]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/blob - zh_TW.po
run make update
[proxmox-i18n.git] / zh_TW.po
1 # Chinese translations for pve-manager package.
2 # Copyright (C) 2013 Proxmox Server Solutions GmbH
3 # This file is distributed under the same license as the pve-manager package.
4 # Proxmox Support Team <support@proxmox.com>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: Mon Nov 21 11:17:22 2022\n"
11 "PO-Revision-Date: 2022-06-10 22:46+0800\n"
12 "Last-Translator: Jason Cheng <jason@jason.tools>\n"
13 "Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n"
14 "Language: zh_TW\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
19
20 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12
21 msgid " Network/Time"
22 msgstr " 網路/時間"
23
24 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
25 msgid "(No boot device selected)"
26 msgstr "(沒有選擇開機裝置)"
27
28 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:327
29 msgid ".tar.zst"
30 msgstr ".tar.zst"
31
32 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:321
33 msgid ".zip"
34 msgstr ""
35
36 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:247
37 msgid "/some/path"
38 msgstr ""
39
40 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
41 msgid "5 Minutes"
42 msgstr "5 分鐘"
43
44 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:284
45 msgid "A comma-separated list of networks to apply the (shared) limit."
46 msgstr ""
47
48 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:99
49 msgid "A currently valid Yubico OTP value"
50 msgstr ""
51
52 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:194
53 msgid ""
54 "A newer version was installed but old version still running, please restart"
55 msgstr "新版本已安裝但舊版本仍然在執行中,請重新啟動"
56
57 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:285
58 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:127
59 msgid "ACL"
60 msgstr ""
61
62 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:63
63 msgid "ACME Accounts"
64 msgstr "ACME 帳號"
65
66 #: pmg-gui/js/Certificates.js:81
67 msgid "ACME Accounts/Challenges"
68 msgstr "ACME 帳號/驗證器"
69
70 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
71 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
72 msgid "ACME Directory"
73 msgstr "ACME 目錄"
74
75 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175
76 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180
77 msgid "ACPI support"
78 msgstr "ACPI 支援"
79
80 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:128
81 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:108
82 #, fuzzy
83 msgid "ACR Values"
84 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
85
86 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:208
87 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193
88 msgid "API Data"
89 msgstr "API 資料"
90
91 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:307
92 msgid "API Path Prefix"
93 msgstr "API 路徑首碼"
94
95 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:142
96 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:44
97 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
98 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44
99 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:78
100 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:62
101 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
102 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:46
103 msgid "API Token"
104 msgstr "API 權杖"
105
106 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40
107 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:223
108 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:160
109 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:42
110 msgid "API Token Permission"
111 msgstr "API 權仗權限"
112
113 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:100
114 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
115 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
116 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
117 msgid "API Tokens"
118 msgstr "API 權杖"
119
120 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215
121 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90
122 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:126
123 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:164
124 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:275
125 msgid ""
126 "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
127 "interface!"
128 msgstr "API 伺服器將於重新啟動後使用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
129
130 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
131 msgid "API token"
132 msgstr "API 權杖"
133
134 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:146
135 msgid "APT Repositories"
136 msgstr "APT 套件庫"
137
138 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:254
139 msgid "Abort"
140 msgstr "終止"
141
142 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
143 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:113
144 msgid "Accept TOS"
145 msgstr "接受服務條款"
146
147 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
148 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
149 msgid "Access Control"
150 msgstr "存取控制"
151
152 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
153 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:248 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
154 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134
155 msgid "Account"
156 msgstr "帳號"
157
158 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19
159 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
160 msgid "Account Name"
161 msgstr "帳號名稱"
162
163 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:151
164 msgid "Account attribute name"
165 msgstr "帳號屬性名稱"
166
167 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
168 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596
169 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25
170 msgid "Accounts"
171 msgstr "帳號"
172
173 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:92
174 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:367
175 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:203
176 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:827
177 msgid "Action"
178 msgstr "動作"
179
180 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:65
181 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
182 msgstr ""
183
184 #: pmg-gui/js/Utils.js:759 pmg-gui/js/Utils.js:870
185 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
186 msgstr ""
187
188 #: pmg-gui/js/Utils.js:760 pmg-gui/js/Utils.js:871
189 msgid "Action '{0}' successful"
190 msgstr "動作 '{0}' 成功"
191
192 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58
193 msgid "Action Objects"
194 msgstr "動作物件"
195
196 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:941
197 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:736
198 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:881
199 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:951
200 msgid "Actions"
201 msgstr "動作"
202
203 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:111
204 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:328
205 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:194
206 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:249
207 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
208 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
209 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:220
210 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
211 msgid "Active"
212 msgstr "運作中"
213
214 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:693
215 msgid "Active Directory Server"
216 msgstr "AD 伺服器"
217
218 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:592
219 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:162
220 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:95
221 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:247
222 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:94
223 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:93
224 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:247
225 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:289 pmg-gui/js/ActionList.js:101
226 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:206 pmg-gui/js/FetchmailView.js:70
227 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:183 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:160
228 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:358 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:159
229 #: pmg-gui/js/UserView.js:96 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:194
230 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:87
231 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:183
232 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106
233 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:752
234 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:307
235 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:94
236 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:92
237 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107
238 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:101
239 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:144
240 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:281
241 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:140
242 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:688
243 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:209
244 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:238
245 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:58
246 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:428
247 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:364
248 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:557
249 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:320
250 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:256
251 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:665
252 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:91
253 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:91
254 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:89
255 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:106
256 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:150
257 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:87
258 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:137
259 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:96
260 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:147
261 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:148
262 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:92
263 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:127
264 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:141
265 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:359
266 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:144
267 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:87
268 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:123
269 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:99
270 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:90
271 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:416
272 msgid "Add"
273 msgstr "增加"
274
275 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:314
276 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:628
277 msgid "Add ACME Account"
278 msgstr "增加 ACME 帳號"
279
280 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:118
281 msgid "Add Datastore"
282 msgstr "增加儲存區"
283
284 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:117
285 msgid "Add EFI Disk"
286 msgstr "新增 EFI 磁碟"
287
288 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1210
289 msgid "Add NS"
290 msgstr "增加命名空間"
291
292 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
293 msgid "Add Remote"
294 msgstr "增加遠端"
295
296 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:53
297 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:42
298 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:40
299 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:64
300 msgid "Add Storage"
301 msgstr "加入至儲存"
302
303 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
304 msgid "Add TLS received header"
305 msgstr "增加 TLS 收到的標頭"
306
307 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:166
308 msgid "Add TPM"
309 msgstr "增加 TPM"
310
311 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:301
312 #, fuzzy
313 msgid "Add Tag"
314 msgstr "增加磁帶"
315
316 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187
317 msgid "Add Tape"
318 msgstr "增加磁帶"
319
320 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11
321 msgid "Add a TOTP login factor"
322 msgstr "加入 TOTP 登入因素"
323
324 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:10
325 msgid "Add a Webauthn login token"
326 msgstr "加入 Webauthn 登入權仗"
327
328 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:10
329 msgid "Add a Yubico OTP key"
330 msgstr ""
331
332 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:192
333 #, fuzzy
334 msgid "Add as"
335 msgstr "增加磁帶"
336
337 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
338 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:32
339 msgid "Add as Datastore"
340 msgstr "加入為儲存區"
341
342 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
343 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:63
344 msgid "Add as Storage"
345 msgstr "加入為儲存"
346
347 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
348 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
349 msgstr "加入新的 CephFS 至叢集儲存設定。"
350
351 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
352 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
353 msgstr "加入新的儲存集區至叢集儲存設定。"
354
355 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:412
356 msgid ""
357 "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
358 "Monitor tab."
359 msgstr "建議增加監視器 (Monitor)。您可以隨時在監視器頁籤建立。"
360
361 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
362 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:391
363 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:164
364 msgid "Address"
365 msgstr "位址"
366
367 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602
368 msgid "Addresses"
369 msgstr "位址"
370
371 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:80
372 msgid "Administration"
373 msgstr "管理"
374
375 #: pmg-gui/js/Utils.js:44
376 msgid "Administrator"
377 msgstr "管理者"
378
379 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75
380 msgid "Administrator EMail"
381 msgstr "管理者郵件"
382
383 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:366
384 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:157
385 msgid "Advanced"
386 msgstr "進階"
387
388 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:99
389 msgid "Advertise subnets"
390 msgstr "公告子網路"
391
392 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
393 msgid "Alert Flags"
394 msgstr "警告標記"
395
396 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:237
397 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32
398 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:47
399 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:84
400 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:330
401 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:365
402 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:34
403 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
404 msgid "Alias"
405 msgstr "別名"
406
407 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:336
408 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344
409 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:369
410 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:30
411 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:155
412 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:496
413 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:178
414 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:387
415 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:52
416 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:128
417 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
418 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
419 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
420 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
421 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
422 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:83
423 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:241
424 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:227
425 msgid "All"
426 msgstr "所有"
427
428 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:202
429 #, fuzzy
430 msgid "All Cores"
431 msgstr "核心"
432
433 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:151
434 msgid "All Functions"
435 msgstr "所有功能"
436
437 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1125
438 msgid "All OK"
439 msgstr "全部確定"
440
441 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1121
442 msgid "All OK (old)"
443 msgstr "全部確定 (較舊資訊)"
444
445 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:431
446 msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!"
447 msgstr "好了,您已經配置好正式版本的套件庫!"
448
449 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:402
450 msgid "All data on the device will be lost!"
451 msgstr "裝置上的所有資料將會全部遺失!"
452
453 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:368
454 msgid "All except {0}"
455 msgstr "{0} 以外的所有"
456
457 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1140
458 msgid "All failed"
459 msgstr "全部失敗"
460
461 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:240 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
462 msgid "Allocated"
463 msgstr "已配置"
464
465 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
466 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
467 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38
468 msgid "Allocation Policy"
469 msgstr "配置原則"
470
471 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
472 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
473 msgid "Allow HREFs"
474 msgstr "允許超連結"
475
476 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:85
477 msgid "Allow local disk migration"
478 msgstr "允許本地磁碟遷移"
479
480 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
481 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
482 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115
483 msgid "Allowed characters"
484 msgstr "允許的字元"
485
486 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1934
487 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1936
488 msgid "Alphabetical"
489 msgstr ""
490
491 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:87
492 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:214
493 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:8
494 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:7
495 msgid "Always"
496 msgstr "總是"
497
498 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:60
499 msgid "An absolute path"
500 msgstr "絕對路徑"
501
502 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:107
503 msgid "An error occurred during token registration."
504 msgstr "權仗註冊期間發生錯誤。"
505
506 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:458
507 msgid "Applies to new edits"
508 msgstr ""
509
510 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:45
511 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:237
512 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
513 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
514 msgid "Apply"
515 msgstr "套用"
516
517 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:300
518 msgid "Apply Always"
519 msgstr "總是套用"
520
521 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:122
522 msgid "Apply Configuration"
523 msgstr "套用設定"
524
525 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252
526 msgid "Apply Custom Scores"
527 msgstr "套用自訂計分"
528
529 #: pmg-gui/js/Utils.js:838
530 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
531 msgstr "套用自訂 SpamAssassin 計分"
532
533 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:281
534 msgid "Apply on all Networks"
535 msgstr "套用至所有網路"
536
537 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54
538 msgid "Architecture"
539 msgstr "架構"
540
541 #: pmg-gui/js/Utils.js:445
542 msgid "Archive Filter"
543 msgstr "壓縮檔篩選器"
544
545 #: pmg-gui/js/Subscription.js:162
546 msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
547 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
548
549 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:231
550 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:478
551 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
552 msgstr "您確定您要中斷 {0} 的連結嗎?"
553
554 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
555 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
556 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
557
558 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
559 msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?"
560 msgstr "您確定您要格式化磁帶 {0} 嗎?"
561
562 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:812
563 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240
564 msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?"
565 msgstr "您確定您要格式化已插入的磁帶嗎?"
566
567 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
568 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
569 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:209
570 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:176
571 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:453
572 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:229
573 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14
574 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:476
575 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:290
576 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
577 msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
578
579 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:634
580 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
581 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
582
583 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241
584 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
585 msgstr "您確定您要移除使用在 {0} 的憑證嗎?"
586
587 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
588 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
589 msgstr "您確定您要移除排程 {0} 嗎?"
590
591 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:190
592 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:183
593 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
594 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
595
596 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159
597 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
598 msgstr "您確定要移除這個項目"
599
600 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:143
601 msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
602 msgstr "您確定要移除這個項目 {0} 嗎?"
603
604 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
605 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
606 msgstr "您確定要移除 {0} 個項目"
607
608 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:399
609 msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
610 msgstr "您確定您要抹除 {0} 嗎?"
611
612 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111
613 msgid "Assigned to LVs"
614 msgstr ""
615
616 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
617 msgid ""
618 "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
619 msgstr "加入說明: 請貼上編碼過的叢集加入資訊,以及輸入密碼。"
620
621 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:309
622 msgid "Async IO"
623 msgstr "非同步 IO"
624
625 #: pmg-gui/js/Utils.js:555
626 msgid "Attach orig. Mail"
627 msgstr "附加原始郵件"
628
629 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:42 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
630 msgid "Attachment Quarantine"
631 msgstr "附件檔案隔離"
632
633 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:8
634 #, fuzzy
635 msgid "Attachments"
636 msgstr "沒有附件"
637
638 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:34
639 msgid "Attribute"
640 msgstr "屬性"
641
642 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
643 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47
644 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:293
645 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:725
646 msgid "Audio Device"
647 msgstr "音效裝置"
648
649 #: pmg-gui/js/Utils.js:47
650 msgid "Auditor"
651 msgstr "稽核員"
652
653 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
654 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
655 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
656 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
657 msgid "Auth ID"
658 msgstr "授權 ID"
659
660 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:99
661 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:101
662 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:90
663 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:92
664 msgid "Auth-Provider Default"
665 msgstr ""
666
667 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
668 msgid "Authentication mode"
669 msgstr "驗證模式"
670
671 #: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:234
672 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:109
673 msgid "Auto-fill"
674 msgstr "自動填入"
675
676 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:302
677 msgid "Auto-generate a client encryption key"
678 msgstr "自動產生客戶端加密金鑰"
679
680 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:57
681 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48
682 msgid "Autocreate Users"
683 msgstr "自動建立使用者"
684
685 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:151
686 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:227
687 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:158
688 msgid "Autogenerate"
689 msgstr "自動產生"
690
691 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:223
692 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
693 msgstr "自動產生唯一值,例如 MAC 位址"
694
695 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:92
696 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:146
697 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:55
698 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:322
699 msgid "Automatic"
700 msgstr "自動"
701
702 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:332
703 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
704 msgstr "自動 (VM 要使用的儲存區或本地)"
705
706 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:313
707 msgid "Autoscale Mode"
708 msgstr "自動調整模式"
709
710 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
711 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:338
712 msgid "Autostart"
713 msgstr "自動啓動"
714
715 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:33
716 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:31
717 msgid "Avail"
718 msgstr "可用"
719
720 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:94
721 msgid "Available"
722 msgstr "可用"
723
724 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:321
725 msgid "Available Objects"
726 msgstr "可用的物件"
727
728 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:65
729 msgid "Available recovery keys: "
730 msgstr "可用復原金鑰: "
731
732 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
733 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
734 msgid "Avg. Mail Processing Time"
735 msgstr "平均郵件處理時間"
736
737 #: pmg-gui/js/Utils.js:596
738 msgid "BCC"
739 msgstr "密件副本"
740
741 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
742 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:170
743 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:268
744 msgid "Back"
745 msgstr "返回"
746
747 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34
748 msgid "Backend Driver"
749 msgstr "後端驅動程式"
750
751 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:316
752 #, fuzzy
753 msgid "Background"
754 msgstr "備份數量"
755
756 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:59
757 msgid "Backing Path"
758 msgstr "備份路徑"
759
760 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:37
761 msgid "Backscatter Score"
762 msgstr "退信攻擊計分"
763
764 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78
765 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102
766 #: pmg-gui/js/Utils.js:840 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2045
767 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
768 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:283
769 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:259
770 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:318
771 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:291
772 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:244
773 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:306
774 #: proxmox-backup/www/Utils.js:394
775 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:5
776 msgid "Backup"
777 msgstr "備份"
778
779 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:131
780 msgid "Backup Count"
781 msgstr "備份數量"
782
783 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:554
784 msgid "Backup Details"
785 msgstr "備份細節"
786
787 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:887
788 msgid "Backup Group"
789 msgstr "備份群組"
790
791 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:239
792 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:225
793 msgid "Backup Groups"
794 msgstr "備份群組"
795
796 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2045
797 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:360
798 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:52
799 msgid "Backup Job"
800 msgstr "備份作業"
801
802 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55
803 msgid "Backup Jobs"
804 msgstr "備份作業"
805
806 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:410
807 msgid "Backup Notes"
808 msgstr "備份備註"
809
810 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
811 msgid "Backup Now"
812 msgstr "立即備份"
813
814 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:282
815 msgid "Backup Restore"
816 msgstr "還原備份"
817
818 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:122
819 msgid "Backup Retention"
820 msgstr "備份保留"
821
822 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:18
823 msgid "Backup Server"
824 msgstr "備份伺服器"
825
826 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:169
827 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1022
828 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:202
829 msgid "Backup Time"
830 msgstr "備份時間"
831
832 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:64
833 msgid "Backup content type not available for this storage."
834 msgstr "備份內容類型無法用在這個儲存"
835
836 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:164
837 msgid "Backup now"
838 msgstr "立即備份"
839
840 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251
841 msgid "Backup snapshots on '{0}'"
842 msgstr "'{0}' 上的備份快照"
843
844 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
845 msgid "Backup/Restore"
846 msgstr "備份/還原"
847
848 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:62
849 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:27
850 msgid "Backups"
851 msgstr "備份"
852
853 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:179
854 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:181
855 msgid "Bad Chunks"
856 msgstr "損壞區塊"
857
858 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1234
859 msgid "Bad Request"
860 msgstr "錯誤的要求"
861
862 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:124
863 msgid "Ballooning Device"
864 msgstr "Ballooning 裝置"
865
866 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:420
867 msgid "Bandwidth"
868 msgstr "頻寬"
869
870 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148
871 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:206
872 msgid "Bandwidth Limit"
873 msgstr "頻寬限制"
874
875 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:266
876 msgid "Bandwidth Limits"
877 msgstr "頻寬限制"
878
879 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:340
880 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:677
881 msgid "Barcode Label"
882 msgstr "條碼標籤"
883
884 #: proxmox-backup/www/Utils.js:395
885 msgid "Barcode-Label Media"
886 msgstr "條碼標籤媒體"
887
888 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:130
889 msgid "Base DN"
890 msgstr "Base DN"
891
892 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:137
893 msgid "Base DN for Groups"
894 msgstr "群組 Base DN"
895
896 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
897 msgid "Base Domain Name"
898 msgstr "基礎網域名稱"
899
900 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:125
901 msgid "Base storage"
902 msgstr "基礎儲存"
903
904 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:118
905 msgid "Base volume"
906 msgstr "基礎磁區"
907
908 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:31
909 msgid "Basic"
910 msgstr "基本"
911
912 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:331
913 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:98
914 msgid "Batch Size (b)"
915 msgstr "批次大小 (b)"
916
917 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
918 msgid "Before Queue Filtering"
919 msgstr "佇列篩選前"
920
921 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:192
922 msgid "Bind Password"
923 msgstr "繫結密碼"
924
925 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:185
926 msgid "Bind User"
927 msgstr "繫結帳號"
928
929 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:25
930 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:251 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
931 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
932 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
933 msgid "Blacklist"
934 msgstr "黑名單"
935
936 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:29
937 msgid "Block Device"
938 msgstr "區塊裝置"
939
940 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
941 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:86
942 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332
943 msgid "Block Size"
944 msgstr "區塊大小"
945
946 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
947 msgid "Block encrypted archives and documents"
948 msgstr "封鎖已加密的壓縮檔與文件檔"
949
950 #: pmg-gui/js/Utils.js:550
951 msgid "Body"
952 msgstr "本文"
953
954 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:373
955 msgid "Bond Mode"
956 msgstr "Bond 模式"
957
958 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:263
959 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89
960 msgid "Boot Order"
961 msgstr "開機順序"
962
963 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:97
964 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
965 msgid "Bootdisk size"
966 msgstr "開機磁碟大小"
967
968 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
969 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
970 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
971 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
972 msgid "Bounces"
973 msgstr "退信"
974
975 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
976 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116
977 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:489
978 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:81
979 msgid "Bridge"
980 msgstr "橋接"
981
982 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68
983 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:74
984 msgid "Bridge ports"
985 msgstr "橋接連接埠"
986
987 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1005
988 msgid "Browse"
989 msgstr "瀏覽"
990
991 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:281
992 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:64
993 msgid "Bucket"
994 msgstr "儲存區"
995
996 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85
997 msgid "Build time"
998 msgstr "建置時間"
999
1000 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51
1001 msgid "Built-In"
1002 msgstr "內建"
1003
1004 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
1005 msgid "Bulk Actions"
1006 msgstr "批次操作"
1007
1008 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60
1009 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
1010 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:67
1011 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:72
1012 msgid "Bulk Migrate"
1013 msgstr "批次遷移"
1014
1015 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32
1016 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38
1017 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
1018 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:46
1019 msgid "Bulk Start"
1020 msgstr "批次啓動"
1021
1022 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46
1023 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52
1024 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:54
1025 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:59
1026 msgid "Bulk Stop"
1027 msgstr "批次停止"
1028
1029 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:159
1030 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:263
1031 msgid "Burst In"
1032 msgstr "突發下載"
1033
1034 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:166
1035 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:270
1036 msgid "Burst Out"
1037 msgstr "突發上傳"
1038
1039 #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:65
1040 msgid "Bus/Device"
1041 msgstr "匯流排/裝置"
1042
1043 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227
1044 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:676
1045 msgid "CD/DVD Drive"
1046 msgstr "CD/DVD 裝置"
1047
1048 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:94
1049 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:399
1050 msgid "CIDR"
1051 msgstr "CIDR"
1052
1053 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:484 pve-manager/www/manager6/Utils.js:440
1054 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
1055 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33
1056 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:217
1057 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:36
1058 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:174
1059 msgid "CPU"
1060 msgstr "CPU"
1061
1062 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:200
1063 #, fuzzy
1064 msgid "CPU Affinity"
1065 msgstr "CPU 限制"
1066
1067 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:79
1068 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:191
1069 msgid "CPU limit"
1070 msgstr "CPU 限制"
1071
1072 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:89
1073 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:214
1074 msgid "CPU units"
1075 msgstr "CPU 權重"
1076
1077 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:120 pmg-gui/js/ServerStatus.js:123
1078 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:24
1079 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:177
1080 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
1081 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:56
1082 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:65
1083 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27
1084 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:162
1085 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164
1086 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:68
1087 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74
1088 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77
1089 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:202
1090 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
1091 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:80
1092 msgid "CPU usage"
1093 msgstr "CPU 使用量"
1094
1095 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:963 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:81
1096 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
1097 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:137
1098 msgid "CPU(s)"
1099 msgstr "CPU"
1100
1101 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:113
1102 msgid "CRM State"
1103 msgstr "CRM 狀態"
1104
1105 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:136
1106 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:408
1107 msgid "CT"
1108 msgstr "CT"
1109
1110 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:104
1111 msgid "CT Templates"
1112 msgstr "CT 範本"
1113
1114 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:81
1115 msgid "CT Volumes"
1116 msgstr "CT 磁區"
1117
1118 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:245
1119 msgid "Cache"
1120 msgstr "快取"
1121
1122 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:321
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Cancel Edit"
1125 msgstr "取消"
1126
1127 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
1128 msgid "Cannot remove disk image."
1129 msgstr "無法移除磁碟映像。"
1130
1131 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48
1132 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
1133 msgstr "無法移除磁碟映像,已經有 VMID '{0}' 存在"
1134
1135 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:53
1136 msgid "Cannot use reserved pool name"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:40
1140 msgid "Capacity"
1141 msgstr "容量"
1142
1143 #: proxmox-backup/www/Utils.js:523 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893
1144 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277
1145 msgid "Cartridge Memory"
1146 msgstr "磁帶匣"
1147
1148 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:348
1149 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:457
1150 msgid "Case-Sensitive"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:797
1154 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
1155 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:264
1156 msgid "Catalog"
1157 msgstr "類別目錄"
1158
1159 #: proxmox-backup/www/Utils.js:396
1160 msgid "Catalog Media"
1161 msgstr "類別媒體"
1162
1163 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:210
1164 msgid "Ceph Pool"
1165 msgstr "Ceph 集區"
1166
1167 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:55
1168 msgid "Ceph Version"
1169 msgstr "Ceph 版本"
1170
1171 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:370
1172 msgid "Ceph cluster configuration"
1173 msgstr "Ceph 叢集設定"
1174
1175 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:63
1176 msgid "Ceph in the cluster"
1177 msgstr "叢集中的 Ceph"
1178
1179 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
1180 msgid "Ceph version to install"
1181 msgstr "要安裝的 Ceph 版本"
1182
1183 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
1184 msgid "CephFS"
1185 msgstr "CephFS"
1186
1187 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5
1188 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67
1189 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:32
1190 msgid "Certificate"
1191 msgstr "憑證"
1192
1193 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166
1194 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:195
1195 msgid "Certificate Chain"
1196 msgstr "憑證串鏈"
1197
1198 #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:30
1199 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:183
1200 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:66
1201 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:5
1202 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:26
1203 msgid "Certificates"
1204 msgstr "憑證"
1205
1206 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5
1207 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
1208 msgid "Challenge Plugins"
1209 msgstr "驗證外掛"
1210
1211 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101
1212 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253
1213 msgid "Challenge Type"
1214 msgstr "驗證類型"
1215
1216 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
1217 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
1218 msgid "Change Owner"
1219 msgstr "變更擁有者"
1220
1221 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:149
1222 msgid "Change Password"
1223 msgstr "變更密碼"
1224
1225 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:298
1226 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:176
1227 msgid "Change Protection"
1228 msgstr "變更保護狀態"
1229
1230 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1993
1231 msgid "Change global Ceph flags"
1232 msgstr "變更全域 Ceph 標籤"
1233
1234 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:956
1235 msgid "Change owner of '{0}'"
1236 msgstr "變更 '{0}' 的擁有者"
1237
1238 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:967
1239 msgid "Change protection of '{0}'"
1240 msgstr "變更 ‘{0}’ 保護狀態"
1241
1242 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:138
1243 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:166
1244 msgid "Changelog"
1245 msgstr "變更記錄"
1246
1247 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:658
1248 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
1249 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34
1250 msgid "Changer"
1251 msgstr "抽換器"
1252
1253 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30
1254 msgid "Changers"
1255 msgstr "抽換器"
1256
1257 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:263
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Changing the ID breaks existing WebAuthn TFA entries."
1260 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
1261
1262 #: pmg-gui/js/TFAView.js:82 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:131
1263 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
1264 msgstr ""
1265
1266 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
1267 msgid "Channel"
1268 msgstr "頻道"
1269
1270 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:30
1271 msgid "Character Device"
1272 msgstr "字元裝置"
1273
1274 #: pmg-gui/js/Subscription.js:169
1275 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:173
1276 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:165
1277 msgid "Check"
1278 msgstr "檢查"
1279
1280 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:188
1281 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:225
1282 msgid "Checksum"
1283 msgstr "檢查碼"
1284
1285 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:85
1286 msgid "Choose Device"
1287 msgstr "選擇裝置"
1288
1289 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:104
1290 msgid "Choose Port"
1291 msgstr "選擇連接埠"
1292
1293 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:253
1294 msgid ""
1295 "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
1296 "Container."
1297 msgstr "選擇是否要保留或覆寫要還原的容器特權級別。"
1298
1299 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1926
1300 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1928
1301 msgid "Circle"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
1305 msgid "ClamAV"
1306 msgstr "ClamAV"
1307
1308 #: pmg-gui/js/Utils.js:839
1309 msgid "ClamAV update"
1310 msgstr "ClamAV 更新"
1311
1312 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:714
1313 msgid "Class"
1314 msgstr "等級"
1315
1316 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:189
1317 msgid "Clean"
1318 msgstr "清除"
1319
1320 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:816
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Clean Drive"
1323 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1324
1325 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:179
1326 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:15
1327 msgid "Cleanup Disks"
1328 msgstr "清除磁碟"
1329
1330 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:26
1331 msgid "Cleanup Storage Configuration"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:189
1335 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:243
1336 msgid "Clear Filter"
1337 msgstr "清除篩選器"
1338
1339 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134
1340 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136
1341 msgid "Clear Status"
1342 msgstr "清除狀態"
1343
1344 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:418
1345 msgid "Client"
1346 msgstr "客戶端"
1347
1348 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
1349 msgid "Client Connection Count Limit"
1350 msgstr "客戶端連線數限制"
1351
1352 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67
1353 msgid "Client Connection Rate Limit"
1354 msgstr "客戶端連線速率限制"
1355
1356 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:40
1357 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31
1358 msgid "Client ID"
1359 msgstr "客戶端ID"
1360
1361 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:46
1362 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37
1363 msgid "Client Key"
1364 msgstr "客戶端金鑰"
1365
1366 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
1367 msgid "Client Message Rate Limit"
1368 msgstr "客戶端訊息速率限制"
1369
1370 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2014
1371 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2041
1372 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:296
1373 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:83
1374 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:112
1375 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:42
1376 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:123
1377 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:87
1378 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:295
1379 msgid "Clone"
1380 msgstr "複製"
1381
1382 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:94 pmg-gui/js/Settings.js:14
1383 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132
1384 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
1385 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14
1386 msgid "Close"
1387 msgstr "關閉"
1388
1389 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
1390 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
1391 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:228
1392 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:718
1393 msgid "CloudInit Drive"
1394 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1395
1396 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
1397 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
1398 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:37
1399 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
1400 msgid "Cluster"
1401 msgstr "叢集"
1402
1403 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
1404 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
1405 msgid "Cluster Administration"
1406 msgstr "叢集管理"
1407
1408 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
1409 msgid "Cluster Information"
1410 msgstr "叢集資訊"
1411
1412 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
1413 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
1414 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
1415 msgid "Cluster Join"
1416 msgstr "加入叢集"
1417
1418 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
1419 msgid "Cluster Join Information"
1420 msgstr "加入叢集資訊"
1421
1422 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:181
1423 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
1424 msgid "Cluster Name"
1425 msgstr "叢集名稱"
1426
1427 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
1428 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367
1429 msgid "Cluster Network"
1430 msgstr "叢集網路"
1431
1432 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:219
1433 msgid "Cluster Nodes"
1434 msgstr "叢集節點"
1435
1436 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:141
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Cluster Resource Scheduling"
1439 msgstr "叢集資源 (平均)"
1440
1441 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:469
1442 msgid "Cluster Resources (average)"
1443 msgstr "叢集資源 (平均)"
1444
1445 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
1446 msgid ""
1447 "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
1448 msgstr "加入叢集作業完成,此節點的憑證已經改變,請重新整理瀏覽器"
1449
1450 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
1451 msgid "Cluster log"
1452 msgstr "叢集記錄"
1453
1454 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:21
1455 msgid "Collapse All"
1456 msgstr "全部折疊"
1457
1458 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:351
1459 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:463
1460 msgid "Color Overrides"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
1464 msgid "Command"
1465 msgstr "指令"
1466
1467 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:123
1468 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:42
1469 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:362
1470 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:220
1471 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:431
1472 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:30
1473 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:117
1474 #: pmg-gui/js/ActionList.js:141 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:172
1475 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:589 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:41
1476 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:59 pmg-gui/js/MyNetworks.js:97
1477 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:128 pmg-gui/js/RelayDomains.js:64
1478 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:102 pmg-gui/js/RelayDomains.js:133
1479 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:132 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:176
1480 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:280 pmg-gui/js/Transport.js:107
1481 #: pmg-gui/js/Transport.js:194 pmg-gui/js/UserEdit.js:146
1482 #: pmg-gui/js/UserView.js:164 pmg-gui/js/Utils.js:518 pmg-gui/js/Utils.js:575
1483 #: pmg-gui/js/Utils.js:608 pmg-gui/js/Utils.js:641 pmg-gui/js/Utils.js:680
1484 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:61
1485 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35
1486 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:831
1487 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:258
1488 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
1489 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
1490 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:32
1491 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:85
1492 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
1493 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:167
1494 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:77
1495 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:190
1496 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:126
1497 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:176
1498 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
1499 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28
1500 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:69
1501 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
1502 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
1503 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51
1504 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:41
1505 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:173
1506 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:376
1507 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:514
1508 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:911
1509 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51
1510 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:412
1511 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:168
1512 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:24
1513 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:102
1514 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:142
1515 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:86
1516 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:121
1517 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:142
1518 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:225
1519 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:379
1520 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20
1521 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:78
1522 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:256
1523 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:146
1524 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:279
1525 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:213
1526 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:187
1527 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:202
1528 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:241
1529 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:898
1530 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:6
1531 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:21
1532 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:92
1533 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:33
1534 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:24
1535 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:129
1536 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:69
1537 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:271
1538 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:135
1539 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:77
1540 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:170
1541 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:90
1542 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:87
1543 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:181
1544 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:139
1545 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:126
1546 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:215
1547 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:71
1548 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:258
1549 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:130
1550 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:146
1551 msgid "Comment"
1552 msgstr "備註"
1553
1554 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:30
1555 msgid "Community"
1556 msgstr "社群"
1557
1558 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:292
1559 msgid "Components"
1560 msgstr "元件"
1561
1562 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:202
1563 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:224
1564 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:91
1565 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:24
1566 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:348
1567 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:53
1568 msgid "Compression"
1569 msgstr "壓縮"
1570
1571 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:190
1572 msgid "Config Version"
1573 msgstr "設定版本"
1574
1575 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:131
1576 msgid "Config locked ({0})"
1577 msgstr "組態已鎖定 ({0})"
1578
1579 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
1580 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
1581 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
1582 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
1583 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1935
1584 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:340
1585 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:127
1586 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:344
1587 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
1588 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42
1589 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
1590 msgid "Configuration"
1591 msgstr "設定"
1592
1593 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139
1594 msgid "Configuration Database"
1595 msgstr "設定資料庫"
1596
1597 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1235
1598 msgid "Configuration Unsupported"
1599 msgstr "未支援的設定"
1600
1601 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:54
1602 msgid "Configuration change only, no data will be deleted."
1603 msgstr "僅有設定變更,不會刪除資料。"
1604
1605 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2015
1606 msgid "Configure"
1607 msgstr "設定"
1608
1609 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
1610 msgid "Configure Ceph"
1611 msgstr "設定 Ceph"
1612
1613 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11
1614 msgid "Configure Scheduled Backup"
1615 msgstr "設定排程備份"
1616
1617 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48
1618 msgid "Configured"
1619 msgstr "已配置"
1620
1621 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
1622 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
1623 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39
1624 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:63 pmg-gui/js/mobile/app.js:31
1625 #: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43
1626 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:435
1627 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:699
1628 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:26
1629 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:106
1630 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:240
1631 #: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:26
1632 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:27
1633 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:134
1634 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:190
1635 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:102
1636 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:632
1637 msgid "Confirm"
1638 msgstr "確認"
1639
1640 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
1641 msgid "Confirm Password"
1642 msgstr "確認密碼"
1643
1644 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:20
1645 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:94
1646 msgid "Confirm Second Factor"
1647 msgstr "確認雙因素"
1648
1649 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:99
1650 msgid "Confirm TFA Removal"
1651 msgstr "確認移除 TFA"
1652
1653 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
1654 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28
1655 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:111
1656 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:69
1657 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33
1658 msgid "Confirm password"
1659 msgstr "確認密碼"
1660
1661 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:128
1662 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:260
1663 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:210
1664 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:120
1665 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:224
1666 msgid "Confirm your ({0}) password"
1667 msgstr "確認您的 ({0}) 密碼"
1668
1669 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:342
1670 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:462
1671 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:464
1672 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:466
1673 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:468
1674 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:660 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1669
1675 msgid "Connection error"
1676 msgstr "連線錯誤"
1677
1678 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:149
1679 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
1680 msgstr "連線失敗。網路錯誤或是 Proxmox VE 服務沒有正常執行?"
1681
1682 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:626 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59
1683 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2033
1684 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2039
1685 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
1686 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
1687 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:231
1688 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:147
1689 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:266
1690 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:162
1691 msgid "Console"
1692 msgstr "主控台"
1693
1694 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:83
1695 msgid "Console Viewer"
1696 msgstr "主控台檢視器"
1697
1698 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:94
1699 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:98
1700 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:110
1701 msgid "Console mode"
1702 msgstr "主控台模式"
1703
1704 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
1705 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202
1706 msgid "Contact"
1707 msgstr "連絡人"
1708
1709 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:679
1710 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
1711 msgid "Container"
1712 msgstr "容器"
1713
1714 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:677
1715 msgid "Container template"
1716 msgstr "容器範本"
1717
1718 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:213
1719 msgid "Container {0} on node '{1}'"
1720 msgstr "節點 {1} 上的容器 {0}"
1721
1722 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115
1723 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:33
1724 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:22
1725 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:201
1726 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:96
1727 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22
1728 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:106
1729 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:161
1730 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:156
1731 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:141
1732 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:546
1733 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:189
1734 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
1735 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:68
1736 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:57
1737 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:724
1738 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:831
1739 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:939
1740 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:18
1741 msgid "Content"
1742 msgstr "內容"
1743
1744 #: pmg-gui/js/Utils.js:398 pmg-gui/js/Utils.js:461
1745 msgid "Content Type"
1746 msgstr "內容類型"
1747
1748 #: pmg-gui/js/Utils.js:382
1749 msgid "Content Type Filter"
1750 msgstr "內容類型篩選"
1751
1752 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
1753 msgid "Continue"
1754 msgstr "繼續"
1755
1756 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
1757 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:52
1758 msgid "Controller"
1759 msgstr "控制器"
1760
1761 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:17
1762 msgid "Controllers"
1763 msgstr "控制器"
1764
1765 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2032
1766 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2057
1767 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:102
1768 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:120
1769 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129
1770 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:95
1771 msgid "Convert to template"
1772 msgstr "轉換成範本"
1773
1774 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:22
1775 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:722
1776 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:44
1777 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:86
1778 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:53
1779 msgid "Copy"
1780 msgstr "複製"
1781
1782 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
1783 msgid "Copy Information"
1784 msgstr "複製資訊"
1785
1786 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
1787 msgid "Copy Key"
1788 msgstr "複製金鑰"
1789
1790 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:184
1791 msgid "Copy Recovery Keys"
1792 msgstr "複製復原金鑰"
1793
1794 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164
1795 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
1796 msgid "Copy Secret Value"
1797 msgstr "複製密鑰值"
1798
1799 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2003
1800 msgid "Copy data"
1801 msgstr "複製資料"
1802
1803 #: pmg-gui/js/Utils.js:660
1804 msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine"
1805 msgstr "將原始郵件複製到附件隔離區"
1806
1807 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
1808 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
1809 msgstr "複製此處的加入資訊,並在要加入叢集的節點貼上它。"
1810
1811 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:114
1812 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:76
1813 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:130
1814 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:322
1815 msgid "Cores"
1816 msgstr "核心"
1817
1818 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:86
1819 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:118
1820 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
1821 msgstr "無法偵測到叢集中所安裝的 Ceph"
1822
1823 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:461
1824 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
1825 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166
1826 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
1827 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1046
1828 msgid "Count"
1829 msgstr "數量"
1830
1831 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:594
1832 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:276
1833 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:293
1834 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:533
1835 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:128 pmg-gui/js/MyNetworks.js:80
1836 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:114 pmg-gui/js/RelayDomains.js:85
1837 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:225 pmg-gui/js/Transport.js:57
1838 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1980
1839 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1981
1840 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1982
1841 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1983
1842 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1984
1843 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1991
1844 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1996
1845 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2005
1846 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2007
1847 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2016
1848 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2042
1849 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2059
1850 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:812
1851 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:389
1852 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:392
1853 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:287
1854 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
1855 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:58
1856 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:87
1857 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:138
1858 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:60
1859 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
1860 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:147
1861 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:176
1862 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:278
1863 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:102
1864 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:56
1865 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:73
1866 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:49 proxmox-backup/www/Utils.js:399
1867 #: proxmox-backup/www/Utils.js:423 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113
1868 msgid "Create"
1869 msgstr "建立"
1870
1871 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:288
1872 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:20
1873 msgid "Create CT"
1874 msgstr "建立 CT"
1875
1876 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:144
1877 msgid "Create CephFS"
1878 msgstr "建立 CephFS"
1879
1880 #: pmg-gui/js/Utils.js:841 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1994
1881 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:152
1882 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
1883 msgid "Create Cluster"
1884 msgstr "建立叢集"
1885
1886 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
1887 msgid "Create Device Nodes"
1888 msgstr "建立裝置節點"
1889
1890 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:275
1891 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
1892 msgid "Create VM"
1893 msgstr "建立 VM"
1894
1895 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:229
1896 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:164
1897 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:192
1898 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:144
1899 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130
1900 msgid "Created"
1901 msgstr "建立"
1902
1903 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:421
1904 msgid "Current Auth ID"
1905 msgstr "目前 Auth ID"
1906
1907 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:411
1908 msgid "Current User"
1909 msgstr "目前使用者"
1910
1911 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:341
1912 msgid "Current layout"
1913 msgstr "目前配置"
1914
1915 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:263
1916 msgid "Current state will be lost."
1917 msgstr "將會遺失目前狀態。"
1918
1919 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
1920 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
1921 msgid "Custom"
1922 msgstr "自訂"
1923
1924 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158
1925 msgid "Custom Rule Score"
1926 msgstr "自訂計分規則"
1927
1928 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
1929 msgid "Custom Scores"
1930 msgstr "自訂計分"
1931
1932 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:895
1933 msgid "D.Port"
1934 msgstr "目標連接埠"
1935
1936 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:72
1937 msgid "DB Disk"
1938 msgstr "DB 磁碟"
1939
1940 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:86
1941 msgid "DB size"
1942 msgstr "DB 大小"
1943
1944 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
1945 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
1946 msgid "DHCP"
1947 msgstr "DHCP"
1948
1949 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
1950 msgid "DKIM"
1951 msgstr "DKIM"
1952
1953 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43
1954 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:34
1955 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:258
1956 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:236
1957 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:191
1958 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:34
1959 msgid "DNS"
1960 msgstr "DNS"
1961
1962 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5
1963 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
1964 msgid "DNS API"
1965 msgstr "DNS API"
1966
1967 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
1968 msgid "DNS TXT Record"
1969 msgstr "DNS TXT 記錄"
1970
1971 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
1972 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
1973 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
1974 msgid "DNS domain"
1975 msgstr "DNS 網域名稱"
1976
1977 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21
1978 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28
1979 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:35
1980 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:29
1981 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:34
1982 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:38
1983 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:154
1984 msgid "DNS server"
1985 msgstr "DNS 伺服器"
1986
1987 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
1988 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
1989 msgid "DNS servers"
1990 msgstr "DNS 伺服器"
1991
1992 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:47
1993 msgid "DNS zone"
1994 msgstr "DNS 區域"
1995
1996 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53
1997 msgid "DNS zone prefix"
1998 msgstr "DNS 區域首碼"
1999
2000 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
2001 msgid "DNSBL Sites"
2002 msgstr "DNSBL 站台"
2003
2004 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
2005 msgid "DNSBL Threshold"
2006 msgstr "DNSBL 臨界值"
2007
2008 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:220
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Daily"
2011 msgstr "每日"
2012
2013 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:138
2014 msgid "Damaged"
2015 msgstr "已損毀"
2016
2017 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:312 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
2018 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:202 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
2019 msgid "Dashboard"
2020 msgstr "儀表板"
2021
2022 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
2023 msgid "Dashboard Options"
2024 msgstr "儀表板選項"
2025
2026 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:168
2027 msgid "Dashboard Storages"
2028 msgstr "儀表板顯示的儲存"
2029
2030 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:130
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Data Devs"
2033 msgstr "資料儲存區"
2034
2035 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
2036 msgid "Database Mirror"
2037 msgstr "資料庫鏡像"
2038
2039 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
2040 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:226
2041 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:384
2042 msgid "Datacenter"
2043 msgstr "資料中心"
2044
2045 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:109
2046 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:82
2047 #: proxmox-backup/www/Utils.js:397 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:188
2048 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:107
2049 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19
2050 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:17
2051 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:187
2052 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:17
2053 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:6
2054 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:74
2055 msgid "Datastore"
2056 msgstr "資料儲存區"
2057
2058 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:471
2059 msgid "Datastore Mapping"
2060 msgstr "資料儲存區對應"
2061
2062 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:26
2063 msgid "Datastore Options"
2064 msgstr "資料儲存區選項"
2065
2066 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:51
2067 msgid "Datastore Usage"
2068 msgstr "資料儲存區使用量"
2069
2070 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44
2071 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:54
2072 msgid "Datastore is in maintenance mode"
2073 msgstr "資料儲存區處在維護模式"
2074
2075 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:58
2076 msgid "Datastore is not available"
2077 msgstr "資料儲存區不可用"
2078
2079 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:196
2080 msgid "Datastores"
2081 msgstr "資料儲存區"
2082
2083 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:77 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
2084 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
2085 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:183 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:85
2086 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:353
2087 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:173
2088 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
2089 msgid "Date"
2090 msgstr "日期"
2091
2092 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
2093 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
2094 msgid "Day"
2095 msgstr "日"
2096
2097 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
2098 msgid "Days"
2099 msgstr "日"
2100
2101 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
2102 msgid "Days to show"
2103 msgstr "要顯示幾日"
2104
2105 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1971
2106 msgid "Deactivate"
2107 msgstr "停用"
2108
2109 #: proxmox-backup/www/Utils.js:386
2110 msgid "Deactivate {0} Account"
2111 msgstr "停用 {0} 帳戶"
2112
2113 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106
2114 msgid "Decode"
2115 msgstr "解碼"
2116
2117 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:257 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
2118 msgid "Deduplication"
2119 msgstr "重複資料刪除"
2120
2121 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:167
2122 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:171
2123 msgid "Deduplication Factor"
2124 msgstr "重複資料刪除比例"
2125
2126 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:905
2127 msgid "Deep Scrub"
2128 msgstr "深層 Scrub"
2129
2130 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:439
2131 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
2132 msgstr "深層 Scrub OSD.{0}"
2133
2134 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
2135 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175
2136 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:95 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:41
2137 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:45
2138 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48
2139 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:275
2140 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:6
2141 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:107
2142 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88
2143 msgid "Default"
2144 msgstr "預設"
2145
2146 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
2147 msgid "Default (Always)"
2148 msgstr "預設 (總是)"
2149
2150 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
2151 msgid "Default Datastore"
2152 msgstr "預設資料儲存區"
2153
2154 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:51
2155 msgid "Default Language"
2156 msgstr "預設語言"
2157
2158 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
2159 msgid "Default Namespace"
2160 msgstr "預設命名空間"
2161
2162 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
2163 msgid "Default Relay"
2164 msgstr "預設轉送"
2165
2166 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:207
2167 msgid "Default Sync Options"
2168 msgstr "預設同步選項"
2169
2170 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:148
2171 msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
2172 msgstr "可由編輯領域來設定預設同步選項。"
2173
2174 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:169
2175 msgid "Defaults to origin"
2176 msgstr "回到預設原點"
2177
2178 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:178
2179 msgid "Defaults to requesting host URI"
2180 msgstr "預設請求主機 URI"
2181
2182 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:207
2183 msgid "Defaults to target storage restore limit"
2184 msgstr "預設將以目標儲存的的頻寬限制來做還原時的限速"
2185
2186 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
2187 msgid "Deferred Mail"
2188 msgstr "延遲郵件"
2189
2190 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
2191 msgid "Delay"
2192 msgstr "延遲"
2193
2194 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
2195 msgid "Delay Warning Time (hours)"
2196 msgstr "延遲警告時間 (時)"
2197
2198 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:132
2199 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:25 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:12
2200 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:263 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:145
2201 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
2202 msgid "Delete"
2203 msgstr "刪除"
2204
2205 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239
2206 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:265
2207 msgid "Delete Custom Certificate"
2208 msgstr "刪除自訂憑證"
2209
2210 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2017
2211 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2043
2212 msgid "Delete Snapshot"
2213 msgstr "刪除快照"
2214
2215 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:73
2216 msgid "Delete all Backup Groups"
2217 msgstr "刪除所有備份群組"
2218
2219 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
2220 msgid "Delete all Messages"
2221 msgstr "刪除所有郵件"
2222
2223 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:272
2224 msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?"
2225 msgstr "刪除自訂憑證並切換至新產生的憑證嗎?"
2226
2227 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
2228 msgid "Delete existing encryption key"
2229 msgstr "刪除現有的加密金鑰"
2230
2231 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:84
2232 msgid "Delete source"
2233 msgstr "刪除來源"
2234
2235 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:420
2236 msgid ""
2237 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
2238 "created with it!"
2239 msgstr "刪除或替換金鑰,將導致無法還原以它所建立的備份!"
2240
2241 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:126
2242 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:6
2243 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:257 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:139
2244 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
2245 msgid "Deliver"
2246 msgstr "傳遞"
2247
2248 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:112
2249 msgid "Deliver to"
2250 msgstr "傳遞至"
2251
2252 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1929
2253 msgid "Dense"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:40
2257 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36
2258 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:208
2259 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:426
2260 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:236
2261 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:153
2262 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:191
2263 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:90
2264 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:61
2265 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:200
2266 #: pmg-gui/js/ActionList.js:134 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40
2267 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:69
2268 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:88
2269 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:111
2270 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:79
2271 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23
2272 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:38
2273 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
2274 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:154
2275 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:205
2276 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:81
2277 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:355
2278 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93
2279 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:63
2280 msgid "Description"
2281 msgstr "說明"
2282
2283 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:236
2284 msgid "Description of the job"
2285 msgstr "該作業的描述"
2286
2287 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:337
2288 msgid "Dest. port"
2289 msgstr "目標連接埠"
2290
2291 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
2292 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
2293 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:249
2294 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:886
2295 msgid "Destination"
2296 msgstr "目標位址"
2297
2298 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1985
2299 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1986
2300 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1987
2301 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1988
2302 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1989
2303 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1990
2304 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2018
2305 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2044
2306 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:208
2307 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:914
2308 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:412
2309 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:292
2310 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:185
2311 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:185
2312 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:220
2313 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:330
2314 msgid "Destroy"
2315 msgstr "銷毀"
2316
2317 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60
2318 msgid "Destroy '{0}'"
2319 msgstr "銷毀 '{0}'"
2320
2321 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:336
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Destroy MON"
2324 msgstr "銷毀 MDS"
2325
2326 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:99
2327 msgid "Destroy Namespace '{0}'"
2328 msgstr "銷毀命名空間 '{0}'"
2329
2330 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2037
2331 msgid "Destroy image from unknown guest"
2332 msgstr "從未知的 Guest 銷毀映像"
2333
2334 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24
2335 msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest"
2336 msgstr "銷毀客體機沒有用到的磁碟"
2337
2338 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:224
2339 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:470
2340 msgid "Detach"
2341 msgstr "中斷連結"
2342
2343 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:107
2344 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:113
2345 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:291 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
2346 msgid "Detail"
2347 msgstr "詳細內容"
2348
2349 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:65
2350 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:77
2351 msgid "Details"
2352 msgstr "詳細內容"
2353
2354 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:24
2355 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:96
2356 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:254
2357 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:44
2358 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
2359 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:112
2360 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:182
2361 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:84
2362 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:205
2363 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:61
2364 msgid "Device"
2365 msgstr "裝置"
2366
2367 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:110
2368 msgid "Device Class"
2369 msgstr "裝置等級"
2370
2371 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1236
2372 msgid "Device Ineligible"
2373 msgstr "裝置不符"
2374
2375 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:102
2376 msgid "Devices"
2377 msgstr "裝置"
2378
2379 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:201
2380 msgid "Digits"
2381 msgstr "位數"
2382
2383 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
2384 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:248
2385 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:195
2386 msgid "Direction"
2387 msgstr "方向"
2388
2389 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:31
2390 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
2391 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:174
2392 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1997
2393 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:154
2394 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
2395 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:170
2396 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
2397 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400
2398 msgid "Directory"
2399 msgstr "Directory"
2400
2401 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1996 proxmox-backup/www/Utils.js:399
2402 msgid "Directory Storage"
2403 msgstr "Directory 儲存"
2404
2405 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:198
2406 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:511
2407 msgid "Disable"
2408 msgstr "停用"
2409
2410 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
2411 msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
2412 msgstr "取消 MX 反查 (SMTP)"
2413
2414 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:106
2415 msgid "Disable arp-nd suppression"
2416 msgstr "停用 arp-nd suppression"
2417
2418 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:389
2419 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:391 pve-manager/www/manager6/Utils.js:423
2420 msgid "Disabled"
2421 msgstr "停用"
2422
2423 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90
2424 msgid ""
2425 "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
2426 "Proceed with caution."
2427 msgstr "停用限制器可能會造成客體機使用超過 Host 主機可負載的能力,請慎重考慮。"
2428
2429 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:249
2430 msgid "Discard"
2431 msgstr "Discard"
2432
2433 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
2434 msgid "Discard address verification database"
2435 msgstr "捨棄位址驗證資料庫"
2436
2437 #: pmg-gui/js/Utils.js:668 pmg-gui/js/Utils.js:687
2438 msgid "Disclaimer"
2439 msgstr "免責聲明"
2440
2441 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:105
2442 msgid "Disconnect"
2443 msgstr "斷線"
2444
2445 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:432
2446 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:61
2447 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
2448 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
2449 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:30
2450 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:30
2451 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:28
2452 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:409
2453 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
2454 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:40
2455 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21
2456 msgid "Disk"
2457 msgstr "磁碟"
2458
2459 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:455
2460 msgid "Disk Action"
2461 msgstr "磁碟動作"
2462
2463 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:100
2464 msgid "Disk IO"
2465 msgstr "磁碟 IO"
2466
2467 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:303
2468 msgid "Disk Move"
2469 msgstr "磁碟移動"
2470
2471 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:675
2472 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:141
2473 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:234
2474 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:213
2475 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:235
2476 msgid "Disk image"
2477 msgstr "磁碟映像"
2478
2479 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:144
2480 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:151
2481 msgid "Disk size"
2482 msgstr "磁碟大小"
2483
2484 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:159
2485 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:127
2486 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:135
2487 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:242
2488 msgid "Disk usage"
2489 msgstr "磁碟使用量"
2490
2491 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:209
2492 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:296
2493 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:169
2494 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18
2495 msgid "Disks"
2496 msgstr "磁碟"
2497
2498 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:71
2499 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:148
2500 msgid "Display"
2501 msgstr "顯示卡"
2502
2503 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:156
2504 msgid "Dns"
2505 msgstr "DNS"
2506
2507 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
2508 msgid "Dns prefix"
2509 msgstr "DNS 首碼"
2510
2511 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:31
2512 msgid "Dns server"
2513 msgstr "DNS 伺服器"
2514
2515 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:225
2516 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:291
2517 msgid "Do not encrypt backups"
2518 msgstr "不要加密備份"
2519
2520 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140
2521 msgid "Do not use any media"
2522 msgstr "不要使用任何媒體"
2523
2524 #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:349
2525 #: proxmox-backup/www/MainView.js:226
2526 msgid "Documentation"
2527 msgstr "說明文件"
2528
2529 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:380
2530 msgid "Does not look like a valid recovery key"
2531 msgstr "這看起來不是有效的復原金鑰"
2532
2533 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311
2534 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
2535 msgstr "這看起來不是有效的叢集編碼資訊"
2536
2537 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386
2538 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
2539 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:158
2540 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
2541 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
2542 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:241
2543 #: pmg-gui/js/Utils.js:247 pmg-gui/js/Utils.js:256 pmg-gui/js/Utils.js:263
2544 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16
2545 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:196
2546 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:307
2547 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:700
2548 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:148
2549 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:208
2550 msgid "Domain"
2551 msgstr "網域"
2552
2553 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:210
2554 msgid "Domain Lockdown (e.g., {0})"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:53
2558 msgid "Down"
2559 msgstr "離線"
2560
2561 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:306
2562 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:124 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:114
2563 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:190 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:232
2564 #: pmg-gui/js/Subscription.js:60 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:127
2565 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1998
2566 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:59
2567 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:79
2568 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:127
2569 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:13
2570 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:61
2571 msgid "Download"
2572 msgstr "下載"
2573
2574 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:999
2575 msgid "Download '{0}'"
2576 msgstr "下載 '{0}'"
2577
2578 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:314
2579 msgid "Download as"
2580 msgstr "下載為"
2581
2582 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:80
2583 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12
2584 msgid "Download from URL"
2585 msgstr "從網址下載"
2586
2587 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
2588 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
2589 msgstr "將金鑰下載至 USB 隨身碟,存放於足夠安全的場所。"
2590
2591 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:213
2592 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:225
2593 msgid "Drag and drop to reorder"
2594 msgstr "可經由拖曳改變順序"
2595
2596 #: proxmox-backup/www/Utils.js:191 proxmox-backup/www/Utils.js:395
2597 #: proxmox-backup/www/Utils.js:396 proxmox-backup/www/Utils.js:401
2598 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402 proxmox-backup/www/Utils.js:405
2599 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406 proxmox-backup/www/Utils.js:412
2600 #: proxmox-backup/www/Utils.js:418 proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:199
2601 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:242
2602 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:353
2603 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:393
2604 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:10
2605 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:47
2606 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:26
2607 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:8
2608 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:82
2609 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:39
2610 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:50
2611 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:101
2612 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:433
2613 msgid "Drive"
2614 msgstr "磁碟機"
2615
2616 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
2617 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
2618 msgid "Drive Number"
2619 msgstr "磁碟機編號"
2620
2621 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69
2622 msgid "Drive is busy"
2623 msgstr "裝置忙碌"
2624
2625 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:778
2626 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36
2627 msgid "Drives"
2628 msgstr "磁碟機"
2629
2630 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:65
2631 msgid "Dry Run"
2632 msgstr "試行"
2633
2634 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
2635 msgid "Dummy Device"
2636 msgstr "虛擬裝置"
2637
2638 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224
2639 msgid "Duplicate link address not allowed."
2640 msgstr "不允許連結位址重複。"
2641
2642 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219
2643 msgid "Duplicate link number not allowed."
2644 msgstr "不允許連結編號重複。"
2645
2646 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:404
2647 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:183
2648 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:369
2649 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:237
2650 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:260
2651 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:222
2652 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:86
2653 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
2654 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:246
2655 msgid "Duration"
2656 msgstr "期間"
2657
2658 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335
2659 msgid "Dynamic"
2660 msgstr "動態"
2661
2662 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
2663 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159
2664 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:134
2665 #: pmg-gui/js/Utils.js:210 pmg-gui/js/Utils.js:216 pmg-gui/js/Utils.js:225
2666 #: pmg-gui/js/Utils.js:232 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:93
2667 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:29
2668 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:139
2669 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:118
2670 msgid "E-Mail"
2671 msgstr "郵件"
2672
2673 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:397
2674 msgid "E-Mail Processing"
2675 msgstr "處理中的郵件"
2676
2677 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:343
2678 msgid "E-Mail Volume"
2679 msgstr "處理郵件量"
2680
2681 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:319
2682 msgid "E-Mail address"
2683 msgstr "郵件位址"
2684
2685 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:302
2686 msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
2687 msgstr "郵件位址於 '{0}'"
2688
2689 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:197
2690 msgid "E-Mail attribute"
2691 msgstr "E-Mail 屬性"
2692
2693 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:95
2694 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:247
2695 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:533
2696 msgid "EFI Disk"
2697 msgstr "EFI 磁碟"
2698
2699 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:393
2700 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
2701 msgstr "不含 OMVF BIOS 的 EFI 磁碟"
2702
2703 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:61
2704 msgid "EFI Storage"
2705 msgstr "EFI 儲存"
2706
2707 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
2708 msgid "EMail 'From:'"
2709 msgstr "設定郵件 ‘寄件者:’"
2710
2711 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:144
2712 msgid "EMail attribute name(s)"
2713 msgstr "郵件屬性名稱"
2714
2715 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:597
2716 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:44
2717 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:108
2718 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:41
2719 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:253
2720 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:100
2721 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:100
2722 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:19
2723 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:285 pmg-gui/js/ActionList.js:108
2724 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:156 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:205
2725 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:76 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:528
2726 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89 pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33
2727 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:90 pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22
2728 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:124 pmg-gui/js/MyNetworks.js:74
2729 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:192 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:108
2730 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:118 pmg-gui/js/RelayDomains.js:79
2731 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:220 pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:57
2732 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75 pmg-gui/js/SystemOptions.js:25
2733 #: pmg-gui/js/Transport.js:51 pmg-gui/js/UserView.js:102
2734 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
2735 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
2736 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1992
2737 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:373
2738 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:405
2739 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189
2740 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113
2741 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:682
2742 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50
2743 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:109
2744 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:516
2745 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:50
2746 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:99
2747 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:132
2748 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:56
2749 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128
2750 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:49
2751 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:133
2752 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:150
2753 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:681
2754 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:244
2755 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:46
2756 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:71
2757 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:204
2758 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:470
2759 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:151
2760 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:208
2761 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
2762 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:563
2763 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:27
2764 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:95
2765 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:313
2766 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76
2767 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:380
2768 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:349
2769 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:54
2770 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:54
2771 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:52
2772 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:69
2773 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:43
2774 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:60
2775 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
2776 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:270
2777 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:104
2778 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:23
2779 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:143
2780 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:102
2781 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:153
2782 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:155
2783 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:98
2784 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:134
2785 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:147
2786 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:29
2787 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:913
2788 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:85
2789 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:45
2790 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:150
2791 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:94
2792 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:130
2793 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:97
2794 msgid "Edit"
2795 msgstr "編輯"
2796
2797 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:269
2798 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:147
2799 msgid "Edit Notes"
2800 msgstr "編輯備註"
2801
2802 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:344
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Edit Tags"
2805 msgstr "編輯網域"
2806
2807 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:221
2808 msgid "Edit dashboard settings"
2809 msgstr "編輯儀表板設定"
2810
2811 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:257
2812 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
2813 msgstr "編輯現有的加密金鑰 (危險行為!)"
2814
2815 #: pmg-gui/js/ActionList.js:148
2816 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6
2817 msgid "Editable"
2818 msgstr "編輯"
2819
2820 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
2821 msgid "Egress"
2822 msgstr "輸出"
2823
2824 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:450
2825 msgid ""
2826 "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
2827 msgstr "重新開機或者使用「套用設定」(需有 ifupdown2) 以啟用新設定"
2828
2829 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
2830 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225
2831 msgid "Eject"
2832 msgstr "退出"
2833
2834 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401
2835 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:82
2836 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:145
2837 msgid "Eject Media"
2838 msgstr "退出媒體"
2839
2840 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:195
2841 msgid "Email"
2842 msgstr "電子郵件"
2843
2844 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:89
2845 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:44
2846 msgid "Email from address"
2847 msgstr "寄件人郵件位址"
2848
2849 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:211
2850 msgid "Email notification"
2851 msgstr "郵件提醒"
2852
2853 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:197
2854 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:511
2855 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:123 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:99
2856 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:265
2857 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:215
2858 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:262
2859 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:506
2860 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:50
2861 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12
2862 msgid "Enable"
2863 msgstr "啓用"
2864
2865 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127
2866 msgid "Enable DKIM Signing"
2867 msgstr "啟用 DKIM 簽署"
2868
2869 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:229
2870 msgid "Enable NUMA"
2871 msgstr "啓用 NUMA"
2872
2873 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
2874 msgid "Enable TLS"
2875 msgstr "啟用 TLS"
2876
2877 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
2878 msgid "Enable TLS Logging"
2879 msgstr "啟用 TLS 記錄"
2880
2881 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:116
2882 msgid "Enable new"
2883 msgstr "啓用新"
2884
2885 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:274
2886 msgid "Enable new users"
2887 msgstr "啓用新使用者"
2888
2889 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:280
2890 msgid "Enable quota"
2891 msgstr "啓用配額"
2892
2893 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46
2894 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:243
2895 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:216
2896 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:65
2897 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83 pmg-gui/js/FetchmailView.js:118
2898 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:582 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34
2899 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:174 pmg-gui/js/UserEdit.js:103
2900 #: pmg-gui/js/UserView.js:143 pve-manager/www/manager6/Utils.js:388
2901 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:390 pve-manager/www/manager6/Utils.js:538
2902 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:787
2903 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:249
2904 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75
2905 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:263
2906 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:404
2907 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:141
2908 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:71
2909 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:139
2910 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
2911 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:282
2912 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:127
2913 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:177
2914 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:153
2915 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:188
2916 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:206
2917 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:301
2918 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
2919 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:67
2920 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:199
2921 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:181
2922 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:47
2923 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:162
2924 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:125
2925 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
2926 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:90
2927 msgid "Enabled"
2928 msgstr "啟用"
2929
2930 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:451
2931 msgid "Enabled for Windows"
2932 msgstr "在 Windows 啟用"
2933
2934 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:99
2935 msgid "Encrypt OSD"
2936 msgstr "加密 OSD"
2937
2938 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:276
2939 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:374
2940 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:197
2941 #: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1058
2942 msgid "Encrypted"
2943 msgstr "加密"
2944
2945 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:452
2946 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124
2947 msgid "Encryption"
2948 msgstr "加密"
2949
2950 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
2951 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
2952 msgid "Encryption Fingerprint"
2953 msgstr "加密指紋"
2954
2955 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:251
2956 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8
2957 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63
2958 msgid "Encryption Key"
2959 msgstr "加密金鑰"
2960
2961 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49
2962 msgid "Encryption Keys"
2963 msgstr "加密金鑰"
2964
2965 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112
2966 msgid "End"
2967 msgstr "結束"
2968
2969 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:392
2970 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:174 pmg-gui/js/Utils.js:314
2971 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:82
2972 msgid "End Time"
2973 msgstr "結束時間"
2974
2975 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:124
2976 msgid "Enter URL to download"
2977 msgstr "輸入網址下載"
2978
2979 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1220
2980 msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
2981 msgstr "企業級套件庫需要有效的技術支援"
2982
2983 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52
2984 msgid "Entropy source"
2985 msgstr "熵來源"
2986
2987 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:291
2988 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:133
2989 msgid "Entry"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2004
2993 msgid "Erase data"
2994 msgstr "抹除資料"
2995
2996 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
2997 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:497
2998 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:508
2999 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1016
3000 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:155
3001 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:99
3002 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:156
3003 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:223
3004 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:443
3005 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:588
3006 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:371
3007 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:142
3008 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:294
3009 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:66
3010 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:143
3011 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:182
3012 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:206
3013 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:98
3014 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:102
3015 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:127
3016 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:102
3017 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:192
3018 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:96
3019 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:151
3020 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:165
3021 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:234
3022 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:158
3023 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:207
3024 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:140 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161
3025 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26 pmg-gui/js/Dashboard.js:169
3026 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:506 pmg-gui/js/LoginView.js:89
3027 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:188 pmg-gui/js/MailTracker.js:297
3028 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80
3029 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68
3030 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:55
3031 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112
3032 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53
3033 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:35
3034 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:89
3035 #: pmg-gui/js/Subscription.js:177 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88
3036 #: pmg-gui/js/Utils.js:754 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61
3037 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:44 pmg-gui/js/mobile/utils.js:47
3038 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:58 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1492
3039 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1503
3040 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:129
3041 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:480
3042 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:485
3043 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79
3044 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
3045 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:23
3046 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:427
3047 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:502
3048 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:546
3049 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:579
3050 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:148
3051 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:163
3052 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:197
3053 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:297
3054 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:305
3055 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:347
3056 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:197
3057 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:182
3058 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:131
3059 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
3060 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:55
3061 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:189
3062 #: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:25
3063 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:599
3064 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:626
3065 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:198
3066 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:178
3067 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:343
3068 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45
3069 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:21
3070 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:319
3071 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:391
3072 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16
3073 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:356
3074 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:464
3075 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:93
3076 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:456
3077 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:495
3078 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:519
3079 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:93
3080 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29
3081 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:88
3082 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:181
3083 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:61
3084 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:95
3085 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:102
3086 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:21
3087 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:254
3088 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:491
3089 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16
3090 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
3091 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:246
3092 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:114
3093 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:49
3094 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:139
3095 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83
3096 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:155
3097 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:74
3098 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:40
3099 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:94
3100 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:54
3101 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:152
3102 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:194
3103 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:297
3104 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:142
3105 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:203
3106 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:106
3107 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:83
3108 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:23
3109 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:104
3110 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:110
3111 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:116
3112 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:51 proxmox-backup/www/LoginView.js:92
3113 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:188 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:103
3114 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:136 proxmox-backup/www/Subscription.js:90
3115 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:174 proxmox-backup/www/Utils.js:475
3116 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:78
3117 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:104
3118 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:100
3119 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:99
3120 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:536
3121 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:656
3122 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:111
3123 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59
3124 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:139
3125 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:31
3126 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:102
3127 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:210
3128 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:266
3129 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:163
3130 msgid "Error"
3131 msgstr "錯誤"
3132
3133 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:350
3134 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:95
3135 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:88 proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8
3136 msgid "Errors"
3137 msgstr "錯誤"
3138
3139 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:118
3140 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:155
3141 msgid "Estimated Full"
3142 msgstr "估計用完時間"
3143
3144 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
3145 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
3146 msgid "Every Saturday"
3147 msgstr "每週六"
3148
3149 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:21
3150 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:22
3151 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
3152 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:11
3153 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:12
3154 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:12
3155 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:13
3156 msgid "Every day"
3157 msgstr "每天"
3158
3159 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
3160 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18
3161 msgid "Every first Saturday of the month"
3162 msgstr "每個月的第一個週六"
3163
3164 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:32
3165 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
3166 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17
3167 msgid "Every first day of the Month"
3168 msgstr "每個月的第一天"
3169
3170 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
3171 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10
3172 msgid "Every hour"
3173 msgstr "每小時"
3174
3175 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:20
3176 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
3177 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11
3178 msgid "Every two hours"
3179 msgstr "每 2 小時"
3180
3181 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19
3182 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:29
3183 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
3184 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
3185 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9
3186 msgid "Every {0} minutes"
3187 msgstr "每 {0} 分鐘"
3188
3189 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
3190 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
3191 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:26
3192 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
3193 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:41
3194 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:47
3195 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:63
3196 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:70
3197 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
3198 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
3199 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:143 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:62
3200 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:65 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117
3201 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:14
3202 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:16
3203 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:523
3204 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:526
3205 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:573
3206 msgid "Example"
3207 msgstr "範例"
3208
3209 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:31
3210 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:390
3211 msgid "Exclude selected VMs"
3212 msgstr "不包括已選取的 VM"
3213
3214 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
3215 msgid "Existing LDAP address"
3216 msgstr "現有 LDAP 位址"
3217
3218 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:41
3219 msgid "Existing volume groups"
3220 msgstr "現有的磁區群組"
3221
3222 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:76
3223 msgid "Exit Nodes"
3224 msgstr "出口節點"
3225
3226 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:92
3227 msgid "Exit Nodes local routing"
3228 msgstr "出口節點本機路由"
3229
3230 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:16
3231 msgid "Expand All"
3232 msgstr "全部展開"
3233
3234 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
3235 msgid "Experimental"
3236 msgstr "實驗性質"
3237
3238 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96
3239 #: pmg-gui/js/UserView.js:150 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
3240 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:146
3241 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:206
3242 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:188
3243 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55
3244 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:86
3245 msgid "Expire"
3246 msgstr "有效期限"
3247
3248 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46
3249 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52
3250 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:86
3251 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:329
3252 msgid "Expires"
3253 msgstr "有效期限"
3254
3255 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212
3256 msgid "Export"
3257 msgstr "匯出"
3258
3259 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:66
3260 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:127
3261 msgid "Export Media-Set"
3262 msgstr "匯出媒體集"
3263
3264 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
3265 msgid "External SMTP Port"
3266 msgstr "外部 SMTP 連接埠"
3267
3268 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:50
3269 msgid "FQDN or IP-address"
3270 msgstr "FQDN 或 IP 位址"
3271
3272 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:77
3273 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:88
3274 #, fuzzy
3275 msgid "FS Name"
3276 msgstr "名稱"
3277
3278 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
3279 msgid "Factory Defaults"
3280 msgstr "出廠預設值"
3281
3282 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:285
3283 msgid "Failed"
3284 msgstr "失敗"
3285
3286 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:64
3287 msgid "Failing"
3288 msgstr "失敗次數"
3289
3290 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:31
3291 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
3292 msgid "Fallback Server"
3293 msgstr "備援伺服器"
3294
3295 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:840
3296 msgid "Fallback from storage config"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
3300 msgid "Family"
3301 msgstr "系列"
3302
3303 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:485
3304 msgid "Fatal parsing error for at least one repository"
3305 msgstr "至少有一個套件庫發生嚴重錯誤。"
3306
3307 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
3308 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137
3309 msgid "Features"
3310 msgstr "功能"
3311
3312 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:157
3313 msgid "Fencing"
3314 msgstr "隔離"
3315
3316 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:187 pmg-gui/js/Utils.js:360
3317 #: pmg-gui/js/Utils.js:581
3318 msgid "Field"
3319 msgstr "欄位"
3320
3321 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:185
3322 msgid "Fields"
3323 msgstr "選擇要匯出的欄位"
3324
3325 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:32
3326 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13
3327 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1998
3328 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:296
3329 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:174
3330 msgid "File"
3331 msgstr "檔案"
3332
3333 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:236
3334 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:245
3335 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:112
3336 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:118
3337 msgid "File Restore"
3338 msgstr "檔案還原"
3339
3340 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2011
3341 msgid "File Restore Download"
3342 msgstr "檔案還原下載"
3343
3344 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:149
3345 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:186
3346 msgid "File name"
3347 msgstr "檔案名稱"
3348
3349 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:137
3350 msgid ""
3351 "File of type {0} cannot be downloaded directly, download a parent directory "
3352 "instead."
3353 msgstr ""
3354
3355 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:157
3356 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:198
3357 msgid "File size"
3358 msgstr "檔案大小"
3359
3360 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:107 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168
3361 #: pmg-gui/js/Utils.js:428 pmg-gui/js/Utils.js:491
3362 msgid "Filename"
3363 msgstr "檔案名稱"
3364
3365 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:39
3366 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:66
3367 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30
3368 msgid "Filesystem"
3369 msgstr "檔案系統"
3370
3371 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:112
3372 msgid "Filetype"
3373 msgstr "檔案類型"
3374
3375 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:253 pmg-gui/js/MailTracker.js:81
3376 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
3377 msgid "Filter"
3378 msgstr "篩選器"
3379
3380 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:281
3381 msgid "Filter Type"
3382 msgstr "篩選器類型"
3383
3384 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:150
3385 msgid "Filter VMID"
3386 msgstr "篩選 VMID"
3387
3388 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:291
3389 msgid "Filter Value"
3390 msgstr "篩選值"
3391
3392 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:371
3393 msgid "Filters are additive (OR-like)"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
3397 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
3398 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
3399 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:114
3400 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
3401 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:356
3402 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:51
3403 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:341
3404 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
3405 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:570
3406 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:139
3407 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:33
3408 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:125
3409 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31
3410 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:114
3411 msgid "Fingerprint"
3412 msgstr "指紋"
3413
3414 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:364
3415 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:206
3416 msgid "Finish"
3417 msgstr "完成"
3418
3419 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:333
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Finish Edit"
3422 msgstr "完成"
3423
3424 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:211
3425 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:66
3426 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:87
3427 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:102
3428 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:311
3429 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:127
3430 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:494
3431 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:273
3432 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:346
3433 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:96
3434 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6
3435 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22
3436 msgid "Firewall"
3437 msgstr "防火牆"
3438
3439 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:98
3440 msgid "Firmware"
3441 msgstr "韌體"
3442
3443 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:401
3444 msgid "First Ceph monitor"
3445 msgstr "第一個 Ceph 監視器"
3446
3447 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83
3448 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:102
3449 msgid "First Name"
3450 msgstr "名"
3451
3452 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:33
3453 msgid "First Saturday each month"
3454 msgstr "每個月的第一個週六"
3455
3456 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:34
3457 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:18
3458 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19
3459 msgid "First day of the year"
3460 msgstr "每年的第一天"
3461
3462 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337
3463 msgid "Fixed"
3464 msgstr "已修復"
3465
3466 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:60
3467 msgid "Flags"
3468 msgstr "標籤"
3469
3470 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
3471 msgid "Floppy"
3472 msgstr "軟碟"
3473
3474 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
3475 msgid "Flush"
3476 msgstr "重送"
3477
3478 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
3479 msgid "Flush Queue"
3480 msgstr "重送佇列"
3481
3482 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
3483 msgid "Folder View"
3484 msgstr "資料夾檢視"
3485
3486 #: pmg-gui/js/Settings.js:239 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:311
3487 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:239
3488 msgid "Font-Family"
3489 msgstr "字型系列"
3490
3491 #: pmg-gui/js/Settings.js:247 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:319
3492 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:247
3493 msgid "Font-Size"
3494 msgstr "字型大小"
3495
3496 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:252
3497 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3498 msgstr "例如: vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3499
3500 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:154
3501 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:195
3502 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:94
3503 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors."
3504 msgstr "例如: TFA 裝置 ID,需要多因素識別。"
3505
3506 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:349
3507 msgid "Force"
3508 msgstr "強制"
3509
3510 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:407
3511 msgid "Force all Tapes"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60
3515 msgid "Force new Media-Set"
3516 msgstr "強制增加媒體集"
3517
3518 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212
3519 msgid "Forget Snapshot"
3520 msgstr "刪除快照"
3521
3522 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:657
3523 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
3524 msgstr "無法提交,其中可能有無效值"
3525
3526 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:89
3527 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94
3528 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
3529 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:165
3530 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
3531 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:358
3532 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:178
3533 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:749
3534 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:805
3535 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:235
3536 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:205
3537 msgid "Format"
3538 msgstr "格式"
3539
3540 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402
3541 msgid "Format media"
3542 msgstr "格式化媒體"
3543
3544 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18
3545 msgid "Format/Erase"
3546 msgstr "格式化/抹除"
3547
3548 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:245 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
3549 msgid "Fragmentation"
3550 msgstr "碎片程度"
3551
3552 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:129
3553 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:235 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
3554 msgid "Free"
3555 msgstr "可用"
3556
3557 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:211
3558 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:216
3559 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:224
3560 msgid "Freeze CPU at startup"
3561 msgstr "啓動時凍結 CPU"
3562
3563 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:373
3564 msgid "Fri"
3565 msgstr "週五"
3566
3567 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
3568 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:375
3569 #: pmg-gui/js/Utils.js:59 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:75
3570 msgid "From"
3571 msgstr "從"
3572
3573 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:260
3574 msgid "From Backup"
3575 msgstr "從備份"
3576
3577 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:197
3578 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:206
3579 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:223
3580 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:232
3581 msgid "From Device"
3582 msgstr "來自裝置"
3583
3584 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143
3585 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174
3586 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:179
3587 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:203
3588 msgid "From File"
3589 msgstr "上傳檔案"
3590
3591 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:69
3592 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:105
3593 msgid "From Slot"
3594 msgstr "從插槽"
3595
3596 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:177
3597 msgid "From backup configuration"
3598 msgstr "從備份設定"
3599
3600 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1927
3601 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:7
3602 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:137
3603 msgid "Full"
3604 msgstr "完整"
3605
3606 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178
3607 msgid "Full Clone"
3608 msgstr "完整複製"
3609
3610 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
3611 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
3612 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:67
3613 msgid "GC Schedule"
3614 msgstr "廢棄項目清理排程"
3615
3616 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404
3617 msgid "Garbage Collect"
3618 msgstr "廢棄項目回收"
3619
3620 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:103
3621 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:85
3622 msgid "Garbage Collection"
3623 msgstr "廢棄項目清理"
3624
3625 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
3626 msgid "Garbage Collection Schedule"
3627 msgstr "廢棄項目清理排程"
3628
3629 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
3630 msgid "Garbage collections"
3631 msgstr "廢棄項目清理"
3632
3633 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:316
3634 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:330
3635 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:406
3636 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:201
3637 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:271
3638 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:524
3639 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3640 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
3641 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:39
3642 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:112
3643 msgid "Gateway"
3644 msgstr "閘道"
3645
3646 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:50
3647 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:112
3648 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:373
3649 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:30
3650 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:32
3651 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:103
3652 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:72
3653 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:39
3654 msgid "General"
3655 msgstr "一般"
3656
3657 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:76
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Ghost OSDs"
3660 msgstr "客體作業系統"
3661
3662 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:185
3663 msgid "Global flags limiting the self healing of Ceph are enabled."
3664 msgstr ""
3665
3666 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
3667 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
3668 msgid "Granted Permissions"
3669 msgstr "已授予權限"
3670
3671 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:19
3672 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:81
3673 msgid "Graphic card"
3674 msgstr "顯示卡"
3675
3676 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
3677 msgid "Greylisted Mails"
3678 msgstr "列入灰名單郵件"
3679
3680 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:63 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
3681 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:30
3682 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
3683 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22
3684 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:158
3685 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:162
3686 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:63
3687 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22
3688 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:12
3689 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:76
3690 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:112
3691 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:140 proxmox-backup/www/Utils.js:403
3692 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:395
3693 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:47
3694 msgid "Group"
3695 msgstr "群組"
3696
3697 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:249
3698 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:189
3699 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:252
3700 msgid "Group Filter"
3701 msgstr "群組篩選器"
3702
3703 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26
3704 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199
3705 msgid "Group Permission"
3706 msgstr "群組權限"
3707
3708 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:236
3709 msgid "Group classes"
3710 msgstr "群組 classes"
3711
3712 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
3713 msgid "Group member"
3714 msgstr "群組成員"
3715
3716 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:165
3717 msgid "Group objectclass"
3718 msgstr "群組 objectclass"
3719
3720 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:203
3721 msgid "Groupname attr."
3722 msgstr "群組名稱屬性"
3723
3724 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:608 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:219
3725 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:117
3726 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:150
3727 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:99
3728 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:78
3729 msgid "Groups"
3730 msgstr "群組"
3731
3732 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:427
3733 msgid "Groups of '{0}'"
3734 msgstr "'{0}' 的群組"
3735
3736 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:295
3737 msgid "Guest"
3738 msgstr "客體"
3739
3740 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
3741 msgid "Guest Agent Network Information"
3742 msgstr "Guest Agent 網路資訊"
3743
3744 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
3745 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:163
3746 msgid "Guest Agent not running"
3747 msgstr "Guest Agent 未執行"
3748
3749 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:29
3750 msgid "Guest Image"
3751 msgstr "客體映像"
3752
3753 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:265
3754 msgid "Guest Notes"
3755 msgstr "客體備註"
3756
3757 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:52
3758 msgid "Guest OS"
3759 msgstr "客體作業系統"
3760
3761 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:160
3762 msgid "Guest user"
3763 msgstr "來賓使用者"
3764
3765 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
3766 msgid "Guests"
3767 msgstr "客體"
3768
3769 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:659
3770 msgid "Guests without backup job"
3771 msgstr "沒有備份作業的客體機"
3772
3773 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201
3774 msgid "HA Group"
3775 msgstr "高可用性群組"
3776
3777 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:149
3778 #, fuzzy
3779 msgid "HA Scheduling"
3780 msgstr "廢棄項目清理排程"
3781
3782 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:120
3783 msgid "HA Settings"
3784 msgstr "高可用性設定"
3785
3786 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:258
3787 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:47
3788 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
3789 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:134
3790 msgid "HA State"
3791 msgstr "高可用性狀態"
3792
3793 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:58
3794 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
3795 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:114
3796 msgid "HD space"
3797 msgstr "硬碟空間"
3798
3799 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:29
3800 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:78
3801 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:34
3802 msgid "HTTP proxy"
3803 msgstr "HTTP 代理"
3804
3805 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:473
3806 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:475
3807 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:226
3808 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:670
3809 msgid "Hard Disk"
3810 msgstr "硬碟"
3811
3812 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:33
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Hardlink"
3815 msgstr "硬碟"
3816
3817 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:278
3818 msgid "Hardware"
3819 msgstr "硬體"
3820
3821 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:378
3822 msgid "Hash Policy"
3823 msgstr "Hash 原則"
3824
3825 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:177
3826 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:214
3827 msgid "Hash algorithm"
3828 msgstr "雜湊演算法"
3829
3830 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:154
3831 msgid "Hash policy"
3832 msgstr "Hash 原則"
3833
3834 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:100 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:310
3835 msgid "Header"
3836 msgstr "標頭"
3837
3838 #: pmg-gui/js/Utils.js:563
3839 msgid "Header Attribute"
3840 msgstr "標頭屬性"
3841
3842 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
3843 msgid "Headers"
3844 msgstr "標頭"
3845
3846 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
3847 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:134
3848 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:20
3849 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
3850 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:252 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
3851 msgid "Health"
3852 msgstr "健康狀況"
3853
3854 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
3855 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
3856 msgid "Help"
3857 msgstr "說明"
3858
3859 #: pmg-gui/js/Utils.js:45
3860 msgid "Help Desk"
3861 msgstr "技術支援者"
3862
3863 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:44
3864 msgid "Heuristic Score"
3865 msgstr "啟發式學習計分"
3866
3867 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2031
3868 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72
3869 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:168
3870 msgid "Hibernate"
3871 msgstr "休眠"
3872
3873 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:182
3874 msgid "Hibernation VM State"
3875 msgstr "休眠 VM 狀態"
3876
3877 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
3878 msgid "Hide Internal Hosts"
3879 msgstr "隱藏內部主機"
3880
3881 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:214
3882 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:199
3883 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:120
3884 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24
3885 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24
3886 msgid "Hint"
3887 msgstr "提示"
3888
3889 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:127
3890 msgid "History (last Month)"
3891 msgstr "歷程 (上個月)"
3892
3893 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:142
3894 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:342
3895 msgid "Hookscript"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155
3899 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:20
3900 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:375
3901 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:163
3902 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:126
3903 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:146
3904 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:409
3905 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:26
3906 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:153
3907 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:49
3908 msgid "Host"
3909 msgstr "主機"
3910
3911 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:279
3912 msgid "Host CPU usage"
3913 msgstr "主機 CPU 使用量"
3914
3915 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288
3916 msgid "Host Memory usage"
3917 msgstr "主機記憶體使用量"
3918
3919 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
3920 msgid "Host group"
3921 msgstr "主機群組"
3922
3923 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:160
3924 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
3925 msgstr "主機、IP 位址或連接埠無效"
3926
3927 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:60
3928 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:119
3929 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:122
3930 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:126
3931 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
3932 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
3933 msgid "Hostname"
3934 msgstr "主機名稱"
3935
3936 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:200
3937 msgid "Hosts"
3938 msgstr "Hosts"
3939
3940 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:158
3941 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163
3942 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169
3943 msgid "Hotplug"
3944 msgstr "熱插拔"
3945
3946 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
3947 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
3948 msgid "Hour"
3949 msgstr "時"
3950
3951 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:219
3952 msgid "Hourly"
3953 msgstr "小時"
3954
3955 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
3956 msgid "Hourly Distribution"
3957 msgstr "每小時分佈"
3958
3959 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
3960 msgid "Hours to show"
3961 msgstr "要顯示幾小時"
3962
3963 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:348
3964 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:360
3965 msgid "ICMP type"
3966 msgstr "ICMP 類型"
3967
3968 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:31
3969 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:797
3970 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:286 proxmox-backup/www/Utils.js:537
3971 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:31
3972 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:719
3973 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:825
3974 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:934
3975 msgid "ID"
3976 msgstr "ID"
3977
3978 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:263
3979 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260
3980 msgid "IO Delay"
3981 msgstr "IO 延遲"
3982
3983 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:258
3984 msgid "IO Delay (ms)"
3985 msgstr "IO 延遲 (ms)"
3986
3987 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:32
3988 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
3989 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164
3990 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:88
3991 msgid "IO delay"
3992 msgstr "IO 延遲"
3993
3994 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
3995 msgid "IO wait"
3996 msgstr "IO 等待"
3997
3998 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33
3999 msgid "IOMMU Group"
4000 msgstr "IOMMU 群組"
4001
4002 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:101
4003 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
4004 msgid "IP"
4005 msgstr "IP"
4006
4007 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:272
4008 #: pmg-gui/js/Utils.js:278 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
4009 msgid "IP Address"
4010 msgstr "IP 位址"
4011
4012 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:305
4013 msgid "IP Config"
4014 msgstr "IP 設定"
4015
4016 #: pmg-gui/js/Utils.js:287 pmg-gui/js/Utils.js:293
4017 msgid "IP Network"
4018 msgstr "IP 網路"
4019
4020 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:383
4021 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:510
4022 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:28
4023 msgid "IP address"
4024 msgstr "IP 位址"
4025
4026 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:98
4027 msgid "IP filter"
4028 msgstr "IP 篩選器"
4029
4030 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
4031 msgid "IP resolved by node's hostname"
4032 msgstr "由節點主機名稱反解 IP"
4033
4034 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35
4035 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:168
4036 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:197
4037 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:204
4038 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:231
4039 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:367
4040 msgid "IP/CIDR"
4041 msgstr "IP/CIDR"
4042
4043 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:338
4044 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:373
4045 msgid "IPSet"
4046 msgstr "IP 集合"
4047
4048 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
4049 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
4050 msgid "IPv4"
4051 msgstr "IPv4"
4052
4053 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
4054 msgid "IPv4/CIDR"
4055 msgstr "IPv4/CIDR"
4056
4057 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
4058 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
4059 msgid "IPv6"
4060 msgstr "IPv6"
4061
4062 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
4063 msgid "IPv6/CIDR"
4064 msgstr "IPv6/CIDR"
4065
4066 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:91
4067 msgid "ISO Images"
4068 msgstr "ISO 映像"
4069
4070 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:678
4071 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106
4072 msgid "ISO image"
4073 msgstr "ISO 映像"
4074
4075 #: proxmox-backup/www/Utils.js:645
4076 msgid "Idle"
4077 msgstr "閒置"
4078
4079 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58
4080 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:957
4081 msgid "Import"
4082 msgstr "匯入"
4083
4084 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:931
4085 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
4086 msgid "Import-Export Slots"
4087 msgstr "匯入匯出插槽"
4088
4089 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132
4090 msgid "Import/Export Slots"
4091 msgstr "匯入匯出插槽"
4092
4093 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
4094 msgid "Important: Save your Encryption Key"
4095 msgstr "重要: 儲存您的加密金鑰"
4096
4097 #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:38
4098 msgid "In"
4099 msgstr "內送"
4100
4101 #: pmg-gui/js/Utils.js:116
4102 msgid "In & Out"
4103 msgstr "內送 & 外寄"
4104
4105 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
4106 msgid "Include Empty Senders"
4107 msgstr "包括空寄件者"
4108
4109 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
4110 msgid "Include Greylist"
4111 msgstr "包括灰名單"
4112
4113 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
4114 msgid "Include RAM"
4115 msgstr "包括記憶體"
4116
4117 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92
4118 msgid "Include Statistics"
4119 msgstr "包含統計資料"
4120
4121 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:275
4122 msgid "Include all groups"
4123 msgstr "包含所有群組"
4124
4125 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:109
4126 msgid "Include in Backup"
4127 msgstr "包含在備份裡"
4128
4129 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:29
4130 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:384
4131 msgid "Include selected VMs"
4132 msgstr "包括已選取的 VM"
4133
4134 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:262
4135 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:294
4136 msgid "Include volume in backup job"
4137 msgstr "在備份作業中包含這個 Volume"
4138
4139 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:572
4140 msgid "Included disks"
4141 msgstr "包括磁碟"
4142
4143 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
4144 msgid "Incoming"
4145 msgstr "內送"
4146
4147 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
4148 msgid "Incoming Mail Traffic"
4149 msgstr "內送郵件流量"
4150
4151 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
4152 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
4153 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
4154 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
4155 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4156 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:94
4157 msgid "Incoming Mails"
4158 msgstr "內送郵件"
4159
4160 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
4161 msgid "Incremental Download"
4162 msgstr "累加下載"
4163
4164 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:184
4165 msgid "Info"
4166 msgstr "資訊"
4167
4168 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
4169 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
4170 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:406
4171 msgid "Information"
4172 msgstr "資訊"
4173
4174 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
4175 msgid "Ingress"
4176 msgstr "輸入"
4177
4178 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:620
4179 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:373
4180 msgid "Initialize Disk with GPT"
4181 msgstr "以 GPT 初始化磁碟"
4182
4183 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:117
4184 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:122
4185 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:127
4186 msgid "Input Policy"
4187 msgstr "輸入原則"
4188
4189 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:250
4190 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
4191 msgstr "每秒 I/O 操作數目 (IOPS)"
4192
4193 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:731
4194 msgid "Insert"
4195 msgstr "新增"
4196
4197 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
4198 msgid "Install Ceph"
4199 msgstr "安裝 Ceph"
4200
4201 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:257
4202 msgid "Installation"
4203 msgstr "安裝"
4204
4205 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:106
4206 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:214
4207 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:493
4208 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:849
4209 msgid "Interface"
4210 msgstr "介面"
4211
4212 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41
4213 msgid "Interfaces"
4214 msgstr "介面"
4215
4216 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
4217 msgid "Internal SMTP Port"
4218 msgstr "內部 SMTP 連接埠"
4219
4220 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:124
4221 msgid "Interval"
4222 msgstr "頻率"
4223
4224 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:381
4225 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:460
4226 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
4227 msgid "Invalid Value"
4228 msgstr "無效的數值"
4229
4230 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:56
4231 msgid "Invalid characters in pool name"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1492
4235 msgid "Invalid file size"
4236 msgstr "無效的檔案大小"
4237
4238 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1016
4239 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1503
4240 msgid "Invalid file size: "
4241 msgstr "無效的檔案大小: "
4242
4243 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:132
4244 msgid "Invalid permission path."
4245 msgstr "無效的權限路徑。"
4246
4247 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:379
4248 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683
4249 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:730
4250 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:837
4251 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:945
4252 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24
4253 msgid "Inventory"
4254 msgstr "庫存"
4255
4256 #: proxmox-backup/www/Utils.js:405
4257 msgid "Inventory Update"
4258 msgstr "庫存更新"
4259
4260 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
4261 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:24
4262 msgid "Ipam"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:105
4266 msgid "Is this token already registered?"
4267 msgstr "此權仗是否已經註冊過?"
4268
4269 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
4270 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
4271 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:56
4272 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:301
4273 msgid "Issuer"
4274 msgstr "簽發者"
4275
4276 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:212
4277 msgid "Issuer Name"
4278 msgstr "簽發者"
4279
4280 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:22
4281 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
4282 msgid "Issuer URL"
4283 msgstr "簽發者 URL"
4284
4285 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
4286 msgid ""
4287 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
4288 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
4289 msgstr ""
4290 "建議對執作中的虛擬機做快照時,最好勾選 包含記憶體 或啟用 QEMU Guest Agent,以"
4291 "免發生資料不一致問題。"
4292
4293 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:111
4294 msgid ""
4295 "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
4296 "Server."
4297 msgstr "建議直接在 Proxmox Backup Server 上設定備份保留。"
4298
4299 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:10
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Item"
4302 msgstr "{0} 分"
4303
4304 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:73
4305 msgid "Iterations"
4306 msgstr "重複"
4307
4308 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:300
4309 msgid "Job"
4310 msgstr "作業"
4311
4312 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:232
4313 msgid "Job Comment"
4314 msgstr "作業備註"
4315
4316 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:722
4317 msgid "Job Detail"
4318 msgstr "作業細節"
4319
4320 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:175
4321 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:185
4322 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:179
4323 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:178
4324 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:70
4325 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:150
4326 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:226
4327 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:157
4328 msgid "Job ID"
4329 msgstr "作業 ID"
4330
4331 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:4
4332 msgid "Job Schedule Simulator"
4333 msgstr "排程作業模擬器"
4334
4335 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
4336 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
4337 msgid "Join"
4338 msgstr "加入"
4339
4340 #: pmg-gui/js/Utils.js:842 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1995
4341 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:168
4342 msgid "Join Cluster"
4343 msgstr "加入叢集"
4344
4345 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:160
4346 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
4347 msgid "Join Information"
4348 msgstr "加入資訊"
4349
4350 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283
4351 msgid "Join Task Finished"
4352 msgstr "加入作業完成"
4353
4354 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
4355 msgid "Join {0}"
4356 msgstr "加入 {0}"
4357
4358 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
4359 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4360 msgid "Junk Mails"
4361 msgstr "廢文郵件"
4362
4363 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
4364 msgid "KSM sharing"
4365 msgstr "KSM 共用"
4366
4367 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:193
4368 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:198
4369 msgid "KVM hardware virtualization"
4370 msgstr "KVM 硬體虛擬化"
4371
4372 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:212
4373 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8
4374 msgid "Keep"
4375 msgstr "保留"
4376
4377 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:285
4378 msgid "Keep All"
4379 msgstr "保留全部"
4380
4381 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
4382 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:142
4383 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:312
4384 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42
4385 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:49
4386 msgid "Keep Daily"
4387 msgstr "保留最近天數"
4388
4389 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
4390 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:156
4391 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:293
4392 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:41
4393 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:75
4394 msgid "Keep Hourly"
4395 msgstr "保留最近時數"
4396
4397 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
4398 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:136
4399 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:292
4400 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:40
4401 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:41
4402 msgid "Keep Last"
4403 msgstr "保留最近份數"
4404
4405 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
4406 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:148
4407 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:331
4408 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44
4409 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:57
4410 msgid "Keep Monthly"
4411 msgstr "保留最近月數"
4412
4413 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
4414 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:162
4415 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:313
4416 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43
4417 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:84
4418 msgid "Keep Weekly"
4419 msgstr "保留最近週數"
4420
4421 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
4422 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:168
4423 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:332
4424 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:45
4425 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:92
4426 msgid "Keep Yearly"
4427 msgstr "保留最近年數"
4428
4429 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:85
4430 msgid "Keep all backups"
4431 msgstr "保留所有備份"
4432
4433 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:270
4434 msgid "Keep encryption key"
4435 msgstr "保持加密金鑰"
4436
4437 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
4438 msgid "Keep old mails"
4439 msgstr "保留舊郵件"
4440
4441 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
4442 msgid ""
4443 "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
4444 msgstr "請確保您的加密金鑰安全存放,以利於災難復原時派上用場。"
4445
4446 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:89
4447 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:103
4448 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:145
4449 msgid "Kernel Version"
4450 msgstr "Linux 核心版本"
4451
4452 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
4453 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:352
4454 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
4455 msgid "Key"
4456 msgstr "金鑰"
4457
4458 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133
4459 msgid "Key IDs"
4460 msgstr "金鑰 ID"
4461
4462 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
4463 msgid "Key Size"
4464 msgstr "金鑰大小"
4465
4466 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9
4467 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:72
4468 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
4469 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
4470 msgid "Keyboard Layout"
4471 msgstr "鍵盤配置"
4472
4473 #: pmg-gui/js/Utils.js:180
4474 msgid "LDAP Group"
4475 msgstr "LDAP 群組"
4476
4477 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:701
4478 msgid "LDAP Server"
4479 msgstr "LDAP 伺服器"
4480
4481 #: pmg-gui/js/Utils.js:187
4482 msgid "LDAP User"
4483 msgstr "LDAP 使用者"
4484
4485 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:158
4486 msgid "LDAP filter"
4487 msgstr "IP 篩選器"
4488
4489 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2005
4490 msgid "LVM Storage"
4491 msgstr "LVM 儲存"
4492
4493 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2007
4494 msgid "LVM-Thin Storage"
4495 msgstr "LVM-Thin 儲存"
4496
4497 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:84
4498 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:68
4499 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:78
4500 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:270
4501 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:280
4502 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:25
4503 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:35
4504 msgid "LXC Container"
4505 msgstr "LXC 容器"
4506
4507 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:244
4508 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51
4509 msgid "Label"
4510 msgstr "標籤"
4511
4512 #: proxmox-backup/www/Utils.js:492
4513 msgid "Label Information"
4514 msgstr "標籤資訊"
4515
4516 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:789
4517 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
4518 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
4519 msgid "Label Media"
4520 msgstr "標籤媒體"
4521
4522 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
4523 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
4524 #: pmg-gui/js/LoginView.js:262 pmg-gui/js/MainView.js:213
4525 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:238 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:397
4526 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:369
4527 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:300 proxmox-backup/www/MainView.js:252
4528 msgid "Language"
4529 msgstr "語言"
4530
4531 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:30
4532 msgid "Languages"
4533 msgstr "語言"
4534
4535 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:218
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Last"
4538 msgstr "姓"
4539
4540 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:239
4541 msgid "Last Backup"
4542 msgstr "最後備份"
4543
4544 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
4545 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:110
4546 msgid "Last Name"
4547 msgstr "姓"
4548
4549 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:230
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Last Prune"
4552 msgstr "剪除"
4553
4554 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:355
4555 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:253
4556 msgid "Last Sync"
4557 msgstr "上次同步"
4558
4559 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
4560 msgid "Last Update"
4561 msgstr "上次更新"
4562
4563 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:215
4564 msgid "Last Verification"
4565 msgstr "上一次驗證"
4566
4567 #: pmg-gui/js/Subscription.js:137
4568 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:140
4569 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:131
4570 msgid "Last checked"
4571 msgstr "上次檢查時間"
4572
4573 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89
4574 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105
4575 msgid "Latest"
4576 msgstr "最新"
4577
4578 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219
4579 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:153
4580 msgid "Latest Only"
4581 msgstr "僅最新"
4582
4583 #: pmg-gui/js/Settings.js:174 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:234
4584 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:174
4585 msgid "Layout"
4586 msgstr "配置"
4587
4588 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:388
4589 msgid ""
4590 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
4591 msgstr "少於 {0} 個可用的復原金鑰,請登入後產生新的金鑰。"
4592
4593 #: pmg-gui/js/Settings.js:254 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:326
4594 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:254
4595 msgid "Letter Spacing"
4596 msgstr "字元間距"
4597
4598 #: pmg-gui/js/Utils.js:330
4599 msgid "Level"
4600 msgstr "等級"
4601
4602 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
4603 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
4604 msgid "Lifetime (days)"
4605 msgstr "存留時間 (日)"
4606
4607 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67
4608 msgid "Limit (Bytes/Period)"
4609 msgstr "限制 (Bytes/Period)"
4610
4611 #: pmg-gui/js/Settings.js:262 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:334
4612 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:262
4613 msgid "Line Height"
4614 msgstr "行高"
4615
4616 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:302
4617 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:307
4618 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:312
4619 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:317
4620 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:322
4621 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:327
4622 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:332
4623 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:337
4624 msgid "Link {0}"
4625 msgstr "連結 {0}"
4626
4627 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180
4628 msgid "Linked Clone"
4629 msgstr "連結複製"
4630
4631 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:286
4632 msgid "Live Mode"
4633 msgstr "即時模式"
4634
4635 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:288
4636 msgid "Live restore"
4637 msgstr "即時還原"
4638
4639 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:755
4640 msgid "Load"
4641 msgstr "載入"
4642
4643 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407
4644 msgid "Load Media"
4645 msgstr "載入媒體"
4646
4647 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:218
4648 msgid "Load Media into Drive"
4649 msgstr "載入媒體至磁碟機"
4650
4651 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:165
4652 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
4653 msgid "Load SSH Key File"
4654 msgstr "載入 SSH 金鑰檔案"
4655
4656 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
4657 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:51
4658 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
4659 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:172
4660 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:211
4661 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:107
4662 msgid "Load average"
4663 msgstr "平均負載"
4664
4665 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79
4666 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
4667 msgid "Loading"
4668 msgstr "載入中"
4669
4670 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:334
4671 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:482
4672 msgid "Loading..."
4673 msgstr "載入中..."
4674
4675 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:14
4676 msgid "Local"
4677 msgstr "本機"
4678
4679 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
4680 msgid "Local Backup/Restore"
4681 msgstr "本機備份/還原"
4682
4683 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:79
4684 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:76
4685 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:65
4686 msgid "Local Datastore"
4687 msgstr "本機儲存區"
4688
4689 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:90
4690 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:90
4691 msgid "Local Namespace"
4692 msgstr "本機命名空間"
4693
4694 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:108
4695 msgid "Local Owner"
4696 msgstr "本機擁有者"
4697
4698 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:194
4699 msgid "Local Store"
4700 msgstr "本機儲存"
4701
4702 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:103
4703 msgid "Local Time"
4704 msgstr "本地時間"
4705
4706 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271
4707 msgid "Location"
4708 msgstr "位置"
4709
4710 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:272
4711 msgid "Lock"
4712 msgstr "鎖定"
4713
4714 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258
4715 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:346
4716 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:391
4717 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:400
4718 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:381
4719 msgid "Log"
4720 msgstr "記錄"
4721
4722 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
4723 msgid "Log In"
4724 msgstr "登入"
4725
4726 #: proxmox-backup/www/Utils.js:408
4727 msgid "Log Rotation"
4728 msgstr "記錄循環"
4729
4730 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51
4731 msgid "Log burst limit"
4732 msgstr "記錄突發限制"
4733
4734 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1691
4735 msgid "Log in as root to install."
4736 msgstr "請以 root 登入進行安裝。"
4737
4738 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:193
4739 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:903
4740 msgid "Log level"
4741 msgstr "記錄層級"
4742
4743 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105
4744 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
4745 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:95
4746 msgid "Log rate limit"
4747 msgstr "記錄頻率限制"
4748
4749 #: pmg-gui/js/LoginView.js:290
4750 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14
4751 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:14
4752 msgid "Login"
4753 msgstr "登入"
4754
4755 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12
4756 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:12
4757 msgid "Login (OpenID redirect)"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: pmg-gui/js/LoginView.js:90
4761 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:146
4762 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:93
4763 msgid "Login failed. Please try again"
4764 msgstr "登入失敗,請重新登入"
4765
4766 #: pmg-gui/js/MainView.js:220 pmg-gui/js/QuarantineView.js:245
4767 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:406 proxmox-backup/www/MainView.js:262
4768 msgid "Logout"
4769 msgstr "登出"
4770
4771 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:469
4772 msgid "Logs"
4773 msgstr "記錄"
4774
4775 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:241
4776 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
4777 msgid "Longest Tasks"
4778 msgstr "最耗時作業"
4779
4780 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61
4781 msgid "Loopback Interface"
4782 msgstr "回送介面"
4783
4784 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:320
4785 msgid "Lower"
4786 msgstr "下限"
4787
4788 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106
4789 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:505
4790 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23
4791 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:169
4792 msgid "MAC address"
4793 msgstr "MAC 位址"
4794
4795 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:94
4796 msgid "MAC address prefix"
4797 msgstr "MAC 位址首碼"
4798
4799 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:97
4800 msgid "MAC filter"
4801 msgstr "MAC 篩選"
4802
4803 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:161
4804 msgid "MDev Type"
4805 msgstr "MDev 類型"
4806
4807 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:167
4808 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:206
4809 msgid "MIME type"
4810 msgstr "MIME 類型"
4811
4812 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:538
4813 msgid "MTU"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:122
4817 msgid ""
4818 "MTU needs to be >= 576 or 1 to inherit the MTU from the underlying bridge."
4819 msgstr ""
4820
4821 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:157
4822 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
4823 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:122
4824 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:90
4825 msgid "Machine"
4826 msgstr "機器架構"
4827
4828 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114
4829 msgid ""
4830 "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
4831 "OS."
4832 msgstr "改變機器版本將可能影響客體機作業系統的硬體配置與設定。"
4833
4834 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
4835 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:267
4836 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:837
4837 msgid "Macro"
4838 msgstr "巨集"
4839
4840 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89
4841 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
4842 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161
4843 msgid "Mail"
4844 msgstr "郵件"
4845
4846 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
4847 msgid "Mail Filter"
4848 msgstr "郵件篩選器"
4849
4850 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
4851 msgid "Mail Proxy"
4852 msgstr "郵件代理"
4853
4854 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:357
4855 msgid "Mails / min"
4856 msgstr "郵件 / 分"
4857
4858 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:56
4859 msgid "Maintenance Type"
4860 msgstr "維護類型"
4861
4862 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:129
4863 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:152
4864 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:19
4865 msgid "Maintenance mode"
4866 msgstr "維護模式"
4867
4868 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
4869 msgid ""
4870 "Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in "
4871 "the label written on the tape."
4872 msgstr "確保將正確的磁帶插入選擇的磁碟機,並輸入寫在磁帶上的標籤。"
4873
4874 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27
4875 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
4876 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 QEMU Guest Agent"
4877
4878 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
4879 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
4880 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 SPICE WevDav 服務。"
4881
4882 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60
4883 msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
4884 msgstr "請確保將磁帶插入已選擇的磁碟機。"
4885
4886 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:140
4887 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:115
4888 msgid "Manage HA"
4889 msgstr "受高可用性管理"
4890
4891 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:236
4892 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:816
4893 msgid "Manage {0}"
4894 msgstr "管理 {0}"
4895
4896 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
4897 msgid "Manager"
4898 msgstr "管理器"
4899
4900 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
4901 msgid "Managers"
4902 msgstr "管理器"
4903
4904 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:69
4905 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
4906 msgid "Manufacturer"
4907 msgstr "製造商"
4908
4909 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
4910 msgid "Match"
4911 msgstr "符合"
4912
4913 #: pmg-gui/js/Utils.js:485
4914 msgid "Match Archive Filename"
4915 msgstr "符合壓縮檔名"
4916
4917 #: pmg-gui/js/Utils.js:353
4918 msgid "Match Field"
4919 msgstr "符合欄位"
4920
4921 #: pmg-gui/js/Utils.js:422
4922 msgid "Match Filename"
4923 msgstr "符合檔名"
4924
4925 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:39
4926 msgid "Max Depth"
4927 msgstr "最大深度"
4928
4929 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
4930 msgid "Max Spam Size (bytes)"
4931 msgstr "最大垃圾郵件大小 (bytes)"
4932
4933 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
4934 msgid "Max credit card numbers"
4935 msgstr "最大信用卡號碼數"
4936
4937 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
4938 msgid "Max file size"
4939 msgstr "最大的檔案大小"
4940
4941 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
4942 msgid "Max files"
4943 msgstr "最大檔案數"
4944
4945 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
4946 msgid "Max recursion"
4947 msgstr "最大遞迴層數"
4948
4949 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
4950 msgid "Max scan size"
4951 msgstr "最大掃描大小"
4952
4953 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:198
4954 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:8
4955 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:163
4956 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:107
4957 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:197
4958 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:88
4959 msgid "Max. Depth"
4960 msgstr "最大深度"
4961
4962 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:226
4963 msgid "Max. Recursion"
4964 msgstr "最大遞迴層數"
4965
4966 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
4967 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:133
4968 msgid "Max. Relocate"
4969 msgstr "最多重新遷移"
4970
4971 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
4972 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:126
4973 msgid "Max. Restart"
4974 msgstr "最多重新啟動"
4975
4976 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:308
4977 msgid "Maximal Workers/bulk-action"
4978 msgstr "最大 背景工作/批次操作 數"
4979
4980 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:116
4981 msgid "Maximum Protected"
4982 msgstr "最大保護數"
4983
4984 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101
4985 msgid "Maximum characters"
4986 msgstr "最大字元數"
4987
4988 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:232
4989 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:86
4990 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:127
4991 msgid "Media"
4992 msgstr "媒體"
4993
4994 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193
4995 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:61
4996 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10
4997 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:45
4998 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:96
4999 msgid "Media Pool"
5000 msgstr "媒體集區"
5001
5002 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42
5003 msgid "Media Pools"
5004 msgstr "媒體集區"
5005
5006 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249
5007 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:315
5008 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:332
5009 msgid "Media-Set"
5010 msgstr "媒體集"
5011
5012 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:350
5013 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:344
5014 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:894
5015 msgid "Media-Set UUID"
5016 msgstr "媒體集 UUID"
5017
5018 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:49
5019 msgid "Mediated Devices"
5020 msgstr "Mediated 裝置"
5021
5022 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
5023 msgid "Members"
5024 msgstr "成員"
5025
5026 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:488 pve-manager/www/manager6/Utils.js:438
5027 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
5028 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29
5029 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:222
5030 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:10
5031 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:143
5032 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:56
5033 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46
5034 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:179
5035 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:58
5036 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:70
5037 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:65
5038 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:168
5039 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:335
5040 msgid "Memory"
5041 msgstr "記憶體"
5042
5043 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:169
5044 msgid "Memory size"
5045 msgstr "記憶體大小"
5046
5047 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:135
5048 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:152
5049 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:160
5050 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57
5051 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:49
5052 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:58
5053 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:177
5054 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:79
5055 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:83
5056 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:216
5057 msgid "Memory usage"
5058 msgstr "記憶體使用量"
5059
5060 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:151
5061 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79
5062 msgid "Message"
5063 msgstr "訊息"
5064
5065 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10
5066 msgid "Message Size (bytes)"
5067 msgstr "郵件大小 (bytes)"
5068
5069 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
5070 msgid "Meta Data Servers"
5071 msgstr "Meta Data 伺服器"
5072
5073 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:175
5074 msgid "Metadata Servers"
5075 msgstr "中繼資料伺服器"
5076
5077 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:150
5078 msgid "Metadata Size"
5079 msgstr "中繼資料大小"
5080
5081 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:140
5082 msgid "Metadata Usage"
5083 msgstr "中繼資料使用量"
5084
5085 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:158
5086 msgid "Metadata Used"
5087 msgstr "中繼資料已使用"
5088
5089 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:254
5090 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:49
5091 msgid "Metric Server"
5092 msgstr "指標伺服器"
5093
5094 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1999
5095 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2019
5096 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2046
5097 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:89
5098 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:93
5099 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:29
5100 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:67
5101 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:73
5102 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:110
5103 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:68
5104 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:96
5105 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:417
5106 msgid "Migrate"
5107 msgstr "遷移"
5108
5109 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2009
5110 msgid "Migrate all VMs and Containers"
5111 msgstr "遷移所有虛擬機和容器"
5112
5113 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:289
5114 msgid "Migration"
5115 msgstr "遷移"
5116
5117 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:99
5118 msgid "Migration Settings"
5119 msgstr "遷移設定"
5120
5121 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:280
5122 msgid "Min. # of PGs"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:79
5126 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:94
5127 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:96
5128 msgid "Min. Size"
5129 msgstr "最小"
5130
5131 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100
5132 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108
5133 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
5134 msgid "Minimum characters"
5135 msgstr "最小字元數"
5136
5137 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:93
5138 msgid "Minimum memory"
5139 msgstr "最小記憶體"
5140
5141 #: proxmox-backup/www/Utils.js:25
5142 msgid "Mixed"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249
5146 msgid "Mixed Subscriptions"
5147 msgstr "綜合技術支援合約"
5148
5149 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:169
5150 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:292
5151 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:209
5152 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:229
5153 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:52
5154 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:28
5155 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:208
5156 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:312
5157 msgid "Mode"
5158 msgstr "模式"
5159
5160 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:481
5161 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:485
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Mode: {0}"
5164 msgstr "管理 {0}"
5165
5166 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:101
5167 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:303
5168 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:31
5169 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:161
5170 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:122
5171 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:864
5172 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:158
5173 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:448
5174 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:45
5175 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:39
5176 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29
5177 msgid "Model"
5178 msgstr "型號"
5179
5180 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:286
5181 msgid "Modified"
5182 msgstr "最後修改"
5183
5184 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:10
5185 msgid "Modify a TFA entry's description"
5186 msgstr "修改 TFA 項目的描述"
5187
5188 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:333
5189 msgid "Mon"
5190 msgstr "週一"
5191
5192 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:23
5193 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
5194 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:27
5195 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
5196 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
5197 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14
5198 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
5199 msgid "Monday to Friday"
5200 msgstr "週一至週五"
5201
5202 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
5203 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:351
5204 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:309
5205 msgid "Monitor"
5206 msgstr "監視器"
5207
5208 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:405
5209 msgid "Monitor node"
5210 msgstr "監視器節點"
5211
5212 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
5213 msgid "Monitors"
5214 msgstr "監視器"
5215
5216 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
5217 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
5218 msgid "Month"
5219 msgstr "月"
5220
5221 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:222
5222 msgid "Monthly"
5223 msgstr "月"
5224
5225 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:891
5226 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:108
5227 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:177
5228 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:177
5229 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:212
5230 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:322
5231 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96
5232 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:83
5233 msgid "More"
5234 msgstr "更多"
5235
5236 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2047
5237 msgid "Mount"
5238 msgstr "掛載"
5239
5240 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:370
5241 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:372
5242 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:124
5243 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:368
5244 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
5245 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:203
5246 msgid "Mount Point"
5247 msgstr "掛接點"
5248
5249 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:195
5250 msgid "Mount Point ID"
5251 msgstr "掛接點 ID"
5252
5253 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:300
5254 msgid "Mount options"
5255 msgstr "掛接選項"
5256
5257 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:100
5258 msgid "Mount point volumes are also erased."
5259 msgstr ""
5260
5261 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:260
5262 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:387
5263 msgid "Move Storage"
5264 msgstr "遷移儲存"
5265
5266 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2010
5267 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
5268 msgid "Move Volume"
5269 msgstr "遷移磁區"
5270
5271 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2020
5272 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
5273 msgid "Move disk"
5274 msgstr "遷移磁碟"
5275
5276 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:388
5277 msgid "Move disk to another storage"
5278 msgstr "遷移磁碟至其它儲存"
5279
5280 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:261
5281 msgid "Move volume to another storage"
5282 msgstr "遷移磁碟至其它儲存"
5283
5284 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:33
5285 msgid "Multiple E-Mails selected"
5286 msgstr "已選擇多筆郵件"
5287
5288 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
5289 msgid ""
5290 "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
5291 msgstr "多個連結做為容錯移轉,數字較低者優先權越高。"
5292
5293 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
5294 msgid "Must end with"
5295 msgstr "必需結尾以"
5296
5297 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:102
5298 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:109
5299 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
5300 msgid "Must start with"
5301 msgstr "必須開頭以"
5302
5303 #: pmg-gui/js/MainView.js:208 pmg-gui/js/Settings.js:5
5304 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:369
5305 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
5306 #: proxmox-backup/www/MainView.js:247 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5
5307 msgid "My Settings"
5308 msgstr "我的設定"
5309
5310 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:971 proxmox-backup/www/Utils.js:309
5311 msgid "N/A"
5312 msgstr "無"
5313
5314 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
5315 msgid "NFS Version"
5316 msgstr "NFS 版本"
5317
5318 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:193
5319 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
5320 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
5321
5322 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:10
5323 msgid "NOTE: The following tags are also defined as registered tags."
5324 msgstr ""
5325
5326 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:10
5327 msgid "NOTE: The following tags are also defined in the user allow list."
5328 msgstr ""
5329
5330 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327
5331 msgid "NOW"
5332 msgstr "現在"
5333
5334 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:33
5335 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343
5336 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:244
5337 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:315
5338 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:172
5339 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:61
5340 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:54
5341 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:16
5342 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:260
5343 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129
5344 #: pmg-gui/js/ActionList.js:127 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:79
5345 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:35 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:144
5346 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 pmg-gui/js/RuleInfo.js:295
5347 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:346 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:120
5348 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:164 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:268
5349 #: pmg-gui/js/UserView.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:513 pmg-gui/js/Utils.js:570
5350 #: pmg-gui/js/Utils.js:603 pmg-gui/js/Utils.js:636 pmg-gui/js/Utils.js:675
5351 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:25 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:25
5352 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:154
5353 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:13
5354 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:237
5355 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:366
5356 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:121
5357 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:78
5358 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:111
5359 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:440
5360 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28
5361 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79
5362 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:64
5363 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:208
5364 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:385
5365 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11
5366 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:203
5367 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22
5368 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:79
5369 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33
5370 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:58
5371 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
5372 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:153
5373 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
5374 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:63
5375 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:20
5376 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:46
5377 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:236
5378 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:332
5379 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:29
5380 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:163
5381 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:66
5382 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:78
5383 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:120
5384 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:86
5385 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:484
5386 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54
5387 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:46
5388 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:47
5389 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:36
5390 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:100
5391 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:34
5392 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:104
5393 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:47
5394 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:225
5395 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:79
5396 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:114
5397 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:18
5398 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:62
5399 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:26
5400 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:29
5401 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:37
5402 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:29
5403 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:152
5404 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:324
5405 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
5406 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
5407 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:180
5408 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65
5409 #: proxmox-backup/www/Utils.js:543 proxmox-backup/www/ZFSList.js:62
5410 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:56
5411 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:195
5412 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:66
5413 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:107
5414 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:843
5415 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:143
5416 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:430
5417 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:111
5418 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:24
5419 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:25
5420 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:22
5421 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:24
5422 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:24
5423 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:28
5424 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:889
5425 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:38
5426 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:50
5427 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:28
5428 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:143
5429 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:227
5430 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:25
5431 msgid "Name"
5432 msgstr "名稱"
5433
5434 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
5435 msgid "Name, Format"
5436 msgstr "名稱, 格式"
5437
5438 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
5439 msgid "Name, Format, Notes"
5440 msgstr "名稱, 格式, 備註"
5441
5442 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:52
5443 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:560
5444 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:237
5445 #: proxmox-backup/www/Utils.js:398 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:190
5446 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:200
5447 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1199
5448 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:122
5449 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:33
5450 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:9
5451 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:88
5452 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:36
5453 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:80
5454 msgid "Namespace"
5455 msgstr "命名空間"
5456
5457 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:340
5458 msgid "Namespace '{0}'"
5459 msgstr "命名空間 ‘{0}’"
5460
5461 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:44
5462 msgid "Namespace Name"
5463 msgstr "命名空間名稱"
5464
5465 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:582
5466 msgid "Need at least one mapping"
5467 msgstr "至少需要一個對應"
5468
5469 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:755
5470 msgid "Need at least one snapshot"
5471 msgstr "至少需要一個快照"
5472
5473 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:81
5474 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
5475 msgid "Nesting"
5476 msgstr "巢狀"
5477
5478 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
5479 msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
5480 msgstr "IPv4 灰名單子網路遮罩"
5481
5482 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
5483 msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
5484 msgstr "IPv6 灰名單子網路遮罩"
5485
5486 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:434
5487 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:113
5488 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
5489 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:252
5490 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:227
5491 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:173
5492 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:186
5493 msgid "Network"
5494 msgstr "網路"
5495
5496 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
5497 msgid "Network Config"
5498 msgstr "網路設定"
5499
5500 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:602
5501 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:320
5502 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:239
5503 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:682
5504 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
5505 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:232
5506 msgid "Network Device"
5507 msgstr "網路裝置"
5508
5509 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
5510 msgid "Network Interfaces"
5511 msgstr "網路介面"
5512
5513 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:151 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:186
5514 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:93
5515 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:234
5516 msgid "Network traffic"
5517 msgstr "網路流量"
5518
5519 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:279
5520 msgid "Network(s)"
5521 msgstr "網路"
5522
5523 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
5524 msgid "Network/Time"
5525 msgstr "網路/時間"
5526
5527 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
5528 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:173
5529 msgid "Networks"
5530 msgstr "網路"
5531
5532 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:89 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:92
5533 #: proxmox-backup/www/Utils.js:299 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
5534 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
5535 msgid "Never"
5536 msgstr "從不"
5537
5538 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:300
5539 msgid "New Backup"
5540 msgstr "增加備份"
5541
5542 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:43
5543 msgid "New Owner"
5544 msgstr "新擁有者"
5545
5546 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:122
5547 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
5548 msgstr "叢集中最新的 Ceph 版本是 {0}"
5549
5550 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:252
5551 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:354
5552 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:187
5553 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:274
5554 msgid "Next"
5555 msgstr "繼續"
5556
5557 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:314
5558 msgid "Next Free VMID Range"
5559 msgstr "可用 VMID 範圍"
5560
5561 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:265
5562 msgid "Next Media"
5563 msgstr "下個媒體"
5564
5565 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:819
5566 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:193
5567 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:249
5568 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:272
5569 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:234
5570 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:258
5571 msgid "Next Run"
5572 msgstr "下次執行"
5573
5574 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:375
5575 msgid "Next Sync"
5576 msgstr "下次同步"
5577
5578 #: pmg-gui/js/Subscription.js:141
5579 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:144
5580 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:135
5581 msgid "Next due date"
5582 msgstr "下個到期日"
5583
5584 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:268
5585 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:313
5586 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250
5587 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:8
5588 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:152
5589 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:143
5590 msgid "No"
5591 msgstr "否"
5592
5593 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305
5594 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:619
5595 msgid "No Account available."
5596 msgstr "沒有可用的帳戶。"
5597
5598 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56
5599 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
5600 msgid "No Accounts configured"
5601 msgstr "沒有已配置的帳戶"
5602
5603 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:79 pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:99
5604 msgid "No Attachments"
5605 msgstr "沒有附件"
5606
5607 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
5608 msgid "No Changer"
5609 msgstr "沒有抽換器"
5610
5611 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
5612 msgid "No CloudInit Drive found"
5613 msgstr "未找到 CloudInit 磁碟機"
5614
5615 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:54
5616 msgid "No Data"
5617 msgstr "沒有資料"
5618
5619 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:132
5620 msgid "No Datastores configured"
5621 msgstr "沒有已配置的資料儲存區"
5622
5623 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33
5624 msgid "No Delay"
5625 msgstr "沒有延遲"
5626
5627 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:68
5628 msgid "No Disk selected"
5629 msgstr "沒有選擇磁碟"
5630
5631 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:219
5632 msgid "No Disks"
5633 msgstr "沒有磁碟"
5634
5635 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51
5636 msgid "No Disks found"
5637 msgstr "沒有找到磁碟"
5638
5639 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:19
5640 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:163
5641 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:83
5642 msgid "No Disks unused"
5643 msgstr "沒有未使用的磁碟"
5644
5645 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15
5646 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354
5647 msgid "No Domains configured"
5648 msgstr "沒有已配置的網域"
5649
5650 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
5651 msgid "No E-Mail address selected"
5652 msgstr "沒有選擇郵件位址"
5653
5654 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:41
5655 msgid "No Groups"
5656 msgstr "沒有群組"
5657
5658 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165
5659 msgid "No Guest Agent configured"
5660 msgstr "未設定 Guest Agent"
5661
5662 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
5663 msgid "No Help available"
5664 msgstr "沒有可用的說明"
5665
5666 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
5667 msgid "No Mount-Units found"
5668 msgstr "沒有找到掛接裝置"
5669
5670 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:834
5671 msgid "No OSD selected"
5672 msgstr "沒有選擇 OSD"
5673
5674 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:259 pmg-gui/js/RuleInfo.js:329
5675 msgid "No Objects"
5676 msgstr "沒有物件"
5677
5678 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:339
5679 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:102
5680 #, fuzzy
5681 msgid "No Overrides"
5682 msgstr "覆寫"
5683
5684 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47
5685 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
5686 msgid "No Plugins configured"
5687 msgstr "沒有已配置的外掛"
5688
5689 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:501
5690 #, fuzzy
5691 msgid "No Registered Tags"
5692 msgstr "註冊"
5693
5694 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
5695 msgid "No Reports"
5696 msgstr "沒有報告"
5697
5698 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:22
5699 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
5700 msgstr "無 S.M.A.R.T 數值"
5701
5702 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:789
5703 msgid "No Snapshots"
5704 msgstr "沒有快照"
5705
5706 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:26
5707 msgid "No Spam Info"
5708 msgstr "沒有 Spam 資訊"
5709
5710 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:242
5711 msgid "No Subscription"
5712 msgstr "沒有技術支援合約"
5713
5714 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:293
5715 #, fuzzy
5716 msgid "No Tags"
5717 msgstr "沒有作業"
5718
5719 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:61
5720 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:72
5721 #, fuzzy
5722 msgid "No Tags defined"
5723 msgstr "沒有找到作業"
5724
5725 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
5726 msgid "No Tasks"
5727 msgstr "沒有作業"
5728
5729 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:365
5730 msgid "No Tasks found"
5731 msgstr "沒有找到作業"
5732
5733 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:148
5734 msgid "No VM selected"
5735 msgstr "沒有選擇 VM"
5736
5737 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:89
5738 msgid "No Volume Groups found"
5739 msgstr "未找到磁區群組"
5740
5741 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:79
5742 msgid "No Warnings/Errors"
5743 msgstr "沒有警告/錯誤"
5744
5745 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:373
5746 msgid "No accessible snapshots found in namespace {0}"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
5750 msgid "No backups on remote"
5751 msgstr "沒有備份在遠端主機"
5752
5753 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
5754 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
5755 msgid "No cache"
5756 msgstr "無快取"
5757
5758 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137
5759 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:173
5760 msgid "No change"
5761 msgstr "沒有修改"
5762
5763 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:76
5764 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:455
5765 msgid "No changes"
5766 msgstr "沒有修改"
5767
5768 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:44 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105
5769 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:441 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66
5770 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:110 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:234
5771 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:414 pmg-gui/js/MailTracker.js:264
5772 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:12 pmg-gui/js/QuarantineList.js:322
5773 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105
5774 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
5775 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:46
5776 msgid "No data in database"
5777 msgstr "資料庫中無資料"
5778
5779 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
5780 msgid "No default available"
5781 msgstr "無預設值"
5782
5783 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:258
5784 msgid "No match found"
5785 msgstr "沒有找到符合"
5786
5787 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:38
5788 #, fuzzy
5789 msgid "No namespaces accessible."
5790 msgstr "沒有可用的命名空間。"
5791
5792 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:131
5793 msgid "No network device"
5794 msgstr "無網路裝置"
5795
5796 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
5797 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
5798 msgid "No network information"
5799 msgstr "無網路資訊"
5800
5801 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:128
5802 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
5803 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
5804 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
5805 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
5806 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
5807 msgid "No restrictions"
5808 msgstr "無限制"
5809
5810 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
5811 msgid "No running tasks"
5812 msgstr "沒有執行中的作業"
5813
5814 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
5815 msgid "No schedule setup."
5816 msgstr "沒有設定排程。"
5817
5818 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:245
5819 msgid "No such service configured."
5820 msgstr "沒有設定這項服務。"
5821
5822 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:94
5823 msgid "No thinpools found"
5824 msgstr "沒有找到 thinpools"
5825
5826 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:204
5827 msgid "No updates available."
5828 msgstr "沒有可用的更新。"
5829
5830 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:515
5831 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
5832 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:320
5833 msgid "No valid subscription"
5834 msgstr "目前沒有技術支援合約"
5835
5836 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:101
5837 msgid "No {0} configured."
5838 msgstr ""
5839
5840 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1213
5841 msgid "No {0} repository enabled!"
5842 msgstr "沒有啟用的 {0} 套件庫!"
5843
5844 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:458
5845 msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
5849 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:172
5850 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:207
5851 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:317
5852 msgid "No {0} selected"
5853 msgstr "沒有選擇 {0}"
5854
5855 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:147
5856 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
5857 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
5858 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:237
5859 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:96
5860 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:151
5861 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:802
5862 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:177
5863 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52
5864 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100
5865 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:89
5866 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42
5867 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:35
5868 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:244
5869 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:63
5870 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:53
5871 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:99
5872 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:43
5873 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:117
5874 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:115
5875 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:55
5876 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
5877 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:45
5878 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:119
5879 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:65
5880 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:26
5881 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:184
5882 msgid "Node"
5883 msgstr "節點"
5884
5885 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:617
5886 msgid "Node is offline"
5887 msgstr "節點離線"
5888
5889 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281
5890 msgid "Nodename"
5891 msgstr "節點名稱"
5892
5893 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
5894 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102
5895 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5
5896 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:49
5897 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:18
5898 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:96
5899 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:172
5900 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:127
5901 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:68
5902 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:43
5903 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:49
5904 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:51
5905 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:40
5906 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:14
5907 msgid "Nodes"
5908 msgstr "節點"
5909
5910 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1223
5911 msgid "Non production-ready repository enabled!"
5912 msgstr "沒有啟用正式套件庫!"
5913
5914 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
5915 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:282
5916 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:60
5917 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:176
5918 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:223
5919 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:534
5920 #: proxmox-backup/www/Utils.js:671 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1112
5921 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1130
5922 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1144
5923 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:6
5924 msgid "None"
5925 msgstr "無"
5926
5927 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:45
5928 msgid "Normalized"
5929 msgstr "正常"
5930
5931 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:622
5932 msgid "Not Labeled"
5933 msgstr "沒有標籤"
5934
5935 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:153
5936 msgid "Not a valid DNS name or IP address."
5937 msgstr "這不是一個有效的 DNS 或 IP 位址。"
5938
5939 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:170
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Not a valid color."
5942 msgstr "列表中沒有可用的主機"
5943
5944 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:179
5945 msgid "Not a valid list of hosts"
5946 msgstr "列表中沒有可用的主機"
5947
5948 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:392
5949 msgid "Not a volume"
5950 msgstr "不是磁區"
5951
5952 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
5953 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
5954 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23
5955 msgid "Not configured"
5956 msgstr "沒有配置"
5957
5958 #: proxmox-backup/www/Utils.js:290
5959 msgid "Not enough data"
5960 msgstr "沒有足夠的資料"
5961
5962 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44
5963 msgid "Not yet configured"
5964 msgstr "沒有配置"
5965
5966 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113
5967 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:370
5968 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:89
5969 msgid "Note"
5970 msgstr "備註"
5971
5972 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:393
5973 msgid "Note Template"
5974 msgstr "備註範本"
5975
5976 #: pmg-gui/js/TFAView.js:73 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:187
5977 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:254
5978 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122
5979 msgid "Note:"
5980 msgstr "備註:"
5981
5982 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:296
5983 msgid ""
5984 "Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
5985 "the VM may be lost."
5986 msgstr ""
5987 "注意:如果在即時還原期間發生問題,在這期間對虛擬機寫入的新資料將可能會遺失。"
5988
5989 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:6
5990 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:4
5991 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:32
5992 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:279
5993 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:339
5994 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:133
5995 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:157
5996 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:159
5997 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:186
5998 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:36
5999 #: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5
6000 msgid "Notes"
6001 msgstr "備註"
6002
6003 #: pmg-gui/js/Utils.js:506
6004 msgid "Notification"
6005 msgstr "提醒"
6006
6007 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:85
6008 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:109
6009 msgid "Notify"
6010 msgstr "通知"
6011
6012 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:126
6013 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:88
6014 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:107
6015 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:410
6016 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:54
6017 msgid "Notify User"
6018 msgstr "通知使用者"
6019
6020 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:5
6021 msgid "Notify always"
6022 msgstr "總是通知"
6023
6024 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
6025 msgid "Number"
6026 msgstr "埠號"
6027
6028 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:105
6029 msgid "Number of LVs"
6030 msgstr "LVs 數量"
6031
6032 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:199
6033 msgid "Number of Nodes"
6034 msgstr "節點數量"
6035
6036 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:347
6037 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:296 pmg-gui/js/LoginView.js:125
6038 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:49 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36
6039 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:288
6040 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:348
6041 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:121
6042 #: proxmox-backup/www/Utils.js:229
6043 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:164
6044 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:60
6045 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:96
6046 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:217
6047 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9
6048 msgid "OK"
6049 msgstr "完成"
6050
6051 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:142
6052 msgid "OS"
6053 msgstr "作業系統"
6054
6055 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50
6056 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80
6057 msgid "OS Type"
6058 msgstr "作業系統類型"
6059
6060 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:77
6061 msgid "OSDs with no metadata, possibly left over from removal"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:79
6065 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:99
6066 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:213
6067 msgid "OVS options"
6068 msgstr "OVS 選項"
6069
6070 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:192
6071 msgid "Objects are degraded. Consider waiting until the cluster is healthy."
6072 msgstr ""
6073
6074 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
6075 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
6076 #: proxmox-backup/www/Utils.js:697 proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
6077 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:8
6078 msgid "Offline"
6079 msgstr "離線"
6080
6081 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32
6082 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:47
6083 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:89
6084 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:56
6085 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
6086 msgid "Ok"
6087 msgstr "確定"
6088
6089 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:798
6090 msgid "On"
6091 msgstr "啟用"
6092
6093 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:216
6094 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
6095 msgid "On failure only"
6096 msgstr "只有失敗時"
6097
6098 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:93
6099 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
6100 msgid "On-site"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:78
6104 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106
6105 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
6106 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39
6107 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:279
6108 msgid "Online"
6109 msgstr "上線"
6110
6111 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122
6112 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:274
6113 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
6114 msgstr "僅能設置 5 個 DNS 型的網域"
6115
6116 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:49
6117 msgid "Only alpha numerical, '_' and '-' (if not at start) allowed"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:46
6121 msgid "Open Repositories Panel"
6122 msgstr "開啟套件庫面板"
6123
6124 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
6125 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
6126 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:108
6127 msgid "Open Task"
6128 msgstr "開啟作業"
6129
6130 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:332
6131 msgid "Open restore wizard for {0}"
6132 msgstr "開啟 {0} 的還原引導程序"
6133
6134 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:12
6135 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:709
6136 msgid "OpenID Connect Server"
6137 msgstr "OpenID 連線伺服器"
6138
6139 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:281
6140 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:171
6141 msgid "OpenID login - please wait..."
6142 msgstr "OpenID 登入 - 請稍候..."
6143
6144 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:298
6145 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:189
6146 msgid "OpenID login failed, please try again"
6147 msgstr "OpenID 登入失敗,請重試"
6148
6149 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:52
6150 msgid "OpenID redirect failed, please try again"
6151 msgstr "OpenID 重新導向失敗,請再試一次"
6152
6153 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:55
6154 msgid "OpenID redirect failed."
6155 msgstr "OpenID 重新導向失敗。"
6156
6157 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:266
6158 msgid "Optimal # of PGs"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:416
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Option"
6164 msgstr "選項"
6165
6166 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:318
6167 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
6168 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
6169 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:52
6170 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13
6171 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:50
6172 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:193
6173 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:220
6174 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:264
6175 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:323
6176 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:209
6177 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:281
6178 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:122
6179 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:290
6180 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:358
6181 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:71
6182 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:88
6183 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:55
6184 msgid "Options"
6185 msgstr "選項"
6186
6187 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:117
6188 msgid "Order"
6189 msgstr "順序"
6190
6191 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1972 proxmox-backup/www/Utils.js:391
6192 msgid "Order Certificate"
6193 msgstr "訂閱憑證"
6194
6195 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465
6196 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479
6197 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:575
6198 msgid "Order Certificates Now"
6199 msgstr "立即申請憑證"
6200
6201 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:448
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Ordering"
6204 msgstr "順序"
6205
6206 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:346
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Ordering: {0}"
6209 msgstr "在 {0}"
6210
6211 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:271
6212 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:55
6213 msgid "Organization"
6214 msgstr "組織"
6215
6216 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:345
6217 #: pmg-gui/js/TFAView.js:40 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:209
6218 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16
6219 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:89
6220 msgid "Origin"
6221 msgstr "來源"
6222
6223 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:350
6224 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:56
6225 msgid "Other"
6226 msgstr "其它"
6227
6228 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1233
6229 msgid "Other Error"
6230 msgstr "其它錯誤"
6231
6232 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:202
6233 msgid ""
6234 "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
6235 "and restart"
6236 msgstr "其它叢集成員使用的服務版本較新,請升級並重新啟動"
6237
6238 #: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:41
6239 msgid "Out"
6240 msgstr "外寄"
6241
6242 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:64
6243 msgid "Outdated OSDs"
6244 msgstr "已過期 OSD"
6245
6246 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
6247 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
6248 msgid "Outgoing"
6249 msgstr "外寄"
6250
6251 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
6252 msgid "Outgoing Mail Traffic"
6253 msgstr "外寄郵件流量"
6254
6255 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
6256 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
6257 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
6258 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
6259 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
6260 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:100
6261 msgid "Outgoing Mails"
6262 msgstr "外寄郵件"
6263
6264 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:234
6265 msgid "Output"
6266 msgstr "輸出"
6267
6268 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:133
6269 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:138
6270 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:143
6271 msgid "Output Policy"
6272 msgstr "輸出原則"
6273
6274 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:304
6275 msgid "Override Settings"
6276 msgstr "覆寫設定"
6277
6278 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:358
6279 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
6280 msgid "Overwrite"
6281 msgstr "覆寫"
6282
6283 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
6284 msgid "Overwrite existing file"
6285 msgstr "覆寫已有檔案"
6286
6287 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:232
6288 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1053
6289 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:420
6290 msgid "Owner"
6291 msgstr "擁有者"
6292
6293 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:275
6294 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:704
6295 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:246
6296 msgid "PCI Device"
6297 msgstr "PCI 裝置"
6298
6299 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
6300 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:346
6301 msgid "PEM"
6302 msgstr "PEM"
6303
6304 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:112
6305 msgid "PVE Manager Version"
6306 msgstr "PVE Manager 版本"
6307
6308 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:17
6309 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
6310 msgid "Package"
6311 msgstr "套件"
6312
6313 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:5
6314 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:50 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:28
6315 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:126
6316 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:70 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:170
6317 msgid "Package versions"
6318 msgstr "套件版本"
6319
6320 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:80
6321 msgid "Parallel jobs"
6322 msgstr "平行作業"
6323
6324 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:35
6325 msgid "Parent Namespace"
6326 msgstr "上層命名空間"
6327
6328 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:411
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Partitions"
6331 msgstr "保護"
6332
6333 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53
6334 msgid "Passthrough a full port"
6335 msgstr "Passthrough 所有連接埠"
6336
6337 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:51
6338 msgid "Passthrough a specific device"
6339 msgstr "Passthrough 指定裝置"
6340
6341 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
6342 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
6343 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:74
6344 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:215
6345 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:52 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:69
6346 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:113 pmg-gui/js/LoginView.js:256
6347 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:80 pmg-gui/js/UserEdit.js:50
6348 #: pmg-gui/js/UserView.js:115 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28
6349 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:376
6350 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348
6351 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:38
6352 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:58
6353 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:97
6354 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:221
6355 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226
6356 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233
6357 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:177
6358 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:535
6359 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:355
6360 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:285
6361 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:53
6362 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:36
6363 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:102
6364 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:49
6365 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:17
6366 msgid "Password"
6367 msgstr "密碼"
6368
6369 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:189
6370 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22
6371 msgid "Passwords do not match"
6372 msgstr "密碼不符"
6373
6374 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309
6375 msgid "Paste encoded Cluster Information here"
6376 msgstr "在此貼上編碼過的叢集資訊"
6377
6378 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
6379 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21
6380 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:140
6381 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:419
6382 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
6383 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
6384 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:250
6385 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:107
6386 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:14
6387 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:56
6388 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:176
6389 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:112
6390 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:148
6391 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:466
6392 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:31
6393 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:15
6394 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:34
6395 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:69
6396 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:26
6397 msgid "Path"
6398 msgstr "路徑"
6399
6400 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2021
6401 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
6402 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:160
6403 msgid "Pause"
6404 msgstr "暫停"
6405
6406 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
6407 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:96
6408 msgid "Paused"
6409 msgstr "已暫停"
6410
6411 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
6412 msgid "Peer Address"
6413 msgstr "節點位址"
6414
6415 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:35
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Peer Address List"
6418 msgstr "節點位址"
6419
6420 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347
6421 msgid "Peer's root password"
6422 msgstr "節點 root 密碼"
6423
6424 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43
6425 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
6426 msgid "Peers"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:209
6430 msgid "Pending Changes"
6431 msgstr "修改擱置中"
6432
6433 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:449
6434 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305
6435 msgid "Pending changes"
6436 msgstr "修改擱置中"
6437
6438 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
6439 msgid "Percentage"
6440 msgstr "百分比"
6441
6442 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:178
6443 msgid "Performance"
6444 msgstr "效能"
6445
6446 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76
6447 msgid "Period"
6448 msgstr "週期"
6449
6450 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:986
6451 msgid "Permanently forget group '{0}'"
6452 msgstr "永久刪除群組 '{0}'"
6453
6454 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:984
6455 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
6456 msgstr "永久刪除快照 '{0}'"
6457
6458 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
6459 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
6460 msgid "Permission"
6461 msgstr "權限"
6462
6463 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:81
6464 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:82
6465 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:360
6466 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
6467 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:395
6468 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:42
6469 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:128
6470 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23
6471 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:36
6472 msgid "Permissions"
6473 msgstr "權限"
6474
6475 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:35
6476 msgid "Pipe/Fifo"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:150
6480 msgid "Please (re-)query URL to get meta information"
6481 msgstr "請輸入檔案網址以取得相關資訊"
6482
6483 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:373
6484 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
6485 msgstr "請輸入您的一次性復原金鑰"
6486
6487 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:201
6488 msgid "Please enter the ID to confirm"
6489 msgstr "請輸入 ID 以確認刪除"
6490
6491 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:346
6492 msgid "Please enter your TOTP verification code"
6493 msgstr "請輸入您的 TOTP 驗證碼"
6494
6495 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:446
6496 msgid "Please enter your Yubico OTP code"
6497 msgstr "請輸入您的 Yubico OTP 驗證碼"
6498
6499 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:232
6500 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
6501 msgstr "請輸入您的搜尋關鍵字並按下「搜尋」。"
6502
6503 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:316
6504 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:411
6505 msgid "Please insert your authentication device and press its button"
6506 msgstr "請插入您的認證裝置並按下按鈕"
6507
6508 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:182
6509 msgid "Please press the button on your U2F Device"
6510 msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
6511
6512 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:95
6513 msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
6514 msgstr "請您按下 Webauthn 裝置上的按鈕"
6515
6516 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:172
6517 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
6518 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
6519
6520 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155
6521 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
6522 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
6523 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
6524
6525 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
6526 msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
6527 msgstr "請重新啓動 pmg-smtp-filter 以啟用新的變更"
6528
6529 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
6530 msgid ""
6531 "Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
6532 "with it unusable"
6533 msgstr "請保存好加密金鑰 — 若遺失金鑰,用它建立的備份是無法還原的"
6534
6535 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
6536 msgid "Please select a contact"
6537 msgstr "請選擇連絡人"
6538
6539 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
6540 msgid "Please select a receiver."
6541 msgstr "請選擇收件者。"
6542
6543 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:251
6544 msgid "Please select a rule."
6545 msgstr "請選擇規則。"
6546
6547 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
6548 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
6549 msgid "Please select a sender."
6550 msgstr "請選擇寄件者。"
6551
6552 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14
6553 msgid "Please select an object."
6554 msgstr "請選擇物件。"
6555
6556 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
6557 msgid ""
6558 "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
6559 "following IP address and fingerprint."
6560 msgstr "請在您想要使用的節點按下 '加入' 按鈕,並使用以下的 IP 位址與指紋資訊。"
6561
6562 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:419
6563 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:185
6564 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:62
6565 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23
6566 #: pmg-gui/js/LoginView.js:56 pmg-gui/js/LoginView.js:149
6567 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:622
6568 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:321
6569 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:62
6570 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:204
6571 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:243
6572 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:62 proxmox-backup/www/LoginView.js:135
6573 msgid "Please wait..."
6574 msgstr "請稍候..."
6575
6576 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:84
6577 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:404
6578 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:52
6579 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:168
6580 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
6581 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:710
6582 msgid "Plugin"
6583 msgstr "外掛"
6584
6585 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:178
6586 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:166
6587 msgid "Plugin ID"
6588 msgstr "外掛 ID"
6589
6590 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
6591 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
6592 msgid "Policy"
6593 msgstr "原則"
6594
6595 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:251
6596 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
6597 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:93
6598 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23
6599 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:54
6600 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:255
6601 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:124
6602 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:135
6603 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:143
6604 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:61
6605 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:361
6606 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:884
6607 msgid "Pool"
6608 msgstr "集區"
6609
6610 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:37
6611 msgid "Pool View"
6612 msgstr "集區檢視"
6613
6614 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:32
6615 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:393
6616 msgid "Pool based"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:138
6620 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:204
6621 msgid "Pool to backup"
6622 msgstr "要備份的儲存集區"
6623
6624 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:315
6625 msgid "Pool/Media-Set/Snapshot"
6626 msgstr "集區/媒體集/快照"
6627
6628 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:124
6629 msgid "Pools"
6630 msgstr "集區"
6631
6632 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:99
6633 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:76 pmg-gui/js/Transport.js:96
6634 #: pmg-gui/js/Transport.js:178 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
6635 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45
6636 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:86
6637 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:224
6638 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:412
6639 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
6640 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:172
6641 msgid "Port"
6642 msgstr "連接埠"
6643
6644 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
6645 msgid "Portal"
6646 msgstr "入口"
6647
6648 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
6649 msgid "Ports"
6650 msgstr "連接埠"
6651
6652 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:357
6653 msgid "Ports/Slaves"
6654 msgstr "橋接連接埠"
6655
6656 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:425
6657 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:197
6658 msgid "Possible template variables are: {0}"
6659 msgstr "可以使用的範本變數: {0}"
6660
6661 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
6662 msgid "Postscreen"
6663 msgstr "Postscreen"
6664
6665 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:71
6666 msgid "Pre-Enroll keys"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:488
6670 msgid "Pre-defiend:"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:60
6674 msgid "Preallocation"
6675 msgstr "預先配置"
6676
6677 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:67
6678 msgid "Predefined Tags"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
6682 msgid "Premium"
6683 msgstr "進階"
6684
6685 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:421
6686 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:166
6687 msgid "Preview"
6688 msgstr "預覽"
6689
6690 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:253
6691 msgid "Primary E-Mail"
6692 msgstr "主要郵件"
6693
6694 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:83
6695 msgid "Primary Exit Node"
6696 msgstr "主要出口節點"
6697
6698 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:175
6699 msgid "Primary GPU"
6700 msgstr "主要 GPU"
6701
6702 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
6703 msgid "Print Key"
6704 msgstr "列印金鑰"
6705
6706 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:192
6707 msgid "Print Recovery Keys"
6708 msgstr "列印復原金鑰"
6709
6710 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
6711 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
6712 msgstr "列印為紙本金鑰,存放於足夠安全的場所裡。"
6713
6714 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
6715 msgid "Priority"
6716 msgstr "優先權"
6717
6718 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135
6719 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:171
6720 msgid "Private Key (Optional)"
6721 msgstr "私鑰 (非必要)"
6722
6723 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:243
6724 msgid "Privilege Level"
6725 msgstr "權限等級"
6726
6727 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66
6728 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
6729 msgid "Privilege Separation"
6730 msgstr "分離權限"
6731
6732 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:275
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Privileged"
6735 msgstr "權限"
6736
6737 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:30
6738 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
6739 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:65
6740 msgid "Privileges"
6741 msgstr "權限"
6742
6743 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:151
6744 msgid "Process ID"
6745 msgstr "處理程序 ID"
6746
6747 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:73
6748 msgid "Processing..."
6749 msgstr "處理中..."
6750
6751 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
6752 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:99
6753 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:265
6754 msgid "Processors"
6755 msgstr "處理器"
6756
6757 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:75
6758 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
6759 msgid "Product"
6760 msgstr "產品"
6761
6762 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1217
6763 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1219
6764 msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
6765 msgstr "適用於正式環境的企業級套件庫已啟用"
6766
6767 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
6768 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
6769 msgid "Profile"
6770 msgstr "設定檔"
6771
6772 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:45 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559
6773 msgid "Profile Name"
6774 msgstr "設定檔名稱"
6775
6776 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:97
6777 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:88
6778 msgid "Prompt"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
6782 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:63
6783 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:146
6784 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31
6785 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:197
6786 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:59
6787 msgid "Propagate"
6788 msgstr "繼承"
6789
6790 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:297
6791 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:139
6792 msgid "Properties"
6793 msgstr "屬性"
6794
6795 #: proxmox-backup/www/Utils.js:506 proxmox-backup/www/Utils.js:586
6796 #: proxmox-backup/www/Utils.js:628
6797 msgid "Property"
6798 msgstr "屬性"
6799
6800 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:346
6801 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:348
6802 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:166
6803 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:168
6804 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:166
6805 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:702
6806 msgid "Protected"
6807 msgstr "受保護"
6808
6809 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115
6810 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120
6811 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:289
6812 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:294
6813 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:688
6814 msgid "Protection"
6815 msgstr "保護"
6816
6817 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102
6818 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:60 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:565
6819 #: pmg-gui/js/Transport.js:91 pmg-gui/js/Transport.js:160
6820 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:233
6821 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:433
6822 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9
6823 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:293
6824 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:861
6825 msgid "Protocol"
6826 msgstr "協定"
6827
6828 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:252
6829 msgid "Proxmox Backup Server Login"
6830 msgstr "Proxmox Backup Server 登入"
6831
6832 #: pmg-gui/js/LoginView.js:227
6833 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
6834 msgstr "Proxmox MG 登入"
6835
6836 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:323
6837 msgid "Proxmox VE Login"
6838 msgstr "Proxmox VE 登入"
6839
6840 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61
6841 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:409
6842 msgid "Prune"
6843 msgstr "剪除"
6844
6845 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:61
6846 msgid "Prune & GC"
6847 msgstr "剪除與廢棄項目清理"
6848
6849 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:961
6850 msgid "Prune '{0}'"
6851 msgstr "剪除 '{0}'"
6852
6853 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1192
6854 msgid "Prune All"
6855 msgstr "全部剪除"
6856
6857 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
6858 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
6859 msgstr "對儲存 '{1}' 上的 '{0}' 進行備份剪除"
6860
6861 #: proxmox-backup/www/Utils.js:410 proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:12
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Prune Job"
6864 msgstr "剪除"
6865
6866 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:32
6867 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:78
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Prune Jobs"
6870 msgstr "剪除"
6871
6872 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:124
6873 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:95
6874 msgid "Prune Options"
6875 msgstr "剪除選項"
6876
6877 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:77
6878 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:114
6879 msgid "Prune Schedule"
6880 msgstr "剪除排程"
6881
6882 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:30
6883 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:47
6884 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:54
6885 msgid "Prune group"
6886 msgstr "剪除群組"
6887
6888 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:64
6889 msgid "Prune older backups afterwards"
6890 msgstr "事後剪除備份"
6891
6892 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:28
6893 msgid "Prunes"
6894 msgstr "剪除"
6895
6896 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28
6897 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:311
6898 msgid "Public Key Alogrithm"
6899 msgstr "公鑰演算法"
6900
6901 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34
6902 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41
6903 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:73
6904 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:317
6905 msgid "Public Key Size"
6906 msgstr "公鑰大小"
6907
6908 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36
6909 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:68
6910 msgid "Public Key Type"
6911 msgstr "公鑰類型"
6912
6913 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2012
6914 msgid "Pull file"
6915 msgstr "拉取檔案"
6916
6917 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
6918 msgid "Purge from job configurations"
6919 msgstr "從作業設定中清除"
6920
6921 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2013
6922 msgid "Push file"
6923 msgstr "推送檔案"
6924
6925 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:32
6926 msgid "Q35 only"
6927 msgstr "僅限 Q35"
6928
6929 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
6930 msgid "QEMU image format"
6931 msgstr "QEMU 映像格式"
6932
6933 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279
6934 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:152
6935 msgid "Qemu Agent"
6936 msgstr "Qemu Agent"
6937
6938 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
6939 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
6940 msgid "Quarantine"
6941 msgstr "隔離"
6942
6943 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
6944 msgid "Quarantine Host"
6945 msgstr "隔離主機"
6946
6947 #: pmg-gui/js/Utils.js:46
6948 msgid "Quarantine Manager"
6949 msgstr "隔離管理者"
6950
6951 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
6952 msgid "Quarantine port"
6953 msgstr "隔離連接埠"
6954
6955 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:134
6956 msgid "Query URL"
6957 msgstr "查詢網址"
6958
6959 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
6960 msgid "Queue Administration"
6961 msgstr "佇列管理"
6962
6963 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146
6964 msgid "Queues"
6965 msgstr "佇列"
6966
6967 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
6968 msgid "Quorate"
6969 msgstr "有效節點數"
6970
6971 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
6972 msgid "Quorum"
6973 msgstr "仲裁"
6974
6975 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:71
6976 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:39
6977 msgid "RAID Level"
6978 msgstr "RAID 等級"
6979
6980 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:330
6981 msgid "RAM"
6982 msgstr "記憶體"
6983
6984 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:43
6985 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
6986 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:179
6987 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
6988 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218
6989 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:99
6990 msgid "RAM usage"
6991 msgstr "記憶體使用量"
6992
6993 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:246
6994 msgid "RBD namespaces must be created manually!"
6995 msgstr "RBD 命名空間需要手動建立!"
6996
6997 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251
6998 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255
6999 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261
7000 msgid "RTC start date"
7001 msgstr "RTC 開始日期"
7002
7003 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31
7004 msgid "Random Delay"
7005 msgstr "隨機延遲"
7006
7007 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:182
7008 msgid "Randomize"
7009 msgstr "隨機產生"
7010
7011 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
7012 msgid "Range"
7013 msgstr "範圍"
7014
7015 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:122
7016 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:238
7017 msgid "Rate In"
7018 msgstr "下載速率"
7019
7020 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:129
7021 msgid "Rate In Used"
7022 msgstr "目前下載速率"
7023
7024 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:129
7025 msgid "Rate Limit"
7026 msgstr "速率限制"
7027
7028 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:141
7029 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:245
7030 msgid "Rate Out"
7031 msgstr "上傳速率"
7032
7033 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:148
7034 msgid "Rate Out Used"
7035 msgstr "目前上傳速率"
7036
7037 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
7038 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:400
7039 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:291
7040 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:178
7041 msgid "Rate limit"
7042 msgstr "速率限制"
7043
7044 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:100
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Raw Certificate"
7047 msgstr "更新憑證"
7048
7049 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
7050 msgid "Raw disk image"
7051 msgstr "Raw 磁碟映像"
7052
7053 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:200
7054 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:64
7055 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:117
7056 msgid "Re-Verify After"
7057 msgstr "重新驗證於"
7058
7059 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:249
7060 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:256
7061 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:246
7062 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:252
7063 msgid "Read"
7064 msgstr "讀取"
7065
7066 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905
7067 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257
7068 msgid "Read Label"
7069 msgstr "讀取標籤"
7070
7071 #: proxmox-backup/www/Utils.js:411
7072 msgid "Read Objects"
7073 msgstr "讀取物件"
7074
7075 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:329
7076 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:347
7077 msgid "Read limit"
7078 msgstr "讀取限制"
7079
7080 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:368
7081 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:386
7082 msgid "Read max burst"
7083 msgstr "最大突發讀取"
7084
7085 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:7
7086 msgid "Read only"
7087 msgstr "唯讀"
7088
7089 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:295
7090 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:280 proxmox-backup/www/Utils.js:695
7091 msgid "Read-only"
7092 msgstr "唯讀"
7093
7094 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:231
7095 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:243
7096 msgid "Reads"
7097 msgstr "讀取"
7098
7099 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:30
7100 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:18
7101 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:35
7102 #: pmg-gui/js/UserView.js:130 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1978
7103 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1979
7104 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:37
7105 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17
7106 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:102
7107 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:132
7108 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:174
7109 msgid "Realm"
7110 msgstr "領域"
7111
7112 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
7113 msgid "Realm Sync"
7114 msgstr "領域同步"
7115
7116 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:138
7117 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:44
7118 msgid "Realms"
7119 msgstr "領域"
7120
7121 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
7122 msgid "Reason"
7123 msgstr "原因"
7124
7125 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
7126 msgid "Reassign Disk"
7127 msgstr "重新指派磁碟"
7128
7129 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:268
7130 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:410
7131 msgid "Reassign Owner"
7132 msgstr "重新指派擁有者"
7133
7134 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
7135 msgid "Reassign Volume"
7136 msgstr "重新指派磁區"
7137
7138 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:411
7139 msgid "Reassign disk to another VM"
7140 msgstr "重新指派磁碟至其它 VM"
7141
7142 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:269
7143 msgid "Reassign volume to another CT"
7144 msgstr "重新指派磁區至其它 CT"
7145
7146 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
7147 msgid "Rebalance"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2022
7151 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2048
7152 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:72
7153 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:68
7154 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:84
7155 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:99
7156 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:151
7157 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:142
7158 msgid "Reboot"
7159 msgstr "重新啟動"
7160
7161 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:144
7162 msgid "Reboot backup server?"
7163 msgstr "將備份伺服器重新啟動?"
7164
7165 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
7166 msgid "Reboot node '{0}'?"
7167 msgstr "重新啟動節點 '{0}'?"
7168
7169 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:75
7170 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:71
7171 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:102
7172 msgid "Reboot {0}"
7173 msgstr "重新啟動 {0}"
7174
7175 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100
7176 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:456 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73
7177 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117 pmg-gui/js/MailInfo.js:34
7178 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:75 pmg-gui/js/NavigationTree.js:196
7179 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
7180 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:154 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:218
7181 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62 pmg-gui/js/Utils.js:39
7182 #: pmg-gui/js/Utils.js:525 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
7183 msgid "Receiver"
7184 msgstr "收件者"
7185
7186 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
7187 msgid "Recovery"
7188 msgstr "復原"
7189
7190 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:359
7191 msgid "Recovery Key"
7192 msgstr "復原金鑰"
7193
7194 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:265
7195 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:142
7196 msgid "Recovery Keys"
7197 msgstr "復原金鑰"
7198
7199 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:100
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Recursive"
7202 msgstr "最大遞迴層數"
7203
7204 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:33
7205 msgid "Referenced disks will always be destroyed."
7206 msgstr ""
7207
7208 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:116
7209 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1973
7210 msgid "Refresh"
7211 msgstr "重新整理"
7212
7213 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
7214 msgid "Regenerate Image"
7215 msgstr "重新產生映像"
7216
7217 #: pmg-gui/js/Utils.js:165 pmg-gui/js/Utils.js:201
7218 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:396
7219 msgid "Regex"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
7223 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1974
7224 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
7225 msgid "Register"
7226 msgstr "註冊"
7227
7228 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
7229 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
7230 msgid "Register Account"
7231 msgstr "註冊帳號"
7232
7233 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:224
7234 msgid "Register Webauthn Device"
7235 msgstr "註冊 Webauthn 裝置"
7236
7237 #: proxmox-backup/www/Utils.js:388
7238 msgid "Register {0} Account"
7239 msgstr "註冊 {0} 帳戶"
7240
7241 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:506
7242 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:5
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Registered Tags"
7245 msgstr "註冊"
7246
7247 #: pmg-gui/js/Utils.js:158 pmg-gui/js/Utils.js:194
7248 msgid "Regular Expression"
7249 msgstr "規則運算式"
7250
7251 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
7252 msgid "Reject Unknown Clients"
7253 msgstr "拒絕無法辨識的用戶端"
7254
7255 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18
7256 msgid "Reject Unknown Senders"
7257 msgstr "拒絕無法辨識的寄件者"
7258
7259 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
7260 msgid "Rejects"
7261 msgstr "拒絕"
7262
7263 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
7264 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
7265 msgid "Relay Domain"
7266 msgstr "轉送網域"
7267
7268 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
7269 msgid "Relay Domains"
7270 msgstr "轉送網域"
7271
7272 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13
7273 msgid "Relay Port"
7274 msgstr "轉送連接埠"
7275
7276 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
7277 msgid "Relay Protocol"
7278 msgstr "轉送協定"
7279
7280 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
7281 msgid "Relaying"
7282 msgstr "轉送"
7283
7284 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:622
7285 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:154
7286 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:232
7287 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:354
7288 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:86
7289 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
7290 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163
7291 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:806
7292 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:138
7293 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:140
7294 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:169
7295 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:271
7296 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:44 proxmox-backup/www/ZFSList.js:108
7297 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1179
7298 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:294
7299 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:670
7300 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:207
7301 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:182
7302 msgid "Reload"
7303 msgstr "重新載入"
7304
7305 #: pmg-gui/js/TFAView.js:27 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
7306 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:76
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Relying Party"
7309 msgstr "轉送"
7310
7311 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112
7312 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
7313 msgid "Remote"
7314 msgstr "遠端"
7315
7316 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
7317 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:207
7318 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
7319 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
7320 msgid "Remote ID"
7321 msgstr "遠端 ID"
7322
7323 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:219
7324 msgid "Remote Namespace"
7325 msgstr "遠端命名空間"
7326
7327 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:213
7328 msgid "Remote Store"
7329 msgstr "遠端儲存"
7330
7331 #: proxmox-backup/www/Utils.js:413 proxmox-backup/www/Utils.js:414
7332 msgid "Remote Sync"
7333 msgstr "遠端同步"
7334
7335 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
7336 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
7337 msgid "Remotes"
7338 msgstr "遠端"
7339
7340 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:338
7341 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:339
7342 msgid "Removal Scheduled"
7343 msgstr "移除排程作業"
7344
7345 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
7346 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:293
7347 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:291
7348 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:116
7349 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:307
7350 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1997
7351 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2006
7352 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2008
7353 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2060
7354 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:156
7355 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:286
7356 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:172
7357 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:151
7358 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:446
7359 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:222
7360 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:223
7361 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63
7362 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:125
7363 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:468
7364 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:469
7365 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:33
7366 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:281
7367 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400
7368 msgid "Remove"
7369 msgstr "移除"
7370
7371 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:287
7372 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:129
7373 msgid "Remove ACLs of vanished users and groups."
7374 msgstr ""
7375
7376 #: pmg-gui/js/Utils.js:629
7377 msgid "Remove Attachments"
7378 msgstr "移除附件"
7379
7380 #: proxmox-backup/www/Utils.js:397
7381 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:94
7382 msgid "Remove Datastore"
7383 msgstr "移除資料儲存區"
7384
7385 #: proxmox-backup/www/Utils.js:403
7386 msgid "Remove Group"
7387 msgstr "移除群組"
7388
7389 #: proxmox-backup/www/Utils.js:398
7390 msgid "Remove Namespace"
7391 msgstr "移除命名空間"
7392
7393 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
7394 msgid "Remove Schedule"
7395 msgstr "移除排程"
7396
7397 #: pmg-gui/js/Subscription.js:160
7398 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:188
7399 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:181
7400 msgid "Remove Subscription"
7401 msgstr "移除技術支援合約"
7402
7403 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:281
7404 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:123
7405 msgid "Remove Vanished Options"
7406 msgstr "移除已消失項目"
7407
7408 #: pmg-gui/js/Utils.js:654
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Remove all Attachments"
7411 msgstr "移除所有附件"
7412
7413 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:150
7414 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:160
7415 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:154
7416 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157
7417 msgid "Remove entry?"
7418 msgstr "移除項目?"
7419
7420 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17
7421 msgid "Remove from replication, HA and backup jobs"
7422 msgstr "從複寫、HA 與備份作業中移除"
7423
7424 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:982
7425 msgid "Remove namespace '{0}'"
7426 msgstr "移除命名空間 '{0}'"
7427
7428 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:206
7429 msgid ""
7430 "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
7431 msgstr "如果來源資料儲存區已經移除快照,是否也移除本機資料儲存區中移除?"
7432
7433 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:201
7434 msgid "Remove vanished"
7435 msgstr "移除已消失項目"
7436
7437 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:299
7438 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:141
7439 msgid "Remove vanished properties from synced users."
7440 msgstr "從同步使用者中移除已消失的屬性。"
7441
7442 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:293
7443 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:135
7444 msgid "Remove vanished user and group entries."
7445 msgstr "移除已經消失的使用者及群組。"
7446
7447 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1975 proxmox-backup/www/Utils.js:392
7448 msgid "Renew Certificate"
7449 msgstr "更新憑證"
7450
7451 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:244
7452 msgid "Repeat missed"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:76
7456 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:289
7457 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:381
7458 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:324
7459 msgid "Replication"
7460 msgstr "複寫"
7461
7462 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
7463 msgid "Replication Job"
7464 msgstr "複寫作業"
7465
7466 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:200
7467 msgid "Replication Log"
7468 msgstr "複寫記錄"
7469
7470 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224
7471 msgid "Replication needs at least two nodes"
7472 msgstr "複寫功能至少需要兩個節點"
7473
7474 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:55
7475 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:258
7476 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:58
7477 msgid "Repositories"
7478 msgstr "套件庫"
7479
7480 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25
7481 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58
7482 msgid "Repository"
7483 msgstr "套件庫"
7484
7485 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:5
7486 msgid "Repository Status"
7487 msgstr "套件庫狀態"
7488
7489 #: pmg-gui/js/LoginView.js:122 pmg-gui/js/LoginView.js:286
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Request Quarantine Link"
7492 msgstr "病毒郵件隔離"
7493
7494 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
7495 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:105
7496 msgid "Request State"
7497 msgstr "需求狀態"
7498
7499 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
7500 msgid "Require TFA"
7501 msgstr "要求雙因素認證"
7502
7503 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
7504 msgid "Requires '{0}' Privileges"
7505 msgstr "需要 '{0}' 權限"
7506
7507 #: pmg-gui/js/Settings.js:159 pmg-gui/js/Settings.js:180
7508 #: pmg-gui/js/Settings.js:278 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2023
7509 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:187
7510 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:219
7511 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:240
7512 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:350
7513 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:159
7514 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:180
7515 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:278
7516 msgid "Reset"
7517 msgstr "重置"
7518
7519 #: pmg-gui/js/Settings.js:181 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:241
7520 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:181
7521 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
7522 msgstr "重置所有配置變更 (例如欄位寬度)"
7523
7524 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
7525 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
7526 msgstr "是否將規則資料庫重置回到出廠預設值?"
7527
7528 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:189
7529 msgid "Reset {0} immediately"
7530 msgstr "立即重置 {0}"
7531
7532 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:276
7533 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:434
7534 msgid "Resize"
7535 msgstr "調整大小"
7536
7537 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
7538 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
7539 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:72
7540 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74
7541 msgid "Resize disk"
7542 msgstr "調整磁碟大小"
7543
7544 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
7545 msgid "Resource"
7546 msgstr "資源"
7547
7548 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:87
7549 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
7550 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:69
7551 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:18
7552 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:199
7553 msgid "Resource Pool"
7554 msgstr "資源集區"
7555
7556 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
7557 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
7558 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:245
7559 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71
7560 msgid "Resources"
7561 msgstr "資源"
7562
7563 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:623
7564 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:90
7565 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:65 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
7566 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:859
7567 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:278
7568 msgid "Restart"
7569 msgstr "重新啟動"
7570
7571 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
7572 msgid "Restart Mode"
7573 msgstr "重新啟動模式"
7574
7575 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
7576 msgid "Restart pmg-smtp-filter"
7577 msgstr "重新啟動 pmg-smtp-filter"
7578
7579 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
7580 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
7581 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:843
7582 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2024
7583 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2049
7584 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:182
7585 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:84
7586 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:356
7587 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:377
7588 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:306
7589 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:321
7590 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:36
7591 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:279
7592 msgid "Restore"
7593 msgstr "還原"
7594
7595 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:401
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Restore Catalogs"
7598 msgstr "還原 CT"
7599
7600 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
7601 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
7602 msgid "Restore Key"
7603 msgstr "還原金鑰"
7604
7605 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6
7606 msgid "Restore Media-Set"
7607 msgstr "還原媒體集"
7608
7609 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:24
7610 msgid "Restore Snapshot(s)"
7611 msgstr "還原快照"
7612
7613 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2025
7614 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2050
7615 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80
7616 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:48
7617 msgid "Resume"
7618 msgstr "繼續"
7619
7620 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:385
7621 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:838
7622 msgid "Retention"
7623 msgstr "保留"
7624
7625 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:263
7626 msgid "Retention Configuration"
7627 msgstr "保留原則設置"
7628
7629 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
7630 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
7631 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49
7632 msgid "Retention Policy"
7633 msgstr "保留原則"
7634
7635 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:139
7636 msgid "Retired"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:38
7640 msgid "Reverse Dns server"
7641 msgstr "DNS 反解伺服器"
7642
7643 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
7644 msgid "Reverse dns"
7645 msgstr "反解 DNS"
7646
7647 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
7648 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:283
7649 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242
7650 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
7651 msgid "Revert"
7652 msgstr "還原"
7653
7654 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1976 proxmox-backup/www/Utils.js:393
7655 msgid "Revoke Certificate"
7656 msgstr "撤銷憑證"
7657
7658 #: proxmox-backup/www/Utils.js:412
7659 msgid "Rewind Media"
7660 msgstr "倒帶媒體"
7661
7662 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:24
7663 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
7664 #: pmg-gui/js/UserView.js:136 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54
7665 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:131
7666 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24
7667 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:191
7668 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:53
7669 msgid "Role"
7670 msgstr "角色"
7671
7672 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:131
7673 msgid "Roles"
7674 msgstr "角色"
7675
7676 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2026
7677 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2051
7678 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
7679 msgid "Rollback"
7680 msgstr "倒回"
7681
7682 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:54
7683 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:559
7684 #: proxmox-backup/www/Utils.js:704 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:346
7685 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:374
7686 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:25
7687 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:94
7688 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:534
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Root"
7691 msgstr "啟動磁碟"
7692
7693 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:102
7694 msgid "Root Disk"
7695 msgstr "啟動磁碟"
7696
7697 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:261
7698 msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
7699 msgstr "啟動磁碟 IO 延遲 (ms)"
7700
7701 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:254
7702 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
7703 msgstr "啟動磁碟每秒 I/O 操作 (IOPS)"
7704
7705 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:247
7706 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
7707 msgstr "啟動磁碟傳送速率 (bytes/秒)"
7708
7709 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:240
7710 msgid "Root Disk usage"
7711 msgstr "開機磁碟使用量"
7712
7713 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:339
7714 msgid "Root Namespace"
7715 msgstr "根命名空間"
7716
7717 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:111
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Route-target import"
7720 msgstr "來源連接埠"
7721
7722 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:96
7723 msgid "Router Advertisement"
7724 msgstr "路由廣播"
7725
7726 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:420
7727 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:520
7728 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:115
7729 msgid "Rule"
7730 msgstr "規則"
7731
7732 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:44
7733 msgid "Rule Database"
7734 msgstr "規則資料庫"
7735
7736 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
7737 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:212
7738 msgid "Rules"
7739 msgstr "規則"
7740
7741 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
7742 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
7743 msgstr "當磁碟遷移或虛擬機遷移完成後執行 Guest-Trim"
7744
7745 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:689
7746 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:163
7747 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:173
7748 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:167
7749 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170
7750 msgid "Run now"
7751 msgstr "立即執行"
7752
7753 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:43
7754 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:88
7755 msgid "Running"
7756 msgstr "執行中"
7757
7758 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
7759 msgid "Running Tasks"
7760 msgstr "執行中作業"
7761
7762 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:113
7763 msgid "S.M.A.R.T. Values"
7764 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
7765
7766 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:878
7767 msgid "S.Port"
7768 msgstr "來源連接埠"
7769
7770 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:194
7771 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:173
7772 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:144
7773 msgid "SCSI Controller"
7774 msgstr "SCSI 控制器"
7775
7776 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
7777 msgid "SCSI Controller Type"
7778 msgstr "SCSI 控制器類型"
7779
7780 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:168
7781 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:26
7782 msgid "SDN"
7783 msgstr "SDN"
7784
7785 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
7786 msgid "SLAAC"
7787 msgstr "SLAAC"
7788
7789 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268
7790 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100
7791 msgid "SMBIOS settings (type1)"
7792 msgstr "SMBIOS 設定 (type1)"
7793
7794 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
7795 msgid "SMTP HELO checks"
7796 msgstr "SMTP HELO 檢查"
7797
7798 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
7799 msgid "SMTPD Banner"
7800 msgstr "SMTPD 標題"
7801
7802 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:73
7803 msgid "SMURFS filter"
7804 msgstr "SMURFS 篩選"
7805
7806 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
7807 msgid "SPF rejects"
7808 msgstr "SPF 拒絕"
7809
7810 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:269
7811 msgid "SSD emulation"
7812 msgstr "SSD 模擬"
7813
7814 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73
7815 msgid "SSH Keys"
7816 msgstr "SSH 金鑰"
7817
7818 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:126
7819 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
7820 msgid "SSH public key"
7821 msgstr "SSH 公開金鑰"
7822
7823 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:67
7824 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
7825 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:86
7826 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:123
7827 msgid "SWAP usage"
7828 msgstr "SWAP 使用量"
7829
7830 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:391
7831 msgid "Same as Public Network"
7832 msgstr "與廣域網路相同"
7833
7834 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:264
7835 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:271
7836 msgid "Same as Rate"
7837 msgstr "與上傳下載速率相同"
7838
7839 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:279
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Same as bridge"
7842 msgstr "與來源相同"
7843
7844 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:250
7845 msgid "Same as source"
7846 msgstr "與來源相同"
7847
7848 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:383
7849 msgid "Sat"
7850 msgstr "週六"
7851
7852 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
7853 #: pmg-gui/js/Settings.js:284 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:356
7854 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:284
7855 msgid "Save"
7856 msgstr "儲存"
7857
7858 #: pmg-gui/js/LoginView.js:277
7859 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:379
7860 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:310
7861 msgid "Save User name"
7862 msgstr "記住帳號"
7863
7864 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
7865 msgid "Save the key in your password manager."
7866 msgstr "將金鑰保存在密碼管理器。"
7867
7868 #: pmg-gui/js/Settings.js:149 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:209
7869 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:149
7870 msgid "Saved User Name"
7871 msgstr "已記住帳號"
7872
7873 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:368
7874 msgid "Scaling mode"
7875 msgstr "縮放模式"
7876
7877 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:86
7878 msgid "Scan"
7879 msgstr "掃描"
7880
7881 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:245
7882 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
7883 msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
7884
7885 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28
7886 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them."
7887 msgstr "掃描所有已啟用儲存區的未使用磁碟並將其刪除。"
7888
7889 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
7890 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:10
7891 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:29
7892 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:52
7893 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:87
7894 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
7895 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:9
7896 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:13
7897 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:118
7898 msgid "Scanning..."
7899 msgstr "掃描中..."
7900
7901 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122
7902 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:179
7903 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:814
7904 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:188
7905 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
7906 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:395
7907 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:62
7908 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:204
7909 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245
7910 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:207
7911 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:231
7912 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:117
7913 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:97
7914 msgid "Schedule"
7915 msgstr "排程"
7916
7917 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:772
7918 msgid "Schedule Simulator"
7919 msgstr "排程模擬器"
7920
7921 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
7922 msgid "Schedule now"
7923 msgstr "立即執行排程"
7924
7925 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
7926 msgid "Schedule on '{0}'"
7927 msgstr "'{0}' 排程"
7928
7929 #: proxmox-backup/www/Utils.js:419
7930 msgid "Scheduled Verification"
7931 msgstr "驗證排程"
7932
7933 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:213
7934 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:92
7935 msgid "Scope"
7936 msgstr "範圍"
7937
7938 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:87
7939 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:78
7940 msgid "Scopes"
7941 msgstr "範圍"
7942
7943 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126
7944 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
7945 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:43 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:170
7946 #: pmg-gui/js/Utils.js:40
7947 msgid "Score"
7948 msgstr "分數"
7949
7950 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:899
7951 msgid "Scrub"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:438
7955 msgid "Scrub OSD.{0}"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:357
7959 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:110
7960 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:459
7961 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:11
7962 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:134
7963 #: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:105
7964 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:212
7965 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:107
7966 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:45
7967 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1217
7968 msgid "Search"
7969 msgstr "搜尋"
7970
7971 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
7972 msgid "Search domain"
7973 msgstr "搜尋域名"
7974
7975 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Second"
7978 msgstr "第二伺服器"
7979
7980 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:23
7981 msgid "Second Factors"
7982 msgstr "雙因素"
7983
7984 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90
7985 msgid "Second Server"
7986 msgstr "第二伺服器"
7987
7988 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:6
7989 msgid "Second login factor required"
7990 msgstr "需要登入雙因素認證"
7991
7992 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Seconds"
7995 msgstr "雙因素"
7996
7997 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:166
7998 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
7999 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
8000 msgid "Secret"
8001 msgstr "私鑰"
8002
8003 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:108
8004 msgid "Secret Key"
8005 msgstr "私鑰"
8006
8007 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
8008 msgid "Secret Length"
8009 msgstr "秘鑰長度"
8010
8011 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45
8012 msgid "Section"
8013 msgstr "區段"
8014
8015 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:230
8016 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
8017 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44
8018 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29
8019 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:482
8020 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:732
8021 msgid "Security Group"
8022 msgstr "安全群組"
8023
8024 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:172
8025 msgid "Select File"
8026 msgstr "選擇檔案"
8027
8028 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:318
8029 msgid "Select Media-Set to restore"
8030 msgstr "選擇要還原的媒體集"
8031
8032 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:293
8033 msgid "Select Timespan"
8034 msgstr "選擇時間範圍"
8035
8036 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
8037 msgid ""
8038 "Select if join information should be extracted from pasted cluster "
8039 "information, deselect for manual entering"
8040 msgstr "您可選擇是否要從剪貼簿中擷取叢集加入資訊,若手動輸入則不做擷取"
8041
8042 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:126
8043 msgid "Selected \"{0}\""
8044 msgstr "已選擇 \"{0}\""
8045
8046 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:90 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:196
8047 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:98
8048 msgid "Selected Mail"
8049 msgstr "已選擇郵件"
8050
8051 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:844
8052 msgid "Selection"
8053 msgstr "選擇"
8054
8055 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:34
8056 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:199
8057 msgid "Selection mode"
8058 msgstr "選擇模式"
8059
8060 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
8061 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
8062 msgid "Selector"
8063 msgstr "選取器"
8064
8065 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
8066 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
8067 msgstr "寄送被阻擋郵件的 NDR (退件通知)"
8068
8069 #: pmg-gui/js/Utils.js:620
8070 msgid "Send Original Mail"
8071 msgstr "寄送原始郵件"
8072
8073 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
8074 msgid "Send daily admin reports"
8075 msgstr "發送每日系統管理報告"
8076
8077 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:190
8078 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
8079 msgid "Send email to"
8080 msgstr "發送郵件到"
8081
8082 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62
8083 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:69 pmg-gui/js/NavigationTree.js:190
8084 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:62
8085 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:146
8086 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:38
8087 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
8088 msgid "Sender"
8089 msgstr "寄件者"
8090
8091 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:164
8092 msgid "Sender/Subject"
8093 msgstr "寄件者/主旨"
8094
8095 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:345
8096 msgid "Seq. Nr."
8097 msgstr "序號"
8098
8099 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:37
8100 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:106
8101 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:310
8102 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:422
8103 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63
8104 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:127
8105 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:872
8106 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:163
8107 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:457
8108 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:52
8109 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:46
8110 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36
8111 msgid "Serial"
8112 msgstr "序號"
8113
8114 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:285
8115 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:711
8116 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32
8117 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57
8118 msgid "Serial Port"
8119 msgstr "序列埠"
8120
8121 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:25
8122 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
8123 msgstr "序列埠界面 '{0}' 未正確設定。"
8124
8125 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:593 pve-manager/www/manager6/Utils.js:594
8126 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:595 pve-manager/www/manager6/Utils.js:596
8127 msgid "Serial terminal"
8128 msgstr "序列終端"
8129
8130 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96
8131 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:79 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:86
8132 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:571 pmg-gui/js/PBSConfig.js:148
8133 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:38 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:25
8134 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32
8135 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:81
8136 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:218
8137 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:395
8138 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:144
8139 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:74
8140 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:117
8141 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:477
8142 msgid "Server"
8143 msgstr "伺服器"
8144
8145 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
8146 msgid "Server Address"
8147 msgstr "伺服器位址"
8148
8149 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5
8150 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5
8151 msgid "Server Administration"
8152 msgstr "伺服器管理"
8153
8154 #: pmg-gui/js/Subscription.js:131
8155 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:134
8156 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:128
8157 msgid "Server ID"
8158 msgstr "伺服器 ID"
8159
8160 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Server Status"
8163 msgstr "伺服器狀態"
8164
8165 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
8166 msgid "Server View"
8167 msgstr "伺服器檢視"
8168
8169 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:115
8170 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:571
8171 msgid ""
8172 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
8173 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。"
8174
8175 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:115
8176 msgid ""
8177 "Server certificate's SHA-256 fingerprint, required for self-signed "
8178 "certificates"
8179 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。"
8180
8181 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:128 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:170
8182 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:209
8183 msgid "Server load"
8184 msgstr "伺服器負載"
8185
8186 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:34
8187 msgid "Server time"
8188 msgstr "伺服器時間"
8189
8190 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:57
8191 msgid "Service"
8192 msgstr "服務"
8193
8194 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:41
8195 msgid "Service VLAN"
8196 msgstr "服務 VLAN"
8197
8198 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:47
8199 msgid "Service-VLAN Protocol"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27
8203 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:157
8204 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:29
8205 msgid "Services"
8206 msgstr "服務"
8207
8208 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8
8209 msgid "Set"
8210 msgstr "集合"
8211
8212 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192
8213 msgid "Set Location"
8214 msgstr "設定位置"
8215
8216 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:77
8217 msgid "Set Media Location"
8218 msgstr "設定媒體位置"
8219
8220 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:119
8221 msgid "Set Media Status"
8222 msgstr "設定媒體狀態"
8223
8224 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129
8225 msgid "Set Schedule"
8226 msgstr "設定排程"
8227
8228 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:199
8229 msgid "Set Status"
8230 msgstr "設定狀態"
8231
8232 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
8233 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
8234 msgid "Settings"
8235 msgstr "設定"
8236
8237 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:94
8238 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:155
8239 msgid "Setup"
8240 msgstr "設定"
8241
8242 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:83
8243 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73
8244 msgid "Severity"
8245 msgstr "嚴重性"
8246
8247 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:134
8248 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:58
8249 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
8250 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:173
8251 msgid "Shared"
8252 msgstr "共用"
8253
8254 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:113
8255 msgid "Shares"
8256 msgstr "共用"
8257
8258 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:621
8259 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:627
8260 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2034
8261 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2040
8262 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:75
8263 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:107
8264 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:144
8265 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:87
8266 msgid "Shell"
8267 msgstr "命令列"
8268
8269 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
8270 msgid "Short"
8271 msgstr "簡短"
8272
8273 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:735
8274 msgid "Show"
8275 msgstr "顯示"
8276
8277 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:22
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Show All Parts"
8280 msgstr "顯示所有作業"
8281
8282 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
8283 msgid "Show All Tasks"
8284 msgstr "顯示所有作業"
8285
8286 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:217
8287 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:133
8288 msgid "Show Configuration"
8289 msgstr "顯示設定內容"
8290
8291 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:443
8292 msgid "Show E-Mail addresses"
8293 msgstr "顯示郵件來源"
8294
8295 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:70
8296 msgid "Show Fingerprint"
8297 msgstr "顯示指紋"
8298
8299 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:156
8300 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:166
8301 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:160
8302 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163
8303 msgid "Show Log"
8304 msgstr "顯示記錄"
8305
8306 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
8307 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173
8308 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:155
8309 msgid "Show Permissions"
8310 msgstr "顯示權限"
8311
8312 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:359
8313 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
8314 msgstr "顯示 S.M.A.R.T 數值"
8315
8316 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:417
8317 msgid "Show Users"
8318 msgstr "顯示帳號"
8319
8320 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:181
8321 msgid "Show details"
8322 msgstr "顯示細節"
8323
8324 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:724
8325 msgid ""
8326 "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
8327 msgstr "顯示作業詳細資訊,以及受到備份作業影響的客體機與磁區"
8328
8329 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:73 pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
8330 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2000
8331 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2027
8332 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2052
8333 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:59
8334 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:59
8335 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:95
8336 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
8337 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:142
8338 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:152
8339 msgid "Shutdown"
8340 msgstr "關機"
8341
8342 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:128
8343 msgid "Shutdown Policy"
8344 msgstr "關機原則"
8345
8346 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:154
8347 msgid "Shutdown backup server?"
8348 msgstr "將備份伺服器關機?"
8349
8350 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
8351 msgid "Shutdown node '{0}'?"
8352 msgstr "將節點 {0} 關機?"
8353
8354 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:108
8355 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
8356 msgid "Shutdown timeout"
8357 msgstr "關機超時"
8358
8359 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:153
8360 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
8361 msgstr "關機,套用擱置的變更並重新啟動 {0}"
8362
8363 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
8364 msgid "Sign Domain"
8365 msgstr "簽署網域"
8366
8367 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
8368 msgid "Sign Domains"
8369 msgstr "簽署網域"
8370
8371 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
8372 msgid "Sign Outgoing Mails"
8373 msgstr "簽署外寄郵件"
8374
8375 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
8376 msgid "Sign all Outgoing Mail"
8377 msgstr "簽署所有外寄郵件"
8378
8379 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97
8380 msgid "Signatures"
8381 msgstr "簽章"
8382
8383 #: proxmox-backup/www/Utils.js:26
8384 msgid "Signed"
8385 msgstr "簽署"
8386
8387 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:147
8388 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:138
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Signed/Offline"
8391 msgstr "離線"
8392
8393 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:86
8394 msgid "Simulate"
8395 msgstr "模擬"
8396
8397 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:300
8398 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:304
8399 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:303 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
8400 msgid "Since"
8401 msgstr "起"
8402
8403 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:75
8404 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:43
8405 msgid "Single Disk"
8406 msgstr "單一磁碟"
8407
8408 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:30
8409 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:111
8410 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:280
8411 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:421
8412 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:267
8413 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:118 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:70
8414 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:183 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:69
8415 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:171 pmg-gui/js/MailTracker.js:406
8416 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:69 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:183
8417 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:69 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:171
8418 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:176 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:78
8419 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:26
8420 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:251
8421 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
8422 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:363
8423 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:121
8424 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:124
8425 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:230
8426 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:183
8427 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67
8428 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:80
8429 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1029
8430 msgid "Size"
8431 msgstr "大小"
8432
8433 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
8434 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52
8435 msgid "Size Increment"
8436 msgstr "增加大小"
8437
8438 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:193
8439 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:50
8440 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:107
8441 msgid "Skip Verified"
8442 msgstr "略過驗證"
8443
8444 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:336
8445 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:303
8446 msgid "Skip replication"
8447 msgstr "不要複寫"
8448
8449 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:149
8450 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:300
8451 msgid "Slaves"
8452 msgstr "附掛網路卡"
8453
8454 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:705
8455 msgid "Slots"
8456 msgstr "插槽"
8457
8458 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
8459 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67
8460 msgid "Smarthost"
8461 msgstr "智慧主機"
8462
8463 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2028
8464 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2053
8465 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:234
8466 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
8467 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
8468 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:226
8469 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140
8470 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
8471 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:822
8472 msgid "Snapshot"
8473 msgstr "快照"
8474
8475 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:294
8476 msgid "Snapshot Selection"
8477 msgstr "選擇快照"
8478
8479 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:299
8480 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:334
8481 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:78
8482 msgid "Snapshots"
8483 msgstr "快照"
8484
8485 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:680
8486 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:116
8487 msgid "Snippets"
8488 msgstr "程式碼片段"
8489
8490 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:36
8491 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1000
8492 msgid "Socket"
8493 msgstr "插槽"
8494
8495 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1000 pmg-gui/js/Subscription.js:134
8496 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:137
8497 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
8498 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:343
8499 msgid "Sockets"
8500 msgstr "插槽"
8501
8502 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:34
8503 msgid "Softlink"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:730
8507 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
8508 msgstr "有些客體機未在任何備份作業裡。"
8509
8510 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:469
8511 msgid "Some suites are misconfigured"
8512 msgstr "部份的套件庫配置有錯誤"
8513
8514 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:238
8515 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:869
8516 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:126
8517 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:185
8518 msgid "Source"
8519 msgstr "來源位址"
8520
8521 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:629
8522 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:814
8523 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:153
8524 msgid "Source Datastore"
8525 msgstr "資料來源儲存區"
8526
8527 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:172
8528 msgid "Source Namespace"
8529 msgstr "來源命名空間"
8530
8531 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:138
8532 msgid "Source Remote"
8533 msgstr "遠端資料來源"
8534
8535 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238
8536 msgid "Source Slot"
8537 msgstr "從插槽"
8538
8539 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:304
8540 msgid "Source node"
8541 msgstr "來源節點"
8542
8543 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:331
8544 msgid "Source port"
8545 msgstr "來源連接埠"
8546
8547 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
8548 msgid "Spam"
8549 msgstr "垃圾郵件"
8550
8551 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:372
8552 msgid "Spam / min"
8553 msgstr "垃圾郵件 / 分"
8554
8555 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
8556 msgid "Spam Detector"
8557 msgstr "垃圾郵件偵測器"
8558
8559 #: pmg-gui/js/Utils.js:323
8560 msgid "Spam Filter"
8561 msgstr "垃圾郵件篩選器"
8562
8563 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
8564 msgid "Spam Mails"
8565 msgstr "垃圾郵件"
8566
8567 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
8568 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:143
8569 msgid "Spam Quarantine"
8570 msgstr "垃圾郵件隔離"
8571
8572 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
8573 msgid "Spam Scores"
8574 msgstr "垃圾郵件計分"
8575
8576 #: pmg-gui/js/Utils.js:844
8577 msgid "SpamAssassin update"
8578 msgstr "SpamAssassin 更新"
8579
8580 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:39
8581 msgid "Spamscore"
8582 msgstr "垃圾郵件計分"
8583
8584 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:144
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Spares"
8587 msgstr "共用"
8588
8589 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:81
8590 msgid "Speed"
8591 msgstr "速度"
8592
8593 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:306
8594 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:311
8595 msgid "Spice Enhancements"
8596 msgstr "Spice 增強功能"
8597
8598 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:65
8599 msgid "Spice Port"
8600 msgstr "Spice 連接埠"
8601
8602 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:209
8603 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
8604 msgid "Standalone node - no cluster defined"
8605 msgstr "獨立節點:未建立或加入叢集"
8606
8607 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:32
8608 msgid "Standard"
8609 msgstr "標準"
8610
8611 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:587
8612 msgid "Standard VGA"
8613 msgstr "標準 VGA"
8614
8615 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:624
8616 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80
8617 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:97 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2001
8618 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2029
8619 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2054
8620 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:839
8621 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:260
8622 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
8623 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:49
8624 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:39
8625 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:47
8626 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58
8627 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:58
8628 msgid "Start"
8629 msgstr "啓動"
8630
8631 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
8632 msgid "Start Garbage Collection"
8633 msgstr "開始廢棄項目清理"
8634
8635 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:384
8636 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:158 pmg-gui/js/Utils.js:308
8637 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:74
8638 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:95
8639 msgid "Start Time"
8640 msgstr "開始時間"
8641
8642 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:398
8643 msgid "Start U2F challenge"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:308
8647 msgid "Start WebAuthn challenge"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:264
8651 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:214
8652 msgid "Start after created"
8653 msgstr "建立完成後開機"
8654
8655 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:232
8656 msgid "Start after restore"
8657 msgstr "還原完成後啟動"
8658
8659 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2035
8660 msgid "Start all VMs and Containers"
8661 msgstr "啓動所有虛擬機與容器"
8662
8663 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:24
8664 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:29
8665 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:35
8666 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:82
8667 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:53
8668 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:58
8669 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:65
8670 msgid "Start at boot"
8671 msgstr "開機後自動啓動"
8672
8673 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:38
8674 msgid "Start on boot delay"
8675 msgstr "啟動後客體開機延遲"
8676
8677 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:701
8678 msgid "Start the selected backup job now?"
8679 msgstr "立即開始所選擇的備份作業?"
8680
8681 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:229
8682 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:245
8683 msgid "Start {0} installation"
8684 msgstr "開始安裝 {0}"
8685
8686 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:40
8687 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:92
8688 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:70
8689 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
8690 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
8691 msgid "Start/Shutdown order"
8692 msgstr "啓動/關機順序"
8693
8694 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
8695 msgid "Starttime"
8696 msgstr "開始時間"
8697
8698 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:100
8699 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
8700 msgid "Startup delay"
8701 msgstr "啓動延遲"
8702
8703 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62
8704 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
8705 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:93
8706 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:128
8707 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:136
8708 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:128
8709 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:180
8710 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:850
8711 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:476
8712 msgid "State"
8713 msgstr "狀態"
8714
8715 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:161
8716 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:223
8717 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
8718 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
8719 msgid "Static"
8720 msgstr "靜態"
8721
8722 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
8723 msgid "Statistic"
8724 msgstr "統計資料"
8725
8726 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
8727 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
8728 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:154
8729 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:108 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
8730 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99
8731 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8 pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
8732 msgid "Statistics"
8733 msgstr "統計資料"
8734
8735 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:166
8736 msgid "Stats from last Garbage Collection"
8737 msgstr "上次廢棄項目清理狀態"
8738
8739 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:41
8740 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:535
8741 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:178
8742 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:432
8743 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/StatusView.js:9
8744 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:169
8745 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:109
8746 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:225
8747 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:11
8748 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:89
8749 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:50 pmg-gui/js/MailTracker.js:379
8750 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:5 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23
8751 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:124
8752 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:384
8753 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:122
8754 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:124
8755 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:134
8756 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:136
8757 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:50
8758 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:154
8759 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:265
8760 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:100
8761 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:93
8762 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:117
8763 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:39
8764 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:88
8765 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:248
8766 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:287
8767 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:67
8768 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:324
8769 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27
8770 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53
8771 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:149
8772 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:127
8773 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:30
8774 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6
8775 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:28
8776 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:70
8777 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:71
8778 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6
8779 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:129
8780 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
8781 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:114 proxmox-backup/www/Utils.js:614
8782 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:243
8783 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:266
8784 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:228
8785 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:91
8786 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252
8787 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:910
8788 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
8789 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:323
8790 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:131
8791 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:289
8792 msgid "Status"
8793 msgstr "狀態"
8794
8795 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
8796 msgid "Status (No Tape loaded)"
8797 msgstr "狀態 (沒有載入磁帶)"
8798
8799 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:625
8800 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:85
8801 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:213
8802 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:219
8803 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2002
8804 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2030
8805 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2055
8806 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:849
8807 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:269
8808 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:240
8809 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7
8810 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:65
8811 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:78
8812 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:53
8813 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:60
8814 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:92
8815 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:177
8816 msgid "Stop"
8817 msgstr "停止"
8818
8819 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:178
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Stop MDS"
8822 msgstr "停止"
8823
8824 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:177
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Stop MON"
8827 msgstr "停止"
8828
8829 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:568
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Stop OSD"
8832 msgstr "停止"
8833
8834 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2036
8835 msgid "Stop all VMs and Containers"
8836 msgstr "停止所有虛擬機和容器"
8837
8838 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68
8839 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:81
8840 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:95
8841 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:180
8842 msgid "Stop {0} immediately"
8843 msgstr "立即停止 {0}"
8844
8845 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:174
8846 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:59
8847 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:104
8848 msgid "Stopped"
8849 msgstr "已停止"
8850
8851 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:492
8852 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:244
8853 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:54
8854 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:825
8855 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:183
8856 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:59
8857 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
8858 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
8859 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:107
8860 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:114
8861 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:123
8862 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:222
8863 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:185
8864 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:114
8865 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:22
8866 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:77
8867 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:172
8868 msgid "Storage"
8869 msgstr "儲存"
8870
8871 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:93
8872 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
8873 msgid "Storage / Disks"
8874 msgstr "儲存與磁碟"
8875
8876 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:204
8877 msgid "Storage Retention Configuration"
8878 msgstr "儲存區保留原則設置"
8879
8880 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
8881 msgid "Storage View"
8882 msgstr "儲存檢視"
8883
8884 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:240
8885 msgid "Storage usage"
8886 msgstr "儲存使用率"
8887
8888 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:238
8889 msgid "Storage usage (bytes)"
8890 msgstr "儲存使用率 (bytes)"
8891
8892 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:34
8893 msgid "Storage {0} on node {1}"
8894 msgstr "節點 {1} 上的儲存 {0}"
8895
8896 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:184
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Store"
8899 msgstr "儲存"
8900
8901 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:231
8902 msgid "Sub-Device"
8903 msgstr "子裝置"
8904
8905 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:222
8906 msgid "Sub-Vendor"
8907 msgstr "子製造商"
8908
8909 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
8910 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
8911 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/MailInfo.js:36
8912 #: pmg-gui/js/Utils.js:532 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:89
8913 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
8914 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:61
8915 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:306
8916 msgid "Subject"
8917 msgstr "主體"
8918
8919 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:52
8920 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:58
8921 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:94
8922 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:335
8923 msgid "Subject Alternative Names"
8924 msgstr "主體別名"
8925
8926 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:358
8927 msgid "Subject, Sender"
8928 msgstr "主旨, 寄件者"
8929
8930 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:33
8931 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:62
8932 msgid "Subnet"
8933 msgstr "子網路"
8934
8935 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:391
8936 msgid "Subnet mask"
8937 msgstr "子網路遮罩"
8938
8939 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13
8940 msgid "Subnets"
8941 msgstr "子網路"
8942
8943 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/NavigationTree.js:84
8944 #: pmg-gui/js/Subscription.js:22 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:427
8945 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:72
8946 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:23
8947 msgid "Subscription"
8948 msgstr "技術支援合約"
8949
8950 #: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:121
8951 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:9
8952 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:124
8953 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:111
8954 msgid "Subscription Key"
8955 msgstr "技術支援合約金鑰"
8956
8957 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
8958 msgid "Subscriptions"
8959 msgstr "技術支援合約"
8960
8961 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48
8962 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:494
8963 msgid "Success"
8964 msgstr "成功"
8965
8966 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:394
8967 msgid "Successful"
8968 msgstr "成功"
8969
8970 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:267
8971 msgid "Suites"
8972 msgstr "套件"
8973
8974 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
8975 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:100
8976 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25
8977 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:220
8978 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:127
8979 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20
8980 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:256
8981 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:23
8982 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:6
8983 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:45
8984 msgid "Summary"
8985 msgstr "概觀"
8986
8987 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:252
8988 msgid "Summary columns"
8989 msgstr "概觀欄位"
8990
8991 #: pmg-gui/js/Settings.js:192 proxmox-backup/www/window/Settings.js:192
8992 msgid "Summary/Dashboard columns"
8993 msgstr "概觀/看板欄位"
8994
8995 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:393
8996 msgid "Sun"
8997 msgstr "週日"
8998
8999 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:31
9000 msgid "Sunday"
9001 msgstr "週日"
9002
9003 #: pmg-gui/js/Utils.js:43
9004 msgid "Superuser"
9005 msgstr "超級使用者"
9006
9007 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:261
9008 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
9009 msgid "Support"
9010 msgstr "支援"
9011
9012 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:25
9013 msgid "Support for {0} {1} ends on {2}"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2056
9017 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:237
9018 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
9019 msgid "Suspend"
9020 msgstr "暫停"
9021
9022 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
9023 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:171
9024 msgid "Suspend to disk"
9025 msgstr "暫停至磁碟"
9026
9027 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:153
9028 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:66
9029 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
9030 msgid "Swap"
9031 msgstr "Swap"
9032
9033 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:143 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:225
9034 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:227
9035 msgid "Swap usage"
9036 msgstr "Swap 使用量"
9037
9038 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1978
9039 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
9040 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:170
9041 msgid "Sync"
9042 msgstr "同步"
9043
9044 #: proxmox-backup/www/Utils.js:414 proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:12
9045 msgid "Sync Job"
9046 msgstr "同步作業"
9047
9048 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:32
9049 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:71
9050 msgid "Sync Jobs"
9051 msgstr "同步作業"
9052
9053 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:57
9054 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119
9055 msgid "Sync Options"
9056 msgstr "同步選項"
9057
9058 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1979
9059 msgid "Sync Preview"
9060 msgstr "同步預覽"
9061
9062 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:117
9063 msgid "Sync Schedule"
9064 msgstr "同步排程"
9065
9066 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:543
9067 msgid "Synchronize"
9068 msgstr "同步"
9069
9070 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
9071 msgid "Syncs"
9072 msgstr "同步"
9073
9074 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:46
9075 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:95
9076 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:163 pmg-gui/js/ServerAdministration.js:66
9077 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:214
9078 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:358
9079 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:69
9080 msgid "Syslog"
9081 msgstr "Syslog"
9082
9083 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
9084 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:158
9085 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:160
9086 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
9087 msgid "System"
9088 msgstr "系統"
9089
9090 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:37
9091 msgid "System Configuration"
9092 msgstr "系統設定"
9093
9094 #: pmg-gui/js/Subscription.js:52 pmg-gui/js/Subscription.js:185
9095 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:51
9096 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:198
9097 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:192
9098 msgid "System Report"
9099 msgstr "系統報告"
9100
9101 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:467
9102 msgid "TCP Timeout"
9103 msgstr "TCP 逾時"
9104
9105 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74
9106 msgid "TCP flags filter"
9107 msgstr "TCP 旗標篩選"
9108
9109 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
9110 msgid "TFA"
9111 msgstr "雙因素認證"
9112
9113 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:223
9114 msgid "TFA Type"
9115 msgstr "TFA 類型"
9116
9117 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:9
9118 msgid "TFA recovery keys"
9119 msgstr "TFA 復原金鑰"
9120
9121 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
9122 msgid "TLS"
9123 msgstr "TLS"
9124
9125 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
9126 msgid "TLS Destination Policy"
9127 msgstr "TLS 目的地原則"
9128
9129 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
9130 msgid "TLS Policy"
9131 msgstr "TLS 原則"
9132
9133 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:253
9134 msgid "TOTP"
9135 msgstr "TOTP"
9136
9137 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:337
9138 msgid "TOTP App"
9139 msgstr "TOTP App"
9140
9141 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:453
9142 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
9143 msgstr "TOTP 認證碼由六個十進位數字組成"
9144
9145 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:353
9146 msgid "TOTP codes usually consist of six decimal digits"
9147 msgstr "TOTP 驗證碼通常由六個十進位數字組成"
9148
9149 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:81
9150 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:254
9151 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:690
9152 msgid "TPM State"
9153 msgstr "TPM 狀態"
9154
9155 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:52
9156 msgid "TPM Storage"
9157 msgstr "TPM 儲存"
9158
9159 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76
9160 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80
9161 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:87
9162 msgid "TTY count"
9163 msgstr "TTY 數量"
9164
9165 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:73
9166 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37
9167 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:49
9168 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:112
9169 msgid "Tag"
9170 msgstr "標籤"
9171
9172 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:362
9173 msgid "Tag Color Override"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:358
9177 msgid "Tag Style Override"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:57
9181 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:167
9182 msgid "Tag must not be empty."
9183 msgstr ""
9184
9185 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:297
9186 msgid "Tags"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
9190 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
9191 msgid "Take Snapshot"
9192 msgstr "製作快照"
9193
9194 #: proxmox-backup/www/Utils.js:415 proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
9195 msgid "Tape Backup"
9196 msgstr "磁帶備份"
9197
9198 #: proxmox-backup/www/Utils.js:416
9199 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
9200 msgid "Tape Backup Job"
9201 msgstr "磁帶備份作業"
9202
9203 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
9204 msgid "Tape Backup Jobs"
9205 msgstr "磁帶備份作業"
9206
9207 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328
9208 msgid "Tape Density"
9209 msgstr "磁帶密度"
9210
9211 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368
9212 msgid "Tape Manufacture Date"
9213 msgstr "磁帶製造日"
9214
9215 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385
9216 msgid "Tape Passes"
9217 msgstr "磁帶前進"
9218
9219 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352
9220 msgid "Tape Position"
9221 msgstr "磁帶位置"
9222
9223 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377
9224 msgid "Tape Read"
9225 msgstr "磁帶讀取"
9226
9227 #: proxmox-backup/www/Utils.js:417
9228 msgid "Tape Restore"
9229 msgstr "磁帶還原"
9230
9231 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388
9232 msgid "Tape Wearout"
9233 msgstr "磁帶耗損"
9234
9235 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381
9236 msgid "Tape Written"
9237 msgstr "寫入磁帶"
9238
9239 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:340
9240 msgid "Tapes"
9241 msgstr "磁帶"
9242
9243 #: pmg-gui/js/Utils.js:614 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
9244 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
9245 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:305
9246 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75
9247 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:372
9248 msgid "Target"
9249 msgstr "目標"
9250
9251 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
9252 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:634
9253 msgid "Target Datastore"
9254 msgstr "目標資料儲存區"
9255
9256 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:137
9257 msgid "Target Guest"
9258 msgstr "目標客體"
9259
9260 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
9261 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:664
9262 msgid "Target Namespace"
9263 msgstr "目標命名空間"
9264
9265 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:138
9266 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:167
9267 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:288
9268 msgid "Target Ratio"
9269 msgstr "目標比例"
9270
9271 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:73
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Target Server"
9274 msgstr "目標大小"
9275
9276 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:152
9277 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:297
9278 msgid "Target Size"
9279 msgstr "目標大小"
9280
9281 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74
9282 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:247
9283 msgid "Target Storage"
9284 msgstr "目標儲存"
9285
9286 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
9287 msgid "Target group"
9288 msgstr "目標群組"
9289
9290 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:70
9291 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167
9292 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:325
9293 msgid "Target node"
9294 msgstr "目標節點"
9295
9296 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
9297 msgid "Target portal group"
9298 msgstr "目標入口群組"
9299
9300 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:337
9301 msgid "Target storage"
9302 msgstr "目標儲存"
9303
9304 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:61
9305 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
9306 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
9307 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:89
9308 msgid "Task"
9309 msgstr "作業"
9310
9311 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:270
9312 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:412
9313 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:296
9314 msgid "Task History"
9315 msgstr "作業記錄"
9316
9317 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:155
9318 msgid "Task ID"
9319 msgstr "作業 ID"
9320
9321 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:343
9322 msgid "Task Result"
9323 msgstr "作業結果"
9324
9325 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:253
9326 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
9327 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:226
9328 msgid "Task Summary"
9329 msgstr "作業摘要"
9330
9331 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:335
9332 msgid "Task Type"
9333 msgstr "作業類型"
9334
9335 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:126
9336 msgid "Task type"
9337 msgstr "作業類型"
9338
9339 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:73
9340 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
9341 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:76
9342 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:12
9343 msgid "Tasks"
9344 msgstr "作業"
9345
9346 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:223
9347 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:179
9348 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:198
9349 msgid "Template"
9350 msgstr "範本"
9351
9352 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:67
9353 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:112
9354 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111
9355 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:192
9356 msgid "Templates"
9357 msgstr "範本"
9358
9359 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180
9360 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:160
9361 msgid "Terms of Services"
9362 msgstr "服務條款"
9363
9364 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:35
9365 msgid "Test Name"
9366 msgstr "測試名稱"
9367
9368 #: pmg-gui/js/Utils.js:169 pmg-gui/js/Utils.js:371 pmg-gui/js/Utils.js:433
9369 #: pmg-gui/js/Utils.js:496
9370 msgid "Test String"
9371 msgstr "測試字串"
9372
9373 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:329
9374 msgid "Text"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: pmg-gui/js/Utils.js:648
9378 msgid "Text Replacement"
9379 msgstr "文字取代"
9380
9381 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:161
9382 msgid ""
9383 "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
9384 msgstr ""
9385
9386 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296
9387 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
9388 msgstr "目前此客體機的設定不支援製作新的快照"
9389
9390 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:473
9391 msgid ""
9392 "The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
9393 msgstr "企業級套件庫已啟用,但沒有可用的技術支援!"
9394
9395 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:59
9396 msgid "The newest version installed in the Cluster."
9397 msgstr "叢集中已安裝的最新版本。"
9398
9399 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:307
9400 msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready"
9401 msgstr "非技術支援套件庫不適合用於正式環境"
9402
9403 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:477
9404 msgid "The no-subscription repository is not recommended for production use!"
9405 msgstr "非技術支援套件庫不建議用在正式環境!"
9406
9407 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:422
9408 msgid "The notes are added to each backup created by this job."
9409 msgstr "備註內容將會加入至這個作業所建立的備份檔裡。"
9410
9411 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:146
9412 msgid ""
9413 "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
9414 "with ratios. Used for auto-scaling."
9415 msgstr ""
9416
9417 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:184
9418 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
9419 msgstr "已儲存的 VM 狀態將永遠遺失。"
9420
9421 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:308
9422 msgid "The test repository may contain unstable updates"
9423 msgstr "測試套件庫可能包含不穩定的更新"
9424
9425 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:481
9426 msgid ""
9427 "The test repository may pull in unstable updates and is not recommended for "
9428 "production use!"
9429 msgstr "測試套件庫可能會拉取不穩定的更新,不建議用在正式環境!"
9430
9431 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:119
9432 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:126
9433 msgid "Thin Pool"
9434 msgstr "Thin Pool"
9435
9436 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
9437 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:80
9438 msgid "Thin provision"
9439 msgstr "Thin provision"
9440
9441 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
9442 #, fuzzy
9443 msgid "This is not a valid CpuSet"
9444 msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
9445
9446 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
9447 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:137
9448 msgid "This is not a valid DNS name"
9449 msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
9450
9451 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:210
9452 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:237
9453 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:300
9454 msgid "This will permanently erase all data."
9455 msgstr "這將會徹底刪除所有資料。"
9456
9457 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:96
9458 #, fuzzy
9459 msgid "This will permanently erase current {0} data."
9460 msgstr "這將徹底刪除目前 VM 資料。"
9461
9462 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:90
9463 msgid ""
9464 "This will permanently remove all backups from the current namespace and all "
9465 "namespaces below it!"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
9469 msgid "This {0} ID does not exist"
9470 msgstr "此 ID {0} 不存在"
9471
9472 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
9473 msgid "This {0} ID is already in use"
9474 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
9475
9476 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:50
9477 msgid "Threshold"
9478 msgstr "閥值"
9479
9480 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:363
9481 msgid "Thu"
9482 msgstr "週四"
9483
9484 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:83 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
9485 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
9486 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:81
9487 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:81 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:189
9488 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:29 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:91
9489 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:44
9490 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:218
9491 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:29
9492 msgid "Time"
9493 msgstr "時間"
9494
9495 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:320
9496 msgid "Time End"
9497 msgstr "結束時間"
9498
9499 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:308
9500 msgid "Time Start"
9501 msgstr "開始時間"
9502
9503 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
9504 msgid "Time Step"
9505 msgstr "時區步驟"
9506
9507 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:191
9508 msgid "Time period"
9509 msgstr "時段"
9510
9511 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
9512 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
9513 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:30
9514 msgid "Time zone"
9515 msgstr "時區"
9516
9517 #: pmg-gui/js/Utils.js:302
9518 msgid "TimeFrame"
9519 msgstr "時間範圍"
9520
9521 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:180
9522 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:289
9523 msgid "Timeframes"
9524 msgstr "時間範圍"
9525
9526 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1237
9527 msgid "Timeout"
9528 msgstr "逾時"
9529
9530 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:317
9531 msgid "Timeout (s)"
9532 msgstr "逾時"
9533
9534 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
9535 msgid "Timestamp"
9536 msgstr "時間戳記"
9537
9538 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:125
9539 msgid "Tip:"
9540 msgstr "提示:"
9541
9542 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
9543 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:383 pmg-gui/js/Utils.js:60
9544 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:82
9545 msgid "To"
9546 msgstr "到"
9547
9548 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:74
9549 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110
9550 msgid "To Slot"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
9554 msgid ""
9555 "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
9556 "the VM."
9557 msgstr "要使用這些功能,請至 VM 的硬體頁籤將顯示卡設定為 SPICE。"
9558
9559 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:106 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:217
9560 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:119
9561 msgid "Toggle Raw"
9562 msgstr "切換原始內容"
9563
9564 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:224
9565 msgid "Toggle Spam Info"
9566 msgstr "切換垃圾郵件資訊"
9567
9568 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:291
9569 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
9570 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:39
9571 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:39
9572 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:73
9573 msgid "Token"
9574 msgstr "權仗"
9575
9576 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54
9577 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133
9578 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
9579 msgid "Token ID"
9580 msgstr "權帳 ID"
9581
9582 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
9583 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
9584 msgid "Token Name"
9585 msgstr "權仗名稱"
9586
9587 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117
9588 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
9589 msgid "Token Secret"
9590 msgstr "權仗秘鑰"
9591
9592 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
9593 msgid "Token name"
9594 msgstr "權仗名稱"
9595
9596 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:240
9597 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:251
9598 msgid "Too long, consider using IP sets."
9599 msgstr "過長,請考慮使用 IP 集合。"
9600
9601 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:428
9602 msgid "Top Receivers"
9603 msgstr "收件者排行榜"
9604
9605 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
9606 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 pmg-gui/js/ServerStatus.js:146
9607 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:162 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:787
9608 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:60
9609 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:179
9610 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
9611 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218
9612 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:227
9613 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:242
9614 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:240
9615 msgid "Total"
9616 msgstr "總計"
9617
9618 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:191
9619 msgid "Total Disk Read"
9620 msgstr "磁碟讀取總計"
9621
9622 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:199
9623 msgid "Total Disk Write"
9624 msgstr "磁碟寫入總計"
9625
9626 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
9627 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
9628 msgid "Total Mail Count"
9629 msgstr "郵件總數"
9630
9631 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
9632 msgid "Total Mails"
9633 msgstr "郵件總數"
9634
9635 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:207
9636 msgid "Total NetIn"
9637 msgstr "流入總計"
9638
9639 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:215
9640 msgid "Total NetOut"
9641 msgstr "流出總計"
9642
9643 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:147
9644 msgid "Total cores"
9645 msgstr "核心總數"
9646
9647 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
9648 msgid "Tracking Center"
9649 msgstr "追蹤中心"
9650
9651 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
9652 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
9653 msgid "Traffic"
9654 msgstr "流量"
9655
9656 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60
9657 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:29
9658 msgid "Traffic Control"
9659 msgstr "流量控制"
9660
9661 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:12
9662 msgid "Traffic Control Rule"
9663 msgstr "流量控制規則"
9664
9665 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:94
9666 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:743
9667 msgid "Transfer"
9668 msgstr "傳送"
9669
9670 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:244
9671 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
9672 msgstr "傳送速率 (bytes/秒)"
9673
9674 #: pmg-gui/js/Transport.js:141
9675 msgid "Transport"
9676 msgstr "轉送"
9677
9678 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
9679 msgid "Transports"
9680 msgstr "傳輸"
9681
9682 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:409
9683 msgid "Tree Shape"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:344
9687 msgid "Tree Shape: {0}"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
9691 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
9692 msgid "Trusted Network"
9693 msgstr "信任網路"
9694
9695 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:343
9696 msgid "Tue"
9697 msgstr "週二"
9698
9699 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:106
9700 msgid "Two Factor"
9701 msgstr "雙因素"
9702
9703 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
9704 msgid "Two Factor Authentication"
9705 msgstr "雙因素認證"
9706
9707 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:117
9708 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:320
9709 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:399
9710 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:24
9711 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:260
9712 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:419
9713 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:291
9714 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:176
9715 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:78 pmg-gui/js/RuleInfo.js:290
9716 #: pmg-gui/js/Subscription.js:118 pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:244
9717 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:63
9718 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
9719 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:116
9720 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:47
9721 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:427
9722 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:69
9723 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:107
9724 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:108
9725 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:73
9726 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:54
9727 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:22
9728 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:26
9729 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:61
9730 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:263
9731 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:59
9732 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:817
9733 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:83
9734 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48
9735 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:705
9736 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:117
9737 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:121
9738 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:59
9739 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:143
9740 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13
9741 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:110
9742 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:106
9743 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:104
9744 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:124
9745 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
9746 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:66
9747 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:108
9748 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:61
9749 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:72
9750 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:394
9751 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:36
9752 msgid "Type"
9753 msgstr "類別"
9754
9755 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:251
9756 msgid "Types"
9757 msgstr "類型"
9758
9759 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:168
9760 msgid "U2F AppID URL"
9761 msgstr "U2F AppID 網址"
9762
9763 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:177
9764 msgid "U2F Origin"
9765 msgstr "U2F 來源"
9766
9767 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:160
9768 msgid "U2F Settings"
9769 msgstr "U2F 設定"
9770
9771 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:259
9772 msgid "URIs"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
9776 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
9777 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:119
9778 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:38
9779 msgid "URL"
9780 msgstr "URL"
9781
9782 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:264
9783 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:697
9784 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:127
9785 msgid "USB Device"
9786 msgstr "USB 裝置"
9787
9788 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
9789 msgid "Unable to load subscription status"
9790 msgstr "無法載入技術支援狀態"
9791
9792 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
9793 msgid "Unable to parse network configuration"
9794 msgstr "無法解析網路設定"
9795
9796 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:167
9797 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:111 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78
9798 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:191
9799 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25
9800 msgid "Unchanged"
9801 msgstr "未修改"
9802
9803 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:227
9804 msgid "Undo Zoom"
9805 msgstr "復原縮放"
9806
9807 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:219
9808 msgid "Unique"
9809 msgstr "重產唯一"
9810
9811 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:163
9812 msgid "Unique task ID"
9813 msgstr "唯一作業 ID"
9814
9815 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:201
9816 msgid "Unit"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:127
9820 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:76
9821 msgid "Unit File"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
9825 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
9826 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:183
9827 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:101
9828 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:85
9829 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:86
9830 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:297
9831 msgid "Unknown"
9832 msgstr "未知"
9833
9834 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
9835 msgid "Unknown LDAP address"
9836 msgstr "未知的 LDAP 位址"
9837
9838 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:397
9839 msgid "Unknown error"
9840 msgstr "未知錯誤"
9841
9842 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:128
9843 msgid "Unkown"
9844 msgstr "未知"
9845
9846 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:130
9847 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:239
9848 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:246
9849 msgid "Unlimited"
9850 msgstr "不限制"
9851
9852 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:887
9853 msgid "Unload"
9854 msgstr "卸載"
9855
9856 #: proxmox-backup/www/Utils.js:418
9857 msgid "Unload Media"
9858 msgstr "卸載媒體"
9859
9860 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2058
9861 msgid "Unmount"
9862 msgstr "取消掛載"
9863
9864 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:158
9865 msgid "Unplugged"
9866 msgstr "取消掛接"
9867
9868 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:268
9869 msgid "Unprivileged"
9870 msgstr "無特權模式"
9871
9872 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:71
9873 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132
9874 msgid "Unprivileged container"
9875 msgstr "無特權容器"
9876
9877 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:311
9878 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:320
9879 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:310 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
9880 msgid "Until"
9881 msgstr "迄"
9882
9883 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:204
9884 msgid "Unused"
9885 msgstr "未使用"
9886
9887 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:368
9888 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:126
9889 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:471
9890 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:302
9891 msgid "Unused Disk"
9892 msgstr "未使用的磁碟"
9893
9894 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:46
9895 msgid "Up"
9896 msgstr "上線"
9897
9898 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1977
9899 msgid "Update"
9900 msgstr "更新"
9901
9902 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
9903 msgid "Update Available"
9904 msgstr "有可用的更新"
9905
9906 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
9907 msgid "Update Now"
9908 msgstr "立即更新"
9909
9910 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163
9911 msgid "Update now"
9912 msgstr "立即更新"
9913
9914 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:619
9915 msgid "Update package database"
9916 msgstr "更新套件資料庫"
9917
9918 #: proxmox-backup/www/Utils.js:390
9919 msgid "Update {0} Account"
9920 msgstr "更新 {0} 帳戶"
9921
9922 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:39
9923 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:240
9924 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:42
9925 msgid "Updates"
9926 msgstr "更新"
9927
9928 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:45
9929 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:249
9930 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48
9931 msgid "Upgrade"
9932 msgstr "升級"
9933
9934 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
9935 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:156
9936 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:66
9937 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:9
9938 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:263
9939 msgid "Upload"
9940 msgstr "上傳"
9941
9942 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175
9943 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227
9944 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:108
9945 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:153
9946 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:250
9947 msgid "Upload Custom Certificate"
9948 msgstr "上傳自有憑證"
9949
9950 #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:150
9951 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:3
9952 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:163
9953 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:154
9954 msgid "Upload Subscription Key"
9955 msgstr "上傳技術支援合約金鑰"
9956
9957 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:315
9958 msgid "Upload an existing client encryption key"
9959 msgstr "上傳現有的客戶端加密金鑰"
9960
9961 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:328
9962 msgid "Upper"
9963 msgstr "上限"
9964
9965 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:105
9966 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:230
9967 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
9968 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:121
9969 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:133
9970 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:161
9971 msgid "Uptime"
9972 msgstr "運作時間"
9973
9974 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:33
9975 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:33
9976 msgid "Url"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391
9980 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:270
9981 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:420
9982 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:165
9983 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:193
9984 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:114
9985 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
9986 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
9987 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:121
9988 msgid "Usage"
9989 msgstr "使用"
9990
9991 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:101
9992 msgid "Usage %"
9993 msgstr "使用率"
9994
9995 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:205
9996 msgid "Usage History"
9997 msgstr "使用歷程"
9998
9999 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210
10000 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
10001 msgstr "輸入 '0' 將取消所有頻寬限制。"
10002
10003 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
10004 msgid "Use Bayesian filter"
10005 msgstr "使用貝氏 (Bayesian) 篩選器"
10006
10007 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
10008 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
10009 msgstr "使用 CD/DVD 光碟映像檔案(ISO)"
10010
10011 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:76
10012 msgid ""
10013 "Use EFIvars image with standard distribution and Microsoft secure boot keys "
10014 "enrolled."
10015 msgstr ""
10016
10017 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
10018 msgid "Use Greylisting for IPv4"
10019 msgstr "在 IPv4 使用灰名單"
10020
10021 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
10022 msgid "Use Greylisting for IPv6"
10023 msgstr "在 IPv6 使用灰名單"
10024
10025 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:112
10026 msgid "Use LUNs directly"
10027 msgstr "直接使用 LUNs"
10028
10029 #: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189
10030 msgid "Use MX"
10031 msgstr "使用 MX"
10032
10033 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:227
10034 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
10035 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 ceph pool"
10036
10037 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:128
10038 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
10039 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 cephFS"
10040
10041 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
10042 msgid "Use RBL checks"
10043 msgstr "使用 RBL 檢查"
10044
10045 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
10046 msgid "Use Razor2 checks"
10047 msgstr "使用 Razor2 檢查"
10048
10049 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
10050 msgid "Use SPF"
10051 msgstr "使用 SPF"
10052
10053 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99
10054 msgid "Use SSL"
10055 msgstr "使用 SSL"
10056
10057 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:91
10058 msgid "Use USB Port"
10059 msgstr "使用 USB 連接埠"
10060
10061 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:72
10062 msgid "Use USB Vendor/Device ID"
10063 msgstr "使用 USB 製造商/裝置 ID"
10064
10065 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:113
10066 msgid "Use USB3"
10067 msgstr "使用 USB3"
10068
10069 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
10070 msgid "Use advanced statistic filters"
10071 msgstr "使用進階統計篩選器"
10072
10073 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
10074 msgid "Use auto-whitelists"
10075 msgstr "使用自動白名單"
10076
10077 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:229
10078 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234
10079 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246
10080 msgid "Use local time for RTC"
10081 msgstr "以本地時間做為 RTC"
10082
10083 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133
10084 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
10085 msgstr "使用實體 CD/DVD 裝置"
10086
10087 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140
10088 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145
10089 msgid "Use tablet for pointer"
10090 msgstr "使用平版游標模式"
10091
10092 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:199
10093 msgid ""
10094 "Use the special value '1' to inherit the MTU value from the underlying bridge"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
10098 msgid "Use {0}"
10099 msgstr "使用 {0}"
10100
10101 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:124
10102 msgid "Use {0} for unlimited"
10103 msgstr "使用 {0} 為不限制"
10104
10105 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:138
10106 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pmg-gui/js/ServerStatus.js:162
10107 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:775
10108 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:328
10109 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:132
10110 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:87
10111 msgid "Used"
10112 msgstr "已使用"
10113
10114 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:270
10115 msgid "Used Objects"
10116 msgstr "已使用物件"
10117
10118 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:26
10119 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:209
10120 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:88
10121 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:137
10122 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:176
10123 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:75
10124 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:48
10125 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:169 pmg-gui/js/UserEdit.js:11
10126 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:37
10127 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
10128 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:46
10129 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:148
10130 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199
10131 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205
10132 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211
10133 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:185
10134 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:77
10135 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:38
10136 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:34
10137 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:12
10138 msgid "User"
10139 msgstr "帳號"
10140
10141 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
10142 msgid "User Attribute Name"
10143 msgstr "使用者屬性名稱"
10144
10145 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
10146 msgid "User Blacklist"
10147 msgstr "使用者黑名單"
10148
10149 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:243
10150 msgid "User Filter"
10151 msgstr "使用者篩選器"
10152
10153 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160
10154 msgid "User ID"
10155 msgstr "使用者 ID"
10156
10157 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
10158 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
10159 msgid "User Management"
10160 msgstr "帳號管理"
10161
10162 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
10163 msgid "User Password"
10164 msgstr "使用者密碼"
10165
10166 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33
10167 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211
10168 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:155
10169 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:34
10170 msgid "User Permission"
10171 msgstr "帳號權限"
10172
10173 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
10174 msgid "User Spamreport Style"
10175 msgstr "使用者 Spam 報告樣式"
10176
10177 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:491
10178 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:5
10179 msgid "User Tag Access"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
10183 msgid "User Whitelist"
10184 msgstr "使用者白名單"
10185
10186 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:113
10187 msgid "User already has recovery keys."
10188 msgstr "使用者已備好復原金鑰"
10189
10190 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:229
10191 msgid "User classes"
10192 msgstr "使用者 classes"
10193
10194 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:421
10195 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:487
10196 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:130
10197 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:106 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:105
10198 #: pmg-gui/js/LoginView.js:247 pmg-gui/js/UserEdit.js:38
10199 #: pmg-gui/js/UserView.js:123 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:67
10200 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:105
10201 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:165
10202 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:50
10203 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:125
10204 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
10205 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180
10206 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:342
10207 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:272
10208 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:167
10209 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:38
10210 msgid "User name"
10211 msgstr "帳號"
10212
10213 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
10214 msgid "User statistic lifetime (days)"
10215 msgstr "使用者統計資料存留期 (日)"
10216
10217 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:184
10218 msgid "User/Group/API Token"
10219 msgstr "使用者/群組/API 權仗"
10220
10221 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:61
10222 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
10223 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:159
10224 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:524
10225 msgid "Username"
10226 msgstr "帳號名稱"
10227
10228 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:67
10229 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:58
10230 msgid "Username Claim"
10231 msgstr "使用者名稱宣告"
10232
10233 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:218
10234 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:92
10235 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92
10236 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:98
10237 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:35
10238 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:22
10239 msgid "Users"
10240 msgstr "帳號"
10241
10242 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:220
10243 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:100
10244 msgid "Users and Groups"
10245 msgstr "使用者與群組"
10246
10247 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:279 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:448
10248 msgid "Users of '{0}'"
10249 msgstr "使用者於 '{0}'"
10250
10251 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
10252 msgid ""
10253 "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
10254 "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
10255 "decrease in security in practice."
10256 msgstr ""
10257 "不建議使用 /dev/random 做為熵的來源,因為它最造成主機的熵耗盡。/dev/urandom "
10258 "是首選,而且在實際應用時不會造成安全性降低。"
10259
10260 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
10261 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:584
10262 msgid "Using Account"
10263 msgstr "使用帳號"
10264
10265 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:175
10266 msgid "VCPUs"
10267 msgstr "VCPUs"
10268
10269 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57
10270 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
10271 msgid "VLAN Aware"
10272 msgstr "VLAN aware"
10273
10274 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:413
10275 msgid "VLAN ID"
10276 msgstr "VLAN ID"
10277
10278 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
10279 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:500
10280 msgid "VLAN Tag"
10281 msgstr "VLAN Tag"
10282
10283 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
10284 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:348
10285 msgid "VLAN aware"
10286 msgstr "VLAN aware"
10287
10288 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:419
10289 #, fuzzy
10290 msgid "VLAN raw device"
10291 msgstr "VLAN aware"
10292
10293 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:156
10294 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:407
10295 msgid "VM"
10296 msgstr "VM"
10297
10298 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:71
10299 msgid "VM Disks"
10300 msgstr "VM 磁碟"
10301
10302 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:320
10303 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:325
10304 msgid "VM State storage"
10305 msgstr "VM 狀態儲存區"
10306
10307 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:434
10308 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:369
10309 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:420
10310 msgid "VMID"
10311 msgstr "VMID"
10312
10313 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:588
10314 msgid "VMware compatible"
10315 msgstr "相容 VMWare"
10316
10317 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
10318 msgid "VMware image format"
10319 msgstr "VMware 映像格式"
10320
10321 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:65
10322 msgid "VNet"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:676
10326 msgid "VZDump backup file"
10327 msgstr "VZDump 備份檔案"
10328
10329 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
10330 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
10331 msgid "Valid CIDR Range"
10332 msgstr "可用 CIDR 區段"
10333
10334 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40
10335 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46
10336 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:80
10337 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:323
10338 msgid "Valid Since"
10339 msgstr "有效起始日"
10340
10341 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:184
10342 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:172
10343 msgid "Validation Delay"
10344 msgstr "驗證延遲"
10345
10346 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350
10347 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:40
10348 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95 pmg-gui/js/Utils.js:367 pmg-gui/js/Utils.js:410
10349 #: pmg-gui/js/Utils.js:473 pmg-gui/js/Utils.js:588
10350 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
10351 #: proxmox-backup/www/Utils.js:511 proxmox-backup/www/Utils.js:548
10352 #: proxmox-backup/www/Utils.js:591 proxmox-backup/www/Utils.js:633
10353 msgid "Value"
10354 msgstr "數值"
10355
10356 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90
10357 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282
10358 msgid "Vault"
10359 msgstr "保存庫"
10360
10361 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:295
10362 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
10363 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:39
10364 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:196
10365 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:117
10366 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:856
10367 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:153
10368 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:439
10369 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:38
10370 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32
10371 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22
10372 msgid "Vendor"
10373 msgstr "製造商"
10374
10375 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
10376 msgid "Verbose"
10377 msgstr "詳細資訊"
10378
10379 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:181
10380 #: proxmox-backup/www/Utils.js:420 proxmox-backup/www/Utils.js:421
10381 #: proxmox-backup/www/Utils.js:422
10382 msgid "Verification"
10383 msgstr "驗證"
10384
10385 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
10386 msgid "Verification Job"
10387 msgstr "驗證作業"
10388
10389 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:64
10390 msgid "Verification Jobs"
10391 msgstr "驗證作業"
10392
10393 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
10394 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:14
10395 msgid "Verify"
10396 msgstr "驗證"
10397
10398 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:948
10399 msgid "Verify '{0}'"
10400 msgstr "驗證 '{0}'"
10401
10402 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1186
10403 msgid "Verify All"
10404 msgstr "全部驗證"
10405
10406 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:71 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63
10407 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70
10408 msgid "Verify Certificate"
10409 msgstr "確認憑證"
10410
10411 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:237
10412 msgid "Verify Code"
10413 msgstr "驗證碼"
10414
10415 #: proxmox-backup/www/Utils.js:419
10416 msgid "Verify Job"
10417 msgstr "驗證作業"
10418
10419 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:31
10420 msgid "Verify Jobs"
10421 msgstr "驗證作業"
10422
10423 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:138
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Verify New"
10426 msgstr "確認狀態"
10427
10428 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:133
10429 msgid "Verify New Snapshots"
10430 msgstr "驗證新的快照"
10431
10432 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:119
10433 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:251
10434 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:201
10435 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:111
10436 msgid "Verify Password"
10437 msgstr "確認密碼"
10438
10439 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
10440 msgid "Verify Receivers"
10441 msgstr "驗證收件者"
10442
10443 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70
10444 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77
10445 msgid "Verify SSL certificate of the server"
10446 msgstr "驗證伺服器的 SSL 憑證"
10447
10448 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:379
10449 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:202
10450 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1085
10451 msgid "Verify State"
10452 msgstr "驗證狀態"
10453
10454 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:199
10455 msgid "Verify certificates"
10456 msgstr "驗證憑證"
10457
10458 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:143
10459 msgid "Verify new backups immediately after completion"
10460 msgstr "新的備份完成後立即進行驗證"
10461
10462 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:23 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91
10463 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:755
10464 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:400
10465 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:184
10466 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:63
10467 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:88
10468 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:69
10469 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54
10470 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
10471 msgid "Version"
10472 msgstr "版本"
10473
10474 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:225
10475 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:101
10476 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93
10477 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
10478 msgid "View"
10479 msgstr "檢視"
10480
10481 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255
10482 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:287
10483 msgid "View Certificate"
10484 msgstr "檢視憑證"
10485
10486 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
10487 msgid "View DNS Record"
10488 msgstr "檢視 DNS 記錄"
10489
10490 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
10491 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
10492 msgid "View images"
10493 msgstr "檢視影像"
10494
10495 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:310
10496 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:732
10497 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99
10498 msgid "VirtIO RNG"
10499 msgstr "VirtIO RNG"
10500
10501 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:37
10502 msgid "Virtual"
10503 msgstr "虛擬"
10504
10505 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:66
10506 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:77
10507 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:268
10508 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:279
10509 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:89
10510 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:213
10511 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:181
10512 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:27
10513 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:30
10514 msgid "Virtual Machine"
10515 msgstr "虛擬機"
10516
10517 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:249
10518 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
10519 msgstr "節點 {1} 上的虛擬機 {0}"
10520
10521 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
10522 msgid "Virtual Machines"
10523 msgstr "虛擬機"
10524
10525 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
10526 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
10527 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:72
10528 msgid "Virus"
10529 msgstr "病毒郵件"
10530
10531 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166
10532 msgid "Virus Charts"
10533 msgstr "病毒郵件圖表"
10534
10535 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
10536 msgid "Virus Charts"
10537 msgstr "病毒郵件圖表"
10538
10539 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
10540 msgid "Virus Detector"
10541 msgstr "病毒郵件偵測器"
10542
10543 #: pmg-gui/js/Utils.js:339
10544 msgid "Virus Filter"
10545 msgstr "病毒郵件篩選器"
10546
10547 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
10548 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
10549 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
10550 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
10551 msgid "Virus Mails"
10552 msgstr "病毒郵件"
10553
10554 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
10555 msgid "Virus Outbreaks"
10556 msgstr "病毒郵件發作"
10557
10558 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:44
10559 msgid "Virus Quarantine"
10560 msgstr "病毒郵件隔離"
10561
10562 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86
10563 msgid "Virus info"
10564 msgstr "病毒郵件資訊"
10565
10566 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:127
10567 msgid "Vlan raw device"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
10571 msgid "Vnet"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:68
10575 msgid "Vnet MAC address"
10576 msgstr "Vnet MAC 位址"
10577
10578 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:185
10579 msgid "Vnets"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:283
10583 msgid "Volume Action"
10584 msgstr "磁區動作"
10585
10586 #: proxmox-backup/www/Utils.js:572 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
10587 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267
10588 msgid "Volume Statistics"
10589 msgstr "磁區統計資料"
10590
10591 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:101
10592 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:108
10593 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:110
10594 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:133
10595 msgid "Volume group"
10596 msgstr "磁區群組"
10597
10598 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:294
10599 msgid "Votes"
10600 msgstr "票數"
10601
10602 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:126
10603 msgid "WAL Disk"
10604 msgstr "WAL 磁碟"
10605
10606 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:140
10607 msgid "WAL size"
10608 msgstr "WAL 大小"
10609
10610 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:160
10611 msgid ""
10612 "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
10613 "change the type you will not be able to go back!"
10614 msgstr "警告: 您沒有自訂 CPU 類型的權限,若變更類型後將無法回復!"
10615
10616 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:320
10617 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:415
10618 msgid "Waiting for second factor."
10619 msgstr "正在等待雙因素。"
10620
10621 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:55
10622 msgid "Wake on LAN"
10623 msgstr "網路喚醒"
10624
10625 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99
10626 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
10627 msgstr "網路喚醒封包發送至 '{0}': '{1}'"
10628
10629 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:85
10630 msgid "Wake-on-LAN"
10631 msgstr "網路喚醒"
10632
10633 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:272
10634 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:437
10635 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:564
10636 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:182
10637 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:332
10638 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:418
10639 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:165
10640 msgid "Warning"
10641 msgstr "警告"
10642
10643 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
10644 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
10645 msgstr "警告:防火牆在資料中心等級仍然設定為關閉。"
10646
10647 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:231
10648 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
10649 msgstr "警告: 沒有選擇裝置,這個虛擬機器可能無法啟動!"
10650
10651 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:81
10652 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
10653 msgstr "警告:VM 目前沒有使用 'OVMF (UEFI)' 做為 BIOS。"
10654
10655 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
10656 msgid ""
10657 "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
10658 msgstr "警告:您需要更新所有已簽署的 _domainkey DNS 記錄!"
10659
10660 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
10661 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251
10662 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:316
10663 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
10664 msgstr "警告:您的技術支援合約等級不同。"
10665
10666 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
10667 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:349
10668 msgid "Warnings"
10669 msgstr "警告"
10670
10671 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
10672 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
10673 msgstr "我們建議採取以下安全原則:"
10674
10675 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:259
10676 msgid "WebAuthn"
10677 msgstr "Webauthn"
10678
10679 #: pmg-gui/js/TFAView.js:97
10680 msgid "WebAuthn "
10681 msgstr "WebAuthn "
10682
10683 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:196
10684 msgid "WebAuthn Settings"
10685 msgstr "WebAuthn 設定"
10686
10687 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:76
10688 msgid "WebAuthn TFA"
10689 msgstr "Webauthn 雙因素認證"
10690
10691 #: pmg-gui/js/TFAView.js:74 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:255
10692 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:123
10693 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
10694 msgstr "WebAuthn 必須使用信任的憑證。"
10695
10696 #: pmg-gui/js/TFAView.js:6 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:55
10697 msgid "Webauthn"
10698 msgstr "Webauthn"
10699
10700 #: pmg-gui/js/Settings.js:132 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:155
10701 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:132
10702 msgid "Webinterface Settings"
10703 msgstr "網頁介面設定"
10704
10705 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:353
10706 msgid "Wed"
10707 msgstr "週三"
10708
10709 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
10710 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
10711 msgid "Week"
10712 msgstr "週"
10713
10714 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:221
10715 msgid "Weekly"
10716 msgstr "週"
10717
10718 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:391
10719 msgid "What"
10720 msgstr "內容"
10721
10722 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:56
10723 msgid "What Objects"
10724 msgstr "內容物件"
10725
10726 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:399
10727 msgid "When"
10728 msgstr "時間"
10729
10730 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:57
10731 msgid "When Objects"
10732 msgstr "時間物件"
10733
10734 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
10735 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:245
10736 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
10737 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
10738 msgid "Whitelist"
10739 msgstr "白名單"
10740
10741 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55
10742 msgid "Who Objects"
10743 msgstr "對象物件"
10744
10745 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:154
10746 msgid "Whole month"
10747 msgstr "整月"
10748
10749 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:134
10750 msgid "Whole year"
10751 msgstr "整年"
10752
10753 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:392
10754 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2038
10755 msgid "Wipe Disk"
10756 msgstr "抹除磁碟"
10757
10758 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:19
10759 msgid "Wipe labels and other left-overs"
10760 msgstr "抹除標籤與其它殘存物"
10761
10762 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
10763 msgid ""
10764 "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
10765 "or E-mail addresses."
10766 msgstr "此功能可以讓您手動將指定網域或郵件位址略過檢查。"
10767
10768 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
10769 msgid ""
10770 "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
10771 "addresses as spam."
10772 msgstr "此功能可以讓您將手動將指定網域或郵件位址標示為垃圾郵件。"
10773
10774 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:127
10775 msgid ""
10776 "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as "
10777 "fallback for backup jobs"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:389
10781 msgid ""
10782 "Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump."
10783 "conf is used as fallback"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:193
10787 msgid "Working"
10788 msgstr "處理中"
10789
10790 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:55
10791 msgid "Worst"
10792 msgstr "最差"
10793
10794 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
10795 msgid "Would you like to install it now?"
10796 msgstr "您要現在進行安裝嗎?"
10797
10798 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:249
10799 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:256
10800 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:246
10801 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:252
10802 msgid "Write"
10803 msgstr "寫入"
10804
10805 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342
10806 msgid "Write Protect"
10807 msgstr "寫入保護"
10808
10809 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
10810 msgid "Write cache"
10811 msgstr "寫入快取"
10812
10813 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:338
10814 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:356
10815 msgid "Write limit"
10816 msgstr "寫入限制"
10817
10818 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:377
10819 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:395
10820 msgid "Write max burst"
10821 msgstr "最大突發寫入"
10822
10823 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:237
10824 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:249
10825 msgid "Writes"
10826 msgstr "寫入"
10827
10828 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:193
10829 msgid "Wrong file extension"
10830 msgstr "錯誤的附檔名"
10831
10832 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
10833 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
10834 msgid "Year"
10835 msgstr "年"
10836
10837 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:223
10838 msgid "Yearly"
10839 msgstr "年"
10840
10841 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:308
10842 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250
10843 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:7
10844 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:150
10845 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:141
10846 msgid "Yes"
10847 msgstr "是"
10848
10849 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360
10850 msgid "You are here!"
10851 msgstr "您在這裡!"
10852
10853 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49
10854 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
10855 msgstr "您可以從客體的硬體面板中刪除這個映像"
10856
10857 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:359
10858 msgid "You can drag-and-drop a key file here."
10859 msgstr "您可以將金鑰檔案拖曳至此。"
10860
10861 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:32
10862 msgid "You can use Markdown for rich text formatting."
10863 msgstr "您可以使用 Markdown 語法格式來呈現較豐富的內容。"
10864
10865 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:463
10866 msgid "You get supported updates for {0}"
10867 msgstr "取得 {0} 的支援更新"
10868
10869 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:465
10870 msgid "You get updates for {0}"
10871 msgstr "取得 {0} 支援更新"
10872
10873 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
10874 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244
10875 msgid "You have at least one node without subscription."
10876 msgstr "您的節點沒有購買技術支援合約"
10877
10878 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
10879 msgid ""
10880 "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
10881 "help for details."
10882 msgstr "您需要增加一個 EFI 磁碟以儲存 EFI 設定。詳細資訊可查閱線上說明。"
10883
10884 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
10885 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
10886 msgstr "在啟用 DKIM 簽署之前,您需要先建立一個選取器"
10887
10888 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
10889 #, fuzzy
10890 msgid "You need to create an initial config once."
10891 msgstr "您需要建立一個初始設定。"
10892
10893 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:17
10894 msgid ""
10895 "You won't get any security fixes after the End-Of-Life date. Please consider "
10896 "upgrading."
10897 msgstr ""
10898
10899 #: pmg-gui/js/LoginView.js:131
10900 msgid "Your E-Mail"
10901 msgstr "您的郵件"
10902
10903 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
10904 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258
10905 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:312
10906 msgid "Your subscription status is valid."
10907 msgstr "您的技術支援合約狀態目前有效。"
10908
10909 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:126
10910 msgid "YubiKeys also support WebAuthn, which is often a better alternative."
10911 msgstr ""
10912
10913 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:271
10914 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:432
10915 msgid "Yubico OTP"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:98
10919 msgid "Yubico OTP Key"
10920 msgstr "Yubico OTP 金鑰"
10921
10922 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:50
10923 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:57
10924 msgid "ZFS Pool"
10925 msgstr "ZFS Pool"
10926
10927 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2059 proxmox-backup/www/Utils.js:423
10928 msgid "ZFS Storage"
10929 msgstr "ZFS 儲存"
10930
10931 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
10932 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39
10933 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:104
10934 msgid "Zone"
10935 msgstr "區域"
10936
10937 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:25
10938 msgid "Zone {0} on node {1}"
10939 msgstr "節點 {0} 上的區域 {1}"
10940
10941 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:177
10942 msgid "Zones"
10943 msgstr "區域"
10944
10945 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
10946 msgid "any CD-ROM"
10947 msgstr "任何 CD-ROM"
10948
10949 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127
10950 msgid "any net"
10951 msgstr "任何網路"
10952
10953 #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39
10954 msgid "api key"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:106
10958 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:68
10959 msgid "ashift"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
10963 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
10964 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
10965 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
10966 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
10967 msgid "average"
10968 msgstr "平均"
10969
10970 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:26
10971 msgid "current"
10972 msgstr "目前"
10973
10974 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:116
10975 #, fuzzy
10976 msgid "dRAID Config"
10977 msgstr "IP 設定"
10978
10979 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26
10980 msgid "daily"
10981 msgstr "每日"
10982
10983 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
10984 msgid "day"
10985 msgstr "日"
10986
10987 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54
10988 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:76
10989 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:135
10990 msgid "days"
10991 msgstr "日"
10992
10993 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:283
10994 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:290
10995 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:297
10996 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:304
10997 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:370
10998 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:379
10999 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:388
11000 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:397
11001 msgid "default"
11002 msgstr "預設"
11003
11004 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
11005 msgid "directory"
11006 msgstr "目錄"
11007
11008 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
11009 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185
11010 msgid "disabled"
11011 msgstr "停用"
11012
11013 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26
11014 msgid "dns"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
11018 msgid "enabled"
11019 msgstr "啟用"
11020
11021 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6
11022 msgid "fast"
11023 msgstr "壓縮速度較快"
11024
11025 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8
11026 msgid "fast and good"
11027 msgstr "壓縮速度快且比例好"
11028
11029 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124
11030 msgid "first disk"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7
11034 msgid "good"
11035 msgstr "壓縮比例較好"
11036
11037 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1222
11038 msgid "group, date or owner"
11039 msgstr "群組、日期或擁有者"
11040
11041 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
11042 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
11043 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
11044 msgid "hourly"
11045 msgstr "時"
11046
11047 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
11048 msgid "iSCSI Provider"
11049 msgstr "iSCSI 提供者"
11050
11051 #: proxmox-backup/www/Utils.js:303
11052 msgid "in {0}"
11053 msgstr "在 {0}"
11054
11055 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:135
11056 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:167
11057 msgid "keep-daily"
11058 msgstr "保留最近天數"
11059
11060 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:130
11061 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:162
11062 msgid "keep-hourly"
11063 msgstr "保留最近時數"
11064
11065 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:125
11066 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:157
11067 msgid "keep-last"
11068 msgstr "保留最近份數"
11069
11070 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:145
11071 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:177
11072 msgid "keep-monthly"
11073 msgstr "保留最近月數"
11074
11075 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:140
11076 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:172
11077 msgid "keep-weekly"
11078 msgstr "保留最近週數"
11079
11080 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:150
11081 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:182
11082 msgid "keep-yearly"
11083 msgstr "保留最近年數"
11084
11085 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
11086 msgid "keyctl"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
11090 msgid "letter"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:184
11094 msgid "maxcpu"
11095 msgstr "最多 CPU"
11096
11097 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
11098 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
11099 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
11100 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
11101 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
11102 msgid "maximum"
11103 msgstr "最大"
11104
11105 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:107
11106 msgid ""
11107 "min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects."
11108 msgstr ""
11109
11110 #: proxmox-backup/www/Utils.js:8
11111 msgid "missing"
11112 msgstr "遺失"
11113
11114 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
11115 msgid "never"
11116 msgstr "永遠"
11117
11118 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:32
11119 msgid "new"
11120 msgstr "最新"
11121
11122 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:364
11123 msgid "noVNC Settings"
11124 msgstr "noVNC 設定"
11125
11126 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48
11127 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:276
11128 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:191
11129 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:228
11130 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:68
11131 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:79
11132 msgid "none"
11133 msgstr "無"
11134
11135 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:120
11136 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:117
11137 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:120
11138 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:98
11139 msgid "none (disabled)"
11140 msgstr "無 (停用)"
11141
11142 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:187
11143 msgid "not installed"
11144 msgstr "沒有安裝"
11145
11146 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194
11147 msgid "of {0} CPU(s)"
11148 msgstr "於 {0} CPU 數"
11149
11150 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
11151 msgid "only unicast addresses are allowed"
11152 msgstr "僅允許單點傳播位址"
11153
11154 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
11155 msgid "paravirtualized"
11156 msgstr "半虛擬化"
11157
11158 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
11159 #, fuzzy
11160 msgid "peer's link address: {0}"
11161 msgstr "節點位址"
11162
11163 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1076
11164 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:385
11165 #: proxmox-backup/www/Utils.js:242
11166 msgid "pending"
11167 msgstr "擱置中"
11168
11169 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
11170 msgid "privileged only"
11171 msgstr "僅限特權模式"
11172
11173 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:891
11174 msgid "protected"
11175 msgstr "受保護"
11176
11177 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:526
11178 msgid ""
11179 "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
11180 msgstr "pveproxy 將於重新啟動後套用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
11181
11182 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:43
11183 msgid "root@$hostname"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
11187 msgid "running"
11188 msgstr "執行中"
11189
11190 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:82
11191 #, fuzzy
11192 msgid "running..."
11193 msgstr "執行中"
11194
11195 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
11196 msgid "stopped"
11197 msgstr "已停止"
11198
11199 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:363
11200 msgid "syncing"
11201 msgstr "同步中"
11202
11203 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182
11204 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:12
11205 msgid "unchanged"
11206 msgstr "未修改"
11207
11208 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
11209 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:404
11210 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:81
11211 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:117
11212 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:88
11213 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:331
11214 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:340
11215 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:349
11216 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:358
11217 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:193
11218 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:69
11219 msgid "unlimited"
11220 msgstr "不限制"
11221
11222 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
11223 msgid "unprivileged only"
11224 msgstr "限定無特權模式"
11225
11226 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
11227 msgid "unsafe"
11228 msgstr "較不安全"
11229
11230 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
11231 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
11232 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:150
11233 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:158
11234 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
11235 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254
11236 msgid "use host settings"
11237 msgstr "使用 Host 設定"
11238
11239 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:80
11240 msgid "verify current password"
11241 msgstr "確認目前密碼"
11242
11243 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:271
11244 msgid "with options"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: pmg-gui/js/Settings.js:220 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:292
11248 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:220
11249 msgid "xterm.js Settings"
11250 msgstr "xterm.js 瀏覽器設定"
11251
11252 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:265
11253 msgid "{0} ({1})"
11254 msgstr "{0} ({1})"
11255
11256 #: pmg-gui/js/Utils.js:875
11257 msgid "{0} ({1}/{2}) successful"
11258 msgstr "{0} ({1}/{2}) 成功"
11259
11260 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:73
11261 #, fuzzy
11262 msgid "{0} Attachments"
11263 msgstr "沒有附件"
11264
11265 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:196
11266 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:205
11267 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:222
11268 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:231
11269 msgid "{0} ID"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
11273 #, fuzzy
11274 msgid "{0} Item"
11275 msgstr "{0} 分"
11276
11277 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
11278 #, fuzzy
11279 msgid "{0} Items"
11280 msgstr "{0} 分"
11281
11282 #: proxmox-backup/www/Utils.js:683
11283 msgid "{0} conflicting tasks still active."
11284 msgstr ""
11285
11286 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:242 proxmox-backup/www/Dashboard.js:254
11287 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:227
11288 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
11289 msgid "{0} days"
11290 msgstr "{0} 日"
11291
11292 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:313
11293 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
11294 msgid "{0} hours"
11295 msgstr "{0} 小時"
11296
11297 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
11298 msgid "{0} is already configured"
11299 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
11300
11301 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:188
11302 msgid "{0} is deprecated, use {1}"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
11306 msgid "{0} is not initialized."
11307 msgstr "{0} 沒有初始化。"
11308
11309 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
11310 msgid "{0} is not installed on this node."
11311 msgstr "{0} 沒有安裝在這個節點。"
11312
11313 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9
11314 msgid "{0} minutes"
11315 msgstr "{0} 分"
11316
11317 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13
11318 msgid "{0} months"
11319 msgstr "{0} 月"
11320
11321 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1690
11322 msgid "{0} not installed."
11323 msgstr "{0} 沒有安裝。"
11324
11325 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:975
11326 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:299
11327 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:197
11328 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:200 proxmox-backup/www/Utils.js:312
11329 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:56
11330 msgid "{0} of {1}"
11331 msgstr "{0} 於 {1}"
11332
11333 #: pmg-gui/js/Utils.js:821
11334 msgid "{0} on behalf of {1}"
11335 msgstr "{0} 代理者 {1}"
11336
11337 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
11338 msgid "{0} seconds"
11339 msgstr "{0} 秒"
11340
11341 #: pmg-gui/js/Utils.js:876
11342 msgid "{0} successful"
11343 msgstr "{0} 成功"
11344
11345 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:167
11346 msgid "{0} takes precedence."
11347 msgstr "{0} 優先。"
11348
11349 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:28
11350 msgid "{0} to {1}"
11351 msgstr "{0} 於 {1}"
11352
11353 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1212
11354 msgid "{0} updates"
11355 msgstr "更新"
11356
11357 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
11358 msgid "{0} weeks"
11359 msgstr "{0} 週"
11360
11361 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14
11362 msgid "{0} years"
11363 msgstr "{0} 年"
11364
11365 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:963
11366 msgid "{0}% of {1}"
11367 msgstr "{0}% 於 {1}"
11368
11369 #~ msgid "(no bootdisk)"
11370 #~ msgstr "(沒有開機磁碟)"
11371
11372 #~ msgid "ACME"
11373 #~ msgstr "ACME"
11374
11375 #~ msgid "ACME DNS Plugin"
11376 #~ msgstr "ACMD DNS 外掛"
11377
11378 #~ msgid "API"
11379 #~ msgstr "API"
11380
11381 #~ msgid "Aliases"
11382 #~ msgstr "別名"
11383
11384 #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
11385 #~ msgstr "您確定要套用您所做的修改嗎?"
11386
11387 #~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
11388 #~ msgstr "您確定要離開這一頁嗎?"
11389
11390 #, fuzzy
11391 #~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?"
11392 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
11393
11394 #, fuzzy
11395 #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
11396 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
11397
11398 #, fuzzy
11399 #~ msgid ""
11400 #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
11401 #~ "permanently erase all data."
11402 #~ msgstr "您確定您要刪除VM{0}?這將會徹底刪除 VM 的所有資料。"
11403
11404 #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
11405 #~ msgstr "您確定您要還原您的修改嗎?"
11406
11407 #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
11408 #~ msgstr "您確定要倒回到快照{0}"
11409
11410 #~ msgid "Authentication"
11411 #~ msgstr "驗證"
11412
11413 #~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
11414 #~ msgstr "在這個範圍內自動分配記憶體"
11415
11416 #~ msgid "Barrier"
11417 #~ msgstr "Barrier"
11418
11419 #, fuzzy
11420 #~ msgid "Blocksize"
11421 #~ msgstr "區塊大小"
11422
11423 #~ msgid "Boot device"
11424 #~ msgstr "開機裝置"
11425
11426 #~ msgid "Boot order"
11427 #~ msgstr "開機順序"
11428
11429 #, fuzzy
11430 #~ msgid "Bootdisk Size"
11431 #~ msgstr "開機磁碟大小"
11432
11433 #~ msgid "Bridged mode"
11434 #~ msgstr "橋接模式"
11435
11436 #~ msgid "CD/DVD"
11437 #~ msgstr "CD/DVD"
11438
11439 #, fuzzy
11440 #~ msgid "CPU Usage"
11441 #~ msgstr "CPU 使用量"
11442
11443 #, fuzzy
11444 #~ msgid "CPU usage %"
11445 #~ msgstr "CPU 使用量 %"
11446
11447 #~ msgid "CPUs"
11448 #~ msgstr "CPUs"
11449
11450 #, fuzzy
11451 #~ msgid "CT/VM Resource"
11452 #~ msgstr "CT/VM 資源"
11453
11454 #~ msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
11455 #~ msgstr "無法從 Guest Agent 讀取資訊<br>錯誤: {0}"
11456
11457 #~ msgid "Cannot use default address safely"
11458 #~ msgstr "無法安全的使用預設位址"
11459
11460 #, fuzzy
11461 #~ msgid "Ceph Config"
11462 #~ msgstr "設定"
11463
11464 #~ msgid "Clear User name"
11465 #~ msgstr "清除帳號"
11466
11467 #~ msgid "Corosync Ring 0"
11468 #~ msgstr "Corosync Ring 0"
11469
11470 #~ msgid "Corosync Ring 1"
11471 #~ msgstr "Corosync Ring 1"
11472
11473 #~ msgid "Create MDS"
11474 #~ msgstr "建立 MDS"
11475
11476 #~ msgid ""
11477 #~ "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
11478 #~ msgstr "'{0}' 不支援自訂雙因素驗證。"
11479
11480 #, fuzzy
11481 #~ msgid "Datacenter Health"
11482 #~ msgstr "資料中心"
11483
11484 #~ msgid "Day of week"
11485 #~ msgstr "週"
11486
11487 #~ msgid "Disk Throttle"
11488 #~ msgstr "磁碟限速"
11489
11490 #~ msgid "Do not use any proxy"
11491 #~ msgstr "不使用任何代理"
11492
11493 #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
11494 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
11495
11496 #, fuzzy
11497 #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
11498 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
11499
11500 #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
11501 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
11502
11503 #, fuzzy
11504 #~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
11505 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
11506
11507 #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
11508 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
11509
11510 #, fuzzy
11511 #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
11512 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
11513
11514 #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
11515 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
11516
11517 #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
11518 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
11519
11520 #, fuzzy
11521 #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
11522 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
11523
11524 #, fuzzy
11525 #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
11526 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
11527
11528 #, fuzzy
11529 #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
11530 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
11531
11532 #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
11533 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
11534
11535 #, fuzzy
11536 #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
11537 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
11538
11539 #, fuzzy
11540 #~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
11541 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
11542
11543 #, fuzzy
11544 #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
11545 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
11546
11547 #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
11548 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
11549
11550 #, fuzzy
11551 #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
11552 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
11553
11554 #~ msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
11555 #~ msgstr "您要驗證所有快照嗎?"
11556
11557 #~ msgid "Download .zip"
11558 #~ msgstr "下載 .zip"
11559
11560 #~ msgid "Download Files"
11561 #~ msgstr "下載檔案"
11562
11563 #, fuzzy
11564 #~ msgid "Eject media"
11565 #~ msgstr "抹除資料"
11566
11567 #, fuzzy
11568 #~ msgid "Enable DHCP"
11569 #~ msgstr "啓用 DHCP"
11570
11571 #~ msgid "Enable Firewall"
11572 #~ msgstr "啓用防火牆"
11573
11574 #, fuzzy
11575 #~ msgid "Enable NDP"
11576 #~ msgstr "啓用 DHCP"
11577
11578 #~ msgid ""
11579 #~ "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
11580 #~ "client where the decryption key is located."
11581 #~ msgstr "已加密檔案無法直接在伺服器上解密,請在擁有解密金鑰的客戶端作業。"
11582
11583 #~ msgid "Enter your user name"
11584 #~ msgstr "帳號"
11585
11586 #, fuzzy
11587 #~ msgid "Erase"
11588 #~ msgstr "抹除資料"
11589
11590 #, fuzzy
11591 #~ msgid "Erase Media"
11592 #~ msgstr "抹除資料"
11593
11594 #~ msgid "Estranged"
11595 #~ msgstr "分離"
11596
11597 #, fuzzy
11598 #~ msgid "External Gateway Peers"
11599 #~ msgstr "外部 SMTP 連接埠"
11600
11601 #~ msgid "Failover Domain"
11602 #~ msgstr "故障切換區域"
11603
11604 #~ msgid "Gateway Nodes"
11605 #~ msgstr "閘道節點"
11606
11607 #~ msgid "Google Safe Browsing"
11608 #~ msgstr "Google Safe Browsing"
11609
11610 #~ msgid "HA managed VM/CT"
11611 #~ msgstr "HA 已管理 VM/CT"
11612
11613 #~ msgid "Held"
11614 #~ msgstr "保持"
11615
11616 #~ msgid "Host device name"
11617 #~ msgstr "主機設備名稱"
11618
11619 #~ msgid "Host ifname"
11620 #~ msgstr "主機 ifname"
11621
11622 #~ msgid "IO thread"
11623 #~ msgstr "IO 執行緒模式"
11624
11625 #~ msgid "IPv6 address"
11626 #~ msgstr "IPv6 位址"
11627
11628 #~ msgid "Journal/DB Disk"
11629 #~ msgstr "Journal/DB 磁碟"
11630
11631 #~ msgid "Last transition"
11632 #~ msgstr "最近轉換"
11633
11634 #~ msgid "Latency (ms)"
11635 #~ msgstr "延遲 (ms)"
11636
11637 #~ msgid "Limit"
11638 #~ msgstr "限制"
11639
11640 #~ msgid "MAC Address"
11641 #~ msgstr "MAC 位址"
11642
11643 #~ msgid "Maximum memory"
11644 #~ msgstr "最大記憶體"
11645
11646 #, fuzzy
11647 #~ msgid "Memory (MB)"
11648 #~ msgstr "記憶體"
11649
11650 #, fuzzy
11651 #~ msgid "Migrate All VMs"
11652 #~ msgstr "遷移所有 VM"
11653
11654 #, fuzzy
11655 #~ msgid "Mode {0}"
11656 #~ msgstr "管理 {0}"
11657
11658 #~ msgid "NAT mode"
11659 #~ msgstr "NAT 模式"
11660
11661 #~ msgid "No Snapshots found"
11662 #~ msgstr "沒有找到快照"
11663
11664 #~ msgid "No file selected"
11665 #~ msgstr "沒有選擇檔案"
11666
11667 #~ msgid "Node Resources"
11668 #~ msgstr "節點資源"
11669
11670 #~ msgid "Node list"
11671 #~ msgstr "節點列表"
11672
11673 #~ msgid "Not Current Version, please upgrade"
11674 #~ msgstr "不是最新版本,請升級"
11675
11676 #~ msgid "Note: Rollback stops CT"
11677 #~ msgstr "注意:倒回操作將會停止 CT"
11678
11679 #~ msgid ""
11680 #~ "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. "
11681 #~ "Please use the client to do this."
11682 #~ msgstr ""
11683 #~ "注意:已簽署過的檔案將不會在伺服器上再次驗證,請使用客戶端程式進行驗證。"
11684
11685 #~ msgid "Notes added to the backup. Possible variables are {0}"
11686 #~ msgstr "將說明加入至備份。可以使用變數 {0}"
11687
11688 #~ msgid "Notfiy"
11689 #~ msgstr "通知"
11690
11691 #~ msgid "Notfiy User"
11692 #~ msgstr "通知使用者"
11693
11694 #~ msgid "OTP"
11695 #~ msgstr "OTP"
11696
11697 #~ msgid "Only Errors"
11698 #~ msgstr "只顯示錯誤"
11699
11700 #~ msgid "OpenVZ Container"
11701 #~ msgstr "OpenVZ 容器"
11702
11703 #~ msgid "OpenVZ template"
11704 #~ msgstr "OpenVZ 範本"
11705
11706 #~ msgid "Optional second link for redundancy"
11707 #~ msgstr "選用的第二備援連結"
11708
11709 #~ msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
11710 #~ msgstr "非必要,預設會用 IP 來反解節點的主機名稱"
11711
11712 #~ msgid "Other OS types"
11713 #~ msgstr "其他作業系統類型"
11714
11715 #, fuzzy
11716 #~ msgid "Please press the button on your Authenticator Device"
11717 #~ msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
11718
11719 #~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
11720 #~ msgstr "請先將 BIOS 設定為 OVMF(UEFI)"
11721
11722 #~ msgid "Prefix length"
11723 #~ msgstr "前綴長度"
11724
11725 #~ msgid "Purge"
11726 #~ msgstr "清除"
11727
11728 #~ msgid "Purge ACLs"
11729 #~ msgstr "清除 ACL"
11730
11731 #~ msgid "Quota Grace period"
11732 #~ msgstr "配額寬限期"
11733
11734 #~ msgid "Quota UGID limit"
11735 #~ msgstr "UGID 配額限制"
11736
11737 #~ msgid "Re-Verify After (days)"
11738 #~ msgstr "重新驗證後 (日)"
11739
11740 #~ msgid "Read Limit"
11741 #~ msgstr "讀取限制"
11742
11743 #~ msgid "Read Limit (MiB/s)"
11744 #~ msgstr "讀取限制 (MiB/s)"
11745
11746 #~ msgid "Register U2F Device"
11747 #~ msgstr "註冊 U2F 裝置"
11748
11749 #, fuzzy
11750 #~ msgid "Remove Vanished"
11751 #~ msgstr "移除已消失項目"
11752
11753 #, fuzzy
11754 #~ msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration."
11755 #~ msgstr "從複寫與備份作業中移除"
11756
11757 #, fuzzy
11758 #~ msgid "Removed Bytes"
11759 #~ msgstr "遠端"
11760
11761 #~ msgid "Restarts"
11762 #~ msgstr "重新啟動"
11763
11764 #~ msgid "Ring 0"
11765 #~ msgstr "Ring 0"
11766
11767 #~ msgid "Ring 0 Address"
11768 #~ msgstr "Ring 0 位址"
11769
11770 #~ msgid "Ring 1"
11771 #~ msgstr "Ring 1"
11772
11773 #~ msgid "SMTP Port"
11774 #~ msgstr "SMTP 連接埠"
11775
11776 #~ msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
11777 #~ msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
11778
11779 #~ msgid "Server Resources"
11780 #~ msgstr "伺服器資訊"
11781
11782 #~ msgid "Service vlan"
11783 #~ msgstr "服務 vlan"
11784
11785 #~ msgid "Skip verified snapshots"
11786 #~ msgstr "略過快照驗證"
11787
11788 #, fuzzy
11789 #~ msgid "Start All VMs"
11790 #~ msgstr "遷移"
11791
11792 #, fuzzy
11793 #~ msgid "Start GC"
11794 #~ msgstr "啓動"
11795
11796 #, fuzzy
11797 #~ msgid "Started"
11798 #~ msgstr "啓動"
11799
11800 #~ msgid "Status details"
11801 #~ msgstr "狀態細節"
11802
11803 #, fuzzy
11804 #~ msgid "Swap (MB)"
11805 #~ msgstr "Swap (MB)"
11806
11807 #~ msgid "SyncJob"
11808 #~ msgstr "同步作業"
11809
11810 #~ msgid "Terms of Service"
11811 #~ msgstr "服務條款"
11812
11813 #~ msgid "This node does not have a subscription."
11814 #~ msgstr "這個節點沒有技術支援合約。"
11815
11816 #~ msgid "This will permanently erase all image data."
11817 #~ msgstr "確定刪除資料將無法還原。"
11818
11819 #~ msgid ""
11820 #~ "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
11821 #~ "follow the instructions."
11822 #~ msgstr "要註冊 U2F 裝置,請將裝置連接上,然後按下按鈕並依循程序進行。"
11823
11824 #~ msgid "Toggle Legend"
11825 #~ msgstr "切換圖例說明"
11826
11827 #~ msgid "U2F Device successfully connected."
11828 #~ msgstr "U2F 裝置已成功連接。"
11829
11830 #~ msgid "USB"
11831 #~ msgstr "USB"
11832
11833 #, fuzzy
11834 #~ msgid "Unable to parse drive options"
11835 #~ msgstr "無法載入訂閱狀態"
11836
11837 #, fuzzy
11838 #~ msgid "Unable to parse mount point options"
11839 #~ msgstr "不能剖析網路選項目"
11840
11841 #, fuzzy
11842 #~ msgid "Unused Mount Point"
11843 #~ msgstr "載入"
11844
11845 #~ msgid "Uploading file..."
11846 #~ msgstr "上傳檔案中..."
11847
11848 #~ msgid "Use fixed size memory"
11849 #~ msgstr "使用固定大小的記憶體"
11850
11851 #~ msgid "User quotas disabled."
11852 #~ msgstr "停用帳號配額。"
11853
11854 #, fuzzy
11855 #~ msgid "Userid"
11856 #~ msgstr "帳號"
11857
11858 #, fuzzy
11859 #~ msgid "VM protection"
11860 #~ msgstr "目錄"
11861
11862 #~ msgid "Verification Code"
11863 #~ msgstr "驗證碼"
11864
11865 #~ msgid "VerifyJob"
11866 #~ msgstr "驗證作業"
11867
11868 #~ msgid "You are logged in as {0}"
11869 #~ msgstr "您已登入為 {0}"
11870
11871 #~ msgid "alias"
11872 #~ msgstr "別名"
11873
11874 #, fuzzy
11875 #~ msgid "asn"
11876 #~ msgstr "原因"
11877
11878 #~ msgid "bond-primary"
11879 #~ msgstr "主要網路卡"
11880
11881 #, fuzzy
11882 #~ msgid "bridge"
11883 #~ msgstr "橋接"
11884
11885 #, fuzzy
11886 #~ msgid "mac"
11887 #~ msgstr "最多 CPU"
11888
11889 #~ msgid "node"
11890 #~ msgstr "節點"
11891
11892 #~ msgid "nofailback"
11893 #~ msgstr "不需容錯回復"
11894
11895 #, fuzzy
11896 #~ msgid "peers address list"
11897 #~ msgstr "節點位址"
11898
11899 #~ msgid "restricted"
11900 #~ msgstr "限定運作節點"
11901
11902 #~ msgid "ssl"
11903 #~ msgstr "ssl"
11904
11905 #, fuzzy
11906 #~ msgid "version"
11907 #~ msgstr "版本"
11908
11909 #~ msgid "zone"
11910 #~ msgstr "區域"
11911
11912 #~ msgid "{0} to {1} ({2})"
11913 #~ msgstr "{0} 到 {1} ({2})"