]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/blobdiff - ja.po
update translations
[proxmox-i18n.git] / ja.po
diff --git a/ja.po b/ja.po
index f60c19f2d78b84e64475224e9e7f7e463bcb56aa..ec5f9fd7a61dac0b562504387ac1def5b3e560d1 100644 (file)
--- a/ja.po
+++ b/ja.po
@@ -41,14 +41,12 @@ msgid "Account"
 msgstr "マウント"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:137
-#, fuzzy
 msgid "Account attribute name"
-msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼属性名"
+msgstr "ã\82¢ã\82«ã\82¦ã\83³ã\83\88属性名"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:580
-#, fuzzy
 msgid "Accounts"
-msgstr "ã\83\9eウント"
+msgstr "ã\82¢ã\82«ウント"
 
 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:374
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:102
@@ -57,9 +55,8 @@ msgid "Action"
 msgstr "選択"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:31
-#, fuzzy
 msgid "Action Objects"
-msgstr "選択"
+msgstr "アクション”オブジェクト”"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:279 pmg-gui/js/RuleEditor.js:44
 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
@@ -113,21 +110,20 @@ msgid "Address"
 msgstr "IP アドレス"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:586
-#, fuzzy
 msgid "Addresses"
-msgstr "IP アドレス"
+msgstr "アドレス"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:92
 msgid "Administration"
-msgstr ""
+msgstr "管理"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:18
 msgid "Administrator"
-msgstr ""
+msgstr "管理者"
 
 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:74
 msgid "Administrator EMail"
-msgstr ""
+msgstr "管理者Eメール"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:155
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:48
@@ -160,7 +156,7 @@ msgstr "{0} を除くすべて"
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:68
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:17
 msgid "Allow HREFs"
-msgstr ""
+msgstr "HREF許可"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:75 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:83
 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:91 pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:71
@@ -232,9 +228,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "認証"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:35
-#, fuzzy
 msgid "Authentication mode"
-msgstr "認証"
+msgstr "認証モード"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:82
 msgid "Automatically allocate memory within this range"
@@ -253,11 +248,11 @@ msgstr "空き容量"
 
 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:328
 msgid "Available Objects"
-msgstr ""
+msgstr "可能なオブジェクト"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
 msgid "Avg. Mail Processing Time"
-msgstr ""
+msgstr "平均メール処理時間"
 
 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
 msgid "Avg. Processing Time"
@@ -305,7 +300,7 @@ msgstr "ベースドメイン名"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:123
 msgid "Base DN for Groups"
-msgstr ""
+msgstr "グループのベースDN"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:53
 msgid "Base Domain Name"
@@ -326,7 +321,7 @@ msgstr "Basic"
 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:29 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:210
 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:50 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
 msgid "Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "ブラックリスト"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:53
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:116
@@ -335,7 +330,7 @@ msgstr "ブロックサイズ"
 
 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
 msgid "Block encrypted archives"
-msgstr ""
+msgstr "暗号化アーカイブをブロック"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:494
 msgid "Body"
@@ -362,7 +357,7 @@ msgstr "ブートディスクサイズ"
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
 msgid "Bounces"
-msgstr ""
+msgstr "バウンス"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:129
@@ -388,7 +383,7 @@ msgstr "ブラウザ設定"
 
 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:88
 msgid "Build time"
-msgstr ""
+msgstr "作成時刻"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
 msgid "Bulk Actions"
@@ -525,15 +520,15 @@ msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
 msgid "Client Connection Count Limit"
-msgstr ""
+msgstr "クライアント接続数制限"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
 msgid "Client Connection Rate Limit"
-msgstr ""
+msgstr "クライアント接続速度制限"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:60
 msgid "Client Message Rate Limit"
-msgstr ""
+msgstr "クライアントメッセージ率制限"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:435 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:452
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:598 pve-manager/www/manager6/Utils.js:615
@@ -634,7 +629,7 @@ msgstr "圧縮"
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:258
 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
 msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "設定"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:444 pve-manager/www/manager6/Utils.js:607
 msgid "Configure"
@@ -706,9 +701,8 @@ msgstr "コンソールモード"
 
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:102 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:149
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:209 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
-#, fuzzy
 msgid "Contact"
-msgstr "内容"
+msgstr "コンタクト"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:787
 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:186
@@ -775,9 +769,8 @@ msgstr "コア"
 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169
 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:31
-#, fuzzy
 msgid "Count"
-msgstr "ã\83\9eウント"
+msgstr "ã\82«ウント"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:400 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:431
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:448 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:468
@@ -815,7 +808,7 @@ msgstr "VMを作成"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:19
 msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "カスタム"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:43
 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:37
@@ -867,9 +860,8 @@ msgid "Dashboard Storages"
 msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:11
-#, fuzzy
 msgid "Database Mirror"
-msgstr "データ読み込みエラー"
+msgstr "データベースミラー"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:223
@@ -882,7 +874,7 @@ msgstr "データセンター"
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:278
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:276
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "日付"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:22
 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:24
@@ -907,9 +899,8 @@ msgid "Default"
 msgstr "デフォルト"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:11
-#, fuzzy
 msgid "Default Relay"
-msgstr "ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\83¬ã\83«ã\83 "
+msgstr "ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\83ªã\83¬ã\83¼"
 
 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:46
 msgid "Deferred Mail"
@@ -917,7 +908,7 @@ msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
 msgid "Delay Warning Time (hours)"
-msgstr ""
+msgstr "遅れ警告時間(時)"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:222 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:172
 msgid "Delete"
@@ -930,7 +921,7 @@ msgstr "スナップショットの削除"
 
 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:103
 msgid "Delete all Messages"
-msgstr ""
+msgstr "全メッセージを削除"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:72
 msgid "Delete source"
@@ -938,11 +929,11 @@ msgstr "ソースの削除"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:216 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:166
 msgid "Deliver"
-msgstr ""
+msgstr "配信"
 
 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:76 pmg-gui/js/FetchmailView.js:113
 msgid "Deliver to"
-msgstr ""
+msgstr "通知送信先"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:40
 #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:172
@@ -1013,7 +1004,7 @@ msgstr "デバイス"
 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:90 pmg-gui/js/RuleEditor.js:36
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:94
 msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "送信方向"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:59 pve-manager/www/manager6/Utils.js:782
 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:37
@@ -1022,7 +1013,7 @@ msgstr "ディレクトリ"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:18
 msgid "Disable MX lookup"
-msgstr ""
+msgstr "MXルックアップを無効にする"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:162
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:770
@@ -1039,7 +1030,7 @@ msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:605 pmg-gui/js/Utils.js:624
 msgid "Disclaimer"
-msgstr ""
+msgstr "Disclaimer"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:162
 msgid "Disconnect"
@@ -1164,9 +1155,8 @@ msgid "EMail 'From:'"
 msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:130
-#, fuzzy
 msgid "EMail attribute name(s)"
-msgstr "ユーザー属性名"
+msgstr "Eメール属性名"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:403
 #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSView.js:31
@@ -1448,9 +1438,8 @@ msgid "Exclude selected VMs"
 msgstr "選択した VM を除外"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
-#, fuzzy
 msgid "Existing LDAP address"
-msgstr "ホスト MAC アドレス"
+msgstr "既存LDAPアドレス"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:41
 msgid "Existing volume groups"
@@ -1464,12 +1453,11 @@ msgstr "有効期限"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:42
 msgid "External SMTP Port"
-msgstr ""
+msgstr "外部SMTPポート"
 
 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:183
-#, fuzzy
 msgid "Factory Defaults"
-msgstr "デフォルト"
+msgstr "出荷時初期設定"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:276
 msgid "Failing"
@@ -1492,9 +1480,8 @@ msgid "Field"
 msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:151 pmg-gui/js/Utils.js:393
-#, fuzzy
 msgid "Filename"
-msgstr "ã\83­ã\83¼ル名"
+msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ル名"
 
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:78 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
 #, fuzzy
@@ -1537,7 +1524,7 @@ msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:98
 msgid "Flush Queue"
-msgstr ""
+msgstr "キューを開放"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
 msgid "Folder View"
@@ -1568,7 +1555,7 @@ msgstr "起動時に CPU をロックする"
 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:197 pmg-gui/js/RuleInfo.js:382
 #: pmg-gui/js/Utils.js:32 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61
 msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "送信者"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Clone.js:167
 msgid "Full Clone"
@@ -1602,7 +1589,7 @@ msgstr "グラフィックカード"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
 msgid "Greylisted Mails"
-msgstr ""
+msgstr "グレイリスト登録メール"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:61 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:789
@@ -1704,9 +1691,8 @@ msgid "Header"
 msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:506
-#, fuzzy
 msgid "Header Attribute"
-msgstr "ユーザー属性名"
+msgstr "Header Attribute"
 
 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
 msgid "Headers"
@@ -1785,14 +1771,12 @@ msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:91 pmg-gui/js/Utils.js:239
 #: pmg-gui/js/Utils.js:245
-#, fuzzy
 msgid "IP Address"
-msgstr "IP アドレス"
+msgstr "IPアドレス"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:253 pmg-gui/js/Utils.js:259
-#, fuzzy
 msgid "IP Network"
-msgstr "IP ネットワーク"
+msgstr "IPネットワーク"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:213
 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:303
@@ -1861,7 +1845,7 @@ msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
 msgid "Incoming Mail Traffic"
-msgstr ""
+msgstr "受信メールトラフィック"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
@@ -1870,7 +1854,7 @@ msgstr ""
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:94
 msgid "Incoming Mails"
-msgstr ""
+msgstr "受信メール"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:696
 msgid "Info"
@@ -1913,12 +1897,11 @@ msgstr "インタフェース名"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:46
 msgid "Internal SMTP Port"
-msgstr ""
+msgstr "内部SMTPポート"
 
 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:92 pmg-gui/js/FetchmailView.js:125
-#, fuzzy
 msgid "Interval"
-msgstr "インタフェース名"
+msgstr "間隔"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:15
 msgid "Invalid file size: "
@@ -1940,7 +1923,7 @@ msgstr "ジャーナルディスク"
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
 msgid "Junk Mails"
-msgstr ""
+msgstr "不要メール"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:58
 msgid "KSM sharing"
@@ -1953,7 +1936,7 @@ msgstr "KVM ハードウェア仮想化"
 
 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:109
 msgid "Keep old mails"
-msgstr ""
+msgstr "古いメールを保存"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:104
 msgid "Kernel Version"
@@ -1980,9 +1963,8 @@ msgid "Keyboard Layout"
 msgstr "キーボードレイアウト"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:153
-#, fuzzy
 msgid "LDAP Group"
-msgstr "HAグループ"
+msgstr "LDAPグループ"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:48
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:93
@@ -1990,14 +1972,12 @@ msgid "LDAP Server"
 msgstr "LDAP サーバー"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:159
-#, fuzzy
 msgid "LDAP User"
-msgstr "LDAP サーバー"
+msgstr "LDAPユーザー"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:144
-#, fuzzy
 msgid "LDAP filter"
-msgstr "IPフィルタ"
+msgstr "LDAPフィルタ"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:71
 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:69
@@ -2015,7 +1995,6 @@ msgid "Language"
 msgstr "言語"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:28
-#, fuzzy
 msgid "Languages"
 msgstr "言語"
 
@@ -2053,7 +2032,7 @@ msgstr ""
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:25
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
 msgid "Lifetime (days)"
-msgstr ""
+msgstr "保存日数(日)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Clone.js:169
 msgid "Linked Clone"
@@ -2075,7 +2054,7 @@ msgstr "ロード中…"
 
 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:13
 msgid "Local"
-msgstr ""
+msgstr "ローカル"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:282
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:271
@@ -2128,18 +2107,16 @@ msgstr "マクロ"
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:164 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:90
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:134 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:172 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:164
-#, fuzzy
 msgid "Mail"
-msgstr "E-Mail"
+msgstr "メール"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
-#, fuzzy
 msgid "Mail Filter"
-msgstr "MACフィルタ"
+msgstr "メールフィルタ"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
 msgid "Mail Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "メールプロキシ"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:312
 msgid "Mails / min"
@@ -2162,11 +2139,11 @@ msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:315
 msgid "Match Field"
-msgstr ""
+msgstr "一致フィールド"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:387
 msgid "Match Filename"
-msgstr ""
+msgstr "一致ファイル名"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:66
 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:152
@@ -2261,7 +2238,7 @@ msgstr "メッセージ"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:11
 msgid "Message Size (bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "メッセージサイズ(バイト)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:434 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:451
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:461 pve-manager/www/manager6/Utils.js:597
@@ -2466,7 +2443,6 @@ msgid "Network/Time"
 msgstr "ネットワーク"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
-#, fuzzy
 msgid "Networks"
 msgstr "ネットワーク"
 
@@ -2520,9 +2496,8 @@ msgid "No Objects"
 msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
-#, fuzzy
 msgid "No Reports"
-msgstr "ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\83¬ã\83\9dã\83¼ã\83\88"
+msgstr "ã\83¬ã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81\8cæ\9c\89ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:263
 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
@@ -2662,9 +2637,8 @@ msgid "Notes"
 msgstr "メモ"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:450
-#, fuzzy
 msgid "Notification"
-msgstr "メール通知"
+msgstr "Notification"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
 msgid "Number"
@@ -2744,7 +2718,7 @@ msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
 msgid "Outgoing Mail Traffic"
-msgstr ""
+msgstr "送信メールトラフィック"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
@@ -2753,7 +2727,7 @@ msgstr ""
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:100
 msgid "Outgoing Mails"
-msgstr ""
+msgstr "送信メール"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:18
 msgid "Outlook 2007"
@@ -2882,7 +2856,7 @@ msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:258
 msgid "Please select a rule."
-msgstr ""
+msgstr "ルールを選択してください"
 
 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:34 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:14
 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:34
@@ -2891,7 +2865,7 @@ msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:15
 msgid "Please select an object."
-msgstr ""
+msgstr "オブジェクトを選択してください"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:81
 msgid ""
@@ -2938,7 +2912,6 @@ msgid "Portal"
 msgstr "ポータル"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
-#, fuzzy
 msgid "Ports"
 msgstr "ポート"
 
@@ -2967,7 +2940,7 @@ msgstr "E-Mail"
 
 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:26
 msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "プライオリティ"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51
 msgid "Privileges"
@@ -2996,7 +2969,7 @@ msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:48 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:543
 msgid "Profile Name"
-msgstr ""
+msgstr "製品名"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:141
@@ -3039,7 +3012,7 @@ msgstr "Qemuエージェント"
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
 msgid "Quarantine"
-msgstr ""
+msgstr "検疫"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
 #, fuzzy
@@ -3048,7 +3021,7 @@ msgstr "コンテナのホスト名"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:19
 msgid "Quarantine Manager"
-msgstr ""
+msgstr "検疫マネージャ"
 
 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:6
 msgid "Queue Administration"
@@ -3056,7 +3029,7 @@ msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
 msgid "Queues"
-msgstr ""
+msgstr "キュー"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:51
 msgid "Quorate"
@@ -3135,7 +3108,7 @@ msgstr ""
 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:65 pmg-gui/js/Utils.js:13
 #: pmg-gui/js/Utils.js:469
 msgid "Receiver"
-msgstr ""
+msgstr "受信者"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:116
 #: pve-manager/www/manager6/node/APT.js:77
@@ -3145,15 +3118,15 @@ msgstr "再表示"
 #: pmg-gui/js/Utils.js:131 pmg-gui/js/Utils.js:139 pmg-gui/js/Utils.js:165
 #: pmg-gui/js/Utils.js:173
 msgid "Regular Expression"
-msgstr ""
+msgstr "正規表現"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:15
 msgid "Reject Unknown Clients"
-msgstr ""
+msgstr "未知クライアントを拒否"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:17
 msgid "Reject Unknown Senders"
-msgstr ""
+msgstr "未知送信者を拒否"
 
 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
 msgid "Rejects"
@@ -3174,7 +3147,7 @@ msgstr "DNS ドメイン"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
 msgid "Relaying"
-msgstr ""
+msgstr "リレー"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:467 pve-manager/www/manager6/Utils.js:630
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:527
@@ -3264,7 +3237,7 @@ msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:48
 msgid "Report Style"
-msgstr ""
+msgstr "レポートスタイル"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:121
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:137
@@ -3387,7 +3360,7 @@ msgstr "Rule"
 
 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:40
 msgid "Rule Database"
-msgstr ""
+msgstr "ルールデータベース"
 
 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:9 pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:207
 msgid "Rules"
@@ -3419,12 +3392,11 @@ msgstr "SMBIOS 設定 (type1)"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:19
 msgid "SMTP HELO checks"
-msgstr ""
+msgstr "SMTP HELOチェック"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:14
-#, fuzzy
 msgid "SMTP Port"
-msgstr "サーバーポート"
+msgstr "SMTPポート"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:65
 msgid "SMTPD Banner"
@@ -3436,7 +3408,7 @@ msgstr "SMURFS フィルタ"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
 msgid "SPF rejects"
-msgstr ""
+msgstr "SPF拒否"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:94
 msgid "SSH public key"
@@ -3484,9 +3456,8 @@ msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:93 pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:45
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:150 pmg-gui/js/Utils.js:14
-#, fuzzy
 msgid "Score"
-msgstr "Core Duo"
+msgstr "スコア"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:16
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:99
@@ -3546,9 +3517,8 @@ msgstr "メールの送信先"
 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:65 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:102
 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:149 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:209
 #: pmg-gui/js/Utils.js:12
-#, fuzzy
 msgid "Sender"
-msgstr "キーの送信"
+msgstr "送信者"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:144 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:113
 msgid "Sender/Subject"
@@ -3579,7 +3549,7 @@ msgstr "サーバーアドレス"
 
 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:6
 msgid "Server Administration"
-msgstr ""
+msgstr "サーバー管理"
 
 #: pmg-gui/js/Subscription.js:67
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:138
@@ -3647,7 +3617,7 @@ msgstr "シェル"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
 msgid "Short"
-msgstr ""
+msgstr "Short"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:196
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:470
@@ -3686,7 +3656,7 @@ msgstr "シャットダウンタイムアウト"
 
 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:100
 msgid "Signatures"
-msgstr ""
+msgstr "シグネチャ"
 
 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:166 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:72
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:174 pmg-gui/js/MailTracker.js:366
@@ -3722,9 +3692,8 @@ msgid "Slaves"
 msgstr "スレーブ"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
-#, fuzzy
 msgid "Smarthost"
-msgstr "ホスト"
+msgstr "ã\82¹ã\83\9eã\83¼ã\83\88ã\83\9bã\82¹ã\83\88"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:428 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:445
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:591 pve-manager/www/manager6/Utils.js:608
@@ -3764,7 +3733,7 @@ msgstr "ソースポート"
 
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:98 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:180
 msgid "Spam"
-msgstr ""
+msgstr "スパム"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:327
 msgid "Spam / min"
@@ -3772,21 +3741,20 @@ msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
 msgid "Spam Detector"
-msgstr ""
+msgstr "スパム検知"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:287
-#, fuzzy
 msgid "Spam Filter"
-msgstr "IPフィルタ"
+msgstr "スパムフィルタ"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
 msgid "Spam Mails"
-msgstr ""
+msgstr "スパムメール"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:98 pmg-gui/js/QuarantineView.js:17
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:124
 msgid "Spam Quarantine"
-msgstr ""
+msgstr "スパム検疫"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:142 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
 #, fuzzy
@@ -3891,9 +3859,8 @@ msgstr "Static"
 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:110
 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:102 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:6
-#, fuzzy
 msgid "Statistics"
-msgstr "Static"
+msgstr "統計"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:166
 #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:149
@@ -3990,7 +3957,7 @@ msgstr "ノード {1} 上のストレージ {0}"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:476 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:75
 msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "件名"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:220
 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:319
@@ -4036,7 +4003,7 @@ msgstr "日曜日"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:17
 msgid "Superuser"
-msgstr ""
+msgstr "スーパーユーザー"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:172
 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
@@ -4078,9 +4045,8 @@ msgid "System"
 msgstr "システム"
 
 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:33
-#, fuzzy
 msgid "System Configuration"
-msgstr "設定の表示"
+msgstr "システム設定"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:53
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:182
@@ -4172,9 +4138,8 @@ msgid "Templates"
 msgstr "テンプレート"
 
 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:36
-#, fuzzy
 msgid "Test Name"
-msgstr "苗字"
+msgstr "Test Name"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:143 pmg-gui/js/Utils.js:335 pmg-gui/js/Utils.js:399
 #, fuzzy
@@ -4241,9 +4206,8 @@ msgid "Time zone"
 msgstr "タイムゾーン"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:267
-#, fuzzy
 msgid "TimeFrame"
-msgstr "タイムスタンプ"
+msgstr "時間幅"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:90
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:90
@@ -4254,7 +4218,7 @@ msgstr "タイムスタンプ"
 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:204 pmg-gui/js/RuleInfo.js:390
 #: pmg-gui/js/Utils.js:33 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:68
 msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "受信者"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/panel/RRDChart.js:134
 #: pve-manager/www/manager6/panel/RRDChart.js:142
@@ -4299,9 +4263,8 @@ msgid "Total Mail Count"
 msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
-#, fuzzy
 msgid "Total Mails"
-msgstr "合計コア数"
+msgstr "メール合計"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:181
 msgid "Total NetIn"
@@ -4317,7 +4280,7 @@ msgstr "合計コア数"
 
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:216 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
 msgid "Tracking Center"
-msgstr ""
+msgstr "追跡センター"
 
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:80 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:124
 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
@@ -4330,7 +4293,7 @@ msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
 msgid "Transports"
-msgstr ""
+msgstr "トランスポート"
 
 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
@@ -4389,9 +4352,8 @@ msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
-#, fuzzy
 msgid "Unknown LDAP address"
-msgstr "ホスト MAC アドレス"
+msgstr "未知LDAPアドレス"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:251 pve-manager/www/manager6/Utils.js:420
 msgid "Unknown error"
@@ -4439,9 +4401,8 @@ msgid "Update Now"
 msgstr "アップデート"
 
 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:169
-#, fuzzy
 msgid "Update now"
-msgstr "アップデート"
+msgstr "今すぐ更新"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:478 pve-manager/www/manager6/Utils.js:641
 msgid "Update package database"
@@ -4490,7 +4451,7 @@ msgstr "使用状況"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
 msgid "Use Bayesian filter"
-msgstr ""
+msgstr "ベイジアンフィルタ使用"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
@@ -4498,7 +4459,7 @@ msgstr "CD/DVD イメージファイル (iso) を使用する"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:44
 msgid "Use Greylisting"
-msgstr ""
+msgstr "グレイリスト使用"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:140
 msgid "Use LUNs directly"
@@ -4510,7 +4471,7 @@ msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
 msgid "Use RBL checks"
-msgstr ""
+msgstr "RBLチェック使用"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
 msgid "Use Razor2 checks"
@@ -4518,11 +4479,11 @@ msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:47
 msgid "Use SPF"
-msgstr ""
+msgstr "SPF使用"
 
 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:100
 msgid "Use SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL使用"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:117
 msgid "Use USB Port"
@@ -4542,7 +4503,7 @@ msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
 msgid "Use auto-whitelists"
-msgstr ""
+msgstr "オートホワイトリスト使用"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:46
 msgid "Use fixed size memory"
@@ -4591,9 +4552,8 @@ msgid "User Blacklist"
 msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
-#, fuzzy
 msgid "User Management"
-msgstr "ユーザー"
+msgstr "ユーザー管理"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:31
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:212
@@ -4626,7 +4586,6 @@ msgid "User statistic lifetime (days)"
 msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:63
-#, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "ユーザー名"
 
@@ -4686,11 +4645,11 @@ msgstr "ベンダ"
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:18
 msgid "Verbose"
-msgstr ""
+msgstr "詳細"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:33
 msgid "Verify Receivers"
-msgstr ""
+msgstr "受信者認証"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:23 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:94
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:35 pve-manager/www/manager6/node/APT.js:168
@@ -4707,9 +4666,8 @@ msgstr "表示"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:65
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:14
-#, fuzzy
 msgid "View images"
-msgstr "ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\82¤ã\83¡ã\83¼ã\82¸"
+msgstr "ã\82¤ã\83¡ã\83¼ã\82¸é\96²è¦§"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:67
 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:78
@@ -4736,7 +4694,7 @@ msgstr "仮想マシン"
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:138 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:176
 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:168 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:119
 msgid "Virus"
-msgstr ""
+msgstr "ウィルス"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:148
 msgid "Virus  Charts"
@@ -4744,35 +4702,34 @@ msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:6
 msgid "Virus Charts"
-msgstr ""
+msgstr "ウィルスチャート"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
-#, fuzzy
 msgid "Virus Detector"
-msgstr "ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ª"
+msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83«ã\82¹æ¤\9cç\9f¥"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:302
 msgid "Virus Filter"
-msgstr ""
+msgstr "ウィルスフィルタ"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
 msgid "Virus Mails"
-msgstr ""
+msgstr "ウィルスメール"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
 msgid "Virus Outbreaks"
-msgstr ""
+msgstr "ウィルス発生"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:92
 msgid "Virus Quarantine"
-msgstr ""
+msgstr "ウィルス検疫"
 
 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:89
 msgid "Virus info"
-msgstr ""
+msgstr "ウィルス情報"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:124
 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:131
@@ -4792,29 +4749,29 @@ msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:398
 msgid "What"
-msgstr ""
+msgstr "何を"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:29
 msgid "What Objects"
-msgstr ""
+msgstr "オブジェクト”何を”"
 
 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:406
 msgid "When"
-msgstr ""
+msgstr "いつ"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:30
 msgid "When Objects"
-msgstr ""
+msgstr "オブジェクト”何時”"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49 pmg-gui/js/QuarantineView.js:23
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:204 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:52
 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:207
 msgid "Whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "ホワイトリスト"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:28
 msgid "Who Objects"
-msgstr ""
+msgstr "オブジェクト”誰が”"
 
 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:134
 msgid "Whole month"
@@ -4829,12 +4786,16 @@ msgid ""
 "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
 "or E-mail addresses."
 msgstr ""
+"この機能では、あるドメインやEメールアドレスをマニュアルでスパムチェック回避す"
+"ることができます。"
 
 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:194
 msgid ""
 "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
 "addresses as spam."
 msgstr ""
+"この機能では、あるドメインやアドレスからのEメールをマニュアルでスパムマークを"
+"つけることができます。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:274
 msgid "Worst"
@@ -4875,9 +4836,8 @@ msgid "You are here!"
 msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/MainView.js:176 pmg-gui/js/QuarantineView.js:214
-#, fuzzy
 msgid "You are logged in as '{0}'"
-msgstr "{0} でログイン中"
+msgstr "'{0}'としてログインしました"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:168
 msgid "You are logged in as {0}"
@@ -5025,7 +4985,7 @@ msgstr "ホスト設定を使用する"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:268
 msgid "{0} hours"
-msgstr ""
+msgstr "{0} 時間"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1110
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:224
@@ -5035,9 +4995,8 @@ msgid "{0} of {1}"
 msgstr "{1}の {0}"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:717
-#, fuzzy
 msgid "{0} on behalf of {1}"
-msgstr "{1}の {0}"
+msgstr "{0} on behalf of {1}"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
 msgid "{0} seconds"
@@ -5204,9 +5163,8 @@ msgstr "{1} の {0}%"
 #~ msgid "Config"
 #~ msgstr "確認"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Confirm Password"
-#~ msgstr "パスワード確認"
+#~ msgstr "パスワード確認"
 
 #~ msgid "Containers"
 #~ msgstr "コンテナ"