"
5146
5147 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100
5148 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108
5149 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
5150 msgid "Minimum characters"
5151 msgstr "最小字元數"
5152
5153 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:93
5154 msgid "Minimum memory"
5155 msgstr "最小記憶體"
5156
5157 #: proxmox-backup/www/Utils.js:25
5158 msgid "Mixed"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249
5162 msgid "Mixed Subscriptions"
5163 msgstr "綜合技術支援合約"
5164
5165 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:169
5166 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:292
5167 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:209
5168 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:229
5169 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:52
5170 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:28
5171 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:208
5172 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:312
5173 msgid "Mode"
5174 msgstr "模式"
5175
5176 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:481
5177 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:485
5178 msgid "Mode: {0}"
5179 msgstr "模式: {0}"
5180
5181 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:101
5182 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:303
5183 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:31
5184 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:161
5185 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:122
5186 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:864
5187 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:158
5188 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:448
5189 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:45
5190 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:39
5191 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29
5192 msgid "Model"
5193 msgstr "型號"
5194
5195 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:286
5196 msgid "Modified"
5197 msgstr "最後修改"
5198
5199 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:10
5200 msgid "Modify a TFA entry's description"
5201 msgstr "修改 TFA 項目的描述"
5202
5203 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:333
5204 msgid "Mon"
5205 msgstr "週一"
5206
5207 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:23
5208 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
5209 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:27
5210 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
5211 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
5212 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14
5213 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
5214 msgid "Monday to Friday"
5215 msgstr "週一至週五"
5216
5217 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
5218 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:351
5219 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:309
5220 msgid "Monitor"
5221 msgstr "監視器"
5222
5223 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:405
5224 msgid "Monitor node"
5225 msgstr "監視器節點"
5226
5227 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
5228 msgid "Monitors"
5229 msgstr "監視器"
5230
5231 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
5232 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
5233 msgid "Month"
5234 msgstr "月"
5235
5236 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:222
5237 msgid "Monthly"
5238 msgstr "月"
5239
5240 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:891
5241 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:108
5242 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:177
5243 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:177
5244 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:212
5245 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:322
5246 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96
5247 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:83
5248 msgid "More"
5249 msgstr "更多"
5250
5251 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2050
5252 msgid "Mount"
5253 msgstr "掛載"
5254
5255 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:370
5256 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:372
5257 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:124
5258 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:368
5259 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
5260 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:203
5261 msgid "Mount Point"
5262 msgstr "掛接點"
5263
5264 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:195
5265 msgid "Mount Point ID"
5266 msgstr "掛接點 ID"
5267
5268 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:300
5269 msgid "Mount options"
5270 msgstr "掛接選項"
5271
5272 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:100
5273 msgid "Mount point volumes are also erased."
5274 msgstr "掛接點磁區也會刪除。"
5275
5276 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:260
5277 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:387
5278 msgid "Move Storage"
5279 msgstr "遷移儲存"
5280
5281 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2013
5282 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
5283 msgid "Move Volume"
5284 msgstr "遷移磁區"
5285
5286 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2023
5287 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
5288 msgid "Move disk"
5289 msgstr "遷移磁碟"
5290
5291 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:388
5292 msgid "Move disk to another storage"
5293 msgstr "遷移磁碟至其它儲存"
5294
5295 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:261
5296 msgid "Move volume to another storage"
5297 msgstr "遷移磁碟至其它儲存"
5298
5299 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:33
5300 msgid "Multiple E-Mails selected"
5301 msgstr "已選擇多筆郵件"
5302
5303 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
5304 msgid ""
5305 "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
5306 msgstr "多個連結做為容錯移轉,數字較低者優先權越高。"
5307
5308 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
5309 msgid "Must end with"
5310 msgstr "必需結尾以"
5311
5312 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:102
5313 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:109
5314 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
5315 msgid "Must start with"
5316 msgstr "必須開頭以"
5317
5318 #: pmg-gui/js/MainView.js:208 pmg-gui/js/Settings.js:5
5319 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:369
5320 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
5321 #: proxmox-backup/www/MainView.js:247 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5
5322 msgid "My Settings"
5323 msgstr "我的設定"
5324
5325 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:971 proxmox-backup/www/Utils.js:313
5326 msgid "N/A"
5327 msgstr "無"
5328
5329 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
5330 msgid "NFS Version"
5331 msgstr "NFS 版本"
5332
5333 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:193
5334 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
5335 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
5336
5337 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:10
5338 msgid "NOTE: The following tags are also defined as registered tags."
5339 msgstr "注意:以下標籤也同時被定義為已註冊標籤"
5340
5341 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:10
5342 msgid "NOTE: The following tags are also defined in the user allow list."
5343 msgstr "注意:以下標籤也在使用者允許清單中被訂義。"
5344
5345 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327
5346 msgid "NOW"
5347 msgstr "現在"
5348
5349 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:33
5350 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343
5351 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:244
5352 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:315
5353 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:172
5354 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:61
5355 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:54
5356 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:16
5357 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:260
5358 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129
5359 #: pmg-gui/js/ActionList.js:127 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:79
5360 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:35 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:144
5361 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 pmg-gui/js/RuleInfo.js:295
5362 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:346 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:120
5363 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:164 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:268
5364 #: pmg-gui/js/UserView.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:513 pmg-gui/js/Utils.js:570
5365 #: pmg-gui/js/Utils.js:603 pmg-gui/js/Utils.js:636 pmg-gui/js/Utils.js:675
5366 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:25 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:25
5367 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:154
5368 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:13
5369 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:237
5370 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:366
5371 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:121
5372 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:78
5373 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:111
5374 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:440
5375 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28
5376 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79
5377 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:64
5378 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:208
5379 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:385
5380 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11
5381 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:203
5382 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22
5383 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:79
5384 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33
5385 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:58
5386 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
5387 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:153
5388 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
5389 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:63
5390 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:20
5391 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:46
5392 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:236
5393 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:332
5394 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:29
5395 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:163
5396 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:66
5397 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:78
5398 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:120
5399 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:86
5400 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:484
5401 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54
5402 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:46
5403 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:47
5404 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:36
5405 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:100
5406 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:34
5407 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:104
5408 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:47
5409 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:225
5410 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:79
5411 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:114
5412 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:18
5413 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:62
5414 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:26
5415 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:29
5416 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:37
5417 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:29
5418 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:152
5419 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:324
5420 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
5421 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
5422 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:180
5423 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65
5424 #: proxmox-backup/www/Utils.js:547 proxmox-backup/www/ZFSList.js:62
5425 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:56
5426 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:195
5427 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:71
5428 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:107
5429 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:843
5430 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:143
5431 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:430
5432 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:111
5433 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:24
5434 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:25
5435 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:22
5436 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:24
5437 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:24
5438 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:28
5439 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:889
5440 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:38
5441 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:50
5442 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:28
5443 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:143
5444 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:227
5445 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:25
5446 msgid "Name"
5447 msgstr "名稱"
5448
5449 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
5450 msgid "Name, Format"
5451 msgstr "名稱, 格式"
5452
5453 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
5454 msgid "Name, Format, Notes"
5455 msgstr "名稱, 格式, 備註"
5456
5457 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:52
5458 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:560
5459 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:237
5460 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:190
5461 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:200
5462 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1199
5463 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:122
5464 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:33
5465 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:9
5466 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:88
5467 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:36
5468 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:80
5469 msgid "Namespace"
5470 msgstr "命名空間"
5471
5472 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:340
5473 msgid "Namespace '{0}'"
5474 msgstr "命名空間 ‘{0}’"
5475
5476 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:44
5477 msgid "Namespace Name"
5478 msgstr "命名空間名稱"
5479
5480 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:582
5481 msgid "Need at least one mapping"
5482 msgstr "至少需要一個對應"
5483
5484 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:755
5485 msgid "Need at least one snapshot"
5486 msgstr "至少需要一個快照"
5487
5488 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:81
5489 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
5490 msgid "Nesting"
5491 msgstr "巢狀"
5492
5493 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
5494 msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
5495 msgstr "IPv4 灰名單子網路遮罩"
5496
5497 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
5498 msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
5499 msgstr "IPv6 灰名單子網路遮罩"
5500
5501 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:434
5502 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:113
5503 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
5504 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:252
5505 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:227
5506 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:173
5507 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:186
5508 msgid "Network"
5509 msgstr "網路"
5510
5511 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
5512 msgid "Network Config"
5513 msgstr "網路設定"
5514
5515 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:602
5516 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:320
5517 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:239
5518 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:682
5519 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
5520 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:232
5521 msgid "Network Device"
5522 msgstr "網路裝置"
5523
5524 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
5525 msgid "Network Interfaces"
5526 msgstr "網路介面"
5527
5528 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:151 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:186
5529 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:93
5530 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:234
5531 msgid "Network traffic"
5532 msgstr "網路流量"
5533
5534 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:279
5535 msgid "Network(s)"
5536 msgstr "網路"
5537
5538 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
5539 msgid "Network/Time"
5540 msgstr "網路/時間"
5541
5542 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
5543 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:173
5544 msgid "Networks"
5545 msgstr "網路"
5546
5547 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:89 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:92
5548 #: proxmox-backup/www/Utils.js:303 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
5549 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
5550 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:21
5551 msgid "Never"
5552 msgstr "從不"
5553
5554 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:300
5555 msgid "New Backup"
5556 msgstr "增加備份"
5557
5558 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:43
5559 msgid "New Owner"
5560 msgstr "新擁有者"
5561
5562 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:122
5563 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
5564 msgstr "叢集中最新的 Ceph 版本是 {0}"
5565
5566 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:252
5567 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:354
5568 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:187
5569 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:274
5570 msgid "Next"
5571 msgstr "繼續"
5572
5573 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:314
5574 msgid "Next Free VMID Range"
5575 msgstr "可用 VMID 範圍"
5576
5577 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:265
5578 msgid "Next Media"
5579 msgstr "下個媒體"
5580
5581 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:819
5582 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:193
5583 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:249
5584 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:272
5585 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:234
5586 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:258
5587 msgid "Next Run"
5588 msgstr "下次執行"
5589
5590 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:375
5591 msgid "Next Sync"
5592 msgstr "下次同步"
5593
5594 #: pmg-gui/js/Subscription.js:141
5595 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:144
5596 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:135
5597 msgid "Next due date"
5598 msgstr "下個到期日"
5599
5600 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:268
5601 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:313
5602 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250
5603 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:8
5604 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:152
5605 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:143
5606 msgid "No"
5607 msgstr "否"
5608
5609 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305
5610 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:619
5611 msgid "No Account available."
5612 msgstr "沒有可用的帳戶。"
5613
5614 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56
5615 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
5616 msgid "No Accounts configured"
5617 msgstr "沒有已配置的帳戶"
5618
5619 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:79 pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:99
5620 msgid "No Attachments"
5621 msgstr "沒有附件"
5622
5623 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
5624 msgid "No Changer"
5625 msgstr "沒有抽換器"
5626
5627 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
5628 msgid "No CloudInit Drive found"
5629 msgstr "未找到 CloudInit 磁碟機"
5630
5631 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:59
5632 msgid "No Data"
5633 msgstr "沒有資料"
5634
5635 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:132
5636 msgid "No Datastores configured"
5637 msgstr "沒有已配置的資料儲存區"
5638
5639 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33
5640 msgid "No Delay"
5641 msgstr "沒有延遲"
5642
5643 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:68
5644 msgid "No Disk selected"
5645 msgstr "沒有選擇磁碟"
5646
5647 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:219
5648 msgid "No Disks"
5649 msgstr "沒有磁碟"
5650
5651 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51
5652 msgid "No Disks found"
5653 msgstr "沒有找到磁碟"
5654
5655 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:19
5656 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:163
5657 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:83
5658 msgid "No Disks unused"
5659 msgstr "沒有未使用的磁碟"
5660
5661 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15
5662 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354
5663 msgid "No Domains configured"
5664 msgstr "沒有已配置的網域"
5665
5666 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
5667 msgid "No E-Mail address selected"
5668 msgstr "沒有選擇郵件位址"
5669
5670 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:41
5671 msgid "No Groups"
5672 msgstr "沒有群組"
5673
5674 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165
5675 msgid "No Guest Agent configured"
5676 msgstr "未設定 Guest Agent"
5677
5678 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
5679 msgid "No Help available"
5680 msgstr "沒有可用的說明"
5681
5682 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
5683 msgid "No Mount-Units found"
5684 msgstr "沒有找到掛接裝置"
5685
5686 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:834
5687 msgid "No OSD selected"
5688 msgstr "沒有選擇 OSD"
5689
5690 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:259 pmg-gui/js/RuleInfo.js:329
5691 msgid "No Objects"
5692 msgstr "沒有物件"
5693
5694 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:339
5695 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:102
5696 msgid "No Overrides"
5697 msgstr "無覆寫"
5698
5699 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47
5700 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
5701 msgid "No Plugins configured"
5702 msgstr "沒有已配置的外掛"
5703
5704 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:501
5705 msgid "No Registered Tags"
5706 msgstr "無已註冊標籤"
5707
5708 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
5709 msgid "No Reports"
5710 msgstr "沒有報告"
5711
5712 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:22
5713 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
5714 msgstr "無 S.M.A.R.T 數值"
5715
5716 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:789
5717 msgid "No Snapshots"
5718 msgstr "沒有快照"
5719
5720 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:26
5721 msgid "No Spam Info"
5722 msgstr "沒有 Spam 資訊"
5723
5724 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:242
5725 msgid "No Subscription"
5726 msgstr "沒有技術支援合約"
5727
5728 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:293
5729 msgid "No Tags"
5730 msgstr "無標籤"
5731
5732 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:61
5733 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:72
5734 msgid "No Tags defined"
5735 msgstr "無定義標籤"
5736
5737 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
5738 msgid "No Tasks"
5739 msgstr "沒有作業"
5740
5741 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:365
5742 msgid "No Tasks found"
5743 msgstr "沒有找到作業"
5744
5745 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:148
5746 msgid "No VM selected"
5747 msgstr "沒有選擇 VM"
5748
5749 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:89
5750 msgid "No Volume Groups found"
5751 msgstr "未找到磁區群組"
5752
5753 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:79
5754 msgid "No Warnings/Errors"
5755 msgstr "沒有警告/錯誤"
5756
5757 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:373
5758 msgid "No accessible snapshots found in namespace {0}"
5759 msgstr "在命名空間中 {0} 沒有找到可以使用的快照"
5760
5761 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
5762 msgid "No backups on remote"
5763 msgstr "沒有備份在遠端主機"
5764
5765 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
5766 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
5767 msgid "No cache"
5768 msgstr "無快取"
5769
5770 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137
5771 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:173
5772 msgid "No change"
5773 msgstr "沒有修改"
5774
5775 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:76
5776 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:455
5777 msgid "No changes"
5778 msgstr "沒有修改"
5779
5780 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:44 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105
5781 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:441 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66
5782 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:110 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:234
5783 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:414 pmg-gui/js/MailTracker.js:264
5784 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:12 pmg-gui/js/QuarantineList.js:340
5785 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105
5786 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
5787 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:46
5788 msgid "No data in database"
5789 msgstr "資料庫中無資料"
5790
5791 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
5792 msgid "No default available"
5793 msgstr "無預設值"
5794
5795 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:265
5796 msgid "No match found"
5797 msgstr "沒有找到符合"
5798
5799 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:38
5800 msgid "No namespaces accessible."
5801 msgstr "沒有可用的命名空間。"
5802
5803 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:131
5804 msgid "No network device"
5805 msgstr "無網路裝置"
5806
5807 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
5808 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
5809 msgid "No network information"
5810 msgstr "無網路資訊"
5811
5812 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:128
5813 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
5814 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
5815 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
5816 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
5817 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
5818 msgid "No restrictions"
5819 msgstr "無限制"
5820
5821 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
5822 msgid "No running tasks"
5823 msgstr "沒有執行中的作業"
5824
5825 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
5826 msgid "No schedule setup."
5827 msgstr "沒有設定排程。"
5828
5829 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:245
5830 msgid "No such service configured."
5831 msgstr "沒有設定這項服務。"
5832
5833 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:94
5834 msgid "No thinpools found"
5835 msgstr "沒有找到 thinpools"
5836
5837 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:204
5838 msgid "No updates available."
5839 msgstr "沒有可用的更新。"
5840
5841 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:515
5842 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
5843 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:320
5844 msgid "No valid subscription"
5845 msgstr "目前沒有技術支援合約"
5846
5847 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:101
5848 msgid "No {0} configured."
5849 msgstr ""
5850
5851 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1213
5852 msgid "No {0} repository enabled!"
5853 msgstr "沒有啟用的 {0} 套件庫!"
5854
5855 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:458
5856 msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!"
5857 msgstr "沒有啟用 {0} 套件庫,您將無法取得任何更新。"
5858
5859 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
5860 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:172
5861 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:207
5862 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:317
5863 msgid "No {0} selected"
5864 msgstr "沒有選擇 {0}"
5865
5866 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:147
5867 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
5868 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
5869 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:237
5870 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:96
5871 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:151
5872 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:802
5873 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:177
5874 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52
5875 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100
5876 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:89
5877 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42
5878 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:35
5879 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:244
5880 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:63
5881 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:53
5882 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:99
5883 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:43
5884 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:117
5885 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:115
5886 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:55
5887 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
5888 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:45
5889 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:119
5890 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:65
5891 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:26
5892 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:184
5893 msgid "Node"
5894 msgstr "節點"
5895
5896 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:617
5897 msgid "Node is offline"
5898 msgstr "節點離線"
5899
5900 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281
5901 msgid "Nodename"
5902 msgstr "節點名稱"
5903
5904 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
5905 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102
5906 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5
5907 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:49
5908 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:18
5909 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:96
5910 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:172
5911 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:127
5912 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:68
5913 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:43
5914 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:49
5915 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:51
5916 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:40
5917 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:14
5918 msgid "Nodes"
5919 msgstr "節點"
5920
5921 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1223
5922 msgid "Non production-ready repository enabled!"
5923 msgstr "沒有啟用正式套件庫!"
5924
5925 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
5926 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:282
5927 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:60
5928 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:176
5929 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:223
5930 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:534
5931 #: proxmox-backup/www/Utils.js:675 proxmox-backup/www/Utils.js:715
5932 #: proxmox-backup/www/Utils.js:720 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1112
5933 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1130
5934 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1144
5935 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:6
5936 msgid "None"
5937 msgstr "無"
5938
5939 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:45
5940 msgid "Normalized"
5941 msgstr "正常"
5942
5943 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:622
5944 msgid "Not Labeled"
5945 msgstr "沒有標籤"
5946
5947 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:153
5948 msgid "Not a valid DNS name or IP address."
5949 msgstr "這不是一個有效的 DNS 或 IP 位址。"
5950
5951 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:170
5952 msgid "Not a valid color."
5953 msgstr "不是有效的顏色"
5954
5955 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:179
5956 msgid "Not a valid list of hosts"
5957 msgstr "列表中沒有可用的主機"
5958
5959 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:392
5960 msgid "Not a volume"
5961 msgstr "不是磁區"
5962
5963 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
5964 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
5965 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23
5966 msgid "Not configured"
5967 msgstr "沒有配置"
5968
5969 #: proxmox-backup/www/Utils.js:294
5970 msgid "Not enough data"
5971 msgstr "沒有足夠的資料"
5972
5973 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44
5974 msgid "Not yet configured"
5975 msgstr "沒有配置"
5976
5977 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113
5978 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:370
5979 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:89
5980 msgid "Note"
5981 msgstr "備註"
5982
5983 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:393
5984 msgid "Note Template"
5985 msgstr "備註範本"
5986
5987 #: pmg-gui/js/TFAView.js:73 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:187
5988 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:254
5989 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122
5990 msgid "Note:"
5991 msgstr "備註:"
5992
5993 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:296
5994 msgid ""
5995 "Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
5996 "the VM may be lost."
5997 msgstr ""
5998 "注意:如果在即時還原期間發生問題,在這期間對虛擬機寫入的新資料將可能會遺失。"
5999
6000 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:6
6001 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:4
6002 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:32
6003 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:279
6004 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:339
6005 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:133
6006 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:157
6007 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:159
6008 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:186
6009 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:36
6010 #: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5
6011 msgid "Notes"
6012 msgstr "備註"
6013
6014 #: pmg-gui/js/Utils.js:506
6015 msgid "Notification"
6016 msgstr "提醒"
6017
6018 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:85
6019 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:152
6020 msgid "Notify"
6021 msgstr "通知"
6022
6023 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:170
6024 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:88
6025 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:107
6026 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:410
6027 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:66
6028 msgid "Notify User"
6029 msgstr "通知使用者"
6030
6031 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:5
6032 msgid "Notify always"
6033 msgstr "總是通知"
6034
6035 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
6036 msgid "Number"
6037 msgstr "埠號"
6038
6039 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:105
6040 msgid "Number of LVs"
6041 msgstr "LVs 數量"
6042
6043 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:199
6044 msgid "Number of Nodes"
6045 msgstr "節點數量"
6046
6047 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:347
6048 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:296 pmg-gui/js/LoginView.js:125
6049 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:49 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36
6050 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:288
6051 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:348
6052 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:121
6053 #: proxmox-backup/www/Utils.js:229
6054 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:164
6055 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:60
6056 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:96
6057 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:217
6058 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9
6059 msgid "OK"
6060 msgstr "完成"
6061
6062 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:142
6063 msgid "OS"
6064 msgstr "作業系統"
6065
6066 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50
6067 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80
6068 msgid "OS Type"
6069 msgstr "作業系統類型"
6070
6071 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:77
6072 msgid "OSDs with no metadata, possibly left over from removal"
6073 msgstr "沒有中際資料的 OSD,可能是先前移除殘留"
6074
6075 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:79
6076 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:99
6077 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:213
6078 msgid "OVS options"
6079 msgstr "OVS 選項"
6080
6081 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:192
6082 msgid "Objects are degraded. Consider waiting until the cluster is healthy."
6083 msgstr ""
6084
6085 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
6086 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
6087 #: proxmox-backup/www/Utils.js:701 proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
6088 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:8
6089 msgid "Offline"
6090 msgstr "離線"
6091
6092 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32
6093 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:47
6094 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:89
6095 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:56
6096 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
6097 msgid "Ok"
6098 msgstr "確定"
6099
6100 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:798
6101 msgid "On"
6102 msgstr "啟用"
6103
6104 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:216
6105 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
6106 msgid "On failure only"
6107 msgstr "只有失敗時"
6108
6109 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:93
6110 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
6111 msgid "On-site"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:78
6115 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106
6116 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
6117 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39
6118 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:279
6119 msgid "Online"
6120 msgstr "上線"
6121
6122 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122
6123 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:274
6124 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
6125 msgstr "僅能設置 5 個 DNS 型的網域"
6126
6127 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:49
6128 msgid "Only alpha numerical, '_' and '-' (if not at start) allowed"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:46
6132 msgid "Open Repositories Panel"
6133 msgstr "開啟套件庫面板"
6134
6135 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
6136 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
6137 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:108
6138 msgid "Open Task"
6139 msgstr "開啟作業"
6140
6141 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:332
6142 msgid "Open restore wizard for {0}"
6143 msgstr "開啟 {0} 的還原引導程序"
6144
6145 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:12
6146 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:709
6147 msgid "OpenID Connect Server"
6148 msgstr "OpenID 連線伺服器"
6149
6150 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:281
6151 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:171
6152 msgid "OpenID login - please wait..."
6153 msgstr "OpenID 登入 - 請稍候..."
6154
6155 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:298
6156 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:189
6157 msgid "OpenID login failed, please try again"
6158 msgstr "OpenID 登入失敗,請重試"
6159
6160 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:52
6161 msgid "OpenID redirect failed, please try again"
6162 msgstr "OpenID 重新導向失敗,請再試一次"
6163
6164 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:55
6165 msgid "OpenID redirect failed."
6166 msgstr "OpenID 重新導向失敗。"
6167
6168 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:266
6169 msgid "Optimal # of PGs"
6170 msgstr "最佳 # PG 數量"
6171
6172 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:416
6173 msgid "Option"
6174 msgstr "選項"
6175
6176 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:318
6177 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
6178 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
6179 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:52
6180 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13
6181 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:50
6182 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:193
6183 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:220
6184 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:264
6185 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:323
6186 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:209
6187 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:281
6188 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:122
6189 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:290
6190 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:358
6191 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:71
6192 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:88
6193 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:55
6194 msgid "Options"
6195 msgstr "選項"
6196
6197 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:117
6198 msgid "Order"
6199 msgstr "順序"
6200
6201 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1975 proxmox-backup/www/Utils.js:395
6202 msgid "Order Certificate"
6203 msgstr "訂閱憑證"
6204
6205 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465
6206 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479
6207 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:575
6208 msgid "Order Certificates Now"
6209 msgstr "立即申請憑證"
6210
6211 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:448
6212 msgid "Ordering"
6213 msgstr "排序"
6214
6215 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:346
6216 msgid "Ordering: {0}"
6217 msgstr "排序 {0}"
6218
6219 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:271
6220 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:55
6221 msgid "Organization"
6222 msgstr "組織"
6223
6224 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:345
6225 #: pmg-gui/js/TFAView.js:40 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:209
6226 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16
6227 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:89
6228 msgid "Origin"
6229 msgstr "來源"
6230
6231 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:350
6232 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:56
6233 msgid "Other"
6234 msgstr "其它"
6235
6236 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1233
6237 msgid "Other Error"
6238 msgstr "其它錯誤"
6239
6240 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:202
6241 msgid ""
6242 "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
6243 "and restart"
6244 msgstr "其它叢集成員使用的服務版本較新,請升級並重新啟動"
6245
6246 #: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:41
6247 msgid "Out"
6248 msgstr "Out"
6249
6250 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:64
6251 msgid "Outdated OSDs"
6252 msgstr "已過期 OSD"
6253
6254 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
6255 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
6256 msgid "Outgoing"
6257 msgstr "外寄"
6258
6259 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
6260 msgid "Outgoing Mail Traffic"
6261 msgstr "外寄郵件流量"
6262
6263 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
6264 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
6265 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
6266 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
6267 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
6268 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:100
6269 msgid "Outgoing Mails"
6270 msgstr "外寄郵件"
6271
6272 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:234
6273 msgid "Output"
6274 msgstr "輸出"
6275
6276 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:133
6277 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:138
6278 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:143
6279 msgid "Output Policy"
6280 msgstr "輸出原則"
6281
6282 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:304
6283 msgid "Override Settings"
6284 msgstr "覆寫設定"
6285
6286 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:358
6287 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
6288 msgid "Overwrite"
6289 msgstr "覆寫"
6290
6291 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
6292 msgid "Overwrite existing file"
6293 msgstr "覆寫已有檔案"
6294
6295 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:232
6296 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1053
6297 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:420
6298 msgid "Owner"
6299 msgstr "擁有者"
6300
6301 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:275
6302 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:704
6303 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:246
6304 msgid "PCI Device"
6305 msgstr "PCI 裝置"
6306
6307 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
6308 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:346
6309 msgid "PEM"
6310 msgstr "PEM"
6311
6312 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:112
6313 msgid "PVE Manager Version"
6314 msgstr "PVE Manager 版本"
6315
6316 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:17
6317 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
6318 msgid "Package"
6319 msgstr "套件"
6320
6321 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:5
6322 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:50 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:28
6323 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:126
6324 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:70 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:170
6325 msgid "Package versions"
6326 msgstr "套件版本"
6327
6328 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:80
6329 msgid "Parallel jobs"
6330 msgstr "平行作業"
6331
6332 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:35
6333 msgid "Parent Namespace"
6334 msgstr "上層命名空間"
6335
6336 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:411
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Partitions"
6339 msgstr "保護"
6340
6341 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53
6342 msgid "Passthrough a full port"
6343 msgstr "Passthrough 所有連接埠"
6344
6345 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:51
6346 msgid "Passthrough a specific device"
6347 msgstr "Passthrough 指定裝置"
6348
6349 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
6350 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
6351 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:74
6352 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:215
6353 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:52 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:69
6354 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:113 pmg-gui/js/LoginView.js:256
6355 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:80 pmg-gui/js/UserEdit.js:50
6356 #: pmg-gui/js/UserView.js:115 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28
6357 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:376
6358 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348
6359 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:38
6360 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:58
6361 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:97
6362 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:221
6363 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226
6364 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233
6365 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:177
6366 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:535
6367 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:355
6368 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:285
6369 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:53
6370 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:36
6371 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:102
6372 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:49
6373 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:17
6374 msgid "Password"
6375 msgstr "密碼"
6376
6377 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:189
6378 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22
6379 msgid "Passwords do not match"
6380 msgstr "密碼不符"
6381
6382 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309
6383 msgid "Paste encoded Cluster Information here"
6384 msgstr "在此貼上編碼過的叢集資訊"
6385
6386 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
6387 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21
6388 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:140
6389 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:419
6390 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
6391 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
6392 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:250
6393 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:107
6394 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:14
6395 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:56
6396 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:176
6397 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:112
6398 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:148
6399 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:466
6400 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:31
6401 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:15
6402 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:34
6403 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:69
6404 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:26
6405 msgid "Path"
6406 msgstr "路徑"
6407
6408 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2024
6409 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
6410 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:160
6411 msgid "Pause"
6412 msgstr "暫停"
6413
6414 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
6415 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:96
6416 msgid "Paused"
6417 msgstr "已暫停"
6418
6419 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
6420 msgid "Peer Address"
6421 msgstr "節點位址"
6422
6423 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:35
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Peer Address List"
6426 msgstr "節點位址"
6427
6428 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347
6429 msgid "Peer's root password"
6430 msgstr "節點 root 密碼"
6431
6432 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43
6433 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
6434 msgid "Peers"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:209
6438 msgid "Pending Changes"
6439 msgstr "修改擱置中"
6440
6441 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:449
6442 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305
6443 msgid "Pending changes"
6444 msgstr "修改擱置中"
6445
6446 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
6447 msgid "Percentage"
6448 msgstr "百分比"
6449
6450 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:178
6451 msgid "Performance"
6452 msgstr "效能"
6453
6454 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76
6455 msgid "Period"
6456 msgstr "週期"
6457
6458 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:986
6459 msgid "Permanently forget group '{0}'"
6460 msgstr "永久刪除群組 '{0}'"
6461
6462 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:984
6463 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
6464 msgstr "永久刪除快照 '{0}'"
6465
6466 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
6467 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
6468 msgid "Permission"
6469 msgstr "權限"
6470
6471 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:81
6472 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:82
6473 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:360
6474 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
6475 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:395
6476 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:42
6477 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:128
6478 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23
6479 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:36
6480 msgid "Permissions"
6481 msgstr "權限"
6482
6483 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:35
6484 msgid "Pipe/Fifo"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:150
6488 msgid "Please (re-)query URL to get meta information"
6489 msgstr "請輸入檔案網址以取得相關資訊"
6490
6491 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:373
6492 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
6493 msgstr "請輸入您的一次性復原金鑰"
6494
6495 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:201
6496 msgid "Please enter the ID to confirm"
6497 msgstr "請輸入 ID 以確認刪除"
6498
6499 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:346
6500 msgid "Please enter your TOTP verification code"
6501 msgstr "請輸入您的 TOTP 驗證碼"
6502
6503 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:446
6504 msgid "Please enter your Yubico OTP code"
6505 msgstr "請輸入您的 Yubico OTP 驗證碼"
6506
6507 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:232
6508 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
6509 msgstr "請輸入您的搜尋關鍵字並按下「搜尋」。"
6510
6511 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:316
6512 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:411
6513 msgid "Please insert your authentication device and press its button"
6514 msgstr "請插入您的認證裝置並按下按鈕"
6515
6516 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:182
6517 msgid "Please press the button on your U2F Device"
6518 msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
6519
6520 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:95
6521 msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
6522 msgstr "請您按下 Webauthn 裝置上的按鈕"
6523
6524 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:172
6525 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
6526 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
6527
6528 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155
6529 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
6530 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
6531 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
6532
6533 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
6534 msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
6535 msgstr "請重新啓動 pmg-smtp-filter 以啟用新的變更"
6536
6537 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
6538 msgid ""
6539 "Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
6540 "with it unusable"
6541 msgstr "請保存好加密金鑰 — 若遺失金鑰,用它建立的備份是無法還原的"
6542
6543 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
6544 msgid "Please select a contact"
6545 msgstr "請選擇連絡人"
6546
6547 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
6548 msgid "Please select a receiver."
6549 msgstr "請選擇收件者。"
6550
6551 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:251
6552 msgid "Please select a rule."
6553 msgstr "請選擇規則。"
6554
6555 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
6556 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
6557 msgid "Please select a sender."
6558 msgstr "請選擇寄件者。"
6559
6560 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14
6561 msgid "Please select an object."
6562 msgstr "請選擇物件。"
6563
6564 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
6565 msgid ""
6566 "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
6567 "following IP address and fingerprint."
6568 msgstr "請在您想要使用的節點按下 '加入' 按鈕,並使用以下的 IP 位址與指紋資訊。"
6569
6570 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:419
6571 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:185
6572 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:62
6573 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23
6574 #: pmg-gui/js/LoginView.js:56 pmg-gui/js/LoginView.js:149
6575 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:622
6576 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:321
6577 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:62
6578 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:204
6579 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:243
6580 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:62 proxmox-backup/www/LoginView.js:135
6581 msgid "Please wait..."
6582 msgstr "請稍候..."
6583
6584 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:84
6585 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:404
6586 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:52
6587 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:168
6588 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
6589 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:710
6590 msgid "Plugin"
6591 msgstr "外掛"
6592
6593 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:178
6594 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:166
6595 msgid "Plugin ID"
6596 msgstr "外掛 ID"
6597
6598 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
6599 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
6600 msgid "Policy"
6601 msgstr "原則"
6602
6603 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:251
6604 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
6605 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:93
6606 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23
6607 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:54
6608 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:255
6609 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:124
6610 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:135
6611 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:143
6612 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:61
6613 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:361
6614 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:884
6615 msgid "Pool"
6616 msgstr "集區"
6617
6618 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:37
6619 msgid "Pool View"
6620 msgstr "集區檢視"
6621
6622 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:32
6623 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:393
6624 msgid "Pool based"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:138
6628 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:204
6629 msgid "Pool to backup"
6630 msgstr "要備份的儲存集區"
6631
6632 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:315
6633 msgid "Pool/Media-Set/Snapshot"
6634 msgstr "集區/媒體集/快照"
6635
6636 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:124
6637 msgid "Pools"
6638 msgstr "集區"
6639
6640 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:99
6641 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:76 pmg-gui/js/Transport.js:96
6642 #: pmg-gui/js/Transport.js:178 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
6643 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45
6644 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:86
6645 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:224
6646 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:412
6647 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
6648 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:172
6649 msgid "Port"
6650 msgstr "連接埠"
6651
6652 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
6653 msgid "Portal"
6654 msgstr "入口"
6655
6656 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
6657 msgid "Ports"
6658 msgstr "連接埠"
6659
6660 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:357
6661 msgid "Ports/Slaves"
6662 msgstr "橋接連接埠"
6663
6664 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:425
6665 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:197
6666 msgid "Possible template variables are: {0}"
6667 msgstr "可以使用的範本變數: {0}"
6668
6669 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
6670 msgid "Postscreen"
6671 msgstr "Postscreen"
6672
6673 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:71
6674 msgid "Pre-Enroll keys"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:488
6678 msgid "Pre-defiend:"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:60
6682 msgid "Preallocation"
6683 msgstr "預先配置"
6684
6685 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:67
6686 msgid "Predefined Tags"
6687 msgstr "預先定義標籤"
6688
6689 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
6690 msgid "Premium"
6691 msgstr "進階"
6692
6693 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:421
6694 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:166
6695 msgid "Preview"
6696 msgstr "預覽"
6697
6698 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:253
6699 msgid "Primary E-Mail"
6700 msgstr "主要郵件"
6701
6702 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:83
6703 msgid "Primary Exit Node"
6704 msgstr "主要出口節點"
6705
6706 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:175
6707 msgid "Primary GPU"
6708 msgstr "主要 GPU"
6709
6710 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
6711 msgid "Print Key"
6712 msgstr "列印金鑰"
6713
6714 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:192
6715 msgid "Print Recovery Keys"
6716 msgstr "列印復原金鑰"
6717
6718 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
6719 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
6720 msgstr "列印為紙本金鑰,存放於足夠安全的場所裡。"
6721
6722 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
6723 msgid "Priority"
6724 msgstr "優先權"
6725
6726 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135
6727 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:171
6728 msgid "Private Key (Optional)"
6729 msgstr "私鑰 (非必要)"
6730
6731 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:243
6732 msgid "Privilege Level"
6733 msgstr "權限等級"
6734
6735 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66
6736 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
6737 msgid "Privilege Separation"
6738 msgstr "分離權限"
6739
6740 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:275
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Privileged"
6743 msgstr "權限"
6744
6745 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:30
6746 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
6747 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:65
6748 msgid "Privileges"
6749 msgstr "權限"
6750
6751 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:151
6752 msgid "Process ID"
6753 msgstr "處理程序 ID"
6754
6755 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:73
6756 msgid "Processing..."
6757 msgstr "處理中..."
6758
6759 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
6760 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:99
6761 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:265
6762 msgid "Processors"
6763 msgstr "處理器"
6764
6765 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:75
6766 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
6767 msgid "Product"
6768 msgstr "產品"
6769
6770 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1217
6771 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1219
6772 msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
6773 msgstr "適用於正式環境的企業級套件庫已啟用"
6774
6775 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
6776 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
6777 msgid "Profile"
6778 msgstr "設定檔"
6779
6780 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:45 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559
6781 msgid "Profile Name"
6782 msgstr "設定檔名稱"
6783
6784 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:97
6785 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:88
6786 msgid "Prompt"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
6790 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:63
6791 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:146
6792 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31
6793 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:197
6794 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:59
6795 msgid "Propagate"
6796 msgstr "繼承"
6797
6798 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:297
6799 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:139
6800 msgid "Properties"
6801 msgstr "屬性"
6802
6803 #: proxmox-backup/www/Utils.js:510 proxmox-backup/www/Utils.js:590
6804 #: proxmox-backup/www/Utils.js:632
6805 msgid "Property"
6806 msgstr "屬性"
6807
6808 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:346
6809 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:348
6810 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:166
6811 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:168
6812 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:166
6813 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:702
6814 msgid "Protected"
6815 msgstr "受保護"
6816
6817 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115
6818 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120
6819 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:289
6820 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:294
6821 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:688
6822 msgid "Protection"
6823 msgstr "保護"
6824
6825 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102
6826 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:60 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:565
6827 #: pmg-gui/js/Transport.js:91 pmg-gui/js/Transport.js:160
6828 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:233
6829 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:433
6830 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9
6831 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:293
6832 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:861
6833 msgid "Protocol"
6834 msgstr "協定"
6835
6836 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:252
6837 msgid "Proxmox Backup Server Login"
6838 msgstr "Proxmox Backup Server 登入"
6839
6840 #: pmg-gui/js/LoginView.js:227
6841 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
6842 msgstr "Proxmox MG 登入"
6843
6844 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:323
6845 msgid "Proxmox VE Login"
6846 msgstr "Proxmox VE 登入"
6847
6848 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61
6849 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:413
6850 msgid "Prune"
6851 msgstr "剪除"
6852
6853 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:61
6854 msgid "Prune & GC"
6855 msgstr "剪除與廢棄項目清理"
6856
6857 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:961
6858 msgid "Prune '{0}'"
6859 msgstr "剪除 '{0}'"
6860
6861 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1192
6862 msgid "Prune All"
6863 msgstr "全部剪除"
6864
6865 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
6866 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
6867 msgstr "對儲存 '{1}' 上的 '{0}' 進行備份剪除"
6868
6869 #: proxmox-backup/www/Utils.js:414 proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:12
6870 msgid "Prune Job"
6871 msgstr "剪除作業"
6872
6873 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:32
6874 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:90
6875 msgid "Prune Jobs"
6876 msgstr "剪除作業"
6877
6878 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:124
6879 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:95
6880 msgid "Prune Options"
6881 msgstr "剪除選項"
6882
6883 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:77
6884 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:114
6885 msgid "Prune Schedule"
6886 msgstr "剪除排程"
6887
6888 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:30
6889 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:47
6890 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:54
6891 msgid "Prune group"
6892 msgstr "剪除群組"
6893
6894 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:64
6895 msgid "Prune older backups afterwards"
6896 msgstr "事後剪除備份"
6897
6898 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:28
6899 msgid "Prunes"
6900 msgstr "剪除"
6901
6902 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28
6903 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:311
6904 msgid "Public Key Alogrithm"
6905 msgstr "公鑰演算法"
6906
6907 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34
6908 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41
6909 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:73
6910 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:317
6911 msgid "Public Key Size"
6912 msgstr "公鑰大小"
6913
6914 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36
6915 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:68
6916 msgid "Public Key Type"
6917 msgstr "公鑰類型"
6918
6919 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2015
6920 msgid "Pull file"
6921 msgstr "拉取檔案"
6922
6923 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
6924 msgid "Purge from job configurations"
6925 msgstr "從作業設定中清除"
6926
6927 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2016
6928 msgid "Push file"
6929 msgstr "推送檔案"
6930
6931 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:32
6932 msgid "Q35 only"
6933 msgstr "僅限 Q35"
6934
6935 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
6936 msgid "QEMU image format"
6937 msgstr "QEMU 映像格式"
6938
6939 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279
6940 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:152
6941 msgid "Qemu Agent"
6942 msgstr "Qemu Agent"
6943
6944 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
6945 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
6946 msgid "Quarantine"
6947 msgstr "隔離"
6948
6949 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
6950 msgid "Quarantine Host"
6951 msgstr "隔離主機"
6952
6953 #: pmg-gui/js/Utils.js:46
6954 msgid "Quarantine Manager"
6955 msgstr "隔離管理者"
6956
6957 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
6958 msgid "Quarantine port"
6959 msgstr "隔離連接埠"
6960
6961 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:134
6962 msgid "Query URL"
6963 msgstr "查詢網址"
6964
6965 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
6966 msgid "Queue Administration"
6967 msgstr "佇列管理"
6968
6969 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146
6970 msgid "Queues"
6971 msgstr "佇列"
6972
6973 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
6974 msgid "Quorate"
6975 msgstr "有效節點數"
6976
6977 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
6978 msgid "Quorum"
6979 msgstr "仲裁"
6980
6981 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:71
6982 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:39
6983 msgid "RAID Level"
6984 msgstr "RAID 等級"
6985
6986 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:330
6987 msgid "RAM"
6988 msgstr "記憶體"
6989
6990 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:43
6991 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
6992 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:179
6993 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
6994 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218
6995 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:99
6996 msgid "RAM usage"
6997 msgstr "記憶體使用量"
6998
6999 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:246
7000 msgid "RBD namespaces must be created manually!"
7001 msgstr "RBD 命名空間需要手動建立!"
7002
7003 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251
7004 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255
7005 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261
7006 msgid "RTC start date"
7007 msgstr "RTC 開始日期"
7008
7009 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31
7010 msgid "Random Delay"
7011 msgstr "隨機延遲"
7012
7013 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:182
7014 msgid "Randomize"
7015 msgstr "隨機產生"
7016
7017 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
7018 msgid "Range"
7019 msgstr "範圍"
7020
7021 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:122
7022 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:238
7023 msgid "Rate In"
7024 msgstr "下載速率"
7025
7026 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:129
7027 msgid "Rate In Used"
7028 msgstr "目前下載速率"
7029
7030 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:129
7031 msgid "Rate Limit"
7032 msgstr "速率限制"
7033
7034 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:141
7035 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:245
7036 msgid "Rate Out"
7037 msgstr "上傳速率"
7038
7039 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:148
7040 msgid "Rate Out Used"
7041 msgstr "目前上傳速率"
7042
7043 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
7044 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:400
7045 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:291
7046 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:178
7047 msgid "Rate limit"
7048 msgstr "速率限制"
7049
7050 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:100
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Raw Certificate"
7053 msgstr "更新憑證"
7054
7055 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
7056 msgid "Raw disk image"
7057 msgstr "Raw 磁碟映像"
7058
7059 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:200
7060 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:64
7061 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:117
7062 msgid "Re-Verify After"
7063 msgstr "重新驗證於"
7064
7065 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:249
7066 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:256
7067 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260
7068 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:266
7069 msgid "Read"
7070 msgstr "讀取"
7071
7072 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905
7073 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257
7074 msgid "Read Label"
7075 msgstr "讀取標籤"
7076
7077 #: proxmox-backup/www/Utils.js:415
7078 msgid "Read Objects"
7079 msgstr "讀取物件"
7080
7081 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:331
7082 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:349
7083 msgid "Read limit"
7084 msgstr "讀取限制"
7085
7086 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:370
7087 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:388
7088 msgid "Read max burst"
7089 msgstr "最大突發讀取"
7090
7091 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:7
7092 msgid "Read only"
7093 msgstr "唯讀"
7094
7095 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:295
7096 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:282 proxmox-backup/www/Utils.js:699
7097 msgid "Read-only"
7098 msgstr "唯讀"
7099
7100 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:231
7101 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:243
7102 msgid "Reads"
7103 msgstr "讀取"
7104
7105 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:30
7106 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:18
7107 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:35
7108 #: pmg-gui/js/UserView.js:130 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1981
7109 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1982
7110 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:37
7111 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17
7112 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:102
7113 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:132
7114 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:174
7115 msgid "Realm"
7116 msgstr "領域"
7117
7118 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
7119 msgid "Realm Sync"
7120 msgstr "領域同步"
7121
7122 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:138
7123 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:44
7124 msgid "Realms"
7125 msgstr "領域"
7126
7127 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
7128 msgid "Reason"
7129 msgstr "原因"
7130
7131 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
7132 msgid "Reassign Disk"
7133 msgstr "重新指派磁碟"
7134
7135 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:268
7136 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:410
7137 msgid "Reassign Owner"
7138 msgstr "重新指派擁有者"
7139
7140 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
7141 msgid "Reassign Volume"
7142 msgstr "重新指派磁區"
7143
7144 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:411
7145 msgid "Reassign disk to another VM"
7146 msgstr "重新指派磁碟至其它 VM"
7147
7148 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:269
7149 msgid "Reassign volume to another CT"
7150 msgstr "重新指派磁區至其它 CT"
7151
7152 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
7153 msgid "Rebalance"
7154 msgstr "重新平衡"
7155
7156 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2025
7157 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2051
7158 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:72
7159 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:68
7160 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:84
7161 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:99
7162 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:151
7163 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:142
7164 msgid "Reboot"
7165 msgstr "重新啟動"
7166
7167 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:144
7168 msgid "Reboot backup server?"
7169 msgstr "將備份伺服器重新啟動?"
7170
7171 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
7172 msgid "Reboot node '{0}'?"
7173 msgstr "重新啟動節點 '{0}'?"
7174
7175 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:75
7176 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:71
7177 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:102
7178 msgid "Reboot {0}"
7179 msgstr "重新啟動 {0}"
7180
7181 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100
7182 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:456 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73
7183 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117 pmg-gui/js/MailInfo.js:34
7184 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:75 pmg-gui/js/NavigationTree.js:196
7185 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
7186 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:154 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:218
7187 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62 pmg-gui/js/Utils.js:39
7188 #: pmg-gui/js/Utils.js:525 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
7189 msgid "Receiver"
7190 msgstr "收件者"
7191
7192 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
7193 msgid "Recovery"
7194 msgstr "復原"
7195
7196 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:359
7197 msgid "Recovery Key"
7198 msgstr "復原金鑰"
7199
7200 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:265
7201 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:142
7202 msgid "Recovery Keys"
7203 msgstr "復原金鑰"
7204
7205 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:100
7206 msgid "Recursive"
7207 msgstr "遞迴"
7208
7209 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:33
7210 msgid "Referenced disks will always be destroyed."
7211 msgstr ""
7212
7213 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:116
7214 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1976
7215 msgid "Refresh"
7216 msgstr "重新整理"
7217
7218 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
7219 msgid "Regenerate Image"
7220 msgstr "重新產生映像"
7221
7222 #: pmg-gui/js/Utils.js:165 pmg-gui/js/Utils.js:201
7223 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:396
7224 msgid "Regex"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
7228 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1977
7229 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
7230 msgid "Register"
7231 msgstr "註冊"
7232
7233 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
7234 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
7235 msgid "Register Account"
7236 msgstr "註冊帳號"
7237
7238 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:224
7239 msgid "Register Webauthn Device"
7240 msgstr "註冊 Webauthn 裝置"
7241
7242 #: proxmox-backup/www/Utils.js:392
7243 msgid "Register {0} Account"
7244 msgstr "註冊 {0} 帳戶"
7245
7246 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:506
7247 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:5
7248 msgid "Registered Tags"
7249 msgstr "已註冊標籤"
7250
7251 #: pmg-gui/js/Utils.js:158 pmg-gui/js/Utils.js:194
7252 msgid "Regular Expression"
7253 msgstr "規則運算式"
7254
7255 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
7256 msgid "Reject Unknown Clients"
7257 msgstr "拒絕無法辨識的用戶端"
7258
7259 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18
7260 msgid "Reject Unknown Senders"
7261 msgstr "拒絕無法辨識的寄件者"
7262
7263 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
7264 msgid "Rejects"
7265 msgstr "拒絕"
7266
7267 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
7268 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
7269 msgid "Relay Domain"
7270 msgstr "轉送網域"
7271
7272 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
7273 msgid "Relay Domains"
7274 msgstr "轉送網域"
7275
7276 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13
7277 msgid "Relay Port"
7278 msgstr "轉送連接埠"
7279
7280 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
7281 msgid "Relay Protocol"
7282 msgstr "轉送協定"
7283
7284 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
7285 msgid "Relaying"
7286 msgstr "轉送"
7287
7288 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:622
7289 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:154
7290 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:232
7291 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:354
7292 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:86
7293 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
7294 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163
7295 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:806
7296 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:138
7297 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:140
7298 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:169
7299 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:271
7300 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:44 proxmox-backup/www/ZFSList.js:108
7301 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1179
7302 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:294
7303 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:670
7304 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:207
7305 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:182
7306 msgid "Reload"
7307 msgstr "重新載入"
7308
7309 #: pmg-gui/js/TFAView.js:27 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
7310 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:76
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Relying Party"
7313 msgstr "轉送"
7314
7315 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112
7316 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
7317 msgid "Remote"
7318 msgstr "遠端"
7319
7320 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
7321 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:207
7322 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
7323 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
7324 msgid "Remote ID"
7325 msgstr "遠端 ID"
7326
7327 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:219
7328 msgid "Remote Namespace"
7329 msgstr "遠端命名空間"
7330
7331 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:213
7332 msgid "Remote Store"
7333 msgstr "遠端儲存"
7334
7335 #: proxmox-backup/www/Utils.js:417 proxmox-backup/www/Utils.js:418
7336 msgid "Remote Sync"
7337 msgstr "遠端同步"
7338
7339 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
7340 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
7341 msgid "Remotes"
7342 msgstr "遠端"
7343
7344 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:338
7345 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:339
7346 msgid "Removal Scheduled"
7347 msgstr "移除排程作業"
7348
7349 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
7350 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:293
7351 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:291
7352 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:116
7353 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:307
7354 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2000
7355 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2009
7356 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2011
7357 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2063
7358 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:156
7359 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:286
7360 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:172
7361 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:151
7362 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:446
7363 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:222
7364 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:223
7365 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63
7366 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:125
7367 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:468
7368 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:469
7369 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:33
7370 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:281
7371 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404
7372 msgid "Remove"
7373 msgstr "移除"
7374
7375 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:287
7376 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:129
7377 msgid "Remove ACLs of vanished users and groups."
7378 msgstr ""
7379
7380 #: pmg-gui/js/Utils.js:629
7381 msgid "Remove Attachments"
7382 msgstr "移除附件"
7383
7384 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401
7385 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:137
7386 msgid "Remove Datastore"
7387 msgstr "移除資料儲存區"
7388
7389 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407
7390 msgid "Remove Group"
7391 msgstr "移除群組"
7392
7393 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402
7394 msgid "Remove Namespace"
7395 msgstr "移除命名空間"
7396
7397 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
7398 msgid "Remove Schedule"
7399 msgstr "移除排程"
7400
7401 #: pmg-gui/js/Subscription.js:160
7402 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:188
7403 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:181
7404 msgid "Remove Subscription"
7405 msgstr "移除技術支援合約"
7406
7407 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:281
7408 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:123
7409 msgid "Remove Vanished Options"
7410 msgstr "移除已消失項目"
7411
7412 #: pmg-gui/js/Utils.js:654
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Remove all Attachments"
7415 msgstr "移除所有附件"
7416
7417 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:150
7418 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:160
7419 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:154
7420 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157
7421 msgid "Remove entry?"
7422 msgstr "移除項目?"
7423
7424 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17
7425 msgid "Remove from replication, HA and backup jobs"
7426 msgstr "從複寫、HA 與備份作業中移除"
7427
7428 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:982
7429 msgid "Remove namespace '{0}'"
7430 msgstr "移除命名空間 '{0}'"
7431
7432 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:206
7433 msgid ""
7434 "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
7435 msgstr "如果來源資料儲存區已經移除快照,是否也移除本機資料儲存區中移除?"
7436
7437 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:201
7438 msgid "Remove vanished"
7439 msgstr "移除已消失項目"
7440
7441 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:299
7442 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:141
7443 msgid "Remove vanished properties from synced users."
7444 msgstr "從同步使用者中移除已消失的屬性。"
7445
7446 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:293
7447 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:135
7448 msgid "Remove vanished user and group entries."
7449 msgstr "移除已經消失的使用者及群組。"
7450
7451 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1978 proxmox-backup/www/Utils.js:396
7452 msgid "Renew Certificate"
7453 msgstr "更新憑證"
7454
7455 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:244
7456 msgid "Repeat missed"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:76
7460 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:289
7461 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:381
7462 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:324
7463 msgid "Replication"
7464 msgstr "複寫"
7465
7466 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
7467 msgid "Replication Job"
7468 msgstr "複寫作業"
7469
7470 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:200
7471 msgid "Replication Log"
7472 msgstr "複寫記錄"
7473
7474 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224
7475 msgid "Replication needs at least two nodes"
7476 msgstr "複寫功能至少需要兩個節點"
7477
7478 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:55
7479 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:258
7480 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:58
7481 msgid "Repositories"
7482 msgstr "套件庫"
7483
7484 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25
7485 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58
7486 msgid "Repository"
7487 msgstr "套件庫"
7488
7489 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:5
7490 msgid "Repository Status"
7491 msgstr "套件庫狀態"
7492
7493 #: pmg-gui/js/LoginView.js:122 pmg-gui/js/LoginView.js:286
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Request Quarantine Link"
7496 msgstr "病毒郵件隔離"
7497
7498 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
7499 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:105
7500 msgid "Request State"
7501 msgstr "需求狀態"
7502
7503 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
7504 msgid "Require TFA"
7505 msgstr "要求雙因素認證"
7506
7507 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
7508 msgid "Requires '{0}' Privileges"
7509 msgstr "需要 '{0}' 權限"
7510
7511 #: pmg-gui/js/Settings.js:159 pmg-gui/js/Settings.js:180
7512 #: pmg-gui/js/Settings.js:278 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2026
7513 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:187
7514 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:219
7515 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:240
7516 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:350
7517 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:159
7518 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:180
7519 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:278
7520 msgid "Reset"
7521 msgstr "重置"
7522
7523 #: pmg-gui/js/Settings.js:181 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:241
7524 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:181
7525 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
7526 msgstr "重置所有配置變更 (例如欄位寬度)"
7527
7528 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
7529 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
7530 msgstr "是否將規則資料庫重置回到出廠預設值?"
7531
7532 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:189
7533 msgid "Reset {0} immediately"
7534 msgstr "立即重置 {0}"
7535
7536 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:276
7537 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:434
7538 msgid "Resize"
7539 msgstr "調整大小"
7540
7541 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
7542 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
7543 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:72
7544 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74
7545 msgid "Resize disk"
7546 msgstr "調整磁碟大小"
7547
7548 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
7549 msgid "Resource"
7550 msgstr "資源"
7551
7552 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:87
7553 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
7554 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:69
7555 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:18
7556 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:199
7557 msgid "Resource Pool"
7558 msgstr "資源集區"
7559
7560 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
7561 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
7562 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:245
7563 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71
7564 msgid "Resources"
7565 msgstr "資源"
7566
7567 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:623
7568 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:90
7569 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:65 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
7570 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:859
7571 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:278
7572 msgid "Restart"
7573 msgstr "重新啟動"
7574
7575 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
7576 msgid "Restart Mode"
7577 msgstr "重新啟動模式"
7578
7579 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
7580 msgid "Restart pmg-smtp-filter"
7581 msgstr "重新啟動 pmg-smtp-filter"
7582
7583 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
7584 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
7585 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:843
7586 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2027
7587 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2052
7588 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:182
7589 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:84
7590 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:356
7591 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:377
7592 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:306
7593 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:321
7594 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:36
7595 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:279
7596 msgid "Restore"
7597 msgstr "還原"
7598
7599 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:401
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Restore Catalogs"
7602 msgstr "還原 CT"
7603
7604 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
7605 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
7606 msgid "Restore Key"
7607 msgstr "還原金鑰"
7608
7609 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6
7610 msgid "Restore Media-Set"
7611 msgstr "還原媒體集"
7612
7613 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:24
7614 msgid "Restore Snapshot(s)"
7615 msgstr "還原快照"
7616
7617 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2028
7618 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2053
7619 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80
7620 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:48
7621 msgid "Resume"
7622 msgstr "繼續"
7623
7624 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:385
7625 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:838
7626 msgid "Retention"
7627 msgstr "保留"
7628
7629 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:263
7630 msgid "Retention Configuration"
7631 msgstr "保留原則設置"
7632
7633 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
7634 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
7635 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49
7636 msgid "Retention Policy"
7637 msgstr "保留原則"
7638
7639 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:139
7640 msgid "Retired"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:38
7644 msgid "Reverse Dns server"
7645 msgstr "DNS 反解伺服器"
7646
7647 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
7648 msgid "Reverse dns"
7649 msgstr "反解 DNS"
7650
7651 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
7652 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:283
7653 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242
7654 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
7655 msgid "Revert"
7656 msgstr "還原"
7657
7658 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1979 proxmox-backup/www/Utils.js:397
7659 msgid "Revoke Certificate"
7660 msgstr "撤銷憑證"
7661
7662 #: proxmox-backup/www/Utils.js:416
7663 msgid "Rewind Media"
7664 msgstr "倒帶媒體"
7665
7666 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:24
7667 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
7668 #: pmg-gui/js/UserView.js:136 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54
7669 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:131
7670 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24
7671 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:191
7672 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:53
7673 msgid "Role"
7674 msgstr "角色"
7675
7676 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:131
7677 msgid "Roles"
7678 msgstr "角色"
7679
7680 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2029
7681 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2054
7682 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
7683 msgid "Rollback"
7684 msgstr "倒回"
7685
7686 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:54
7687 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:559
7688 #: proxmox-backup/www/Utils.js:708 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:346
7689 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:374
7690 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:25
7691 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:94
7692 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:534
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Root"
7695 msgstr "啟動磁碟"
7696
7697 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:102
7698 msgid "Root Disk"
7699 msgstr "啟動磁碟"
7700
7701 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:261
7702 msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
7703 msgstr "啟動磁碟 IO 延遲 (ms)"
7704
7705 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:254
7706 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
7707 msgstr "啟動磁碟每秒 I/O 操作 (IOPS)"
7708
7709 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:247
7710 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
7711 msgstr "啟動磁碟傳送速率 (bytes/秒)"
7712
7713 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:240
7714 msgid "Root Disk usage"
7715 msgstr "開機磁碟使用量"
7716
7717 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:339
7718 msgid "Root Namespace"
7719 msgstr "根命名空間"
7720
7721 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:111
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Route-target import"
7724 msgstr "來源連接埠"
7725
7726 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:96
7727 msgid "Router Advertisement"
7728 msgstr "路由廣播"
7729
7730 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:420
7731 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:520
7732 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:115
7733 msgid "Rule"
7734 msgstr "規則"
7735
7736 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:44
7737 msgid "Rule Database"
7738 msgstr "規則資料庫"
7739
7740 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
7741 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:212
7742 msgid "Rules"
7743 msgstr "規則"
7744
7745 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
7746 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
7747 msgstr "當磁碟遷移或虛擬機遷移完成後執行 Guest-Trim"
7748
7749 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:689
7750 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:163
7751 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:173
7752 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:167
7753 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170
7754 msgid "Run now"
7755 msgstr "立即執行"
7756
7757 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:43
7758 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:88
7759 msgid "Running"
7760 msgstr "執行中"
7761
7762 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
7763 msgid "Running Tasks"
7764 msgstr "執行中作業"
7765
7766 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:113
7767 msgid "S.M.A.R.T. Values"
7768 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
7769
7770 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:878
7771 msgid "S.Port"
7772 msgstr "來源連接埠"
7773
7774 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:194
7775 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:173
7776 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:144
7777 msgid "SCSI Controller"
7778 msgstr "SCSI 控制器"
7779
7780 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
7781 msgid "SCSI Controller Type"
7782 msgstr "SCSI 控制器類型"
7783
7784 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:168
7785 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:26
7786 msgid "SDN"
7787 msgstr "SDN"
7788
7789 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
7790 msgid "SLAAC"
7791 msgstr "SLAAC"
7792
7793 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268
7794 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100
7795 msgid "SMBIOS settings (type1)"
7796 msgstr "SMBIOS 設定 (type1)"
7797
7798 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
7799 msgid "SMTP HELO checks"
7800 msgstr "SMTP HELO 檢查"
7801
7802 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
7803 msgid "SMTPD Banner"
7804 msgstr "SMTPD 標題"
7805
7806 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:73
7807 msgid "SMURFS filter"
7808 msgstr "SMURFS 篩選"
7809
7810 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
7811 msgid "SPF rejects"
7812 msgstr "SPF 拒絕"
7813
7814 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:271
7815 msgid "SSD emulation"
7816 msgstr "SSD 模擬"
7817
7818 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73
7819 msgid "SSH Keys"
7820 msgstr "SSH 金鑰"
7821
7822 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:126
7823 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
7824 msgid "SSH public key"
7825 msgstr "SSH 公開金鑰"
7826
7827 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:67
7828 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
7829 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:86
7830 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:123
7831 msgid "SWAP usage"
7832 msgstr "SWAP 使用量"
7833
7834 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:391
7835 msgid "Same as Public Network"
7836 msgstr "與廣域網路相同"
7837
7838 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:264
7839 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:271
7840 msgid "Same as Rate"
7841 msgstr "與上傳下載速率相同"
7842
7843 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:279
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Same as bridge"
7846 msgstr "與來源相同"
7847
7848 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:250
7849 msgid "Same as source"
7850 msgstr "與來源相同"
7851
7852 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:383
7853 msgid "Sat"
7854 msgstr "週六"
7855
7856 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
7857 #: pmg-gui/js/Settings.js:284 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:356
7858 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:284
7859 msgid "Save"
7860 msgstr "儲存"
7861
7862 #: pmg-gui/js/LoginView.js:277
7863 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:379
7864 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:310
7865 msgid "Save User name"
7866 msgstr "記住帳號"
7867
7868 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
7869 msgid "Save the key in your password manager."
7870 msgstr "將金鑰保存在密碼管理器。"
7871
7872 #: pmg-gui/js/Settings.js:149 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:209
7873 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:149
7874 msgid "Saved User Name"
7875 msgstr "已記住帳號"
7876
7877 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:368
7878 msgid "Scaling mode"
7879 msgstr "縮放模式"
7880
7881 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:86
7882 msgid "Scan"
7883 msgstr "掃描"
7884
7885 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:245
7886 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
7887 msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
7888
7889 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28
7890 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them."
7891 msgstr "掃描所有已啟用儲存區的未使用磁碟並將其刪除。"
7892
7893 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
7894 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:10
7895 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:29
7896 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:52
7897 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:87
7898 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
7899 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:9
7900 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:13
7901 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:118
7902 msgid "Scanning..."
7903 msgstr "掃描中..."
7904
7905 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122
7906 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:179
7907 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:814
7908 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:188
7909 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
7910 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:395
7911 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:62
7912 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:204
7913 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245
7914 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:207
7915 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:231
7916 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:117
7917 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:97
7918 msgid "Schedule"
7919 msgstr "排程"
7920
7921 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:772
7922 msgid "Schedule Simulator"
7923 msgstr "排程模擬器"
7924
7925 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
7926 msgid "Schedule now"
7927 msgstr "立即執行排程"
7928
7929 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
7930 msgid "Schedule on '{0}'"
7931 msgstr "'{0}' 排程"
7932
7933 #: proxmox-backup/www/Utils.js:423
7934 msgid "Scheduled Verification"
7935 msgstr "驗證排程"
7936
7937 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:213
7938 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:92
7939 msgid "Scope"
7940 msgstr "範圍"
7941
7942 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:87
7943 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:78
7944 msgid "Scopes"
7945 msgstr "範圍"
7946
7947 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126
7948 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
7949 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:43 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:169
7950 #: pmg-gui/js/Utils.js:40
7951 msgid "Score"
7952 msgstr "分數"
7953
7954 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:899
7955 msgid "Scrub"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:438
7959 msgid "Scrub OSD.{0}"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:379
7963 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:110
7964 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:459
7965 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:11
7966 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:134
7967 #: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:105
7968 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:212
7969 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:107
7970 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:45
7971 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1217
7972 msgid "Search"
7973 msgstr "搜尋"
7974
7975 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
7976 msgid "Search domain"
7977 msgstr "搜尋域名"
7978
7979 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Second"
7982 msgstr "第二伺服器"
7983
7984 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:23
7985 msgid "Second Factors"
7986 msgstr "雙因素"
7987
7988 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90
7989 msgid "Second Server"
7990 msgstr "第二伺服器"
7991
7992 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:6
7993 msgid "Second login factor required"
7994 msgstr "需要登入雙因素認證"
7995
7996 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Seconds"
7999 msgstr "雙因素"
8000
8001 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:166
8002 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
8003 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
8004 msgid "Secret"
8005 msgstr "私鑰"
8006
8007 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:108
8008 msgid "Secret Key"
8009 msgstr "私鑰"
8010
8011 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
8012 msgid "Secret Length"
8013 msgstr "秘鑰長度"
8014
8015 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45
8016 msgid "Section"
8017 msgstr "區段"
8018
8019 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:230
8020 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
8021 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44
8022 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29
8023 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:482
8024 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:732
8025 msgid "Security Group"
8026 msgstr "安全群組"
8027
8028 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:172
8029 msgid "Select File"
8030 msgstr "選擇檔案"
8031
8032 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:318
8033 msgid "Select Media-Set to restore"
8034 msgstr "選擇要還原的媒體集"
8035
8036 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:293
8037 msgid "Select Timespan"
8038 msgstr "選擇時間範圍"
8039
8040 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
8041 msgid ""
8042 "Select if join information should be extracted from pasted cluster "
8043 "information, deselect for manual entering"
8044 msgstr "您可選擇是否要從剪貼簿中擷取叢集加入資訊,若手動輸入則不做擷取"
8045
8046 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:126
8047 msgid "Selected \"{0}\""
8048 msgstr "已選擇 \"{0}\""
8049
8050 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:90 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:195
8051 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:98
8052 msgid "Selected Mail"
8053 msgstr "已選擇郵件"
8054
8055 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:844
8056 msgid "Selection"
8057 msgstr "選擇"
8058
8059 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:34
8060 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:199
8061 msgid "Selection mode"
8062 msgstr "選擇模式"
8063
8064 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
8065 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
8066 msgid "Selector"
8067 msgstr "選取器"
8068
8069 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
8070 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
8071 msgstr "寄送被阻擋郵件的 NDR (退件通知)"
8072
8073 #: pmg-gui/js/Utils.js:620
8074 msgid "Send Original Mail"
8075 msgstr "寄送原始郵件"
8076
8077 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
8078 msgid "Send daily admin reports"
8079 msgstr "發送每日系統管理報告"
8080
8081 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:190
8082 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
8083 msgid "Send email to"
8084 msgstr "發送郵件到"
8085
8086 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62
8087 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:69 pmg-gui/js/NavigationTree.js:190
8088 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:62
8089 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:146
8090 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:38
8091 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
8092 msgid "Sender"
8093 msgstr "寄件者"
8094
8095 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:163
8096 msgid "Sender/Subject"
8097 msgstr "寄件者/主旨"
8098
8099 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:345
8100 msgid "Seq. Nr."
8101 msgstr "序號"
8102
8103 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:37
8104 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:106
8105 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:310
8106 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:422
8107 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63
8108 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:127
8109 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:872
8110 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:163
8111 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:457
8112 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:52
8113 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:46
8114 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36
8115 msgid "Serial"
8116 msgstr "序號"
8117
8118 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:285
8119 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:711
8120 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32
8121 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57
8122 msgid "Serial Port"
8123 msgstr "序列埠"
8124
8125 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:25
8126 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
8127 msgstr "序列埠界面 '{0}' 未正確設定。"
8128
8129 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:593 pve-manager/www/manager6/Utils.js:594
8130 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:595 pve-manager/www/manager6/Utils.js:596
8131 msgid "Serial terminal"
8132 msgstr "序列終端"
8133
8134 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96
8135 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:79 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:86
8136 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:571 pmg-gui/js/PBSConfig.js:148
8137 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:38 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:25
8138 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32
8139 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:81
8140 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:218
8141 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:395
8142 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:144
8143 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:74
8144 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:117
8145 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:477
8146 msgid "Server"
8147 msgstr "伺服器"
8148
8149 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
8150 msgid "Server Address"
8151 msgstr "伺服器位址"
8152
8153 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5
8154 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5
8155 msgid "Server Administration"
8156 msgstr "伺服器管理"
8157
8158 #: pmg-gui/js/Subscription.js:131
8159 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:134
8160 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:128
8161 msgid "Server ID"
8162 msgstr "伺服器 ID"
8163
8164 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
8165 msgid "Server Status"
8166 msgstr "伺服器狀態"
8167
8168 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
8169 msgid "Server View"
8170 msgstr "伺服器檢視"
8171
8172 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:115
8173 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:571
8174 msgid ""
8175 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
8176 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。"
8177
8178 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:115
8179 msgid ""
8180 "Server certificate's SHA-256 fingerprint, required for self-signed "
8181 "certificates"
8182 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。"
8183
8184 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:128 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:170
8185 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:209
8186 msgid "Server load"
8187 msgstr "伺服器負載"
8188
8189 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:34
8190 msgid "Server time"
8191 msgstr "伺服器時間"
8192
8193 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:57
8194 msgid "Service"
8195 msgstr "服務"
8196
8197 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:41
8198 msgid "Service VLAN"
8199 msgstr "服務 VLAN"
8200
8201 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:47
8202 msgid "Service-VLAN Protocol"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27
8206 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:157
8207 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:29
8208 msgid "Services"
8209 msgstr "服務"
8210
8211 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8
8212 msgid "Set"
8213 msgstr "集合"
8214
8215 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192
8216 msgid "Set Location"
8217 msgstr "設定位置"
8218
8219 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:77
8220 msgid "Set Media Location"
8221 msgstr "設定媒體位置"
8222
8223 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:119
8224 msgid "Set Media Status"
8225 msgstr "設定媒體狀態"
8226
8227 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129
8228 msgid "Set Schedule"
8229 msgstr "設定排程"
8230
8231 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:199
8232 msgid "Set Status"
8233 msgstr "設定狀態"
8234
8235 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
8236 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
8237 msgid "Settings"
8238 msgstr "設定"
8239
8240 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:94
8241 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:155
8242 msgid "Setup"
8243 msgstr "設定"
8244
8245 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:83
8246 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73
8247 msgid "Severity"
8248 msgstr "嚴重性"
8249
8250 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:134
8251 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:58
8252 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
8253 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:173
8254 msgid "Shared"
8255 msgstr "共用"
8256
8257 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:113
8258 msgid "Shares"
8259 msgstr "共用"
8260
8261 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:621
8262 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:627
8263 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2037
8264 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2043
8265 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:75
8266 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:107
8267 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:144
8268 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:87
8269 msgid "Shell"
8270 msgstr "命令列"
8271
8272 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
8273 msgid "Short"
8274 msgstr "簡短"
8275
8276 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:735
8277 msgid "Show"
8278 msgstr "顯示"
8279
8280 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:22
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Show All Parts"
8283 msgstr "顯示所有作業"
8284
8285 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
8286 msgid "Show All Tasks"
8287 msgstr "顯示所有作業"
8288
8289 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:217
8290 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:133
8291 msgid "Show Configuration"
8292 msgstr "顯示設定內容"
8293
8294 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:443
8295 msgid "Show E-Mail addresses"
8296 msgstr "顯示郵件來源"
8297
8298 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:70
8299 msgid "Show Fingerprint"
8300 msgstr "顯示指紋"
8301
8302 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:156
8303 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:166
8304 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:160
8305 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163
8306 msgid "Show Log"
8307 msgstr "顯示記錄"
8308
8309 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
8310 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173
8311 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:155
8312 msgid "Show Permissions"
8313 msgstr "顯示權限"
8314
8315 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:359
8316 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
8317 msgstr "顯示 S.M.A.R.T 數值"
8318
8319 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:417
8320 msgid "Show Users"
8321 msgstr "顯示帳號"
8322
8323 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:181
8324 msgid "Show details"
8325 msgstr "顯示細節"
8326
8327 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:724
8328 msgid ""
8329 "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
8330 msgstr "顯示作業詳細資訊,以及受到備份作業影響的客體機與磁區"
8331
8332 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:73 pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
8333 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2003
8334 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2030
8335 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2055
8336 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:59
8337 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:59
8338 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:95
8339 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
8340 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:142
8341 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:152
8342 msgid "Shutdown"
8343 msgstr "關機"
8344
8345 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:128
8346 msgid "Shutdown Policy"
8347 msgstr "關機原則"
8348
8349 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:154
8350 msgid "Shutdown backup server?"
8351 msgstr "將備份伺服器關機?"
8352
8353 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
8354 msgid "Shutdown node '{0}'?"
8355 msgstr "將節點 {0} 關機?"
8356
8357 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:108
8358 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
8359 msgid "Shutdown timeout"
8360 msgstr "關機超時"
8361
8362 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:153
8363 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
8364 msgstr "關機,套用擱置的變更並重新啟動 {0}"
8365
8366 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
8367 msgid "Sign Domain"
8368 msgstr "簽署網域"
8369
8370 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
8371 msgid "Sign Domains"
8372 msgstr "簽署網域"
8373
8374 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
8375 msgid "Sign Outgoing Mails"
8376 msgstr "簽署外寄郵件"
8377
8378 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
8379 msgid "Sign all Outgoing Mail"
8380 msgstr "簽署所有外寄郵件"
8381
8382 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97
8383 msgid "Signatures"
8384 msgstr "簽章"
8385
8386 #: proxmox-backup/www/Utils.js:26
8387 msgid "Signed"
8388 msgstr "簽署"
8389
8390 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:147
8391 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:138
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Signed/Offline"
8394 msgstr "離線"
8395
8396 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:86
8397 msgid "Simulate"
8398 msgstr "模擬"
8399
8400 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:300
8401 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:304
8402 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:322 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
8403 msgid "Since"
8404 msgstr "起"
8405
8406 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:75
8407 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:43
8408 msgid "Single Disk"
8409 msgstr "單一磁碟"
8410
8411 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:30
8412 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:111
8413 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:280
8414 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:421
8415 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:267
8416 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:118 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:70
8417 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:183 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:69
8418 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:171 pmg-gui/js/MailTracker.js:406
8419 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:69 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:183
8420 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:69 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:171
8421 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:175 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:78
8422 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:26
8423 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:251
8424 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
8425 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:363
8426 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:121
8427 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:124
8428 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:230
8429 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:183
8430 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67
8431 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:85
8432 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1029
8433 msgid "Size"
8434 msgstr "大小"
8435
8436 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
8437 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52
8438 msgid "Size Increment"
8439 msgstr "增加大小"
8440
8441 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:193
8442 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:50
8443 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:107
8444 msgid "Skip Verified"
8445 msgstr "略過驗證"
8446
8447 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:336
8448 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:305
8449 msgid "Skip replication"
8450 msgstr "不要複寫"
8451
8452 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:149
8453 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:300
8454 msgid "Slaves"
8455 msgstr "附掛網路卡"
8456
8457 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:705
8458 msgid "Slots"
8459 msgstr "插槽"
8460
8461 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
8462 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67
8463 msgid "Smarthost"
8464 msgstr "智慧主機"
8465
8466 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2031
8467 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2056
8468 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:234
8469 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
8470 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
8471 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:226
8472 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140
8473 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
8474 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:822
8475 msgid "Snapshot"
8476 msgstr "快照"
8477
8478 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:294
8479 msgid "Snapshot Selection"
8480 msgstr "選擇快照"
8481
8482 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:299
8483 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:334
8484 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:92
8485 msgid "Snapshots"
8486 msgstr "快照"
8487
8488 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:680
8489 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:116
8490 msgid "Snippets"
8491 msgstr "程式碼片段"
8492
8493 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:36
8494 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1000
8495 msgid "Socket"
8496 msgstr "插槽"
8497
8498 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1000 pmg-gui/js/Subscription.js:134
8499 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:137
8500 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
8501 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:343
8502 msgid "Sockets"
8503 msgstr "插槽"
8504
8505 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:34
8506 msgid "Softlink"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:730
8510 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
8511 msgstr "有些客體機未在任何備份作業裡。"
8512
8513 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:469
8514 msgid "Some suites are misconfigured"
8515 msgstr "部份的套件庫配置有錯誤"
8516
8517 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:238
8518 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:869
8519 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:126
8520 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:185
8521 msgid "Source"
8522 msgstr "來源位址"
8523
8524 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:629
8525 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:814
8526 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:153
8527 msgid "Source Datastore"
8528 msgstr "資料來源儲存區"
8529
8530 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:172
8531 msgid "Source Namespace"
8532 msgstr "來源命名空間"
8533
8534 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:138
8535 msgid "Source Remote"
8536 msgstr "遠端資料來源"
8537
8538 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238
8539 msgid "Source Slot"
8540 msgstr "從插槽"
8541
8542 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:304
8543 msgid "Source node"
8544 msgstr "來源節點"
8545
8546 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:331
8547 msgid "Source port"
8548 msgstr "來源連接埠"
8549
8550 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
8551 msgid "Spam"
8552 msgstr "垃圾郵件"
8553
8554 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:372
8555 msgid "Spam / min"
8556 msgstr "垃圾郵件 / 分"
8557
8558 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
8559 msgid "Spam Detector"
8560 msgstr "垃圾郵件偵測器"
8561
8562 #: pmg-gui/js/Utils.js:323
8563 msgid "Spam Filter"
8564 msgstr "垃圾郵件篩選器"
8565
8566 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
8567 msgid "Spam Mails"
8568 msgstr "垃圾郵件"
8569
8570 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
8571 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:143
8572 msgid "Spam Quarantine"
8573 msgstr "垃圾郵件隔離"
8574
8575 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
8576 msgid "Spam Scores"
8577 msgstr "垃圾郵件計分"
8578
8579 #: pmg-gui/js/Utils.js:844
8580 msgid "SpamAssassin update"
8581 msgstr "SpamAssassin 更新"
8582
8583 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:39
8584 msgid "Spamscore"
8585 msgstr "垃圾郵件計分"
8586
8587 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:144
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Spares"
8590 msgstr "共用"
8591
8592 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:81
8593 msgid "Speed"
8594 msgstr "速度"
8595
8596 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:306
8597 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:311
8598 msgid "Spice Enhancements"
8599 msgstr "Spice 增強功能"
8600
8601 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:65
8602 msgid "Spice Port"
8603 msgstr "Spice 連接埠"
8604
8605 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:209
8606 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
8607 msgid "Standalone node - no cluster defined"
8608 msgstr "獨立節點:未建立或加入叢集"
8609
8610 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:32
8611 msgid "Standard"
8612 msgstr "標準"
8613
8614 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:587
8615 msgid "Standard VGA"
8616 msgstr "標準 VGA"
8617
8618 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:624
8619 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80
8620 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:97 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2004
8621 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2032
8622 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2057
8623 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:839
8624 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:260
8625 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
8626 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:49
8627 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:39
8628 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:47
8629 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58
8630 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:58
8631 msgid "Start"
8632 msgstr "啓動"
8633
8634 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
8635 msgid "Start Garbage Collection"
8636 msgstr "開始廢棄項目清理"
8637
8638 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:384
8639 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:158 pmg-gui/js/Utils.js:308
8640 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:74
8641 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:95
8642 msgid "Start Time"
8643 msgstr "開始時間"
8644
8645 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:398
8646 msgid "Start U2F challenge"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:308
8650 msgid "Start WebAuthn challenge"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:264
8654 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:214
8655 msgid "Start after created"
8656 msgstr "建立完成後開機"
8657
8658 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:232
8659 msgid "Start after restore"
8660 msgstr "還原完成後啟動"
8661
8662 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2038
8663 msgid "Start all VMs and Containers"
8664 msgstr "啓動所有虛擬機與容器"
8665
8666 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:24
8667 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:29
8668 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:35
8669 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:82
8670 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:53
8671 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:58
8672 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:65
8673 msgid "Start at boot"
8674 msgstr "開機後自動啓動"
8675
8676 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:38
8677 msgid "Start on boot delay"
8678 msgstr "啟動後客體開機延遲"
8679
8680 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:701
8681 msgid "Start the selected backup job now?"
8682 msgstr "立即開始所選擇的備份作業?"
8683
8684 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:229
8685 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:245
8686 msgid "Start {0} installation"
8687 msgstr "開始安裝 {0}"
8688
8689 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:40
8690 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:92
8691 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:70
8692 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
8693 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
8694 msgid "Start/Shutdown order"
8695 msgstr "啓動/關機順序"
8696
8697 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
8698 msgid "Starttime"
8699 msgstr "開始時間"
8700
8701 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:100
8702 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
8703 msgid "Startup delay"
8704 msgstr "啓動延遲"
8705
8706 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62
8707 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
8708 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:93
8709 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:128
8710 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:136
8711 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:128
8712 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:180
8713 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:850
8714 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:476
8715 msgid "State"
8716 msgstr "狀態"
8717
8718 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:161
8719 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:223
8720 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
8721 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
8722 msgid "Static"
8723 msgstr "靜態"
8724
8725 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
8726 msgid "Statistic"
8727 msgstr "統計資料"
8728
8729 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
8730 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
8731 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:154
8732 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:108 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
8733 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99
8734 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8 pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
8735 msgid "Statistics"
8736 msgstr "統計資料"
8737
8738 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:180
8739 msgid "Stats from last Garbage Collection"
8740 msgstr "上次廢棄項目清理狀態"
8741
8742 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:41
8743 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:535
8744 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:178
8745 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:432
8746 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/StatusView.js:9
8747 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:169
8748 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:109
8749 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:225
8750 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:11
8751 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:89
8752 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:50 pmg-gui/js/MailTracker.js:379
8753 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:5 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23
8754 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:124
8755 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:384
8756 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:122
8757 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:124
8758 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:134
8759 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:136
8760 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:50
8761 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:154
8762 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:265
8763 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:100
8764 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:93
8765 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:117
8766 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:39
8767 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:88
8768 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:248
8769 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:287
8770 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:67
8771 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:324
8772 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27
8773 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53
8774 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:149
8775 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:127
8776 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:30
8777 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6
8778 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:28
8779 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:70
8780 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:71
8781 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6
8782 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:129
8783 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
8784 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:114 proxmox-backup/www/Utils.js:618
8785 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:243
8786 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:266
8787 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:228
8788 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:91
8789 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252
8790 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:910
8791 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
8792 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:323
8793 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:131
8794 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:289
8795 msgid "Status"
8796 msgstr "狀態"
8797
8798 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
8799 msgid "Status (No Tape loaded)"
8800 msgstr "狀態 (沒有載入磁帶)"
8801
8802 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:625
8803 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:85
8804 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:213
8805 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:219
8806 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2005
8807 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2033
8808 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2058
8809 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:849
8810 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:269
8811 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:240
8812 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7
8813 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:65
8814 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:78
8815 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:53
8816 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:60
8817 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:92
8818 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:177
8819 msgid "Stop"
8820 msgstr "停止"
8821
8822 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:178
8823 msgid "Stop MDS"
8824 msgstr "停止 MDS"
8825
8826 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:177
8827 msgid "Stop MON"
8828 msgstr "停止 MON"
8829
8830 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:568
8831 msgid "Stop OSD"
8832 msgstr "停止 OSD"
8833
8834 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2039
8835 msgid "Stop all VMs and Containers"
8836 msgstr "停止所有虛擬機和容器"
8837
8838 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68
8839 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:81
8840 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:95
8841 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:180
8842 msgid "Stop {0} immediately"
8843 msgstr "立即停止 {0}"
8844
8845 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:174
8846 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:59
8847 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:104
8848 msgid "Stopped"
8849 msgstr "已停止"
8850
8851 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:492
8852 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:244
8853 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:54
8854 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:825
8855 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:183
8856 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:59
8857 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
8858 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
8859 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:107
8860 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:114
8861 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:123
8862 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:222
8863 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:185
8864 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:114
8865 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:22
8866 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:77
8867 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:172
8868 msgid "Storage"
8869 msgstr "儲存"
8870
8871 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:93
8872 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
8873 msgid "Storage / Disks"
8874 msgstr "儲存與磁碟"
8875
8876 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:204
8877 msgid "Storage Retention Configuration"
8878 msgstr "儲存區保留原則設置"
8879
8880 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
8881 msgid "Storage View"
8882 msgstr "儲存檢視"
8883
8884 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:254
8885 msgid "Storage usage"
8886 msgstr "儲存使用率"
8887
8888 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:252
8889 msgid "Storage usage (bytes)"
8890 msgstr "儲存使用率 (bytes)"
8891
8892 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:34
8893 msgid "Storage {0} on node {1}"
8894 msgstr "節點 {1} 上的儲存 {0}"
8895
8896 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:184
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Store"
8899 msgstr "儲存"
8900
8901 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:231
8902 msgid "Sub-Device"
8903 msgstr "子裝置"
8904
8905 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:222
8906 msgid "Sub-Vendor"
8907 msgstr "子製造商"
8908
8909 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
8910 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
8911 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/MailInfo.js:36
8912 #: pmg-gui/js/Utils.js:532 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:89
8913 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
8914 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:61
8915 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:306
8916 msgid "Subject"
8917 msgstr "主體"
8918
8919 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:52
8920 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:58
8921 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:94
8922 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:335
8923 msgid "Subject Alternative Names"
8924 msgstr "主體別名"
8925
8926 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:380
8927 msgid "Subject, Sender"
8928 msgstr "主旨, 寄件者"
8929
8930 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:33
8931 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:62
8932 msgid "Subnet"
8933 msgstr "子網路"
8934
8935 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:391
8936 msgid "Subnet mask"
8937 msgstr "子網路遮罩"
8938
8939 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13
8940 msgid "Subnets"
8941 msgstr "子網路"
8942
8943 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/NavigationTree.js:84
8944 #: pmg-gui/js/Subscription.js:22 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:427
8945 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:72
8946 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:23
8947 msgid "Subscription"
8948 msgstr "技術支援合約"
8949
8950 #: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:121
8951 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:9
8952 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:124
8953 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:111
8954 msgid "Subscription Key"
8955 msgstr "技術支援合約金鑰"
8956
8957 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
8958 msgid "Subscriptions"
8959 msgstr "技術支援合約"
8960
8961 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48
8962 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:494
8963 msgid "Success"
8964 msgstr "成功"
8965
8966 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:394
8967 msgid "Successful"
8968 msgstr "成功"
8969
8970 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:267
8971 msgid "Suites"
8972 msgstr "套件"
8973
8974 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
8975 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:100
8976 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25
8977 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:220
8978 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:127
8979 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20
8980 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:256
8981 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:23
8982 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:6
8983 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:45
8984 msgid "Summary"
8985 msgstr "概觀"
8986
8987 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:252
8988 msgid "Summary columns"
8989 msgstr "概觀欄位"
8990
8991 #: pmg-gui/js/Settings.js:192 proxmox-backup/www/window/Settings.js:192
8992 msgid "Summary/Dashboard columns"
8993 msgstr "概觀/看板欄位"
8994
8995 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:393
8996 msgid "Sun"
8997 msgstr "週日"
8998
8999 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:31
9000 msgid "Sunday"
9001 msgstr "週日"
9002
9003 #: pmg-gui/js/Utils.js:43
9004 msgid "Superuser"
9005 msgstr "超級使用者"
9006
9007 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:261
9008 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
9009 msgid "Support"
9010 msgstr "支援"
9011
9012 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:25
9013 msgid "Support for {0} {1} ends on {2}"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2059
9017 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:237
9018 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
9019 msgid "Suspend"
9020 msgstr "暫停"
9021
9022 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
9023 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:171
9024 msgid "Suspend to disk"
9025 msgstr "暫停至磁碟"
9026
9027 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:153
9028 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:66
9029 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
9030 msgid "Swap"
9031 msgstr "Swap"
9032
9033 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:143 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:225
9034 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:227
9035 msgid "Swap usage"
9036 msgstr "Swap 使用量"
9037
9038 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1981
9039 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
9040 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:170
9041 msgid "Sync"
9042 msgstr "同步"
9043
9044 #: proxmox-backup/www/Utils.js:418 proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:12
9045 msgid "Sync Job"
9046 msgstr "同步作業"
9047
9048 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:32
9049 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:83
9050 msgid "Sync Jobs"
9051 msgstr "同步作業"
9052
9053 #: proxmox-backup/www/Utils.js:736
9054 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:242
9055 msgid "Sync Level"
9056 msgstr "同步等級"
9057
9058 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:57
9059 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119
9060 msgid "Sync Options"
9061 msgstr "同步選項"
9062
9063 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1982
9064 msgid "Sync Preview"
9065 msgstr "同步預覽"
9066
9067 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:117
9068 msgid "Sync Schedule"
9069 msgstr "同步排程"
9070
9071 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:543
9072 msgid "Synchronize"
9073 msgstr "同步"
9074
9075 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
9076 msgid "Syncs"
9077 msgstr "同步"
9078
9079 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:46
9080 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:95
9081 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:163 pmg-gui/js/ServerAdministration.js:66
9082 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:214
9083 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:358
9084 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:69
9085 msgid "Syslog"
9086 msgstr "Syslog"
9087
9088 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
9089 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:158
9090 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:160
9091 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
9092 msgid "System"
9093 msgstr "系統"
9094
9095 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:37
9096 msgid "System Configuration"
9097 msgstr "系統設定"
9098
9099 #: pmg-gui/js/Subscription.js:52 pmg-gui/js/Subscription.js:185
9100 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:51
9101 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:198
9102 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:192
9103 msgid "System Report"
9104 msgstr "系統報告"
9105
9106 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:467
9107 msgid "TCP Timeout"
9108 msgstr "TCP 逾時"
9109
9110 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74
9111 msgid "TCP flags filter"
9112 msgstr "TCP 旗標篩選"
9113
9114 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
9115 msgid "TFA"
9116 msgstr "雙因素認證"
9117
9118 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:223
9119 msgid "TFA Type"
9120 msgstr "TFA 類型"
9121
9122 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:9
9123 msgid "TFA recovery keys"
9124 msgstr "TFA 復原金鑰"
9125
9126 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
9127 msgid "TLS"
9128 msgstr "TLS"
9129
9130 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
9131 msgid "TLS Destination Policy"
9132 msgstr "TLS 目的地原則"
9133
9134 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
9135 msgid "TLS Policy"
9136 msgstr "TLS 原則"
9137
9138 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:253
9139 msgid "TOTP"
9140 msgstr "TOTP"
9141
9142 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:337
9143 msgid "TOTP App"
9144 msgstr "TOTP App"
9145
9146 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:453
9147 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
9148 msgstr "TOTP 認證碼由六個十進位數字組成"
9149
9150 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:353
9151 msgid "TOTP codes usually consist of six decimal digits"
9152 msgstr "TOTP 驗證碼通常由六個十進位數字組成"
9153
9154 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:81
9155 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:254
9156 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:690
9157 msgid "TPM State"
9158 msgstr "TPM 狀態"
9159
9160 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:52
9161 msgid "TPM Storage"
9162 msgstr "TPM 儲存"
9163
9164 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76
9165 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80
9166 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:87
9167 msgid "TTY count"
9168 msgstr "TTY 數量"
9169
9170 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:73
9171 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37
9172 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:49
9173 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:112
9174 msgid "Tag"
9175 msgstr "標籤"
9176
9177 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:362
9178 msgid "Tag Color Override"
9179 msgstr "覆寫標籤顏色"
9180
9181 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:358
9182 msgid "Tag Style Override"
9183 msgstr "覆寫標籤樣式"
9184
9185 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:57
9186 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:167
9187 msgid "Tag must not be empty."
9188 msgstr "標籤不可留空。"
9189
9190 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:297
9191 msgid "Tags"
9192 msgstr "標籤"
9193
9194 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
9195 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
9196 msgid "Take Snapshot"
9197 msgstr "製作快照"
9198
9199 #: proxmox-backup/www/Utils.js:419 proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
9200 msgid "Tape Backup"
9201 msgstr "磁帶備份"
9202
9203 #: proxmox-backup/www/Utils.js:420
9204 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
9205 msgid "Tape Backup Job"
9206 msgstr "磁帶備份作業"
9207
9208 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
9209 msgid "Tape Backup Jobs"
9210 msgstr "磁帶備份作業"
9211
9212 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328
9213 msgid "Tape Density"
9214 msgstr "磁帶密度"
9215
9216 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368
9217 msgid "Tape Manufacture Date"
9218 msgstr "磁帶製造日"
9219
9220 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385
9221 msgid "Tape Passes"
9222 msgstr "磁帶前進"
9223
9224 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352
9225 msgid "Tape Position"
9226 msgstr "磁帶位置"
9227
9228 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377
9229 msgid "Tape Read"
9230 msgstr "磁帶讀取"
9231
9232 #: proxmox-backup/www/Utils.js:421
9233 msgid "Tape Restore"
9234 msgstr "磁帶還原"
9235
9236 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388
9237 msgid "Tape Wearout"
9238 msgstr "磁帶耗損"
9239
9240 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381
9241 msgid "Tape Written"
9242 msgstr "寫入磁帶"
9243
9244 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:340
9245 msgid "Tapes"
9246 msgstr "磁帶"
9247
9248 #: pmg-gui/js/Utils.js:614 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
9249 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
9250 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:305
9251 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75
9252 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:372
9253 msgid "Target"
9254 msgstr "目標"
9255
9256 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
9257 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:634
9258 msgid "Target Datastore"
9259 msgstr "目標資料儲存區"
9260
9261 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:137
9262 msgid "Target Guest"
9263 msgstr "目標客體"
9264
9265 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
9266 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:664
9267 msgid "Target Namespace"
9268 msgstr "目標命名空間"
9269
9270 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:138
9271 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:167
9272 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:288
9273 msgid "Target Ratio"
9274 msgstr "目標比例"
9275
9276 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:73
9277 msgid "Target Server"
9278 msgstr "目標伺服器"
9279
9280 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:152
9281 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:297
9282 msgid "Target Size"
9283 msgstr "目標大小"
9284
9285 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74
9286 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:247
9287 msgid "Target Storage"
9288 msgstr "目標儲存"
9289
9290 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
9291 msgid "Target group"
9292 msgstr "目標群組"
9293
9294 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:70
9295 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167
9296 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:325
9297 msgid "Target node"
9298 msgstr "目標節點"
9299
9300 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
9301 msgid "Target portal group"
9302 msgstr "目標入口群組"
9303
9304 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:337
9305 msgid "Target storage"
9306 msgstr "目標儲存"
9307
9308 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:61
9309 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
9310 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
9311 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:89
9312 msgid "Task"
9313 msgstr "作業"
9314
9315 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:270
9316 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:412
9317 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:296
9318 msgid "Task History"
9319 msgstr "作業記錄"
9320
9321 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:155
9322 msgid "Task ID"
9323 msgstr "作業 ID"
9324
9325 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:343
9326 msgid "Task Result"
9327 msgstr "作業結果"
9328
9329 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:253
9330 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
9331 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:228
9332 msgid "Task Summary"
9333 msgstr "作業摘要"
9334
9335 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:335
9336 msgid "Task Type"
9337 msgstr "作業類型"
9338
9339 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:126
9340 msgid "Task type"
9341 msgstr "作業類型"
9342
9343 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:73
9344 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
9345 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:76
9346 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:12
9347 msgid "Tasks"
9348 msgstr "作業"
9349
9350 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:223
9351 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:179
9352 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:198
9353 msgid "Template"
9354 msgstr "範本"
9355
9356 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:67
9357 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:112
9358 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111
9359 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:192
9360 msgid "Templates"
9361 msgstr "範本"
9362
9363 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180
9364 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:160
9365 msgid "Terms of Services"
9366 msgstr "服務條款"
9367
9368 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:35
9369 msgid "Test Name"
9370 msgstr "測試名稱"
9371
9372 #: pmg-gui/js/Utils.js:169 pmg-gui/js/Utils.js:371 pmg-gui/js/Utils.js:433
9373 #: pmg-gui/js/Utils.js:496
9374 msgid "Test String"
9375 msgstr "測試字串"
9376
9377 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:329
9378 msgid "Text"
9379 msgstr "文字"
9380
9381 #: pmg-gui/js/Utils.js:648
9382 msgid "Text Replacement"
9383 msgstr "文字取代"
9384
9385 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:161
9386 msgid ""
9387 "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
9388 msgstr ""
9389
9390 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296
9391 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
9392 msgstr "目前此客體機的設定不支援製作新的快照"
9393
9394 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:473
9395 msgid ""
9396 "The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
9397 msgstr "企業級套件庫已啟用,但沒有可用的技術支援!"
9398
9399 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:59
9400 msgid "The newest version installed in the Cluster."
9401 msgstr "叢集中已安裝的最新版本。"
9402
9403 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:307
9404 msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready"
9405 msgstr "非技術支援套件庫不適合用於正式環境"
9406
9407 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:477
9408 msgid "The no-subscription repository is not recommended for production use!"
9409 msgstr "非技術支援套件庫不建議用在正式環境!"
9410
9411 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:422
9412 msgid "The notes are added to each backup created by this job."
9413 msgstr "備註內容將會加入至這個作業所建立的備份檔裡。"
9414
9415 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:146
9416 msgid ""
9417 "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
9418 "with ratios. Used for auto-scaling."
9419 msgstr ""
9420
9421 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:184
9422 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
9423 msgstr "已儲存的 VM 狀態將永遠遺失。"
9424
9425 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:308
9426 msgid "The test repository may contain unstable updates"
9427 msgstr "測試套件庫可能包含不穩定的更新"
9428
9429 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:481
9430 msgid ""
9431 "The test repository may pull in unstable updates and is not recommended for "
9432 "production use!"
9433 msgstr "測試套件庫可能會拉取不穩定的更新,不建議用在正式環境!"
9434
9435 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:119
9436 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:126
9437 msgid "Thin Pool"
9438 msgstr "Thin Pool"
9439
9440 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
9441 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:80
9442 msgid "Thin provision"
9443 msgstr "Thin provision"
9444
9445 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
9446 #, fuzzy
9447 msgid "This is not a valid CpuSet"
9448 msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
9449
9450 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
9451 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:137
9452 msgid "This is not a valid DNS name"
9453 msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
9454
9455 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:210
9456 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:237
9457 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:300
9458 msgid "This will permanently erase all data."
9459 msgstr "這將會徹底刪除所有資料。"
9460
9461 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:96
9462 msgid "This will permanently erase current {0} data."
9463 msgstr "這將真正刪除目前 {0} 的資料。"
9464
9465 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:90
9466 msgid ""
9467 "This will permanently remove all backups from the current namespace and all "
9468 "namespaces below it!"
9469 msgstr "將會真正刪除目前命名空間以及其下所有命名空間的備份!"
9470
9471 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
9472 msgid "This {0} ID does not exist"
9473 msgstr "此 ID {0} 不存在"
9474
9475 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
9476 msgid "This {0} ID is already in use"
9477 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
9478
9479 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:50
9480 msgid "Threshold"
9481 msgstr "閥值"
9482
9483 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:363
9484 msgid "Thu"
9485 msgstr "週四"
9486
9487 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:83 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
9488 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
9489 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:81
9490 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:81 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:188
9491 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:29 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:91
9492 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:44
9493 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:218
9494 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:29
9495 msgid "Time"
9496 msgstr "時間"
9497
9498 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:320
9499 msgid "Time End"
9500 msgstr "結束時間"
9501
9502 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:308
9503 msgid "Time Start"
9504 msgstr "開始時間"
9505
9506 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
9507 msgid "Time Step"
9508 msgstr "時區步驟"
9509
9510 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:191
9511 msgid "Time period"
9512 msgstr "時段"
9513
9514 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
9515 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
9516 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:30
9517 msgid "Time zone"
9518 msgstr "時區"
9519
9520 #: pmg-gui/js/Utils.js:302
9521 msgid "TimeFrame"
9522 msgstr "時間範圍"
9523
9524 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:180
9525 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:289
9526 msgid "Timeframes"
9527 msgstr "時間範圍"
9528
9529 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1237
9530 msgid "Timeout"
9531 msgstr "逾時"
9532
9533 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:317
9534 msgid "Timeout (s)"
9535 msgstr "逾時"
9536
9537 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
9538 msgid "Timestamp"
9539 msgstr "時間戳記"
9540
9541 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:125
9542 msgid "Tip:"
9543 msgstr "提示:"
9544
9545 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
9546 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:383 pmg-gui/js/Utils.js:60
9547 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:82
9548 msgid "To"
9549 msgstr "到"
9550
9551 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:74
9552 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110
9553 msgid "To Slot"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
9557 msgid ""
9558 "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
9559 "the VM."
9560 msgstr "要使用這些功能,請至 VM 的硬體頁籤將顯示卡設定為 SPICE。"
9561
9562 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:106 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:216
9563 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:119
9564 msgid "Toggle Raw"
9565 msgstr "切換原始內容"
9566
9567 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:223
9568 msgid "Toggle Spam Info"
9569 msgstr "切換垃圾郵件資訊"
9570
9571 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:291
9572 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
9573 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:39
9574 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:39
9575 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:73
9576 msgid "Token"
9577 msgstr "權仗"
9578
9579 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54
9580 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133
9581 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
9582 msgid "Token ID"
9583 msgstr "權帳 ID"
9584
9585 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
9586 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
9587 msgid "Token Name"
9588 msgstr "權仗名稱"
9589
9590 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117
9591 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
9592 msgid "Token Secret"
9593 msgstr "權仗秘鑰"
9594
9595 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
9596 msgid "Token name"
9597 msgstr "權仗名稱"
9598
9599 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:240
9600 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:251
9601 msgid "Too long, consider using IP sets."
9602 msgstr "過長,請考慮使用 IP 集合。"
9603
9604 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:428
9605 msgid "Top Receivers"
9606 msgstr "收件者排行榜"
9607
9608 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
9609 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 pmg-gui/js/ServerStatus.js:146
9610 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:162 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:787
9611 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:60
9612 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:179
9613 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
9614 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218
9615 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:227
9616 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:242
9617 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:254
9618 msgid "Total"
9619 msgstr "總計"
9620
9621 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:191
9622 msgid "Total Disk Read"
9623 msgstr "磁碟讀取總計"
9624
9625 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:199
9626 msgid "Total Disk Write"
9627 msgstr "磁碟寫入總計"
9628
9629 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
9630 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
9631 msgid "Total Mail Count"
9632 msgstr "郵件總數"
9633
9634 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
9635 msgid "Total Mails"
9636 msgstr "郵件總數"
9637
9638 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:207
9639 msgid "Total NetIn"
9640 msgstr "流入總計"
9641
9642 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:215
9643 msgid "Total NetOut"
9644 msgstr "流出總計"
9645
9646 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:147
9647 msgid "Total cores"
9648 msgstr "核心總數"
9649
9650 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
9651 msgid "Tracking Center"
9652 msgstr "追蹤中心"
9653
9654 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
9655 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
9656 msgid "Traffic"
9657 msgstr "流量"
9658
9659 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60
9660 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:29
9661 msgid "Traffic Control"
9662 msgstr "流量控制"
9663
9664 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:12
9665 msgid "Traffic Control Rule"
9666 msgstr "流量控制規則"
9667
9668 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:94
9669 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:743
9670 msgid "Transfer"
9671 msgstr "傳送"
9672
9673 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:258
9674 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
9675 msgstr "傳送速率 (bytes/秒)"
9676
9677 #: pmg-gui/js/Transport.js:141
9678 msgid "Transport"
9679 msgstr "轉送"
9680
9681 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
9682 msgid "Transports"
9683 msgstr "傳輸"
9684
9685 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:409
9686 msgid "Tree Shape"
9687 msgstr "形狀"
9688
9689 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:344
9690 msgid "Tree Shape: {0}"
9691 msgstr "形狀: {0}"
9692
9693 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
9694 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
9695 msgid "Trusted Network"
9696 msgstr "信任網路"
9697
9698 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:343
9699 msgid "Tue"
9700 msgstr "週二"
9701
9702 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:206
9703 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:210
9704 msgid "Tuning Options"
9705 msgstr "調整選項"
9706
9707 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:106
9708 msgid "Two Factor"
9709 msgstr "雙因素"
9710
9711 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
9712 msgid "Two Factor Authentication"
9713 msgstr "雙因素認證"
9714
9715 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:117
9716 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:320
9717 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:399
9718 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:24
9719 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:260
9720 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:419
9721 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:291
9722 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:176
9723 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:78 pmg-gui/js/RuleInfo.js:290
9724 #: pmg-gui/js/Subscription.js:118 pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:244
9725 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:63
9726 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
9727 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:116
9728 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:47
9729 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:427
9730 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:69
9731 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:107
9732 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:108
9733 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:73
9734 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:54
9735 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:22
9736 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:26
9737 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:61
9738 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:263
9739 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:59
9740 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:817
9741 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:83
9742 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48
9743 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:705
9744 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:117
9745 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:121
9746 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:59
9747 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:143
9748 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13
9749 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:110
9750 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:106
9751 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:104
9752 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:124
9753 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
9754 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:66
9755 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:108
9756 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:61
9757 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:72
9758 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:394
9759 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:36
9760 msgid "Type"
9761 msgstr "類別"
9762
9763 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:251
9764 msgid "Types"
9765 msgstr "類型"
9766
9767 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:168
9768 msgid "U2F AppID URL"
9769 msgstr "U2F AppID 網址"
9770
9771 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:177
9772 msgid "U2F Origin"
9773 msgstr "U2F 來源"
9774
9775 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:160
9776 msgid "U2F Settings"
9777 msgstr "U2F 設定"
9778
9779 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:259
9780 msgid "URIs"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
9784 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
9785 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:119
9786 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:38
9787 msgid "URL"
9788 msgstr "URL"
9789
9790 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:264
9791 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:697
9792 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:127
9793 msgid "USB Device"
9794 msgstr "USB 裝置"
9795
9796 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
9797 msgid "Unable to load subscription status"
9798 msgstr "無法載入技術支援狀態"
9799
9800 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
9801 msgid "Unable to parse network configuration"
9802 msgstr "無法解析網路設定"
9803
9804 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:167
9805 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:111 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78
9806 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:191
9807 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25
9808 msgid "Unchanged"
9809 msgstr "未修改"
9810
9811 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:227
9812 msgid "Undo Zoom"
9813 msgstr "復原縮放"
9814
9815 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:219
9816 msgid "Unique"
9817 msgstr "重產唯一"
9818
9819 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:163
9820 msgid "Unique task ID"
9821 msgstr "唯一作業 ID"
9822
9823 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:201
9824 msgid "Unit"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:127
9828 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:76
9829 msgid "Unit File"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
9833 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
9834 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:183
9835 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:101
9836 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:85
9837 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:86
9838 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:297
9839 msgid "Unknown"
9840 msgstr "未知"
9841
9842 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
9843 msgid "Unknown LDAP address"
9844 msgstr "未知的 LDAP 位址"
9845
9846 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:397
9847 msgid "Unknown error"
9848 msgstr "未知錯誤"
9849
9850 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:128
9851 msgid "Unkown"
9852 msgstr "未知"
9853
9854 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:130
9855 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:239
9856 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:246
9857 msgid "Unlimited"
9858 msgstr "不限制"
9859
9860 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:887
9861 msgid "Unload"
9862 msgstr "卸載"
9863
9864 #: proxmox-backup/www/Utils.js:422
9865 msgid "Unload Media"
9866 msgstr "卸載媒體"
9867
9868 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2061
9869 msgid "Unmount"
9870 msgstr "取消掛載"
9871
9872 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:158
9873 msgid "Unplugged"
9874 msgstr "取消掛接"
9875
9876 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:268
9877 msgid "Unprivileged"
9878 msgstr "無特權模式"
9879
9880 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:71
9881 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132
9882 msgid "Unprivileged container"
9883 msgstr "無特權容器"
9884
9885 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:311
9886 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:320
9887 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:329 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
9888 msgid "Until"
9889 msgstr "迄"
9890
9891 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:204
9892 msgid "Unused"
9893 msgstr "未使用"
9894
9895 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:368
9896 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:126
9897 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:473
9898 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:302
9899 msgid "Unused Disk"
9900 msgstr "未使用的磁碟"
9901
9902 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:46
9903 msgid "Up"
9904 msgstr "上線"
9905
9906 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1980
9907 msgid "Update"
9908 msgstr "更新"
9909
9910 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
9911 msgid "Update Available"
9912 msgstr "有可用的更新"
9913
9914 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
9915 msgid "Update Now"
9916 msgstr "立即更新"
9917
9918 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163
9919 msgid "Update now"
9920 msgstr "立即更新"
9921
9922 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:619
9923 msgid "Update package database"
9924 msgstr "更新套件資料庫"
9925
9926 #: proxmox-backup/www/Utils.js:394
9927 msgid "Update {0} Account"
9928 msgstr "更新 {0} 帳戶"
9929
9930 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:39
9931 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:240
9932 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:42
9933 msgid "Updates"
9934 msgstr "更新"
9935
9936 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:45
9937 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:249
9938 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48
9939 msgid "Upgrade"
9940 msgstr "升級"
9941
9942 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
9943 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:156
9944 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:66
9945 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:9
9946 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:263
9947 msgid "Upload"
9948 msgstr "上傳"
9949
9950 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175
9951 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227
9952 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:108
9953 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:153
9954 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:250
9955 msgid "Upload Custom Certificate"
9956 msgstr "上傳自有憑證"
9957
9958 #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:150
9959 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:3
9960 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:163
9961 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:154
9962 msgid "Upload Subscription Key"
9963 msgstr "上傳技術支援合約金鑰"
9964
9965 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:315
9966 msgid "Upload an existing client encryption key"
9967 msgstr "上傳現有的客戶端加密金鑰"
9968
9969 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:328
9970 msgid "Upper"
9971 msgstr "上限"
9972
9973 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:105
9974 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:230
9975 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
9976 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:121
9977 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:133
9978 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:161
9979 msgid "Uptime"
9980 msgstr "運作時間"
9981
9982 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:33
9983 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:33
9984 msgid "Url"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391
9988 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:270
9989 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:420
9990 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:165
9991 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:193
9992 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:114
9993 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
9994 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
9995 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:135
9996 msgid "Usage"
9997 msgstr "使用"
9998
9999 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:106
10000 msgid "Usage %"
10001 msgstr "使用率"
10002
10003 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:207
10004 msgid "Usage History"
10005 msgstr "使用歷程"
10006
10007 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210
10008 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
10009 msgstr "輸入 '0' 將取消所有頻寬限制。"
10010
10011 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
10012 msgid "Use Bayesian filter"
10013 msgstr "使用貝氏 (Bayesian) 篩選器"
10014
10015 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
10016 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
10017 msgstr "使用 CD/DVD 光碟映像檔案(ISO)"
10018
10019 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:76
10020 msgid ""
10021 "Use EFIvars image with standard distribution and Microsoft secure boot keys "
10022 "enrolled."
10023 msgstr ""
10024
10025 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
10026 msgid "Use Greylisting for IPv4"
10027 msgstr "在 IPv4 使用灰名單"
10028
10029 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
10030 msgid "Use Greylisting for IPv6"
10031 msgstr "在 IPv6 使用灰名單"
10032
10033 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:112
10034 msgid "Use LUNs directly"
10035 msgstr "直接使用 LUNs"
10036
10037 #: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189
10038 msgid "Use MX"
10039 msgstr "使用 MX"
10040
10041 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:227
10042 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
10043 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 ceph pool"
10044
10045 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:128
10046 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
10047 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 cephFS"
10048
10049 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
10050 msgid "Use RBL checks"
10051 msgstr "使用 RBL 檢查"
10052
10053 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
10054 msgid "Use Razor2 checks"
10055 msgstr "使用 Razor2 檢查"
10056
10057 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
10058 msgid "Use SPF"
10059 msgstr "使用 SPF"
10060
10061 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99
10062 msgid "Use SSL"
10063 msgstr "使用 SSL"
10064
10065 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:91
10066 msgid "Use USB Port"
10067 msgstr "使用 USB 連接埠"
10068
10069 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:72
10070 msgid "Use USB Vendor/Device ID"
10071 msgstr "使用 USB 製造商/裝置 ID"
10072
10073 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:113
10074 msgid "Use USB3"
10075 msgstr "使用 USB3"
10076
10077 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
10078 msgid "Use advanced statistic filters"
10079 msgstr "使用進階統計篩選器"
10080
10081 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
10082 msgid "Use auto-whitelists"
10083 msgstr "使用自動白名單"
10084
10085 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:229
10086 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234
10087 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246
10088 msgid "Use local time for RTC"
10089 msgstr "以本地時間做為 RTC"
10090
10091 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133
10092 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
10093 msgstr "使用實體 CD/DVD 裝置"
10094
10095 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140
10096 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145
10097 msgid "Use tablet for pointer"
10098 msgstr "使用平版游標模式"
10099
10100 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:199
10101 msgid ""
10102 "Use the special value '1' to inherit the MTU value from the underlying bridge"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
10106 msgid "Use {0}"
10107 msgstr "使用 {0}"
10108
10109 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:124
10110 msgid "Use {0} for unlimited"
10111 msgstr "使用 {0} 為不限制"
10112
10113 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:138
10114 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pmg-gui/js/ServerStatus.js:162
10115 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:775
10116 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:328
10117 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:132
10118 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:92
10119 msgid "Used"
10120 msgstr "已使用"
10121
10122 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:270
10123 msgid "Used Objects"
10124 msgstr "已使用物件"
10125
10126 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:26
10127 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:209
10128 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:88
10129 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:137
10130 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:176
10131 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:75
10132 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:48
10133 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:169 pmg-gui/js/UserEdit.js:11
10134 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:37
10135 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
10136 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:46
10137 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:148
10138 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199
10139 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205
10140 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211
10141 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:185
10142 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:77
10143 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:38
10144 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:34
10145 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:12
10146 msgid "User"
10147 msgstr "帳號"
10148
10149 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
10150 msgid "User Attribute Name"
10151 msgstr "使用者屬性名稱"
10152
10153 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
10154 msgid "User Blacklist"
10155 msgstr "使用者黑名單"
10156
10157 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:243
10158 msgid "User Filter"
10159 msgstr "使用者篩選器"
10160
10161 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160
10162 msgid "User ID"
10163 msgstr "使用者 ID"
10164
10165 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
10166 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
10167 msgid "User Management"
10168 msgstr "帳號管理"
10169
10170 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
10171 msgid "User Password"
10172 msgstr "使用者密碼"
10173
10174 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33
10175 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211
10176 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:155
10177 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:34
10178 msgid "User Permission"
10179 msgstr "帳號權限"
10180
10181 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
10182 msgid "User Spamreport Style"
10183 msgstr "使用者 Spam 報告樣式"
10184
10185 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:491
10186 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:5
10187 msgid "User Tag Access"
10188 msgstr "使用者標籤存取"
10189
10190 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
10191 msgid "User Whitelist"
10192 msgstr "使用者白名單"
10193
10194 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:113
10195 msgid "User already has recovery keys."
10196 msgstr "使用者已備好復原金鑰"
10197
10198 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:229
10199 msgid "User classes"
10200 msgstr "使用者 classes"
10201
10202 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:421
10203 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:487
10204 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:130
10205 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:106 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:105
10206 #: pmg-gui/js/LoginView.js:247 pmg-gui/js/UserEdit.js:38
10207 #: pmg-gui/js/UserView.js:123 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:67
10208 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:105
10209 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:165
10210 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:50
10211 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:125
10212 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
10213 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180
10214 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:342
10215 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:272
10216 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:167
10217 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:38
10218 msgid "User name"
10219 msgstr "帳號"
10220
10221 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
10222 msgid "User statistic lifetime (days)"
10223 msgstr "使用者統計資料存留期 (日)"
10224
10225 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:184
10226 msgid "User/Group/API Token"
10227 msgstr "使用者/群組/API 權仗"
10228
10229 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:61
10230 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
10231 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:159
10232 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:524
10233 msgid "Username"
10234 msgstr "帳號名稱"
10235
10236 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:67
10237 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:58
10238 msgid "Username Claim"
10239 msgstr "使用者名稱宣告"
10240
10241 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:218
10242 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:92
10243 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92
10244 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:98
10245 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:35
10246 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:22
10247 msgid "Users"
10248 msgstr "帳號"
10249
10250 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:220
10251 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:100
10252 msgid "Users and Groups"
10253 msgstr "使用者與群組"
10254
10255 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:279 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:448
10256 msgid "Users of '{0}'"
10257 msgstr "使用者於 '{0}'"
10258
10259 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
10260 msgid ""
10261 "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
10262 "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
10263 "decrease in security in practice."
10264 msgstr ""
10265 "不建議使用 /dev/random 做為熵的來源,因為它最造成主機的熵耗盡。/dev/urandom "
10266 "是首選,而且在實際應用時不會造成安全性降低。"
10267
10268 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
10269 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:584
10270 msgid "Using Account"
10271 msgstr "使用帳號"
10272
10273 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:175
10274 msgid "VCPUs"
10275 msgstr "VCPUs"
10276
10277 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57
10278 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
10279 msgid "VLAN Aware"
10280 msgstr "VLAN aware"
10281
10282 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:413
10283 msgid "VLAN ID"
10284 msgstr "VLAN ID"
10285
10286 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
10287 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:500
10288 msgid "VLAN Tag"
10289 msgstr "VLAN Tag"
10290
10291 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
10292 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:348
10293 msgid "VLAN aware"
10294 msgstr "VLAN aware"
10295
10296 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:419
10297 #, fuzzy
10298 msgid "VLAN raw device"
10299 msgstr "VLAN aware"
10300
10301 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:170
10302 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:407
10303 msgid "VM"
10304 msgstr "VM"
10305
10306 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:71
10307 msgid "VM Disks"
10308 msgstr "VM 磁碟"
10309
10310 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:320
10311 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:325
10312 msgid "VM State storage"
10313 msgstr "VM 狀態儲存區"
10314
10315 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:434
10316 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:369
10317 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:420
10318 msgid "VMID"
10319 msgstr "VMID"
10320
10321 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:588
10322 msgid "VMware compatible"
10323 msgstr "相容 VMWare"
10324
10325 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
10326 msgid "VMware image format"
10327 msgstr "VMware 映像格式"
10328
10329 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:65
10330 msgid "VNet"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:676
10334 msgid "VZDump backup file"
10335 msgstr "VZDump 備份檔案"
10336
10337 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
10338 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
10339 msgid "Valid CIDR Range"
10340 msgstr "可用 CIDR 區段"
10341
10342 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40
10343 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46
10344 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:80
10345 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:323
10346 msgid "Valid Since"
10347 msgstr "有效起始日"
10348
10349 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:184
10350 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:172
10351 msgid "Validation Delay"
10352 msgstr "驗證延遲"
10353
10354 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350
10355 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:40
10356 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95 pmg-gui/js/Utils.js:367 pmg-gui/js/Utils.js:410
10357 #: pmg-gui/js/Utils.js:473 pmg-gui/js/Utils.js:588
10358 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
10359 #: proxmox-backup/www/Utils.js:515 proxmox-backup/www/Utils.js:552
10360 #: proxmox-backup/www/Utils.js:595 proxmox-backup/www/Utils.js:637
10361 msgid "Value"
10362 msgstr "數值"
10363
10364 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90
10365 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282
10366 msgid "Vault"
10367 msgstr "保存庫"
10368
10369 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:295
10370 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
10371 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:39
10372 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:196
10373 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:117
10374 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:856
10375 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:153
10376 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:439
10377 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:38
10378 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32
10379 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22
10380 msgid "Vendor"
10381 msgstr "製造商"
10382
10383 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
10384 msgid "Verbose"
10385 msgstr "詳細資訊"
10386
10387 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:181
10388 #: proxmox-backup/www/Utils.js:424 proxmox-backup/www/Utils.js:425
10389 #: proxmox-backup/www/Utils.js:426
10390 msgid "Verification"
10391 msgstr "驗證"
10392
10393 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
10394 msgid "Verification Job"
10395 msgstr "驗證作業"
10396
10397 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:76
10398 msgid "Verification Jobs"
10399 msgstr "驗證作業"
10400
10401 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
10402 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:14
10403 msgid "Verify"
10404 msgstr "驗證"
10405
10406 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:948
10407 msgid "Verify '{0}'"
10408 msgstr "驗證 '{0}'"
10409
10410 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1186
10411 msgid "Verify All"
10412 msgstr "全部驗證"
10413
10414 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:71 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63
10415 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70
10416 msgid "Verify Certificate"
10417 msgstr "確認憑證"
10418
10419 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:237
10420 msgid "Verify Code"
10421 msgstr "驗證碼"
10422
10423 #: proxmox-backup/www/Utils.js:423
10424 msgid "Verify Job"
10425 msgstr "驗證作業"
10426
10427 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:31
10428 msgid "Verify Jobs"
10429 msgstr "驗證作業"
10430
10431 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:182
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Verify New"
10434 msgstr "確認狀態"
10435
10436 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:177
10437 msgid "Verify New Snapshots"
10438 msgstr "驗證新的快照"
10439
10440 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:119
10441 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:251
10442 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:201
10443 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:111
10444 msgid "Verify Password"
10445 msgstr "確認密碼"
10446
10447 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
10448 msgid "Verify Receivers"
10449 msgstr "驗證收件者"
10450
10451 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70
10452 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77
10453 msgid "Verify SSL certificate of the server"
10454 msgstr "驗證伺服器的 SSL 憑證"
10455
10456 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:379
10457 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:202
10458 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1085
10459 msgid "Verify State"
10460 msgstr "驗證狀態"
10461
10462 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:199
10463 msgid "Verify certificates"
10464 msgstr "驗證憑證"
10465
10466 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:187
10467 msgid "Verify new backups immediately after completion"
10468 msgstr "新的備份完成後立即進行驗證"
10469
10470 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:23 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91
10471 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:755
10472 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:400
10473 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:184
10474 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:63
10475 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:88
10476 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:69
10477 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54
10478 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
10479 msgid "Version"
10480 msgstr "版本"
10481
10482 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:225
10483 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:101
10484 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93
10485 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
10486 msgid "View"
10487 msgstr "檢視"
10488
10489 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255
10490 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:287
10491 msgid "View Certificate"
10492 msgstr "檢視憑證"
10493
10494 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
10495 msgid "View DNS Record"
10496 msgstr "檢視 DNS 記錄"
10497
10498 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
10499 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
10500 msgid "View images"
10501 msgstr "檢視影像"
10502
10503 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:310
10504 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:732
10505 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99
10506 msgid "VirtIO RNG"
10507 msgstr "VirtIO RNG"
10508
10509 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:37
10510 msgid "Virtual"
10511 msgstr "虛擬"
10512
10513 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:66
10514 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:77
10515 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:268
10516 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:279
10517 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:89
10518 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:213
10519 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:181
10520 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:27
10521 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:30
10522 msgid "Virtual Machine"
10523 msgstr "虛擬機"
10524
10525 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:249
10526 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
10527 msgstr "節點 {1} 上的虛擬機 {0}"
10528
10529 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
10530 msgid "Virtual Machines"
10531 msgstr "虛擬機"
10532
10533 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
10534 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
10535 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:72
10536 msgid "Virus"
10537 msgstr "病毒郵件"
10538
10539 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166
10540 msgid "Virus Charts"
10541 msgstr "病毒郵件圖表"
10542
10543 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
10544 msgid "Virus Charts"
10545 msgstr "病毒郵件圖表"
10546
10547 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
10548 msgid "Virus Detector"
10549 msgstr "病毒郵件偵測器"
10550
10551 #: pmg-gui/js/Utils.js:339
10552 msgid "Virus Filter"
10553 msgstr "病毒郵件篩選器"
10554
10555 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
10556 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
10557 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
10558 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
10559 msgid "Virus Mails"
10560 msgstr "病毒郵件"
10561
10562 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
10563 msgid "Virus Outbreaks"
10564 msgstr "病毒郵件發作"
10565
10566 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:44
10567 msgid "Virus Quarantine"
10568 msgstr "病毒郵件隔離"
10569
10570 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86
10571 msgid "Virus info"
10572 msgstr "病毒郵件資訊"
10573
10574 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:127
10575 msgid "Vlan raw device"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
10579 msgid "Vnet"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:68
10583 msgid "Vnet MAC address"
10584 msgstr "Vnet MAC 位址"
10585
10586 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:185
10587 msgid "Vnets"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:283
10591 msgid "Volume Action"
10592 msgstr "磁區動作"
10593
10594 #: proxmox-backup/www/Utils.js:576 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
10595 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267
10596 msgid "Volume Statistics"
10597 msgstr "磁區統計資料"
10598
10599 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:101
10600 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:108
10601 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:110
10602 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:133
10603 msgid "Volume group"
10604 msgstr "磁區群組"
10605
10606 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:294
10607 msgid "Votes"
10608 msgstr "票數"
10609
10610 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:126
10611 msgid "WAL Disk"
10612 msgstr "WAL 磁碟"
10613
10614 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:140
10615 msgid "WAL size"
10616 msgstr "WAL 大小"
10617
10618 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:160
10619 msgid ""
10620 "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
10621 "change the type you will not be able to go back!"
10622 msgstr "警告: 您沒有自訂 CPU 類型的權限,若變更類型後將無法回復!"
10623
10624 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:320
10625 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:415
10626 msgid "Waiting for second factor."
10627 msgstr "正在等待雙因素。"
10628
10629 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:55
10630 msgid "Wake on LAN"
10631 msgstr "網路喚醒"
10632
10633 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99
10634 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
10635 msgstr "網路喚醒封包發送至 '{0}': '{1}'"
10636
10637 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:85
10638 msgid "Wake-on-LAN"
10639 msgstr "網路喚醒"
10640
10641 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:272
10642 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:437
10643 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:564
10644 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:182
10645 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:332
10646 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:418
10647 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:165
10648 msgid "Warning"
10649 msgstr "警告"
10650
10651 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
10652 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
10653 msgstr "警告:防火牆在資料中心等級仍然設定為關閉。"
10654
10655 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:231
10656 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
10657 msgstr "警告: 沒有選擇裝置,這個虛擬機器可能無法啟動!"
10658
10659 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:81
10660 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
10661 msgstr "警告:VM 目前沒有使用 'OVMF (UEFI)' 做為 BIOS。"
10662
10663 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
10664 msgid ""
10665 "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
10666 msgstr "警告:您需要更新所有已簽署的 _domainkey DNS 記錄!"
10667
10668 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
10669 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251
10670 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:316
10671 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
10672 msgstr "警告:您的技術支援合約等級不同。"
10673
10674 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
10675 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:349
10676 msgid "Warnings"
10677 msgstr "警告"
10678
10679 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
10680 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
10681 msgstr "我們建議採取以下安全原則:"
10682
10683 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:259
10684 msgid "WebAuthn"
10685 msgstr "Webauthn"
10686
10687 #: pmg-gui/js/TFAView.js:97
10688 msgid "WebAuthn "
10689 msgstr "WebAuthn "
10690
10691 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:196
10692 msgid "WebAuthn Settings"
10693 msgstr "WebAuthn 設定"
10694
10695 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:76
10696 msgid "WebAuthn TFA"
10697 msgstr "Webauthn 雙因素認證"
10698
10699 #: pmg-gui/js/TFAView.js:74 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:255
10700 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:123
10701 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
10702 msgstr "WebAuthn 必須使用信任的憑證。"
10703
10704 #: pmg-gui/js/TFAView.js:6 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:55
10705 msgid "Webauthn"
10706 msgstr "Webauthn"
10707
10708 #: pmg-gui/js/Settings.js:132 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:155
10709 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:132
10710 msgid "Webinterface Settings"
10711 msgstr "網頁介面設定"
10712
10713 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:353
10714 msgid "Wed"
10715 msgstr "週三"
10716
10717 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
10718 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
10719 msgid "Week"
10720 msgstr "週"
10721
10722 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:221
10723 msgid "Weekly"
10724 msgstr "週"
10725
10726 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:391
10727 msgid "What"
10728 msgstr "內容"
10729
10730 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:56
10731 msgid "What Objects"
10732 msgstr "內容物件"
10733
10734 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:399
10735 msgid "When"
10736 msgstr "時間"
10737
10738 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:57
10739 msgid "When Objects"
10740 msgstr "時間物件"
10741
10742 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
10743 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:244
10744 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
10745 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
10746 msgid "Whitelist"
10747 msgstr "白名單"
10748
10749 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55
10750 msgid "Who Objects"
10751 msgstr "對象物件"
10752
10753 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:154
10754 msgid "Whole month"
10755 msgstr "整月"
10756
10757 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:134
10758 msgid "Whole year"
10759 msgstr "整年"
10760
10761 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:392
10762 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2041
10763 msgid "Wipe Disk"
10764 msgstr "抹除磁碟"
10765
10766 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:19
10767 msgid "Wipe labels and other left-overs"
10768 msgstr "抹除標籤與其它殘存物"
10769
10770 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
10771 msgid ""
10772 "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
10773 "or E-mail addresses."
10774 msgstr "此功能可以讓您手動將指定網域或郵件位址略過檢查。"
10775
10776 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
10777 msgid ""
10778 "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
10779 "addresses as spam."
10780 msgstr "此功能可以讓您將手動將指定網域或郵件位址標示為垃圾郵件。"
10781
10782 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:127
10783 msgid ""
10784 "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as "
10785 "fallback for backup jobs"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:389
10789 msgid ""
10790 "Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump."
10791 "conf is used as fallback"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:193
10795 msgid "Working"
10796 msgstr "處理中"
10797
10798 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:55
10799 msgid "Worst"
10800 msgstr "最差"
10801
10802 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
10803 msgid "Would you like to install it now?"
10804 msgstr "您要現在進行安裝嗎?"
10805
10806 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:249
10807 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:256
10808 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260
10809 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:266
10810 msgid "Write"
10811 msgstr "寫入"
10812
10813 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342
10814 msgid "Write Protect"
10815 msgstr "寫入保護"
10816
10817 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
10818 msgid "Write cache"
10819 msgstr "寫入快取"
10820
10821 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:340
10822 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:358
10823 msgid "Write limit"
10824 msgstr "寫入限制"
10825
10826 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:379
10827 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:397
10828 msgid "Write max burst"
10829 msgstr "最大突發寫入"
10830
10831 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:237
10832 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:249
10833 msgid "Writes"
10834 msgstr "寫入"
10835
10836 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:193
10837 msgid "Wrong file extension"
10838 msgstr "錯誤的附檔名"
10839
10840 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
10841 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
10842 msgid "Year"
10843 msgstr "年"
10844
10845 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:223
10846 msgid "Yearly"
10847 msgstr "年"
10848
10849 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:308
10850 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250
10851 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:7
10852 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:150
10853 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:141
10854 msgid "Yes"
10855 msgstr "是"
10856
10857 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360
10858 msgid "You are here!"
10859 msgstr "您在這裡!"
10860
10861 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49
10862 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
10863 msgstr "您可以從客體的硬體面板中刪除這個映像"
10864
10865 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:359
10866 msgid "You can drag-and-drop a key file here."
10867 msgstr "您可以將金鑰檔案拖曳至此。"
10868
10869 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:32
10870 msgid "You can use Markdown for rich text formatting."
10871 msgstr "您可以使用 Markdown 語法格式來呈現較豐富的內容。"
10872
10873 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:463
10874 msgid "You get supported updates for {0}"
10875 msgstr "取得 {0} 的支援更新"
10876
10877 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:465
10878 msgid "You get updates for {0}"
10879 msgstr "取得 {0} 支援更新"
10880
10881 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
10882 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244
10883 msgid "You have at least one node without subscription."
10884 msgstr "您的節點沒有購買技術支援合約"
10885
10886 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
10887 msgid ""
10888 "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
10889 "help for details."
10890 msgstr "您需要增加一個 EFI 磁碟以儲存 EFI 設定。詳細資訊可查閱線上說明。"
10891
10892 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
10893 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
10894 msgstr "在啟用 DKIM 簽署之前,您需要先建立一個選取器"
10895
10896 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
10897 #, fuzzy
10898 msgid "You need to create an initial config once."
10899 msgstr "您需要建立一個初始設定。"
10900
10901 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:17
10902 msgid ""
10903 "You won't get any security fixes after the End-Of-Life date. Please consider "
10904 "upgrading."
10905 msgstr ""
10906
10907 #: pmg-gui/js/LoginView.js:131
10908 msgid "Your E-Mail"
10909 msgstr "您的郵件"
10910
10911 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
10912 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258
10913 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:312
10914 msgid "Your subscription status is valid."
10915 msgstr "您的技術支援合約狀態目前有效。"
10916
10917 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:126
10918 msgid "YubiKeys also support WebAuthn, which is often a better alternative."
10919 msgstr "YubuKeys 也同時支援 WebAuthn,是更佳的選擇"
10920
10921 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:271
10922 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:432
10923 msgid "Yubico OTP"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:98
10927 msgid "Yubico OTP Key"
10928 msgstr "Yubico OTP 金鑰"
10929
10930 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:50
10931 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:57
10932 msgid "ZFS Pool"
10933 msgstr "ZFS Pool"
10934
10935 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2062 proxmox-backup/www/Utils.js:427
10936 msgid "ZFS Storage"
10937 msgstr "ZFS 儲存"
10938
10939 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
10940 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39
10941 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:104
10942 msgid "Zone"
10943 msgstr "區域"
10944
10945 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:25
10946 msgid "Zone {0} on node {1}"
10947 msgstr "節點 {0} 上的區域 {1}"
10948
10949 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:177
10950 msgid "Zones"
10951 msgstr "區域"
10952
10953 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
10954 msgid "any CD-ROM"
10955 msgstr "任何 CD-ROM"
10956
10957 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127
10958 msgid "any net"
10959 msgstr "任何網路"
10960
10961 #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39
10962 msgid "api key"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:106
10966 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:68
10967 msgid "ashift"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
10971 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
10972 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
10973 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
10974 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
10975 msgid "average"
10976 msgstr "平均"
10977
10978 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:26
10979 msgid "current"
10980 msgstr "目前"
10981
10982 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:116
10983 msgid "dRAID Config"
10984 msgstr "dRAID 組態"
10985
10986 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26
10987 msgid "daily"
10988 msgstr "每日"
10989
10990 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
10991 msgid "day"
10992 msgstr "日"
10993
10994 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54
10995 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:76
10996 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:135
10997 msgid "days"
10998 msgstr "日"
10999
11000 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:283
11001 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:290
11002 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:297
11003 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:304
11004 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:372
11005 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:381
11006 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:390
11007 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:399
11008 msgid "default"
11009 msgstr "預設"
11010
11011 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
11012 msgid "directory"
11013 msgstr "目錄"
11014
11015 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
11016 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185
11017 msgid "disabled"
11018 msgstr "停用"
11019
11020 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26
11021 msgid "dns"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
11025 msgid "enabled"
11026 msgstr "啟用"
11027
11028 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6
11029 msgid "fast"
11030 msgstr "壓縮速度較快"
11031
11032 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8
11033 msgid "fast and good"
11034 msgstr "壓縮速度快且比例好"
11035
11036 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124
11037 msgid "first disk"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7
11041 msgid "good"
11042 msgstr "壓縮比例較好"
11043
11044 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1222
11045 msgid "group, date or owner"
11046 msgstr "群組、日期或擁有者"
11047
11048 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
11049 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
11050 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
11051 msgid "hourly"
11052 msgstr "時"
11053
11054 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
11055 msgid "iSCSI Provider"
11056 msgstr "iSCSI 提供者"
11057
11058 #: proxmox-backup/www/Utils.js:307
11059 msgid "in {0}"
11060 msgstr "在 {0}"
11061
11062 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:135
11063 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:167
11064 msgid "keep-daily"
11065 msgstr "保留最近天數"
11066
11067 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:130
11068 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:162
11069 msgid "keep-hourly"
11070 msgstr "保留最近時數"
11071
11072 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:125
11073 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:157
11074 msgid "keep-last"
11075 msgstr "保留最近份數"
11076
11077 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:145
11078 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:177
11079 msgid "keep-monthly"
11080 msgstr "保留最近月數"
11081
11082 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:140
11083 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:172
11084 msgid "keep-weekly"
11085 msgstr "保留最近週數"
11086
11087 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:150
11088 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:182
11089 msgid "keep-yearly"
11090 msgstr "保留最近年數"
11091
11092 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
11093 msgid "keyctl"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
11097 msgid "letter"
11098 msgstr "字元"
11099
11100 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:184
11101 msgid "maxcpu"
11102 msgstr "最多 CPU"
11103
11104 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
11105 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
11106 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
11107 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
11108 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
11109 msgid "maximum"
11110 msgstr "最大"
11111
11112 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:107
11113 msgid ""
11114 "min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects."
11115 msgstr "min_size < size/2 會造成資料遺失、不完整的PG 或無法找到物件。"
11116
11117 #: proxmox-backup/www/Utils.js:8
11118 msgid "missing"
11119 msgstr "遺失"
11120
11121 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
11122 msgid "never"
11123 msgstr "永遠"
11124
11125 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:32
11126 msgid "new"
11127 msgstr "最新"
11128
11129 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:364
11130 msgid "noVNC Settings"
11131 msgstr "noVNC 設定"
11132
11133 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48
11134 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:276
11135 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:191
11136 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:228
11137 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:68
11138 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:79
11139 msgid "none"
11140 msgstr "無"
11141
11142 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:120
11143 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:117
11144 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:120
11145 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:98
11146 msgid "none (disabled)"
11147 msgstr "無 (停用)"
11148
11149 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:187
11150 msgid "not installed"
11151 msgstr "沒有安裝"
11152
11153 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194
11154 msgid "of {0} CPU(s)"
11155 msgstr "於 {0} CPU 數"
11156
11157 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
11158 msgid "only unicast addresses are allowed"
11159 msgstr "僅允許單點傳播位址"
11160
11161 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
11162 msgid "paravirtualized"
11163 msgstr "半虛擬化"
11164
11165 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
11166 msgid "peer's link address: {0}"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1076
11170 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:385
11171 #: proxmox-backup/www/Utils.js:242
11172 msgid "pending"
11173 msgstr "擱置中"
11174
11175 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
11176 msgid "privileged only"
11177 msgstr "僅限特權模式"
11178
11179 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:891
11180 msgid "protected"
11181 msgstr "受保護"
11182
11183 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:526
11184 msgid ""
11185 "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
11186 msgstr "pveproxy 將於重新啟動後套用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
11187
11188 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:43
11189 msgid "root@$hostname"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
11193 msgid "running"
11194 msgstr "執行中"
11195
11196 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:82
11197 msgid "running..."
11198 msgstr "執行中..."
11199
11200 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
11201 msgid "stopped"
11202 msgstr "已停止"
11203
11204 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:363
11205 msgid "syncing"
11206 msgstr "同步中"
11207
11208 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182
11209 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:12
11210 msgid "unchanged"
11211 msgstr "未修改"
11212
11213 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
11214 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:404
11215 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:81
11216 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:117
11217 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:88
11218 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:333
11219 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:342
11220 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:351
11221 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:360
11222 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:193
11223 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:69
11224 msgid "unlimited"
11225 msgstr "不限制"
11226
11227 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
11228 msgid "unprivileged only"
11229 msgstr "限定無特權模式"
11230
11231 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
11232 msgid "unsafe"
11233 msgstr "較不安全"
11234
11235 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
11236 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
11237 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:150
11238 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:158
11239 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
11240 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254
11241 msgid "use host settings"
11242 msgstr "使用 Host 設定"
11243
11244 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:80
11245 msgid "verify current password"
11246 msgstr "確認目前密碼"
11247
11248 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:271
11249 msgid "with options"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: pmg-gui/js/Settings.js:220 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:292
11253 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:220
11254 msgid "xterm.js Settings"
11255 msgstr "xterm.js 瀏覽器設定"
11256
11257 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:265
11258 msgid "{0} ({1})"
11259 msgstr "{0} ({1})"
11260
11261 #: pmg-gui/js/Utils.js:875
11262 msgid "{0} ({1}/{2}) successful"
11263 msgstr "{0} ({1}/{2}) 成功"
11264
11265 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:73
11266 msgid "{0} Attachments"
11267 msgstr "{0} 附件"
11268
11269 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:196
11270 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:205
11271 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:222
11272 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:231
11273 msgid "{0} ID"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
11277 #, fuzzy
11278 msgid "{0} Item"
11279 msgstr "{0} 分"
11280
11281 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
11282 #, fuzzy
11283 msgid "{0} Items"
11284 msgstr "{0} 分"
11285
11286 #: proxmox-backup/www/Utils.js:687
11287 msgid "{0} conflicting tasks still active."
11288 msgstr ""
11289
11290 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:242 proxmox-backup/www/Dashboard.js:254
11291 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:229
11292 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
11293 msgid "{0} days"
11294 msgstr "{0} 日"
11295
11296 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:313
11297 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
11298 msgid "{0} hours"
11299 msgstr "{0} 小時"
11300
11301 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
11302 msgid "{0} is already configured"
11303 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
11304
11305 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:188
11306 msgid "{0} is deprecated, use {1}"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
11310 msgid "{0} is not initialized."
11311 msgstr "{0} 沒有初始化。"
11312
11313 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
11314 msgid "{0} is not installed on this node."
11315 msgstr "{0} 沒有安裝在這個節點。"
11316
11317 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9
11318 msgid "{0} minutes"
11319 msgstr "{0} 分"
11320
11321 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13
11322 msgid "{0} months"
11323 msgstr "{0} 月"
11324
11325 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1690
11326 msgid "{0} not installed."
11327 msgstr "{0} 沒有安裝。"
11328
11329 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:975
11330 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:299
11331 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:197
11332 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:200 proxmox-backup/www/Utils.js:316
11333 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:57
11334 msgid "{0} of {1}"
11335 msgstr "{0} 於 {1}"
11336
11337 #: pmg-gui/js/Utils.js:821
11338 msgid "{0} on behalf of {1}"
11339 msgstr "{0} 代理者 {1}"
11340
11341 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
11342 msgid "{0} seconds"
11343 msgstr "{0} 秒"
11344
11345 #: pmg-gui/js/Utils.js:876
11346 msgid "{0} successful"
11347 msgstr "{0} 成功"
11348
11349 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:167
11350 msgid "{0} takes precedence."
11351 msgstr "{0} 優先。"
11352
11353 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:28
11354 msgid "{0} to {1}"
11355 msgstr "{0} 於 {1}"
11356
11357 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1212
11358 msgid "{0} updates"
11359 msgstr "更新"
11360
11361 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
11362 msgid "{0} weeks"
11363 msgstr "{0} 週"
11364
11365 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14
11366 msgid "{0} years"
11367 msgstr "{0} 年"
11368
11369 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:963
11370 msgid "{0}% of {1}"
11371 msgstr "{0}% 於 {1}"
11372
11373 #~ msgid "(no bootdisk)"
11374 #~ msgstr "(沒有開機磁碟)"
11375
11376 #~ msgid "ACME"
11377 #~ msgstr "ACME"
11378
11379 #~ msgid "ACME DNS Plugin"
11380 #~ msgstr "ACMD DNS 外掛"
11381
11382 #~ msgid "API"
11383 #~ msgstr "API"
11384
11385 #~ msgid "Aliases"
11386 #~ msgstr "別名"
11387
11388 #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
11389 #~ msgstr "您確定要套用您所做的修改嗎?"
11390
11391 #~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
11392 #~ msgstr "您確定要離開這一頁嗎?"
11393
11394 #, fuzzy
11395 #~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?"
11396 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
11397
11398 #, fuzzy
11399 #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
11400 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
11401
11402 #, fuzzy
11403 #~ msgid ""
11404 #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
11405 #~ "permanently erase all data."
11406 #~ msgstr "您確定您要刪除VM{0}?這將會徹底刪除 VM 的所有資料。"
11407
11408 #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
11409 #~ msgstr "您確定您要還原您的修改嗎?"
11410
11411 #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
11412 #~ msgstr "您確定要倒回到快照{0}"
11413
11414 #~ msgid "Authentication"
11415 #~ msgstr "驗證"
11416
11417 #~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
11418 #~ msgstr "在這個範圍內自動分配記憶體"
11419
11420 #~ msgid "Barrier"
11421 #~ msgstr "Barrier"
11422
11423 #, fuzzy
11424 #~ msgid "Blocksize"
11425 #~ msgstr "區塊大小"
11426
11427 #~ msgid "Boot device"
11428 #~ msgstr "開機裝置"
11429
11430 #~ msgid "Boot order"
11431 #~ msgstr "開機順序"
11432
11433 #, fuzzy
11434 #~ msgid "Bootdisk Size"
11435 #~ msgstr "開機磁碟大小"
11436
11437 #~ msgid "Bridged mode"
11438 #~ msgstr "橋接模式"
11439
11440 #~ msgid "CD/DVD"
11441 #~ msgstr "CD/DVD"
11442
11443 #, fuzzy
11444 #~ msgid "CPU Usage"
11445 #~ msgstr "CPU 使用量"
11446
11447 #, fuzzy
11448 #~ msgid "CPU usage %"
11449 #~ msgstr "CPU 使用量 %"
11450
11451 #~ msgid "CPUs"
11452 #~ msgstr "CPUs"
11453
11454 #, fuzzy
11455 #~ msgid "CT/VM Resource"
11456 #~ msgstr "CT/VM 資源"
11457
11458 #~ msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
11459 #~ msgstr "無法從 Guest Agent 讀取資訊<br>錯誤: {0}"
11460
11461 #~ msgid "Cannot use default address safely"
11462 #~ msgstr "無法安全的使用預設位址"
11463
11464 #, fuzzy
11465 #~ msgid "Ceph Config"
11466 #~ msgstr "設定"
11467
11468 #~ msgid "Clear User name"
11469 #~ msgstr "清除帳號"
11470
11471 #~ msgid "Corosync Ring 0"
11472 #~ msgstr "Corosync Ring 0"
11473
11474 #~ msgid "Corosync Ring 1"
11475 #~ msgstr "Corosync Ring 1"
11476
11477 #~ msgid "Create MDS"
11478 #~ msgstr "建立 MDS"
11479
11480 #~ msgid ""
11481 #~ "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
11482 #~ msgstr "'{0}' 不支援自訂雙因素驗證。"
11483
11484 #, fuzzy
11485 #~ msgid "Datacenter Health"
11486 #~ msgstr "資料中心"
11487
11488 #~ msgid "Day of week"
11489 #~ msgstr "週"
11490
11491 #~ msgid "Disk Throttle"
11492 #~ msgstr "磁碟限速"
11493
11494 #~ msgid "Do not use any proxy"
11495 #~ msgstr "不使用任何代理"
11496
11497 #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
11498 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
11499
11500 #, fuzzy
11501 #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
11502 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
11503
11504 #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
11505 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
11506
11507 #, fuzzy
11508 #~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
11509 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
11510
11511 #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
11512 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
11513
11514 #, fuzzy
11515 #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
11516 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
11517
11518 #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
11519 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
11520
11521 #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
11522 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
11523
11524 #, fuzzy
11525 #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
11526 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
11527
11528 #, fuzzy
11529 #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
11530 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
11531
11532 #, fuzzy
11533 #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
11534 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
11535
11536 #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
11537 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
11538
11539 #, fuzzy
11540 #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
11541 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
11542
11543 #, fuzzy
11544 #~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
11545 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
11546
11547 #, fuzzy
11548 #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
11549 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
11550
11551 #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
11552 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
11553
11554 #, fuzzy
11555 #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
11556 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
11557
11558 #~ msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
11559 #~ msgstr "您要驗證所有快照嗎?"
11560
11561 #~ msgid "Download .zip"
11562 #~ msgstr "下載 .zip"
11563
11564 #~ msgid "Download Files"
11565 #~ msgstr "下載檔案"
11566
11567 #, fuzzy
11568 #~ msgid "Eject media"
11569 #~ msgstr "抹除資料"
11570
11571 #, fuzzy
11572 #~ msgid "Enable DHCP"
11573 #~ msgstr "啓用 DHCP"
11574
11575 #~ msgid "Enable Firewall"
11576 #~ msgstr "啓用防火牆"
11577
11578 #, fuzzy
11579 #~ msgid "Enable NDP"
11580 #~ msgstr "啓用 DHCP"
11581
11582 #~ msgid ""
11583 #~ "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
11584 #~ "client where the decryption key is located."
11585 #~ msgstr "已加密檔案無法直接在伺服器上解密,請在擁有解密金鑰的客戶端作業。"
11586
11587 #~ msgid "Enter your user name"
11588 #~ msgstr "帳號"
11589
11590 #, fuzzy
11591 #~ msgid "Erase"
11592 #~ msgstr "抹除資料"
11593
11594 #, fuzzy
11595 #~ msgid "Erase Media"
11596 #~ msgstr "抹除資料"
11597
11598 #~ msgid "Estranged"
11599 #~ msgstr "分離"
11600
11601 #, fuzzy
11602 #~ msgid "External Gateway Peers"
11603 #~ msgstr "外部 SMTP 連接埠"
11604
11605 #~ msgid "Failover Domain"
11606 #~ msgstr "故障切換區域"
11607
11608 #~ msgid "Gateway Nodes"
11609 #~ msgstr "閘道節點"
11610
11611 #~ msgid "Google Safe Browsing"
11612 #~ msgstr "Google Safe Browsing"
11613
11614 #~ msgid "HA managed VM/CT"
11615 #~ msgstr "HA 已管理 VM/CT"
11616
11617 #~ msgid "Held"
11618 #~ msgstr "保持"
11619
11620 #~ msgid "Host device name"
11621 #~ msgstr "主機設備名稱"
11622
11623 #~ msgid "Host ifname"
11624 #~ msgstr "主機 ifname"
11625
11626 #~ msgid "IO thread"
11627 #~ msgstr "IO 執行緒模式"
11628
11629 #~ msgid "IPv6 address"
11630 #~ msgstr "IPv6 位址"
11631
11632 #~ msgid "Journal/DB Disk"
11633 #~ msgstr "Journal/DB 磁碟"
11634
11635 #~ msgid "Last transition"
11636 #~ msgstr "最近轉換"
11637
11638 #~ msgid "Latency (ms)"
11639 #~ msgstr "延遲 (ms)"
11640
11641 #~ msgid "Limit"
11642 #~ msgstr "限制"
11643
11644 #~ msgid "MAC Address"
11645 #~ msgstr "MAC 位址"
11646
11647 #~ msgid "Maximum memory"
11648 #~ msgstr "最大記憶體"
11649
11650 #, fuzzy
11651 #~ msgid "Memory (MB)"
11652 #~ msgstr "記憶體"
11653
11654 #, fuzzy
11655 #~ msgid "Migrate All VMs"
11656 #~ msgstr "遷移所有 VM"
11657
11658 #, fuzzy
11659 #~ msgid "Mode {0}"
11660 #~ msgstr "管理 {0}"
11661
11662 #~ msgid "NAT mode"
11663 #~ msgstr "NAT 模式"
11664
11665 #~ msgid "No Snapshots found"
11666 #~ msgstr "沒有找到快照"
11667
11668 #~ msgid "No file selected"
11669 #~ msgstr "沒有選擇檔案"
11670
11671 #~ msgid "Node Resources"
11672 #~ msgstr "節點資源"
11673
11674 #~ msgid "Node list"
11675 #~ msgstr "節點列表"
11676
11677 #~ msgid "Not Current Version, please upgrade"
11678 #~ msgstr "不是最新版本,請升級"
11679
11680 #~ msgid "Note: Rollback stops CT"
11681 #~ msgstr "注意:倒回操作將會停止 CT"
11682
11683 #~ msgid ""
11684 #~ "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. "
11685 #~ "Please use the client to do this."
11686 #~ msgstr ""
11687 #~ "注意:已簽署過的檔案將不會在伺服器上再次驗證,請使用客戶端程式進行驗證。"
11688
11689 #~ msgid "Notes added to the backup. Possible variables are {0}"
11690 #~ msgstr "將說明加入至備份。可以使用變數 {0}"
11691
11692 #~ msgid "Notfiy"
11693 #~ msgstr "通知"
11694
11695 #~ msgid "Notfiy User"
11696 #~ msgstr "通知使用者"
11697
11698 #~ msgid "OTP"
11699 #~ msgstr "OTP"
11700
11701 #~ msgid "Only Errors"
11702 #~ msgstr "只顯示錯誤"
11703
11704 #~ msgid "OpenVZ Container"
11705 #~ msgstr "OpenVZ 容器"
11706
11707 #~ msgid "OpenVZ template"
11708 #~ msgstr "OpenVZ 範本"
11709
11710 #~ msgid "Optional second link for redundancy"
11711 #~ msgstr "選用的第二備援連結"
11712
11713 #~ msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
11714 #~ msgstr "非必要,預設會用 IP 來反解節點的主機名稱"
11715
11716 #~ msgid "Other OS types"
11717 #~ msgstr "其他作業系統類型"
11718
11719 #, fuzzy
11720 #~ msgid "Please press the button on your Authenticator Device"
11721 #~ msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
11722
11723 #~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
11724 #~ msgstr "請先將 BIOS 設定為 OVMF(UEFI)"
11725
11726 #~ msgid "Prefix length"
11727 #~ msgstr "前綴長度"
11728
11729 #~ msgid "Purge"
11730 #~ msgstr "清除"
11731
11732 #~ msgid "Purge ACLs"
11733 #~ msgstr "清除 ACL"
11734
11735 #~ msgid "Quota Grace period"
11736 #~ msgstr "配額寬限期"
11737
11738 #~ msgid "Quota UGID limit"
11739 #~ msgstr "UGID 配額限制"
11740
11741 #~ msgid "Re-Verify After (days)"
11742 #~ msgstr "重新驗證後 (日)"
11743
11744 #~ msgid "Read Limit"
11745 #~ msgstr "讀取限制"
11746
11747 #~ msgid "Read Limit (MiB/s)"
11748 #~ msgstr "讀取限制 (MiB/s)"
11749
11750 #~ msgid "Register U2F Device"
11751 #~ msgstr "註冊 U2F 裝置"
11752
11753 #, fuzzy
11754 #~ msgid "Remove Vanished"
11755 #~ msgstr "移除已消失項目"
11756
11757 #, fuzzy
11758 #~ msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration."
11759 #~ msgstr "從複寫與備份作業中移除"
11760
11761 #, fuzzy
11762 #~ msgid "Removed Bytes"
11763 #~ msgstr "遠端"
11764
11765 #~ msgid "Restarts"
11766 #~ msgstr "重新啟動"
11767
11768 #~ msgid "Ring 0"
11769 #~ msgstr "Ring 0"
11770
11771 #~ msgid "Ring 0 Address"
11772 #~ msgstr "Ring 0 位址"
11773
11774 #~ msgid "Ring 1"
11775 #~ msgstr "Ring 1"
11776
11777 #~ msgid "SMTP Port"
11778 #~ msgstr "SMTP 連接埠"
11779
11780 #~ msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
11781 #~ msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
11782
11783 #~ msgid "Server Resources"
11784 #~ msgstr "伺服器資訊"
11785
11786 #~ msgid "Service vlan"
11787 #~ msgstr "服務 vlan"
11788
11789 #~ msgid "Skip verified snapshots"
11790 #~ msgstr "略過快照驗證"
11791
11792 #, fuzzy
11793 #~ msgid "Start All VMs"
11794 #~ msgstr "遷移"
11795
11796 #, fuzzy
11797 #~ msgid "Start GC"
11798 #~ msgstr "啓動"
11799
11800 #, fuzzy
11801 #~ msgid "Started"
11802 #~ msgstr "啓動"
11803
11804 #~ msgid "Status details"
11805 #~ msgstr "狀態細節"
11806
11807 #, fuzzy
11808 #~ msgid "Swap (MB)"
11809 #~ msgstr "Swap (MB)"
11810
11811 #~ msgid "SyncJob"
11812 #~ msgstr "同步作業"
11813
11814 #~ msgid "Terms of Service"
11815 #~ msgstr "服務條款"
11816
11817 #~ msgid "This node does not have a subscription."
11818 #~ msgstr "這個節點沒有技術支援合約。"
11819
11820 #~ msgid "This will permanently erase all image data."
11821 #~ msgstr "確定刪除資料將無法還原。"
11822
11823 #~ msgid ""
11824 #~ "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
11825 #~ "follow the instructions."
11826 #~ msgstr "要註冊 U2F 裝置,請將裝置連接上,然後按下按鈕並依循程序進行。"
11827
11828 #~ msgid "Toggle Legend"
11829 #~ msgstr "切換圖例說明"
11830
11831 #~ msgid "U2F Device successfully connected."
11832 #~ msgstr "U2F 裝置已成功連接。"
11833
11834 #~ msgid "USB"
11835 #~ msgstr "USB"
11836
11837 #, fuzzy
11838 #~ msgid "Unable to parse drive options"
11839 #~ msgstr "無法載入訂閱狀態"
11840
11841 #, fuzzy
11842 #~ msgid "Unable to parse mount point options"
11843 #~ msgstr "不能剖析網路選項目"
11844
11845 #, fuzzy
11846 #~ msgid "Unused Mount Point"
11847 #~ msgstr "載入"
11848
11849 #~ msgid "Uploading file..."
11850 #~ msgstr "上傳檔案中..."
11851
11852 #~ msgid "Use fixed size memory"
11853 #~ msgstr "使用固定大小的記憶體"
11854
11855 #~ msgid "User quotas disabled."
11856 #~ msgstr "停用帳號配額。"
11857
11858 #, fuzzy
11859 #~ msgid "Userid"
11860 #~ msgstr "帳號"
11861
11862 #, fuzzy
11863 #~ msgid "VM protection"
11864 #~ msgstr "目錄"
11865
11866 #~ msgid "Verification Code"
11867 #~ msgstr "驗證碼"
11868
11869 #~ msgid "VerifyJob"
11870 #~ msgstr "驗證作業"
11871
11872 #~ msgid "You are logged in as {0}"
11873 #~ msgstr "您已登入為 {0}"
11874
11875 #~ msgid "alias"
11876 #~ msgstr "別名"
11877
11878 #, fuzzy
11879 #~ msgid "asn"
11880 #~ msgstr "原因"
11881
11882 #~ msgid "bond-primary"
11883 #~ msgstr "主要網路卡"
11884
11885 #, fuzzy
11886 #~ msgid "bridge"
11887 #~ msgstr "橋接"
11888
11889 #, fuzzy
11890 #~ msgid "mac"
11891 #~ msgstr "最多 CPU"
11892
11893 #~ msgid "nofailback"
11894 #~ msgstr "不需容錯回復"
11895
11896 #, fuzzy
11897 #~ msgid "peers address list"
11898 #~ msgstr "節點位址"
11899
11900 #~ msgid "restricted"
11901 #~ msgstr "限定運作節點"
11902
11903 #~ msgid "ssl"
11904 #~ msgstr "ssl"
11905
11906 #, fuzzy
11907 #~ msgid "version"
11908 #~ msgstr "版本"
11909
11910 #~ msgid "zone"
11911 #~ msgstr "區域"
11912
11913 #~ msgid "{0} to {1} ({2})"
11914 #~ msgstr "{0} 到 {1} ({2})"