msgstr "マウント"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:137
-#, fuzzy
msgid "Account attribute name"
-msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼属性名"
+msgstr "ã\82¢ã\82«ã\82¦ã\83³ã\83\88属性名"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:580
-#, fuzzy
msgid "Accounts"
-msgstr "ã\83\9eウント"
+msgstr "ã\82¢ã\82«ウント"
#: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:374
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:102
msgstr "選択"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:31
-#, fuzzy
msgid "Action Objects"
-msgstr "選択"
+msgstr "アクション”オブジェクト”"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:279 pmg-gui/js/RuleEditor.js:44
#: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
msgstr "IP アドレス"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:586
-#, fuzzy
msgid "Addresses"
-msgstr "IP アドレス"
+msgstr "アドレス"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:92
msgid "Administration"
-msgstr ""
+msgstr "管理"
#: pmg-gui/js/Utils.js:18
msgid "Administrator"
-msgstr ""
+msgstr "管理者"
#: pmg-gui/js/SystemOptions.js:74
msgid "Administrator EMail"
-msgstr ""
+msgstr "管理者Eメール"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:155
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:48
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:68
#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:17
msgid "Allow HREFs"
-msgstr ""
+msgstr "HREF許可"
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:75 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:83
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:91 pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:71
msgstr "認証"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:35
-#, fuzzy
msgid "Authentication mode"
-msgstr "認証"
+msgstr "認証モード"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:82
msgid "Automatically allocate memory within this range"
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:328
msgid "Available Objects"
-msgstr ""
+msgstr "可能なオブジェクト"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
msgid "Avg. Mail Processing Time"
-msgstr ""
+msgstr "平均メール処理時間"
#: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
msgid "Avg. Processing Time"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:123
msgid "Base DN for Groups"
-msgstr ""
+msgstr "グループのベースDN"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:53
msgid "Base Domain Name"
#: pmg-gui/js/QuarantineView.js:29 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:210
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:50 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
msgid "Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "ブラックリスト"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:53
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:116
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
msgid "Block encrypted archives"
-msgstr ""
+msgstr "暗号化アーカイブをブロック"
#: pmg-gui/js/Utils.js:494
msgid "Body"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
msgid "Bounces"
-msgstr ""
+msgstr "バウンス"
#: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:129
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:88
msgid "Build time"
-msgstr ""
+msgstr "作成時刻"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
msgid "Bulk Actions"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
msgid "Client Connection Count Limit"
-msgstr ""
+msgstr "クライアント接続数制限"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
msgid "Client Connection Rate Limit"
-msgstr ""
+msgstr "クライアント接続速度制限"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:60
msgid "Client Message Rate Limit"
-msgstr ""
+msgstr "クライアントメッセージ率制限"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:435 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:452
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:598 pve-manager/www/manager6/Utils.js:615
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:258
#: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "設定"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:444 pve-manager/www/manager6/Utils.js:607
msgid "Configure"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:102 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:149
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:209 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
-#, fuzzy
msgid "Contact"
-msgstr "内容"
+msgstr "コンタクト"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:787
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:186
#: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
#: pmg-gui/js/VirusCharts.js:31
-#, fuzzy
msgid "Count"
-msgstr "ã\83\9eウント"
+msgstr "ã\82«ウント"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:400 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:431
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:448 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:468
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:19
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "カスタム"
#: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:43
#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:37
msgstr ""
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:11
-#, fuzzy
msgid "Database Mirror"
-msgstr "データ読み込みエラー"
+msgstr "データベースミラー"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:223
#: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:278
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:276
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "日付"
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:22
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:24
msgstr "デフォルト"
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:11
-#, fuzzy
msgid "Default Relay"
-msgstr "ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\83¬ã\83«ã\83 "
+msgstr "ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\83ªã\83¬ã\83¼"
#: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:46
msgid "Deferred Mail"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
msgid "Delay Warning Time (hours)"
-msgstr ""
+msgstr "遅れ警告時間(時)"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:222 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:172
msgid "Delete"
#: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:103
msgid "Delete all Messages"
-msgstr ""
+msgstr "全メッセージを削除"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:72
msgid "Delete source"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:216 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:166
msgid "Deliver"
-msgstr ""
+msgstr "配信"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:76 pmg-gui/js/FetchmailView.js:113
msgid "Deliver to"
-msgstr ""
+msgstr "通知送信先"
#: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:40
#: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:172
#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:90 pmg-gui/js/RuleEditor.js:36
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:94
msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "送信方向"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:59 pve-manager/www/manager6/Utils.js:782
#: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:37
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:18
msgid "Disable MX lookup"
-msgstr ""
+msgstr "MXルックアップを無効にする"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:162
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:770
#: pmg-gui/js/Utils.js:605 pmg-gui/js/Utils.js:624
msgid "Disclaimer"
-msgstr ""
+msgstr "Disclaimer"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:162
msgid "Disconnect"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:130
-#, fuzzy
msgid "EMail attribute name(s)"
-msgstr "ユーザー属性名"
+msgstr "Eメール属性名"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:403
#: proxmox-widget-toolkit/node/DNSView.js:31
msgstr "選択した VM を除外"
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
-#, fuzzy
msgid "Existing LDAP address"
-msgstr "ホスト MAC アドレス"
+msgstr "既存LDAPアドレス"
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:41
msgid "Existing volume groups"
#: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:42
msgid "External SMTP Port"
-msgstr ""
+msgstr "外部SMTPポート"
#: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:183
-#, fuzzy
msgid "Factory Defaults"
-msgstr "デフォルト"
+msgstr "出荷時初期設定"
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:276
msgid "Failing"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:151 pmg-gui/js/Utils.js:393
-#, fuzzy
msgid "Filename"
-msgstr "ã\83ã\83¼ル名"
+msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ル名"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:78 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
#, fuzzy
#: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:98
msgid "Flush Queue"
-msgstr ""
+msgstr "キューを開放"
#: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
msgid "Folder View"
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:197 pmg-gui/js/RuleInfo.js:382
#: pmg-gui/js/Utils.js:32 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61
msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "送信者"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Clone.js:167
msgid "Full Clone"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
msgid "Greylisted Mails"
-msgstr ""
+msgstr "グレイリスト登録メール"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:61 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:789
msgstr ""
#: pmg-gui/js/Utils.js:506
-#, fuzzy
msgid "Header Attribute"
-msgstr "ユーザー属性名"
+msgstr "Header Attribute"
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
msgid "Headers"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:91 pmg-gui/js/Utils.js:239
#: pmg-gui/js/Utils.js:245
-#, fuzzy
msgid "IP Address"
-msgstr "IP アドレス"
+msgstr "IPアドレス"
#: pmg-gui/js/Utils.js:253 pmg-gui/js/Utils.js:259
-#, fuzzy
msgid "IP Network"
-msgstr "IP ネットワーク"
+msgstr "IPネットワーク"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:213
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:303
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
msgid "Incoming Mail Traffic"
-msgstr ""
+msgstr "受信メールトラフィック"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
#: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:94
msgid "Incoming Mails"
-msgstr ""
+msgstr "受信メール"
#: pmg-gui/js/Utils.js:696
msgid "Info"
#: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:46
msgid "Internal SMTP Port"
-msgstr ""
+msgstr "内部SMTPポート"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:92 pmg-gui/js/FetchmailView.js:125
-#, fuzzy
msgid "Interval"
-msgstr "インタフェース名"
+msgstr "間隔"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:15
msgid "Invalid file size: "
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
msgid "Junk Mails"
-msgstr ""
+msgstr "不要メール"
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:58
msgid "KSM sharing"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:109
msgid "Keep old mails"
-msgstr ""
+msgstr "古いメールを保存"
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:104
msgid "Kernel Version"
msgstr "キーボードレイアウト"
#: pmg-gui/js/Utils.js:153
-#, fuzzy
msgid "LDAP Group"
-msgstr "HAグループ"
+msgstr "LDAPグループ"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:48
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:93
msgstr "LDAP サーバー"
#: pmg-gui/js/Utils.js:159
-#, fuzzy
msgid "LDAP User"
-msgstr "LDAP サーバー"
+msgstr "LDAPユーザー"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:144
-#, fuzzy
msgid "LDAP filter"
-msgstr "IPフィルタ"
+msgstr "LDAPフィルタ"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:71
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:69
msgstr "言語"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:28
-#, fuzzy
msgid "Languages"
msgstr "言語"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:25
#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
msgid "Lifetime (days)"
-msgstr ""
+msgstr "保存日数(日)"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Clone.js:169
msgid "Linked Clone"
#: pmg-gui/js/UserManagement.js:13
msgid "Local"
-msgstr ""
+msgstr "ローカル"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:282
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:271
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:164 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:90
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:134 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:172 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:164
-#, fuzzy
msgid "Mail"
-msgstr "E-Mail"
+msgstr "メール"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
-#, fuzzy
msgid "Mail Filter"
-msgstr "MACフィルタ"
+msgstr "メールフィルタ"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
msgid "Mail Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "メールプロキシ"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:312
msgid "Mails / min"
#: pmg-gui/js/Utils.js:315
msgid "Match Field"
-msgstr ""
+msgstr "一致フィールド"
#: pmg-gui/js/Utils.js:387
msgid "Match Filename"
-msgstr ""
+msgstr "一致ファイル名"
#: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:66
#: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:152
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:11
msgid "Message Size (bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "メッセージサイズ(バイト)"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:434 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:451
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:461 pve-manager/www/manager6/Utils.js:597
msgstr "ネットワーク"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
-#, fuzzy
msgid "Networks"
msgstr "ネットワーク"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
-#, fuzzy
msgid "No Reports"
-msgstr "ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\83¬ã\83\9dã\83¼ã\83\88"
+msgstr "ã\83¬ã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81\8cæ\9c\89ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93"
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:263
msgid "No S.M.A.R.T. Values"
msgstr "メモ"
#: pmg-gui/js/Utils.js:450
-#, fuzzy
msgid "Notification"
-msgstr "メール通知"
+msgstr "Notification"
#: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
msgid "Number"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
msgid "Outgoing Mail Traffic"
-msgstr ""
+msgstr "送信メールトラフィック"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
#: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:100
msgid "Outgoing Mails"
-msgstr ""
+msgstr "送信メール"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:18
msgid "Outlook 2007"
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:258
msgid "Please select a rule."
-msgstr ""
+msgstr "ルールを選択してください"
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:34 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:14
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:34
#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:15
msgid "Please select an object."
-msgstr ""
+msgstr "オブジェクトを選択してください"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:81
msgid ""
msgstr "ポータル"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
-#, fuzzy
msgid "Ports"
msgstr "ポート"
#: pmg-gui/js/RuleEditor.js:26
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "プライオリティ"
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51
msgid "Privileges"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:48 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:543
msgid "Profile Name"
-msgstr ""
+msgstr "製品名"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:141
#: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
#: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
msgid "Quarantine"
-msgstr ""
+msgstr "検疫"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
#, fuzzy
#: pmg-gui/js/Utils.js:19
msgid "Quarantine Manager"
-msgstr ""
+msgstr "検疫マネージャ"
#: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:6
msgid "Queue Administration"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
msgid "Queues"
-msgstr ""
+msgstr "キュー"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:51
msgid "Quorate"
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:65 pmg-gui/js/Utils.js:13
#: pmg-gui/js/Utils.js:469
msgid "Receiver"
-msgstr ""
+msgstr "受信者"
#: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:116
#: pve-manager/www/manager6/node/APT.js:77
#: pmg-gui/js/Utils.js:131 pmg-gui/js/Utils.js:139 pmg-gui/js/Utils.js:165
#: pmg-gui/js/Utils.js:173
msgid "Regular Expression"
-msgstr ""
+msgstr "正規表現"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:15
msgid "Reject Unknown Clients"
-msgstr ""
+msgstr "未知クライアントを拒否"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:17
msgid "Reject Unknown Senders"
-msgstr ""
+msgstr "未知送信者を拒否"
#: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
msgid "Rejects"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
msgid "Relaying"
-msgstr ""
+msgstr "リレー"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:467 pve-manager/www/manager6/Utils.js:630
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:527
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:48
msgid "Report Style"
-msgstr ""
+msgstr "レポートスタイル"
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:121
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:137
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:40
msgid "Rule Database"
-msgstr ""
+msgstr "ルールデータベース"
#: pmg-gui/js/RuleEditor.js:9 pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:207
msgid "Rules"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:19
msgid "SMTP HELO checks"
-msgstr ""
+msgstr "SMTP HELOチェック"
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:14
-#, fuzzy
msgid "SMTP Port"
-msgstr "サーバーポート"
+msgstr "SMTPポート"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:65
msgid "SMTPD Banner"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
msgid "SPF rejects"
-msgstr ""
+msgstr "SPF拒否"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:94
msgid "SSH public key"
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:93 pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:45
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:150 pmg-gui/js/Utils.js:14
-#, fuzzy
msgid "Score"
-msgstr "Core Duo"
+msgstr "スコア"
#: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:16
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:99
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:65 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:102
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:149 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:209
#: pmg-gui/js/Utils.js:12
-#, fuzzy
msgid "Sender"
-msgstr "キーの送信"
+msgstr "送信者"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:144 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:113
msgid "Sender/Subject"
#: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:6
msgid "Server Administration"
-msgstr ""
+msgstr "サーバー管理"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:67
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:138
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
msgid "Short"
-msgstr ""
+msgstr "Short"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:196
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:470
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:100
msgid "Signatures"
-msgstr ""
+msgstr "シグネチャ"
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:166 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:72
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:174 pmg-gui/js/MailTracker.js:366
msgstr "スレーブ"
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
-#, fuzzy
msgid "Smarthost"
-msgstr "ホスト"
+msgstr "ã\82¹ã\83\9eã\83¼ã\83\88ã\83\9bã\82¹ã\83\88"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:428 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:445
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:591 pve-manager/www/manager6/Utils.js:608
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:98 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:180
msgid "Spam"
-msgstr ""
+msgstr "スパム"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:327
msgid "Spam / min"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
msgid "Spam Detector"
-msgstr ""
+msgstr "スパム検知"
#: pmg-gui/js/Utils.js:287
-#, fuzzy
msgid "Spam Filter"
-msgstr "IPフィルタ"
+msgstr "スパムフィルタ"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
msgid "Spam Mails"
-msgstr ""
+msgstr "スパムメール"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:98 pmg-gui/js/QuarantineView.js:17
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:124
msgid "Spam Quarantine"
-msgstr ""
+msgstr "スパム検疫"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:142 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
#, fuzzy
#: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:110
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:102 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
#: pmg-gui/js/VirusCharts.js:6
-#, fuzzy
msgid "Statistics"
-msgstr "Static"
+msgstr "統計"
#: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:166
#: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:149
#: pmg-gui/js/Utils.js:476 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:75
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "件名"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:220
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:319
#: pmg-gui/js/Utils.js:17
msgid "Superuser"
-msgstr ""
+msgstr "スーパーユーザー"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:172
#: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
msgstr "システム"
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:33
-#, fuzzy
msgid "System Configuration"
-msgstr "設定の表示"
+msgstr "システム設定"
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:53
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:182
msgstr "テンプレート"
#: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:36
-#, fuzzy
msgid "Test Name"
-msgstr "苗字"
+msgstr "Test Name"
#: pmg-gui/js/Utils.js:143 pmg-gui/js/Utils.js:335 pmg-gui/js/Utils.js:399
#, fuzzy
msgstr "タイムゾーン"
#: pmg-gui/js/Utils.js:267
-#, fuzzy
msgid "TimeFrame"
-msgstr "タイムスタンプ"
+msgstr "時間幅"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:90
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:90
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:204 pmg-gui/js/RuleInfo.js:390
#: pmg-gui/js/Utils.js:33 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:68
msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "受信者"
#: proxmox-widget-toolkit/panel/RRDChart.js:134
#: pve-manager/www/manager6/panel/RRDChart.js:142
msgstr ""
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
-#, fuzzy
msgid "Total Mails"
-msgstr "合計コア数"
+msgstr "メール合計"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:181
msgid "Total NetIn"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:216 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
msgid "Tracking Center"
-msgstr ""
+msgstr "追跡センター"
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:80 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:124
#: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
msgid "Transports"
-msgstr ""
+msgstr "トランスポート"
#: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
#: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
msgstr "不明"
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
-#, fuzzy
msgid "Unknown LDAP address"
-msgstr "ホスト MAC アドレス"
+msgstr "未知LDAPアドレス"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:251 pve-manager/www/manager6/Utils.js:420
msgid "Unknown error"
msgstr "アップデート"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:169
-#, fuzzy
msgid "Update now"
-msgstr "アップデート"
+msgstr "今すぐ更新"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:478 pve-manager/www/manager6/Utils.js:641
msgid "Update package database"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
msgid "Use Bayesian filter"
-msgstr ""
+msgstr "ベイジアンフィルタ使用"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:44
msgid "Use Greylisting"
-msgstr ""
+msgstr "グレイリスト使用"
#: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:140
msgid "Use LUNs directly"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
msgid "Use RBL checks"
-msgstr ""
+msgstr "RBLチェック使用"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
msgid "Use Razor2 checks"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:47
msgid "Use SPF"
-msgstr ""
+msgstr "SPF使用"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:100
msgid "Use SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL使用"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:117
msgid "Use USB Port"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
msgid "Use auto-whitelists"
-msgstr ""
+msgstr "オートホワイトリスト使用"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:46
msgid "Use fixed size memory"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
-#, fuzzy
msgid "User Management"
-msgstr "ユーザー名"
+msgstr "ユーザー管理"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:31
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:212
msgstr ""
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:63
-#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "ユーザー名"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:18
msgid "Verbose"
-msgstr ""
+msgstr "詳細"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:33
msgid "Verify Receivers"
-msgstr ""
+msgstr "受信者認証"
#: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:23 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:94
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:35 pve-manager/www/manager6/node/APT.js:168
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:65
#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:14
-#, fuzzy
msgid "View images"
-msgstr "ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\82¤ã\83¡ã\83¼ã\82¸"
+msgstr "ã\82¤ã\83¡ã\83¼ã\82¸é\96²è¦§"
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:67
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:78
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:138 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:176
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:168 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:119
msgid "Virus"
-msgstr ""
+msgstr "ウィルス"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:148
msgid "Virus Charts"
#: pmg-gui/js/VirusCharts.js:6
msgid "Virus Charts"
-msgstr ""
+msgstr "ウィルスチャート"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
-#, fuzzy
msgid "Virus Detector"
-msgstr "ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ª"
+msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83«ã\82¹æ¤\9cç\9f¥"
#: pmg-gui/js/Utils.js:302
msgid "Virus Filter"
-msgstr ""
+msgstr "ウィルスフィルタ"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
msgid "Virus Mails"
-msgstr ""
+msgstr "ウィルスメール"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
msgid "Virus Outbreaks"
-msgstr ""
+msgstr "ウィルス発生"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:92
msgid "Virus Quarantine"
-msgstr ""
+msgstr "ウィルス検疫"
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:89
msgid "Virus info"
-msgstr ""
+msgstr "ウィルス情報"
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:124
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:131
#: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:398
msgid "What"
-msgstr ""
+msgstr "何を"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:29
msgid "What Objects"
-msgstr ""
+msgstr "オブジェクト”何を”"
#: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:406
msgid "When"
-msgstr ""
+msgstr "いつ"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:30
msgid "When Objects"
-msgstr ""
+msgstr "オブジェクト”何時”"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49 pmg-gui/js/QuarantineView.js:23
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:204 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:52
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:207
msgid "Whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "ホワイトリスト"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:28
msgid "Who Objects"
-msgstr ""
+msgstr "オブジェクト”誰が”"
#: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:134
msgid "Whole month"
"With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
"or E-mail addresses."
msgstr ""
+"この機能では、あるドメインやEメールアドレスをマニュアルでスパムチェック回避す"
+"ることができます。"
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:194
msgid ""
"With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
"addresses as spam."
msgstr ""
+"この機能では、あるドメインやアドレスからのEメールをマニュアルでスパムマークを"
+"つけることができます。"
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:274
msgid "Worst"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/MainView.js:176 pmg-gui/js/QuarantineView.js:214
-#, fuzzy
msgid "You are logged in as '{0}'"
-msgstr "{0} でログイン中"
+msgstr "'{0}'としてログインしました"
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:168
msgid "You are logged in as {0}"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:268
msgid "{0} hours"
-msgstr ""
+msgstr "{0} 時間"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1110
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:224
msgstr "{1}の {0}"
#: pmg-gui/js/Utils.js:717
-#, fuzzy
msgid "{0} on behalf of {1}"
-msgstr "{1}の {0}"
+msgstr "{0} on behalf of {1}"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
msgid "{0} seconds"
#~ msgid "Config"
#~ msgstr "確認"
-#, fuzzy
#~ msgid "Confirm Password"
-#~ msgstr "パスワードの確認"
+#~ msgstr "パスワード確認"
#~ msgid "Containers"
#~ msgstr "コンテナ"