]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/blob - zh_TW.po
run make update
[proxmox-i18n.git] / zh_TW.po
1 # Chinese translations for pve-manager package.
2 # Copyright (C) 2013 Proxmox Server Solutions GmbH
3 # This file is distributed under the same license as the pve-manager package.
4 # Proxmox Support Team <support@proxmox.com>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: Mon Nov 22 16:08:04 2021\n"
11 "PO-Revision-Date: 2021-07-16 19:38+0800\n"
12 "Last-Translator: Jason Cheng <jason@jason.tools>\n"
13 "Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n"
14 "Language: zh_TW\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
19
20 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
21 msgid "(No boot device selected)"
22 msgstr "(沒有選擇開機裝置)"
23
24 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124
25 msgid "(no bootdisk)"
26 msgstr "(沒有開機磁碟)"
27
28 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:247
29 msgid "/some/path"
30 msgstr ""
31
32 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
33 msgid "5 Minutes"
34 msgstr "5 分鐘"
35
36 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:284
37 msgid "A comma-separated list of networks to apply the (shared) limit."
38 msgstr ""
39
40 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:99
41 msgid "A currently valid Yubico OTP value"
42 msgstr ""
43
44 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:194
45 msgid ""
46 "A newer version was installed but old version still running, please restart"
47 msgstr "新版本已安裝但舊版本仍然在執行中,請重新啟動"
48
49 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:62
50 msgid "ACME Accounts"
51 msgstr "ACME 帳號"
52
53 #: pmg-gui/js/Certificates.js:80
54 msgid "ACME Accounts/Challenges"
55 msgstr "ACME 帳號/驗證器"
56
57 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
58 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
59 msgid "ACME Directory"
60 msgstr "ACME 目錄"
61
62 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175
63 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180
64 msgid "ACPI support"
65 msgstr "ACPI 支援"
66
67 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:128
68 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:108
69 #, fuzzy
70 msgid "ACR Values"
71 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
72
73 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:208
74 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193
75 msgid "API Data"
76 msgstr "API 資料"
77
78 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:307
79 msgid "API Path Prefix"
80 msgstr "API 路徑首碼"
81
82 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:141
83 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:44
84 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
85 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44
86 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:78
87 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:62
88 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
89 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:47
90 msgid "API Token"
91 msgstr "API 權杖"
92
93 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40
94 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:223
95 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:162
96 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:43
97 msgid "API Token Permission"
98 msgstr "API 權仗權限"
99
100 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:100
101 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
102 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
103 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
104 msgid "API Tokens"
105 msgstr "API 權杖"
106
107 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215
108 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90
109 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:126
110 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:144
111 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:255
112 msgid ""
113 "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
114 "interface!"
115 msgstr "API 伺服器將於重新啟動後使用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
116
117 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
118 msgid "API token"
119 msgstr "API 權杖"
120
121 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:146
122 msgid "APT Repositories"
123 msgstr "APT 套件庫"
124
125 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:254
126 msgid "Abort"
127 msgstr "終止"
128
129 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
130 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:113
131 msgid "Accept TOS"
132 msgstr "接受服務條款"
133
134 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42
135 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
136 msgid "Access Control"
137 msgstr "存取控制"
138
139 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
140 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:248 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
141 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134
142 msgid "Account"
143 msgstr "帳號"
144
145 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19
146 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
147 msgid "Account Name"
148 msgstr "帳號名稱"
149
150 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:151
151 msgid "Account attribute name"
152 msgstr "帳號屬性名稱"
153
154 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
155 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596
156 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25
157 msgid "Accounts"
158 msgstr "帳號"
159
160 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:88
161 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:367
162 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:102
163 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:672
164 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:213
165 msgid "Action"
166 msgstr "動作"
167
168 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:128
169 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
170 msgstr ""
171
172 #: pmg-gui/js/Utils.js:778 pmg-gui/js/Utils.js:883
173 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
174 msgstr ""
175
176 #: pmg-gui/js/Utils.js:779 pmg-gui/js/Utils.js:884
177 msgid "Action '{0}' successful"
178 msgstr "動作 '{0}' 成功"
179
180 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58
181 msgid "Action Objects"
182 msgstr "動作物件"
183
184 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:771
185 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:742
186 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:887
187 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:957
188 msgid "Actions"
189 msgstr "動作"
190
191 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:111
192 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:328
193 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:194
194 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:249
195 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
196 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
197 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:220
198 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
199 msgid "Active"
200 msgstr "運作中"
201
202 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:723
203 msgid "Active Directory Server"
204 msgstr "AD 伺服器"
205
206 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:584
207 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:162
208 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:95
209 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:247
210 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:94
211 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:93
212 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:247
213 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:291 pmg-gui/js/ActionList.js:101
214 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:206 pmg-gui/js/FetchmailView.js:70
215 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:183 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:160
216 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:358 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:159
217 #: pmg-gui/js/UserView.js:96 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:194
218 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:87
219 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:183
220 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106
221 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:689
222 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:307
223 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:94
224 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:92
225 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107
226 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:101
227 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:140
228 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:533
229 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:209
230 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:238
231 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:58
232 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:413
233 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:308
234 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:557
235 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:320
236 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:256
237 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:628
238 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:91
239 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:91
240 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:89
241 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:106
242 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:152
243 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:96
244 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:146
245 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:148
246 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:92
247 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:127
248 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:141
249 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:144
250 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:87
251 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:123
252 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:99
253 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:90
254 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:416
255 msgid "Add"
256 msgstr "增加"
257
258 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:314
259 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:628
260 msgid "Add ACME Account"
261 msgstr "增加 ACME 帳號"
262
263 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:112
264 msgid "Add Datastore"
265 msgstr "增加儲存區"
266
267 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:117
268 msgid "Add EFI Disk"
269 msgstr "新增 EFI 磁碟"
270
271 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
272 msgid "Add Remote"
273 msgstr "增加遠端"
274
275 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:53
276 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:42
277 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:40
278 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:35
279 msgid "Add Storage"
280 msgstr "加入至儲存"
281
282 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
283 msgid "Add TLS received header"
284 msgstr "增加 TLS 收到的標頭"
285
286 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:166
287 #, fuzzy
288 msgid "Add TPM"
289 msgstr "增加磁帶"
290
291 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187
292 msgid "Add Tape"
293 msgstr "增加磁帶"
294
295 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11
296 msgid "Add a TOTP login factor"
297 msgstr "加入 TOTP 登入因素"
298
299 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:10
300 msgid "Add a Webauthn login token"
301 msgstr "加入 Webauthn 登入權仗"
302
303 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:10
304 msgid "Add a Yubico OTP key"
305 msgstr ""
306
307 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
308 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:32
309 msgid "Add as Datastore"
310 msgstr "加入為儲存區"
311
312 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
313 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:56
314 msgid "Add as Storage"
315 msgstr "加入為儲存"
316
317 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
318 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
319 msgstr "加入新的 CephFS 至叢集儲存設定。"
320
321 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:65
322 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
323 msgstr "加入新的儲存集區至叢集儲存設定。"
324
325 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:409
326 msgid ""
327 "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
328 "Monitor tab."
329 msgstr "建議增加監視器 (Monitor)。您可以隨時在監視器頁籤建立。"
330
331 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
332 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:313
333 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:164
334 msgid "Address"
335 msgstr "位址"
336
337 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602
338 msgid "Addresses"
339 msgstr "位址"
340
341 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:74
342 msgid "Administration"
343 msgstr "管理"
344
345 #: pmg-gui/js/Utils.js:44
346 msgid "Administrator"
347 msgstr "管理者"
348
349 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75
350 msgid "Administrator EMail"
351 msgstr "管理者郵件"
352
353 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:368
354 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:157
355 msgid "Advanced"
356 msgstr "進階"
357
358 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
359 msgid "Alert Flags"
360 msgstr "警告標記"
361
362 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:237
363 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32
364 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:47
365 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:84
366 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:304
367 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:339
368 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:34
369 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
370 msgid "Alias"
371 msgstr "別名"
372
373 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:333
374 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:341
375 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:369
376 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:30
377 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:155
378 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:435
379 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:178
380 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:381
381 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:52
382 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:78
383 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
384 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
385 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
386 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
387 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
388 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:83
389 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:220
390 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:227
391 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:130
392 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:220
393 msgid "All"
394 msgstr "所有"
395
396 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:151
397 msgid "All Functions"
398 msgstr "所有功能"
399
400 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:942
401 msgid "All OK"
402 msgstr "全部確定"
403
404 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:938
405 msgid "All OK (old)"
406 msgstr ""
407
408 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:444
409 msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!"
410 msgstr "好了,您已經配置好正式版本的套件庫!"
411
412 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:377
413 msgid "All data on the device will be lost!"
414 msgstr "裝置上的所有資料將會全部遺失!"
415
416 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:368
417 msgid "All except {0}"
418 msgstr "{0} 以外的所有"
419
420 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:957
421 msgid "All failed"
422 msgstr "全部失敗"
423
424 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:281 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
425 msgid "Allocated"
426 msgstr "已配置"
427
428 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
429 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
430 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38
431 msgid "Allocation Policy"
432 msgstr "配置原則"
433
434 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
435 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
436 msgid "Allow HREFs"
437 msgstr "允許超連結"
438
439 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:85
440 msgid "Allow local disk migration"
441 msgstr "允許本地磁碟遷移"
442
443 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
444 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
445 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115
446 msgid "Allowed characters"
447 msgstr "允許的字元"
448
449 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:62
450 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:208
451 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:8
452 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:7
453 msgid "Always"
454 msgstr "總是"
455
456 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:143
457 msgid "An absolute path"
458 msgstr "絕對路徑"
459
460 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:107
461 msgid "An error occurred during token registration."
462 msgstr "權仗註冊期間發生錯誤。"
463
464 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:45
465 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:197
466 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
467 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
468 msgid "Apply"
469 msgstr "套用"
470
471 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:300
472 #, fuzzy
473 msgid "Apply Always"
474 msgstr "總是"
475
476 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:122
477 msgid "Apply Configuration"
478 msgstr "套用設定"
479
480 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252
481 msgid "Apply Custom Scores"
482 msgstr "套用自訂計分"
483
484 #: pmg-gui/js/Utils.js:851
485 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
486 msgstr "套用自訂 SpamAssassin 計分"
487
488 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:281
489 msgid "Apply on all Networks"
490 msgstr ""
491
492 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54
493 msgid "Architecture"
494 msgstr "架構"
495
496 #: pmg-gui/js/Utils.js:457
497 msgid "Archive Filter"
498 msgstr "壓縮檔篩選器"
499
500 #: pmg-gui/js/Subscription.js:162
501 msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
502 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
503
504 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:202
505 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:452
506 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
507 msgstr "您確定您要中斷 {0} 的連結嗎?"
508
509 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
510 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
511 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
512
513 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
514 msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?"
515 msgstr "您確定您要格式化磁帶 {0} 嗎?"
516
517 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:818
518 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240
519 msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?"
520 msgstr "您確定您要格式化已插入的磁帶嗎?"
521
522 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
523 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
524 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:203
525 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:176
526 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:438
527 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:200
528 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14
529 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:450
530 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:290
531 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
532 msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
533
534 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:471
535 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
536 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
537
538 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241
539 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
540 msgstr "您確定您要移除使用在 {0} 的憑證嗎?"
541
542 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
543 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
544 msgstr "您確定您要移除排程 {0} 嗎?"
545
546 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:180
547 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:173
548 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
549 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
550
551 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159
552 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
553 msgstr "您確定要移除這個項目"
554
555 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:143
556 msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
557 msgstr "您確定要移除這個項目 {0} 嗎?"
558
559 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
560 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
561 msgstr "您確定要移除 {0} 個項目"
562
563 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:374
564 msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
565 msgstr "您確定您要抹除 {0} 嗎?"
566
567 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
568 msgid ""
569 "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
570 msgstr "加入說明: 請貼上編碼過的叢集加入資訊,以及輸入密碼。"
571
572 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:308
573 msgid "Async IO"
574 msgstr ""
575
576 #: pmg-gui/js/Utils.js:571
577 msgid "Attach orig. Mail"
578 msgstr "附加原始郵件"
579
580 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:99 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
581 msgid "Attachment Quarantine"
582 msgstr "附件檔案隔離"
583
584 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:34
585 msgid "Attribute"
586 msgstr "屬性"
587
588 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
589 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47
590 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:292
591 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:744
592 msgid "Audio Device"
593 msgstr "音效裝置"
594
595 #: pmg-gui/js/Utils.js:47
596 msgid "Auditor"
597 msgstr "稽核員"
598
599 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
600 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
601 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
602 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
603 msgid "Auth ID"
604 msgstr "授權 ID"
605
606 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:99
607 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:101
608 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:90
609 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:92
610 msgid "Auth-Provider Default"
611 msgstr ""
612
613 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:48
614 msgid "Authentication"
615 msgstr "驗證"
616
617 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
618 msgid "Authentication mode"
619 msgstr "驗證模式"
620
621 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:213
622 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:108
623 msgid "Auto-fill"
624 msgstr "自動填入"
625
626 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:302
627 msgid "Auto-generate a client encryption key"
628 msgstr "自動產生客戶端加密金鑰"
629
630 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:57
631 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48
632 msgid "Autocreate Users"
633 msgstr "自動建立使用者"
634
635 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:95
636 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
637 msgstr "自動產生唯一值,例如 MAC 位址"
638
639 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:73
640 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:127
641 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:321
642 msgid "Automatic"
643 msgstr "自動"
644
645 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:331
646 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
647 msgstr "自動 (VM 要使用的儲存區或本地)"
648
649 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:294
650 msgid "Autoscale Mode"
651 msgstr "自動調整模式"
652
653 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
654 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:338
655 msgid "Autostart"
656 msgstr "自動啓動"
657
658 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:31
659 msgid "Avail"
660 msgstr "可用"
661
662 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:26
663 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:94
664 msgid "Available"
665 msgstr "可用"
666
667 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:321
668 msgid "Available Objects"
669 msgstr "可用的物件"
670
671 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:65
672 msgid "Available recovery keys: "
673 msgstr "可用復原金鑰:"
674
675 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
676 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
677 msgid "Avg. Mail Processing Time"
678 msgstr "平均郵件處理時間"
679
680 #: pmg-gui/js/Utils.js:612
681 msgid "BCC"
682 msgstr "密件副本"
683
684 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
685 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:170
686 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:266
687 msgid "Back"
688 msgstr "返回"
689
690 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34
691 msgid "Backend Driver"
692 msgstr "後端驅動程式"
693
694 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:142
695 msgid "Backing Path"
696 msgstr "備份路徑"
697
698 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:37
699 msgid "Backscatter Score"
700 msgstr "退信攻擊計分"
701
702 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78
703 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102
704 #: pmg-gui/js/Utils.js:853 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1876
705 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
706 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:257
707 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:259
708 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:292
709 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:290
710 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:213
711 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:266
712 #: proxmox-backup/www/Utils.js:380
713 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:6
714 msgid "Backup"
715 msgstr "備份"
716
717 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:112
718 msgid "Backup Count"
719 msgstr "備份數量"
720
721 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:495
722 msgid "Backup Details"
723 msgstr "備份細節"
724
725 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:717
726 msgid "Backup Group"
727 msgstr "備份群組"
728
729 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:218
730 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:225
731 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:127
732 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:217
733 #, fuzzy
734 msgid "Backup Groups"
735 msgstr "備份群組"
736
737 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1876
738 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:343
739 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:52
740 msgid "Backup Job"
741 msgstr "備份作業"
742
743 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55
744 msgid "Backup Jobs"
745 msgstr "備份作業"
746
747 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
748 msgid "Backup Now"
749 msgstr "立即備份"
750
751 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:255
752 msgid "Backup Restore"
753 msgstr "備份還原"
754
755 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:122
756 msgid "Backup Retention"
757 msgstr "備份保留"
758
759 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:21
760 msgid "Backup Server"
761 msgstr "備份伺服器"
762
763 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:169
764 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:842
765 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:198
766 msgid "Backup Time"
767 msgstr "備份時間"
768
769 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:53
770 msgid "Backup content type not available for this storage."
771 msgstr "備份內容類型無法用在這個儲存"
772
773 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:158
774 msgid "Backup now"
775 msgstr "立即備份"
776
777 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251
778 msgid "Backup snapshots on '{0}'"
779 msgstr "'{0}' 上的備份快照"
780
781 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
782 msgid "Backup/Restore"
783 msgstr "備份/還原"
784
785 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:62
786 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:27
787 msgid "Backups"
788 msgstr "備份"
789
790 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:150
791 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:162
792 msgid "Bad Chunks"
793 msgstr "損壞區塊"
794
795 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1226
796 msgid "Bad Request"
797 msgstr "錯誤的要求"
798
799 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:98
800 msgid "Ballooning Device"
801 msgstr "Ballooning 裝置"
802
803 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:419
804 #, fuzzy
805 msgid "Bandwidth"
806 msgstr "頻寬限制"
807
808 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148
809 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:77
810 msgid "Bandwidth Limit"
811 msgstr "頻寬限制"
812
813 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:239
814 msgid "Bandwidth Limits"
815 msgstr "頻寬限制"
816
817 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:340
818 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683
819 msgid "Barcode Label"
820 msgstr "條碼標籤"
821
822 #: proxmox-backup/www/Utils.js:381
823 msgid "Barcode-Label Media"
824 msgstr "條碼標籤媒體"
825
826 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:130
827 msgid "Base DN"
828 msgstr "Base DN"
829
830 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:137
831 msgid "Base DN for Groups"
832 msgstr "群組 Base DN"
833
834 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
835 msgid "Base Domain Name"
836 msgstr "基礎網域名稱"
837
838 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:125
839 msgid "Base storage"
840 msgstr "基礎儲存"
841
842 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:118
843 msgid "Base volume"
844 msgstr "基礎磁區"
845
846 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:31
847 msgid "Basic"
848 msgstr "基本"
849
850 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:331
851 msgid "Batch Size (b)"
852 msgstr "批次大小 (b)"
853
854 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
855 msgid "Before Queue Filtering"
856 msgstr "佇列篩選前"
857
858 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:176
859 msgid "Bind Password"
860 msgstr "繫結密碼"
861
862 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:169
863 msgid "Bind User"
864 msgstr "繫結帳號"
865
866 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:37
867 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:360 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
868 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
869 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
870 msgid "Blacklist"
871 msgstr "黑名單"
872
873 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:229
874 msgid "Block Device"
875 msgstr "區塊裝置"
876
877 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
878 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:86
879 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332
880 msgid "Block Size"
881 msgstr "區塊大小"
882
883 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
884 msgid "Block encrypted archives and documents"
885 msgstr "封鎖已加密的壓縮檔與文件檔"
886
887 #: pmg-gui/js/Utils.js:566
888 msgid "Body"
889 msgstr "本文"
890
891 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:373
892 msgid "Bond Mode"
893 msgstr "Bond 模式"
894
895 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:267
896 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89
897 msgid "Boot Order"
898 msgstr "開機順序"
899
900 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:97
901 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
902 msgid "Bootdisk size"
903 msgstr "開機磁碟大小"
904
905 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
906 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
907 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
908 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
909 msgid "Bounces"
910 msgstr "退信"
911
912 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
913 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116
914 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:474
915 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:69
916 msgid "Bridge"
917 msgstr "橋接"
918
919 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68
920 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:74
921 msgid "Bridge ports"
922 msgstr "橋接連接埠"
923
924 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:822
925 msgid "Browse"
926 msgstr "瀏覽"
927
928 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:281
929 msgid "Bucket"
930 msgstr "儲存區"
931
932 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85
933 msgid "Build time"
934 msgstr "建置時間"
935
936 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51
937 msgid "Built-In"
938 msgstr "內建"
939
940 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
941 msgid "Bulk Actions"
942 msgstr "批次操作"
943
944 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60
945 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
946 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:67
947 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:72
948 msgid "Bulk Migrate"
949 msgstr "批次遷移"
950
951 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32
952 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38
953 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
954 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:46
955 msgid "Bulk Start"
956 msgstr "批次啓動"
957
958 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46
959 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52
960 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:54
961 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:59
962 msgid "Bulk Stop"
963 msgstr "批次停止"
964
965 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:159
966 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:263
967 msgid "Burst In"
968 msgstr ""
969
970 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:166
971 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:270
972 msgid "Burst Out"
973 msgstr ""
974
975 #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:65
976 msgid "Bus/Device"
977 msgstr "匯流排/裝置"
978
979 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:226
980 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:646
981 msgid "CD/DVD Drive"
982 msgstr "CD/DVD 裝置"
983
984 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:94
985 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:399
986 msgid "CIDR"
987 msgstr "CIDR"
988
989 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:484 pve-manager/www/manager6/Utils.js:440
990 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
991 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33
992 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:209
993 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:28
994 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:166
995 msgid "CPU"
996 msgstr "CPU"
997
998 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:64
999 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:179
1000 msgid "CPU limit"
1001 msgstr "CPU 限制"
1002
1003 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:74
1004 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:189
1005 msgid "CPU units"
1006 msgstr "CPU 權重"
1007
1008 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:120 pmg-gui/js/ServerStatus.js:123
1009 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:24
1010 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:177
1011 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
1012 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:56
1013 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:65
1014 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27
1015 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:162
1016 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164
1017 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:68
1018 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74
1019 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77
1020 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:202
1021 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
1022 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:111
1023 msgid "CPU usage"
1024 msgstr "CPU 使用量"
1025
1026 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:955 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:81
1027 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
1028 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:168
1029 msgid "CPU(s)"
1030 msgstr "CPU"
1031
1032 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:113
1033 msgid "CRM State"
1034 msgstr "CRM 狀態"
1035
1036 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:117
1037 msgid "CT"
1038 msgstr "CT"
1039
1040 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:104
1041 msgid "CT Templates"
1042 msgstr "CT 範本"
1043
1044 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:81
1045 msgid "CT Volumes"
1046 msgstr "CT 磁區"
1047
1048 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:246
1049 msgid "Cache"
1050 msgstr "快取"
1051
1052 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
1053 msgid "Cannot remove disk image."
1054 msgstr "無法移除磁碟映像。"
1055
1056 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48
1057 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
1058 msgstr "無法移除磁碟映像,已經有 VMID '{0}' 存在"
1059
1060 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:40
1061 msgid "Capacity"
1062 msgstr "容量"
1063
1064 #: proxmox-backup/www/Utils.js:507 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
1065 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277
1066 msgid "Cartridge Memory"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:803
1070 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
1071 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:264
1072 msgid "Catalog"
1073 msgstr "類別目錄"
1074
1075 #: proxmox-backup/www/Utils.js:382
1076 msgid "Catalog Media"
1077 msgstr "類別媒體"
1078
1079 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:199
1080 msgid "Ceph Pool"
1081 msgstr "Ceph 集區"
1082
1083 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:55
1084 msgid "Ceph Version"
1085 msgstr "Ceph 版本"
1086
1087 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:368
1088 msgid "Ceph cluster configuration"
1089 msgstr "Ceph 叢集設定"
1090
1091 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:62
1092 msgid "Ceph in the cluster"
1093 msgstr "叢集中的 Ceph"
1094
1095 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
1096 msgid "Ceph version to install"
1097 msgstr "要安裝的 Ceph 版本"
1098
1099 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
1100 msgid "CephFS"
1101 msgstr "CephFS"
1102
1103 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5
1104 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67
1105 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:31
1106 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:93
1107 msgid "Certificate"
1108 msgstr "憑證"
1109
1110 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166
1111 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:175
1112 msgid "Certificate Chain"
1113 msgstr "憑證串鏈"
1114
1115 #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:30
1116 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:183
1117 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60
1118 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:5
1119 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:26
1120 msgid "Certificates"
1121 msgstr "憑證"
1122
1123 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5
1124 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
1125 msgid "Challenge Plugins"
1126 msgstr "驗證外掛"
1127
1128 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101
1129 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253
1130 msgid "Challenge Type"
1131 msgstr "驗證類型"
1132
1133 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
1134 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
1135 msgid "Change Owner"
1136 msgstr "變更擁有者"
1137
1138 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:149
1139 msgid "Change Password"
1140 msgstr "變更密碼"
1141
1142 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:292
1143 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:176
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Change Protection"
1146 msgstr "保護"
1147
1148 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1824
1149 msgid "Change global Ceph flags"
1150 msgstr "變更全域 Ceph 標籤"
1151
1152 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:785
1153 msgid "Change owner of '{0}'"
1154 msgstr "變更 '{0}' 的擁有者"
1155
1156 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:796
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Change protection of '{0}'"
1159 msgstr "變更 '{0}' 的擁有者"
1160
1161 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:138
1162 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:166
1163 msgid "Changelog"
1164 msgstr "變更記錄"
1165
1166 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:664
1167 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
1168 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34
1169 msgid "Changer"
1170 msgstr "抽換器"
1171
1172 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30
1173 msgid "Changers"
1174 msgstr "抽換器"
1175
1176 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:236
1177 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:130
1178 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
1179 msgstr ""
1180
1181 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
1182 msgid "Channel"
1183 msgstr "頻道"
1184
1185 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:230
1186 msgid "Character Device"
1187 msgstr "字元裝置"
1188
1189 #: pmg-gui/js/Subscription.js:169
1190 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:163
1191 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:155
1192 msgid "Check"
1193 msgstr "檢查"
1194
1195 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:182
1196 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:225
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Checksum"
1199 msgstr "檢查"
1200
1201 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:80
1202 msgid "Choose Device"
1203 msgstr "選擇裝置"
1204
1205 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:99
1206 msgid "Choose Port"
1207 msgstr "選擇連接埠"
1208
1209 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:125
1210 msgid ""
1211 "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
1212 "Container."
1213 msgstr "選擇是否要保留或覆寫要還原的容器特權級別。"
1214
1215 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
1216 msgid "ClamAV"
1217 msgstr "ClamAV"
1218
1219 #: pmg-gui/js/Utils.js:852
1220 msgid "ClamAV update"
1221 msgstr "ClamAV 更新"
1222
1223 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:588
1224 msgid "Class"
1225 msgstr "等級"
1226
1227 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:177
1228 msgid "Clean"
1229 msgstr "清除"
1230
1231 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:822
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Clean Drive"
1234 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1235
1236 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:160
1237 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:15
1238 msgid "Cleanup Disks"
1239 msgstr "清除磁碟"
1240
1241 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:26
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Cleanup Storage Configuration"
1244 msgstr "資料儲存區設定"
1245
1246 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:186
1247 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:240
1248 msgid "Clear Filter"
1249 msgstr "清除篩選器"
1250
1251 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134
1252 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136
1253 msgid "Clear Status"
1254 msgstr "清除狀態"
1255
1256 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:418
1257 msgid "Client"
1258 msgstr "客戶端"
1259
1260 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
1261 msgid "Client Connection Count Limit"
1262 msgstr "客戶端連線數限制"
1263
1264 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67
1265 msgid "Client Connection Rate Limit"
1266 msgstr "客戶端連線速率限制"
1267
1268 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:40
1269 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31
1270 msgid "Client ID"
1271 msgstr "客戶端ID"
1272
1273 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:46
1274 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37
1275 msgid "Client Key"
1276 msgstr "客戶端金鑰"
1277
1278 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
1279 msgid "Client Message Rate Limit"
1280 msgstr "客戶端訊息速率限制"
1281
1282 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1845
1283 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1872
1284 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:269
1285 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:83
1286 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:110
1287 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:42
1288 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:123
1289 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:86
1290 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:295
1291 msgid "Clone"
1292 msgstr "複製"
1293
1294 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:94 pmg-gui/js/Settings.js:14
1295 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132
1296 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
1297 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14
1298 msgid "Close"
1299 msgstr "關閉"
1300
1301 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
1302 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
1303 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227
1304 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:730
1305 msgid "CloudInit Drive"
1306 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1307
1308 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
1309 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
1310 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:37
1311 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
1312 msgid "Cluster"
1313 msgstr "叢集"
1314
1315 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
1316 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
1317 msgid "Cluster Administration"
1318 msgstr "叢集管理"
1319
1320 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
1321 msgid "Cluster Information"
1322 msgstr "叢集資訊"
1323
1324 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
1325 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
1326 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
1327 msgid "Cluster Join"
1328 msgstr "加入叢集"
1329
1330 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
1331 msgid "Cluster Join Information"
1332 msgstr "加入叢集資訊"
1333
1334 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:181
1335 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
1336 msgid "Cluster Name"
1337 msgstr "叢集名稱"
1338
1339 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
1340 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367
1341 msgid "Cluster Network"
1342 msgstr "叢集網路"
1343
1344 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:219
1345 msgid "Cluster Nodes"
1346 msgstr "叢集節點"
1347
1348 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:469
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Cluster Resources (average)"
1351 msgstr "叢集資源"
1352
1353 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
1354 msgid ""
1355 "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
1356 msgstr "加入叢集作業完成,此節點的憑證已經改變,請重新整理瀏覽器"
1357
1358 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
1359 msgid "Cluster log"
1360 msgstr "叢集記錄"
1361
1362 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:21
1363 msgid "Collapse All"
1364 msgstr "全部折疊"
1365
1366 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
1367 msgid "Command"
1368 msgstr "指令"
1369
1370 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:123
1371 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:42
1372 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:375
1373 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:220
1374 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:431
1375 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:30
1376 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:117
1377 #: pmg-gui/js/ActionList.js:141 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:172
1378 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:589 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:41
1379 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:59 pmg-gui/js/MyNetworks.js:97
1380 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:128 pmg-gui/js/RelayDomains.js:64
1381 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:102 pmg-gui/js/RelayDomains.js:133
1382 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:132 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:176
1383 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:280 pmg-gui/js/Transport.js:107
1384 #: pmg-gui/js/Transport.js:194 pmg-gui/js/UserEdit.js:146
1385 #: pmg-gui/js/UserView.js:164 pmg-gui/js/Utils.js:534 pmg-gui/js/Utils.js:591
1386 #: pmg-gui/js/Utils.js:624 pmg-gui/js/Utils.js:660 pmg-gui/js/Utils.js:699
1387 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:61
1388 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35
1389 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:232
1390 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:762
1391 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:252
1392 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
1393 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
1394 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:32
1395 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:85
1396 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
1397 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:167
1398 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:77
1399 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:190
1400 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:126
1401 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:176
1402 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
1403 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28
1404 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:69
1405 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
1406 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
1407 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51
1408 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:41
1409 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:173
1410 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:225
1411 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:359
1412 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:756
1413 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51
1414 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:412
1415 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:168
1416 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:24
1417 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:102
1418 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:142
1419 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:86
1420 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:121
1421 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:142
1422 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:225
1423 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:379
1424 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20
1425 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:146
1426 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:258
1427 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:213
1428 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:187
1429 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:202
1430 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:241
1431 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:728
1432 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:6
1433 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:21
1434 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:92
1435 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:26
1436 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:69
1437 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:271
1438 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:135
1439 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:77
1440 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:136
1441 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:173
1442 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:124
1443 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:24
1444 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:226
1445 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:71
1446 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:258
1447 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:130
1448 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:107
1449 msgid "Comment"
1450 msgstr "備註"
1451
1452 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:30
1453 msgid "Community"
1454 msgstr "社群"
1455
1456 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:305
1457 msgid "Components"
1458 msgstr "元件"
1459
1460 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:202
1461 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:218
1462 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:56
1463 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:24
1464 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:348
1465 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:53
1466 msgid "Compression"
1467 msgstr "壓縮"
1468
1469 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:190
1470 msgid "Config Version"
1471 msgstr "設定版本"
1472
1473 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:127
1474 msgid "Config locked ({0})"
1475 msgstr "組態已鎖定 ({0})"
1476
1477 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
1478 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
1479 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
1480 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
1481 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:338
1482 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:127
1483 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:335
1484 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
1485 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:36
1486 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
1487 msgid "Configuration"
1488 msgstr "設定"
1489
1490 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139
1491 msgid "Configuration Database"
1492 msgstr "設定資料庫"
1493
1494 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1227
1495 msgid "Configuration Unsupported"
1496 msgstr "未支援的設定"
1497
1498 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:33
1499 msgid "Configuration change only, no data will be deleted."
1500 msgstr "僅有設定變更,不會刪除資料。"
1501
1502 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1846
1503 msgid "Configure"
1504 msgstr "設定"
1505
1506 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
1507 msgid "Configure Ceph"
1508 msgstr "設定 Ceph"
1509
1510 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11
1511 msgid "Configure Scheduled Backup"
1512 msgstr "設定排程備份"
1513
1514 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48
1515 msgid "Configured"
1516 msgstr "已配置"
1517
1518 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
1519 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
1520 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39
1521 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:126 pmg-gui/js/mobile/app.js:31
1522 #: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43
1523 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:390
1524 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:636
1525 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:26
1526 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:106
1527 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:232
1528 #: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:26
1529 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:27
1530 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:134
1531 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:182
1532 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:247
1533 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:469
1534 msgid "Confirm"
1535 msgstr "確認"
1536
1537 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
1538 msgid "Confirm Password"
1539 msgstr "確認密碼"
1540
1541 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:20
1542 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:94
1543 msgid "Confirm Second Factor"
1544 msgstr "確認雙因素"
1545
1546 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:99
1547 msgid "Confirm TFA Removal"
1548 msgstr "確認移除 TFA"
1549
1550 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
1551 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28
1552 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:103
1553 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:69
1554 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33
1555 msgid "Confirm password"
1556 msgstr "確認密碼"
1557
1558 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:128
1559 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:260
1560 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:205
1561 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:120
1562 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:224
1563 msgid "Confirm your ({0}) password"
1564 msgstr "確認您的 ({0}) 密碼"
1565
1566 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:334
1567 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:454
1568 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:456
1569 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:458
1570 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:460
1571 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:690 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1639
1572 msgid "Connection error"
1573 msgstr "連線錯誤"
1574
1575 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:149
1576 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
1577 msgstr "連線失敗。網路錯誤或是 Proxmox VE 服務沒有正常執行?"
1578
1579 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:618 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59
1580 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1864
1581 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1870
1582 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
1583 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
1584 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:205
1585 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:147
1586 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:240
1587 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:162
1588 msgid "Console"
1589 msgstr "主控台"
1590
1591 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:82
1592 msgid "Console Viewer"
1593 msgstr "主控台檢視器"
1594
1595 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:94
1596 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:98
1597 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:110
1598 msgid "Console mode"
1599 msgstr "主控台模式"
1600
1601 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
1602 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202
1603 msgid "Contact"
1604 msgstr "連絡人"
1605
1606 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:709
1607 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
1608 msgid "Container"
1609 msgstr "容器"
1610
1611 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:707
1612 msgid "Container template"
1613 msgstr "容器範本"
1614
1615 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:187
1616 msgid "Container {0} on node '{1}'"
1617 msgstr "節點 {1} 上的容器 {0}"
1618
1619 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115
1620 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:33
1621 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:22
1622 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:201
1623 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:96
1624 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22
1625 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:106
1626 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:161
1627 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:156
1628 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:141
1629 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:546
1630 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:189
1631 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
1632 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:68
1633 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:54
1634 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:730
1635 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:837
1636 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:945
1637 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:18
1638 msgid "Content"
1639 msgstr "內容"
1640
1641 #: pmg-gui/js/Utils.js:407 pmg-gui/js/Utils.js:474
1642 msgid "Content Type"
1643 msgstr "內容類型"
1644
1645 #: pmg-gui/js/Utils.js:390
1646 msgid "Content Type Filter"
1647 msgstr "內容類型篩選"
1648
1649 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
1650 msgid "Continue"
1651 msgstr "繼續"
1652
1653 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
1654 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:59
1655 msgid "Controller"
1656 msgstr "控制器"
1657
1658 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:20
1659 msgid "Controllers"
1660 msgstr "控制器"
1661
1662 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1863
1663 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1888
1664 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:102
1665 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:118
1666 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129
1667 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:94
1668 msgid "Convert to template"
1669 msgstr "轉換成範本"
1670
1671 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:22
1672 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:567
1673 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:44
1674 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:86
1675 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:84
1676 msgid "Copy"
1677 msgstr "複製"
1678
1679 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
1680 msgid "Copy Information"
1681 msgstr "複製資訊"
1682
1683 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
1684 msgid "Copy Key"
1685 msgstr "複製金鑰"
1686
1687 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:184
1688 msgid "Copy Recovery Keys"
1689 msgstr "複製復原金鑰"
1690
1691 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164
1692 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
1693 msgid "Copy Secret Value"
1694 msgstr "複製密鑰值"
1695
1696 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1834
1697 msgid "Copy data"
1698 msgstr "複製資料"
1699
1700 #: pmg-gui/js/Utils.js:679
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine"
1703 msgstr "將原始郵件複製到附件隔離區"
1704
1705 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
1706 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
1707 msgstr "複製此處的加入資訊,並在要加入叢集的節點貼上它。"
1708
1709 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:93
1710 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:59
1711 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
1712 msgid "Cores"
1713 msgstr "核心"
1714
1715 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:85
1716 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:116
1717 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
1718 msgstr "無法偵測到叢集中所安裝的 Ceph"
1719
1720 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:461
1721 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
1722 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166
1723 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
1724 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:866
1725 msgid "Count"
1726 msgstr "數量"
1727
1728 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:586
1729 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:276
1730 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:295
1731 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:533
1732 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:128 pmg-gui/js/MyNetworks.js:80
1733 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:114 pmg-gui/js/RelayDomains.js:85
1734 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:225 pmg-gui/js/Transport.js:57
1735 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1811
1736 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1812
1737 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1813
1738 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1814
1739 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1815
1740 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1822
1741 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1827
1742 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1836
1743 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1838
1744 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1847
1745 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1873
1746 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1890
1747 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:686
1748 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:369
1749 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:372
1750 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:249
1751 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
1752 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:58
1753 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:87
1754 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:138
1755 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:60
1756 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
1757 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:147
1758 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:176
1759 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:319
1760 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:102
1761 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:56
1762 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:73
1763 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:49 proxmox-backup/www/Utils.js:384
1764 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113
1765 msgid "Create"
1766 msgstr "建立"
1767
1768 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:286
1769 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:20
1770 msgid "Create CT"
1771 msgstr "建立 CT"
1772
1773 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:144
1774 msgid "Create CephFS"
1775 msgstr "建立 CephFS"
1776
1777 #: pmg-gui/js/Utils.js:854 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1825
1778 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:152
1779 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
1780 msgid "Create Cluster"
1781 msgstr "建立叢集"
1782
1783 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
1784 msgid "Create Device Nodes"
1785 msgstr "建立裝置節點"
1786
1787 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:273
1788 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
1789 msgid "Create VM"
1790 msgstr "建立 VM"
1791
1792 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:229
1793 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:164
1794 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:192
1795 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:144
1796 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130
1797 msgid "Created"
1798 msgstr "建立"
1799
1800 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:394
1801 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:404
1802 msgid "Current User"
1803 msgstr "目前使用者"
1804
1805 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:341
1806 msgid "Current layout"
1807 msgstr "目前配置"
1808
1809 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
1810 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
1811 msgid "Custom"
1812 msgstr "自訂"
1813
1814 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158
1815 msgid "Custom Rule Score"
1816 msgstr "自訂計分規則"
1817
1818 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
1819 msgid "Custom Scores"
1820 msgstr "自訂計分"
1821
1822 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:740
1823 msgid "D.Port"
1824 msgstr "目標連接埠"
1825
1826 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:53
1827 msgid "DB Disk"
1828 msgstr "DB 磁碟"
1829
1830 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:67
1831 msgid "DB size"
1832 msgstr "DB 大小"
1833
1834 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
1835 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
1836 msgid "DHCP"
1837 msgstr "DHCP"
1838
1839 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
1840 msgid "DKIM"
1841 msgstr "DKIM"
1842
1843 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43
1844 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:34
1845 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:232
1846 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:228
1847 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:191
1848 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:32
1849 msgid "DNS"
1850 msgstr "DNS"
1851
1852 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5
1853 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
1854 msgid "DNS API"
1855 msgstr "DNS API"
1856
1857 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
1858 msgid "DNS TXT Record"
1859 msgstr "DNS TXT 記錄"
1860
1861 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
1862 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
1863 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
1864 msgid "DNS domain"
1865 msgstr "DNS 網域名稱"
1866
1867 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21
1868 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28
1869 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:35
1870 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:31
1871 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:36
1872 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:40
1873 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:154
1874 msgid "DNS server"
1875 msgstr "DNS 伺服器"
1876
1877 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
1878 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
1879 msgid "DNS servers"
1880 msgstr "DNS 伺服器"
1881
1882 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:47
1883 msgid "DNS zone"
1884 msgstr "DNS 區域"
1885
1886 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53
1887 msgid "DNS zone prefix"
1888 msgstr "DNS 區域首碼"
1889
1890 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
1891 msgid "DNSBL Sites"
1892 msgstr "DNSBL 站台"
1893
1894 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
1895 msgid "DNSBL Threshold"
1896 msgstr "DNSBL 臨界值"
1897
1898 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:138
1899 msgid "Damaged"
1900 msgstr "已損毀"
1901
1902 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:312 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
1903 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:199 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
1904 msgid "Dashboard"
1905 msgstr "儀表板"
1906
1907 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
1908 msgid "Dashboard Options"
1909 msgstr "儀表板選項"
1910
1911 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:170
1912 msgid "Dashboard Storages"
1913 msgstr "儀表板顯示的儲存"
1914
1915 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
1916 msgid "Database Mirror"
1917 msgstr "資料庫鏡像"
1918
1919 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
1920 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:222
1921 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:376
1922 msgid "Datacenter"
1923 msgstr "資料中心"
1924
1925 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:103
1926 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:82
1927 #: proxmox-backup/www/Utils.js:383 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:188
1928 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:108
1929 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19
1930 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:187
1931 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:19
1932 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:89
1933 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:17
1934 msgid "Datastore"
1935 msgstr "資料儲存區"
1936
1937 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:439
1938 msgid "Datastore Mapping"
1939 msgstr "資料儲存區對應"
1940
1941 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:26
1942 msgid "Datastore Options"
1943 msgstr "資料儲存區選項"
1944
1945 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:51
1946 msgid "Datastore Usage"
1947 msgstr "資料儲存區使用量"
1948
1949 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:192
1950 msgid "Datastores"
1951 msgstr "資料儲存區"
1952
1953 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:133 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
1954 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
1955 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:298 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:142
1956 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:347
1957 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:173
1958 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
1959 msgid "Date"
1960 msgstr "日期"
1961
1962 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
1963 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
1964 msgid "Day"
1965 msgstr "日"
1966
1967 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
1968 msgid "Days"
1969 msgstr "日"
1970
1971 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
1972 msgid "Days to show"
1973 msgstr "要顯示幾日"
1974
1975 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1802
1976 msgid "Deactivate"
1977 msgstr "停用"
1978
1979 #: proxmox-backup/www/Utils.js:372
1980 msgid "Deactivate {0} Account"
1981 msgstr "停用 {0} 帳戶"
1982
1983 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:298 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
1984 msgid "Deduplication"
1985 msgstr "重複資料刪除"
1986
1987 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:138
1988 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:152
1989 msgid "Deduplication Factor"
1990 msgstr "重複資料刪除比例"
1991
1992 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:779
1993 msgid "Deep Scrub"
1994 msgstr "深層 Scrub"
1995
1996 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:394
1997 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
1998 msgstr "深層 Scrub OSD.{0}"
1999
2000 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
2001 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175
2002 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:95 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:41
2003 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:45
2004 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48
2005 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:248
2006 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:6
2007 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:107
2008 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88
2009 msgid "Default"
2010 msgstr "預設"
2011
2012 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
2013 msgid "Default (Always)"
2014 msgstr "預設 (總是)"
2015
2016 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
2017 msgid "Default Datastore"
2018 msgstr "預設資料儲存區"
2019
2020 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
2021 msgid "Default Relay"
2022 msgstr "預設轉送"
2023
2024 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:191
2025 msgid "Default Sync Options"
2026 msgstr "預設同步選項"
2027
2028 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:138
2029 msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
2030 msgstr "可由編輯領域來設定預設同步選項。"
2031
2032 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:149
2033 msgid "Defaults to origin"
2034 msgstr "回到預設原點"
2035
2036 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:158
2037 msgid "Defaults to requesting host URI"
2038 msgstr "預設請求主機 URI"
2039
2040 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:78
2041 msgid "Defaults to target storage restore limit"
2042 msgstr "預設將以目標儲存的的頻寬限制來做還原時的限速"
2043
2044 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
2045 msgid "Deferred Mail"
2046 msgstr "延遲郵件"
2047
2048 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
2049 msgid "Delay"
2050 msgstr "延遲"
2051
2052 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
2053 msgid "Delay Warning Time (hours)"
2054 msgstr "延遲警告時間 (時)"
2055
2056 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:174 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:24
2057 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:372 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:183
2058 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
2059 msgid "Delete"
2060 msgstr "刪除"
2061
2062 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239
2063 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:245
2064 msgid "Delete Custom Certificate"
2065 msgstr "刪除自訂憑證"
2066
2067 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1848
2068 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1874
2069 msgid "Delete Snapshot"
2070 msgstr "刪除快照"
2071
2072 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
2073 msgid "Delete all Messages"
2074 msgstr "刪除所有郵件"
2075
2076 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:252
2077 msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?"
2078 msgstr "刪除自訂憑證並切換至新產生的憑證嗎?"
2079
2080 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
2081 msgid "Delete existing encryption key"
2082 msgstr "刪除現有的加密金鑰"
2083
2084 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:83
2085 msgid "Delete source"
2086 msgstr "刪除來源"
2087
2088 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:420
2089 msgid ""
2090 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
2091 "created with it!"
2092 msgstr "刪除或替換金鑰,將導致無法還原以它所建立的備份!"
2093
2094 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:168 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:18
2095 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:366 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:177
2096 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
2097 msgid "Deliver"
2098 msgstr "傳遞"
2099
2100 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:112
2101 msgid "Deliver to"
2102 msgstr "傳遞至"
2103
2104 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:40
2105 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36
2106 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:208
2107 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:423
2108 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:236
2109 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:153
2110 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:186
2111 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:90
2112 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:61
2113 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:200
2114 #: pmg-gui/js/ActionList.js:134 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40
2115 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:54
2116 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:88
2117 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:111
2118 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:78
2119 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23
2120 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:31
2121 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
2122 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:154
2123 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:175
2124 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:81
2125 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:355
2126 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93
2127 msgid "Description"
2128 msgstr "說明"
2129
2130 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:210
2131 msgid "Dest. port"
2132 msgstr "目標連接埠"
2133
2134 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
2135 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
2136 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:148
2137 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:731
2138 msgid "Destination"
2139 msgstr "目標位址"
2140
2141 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1816
2142 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1817
2143 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1818
2144 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1819
2145 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1820
2146 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1821
2147 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1849
2148 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1875
2149 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:175
2150 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:788
2151 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:391
2152 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:254
2153 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:185
2154 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:185
2155 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:220
2156 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:371
2157 msgid "Destroy"
2158 msgstr "銷毀"
2159
2160 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60
2161 msgid "Destroy '{0}'"
2162 msgstr "銷毀 '{0}'"
2163
2164 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1868
2165 msgid "Destroy image from unknown guest"
2166 msgstr "從未知的 Guest 銷毀映像"
2167
2168 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24
2169 msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest"
2170 msgstr "銷毀客體機沒有用到的磁碟"
2171
2172 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:195
2173 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:444
2174 msgid "Detach"
2175 msgstr "中斷連結"
2176
2177 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:107
2178 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:113
2179 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:332 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
2180 msgid "Detail"
2181 msgstr "詳細內容"
2182
2183 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:64
2184 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:77
2185 msgid "Details"
2186 msgstr "詳細內容"
2187
2188 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:24
2189 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:96
2190 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:236
2191 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:44
2192 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
2193 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:112
2194 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:152
2195 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:84
2196 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:61
2197 msgid "Device"
2198 msgstr "裝置"
2199
2200 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:91
2201 msgid "Device Class"
2202 msgstr "裝置等級"
2203
2204 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1228
2205 msgid "Device Ineligible"
2206 msgstr "裝置不符"
2207
2208 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:98
2209 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:394
2210 msgid "Devices"
2211 msgstr "裝置"
2212
2213 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:201
2214 msgid "Digits"
2215 msgstr "位數"
2216
2217 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
2218 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:248 pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:94
2219 msgid "Direction"
2220 msgstr "方向"
2221
2222 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
2223 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:174
2224 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:231
2225 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1828
2226 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:154
2227 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
2228 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:170
2229 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
2230 #: proxmox-backup/www/Utils.js:385
2231 msgid "Directory"
2232 msgstr "Directory"
2233
2234 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1827 proxmox-backup/www/Utils.js:384
2235 msgid "Directory Storage"
2236 msgstr "Directory 儲存"
2237
2238 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:199
2239 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:524
2240 msgid "Disable"
2241 msgstr "停用"
2242
2243 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
2244 msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
2245 msgstr "取消 MX 反查 (SMTP)"
2246
2247 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:389
2248 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:391 pve-manager/www/manager6/Utils.js:423
2249 msgid "Disabled"
2250 msgstr "停用"
2251
2252 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90
2253 msgid ""
2254 "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
2255 "Proceed with caution."
2256 msgstr "停用限制器可能會造成客體機使用超過 Host 主機可負載的能力,請慎重考慮。"
2257
2258 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:250
2259 msgid "Discard"
2260 msgstr "Discard"
2261
2262 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
2263 msgid "Discard address verification database"
2264 msgstr "捨棄位址驗證資料庫"
2265
2266 #: pmg-gui/js/Utils.js:687 pmg-gui/js/Utils.js:706
2267 msgid "Disclaimer"
2268 msgstr "免責聲明"
2269
2270 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:93
2271 msgid "Disconnect"
2272 msgstr "斷線"
2273
2274 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:432
2275 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:42
2276 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
2277 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
2278 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:30
2279 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:30
2280 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:28
2281 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:408
2282 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:66
2283 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:40
2284 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21
2285 msgid "Disk"
2286 msgstr "磁碟"
2287
2288 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:99
2289 msgid "Disk IO"
2290 msgstr "磁碟 IO"
2291
2292 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:276
2293 msgid "Disk Move"
2294 msgstr "磁碟移動"
2295
2296 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:705
2297 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:134
2298 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:234
2299 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:214
2300 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:236
2301 msgid "Disk image"
2302 msgstr "磁碟映像"
2303
2304 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:144
2305 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:144
2306 msgid "Disk size"
2307 msgstr "磁碟大小"
2308
2309 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:159
2310 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:127
2311 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:135
2312 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:238
2313 msgid "Disk usage"
2314 msgstr "磁碟使用量"
2315
2316 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:201
2317 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:287
2318 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:161
2319 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18
2320 msgid "Disks"
2321 msgstr "磁碟"
2322
2323 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:94
2324 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:147
2325 msgid "Display"
2326 msgstr "顯示卡"
2327
2328 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:35
2329 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:156
2330 msgid "Dns"
2331 msgstr "DNS"
2332
2333 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
2334 msgid "Dns prefix"
2335 msgstr "DNS 首碼"
2336
2337 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:31
2338 msgid "Dns server"
2339 msgstr "DNS 伺服器"
2340
2341 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:225
2342 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:291
2343 msgid "Do not encrypt backups"
2344 msgstr "不要加密備份"
2345
2346 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140
2347 msgid "Do not use any media"
2348 msgstr "不要使用任何媒體"
2349
2350 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1005
2351 msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
2352 msgstr "您要驗證所有快照嗎?"
2353
2354 #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:347
2355 #: proxmox-backup/www/MainView.js:226
2356 msgid "Documentation"
2357 msgstr "說明文件"
2358
2359 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:380
2360 msgid "Does not look like a valid recovery key"
2361 msgstr "這看起來不是有效的復原金鑰"
2362
2363 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311
2364 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
2365 msgstr "這看起來不是有效的叢集編碼資訊"
2366
2367 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386
2368 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
2369 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:158
2370 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
2371 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
2372 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:246
2373 #: pmg-gui/js/Utils.js:252 pmg-gui/js/Utils.js:261 pmg-gui/js/Utils.js:268
2374 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16
2375 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:196
2376 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:307
2377 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:700
2378 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:148
2379 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:208
2380 msgid "Domain"
2381 msgstr "網域"
2382
2383 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:52
2384 msgid "Down"
2385 msgstr "離線"
2386
2387 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:248
2388 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:50 pmg-gui/js/BackupRestore.js:190
2389 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:341 pmg-gui/js/Subscription.js:60
2390 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1829
2391 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:59
2392 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:79
2393 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:127
2394 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:13
2395 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:61
2396 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:141
2397 msgid "Download"
2398 msgstr "下載"
2399
2400 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:816
2401 msgid "Download '{0}'"
2402 msgstr "下載 '{0}'"
2403
2404 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:5
2405 msgid "Download Files"
2406 msgstr "下載檔案"
2407
2408 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:80
2409 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12
2410 msgid "Download from URL"
2411 msgstr "從網址下載"
2412
2413 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
2414 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
2415 msgstr "將金鑰下載至 USB 隨身碟,存放於足夠安全的場所。"
2416
2417 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:183
2418 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:195
2419 msgid "Drag and drop to reorder"
2420 msgstr "可經由拖曳改變順序"
2421
2422 #: proxmox-backup/www/Utils.js:182 proxmox-backup/www/Utils.js:381
2423 #: proxmox-backup/www/Utils.js:382 proxmox-backup/www/Utils.js:386
2424 #: proxmox-backup/www/Utils.js:387 proxmox-backup/www/Utils.js:390
2425 #: proxmox-backup/www/Utils.js:391 proxmox-backup/www/Utils.js:396
2426 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402 proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:199
2427 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:242
2428 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:353
2429 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:411
2430 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:10
2431 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:47
2432 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:26
2433 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:8
2434 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:82
2435 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:39
2436 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:29
2437 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:64
2438 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:416
2439 msgid "Drive"
2440 msgstr "磁碟機"
2441
2442 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
2443 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
2444 msgid "Drive Number"
2445 msgstr "磁碟機編號"
2446
2447 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69
2448 msgid "Drive is busy"
2449 msgstr "裝置忙碌"
2450
2451 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:784
2452 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36
2453 msgid "Drives"
2454 msgstr "磁碟機"
2455
2456 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:75
2457 msgid "Dry Run"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
2461 msgid "Dummy Device"
2462 msgstr "虛擬裝置"
2463
2464 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224
2465 msgid "Duplicate link address not allowed."
2466 msgstr "不允許連結位址重複。"
2467
2468 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219
2469 msgid "Duplicate link number not allowed."
2470 msgstr "不允許連結編號重複。"
2471
2472 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:401
2473 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:182
2474 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:369
2475 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:239
2476 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:222
2477 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:86
2478 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
2479 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:246
2480 msgid "Duration"
2481 msgstr "期間"
2482
2483 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335
2484 msgid "Dynamic"
2485 msgstr "動態"
2486
2487 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
2488 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159
2489 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:134
2490 #: pmg-gui/js/Utils.js:215 pmg-gui/js/Utils.js:221 pmg-gui/js/Utils.js:230
2491 #: pmg-gui/js/Utils.js:237 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:93
2492 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:29
2493 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:139
2494 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:118
2495 msgid "E-Mail"
2496 msgstr "郵件"
2497
2498 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:397
2499 msgid "E-Mail Processing"
2500 msgstr "處理中的郵件"
2501
2502 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:343
2503 msgid "E-Mail Volume"
2504 msgstr "處理郵件量"
2505
2506 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:319
2507 msgid "E-Mail address"
2508 msgstr "郵件位址"
2509
2510 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:302
2511 msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
2512 msgstr "郵件位址於 '{0}'"
2513
2514 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:181
2515 msgid "E-Mail attribute"
2516 msgstr "E-Mail 屬性"
2517
2518 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:95
2519 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:246
2520 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:510
2521 msgid "EFI Disk"
2522 msgstr "EFI 磁碟"
2523
2524 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:393
2525 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
2526 msgstr "不含 OMVF BIOS 的 EFI 磁碟"
2527
2528 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:61
2529 #, fuzzy
2530 msgid "EFI Storage"
2531 msgstr "ZFS 儲存"
2532
2533 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
2534 msgid "EMail 'From:'"
2535 msgstr "郵件 '從:'"
2536
2537 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:144
2538 msgid "EMail attribute name(s)"
2539 msgstr "郵件屬性名稱"
2540
2541 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:589
2542 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:46
2543 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:108
2544 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:43
2545 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:253
2546 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:100
2547 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:100
2548 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:285 pmg-gui/js/ActionList.js:108
2549 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:156 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:205
2550 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:76 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:528
2551 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89 pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33
2552 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:90 pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22
2553 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:124 pmg-gui/js/MyNetworks.js:74
2554 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:192 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:108
2555 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:118 pmg-gui/js/RelayDomains.js:79
2556 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:220 pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:57
2557 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75 pmg-gui/js/SystemOptions.js:25
2558 #: pmg-gui/js/Transport.js:51 pmg-gui/js/UserView.js:102
2559 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
2560 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
2561 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1823
2562 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:354
2563 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:384
2564 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189
2565 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113
2566 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:619
2567 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50
2568 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:109
2569 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:292
2570 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:50
2571 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:99
2572 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:132
2573 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:56
2574 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128
2575 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:49
2576 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:133
2577 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:150
2578 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:526
2579 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:244
2580 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:46
2581 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:71
2582 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:204
2583 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:455
2584 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:152
2585 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:172
2586 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
2587 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:563
2588 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:95
2589 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:313
2590 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:16
2591 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76
2592 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:421
2593 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:348
2594 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:54
2595 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:54
2596 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:52
2597 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:69
2598 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:43
2599 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:60
2600 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
2601 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:270
2602 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:20
2603 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:102
2604 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:152
2605 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:155
2606 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:98
2607 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:134
2608 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:147
2609 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:29
2610 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:743
2611 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:49
2612 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:45
2613 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:150
2614 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:94
2615 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:130
2616 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:97
2617 msgid "Edit"
2618 msgstr "編輯"
2619
2620 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:263
2621 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:147
2622 msgid "Edit Notes"
2623 msgstr "編輯備註"
2624
2625 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:218
2626 msgid "Edit dashboard settings"
2627 msgstr "編輯儀表板設定"
2628
2629 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:257
2630 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
2631 msgstr "編輯現有的加密金鑰 (危險行為!)"
2632
2633 #: pmg-gui/js/ActionList.js:148
2634 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6
2635 msgid "Editable"
2636 msgstr "編輯"
2637
2638 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
2639 msgid "Egress"
2640 msgstr "輸出"
2641
2642 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:450
2643 msgid ""
2644 "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
2645 msgstr "重新開機或者使用「套用設定」(需有 ifupdown2) 以啟用新設定"
2646
2647 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
2648 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225
2649 msgid "Eject"
2650 msgstr "退出"
2651
2652 #: proxmox-backup/www/Utils.js:386
2653 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:55
2654 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:108
2655 msgid "Eject Media"
2656 msgstr "退出媒體"
2657
2658 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:195
2659 msgid "Email"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:88
2663 msgid "Email from address"
2664 msgstr "寄件人郵件位址"
2665
2666 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:205
2667 msgid "Email notification"
2668 msgstr "郵件提醒"
2669
2670 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:197
2671 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:198
2672 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:524
2673 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:123 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:99
2674 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:225
2675 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:215
2676 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:161
2677 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:351
2678 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:50
2679 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12
2680 msgid "Enable"
2681 msgstr "啓用"
2682
2683 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127
2684 msgid "Enable DKIM Signing"
2685 msgstr "啟用 DKIM 簽署"
2686
2687 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:198
2688 msgid "Enable NUMA"
2689 msgstr "啓用 NUMA"
2690
2691 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
2692 msgid "Enable TLS"
2693 msgstr "啟用 TLS"
2694
2695 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
2696 msgid "Enable TLS Logging"
2697 msgstr "啟用 TLS 記錄"
2698
2699 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:117
2700 msgid "Enable new"
2701 msgstr "啓用新"
2702
2703 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:270
2704 msgid "Enable new users"
2705 msgstr "啓用新使用者"
2706
2707 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:280
2708 msgid "Enable quota"
2709 msgstr "啓用配額"
2710
2711 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46
2712 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:256
2713 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:216
2714 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:65
2715 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83 pmg-gui/js/FetchmailView.js:118
2716 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:582 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34
2717 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:174 pmg-gui/js/UserEdit.js:103
2718 #: pmg-gui/js/UserView.js:143 pve-manager/www/manager6/Utils.js:388
2719 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:390 pve-manager/www/manager6/Utils.js:538
2720 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:724
2721 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:243
2722 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75
2723 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:263
2724 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:404
2725 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:141
2726 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:71
2727 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:139
2728 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
2729 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:282
2730 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:127
2731 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:147
2732 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:153
2733 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:188
2734 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:206
2735 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:300
2736 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
2737 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:199
2738 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:181
2739 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
2740 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:90
2741 msgid "Enabled"
2742 msgstr "啟用"
2743
2744 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:451
2745 msgid "Enabled for Windows"
2746 msgstr "在 Windows 啟用"
2747
2748 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:80
2749 msgid "Encrypt OSD"
2750 msgstr "加密 OSD"
2751
2752 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:276
2753 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:368
2754 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:197
2755 #: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:878
2756 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:110
2757 msgid "Encrypted"
2758 msgstr "加密"
2759
2760 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:135
2761 msgid ""
2762 "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
2763 "client where the decryption key is located."
2764 msgstr "已加密檔案無法直接在伺服器上解密,請在擁有解密金鑰的客戶端作業。"
2765
2766 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:452
2767 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124
2768 msgid "Encryption"
2769 msgstr "加密"
2770
2771 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
2772 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
2773 msgid "Encryption Fingerprint"
2774 msgstr "加密指紋"
2775
2776 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:251
2777 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8
2778 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63
2779 msgid "Encryption Key"
2780 msgstr "加密金鑰"
2781
2782 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49
2783 msgid "Encryption Keys"
2784 msgstr "加密金鑰"
2785
2786 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112
2787 msgid "End"
2788 msgstr "結束"
2789
2790 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:389
2791 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:173 pmg-gui/js/Utils.js:319
2792 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:82
2793 msgid "End Time"
2794 msgstr "結束時間"
2795
2796 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:118
2797 msgid "Enter URL to download"
2798 msgstr "輸入網址下載"
2799
2800 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1212
2801 msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
2802 msgstr "企業級套件庫需要有效的技術支援"
2803
2804 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52
2805 msgid "Entropy source"
2806 msgstr "熵來源"
2807
2808 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1835
2809 msgid "Erase data"
2810 msgstr "抹除資料"
2811
2812 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
2813 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:489
2814 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:500
2815 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1008
2816 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:155
2817 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:99
2818 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:156
2819 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:224
2820 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:456
2821 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:601
2822 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:370
2823 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:142
2824 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:294
2825 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:66
2826 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:143
2827 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:182
2828 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:206
2829 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:98
2830 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:102
2831 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:127
2832 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:192
2833 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:96
2834 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:146
2835 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:165
2836 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:237
2837 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:130
2838 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:206
2839 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:140 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161
2840 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26 pmg-gui/js/Dashboard.js:169
2841 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:506 pmg-gui/js/LoginView.js:79
2842 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:188 pmg-gui/js/MailTracker.js:297
2843 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80
2844 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68
2845 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:54
2846 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112
2847 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53
2848 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:35
2849 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:89
2850 #: pmg-gui/js/Subscription.js:177 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88
2851 #: pmg-gui/js/Utils.js:773 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:48
2852 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:44 pmg-gui/js/mobile/utils.js:47
2853 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:58 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1513
2854 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1524
2855 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:127
2856 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:479
2857 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:484
2858 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79
2859 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
2860 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:382
2861 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:455
2862 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:148
2863 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:162
2864 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:259
2865 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:267
2866 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:185
2867 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:182
2868 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:131
2869 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
2870 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:43
2871 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:179
2872 #: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:25
2873 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:444
2874 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:471
2875 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:198
2876 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:178
2877 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:343
2878 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45
2879 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:21
2880 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:311
2881 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:390
2882 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16
2883 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:341
2884 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:449
2885 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:93
2886 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:456
2887 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:495
2888 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:519
2889 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:93
2890 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29
2891 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:88
2892 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:171
2893 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:61
2894 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:95
2895 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:102
2896 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:44
2897 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:21
2898 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:246
2899 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:490
2900 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16
2901 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
2902 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:206
2903 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:114
2904 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:49
2905 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:139
2906 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83
2907 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:150
2908 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:74
2909 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:40
2910 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:54
2911 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:152
2912 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:194
2913 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:297
2914 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:142
2915 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:203
2916 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:106
2917 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:195
2918 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:23
2919 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:104
2920 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:110
2921 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:116
2922 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:51 proxmox-backup/www/LoginView.js:92
2923 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:188 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:103
2924 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:136 proxmox-backup/www/Subscription.js:90
2925 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:164 proxmox-backup/www/Utils.js:459
2926 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:80
2927 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:99
2928 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:99
2929 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:336
2930 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:404
2931 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:489
2932 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:100
2933 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59
2934 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:134
2935 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:31
2936 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:102
2937 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:210
2938 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:266
2939 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:393
2940 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:161
2941 msgid "Error"
2942 msgstr "錯誤"
2943
2944 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:347
2945 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:91
2946 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:63 pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:216
2947 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8
2948 msgid "Errors"
2949 msgstr "錯誤"
2950
2951 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:118
2952 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:126
2953 msgid "Estimated Full"
2954 msgstr "估計用完時間"
2955
2956 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
2957 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
2958 msgid "Every Saturday"
2959 msgstr "每週六"
2960
2961 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:21
2962 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
2963 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:11
2964 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:12
2965 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:13
2966 msgid "Every day"
2967 msgstr "每天"
2968
2969 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
2970 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18
2971 msgid "Every first Saturday of the month"
2972 msgstr "每個月的第一個週六"
2973
2974 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
2975 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17
2976 msgid "Every first day of the Month"
2977 msgstr "每個月的第一天"
2978
2979 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
2980 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10
2981 msgid "Every hour"
2982 msgstr "每小時"
2983
2984 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:20
2985 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
2986 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11
2987 msgid "Every two hours"
2988 msgstr "每 2 小時"
2989
2990 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19
2991 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:28
2992 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
2993 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
2994 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9
2995 msgid "Every {0} minutes"
2996 msgstr "每 {0} 分鐘"
2997
2998 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
2999 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
3000 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:26
3001 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
3002 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:41
3003 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:47
3004 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:63
3005 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:70
3006 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
3007 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
3008 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:138 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:77
3009 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:80 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:119
3010 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:14
3011 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:523
3012 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:526
3013 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:565
3014 msgid "Example"
3015 msgstr "範例"
3016
3017 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:31
3018 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:384
3019 msgid "Exclude selected VMs"
3020 msgstr "不包括已選取的 VM"
3021
3022 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
3023 msgid "Existing LDAP address"
3024 msgstr "現有 LDAP 位址"
3025
3026 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:41
3027 msgid "Existing volume groups"
3028 msgstr "現有的磁區群組"
3029
3030 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:53
3031 msgid "Exit Nodes"
3032 msgstr "退出節點"
3033
3034 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:16
3035 msgid "Expand All"
3036 msgstr "全部展開"
3037
3038 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
3039 msgid "Experimental"
3040 msgstr "實驗性質"
3041
3042 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96
3043 #: pmg-gui/js/UserView.js:150 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
3044 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:146
3045 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:206
3046 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:188
3047 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55
3048 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:86
3049 msgid "Expire"
3050 msgstr "有效期限"
3051
3052 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46
3053 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52
3054 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:78
3055 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:309
3056 msgid "Expires"
3057 msgstr "有效期限"
3058
3059 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212
3060 msgid "Export"
3061 msgstr "匯出"
3062
3063 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:40
3064 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:90
3065 msgid "Export Media-Set"
3066 msgstr "匯出媒體集"
3067
3068 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
3069 msgid "External SMTP Port"
3070 msgstr "外部 SMTP 連接埠"
3071
3072 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:77
3073 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:88
3074 #, fuzzy
3075 msgid "FS Name"
3076 msgstr "名稱"
3077
3078 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
3079 msgid "Factory Defaults"
3080 msgstr "出廠預設值"
3081
3082 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:285
3083 msgid "Failed"
3084 msgstr "失敗"
3085
3086 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:64
3087 msgid "Failing"
3088 msgstr "失敗次數"
3089
3090 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:31
3091 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
3092 msgid "Fallback Server"
3093 msgstr "備援伺服器"
3094
3095 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:771
3096 msgid "Fallback from storage config"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
3100 msgid "Family"
3101 msgstr "系列"
3102
3103 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:498
3104 msgid "Fatal parsing error for at least one repository"
3105 msgstr "至少有一個套件庫發生嚴重錯誤。"
3106
3107 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
3108 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137
3109 msgid "Features"
3110 msgstr "功能"
3111
3112 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:157
3113 msgid "Fencing"
3114 msgstr "隔離"
3115
3116 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:184 pmg-gui/js/Utils.js:366
3117 #: pmg-gui/js/Utils.js:597
3118 msgid "Field"
3119 msgstr "欄位"
3120
3121 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:182
3122 msgid "Fields"
3123 msgstr "選擇要匯出的欄位"
3124
3125 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13
3126 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:232
3127 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1829
3128 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:276
3129 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:174
3130 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:90
3131 msgid "File"
3132 msgstr "檔案"
3133
3134 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:230
3135 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:239
3136 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:112
3137 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:118
3138 msgid "File Restore"
3139 msgstr "檔案還原"
3140
3141 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1842
3142 msgid "File Restore Download"
3143 msgstr "檔案還原下載"
3144
3145 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:143
3146 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:186
3147 msgid "File name"
3148 msgstr "檔案名稱"
3149
3150 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:151
3151 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:198
3152 msgid "File size"
3153 msgstr "檔案大小"
3154
3155 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:33 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168
3156 #: pmg-gui/js/Utils.js:438 pmg-gui/js/Utils.js:505
3157 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:99
3158 msgid "Filename"
3159 msgstr "檔案名稱"
3160
3161 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:39
3162 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:66
3163 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30
3164 msgid "Filesystem"
3165 msgstr "檔案系統"
3166
3167 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:38
3168 msgid "Filetype"
3169 msgstr "檔案類型"
3170
3171 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:250 pmg-gui/js/MailTracker.js:81
3172 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
3173 msgid "Filter"
3174 msgstr "篩選器"
3175
3176 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:144
3177 msgid "Filter VMID"
3178 msgstr "篩選 VMID"
3179
3180 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
3181 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
3182 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
3183 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:116
3184 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
3185 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:356
3186 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:47
3187 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:321
3188 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
3189 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:562
3190 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:139
3191 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:64
3192 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:125
3193 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31
3194 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:116
3195 msgid "Fingerprint"
3196 msgstr "指紋"
3197
3198 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:362
3199 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:206
3200 msgid "Finish"
3201 msgstr "完成"
3202
3203 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:211
3204 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:66
3205 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:87
3206 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:102
3207 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:285
3208 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:137
3209 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:479
3210 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:264
3211 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:320
3212 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:84
3213 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6
3214 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22
3215 msgid "Firewall"
3216 msgstr "防火牆"
3217
3218 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:98
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Firmware"
3221 msgstr "硬體"
3222
3223 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:398
3224 msgid "First Ceph monitor"
3225 msgstr "第一個 Ceph 監視器"
3226
3227 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83
3228 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:102
3229 msgid "First Name"
3230 msgstr "名"
3231
3232 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:32
3233 #, fuzzy
3234 msgid "First Saturday each month"
3235 msgstr "每個月的第一個週六"
3236
3237 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
3238 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19
3239 msgid "First day of the year"
3240 msgstr "每年的第一天"
3241
3242 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337
3243 msgid "Fixed"
3244 msgstr "已修復"
3245
3246 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:60
3247 msgid "Flags"
3248 msgstr "標籤"
3249
3250 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
3251 msgid "Floppy"
3252 msgstr "軟碟"
3253
3254 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
3255 msgid "Flush"
3256 msgstr "重送"
3257
3258 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
3259 msgid "Flush Queue"
3260 msgstr "重送佇列"
3261
3262 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
3263 msgid "Folder View"
3264 msgstr "資料夾檢視"
3265
3266 #: pmg-gui/js/Settings.js:239 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:313
3267 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:239
3268 msgid "Font-Family"
3269 msgstr "字型系列"
3270
3271 #: pmg-gui/js/Settings.js:247 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:321
3272 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:247
3273 msgid "Font-Size"
3274 msgstr "字型大小"
3275
3276 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:251
3277 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3278 msgstr "例如: vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3279
3280 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:154
3281 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:190
3282 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:94
3283 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors."
3284 msgstr "例如: TFA 裝置 ID,需要多因素識別。"
3285
3286 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:349
3287 msgid "Force"
3288 msgstr "強制"
3289
3290 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:35
3291 msgid "Force new Media-Set"
3292 msgstr "強制增加媒體集"
3293
3294 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212
3295 msgid "Forget Snapshot"
3296 msgstr "刪除快照"
3297
3298 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:687
3299 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
3300 msgstr "無法提交,其中可能有無效值"
3301
3302 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:89
3303 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94
3304 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
3305 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:158
3306 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
3307 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:352
3308 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:178
3309 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:755
3310 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:811
3311 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:235
3312 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:205
3313 msgid "Format"
3314 msgstr "格式"
3315
3316 #: proxmox-backup/www/Utils.js:387
3317 msgid "Format media"
3318 msgstr "格式化媒體"
3319
3320 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18
3321 msgid "Format/Erase"
3322 msgstr "格式化/抹除"
3323
3324 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:286 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
3325 msgid "Fragmentation"
3326 msgstr "碎片程度"
3327
3328 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:129
3329 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:276 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
3330 msgid "Free"
3331 msgstr "可用"
3332
3333 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:211
3334 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:216
3335 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:224
3336 msgid "Freeze CPU at startup"
3337 msgstr "啓動時凍結 CPU"
3338
3339 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:373
3340 msgid "Fri"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:31 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
3344 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:375
3345 #: pmg-gui/js/Utils.js:59 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:57
3346 msgid "From"
3347 msgstr "從"
3348
3349 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:132
3350 msgid "From Backup"
3351 msgstr "從備份"
3352
3353 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143
3354 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174
3355 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:159
3356 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183
3357 msgid "From File"
3358 msgstr "上傳檔案"
3359
3360 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:69
3361 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:105
3362 msgid "From Slot"
3363 msgstr "從插槽"
3364
3365 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:44
3366 msgid "From backup configuration"
3367 msgstr "從備份設定"
3368
3369 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:217
3370 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102
3371 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:137
3372 msgid "Full"
3373 msgstr "完整"
3374
3375 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178
3376 msgid "Full Clone"
3377 msgstr "完整複製"
3378
3379 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
3380 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
3381 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:150
3382 msgid "GC Schedule"
3383 msgstr "廢棄項目清理排程"
3384
3385 #: proxmox-backup/www/Utils.js:389
3386 msgid "Garbage Collect"
3387 msgstr "廢棄項目回收"
3388
3389 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:78
3390 msgid "Garbage Collection"
3391 msgstr "廢棄項目清理"
3392
3393 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
3394 msgid "Garbage Collection Schedule"
3395 msgstr "廢棄項目清理排程"
3396
3397 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
3398 msgid "Garbage collections"
3399 msgstr "廢棄項目清理"
3400
3401 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:315
3402 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:329
3403 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:406
3404 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:211
3405 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:281
3406 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:509
3407 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3408 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
3409 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:39
3410 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:112
3411 msgid "Gateway"
3412 msgstr "閘道"
3413
3414 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:50
3415 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:112
3416 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:356
3417 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:22
3418 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:24
3419 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:103
3420 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:122
3421 msgid "General"
3422 msgstr "一般"
3423
3424 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
3425 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
3426 msgid "Granted Permissions"
3427 msgstr "已授予權限"
3428
3429 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:23
3430 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:81
3431 msgid "Graphic card"
3432 msgstr "顯示卡"
3433
3434 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
3435 msgid "Greylisted Mails"
3436 msgstr "列入灰名單郵件"
3437
3438 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:63 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
3439 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:30
3440 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
3441 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22
3442 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:158
3443 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:162
3444 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:63
3445 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22
3446 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:12
3447 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:76
3448 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:112
3449 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:140 proxmox-backup/www/Utils.js:388
3450 msgid "Group"
3451 msgstr "群組"
3452
3453 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:245
3454 msgid "Group Filter"
3455 msgstr "群組篩選器"
3456
3457 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26
3458 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199
3459 msgid "Group Permission"
3460 msgstr "群組權限"
3461
3462 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:232
3463 msgid "Group classes"
3464 msgstr "群組 classes"
3465
3466 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
3467 msgid "Group member"
3468 msgstr "群組成員"
3469
3470 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:165
3471 msgid "Group objectclass"
3472 msgstr "群組 objectclass"
3473
3474 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:187
3475 msgid "Groupname attr."
3476 msgstr "群組名稱屬性"
3477
3478 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:608 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:203
3479 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:117
3480 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:150
3481 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:87
3482 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:63
3483 msgid "Groups"
3484 msgstr "群組"
3485
3486 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:427
3487 msgid "Groups of '{0}'"
3488 msgstr "'{0}' 的群組"
3489
3490 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:295
3491 msgid "Guest"
3492 msgstr "客體"
3493
3494 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
3495 msgid "Guest Agent Network Information"
3496 msgstr "Guest Agent 網路資訊"
3497
3498 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
3499 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:163
3500 msgid "Guest Agent not running"
3501 msgstr "Guest Agent 未執行"
3502
3503 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:29
3504 msgid "Guest Image"
3505 msgstr "客體映像"
3506
3507 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:267
3508 msgid "Guest Notes"
3509 msgstr "客體備註"
3510
3511 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:52
3512 msgid "Guest OS"
3513 msgstr "客體作業系統"
3514
3515 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:160
3516 msgid "Guest user"
3517 msgstr "來賓使用者"
3518
3519 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
3520 msgid "Guests"
3521 msgstr "客體"
3522
3523 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:596
3524 msgid "Guests without backup job"
3525 msgstr "沒有備份作業的客體機"
3526
3527 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201
3528 msgid "HA Group"
3529 msgstr "高可用性群組"
3530
3531 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:119
3532 msgid "HA Settings"
3533 msgstr "高可用性設定"
3534
3535 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:258
3536 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:47
3537 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
3538 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:130
3539 msgid "HA State"
3540 msgstr "高可用性狀態"
3541
3542 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:58
3543 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
3544 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:145
3545 msgid "HD space"
3546 msgstr "硬碟空間"
3547
3548 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:29
3549 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:77
3550 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:68
3551 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:31
3552 msgid "HTTP proxy"
3553 msgstr "HTTP 代理"
3554
3555 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:472
3556 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:474
3557 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:225
3558 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:633
3559 msgid "Hard Disk"
3560 msgstr "硬碟"
3561
3562 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:233
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Hardlink"
3565 msgstr "硬碟"
3566
3567 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:252
3568 msgid "Hardware"
3569 msgstr "硬體"
3570
3571 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:378
3572 msgid "Hash Policy"
3573 msgstr "Hash 原則"
3574
3575 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:171
3576 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:214
3577 msgid "Hash algorithm"
3578 msgstr "雜湊演算法"
3579
3580 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:154
3581 msgid "Hash policy"
3582 msgstr "Hash 原則"
3583
3584 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:78 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:308
3585 msgid "Header"
3586 msgstr "標頭"
3587
3588 #: pmg-gui/js/Utils.js:579
3589 msgid "Header Attribute"
3590 msgstr "標頭屬性"
3591
3592 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
3593 msgid "Headers"
3594 msgstr "標頭"
3595
3596 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129
3597 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:20
3598 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
3599 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:120
3600 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:293 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
3601 msgid "Health"
3602 msgstr "健康狀況"
3603
3604 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
3605 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
3606 msgid "Help"
3607 msgstr "說明"
3608
3609 #: pmg-gui/js/Utils.js:45
3610 msgid "Help Desk"
3611 msgstr "技術支援者"
3612
3613 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:44
3614 msgid "Heuristic Score"
3615 msgstr "啟發式學習計分"
3616
3617 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1862
3618 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72
3619 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:167
3620 msgid "Hibernate"
3621 msgstr "休眠"
3622
3623 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:181
3624 msgid "Hibernation VM State"
3625 msgstr "休眠 VM 狀態"
3626
3627 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
3628 msgid "Hide Internal Hosts"
3629 msgstr "隱藏內部主機"
3630
3631 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:214
3632 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:199
3633 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:120
3634 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24
3635 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24
3636 msgid "Hint"
3637 msgstr "提示"
3638
3639 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:127
3640 msgid "History (last Month)"
3641 msgstr "歷程 (上個月)"
3642
3643 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:143
3644 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:341
3645 msgid "Hookscript"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155
3649 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:20
3650 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:297
3651 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:163
3652 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:126
3653 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:127
3654 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:26
3655 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:49
3656 msgid "Host"
3657 msgstr "主機"
3658
3659 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:279
3660 msgid "Host CPU usage"
3661 msgstr "主機 CPU 使用量"
3662
3663 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288
3664 msgid "Host Memory usage"
3665 msgstr "主機記憶體使用量"
3666
3667 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
3668 msgid "Host group"
3669 msgstr "主機群組"
3670
3671 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:155
3672 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
3673 msgstr "主機、IP 位址或連接埠無效"
3674
3675 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:52
3676 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:119
3677 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:122
3678 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:126
3679 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
3680 msgid "Hostname"
3681 msgstr "主機名稱"
3682
3683 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:200
3684 msgid "Hosts"
3685 msgstr "Hosts"
3686
3687 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:158
3688 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163
3689 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169
3690 msgid "Hotplug"
3691 msgstr "熱插拔"
3692
3693 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
3694 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
3695 msgid "Hour"
3696 msgstr "時"
3697
3698 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
3699 msgid "Hourly Distribution"
3700 msgstr "每小時分佈"
3701
3702 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
3703 msgid "Hours to show"
3704 msgstr "要顯示幾小時"
3705
3706 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:35
3707 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:734
3708 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:286 proxmox-backup/www/Utils.js:521
3709 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:31
3710 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:725
3711 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:831
3712 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:940
3713 msgid "ID"
3714 msgstr "ID"
3715
3716 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:259
3717 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:239
3718 msgid "IO Delay"
3719 msgstr "IO 延遲"
3720
3721 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:237
3722 msgid "IO Delay (ms)"
3723 msgstr "IO 延遲 (ms)"
3724
3725 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:32
3726 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
3727 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164
3728 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:119
3729 msgid "IO delay"
3730 msgstr "IO 延遲"
3731
3732 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
3733 msgid "IO wait"
3734 msgstr "IO 等待"
3735
3736 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33
3737 msgid "IOMMU Group"
3738 msgstr "IOMMU 群組"
3739
3740 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:101
3741 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
3742 msgid "IP"
3743 msgstr "IP"
3744
3745 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:277
3746 #: pmg-gui/js/Utils.js:283 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
3747 msgid "IP Address"
3748 msgstr "IP 位址"
3749
3750 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:305
3751 msgid "IP Config"
3752 msgstr "IP 設定"
3753
3754 #: pmg-gui/js/Utils.js:292 pmg-gui/js/Utils.js:298
3755 msgid "IP Network"
3756 msgstr "IP 網路"
3757
3758 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:383
3759 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:495
3760 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:28
3761 msgid "IP address"
3762 msgstr "IP 位址"
3763
3764 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:98
3765 msgid "IP filter"
3766 msgstr "IP 篩選器"
3767
3768 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
3769 msgid "IP resolved by node's hostname"
3770 msgstr "由節點主機名稱反解 IP"
3771
3772 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35
3773 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:168
3774 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:197
3775 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:204
3776 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:231
3777 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:367
3778 msgid "IP/CIDR"
3779 msgstr "IP/CIDR"
3780
3781 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:312
3782 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:347
3783 msgid "IPSet"
3784 msgstr "IP 集合"
3785
3786 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
3787 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3788 msgid "IPv4"
3789 msgstr "IPv4"
3790
3791 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
3792 msgid "IPv4/CIDR"
3793 msgstr "IPv4/CIDR"
3794
3795 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
3796 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
3797 msgid "IPv6"
3798 msgstr "IPv6"
3799
3800 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
3801 msgid "IPv6/CIDR"
3802 msgstr "IPv6/CIDR"
3803
3804 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:91
3805 msgid "ISO Images"
3806 msgstr "ISO 映像"
3807
3808 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:708
3809 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106
3810 msgid "ISO image"
3811 msgstr "ISO 映像"
3812
3813 #: proxmox-backup/www/Utils.js:629
3814 msgid "Idle"
3815 msgstr "閒置"
3816
3817 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58
3818 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:963
3819 msgid "Import"
3820 msgstr "匯入"
3821
3822 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:937
3823 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
3824 msgid "Import-Export Slots"
3825 msgstr "匯入匯出插槽"
3826
3827 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132
3828 msgid "Import/Export Slots"
3829 msgstr "匯入匯出插槽"
3830
3831 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
3832 msgid "Important: Save your Encryption Key"
3833 msgstr "重要: 儲存您的加密金鑰"
3834
3835 #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:37
3836 msgid "In"
3837 msgstr "內送"
3838
3839 #: pmg-gui/js/Utils.js:116
3840 msgid "In & Out"
3841 msgstr "內送 & 外寄"
3842
3843 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
3844 msgid "Include Empty Senders"
3845 msgstr "包括空寄件者"
3846
3847 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
3848 msgid "Include Greylist"
3849 msgstr "包括灰名單"
3850
3851 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
3852 msgid "Include RAM"
3853 msgstr "包括記憶體"
3854
3855 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:106
3856 msgid "Include Statistics"
3857 msgstr "包含統計資料"
3858
3859 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:29
3860 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:378
3861 msgid "Include selected VMs"
3862 msgstr "包括已選取的 VM"
3863
3864 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:262
3865 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:293
3866 msgid "Include volume in backup job"
3867 msgstr "在備份作業中包含這個 Volume"
3868
3869 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:513
3870 msgid "Included disks"
3871 msgstr "包括磁碟"
3872
3873 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
3874 msgid "Incoming"
3875 msgstr "內送"
3876
3877 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
3878 msgid "Incoming Mail Traffic"
3879 msgstr "內送郵件流量"
3880
3881 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
3882 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
3883 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
3884 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
3885 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
3886 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:94
3887 msgid "Incoming Mails"
3888 msgstr "內送郵件"
3889
3890 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
3891 msgid "Incremental Download"
3892 msgstr "累加下載"
3893
3894 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:182
3895 msgid "Info"
3896 msgstr "資訊"
3897
3898 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
3899 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
3900 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:406
3901 msgid "Information"
3902 msgstr "資訊"
3903
3904 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
3905 msgid "Ingress"
3906 msgstr "輸入"
3907
3908 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:612
3909 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:348
3910 msgid "Initialize Disk with GPT"
3911 msgstr "以 GPT 初始化磁碟"
3912
3913 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:117
3914 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:122
3915 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:127
3916 msgid "Input Policy"
3917 msgstr "輸入原則"
3918
3919 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:231
3920 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
3921 msgstr "每秒 I/O 操作數目 (IOPS)"
3922
3923 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:576
3924 msgid "Insert"
3925 msgstr "新增"
3926
3927 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
3928 msgid "Install Ceph"
3929 msgstr "安裝 Ceph"
3930
3931 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:255
3932 msgid "Installation"
3933 msgstr "安裝"
3934
3935 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:106
3936 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:113
3937 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:338
3938 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:694
3939 msgid "Interface"
3940 msgstr "介面"
3941
3942 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41
3943 msgid "Interfaces"
3944 msgstr "介面"
3945
3946 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
3947 msgid "Internal SMTP Port"
3948 msgstr "內部 SMTP 連接埠"
3949
3950 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:124
3951 msgid "Interval"
3952 msgstr "頻率"
3953
3954 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:381
3955 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:460
3956 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
3957 msgid "Invalid Value"
3958 msgstr "無效的數值"
3959
3960 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1513
3961 msgid "Invalid file size"
3962 msgstr "無效的檔案大小"
3963
3964 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1008
3965 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1524
3966 msgid "Invalid file size: "
3967 msgstr "無效的檔案大小: "
3968
3969 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:79
3970 msgid "Invalid permission path."
3971 msgstr "無效的權限路徑。"
3972
3973 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:398
3974 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:689
3975 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:736
3976 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:843
3977 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:951
3978 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24
3979 msgid "Inventory"
3980 msgstr "庫存"
3981
3982 #: proxmox-backup/www/Utils.js:390
3983 msgid "Inventory Update"
3984 msgstr "庫存更新"
3985
3986 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
3987 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:24
3988 msgid "Ipam"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:27
3992 msgid "Ipams"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:105
3996 msgid "Is this token already registered?"
3997 msgstr "此權仗是否已經註冊過?"
3998
3999 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
4000 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
4001 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:52
4002 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:281
4003 msgid "Issuer"
4004 msgstr "簽發者"
4005
4006 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:212
4007 msgid "Issuer Name"
4008 msgstr "簽發者"
4009
4010 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:22
4011 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
4012 msgid "Issuer URL"
4013 msgstr "簽發者 URL"
4014
4015 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
4016 msgid ""
4017 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
4018 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
4019 msgstr ""
4020 "建議對執作中的虛擬機做快照時,最好勾選 包含記憶體 或啟用 QEMU Guest Agent,以"
4021 "免發生資料不一致問題。"
4022
4023 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:96
4024 msgid ""
4025 "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
4026 "Server."
4027 msgstr "建議直接在 Proxmox Backup Server 上設定備份保留。"
4028
4029 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:73
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Iterations"
4032 msgstr "期間"
4033
4034 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:300
4035 msgid "Job"
4036 msgstr "作業"
4037
4038 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:659
4039 msgid "Job Detail"
4040 msgstr "作業細節"
4041
4042 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:184
4043 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:179
4044 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:178
4045 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:45
4046 msgid "Job ID"
4047 msgstr "作業 ID"
4048
4049 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:4
4050 msgid "Job Schedule Simulator"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
4054 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
4055 msgid "Join"
4056 msgstr "加入"
4057
4058 #: pmg-gui/js/Utils.js:855 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1826
4059 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:168
4060 msgid "Join Cluster"
4061 msgstr "加入叢集"
4062
4063 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:160
4064 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
4065 msgid "Join Information"
4066 msgstr "加入資訊"
4067
4068 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283
4069 msgid "Join Task Finished"
4070 msgstr "加入作業完成"
4071
4072 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
4073 msgid "Join {0}"
4074 msgstr "加入 {0}"
4075
4076 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
4077 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4078 msgid "Junk Mails"
4079 msgstr "廢文郵件"
4080
4081 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
4082 msgid "KSM sharing"
4083 msgstr "KSM 共用"
4084
4085 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:193
4086 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:198
4087 msgid "KVM hardware virtualization"
4088 msgstr "KVM 硬體虛擬化"
4089
4090 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8
4091 msgid "Keep"
4092 msgstr "保留"
4093
4094 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:279
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Keep All"
4097 msgstr "保留最近天數"
4098
4099 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
4100 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:144
4101 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:306
4102 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42
4103 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:127
4104 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:30
4105 msgid "Keep Daily"
4106 msgstr "保留最近天數"
4107
4108 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
4109 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:158
4110 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:287
4111 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:41
4112 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:115
4113 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:47
4114 msgid "Keep Hourly"
4115 msgstr "保留最近時數"
4116
4117 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
4118 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:138
4119 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:286
4120 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:40
4121 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:102
4122 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:22
4123 msgid "Keep Last"
4124 msgstr "保留最近份數"
4125
4126 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
4127 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:150
4128 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:325
4129 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44
4130 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:151
4131 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:38
4132 msgid "Keep Monthly"
4133 msgstr "保留最近月數"
4134
4135 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
4136 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:164
4137 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:307
4138 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43
4139 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:139
4140 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:56
4141 msgid "Keep Weekly"
4142 msgstr "保留最近週數"
4143
4144 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
4145 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:170
4146 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:326
4147 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:45
4148 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:163
4149 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:64
4150 msgid "Keep Yearly"
4151 msgstr "保留最近年數"
4152
4153 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:70
4154 msgid "Keep all backups"
4155 msgstr "保留所有備份"
4156
4157 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:270
4158 msgid "Keep encryption key"
4159 msgstr "保持加密金鑰"
4160
4161 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
4162 msgid "Keep old mails"
4163 msgstr "保留舊郵件"
4164
4165 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
4166 msgid ""
4167 "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
4168 msgstr "請確保您的加密金鑰安全存放,以利於災難復原時派上用場。"
4169
4170 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:89
4171 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:103
4172 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:176
4173 msgid "Kernel Version"
4174 msgstr "Linux 核心版本"
4175
4176 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
4177 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:352
4178 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
4179 msgid "Key"
4180 msgstr "金鑰"
4181
4182 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133
4183 msgid "Key IDs"
4184 msgstr "金鑰 ID"
4185
4186 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
4187 msgid "Key Size"
4188 msgstr "金鑰大小"
4189
4190 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9
4191 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:71
4192 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
4193 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
4194 msgid "Keyboard Layout"
4195 msgstr "鍵盤配置"
4196
4197 #: pmg-gui/js/Utils.js:184
4198 msgid "LDAP Group"
4199 msgstr "LDAP 群組"
4200
4201 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:731
4202 msgid "LDAP Server"
4203 msgstr "LDAP 伺服器"
4204
4205 #: pmg-gui/js/Utils.js:191
4206 msgid "LDAP User"
4207 msgstr "LDAP 使用者"
4208
4209 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:158
4210 msgid "LDAP filter"
4211 msgstr "IP 篩選器"
4212
4213 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1836
4214 msgid "LVM Storage"
4215 msgstr "LVM 儲存"
4216
4217 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1838
4218 msgid "LVM-Thin Storage"
4219 msgstr "LVM-Thin 儲存"
4220
4221 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:84
4222 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:68
4223 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:78
4224 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:270
4225 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:280
4226 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:17
4227 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:33
4228 msgid "LXC Container"
4229 msgstr "LXC 容器"
4230
4231 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:244
4232 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51
4233 msgid "Label"
4234 msgstr "標籤"
4235
4236 #: proxmox-backup/www/Utils.js:476
4237 msgid "Label Information"
4238 msgstr "標籤資訊"
4239
4240 #: proxmox-backup/www/Utils.js:391 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:795
4241 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
4242 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
4243 msgid "Label Media"
4244 msgstr "標籤媒體"
4245
4246 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
4247 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
4248 #: pmg-gui/js/LoginView.js:231 pmg-gui/js/MainView.js:213
4249 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:238 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:395
4250 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:369
4251 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:300 proxmox-backup/www/MainView.js:252
4252 msgid "Language"
4253 msgstr "語言"
4254
4255 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:30
4256 msgid "Languages"
4257 msgstr "語言"
4258
4259 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:239
4260 msgid "Last Backup"
4261 msgstr "最後備份"
4262
4263 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
4264 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:110
4265 msgid "Last Name"
4266 msgstr "姓"
4267
4268 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:355
4269 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:232
4270 msgid "Last Sync"
4271 msgstr "上次同步"
4272
4273 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
4274 msgid "Last Update"
4275 msgstr "上次更新"
4276
4277 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:215
4278 msgid "Last Verification"
4279 msgstr "上一次驗證"
4280
4281 #: pmg-gui/js/Subscription.js:137
4282 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:140
4283 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:131
4284 msgid "Last checked"
4285 msgstr "上次檢查時間"
4286
4287 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89
4288 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105
4289 msgid "Latest"
4290 msgstr "最新"
4291
4292 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219
4293 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:116
4294 msgid "Latest Only"
4295 msgstr "僅最新"
4296
4297 #: pmg-gui/js/Settings.js:174 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:236
4298 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:174
4299 msgid "Layout"
4300 msgstr "配置"
4301
4302 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:388
4303 msgid ""
4304 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
4305 msgstr "少於 {0} 個可用的復原金鑰,請登入後產生新的金鑰。"
4306
4307 #: pmg-gui/js/Settings.js:254 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:328
4308 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:254
4309 msgid "Letter Spacing"
4310 msgstr "字元間距"
4311
4312 #: pmg-gui/js/Utils.js:335
4313 msgid "Level"
4314 msgstr "等級"
4315
4316 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
4317 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
4318 msgid "Lifetime (days)"
4319 msgstr "存留時間 (日)"
4320
4321 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67
4322 msgid "Limit (Bytes/Period)"
4323 msgstr "限制 (Bytes/Period)"
4324
4325 #: pmg-gui/js/Settings.js:262 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:336
4326 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:262
4327 msgid "Line Height"
4328 msgstr "行高"
4329
4330 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:302
4331 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:307
4332 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:312
4333 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:317
4334 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:322
4335 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:327
4336 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:332
4337 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:337
4338 msgid "Link {0}"
4339 msgstr "連結 {0}"
4340
4341 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180
4342 msgid "Linked Clone"
4343 msgstr "連結複製"
4344
4345 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:284
4346 msgid "Live Mode"
4347 msgstr "即時模式"
4348
4349 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:160
4350 msgid "Live restore"
4351 msgstr "即時還原"
4352
4353 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:761
4354 msgid "Load"
4355 msgstr "載入"
4356
4357 #: proxmox-backup/www/Utils.js:392
4358 msgid "Load Media"
4359 msgstr "載入媒體"
4360
4361 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:218
4362 msgid "Load Media into Drive"
4363 msgstr "載入媒體至磁碟機"
4364
4365 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:157
4366 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
4367 msgid "Load SSH Key File"
4368 msgstr "載入 SSH 金鑰檔案"
4369
4370 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
4371 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:51
4372 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
4373 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:171
4374 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:211
4375 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:138
4376 msgid "Load average"
4377 msgstr "平均負載"
4378
4379 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79
4380 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
4381 msgid "Loading"
4382 msgstr "載入中"
4383
4384 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:326
4385 msgid "Loading..."
4386 msgstr "載入中..."
4387
4388 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:14
4389 msgid "Local"
4390 msgstr "本機"
4391
4392 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
4393 msgid "Local Backup/Restore"
4394 msgstr "本機備份/還原"
4395
4396 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:54
4397 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:139
4398 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:51
4399 msgid "Local Datastore"
4400 msgstr "本機儲存區"
4401
4402 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:152
4403 msgid "Local Owner"
4404 msgstr "本機擁有者"
4405
4406 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:193
4407 msgid "Local Store"
4408 msgstr "本機儲存"
4409
4410 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:103
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Local Time"
4413 msgstr "本機擁有者"
4414
4415 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271
4416 msgid "Location"
4417 msgstr "位置"
4418
4419 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:272
4420 msgid "Lock"
4421 msgstr "鎖定"
4422
4423 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258
4424 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:320
4425 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:382
4426 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:391
4427 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:355
4428 msgid "Log"
4429 msgstr "記錄"
4430
4431 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
4432 msgid "Log In"
4433 msgstr "登入"
4434
4435 #: proxmox-backup/www/Utils.js:393
4436 msgid "Log Rotation"
4437 msgstr "記錄循環"
4438
4439 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51
4440 msgid "Log burst limit"
4441 msgstr "記錄突發限制"
4442
4443 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1661
4444 msgid "Log in as root to install."
4445 msgstr "請以 root 登入進行安裝。"
4446
4447 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:193
4448 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:748
4449 msgid "Log level"
4450 msgstr "記錄層級"
4451
4452 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105
4453 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
4454 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:95
4455 msgid "Log rate limit"
4456 msgstr "記錄頻率限制"
4457
4458 #: pmg-gui/js/LoginView.js:259
4459 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14
4460 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:14
4461 msgid "Login"
4462 msgstr "登入"
4463
4464 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12
4465 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:12
4466 msgid "Login (OpenID redirect)"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: pmg-gui/js/LoginView.js:80
4470 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:146
4471 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:93
4472 msgid "Login failed. Please try again"
4473 msgstr "登入失敗,請重新登入"
4474
4475 #: pmg-gui/js/MainView.js:220 pmg-gui/js/QuarantineView.js:245
4476 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:404 proxmox-backup/www/MainView.js:262
4477 msgid "Logout"
4478 msgstr "登出"
4479
4480 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:467
4481 msgid "Logs"
4482 msgstr "記錄"
4483
4484 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:238
4485 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
4486 msgid "Longest Tasks"
4487 msgstr "最耗時作業"
4488
4489 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61
4490 msgid "Loopback Interface"
4491 msgstr "回送介面"
4492
4493 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106
4494 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:490
4495 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23
4496 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:139
4497 msgid "MAC address"
4498 msgstr "MAC 位址"
4499
4500 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:93
4501 msgid "MAC address prefix"
4502 msgstr "MAC 位址首碼"
4503
4504 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:97
4505 msgid "MAC filter"
4506 msgstr "MAC 篩選"
4507
4508 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:161
4509 msgid "MDev Type"
4510 msgstr "MDev 類型"
4511
4512 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:161
4513 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:206
4514 msgid "MIME type"
4515 msgstr "MIME 類型"
4516
4517 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:156
4518 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
4519 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:122
4520 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:90
4521 msgid "Machine"
4522 msgstr "機器架構"
4523
4524 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114
4525 msgid ""
4526 "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
4527 "OS."
4528 msgstr "改變機器版本將可能影響客體機作業系統的硬體配置與設定。"
4529
4530 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
4531 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:166
4532 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:682
4533 msgid "Macro"
4534 msgstr "巨集"
4535
4536 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89
4537 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
4538 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161
4539 msgid "Mail"
4540 msgstr "郵件"
4541
4542 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
4543 msgid "Mail Filter"
4544 msgstr "郵件篩選器"
4545
4546 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
4547 msgid "Mail Proxy"
4548 msgstr "郵件代理"
4549
4550 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:357
4551 msgid "Mails / min"
4552 msgstr "郵件 / 分"
4553
4554 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
4555 msgid ""
4556 "Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in "
4557 "the label written on the tape."
4558 msgstr "確保將正確的磁帶插入選擇的磁碟機,並輸入寫在磁帶上的標籤。"
4559
4560 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27
4561 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
4562 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 QEMU Guest Agent"
4563
4564 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
4565 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
4566 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 SPICE WevDav 服務。"
4567
4568 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60
4569 msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
4570 msgstr "請確保將磁帶插入已選擇的磁碟機。"
4571
4572 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:138
4573 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:114
4574 msgid "Manage HA"
4575 msgstr "受高可用性管理"
4576
4577 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:196
4578 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:690
4579 msgid "Manage {0}"
4580 msgstr "管理 {0}"
4581
4582 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
4583 msgid "Manager"
4584 msgstr "管理器"
4585
4586 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
4587 msgid "Managers"
4588 msgstr "管理器"
4589
4590 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:69
4591 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
4592 msgid "Manufacturer"
4593 msgstr "製造商"
4594
4595 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
4596 msgid "Match"
4597 msgstr "符合"
4598
4599 #: pmg-gui/js/Utils.js:499
4600 msgid "Match Archive Filename"
4601 msgstr "符合壓縮檔名"
4602
4603 #: pmg-gui/js/Utils.js:358
4604 msgid "Match Field"
4605 msgstr "符合欄位"
4606
4607 #: pmg-gui/js/Utils.js:432
4608 msgid "Match Filename"
4609 msgstr "符合檔名"
4610
4611 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
4612 msgid "Max Spam Size (bytes)"
4613 msgstr "最大垃圾郵件大小 (bytes)"
4614
4615 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
4616 msgid "Max credit card numbers"
4617 msgstr "最大信用卡號碼數"
4618
4619 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
4620 msgid "Max file size"
4621 msgstr "最大的檔案大小"
4622
4623 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
4624 msgid "Max files"
4625 msgstr "最大檔案數"
4626
4627 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
4628 msgid "Max recursion"
4629 msgstr "最大遞迴層數"
4630
4631 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
4632 msgid "Max scan size"
4633 msgstr "最大掃描大小"
4634
4635 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
4636 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:133
4637 msgid "Max. Relocate"
4638 msgstr "最多重新遷移"
4639
4640 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
4641 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:126
4642 msgid "Max. Restart"
4643 msgstr "最多重新啟動"
4644
4645 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:281
4646 msgid "Maximal Workers/bulk-action"
4647 msgstr "最大 背景工作/批次操作 數"
4648
4649 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101
4650 msgid "Maximum characters"
4651 msgstr "最大字元數"
4652
4653 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:232
4654 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:86
4655 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:127
4656 msgid "Media"
4657 msgstr "媒體"
4658
4659 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193
4660 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:61
4661 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10
4662 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:24
4663 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:59
4664 msgid "Media Pool"
4665 msgstr "媒體集區"
4666
4667 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42
4668 msgid "Media Pools"
4669 msgstr "媒體集區"
4670
4671 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249
4672 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:313
4673 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:330
4674 msgid "Media-Set"
4675 msgstr "媒體集"
4676
4677 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:323
4678 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:342
4679 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:791
4680 msgid "Media-Set UUID"
4681 msgstr "媒體集 UUID"
4682
4683 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:49
4684 msgid "Mediated Devices"
4685 msgstr "Mediated 裝置"
4686
4687 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
4688 msgid "Members"
4689 msgstr "成員"
4690
4691 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:488 pve-manager/www/manager6/Utils.js:438
4692 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
4693 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29
4694 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:214
4695 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:10
4696 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:122
4697 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:39
4698 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46
4699 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:171
4700 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:81
4701 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:65
4702 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:39
4703 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:142
4704 msgid "Memory"
4705 msgstr "記憶體"
4706
4707 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:169
4708 msgid "Memory size"
4709 msgstr "記憶體大小"
4710
4711 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:135
4712 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:152
4713 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:160
4714 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57
4715 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:49
4716 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:58
4717 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:176
4718 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:79
4719 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:82
4720 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:216
4721 msgid "Memory usage"
4722 msgstr "記憶體使用量"
4723
4724 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:146
4725 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79
4726 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:137
4727 msgid "Message"
4728 msgstr "訊息"
4729
4730 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10
4731 msgid "Message Size (bytes)"
4732 msgstr "郵件大小 (bytes)"
4733
4734 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
4735 msgid "Meta Data Servers"
4736 msgstr "Meta Data 伺服器"
4737
4738 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:175
4739 msgid "Metadata Servers"
4740 msgstr "中繼資料伺服器"
4741
4742 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:150
4743 msgid "Metadata Size"
4744 msgstr "中繼資料大小"
4745
4746 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:140
4747 msgid "Metadata Usage"
4748 msgstr "中繼資料使用量"
4749
4750 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:158
4751 msgid "Metadata Used"
4752 msgstr "中繼資料已使用"
4753
4754 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:254
4755 msgid "Metric Server"
4756 msgstr "指標伺服器"
4757
4758 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1830
4759 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1850
4760 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1877
4761 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:89
4762 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:91
4763 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:29
4764 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:67
4765 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:73
4766 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:110
4767 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:67
4768 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:96
4769 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:417
4770 msgid "Migrate"
4771 msgstr "遷移"
4772
4773 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1840
4774 msgid "Migrate all VMs and Containers"
4775 msgstr "遷移所有虛擬機和容器"
4776
4777 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:262
4778 msgid "Migration"
4779 msgstr "遷移"
4780
4781 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:98
4782 msgid "Migration Settings"
4783 msgstr "遷移設定"
4784
4785 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:261
4786 msgid "Min. # of PGs"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
4790 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:87
4791 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:89
4792 msgid "Min. Size"
4793 msgstr "最小"
4794
4795 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100
4796 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108
4797 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
4798 msgid "Minimum characters"
4799 msgstr "最小字元數"
4800
4801 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:67
4802 msgid "Minimum memory"
4803 msgstr "最小記憶體"
4804
4805 #: proxmox-backup/www/Utils.js:25
4806 msgid "Mixed"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249
4810 msgid "Mixed Subscriptions"
4811 msgstr "綜合技術支援合約"
4812
4813 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:169
4814 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:291
4815 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:209
4816 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:223
4817 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:28
4818 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:208
4819 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:312
4820 msgid "Mode"
4821 msgstr "模式"
4822
4823 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:101
4824 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:285
4825 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:31
4826 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:132
4827 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:122
4828 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:870
4829 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:158
4830 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:448
4831 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:45
4832 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:39
4833 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29
4834 msgid "Model"
4835 msgstr "型號"
4836
4837 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:220
4838 msgid "Modified"
4839 msgstr "最後修改"
4840
4841 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:10
4842 msgid "Modify a TFA entry's description"
4843 msgstr "修改 TFA 項目的描述"
4844
4845 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:333
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Mon"
4848 msgstr "月"
4849
4850 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:22
4851 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:23
4852 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:26
4853 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:12
4854 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
4855 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14
4856 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
4857 msgid "Monday to Friday"
4858 msgstr "週一至週五"
4859
4860 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
4861 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:342
4862 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:283
4863 msgid "Monitor"
4864 msgstr "監視器"
4865
4866 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:402
4867 msgid "Monitor node"
4868 msgstr "監視器節點"
4869
4870 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
4871 msgid "Monitors"
4872 msgstr "監視器"
4873
4874 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
4875 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
4876 msgid "Month"
4877 msgstr "月"
4878
4879 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:765
4880 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:106
4881 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:177
4882 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:177
4883 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:212
4884 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:363
4885 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96
4886 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:82
4887 msgid "More"
4888 msgstr "更多"
4889
4890 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1878
4891 msgid "Mount"
4892 msgstr "掛載"
4893
4894 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:369
4895 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:371
4896 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:107
4897 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:312
4898 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:66
4899 msgid "Mount Point"
4900 msgstr "掛接點"
4901
4902 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:195
4903 msgid "Mount Point ID"
4904 msgstr "掛接點 ID"
4905
4906 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:300
4907 msgid "Mount options"
4908 msgstr "掛接選項"
4909
4910 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1841
4911 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:231
4912 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:103
4913 msgid "Move Volume"
4914 msgstr "遷移磁區"
4915
4916 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1851
4917 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:103
4918 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:435
4919 msgid "Move disk"
4920 msgstr "遷移磁碟"
4921
4922 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:90
4923 msgid "Multiple E-Mails selected"
4924 msgstr "已選擇多筆郵件"
4925
4926 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
4927 msgid ""
4928 "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
4929 msgstr "多個連結做為容錯移轉,數字較低者優先權越高。"
4930
4931 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
4932 msgid "Must end with"
4933 msgstr "必需結尾以"
4934
4935 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:102
4936 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:109
4937 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
4938 msgid "Must start with"
4939 msgstr "必須開頭以"
4940
4941 #: pmg-gui/js/MainView.js:208 pmg-gui/js/Settings.js:5
4942 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:367
4943 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
4944 #: proxmox-backup/www/MainView.js:247 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5
4945 msgid "My Settings"
4946 msgstr "我的設定"
4947
4948 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:963 proxmox-backup/www/Utils.js:299
4949 msgid "N/A"
4950 msgstr "無"
4951
4952 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
4953 msgid "NFS Version"
4954 msgstr "NFS 版本"
4955
4956 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:173
4957 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
4958 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
4959
4960 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327
4961 msgid "NOW"
4962 msgstr "現在"
4963
4964 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:33
4965 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343
4966 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:244
4967 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:315
4968 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:172
4969 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:61
4970 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:54
4971 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:16
4972 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:200
4973 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:124
4974 #: pmg-gui/js/ActionList.js:127 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:79
4975 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:35 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:144
4976 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 pmg-gui/js/RuleInfo.js:295
4977 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:346 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:120
4978 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:164 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:268
4979 #: pmg-gui/js/UserView.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:529 pmg-gui/js/Utils.js:586
4980 #: pmg-gui/js/Utils.js:619 pmg-gui/js/Utils.js:655 pmg-gui/js/Utils.js:694
4981 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:25 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:25
4982 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:154
4983 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:13
4984 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:225
4985 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:288
4986 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:121
4987 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:78
4988 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:111
4989 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:434
4990 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28
4991 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79
4992 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:64
4993 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:208
4994 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:385
4995 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11
4996 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22
4997 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:79
4998 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33
4999 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:58
5000 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
5001 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:153
5002 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
5003 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:63
5004 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:20
5005 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:46
5006 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:236
5007 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:326
5008 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:29
5009 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:163
5010 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:78
5011 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:120
5012 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:86
5013 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:469
5014 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54
5015 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:42
5016 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:47
5017 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:36
5018 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:100
5019 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:34
5020 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:104
5021 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:29
5022 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:115
5023 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:266
5024 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:79
5025 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:114
5026 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:18
5027 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:54
5028 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:26
5029 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:29
5030 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:37
5031 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:29
5032 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:152
5033 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:324
5034 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
5035 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:182
5036 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65
5037 #: proxmox-backup/www/Utils.js:527 proxmox-backup/www/ZFSList.js:62
5038 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:195
5039 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:66
5040 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:107
5041 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:849
5042 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:143
5043 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:430
5044 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:111
5045 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:24
5046 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:25
5047 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:22
5048 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:24
5049 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:24
5050 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:28
5051 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:786
5052 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:38
5053 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:133
5054 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:227
5055 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:25
5056 msgid "Name"
5057 msgstr "名稱"
5058
5059 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
5060 msgid "Name, Format"
5061 msgstr "名稱, 格式"
5062
5063 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:226
5064 msgid "Namespace"
5065 msgstr "命名空間"
5066
5067 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:524
5068 msgid "Need at least one mapping"
5069 msgstr "至少需要一個對應"
5070
5071 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:652
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Need at least one snapshot"
5074 msgstr "刪除快照"
5075
5076 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:73
5077 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
5078 msgid "Nesting"
5079 msgstr "巢狀"
5080
5081 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
5082 msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
5083 msgstr "IPv4 灰名單子網路遮罩"
5084
5085 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
5086 msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
5087 msgstr "IPv6 灰名單子網路遮罩"
5088
5089 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:434
5090 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:112
5091 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
5092 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:226
5093 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:219
5094 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:173
5095 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:178
5096 msgid "Network"
5097 msgstr "網路"
5098
5099 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
5100 msgid "Network Config"
5101 msgstr "網路設定"
5102
5103 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:594
5104 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:305
5105 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:238
5106 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:659
5107 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
5108 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:192
5109 msgid "Network Device"
5110 msgstr "網路裝置"
5111
5112 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
5113 msgid "Network Interfaces"
5114 msgstr "網路介面"
5115
5116 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:151 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:185
5117 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:92
5118 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:230
5119 msgid "Network traffic"
5120 msgstr "網路流量"
5121
5122 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:279
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Network(s)"
5125 msgstr "網路"
5126
5127 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
5128 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12
5129 msgid "Network/Time"
5130 msgstr "網路/時間"
5131
5132 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
5133 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:173
5134 msgid "Networks"
5135 msgstr "網路"
5136
5137 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:64 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:67
5138 #: proxmox-backup/www/Utils.js:290 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
5139 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
5140 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:95
5141 msgid "Never"
5142 msgstr "從不"
5143
5144 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:273
5145 msgid "New Backup"
5146 msgstr "增加備份"
5147
5148 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:40
5149 msgid "New Owner"
5150 msgstr "新擁有者"
5151
5152 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:120
5153 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
5154 msgstr "叢集中最新的 Ceph 版本是 {0}"
5155
5156 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:250
5157 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:352
5158 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:187
5159 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:272
5160 msgid "Next"
5161 msgstr "繼續"
5162
5163 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:265
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Next Media"
5166 msgstr "退出媒體"
5167
5168 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 proxmox-backup/www/config/SyncView.js:251
5169 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:234
5170 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:258
5171 msgid "Next Run"
5172 msgstr "下次執行"
5173
5174 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:375
5175 msgid "Next Sync"
5176 msgstr "下次同步"
5177
5178 #: pmg-gui/js/Subscription.js:141
5179 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:144
5180 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:135
5181 msgid "Next due date"
5182 msgstr "下個到期日"
5183
5184 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:268
5185 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:313
5186 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:244
5187 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:8
5188 msgid "No"
5189 msgstr "否"
5190
5191 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305
5192 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:619
5193 msgid "No Account available."
5194 msgstr "沒有可用的帳戶。"
5195
5196 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56
5197 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
5198 msgid "No Accounts configured"
5199 msgstr "沒有已配置的帳戶"
5200
5201 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:25
5202 msgid "No Attachments"
5203 msgstr "沒有附件"
5204
5205 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
5206 msgid "No Changer"
5207 msgstr "沒有抽換器"
5208
5209 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
5210 msgid "No CloudInit Drive found"
5211 msgstr "未找到 CloudInit 磁碟機"
5212
5213 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:207
5214 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:54
5215 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:96
5216 msgid "No Data"
5217 msgstr "沒有資料"
5218
5219 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:128
5220 msgid "No Datastores configured"
5221 msgstr "沒有已配置的資料儲存區"
5222
5223 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33
5224 msgid "No Delay"
5225 msgstr "沒有延遲"
5226
5227 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:68
5228 msgid "No Disk selected"
5229 msgstr "沒有選擇磁碟"
5230
5231 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:219
5232 #, fuzzy
5233 msgid "No Disks"
5234 msgstr "磁碟"
5235
5236 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51
5237 msgid "No Disks found"
5238 msgstr "沒有找到磁碟"
5239
5240 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:19
5241 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:86
5242 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:83
5243 msgid "No Disks unused"
5244 msgstr "沒有未使用的磁碟"
5245
5246 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15
5247 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354
5248 msgid "No Domains configured"
5249 msgstr "沒有已配置的網域"
5250
5251 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
5252 msgid "No E-Mail address selected"
5253 msgstr "沒有選擇郵件位址"
5254
5255 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165
5256 msgid "No Guest Agent configured"
5257 msgstr "未設定 Guest Agent"
5258
5259 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
5260 msgid "No Help available"
5261 msgstr "沒有可用的說明"
5262
5263 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
5264 msgid "No Mount-Units found"
5265 msgstr "沒有找到掛接裝置"
5266
5267 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:708
5268 msgid "No OSD selected"
5269 msgstr "沒有選擇 OSD"
5270
5271 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:259 pmg-gui/js/RuleInfo.js:329
5272 msgid "No Objects"
5273 msgstr "沒有物件"
5274
5275 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47
5276 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
5277 msgid "No Plugins configured"
5278 msgstr "沒有已配置的外掛"
5279
5280 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
5281 msgid "No Reports"
5282 msgstr "沒有報告"
5283
5284 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:22
5285 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
5286 msgstr "無 S.M.A.R.T 數值"
5287
5288 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:686
5289 msgid "No Snapshots"
5290 msgstr "沒有快照"
5291
5292 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:265
5293 #, fuzzy
5294 msgid "No Snapshots found"
5295 msgstr "沒有快照"
5296
5297 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:27
5298 msgid "No Spam Info"
5299 msgstr "沒有 Spam 資訊"
5300
5301 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:242
5302 msgid "No Subscription"
5303 msgstr "沒有技術支援合約"
5304
5305 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
5306 msgid "No Tasks"
5307 msgstr "沒有作業"
5308
5309 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:362
5310 msgid "No Tasks found"
5311 msgstr "沒有找到作業"
5312
5313 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:148
5314 msgid "No VM selected"
5315 msgstr "沒有選擇 VM"
5316
5317 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:89
5318 msgid "No Volume Groups found"
5319 msgstr "未找到磁區群組"
5320
5321 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:79
5322 msgid "No Warnings/Errors"
5323 msgstr "沒有警告/錯誤"
5324
5325 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
5326 msgid "No backups on remote"
5327 msgstr "沒有備份在遠端主機"
5328
5329 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
5330 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
5331 msgid "No cache"
5332 msgstr "無快取"
5333
5334 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137
5335 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:153
5336 msgid "No change"
5337 msgstr "沒有修改"
5338
5339 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:76
5340 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:455
5341 msgid "No changes"
5342 msgstr "沒有修改"
5343
5344 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:101 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105
5345 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:441 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66
5346 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:110 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:234
5347 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:414 pmg-gui/js/MailTracker.js:264
5348 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:12 pmg-gui/js/QuarantineList.js:322
5349 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105
5350 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
5351 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:104
5352 msgid "No data in database"
5353 msgstr "資料庫中無資料"
5354
5355 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:82
5356 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
5357 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:122
5358 msgid "No default available"
5359 msgstr "無預設值"
5360
5361 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:89
5362 msgid "No file selected"
5363 msgstr "沒有選擇檔案"
5364
5365 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:258
5366 msgid "No match found"
5367 msgstr "沒有找到符合"
5368
5369 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:103
5370 msgid "No network device"
5371 msgstr "無網路裝置"
5372
5373 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
5374 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
5375 msgid "No network information"
5376 msgstr "無網路資訊"
5377
5378 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:78
5379 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
5380 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
5381 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
5382 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
5383 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
5384 msgid "No restrictions"
5385 msgstr "無限制"
5386
5387 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
5388 msgid "No running tasks"
5389 msgstr "沒有執行中的作業"
5390
5391 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
5392 msgid "No schedule setup."
5393 msgstr "沒有設定排程。"
5394
5395 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:207
5396 msgid "No such service configured."
5397 msgstr "沒有設定這項服務。"
5398
5399 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:94
5400 msgid "No thinpools found"
5401 msgstr "沒有找到 thinpools"
5402
5403 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:204
5404 msgid "No updates available."
5405 msgstr "沒有可用的更新。"
5406
5407 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:507
5408 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
5409 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:317
5410 msgid "No valid subscription"
5411 msgstr "目前沒有技術支援合約"
5412
5413 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:101
5414 msgid "No {0} configured."
5415 msgstr ""
5416
5417 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1205
5418 #, fuzzy
5419 msgid "No {0} repository enabled!"
5420 msgstr "沒有啟用 Proxmox VE 套件庫!"
5421
5422 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:471
5423 msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
5427 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:172
5428 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:207
5429 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:358
5430 #, fuzzy
5431 msgid "No {0} selected"
5432 msgstr "沒有選擇 VM"
5433
5434 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:146
5435 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
5436 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
5437 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:237
5438 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:96
5439 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:151
5440 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:739
5441 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:177
5442 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52
5443 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100
5444 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:83
5445 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42
5446 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:35
5447 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:244
5448 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:63
5449 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:53
5450 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:99
5451 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:35
5452 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:117
5453 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:115
5454 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:55
5455 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
5456 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:37
5457 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:119
5458 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:65
5459 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:26
5460 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:186
5461 msgid "Node"
5462 msgstr "節點"
5463
5464 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:554
5465 msgid "Node is offline"
5466 msgstr "節點離線"
5467
5468 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281
5469 msgid "Nodename"
5470 msgstr "節點名稱"
5471
5472 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
5473 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102
5474 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5
5475 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:49
5476 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:18
5477 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:96
5478 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:172
5479 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:77
5480 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:68
5481 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:43
5482 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:49
5483 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:51
5484 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:40
5485 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:12
5486 msgid "Nodes"
5487 msgstr "節點"
5488
5489 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1215
5490 msgid "Non production-ready repository enabled!"
5491 msgstr "沒有啟用正式套件庫!"
5492
5493 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
5494 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:282
5495 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:59
5496 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:176
5497 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:223
5498 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:534
5499 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:929
5500 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:947
5501 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:961
5502 msgid "None"
5503 msgstr "無"
5504
5505 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:45
5506 msgid "Normalized"
5507 msgstr "正常"
5508
5509 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:628
5510 msgid "Not Labeled"
5511 msgstr "沒有標籤"
5512
5513 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:148
5514 msgid "Not a valid DNS name or IP address."
5515 msgstr "這不是一個有效的 DNS 或 IP 位址。"
5516
5517 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:174
5518 msgid "Not a valid list of hosts"
5519 msgstr "列表中沒有可用的主機"
5520
5521 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:392
5522 msgid "Not a volume"
5523 msgstr "不是磁區"
5524
5525 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
5526 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
5527 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23
5528 msgid "Not configured"
5529 msgstr "沒有配置"
5530
5531 #: proxmox-backup/www/Utils.js:281
5532 msgid "Not enough data"
5533 msgstr "沒有足夠的資料"
5534
5535 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44
5536 msgid "Not yet configured"
5537 msgstr "沒有配置"
5538
5539 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113
5540 msgid "Note"
5541 msgstr "備註"
5542
5543 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:167
5544 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:227
5545 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:121
5546 msgid "Note:"
5547 msgstr "備註:"
5548
5549 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:170
5550 msgid ""
5551 "Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
5552 "the VM may be lost."
5553 msgstr ""
5554 "注意:如果在即時還原期間發生問題,在這期間對虛擬機寫入的新資料將可能會遺失。"
5555
5556 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:128
5557 msgid ""
5558 "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. Please "
5559 "use the client to do this."
5560 msgstr ""
5561 "注意:已簽署過的檔案將不會在伺服器上再次驗證,請使用客戶端程式進行驗證。"
5562
5563 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:32
5564 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:273
5565 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:333
5566 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:133
5567 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:5
5568 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:157
5569 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:159
5570 #: pve-manager/www/manager6/window/NotesEdit.js:4
5571 #: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5
5572 msgid "Notes"
5573 msgstr "備註"
5574
5575 #: pmg-gui/js/Utils.js:522
5576 msgid "Notification"
5577 msgstr "提醒"
5578
5579 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:60 proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:73
5580 msgid "Notify"
5581 msgstr "通知"
5582
5583 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:90
5584 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60
5585 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:70
5586 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:393
5587 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:54
5588 msgid "Notify User"
5589 msgstr "通知使用者"
5590
5591 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:5
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Notify always"
5594 msgstr "通知使用者"
5595
5596 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
5597 msgid "Number"
5598 msgstr "埠號"
5599
5600 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:105
5601 msgid "Number of LVs"
5602 msgstr "LVs 數量"
5603
5604 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:199
5605 msgid "Number of Nodes"
5606 msgstr "節點數量"
5607
5608 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344
5609 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:298 pmg-gui/js/LoginView.js:94
5610 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36
5611 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:288
5612 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:348
5613 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:121
5614 #: proxmox-backup/www/Utils.js:220
5615 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:164
5616 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:60
5617 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:96
5618 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:217
5619 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9
5620 msgid "OK"
5621 msgstr "完成"
5622
5623 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:134
5624 msgid "OS"
5625 msgstr "作業系統"
5626
5627 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50
5628 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80
5629 msgid "OS Type"
5630 msgstr "作業系統類型"
5631
5632 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:79
5633 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:99
5634 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:213
5635 msgid "OVS options"
5636 msgstr "OVS 選項"
5637
5638 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
5639 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
5640 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
5641 msgid "Offline"
5642 msgstr "離線"
5643
5644 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32
5645 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:47
5646 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:89
5647 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:87
5648 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
5649 msgid "Ok"
5650 msgstr "確定"
5651
5652 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:643
5653 msgid "On"
5654 msgstr "啟用"
5655
5656 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:210
5657 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
5658 msgid "On failure only"
5659 msgstr "只有失敗時"
5660
5661 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:93
5662 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
5663 msgid "On-site"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:78
5667 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106
5668 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
5669 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39
5670 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:279
5671 msgid "Online"
5672 msgstr "上線"
5673
5674 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122
5675 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:274
5676 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
5677 msgstr "僅能設置 5 個 DNS 型的網域"
5678
5679 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:46
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Open Repositories Panel"
5682 msgstr "套件庫"
5683
5684 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
5685 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
5686 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:108
5687 msgid "Open Task"
5688 msgstr "開啟作業"
5689
5690 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:305
5691 msgid "Open restore wizard for {0}"
5692 msgstr "開啟 {0} 的還原引導程序"
5693
5694 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:12
5695 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:739
5696 msgid "OpenID Connect Server"
5697 msgstr "OpenID 連線伺服器"
5698
5699 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:281
5700 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:171
5701 msgid "OpenID login - please wait..."
5702 msgstr "OpenID 登入 - 請稍候..."
5703
5704 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:298
5705 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:189
5706 msgid "OpenID login failed, please try again"
5707 msgstr "OpenID 登入失敗,請重試"
5708
5709 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:52
5710 #, fuzzy
5711 msgid "OpenID redirect failed, please try again"
5712 msgstr "登入失敗,請重新登入"
5713
5714 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:55
5715 #, fuzzy
5716 msgid "OpenID redirect failed."
5717 msgstr "登入失敗,請重新登入"
5718
5719 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:247
5720 msgid "Optimal # of PGs"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:331
5724 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
5725 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
5726 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:52
5727 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13
5728 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:50
5729 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:193
5730 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:220
5731 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:238
5732 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:297
5733 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:272
5734 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:122
5735 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:264
5736 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:332
5737 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:71
5738 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:90
5739 msgid "Options"
5740 msgstr "選項"
5741
5742 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:117
5743 msgid "Order"
5744 msgstr "順序"
5745
5746 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1803 proxmox-backup/www/Utils.js:377
5747 msgid "Order Certificate"
5748 msgstr "訂閱憑證"
5749
5750 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465
5751 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479
5752 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:575
5753 msgid "Order Certificates Now"
5754 msgstr "立即申請憑證"
5755
5756 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:271
5757 msgid "Organization"
5758 msgstr "組織"
5759
5760 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:358
5761 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:193
5762 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16
5763 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:88
5764 msgid "Origin"
5765 msgstr "來源"
5766
5767 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:363
5768 msgid "Other"
5769 msgstr "其它"
5770
5771 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1225
5772 msgid "Other Error"
5773 msgstr "其它錯誤"
5774
5775 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:202
5776 msgid ""
5777 "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
5778 "and restart"
5779 msgstr "其它叢集成員使用的服務版本較新,請升級並重新啟動"
5780
5781 #: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:40
5782 msgid "Out"
5783 msgstr "外寄"
5784
5785 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:63
5786 msgid "Outdated OSDs"
5787 msgstr "已過期 OSD"
5788
5789 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
5790 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
5791 msgid "Outgoing"
5792 msgstr "外寄"
5793
5794 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
5795 msgid "Outgoing Mail Traffic"
5796 msgstr "外寄郵件流量"
5797
5798 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
5799 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
5800 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
5801 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
5802 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
5803 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:100
5804 msgid "Outgoing Mails"
5805 msgstr "外寄郵件"
5806
5807 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:233
5808 msgid "Output"
5809 msgstr "輸出"
5810
5811 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:133
5812 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:138
5813 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:143
5814 msgid "Output Policy"
5815 msgstr "輸出原則"
5816
5817 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
5818 msgid "Overwrite"
5819 msgstr "覆寫"
5820
5821 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
5822 msgid "Overwrite existing file"
5823 msgstr "覆寫已有檔案"
5824
5825 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:211
5826 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:873
5827 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:403
5828 msgid "Owner"
5829 msgstr "擁有者"
5830
5831 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:274
5832 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:703
5833 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:210
5834 msgid "PCI Device"
5835 msgstr "PCI 裝置"
5836
5837 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
5838 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:326
5839 msgid "PEM"
5840 msgstr "PEM"
5841
5842 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:112
5843 msgid "PVE Manager Version"
5844 msgstr "PVE Manager 版本"
5845
5846 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:17
5847 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
5848 msgid "Package"
5849 msgstr "套件"
5850
5851 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:5
5852 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:50 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:28
5853 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:126
5854 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:70 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:170
5855 msgid "Package versions"
5856 msgstr "套件版本"
5857
5858 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:80
5859 msgid "Parallel jobs"
5860 msgstr "平行作業"
5861
5862 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:386
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Partitions"
5865 msgstr "保護"
5866
5867 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53
5868 msgid "Passthrough a full port"
5869 msgstr "Passthrough 所有連接埠"
5870
5871 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:51
5872 msgid "Passthrough a specific device"
5873 msgstr "Passthrough 指定裝置"
5874
5875 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
5876 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
5877 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:74
5878 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:215
5879 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:52 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:69
5880 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:113 pmg-gui/js/LoginView.js:225
5881 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:92 pmg-gui/js/UserEdit.js:50
5882 #: pmg-gui/js/UserView.js:115 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28
5883 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:374
5884 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348
5885 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:38
5886 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:58
5887 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:89
5888 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:221
5889 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226
5890 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233
5891 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:177
5892 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:535
5893 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:355
5894 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:285
5895 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:53
5896 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:36
5897 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:100
5898 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:49
5899 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:17
5900 msgid "Password"
5901 msgstr "密碼"
5902
5903 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:184
5904 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22
5905 msgid "Passwords do not match"
5906 msgstr "密碼不符"
5907
5908 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309
5909 msgid "Paste encoded Cluster Information here"
5910 msgstr "在此貼上編碼過的叢集資訊"
5911
5912 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
5913 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21
5914 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:140
5915 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:419
5916 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
5917 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
5918 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:250
5919 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:107
5920 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:14
5921 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:56
5922 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:178
5923 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:112
5924 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:148
5925 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:466
5926 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:31
5927 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:15
5928 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:34
5929 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:69
5930 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:25
5931 msgid "Path"
5932 msgstr "路徑"
5933
5934 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1852
5935 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
5936 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:159
5937 msgid "Pause"
5938 msgstr "暫停"
5939
5940 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
5941 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:96
5942 msgid "Paused"
5943 msgstr "已暫停"
5944
5945 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
5946 msgid "Peer Address"
5947 msgstr "節點位址"
5948
5949 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:35
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Peer Address List"
5952 msgstr "節點位址"
5953
5954 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347
5955 msgid "Peer's root password"
5956 msgstr "節點 root 密碼"
5957
5958 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43
5959 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
5960 msgid "Peers"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:209
5964 msgid "Pending Changes"
5965 msgstr "修改擱置中"
5966
5967 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:449
5968 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305
5969 msgid "Pending changes"
5970 msgstr "修改擱置中"
5971
5972 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
5973 msgid "Percentage"
5974 msgstr "百分比"
5975
5976 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:178
5977 msgid "Performance"
5978 msgstr "效能"
5979
5980 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76
5981 msgid "Period"
5982 msgstr "週期"
5983
5984 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:810
5985 msgid "Permanently forget group '{0}'"
5986 msgstr "永久刪除群組 '{0}'"
5987
5988 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:809
5989 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
5990 msgstr "永久刪除快照 '{0}'"
5991
5992 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
5993 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
5994 msgid "Permission"
5995 msgstr "權限"
5996
5997 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:81
5998 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:82
5999 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:334
6000 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
6001 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:369
6002 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:42
6003 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:128
6004 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23
6005 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:36
6006 msgid "Permissions"
6007 msgstr "權限"
6008
6009 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:235
6010 msgid "Pipe/Fifo"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:144
6014 msgid "Please (re-)query URL to get meta information"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:373
6018 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
6019 msgstr "請輸入您的一次性復原金鑰"
6020
6021 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:202
6022 msgid "Please enter the ID to confirm"
6023 msgstr "請輸入 ID 以確認刪除"
6024
6025 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:346
6026 msgid "Please enter your TOTP verification code"
6027 msgstr "請輸入您的 TOTP 驗證碼"
6028
6029 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:436
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Please enter your Yubico OTP code"
6032 msgstr "請輸入您的 OTP 驗證碼:"
6033
6034 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:232
6035 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
6036 msgstr "請輸入您的搜尋關鍵字並按下「搜尋」。"
6037
6038 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:316
6039 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:406
6040 msgid "Please insert your authentication device and press its button"
6041 msgstr "請插入您的認證裝置並按下按鈕"
6042
6043 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:182
6044 msgid "Please press the button on your U2F Device"
6045 msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
6046
6047 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:95
6048 msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
6049 msgstr "請您按下 Webauthn 裝置上的按鈕"
6050
6051 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:172
6052 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
6053 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
6054
6055 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155
6056 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
6057 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
6058 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
6059
6060 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
6061 msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
6062 msgstr "請重新啓動 pmg-smtp-filter 以啟用新的變更"
6063
6064 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
6065 msgid ""
6066 "Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
6067 "with it unusable"
6068 msgstr "請保存好加密金鑰 — 若遺失金鑰,用它建立的備份是無法還原的"
6069
6070 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
6071 msgid "Please select a contact"
6072 msgstr "請選擇連絡人"
6073
6074 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
6075 msgid "Please select a receiver."
6076 msgstr "請選擇收件者。"
6077
6078 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:251
6079 msgid "Please select a rule."
6080 msgstr "請選擇規則。"
6081
6082 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
6083 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
6084 msgid "Please select a sender."
6085 msgstr "請選擇寄件者。"
6086
6087 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14
6088 msgid "Please select an object."
6089 msgstr "請選擇物件。"
6090
6091 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
6092 msgid ""
6093 "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
6094 "following IP address and fingerprint."
6095 msgstr "請在您想要使用的節點按下 '加入' 按鈕,並使用以下的 IP 位址與指紋資訊。"
6096
6097 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:411
6098 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:185
6099 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:62
6100 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23
6101 #: pmg-gui/js/LoginView.js:56 pmg-gui/js/LoginView.js:118
6102 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:559
6103 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:280
6104 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:62
6105 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:204
6106 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:243
6107 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:62 proxmox-backup/www/LoginView.js:135
6108 msgid "Please wait..."
6109 msgstr "請稍候..."
6110
6111 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:84
6112 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:404
6113 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:52
6114 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:168
6115 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
6116 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:710
6117 msgid "Plugin"
6118 msgstr "外掛"
6119
6120 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:178
6121 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:166
6122 msgid "Plugin ID"
6123 msgstr "外掛 ID"
6124
6125 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
6126 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
6127 msgid "Policy"
6128 msgstr "原則"
6129
6130 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:251
6131 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
6132 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:87
6133 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23
6134 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:54
6135 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:255
6136 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:124
6137 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:135
6138 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:143
6139 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:61
6140 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:361
6141 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:781
6142 msgid "Pool"
6143 msgstr "集區"
6144
6145 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:37
6146 msgid "Pool View"
6147 msgstr "集區檢視"
6148
6149 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:32
6150 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:387
6151 msgid "Pool based"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:138
6155 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:198
6156 msgid "Pool to backup"
6157 msgstr "要備份的儲存集區"
6158
6159 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:288
6160 msgid "Pool/Media-Set/Snapshot"
6161 msgstr "集區/媒體集/快照"
6162
6163 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:124
6164 msgid "Pools"
6165 msgstr "集區"
6166
6167 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:99
6168 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:76 pmg-gui/js/Transport.js:96
6169 #: pmg-gui/js/Transport.js:178 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
6170 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45
6171 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:86
6172 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:224
6173 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:412
6174 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
6175 msgid "Port"
6176 msgstr "連接埠"
6177
6178 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
6179 msgid "Portal"
6180 msgstr "入口"
6181
6182 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
6183 msgid "Ports"
6184 msgstr "連接埠"
6185
6186 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:357
6187 msgid "Ports/Slaves"
6188 msgstr "橋接連接埠"
6189
6190 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
6191 msgid "Postscreen"
6192 msgstr "Postscreen"
6193
6194 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:71
6195 msgid "Pre-Enroll keys"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:60
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Preallocation"
6201 msgstr "保護"
6202
6203 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
6204 msgid "Premium"
6205 msgstr "進階"
6206
6207 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:156
6208 msgid "Preview"
6209 msgstr "預覽"
6210
6211 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:253
6212 msgid "Primary E-Mail"
6213 msgstr "主要郵件"
6214
6215 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:175
6216 msgid "Primary GPU"
6217 msgstr "主要 GPU"
6218
6219 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
6220 msgid "Print Key"
6221 msgstr "列印金鑰"
6222
6223 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:192
6224 msgid "Print Recovery Keys"
6225 msgstr "列印復原金鑰"
6226
6227 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
6228 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
6229 msgstr "列印為紙本金鑰,存放於足夠安全的場所裡。"
6230
6231 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
6232 msgid "Priority"
6233 msgstr "優先權"
6234
6235 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135
6236 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:151
6237 msgid "Private Key (Optional)"
6238 msgstr "私鑰 (非必要)"
6239
6240 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:115
6241 msgid "Privilege Level"
6242 msgstr "權限等級"
6243
6244 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66
6245 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
6246 msgid "Privilege Separation"
6247 msgstr "分離權限"
6248
6249 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:147
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Privileged"
6252 msgstr "權限"
6253
6254 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:29
6255 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
6256 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:65
6257 msgid "Privileges"
6258 msgstr "權限"
6259
6260 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:150
6261 msgid "Process ID"
6262 msgstr "處理程序 ID"
6263
6264 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:136
6265 msgid "Processing..."
6266 msgstr "處理中..."
6267
6268 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
6269 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:94
6270 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:226
6271 msgid "Processors"
6272 msgstr "處理器"
6273
6274 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:75
6275 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
6276 msgid "Product"
6277 msgstr "產品"
6278
6279 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1209
6280 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1211
6281 msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
6285 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
6286 msgid "Profile"
6287 msgstr "設定檔"
6288
6289 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:45 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559
6290 msgid "Profile Name"
6291 msgstr "設定檔名稱"
6292
6293 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:97
6294 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:88
6295 msgid "Prompt"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
6299 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:63
6300 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:146
6301 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31
6302 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:198
6303 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:60
6304 msgid "Propagate"
6305 msgstr "繼承"
6306
6307 #: proxmox-backup/www/Utils.js:490 proxmox-backup/www/Utils.js:570
6308 #: proxmox-backup/www/Utils.js:612
6309 msgid "Property"
6310 msgstr "屬性"
6311
6312 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:340
6313 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:342
6314 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:166
6315 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:168
6316 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:547
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Protected"
6319 msgstr "保護"
6320
6321 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115
6322 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120
6323 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:288
6324 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:293
6325 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:518
6326 msgid "Protection"
6327 msgstr "保護"
6328
6329 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102
6330 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:60 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:565
6331 #: pmg-gui/js/Transport.js:91 pmg-gui/js/Transport.js:160
6332 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:233
6333 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:433
6334 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9
6335 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:192
6336 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:706
6337 msgid "Protocol"
6338 msgstr "協定"
6339
6340 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:252
6341 msgid "Proxmox Backup Server Login"
6342 msgstr "Proxmox Backup Server 登入"
6343
6344 #: pmg-gui/js/LoginView.js:196
6345 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
6346 msgstr "Proxmox MG 登入"
6347
6348 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:323
6349 msgid "Proxmox VE Login"
6350 msgstr "Proxmox VE 登入"
6351
6352 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61
6353 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:394
6354 msgid "Prune"
6355 msgstr "剪除"
6356
6357 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:63
6358 msgid "Prune & GC"
6359 msgstr "剪除與廢棄項目清理"
6360
6361 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:790
6362 msgid "Prune '{0}'"
6363 msgstr "剪除 '{0}'"
6364
6365 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1010
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Prune All"
6368 msgstr "剪除"
6369
6370 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
6371 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
6372 msgstr "對儲存 '{1}' 上的 '{0}' 進行備份剪除"
6373
6374 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:126
6375 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:105
6376 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:118
6377 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:130
6378 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:142
6379 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:154
6380 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:166
6381 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:178
6382 msgid "Prune Options"
6383 msgstr "剪除選項"
6384
6385 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:86
6386 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:89
6387 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:94
6388 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:160
6389 msgid "Prune Schedule"
6390 msgstr "剪除排程"
6391
6392 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:30
6393 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:47
6394 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:54
6395 msgid "Prune group"
6396 msgstr "剪除群組"
6397
6398 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:64
6399 msgid "Prune older backups afterwards"
6400 msgstr "事後剪除備份"
6401
6402 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:28
6403 msgid "Prunes"
6404 msgstr "剪除"
6405
6406 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28
6407 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:291
6408 msgid "Public Key Alogrithm"
6409 msgstr "公鑰演算法"
6410
6411 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34
6412 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41
6413 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:67
6414 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:297
6415 msgid "Public Key Size"
6416 msgstr "公鑰大小"
6417
6418 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36
6419 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:62
6420 msgid "Public Key Type"
6421 msgstr "公鑰類型"
6422
6423 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1843
6424 msgid "Pull file"
6425 msgstr "拉取檔案"
6426
6427 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:282
6428 msgid "Purge"
6429 msgstr "清除"
6430
6431 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:130
6432 msgid "Purge ACLs"
6433 msgstr "清除 ACL"
6434
6435 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
6436 msgid "Purge from job configurations"
6437 msgstr "從作業設定中清除"
6438
6439 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1844
6440 msgid "Push file"
6441 msgstr "推送檔案"
6442
6443 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:32
6444 msgid "Q35 only"
6445 msgstr "僅限 Q35"
6446
6447 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
6448 msgid "QEMU image format"
6449 msgstr "QEMU 映像格式"
6450
6451 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279
6452 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:152
6453 msgid "Qemu Agent"
6454 msgstr "Qemu Agent"
6455
6456 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
6457 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
6458 msgid "Quarantine"
6459 msgstr "隔離"
6460
6461 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
6462 msgid "Quarantine Host"
6463 msgstr "隔離主機"
6464
6465 #: pmg-gui/js/Utils.js:46
6466 msgid "Quarantine Manager"
6467 msgstr "隔離管理者"
6468
6469 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
6470 msgid "Quarantine port"
6471 msgstr "隔離連接埠"
6472
6473 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:128
6474 msgid "Query URL"
6475 msgstr "查詢網址"
6476
6477 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
6478 msgid "Queue Administration"
6479 msgstr "佇列管理"
6480
6481 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146
6482 msgid "Queues"
6483 msgstr "佇列"
6484
6485 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
6486 msgid "Quorate"
6487 msgstr "有效節點數"
6488
6489 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
6490 msgid "Quorum"
6491 msgstr "仲裁"
6492
6493 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:42
6494 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:39
6495 msgid "RAID Level"
6496 msgstr "RAID 等級"
6497
6498 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:330
6499 msgid "RAM"
6500 msgstr "記憶體"
6501
6502 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:43
6503 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
6504 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
6505 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85
6506 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218
6507 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:130
6508 msgid "RAM usage"
6509 msgstr "記憶體使用量"
6510
6511 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:235
6512 msgid "RBD namespaces must be created manually!"
6513 msgstr "RBD 命名空間需要手動建立!"
6514
6515 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251
6516 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255
6517 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261
6518 msgid "RTC start date"
6519 msgstr "RTC 開始日期"
6520
6521 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31
6522 msgid "Random Delay"
6523 msgstr "隨機延遲"
6524
6525 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:182
6526 msgid "Randomize"
6527 msgstr "隨機產生"
6528
6529 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
6530 msgid "Range"
6531 msgstr "範圍"
6532
6533 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:122
6534 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:238
6535 msgid "Rate In"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:129
6539 msgid "Rate In Used"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:208
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Rate Limit"
6545 msgstr "速率限制"
6546
6547 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:141
6548 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:245
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Rate Out"
6551 msgstr "速率限制"
6552
6553 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:148
6554 msgid "Rate Out Used"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
6558 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:400
6559 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:128
6560 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:148
6561 msgid "Rate limit"
6562 msgstr "速率限制"
6563
6564 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
6565 msgid "Raw disk image"
6566 msgstr "Raw 磁碟映像"
6567
6568 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:200
6569 msgid "Re-Verify After"
6570 msgstr "重新驗證於"
6571
6572 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:90
6573 msgid "Re-Verify After (days)"
6574 msgstr "重新驗證後 (日)"
6575
6576 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:245
6577 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:252
6578 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:227
6579 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:233
6580 msgid "Read"
6581 msgstr "讀取"
6582
6583 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:911
6584 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257
6585 msgid "Read Label"
6586 msgstr "讀取標籤"
6587
6588 #: proxmox-backup/www/Utils.js:395
6589 msgid "Read Objects"
6590 msgstr "讀取物件"
6591
6592 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:328
6593 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:346
6594 msgid "Read limit"
6595 msgstr "讀取限制"
6596
6597 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:367
6598 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:385
6599 msgid "Read max burst"
6600 msgstr "最大突發讀取"
6601
6602 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:295
6603 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:279
6604 msgid "Read-only"
6605 msgstr "唯讀"
6606
6607 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:231
6608 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:243
6609 msgid "Reads"
6610 msgstr "讀取"
6611
6612 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:30
6613 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:18
6614 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:35
6615 #: pmg-gui/js/UserView.js:130 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1809
6616 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1810
6617 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:37
6618 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17
6619 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:102
6620 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:132
6621 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:174
6622 msgid "Realm"
6623 msgstr "領域"
6624
6625 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
6626 msgid "Realm Sync"
6627 msgstr "領域同步"
6628
6629 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:138
6630 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:44
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Realms"
6633 msgstr "領域"
6634
6635 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
6636 msgid "Reason"
6637 msgstr "原因"
6638
6639 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
6640 msgid "Rebalance"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1853
6644 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1879
6645 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:72
6646 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:66
6647 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:84
6648 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:99
6649 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:150
6650 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:142
6651 msgid "Reboot"
6652 msgstr "重新啟動"
6653
6654 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:144
6655 msgid "Reboot backup server?"
6656 msgstr "將備份伺服器重新啟動?"
6657
6658 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
6659 msgid "Reboot node '{0}'?"
6660 msgstr "重新啟動節點 '{0}'?"
6661
6662 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:75
6663 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:69
6664 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:102
6665 msgid "Reboot {0}"
6666 msgstr "重新啟動 {0}"
6667
6668 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/Dashboard.js:456
6669 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117
6670 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:75 pmg-gui/js/NavigationTree.js:196
6671 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
6672 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:154 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:218
6673 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62 pmg-gui/js/Utils.js:39
6674 #: pmg-gui/js/Utils.js:541
6675 msgid "Receiver"
6676 msgstr "收件者"
6677
6678 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
6679 msgid "Recovery"
6680 msgstr "復原"
6681
6682 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:359
6683 msgid "Recovery Key"
6684 msgstr "復原金鑰"
6685
6686 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:265
6687 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:142
6688 msgid "Recovery Keys"
6689 msgstr "復原金鑰"
6690
6691 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:116
6692 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1804
6693 msgid "Refresh"
6694 msgstr "重新整理"
6695
6696 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
6697 msgid "Regenerate Image"
6698 msgstr "重新產生映像"
6699
6700 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
6701 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1805
6702 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
6703 msgid "Register"
6704 msgstr "註冊"
6705
6706 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
6707 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
6708 msgid "Register Account"
6709 msgstr "註冊帳號"
6710
6711 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:219
6712 msgid "Register Webauthn Device"
6713 msgstr "註冊 Webauthn 裝置"
6714
6715 #: proxmox-backup/www/Utils.js:374
6716 msgid "Register {0} Account"
6717 msgstr "註冊 {0} 帳戶"
6718
6719 #: pmg-gui/js/Utils.js:160 pmg-gui/js/Utils.js:168 pmg-gui/js/Utils.js:198
6720 #: pmg-gui/js/Utils.js:206
6721 msgid "Regular Expression"
6722 msgstr "規則運算式"
6723
6724 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
6725 msgid "Reject Unknown Clients"
6726 msgstr "拒絕無法辨識的用戶端"
6727
6728 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18
6729 msgid "Reject Unknown Senders"
6730 msgstr "拒絕無法辨識的寄件者"
6731
6732 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
6733 msgid "Rejects"
6734 msgstr "拒絕"
6735
6736 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
6737 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
6738 msgid "Relay Domain"
6739 msgstr "轉送網域"
6740
6741 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
6742 msgid "Relay Domains"
6743 msgstr "轉送網域"
6744
6745 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13
6746 msgid "Relay Port"
6747 msgstr "轉送連接埠"
6748
6749 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
6750 msgid "Relay Protocol"
6751 msgstr "轉送協定"
6752
6753 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
6754 msgid "Relaying"
6755 msgstr "轉送"
6756
6757 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:614
6758 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:154
6759 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:229
6760 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:329
6761 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:86
6762 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
6763 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163
6764 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:680
6765 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:138
6766 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:140
6767 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:169
6768 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:312
6769 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:421
6770 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:44 proxmox-backup/www/ZFSList.js:108
6771 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:997
6772 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:267
6773 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:676
6774 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:207
6775 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:182
6776 msgid "Reload"
6777 msgstr "重新載入"
6778
6779 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:183
6780 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
6781 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:75
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Relying Party"
6784 msgstr "轉送"
6785
6786 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112
6787 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
6788 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:199
6789 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
6790 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
6791 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
6792 msgid "Remote"
6793 msgstr "遠端"
6794
6795 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:205
6796 msgid "Remote Store"
6797 msgstr "遠端儲存"
6798
6799 #: proxmox-backup/www/Utils.js:397 proxmox-backup/www/Utils.js:398
6800 msgid "Remote Sync"
6801 msgstr "遠端同步"
6802
6803 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
6804 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
6805 msgid "Remotes"
6806 msgstr "遠端"
6807
6808 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:338
6809 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:339
6810 msgid "Removal Scheduled"
6811 msgstr "移除排程作業"
6812
6813 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
6814 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:293
6815 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:293
6816 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:116
6817 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:307
6818 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1828
6819 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1837
6820 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1839
6821 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1891
6822 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:156
6823 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:172
6824 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:149
6825 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:431
6826 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:193
6827 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:194
6828 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63
6829 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:124
6830 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:442
6831 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:443
6832 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:33
6833 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:281
6834 #: proxmox-backup/www/Utils.js:385
6835 msgid "Remove"
6836 msgstr "移除"
6837
6838 #: pmg-gui/js/Utils.js:645
6839 msgid "Remove Attachments"
6840 msgstr "移除附件"
6841
6842 #: proxmox-backup/www/Utils.js:383
6843 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:58
6844 msgid "Remove Datastore"
6845 msgstr "移除資料儲存區"
6846
6847 #: proxmox-backup/www/Utils.js:388
6848 msgid "Remove Group"
6849 msgstr "移除群組"
6850
6851 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
6852 msgid "Remove Schedule"
6853 msgstr "移除排程"
6854
6855 #: pmg-gui/js/Subscription.js:160
6856 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:178
6857 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:171
6858 msgid "Remove Subscription"
6859 msgstr "移除技術支援合約"
6860
6861 #: pmg-gui/js/Utils.js:673
6862 msgid "Remove all attachments"
6863 msgstr "移除所有附件"
6864
6865 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:159
6866 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:154
6867 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157
6868 msgid "Remove entry?"
6869 msgstr "移除項目?"
6870
6871 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17
6872 msgid "Remove from replication, HA and backup jobs"
6873 msgstr "從複寫、HA 與備份作業中移除"
6874
6875 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:166
6876 msgid ""
6877 "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
6878 msgstr "如果來源資料儲存區已經移除快照,是否也移除本機資料儲存區中移除?"
6879
6880 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:161
6881 msgid "Remove vanished"
6882 msgstr "移除已消失項目"
6883
6884 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1806 proxmox-backup/www/Utils.js:378
6885 msgid "Renew Certificate"
6886 msgstr "更新憑證"
6887
6888 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:76
6889 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:263
6890 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:372
6891 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:298
6892 msgid "Replication"
6893 msgstr "複寫"
6894
6895 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
6896 msgid "Replication Job"
6897 msgstr "複寫作業"
6898
6899 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:200
6900 msgid "Replication Log"
6901 msgstr "複寫記錄"
6902
6903 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224
6904 msgid "Replication needs at least two nodes"
6905 msgstr "複寫功能至少需要兩個節點"
6906
6907 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:55
6908 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:249
6909 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:58
6910 msgid "Repositories"
6911 msgstr "套件庫"
6912
6913 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25
6914 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58
6915 msgid "Repository"
6916 msgstr "套件庫"
6917
6918 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:5
6919 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:185
6920 msgid "Repository Status"
6921 msgstr "套件庫狀態"
6922
6923 #: pmg-gui/js/LoginView.js:91 pmg-gui/js/LoginView.js:255
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Request Quarantine Link"
6926 msgstr "病毒郵件隔離"
6927
6928 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
6929 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:105
6930 msgid "Request State"
6931 msgstr "需求狀態"
6932
6933 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
6934 msgid "Require TFA"
6935 msgstr "要求雙因素驗證"
6936
6937 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
6938 msgid "Requires '{0}' Privileges"
6939 msgstr "需要 '{0}' 權限"
6940
6941 #: pmg-gui/js/Settings.js:159 pmg-gui/js/Settings.js:180
6942 #: pmg-gui/js/Settings.js:278 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1854
6943 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:186
6944 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:221
6945 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:242
6946 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:352
6947 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:159
6948 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:180
6949 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:278
6950 msgid "Reset"
6951 msgstr "重置"
6952
6953 #: pmg-gui/js/Settings.js:181 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:243
6954 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:181
6955 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
6956 msgstr "重置所有配置變更 (例如欄位寬度)"
6957
6958 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
6959 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
6960 msgstr "是否將規則資料庫重置回到出廠預設值?"
6961
6962 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:188
6963 msgid "Reset {0} immediately"
6964 msgstr "立即重置 {0}"
6965
6966 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
6967 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
6968 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:186
6969 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:72
6970 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74
6971 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:428
6972 msgid "Resize disk"
6973 msgstr "調整磁碟大小"
6974
6975 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
6976 msgid "Resource"
6977 msgstr "資源"
6978
6979 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:79
6980 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
6981 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:61
6982 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:16
6983 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:199
6984 msgid "Resource Pool"
6985 msgstr "資源集區"
6986
6987 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
6988 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
6989 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:219
6990 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71
6991 msgid "Resources"
6992 msgstr "資源"
6993
6994 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:615
6995 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:90
6996 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:65 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
6997 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:733
6998 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:240
6999 msgid "Restart"
7000 msgstr "重新啟動"
7001
7002 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
7003 msgid "Restart Mode"
7004 msgstr "重新啟動模式"
7005
7006 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
7007 msgid "Restart pmg-smtp-filter"
7008 msgstr "重新啟動 pmg-smtp-filter"
7009
7010 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
7011 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
7012 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:856
7013 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1855
7014 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1880
7015 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:176
7016 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:84
7017 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210
7018 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:263
7019 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:279
7020 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:294
7021 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:36
7022 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:277
7023 msgid "Restore"
7024 msgstr "還原"
7025
7026 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
7027 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
7028 msgid "Restore Key"
7029 msgstr "還原金鑰"
7030
7031 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6
7032 msgid "Restore Media-Set"
7033 msgstr "還原媒體集"
7034
7035 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:24
7036 msgid "Restore Snapshot(s)"
7037 msgstr "還原快照"
7038
7039 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1856
7040 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1881
7041 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80
7042 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:47
7043 msgid "Resume"
7044 msgstr "繼續"
7045
7046 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:369
7047 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:769
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Retention"
7050 msgstr "備份保留"
7051
7052 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:257
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Retention Configuration"
7055 msgstr "儲存區保留原則設置"
7056
7057 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
7058 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
7059 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49
7060 msgid "Retention Policy"
7061 msgstr "保留原則"
7062
7063 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:139
7064 msgid "Retired"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:38
7068 msgid "Reverse Dns server"
7069 msgstr "DNS 反解伺服器"
7070
7071 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
7072 msgid "Reverse dns"
7073 msgstr "反解 DNS"
7074
7075 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
7076 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:283
7077 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242
7078 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
7079 msgid "Revert"
7080 msgstr "還原"
7081
7082 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1807 proxmox-backup/www/Utils.js:379
7083 msgid "Revoke Certificate"
7084 msgstr "撤銷憑證"
7085
7086 #: proxmox-backup/www/Utils.js:396
7087 msgid "Rewind Media"
7088 msgstr "倒帶媒體"
7089
7090 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:23
7091 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
7092 #: pmg-gui/js/UserView.js:136 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54
7093 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:131
7094 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24
7095 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:192
7096 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:54
7097 msgid "Role"
7098 msgstr "角色"
7099
7100 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:131
7101 msgid "Roles"
7102 msgstr "角色"
7103
7104 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1857
7105 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1882
7106 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
7107 msgid "Rollback"
7108 msgstr "倒回"
7109
7110 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:85
7111 msgid "Root Disk"
7112 msgstr "啟動磁碟"
7113
7114 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:257
7115 msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
7116 msgstr "啟動磁碟 IO 延遲 (ms)"
7117
7118 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:250
7119 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
7120 msgstr "啟動磁碟每秒 I/O 操作 (IOPS)"
7121
7122 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:243
7123 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
7124 msgstr "啟動磁碟傳送速率 (bytes/秒)"
7125
7126 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:236
7127 msgid "Root Disk usage"
7128 msgstr "開機磁碟使用量"
7129
7130 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:96
7131 msgid "Router Advertisement"
7132 msgstr "路由廣播"
7133
7134 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:269
7135 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:365
7136 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:115
7137 msgid "Rule"
7138 msgstr "規則"
7139
7140 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:44
7141 msgid "Rule Database"
7142 msgstr "規則資料庫"
7143
7144 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
7145 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:211
7146 msgid "Rules"
7147 msgstr "規則"
7148
7149 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
7150 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
7151 msgstr "當磁碟遷移或虛擬機遷移完成後執行 Guest-Trim"
7152
7153 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:626
7154 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:172
7155 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:167
7156 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170
7157 msgid "Run now"
7158 msgstr "立即執行"
7159
7160 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:43
7161 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:88
7162 msgid "Running"
7163 msgstr "執行中"
7164
7165 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
7166 msgid "Running Tasks"
7167 msgstr "執行中作業"
7168
7169 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:113
7170 msgid "S.M.A.R.T. Values"
7171 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
7172
7173 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:723
7174 msgid "S.Port"
7175 msgstr "來源連接埠"
7176
7177 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:196
7178 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:172
7179 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:144
7180 msgid "SCSI Controller"
7181 msgstr "SCSI 控制器"
7182
7183 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
7184 msgid "SCSI Controller Type"
7185 msgstr "SCSI 控制器類型"
7186
7187 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:168
7188 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:24
7189 msgid "SDN"
7190 msgstr "SDN"
7191
7192 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
7193 msgid "SLAAC"
7194 msgstr "SLAAC"
7195
7196 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268
7197 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100
7198 msgid "SMBIOS settings (type1)"
7199 msgstr "SMBIOS 設定 (type1)"
7200
7201 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
7202 msgid "SMTP HELO checks"
7203 msgstr "SMTP HELO 檢查"
7204
7205 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
7206 msgid "SMTPD Banner"
7207 msgstr "SMTPD 標題"
7208
7209 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:73
7210 msgid "SMURFS filter"
7211 msgstr "SMURFS 篩選"
7212
7213 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
7214 msgid "SPF rejects"
7215 msgstr "SPF 拒絕"
7216
7217 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:259
7218 msgid "SSD emulation"
7219 msgstr "SSD 模擬"
7220
7221 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73
7222 msgid "SSH Keys"
7223 msgstr "SSH 金鑰"
7224
7225 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:118
7226 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
7227 msgid "SSH public key"
7228 msgstr "SSH 公開金鑰"
7229
7230 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:67
7231 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
7232 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:86
7233 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:154
7234 msgid "SWAP usage"
7235 msgstr "SWAP 使用量"
7236
7237 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:388
7238 msgid "Same as Public Network"
7239 msgstr "與廣域網路相同"
7240
7241 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:264
7242 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:271
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Same as Rate"
7245 msgstr "與來源相同"
7246
7247 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:250
7248 msgid "Same as source"
7249 msgstr "與來源相同"
7250
7251 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:383
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Sat"
7254 msgstr "啓動"
7255
7256 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
7257 #: pmg-gui/js/Settings.js:284 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:358
7258 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:284
7259 msgid "Save"
7260 msgstr "儲存"
7261
7262 #: pmg-gui/js/LoginView.js:246
7263 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:379
7264 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:310
7265 msgid "Save User name"
7266 msgstr "記住帳號"
7267
7268 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
7269 msgid "Save the key in your password manager."
7270 msgstr "將金鑰保存在密碼管理器。"
7271
7272 #: pmg-gui/js/Settings.js:149 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:211
7273 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:149
7274 msgid "Saved User Name"
7275 msgstr "已記住帳號"
7276
7277 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:370
7278 msgid "Scaling mode"
7279 msgstr "縮放模式"
7280
7281 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
7282 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:206
7283 msgid "Scan"
7284 msgstr "掃描"
7285
7286 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:245
7287 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
7288 msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
7289
7290 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28
7291 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them."
7292 msgstr "掃描所有已啟用儲存區的未使用磁碟並將其刪除。"
7293
7294 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
7295 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:10
7296 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:29
7297 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:52
7298 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:87
7299 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
7300 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:9
7301 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:13
7302 msgid "Scanning..."
7303 msgstr "掃描中..."
7304
7305 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122
7306 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:179
7307 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:751
7308 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:188
7309 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
7310 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:395
7311 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:62
7312 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:224
7313 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:207
7314 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:231
7315 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:80
7316 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:66
7317 msgid "Schedule"
7318 msgstr "排程"
7319
7320 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:709
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Schedule Simulator"
7323 msgstr "立即執行排程"
7324
7325 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
7326 msgid "Schedule now"
7327 msgstr "立即執行排程"
7328
7329 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
7330 msgid "Schedule on '{0}'"
7331 msgstr "'{0}' 排程"
7332
7333 #: proxmox-backup/www/Utils.js:403
7334 msgid "Scheduled Verification"
7335 msgstr "驗證排程"
7336
7337 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:197
7338 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:80
7339 msgid "Scope"
7340 msgstr "範圍"
7341
7342 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:87
7343 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:78
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Scopes"
7346 msgstr "範圍"
7347
7348 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126
7349 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
7350 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:45 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:285
7351 #: pmg-gui/js/Utils.js:40
7352 msgid "Score"
7353 msgstr "分數"
7354
7355 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:773
7356 msgid "Scrub"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:393
7360 msgid "Scrub OSD.{0}"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:357
7364 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:110
7365 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:453
7366 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:11
7367 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:128
7368 #: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:104
7369 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:212
7370 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:107
7371 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:45
7372 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1016
7373 msgid "Search"
7374 msgstr "搜尋"
7375
7376 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
7377 msgid "Search domain"
7378 msgstr "搜尋域名"
7379
7380 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:23
7381 msgid "Second Factors"
7382 msgstr "雙因素"
7383
7384 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90
7385 msgid "Second Server"
7386 msgstr "第二伺服器"
7387
7388 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:6
7389 msgid "Second login factor required"
7390 msgstr "需要登入雙因素驗證"
7391
7392 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:166
7393 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
7394 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
7395 msgid "Secret"
7396 msgstr "私鑰"
7397
7398 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
7399 msgid "Secret Length"
7400 msgstr "秘鑰長度"
7401
7402 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45
7403 msgid "Section"
7404 msgstr "區段"
7405
7406 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:230
7407 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
7408 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44
7409 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29
7410 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:327
7411 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:577
7412 msgid "Security Group"
7413 msgstr "安全群組"
7414
7415 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:172
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Select File"
7418 msgstr "選擇檔案..."
7419
7420 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:316
7421 msgid "Select Media-Set to restore"
7422 msgstr "選擇要還原的媒體集"
7423
7424 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:291
7425 msgid "Select Timespan"
7426 msgstr "選擇時間範圍"
7427
7428 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
7429 msgid ""
7430 "Select if join information should be extracted from pasted cluster "
7431 "information, deselect for manual entering"
7432 msgstr "您可選擇是否要從剪貼簿中擷取叢集加入資訊,若手動輸入則不做擷取"
7433
7434 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:146 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:311
7435 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:155
7436 msgid "Selected Mail"
7437 msgstr "已選擇郵件"
7438
7439 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:775
7440 msgid "Selection"
7441 msgstr "選擇"
7442
7443 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:34
7444 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:193
7445 msgid "Selection mode"
7446 msgstr "選擇模式"
7447
7448 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
7449 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
7450 msgid "Selector"
7451 msgstr "選取器"
7452
7453 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
7454 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
7455 msgstr "寄送被阻擋郵件的 NDR (退件通知) "
7456
7457 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
7458 msgid "Send daily admin reports"
7459 msgstr "發送每日系統管理報告"
7460
7461 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:190
7462 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
7463 msgid "Send email to"
7464 msgstr "發送郵件到"
7465
7466 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62 pmg-gui/js/MailTracker.js:69
7467 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:190 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155
7468 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:62 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99
7469 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:146 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206
7470 #: pmg-gui/js/Utils.js:38
7471 msgid "Sender"
7472 msgstr "寄件者"
7473
7474 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:120 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:279
7475 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:123
7476 msgid "Sender/Subject"
7477 msgstr "寄件者/主旨"
7478
7479 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:318
7480 msgid "Seq. Nr."
7481 msgstr "序號"
7482
7483 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:37
7484 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:106
7485 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:292
7486 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:397
7487 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63
7488 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:127
7489 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:878
7490 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:163
7491 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:457
7492 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:52
7493 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:46
7494 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36
7495 msgid "Serial"
7496 msgstr "序號"
7497
7498 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:284
7499 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:717
7500 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32
7501 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57
7502 msgid "Serial Port"
7503 msgstr "序列埠"
7504
7505 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:30
7506 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
7507 msgstr "序列埠界面 '{0}' 未正確設定。"
7508
7509 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:591 pve-manager/www/manager6/Utils.js:592
7510 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:593 pve-manager/www/manager6/Utils.js:594
7511 msgid "Serial terminal"
7512 msgstr "序列終端"
7513
7514 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96
7515 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:79 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:86
7516 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:571 pmg-gui/js/PBSConfig.js:148
7517 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:45 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:25
7518 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32
7519 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:81
7520 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:218
7521 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:395
7522 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:144
7523 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:74
7524 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:117
7525 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:477
7526 msgid "Server"
7527 msgstr "伺服器"
7528
7529 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
7530 msgid "Server Address"
7531 msgstr "伺服器位址"
7532
7533 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5
7534 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5
7535 msgid "Server Administration"
7536 msgstr "伺服器管理"
7537
7538 #: pmg-gui/js/Subscription.js:131
7539 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:134
7540 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:128
7541 msgid "Server ID"
7542 msgstr "伺服器 ID"
7543
7544 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
7545 msgid "Server View"
7546 msgstr "伺服器檢視"
7547
7548 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117
7549 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:563
7550 msgid ""
7551 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
7552 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。"
7553
7554 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:128 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:169
7555 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:209
7556 msgid "Server load"
7557 msgstr "伺服器負載"
7558
7559 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:36
7560 msgid "Server time"
7561 msgstr "伺服器時間"
7562
7563 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
7564 msgid "ServerStatus"
7565 msgstr "伺服器狀態"
7566
7567 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:57
7568 msgid "Service"
7569 msgstr "服務"
7570
7571 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:41
7572 msgid "Service VLAN"
7573 msgstr "服務 VLAN"
7574
7575 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:47
7576 msgid "Service-VLAN Protocol"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27
7580 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:157
7581 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:29
7582 msgid "Services"
7583 msgstr "服務"
7584
7585 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8
7586 msgid "Set"
7587 msgstr "集合"
7588
7589 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192
7590 msgid "Set Location"
7591 msgstr "設定位置"
7592
7593 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:77
7594 msgid "Set Media Location"
7595 msgstr "設定媒體位置"
7596
7597 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:119
7598 msgid "Set Media Status"
7599 msgstr "設定媒體狀態"
7600
7601 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129
7602 msgid "Set Schedule"
7603 msgstr "設定排程"
7604
7605 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:199
7606 msgid "Set Status"
7607 msgstr "設定狀態"
7608
7609 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
7610 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
7611 msgid "Settings"
7612 msgstr "設定"
7613
7614 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:94
7615 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:153
7616 msgid "Setup"
7617 msgstr "設定"
7618
7619 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:83
7620 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73
7621 msgid "Severity"
7622 msgstr "嚴重性"
7623
7624 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:134
7625 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:58
7626 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
7627 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:173
7628 msgid "Shared"
7629 msgstr "共用"
7630
7631 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:87
7632 msgid "Shares"
7633 msgstr "共用"
7634
7635 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:613
7636 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:619
7637 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1865
7638 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1871
7639 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:75
7640 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:107
7641 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:144
7642 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:81
7643 msgid "Shell"
7644 msgstr "命令列"
7645
7646 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
7647 msgid "Short"
7648 msgstr "簡短"
7649
7650 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:672
7651 msgid "Show"
7652 msgstr "顯示"
7653
7654 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
7655 msgid "Show All Tasks"
7656 msgstr "顯示所有作業"
7657
7658 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:211
7659 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:133
7660 msgid "Show Configuration"
7661 msgstr "顯示設定內容"
7662
7663 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:443
7664 msgid "Show E-Mail addresses"
7665 msgstr "顯示郵件來源"
7666
7667 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:101
7668 msgid "Show Fingerprint"
7669 msgstr "顯示指紋"
7670
7671 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:165
7672 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:160
7673 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163
7674 msgid "Show Log"
7675 msgstr "顯示記錄"
7676
7677 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
7678 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173
7679 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:155
7680 msgid "Show Permissions"
7681 msgstr "顯示權限"
7682
7683 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:334
7684 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
7685 msgstr "顯示 S.M.A.R.T 數值"
7686
7687 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:417
7688 msgid "Show Users"
7689 msgstr "顯示帳號"
7690
7691 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:181
7692 msgid "Show details"
7693 msgstr "顯示細節"
7694
7695 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:661
7696 msgid ""
7697 "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
7698 msgstr "顯示作業詳細資訊,以及受到備份作業影響的客體機與磁區"
7699
7700 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:73 pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
7701 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1831
7702 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1858
7703 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1883
7704 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:59
7705 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:57
7706 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:95
7707 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
7708 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:141
7709 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:152
7710 msgid "Shutdown"
7711 msgstr "關機"
7712
7713 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:127
7714 msgid "Shutdown Policy"
7715 msgstr "關機原則"
7716
7717 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:154
7718 msgid "Shutdown backup server?"
7719 msgstr "將備份伺服器關機?"
7720
7721 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
7722 msgid "Shutdown node '{0}'?"
7723 msgstr "將節點 {0} 關機?"
7724
7725 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:100
7726 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
7727 msgid "Shutdown timeout"
7728 msgstr "關機超時"
7729
7730 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:152
7731 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
7732 msgstr "關機,套用擱置的變更並重新啟動 {0}"
7733
7734 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
7735 msgid "Sign Domain"
7736 msgstr "簽署網域"
7737
7738 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
7739 msgid "Sign Domains"
7740 msgstr "簽署網域"
7741
7742 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
7743 msgid "Sign Outgoing Mails"
7744 msgstr "簽署外寄郵件"
7745
7746 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
7747 msgid "Sign all Outgoing Mail"
7748 msgstr "簽署所有外寄郵件"
7749
7750 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97
7751 msgid "Signatures"
7752 msgstr "簽章"
7753
7754 #: proxmox-backup/www/Utils.js:26
7755 msgid "Signed"
7756 msgstr "簽署"
7757
7758 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:86
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Simulate"
7761 msgstr "範本"
7762
7763 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:297
7764 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:302
7765 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:303 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
7766 msgid "Since"
7767 msgstr "起"
7768
7769 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:46
7770 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:43
7771 msgid "Single Disk"
7772 msgstr "單一磁碟"
7773
7774 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:30
7775 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:111
7776 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:262
7777 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:396
7778 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:207
7779 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:44 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:126
7780 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:183 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:69
7781 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:171 pmg-gui/js/MailTracker.js:406
7782 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:69 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:183
7783 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:69 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:171
7784 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:291 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:135
7785 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:23
7786 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:232
7787 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
7788 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:357
7789 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:121
7790 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:124
7791 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:271
7792 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:183
7793 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67
7794 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:80
7795 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:849
7796 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:105
7797 msgid "Size"
7798 msgstr "大小"
7799
7800 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
7801 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52
7802 msgid "Size Increment"
7803 msgstr "增加大小"
7804
7805 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:193
7806 msgid "Skip Verified"
7807 msgstr "略過驗證"
7808
7809 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:335
7810 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:302
7811 msgid "Skip replication"
7812 msgstr "不要複寫"
7813
7814 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:79
7815 msgid "Skip verified snapshots"
7816 msgstr "略過快照驗證"
7817
7818 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:149
7819 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:299
7820 msgid "Slaves"
7821 msgstr "附掛網路卡"
7822
7823 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:711
7824 msgid "Slots"
7825 msgstr "插槽"
7826
7827 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
7828 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67
7829 msgid "Smarthost"
7830 msgstr "Smarthost"
7831
7832 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1859
7833 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1884
7834 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:228
7835 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
7836 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
7837 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:226
7838 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140
7839 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
7840 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:719
7841 msgid "Snapshot"
7842 msgstr "快照"
7843
7844 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:292
7845 msgid "Snapshot Selection"
7846 msgstr "選擇快照"
7847
7848 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:273
7849 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:308
7850 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:63
7851 msgid "Snapshots"
7852 msgstr "快照"
7853
7854 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:710
7855 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:116
7856 msgid "Snippets"
7857 msgstr "程式碼片段"
7858
7859 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:992
7860 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:236
7861 msgid "Socket"
7862 msgstr "插槽"
7863
7864 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:992 pmg-gui/js/Subscription.js:134
7865 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:137
7866 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:106
7867 msgid "Sockets"
7868 msgstr "插槽"
7869
7870 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:234
7871 msgid "Softlink"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:667
7875 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
7876 msgstr "有些客體機在在任何備份作業裡。"
7877
7878 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:482
7879 msgid "Some suites are misconfigured"
7880 msgstr "部份的套件庫配置有錯誤"
7881
7882 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:137
7883 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:714
7884 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:68
7885 msgid "Source"
7886 msgstr "來源位址"
7887
7888 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:560
7889 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:711
7890 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:188
7891 msgid "Source Datastore"
7892 msgstr "資料來源儲存區"
7893
7894 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:175
7895 msgid "Source Remote"
7896 msgstr "遠端資料來源"
7897
7898 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238
7899 msgid "Source Slot"
7900 msgstr "從插槽"
7901
7902 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:304
7903 msgid "Source node"
7904 msgstr "來源節點"
7905
7906 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:204
7907 msgid "Source port"
7908 msgstr "來源連接埠"
7909
7910 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
7911 msgid "Spam"
7912 msgstr "垃圾郵件"
7913
7914 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:372
7915 msgid "Spam / min"
7916 msgstr "垃圾郵件 / 分"
7917
7918 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
7919 msgid "Spam Detector"
7920 msgstr "垃圾郵件偵測器"
7921
7922 #: pmg-gui/js/Utils.js:328
7923 msgid "Spam Filter"
7924 msgstr "垃圾郵件篩選器"
7925
7926 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
7927 msgid "Spam Mails"
7928 msgstr "垃圾郵件"
7929
7930 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
7931 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:258
7932 msgid "Spam Quarantine"
7933 msgstr "垃圾郵件隔離"
7934
7935 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
7936 msgid "Spam Scores"
7937 msgstr "垃圾郵件計分"
7938
7939 #: pmg-gui/js/Utils.js:857
7940 msgid "SpamAssassin update"
7941 msgstr "SpamAssassin 更新"
7942
7943 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:41
7944 msgid "Spamscore"
7945 msgstr "垃圾郵件計分"
7946
7947 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:81
7948 msgid "Speed"
7949 msgstr "速度"
7950
7951 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:305
7952 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:310
7953 msgid "Spice Enhancements"
7954 msgstr "Spice 增強功能"
7955
7956 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:60
7957 msgid "Spice Port"
7958 msgstr "Spice 連接埠"
7959
7960 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:209
7961 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
7962 msgid "Standalone node - no cluster defined"
7963 msgstr "獨立節點:未建立或加入叢集"
7964
7965 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:32
7966 msgid "Standard"
7967 msgstr "標準"
7968
7969 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:585
7970 msgid "Standard VGA"
7971 msgstr "標準 VGA"
7972
7973 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:616
7974 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80
7975 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:97 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1832
7976 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1860
7977 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1885
7978 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:713
7979 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:222
7980 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
7981 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:47
7982 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:39
7983 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:47
7984 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58
7985 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:57
7986 msgid "Start"
7987 msgstr "啓動"
7988
7989 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
7990 msgid "Start Garbage Collection"
7991 msgstr "開始廢棄項目清理"
7992
7993 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:381
7994 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:313
7995 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:74
7996 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:95
7997 msgid "Start Time"
7998 msgstr "開始時間"
7999
8000 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:398
8001 msgid "Start U2F challenge"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:308
8005 msgid "Start WebAuthn challenge"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:256
8009 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:206
8010 msgid "Start after created"
8011 msgstr "建立完成後開機"
8012
8013 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:104
8014 msgid "Start after restore"
8015 msgstr "還原完成後啟動"
8016
8017 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1866
8018 msgid "Start all VMs and Containers"
8019 msgstr "啓動所有虛擬機與容器"
8020
8021 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:24
8022 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:29
8023 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:35
8024 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:74
8025 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:53
8026 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:58
8027 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:65
8028 msgid "Start at boot"
8029 msgstr "開機後自動啓動"
8030
8031 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:638
8032 msgid "Start the selected backup job now?"
8033 msgstr "立即開始所選擇的備份作業?"
8034
8035 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:227
8036 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:243
8037 msgid "Start {0} installation"
8038 msgstr "開始安裝 {0} "
8039
8040 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:40
8041 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:84
8042 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:70
8043 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
8044 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
8045 msgid "Start/Shutdown order"
8046 msgstr "啓動/關機順序"
8047
8048 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
8049 msgid "Starttime"
8050 msgstr "開始時間"
8051
8052 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:92
8053 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
8054 msgid "Startup delay"
8055 msgstr "啓動延遲"
8056
8057 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62
8058 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
8059 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:93
8060 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:128
8061 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:136
8062 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:128
8063 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:180
8064 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:856
8065 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:476
8066 msgid "State"
8067 msgstr "狀態"
8068
8069 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:171
8070 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:233
8071 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
8072 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
8073 msgid "Static"
8074 msgstr "靜態"
8075
8076 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
8077 msgid "Statistic"
8078 msgstr "統計資料"
8079
8080 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
8081 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
8082 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:154
8083 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
8084 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
8085 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
8086 msgid "Statistics"
8087 msgstr "統計資料"
8088
8089 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:147
8090 msgid "Stats from last Garbage Collection"
8091 msgstr "上次廢棄項目清理狀態"
8092
8093 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:41
8094 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:548
8095 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:178
8096 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:429
8097 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/StatusView.js:9
8098 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:169
8099 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:108
8100 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:224
8101 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:11
8102 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:85
8103 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:50 pmg-gui/js/MailTracker.js:379
8104 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:5 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23
8105 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:124
8106 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:306
8107 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:122
8108 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:124
8109 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:134
8110 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:136
8111 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:50
8112 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:154
8113 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:265
8114 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:100
8115 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:93
8116 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:117
8117 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:39
8118 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:88
8119 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:248
8120 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:287
8121 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:67
8122 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:324
8123 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27
8124 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53
8125 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:149
8126 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:127
8127 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:210
8128 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:406
8129 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:30
8130 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6
8131 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:28
8132 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:70
8133 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:71
8134 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6
8135 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:125
8136 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
8137 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:114 proxmox-backup/www/Utils.js:598
8138 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245
8139 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:228
8140 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:91
8141 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252
8142 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:916
8143 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
8144 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:323
8145 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:131
8146 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:289
8147 msgid "Status"
8148 msgstr "狀態"
8149
8150 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
8151 msgid "Status (No Tape loaded)"
8152 msgstr "狀態 (沒有載入磁帶)"
8153
8154 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:617
8155 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:85
8156 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:212
8157 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:218
8158 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1833
8159 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1861
8160 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1886
8161 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:723
8162 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:231
8163 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:234
8164 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7
8165 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:65
8166 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:76
8167 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:53
8168 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:60
8169 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:92
8170 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:176
8171 msgid "Stop"
8172 msgstr "停止"
8173
8174 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1867
8175 msgid "Stop all VMs and Containers"
8176 msgstr "停止所有虛擬機和容器"
8177
8178 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68
8179 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:79
8180 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:95
8181 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:179
8182 msgid "Stop {0} immediately"
8183 msgstr "立即停止 {0}"
8184
8185 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:174
8186 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:59
8187 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:104
8188 msgid "Stopped"
8189 msgstr "已停止"
8190
8191 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:492
8192 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:244
8193 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:54
8194 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:756
8195 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:183
8196 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:59
8197 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
8198 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
8199 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:101
8200 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:114
8201 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:123
8202 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:222
8203 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:177
8204 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:114
8205 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:20
8206 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:77
8207 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:39
8208 msgid "Storage"
8209 msgstr "儲存"
8210
8211 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:87
8212 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
8213 msgid "Storage / Disks"
8214 msgstr "儲存與磁碟"
8215
8216 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:173
8217 msgid "Storage Retention Configuration"
8218 msgstr "儲存區保留原則設置"
8219
8220 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
8221 msgid "Storage View"
8222 msgstr "儲存檢視"
8223
8224 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:221
8225 msgid "Storage usage"
8226 msgstr "儲存使用率"
8227
8228 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:219
8229 msgid "Storage usage (bytes)"
8230 msgstr "儲存使用率 (bytes)"
8231
8232 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:34
8233 msgid "Storage {0} on node {1}"
8234 msgstr "節點 {1} 上的儲存 {0}"
8235
8236 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
8237 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
8238 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/Utils.js:548
8239 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:71
8240 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:57
8241 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:286
8242 msgid "Subject"
8243 msgstr "主體"
8244
8245 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:52
8246 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:58
8247 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:84
8248 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:315
8249 msgid "Subject Alternative Names"
8250 msgstr "主體別名"
8251
8252 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:358
8253 msgid "Subject, Sender"
8254 msgstr "主旨, 寄件者"
8255
8256 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:33
8257 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:62
8258 msgid "Subnet"
8259 msgstr "子網路"
8260
8261 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:391
8262 msgid "Subnet mask"
8263 msgstr "子網路遮罩"
8264
8265 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13
8266 msgid "Subnets"
8267 msgstr "子網路"
8268
8269 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/NavigationTree.js:84
8270 #: pmg-gui/js/Subscription.js:22 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:418
8271 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:66
8272 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:23
8273 msgid "Subscription"
8274 msgstr "技術支援合約"
8275
8276 #: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:121
8277 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:9
8278 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:124
8279 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:111
8280 msgid "Subscription Key"
8281 msgstr "技術支援合約金鑰"
8282
8283 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
8284 msgid "Subscriptions"
8285 msgstr "技術支援合約"
8286
8287 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:47
8288 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:493
8289 msgid "Success"
8290 msgstr "成功"
8291
8292 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:386
8293 msgid "Successful"
8294 msgstr "成功"
8295
8296 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:280
8297 msgid "Suites"
8298 msgstr "套件"
8299
8300 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
8301 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:100
8302 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25
8303 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:194
8304 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:127
8305 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20
8306 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:230
8307 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:23
8308 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:6
8309 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:47
8310 msgid "Summary"
8311 msgstr "概觀"
8312
8313 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:254
8314 msgid "Summary columns"
8315 msgstr "概觀欄位"
8316
8317 #: pmg-gui/js/Settings.js:192 proxmox-backup/www/window/Settings.js:192
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Summary/Dashboard columns"
8320 msgstr "概觀欄位"
8321
8322 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:393
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Sun"
8325 msgstr "子網路"
8326
8327 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:30
8328 msgid "Sunday"
8329 msgstr "週日"
8330
8331 #: pmg-gui/js/Utils.js:43
8332 msgid "Superuser"
8333 msgstr "超級使用者"
8334
8335 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:261
8336 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
8337 msgid "Support"
8338 msgstr "支援"
8339
8340 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1887
8341 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:231
8342 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
8343 msgid "Suspend"
8344 msgstr "暫停"
8345
8346 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
8347 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:170
8348 msgid "Suspend to disk"
8349 msgstr "暫停至磁碟"
8350
8351 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:132
8352 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:49
8353 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
8354 msgid "Swap"
8355 msgstr "Swap"
8356
8357 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:143 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:223
8358 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:225
8359 msgid "Swap usage"
8360 msgstr "Swap 使用量"
8361
8362 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1809
8363 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
8364 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:160
8365 msgid "Sync"
8366 msgstr "同步"
8367
8368 #: proxmox-backup/www/Utils.js:398
8369 msgid "Sync Job"
8370 msgstr "同步作業"
8371
8372 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:31
8373 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:71
8374 msgid "Sync Jobs"
8375 msgstr "同步作業"
8376
8377 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:57
8378 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119
8379 msgid "Sync Options"
8380 msgstr "同步選項"
8381
8382 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1810
8383 msgid "Sync Preview"
8384 msgstr "同步預覽"
8385
8386 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:196
8387 msgid "Sync Schedule"
8388 msgstr "同步排程"
8389
8390 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:99
8391 msgid "SyncJob"
8392 msgstr "同步作業"
8393
8394 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:543
8395 msgid "Synchronize"
8396 msgstr "同步"
8397
8398 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
8399 msgid "Syncs"
8400 msgstr "同步"
8401
8402 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:46
8403 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:95
8404 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:163 pmg-gui/js/ServerAdministration.js:66
8405 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:176
8406 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:280
8407 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:69
8408 msgid "Syslog"
8409 msgstr "Syslog"
8410
8411 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
8412 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:158
8413 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:152
8414 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
8415 msgid "System"
8416 msgstr "系統"
8417
8418 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:37
8419 msgid "System Configuration"
8420 msgstr "系統設定"
8421
8422 #: pmg-gui/js/Subscription.js:52 pmg-gui/js/Subscription.js:185
8423 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:51
8424 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:188
8425 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:182
8426 msgid "System Report"
8427 msgstr "系統報告"
8428
8429 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:467
8430 msgid "TCP Timeout"
8431 msgstr "TCP 逾時"
8432
8433 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74
8434 msgid "TCP flags filter"
8435 msgstr "TCP 旗標篩選"
8436
8437 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
8438 msgid "TFA"
8439 msgstr "雙因素驗證"
8440
8441 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:223
8442 msgid "TFA Type"
8443 msgstr "TFA 類型"
8444
8445 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:9
8446 msgid "TFA recovery keys"
8447 msgstr "TFA 復原金鑰"
8448
8449 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
8450 msgid "TLS"
8451 msgstr "TLS"
8452
8453 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
8454 msgid "TLS Destination Policy"
8455 msgstr "TLS 目的地原則"
8456
8457 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
8458 msgid "TLS Policy"
8459 msgstr "TLS 原則"
8460
8461 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:253
8462 msgid "TOTP"
8463 msgstr "TOTP"
8464
8465 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:337
8466 msgid "TOTP App"
8467 msgstr "TOTP App"
8468
8469 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:443
8470 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
8471 msgstr "TOTP 驗證碼由六個十進位數字組成"
8472
8473 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:353
8474 #, fuzzy
8475 msgid "TOTP codes usually consist of six decimal digits"
8476 msgstr "TOTP 驗證碼由六個十進位數字組成"
8477
8478 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:81
8479 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:253
8480 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:675
8481 #, fuzzy
8482 msgid "TPM State"
8483 msgstr "CRM 狀態"
8484
8485 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:52
8486 #, fuzzy
8487 msgid "TPM Storage"
8488 msgstr "LVM 儲存"
8489
8490 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76
8491 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80
8492 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:87
8493 msgid "TTY count"
8494 msgstr "TTY 數量"
8495
8496 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37
8497 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:49
8498 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:112
8499 msgid "Tag"
8500 msgstr "標籤"
8501
8502 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
8503 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
8504 msgid "Take Snapshot"
8505 msgstr "製作快照"
8506
8507 #: proxmox-backup/www/Utils.js:399 proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
8508 msgid "Tape Backup"
8509 msgstr "磁帶備份"
8510
8511 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400
8512 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
8513 msgid "Tape Backup Job"
8514 msgstr "磁帶備份作業"
8515
8516 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
8517 msgid "Tape Backup Jobs"
8518 msgstr "磁帶備份作業"
8519
8520 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328
8521 msgid "Tape Density"
8522 msgstr "磁帶密度"
8523
8524 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368
8525 msgid "Tape Manufacture Date"
8526 msgstr "磁帶製造日"
8527
8528 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385
8529 msgid "Tape Passes"
8530 msgstr "磁帶前進"
8531
8532 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352
8533 msgid "Tape Position"
8534 msgstr "磁帶位置"
8535
8536 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377
8537 msgid "Tape Read"
8538 msgstr "磁帶讀取"
8539
8540 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401
8541 msgid "Tape Restore"
8542 msgstr "磁帶還原"
8543
8544 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388
8545 msgid "Tape Wearout"
8546 msgstr "磁帶耗損"
8547
8548 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381
8549 msgid "Tape Written"
8550 msgstr "寫入磁帶"
8551
8552 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:313
8553 msgid "Tapes"
8554 msgstr "磁帶"
8555
8556 #: pmg-gui/js/Utils.js:630 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
8557 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
8558 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:305
8559 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75
8560 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:370
8561 msgid "Target"
8562 msgstr "目標"
8563
8564 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
8565 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:565
8566 msgid "Target Datastore"
8567 msgstr "目標資料儲存區"
8568
8569 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:127
8570 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:156
8571 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:269
8572 msgid "Target Ratio"
8573 msgstr "目標比例"
8574
8575 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:141
8576 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:278
8577 msgid "Target Size"
8578 msgstr "目標大小"
8579
8580 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74
8581 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:247
8582 msgid "Target Storage"
8583 msgstr "目標儲存"
8584
8585 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
8586 msgid "Target group"
8587 msgstr "目標群組"
8588
8589 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:70
8590 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167
8591 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:325
8592 msgid "Target node"
8593 msgstr "目標節點"
8594
8595 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
8596 msgid "Target portal group"
8597 msgstr "目標入口群組"
8598
8599 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:337
8600 msgid "Target storage"
8601 msgstr "目標儲存"
8602
8603 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:56
8604 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
8605 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
8606 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:89
8607 msgid "Task"
8608 msgstr "作業"
8609
8610 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:244
8611 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:403
8612 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:270
8613 msgid "Task History"
8614 msgstr "作業記錄"
8615
8616 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:154
8617 msgid "Task ID"
8618 msgstr "作業 ID"
8619
8620 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:340
8621 msgid "Task Result"
8622 msgstr "作業結果"
8623
8624 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:250
8625 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
8626 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:197
8627 msgid "Task Summary"
8628 msgstr "作業摘要"
8629
8630 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:332
8631 msgid "Task Type"
8632 msgstr "作業類型"
8633
8634 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:125
8635 msgid "Task type"
8636 msgstr "作業類型"
8637
8638 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:73
8639 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
8640 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:76
8641 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:12
8642 msgid "Tasks"
8643 msgstr "作業"
8644
8645 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:223
8646 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:171
8647 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:190
8648 msgid "Template"
8649 msgstr "範本"
8650
8651 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:67
8652 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:112
8653 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111
8654 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:192
8655 msgid "Templates"
8656 msgstr "範本"
8657
8658 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180
8659 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:160
8660 msgid "Terms of Services"
8661 msgstr "服務條款"
8662
8663 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:36
8664 msgid "Test Name"
8665 msgstr "測試名稱"
8666
8667 #: pmg-gui/js/Utils.js:172 pmg-gui/js/Utils.js:378 pmg-gui/js/Utils.js:444
8668 #: pmg-gui/js/Utils.js:511
8669 msgid "Test String"
8670 msgstr "測試字串"
8671
8672 #: pmg-gui/js/Utils.js:667
8673 msgid "Text Replacement"
8674 msgstr "文字取代"
8675
8676 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:150
8677 msgid ""
8678 "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
8679 msgstr ""
8680
8681 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296
8682 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
8683 msgstr "目前此客體機的設定不支援製作新的快照"
8684
8685 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:486
8686 msgid ""
8687 "The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
8688 msgstr "企業級套件庫已啟用,但沒有可用的技術支援!"
8689
8690 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:59
8691 msgid "The newest version installed in the Cluster."
8692 msgstr "叢集中已安裝的最新版本。"
8693
8694 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:320
8695 msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready"
8696 msgstr "非技術支援套件庫不適合用於正式環境"
8697
8698 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:490
8699 msgid "The no-subscription repository is not recommended for production use!"
8700 msgstr "非技術支援套件庫不建議用在正式環境!"
8701
8702 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:135
8703 msgid ""
8704 "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
8705 "with ratios. Used for auto-scaling."
8706 msgstr ""
8707
8708 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:183
8709 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
8710 msgstr "已儲存的 VM 狀態將永遠遺失。"
8711
8712 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:321
8713 msgid "The test repository may contain unstable updates"
8714 msgstr "測試套件庫可能包含不穩定的更新"
8715
8716 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:494
8717 msgid ""
8718 "The test repository may pull in unstable updates and is not recommended for "
8719 "production use!"
8720 msgstr "測試套件庫可能會拉取不穩定的更新,不建議用在正式環境!"
8721
8722 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:119
8723 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:126
8724 msgid "Thin Pool"
8725 msgstr "Thin Pool"
8726
8727 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
8728 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:80
8729 msgid "Thin provision"
8730 msgstr "Thin provision"
8731
8732 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
8733 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
8734 msgid "This is not a valid DNS name"
8735 msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
8736
8737 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:204
8738 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:208
8739 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:299
8740 msgid "This will permanently erase all data."
8741 msgstr "這將會徹底刪除所有資料。"
8742
8743 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:246
8744 msgid "This will permanently erase current VM data."
8745 msgstr "這將徹底刪除目前 VM 資料。"
8746
8747 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
8748 msgid "This {0} ID does not exist"
8749 msgstr "此 ID {0} 不存在"
8750
8751 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
8752 msgid "This {0} ID is already in use"
8753 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
8754
8755 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:50
8756 msgid "Threshold"
8757 msgstr "閥值"
8758
8759 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:363
8760 msgid "Thu"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:139 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
8764 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
8765 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:81
8766 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:81 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:304
8767 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:29 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:148
8768 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:44
8769 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:209
8770 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:27
8771 msgid "Time"
8772 msgstr "時間"
8773
8774 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:320
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Time End"
8777 msgstr "時區"
8778
8779 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:308
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Time Start"
8782 msgstr "時區步驟"
8783
8784 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
8785 msgid "Time Step"
8786 msgstr "時區步驟"
8787
8788 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:191
8789 msgid "Time period"
8790 msgstr "時段"
8791
8792 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
8793 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
8794 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:32
8795 msgid "Time zone"
8796 msgstr "時區"
8797
8798 #: pmg-gui/js/Utils.js:307
8799 msgid "TimeFrame"
8800 msgstr "時間範圍"
8801
8802 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:180
8803 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:289
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Timeframes"
8806 msgstr "時間範圍"
8807
8808 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1229
8809 msgid "Timeout"
8810 msgstr "逾時"
8811
8812 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:317
8813 msgid "Timeout (s)"
8814 msgstr "逾時"
8815
8816 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
8817 msgid "Timestamp"
8818 msgstr "時間戳記"
8819
8820 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:125
8821 msgid "Tip:"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
8825 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:383 pmg-gui/js/Utils.js:60
8826 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:64
8827 msgid "To"
8828 msgstr "到"
8829
8830 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:74
8831 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110
8832 msgid "To Slot"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
8836 msgid ""
8837 "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
8838 "the VM."
8839 msgstr "要使用這些功能,請至 VM 的硬體頁籤將顯示卡設定為 SPICE。"
8840
8841 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:161 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:326
8842 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:170
8843 msgid "Toggle Raw"
8844 msgstr "切換原始內容"
8845
8846 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:333
8847 msgid "Toggle Spam Info"
8848 msgstr "切換垃圾郵件資訊"
8849
8850 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:291
8851 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
8852 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:39
8853 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:39
8854 msgid "Token"
8855 msgstr "權仗"
8856
8857 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54
8858 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133
8859 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
8860 msgid "Token ID"
8861 msgstr "權帳 ID"
8862
8863 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
8864 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
8865 msgid "Token Name"
8866 msgstr "權仗名稱"
8867
8868 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117
8869 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
8870 msgid "Token Secret"
8871 msgstr "權仗秘鑰"
8872
8873 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
8874 msgid "Token name"
8875 msgstr "權仗名稱"
8876
8877 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:139
8878 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:150
8879 msgid "Too long, consider using IP sets."
8880 msgstr "過長,請考慮使用 IP 集合。"
8881
8882 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:428
8883 msgid "Top Receivers"
8884 msgstr "收件者排行榜"
8885
8886 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
8887 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 pmg-gui/js/ServerStatus.js:146
8888 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:162 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:661
8889 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:59
8890 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
8891 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85
8892 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218
8893 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:225
8894 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:238
8895 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:221
8896 msgid "Total"
8897 msgstr "總計"
8898
8899 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:191
8900 msgid "Total Disk Read"
8901 msgstr "磁碟讀取總計"
8902
8903 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:199
8904 msgid "Total Disk Write"
8905 msgstr "磁碟寫入總計"
8906
8907 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
8908 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
8909 msgid "Total Mail Count"
8910 msgstr "郵件總數"
8911
8912 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
8913 msgid "Total Mails"
8914 msgstr "郵件總數"
8915
8916 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:207
8917 msgid "Total NetIn"
8918 msgstr "流入總計"
8919
8920 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:215
8921 msgid "Total NetOut"
8922 msgstr "流出總計"
8923
8924 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:135
8925 msgid "Total cores"
8926 msgstr "核心總數"
8927
8928 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
8929 msgid "Tracking Center"
8930 msgstr "追蹤中心"
8931
8932 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
8933 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
8934 msgid "Traffic"
8935 msgstr "流量"
8936
8937 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
8938 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:29
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Traffic Control"
8941 msgstr "流量"
8942
8943 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:12
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Traffic Control Rule"
8946 msgstr "控制器"
8947
8948 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:94
8949 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:749
8950 msgid "Transfer"
8951 msgstr "傳送"
8952
8953 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:225
8954 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
8955 msgstr "傳送速率 (bytes/秒)"
8956
8957 #: pmg-gui/js/Transport.js:141
8958 msgid "Transport"
8959 msgstr "轉送"
8960
8961 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
8962 msgid "Transports"
8963 msgstr "傳輸"
8964
8965 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
8966 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
8967 msgid "Trusted Network"
8968 msgstr "信任網路"
8969
8970 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:343
8971 msgid "Tue"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:106
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Two Factor"
8977 msgstr "雙因素"
8978
8979 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
8980 msgid "Two Factor Authentication"
8981 msgstr "雙因素驗證"
8982
8983 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:117
8984 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:320
8985 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:399
8986 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:24
8987 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:242
8988 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:394
8989 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:225
8990 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:176
8991 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:78 pmg-gui/js/RuleInfo.js:290
8992 #: pmg-gui/js/Subscription.js:118
8993 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:63
8994 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
8995 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:116
8996 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:47
8997 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:421
8998 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:69
8999 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:106
9000 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:108
9001 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:72
9002 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:54
9003 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:21
9004 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:26
9005 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:61
9006 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:263
9007 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:662
9008 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:83
9009 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48
9010 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:705
9011 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:117
9012 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:121
9013 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:59
9014 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:131
9015 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13
9016 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:110
9017 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:106
9018 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:104
9019 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:124
9020 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
9021 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:66
9022 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:108
9023 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:72
9024 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:36
9025 msgid "Type"
9026 msgstr "類別"
9027
9028 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:264
9029 msgid "Types"
9030 msgstr "類型"
9031
9032 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:148
9033 msgid "U2F AppID URL"
9034 msgstr "U2F AppID 網址"
9035
9036 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:157
9037 msgid "U2F Origin"
9038 msgstr "U2F 來源"
9039
9040 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:140
9041 msgid "U2F Settings"
9042 msgstr "U2F 設定"
9043
9044 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:272
9045 msgid "URIs"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
9049 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
9050 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:113
9051 msgid "URL"
9052 msgstr "URL"
9053
9054 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:263
9055 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:689
9056 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:122
9057 msgid "USB Device"
9058 msgstr "USB 裝置"
9059
9060 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
9061 msgid "Unable to load subscription status"
9062 msgstr "無法載入技術支援狀態"
9063
9064 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
9065 msgid "Unable to parse network configuration"
9066 msgstr "無法解析網路設定"
9067
9068 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:167
9069 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:111 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:90
9070 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:175
9071 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25
9072 msgid "Unchanged"
9073 msgstr "未修改"
9074
9075 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:227
9076 msgid "Undo Zoom"
9077 msgstr "復原縮放"
9078
9079 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:90
9080 msgid "Unique"
9081 msgstr "唯一"
9082
9083 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:162
9084 msgid "Unique task ID"
9085 msgstr "唯一作業 ID"
9086
9087 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:201
9088 msgid "Unit"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:127
9092 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:76
9093 msgid "Unit File"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
9097 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
9098 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:171
9099 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:89
9100 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:85
9101 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:86
9102 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:294
9103 msgid "Unknown"
9104 msgstr "未知"
9105
9106 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
9107 msgid "Unknown LDAP address"
9108 msgstr "未知的 LDAP 位址"
9109
9110 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:389
9111 msgid "Unknown error"
9112 msgstr "未知錯誤"
9113
9114 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:128
9115 msgid "Unkown"
9116 msgstr "未知"
9117
9118 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:209
9119 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:239
9120 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:246
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Unlimited"
9123 msgstr "不限制"
9124
9125 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893
9126 msgid "Unload"
9127 msgstr "卸載"
9128
9129 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402
9130 msgid "Unload Media"
9131 msgstr "卸載媒體"
9132
9133 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1889
9134 msgid "Unmount"
9135 msgstr "取消掛載"
9136
9137 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:158
9138 msgid "Unplugged"
9139 msgstr "取消掛接"
9140
9141 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:140
9142 msgid "Unprivileged"
9143 msgstr "無特權模式"
9144
9145 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:63
9146 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132
9147 msgid "Unprivileged container"
9148 msgstr "無特權容器"
9149
9150 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:308
9151 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:318
9152 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:310 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
9153 msgid "Until"
9154 msgstr "迄"
9155
9156 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:367
9157 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:109
9158 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:470
9159 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:301
9160 msgid "Unused Disk"
9161 msgstr "未使用的磁碟"
9162
9163 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:45
9164 msgid "Up"
9165 msgstr "上線"
9166
9167 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1808
9168 msgid "Update"
9169 msgstr "更新"
9170
9171 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
9172 msgid "Update Available"
9173 msgstr "有可用的更新"
9174
9175 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
9176 msgid "Update Now"
9177 msgstr "立即更新"
9178
9179 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163
9180 msgid "Update now"
9181 msgstr "立即更新"
9182
9183 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:611
9184 msgid "Update package database"
9185 msgstr "更新套件資料庫"
9186
9187 #: proxmox-backup/www/Utils.js:376
9188 msgid "Update {0} Account"
9189 msgstr "更新 {0} 帳戶"
9190
9191 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:39
9192 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:231
9193 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:42
9194 msgid "Updates"
9195 msgstr "更新"
9196
9197 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:45
9198 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:240
9199 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48
9200 msgid "Upgrade"
9201 msgstr "升級"
9202
9203 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
9204 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:136
9205 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:66
9206 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:9
9207 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:263
9208 msgid "Upload"
9209 msgstr "上傳"
9210
9211 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175
9212 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227
9213 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:108
9214 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:133
9215 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:230
9216 msgid "Upload Custom Certificate"
9217 msgstr "上傳自有憑證"
9218
9219 #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:150
9220 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:3
9221 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:153
9222 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:144
9223 msgid "Upload Subscription Key"
9224 msgstr "上傳技術支援合約金鑰"
9225
9226 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:315
9227 msgid "Upload an existing client encryption key"
9228 msgstr "上傳現有的客戶端加密金鑰"
9229
9230 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:105
9231 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:230
9232 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
9233 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:121
9234 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:133
9235 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:198
9236 msgid "Uptime"
9237 msgstr "運作時間"
9238
9239 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:33
9240 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:33
9241 msgid "Url"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391
9245 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:252
9246 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:395
9247 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:165
9248 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:193
9249 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111
9250 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:114
9251 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
9252 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
9253 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:102
9254 msgid "Usage"
9255 msgstr "使用方式"
9256
9257 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:101
9258 msgid "Usage %"
9259 msgstr "使用率"
9260
9261 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:176
9262 msgid "Usage History"
9263 msgstr "使用歷程"
9264
9265 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:81
9266 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
9267 msgstr "輸入 '0' 將取消所有頻寬限制。"
9268
9269 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
9270 msgid "Use Bayesian filter"
9271 msgstr "使用貝氏 (Bayesian) 篩選器"
9272
9273 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
9274 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
9275 msgstr "使用 CD/DVD 光碟映像檔案(ISO)"
9276
9277 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:76
9278 msgid ""
9279 "Use EFIvars image with standard distribution and Microsoft secure boot keys "
9280 "enrolled."
9281 msgstr ""
9282
9283 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
9284 msgid "Use Greylisting for IPv4"
9285 msgstr "在 IPv4 使用灰名單"
9286
9287 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
9288 msgid "Use Greylisting for IPv6"
9289 msgstr "在 IPv6 使用灰名單"
9290
9291 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:112
9292 msgid "Use LUNs directly"
9293 msgstr "直接使用 LUNs"
9294
9295 #: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189
9296 msgid "Use MX"
9297 msgstr "使用 MX"
9298
9299 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:216
9300 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
9301 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 ceph pool"
9302
9303 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:116
9304 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
9305 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 cephFS"
9306
9307 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
9308 msgid "Use RBL checks"
9309 msgstr "使用 RBL 檢查"
9310
9311 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
9312 msgid "Use Razor2 checks"
9313 msgstr "使用 Razor2 檢查"
9314
9315 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
9316 msgid "Use SPF"
9317 msgstr "使用 SPF"
9318
9319 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99
9320 msgid "Use SSL"
9321 msgstr "使用 SSL"
9322
9323 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:86
9324 msgid "Use USB Port"
9325 msgstr "使用 USB 連接埠"
9326
9327 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:67
9328 msgid "Use USB Vendor/Device ID"
9329 msgstr "使用 USB 製造商/裝置 ID"
9330
9331 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:108
9332 msgid "Use USB3"
9333 msgstr "使用 USB3"
9334
9335 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
9336 msgid "Use advanced statistic filters"
9337 msgstr "使用進階統計篩選器"
9338
9339 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
9340 msgid "Use auto-whitelists"
9341 msgstr "使用自動白名單"
9342
9343 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:229
9344 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234
9345 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246
9346 msgid "Use local time for RTC"
9347 msgstr "以本地時間做為 RTC"
9348
9349 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133
9350 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
9351 msgstr "使用實體 CD/DVD 裝置"
9352
9353 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140
9354 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145
9355 msgid "Use tablet for pointer"
9356 msgstr "使用平版游標模式"
9357
9358 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
9359 msgid "Use {0}"
9360 msgstr "使用 {0}"
9361
9362 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:138
9363 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pmg-gui/js/ServerStatus.js:162
9364 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:649
9365 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:309
9366 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:132
9367 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:87
9368 msgid "Used"
9369 msgstr "已使用"
9370
9371 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:270
9372 msgid "Used Objects"
9373 msgstr "已使用物件"
9374
9375 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:26
9376 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:209
9377 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:88
9378 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:137
9379 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:171
9380 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:75
9381 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:48
9382 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:169 pmg-gui/js/UserEdit.js:11
9383 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:37
9384 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
9385 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:46
9386 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:148
9387 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199
9388 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205
9389 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211
9390 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:185
9391 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:77
9392 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:39
9393 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:34
9394 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:12
9395 msgid "User"
9396 msgstr "帳號"
9397
9398 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
9399 msgid "User Attribute Name"
9400 msgstr "使用者屬性名稱"
9401
9402 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
9403 msgid "User Blacklist"
9404 msgstr "使用者黑名單"
9405
9406 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:239
9407 msgid "User Filter"
9408 msgstr "使用者篩選器"
9409
9410 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160
9411 msgid "User ID"
9412 msgstr "使用者 ID"
9413
9414 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
9415 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
9416 msgid "User Management"
9417 msgstr "帳號管理"
9418
9419 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
9420 msgid "User Password"
9421 msgstr "使用者密碼"
9422
9423 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33
9424 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211
9425 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:157
9426 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:35
9427 msgid "User Permission"
9428 msgstr "帳號權限"
9429
9430 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
9431 msgid "User Spamreport Style"
9432 msgstr "使用者 Spam 報告樣式"
9433
9434 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
9435 msgid "User Whitelist"
9436 msgstr "使用者白名單"
9437
9438 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:113
9439 msgid "User already has recovery keys."
9440 msgstr "使用者已經有復原金鑰"
9441
9442 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:225
9443 msgid "User classes"
9444 msgstr "使用者 classes"
9445
9446 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:418
9447 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:482
9448 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:129
9449 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:106 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:105
9450 #: pmg-gui/js/LoginView.js:216 pmg-gui/js/UserEdit.js:38
9451 #: pmg-gui/js/UserView.js:123 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:67
9452 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:105
9453 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:165
9454 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:50
9455 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:125
9456 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
9457 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180
9458 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:342
9459 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:272
9460 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:167
9461 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:38
9462 msgid "User name"
9463 msgstr "帳號"
9464
9465 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
9466 msgid "User statistic lifetime (days)"
9467 msgstr "使用者統計資料存留期 (日)"
9468
9469 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:185
9470 msgid "User/Group/API Token"
9471 msgstr "使用者/群組/API 權仗"
9472
9473 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78
9474 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
9475 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:159
9476 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:524
9477 msgid "Username"
9478 msgstr "帳號名稱"
9479
9480 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:67
9481 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:58
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Username Claim"
9484 msgstr "帳號名稱"
9485
9486 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:202
9487 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:92
9488 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92
9489 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:86
9490 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:35
9491 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:22
9492 msgid "Users"
9493 msgstr "帳號"
9494
9495 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:204
9496 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:88
9497 msgid "Users and Groups"
9498 msgstr "使用者與群組"
9499
9500 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:279 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:448
9501 msgid "Users of '{0}'"
9502 msgstr "使用者於 '{0}'"
9503
9504 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
9505 msgid ""
9506 "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
9507 "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
9508 "decrease in security in practice."
9509 msgstr ""
9510 "不建議使用 /dev/random 做為熵的來源,因為它最造成主機的熵耗盡。/dev/urandom "
9511 "是首選,而且在實際應用時不會造成安全性降低。"
9512
9513 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
9514 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:584
9515 msgid "Using Account"
9516 msgstr "使用帳號"
9517
9518 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:163
9519 msgid "VCPUs"
9520 msgstr "VCPUs"
9521
9522 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57
9523 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
9524 msgid "VLAN Aware"
9525 msgstr "VLAN aware"
9526
9527 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:413
9528 msgid "VLAN ID"
9529 msgstr "VLAN ID"
9530
9531 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
9532 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:485
9533 msgid "VLAN Tag"
9534 msgstr "VLAN Tag"
9535
9536 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
9537 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:348
9538 msgid "VLAN aware"
9539 msgstr "VLAN aware"
9540
9541 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:419
9542 #, fuzzy
9543 msgid "VLAN raw device"
9544 msgstr "VLAN aware"
9545
9546 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:137
9547 msgid "VM"
9548 msgstr "VM"
9549
9550 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:71
9551 msgid "VM Disks"
9552 msgstr "VM 磁碟"
9553
9554 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:319
9555 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:324
9556 msgid "VM State storage"
9557 msgstr "VM 狀態儲存區"
9558
9559 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:428
9560 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:363
9561 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:411
9562 msgid "VMID"
9563 msgstr "VMID"
9564
9565 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:586
9566 msgid "VMware compatible"
9567 msgstr "相容 VMWare"
9568
9569 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
9570 msgid "VMware image format"
9571 msgstr "VMware 映像格式"
9572
9573 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:65
9574 msgid "VNet"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:706
9578 msgid "VZDump backup file"
9579 msgstr "VZDump 備份檔案"
9580
9581 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
9582 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
9583 msgid "Valid CIDR Range"
9584 msgstr "可用 CIDR 區段"
9585
9586 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40
9587 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46
9588 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:72
9589 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:303
9590 msgid "Valid Since"
9591 msgstr "有效起始日"
9592
9593 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:184
9594 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:172
9595 msgid "Validation Delay"
9596 msgstr "驗證延遲"
9597
9598 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350
9599 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:40
9600 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95 pmg-gui/js/Utils.js:374 pmg-gui/js/Utils.js:419
9601 #: pmg-gui/js/Utils.js:486 pmg-gui/js/Utils.js:604
9602 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
9603 #: proxmox-backup/www/Utils.js:495 proxmox-backup/www/Utils.js:532
9604 #: proxmox-backup/www/Utils.js:575 proxmox-backup/www/Utils.js:617
9605 msgid "Value"
9606 msgstr "數值"
9607
9608 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90
9609 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282
9610 msgid "Vault"
9611 msgstr "保存庫"
9612
9613 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:277
9614 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
9615 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:39
9616 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:117
9617 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:862
9618 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:153
9619 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:439
9620 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:38
9621 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32
9622 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22
9623 msgid "Vendor"
9624 msgstr "製造商"
9625
9626 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
9627 msgid "Verbose"
9628 msgstr "詳細資訊"
9629
9630 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:181
9631 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404 proxmox-backup/www/Utils.js:405
9632 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406
9633 msgid "Verification"
9634 msgstr "驗證"
9635
9636 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
9637 msgid "Verification Job"
9638 msgstr "驗證作業"
9639
9640 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:64
9641 msgid "Verification Jobs"
9642 msgstr "驗證作業"
9643
9644 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
9645 msgid "Verify"
9646 msgstr "驗證"
9647
9648 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:778
9649 msgid "Verify '{0}'"
9650 msgstr "驗證 '{0}'"
9651
9652 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1004
9653 msgid "Verify All"
9654 msgstr "全部驗證"
9655
9656 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:71 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63
9657 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70
9658 msgid "Verify Certificate"
9659 msgstr "確認憑證"
9660
9661 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:237
9662 msgid "Verify Code"
9663 msgstr "驗證碼"
9664
9665 #: proxmox-backup/www/Utils.js:403
9666 msgid "Verify Job"
9667 msgstr "驗證作業"
9668
9669 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:31
9670 msgid "Verify Jobs"
9671 msgstr "驗證作業"
9672
9673 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:102
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Verify New"
9676 msgstr "確認狀態"
9677
9678 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:97
9679 msgid "Verify New Snapshots"
9680 msgstr "驗證新的快照"
9681
9682 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:119
9683 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:251
9684 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:196
9685 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:111
9686 msgid "Verify Password"
9687 msgstr "確認密碼"
9688
9689 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
9690 msgid "Verify Receivers"
9691 msgstr "驗證收件者"
9692
9693 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70
9694 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77
9695 msgid "Verify SSL certificate of the server"
9696 msgstr "驗證伺服器的 SSL 憑證"
9697
9698 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:373
9699 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:202
9700 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:905
9701 msgid "Verify State"
9702 msgstr "驗證狀態"
9703
9704 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:193
9705 msgid "Verify certificates"
9706 msgstr "驗證憑證"
9707
9708 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:107
9709 msgid "Verify new backups immediately after completion"
9710 msgstr "新的備份完成後立即進行驗證"
9711
9712 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:23 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91
9713 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:629
9714 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:322
9715 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:184
9716 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:63
9717 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:88
9718 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:69
9719 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54
9720 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
9721 msgid "Version"
9722 msgstr "版本"
9723
9724 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:222
9725 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:101
9726 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93
9727 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
9728 msgid "View"
9729 msgstr "檢視"
9730
9731 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255
9732 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:267
9733 msgid "View Certificate"
9734 msgstr "檢視憑證"
9735
9736 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
9737 msgid "View DNS Record"
9738 msgstr "檢視 DNS 記錄"
9739
9740 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
9741 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
9742 msgid "View images"
9743 msgstr "檢視影像"
9744
9745 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:309
9746 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:759
9747 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99
9748 msgid "VirtIO RNG"
9749 msgstr "VirtIO RNG"
9750
9751 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:237
9752 msgid "Virtual"
9753 msgstr "虛擬"
9754
9755 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:66
9756 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:77
9757 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:268
9758 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:279
9759 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:89
9760 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:213
9761 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:181
9762 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:19
9763 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:28
9764 msgid "Virtual Machine"
9765 msgstr "虛擬機"
9766
9767 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:223
9768 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
9769 msgstr "節點 {1} 上的虛擬機 {0}"
9770
9771 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
9772 msgid "Virtual Machines"
9773 msgstr "虛擬機"
9774
9775 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
9776 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
9777 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:129
9778 msgid "Virus"
9779 msgstr "病毒郵件"
9780
9781 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166
9782 msgid "Virus Charts"
9783 msgstr "病毒郵件圖表"
9784
9785 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
9786 msgid "Virus Charts"
9787 msgstr "病毒郵件圖表"
9788
9789 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
9790 msgid "Virus Detector"
9791 msgstr "病毒郵件偵測器"
9792
9793 #: pmg-gui/js/Utils.js:344
9794 msgid "Virus Filter"
9795 msgstr "病毒郵件篩選器"
9796
9797 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
9798 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
9799 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
9800 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
9801 msgid "Virus Mails"
9802 msgstr "病毒郵件"
9803
9804 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
9805 msgid "Virus Outbreaks"
9806 msgstr "病毒郵件發作"
9807
9808 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:102
9809 msgid "Virus Quarantine"
9810 msgstr "病毒郵件隔離"
9811
9812 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86
9813 msgid "Virus info"
9814 msgstr "病毒郵件資訊"
9815
9816 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:127
9817 msgid "Vlan raw device"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
9821 msgid "Vnet"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:45
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Vnet MAC address"
9827 msgstr "MAC 位址"
9828
9829 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:185
9830 msgid "Vnets"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: proxmox-backup/www/Utils.js:556 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905
9834 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267
9835 msgid "Volume Statistics"
9836 msgstr "磁區統計資料"
9837
9838 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:101
9839 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:108
9840 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:110
9841 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:133
9842 msgid "Volume group"
9843 msgstr "磁區群組"
9844
9845 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:294
9846 msgid "Votes"
9847 msgstr "票數"
9848
9849 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:107
9850 msgid "WAL Disk"
9851 msgstr "WAL 磁碟"
9852
9853 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:121
9854 msgid "WAL size"
9855 msgstr "WAL 大小"
9856
9857 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:148
9858 msgid ""
9859 "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
9860 "change the type you will not be able to go back!"
9861 msgstr "警告: 您沒有自訂 CPU 類型的權限,若變更類型後將無法回復!"
9862
9863 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:320
9864 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:410
9865 msgid "Waiting for second factor."
9866 msgstr "正在等待雙因素。"
9867
9868 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99
9869 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
9870 msgstr "網路喚醒封包發送至 '{0}': '{1}'"
9871
9872 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:85
9873 msgid "Wake-on-LAN"
9874 msgstr "網路喚醒"
9875
9876 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:285
9877 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:450
9878 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:418
9879 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:165
9880 msgid "Warning"
9881 msgstr "警告"
9882
9883 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
9884 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
9885 msgstr "警告:防火牆在資料中心等級仍然設定為關閉。"
9886
9887 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:201
9888 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
9889 msgstr "警告: 沒有選擇裝置,這個虛擬機器可能無法啟動!"
9890
9891 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:81
9892 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
9893 msgstr "警告:VM 目前沒有使用 'OVMF (UEFI)' 做為 BIOS。"
9894
9895 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
9896 msgid ""
9897 "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
9898 msgstr "警告:您需要更新所有已簽署的 _domainkey DNS 記錄!"
9899
9900 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
9901 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251
9902 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:313
9903 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
9904 msgstr "警告:您的技術支援合約等級不同。"
9905
9906 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
9907 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:346
9908 msgid "Warnings"
9909 msgstr "警告"
9910
9911 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
9912 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
9913 msgstr "我們建議採取以下安全原則:"
9914
9915 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:176
9916 #, fuzzy
9917 msgid "WebAuthn Settings"
9918 msgstr "高可用性設定"
9919
9920 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:228
9921 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122
9922 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
9923 msgstr "WebAuthn 必須使用信任的憑證。"
9924
9925 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:259
9926 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:63
9927 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:54
9928 msgid "Webauthn"
9929 msgstr "Webauthn"
9930
9931 #: pmg-gui/js/Settings.js:132 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:157
9932 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:132
9933 msgid "Webinterface Settings"
9934 msgstr "網頁介面設定"
9935
9936 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:353
9937 msgid "Wed"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
9941 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
9942 msgid "Week"
9943 msgstr "週"
9944
9945 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:391
9946 msgid "What"
9947 msgstr "內容"
9948
9949 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:56
9950 msgid "What Objects"
9951 msgstr "內容物件"
9952
9953 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:399
9954 msgid "When"
9955 msgstr "時間"
9956
9957 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:57
9958 msgid "When Objects"
9959 msgstr "時間物件"
9960
9961 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
9962 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:31 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:354
9963 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
9964 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
9965 msgid "Whitelist"
9966 msgstr "白名單"
9967
9968 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55
9969 msgid "Who Objects"
9970 msgstr "對象物件"
9971
9972 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:141
9973 msgid "Whole month"
9974 msgstr "整月"
9975
9976 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:121
9977 msgid "Whole year"
9978 msgstr "整年"
9979
9980 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:367
9981 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1869
9982 msgid "Wipe Disk"
9983 msgstr "抹除磁碟"
9984
9985 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:19
9986 msgid "Wipe labels and other left-overs"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
9990 msgid ""
9991 "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
9992 "or E-mail addresses."
9993 msgstr "此功能可以讓您手動將指定網域或郵件位址略過檢查。"
9994
9995 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
9996 msgid ""
9997 "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
9998 "addresses as spam."
9999 msgstr "此功能可以讓您將手動將指定網域或郵件位址標示為垃圾郵件。"
10000
10001 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:126
10002 msgid ""
10003 "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as "
10004 "fallback for backup jobs"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:373
10008 msgid ""
10009 "Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump."
10010 "conf is used as fallback"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:181
10014 msgid "Working"
10015 msgstr "處理中"
10016
10017 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:55
10018 msgid "Worst"
10019 msgstr "最差"
10020
10021 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
10022 msgid "Would you like to install it now?"
10023 msgstr "您要現在進行安裝嗎?"
10024
10025 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:245
10026 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:252
10027 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:227
10028 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:233
10029 msgid "Write"
10030 msgstr "寫入"
10031
10032 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342
10033 msgid "Write Protect"
10034 msgstr "寫入保護"
10035
10036 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
10037 msgid "Write cache"
10038 msgstr "寫入快取"
10039
10040 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:337
10041 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:355
10042 msgid "Write limit"
10043 msgstr "寫入限制"
10044
10045 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:376
10046 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:394
10047 msgid "Write max burst"
10048 msgstr "最大突發寫入"
10049
10050 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:237
10051 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:249
10052 msgid "Writes"
10053 msgstr "寫入"
10054
10055 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:193
10056 msgid "Wrong file extension"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
10060 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
10061 msgid "Year"
10062 msgstr "年"
10063
10064 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:308
10065 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:244
10066 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:7
10067 msgid "Yes"
10068 msgstr "是"
10069
10070 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360
10071 msgid "You are here!"
10072 msgstr "您在這裡!"
10073
10074 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49
10075 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
10076 msgstr "您可以從客體的硬體面板中刪除這個映像"
10077
10078 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:359
10079 msgid "You can drag-and-drop a key file here."
10080 msgstr "您可以將金鑰檔案拖曳至此。"
10081
10082 #: pve-manager/www/manager6/window/NotesEdit.js:32
10083 msgid "You can use Markdown for rich text formatting."
10084 msgstr "您可以使用 Markdown 語法格式來呈現較豐富的內容。"
10085
10086 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:476
10087 msgid "You get supported updates for {0}"
10088 msgstr "取得 {0} 的支援更新"
10089
10090 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:478
10091 msgid "You get updates for {0}"
10092 msgstr "取得 {0} 支援更新"
10093
10094 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
10095 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244
10096 msgid "You have at least one node without subscription."
10097 msgstr "您的節點沒有購買技術支援合約"
10098
10099 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
10100 msgid ""
10101 "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
10102 "help for details."
10103 msgstr "您需要增加一個 EFI 磁碟以儲存 EFI 設定。詳細資訊可查閱線上說明。"
10104
10105 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
10106 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
10107 msgstr "在啟用 DKIM 簽署之前,您需要先建立一個選取器"
10108
10109 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
10110 msgid "You need to create a initial config once."
10111 msgstr "您需要建立一個初始設定。"
10112
10113 #: pmg-gui/js/LoginView.js:100
10114 msgid "Your E-Mail"
10115 msgstr "您的郵件"
10116
10117 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
10118 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258
10119 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:309
10120 msgid "Your subscription status is valid."
10121 msgstr "您的技術支援合約狀態目前有效。"
10122
10123 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:126
10124 msgid "YubiKeys also support WebAuthn, which is often a better alternative."
10125 msgstr ""
10126
10127 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:271
10128 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:427
10129 msgid "Yubico OTP"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:98
10133 msgid "Yubico OTP Key"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:50
10137 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:57
10138 msgid "ZFS Pool"
10139 msgstr "ZFS Pool"
10140
10141 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1890 proxmox-backup/www/Utils.js:407
10142 msgid "ZFS Storage"
10143 msgstr "ZFS 儲存"
10144
10145 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
10146 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39
10147 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:104
10148 msgid "Zone"
10149 msgstr "區域"
10150
10151 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:25
10152 msgid "Zone {0} on node {1}"
10153 msgstr "節點 {0} 上的區域 {1}"
10154
10155 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:177
10156 msgid "Zones"
10157 msgstr "區域"
10158
10159 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
10160 msgid "any CD-ROM"
10161 msgstr "任何 CD-ROM"
10162
10163 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127
10164 msgid "any net"
10165 msgstr "任何網路"
10166
10167 #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39
10168 msgid "api key"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:71
10172 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:68
10173 msgid "ashift"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
10177 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
10178 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
10179 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
10180 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
10181 msgid "average"
10182 msgstr "平均"
10183
10184 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:26
10185 msgid "current"
10186 msgstr "目前"
10187
10188 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26
10189 msgid "daily"
10190 msgstr "每日"
10191
10192 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
10193 msgid "day"
10194 msgstr "日"
10195
10196 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54
10197 msgid "days"
10198 msgstr "日"
10199
10200 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:256
10201 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:263
10202 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:270
10203 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:277
10204 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:369
10205 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:378
10206 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:387
10207 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:396
10208 msgid "default"
10209 msgstr "預設"
10210
10211 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
10212 #, fuzzy
10213 msgid "directory"
10214 msgstr "Directory"
10215
10216 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
10217 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185
10218 msgid "disabled"
10219 msgstr "停用"
10220
10221 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26
10222 msgid "dns"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
10226 msgid "enabled"
10227 msgstr "啟用"
10228
10229 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6
10230 msgid "fast"
10231 msgstr "壓縮速度較快"
10232
10233 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8
10234 msgid "fast and good"
10235 msgstr "壓縮速度快且比例好"
10236
10237 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7
10238 msgid "good"
10239 msgstr "壓縮比例較好"
10240
10241 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1021
10242 msgid "group, date or owner"
10243 msgstr "群組、日期或擁有者"
10244
10245 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:23
10246 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
10247 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
10248 msgid "hourly"
10249 msgstr "時"
10250
10251 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
10252 msgid "iSCSI Provider"
10253 msgstr "iSCSI 提供者"
10254
10255 #: proxmox-backup/www/Utils.js:294
10256 msgid "in {0}"
10257 msgstr "在 {0}"
10258
10259 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:135
10260 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:163
10261 msgid "keep-daily"
10262 msgstr "保留最近天數"
10263
10264 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:130
10265 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:158
10266 msgid "keep-hourly"
10267 msgstr "保留最近時數"
10268
10269 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:125
10270 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:153
10271 msgid "keep-last"
10272 msgstr "保留最近份數"
10273
10274 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:145
10275 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:173
10276 msgid "keep-monthly"
10277 msgstr "保留最近月數"
10278
10279 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:140
10280 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:168
10281 msgid "keep-weekly"
10282 msgstr "保留最近週數"
10283
10284 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:150
10285 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:178
10286 msgid "keep-yearly"
10287 msgstr "保留最近年數"
10288
10289 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
10290 msgid "keyctl"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
10294 msgid "letter"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:184
10298 msgid "maxcpu"
10299 msgstr "最多 CPU"
10300
10301 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
10302 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
10303 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
10304 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
10305 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
10306 msgid "maximum"
10307 msgstr "最大"
10308
10309 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:100
10310 msgid ""
10311 "min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects."
10312 msgstr ""
10313
10314 #: proxmox-backup/www/Utils.js:8
10315 msgid "missing"
10316 msgstr "遺失"
10317
10318 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
10319 msgid "never"
10320 msgstr "永遠"
10321
10322 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:32
10323 msgid "new"
10324 msgstr "最新"
10325
10326 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:366
10327 msgid "noVNC Settings"
10328 msgstr "noVNC 設定"
10329
10330 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48
10331 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:249
10332 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:185
10333 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:228
10334 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:151
10335 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:162
10336 msgid "none"
10337 msgstr "無"
10338
10339 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:83
10340 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:199
10341 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:67
10342 msgid "none (disabled)"
10343 msgstr "無 (停用)"
10344
10345 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:187
10346 #, fuzzy
10347 msgid "not installed"
10348 msgstr "{0} 沒有安裝。"
10349
10350 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194
10351 msgid "of {0} CPU(s)"
10352 msgstr "於 {0} CPU 數"
10353
10354 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
10355 msgid "only unicast addresses are allowed"
10356 msgstr "僅允許單點傳播位址"
10357
10358 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
10359 msgid "paravirtualized"
10360 msgstr "半虛擬化"
10361
10362 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
10363 #, fuzzy
10364 msgid "peer's link address: {0}"
10365 msgstr "節點位址"
10366
10367 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:385
10368 #: proxmox-backup/www/Utils.js:233
10369 msgid "pending"
10370 msgstr "擱置中"
10371
10372 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
10373 msgid "privileged only"
10374 msgstr "僅限特權模式"
10375
10376 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:721
10377 #, fuzzy
10378 msgid "protected"
10379 msgstr "保護"
10380
10381 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:526
10382 msgid ""
10383 "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
10384 msgstr "pveproxy 將於重新啟動後套用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
10385
10386 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
10387 msgid "running"
10388 msgstr "執行中"
10389
10390 #: pmg-gui/js/Utils.js:636
10391 msgid "send orig. Mail"
10392 msgstr "寄送原始郵件"
10393
10394 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
10395 msgid "stopped"
10396 msgstr "已停止"
10397
10398 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:363
10399 msgid "syncing"
10400 msgstr "同步中"
10401
10402 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182
10403 msgid "unchanged"
10404 msgstr "未修改"
10405
10406 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
10407 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:404
10408 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:66
10409 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:96
10410 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:71
10411 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:330
10412 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:339
10413 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:348
10414 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:357
10415 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:181
10416 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:69
10417 msgid "unlimited"
10418 msgstr "不限制"
10419
10420 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
10421 msgid "unprivileged only"
10422 msgstr "限定無特權模式"
10423
10424 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
10425 msgid "unsafe"
10426 msgstr "較不安全"
10427
10428 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
10429 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
10430 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:150
10431 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:158
10432 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
10433 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254
10434 msgid "use host settings"
10435 msgstr "使用 Host 設定"
10436
10437 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:80
10438 msgid "verify current password"
10439 msgstr "確認目前密碼"
10440
10441 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:271
10442 msgid "with options"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: pmg-gui/js/Settings.js:220 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:294
10446 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:220
10447 msgid "xterm.js Settings"
10448 msgstr "xterm.js 瀏覽器設定"
10449
10450 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:261
10451 msgid "{0} ({1})"
10452 msgstr "{0} ({1})"
10453
10454 #: pmg-gui/js/Utils.js:888
10455 msgid "{0} ({1}/{2}) successful"
10456 msgstr "{0} ({1}/{2}) 成功"
10457
10458 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:239 proxmox-backup/www/Dashboard.js:251
10459 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:198
10460 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
10461 msgid "{0} days"
10462 msgstr "{0} 日"
10463
10464 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:313
10465 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
10466 msgid "{0} hours"
10467 msgstr "{0} 小時"
10468
10469 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
10470 msgid "{0} is already configured"
10471 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
10472
10473 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:168
10474 msgid "{0} is deprecated, use {1}"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
10478 msgid "{0} is not initialized."
10479 msgstr "{0} 沒有初始化。"
10480
10481 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
10482 msgid "{0} is not installed on this node."
10483 msgstr "{0} 沒有安裝在這個節點。"
10484
10485 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9
10486 msgid "{0} minutes"
10487 msgstr "{0} 分"
10488
10489 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13
10490 msgid "{0} months"
10491 msgstr "{0} 月"
10492
10493 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1660
10494 msgid "{0} not installed."
10495 msgstr "{0} 沒有安裝。"
10496
10497 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:967
10498 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:299
10499 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:197
10500 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:200 proxmox-backup/www/Utils.js:302
10501 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44
10502 msgid "{0} of {1}"
10503 msgstr "{0} 於 {1}"
10504
10505 #: pmg-gui/js/Utils.js:840
10506 msgid "{0} on behalf of {1}"
10507 msgstr "{0} 代理者 {1}"
10508
10509 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
10510 msgid "{0} seconds"
10511 msgstr "{0} 秒"
10512
10513 #: pmg-gui/js/Utils.js:889
10514 msgid "{0} successful"
10515 msgstr "{0} 成功"
10516
10517 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:156
10518 msgid "{0} takes precedence."
10519 msgstr "{0} 優先。"
10520
10521 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:27
10522 #, fuzzy
10523 msgid "{0} to {1}"
10524 msgstr "{0} 於 {1}"
10525
10526 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1204
10527 msgid "{0} updates"
10528 msgstr "更新"
10529
10530 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
10531 msgid "{0} weeks"
10532 msgstr "{0} 週"
10533
10534 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14
10535 msgid "{0} years"
10536 msgstr "{0} 年"
10537
10538 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:955
10539 msgid "{0}% of {1}"
10540 msgstr "{0}% 於 {1}"
10541
10542 #~ msgid "ACME"
10543 #~ msgstr "ACME"
10544
10545 #~ msgid "ACME DNS Plugin"
10546 #~ msgstr "ACMD DNS 外掛"
10547
10548 #~ msgid "API"
10549 #~ msgstr "API"
10550
10551 #~ msgid "Aliases"
10552 #~ msgstr "別名"
10553
10554 #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
10555 #~ msgstr "您確定要套用您所做的修改嗎?"
10556
10557 #~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
10558 #~ msgstr "您確定要離開這一頁嗎?"
10559
10560 #, fuzzy
10561 #~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?"
10562 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
10563
10564 #, fuzzy
10565 #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
10566 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
10567
10568 #, fuzzy
10569 #~ msgid ""
10570 #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
10571 #~ "permanently erase all data."
10572 #~ msgstr "您確定您要刪除VM{0}?這將會徹底刪除 VM 的所有資料。"
10573
10574 #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
10575 #~ msgstr "您確定您要還原您的修改嗎?"
10576
10577 #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
10578 #~ msgstr "您確定要倒回到快照{0}"
10579
10580 #~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
10581 #~ msgstr "在這個範圍內自動分配記憶體"
10582
10583 #~ msgid "Barrier"
10584 #~ msgstr "Barrier"
10585
10586 #, fuzzy
10587 #~ msgid "Blocksize"
10588 #~ msgstr "區塊大小"
10589
10590 #~ msgid "Boot device"
10591 #~ msgstr "開機裝置"
10592
10593 #~ msgid "Boot order"
10594 #~ msgstr "開機順序"
10595
10596 #, fuzzy
10597 #~ msgid "Bootdisk Size"
10598 #~ msgstr "開機磁碟大小"
10599
10600 #~ msgid "Bridged mode"
10601 #~ msgstr "橋接模式"
10602
10603 #~ msgid "CD/DVD"
10604 #~ msgstr "CD/DVD"
10605
10606 #, fuzzy
10607 #~ msgid "CPU Usage"
10608 #~ msgstr "CPU 使用量"
10609
10610 #, fuzzy
10611 #~ msgid "CPU usage %"
10612 #~ msgstr "CPU 使用量 %"
10613
10614 #~ msgid "CPUs"
10615 #~ msgstr "CPUs"
10616
10617 #, fuzzy
10618 #~ msgid "CT/VM Resource"
10619 #~ msgstr "CT/VM 資源"
10620
10621 #~ msgid "Cancel"
10622 #~ msgstr "取消"
10623
10624 #~ msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
10625 #~ msgstr "無法從 Guest Agent 讀取資訊<br>錯誤: {0}"
10626
10627 #~ msgid "Cannot use default address safely"
10628 #~ msgstr "無法安全的使用預設位址"
10629
10630 #, fuzzy
10631 #~ msgid "Ceph Config"
10632 #~ msgstr "設定"
10633
10634 #~ msgid "Clear User name"
10635 #~ msgstr "清除帳號"
10636
10637 #~ msgid "Corosync Ring 0"
10638 #~ msgstr "Corosync Ring 0"
10639
10640 #~ msgid "Corosync Ring 1"
10641 #~ msgstr "Corosync Ring 1"
10642
10643 #~ msgid "Create MDS"
10644 #~ msgstr "建立 MDS"
10645
10646 #~ msgid ""
10647 #~ "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
10648 #~ msgstr "'{0}' 不支援自訂雙因素驗證。"
10649
10650 #, fuzzy
10651 #~ msgid "Datacenter Health"
10652 #~ msgstr "資料中心"
10653
10654 #~ msgid "Day of week"
10655 #~ msgstr "週"
10656
10657 #~ msgid "Destroy MDS"
10658 #~ msgstr "銷毀 MDS"
10659
10660 #~ msgid "Disk Throttle"
10661 #~ msgstr "磁碟限速"
10662
10663 #~ msgid "Do not use any proxy"
10664 #~ msgstr "不使用任何代理"
10665
10666 #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
10667 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
10668
10669 #, fuzzy
10670 #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
10671 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
10672
10673 #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
10674 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
10675
10676 #, fuzzy
10677 #~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
10678 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
10679
10680 #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
10681 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
10682
10683 #, fuzzy
10684 #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
10685 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
10686
10687 #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
10688 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
10689
10690 #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
10691 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
10692
10693 #, fuzzy
10694 #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
10695 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
10696
10697 #, fuzzy
10698 #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
10699 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
10700
10701 #, fuzzy
10702 #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
10703 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
10704
10705 #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
10706 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
10707
10708 #, fuzzy
10709 #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
10710 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
10711
10712 #, fuzzy
10713 #~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
10714 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
10715
10716 #, fuzzy
10717 #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
10718 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
10719
10720 #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
10721 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
10722
10723 #, fuzzy
10724 #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
10725 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
10726
10727 #~ msgid "Edit Domains"
10728 #~ msgstr "編輯網域"
10729
10730 #, fuzzy
10731 #~ msgid "Eject media"
10732 #~ msgstr "抹除資料"
10733
10734 #, fuzzy
10735 #~ msgid "Enable DHCP"
10736 #~ msgstr "啓用 DHCP"
10737
10738 #~ msgid "Enable Firewall"
10739 #~ msgstr "啓用防火牆"
10740
10741 #, fuzzy
10742 #~ msgid "Enable NDP"
10743 #~ msgstr "啓用 DHCP"
10744
10745 #~ msgid "Enter your user name"
10746 #~ msgstr "帳號"
10747
10748 #, fuzzy
10749 #~ msgid "Erase"
10750 #~ msgstr "抹除資料"
10751
10752 #, fuzzy
10753 #~ msgid "Erase Media"
10754 #~ msgstr "抹除資料"
10755
10756 #~ msgid "Estranged"
10757 #~ msgstr "分離"
10758
10759 #, fuzzy
10760 #~ msgid "External Gateway Peers"
10761 #~ msgstr "外部 SMTP 連接埠"
10762
10763 #~ msgid "Failover Domain"
10764 #~ msgstr "故障切換區域"
10765
10766 #~ msgid "Gateway Nodes"
10767 #~ msgstr "閘道節點"
10768
10769 #~ msgid "Google Safe Browsing"
10770 #~ msgstr "Google Safe Browsing"
10771
10772 #~ msgid "HA managed VM/CT"
10773 #~ msgstr "HA 已管理 VM/CT"
10774
10775 #~ msgid "Held"
10776 #~ msgstr "保持"
10777
10778 #~ msgid "Host device name"
10779 #~ msgstr "主機設備名稱"
10780
10781 #~ msgid "Host ifname"
10782 #~ msgstr "主機 ifname"
10783
10784 #~ msgid "Hourly"
10785 #~ msgstr "小時"
10786
10787 #~ msgid "IO thread"
10788 #~ msgstr "IO 執行緒模式"
10789
10790 #~ msgid "IPv6 address"
10791 #~ msgstr "IPv6 位址"
10792
10793 #~ msgid "Journal/DB Disk"
10794 #~ msgstr "Journal/DB 磁碟"
10795
10796 #, fuzzy
10797 #~ msgid "Last"
10798 #~ msgstr "姓"
10799
10800 #~ msgid "Last transition"
10801 #~ msgstr "最近轉換"
10802
10803 #~ msgid "Latency (ms)"
10804 #~ msgstr "延遲 (ms)"
10805
10806 #~ msgid "Limit"
10807 #~ msgstr "限制"
10808
10809 #~ msgid "MAC Address"
10810 #~ msgstr "MAC 位址"
10811
10812 #~ msgid "Maximum memory"
10813 #~ msgstr "最大記憶體"
10814
10815 #, fuzzy
10816 #~ msgid "Memory (MB)"
10817 #~ msgstr "記憶體"
10818
10819 #, fuzzy
10820 #~ msgid "Migrate All VMs"
10821 #~ msgstr "遷移所有 VM"
10822
10823 #~ msgid "Monthly"
10824 #~ msgstr "月"
10825
10826 #~ msgid "NAT mode"
10827 #~ msgstr "NAT 模式"
10828
10829 #~ msgid "Node Resources"
10830 #~ msgstr "節點資源"
10831
10832 #~ msgid "Node list"
10833 #~ msgstr "節點列表"
10834
10835 #~ msgid "Not Current Version, please upgrade"
10836 #~ msgstr "不是最新版本,請升級"
10837
10838 #, fuzzy
10839 #~ msgid "Not a valid hosts"
10840 #~ msgstr "列表中沒有可用的主機"
10841
10842 #~ msgid "Note: Rollback stops CT"
10843 #~ msgstr "注意:倒回操作將會停止 CT"
10844
10845 #~ msgid "Notfiy"
10846 #~ msgstr "通知"
10847
10848 #~ msgid "Notfiy User"
10849 #~ msgstr "通知使用者"
10850
10851 #~ msgid "OTP"
10852 #~ msgstr "OTP"
10853
10854 #~ msgid "Only Errors"
10855 #~ msgstr "只顯示錯誤"
10856
10857 #~ msgid "OpenVZ Container"
10858 #~ msgstr "OpenVZ 容器"
10859
10860 #~ msgid "OpenVZ template"
10861 #~ msgstr "OpenVZ 範本"
10862
10863 #~ msgid "Optional second link for redundancy"
10864 #~ msgstr "選用的第二備援連結"
10865
10866 #~ msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
10867 #~ msgstr "非必要,預設會用 IP 來反解節點的主機名稱"
10868
10869 #~ msgid "Other OS types"
10870 #~ msgstr "其他作業系統類型"
10871
10872 #, fuzzy
10873 #~ msgid "Please press the button on your Authenticator Device"
10874 #~ msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
10875
10876 #~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
10877 #~ msgstr "請先將 BIOS 設定為 OVMF(UEFI)"
10878
10879 #~ msgid "Prefix length"
10880 #~ msgstr "前綴長度"
10881
10882 #~ msgid "Quota Grace period"
10883 #~ msgstr "配額寬限期"
10884
10885 #~ msgid "Quota UGID limit"
10886 #~ msgstr "UGID 配額限制"
10887
10888 #~ msgid "Read Limit"
10889 #~ msgstr "讀取限制"
10890
10891 #~ msgid "Read Limit (MiB/s)"
10892 #~ msgstr "讀取限制 (MiB/s)"
10893
10894 #~ msgid "Register U2F Device"
10895 #~ msgstr "註冊 U2F 裝置"
10896
10897 #, fuzzy
10898 #~ msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration."
10899 #~ msgstr "從複寫與備份作業中移除"
10900
10901 #, fuzzy
10902 #~ msgid "Removed Bytes"
10903 #~ msgstr "遠端"
10904
10905 #~ msgid "Restarts"
10906 #~ msgstr "重新啟動"
10907
10908 #~ msgid "Restore CT"
10909 #~ msgstr "還原 CT"
10910
10911 #~ msgid "Ring 0"
10912 #~ msgstr "Ring 0"
10913
10914 #~ msgid "Ring 0 Address"
10915 #~ msgstr "Ring 0 位址"
10916
10917 #~ msgid "Ring 1"
10918 #~ msgstr "Ring 1"
10919
10920 #~ msgid "SMTP Port"
10921 #~ msgstr "SMTP 連接埠"
10922
10923 #~ msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
10924 #~ msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
10925
10926 #~ msgid "Server Resources"
10927 #~ msgstr "伺服器資訊"
10928
10929 #~ msgid "Service vlan"
10930 #~ msgstr "服務 vlan"
10931
10932 #, fuzzy
10933 #~ msgid "Start All VMs"
10934 #~ msgstr "遷移"
10935
10936 #, fuzzy
10937 #~ msgid "Start GC"
10938 #~ msgstr "啓動"
10939
10940 #, fuzzy
10941 #~ msgid "Started"
10942 #~ msgstr "啓動"
10943
10944 #~ msgid "Status details"
10945 #~ msgstr "狀態細節"
10946
10947 #, fuzzy
10948 #~ msgid "Swap (MB)"
10949 #~ msgstr "Swap (MB)"
10950
10951 #~ msgid "Terms of Service"
10952 #~ msgstr "服務條款"
10953
10954 #~ msgid "This node does not have a subscription."
10955 #~ msgstr "這個節點沒有技術支援合約。"
10956
10957 #~ msgid "This will permanently erase all image data."
10958 #~ msgstr "確定刪除資料將無法還原。"
10959
10960 #~ msgid ""
10961 #~ "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
10962 #~ "follow the instructions."
10963 #~ msgstr "要註冊 U2F 裝置,請將裝置連接上,然後按下按鈕並依循程序進行。"
10964
10965 #~ msgid "Toggle Legend"
10966 #~ msgstr "切換圖例說明"
10967
10968 #~ msgid "U2F Device successfully connected."
10969 #~ msgstr "U2F 裝置已成功連接。"
10970
10971 #~ msgid "USB"
10972 #~ msgstr "USB"
10973
10974 #, fuzzy
10975 #~ msgid "Unable to parse drive options"
10976 #~ msgstr "無法載入訂閱狀態"
10977
10978 #, fuzzy
10979 #~ msgid "Unable to parse mount point options"
10980 #~ msgstr "不能剖析網路選項目"
10981
10982 #, fuzzy
10983 #~ msgid "Unused Mount Point"
10984 #~ msgstr "載入"
10985
10986 #~ msgid "Uploading file..."
10987 #~ msgstr "上傳檔案中..."
10988
10989 #~ msgid "Use fixed size memory"
10990 #~ msgstr "使用固定大小的記憶體"
10991
10992 #~ msgid "User quotas disabled."
10993 #~ msgstr "停用帳號配額。"
10994
10995 #, fuzzy
10996 #~ msgid "Userid"
10997 #~ msgstr "帳號"
10998
10999 #, fuzzy
11000 #~ msgid "VM protection"
11001 #~ msgstr "目錄"
11002
11003 #~ msgid "Verification Code"
11004 #~ msgstr "驗證碼"
11005
11006 #~ msgid "VerifyJob"
11007 #~ msgstr "驗證作業"
11008
11009 #~ msgid "Weekly"
11010 #~ msgstr "週"
11011
11012 #~ msgid "Yearly"
11013 #~ msgstr "年"
11014
11015 #~ msgid "You are logged in as {0}"
11016 #~ msgstr "您已登入為 {0}"
11017
11018 #~ msgid "alias"
11019 #~ msgstr "別名"
11020
11021 #, fuzzy
11022 #~ msgid "asn"
11023 #~ msgstr "原因"
11024
11025 #~ msgid "bond-primary"
11026 #~ msgstr "主要網路卡"
11027
11028 #, fuzzy
11029 #~ msgid "bridge"
11030 #~ msgstr "橋接"
11031
11032 #, fuzzy
11033 #~ msgid "mac"
11034 #~ msgstr "最多 CPU"
11035
11036 #~ msgid "node"
11037 #~ msgstr "節點"
11038
11039 #~ msgid "nofailback"
11040 #~ msgstr "不需容錯回復"
11041
11042 #, fuzzy
11043 #~ msgid "peers address list"
11044 #~ msgstr "節點位址"
11045
11046 #~ msgid "restricted"
11047 #~ msgstr "限定運作節點"
11048
11049 #~ msgid "ssl"
11050 #~ msgstr "ssl"
11051
11052 #, fuzzy
11053 #~ msgid "version"
11054 #~ msgstr "版本"
11055
11056 #~ msgid "zone"
11057 #~ msgstr "區域"
11058
11059 #~ msgid "{0} to {1} ({2})"
11060 #~ msgstr "{0} 到 {1} ({2})"