]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/blobdiff - zh_TW.po
update traditional chinese translations
[proxmox-i18n.git] / zh_TW.po
index 363f62f87d0c7170dc37f290208b8db3b0a14746..b68aaf1fcdb0385bf25eab6aa230dc9aff706656 100644 (file)
--- a/zh_TW.po
+++ b/zh_TW.po
@@ -5,13 +5,13 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: proxmox translations\n"
+"Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
-"POT-Creation-Date: Fri Nov 23 07:13:50 2018\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-01 15:28+0800\n"
-"Last-Translator: 朱焱 <tianmotrue@163.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (simplified) <hxw@unoc.cn>\n"
-"Language: zh_CN\n"
+"POT-Creation-Date: Thu Nov 29 08:51:24 2018\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-03 12:58+0100\n"
+"Last-Translator: Jason Cheng <sanyu3u@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n"
+"Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,60 +23,61 @@ msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:65
 msgid "ACME Directory"
-msgstr "ACME目錄"
+msgstr "目錄"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:160
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:165
 msgid "ACPI support"
-msgstr "ACPI支持"
+msgstr "ACPI 支援"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:232
 msgid "Abort"
-msgstr "退出"
+msgstr "終止"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:140
 msgid "Accept TOS"
-msgstr "接受TOS"
+msgstr "接受 TOS"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:233 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:168
 msgid "Account"
-msgstr "帳"
+msgstr "帳"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:137
 msgid "Account attribute name"
-msgstr "帳戶屬性名"
+msgstr "帳號屬性名稱"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:581
 msgid "Accounts"
-msgstr "帳"
+msgstr "帳"
 
 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:374
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:102
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:669
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:287
 msgid "Action"
-msgstr "作"
+msgstr "作"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:116
 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
 msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:32
+#, fuzzy
 msgid "Action Objects"
-msgstr "操作對象"
+msgstr "動作物件"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:279 pmg-gui/js/RuleEditor.js:45
 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:256
 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
 msgid "Active"
-msgstr "活動"
+msgstr "運作中"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:36
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:66
 msgid "Active Directory Server"
-msgstr "活動目錄服務(AD)"
+msgstr "AD 伺服器"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:395
 #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:253 pmg-gui/js/ActionList.js:102
@@ -98,33 +99,31 @@ msgstr "活動目錄服務(AD)"
 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:324
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:569
 msgid "Add"
-msgstr "加"
+msgstr "加"
 
+#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:49
+#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:53
 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:52
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:41
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:41
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:64
-#, fuzzy
 msgid "Add Storage"
-msgstr "添加存儲"
-
-#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:53
-msgid "Add Storages"
-msgstr "添加存儲"
+msgstr "加入至儲存"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
 msgid "Add TLS received header"
-msgstr "添加TLS收到的標題"
+msgstr "增加 TLS received header"
 
 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:30 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:162
-#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:193
+#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:312
+#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:202
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:248
 msgid "Address"
-msgstr "址"
+msgstr "址"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:587
 msgid "Addresses"
-msgstr "址"
+msgstr "址"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:92
 msgid "Administration"
@@ -132,16 +131,16 @@ msgstr "管理"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:18
 msgid "Administrator"
-msgstr "管理"
+msgstr "管理"
 
 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:76
 msgid "Administrator EMail"
-msgstr "管理員Email"
+msgstr "管理者 EMail"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:334
 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:162
 msgid "Advanced"
-msgstr "é«\98ç´\9a"
+msgstr "é\80²é\9a\8e"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:160
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:48
@@ -161,20 +160,20 @@ msgstr "所有"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:145
 #, fuzzy
 msgid "All Functions"
-msgstr "æ\89¹é\87\8fæ\93\8dä½\9c"
+msgstr "æ\89\80æ\9c\89å\8a\9fè\83½"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:326
 msgid "All except {0}"
-msgstr "{0}以外的所有"
+msgstr "{0} 以外的所有"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:322
 msgid "Allocated"
-msgstr ""
+msgstr "已配置"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:17
 msgid "Allow HREFs"
-msgstr "允許HREFs"
+msgstr ""
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:75 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:83
 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:91
@@ -190,16 +189,17 @@ msgid "Architecture"
 msgstr "架構"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:429
+#, fuzzy
 msgid "Archive Filter"
-msgstr "æ­¸æª\94é\81\8e濾"
+msgstr "æ\9e¶æ§\8b"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:388
 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
-msgstr "你確定要分離該項{0}嗎?"
+msgstr "您確定您要中斷 {0} 的連結嗎?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/StateProvider.js:184
 msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
-msgstr "你確定要離開此頁?"
+msgstr "您確定要離開這一頁嗎?"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/button/Button.js:127 pmg-gui/js/RuleInfo.js:44
 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:154
@@ -212,20 +212,20 @@ msgstr "你確定要離開此頁?"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:386
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:194
 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
-msgstr "你確定你要刪除該項{0}嗎?"
+msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:158
 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
-msgstr "你確定你要刪除此項?"
+msgstr "您確定您要刪除這個項目?"
 
-#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:240
+#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:256
 msgid ""
 "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
-msgstr ""
+msgstr "加入協助: 請貼上編碼過的叢集加入資訊,以及輸入密碼。"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:518
 msgid "Attach orig. Mail"
-msgstr "附上orig. Mail"
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:270
 msgid "Attribute"
@@ -233,33 +233,32 @@ msgstr "屬性"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:21
 msgid "Auditor"
-msgstr "審計"
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:107
 msgid "Authentication"
-msgstr "身份驗證"
+msgstr "驗證"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:34
 msgid "Authentication mode"
-msgstr "身份驗證模式"
+msgstr "驗證模式"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:49
 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:289
 msgid "Autostart"
-msgstr "è\87ªå\8b\95å\95\9f動"
+msgstr "è\87ªå\8b\95å\95\93動"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:22
 msgid "Avail"
 msgstr "可用"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:26
-#, fuzzy
 msgid "Available"
-msgstr "有可用的更新。"
+msgstr "可用"
 
 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:328
 msgid "Available Objects"
-msgstr "可用對象"
+msgstr "可用的物件"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
@@ -290,7 +289,7 @@ msgstr "備份"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:279
 msgid "Backup Job"
-msgstr "備份計畫"
+msgstr "備份作業"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:120
 msgid "Backup now"
@@ -299,31 +298,32 @@ msgstr "立即備份"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:95
 #, fuzzy
 msgid "Ballooning Device"
-msgstr "Ballooning設備"
+msgstr "Ballooning 裝置"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:156
 msgid "Bandwidth Limit"
-msgstr "寬限制"
+msgstr "寬限制"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:116
+#, fuzzy
 msgid "Base DN"
-msgstr "基本功能變數名稱"
+msgstr "基礎網域名稱"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:123
 msgid "Base DN for Groups"
-msgstr "群組的基本功能變數名稱"
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:53
 msgid "Base Domain Name"
-msgstr "基本功能變數名稱"
+msgstr "基礎網域名稱"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:123
 msgid "Base storage"
-msgstr "基本存儲"
+msgstr "基礎儲存"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:116
 msgid "Base volume"
-msgstr "基本卷"
+msgstr "基礎磁區"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:43
 msgid "Basic"
@@ -333,16 +333,16 @@ msgstr "基本"
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:306 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:51
 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:174
 msgid "Blacklist"
-msgstr "黑名單"
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:69
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:85
 msgid "Block Size"
-msgstr "å¡\8a尺寸"
+msgstr "å\8d\80å¡\8a大å°\8f"
 
 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
 msgid "Block encrypted archives"
-msgstr "阻止加密的檔案"
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:513
 msgid "Body"
@@ -351,18 +351,18 @@ msgstr ""
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:159
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:91
 msgid "Boot Order"
-msgstr "引導順序"
+msgstr "開機順序"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:119
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:128
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:137
 msgid "Boot device"
-msgstr "引導設備"
+msgstr "開機裝置"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:101
 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
 msgid "Bootdisk size"
-msgstr "引導磁片大小"
+msgstr "開機磁碟大小"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
@@ -381,49 +381,49 @@ msgstr "橋接"
 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:65
 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:71
 msgid "Bridge ports"
-msgstr "橋接端口"
+msgstr "橋接連接埠"
 
 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:89
 msgid "Build time"
-msgstr "創建時間"
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:69
 msgid "Built-In"
-msgstr ""
+msgstr "內建"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
 msgid "Bulk Actions"
-msgstr "批操作"
+msgstr "批操作"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:64
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:71
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:67
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:72
 msgid "Bulk Migrate"
-msgstr "批遷移"
+msgstr "批遷移"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:34
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:41
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:46
 msgid "Bulk Start"
-msgstr "批量啟動"
+msgstr "批次啓動"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:49
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:56
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:54
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:59
 msgid "Bulk Stop"
-msgstr "批停止"
+msgstr "批停止"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:95
 msgid "Bus/Device"
-msgstr "å\8c¯æµ\81æ\8e\92¨­å\82\99"
+msgstr "å\8c¯æµ\81æ\8e\92£\9dç½®"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:182
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:586
 msgid "CD/DVD Drive"
-msgstr "CD/DVD驅動器"
+msgstr "CD/DVD 裝置"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:412 pve-manager/www/manager6/Utils.js:195
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
@@ -437,12 +437,12 @@ msgstr "CPU"
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:65
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:140
 msgid "CPU limit"
-msgstr "CPU限制"
+msgstr "CPU 限制"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:75
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:147
 msgid "CPU units"
-msgstr "CPU單位"
+msgstr "CPU 單元"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:116 pmg-gui/js/ServerStatus.js:119
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:167
@@ -458,70 +458,76 @@ msgstr "CPU單位"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Summary.js:75
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Summary.js:78
 msgid "CPU usage"
-msgstr "CPU利用率"
+msgstr "CPU 使用量"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:766
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
 msgid "CPU(s)"
-msgstr ""
+msgstr "CPU"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:138
 msgid "CRM State"
-msgstr "CRM狀態"
+msgstr "CRM 狀態"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:259
 msgid "Cache"
-msgstr "緩存"
+msgstr "快取"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:160
 msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
-msgstr "無法從Guest Agent獲取資訊<br>Error: {0}"
+msgstr "無法從 Guest Agent 讀取資訊<br>錯誤: {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:452
-#, fuzzy
 msgid "Cannot remove disk image."
-msgstr "Raw磁片映像"
+msgstr "無法移除磁碟映像。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:448
 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
-msgstr ""
+msgstr "無法移除磁碟映像,已經有 VMID '{0}' 存在!"
+
+#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:142
+msgid "Cannot use default address safely"
+msgstr "無法安全的使用預設位址"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:28
 msgid "Capacity"
 msgstr "容量"
 
+#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:117
+msgid "CephFS"
+msgstr ""
+
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:31
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:83
-#, fuzzy
 msgid "Certificate"
-msgstr "證書"
+msgstr "憑證"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:173
-#, fuzzy
 msgid "Certificate Chain"
-msgstr "證書鏈"
+msgstr "憑證串鏈"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:178
 msgid "Certificates"
-msgstr "證書"
+msgstr "憑證"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:138
 #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:167
 msgid "Changelog"
-msgstr "變更日誌"
+msgstr "變更記錄"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:23
+#, fuzzy
 msgid "Channel"
-msgstr "管道"
+msgstr "變更記錄"
 
 #: pmg-gui/js/Subscription.js:96
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:167
 msgid "Check"
-msgstr "æ ¡é©\97"
+msgstr "檢æ\9f¥"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:127
 msgid "Choose Port"
-msgstr "選擇端口"
+msgstr "選擇連接埠"
 
 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
 msgid "ClamAV"
@@ -533,23 +539,23 @@ msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:229
 msgid "Clear User name"
-msgstr "清除用戶名"
+msgstr "清除帳號"
 
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:378
 msgid "Client"
-msgstr "客戶"
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
 msgid "Client Connection Count Limit"
-msgstr "客戶端連接數限制"
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:60
 msgid "Client Connection Rate Limit"
-msgstr "客戶端連接速率限制"
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:63
 msgid "Client Message Rate Limit"
-msgstr "客戶端消息速率限制"
+msgstr ""
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:443 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:460
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
@@ -559,7 +565,7 @@ msgstr "客戶端消息速率限制"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:84
 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:297
 msgid "Clone"
-msgstr "克隆"
+msgstr "複製"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:304
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
@@ -571,59 +577,55 @@ msgstr "關閉"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:183
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:654
 msgid "CloudInit Drive"
-msgstr ""
+msgstr "CloudInit 裝置"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:13
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:31
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:49
 msgid "Cluster"
-msgstr "集群"
+msgstr "叢集"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:113
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:27
 msgid "Cluster Administration"
-msgstr "集群管理"
+msgstr "叢集管理"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:51
-#, fuzzy
 msgid "Cluster Information"
-msgstr "集群資訊"
+msgstr "叢集資訊"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:34
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:71
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:115
 msgid "Cluster Join"
-msgstr "加入集群"
+msgstr "加入叢集"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:42
-#, fuzzy
 msgid "Cluster Join Information"
-msgstr "集群加入資訊"
+msgstr "加入叢集資訊"
 
-#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:164
+#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:166
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:19
-#, fuzzy
 msgid "Cluster Name"
-msgstr "集群名稱"
+msgstr "叢集名稱"
 
-#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:202
-#, fuzzy
+#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:204
 msgid "Cluster Nodes"
-msgstr "集群節點"
+msgstr "叢集節點"
 
-#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:214
+#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:230
 msgid ""
 "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
-msgstr "加入集群任務已完成,節點證書可能已經更改,重新加載GUI!"
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
 msgid "Cluster log"
-msgstr "集群日誌"
+msgstr "叢集記錄"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
 msgid "Command"
-msgstr "令"
+msgstr "令"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:158
 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:350 pmg-gui/js/ActionList.js:141
@@ -642,13 +644,13 @@ msgstr "命令"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:169
 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:127
-#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:154
+#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:147
 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28
 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:68
 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
-#: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:49
+#: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:42
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:38
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:169
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:216
@@ -671,7 +673,7 @@ msgstr "備註"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:42
 msgid "Community"
-msgstr "社"
+msgstr "社"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:173
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:85
@@ -679,10 +681,9 @@ msgstr "社區"
 msgid "Compression"
 msgstr "壓縮"
 
-#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:173
-#, fuzzy
+#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:175
 msgid "Config Version"
-msgstr "配置版本"
+msgstr "設定版本"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
@@ -692,11 +693,11 @@ msgstr "配置版本"
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:324
 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
 msgid "Configuration"
-msgstr "配置"
+msgstr "設定"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:452
 msgid "Configure"
-msgstr "配置"
+msgstr "設定"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/button/Button.js:47
 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:103 pmg-gui/js/RuleInfo.js:42
@@ -727,7 +728,7 @@ msgstr "確認密碼"
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:314 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:316
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:318 pve-manager/www/manager6/Utils.js:404
 msgid "Connection error"
-msgstr "連錯誤"
+msgstr "連錯誤"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:432 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:433
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:51
@@ -737,22 +738,22 @@ msgstr "連接錯誤"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:162
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:195
 msgid "Console"
-msgstr "控制臺"
+msgstr "主控台"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:23
 msgid "Console Viewer"
-msgstr "控制臺查看器"
+msgstr "主控台檢視器"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:96
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:100
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:112
 msgid "Console mode"
-msgstr "控制臺模式"
+msgstr "主控台模式"
 
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:102 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:149
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:209 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
 msgid "Contact"
-msgstr "聯繫"
+msgstr "連絡人"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:442
 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:186
@@ -761,10 +762,9 @@ msgstr "容器"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:440
 msgid "Container template"
-msgstr "容器範本"
+msgstr "容器樣版"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:164
-#, fuzzy
 msgid "Container {0} on node '{1}'"
 msgstr "節點 {1} 上的容器 {0}"
 
@@ -798,38 +798,39 @@ msgstr "內容類型過濾"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:140
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:92
 msgid "Convert to template"
-msgstr "轉換成範本"
+msgstr "轉換成樣版"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:565
 msgid "Copy"
-msgstr "拷貝"
+msgstr "複製"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:106
-#, fuzzy
 msgid "Copy Information"
-msgstr "拷貝資訊"
+msgstr "複製資訊"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:487
 msgid "Copy data"
-msgstr "拷貝數據"
+msgstr "複製資料"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:55
 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
-msgstr "在此處複製加入資訊並在要添加的節點上使用它。"
+msgstr "複製此處的加入資訊,並在要加入叢集的節點貼上它。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:94
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:59
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:102
 msgid "Cores"
-msgstr "核"
+msgstr "核"
 
-#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:284
+#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:300
+#, fuzzy
 msgid "Corosync Ring 0"
-msgstr ""
+msgstr "Corosync Ring 0"
 
-#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:291
+#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:310
+#, fuzzy
 msgid "Corosync Ring 1"
-msgstr ""
+msgstr "orosync Ring 1"
 
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/Dashboard.js:464
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:87 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:131
@@ -837,7 +838,7 @@ msgstr ""
 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:31
 msgid "Count"
-msgstr "計數"
+msgstr "數量"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:397 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:439
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:456 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:476
@@ -851,7 +852,7 @@ msgstr "計數"
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:200 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:518
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDomains.js:129 pmg-gui/js/MyNetworks.js:81
 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:115 pmg-gui/js/RelayDomains.js:81
-#: pmg-gui/js/Transport.js:113 pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:127
+#: pmg-gui/js/Transport.js:113 pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:136
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:342
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:170
 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
@@ -865,28 +866,35 @@ msgstr "計數"
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:361
 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:103
 msgid "Create"
-msgstr "å\89µå»º"
+msgstr "建ç«\8b"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:264
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:21
 msgid "Create CT"
-msgstr "創建CT"
+msgstr "建立 CT"
+
+#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:194
+msgid "Create CephFS"
+msgstr "建立 CephFS"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:429
-#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:135
+#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:137
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:6
-#, fuzzy
 msgid "Create Cluster"
-msgstr "創建集群"
+msgstr "建立叢集"
+
+#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:275
+msgid "Create MDS"
+msgstr "建立 MDS"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:251
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
 msgid "Create VM"
-msgstr "å\89µå»ºè\99\9bæ\93¬æ©\9f"
+msgstr "建ç«\8b VM"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:178
 msgid "Created"
-msgstr "å·²å\89µå»º"
+msgstr "建ç«\8b"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:18
 msgid "Custom"
@@ -909,7 +917,7 @@ msgstr "DNS"
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:148
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:239
 msgid "DNS domain"
-msgstr "DNS"
+msgstr "DNS 網域名稱"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:21
 #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:28
@@ -919,33 +927,32 @@ msgstr "DNS域"
 #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSView.js:40
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:156
 msgid "DNS server"
-msgstr "DNS伺服器"
+msgstr "DNS 伺服器"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:246
 msgid "DNS servers"
-msgstr "DNS伺服器"
+msgstr "DNS 伺服器"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:21
 msgid "DNSBL Sites"
-msgstr "DNSBL站點"
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:24
-#, fuzzy
 msgid "DNSBL Threshold"
-msgstr "值"
+msgstr "DNSBL 閥值"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:290 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
 msgid "Dashboard"
-msgstr "儀錶板"
+msgstr "儀表版"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:22
 msgid "Dashboard Options"
-msgstr "儀錶板選項"
+msgstr "儀表版選項"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:182
 msgid "Dashboard Storages"
-msgstr "儀錶板存儲"
+msgstr "儀表版顯示的儲存"
 
 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:11
 msgid "Database Mirror"
@@ -955,7 +962,7 @@ msgstr "資料庫鏡像"
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:221
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:416
 msgid "Datacenter"
-msgstr "數據中心"
+msgstr "資料中心"
 
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:78 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:78
 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:78 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:259
@@ -968,22 +975,20 @@ msgstr "日期"
 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:22
 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:24
 msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:142
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:419
 msgid "Day of week"
-msgstr "星期"
+msgstr ""
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:423
-#, fuzzy
 msgid "Deactivate"
-msgstr "å\95\9f用"
+msgstr "å\81\9c用"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:339
-#, fuzzy
 msgid "Deduplication"
-msgstr "複製"
+msgstr "重複資料刪除"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:47
 #: proxmox-widget-toolkit/grid/ObjectGrid.js:144 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:82
@@ -992,27 +997,27 @@ msgstr "複製"
 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:6
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:90
 msgid "Default"
-msgstr "é»\98èª\8d"
+msgstr "é \90設"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:11
 msgid "Default Relay"
-msgstr "é»\98èª\8d中繼"
+msgstr "é \90設 Relay"
 
-#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:285
-msgid "Default: IP resolved by node's hostname"
-msgstr "默認:按節點主機名解析IP"
+#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:144
+msgid "預設:由節點主機名稱反解 IP"
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:59
 msgid "Defaults to target storage restore limit"
-msgstr "默認為目標存儲恢復限制"
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:46
 msgid "Deferred Mail"
-msgstr "延期郵件"
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
 msgid "Delay Warning Time (hours)"
-msgstr "延遲警告時間(小時)"
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:24 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:318
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:172
@@ -1020,9 +1025,8 @@ msgid "Delete"
 msgstr "刪除"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:247
-#, fuzzy
 msgid "Delete Custom Certificate"
-msgstr "刪除自定義證書"
+msgstr "刪除自訂憑證"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:438 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:455
 msgid "Delete Snapshot"
@@ -1030,20 +1034,20 @@ msgstr "刪除快照"
 
 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:103
 msgid "Delete all Messages"
-msgstr "刪除全部資訊"
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:85
 msgid "Delete source"
-msgstr "刪除源"
+msgstr "刪除源"
 
 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:18 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:312
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:166
 msgid "Deliver"
-msgstr "交付"
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:77 pmg-gui/js/FetchmailView.js:113
 msgid "Deliver to"
-msgstr "交付到"
+msgstr ""
 
 #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:40
 #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:172
@@ -1064,49 +1068,52 @@ msgstr "交付到"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:289
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:61
 msgid "Description"
-msgstr "描述"
+msgstr "說明"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:207
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:723
 msgid "Dest. port"
-msgstr "目標端口"
+msgstr "目標連接埠"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:147
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:707
 msgid "Destination"
-msgstr "目標"
+msgstr "目標位址"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:441 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:458
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:477 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:479
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:481 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:483
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:486 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:87
-#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:379
+#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:385
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:183
 msgid "Destroy"
 msgstr "銷毀"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:460
-#, fuzzy
 msgid "Destroy '{0}'"
-msgstr "銷毀"
+msgstr "銷毀 '{0}'"
+
+#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:280
+msgid "Destroy MDS"
+msgstr "銷毀 MDS"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:489
 msgid "Destroy image from unkown guest"
-msgstr ""
+msgstr "從未知的 Guest 銷毀映像"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:380
 msgid "Detach"
-msgstr "分離"
+msgstr "中斷連結"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:84
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:90
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:371
 msgid "Detail"
-msgstr "詳"
+msgstr "詳細內容"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:64
 msgid "Details"
-msgstr "詳"
+msgstr "詳細內容"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskSelector.js:17
 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:43
@@ -1116,12 +1123,11 @@ msgstr "詳情"
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:124
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:73
 msgid "Device"
-msgstr "設å\82\99"
+msgstr "è£\9dç½®"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:396
-#, fuzzy
 msgid "Devices"
-msgstr "設å\82\99"
+msgstr "è£\9dç½®"
 
 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:90 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:255 pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:94
@@ -1131,36 +1137,36 @@ msgstr "方向"
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:55 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:188
 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:12
 msgid "Directory"
-msgstr "目錄"
+msgstr "Directory"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:496
-#, fuzzy
 msgid "Directory Storage"
-msgstr "目標存儲"
+msgstr "Directory 儲存"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:18
 msgid "Disable MX lookup"
-msgstr "禁用MX查找"
+msgstr ""
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:43 pve-manager/www/manager6/Utils.js:178
 msgid "Disabled"
-msgstr "å·²ç¦\81用"
+msgstr "å\81\9c用"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:263
 msgid "Discard"
-msgstr "丟棄"
+msgstr "Discard"
 
 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:110
 msgid "Discard address verification database"
-msgstr "丟棄地址驗證資料庫"
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:628 pmg-gui/js/Utils.js:647
+#, fuzzy
 msgid "Disclaimer"
-msgstr "放棄"
+msgstr "Disclaimer"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:92
 msgid "Disconnect"
-msgstr "斷"
+msgstr "斷"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:187
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:29
@@ -1172,12 +1178,12 @@ msgstr "斷開"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:69
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:40
 msgid "Disk"
-msgstr "ç£\81ç\89\87"
+msgstr "ç£\81ç¢\9f"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Summary.js:98
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Summary.js:98
 msgid "Disk IO"
-msgstr "ç£\81ç\89\87IO"
+msgstr "ç£\81ç¢\9f IO"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:438
 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:115
@@ -1185,39 +1191,39 @@ msgstr "磁片IO"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:227
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:249
 msgid "Disk image"
-msgstr "ç£\81ç\89\87映像"
+msgstr "ç£\81ç¢\9f映像"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:134
 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:125
 msgid "Disk size"
-msgstr "ç£\81ç\89\87大小"
+msgstr "ç£\81ç¢\9f大小"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:155
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:117
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:125
 msgid "Disk usage"
-msgstr "ç£\81ç\89\87使ç\94¨ç\8e\87"
+msgstr "ç£\81ç¢\9f使ç\94¨é\87\8f"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:272
 msgid "Disks"
-msgstr "ç£\81ç\89\87"
+msgstr "ç£\81ç¢\9f"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:92
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:134
 msgid "Display"
-msgstr "顯示"
+msgstr "顯示"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:135
 msgid "Do not use any media"
-msgstr "不使用任何介質"
+msgstr "不要使用任何媒體"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:335
 msgid "Documentation"
-msgstr "文檔"
+msgstr "說明文件"
 
-#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:251
+#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:267
 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
-msgstr "似乎不是有效編碼的群集資訊"
+msgstr "這看起來不像是有效的叢集編碼資訊!"
 
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:6 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117 pmg-gui/js/MailProxyTLSDomains.js:35
@@ -1227,17 +1233,17 @@ msgstr "似乎不是有效編碼的群集資訊"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:41
 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:178
 msgid "Domain"
-msgstr "功能變數名稱"
+msgstr "網域"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:5
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:12
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:376
 msgid "Domains"
-msgstr "域"
+msgstr "域"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:59
 msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "離線"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:490 pmg-gui/js/BackupRestore.js:174
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:61
@@ -1247,7 +1253,7 @@ msgstr "下載"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:382
 msgid "Duration"
-msgstr "æ\8c\81çº\8cæ\99\82間"
+msgstr "æ\9c\9f間"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:137
 #: pmg-gui/js/Utils.js:187 pmg-gui/js/Utils.js:193 pmg-gui/js/Utils.js:202
@@ -1259,33 +1265,36 @@ msgstr "E-Mail"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:375
 msgid "E-Mail Processing"
-msgstr "E-mail處理中"
+msgstr "E-Mail 處理中"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:321
+#, fuzzy
 msgid "E-Mail Volume"
-msgstr "E-Mail量"
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:304
+#, fuzzy
 msgid "E-Mail address"
-msgstr "E-mail地址"
+msgstr "Email 位址"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:287
 msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
-msgstr "'{0}'的E-mail地址"
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:57
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:202
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:475
 msgid "EFI Disk"
-msgstr "EFI磁片"
+msgstr "EFI 磁碟"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
 msgid "EMail 'From:'"
 msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:130
+#, fuzzy
 msgid "EMail attribute name(s)"
-msgstr "Email屬性名"
+msgstr ""
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:400
 #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSView.js:46
@@ -1335,19 +1344,20 @@ msgstr "編輯"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:237
 msgid "Edit Domains"
-msgstr "編輯域"
+msgstr "編輯域"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:150
+#, fuzzy
 msgid "Egress"
 msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:29
 msgid "Email from address"
-msgstr ""
+msgstr "Email 位址"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:166
 msgid "Email notification"
-msgstr "Email通知"
+msgstr "郵件提醒"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:109 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:186
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:158
@@ -1355,23 +1365,23 @@ msgstr "Email通知"
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:642
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:49
 msgid "Enable"
-msgstr "å\95\9f用"
+msgstr "å\95\93用"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:159
 msgid "Enable NUMA"
-msgstr "å\95\9fç\94¨NUMA"
+msgstr "å\95\93ç\94¨ NUMA"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
 msgid "Enable TLS"
-msgstr "啟用TLS"
+msgstr "啟用 TLS"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
 msgid "Enable TLS Logging"
-msgstr "啟用TLS日誌"
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:241
 msgid "Enable quota"
-msgstr "å\95\9f用配額"
+msgstr "å\95\93用配額"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:42 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:85
 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:119 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:567
@@ -1379,7 +1389,7 @@ msgstr "啟用配額"
 #: pmg-gui/js/UserView.js:146 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:397
 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:149
 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:96
-#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:133
+#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:126
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:289
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:129
@@ -1389,7 +1399,7 @@ msgstr "啟用配額"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:292
 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
 msgid "Enabled"
-msgstr "å·²å\95\9fç\94¨"
+msgstr "啟用"
 
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:105
 msgid "End"
@@ -1402,7 +1412,7 @@ msgstr "結束時間"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:488
 msgid "Erase data"
-msgstr "æ\93¦é\99¤æ\95¸æ\93\9a"
+msgstr "æ\8a¹é\99¤è³\87æ\96\99"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:45 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:347
 #: proxmox-widget-toolkit/button/Button.js:142
@@ -1426,16 +1436,18 @@ msgstr "擦除數據"
 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:78 pmg-gui/js/ServerStatus.js:35
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:71 pmg-gui/js/Subscription.js:104
 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:81 pmg-gui/js/Utils.js:722
-#: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:51 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1023
+#: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:51 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1029
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:16
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
+#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:284
+#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:291
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:90
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:103
-#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:144
-#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:158
+#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:153
+#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:167
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:314
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:336
-#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:404
+#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:410
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:182
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:109
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
@@ -1491,7 +1503,6 @@ msgid "Error"
 msgstr "錯誤"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:290
-#, fuzzy
 msgid "Errors"
 msgstr "錯誤"
 
@@ -1501,7 +1512,7 @@ msgstr "每天"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:15
 msgid "Every two hours"
-msgstr "每2小時"
+msgstr "每 2 小時"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:14
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
@@ -1515,46 +1526,47 @@ msgstr "每 {0} 分鐘"
 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:98 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:109
 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:27
 msgid "Example"
-msgstr "示例"
+msgstr "ç¯\84例"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:34
 msgid "Exclude selected VMs"
-msgstr "不包括選擇的虛擬機"
+msgstr "不包括已選取的 VM"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
+#, fuzzy
 msgid "Existing LDAP address"
-msgstr "現有的LDAP地址"
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:41
 msgid "Existing volume groups"
-msgstr "現有的組"
+msgstr "現有的磁區群組"
 
 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:99 pmg-gui/js/UserView.js:153
 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:92
-#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:140
+#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:133
 msgid "Expire"
-msgstr "有效期"
+msgstr "有效期"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:68
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:303
 msgid "Expires"
-msgstr "有效期"
+msgstr "有效期"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
 msgid "External SMTP Port"
-msgstr "外部SMTP端口"
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:183
 msgid "Factory Defaults"
-msgstr "å\87ºå» é»\98èª\8d"
+msgstr "å\87ºå» é \90設å\80¼"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:276
 msgid "Failing"
-msgstr "失敗"
+msgstr "失敗次數"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:104
 msgid "Fallback Server"
-msgstr "å¾\8cå\82\99伺服器"
+msgstr "å\82\99æ\8f´伺服器"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:70
 msgid "Family"
@@ -1562,13 +1574,12 @@ msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:83
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:139
-#, fuzzy
 msgid "Features"
-msgstr "簽名"
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:126
 msgid "Fencing"
-msgstr ""
+msgstr "隔離"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:338 pmg-gui/js/Utils.js:544
 msgid "Field"
@@ -1576,25 +1587,24 @@ msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:282
 msgid "File"
-msgstr "檔"
+msgstr "檔"
 
 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:152 pmg-gui/js/Utils.js:410
 msgid "Filename"
-msgstr "檔案名"
+msgstr "檔案名"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:38
-#, fuzzy
 msgid "Filesystem"
-msgstr "系統"
+msgstr "檔案系統"
 
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:78 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
 msgid "Filter"
-msgstr "篩檢程式"
+msgstr "過濾器"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:56
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:98
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
-#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:302
+#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:321
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:47
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:315
 msgid "Fingerprint"
@@ -1623,7 +1633,7 @@ msgstr "名"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:275
 msgid "Flags"
-msgstr "標"
+msgstr "標"
 
 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
 msgid "Flush"
@@ -1635,20 +1645,19 @@ msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
 msgid "Folder View"
-msgstr "æª\94夾è¦\96å\9c\96"
+msgstr "è³\87æ\96\99夾檢è¦\96"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:275
 msgid "Font-Family"
-msgstr "字系列"
+msgstr "字系列"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:283
-#, fuzzy
 msgid "Font-Size"
-msgstr "字大小"
+msgstr "字大小"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:401
 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
-msgstr "不能提交有無效值的表單字段"
+msgstr "無法提交,可能有無效值"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:65 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:70
 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
@@ -1660,35 +1669,34 @@ msgid "Format"
 msgstr "格式"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:327
-#, fuzzy
 msgid "Fragmentation"
-msgstr "文檔"
+msgstr "碎片程度"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:89
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:317
 msgid "Free"
-msgstr ""
+msgstr "可用"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:208
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:213
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:221
 msgid "Freeze CPU at startup"
-msgstr "å\95\9få\8b\95æ\99\82å\87\8dçµ\90CPU"
+msgstr "å\95\93å\8b\95æ\99\82å\87\8dçµ\90 CPU"
 
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:327 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23
 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:224 pmg-gui/js/RuleInfo.js:382
 #: pmg-gui/js/Utils.js:33 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61
 msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:154
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:181
 msgid "From File"
-msgstr "從檔"
+msgstr "從檔"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:179
 msgid "Full Clone"
-msgstr "完整克隆"
+msgstr "完整複製"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:245
 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:286
@@ -1700,7 +1708,7 @@ msgstr "完整克隆"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
 #: pve-manager/www/manager6/storage/SheepdogEdit.js:22
 msgid "Gateway"
-msgstr "網關"
+msgstr "閘道"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:23
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:22
@@ -1709,15 +1717,15 @@ msgstr "一般"
 
 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:16
 msgid "Google Safe Browsing"
-msgstr "Google安全流覽"
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:22
 msgid "Graphic card"
-msgstr "顯卡"
+msgstr "顯卡"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
 msgid "Greylisted Mails"
-msgstr "灰名單郵件"
+msgstr ""
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:57 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:28
@@ -1732,20 +1740,20 @@ msgstr "灰名單郵件"
 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:115
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:163
 msgid "Group"
-msgstr "組"
+msgstr "群çµ\84"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:24
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:200
 msgid "Group Permission"
-msgstr "çµ\84許å\8f¯æ¬\8a"
+msgstr "群çµ\84æ¬\8aé\99\90"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
 msgid "Group member"
-msgstr "組成員"
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:151
 msgid "Group objectclass"
-msgstr "組對象類"
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:593 pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:86
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:119
@@ -1758,48 +1766,48 @@ msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:302
 msgid "Guest"
-msgstr "訪客"
+msgstr "客體"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
 msgid "Guest Agent Network Information"
-msgstr ""
+msgstr "Guest Agent 網路資訊"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:164
 msgid "Guest Agent not running"
-msgstr ""
+msgstr "Guest Agent 未執行"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:51
 msgid "Guest OS"
-msgstr ""
+msgstr "客體作業系統"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:126
 #, fuzzy
 msgid "Guest user"
-msgstr "訪客用戶"
+msgstr "Guest user"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
 msgid "Guests"
-msgstr "訪客"
+msgstr "客體"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:217
 msgid "HA Group"
-msgstr "HA組"
+msgstr "HA 群組"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:248
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:49
 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
 msgid "HA State"
-msgstr "HA狀態"
+msgstr "HA 狀態"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:307
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
 msgid "HD space"
-msgstr "硬碟空間"
+msgstr "硬碟空間 "
 
 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:79 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:18
 msgid "HTTP proxy"
-msgstr "HTTP代理"
+msgstr "HTTP 代理"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:162
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:411
@@ -1815,19 +1823,20 @@ msgstr "硬體"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:107
 msgid "Hash policy"
-msgstr "Hash策略"
+msgstr "Hash 條例"
 
 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:82
 msgid "Header"
-msgstr "標題"
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:526
+#, fuzzy
 msgid "Header Attribute"
-msgstr "標題屬性"
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
 msgid "Headers"
-msgstr "標題"
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:22
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:249
@@ -1835,34 +1844,36 @@ msgstr "標題"
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:180
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:334
 msgid "Health"
-msgstr "健康"
+msgstr "健康狀況"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/button/HelpButton.js:11
 #: proxmox-widget-toolkit/button/HelpButton.js:93
 msgid "Help"
-msgstr "幫助"
+msgstr "說明"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:19
+#, fuzzy
 msgid "Help Desk"
-msgstr "服務台"
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:40
 msgid "Heuristic Score"
-msgstr "啟發式分數"
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:52
 msgid "Hide Internal Hosts"
-msgstr "隱藏內部主機"
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/Transport.js:45 pmg-gui/js/Transport.js:150
+#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:307
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:35
-#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:177
+#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:186
 msgid "Host"
 msgstr "主機"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:117
 msgid "Host group"
-msgstr "主機組"
+msgstr "主æ©\9f群çµ\84"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:53
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:121
@@ -1870,10 +1881,9 @@ msgstr "主機組"
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:128
 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:196
 msgid "Hostname"
-msgstr "主機名"
+msgstr "主機名"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:195
-#, fuzzy
 msgid "Hosts"
 msgstr "主機"
 
@@ -1886,31 +1896,30 @@ msgstr "熱插拔"
 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:18
 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:20
 msgid "Hour"
-msgstr "時"
+msgstr "時"
 
 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:154
 msgid "Hourly Distribution"
-msgstr "每小時分配"
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:39
 msgid "Hours to show"
 msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:236
-#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:243
+#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:245
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:119
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:125
 msgid "IO delay"
-msgstr "IO延遲"
+msgstr "IO 延遲"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33
-#, fuzzy
 msgid "IOMMU Group"
-msgstr "HA組"
+msgstr "IOMMU 群組"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:242
 msgid "IP"
@@ -1919,26 +1928,26 @@ msgstr ""
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:92 pmg-gui/js/Utils.js:249
 #: pmg-gui/js/Utils.js:255 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:65
 msgid "IP Address"
-msgstr "IP址"
+msgstr "IP 位址"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:304
 msgid "IP Config"
-msgstr "IP配置"
+msgstr "IP 設定"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:264 pmg-gui/js/Utils.js:270
 msgid "IP Network"
-msgstr "IP網路"
+msgstr "IP 網路"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:213
 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:313
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:515
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:27
 msgid "IP address"
-msgstr "IP址"
+msgstr "IP 位址"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:86
 msgid "IP filter"
-msgstr "IP過濾"
+msgstr "IP 過濾器"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:32
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:168
@@ -1947,55 +1956,55 @@ msgstr "IP過濾"
 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:234
 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:371
 msgid "IP/CIDR"
-msgstr ""
+msgstr "IP/CIDR"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:284
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:298
 msgid "IPSet"
-msgstr ""
+msgstr "IP 設定"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
 msgid "IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
 msgid "IPv4/CIDR"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4/CIDR"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
 msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:252
 msgid "IPv6 address"
-msgstr "IPv6址"
+msgstr "IPv6 位址"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:169
 msgid "IPv6/CIDR"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6/CIDR"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:441
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:101
 msgid "ISO image"
-msgstr "ISO映像"
+msgstr "ISO 映像"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:88 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:44
 msgid "In"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:90
 msgid "In & Out"
-msgstr "進和出"
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:133
 msgid "Include Greylist"
-msgstr "包括灰名單"
+msgstr "包括 Greylist"
 
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:126
 msgid "Include NDRs"
-msgstr "包括NDRs"
+msgstr "包括 NDRs"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:99
 msgid "Include RAM"
@@ -2003,7 +2012,7 @@ msgstr "包括記憶體"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:32
 msgid "Include selected VMs"
-msgstr "包括選中的VMs"
+msgstr "包括已選取的 VM"
 
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:63 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:111
 msgid "Incoming"
@@ -2027,7 +2036,7 @@ msgid "Info"
 msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:71
-#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:247
+#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:263
 msgid "Information"
 msgstr "資訊"
 
@@ -2038,18 +2047,17 @@ msgstr ""
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:431
 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:182
 msgid "Initialize Disk with GPT"
-msgstr "使ç\94¨GPTå\88\9då§\8bå\8c\96ç£\81ç\89\87"
+msgstr "以 GPT å\88\9då§\8bå\8c\96ç£\81ç¢\9f"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:96
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:101
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:106
-#, fuzzy
 msgid "Input Policy"
-msgstr "輸入策略"
+msgstr "輸入條例"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:576
 msgid "Insert"
-msgstr "æ\8f\92å\85¥"
+msgstr "æ\96°å¢\9e"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:113
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:331
@@ -2063,24 +2071,24 @@ msgstr "介面"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:47
 msgid "Internal SMTP Port"
-msgstr "內部SMTP端口"
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:93 pmg-gui/js/FetchmailView.js:125
 msgid "Interval"
-msgstr "é\96\93é\9a\94"
+msgstr "é »ç\8e\87"
 
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1023
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1029
 msgid "Invalid file size: "
-msgstr "無效的檔大小:"
+msgstr "無效的檔案大小: "
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:52
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:287
 msgid "Issuer"
-msgstr ""
+msgstr "簽發者"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:307
 msgid "Job"
-msgstr ""
+msgstr "作業"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:216
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:123
@@ -2088,25 +2096,22 @@ msgid "Join"
 msgstr "加入"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:430
-#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:151
-#, fuzzy
+#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:153
 msgid "Join Cluster"
-msgstr "加入集群"
+msgstr "加入叢集"
 
-#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:143
+#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:145
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:78
-#, fuzzy
 msgid "Join Information"
 msgstr "加入資訊"
 
-#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:219
+#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:235
 msgid "Join Task Finished"
-msgstr "å\8a å\85¥ä»»å\8b\99å·²完成"
+msgstr "å\8a å\85¥ä½\9c業完成"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:37
-#, fuzzy
 msgid "Journal/DB Disk"
-msgstr "日誌/資料庫磁片"
+msgstr "Journal/DB Disk"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
@@ -2115,20 +2120,20 @@ msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
 msgid "KSM sharing"
-msgstr "KSM共用"
+msgstr "KSM 共用"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:190
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:195
 msgid "KVM hardware virtualization"
-msgstr "KVM硬體虛擬化"
+msgstr "KVM 硬體虛擬化"
 
 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:110
 msgid "Keep old mails"
-msgstr "保留舊郵件"
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:110
 msgid "Kernel Version"
-msgstr "內核版本"
+msgstr "Linux 核心版本"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:108
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:117
@@ -2149,30 +2154,28 @@ msgstr "鍵盤佈局"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:156
 msgid "LDAP Group"
-msgstr "LDAP組"
+msgstr "LDAP 群組"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:48
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:76
 msgid "LDAP Server"
-msgstr "LDAP伺服器"
+msgstr "LDAP 伺服器"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:163
 msgid "LDAP User"
-msgstr "LDAP用戶"
+msgstr "LDAP 使用者"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:144
 msgid "LDAP filter"
-msgstr "LDAP過濾"
+msgstr "IP 過濾器"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:497
-#, fuzzy
 msgid "LVM Storage"
-msgstr "存儲"
+msgstr "LVM 儲存"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:498
-#, fuzzy
 msgid "LVM-Thin Storage"
-msgstr "存儲"
+msgstr "LVM-Thin 儲存"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:71
 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:69
@@ -2182,7 +2185,7 @@ msgstr "存儲"
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:18
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:29
 msgid "LXC Container"
-msgstr "LXC容器"
+msgstr "LXC 容器"
 
 #: pmg-gui/js/LoginView.js:160
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:166
@@ -2208,19 +2211,19 @@ msgstr "上次更新"
 #: pmg-gui/js/Subscription.js:73
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:144
 msgid "Last checked"
-msgstr "ä¸\8a次校é©\97時間"
+msgstr "ä¸\8a次檢æ\9f¥時間"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:233
 msgid "Latency (ms)"
-msgstr "延(ms)"
+msgstr "延遲 (ms)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:239
 msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "佈局"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:290
 msgid "Letter Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "字元間距"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:307
 msgid "Level"
@@ -2229,7 +2232,7 @@ msgstr ""
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:24
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
 msgid "Lifetime (days)"
-msgstr "壽命(天)"
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:298
 msgid "Line Height"
@@ -2237,22 +2240,22 @@ msgstr "行高"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:181
 msgid "Linked Clone"
-msgstr "é\8f\88æ\8e¥å\85\8bé\9a\86"
+msgstr "é\80£çµ\90è¤\87製"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:155
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
 msgid "Load SSH Key File"
-msgstr "加載SSH密鑰檔"
+msgstr "載入 SSH 金鑰檔案"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:280 pmg-gui/js/ServerStatus.js:126
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:132
 msgid "Load average"
-msgstr "å¹³å\9d\87è² è\8d·"
+msgstr "å¹³å\9d\87è² è¼\89"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:104
 msgid "Loading"
-msgstr "載入中"
+msgstr "載入中..."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:201
 msgid "Loading..."
@@ -2260,70 +2263,68 @@ msgstr "載入中..."
 
 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:13
 msgid "Local"
-msgstr "本地"
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:292
-#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:357
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:365
+#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:373
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:306
 msgid "Log"
-msgstr "日誌"
+msgstr "記錄"
 
 #: pmg-gui/js/LoginView.js:174
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:185
 msgid "Login"
-msgstr "登"
+msgstr "登"
 
 #: pmg-gui/js/LoginView.js:59 pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:37
 msgid "Login failed. Please try again"
-msgstr "登錄失敗,請重新登錄。"
+msgstr "登入失敗,請重新登入。"
 
 #: pmg-gui/js/MainView.js:191 pmg-gui/js/QuarantineView.js:220
 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:346
 msgid "Logout"
-msgstr "註銷"
+msgstr "登出"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:407
 msgid "Logs"
-msgstr "日誌"
+msgstr "記錄"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:121
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:510
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:22
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:138
 msgid "MAC address"
-msgstr "MAC址"
+msgstr "MAC 位址"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:34
 msgid "MAC address prefix"
-msgstr "MAC地址首碼"
+msgstr "MAC 位址前綴"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:85
 msgid "MAC filter"
-msgstr "MAC過濾"
+msgstr "MAC 過濾"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:155
-#, fuzzy
 msgid "MDev Type"
-msgstr "OS類型"
+msgstr "MDev 類型"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:163
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:677
 msgid "Macro"
-msgstr "å®\8f"
+msgstr "å·¨é\9b\86"
 
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:164 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:90
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:134 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:172 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:164
-#, fuzzy
 msgid "Mail"
-msgstr "E-Mail"
+msgstr "Mail"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
 msgid "Mail Filter"
-msgstr "郵件過濾"
+msgstr "Mail 過濾器"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
 msgid "Mail Proxy"
@@ -2336,24 +2337,24 @@ msgstr ""
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:127
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:112
 msgid "Manage HA"
-msgstr "管理HA"
+msgstr "受 HA 管理"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:67
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:40
 msgid "Manufacturer"
-msgstr "å» å\95\86"
+msgstr "製é\80 å\95\86"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
 msgid "Match"
-msgstr "匹配"
+msgstr "符合"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:330
 msgid "Match Field"
-msgstr "匹配字段"
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:404
 msgid "Match Filename"
-msgstr "匹配檔案名"
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:158
 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:34
@@ -2364,46 +2365,48 @@ msgstr "最大備份數"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
 msgid "Max Spam Size (bytes)"
-msgstr "最大垃圾郵件大小(位元組)"
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:29
 msgid "Max credit card numbers"
-msgstr "最大信用卡數量"
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:21
 msgid "Max file size"
-msgstr "最大大小"
+msgstr "最大的檔案大小"
 
 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:17
+#, fuzzy
 msgid "Max files"
-msgstr "最大檔數"
+msgstr "MAC 過濾"
 
 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
+#, fuzzy
 msgid "Max recursion"
-msgstr "最大遞歸"
+msgstr "版本"
 
 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
 msgid "Max scan size"
-msgstr "最大掃描大小"
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:102
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:154
 msgid "Max. Relocate"
-msgstr ""
+msgstr "最多重新遷移"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:93
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:145
 msgid "Max. Restart"
-msgstr "æ\9c\80大é\87\8då\95\9f"
+msgstr "æ\9c\80å¤\9aé\87\8dæ\96°å\95\9få\8b\95"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:77
 msgid "Maximum characters"
-msgstr "最大字數"
+msgstr "最大字數"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:48
 #, fuzzy
 msgid "Mediated Devices"
-msgstr "網路設備"
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
 msgid "Members"
@@ -2440,29 +2443,32 @@ msgstr "記憶體大小"
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:82
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Summary.js:83
 msgid "Memory usage"
-msgstr "記憶體使用"
+msgstr "記憶體使用"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:80
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:197
 msgid "Message"
-msgstr "息"
+msgstr "息"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:11
 msgid "Message Size (bytes)"
-msgstr "消息大小(位元組)"
+msgstr ""
+
+#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:226
+msgid "Metadata Servers"
+msgstr "Metadata 伺服器"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:101
 msgid "Metadata Size"
-msgstr ""
+msgstr "Metadata 大小"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:91
-#, fuzzy
 msgid "Metadata Usage"
-msgstr "記憶體使用率"
+msgstr "Metadata 使用量"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:109
 msgid "Metadata Used"
-msgstr ""
+msgstr "Metadata 已使用"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:442 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:459
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:469
@@ -2481,7 +2487,7 @@ msgstr "遷移"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:495
 msgid "Migrate all VMs and Containers"
-msgstr "遷移所有虛擬機和容器"
+msgstr "啓動所有虛擬機和容器"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:29
 msgid "Min. Size"
@@ -2508,12 +2514,12 @@ msgstr "模式"
 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:96
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:131
 msgid "Model"
-msgstr "模型"
+msgstr "型號"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:17
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18
 msgid "Monday to Friday"
-msgstr "週一週五"
+msgstr "週一週五"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:247
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:331
@@ -2522,8 +2528,9 @@ msgid "Monitor"
 msgstr "監視器"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:26
+#, fuzzy
 msgid "Monitors"
-msgstr "監視器"
+msgstr ""
 
 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:30
 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:32
@@ -2549,44 +2556,41 @@ msgid "Mount Point"
 msgstr "掛載點"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:159
-#, fuzzy
 msgid "Mount Point ID"
-msgstr "掛載點"
+msgstr "掛載點 ID"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:428
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:210
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:105
-#, fuzzy
 msgid "Move Volume"
-msgstr "移動"
+msgstr "移動磁區"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:444
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:105
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:371
 msgid "Move disk"
-msgstr "移動磁片"
+msgstr "遷移磁碟"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:78
-#, fuzzy
 msgid "Multiple E-Mails selected"
-msgstr "選中了多個E-mail地址"
+msgstr ""
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:86
 msgid "Must end with"
-msgstr "必須以……結尾"
+msgstr ""
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:78 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:85
 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:93
 msgid "Must start with"
-msgstr "必須以……開始"
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
 msgid "My Settings"
-msgstr "我的設"
+msgstr "我的設"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:771
 msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: proxmox-widget-toolkit/grid/ObjectGrid.js:302
 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:183
@@ -2597,7 +2601,10 @@ msgstr ""
 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:302 pmg-gui/js/RuleInfo.js:353
 #: pmg-gui/js/UserView.js:160 pmg-gui/js/Utils.js:476 pmg-gui/js/Utils.js:533
 #: pmg-gui/js/Utils.js:566 pmg-gui/js/Utils.js:602 pmg-gui/js/Utils.js:635
-#: pmg-gui/js/VirusCharts.js:26 pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:170
+#: pmg-gui/js/VirusCharts.js:26 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:26
+#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:205
+#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:302
+#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:179
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:14
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:87
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:111
@@ -2610,11 +2617,11 @@ msgstr ""
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:76
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
-#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:147
+#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:140
 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:62
 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:11
-#: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:42
+#: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:35
 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:47
 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:252
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:205
@@ -2651,9 +2658,8 @@ msgid "Name"
 msgstr "名稱"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:18
-#, fuzzy
 msgid "Nesting"
-msgstr "設置"
+msgstr "巢狀"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:189
 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
@@ -2666,9 +2672,8 @@ msgid "Network"
 msgstr "網路"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:216
-#, fuzzy
 msgid "Network Config"
-msgstr "網路配置"
+msgstr "網路設定"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:405
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:321
@@ -2677,7 +2682,7 @@ msgstr "網路配置"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:192
 msgid "Network Device"
-msgstr "網路設å\82\99"
+msgstr "網路è£\9dç½®"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:147 pve-manager/www/manager6/lxc/Summary.js:91
 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:144
@@ -2704,7 +2709,7 @@ msgstr "下次同步"
 #: pmg-gui/js/Subscription.js:77
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:148
 msgid "Next due date"
-msgstr "下一個到期日期"
+msgstr "下個到期日"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:41
 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:8
@@ -2713,32 +2718,32 @@ msgstr "否"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:144
 msgid "No CloudInit Drive found"
-msgstr ""
+msgstr "未找到 CloudInit Drive"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:4
 msgid "No Disks found"
-msgstr "æ\9cªæ\89¾å\88°ç£\81ç\89\87"
+msgstr "æ²\92æ\9c\89æ\89¾å\88°ç£\81ç¢\9f"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskSelector.js:13
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:110
 msgid "No Disks unused"
-msgstr "沒有使用磁片"
+msgstr "沒有未使用的磁碟"
 
 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:6
 msgid "No E-Mail address selected"
-msgstr "æ\9cªé\81¸ä¸­E-mailå\9c°址"
+msgstr "æ²\92æ\9c\89é\81¸æ\93\87 E-Mail ä½\8d址"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:166
 msgid "No Guest Agent configured"
-msgstr ""
+msgstr "未設定 Guest Agent"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/button/HelpButton.js:93
 msgid "No Help available"
-msgstr "沒有可用的幫助"
+msgstr "沒有可用的說明"
 
-#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:419
+#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:425
 msgid "No OSD selected"
-msgstr "沒有選OSD"
+msgstr "沒有選擇 OSD"
 
 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:266 pmg-gui/js/RuleInfo.js:336
 msgid "No Objects"
@@ -2746,11 +2751,11 @@ msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
 msgid "No Reports"
-msgstr "沒有報告"
+msgstr "報告"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:263
 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
-msgstr "沒有S.M.A.R.T.值"
+msgstr "無 S.M.A.R.T 數值"
 
 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:27
 msgid "No Spam Info"
@@ -2758,12 +2763,11 @@ msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:161
 msgid "No VM selected"
-msgstr "沒有選中虛擬機"
+msgstr "沒有選擇 VM"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:54
-#, fuzzy
 msgid "No Volume Groups found"
-msgstr "組"
+msgstr "未找到磁區群組"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:55
 msgid "No Warnings/Errors"
@@ -2771,21 +2775,21 @@ msgstr "沒有警告/錯誤"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:328
 msgid "No backup"
-msgstr "沒有備份"
+msgstr "不要備份"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
 msgid "No cache"
-msgstr "無緩存"
+msgstr "無快取"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:148
 msgid "No change"
-msgstr "無更改"
+msgstr "沒有修改"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:60
 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:374
 msgid "No changes"
-msgstr "無更改"
+msgstr "沒有修改"
 
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:108 pmg-gui/js/Dashboard.js:442
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:67 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:111
@@ -2794,27 +2798,26 @@ msgstr "無更改"
 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:245 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:116
 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:108 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:15
 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:13 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:94
+#, fuzzy
 msgid "No data in database"
-msgstr "資料庫中無數據"
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:102
 msgid "No network device"
-msgstr "ç\84¡ç¶²è·¯è¨­å\82\99"
+msgstr "ç\84¡ç¶²è·¯è£\9dç½®"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:13
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
-#, fuzzy
 msgid "No network information"
-msgstr "ç\84¡ç¶²è·¯è¨­å\82\99è³\87è¨\8a"
+msgstr "無網路資訊"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:40
 msgid "No restrictions"
 msgstr "無限制"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:55
-#, fuzzy
 msgid "No thinpools found"
-msgstr "æ\9cªæ\89¾å\88°ç£\81ç\89\87"
+msgstr "æ²\92æ\9c\89æ\89¾å\88° thinpools"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:194
 msgid "No updates available."
@@ -2822,12 +2825,17 @@ msgstr "沒有可用的更新。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:354
 msgid "No valid subscription"
-msgstr "沒有有效訂閱"
+msgstr "目前沒有訂閱"
+
+#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:144
+#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:227
+msgid "No {0} configured."
+msgstr ""
 
 #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:133
 #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:133
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:226 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59
-#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
+#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:67 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:88
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:227
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:88
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:116
@@ -2856,7 +2864,7 @@ msgstr "節點"
 msgid "Node Resources"
 msgstr "節點資源"
 
-#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:238
+#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:240
 msgid "Nodename"
 msgstr "節點名稱"
 
@@ -2872,11 +2880,11 @@ msgstr "節點"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:272
 msgid "Normalized"
-msgstr "æ¨\99æº\96å\8c\96"
+msgstr "正常"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:128
 msgid "Not a valid list of hosts"
-msgstr "不是有效的主機列表"
+msgstr "列表中沒有可用的主機"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:169
 msgid "Note: Rollback stops CT"
@@ -2890,35 +2898,33 @@ msgstr "備註"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:469
 msgid "Notification"
-msgstr "通知"
+msgstr "提醒"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
-#, fuzzy
 msgid "Number"
-msgstr "成員"
+msgstr "埠號"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:65
-#, fuzzy
 msgid "Number of LVs"
-msgstr "節點數"
+msgstr "LVs 數量"
 
-#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:182
+#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:184
 msgid "Number of Nodes"
-msgstr "節點數"
+msgstr "節點數"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:260 pmg-gui/js/RegexTester.js:48
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:359
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "完成"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:141
 msgid "OS"
-msgstr "操作系統"
+msgstr "作業系統"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:52
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:82
 msgid "OS Type"
-msgstr "OS類型"
+msgstr "作業系統類型"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:154
 msgid "OTP"
@@ -2928,7 +2934,7 @@ msgstr "OTP"
 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:96
 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:151
 msgid "OVS options"
-msgstr "OVS選項"
+msgstr "OVS 選項"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:127
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:88
@@ -2937,22 +2943,22 @@ msgstr "離線"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
 msgid "On failure only"
-msgstr ""
+msgstr "只有失敗時"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:66
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:121
 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:147
 msgid "Online"
-msgstr "線上"
+msgstr "上線"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:102
 msgid "Only Errors"
-msgstr "å\83\85錯誤"
+msgstr "å\8fªæ\9c\89錯誤"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:26
 msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
-msgstr "可選,默認為按節點主機名解析的IP"
+msgstr "非必要,預設會用 IP 來反解節點的主機名稱"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
@@ -2970,19 +2976,17 @@ msgid "Options"
 msgstr "選項"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:138
-#, fuzzy
 msgid "Order"
-msgstr "引導順序"
+msgstr "順序"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:421
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:272
 msgid "Order Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "訂閱憑證"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:89 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:47
-#, fuzzy
 msgid "Out"
-msgstr "出"
+msgstr "出"
 
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:103 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:107
 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:103
@@ -3010,13 +3014,13 @@ msgstr "輸出"
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:117
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:122
 msgid "Output Policy"
-msgstr "輸出策略"
+msgstr "輸出條例"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:223
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:627
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:208
 msgid "PCI Device"
-msgstr "PCI設備"
+msgstr "PCI 裝置"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:320
 msgid "PEM"
@@ -3024,28 +3028,28 @@ msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:119
 msgid "PVE Manager Version"
-msgstr "PVE管理器版本"
+msgstr "PVE Manager 版本"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:17
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:51
 msgid "Package"
-msgstr "軟體包"
+msgstr "套件"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:27
 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:84
 msgid "Package versions"
-msgstr "軟體包版本"
+msgstr "套件版本"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:81
 msgid "Parallel jobs"
-msgstr "行作業"
+msgstr "行作業"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/window/PasswordEdit.js:5
 #: proxmox-widget-toolkit/window/PasswordEdit.js:17
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:51 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:71
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:99 pmg-gui/js/LoginView.js:154
 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:53 pmg-gui/js/UserView.js:118
-#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:276
+#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:292
 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:46
 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:69
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:80
@@ -3060,11 +3064,11 @@ msgstr "密碼"
 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:139
 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:29
 msgid "Passwords do not match"
-msgstr "密碼不匹配"
+msgstr "密碼不"
 
-#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
+#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:264
 msgid "Paste encoded Cluster Information here"
-msgstr "在此粘貼群集資訊編碼"
+msgstr "在此貼上編碼過的叢集資訊"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:19
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:135
@@ -3079,27 +3083,25 @@ msgstr "路徑"
 msgid "Paused"
 msgstr "已暫停"
 
-#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:264
-#, fuzzy
+#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:280
 msgid "Peer Address"
-msgstr "伺服器地址"
+msgstr "節點位址"
 
-#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:275
-#, fuzzy
+#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:291
 msgid "Peer's root password"
-msgstr "輸入root密碼"
+msgstr "節點 root 密碼"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:368
 msgid "Pending changes"
-msgstr "等待更改"
+msgstr "修改擱置中"
 
 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
 msgid "Percentage"
-msgstr "百分比"
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:133
 msgid "Performance"
-msgstr "æ\80§能"
+msgstr "æ\95\88能"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:68
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:306
@@ -3107,40 +3109,40 @@ msgstr "性能"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:320
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:50
 msgid "Permissions"
-msgstr "許可權"
+msgstr "權限"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:169
 msgid "Please enter the ID to confirm"
-msgstr "請輸入ID以確認"
+msgstr "請輸入 ID 以確認刪除"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:369
 msgid "Please reboot to activate changes"
-msgstr "è«\8bé\87\8dæ\96°å\95\9få\8b\95以å\95\9få\8b\95æ\9b´æ\94¹"
+msgstr "è«\8bé\87\8dæ\96°å\95\93å\8b\95以å¥\97ç\94¨æ\82¨ç\9a\84設å®\9a"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:490
 msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
-msgstr "請先選擇OVMF(UEFI)作為BIOS"
+msgstr "請先將 BIOS 設定為 OVMF(UEFI)"
 
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:14 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:34
 msgid "Please select a contact"
-msgstr "請選擇一個聯繫人"
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:14
 msgid "Please select a receiver."
-msgstr "請選擇一個收件人。"
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:258
 msgid "Please select a rule."
-msgstr "請選擇一個規則。"
+msgstr "請選擇一個 rule"
 
 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:34 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:14
 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:34
 msgid "Please select a sender."
-msgstr "請選擇一個發件人。"
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:15
 msgid "Please select an object."
-msgstr "請選擇一個對象。"
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:82
 msgid ""
@@ -3155,9 +3157,8 @@ msgid "Please wait..."
 msgstr "請稍候..."
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDomains.js:40 pmg-gui/js/MailProxyTLSDomains.js:83
-#, fuzzy
 msgid "Policy"
-msgstr "輸入策略"
+msgstr "條例"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:241
 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22
@@ -3169,34 +3170,35 @@ msgstr "輸入策略"
 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:123
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:62
 msgid "Pool"
-msgstr "資源池"
+msgstr "集區"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:37
 msgid "Pool View"
-msgstr "è³\87æº\90æ± è¦\96å\9c\96"
+msgstr "é\9b\86å\8d\80檢è¦\96"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:93
 msgid "Pools"
-msgstr "資源池"
+msgstr "集區"
 
 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:55 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:86
 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:66 pmg-gui/js/Transport.js:53
 #: pmg-gui/js/Transport.js:156 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:111
 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:61
 msgid "Port"
-msgstr "端口"
+msgstr "連接埠"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:55
 msgid "Portal"
-msgstr "é\96\80æ\88"
+msgstr "é¦\96é \81"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
+#, fuzzy
 msgid "Ports"
-msgstr "端口"
+msgstr "連接埠"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:308
 msgid "Ports/Slaves"
-msgstr "端口/從屬"
+msgstr "橋接連接埠"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
 msgid "Postscreen"
@@ -3204,37 +3206,36 @@ msgstr ""
 
 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:259
 msgid "Prefix length"
-msgstr "首碼長度"
+msgstr "前綴長度"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:45
 msgid "Premium"
-msgstr "é«\98ç´\9a"
+msgstr "é\80²é\9a\8e"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:238
 msgid "Primary E-Mail"
-msgstr "主E-Mail"
+msgstr "主要 E-Mail"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:169
-#, fuzzy
 msgid "Primary GPU"
-msgstr "主E-Mail"
+msgstr "主要 GPU"
 
 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:254
 msgid "Priority"
-msgstr "優先"
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:146
 msgid "Private Key (Optional)"
-msgstr "私鑰(可選)"
+msgstr "私鑰 (非必要)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:83
 msgid "Privileges"
-msgstr "特權"
+msgstr "權限"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:137
 msgid "Process ID"
-msgstr "進程ID"
+msgstr "程序 ID"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:80
@@ -3259,7 +3260,7 @@ msgstr ""
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:141
 msgid "Propagate"
-msgstr "傳播"
+msgstr "繼承"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:117
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:122
@@ -3274,63 +3275,63 @@ msgstr "保護"
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:189
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:715
 msgid "Protocol"
-msgstr "協"
+msgstr "協"
 
 #: pmg-gui/js/LoginView.js:126
 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
-msgstr "Proxmox Mail Gateway登錄"
+msgstr "Proxmox Mail Gateway 登入"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:119
 msgid "Proxmox VE Login"
-msgstr "Proxmox VE登錄"
+msgstr "Proxmox VE 登入"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:26
 msgid "Q35 only"
-msgstr ""
+msgstr "只有 Q35"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
 msgid "QEMU image format"
-msgstr "QEMU映像格式"
+msgstr "QEMU 映像格式"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:80
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:267
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:272
 msgid "Qemu Agent"
-msgstr "Qemu代理"
+msgstr "Qemu Agent"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
 msgid "Quarantine"
-msgstr "隔離"
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
 msgid "Quarantine Host"
-msgstr "隔離主機"
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:20
 msgid "Quarantine Manager"
-msgstr "隔離管理器"
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:6
 msgid "Queue Administration"
-msgstr "佇列管理"
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
 msgid "Queues"
-msgstr "佇列"
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:51
 msgid "Quorate"
-msgstr ""
+msgstr "有效節點數"
 
-#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:186
+#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:195
 msgid "Quorum"
-msgstr ""
+msgstr "仲裁"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:71
 msgid "RAID Level"
-msgstr ""
+msgstr "RAID 等級"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:274
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:264
@@ -3343,13 +3344,13 @@ msgstr "記憶體"
 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:139
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Summary.js:86
 msgid "RAM usage"
-msgstr "記憶體使用"
+msgstr "記憶體使用"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:244
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:248
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:254
 msgid "RTC start date"
-msgstr "RTC開始日期"
+msgstr "RTC 開始日期"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:416
@@ -3360,11 +3361,11 @@ msgstr "速率限制"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
 msgid "Raw disk image"
-msgstr "Raw磁片映像"
+msgstr "Raw 磁碟映像"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:57
 msgid "Read Limit (MiB/s)"
-msgstr "讀取限制(MiB/s)"
+msgstr "讀取限制 (MiB/s)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:292
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:310
@@ -3374,11 +3375,11 @@ msgstr "讀取限制"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:343
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:361
 msgid "Read max burst"
-msgstr "讀取最大突發"
+msgstr "最大突發讀取"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:256
 msgid "Read-only"
-msgstr "å\8fª讀"
+msgstr "å\94¯讀"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:158
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:178
@@ -3388,14 +3389,14 @@ msgstr "讀取"
 #: pmg-gui/js/UserView.js:133 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:28
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:100
 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:140
-#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:126
+#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:119
 #: pve-manager/www/manager6/form/RealmComboBox.js:31
 msgid "Realm"
-msgstr "é \98å\9f\9f"
+msgstr "é\9a¸å±¬"
 
 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:164
 msgid "Reason"
-msgstr "原因"
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:84
 msgid "Reboot"
@@ -3403,7 +3404,7 @@ msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
 msgid "Reboot node '{0}'?"
-msgstr ""
+msgstr "重新啟動節點 '{0}'?"
 
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:103 pmg-gui/js/Dashboard.js:459
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:74 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:118
@@ -3417,11 +3418,11 @@ msgstr ""
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:425 proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:116
 msgid "Refresh"
-msgstr "刷新"
+msgstr "重新整理"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:78
 msgid "Regenerate Image"
-msgstr "重生成映像"
+msgstr "重新產生映像"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:422 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54
 msgid "Register"
@@ -3429,43 +3430,44 @@ msgstr "註冊"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:51
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:245
-#, fuzzy
 msgid "Register Account"
-msgstr "註冊帳"
+msgstr "註冊帳"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:133 pmg-gui/js/Utils.js:141 pmg-gui/js/Utils.js:170
 #: pmg-gui/js/Utils.js:178
 msgid "Regular Expression"
-msgstr "正則運算式"
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:15
 msgid "Reject Unknown Clients"
-msgstr "拒絕未知的客戶"
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:17
 msgid "Reject Unknown Senders"
-msgstr "拒絕未知的發件人"
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
 msgid "Rejects"
-msgstr "拒絕"
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:50 pmg-gui/js/RelayDomains.js:55
 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:89 pmg-gui/js/RelayDomains.js:94
 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:125 pmg-gui/js/Transport.js:73
 #: pmg-gui/js/Transport.js:80 pmg-gui/js/Transport.js:144
+#, fuzzy
 msgid "Relay Domain"
-msgstr "中繼域"
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
+#, fuzzy
 msgid "Relay Domains"
-msgstr "中繼域"
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
 msgid "Relaying"
-msgstr "中繼"
+msgstr ""
 
-#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:475 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:452
+#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:475 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:460
 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:101
 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:157
 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:296
@@ -3474,19 +3476,19 @@ msgstr "中繼"
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:353
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:419
 msgid "Reload"
-msgstr "重"
+msgstr "重新載入"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:347
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:348
 msgid "Removal Scheduled"
-msgstr "刪除計畫"
+msgstr "移除排程作業"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/button/Button.js:103
 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:94
 #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:255
 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:172 pmg-gui/js/RuleInfo.js:314
 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:146
-#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:137
+#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:146
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:155
 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:174
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:138
@@ -3501,70 +3503,72 @@ msgstr "刪除計畫"
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:424
 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:131
 msgid "Remove"
-msgstr "除"
+msgstr "除"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:592
+#, fuzzy
 msgid "Remove Attachments"
-msgstr "刪除附件"
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:71
+#, fuzzy
 msgid "Remove Partitions"
-msgstr "刪除分區"
+msgstr "Remove Partitions"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:620
+#, fuzzy
 msgid "Remove all attachments"
-msgstr "刪除所有的附件"
+msgstr ""
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:426
-#, fuzzy
 msgid "Renew Certificate"
-msgstr "æ\9f¥ç\9c\8bè­\89æ\9b¸"
+msgstr "æ\9b´æ\96°æ\86\91è­\89"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:63
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:237
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:319
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:251
 msgid "Replication"
-msgstr "複"
+msgstr "複"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
 msgid "Replication Job"
-msgstr "複作業"
+msgstr "複作業"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:199
 msgid "Replication Log"
-msgstr "複製日誌"
+msgstr "複寫記錄"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:231
 msgid "Replication needs at least two nodes"
-msgstr "複至少需要兩個節點"
+msgstr "複至少需要兩個節點"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:47
 msgid "Report Style"
-msgstr "報告樣式"
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:121
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:128
 msgid "Request State"
-msgstr "求狀態"
+msgstr "求狀態"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
 msgid "Requires '{0}' Privileges"
-msgstr ""
+msgstr "需要 '{0}' 權限"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:448
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:155
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:311
 msgid "Reset"
-msgstr "重"
+msgstr "重"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:246
 msgid "Reset Layout"
-msgstr "重佈局"
+msgstr "重新配置畫面佈局"
 
 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:104
 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
-msgstr "將規則資料庫重置為出廠默認值?"
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
@@ -3573,7 +3577,7 @@ msgstr "將規則資料庫重置為出廠默認值?"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:364
 msgid "Resize disk"
-msgstr "調æ\95´ç£\81ç\89\87大小"
+msgstr "調æ\95´ç£\81ç¢\9f大小"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:186
 msgid "Resource"
@@ -3585,7 +3589,7 @@ msgstr "資源"
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:16
 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:200
 msgid "Resource Pool"
-msgstr "資源"
+msgstr "資源集區"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:34
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
@@ -3596,13 +3600,14 @@ msgstr "資源"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:474
 #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:99 pmg-gui/js/ServerStatus.js:57
-#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:59
+#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:59 pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:127
+#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:367
 msgid "Restart"
-msgstr "重"
+msgstr "重新啟動"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:150
 msgid "Restart Mode"
-msgstr "重模式"
+msgstr "重新啟動模式"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:440 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:457
 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:23 pmg-gui/js/BackupRestore.js:26
@@ -3612,14 +3617,14 @@ msgstr "重啟模式"
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:110
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:159
 msgid "Restore"
-msgstr "恢復"
+msgstr "還原"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:451 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:468
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:77
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:77
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:46
 msgid "Resume"
-msgstr "恢復"
+msgstr "繼續"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/node/HostsView.js:35
 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:238
@@ -3629,19 +3634,18 @@ msgid "Revert"
 msgstr "還原"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:427
-#, fuzzy
 msgid "Revoke Certificate"
-msgstr "æ\9f¥ç\9c\8bè­\89æ\9b¸"
+msgstr "æ\92¤é\8a·æ\86\91è­\89"
 
-#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:253
+#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:255
 msgid "Ring 0"
 msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:25
 msgid "Ring 0 Address"
-msgstr ""
+msgstr "Ring 0 位址"
 
-#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:258
+#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:260
 msgid "Ring 1"
 msgstr ""
 
@@ -3661,16 +3665,16 @@ msgstr "角色"
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:157
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:155
 msgid "Rollback"
-msgstr "å\9b\9e滾"
+msgstr "å\80\92å\9b\9e"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:201
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:85
 msgid "Root Disk"
-msgstr "根磁片"
+msgstr "啟始磁碟"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:84
 msgid "Router Advertisement"
-msgstr "路由器廣播"
+msgstr "路由器通告"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:261
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:358
@@ -3679,7 +3683,7 @@ msgstr "規則"
 
 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:41
 msgid "Rule Database"
-msgstr "規則資料庫"
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:203
@@ -3693,25 +3697,25 @@ msgstr ""
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:74
 msgid "Running"
-msgstr "運中"
+msgstr "運中"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:322
 msgid "S.M.A.R.T. Values"
-msgstr "S.M.A.R.T.值"
+msgstr "S.M.A.R.T 數值"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:214
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:178
 msgid "SCSI Controller"
-msgstr "SCSI控制器"
+msgstr "SCSI 控制器"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
 msgid "SCSI Controller Type"
-msgstr "SCSI控制器類型"
+msgstr "SCSI 控制器類型"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:91
 msgid "SMBIOS settings (type1)"
-msgstr ""
+msgstr "SMBIOS 設定 (type1)"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:19
 msgid "SMTP HELO checks"
@@ -3719,7 +3723,7 @@ msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:14
 msgid "SMTP Port"
-msgstr "SMTP端口"
+msgstr "SMTP 連接埠"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:68
 msgid "SMTPD Banner"
@@ -3727,30 +3731,29 @@ msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:70
 msgid "SMURFS filter"
-msgstr "SMURFS過濾"
+msgstr "SMURFS 過濾"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
 msgid "SPF rejects"
 msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:274
-#, fuzzy
 msgid "SSD emulation"
-msgstr "持續時間"
+msgstr "SSD 模擬"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:74
 msgid "SSH Keys"
-msgstr "SSH鑰"
+msgstr "SSH 金鑰"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:109
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:253
 msgid "SSH public key"
-msgstr "SSH鑰"
+msgstr "SSH 公開金鑰"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:90
 msgid "SWAP usage"
-msgstr "SWAP使用率"
+msgstr "SWAP 使用量"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:251
 msgid "Same as source"
@@ -3759,19 +3762,19 @@ msgstr "與來源相同"
 #: proxmox-widget-toolkit/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:42
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:317
 msgid "Save"
-msgstr "存"
+msgstr "存"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:176
 msgid "Save User name"
-msgstr "保存用戶名"
+msgstr "記住帳號"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:219
 msgid "Saved User name"
-msgstr "已保存用戶名"
+msgstr "已記住帳號"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:281
 msgid "Scan"
-msgstr ""
+msgstr "掃描"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:10
@@ -3781,16 +3784,16 @@ msgstr ""
 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:9
 msgid "Scanning..."
-msgstr "掃描中"
+msgstr "掃描中..."
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:411
 msgid "Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "排程"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:272
 msgid "Schedule now"
-msgstr ""
+msgstr "立即執行排程"
 
 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:93 pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:45
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:246 pmg-gui/js/Utils.js:14
@@ -3803,11 +3806,11 @@ msgstr ""
 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:208
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:533
 msgid "Search"
-msgstr "搜"
+msgstr "搜"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:15
 msgid "Search domain"
-msgstr "搜索域"
+msgstr "搜尋域名"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:87
 msgid "Second Server"
@@ -3820,21 +3823,21 @@ msgstr "第二伺服器"
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:320
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:577
 msgid "Security Group"
-msgstr "安全組"
+msgstr "å®\89å\85¨ç¾¤çµ\84"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:200
 msgid "Select File..."
-msgstr "選擇檔……"
+msgstr "選擇檔案..."
 
-#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
+#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:254
 msgid ""
 "Select if join information should be extracted from pasted cluster "
 "information, deselect for manual entering"
-msgstr "選擇是否應從粘貼的群集資訊中提取加入資訊,取消選擇以手動輸入"
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:272 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:145
 msgid "Selected Mail"
-msgstr "已選郵件"
+msgstr "已選郵件"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:476
 msgid "Selection"
@@ -3851,7 +3854,7 @@ msgstr "發送每日報告"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:161
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:53
 msgid "Send email to"
-msgstr "發送郵件"
+msgstr "發送郵件到 "
 
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:65 pmg-gui/js/MailTracker.js:66
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:172 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:154
@@ -3859,34 +3862,34 @@ msgstr "發送郵件至"
 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:149 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:209
 #: pmg-gui/js/Utils.js:12
 msgid "Sender"
-msgstr "發件人"
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:240 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:113
 msgid "Sender/Subject"
-msgstr "發件人/主題"
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskSelector.js:30
 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:103
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:129
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:58
 msgid "Serial"
-msgstr "串行"
+msgstr "序號"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:233
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:641
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:34
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:59
 msgid "Serial Port"
-msgstr "串行端口"
+msgstr "序列埠"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:29
 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
-msgstr "串行介面'{0}'未正確配置。"
+msgstr "序列埠界面 '{0}' 未正確設定。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:307 pve-manager/www/manager6/Utils.js:308
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:309 pve-manager/www/manager6/Utils.js:310
 msgid "Serial terminal"
-msgstr "串行終端"
+msgstr "序列終端"
 
 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:39 pmg-gui/js/FetchmailView.js:97
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:66 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:73
@@ -3899,20 +3902,20 @@ msgstr "伺服器"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
 msgid "Server Address"
-msgstr "伺服器址"
+msgstr "伺服器址"
 
 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:6
 msgid "Server Administration"
-msgstr "伺服器管理"
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/Subscription.js:67
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:138
 msgid "Server ID"
-msgstr "伺服器ID"
+msgstr "伺服器 ID"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
 msgid "Server View"
-msgstr "伺服器è¦\96å\9c\96"
+msgstr "伺服器檢è¦\96"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:124 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:130
 msgid "Server load"
@@ -3930,8 +3933,8 @@ msgstr "服務"
 msgid "Services"
 msgstr "服務"
 
-#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:397
-#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:426
+#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:403
+#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:432
 msgid "Set noout"
 msgstr ""
 
@@ -3939,12 +3942,12 @@ msgstr ""
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:103
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:112
 msgid "Settings"
-msgstr "設"
+msgstr "設"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:59
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:74
 msgid "Severity"
-msgstr "嚴重"
+msgstr "嚴重"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:142
 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:30
@@ -3961,7 +3964,7 @@ msgstr "共用"
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:107
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:141
 msgid "Shell"
-msgstr "Shell"
+msgstr "命令列"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
 msgid "Short"
@@ -3970,19 +3973,20 @@ msgstr ""
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:179
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:517
 msgid "Show Configuration"
-msgstr "顯示配置"
+msgstr "顯示設定內容"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:428
 msgid "Show E-Mail addresses"
-msgstr "顯示郵件地址"
+msgstr "顯示 Email 來源"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:164
 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
-msgstr ""
+msgstr "顯示 S.M.A.R.T 數值"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:402
+#, fuzzy
 msgid "Show Users"
-msgstr "顯示用戶"
+msgstr "帳號"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:449 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:466
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:65 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
@@ -3995,9 +3999,8 @@ msgid "Shutdown"
 msgstr "關機"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
-#, fuzzy
 msgid "Shutdown node '{0}'?"
-msgstr "å\9c¨ç¯\80é»\9e{0}ä¸\8a系統å\8d\87ç´\9a"
+msgstr "å°\87ç¯\80é»\9e {0} é\97\9cæ©\9fï¼\9f"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:106
 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
@@ -4006,12 +4009,11 @@ msgstr "關機超時"
 
 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:101
 msgid "Signatures"
-msgstr "簽名"
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:75
-#, fuzzy
 msgid "Single Disk"
-msgstr "未使用的磁片"
+msgstr "單一磁碟"
 
 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:167 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:72
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:174 pmg-gui/js/MailTracker.js:366
@@ -4035,17 +4037,17 @@ msgstr "大小"
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52
 msgid "Size Increment"
-msgstr "增大小"
+msgstr "增大小"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:281
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:334
 msgid "Skip replication"
-msgstr "跳過複製"
+msgstr "不要複寫"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:102
 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:203
 msgid "Slaves"
-msgstr ""
+msgstr "附掛網路卡"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:23 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:47
 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
@@ -4068,25 +4070,25 @@ msgstr "快照"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:102
 msgid "Socket"
-msgstr ""
+msgstr "插槽"
 
 #: pmg-gui/js/Subscription.js:70
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:101
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:141
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:93
 msgid "Sockets"
-msgstr ""
+msgstr "插槽"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:137
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:699
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:50
 msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "來源位址"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:201
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:731
 msgid "Source port"
-msgstr "源端口"
+msgstr "來源連接埠"
 
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:98 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:180
 msgid "Spam"
@@ -4102,7 +4104,7 @@ msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:300
 msgid "Spam Filter"
-msgstr "垃圾郵件篩檢程式"
+msgstr "Spam 過濾器"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
 msgid "Spam Mails"
@@ -4114,8 +4116,9 @@ msgid "Spam Quarantine"
 msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:142 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
+#, fuzzy
 msgid "Spam Scores"
-msgstr ""
+msgstr "核心總數"
 
 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:41
 msgid "Spamscore"
@@ -4127,12 +4130,12 @@ msgstr "速度"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:89
 msgid "Spice Port"
-msgstr "Spice端口"
+msgstr "Spice 連接埠"
 
-#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:192
+#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:194
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:32
 msgid "Standalone node - no cluster defined"
-msgstr "獨立節點-沒有定義集群"
+msgstr "獨立節點:未建立或加入叢集"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:44
 msgid "Standard"
@@ -4140,7 +4143,7 @@ msgstr "標準"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:301
 msgid "Standard VGA"
-msgstr "標準VGA"
+msgstr "標準 VGA"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:446 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:462
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:470 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:472
@@ -4154,7 +4157,7 @@ msgstr "標準VGA"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:54
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:56
 msgid "Start"
-msgstr "å\95\9f動"
+msgstr "å\95\93動"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:117
 #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:141 pmg-gui/js/Utils.js:285
@@ -4166,13 +4169,12 @@ msgstr "開始時間"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:260
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:209
-#, fuzzy
 msgid "Start after created"
-msgstr "開機自啟動"
+msgstr "建立完成後開機"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:493
 msgid "Start all VMs and Containers"
-msgstr "å\95\9få\8b\95æ\89\80æ\9c\89è\99\9bæ\93¬æ©\9få\92\8c容器"
+msgstr "å\95\93å\8b\95æ\89\80æ\9c\89è\99\9bæ\93¬æ©\9fè\88\87容器"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:26
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:31
@@ -4182,7 +4184,7 @@ msgstr "啟動所有虛擬機和容器"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:60
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:67
 msgid "Start at boot"
-msgstr "開機自啟動"
+msgstr "開機後自動啓動"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:42
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:90
@@ -4190,16 +4192,16 @@ msgstr "開機自啟動"
 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
 msgid "Start/Shutdown order"
-msgstr "å\95\9f動/關機順序"
+msgstr "å\95\93動/關機順序"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:98
 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
 msgid "Startup delay"
-msgstr "å\95\9få\8b\95延æ\99\82"
+msgstr "å\95\93å\8b\95延é\81²"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:56 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:247
+#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:317
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:116
-#, fuzzy
 msgid "State"
 msgstr "狀態"
 
@@ -4212,7 +4214,7 @@ msgstr "靜態"
 
 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:52
 msgid "Statistic"
-msgstr "統計"
+msgstr "統計資料"
 
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:102 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:6
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
@@ -4221,7 +4223,7 @@ msgstr "統計"
 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:102 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:6
 msgid "Statistics"
-msgstr "統計"
+msgstr "統計資料"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:166
 #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:149
@@ -4300,34 +4302,34 @@ msgstr "已停止"
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:25
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:25
 msgid "Storage"
-msgstr "å­\98å\84²"
+msgstr "å\84²å­\98"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
 msgid "Storage View"
-msgstr "å­\98å\84²è¦\96å\9c\96"
+msgstr "å\84²å­\98檢è¦\96"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:33
 msgid "Storage {0} on node {1}"
-msgstr "å­\98å\84²{0}å\9c¨ç¯\80é»\9e{1}上"
+msgstr "å\84²å­\98 {0} å\9c¨ç¯\80é»\9e {1} 上"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:495 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:75
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:57
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:292
 msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "主體"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:74
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:309
 msgid "Subject Alternative Names"
-msgstr ""
+msgstr "主體別名"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:220
 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:329
 msgid "Subnet mask"
-msgstr "子網掩碼"
+msgstr "子網路遮罩"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:268 pmg-gui/js/NavigationTree.js:84
-#: pmg-gui/js/Subscription.js:23 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:384
+#: pmg-gui/js/Subscription.js:23 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:392
 msgid "Subscription"
 msgstr "訂閱"
 
@@ -4335,7 +4337,7 @@ msgstr "訂閱"
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:10
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:128
 msgid "Subscription Key"
-msgstr "訂閱鑰"
+msgstr "訂閱鑰"
 
 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:47
 msgid "Success"
@@ -4354,47 +4356,47 @@ msgstr "成功"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:185
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:23
 msgid "Summary"
-msgstr "æ¦\82è¦\81"
+msgstr "æ¦\82è§\80"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19
 msgid "Sunday"
-msgstr "日"
+msgstr "日"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:17
 msgid "Superuser"
-msgstr "超級用戶"
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:177
 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
 msgid "Support"
-msgstr "æ\94¯æ\8c\81"
+msgstr "æ\94¯æ\8f´"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:450 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:467
 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:61
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:62
 msgid "Suspend"
-msgstr "æ\8e\9bèµ·"
+msgstr "æ\9a«å\81\9c"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:133
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:49
 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
 msgid "Swap"
-msgstr "交換分區"
+msgstr "Swap"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:139
 msgid "Swap usage"
-msgstr "交換分區使用率"
+msgstr "Swap 使用量"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:528
 msgid "Synchronize"
-msgstr "同步"
+msgstr ""
 
 #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:46
 #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:107 pmg-gui/js/MailTracker.js:151
 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:54
 msgid "Syslog"
-msgstr "系統日誌"
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:7
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:155
@@ -4403,7 +4405,7 @@ msgstr "系統"
 
 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:34
 msgid "System Configuration"
-msgstr "系統配置"
+msgstr "系統設定"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:53
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:182
@@ -4412,7 +4414,7 @@ msgstr "系統報告"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:71
 msgid "TCP flags filter"
-msgstr "TCP標誌篩檢程式"
+msgstr "TCP 旗標過濾"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:133
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:112
@@ -4430,13 +4432,13 @@ msgstr ""
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDomains.js:21
 #, fuzzy
 msgid "TLS Policy"
-msgstr "輸入策略"
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:78
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:82
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:89
 msgid "TTY count"
-msgstr "TTY計數"
+msgstr "TTY 數量"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:140
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:142
@@ -4445,7 +4447,7 @@ msgstr "TTY計數"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:151
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:227
 msgid "Take Snapshot"
-msgstr "快照"
+msgstr "製作快照"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:577 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:130
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
@@ -4457,7 +4459,7 @@ msgstr "目標"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:77
 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:248
 msgid "Target Storage"
-msgstr "ç\9b®æ¨\99å­\98å\84²"
+msgstr "ç\9b®æ¨\99å\84²å­\98"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:83
 msgid "Target group"
@@ -4470,99 +4472,98 @@ msgid "Target node"
 msgstr "目標節點"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:126
-#, fuzzy
 msgid "Target portal group"
-msgstr "目標群組"
+msgstr "目標入口群組"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:56
 msgid "Task"
-msgstr "ä»»å\8b\99"
+msgstr "ä½\9c業"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:220
-#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:377
+#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:385
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:225
 msgid "Task History"
-msgstr "ä»»å\8b\99æ­·å\8f²"
+msgstr "ä½\9c業è¨\98é\8c\84"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:125
 msgid "Task type"
-msgstr "ä»»å\8b\99類型"
+msgstr "ä½\9c業類型"
 
 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:61
 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
 msgid "Tasks"
-msgstr "ä»»å\8b\99"
+msgstr "ä½\9c業"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:213
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:171
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:190
 msgid "Template"
-msgstr "範本"
+msgstr "樣版"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:57
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:92
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:93
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:378
 msgid "Templates"
-msgstr "範本"
+msgstr "樣版"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:128
-#, fuzzy
 msgid "Terms of Service"
 msgstr "服務條款"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:194
-#, fuzzy
 msgid "Terms of Services"
 msgstr "服務條款"
 
 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:36
+#, fuzzy
 msgid "Test Name"
-msgstr "測試名"
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:145 pmg-gui/js/Utils.js:350 pmg-gui/js/Utils.js:416
+#, fuzzy
 msgid "Test String"
-msgstr "測試字串"
+msgstr "目標儲存"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:614
 msgid "Text Replacement"
-msgstr "文本替換"
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:116
 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:123
 msgid "Thin Pool"
-msgstr "精簡池"
+msgstr "Thin Pool"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:102
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:79
 msgid "Thin provision"
-msgstr "精簡配置"
+msgstr ""
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:103
 msgid "This is not a valid DNS name"
-msgstr "這是不是一個有效的DNS名稱"
+msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:165
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:201
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:396
 msgid "This will permanently erase all data."
-msgstr "é\80\99å°\87æ°¸ä¹\85å\88ªé\99¤æ\89\80æ\9c\89æ\95¸æ\93\9a。"
+msgstr "é\80\99å°\87æ\9c\83å¾¹åº\95å\88ªé\99¤æ\89\80æ\9c\89è³\87æ\96\99。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:142
 msgid "This will permanently erase current VM data."
-msgstr "這將永久刪除當前的虛擬機數據。"
+msgstr "這將徹底刪除目前 VM 資料。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
 msgid "This {0} ID does not exists"
-msgstr "該{0}ID不存在"
+msgstr "這個 ID 不存在"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
 msgid "This {0} ID is already in use"
-msgstr "該{0}ID已被使用"
+msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:273
 msgid "Threshold"
-msgstr "é\96¾值"
+msgstr "é\96¥值"
 
 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:160 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:84
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:321 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143
@@ -4581,12 +4582,12 @@ msgstr "時區"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:279
 msgid "TimeFrame"
-msgstr "大體時間"
+msgstr "時間範圍"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:90
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:90
 msgid "Timestamp"
-msgstr "時間戳"
+msgstr "時間戳"
 
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:333 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:231 pmg-gui/js/RuleInfo.js:390
@@ -4596,7 +4597,7 @@ msgstr ""
 
 #: proxmox-widget-toolkit/panel/RRDChart.js:134
 msgid "Toggle Legend"
-msgstr ""
+msgstr "切換圖例說明"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:286 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:159
 msgid "Toggle Raw"
@@ -4619,15 +4620,15 @@ msgstr ""
 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:139
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Summary.js:86
 msgid "Total"
-msgstr "總"
+msgstr "總"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:181
 msgid "Total Disk Read"
-msgstr "ç£\81ç\89\87è®\80å\8f\96總é¡\8d"
+msgstr "ç£\81ç¢\9fè®\80å\8f\96總è¨\88"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:189
 msgid "Total Disk Write"
-msgstr "ç£\81ç\89\87寫å\85¥ç¸½é¡\8d"
+msgstr "ç£\81ç¢\9f寫å\85¥ç¸½è¨\88"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
@@ -4635,16 +4636,17 @@ msgid "Total Mail Count"
 msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
+#, fuzzy
 msgid "Total Mails"
-msgstr "郵件總額"
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:197
 msgid "Total NetIn"
-msgstr "流入總"
+msgstr "流入總"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:205
 msgid "Total NetOut"
-msgstr "流出總"
+msgstr "流出總"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:116
 msgid "Total cores"
@@ -4652,25 +4654,25 @@ msgstr "核心總數"
 
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:216 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
 msgid "Tracking Center"
-msgstr "跟蹤中心"
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:80 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:124
 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
 msgid "Traffic"
-msgstr "流量"
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/Transport.js:93 pmg-gui/js/Transport.js:120
 msgid "Transport"
-msgstr "傳輸"
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
 msgid "Transports"
-msgstr "傳輸"
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:50 pmg-gui/js/MyNetworks.js:89
 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:125
 msgid "Trusted Network"
-msgstr "可信網路"
+msgstr "信任網路"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:271 pmg-gui/js/ObjectGroup.js:82
 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:297 pmg-gui/js/Subscription.js:54
@@ -4707,25 +4709,23 @@ msgstr ""
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:613
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:150
 msgid "USB Device"
-msgstr "USB設備"
+msgstr "USB 裝置"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:230
-#, fuzzy
 msgid "Unable to parse network configuration"
-msgstr "無法解析網路配置"
+msgstr "無法解析網路設定"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/panel/RRDChart.js:125
 msgid "Undo Zoom"
-msgstr "撤銷縮放"
+msgstr "復原縮放"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:146
 msgid "Unique task ID"
-msgstr "å\94¯ä¸\80ä»»å\8b\99ID"
+msgstr "å\94¯ä¸\80ä½\9c業 ID"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:90
-#, fuzzy
 msgid "Unit File"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:46
 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
@@ -4734,8 +4734,9 @@ msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
+#, fuzzy
 msgid "Unknown LDAP address"
-msgstr "未知的LDAP地址"
+msgstr ""
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:248
 msgid "Unknown error"
@@ -4749,9 +4750,9 @@ msgstr "卸載"
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:134
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:72
 msgid "Unprivileged container"
-msgstr "無特權的容器"
+msgstr ""
 
-#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:426
+#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:432
 msgid "Unset noout"
 msgstr ""
 
@@ -4760,11 +4761,11 @@ msgstr ""
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:409
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:242
 msgid "Unused Disk"
-msgstr "æ\9cªä½¿ç\94¨ç\9a\84ç£\81ç\89\87"
+msgstr "æ\9cªä½¿ç\94¨ç\9a\84ç£\81ç¢\9f"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:52
 msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "上線"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:424
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:131
@@ -4774,19 +4775,19 @@ msgstr "更新"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:41
 msgid "Update Available"
-msgstr "有可用的更新"
+msgstr "有可用的更新"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:64
 msgid "Update Now"
-msgstr "ç\8f¾å\9c¨更新"
+msgstr "ç«\8bå\8d³更新"
 
 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:170
 msgid "Update now"
-msgstr "ç\8f¾å\9c¨更新"
+msgstr "ç«\8bå\8d³更新"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:492
 msgid "Update package database"
-msgstr "更新軟體包資料庫"
+msgstr "更新套件資料庫"
 
 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:38
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:227
@@ -4808,17 +4809,17 @@ msgstr "上傳"
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:124
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:234
 msgid "Upload Custom Certificate"
-msgstr "上傳自定義證書"
+msgstr "上傳自有憑證"
 
 #: pmg-gui/js/Subscription.js:5 pmg-gui/js/Subscription.js:86
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:4
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:157
 msgid "Upload Subscription Key"
-msgstr "上傳訂閱密鑰"
+msgstr "上傳您的訂閱金鑰"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:212
 msgid "Uploading file..."
-msgstr "上傳檔中..."
+msgstr "上傳檔中..."
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:274
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:220
@@ -4826,7 +4827,7 @@ msgstr "上傳檔中..."
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:128
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:137
 msgid "Uptime"
-msgstr "運時間"
+msgstr "運時間"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:145
 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:32
@@ -4835,27 +4836,27 @@ msgstr "運行時間"
 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
 msgid "Usage"
-msgstr "使用"
+msgstr "使用"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:62
 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
-msgstr "使用'0'禁用所有帶寬限制。"
+msgstr "輸入 '0' 將取消所有頻寬限制。"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
 msgid "Use Bayesian filter"
-msgstr "使用貝葉斯篩檢程式"
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
-msgstr "使用CD/DVD光碟鏡像檔(ISO)"
+msgstr "使用 CD/DVD 光碟映像檔案(ISO)"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:47
 msgid "Use Greylisting"
-msgstr "使用灰名單"
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:111
 msgid "Use LUNs directly"
-msgstr "直接使用LUN"
+msgstr "直接使用 LUNs"
 
 #: pmg-gui/js/Transport.js:60 pmg-gui/js/Transport.js:162
 msgid "Use MX"
@@ -4863,11 +4864,11 @@ msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:192
 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
-msgstr ""
+msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 ceph pool"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:90
 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
-msgstr ""
+msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 cephFS"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
 msgid "Use RBL checks"
@@ -4879,46 +4880,46 @@ msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:50
 msgid "Use SPF"
-msgstr ""
+msgstr "使用 SPF"
 
 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:101
 msgid "Use SSL"
-msgstr ""
+msgstr "使用 SSL"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:115
 msgid "Use USB Port"
-msgstr "使用USB端口"
+msgstr "使用 USB 連接埠"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:96
 msgid "Use USB Vendor/Device ID"
-msgstr "使用USB供應商/設備ID"
+msgstr "使用 USB 製造商/裝置 ID"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:136
 msgid "Use USB3"
-msgstr "使用USB3"
+msgstr "使用 USB3"
 
 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:70
 msgid "Use advanced statistic filters"
-msgstr "使用高級統計篩檢程式"
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
 msgid "Use auto-whitelists"
-msgstr "使用自動白名單"
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:226
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:231
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:239
 msgid "Use local time for RTC"
-msgstr "使用本地時間RTC"
+msgstr "使用本地時間做為 RTC"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:128
 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
-msgstr "使用物理CD/DVD驅動器"
+msgstr "使用實體 CD/DVD 裝置"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:125
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:130
 msgid "Use tablet for pointer"
-msgstr "使用平板指針"
+msgstr "使用平版游標模式"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:54 pmg-gui/js/ServerStatus.js:134
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:142 pmg-gui/js/ServerStatus.js:158
@@ -4926,42 +4927,43 @@ msgstr "使用平板指針"
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:120
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:83
 msgid "Used"
-msgstr "已用"
+msgstr "已使用"
 
 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:277
 msgid "Used Objects"
-msgstr "已用對象"
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:14 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:35
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:119
 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:177
-#: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:36
+#: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:29
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:195
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:201
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:207
 msgid "User"
-msgstr "用戶"
+msgstr "帳號"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:62
 msgid "User Attribute Name"
-msgstr "用戶屬性名稱"
+msgstr "使用者屬性名稱"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116
 msgid "User Blacklist"
-msgstr "用戶黑名單"
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
+#, fuzzy
 msgid "User Management"
-msgstr "用戶管理"
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:31
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:212
 msgid "User Permission"
-msgstr "用戶許可權"
+msgstr "帳號權限"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110
 msgid "User Whitelist"
-msgstr "用戶白名單"
+msgstr ""
 
 #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:90
 #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:138
@@ -4971,25 +4973,25 @@ msgstr "用戶白名單"
 #: pmg-gui/js/UserView.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:69
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:102
 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:73
-#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:119
+#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:112
 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:61
 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:157
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:139
 msgid "User name"
-msgstr "用戶名"
+msgstr "帳號"
 
 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:73
 msgid "User statistic lifetime (days)"
-msgstr "用戶統計生存期(天)"
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:64
 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:125
 msgid "Username"
-msgstr "用戶名"
+msgstr "帳號名稱"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:79
 msgid "Users"
-msgstr "用戶"
+msgstr "帳號"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:264 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:433
 msgid "Users of '{0}'"
@@ -5002,34 +5004,33 @@ msgstr "VCPUs"
 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:505
 msgid "VLAN Tag"
-msgstr "VLAN標籤"
+msgstr "VLAN Tag"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:59
 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:299
-#, fuzzy
 msgid "VLAN aware"
-msgstr "VLAN感知"
+msgstr "VLAN aware"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:302
 msgid "VMware compatible"
-msgstr "相容VMWare"
+msgstr "相容 VMWare"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
 msgid "VMware image format"
-msgstr "VMware映像格式"
+msgstr "VMware 映像格式"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:439
 msgid "VZDump backup file"
-msgstr "VZDump備份檔"
+msgstr "VZDump 備份檔案"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:20 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:35
 msgid "Valid CIDR Range"
-msgstr "有效的CIDR範圍"
+msgstr "可用 CIDR 區段"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:62
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:297
 msgid "Valid Since"
-msgstr ""
+msgstr "有效起始日"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/grid/ObjectGrid.js:309 pmg-gui/js/ObjectGroup.js:99
 #: pmg-gui/js/Utils.js:346 pmg-gui/js/Utils.js:391 pmg-gui/js/Utils.js:458
@@ -5037,12 +5038,12 @@ msgstr ""
 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:271
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:118
 msgid "Value"
-msgstr "值"
+msgstr "值"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:38
 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:89
 msgid "Vendor"
-msgstr "供應商"
+msgstr "製造商"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
 msgid "Verbose"
@@ -5062,21 +5063,21 @@ msgstr "版本"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:68
 msgid "View"
-msgstr "è¦\96å\9c\96"
+msgstr "檢è¦\96"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:260
 msgid "View Account"
-msgstr "æ\9f¥ç\9c\8b帳æ\88"
+msgstr "檢è¦\96帳è\99\9f"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:272
-#, fuzzy
 msgid "View Certificate"
-msgstr "æ\9f¥ç\9c\8bè­\89æ\9b¸"
+msgstr "檢è¦\96æ\86\91è­\89"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:14
+#, fuzzy
 msgid "View images"
-msgstr "查看映像"
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:67
 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:78
@@ -5091,9 +5092,8 @@ msgid "Virtual Machine"
 msgstr "虛擬機"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:179
-#, fuzzy
 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
-msgstr "虛擬機{0}在節點{1}上"
+msgstr "虛擬機 {0} 在節點 {1} 上"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:36
 msgid "Virtual Machines"
@@ -5103,30 +5103,31 @@ msgstr "虛擬機"
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:138 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:176
 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:168 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:119
 msgid "Virus"
-msgstr "病毒"
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:148
 msgid "Virus  Charts"
-msgstr "病毒圖表"
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:6
 msgid "Virus Charts"
-msgstr "病毒圖表"
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
+#, fuzzy
 msgid "Virus Detector"
-msgstr "ç\97\85æ¯\92檢測å\99¨"
+msgstr "ç\9b®é\8c\84"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:316
 msgid "Virus Filter"
-msgstr "病毒過濾"
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
 msgid "Virus Mails"
-msgstr "病毒郵件"
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
 msgid "Virus Outbreaks"
@@ -5134,7 +5135,7 @@ msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:92
 msgid "Virus Quarantine"
-msgstr "病毒爆發"
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:89
 msgid "Virus info"
@@ -5144,26 +5145,25 @@ msgstr ""
 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:106
 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:107
 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:130
-msgid "Volume group"
-msgstr "組"
+msgid "Volume Group"
+msgstr "磁區群組"
 
-#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:248
+#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:250
 msgid "Votes"
-msgstr "投票"
+msgstr "票數"
 
 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
-msgstr "警告:您的訂閱級別不一樣。"
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:169
-#, fuzzy
 msgid "Webinterface Settings"
-msgstr "Web介面設置"
+msgstr "網頁介面設定"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:26
 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:28
 msgid "Week"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:398
 msgid "What"
@@ -5185,7 +5185,7 @@ msgstr ""
 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:31 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:300
 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:53 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:208
 msgid "Whitelist"
-msgstr "白名單"
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:29
 msgid "Who Objects"
@@ -5212,13 +5212,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:274
-#, fuzzy
 msgid "Worst"
-msgstr "最差"
+msgstr "不良"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:110
 msgid "Write cache"
-msgstr "寫緩存"
+msgstr "寫入快取"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:301
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:319
@@ -5227,19 +5226,16 @@ msgstr "寫入限制"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:352
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:370
-#, fuzzy
 msgid "Write max burst"
-msgstr "寫入最大突發"
+msgstr "最大突發寫入"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:164
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:185
-#, fuzzy
 msgid "Writes"
 msgstr "寫入"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:34
 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:36
-#, fuzzy
 msgid "Year"
 msgstr "年"
 
@@ -5251,34 +5247,33 @@ msgstr "是"
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:305
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:294
 msgid "You are here!"
-msgstr "你在這裏!"
+msgstr "您在這裡!"
 
 #: pmg-gui/js/MainView.js:176 pmg-gui/js/QuarantineView.js:214
 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:171
 msgid "You are logged in as {0}"
-msgstr "您的登錄名是{0} "
+msgstr "您的登入名稱是 {0} "
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:449
 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
-msgstr ""
+msgstr "您可以從 Guest 的硬體頁籤中刪除這個映像"
 
 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
 msgid "You have at least one node without subscription."
-msgstr "您至少有一個沒有訂閱的節點。"
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
 msgid "Your subscription status is valid."
-msgstr "您的訂閱狀態有效。"
+msgstr "無法載入訂閱狀態"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:48
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:55
 msgid "ZFS Pool"
-msgstr "ZFS"
+msgstr "ZFS Pool"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:499
-#, fuzzy
 msgid "ZFS Storage"
-msgstr "存儲"
+msgstr "ZFS 儲存"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:99
 msgid "ashift"
@@ -5294,38 +5289,38 @@ msgstr "平均"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:26
 msgid "current"
-msgstr "ç\95前"
+msgstr "ç\9b®前"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:49
 msgid "day"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:48
 msgid "days"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:345
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:354
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:363
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:372
 msgid "default"
-msgstr "é»\98èª\8d"
+msgstr "é \90設"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6
 msgid "fast"
-msgstr "å¿«é\80\9f"
+msgstr "å£\93縮é\80\9f度è¼\83å¿«"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7
 msgid "good"
-msgstr "å¾\88好"
+msgstr "å£\93縮æ¯\94ä¾\8bè¼\83好"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18
 msgid "hourly"
-msgstr "æ¯\8få°\8fæ\99\82"
+msgstr "時"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:94
 msgid "iSCSI Provider"
-msgstr "iSCSI提供者"
+msgstr "iSCSI 提供者"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:13
 msgid "keyctl"
@@ -5337,7 +5332,7 @@ msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:174
 msgid "maxcpu"
-msgstr "æ\9c\80大CPU"
+msgstr "æ\9c\80å¤\9a CPU"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:20
 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:24
@@ -5349,11 +5344,11 @@ msgstr "最大"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:52
 msgid "never"
-msgstr "永"
+msgstr "永"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:32
 msgid "new"
-msgstr "新"
+msgstr "æ\9c\80æ\96°"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:44
 msgid "none"
@@ -5361,7 +5356,7 @@ msgstr "無"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:193
 msgid "of {0} CPU(s)"
-msgstr ""
+msgstr "於 {0} CPU 數"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
 msgid "paravirtualized"
@@ -5369,18 +5364,18 @@ msgstr "半虛擬化"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:400
 msgid "pending"
-msgstr ""
+msgstr "擱置中"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:303
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:136
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:254
 msgid ""
 "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
-msgstr "pveproxy將以新證書重新啟動,請重新加載GUI!"
+msgstr ""
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:50
 msgid "running"
-msgstr "運中"
+msgstr "運中"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:583
 msgid "send orig. Mail"
@@ -5405,12 +5400,11 @@ msgstr "同步中"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:321
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:142
 msgid "unlimited"
-msgstr "無限"
+msgstr "不限制"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:60
-#, fuzzy
 msgid "unprivileged only"
-msgstr "無特權的容器"
+msgstr "只能 unprivileged"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
 msgid "unsafe"
@@ -5423,90 +5417,87 @@ msgstr "不安全"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
 msgid "use host settings"
-msgstr "使用主機設置"
+msgstr "使用 Host 設定"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:270
 #, fuzzy
 msgid "with options"
-msgstr "選項"
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:256
-#, fuzzy
 msgid "xterm.js Settings"
-msgstr "xterm.js設置"
+msgstr "xterm.js 瀏覽器設定"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:291
 msgid "{0} hours"
-msgstr ""
+msgstr "{0} 小時"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:774
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:243
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:196
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:199
 msgid "{0} of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} 於 {1}"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:749
+#, fuzzy
 msgid "{0} on behalf of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} 於 {1}"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
 #, fuzzy
 msgid "{0} seconds"
-msgstr "秒"
+msgstr "{0} 秒"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:167
 msgid "{0} to {1} ({2})"
-msgstr ""
+msgstr "{0} 到 {1} ({2})"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:765
 msgid "{0}% of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}% 於 {1}"
 
 #~ msgid "Aliases"
 #~ msgstr "別名"
 
 #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
-#~ msgstr "你確定要啟動您所做的更改嗎?"
+#~ msgstr "您確定要套用您所做的修改嗎?"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?"
-#~ msgstr "您確定要刪除複製作業{0}嗎?"
+#~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
-#~ msgstr "你確定你要刪除該項{item.type} {item.id}嗎?"
+#~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
 #~ "permanently erase all data."
-#~ msgstr "你確定你要刪除{item.type} {item.id}?這將永久刪除所有數據。"
+#~ msgstr "您確定您要刪除VM{0}?這將會徹底刪除 VM 的所有資料。"
 
 #~ msgid "Are you sure you want to restore this VM?"
-#~ msgstr "你確定你要恢復這個VM嗎?"
+#~ msgstr "您確定您要還原這個VM嗎?"
 
 #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
-#~ msgstr "你確定你要還原你的更改嗎?"
+#~ msgstr "您確定您要還原您的修改嗎?"
 
 #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
-#~ msgstr "你確定要回滾到快照{0}"
+#~ msgstr "您確定要倒回到快照{0}"
 
 #~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
-#~ msgstr "在此範圍內自動分配記憶體"
-
-#~ msgid "Avg. Processing Time"
-#~ msgstr "平均處理時間"
+#~ msgstr "在這個範圍內自動分配記憶體"
 
 #~ msgid "Barrier"
 #~ msgstr "Barrier"
 
 #~ msgid "Boot order"
-#~ msgstr "引導順序"
+#~ msgstr "開機順序"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Bootdisk Size"
-#~ msgstr "引導磁片大小"
+#~ msgstr "開機磁碟大小"
 
 #~ msgid "Bridged mode"
 #~ msgstr "橋接模式"
@@ -5516,146 +5507,138 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "CPU Options"
-#~ msgstr "CPU選項"
+#~ msgstr "CPU 選項"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "CPU Usage"
-#~ msgstr "CPU利用率"
+#~ msgstr "CPU 使用量"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "CPU usage %"
-#~ msgstr "CPU使用率%"
+#~ msgstr "CPU 使用量 %"
 
 #~ msgid "CPUs"
 #~ msgstr "CPUs"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "CT/VM Resource"
-#~ msgstr "CT/VM資源"
+#~ msgstr "CT/VM 資源"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Ceph Config"
-#~ msgstr "Ceph配置"
+#~ msgstr "設定"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Clone Mode"
-#~ msgstr "克隆模式"
+#~ msgstr "複製模式"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cluster Resources"
-#~ msgstr "集群資源"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Console (JS)"
-#~ msgstr "控制臺(JS)"
+#~ msgstr "叢集資源"
 
 #~ msgid "Crush RuleSet"
-#~ msgstr "Crush規則集"
+#~ msgstr "Crush 規則集"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Datacenter Health"
-#~ msgstr "數據中心健康"
+#~ msgstr "資料中心"
 
 #~ msgid "Disk Throttle"
-#~ msgstr "ç£\81ç\89\87ç¯\80æµ\81"
+#~ msgstr "ç£\81ç¢\9fé\99\90é\80\9f"
 
 #~ msgid "Do not use any proxy"
 #~ msgstr "不使用任何代理"
 
 #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
-#~ msgstr "你真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
+#~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成樣版?"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
-#~ msgstr "你真的要把{0}轉換成範本?"
+#~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成樣版?"
 
 #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
-#~ msgstr "你真的要重置虛擬機 {0}?"
+#~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
-#~ msgstr "你真的要重置 {0}?"
+#~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
 
 #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
-#~ msgstr "你真的要重啟節點 {0}?"
+#~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
-#~ msgstr "你真的要關閉CT{0}?"
+#~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
 
 #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
-#~ msgstr "你真的要關閉VM{0}?"
+#~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
 
 #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
-#~ msgstr "你真的要關閉節點{0}?"
+#~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
-#~ msgstr "你真的要關閉{0}?"
+#~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
-#~ msgstr "你真的想在節點{0}上啟動所有虛擬機嗎?"
+#~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
-#~ msgstr "你真的要停止CT{0}?"
+#~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
 
 #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
-#~ msgstr "你真的要停止虛擬機{0}?"
+#~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
-#~ msgstr "你真的想停止節點{0}上的所有虛擬機嗎?"
+#~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
-#~ msgstr "你真的要停止{0}?"
+#~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
-#~ msgstr "你真的要掛起CT{0}?"
+#~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
 
 #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
-#~ msgstr "你真的要掛起虛擬機{0}?"
+#~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
-#~ msgstr "你真的要掛起{0}?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "EMail"
-#~ msgstr "E-Mail"
+#~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable DHCP"
-#~ msgstr "å\95\9fç\94¨DHCP"
+#~ msgstr "å\95\93ç\94¨ DHCP"
 
 #~ msgid "Enable Firewall"
-#~ msgstr "å\95\9f用防火牆"
+#~ msgstr "å\95\93用防火牆"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable NDP"
-#~ msgstr "å\95\9fç\94¨NDP"
+#~ msgstr "å\95\93ç\94¨ DHCP"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable numa"
-#~ msgstr "å\95\9fç\94¨numa"
+#~ msgstr "å\95\93ç\94¨"
 
 #~ msgid "Enter your user name"
-#~ msgstr "輸入你的用戶名"
+#~ msgstr "帳號"
 
 #~ msgid "Estranged"
 #~ msgstr "分離"
 
 #~ msgid "Failover Domain"
-#~ msgstr "故障轉移域"
+#~ msgstr "故障切換區域"
 
 #~ msgid "HA Service Status"
-#~ msgstr "HA服務狀態"
+#~ msgstr "HA 服務狀態"
 
 #~ msgid "HA managed VM/CT"
-#~ msgstr "HA管理VM/CT"
+#~ msgstr "HA 已管理 VM/CT"
 
 #~ msgid "Held"
 #~ msgstr "保持"
@@ -5664,17 +5647,20 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "主機設備名稱"
 
 #~ msgid "Host ifname"
-#~ msgstr "主機ifname"
+#~ msgstr "主機 ifname"
+
+#~ msgid "IO thread"
+#~ msgstr "IO 執行緒"
 
 #~ msgid "ISO Image"
-#~ msgstr "ISO像"
+#~ msgstr "ISO 映像"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Images"
-#~ msgstr "像"
+#~ msgstr "ISO 映像"
 
 #~ msgid "Last transition"
-#~ msgstr "最近轉"
+#~ msgstr "最近轉"
 
 #~ msgid "Limit"
 #~ msgstr "限制"
@@ -5684,139 +5670,117 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Memory (MB)"
-#~ msgstr "記憶體(MB)"
+#~ msgstr "記憶體"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Migrate All VMs"
-#~ msgstr "遷移所有的虛擬機"
+#~ msgstr "遷移所有 VM"
 
 #~ msgid "Monitor Host"
 #~ msgstr "監控主機"
 
 #~ msgid "NAT mode"
-#~ msgstr "NAT模式"
-
-#~ msgid "No Data in Database"
-#~ msgstr "資料庫中沒有數據"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No data in database."
-#~ msgstr "資料庫中沒有數據。"
+#~ msgstr "NAT 模式"
 
 #~ msgid "Node list"
 #~ msgstr "節點列表"
 
 #~ msgid "OpenVZ Container"
-#~ msgstr "OpenVZ容器"
+#~ msgstr "OpenVZ 容器"
 
 #~ msgid "OpenVZ template"
-#~ msgstr "OpenVZ範本"
+#~ msgstr "OpenVZ 樣版"
 
 #~ msgid "Other OS types"
-#~ msgstr "其他OS類型"
+#~ msgstr "其他作業系統類型"
 
 #~ msgid "Owner"
-#~ msgstr "所有者"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Passsword"
-#~ msgstr "密碼"
-
-#~ msgid "Passwords does not match"
-#~ msgstr "密碼不匹配"
-
-#~ msgid "Please select a contact."
-#~ msgstr "請選擇一個聯繫人。"
+#~ msgstr "擁有者"
 
 #~ msgid "Quota Grace period"
 #~ msgstr "配額寬限期"
 
 #~ msgid "Quota UGID limit"
-#~ msgstr "UGID配額限制"
+#~ msgstr "UGID 配額限制"
 
 #~ msgid "Restarts"
-#~ msgstr "重"
+#~ msgstr "重新啟動"
 
 #~ msgid "Restore CT"
-#~ msgstr "恢復CT"
+#~ msgstr "還原 CT"
 
 #~ msgid "Restore VM"
-#~ msgstr "恢復VM"
+#~ msgstr "還原 VM"
 
 #~ msgid "Revert changes"
-#~ msgstr "還原更改"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shell (JS)"
-#~ msgstr "Shell(JS)"
+#~ msgstr "還原修改"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Start All VMs"
-#~ msgstr "啟動所有虛擬機"
+#~ msgstr "遷移"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Started"
-#~ msgstr "å·²å\95\9f動"
+#~ msgstr "å\95\93動"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stop All VMs"
-#~ msgstr "停止所有虛擬機"
+#~ msgstr "停止所有 VM"
 
 #~ msgid "Storage list"
-#~ msgstr "å­\98å\84²列表"
+#~ msgstr "å\84²å­\98列表"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Swap (MB)"
-#~ msgstr "交換分區(MB)"
+#~ msgstr "Swap (MB)"
 
 #~ msgid "This will permanently erase all image data."
-#~ msgstr "這將永久刪除所有映像數據。"
+#~ msgstr "確定刪除資料將無法還原。"
+
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to parse drive options"
-#~ msgstr "ç\84¡æ³\95解æ\9e\90é©\85å\8b\95å\99¨é\81¸é \85"
+#~ msgstr "ç\84¡æ³\95è¼\89å\85¥è¨\82é\96±ç\8b\80æ\85\8b"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to parse mount point options"
-#~ msgstr "無法解析裝載點選項"
+#~ msgstr "不能剖析網路選項目"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to parse smbios options"
-#~ msgstr "無法解析smbios選項"
+#~ msgstr "不能剖析 smbios 選項"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unused Mount Point"
-#~ msgstr "未使用的掛載點"
+#~ msgstr "載入"
 
 #~ msgid "Use fixed size memory"
 #~ msgstr "使用固定大小的記憶體"
 
 #~ msgid "User quotas disabled."
-#~ msgstr "用戶配額已禁用。"
+#~ msgstr "停用帳號配額。"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "VM protection"
-#~ msgstr "VM保護"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are logged in as '{0}'"
-#~ msgstr "您的登錄名是{0} "
+#~ msgstr "目錄"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "disabled"
-#~ msgstr "å·²ç¦\81用"
+#~ msgstr "å\95\9f用"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "enable"
-#~ msgstr "å\95\9f用"
+#~ msgstr "å\95\93用"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "nofailback"
-#~ msgstr "沒有故障回復"
+#~ msgstr "倒回"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "restricted"
-#~ msgstr "限制"
+#~ msgstr "限制"
 
 #~ msgid "ssl"
 #~ msgstr "ssl"