]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/commitdiff
update Arabic translation
authorMoayad Almalat <m.almalat@proxmox.com>
Mon, 13 Nov 2023 10:14:43 +0000 (11:14 +0100)
committerThomas Lamprecht <t.lamprecht@proxmox.com>
Mon, 13 Nov 2023 13:14:40 +0000 (14:14 +0100)
update Arabic translation

Signed-off-by: Moayad Almalat <m.almalat@proxmox.com>
ar.po

diff --git a/ar.po b/ar.po
index 43158df422e545f6ab22ee694df5b69309c86686..8f571ef5e08b6a95de159fc14cd29b633ef21e63 100644 (file)
--- a/ar.po
+++ b/ar.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pve-manager 31813246103b2582162f422dc34d8077eaee1e01\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
 "POT-Creation-Date: Tue Nov  7 16:51:27 2023\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-21 10:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-09 14:21+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: LANGUAGE <support@proxmox.com>\n"
 "Language: ar\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
 msgid "(No boot device selected)"
@@ -55,9 +55,8 @@ msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:189
 msgid ""
-"A selected device is not in a separate IOMMU group, make sure this is "
-"intended."
-msgstr ""
+"A selected device is not in a separate IOMMU group, make sure this is intended."
+msgstr "الجهاز المحدد ليس في مجموعة IOMMU منفصلة، تأكد أن هذا مقصود."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:361
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:110
@@ -96,9 +95,8 @@ msgid "API Data"
 msgstr "بيانات API"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39
-#, fuzzy
 msgid "API Key"
-msgstr "رمز API"
+msgstr "API Key"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:313
 msgid "API Path Prefix"
@@ -143,8 +141,7 @@ msgid ""
 "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
 "interface!"
 msgstr ""
-"سيتم إعادة تشغيل سيرفر API لاستخدام شهادات جديدة، يرجى إعادة تحميل واجهة "
-"الويب!"
+"سيتم إعادة تشغيل سيرفر API لاستخدام شهادات جديدة، يرجى إعادة تحميل واجهة الويب!"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
 msgid "API token"
@@ -183,8 +180,7 @@ msgstr "أسم الحساب"
 msgid "Account attribute name"
 msgstr "اسم خصائص الحساب"
 
-#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
-#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596
+#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25
 msgid "Accounts"
 msgstr "حسابات"
@@ -223,9 +219,8 @@ msgstr "أجراءات"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:111
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:281
-#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:194
-#: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:248
-#: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
+#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:194 pmg-gui/js/RuleEditor.js:45
+#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:248 pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:218
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:221
 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
@@ -344,7 +339,7 @@ msgstr "أضف Tape"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:26
 msgid "Add USB mapping"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة تعيين USB"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11
 msgid "Add a TOTP login factor"
@@ -374,7 +369,7 @@ msgstr "إضافة كمخزن"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:337
 msgid "Add new host mapping for '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة تعيين مضيف جديد لـ '{0}'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
@@ -386,7 +381,7 @@ msgstr "إضافة المجموعة الجديدة إلى تكوين تخزين
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:74
 msgid "Additional Recipient(s)"
-msgstr ""
+msgstr "المستلمون الإضافيون"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:487
 msgid ""
@@ -426,9 +421,8 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "متقدم"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:91
-#, fuzzy
 msgid "Advertise Subnets"
-msgstr "أعÙ\84ن عن الشبكات الفرعية"
+msgstr "اÙ\84إعÙ\84ان عن الشبكات الفرعية"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
 msgid "Alert Flags"
@@ -509,8 +503,7 @@ msgstr "تخصيص"
 msgid "Allocation Policy"
 msgstr "سياسة التخصيص"
 
-#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
-#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
+#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66 pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
 msgid "Allow HREFs"
 msgstr "السماح بـ HREFs"
 
@@ -546,7 +539,7 @@ msgstr "دائما"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:134
 msgid "Always, notify via target \\'{0}\\'"
-msgstr ""
+msgstr "دائمًا، أعلم عبر الهدف '{0}'"
 
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:60
 msgid "An absolute path"
@@ -594,7 +587,7 @@ msgstr "تطبيق على جميع الشبكات"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:66
 msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "العربية"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54
 msgid "Architecture"
@@ -627,19 +620,16 @@ msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?"
 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد تنسيق الشريط الذي تم إدخاله؟"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:109
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove '{0}'"
-msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة الإدخال {0}"
+msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة '{0}'؟"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:113
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove '{0}' entries for '{1}'"
-msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة إدخالات {0}"
+msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة الإدخالات '{0}' لـ '{1}'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:117
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove '{0}' on '{1}' for '{2}'"
-msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة إدخالات {0}"
+msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة '{0}' في '{1}' لـ '{2}'"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
@@ -692,8 +682,7 @@ msgid "Assigned to LVs"
 msgstr "معين إلى LVs"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
-msgid ""
-"Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
+msgid "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
 msgstr ""
 "الانضمام المساعد: لصق معلومات الانضمام إلى الكتلة المشفرة وإدخال كلمة المرور."
 
@@ -747,9 +736,8 @@ msgid "Authentication mode"
 msgstr "وضع مصادقة"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:111
-#, fuzzy
 msgid "Author"
-msgstr "معرف المصادقة"
+msgstr "المؤلف"
 
 #: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:241
 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:109
@@ -794,7 +782,7 @@ msgstr "تلقائياً"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:140
 msgid "Automatically, notify via target \\'{0}\\'"
-msgstr ""
+msgstr "تلقائيًا، أعلم عبر الهدف '{0}'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:322
 msgid "Autoscale Mode"
@@ -819,9 +807,8 @@ msgid "Available Objects"
 msgstr "الكائنات المتاحة"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:87
-#, fuzzy
 msgid "Available recovery keys: {0}"
-msgstr "مفاتيح الاسترداد المتوفرة: "
+msgstr "مفاتيح الاسترداد المتاحة: {0}"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
@@ -837,8 +824,7 @@ msgstr ""
 msgid "BCC"
 msgstr "BCC"
 
-#: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
-#: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:170
+#: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10 pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:170
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:269
 msgid "Back"
 msgstr "عودة"
@@ -872,8 +858,7 @@ msgstr "نقاط التشتت الخلفي"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:318
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:293
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:272
-#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:339
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:398
+#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:339 proxmox-backup/www/Utils.js:398
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:5
 msgid "Backup"
 msgstr "نسخة احتياطية"
@@ -895,8 +880,7 @@ msgstr "مجموعة النسخ الاحتياطي"
 msgid "Backup Groups"
 msgstr "مجموعات النسخ الاحتياطي"
 
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2007
-#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:9
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2007 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:9
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:52
 msgid "Backup Job"
 msgstr "وظيفة النسخ الاحتياطي"
@@ -1073,8 +1057,7 @@ msgstr "أمر الاقلاع"
 msgid "Bootdisk size"
 msgstr "حجم قرص التشغيل"
 
-#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
-#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
+#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
 msgid "Bounces"
@@ -1135,19 +1118,16 @@ msgid "Bulk Start"
 msgstr "تشغيل بالجملة"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1970
-#, fuzzy
 msgid "Bulk migrate VMs and Containers"
-msgstr "ترحيل كافة أجهزة VMs والحاويات"
+msgstr "نقل الآلات الظاهرة والحاويات بالجملة"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1998
-#, fuzzy
 msgid "Bulk shutdown VMs and Containers"
-msgstr "إيقاف كافة أجهزة VMs والحاويات"
+msgstr "إيقاف تشغيل الآلات الظاهرة والحاويات بالجملة"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1997
-#, fuzzy
 msgid "Bulk start VMs and Containers"
-msgstr "بدء ØªØ´ØºÙ\8aÙ\84 Ù\83اÙ\81Ø© Ø£Ø¬Ù\87زة VMs Ù\88اÙ\84حاÙ\88Ù\8aات"
+msgstr "تشغÙ\8aÙ\84 Ø§Ù\84Ø¢Ù\84ات Ø§Ù\84ظاÙ\87رة Ù\88اÙ\84حاÙ\88Ù\8aات Ø¨Ø§Ù\84جÙ\85Ù\84Ø©"
 
 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:159
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:263
@@ -1208,8 +1188,7 @@ msgstr "وحدات وحدة المعالجة المركزية"
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:101
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:201
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:203
+#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:201 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:203
 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:80
 msgid "CPU usage"
 msgstr "استعمال وحدة المعالج المركزية"
@@ -1247,11 +1226,11 @@ msgstr "إلغاء التحرير"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:35
 msgid "Cannot find PCI id {0}"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن العثور على معرف PCI {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:38
 msgid "Cannot find USB device {0}"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن العثور على جهاز USB {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
 msgid "Cannot remove disk image."
@@ -1281,9 +1260,8 @@ msgid "Case-Sensitive"
 msgstr "حساسة لحالة الأحرف"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:67
-#, fuzzy
 msgid "Catalan"
-msgstr "كاتالوج"
+msgstr "الكتالونية"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:797
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
@@ -1413,9 +1391,8 @@ msgstr "تحقق"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:93
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:93
-#, fuzzy
 msgid "Check connection"
-msgstr "تغÙ\8aÙ\8aر Ø§Ù\84Ø­Ù\85اÙ\8aØ©"
+msgstr "تحÙ\82Ù\82 Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84اتصاÙ\84"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:200
 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:225
@@ -1424,11 +1401,11 @@ msgstr "مجموع اختباري"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:91
 msgid "Chinese (Simplified)"
-msgstr ""
+msgstr "الصينية (المبسطة)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:92
 msgid "Chinese (Traditional)"
-msgstr ""
+msgstr "الصينية (التقليدية)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:96
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:115
@@ -1445,11 +1422,9 @@ msgstr "اختيار المنفذ"
 msgid ""
 "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
 "Container."
-msgstr ""
-"اختر ما إذا كنت تريد الاحتفاظ بمستوى امتياز الحاوية المستعادة أو تجاوزه."
+msgstr "اختر ما إذا كنت تريد الاحتفاظ بمستوى امتياز الحاوية المستعادة أو تجاوزه."
 
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:733
-#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:234
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:733 proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:234
 msgid "Chunk Order"
 msgstr "ترتيب القسمة"
 
@@ -1523,8 +1498,7 @@ msgstr "مفتاح العميل"
 msgid "Client Message Rate Limit"
 msgstr "حد معدل رسالة العميل"
 
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1975
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2003
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1975 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2003
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:303
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:83
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:112
@@ -1549,8 +1523,7 @@ msgstr "أغلق"
 msgid "CloudInit Drive"
 msgstr "محرك CloudInit"
 
-#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
-#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
+#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:37
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
 msgid "Cluster"
@@ -1565,8 +1538,7 @@ msgstr "إدارة الكتلة"
 msgid "Cluster Information"
 msgstr "معلومات الكتلة"
 
-#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
-#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
+#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
 msgid "Cluster Join"
 msgstr "الانضمام إلى الكتلة"
@@ -1601,7 +1573,7 @@ msgstr "موارد الكتلة (متوسط)"
 msgid ""
 "Cluster has active subscriptions and would be elligible for using the "
 "enterprise repository."
-msgstr ""
+msgstr "المجموعة تحتوي على اشتراكات نشطة ويمكنها استخدام مستودع المؤسسة."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
 msgid ""
@@ -1627,9 +1599,8 @@ msgstr "تجاوزات اللون"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:40 pmg-gui/js/MainView.js:213
 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:246 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:400
 #: proxmox-backup/www/MainView.js:252
-#, fuzzy
 msgid "Color Theme"
-msgstr "تبدÙ\8aÙ\84 Ø§Ù\84Ù\86Ù\85Ø·"
+msgstr "سÙ\85Ø© Ø§Ù\84Ø£Ù\84Ù\88اÙ\86"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
 msgid "Command"
@@ -1765,9 +1736,8 @@ msgid "Config locked ({0})"
 msgstr "التكوين مقفل ({0})"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
-#: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
-#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
-#: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
+#: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5 pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
+#: pmg-gui/js/UserManagement.js:5 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:81
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:415
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:127
@@ -1793,7 +1763,7 @@ msgstr "تغيير التكوين فقط ، لن يتم حذف أي بيانات
 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:52
 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:52
 msgid "Configuration for {0} not correct ('{1}' != '{2}')"
-msgstr ""
+msgstr "التكوين لـ {0} غير صحيح ('{1}' ليس '{2}')"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1976
 msgid "Configure"
@@ -1844,8 +1814,8 @@ msgstr "تأكيد العامل الثاني"
 msgid "Confirm TFA Removal"
 msgstr "تأكيد إزالة المصادقة ثنائية"
 
-#: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
-#: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28
+#: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30 pmg-gui/js/UserEdit.js:70
+#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:111
 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:114
 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33
@@ -1864,8 +1834,8 @@ msgstr "تأكيد كلمة المرور ({0})"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:497
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:499
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:501
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:503
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:672 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1705
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:503 pve-manager/www/manager6/Utils.js:672
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1705
 msgid "Connection error"
 msgstr "خطأ في الإتصال"
 
@@ -1874,8 +1844,7 @@ msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
 msgstr "فشل الاتصال. خطأ في الشبكة أو خدمات Proxmox VE لا تعمل؟"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:656 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1995
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2001
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1995 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2001
 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:231
@@ -1956,8 +1925,7 @@ msgstr "المراقب"
 msgid "Controllers"
 msgstr "وحدات التحكم"
 
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1993
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2019
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1993 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2019
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:102
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:120
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129
@@ -1968,8 +1936,7 @@ msgstr "تحويل إلى قالب"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:22
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:729
 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:43
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:85
-#: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:53
+#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:85 proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:53
 msgid "Copy"
 msgstr "نسخ"
 
@@ -2004,7 +1971,7 @@ msgstr "نسخ معلومات الانضمام هنا واستخدامها عل
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:152
 msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "نسخ إلى الحافظة"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:114
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:76
@@ -2034,18 +2001,12 @@ msgstr "عدد"
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:67 pmg-gui/js/MyNetworks.js:80
 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:114 pmg-gui/js/RelayDomains.js:85
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:225 pmg-gui/js/Transport.js:57
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1941
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1942
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1943
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1944
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1945
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1952
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1957
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1966
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1968
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1977
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2004
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2021
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1941 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1942
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1943 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1944
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1945 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1952
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1957 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1966
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1968 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1977
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2004 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2021
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:836
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:398
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:401
@@ -2105,16 +2066,15 @@ msgstr "وقت الإنشاء"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:75
 msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "الكرواتية"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:441
 msgid "Current Auth ID"
 msgstr "معرف المصادقة الحالي"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:73
-#, fuzzy
 msgid "Current Pool"
-msgstr "التخطيط الحالي"
+msgstr "المجموعة الحالية"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:431
 msgid "Current User"
@@ -2177,31 +2137,26 @@ msgid "DNS API"
 msgstr "DNS API"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
-#, fuzzy
 msgid "DNS Prefix"
-msgstr "DNS zone prefix"
+msgstr "بادئة DNS"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:61
-#, fuzzy
 msgid "DNS Server"
-msgstr "DNS server"
+msgstr "خادم DNS"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
 msgid "DNS TXT Record"
 msgstr "سجل DNS TXT"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:77
-#, fuzzy
 msgid "DNS Zone"
-msgstr "DNS zone"
+msgstr "منطقة DNS"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53
-#, fuzzy
 msgid "DNS Zone Prefix"
-msgstr "DNS zone prefix"
+msgstr "بادئة منطقة DNS"
 
-#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
-#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
+#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37 pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
 msgid "DNS domain"
 msgstr "مجال DNS"
@@ -2238,14 +2193,13 @@ msgid "Damaged"
 msgstr "معطوب"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:68
-#, fuzzy
 msgid "Danish"
-msgstr "Ø¥Ù\86Ù\87اء"
+msgstr "اÙ\84دÙ\86Ù\85ارÙ\83Ù\8aØ©"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:118 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:235
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:131
 msgid "Dark-mode filter"
-msgstr ""
+msgstr "مرشح وضع الظلام"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:312 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:212 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
@@ -2265,9 +2219,8 @@ msgid "Data Devs"
 msgstr "مطوري البيانات"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:159
-#, fuzzy
 msgid "Data Pool"
-msgstr "تجمع الوسائط"
+msgstr "مجموعة البيانات"
 
 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
 msgid "Database Mirror"
@@ -2281,8 +2234,8 @@ msgid "Datacenter"
 msgstr "مركز البيانات"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:109
-#: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:82
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:401 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:184
+#: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:82 proxmox-backup/www/Utils.js:401
+#: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:184
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:190
 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:107
 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19
@@ -2356,7 +2309,7 @@ msgstr "فك تشفير"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:221
 msgid "Decompression algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "خوارزمية فك الضغط"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:257 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
 msgid "Deduplication"
@@ -2369,11 +2322,11 @@ msgstr "عامل إلغاء البيانات المكررة"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:938
 msgid "Deep Scrub"
-msgstr "Deep Scrub"
+msgstr "فحص عميق"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:439
 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
-msgstr "Deep Scrub OSD.{0}"
+msgstr "فحص عميق OSD.{0}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175
@@ -2428,7 +2381,7 @@ msgstr "فئات المستخدم الافتراضية: inetorgperson وposixacc
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:124
 msgid "Defaults to datacenter configuration, or root@$hostname"
-msgstr ""
+msgstr "الإعدادات الافتراضية لتكوين مركز البيانات، أو root@$hostname"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:176
 msgid "Defaults to origin"
@@ -2454,10 +2407,10 @@ msgstr "تأخر"
 msgid "Delay Warning Time (hours)"
 msgstr "تأخير وقت التحذير (ساعات)"
 
-#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:143
-#: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:25 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:12
-#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:273 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:156
-#: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
+#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:143 pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:25
+#: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:12 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:273
+#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:156 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43
+#: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
 msgid "Delete"
 msgstr "حذف"
 
@@ -2466,8 +2419,7 @@ msgstr "حذف"
 msgid "Delete Custom Certificate"
 msgstr "حذف شهادة مخصصة"
 
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1978
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2005
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1978 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2005
 msgid "Delete Snapshot"
 msgstr "حذف اللقطة"
 
@@ -2493,16 +2445,16 @@ msgstr "حذف المصدر"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:421
 msgid ""
-"Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
-"created with it!"
+"Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups created "
+"with it!"
 msgstr ""
-"سيؤدي حذف مفتاح التشفير أو استبداله إلى قطع النسخ الاحتياطية المستعادة التي "
-"تÙ\85 Ø¥Ù\86شاؤÙ\87ا Ù\85عÙ\87!"
+"سيؤدي حذف مفتاح التشفير أو استبداله إلى قطع النسخ الاحتياطية المستعادة التي تم "
+"إنشاؤها معه!"
 
-#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:137
-#: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:6
-#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:267 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:150
-#: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
+#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:137 pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:19
+#: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:6 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:267
+#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:150 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50
+#: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
 msgid "Deliver"
 msgstr "تسليم"
 
@@ -2523,9 +2475,8 @@ msgstr "كثيف"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:191
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:90
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:61
-#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:200
-#: pmg-gui/js/ActionList.js:134 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40
-#: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:72
+#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:200 pmg-gui/js/ActionList.js:134
+#: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40 pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:72
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:97
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:111
 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:79
@@ -2558,14 +2509,10 @@ msgstr "منفذ الوجهة"
 msgid "Destination"
 msgstr "الوجهة"
 
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1946
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1947
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1948
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1949
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1950
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1951
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1979
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2006
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1946 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1947
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1948 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1949
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1950 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1951
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1979 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2006
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:208
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:947
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:421
@@ -2619,7 +2566,7 @@ msgstr "تفاصيل"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:489
 msgid "Detected mixed suites before upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "تم اكتشاف مجموعات مختلطة قبل الترقية"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:24
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:98
@@ -2660,13 +2607,11 @@ msgid "Digits"
 msgstr "أرقام"
 
 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
-#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
-#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:195
+#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:247 pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:195
 msgid "Direction"
 msgstr "الاتجاه"
 
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:61
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:61 proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:174
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1958
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:154
@@ -2675,7 +2620,7 @@ msgstr "الاتجاه"
 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:95 proxmox-backup/www/Utils.js:404
 msgid "Directory"
-msgstr "Directory"
+msgstr "المجلد"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1957 proxmox-backup/www/Utils.js:403
 msgid "Directory Storage"
@@ -2687,9 +2632,8 @@ msgid "Disable"
 msgstr "إبطال"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:98
-#, fuzzy
 msgid "Disable ARP-nd Suppression"
-msgstr "تعطÙ\8aÙ\84 Ù\85Ù\86ع arp-nd"
+msgstr "تعطÙ\8aÙ\84 Ù\82Ù\85ع ARP-nd"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
 msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
@@ -2701,9 +2645,8 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "معطّل"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:32
-#, fuzzy
 msgid "Disabling notifications is not recommended for production systems!"
-msgstr "Ù\84ا Ù\8aÙ\8fÙ\86صح Ø¨Ø§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù\85 Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\88دع Ø¨Ø¯Ù\88Ù\86 Ø§Ø´ØªØ±Ø§Ù\83 Ù\84لإنتاج!"
+msgstr "Ù\84ا Ù\8aÙ\8fÙ\81ضÙ\84 ØªØ¹Ø·Ù\8aÙ\84 Ø§Ù\84إشعارات Ù\84Ø£Ù\86ظÙ\85Ø© Ø§لإنتاج!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90
 msgid ""
@@ -2733,8 +2676,7 @@ msgstr "قطع الاتصال"
 msgid "Disconnected"
 msgstr "منفصل"
 
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:442
-#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:61
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:442 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:61
 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:30
@@ -2806,7 +2748,7 @@ msgstr "لا تستخدم أي وسائط"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:91
 msgid "Do you want to send a test notification to '{0}'?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد إرسال إشعار اختباري إلى '{0}'؟"
 
 #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:352
 #: proxmox-backup/www/MainView.js:226
@@ -2825,8 +2767,7 @@ msgstr "لا يبدو وكأنه معلومات الكتلة المشفرة صا
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:158
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
-#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116
-#: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:28
+#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116 pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:28
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:43 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:241
 #: pmg-gui/js/Utils.js:247 pmg-gui/js/Utils.js:256 pmg-gui/js/Utils.js:263
@@ -2951,7 +2892,7 @@ msgstr "المدة الزمنية"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:82
 msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "الهولندية"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335
 msgid "Dynamic"
@@ -3036,8 +2977,7 @@ msgstr "اسم(اسماء) خصائص البريد الإلكتروني"
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:220 pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:59
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75 pmg-gui/js/SystemOptions.js:25
 #: pmg-gui/js/Transport.js:51 pmg-gui/js/UserView.js:126
-#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
-#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
+#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49 pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1953
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:382
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:414
@@ -3103,12 +3043,11 @@ msgstr "تعديل"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:345
 msgid "Edit Mapping '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "تحرير التعيين '{0}'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:346
-#, fuzzy
 msgid "Edit Mapping '{0}' for '{1}'"
-msgstr "Ø£Ù\85ر '{0}' Ù\84عÙ\86اصر '{1}'"
+msgstr "تحرÙ\8aر Ø§Ù\84تعÙ\8aÙ\8aÙ\86 '{0}' Ù\84Ù\80 '{1}'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:269
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:146
@@ -3127,8 +3066,7 @@ msgstr "تحرير إعدادات لوحة القيادة"
 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
 msgstr "تحرير مفتاح التشفير الموجود (خطير!)"
 
-#: pmg-gui/js/ActionList.js:148
-#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6
+#: pmg-gui/js/ActionList.js:148 pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6
 msgid "Editable"
 msgstr "قابل للتعديلقابل للتعديل"
 
@@ -3142,13 +3080,11 @@ msgstr ""
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:13
 msgid "Either mailto or mailto-user must be set"
-msgstr ""
+msgstr "يجب تعيين إما mailto أو mailto-user"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:403
-msgid ""
-"Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
-msgstr ""
-"إما إعادة التشغيل أو استخدام \"تطبيق التكوين\" (يحتاج ifupdown2) للتنشيط"
+msgid "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
+msgstr "إما إعادة التشغيل أو استخدام \"تطبيق التكوين\" (يحتاج ifupdown2) للتنشيط"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225
@@ -3183,18 +3119,16 @@ msgid "Enable DKIM Signing"
 msgstr "تمكين توقيع DKIM"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:306
-#, fuzzy
 msgid "Enable Job"
-msgstr "تمكين"
+msgstr "تمكين المهمة"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:229
 msgid "Enable NUMA"
 msgstr "تمكين NUMA"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:344
-#, fuzzy
 msgid "Enable New"
-msgstr "تمكين جديد"
+msgstr "تÙ\85Ù\83Ù\8aÙ\86 Ø§Ù\84جدÙ\8aد"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
 msgid "Enable TLS"
@@ -3221,12 +3155,12 @@ msgstr "تمكين الحصة النسبية"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:242
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:222
-#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:65
-#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83 pmg-gui/js/FetchmailView.js:118
-#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:582 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34
-#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:174 pmg-gui/js/UserEdit.js:103
-#: pmg-gui/js/UserView.js:176 pve-manager/www/manager6/Utils.js:396
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:398 pve-manager/www/manager6/Utils.js:550
+#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:65 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83
+#: pmg-gui/js/FetchmailView.js:118 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:582
+#: pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34 pmg-gui/js/PBSConfig.js:174
+#: pmg-gui/js/UserEdit.js:103 pmg-gui/js/UserView.js:176
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:396 pve-manager/www/manager6/Utils.js:398
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:550
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:791
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:249
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75
@@ -3304,13 +3238,12 @@ msgstr "وقت النهاية"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:16
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationGroupEditPanel.js:67
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:27
-#, fuzzy
 msgid "Endpoint Name"
-msgstr "ربط Ø§Ø³Ù\85 Ø§Ù\84Ù\86طاÙ\82"
+msgstr "اسÙ\85 Ø§Ù\84Ù\86Ù\82طة Ø§Ù\84Ù\86Ù\87ائÙ\8aØ©"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:70
 msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "الإنجليزية"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:136
 msgid "Enter URL to download"
@@ -3318,7 +3251,7 @@ msgstr "أدخل URL للتنزيل"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:296
 msgid "Enterprise (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "المؤسسة (الموصى به)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1252
 msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
@@ -3340,8 +3273,7 @@ msgstr "دُخُول"
 msgid "Erase data"
 msgstr "محو البيانات"
 
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:476
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50 proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:476
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:530
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:538
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1048
@@ -3378,14 +3310,13 @@ msgstr "محو البيانات"
 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68
 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:55
 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112
-#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53
-#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:35
-#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:88
-#: pmg-gui/js/Subscription.js:176 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88
-#: pmg-gui/js/UserView.js:101 pmg-gui/js/Utils.js:754
-#: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61 pmg-gui/js/mobile/utils.js:44
-#: pmg-gui/js/mobile/utils.js:47 pmg-gui/js/mobile/utils.js:58
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1528
+#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53 pmg-gui/js/RuleInfo.js:75
+#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:35 pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70
+#: pmg-gui/js/Subscription.js:88 pmg-gui/js/Subscription.js:176
+#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88 pmg-gui/js/UserView.js:101
+#: pmg-gui/js/Utils.js:754 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61
+#: pmg-gui/js/mobile/utils.js:44 pmg-gui/js/mobile/utils.js:47
+#: pmg-gui/js/mobile/utils.js:58 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1528
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1539
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:130
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:555
@@ -3499,7 +3430,7 @@ msgstr "مقدر ممتلئ"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:72
 msgid "Euskera (Basque)"
-msgstr ""
+msgstr "الباسكية (الإيوسكيرا)"
 
 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
@@ -3584,9 +3515,8 @@ msgid "Exit Nodes"
 msgstr "عقد الخروج"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:84
-#, fuzzy
 msgid "Exit Nodes Local Routing"
-msgstr "الخروج من العقد التوجيه المحلي"
+msgstr "مسارات الخروج المحلية"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:16
 msgid "Expand All"
@@ -3631,9 +3561,8 @@ msgid "Extra ID"
 msgstr "معرف إضافي"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
-#, fuzzy
 msgid "Extract Text from Attachments"
-msgstr "لا ملفات مرفقة"
+msgstr "استخراج النص من المرفقات"
 
 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:50
 msgid "FQDN or IP-address"
@@ -3756,9 +3685,8 @@ msgstr "تصفية"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:265
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationFilterEdit.js:14
-#, fuzzy
 msgid "Filter Name"
-msgstr "اسÙ\85 Ø§Ù\84Ù\83تÙ\84Ø©"
+msgstr "اسÙ\85 Ø§Ù\84Ù\81Ù\84تر"
 
 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:281
 msgid "Filter Type"
@@ -3778,9 +3706,8 @@ msgstr "المرشحات مضافة (تشبه OR)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
-#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
-#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:114
-#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
+#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99
+#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:114 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:356
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:51
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:338
@@ -3956,17 +3883,19 @@ msgstr "تجميد وحدة المعالجة المركزية عند بدء ال
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:39
 msgid ""
-"Freeze/thaw for guest filesystems disabled. This can lead to inconsistent "
-"disk backups."
+"Freeze/thaw for guest filesystems disabled. This can lead to inconsistent disk "
+"backups."
 msgstr ""
+"تم تعطيل التجميد/الإزالة لنظام الملفات الضيف. يمكن أن يؤدي ذلك إلى نسخ احتياطي "
+"غير متناسقة للقرص."
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:26
 msgid "Freeze/thaw guest filesystems on backup for consistency"
-msgstr ""
+msgstr "تجميد/إزالة نظام الملفات الضيف أثناء النسخ الاحتياطي لضمان الاتساق"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:74
 msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "الفرنسية"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:373
 msgid "Fri"
@@ -3979,9 +3908,8 @@ msgid "From"
 msgstr "من"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:121
-#, fuzzy
 msgid "From Address"
-msgstr "عنوان المقدمة"
+msgstr "عنوان المرسل"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:260
 msgid "From Backup"
@@ -4078,11 +4006,11 @@ msgstr "عام"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:79
 msgid "Georgian"
-msgstr ""
+msgstr "الجورجية"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:69
 msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "الألمانية"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:76
 msgid "Ghost OSDs"
@@ -4145,9 +4073,8 @@ msgid "Group Guest Types"
 msgstr "أنواع الضيف المجمعة"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationGroupEditPanel.js:16
-#, fuzzy
 msgid "Group Name"
-msgstr "عضÙ\88 المجموعة"
+msgstr "اسÙ\85 المجموعة"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199
@@ -4318,7 +4245,7 @@ msgstr "عنوان المقدمة للنبضة القلبية"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:76
 msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "العبرية"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
@@ -4452,17 +4379,16 @@ msgid "ID may only consist of alphanumeric characters"
 msgstr "يمكن أن يتكون المعرف فقط من أحرف أبجدية وأرقام"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:84
-#, fuzzy
 msgid "ID {0}"
-msgstr "في {0}"
+msgstr "المعرّف {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:75
 msgid "ID/Node/Path"
-msgstr ""
+msgstr "المعرّف/العقدة/المسار"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:75
 msgid "ID/Node/Vendor&Device"
-msgstr ""
+msgstr "المعرّف/العقدة/البائع والجهاز"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:262
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:274
@@ -4490,7 +4416,6 @@ msgid "IOMMU Group"
 msgstr "مجموعة IOMMU"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:88
-#, fuzzy
 msgid "IOMMU-Group"
 msgstr "مجموعة IOMMU"
 
@@ -4641,7 +4566,7 @@ msgstr "الأقراص المضمنة"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationGroupEditPanel.js:134
 msgid "Included endpoint does not exist!"
-msgstr ""
+msgstr "نقطة النهاية المُدرجة غير موجودة!"
 
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
 msgid "Incoming"
@@ -4651,8 +4576,7 @@ msgstr "الوارده"
 msgid "Incoming Mail Traffic"
 msgstr "حركة مرور البريد الواردة"
 
-#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
-#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
+#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
@@ -4685,7 +4609,7 @@ msgstr "تهيئة القرص مع GPT"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:716 proxmox-backup/www/Utils.js:718
 msgid "Inode"
-msgstr ""
+msgstr "رقم الـ Inode"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:120
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:125
@@ -4767,7 +4691,7 @@ msgstr "تحديث المخزون"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationFilterEdit.js:44
 msgid "Invert match"
-msgstr ""
+msgstr "عكس التطابق"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
 msgid "Ipam"
@@ -4798,8 +4722,8 @@ msgid ""
 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
 msgstr ""
-"يوصى بتضمين ذاكرة الوصول العشوائي (RAM) أو إستخدام برنامج الضيف (QEMU) عند "
-"أخذ لقطة من VM قيد التشغيل لتجنب عدم التناسق."
+"يوصى بتضمين ذاكرة الوصول العشوائي (RAM) أو إستخدام برنامج الضيف (QEMU) عند أخذ "
+"لقطة من VM قيد التشغيل لتجنب عدم التناسق."
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:111
 msgid ""
@@ -4809,9 +4733,8 @@ msgstr ""
 "يُفضل تكوين الاحتفاظ بالنسخ الاحتياطي مباشرةً على خادم النسخ الاحتياطي Proxmox."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:77
-#, fuzzy
 msgid "Italian"
-msgstr "اÙ\84اسÙ\85 Ø§Ù\84Ù\85ستعار"
+msgstr "اÙ\84Ø¥Ù\8aطاÙ\84Ù\8aØ©"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:10
 msgid "Item"
@@ -4823,7 +4746,7 @@ msgstr "التكرارات"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:78
 msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "اليابانية"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:301
 msgid "Job"
@@ -4876,8 +4799,7 @@ msgstr "إنهاء المهمة المرتبطة"
 msgid "Join {0}"
 msgstr "الانضمام إلى {0}"
 
-#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
-#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
+#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
 msgid "Junk Mails"
 msgstr "رسائل البريد العشوائي"
 
@@ -5003,14 +4925,13 @@ msgstr ""
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:80
 msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "الكورية"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:180
 msgid "LDAP Group"
 msgstr "مجموعة LDAP"
 
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:23
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:713
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:23 pve-manager/www/manager6/Utils.js:713
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "خادم LDAP"
 
@@ -5074,7 +4995,7 @@ msgstr "وسائط التسمية"
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:369
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:300 proxmox-backup/www/MainView.js:260
 msgid "Language"
-msgstr "لغة"
+msgstr "اللغة"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:32
 msgid "Languages"
@@ -5139,8 +5060,7 @@ msgstr "تخطيط"
 msgid ""
 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
 msgstr ""
-"يتوفر أقل من {0} من مفاتيح الاسترداد. يرجى إنشاء مجموعة جديدة بعد تسجيل "
-"الدخول!"
+"يتوفر أقل من {0} من مفاتيح الاسترداد. يرجى إنشاء مجموعة جديدة بعد تسجيل الدخول!"
 
 #: pmg-gui/js/Settings.js:254 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:326
 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:254
@@ -5151,8 +5071,7 @@ msgstr "تباعد الأحرف"
 msgid "Level"
 msgstr "مستوى"
 
-#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
-#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
+#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23 pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
 msgid "Lifetime (days)"
 msgstr "العمر (أيام)"
 
@@ -5263,16 +5182,17 @@ msgstr "قفل"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:163 pmg-gui/js/UserView.js:206
 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:208
 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:243
-#, fuzzy
 msgid "Locked"
-msgstr "Ù\82Ù\81Ù\84"
+msgstr "Ù\85Ù\8fغÙ\84Ù\82"
 
 #: pmg-gui/js/UserView.js:93 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:105
 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:109
 msgid ""
-"Locked 2nd factors can happen if the user's password was leaked. Are you "
-"sure you want to unlock the user?"
+"Locked 2nd factors can happen if the user's password was leaked. Are you sure "
+"you want to unlock the user?"
 msgstr ""
+"يمكن أن يحدث قفل العوامل الثانوية إذا تم تسريب كلمة المرور الخاصة بالمستخدم. "
+"هل أنت متأكد أنك تريد فتح الحساب؟"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:351
@@ -5309,8 +5229,7 @@ msgstr "مستوى السجل"
 msgid "Log rate limit"
 msgstr "عنوان ماك"
 
-#: pmg-gui/js/LoginView.js:290
-#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14
+#: pmg-gui/js/LoginView.js:290 pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:14
 msgid "Login"
 msgstr "تسجيل الدخول"
@@ -5320,8 +5239,7 @@ msgstr "تسجيل الدخول"
 msgid "Login (OpenID redirect)"
 msgstr "تسجيل الدخول (OpenID redirect)"
 
-#: pmg-gui/js/LoginView.js:90
-#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:146
+#: pmg-gui/js/LoginView.js:90 pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:146
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:93
 msgid "Login failed. Please try again"
 msgstr "فشل عملية الدخول. حاول مرة اخرى"
@@ -5399,11 +5317,9 @@ msgstr "آلة"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114
 msgid ""
-"Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
-"OS."
+"Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest OS."
 msgstr ""
-"قد يؤثر تغيير إصدار الجهاز على تخطيط الأجهزة والإعدادات في نظام التشغيل "
-"الضيف."
+"قد يؤثر تغيير إصدار الجهاز على تخطيط الأجهزة والإعدادات في نظام التشغيل الضيف."
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:267
@@ -5441,8 +5357,8 @@ msgstr "نمط الصيانة"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
 msgid ""
-"Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in "
-"the label written on the tape."
+"Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in the "
+"label written on the tape."
 msgstr ""
 "تأكد من إدخال الشريط الصحيح في محرك الأقراص المحدد واكتب الملصق المكتوب على "
 "الشريط."
@@ -5483,22 +5399,21 @@ msgid "Manufacturer"
 msgstr "الشركه المصنعة"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:193
-#, fuzzy
 msgid "Mapped Device"
-msgstr "أجÙ\87زة Ø¨Ù\88ساطة"
+msgstr "اÙ\84جÙ\87از Ø§Ù\84Ù\85عÙ\8aÙ\86"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:52
 #: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:37
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:276
 msgid "Mapping matches host data"
-msgstr ""
+msgstr "التعيين يتناسب مع بيانات المضيف"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:209
 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:222
 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:153
 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:166
 msgid "Mapping on Node"
-msgstr ""
+msgstr "التعيين على العقدة"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
 msgid "Match"
@@ -5555,9 +5470,8 @@ msgid "Max. Depth"
 msgstr "أقصى عمق"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:226
-#, fuzzy
 msgid "Max. Recursion"
-msgstr "الحد الأقصى للتكرار"
+msgstr "الحد الأقصى لعمق الاستدعاء"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:133
@@ -5655,9 +5569,8 @@ msgid "Memory usage"
 msgstr "استخدام الذاكرة"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:151
-#, fuzzy
 msgid "Memory usage (PSS)"
-msgstr "استخدام الذاكرة"
+msgstr "استخدام الذاكرة (PSS)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:151
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79
@@ -5673,9 +5586,8 @@ msgid "Meta Data Servers"
 msgstr "بيانات تعريف الخوادم"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:164
-#, fuzzy
 msgid "Metadata Pool"
-msgstr "تجمع الوسائط"
+msgstr "مجموعة البيانات الوصفية"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:175
 msgid "Metadata Servers"
@@ -5702,8 +5614,7 @@ msgstr "Metric Server"
 msgid "MiB"
 msgstr ""
 
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1960
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1980
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1960 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1980
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2008
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:89
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:93
@@ -5736,9 +5647,8 @@ msgid "Min. Size"
 msgstr "الحد الأدنى للحجم"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationFilterEdit.js:20
-#, fuzzy
 msgid "Minimum Severity"
-msgstr "اÙ\84حد Ø§Ù\84أدÙ\86Ù\89 Ù\84Ù\84ذاÙ\83رة"
+msgstr "أدÙ\86Ù\89 Ø®Ø·Ù\88رة"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108
@@ -5797,9 +5707,8 @@ msgstr "المعدل"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:184
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:307
-#, fuzzy
 msgid "Modify"
-msgstr "اÙ\84Ù\85عدل"
+msgstr "تعدÙ\8aل"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:10
 msgid "Modify a TFA entry's description"
@@ -5907,18 +5816,17 @@ msgid "Multiple E-Mails selected"
 msgstr "تم تحديد رسائل بريد إلكتروني متعددة"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
-msgid ""
-"Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
+msgid "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
 msgstr ""
 "يتم استخدام الروابط المتعددة كتجاوز فشل ، والأرقام الأقل لها أولوية أعلى."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:83
 msgid "Multiple recipients must be separated by spaces, commas or semicolons"
-msgstr ""
+msgstr "يجب فصل المستلمين المتعددين بواسطة فراغات أو فواصل أو فاصلة منقوطة."
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:42
 msgid "Must choose at least one device"
-msgstr ""
+msgstr "يجب اختيار جهاز واحد على الأقل."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
 msgid "Must end with"
@@ -6073,8 +5981,7 @@ msgstr "الاسم والصيغة"
 msgid "Name, Format, Notes"
 msgstr "الاسم والصيغة والملاحظات"
 
-#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:52
-#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:561
+#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:52 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:561
 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:237
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:190
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:200
@@ -6270,9 +6177,8 @@ msgid "No Delay"
 msgstr "لا تأخير"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:5
-#, fuzzy
 msgid "No Devices found"
-msgstr "Ù\84Ù\85 Ù\8aتÙ\85 Ø§Ù\84عثÙ\88ر Ø¹Ù\84Ù\89 Ø£Ù\82راص"
+msgstr "Ù\84Ù\85 Ù\8aتÙ\85 Ø§Ù\84عثÙ\88ر Ø¹Ù\84Ù\89 Ø£Ù\8a Ø£Ø¬Ù\87زة."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:70
 msgid "No Disk selected"
@@ -6317,16 +6223,15 @@ msgstr "لا توجد مساعدة متاحة"
 msgid ""
 "No IOMMU detected, please activate it. See Documentation for further "
 "information."
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم اكتشاف أي IOMMU، يرجى تنشيطه. انظر الوثائق لمزيد من المعلومات."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:284
 msgid "No LDAP/AD Realm found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على مجال LDAP/AD."
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:8
-#, fuzzy
 msgid "No Mapping found"
-msgstr "Ù\84Ù\85 Ù\8aتÙ\85 Ø§Ù\84عثÙ\88ر Ø¹Ù\84Ù\89 Ø´Ù\8aØ¡"
+msgstr "Ù\84Ù\85 Ù\8aتÙ\85 Ø§Ù\84عثÙ\88ر Ø¹Ù\84Ù\89 Ø£Ù\8a ØªØ¹Ù\8aÙ\8aÙ\86."
 
 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
 msgid "No Mount-Units found"
@@ -6401,7 +6306,7 @@ msgstr "لا تحذيرات/ أخطاء"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:374
 msgid "No accessible snapshots found in namespace {0}"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على لقطات يمكن الوصول إليها في النطاق {0}."
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
 msgid "No backups on remote"
@@ -6439,20 +6344,16 @@ msgid "No default available"
 msgstr "لا يوجد افتراضي متاح"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationGroupEditPanel.js:170
-#, fuzzy
 msgid "No endpoint selected"
-msgstr "Ù\84Ù\85 Ù\8aتÙ\85 ØªØ­Ø¯Ù\8aد Ø£Ù\8a Ù\82رص"
+msgstr "Ù\84Ù\85 Ù\8aتÙ\85 Ø§Ø®ØªÙ\8aار Ù\86Ù\82طة Ø§Ù\84Ù\86Ù\87اÙ\8aØ©."
 
 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:265
 msgid "No match found"
 msgstr "لا يوجد تطابق"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:405
-#, fuzzy
 msgid "No more recovery keys left! Please generate a new set!"
-msgstr ""
-"يتوفر أقل من {0} من مفاتيح الاسترداد. يرجى إنشاء مجموعة جديدة بعد تسجيل "
-"الدخول!"
+msgstr "لم يتبقى المزيد من مفاتيح الاسترداد! يرجى إنشاء مجموعة جديدة!"
 
 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:38
 msgid "No namespaces accessible."
@@ -6468,14 +6369,12 @@ msgid "No network information"
 msgstr "لا توجد معلومات عن الشبكة"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:260
-#, fuzzy
 msgid "No notification filters configured"
-msgstr "Ù\84Ù\85 Ù\8aتÙ\85 ØªÙ\83Ù\88Ù\8aÙ\86 Ø§Ù\84Ù\85جاÙ\84ات"
+msgstr "Ù\84Ù\85 Ù\8aتÙ\85 ØªÙ\83Ù\88Ù\8aÙ\86 Ø£Ù\8a Ù\85رشحات Ù\84Ù\84إشعارات."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:123
-#, fuzzy
 msgid "No notification targets configured"
-msgstr "لم يتم تكوين مخازن بيانات"
+msgstr "لم يتم تكوين أي أهداف للإشعارات."
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:45
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
@@ -6492,7 +6391,7 @@ msgstr "لا يوجد إعداد للجدول الزمني."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:395
 msgid "No second factor left! Please contact an administrator!"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتبقى عامل ثانوي! يرجى الاتصال بمسؤول النظام!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:11
 msgid "No simulation done"
@@ -6503,17 +6402,16 @@ msgid "No such service configured."
 msgstr "لم يتم تكوين مثل هذه الخدمة."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:223
-#, fuzzy
 msgid "No target configured"
-msgstr "لم يتم تكوينه بعد"
+msgstr "لم يتم تكوين أي هدف."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:185
 msgid "No updates available."
 msgstr "لا توجد تحديثات متوفرة."
 
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:545
-#: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
-#: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:330
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:545 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51
+#: pmg-gui/js/mobile/utils.js:145 pmg-gui/js/mobile/utils.js:151
+#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:330
 msgid "No valid subscription"
 msgstr "لا يوجد اشتراك صالح"
 
@@ -6547,9 +6445,8 @@ msgid "No {0} selected"
 msgstr "لم يتم تحديد {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:297
-#, fuzzy
 msgid "No-Subscription"
-msgstr "لا اشتراك"
+msgstr "بدون اشتراك"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:145
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
@@ -6558,8 +6455,7 @@ msgstr "لا اشتراك"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:264
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:804
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:177
-#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52
-#: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100
+#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52 pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100
 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:89
 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42
 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:31
@@ -6583,9 +6479,8 @@ msgid "Node"
 msgstr "عقده"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:150
-#, fuzzy
 msgid "Node Fencing"
-msgstr "سÙ\8aاج"
+msgstr "تسÙ\8aÙ\8aج Ø§Ù\84عÙ\82دة"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:620
 msgid "Node is offline"
@@ -6637,11 +6532,11 @@ msgstr "تطبيع"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:81
 msgid "Norwegian (Bokmal)"
-msgstr ""
+msgstr "النرويجية (البوكمال)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:83
 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
-msgstr ""
+msgstr "النرويجية (النينورسك)"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:622
 msgid "Not Labeled"
@@ -6665,9 +6560,11 @@ msgstr "ليس حجم"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:167
 msgid ""
-"Not all nodes have an active subscription, which is required for cluster-"
-"wide enterprise repo access"
+"Not all nodes have an active subscription, which is required for cluster-wide "
+"enterprise repo access"
 msgstr ""
+"ليست جميع العقد تحتوي على اشتراك نشط، والذي يُطلب للوصول إلى مستودع المؤسسة على "
+"مستوى العُقد بأكمله."
 
 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
@@ -6701,8 +6598,8 @@ msgstr "ملحوظة:"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:296
 msgid ""
-"Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
-"the VM may be lost."
+"Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by the "
+"VM may be lost."
 msgstr ""
 "ملاحظة: إذا حدث خطأ ما أثناء الاستعادة الحية ، فقد تُفقد البيانات الجديدة "
 "المكتوبة بواسطة الجهاز الظاهري."
@@ -6730,47 +6627,39 @@ msgid "Notification"
 msgstr "تنبيه"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationFilterEdit.js:92
-#, fuzzy
 msgid "Notification Filter"
-msgstr "تنبيه"
+msgstr "تصفية الإشعارات"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:220
-#, fuzzy
 msgid "Notification Filters"
-msgstr "تنبيه"
+msgstr "تصفيات الإشعارات"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:52
-#, fuzzy
 msgid "Notification Group"
-msgstr "تنبيه"
+msgstr "مجموعة الإشعارات"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:346
 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:38
-#, fuzzy
 msgid "Notification Target"
-msgstr "تنبيه"
+msgstr "هدف الإشعار"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:90
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:103
-#, fuzzy
 msgid "Notification Target Test"
-msgstr "تÙ\86بÙ\8aÙ\87"
+msgstr "اختبار Ù\87دÙ\81 Ø§Ù\84إشعار"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:36
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:343
-#, fuzzy
 msgid "Notification Targets"
-msgstr "تÙ\86بÙ\8aÙ\87"
+msgstr "Ø£Ù\87داÙ\81 Ø§Ù\84إشعارات"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
-#, fuzzy
 msgid "Notification target"
-msgstr "تنبيه"
+msgstr "هدف الإشعار"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:326
-#, fuzzy
 msgid "Notifications"
-msgstr "تÙ\86بÙ\8aÙ\87"
+msgstr "اÙ\84إشعارات"
 
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:85 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:329
 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:158
@@ -6793,15 +6682,13 @@ msgid "Notify always"
 msgstr "يخطر دائما"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationPolicySelector.js:7
-#, fuzzy
 msgid "Notify never"
-msgstr "إعÙ\84اÙ\85 Ø§Ù\84Ù\85ستخدÙ\85"
+msgstr "عدÙ\85 Ø§Ù\84إشعار Ø£Ø¨Ø¯Ù\8bا"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:338
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:47
-#, fuzzy
 msgid "Notify via"
-msgstr "إعÙ\84اÙ\85"
+msgstr "اÙ\84إشعار Ø¹Ø¨Ø±"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
 msgid "Number"
@@ -6861,16 +6748,15 @@ msgid "Objects are degraded. Consider waiting until the cluster is healthy."
 msgstr "تم تدهور الكائنات. يرجى الانتظار حتى يصبح المجموعة صحيحة."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
-#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:703 proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
+#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44 proxmox-backup/www/Utils.js:703
+#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:8
 msgid "Offline"
 msgstr "غير متصل"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32
 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:46
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:88
-#: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:56
+#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:88 proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:56
 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
@@ -6921,8 +6807,7 @@ msgstr "افتح المهمة"
 msgid "Open restore wizard for {0}"
 msgstr "فتح معالج الاستعادة لـ {0}"
 
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:13
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:721
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:13 pve-manager/www/manager6/Utils.js:721
 msgid "OpenID Connect Server"
 msgstr "OpenID Connect Server"
 
@@ -7018,8 +6903,8 @@ msgstr "خطأ آخر"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:202
 msgid ""
-"Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
-"and restart"
+"Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade and "
+"restart"
 msgstr ""
 "أعضاء الكتلة الأخرى استخدام إصدار أحدث من هذه الخدمة، الرجاء الترقية وإعادة "
 "تشغيل"
@@ -7041,8 +6926,7 @@ msgstr "صادرة"
 msgid "Outgoing Mail Traffic"
 msgstr "حركة مرور البريد الصادرة"
 
-#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
-#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
+#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
@@ -7090,9 +6974,8 @@ msgid "PCI Device"
 msgstr "جهاز PCI"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:302
-#, fuzzy
 msgid "PCI Devices"
-msgstr "جÙ\87از PCI"
+msgstr "أجÙ\87زة PCI"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:8
 msgid "PCI mapping"
@@ -7136,9 +7019,8 @@ msgid "Partitions"
 msgstr "أقسام"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:159
-#, fuzzy
 msgid "Pass through all functions as one device"
-msgstr "اÙ\84Ù\85رÙ\88ر Ø¹Ø¨Ø± Ø¬Ù\87از Ù\85عÙ\8aÙ\86"
+msgstr "تÙ\85رÙ\8aر Ø¬Ù\85Ù\8aع Ø§Ù\84Ù\88ظائÙ\81 Ù\83جÙ\87از Ù\88احد"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:67
 msgid "Passthrough a full port"
@@ -7285,7 +7167,7 @@ msgstr "الأذون"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:73
 msgid "Persian (Farsi)"
-msgstr ""
+msgstr "الفارسية"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:214
 msgid "Physical Device"
@@ -7355,8 +7237,8 @@ msgstr "الرجاء إعادة تشغيل pmg-smtp-filter لتنشيط التغ
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
 msgid ""
-"Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
-"with it unusable"
+"Please save the encryption key - losing it will render any backup created with "
+"it unusable"
 msgstr ""
 "الرجاء حفظ مفتاح التشفير - سيؤدي فقدانه إلى جعل أي نسخة احتياطية تم إنشاؤها "
 "باستخدامه غير قابلة للاستخدام"
@@ -7384,11 +7266,11 @@ msgstr "الرجاء تحديد كائن."
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
 msgid ""
-"Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
-"following IP address and fingerprint."
+"Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the following "
+"IP address and fingerprint."
 msgstr ""
-"الرجاء استخدام زر \"الانضمام\" على العقدة التي تريد إضافتها، باستخدام عنوان "
-"IP التالي وبصمة الإصبع."
+"الرجاء استخدام زر \"الانضمام\" على العقدة التي تريد إضافتها، باستخدام عنوان IP "
+"التالي وبصمة الإصبع."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:447
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:191
@@ -7424,9 +7306,8 @@ msgid "Policy"
 msgstr "سياسات"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:84
-#, fuzzy
 msgid "Polish"
-msgstr "سÙ\8aاسات"
+msgstr "اÙ\84بÙ\88Ù\84Ù\86دÙ\8aØ©"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:260
 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
@@ -7444,9 +7325,8 @@ msgid "Pool"
 msgstr "تجمع"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:238
-#, fuzzy
 msgid "Pool #"
-msgstr "تجمع"
+msgstr "مجموعة #"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
 msgid "Pool View"
@@ -7498,7 +7378,7 @@ msgstr "Ports/Slaves"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:85
 msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr ""
+msgstr "البرتغالية (البرازيل)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:484
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:225
@@ -7719,8 +7599,7 @@ msgstr "وظيفة تقليم"
 msgid "Prune Jobs"
 msgstr "وظائف تقليم"
 
-#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:124
-#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:95
+#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:124 proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:95
 msgid "Prune Options"
 msgstr "خيارات التقليم"
 
@@ -7835,8 +7714,7 @@ msgstr "ذاكرة الوصول العشوائي"
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217
-#: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:99
+#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217 proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:99
 msgid "RAM usage"
 msgstr "استخدام ذاكرة الوصول العشوائي"
 
@@ -7896,9 +7774,8 @@ msgid "Raw Certificate"
 msgstr "شهادة خام"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:219
-#, fuzzy
 msgid "Raw Device"
-msgstr "جÙ\87از"
+msgstr "اÙ\84جÙ\87از Ø§Ù\84خاÙ\85"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
 msgid "Raw disk image"
@@ -7910,8 +7787,7 @@ msgstr "صورة القرص الخام"
 msgid "Re-Verify After"
 msgstr "أعد التحقق بعد ذلك"
 
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:248
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255
+#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:248 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:266
 msgid "Read"
@@ -7937,9 +7813,8 @@ msgid "Read max burst"
 msgstr "حد القراءة الاندفاع"
 
 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:7
-#, fuzzy
 msgid "Read only"
-msgstr "Ù\84Ù\84Ù\82راءة Ù\81Ù\82Ø·"
+msgstr "قراءة فقط"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:295
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:282 proxmox-backup/www/Utils.js:701
@@ -7975,14 +7850,12 @@ msgstr "مزامنة المجال"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:8
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:172
-#, fuzzy
 msgid "Realm Sync Job"
-msgstr "مزامنة المجال"
+msgstr "مهمة مزامنة المجال"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:153
-#, fuzzy
 msgid "Realm Sync Jobs"
-msgstr "مزامنة المجال"
+msgstr "مهام مزامنة المجال"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:137
 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:44
@@ -8022,8 +7895,7 @@ msgstr "إعادة التوازن"
 msgid "Rebalance on Start"
 msgstr "إعادة التوازن عند البدء"
 
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1983
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2010
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1983 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2010
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:72
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:68
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
@@ -8094,8 +7966,7 @@ msgid "Regex"
 msgstr "عبارة نمطية"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1935
-#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1935 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
 msgid "Register"
 msgstr "تسجيل"
 
@@ -8159,9 +8030,9 @@ msgstr "تغيير مصدر"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:232
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:354
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:85
-#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
-#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163
-#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:830
+#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65 pmg-gui/js/PBSConfig.js:129
+#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232
+#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:830
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:102
 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:138
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:140
@@ -8221,8 +8092,7 @@ msgstr "الإزالة المجدولة"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:116
 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:306
 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1958
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1967
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1969
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1967 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1969
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2022
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:156
 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:286
@@ -8243,9 +8113,8 @@ msgid "Remove"
 msgstr "إزالة"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:354
-#, fuzzy
 msgid "Remove '{0}'"
-msgstr "إزالة مساحة الاسم '{0}'"
+msgstr "إزالة '{0}'"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:363
 msgid "Remove ACLs of vanished users"
@@ -8262,8 +8131,7 @@ msgstr "إزالة قوائم التحكم بالوصول للمستخدمين 
 msgid "Remove Attachments"
 msgstr "إزالة المرفقات"
 
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:401
-#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:137
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:401 proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:137
 msgid "Remove Datastore"
 msgstr "إزالة مخزن البيانات"
 
@@ -8309,14 +8177,12 @@ msgid "Remove from replication, HA and backup jobs"
 msgstr "إزالة من النسخ المتماثل ، HA ومهام النسخ الاحتياطي"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:357
-#, fuzzy
 msgid "Remove mapping '{0}'"
-msgstr "إزالة مساحة الاسم '{0}'"
+msgstr "إزالة التعيين '{0}'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:356
-#, fuzzy
 msgid "Remove mapping for '{0}'"
-msgstr "إزالة مساحة الاسم '{0}'"
+msgstr "إزالة التعيين لـ '{0}'"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:990
 msgid "Remove namespace '{0}'"
@@ -8456,9 +8322,8 @@ msgid "Resource"
 msgstr "مورد"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:287
-#, fuzzy
 msgid "Resource Mappings"
-msgstr "تعيين مخزن البيانات"
+msgstr "تعيينات الموارد"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:87
 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
@@ -8494,8 +8359,7 @@ msgstr "إعادة تشغيل pmg-smtp-filter"
 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:843
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1985
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2011
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1985 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2011
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:182
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:82
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:357
@@ -8517,16 +8381,14 @@ msgid "Restore Key"
 msgstr "استعادة المفتاح"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6
-#, fuzzy
 msgid "Restore Media-Set"
-msgstr "استعادة مجموعة الوسائط"
+msgstr "استعادة مجموعة وسائط"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:24
 msgid "Restore Snapshot(s)"
 msgstr "استعادة اللقطات"
 
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1986
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2012
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1986 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2012
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:48
 msgid "Resume"
@@ -8552,9 +8414,8 @@ msgid "Retired"
 msgstr "متقاعد"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:68
-#, fuzzy
 msgid "Reverse DNS Server"
-msgstr "عÙ\83س Ø®Ø§Ø¯Ù\85 Dns"
+msgstr "خادÙ\85 DNS Ø§Ù\84عÙ\83سÙ\8a"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
 msgid "Reverse dns"
@@ -8591,14 +8452,12 @@ msgstr "دور"
 msgid "Roles"
 msgstr "الأدوار"
 
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1987
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2013
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1987 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2013
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
 msgid "Rollback"
 msgstr "العوده"
 
-#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:54
-#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:560
+#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:54 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:560
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:710 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:347
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:375
 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:25
@@ -8632,9 +8491,8 @@ msgid "Root Namespace"
 msgstr "مساحة اسم الجذر"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:103
-#, fuzzy
 msgid "Route Target Import"
-msgstr "استيراد المسار المستهدف"
+msgstr "استيراد هدف المسار"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:99
 msgid "Router Advertisement"
@@ -8650,8 +8508,7 @@ msgstr "قاعدة"
 msgid "Rule Database"
 msgstr "قاعدة بيانات القواعد"
 
-#: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
-#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:215
+#: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10 pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:215
 msgid "Rules"
 msgstr "قواعد"
 
@@ -8683,7 +8540,7 @@ msgstr "مهام التشغيل"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:86
 msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "الروسية"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:112
 msgid "S.M.A.R.T. Values"
@@ -8746,9 +8603,8 @@ msgid "SSH public key"
 msgstr "مفتاح SSH عام"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:126
-#, fuzzy
 msgid "SSH public key(s)"
-msgstr "مفتاح SSH عام"
+msgstr "مفتاح(مفاتيح) SSH العامة"
 
 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:67
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
@@ -8784,8 +8640,7 @@ msgstr "السبت"
 msgid "Save"
 msgstr "حفظ"
 
-#: pmg-gui/js/LoginView.js:277
-#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:379
+#: pmg-gui/js/LoginView.js:277 pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:379
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:310
 msgid "Save User name"
 msgstr "حفظ اسم المستخدم"
@@ -8987,7 +8842,7 @@ msgstr "البريد المحدد"
 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:101
 msgid ""
 "Selected guests who are already part of a pool will be removed from it first."
-msgstr ""
+msgstr "الضيوف المحددين الذين هم بالفعل جزء من مجموعة سيتم إزالتهم منها أولاً."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:846
 msgid "Selection"
@@ -9034,9 +8889,8 @@ msgid "Sender/Subject"
 msgstr "المرسل/ الموضوع"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:105
-#, fuzzy
 msgid "Sent test notification to '{0}'."
-msgstr "تغÙ\8aÙ\8aر Ø­Ù\85اÙ\8aØ© Ø§Ù\84Ù\80 \"{0}\""
+msgstr "Ø£Ù\8fرسÙ\90Ù\84Ù\8e Ø¥Ø´Ø¹Ø§Ø± Ø§Ø®ØªØ¨Ø§Ø± Ø¥Ù\84Ù\89 '{0}'."
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:345
 msgid "Seq. Nr."
@@ -9109,9 +8963,8 @@ msgid "Server Status"
 msgstr "حالة الخادم"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:21
-#, fuzzy
 msgid "Server URL"
-msgstr "خادم"
+msgstr "رابط Ø§Ù\84خادÙ\85"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
 msgid "Server View"
@@ -9125,8 +8978,7 @@ msgstr "بصمة إصبع شهادة الخادم SHA-256 ، مطلوبة للش
 
 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:115
 msgid ""
-"Server certificate's SHA-256 fingerprint, required for self-signed "
-"certificates"
+"Server certificate's SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
 msgstr "بصمة SHA-256 الخاصة بشهادة الخادم ، مطلوبة للشهادات الموقعة ذاتيا"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:128 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:169
@@ -9147,9 +8999,8 @@ msgid "Service VLAN"
 msgstr "خدمة VLAN"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:39
-#, fuzzy
 msgid "Service VLAN Protocol"
-msgstr "بروتوكول خدمة VLAN"
+msgstr "بروتوكول VLAN لخدمة الشبكة"
 
 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:205
@@ -9212,8 +9063,7 @@ msgid "Shares"
 msgstr "تشارك"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:651
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:657
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1996
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:657 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1996
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2002
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:75
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:110
@@ -9283,8 +9133,7 @@ msgstr ""
 "اعرض تفاصيل الوظيفة والمدعوين والأحجام التي ستتأثر بوظيفة النسخ الاحتياطي"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:73 pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1961
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1988
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1961 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1988
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2014
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:59
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:59
@@ -9415,15 +9264,14 @@ msgstr "فتحات"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:87
 msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "السلوفينية"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67
 msgid "Smarthost"
 msgstr "المضيف الذكي"
 
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1989
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2015
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1989 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2015
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:239
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:241
 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
@@ -9514,7 +9362,7 @@ msgstr "منفذ المصدر"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:72
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:82
 msgid "Space-separated list of interfaces, for example: enp0s0 enp1s0"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة الواجهات المفصولة بالمسافات، على سبيل المثال: enp0s0 enp1s0"
 
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
 msgid "Spam"
@@ -9554,9 +9402,8 @@ msgid "Spamscore"
 msgstr "نقاط البريد المزعج"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:71
-#, fuzzy
 msgid "Spanish"
-msgstr "Ø¥Ù\86Ù\87اء"
+msgstr "اÙ\84أسباÙ\86Ù\8aØ©"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:144
 msgid "Spares"
@@ -9589,9 +9436,8 @@ msgid "Standard VGA"
 msgstr "القياسية VGA"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:654
-#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80
-#: pmg-gui/js/MailTracker.js:99 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1962
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1990
+#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80 pmg-gui/js/MailTracker.js:99
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1962 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1990
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2016
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:872
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:308
@@ -9672,8 +9518,7 @@ msgstr "وقت البداية"
 msgid "Startup delay"
 msgstr "تأخير بدء التشغيل"
 
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62
-#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:93
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:128
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:136
@@ -9775,8 +9620,7 @@ msgstr "الحالة (لم يتم تحميل شريط)"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:85
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:209
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:215
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1963
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1991
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1963 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1991
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2017
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:882
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:317
@@ -9814,8 +9658,7 @@ msgstr "إيقاف {0} فوراً"
 msgid "Stopped"
 msgstr "توقفت"
 
-#: pmg-gui/js/Dashboard.js:492
-#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:253
+#: pmg-gui/js/Dashboard.js:492 pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:253
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:276
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:827
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:183
@@ -9864,9 +9707,8 @@ msgid "Sub-Vendor"
 msgstr "مورد فرعي"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:226
-#, fuzzy
 msgid "Subdirectory"
-msgstr "الدليل"
+msgstr "مجلد فرعي"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
@@ -9906,8 +9748,7 @@ msgstr "الشبكات الفرعية"
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/Dashboard.js:410
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:84 pmg-gui/js/Subscription.js:22
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:430
-#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:72
-#: proxmox-backup/www/Subscription.js:23
+#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:72 proxmox-backup/www/Subscription.js:23
 msgid "Subscription"
 msgstr "اشتراك"
 
@@ -9923,9 +9764,8 @@ msgid "Subscriptions"
 msgstr "الاشتراكات"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:84
-#, fuzzy
 msgid "Subsystem Vendor/Device"
-msgstr "استخدام معرف مورد/جهاز USB"
+msgstr "مورد النظام/الجهاز"
 
 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:569
@@ -10005,7 +9845,7 @@ msgstr "استخدام الذاكرة الظاهرية (Swap)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:88
 msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "السويدية"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:137
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:147
@@ -10024,8 +9864,7 @@ msgstr "مهمة المزامنة"
 msgid "Sync Jobs"
 msgstr "مهام المزامنة"
 
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:738
-#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:242
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:738 proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:242
 msgid "Sync Level"
 msgstr "مستوى التزامن"
 
@@ -10094,9 +9933,8 @@ msgid "TFA"
 msgstr "TFA"
 
 #: pmg-gui/js/UserView.js:197 proxmox-backup/www/config/UserView.js:234
-#, fuzzy
 msgid "TFA Lock"
-msgstr "قفل"
+msgstr "قفل TFA"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:229
 msgid "TFA Type"
@@ -10115,13 +9953,12 @@ msgid "TLS Destination Policy"
 msgstr "سياسة الوجهة TLS"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:30
-#, fuzzy
 msgid "TLS Inbound Domains"
-msgstr "تÙ\88Ù\82Ù\8aع Ø§Ù\84Ù\85جاÙ\84ات"
+msgstr "اÙ\84Ù\86طاÙ\82ات Ø§Ù\84Ù\88اردة Ù\84برÙ\88تÙ\88Ù\83Ù\88Ù\84 TLS"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:20
 msgid "TLS Inbound domains"
-msgstr ""
+msgstr "نطاقات الواردة باستخدام بروتوكول TLS"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
 msgid "TLS Policy"
@@ -10138,7 +9975,7 @@ msgstr "تطبيق TOTP"
 #: pmg-gui/js/UserView.js:211 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:213
 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:248
 msgid "TOTP Locked"
-msgstr ""
+msgstr "تم قفل TOTP"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:496
 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
@@ -10191,15 +10028,14 @@ msgstr "العلامات"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/TagFieldSet.js:30
 msgid "Tags contain invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "العلامات تحتوي على أحرف غير صالحة."
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
 msgid "Take Snapshot"
 msgstr "أخذ لقطة"
 
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:420
-#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:34
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:420 proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:34
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
 msgid "Tape Backup"
 msgstr "شريط النسخ الاحتياطي"
@@ -10233,8 +10069,7 @@ msgstr "موضع الشريط"
 msgid "Tape Read"
 msgstr "قراءة الشريط"
 
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:422
-#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:35
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:422 proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:35
 msgid "Tape Restore"
 msgstr "استعادة الشريط"
 
@@ -10271,9 +10106,8 @@ msgid "Target Guest"
 msgstr "الضيف المستهدف"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:128
-#, fuzzy
 msgid "Target Name"
-msgstr "مساحة الاسم المستهدفة"
+msgstr "اسم الهدف"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:686
@@ -10380,9 +10214,8 @@ msgstr "شروط الخدمة"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:204
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:298
-#, fuzzy
 msgid "Test"
-msgstr "اسÙ\85 ØªØ¬Ø±Ø¨Ø©"
+msgstr "اختبار"
 
 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:35
 msgid "Test Name"
@@ -10403,17 +10236,15 @@ msgstr "استبدال النص"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:76
 msgid ""
-"The Extra ID allows creating multiple MDS per node, which increases "
-"redundancy with more than one CephFS."
+"The Extra ID allows creating multiple MDS per node, which increases redundancy "
+"with more than one CephFS."
 msgstr ""
 "يسمح المعرف الإضافي بإنشاء عدة MDS لكل عقدة ، مما يزيد من الاستعانة بالنسخ "
 "الاحتياطي مع أكثر من نظام CephFS واحد."
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:161
-msgid ""
-"The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
-msgstr ""
-"مقدار البيانات المخزنة في النهاية في هذا التجمع. تستخدم للقياس التلقائي."
+msgid "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
+msgstr "مقدار البيانات المخزنة في النهاية في هذا التجمع. تستخدم للقياس التلقائي."
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296
 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
@@ -10426,7 +10257,7 @@ msgstr "تم تمكين مستودع المؤسسة ، لكن لا يوجد اش
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:242
 msgid "The maximum amount of snapshots to be transferred (per group)"
-msgstr ""
+msgstr "الحد الأقصى لعدد اللقطات التي يمكن نقلها (لكل مجموعة)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:67
 msgid "The newest version installed in the Cluster."
@@ -10437,10 +10268,9 @@ msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready"
 msgstr "المستودع بدون اشتراك ليس جاهزًا للإنتاج"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:173
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The no-subscription repository is not the best choice for production setups."
-msgstr "لا يُنصح باستخدام المستودع بدون اشتراك للإنتاج!"
+msgstr "المستودع بدون اشتراك ليس الخيار الأمثل للإعدادات الإنتاجية."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:481
 msgid "The notes are added to each backup created by this job."
@@ -10451,8 +10281,8 @@ msgid ""
 "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
 "with ratios. Used for auto-scaling."
 msgstr ""
-"نسبة كمية التخزين التي سيستهلكها هذا المجمع مقارنة بالمجمعات الأخرى ذات "
-"اÙ\84Ù\86سب. ØªØ³ØªØ®Ø¯Ù\85 Ù\84Ù\84Ù\82Ù\8aاس Ø§Ù\84تÙ\84Ù\82ائÙ\8a."
+"نسبة كمية التخزين التي سيستهلكها هذا المجمع مقارنة بالمجمعات الأخرى ذات النسب. "
+"تستخدم للقياس التلقائي."
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:184
 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
@@ -10467,26 +10297,25 @@ msgid ""
 "The test repository should only be used for test setups or after consulting "
 "the official Proxmox support!"
 msgstr ""
+"يجب استخدام مستودع الاختبارات فقط لإعدادات الاختبار أو بعد التشاور مع دعم "
+"Proxmox الرسمي!"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:495
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The {0}enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
-msgstr "تÙ\85 ØªÙ\85Ù\83Ù\8aÙ\86 Ù\85ستÙ\88دع Ø§Ù\84Ù\85ؤسسة Ø\8c لكن لا يوجد اشتراك نشط!"
+msgstr "اÙ\84Ù\85ستÙ\88دع {0} Ø§Ù\84Ù\85ؤسسÙ\8a Ù\85Ù\8fÙ\85Ù\8eÙ\83Ù\91Ù\8eÙ\86Ø\8c Ù\88لكن لا يوجد اشتراك نشط!"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:502
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The {0}no-subscription{1} repository is not recommended for production use!"
-msgstr "لا يُنصح باستخدام المستودع بدون اشتراك للإنتاج!"
+msgstr "المستودع {0}no-subscription{1} غير مُوصى به للاستخدام في الإنتاج!"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:510
-#, fuzzy
 msgid ""
-"The {0}test repository may pull in unstable updates and is not recommended "
-"for production use!"
+"The {0}test repository may pull in unstable updates and is not recommended for "
+"production use!"
 msgstr ""
-"قد يسحب مستودع الاختبار تحديثات غير مستقرة ولا يوصى باستخدامه في الإنتاج!"
+"المستودع {0}test قد يقوم بجلب تحديثات غير مستقرة ولا يُفضل استخدامه للإنتاج!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:167
 msgid "Thin Pool"
@@ -10503,9 +10332,8 @@ msgstr "هذه ليست CpuSet صالحة"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:137
-#, fuzzy
 msgid "This is not a valid hostname"
-msgstr "هذا ليس اسم DNS صالح"
+msgstr "هذا ليس اسم مضيف صحيح."
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:210
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:237
@@ -10618,8 +10446,8 @@ msgstr "إلى فتحة"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
 msgid ""
-"To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
-"the VM."
+"To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of the "
+"VM."
 msgstr "لاستخدام هذه الميزات تعيين العرض إلى SPICE في إعدادات الأجهزة من VM."
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:106 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:216
@@ -10674,8 +10502,7 @@ msgstr "أعلى مستلمون"
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:60
 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:226
+#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:226
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:241
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:254
 msgid "Total"
@@ -10735,9 +10562,8 @@ msgstr "تحويل"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:236
-#, fuzzy
 msgid "Transfer Last"
-msgstr "تحويل"
+msgstr "نقل الأخير"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:258
 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
@@ -10779,7 +10605,7 @@ msgstr "خيارات التحسين"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:89
 msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "التركية"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:106
 msgid "Two Factor"
@@ -10798,9 +10624,8 @@ msgstr "مصادقة الاستيثاق الثنائي (2FA)"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:134
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationGroupEditPanel.js:72
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:290
-#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:176
-#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:78 pmg-gui/js/RuleInfo.js:289
-#: pmg-gui/js/Subscription.js:117
+#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:176 pmg-gui/js/ObjectGroup.js:78
+#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:289 pmg-gui/js/Subscription.js:117
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:212
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:253
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:72
@@ -10877,13 +10702,12 @@ msgid "USB Device"
 msgstr "جهاز USB"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:312
-#, fuzzy
 msgid "USB Devices"
-msgstr "جÙ\87از USB"
+msgstr "أجÙ\87زة USB"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:90
 msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "الأوكرانية"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
 msgid "Unable to load subscription status"
@@ -10940,9 +10764,8 @@ msgid "Unknown LDAP address"
 msgstr "عنوان LDAP غير معروف"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:271
-#, fuzzy
 msgid "Unknown Node"
-msgstr "مجهول"
+msgstr "عقدة غير معروفة"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:426
 msgid "Unknown error"
@@ -10965,13 +10788,12 @@ msgstr "تفريغ الوسائط"
 #: pmg-gui/js/UserView.js:146 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:97
 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:186
 msgid "Unlock TFA"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء تفعيل التحقق الثنائي (TFA)"
 
 #: pmg-gui/js/UserView.js:92 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:104
 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:108
-#, fuzzy
 msgid "Unlock TFA authentication for {0}"
-msgstr "Ù\88ضع Ù\85صادÙ\82Ø©"
+msgstr "Ù\81تح Ø§Ù\84Ù\85صادÙ\82Ø© Ø¨Ø®Ø·Ù\88تÙ\8aÙ\86 Ù\84Ù\80 {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2020
 msgid "Unmount"
@@ -11050,13 +10872,12 @@ msgstr "ترقية"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:290
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:302
-#, fuzzy
 msgid "Upgrade packages"
-msgstr "تحدÙ\8aØ« Ù\82اعدة Ø¨Ù\8aاÙ\86ات Ø§Ù\84حزÙ\85Ø©"
+msgstr "ترÙ\82Ù\8aØ© Ø§Ù\84حزÙ\85"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:296
 msgid "Upgrade packages on boot"
-msgstr ""
+msgstr "ترقية الحزم عند التمهيد"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:156
@@ -11211,9 +11032,8 @@ msgid "Use local time for RTC"
 msgstr "استخدام التوقيت المحلي لRTC"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:85
-#, fuzzy
 msgid "Use mapped Device"
-msgstr "أجÙ\87زة Ø¨Ù\88ساطة"
+msgstr "استخدÙ\85 Ø§Ù\84جÙ\87از Ø§Ù\84Ù\85Ù\8fخطÙ\8eÙ\91Ø·"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133
 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
@@ -11231,12 +11051,11 @@ msgstr "استخدم القيمة الخاصة \"1\" لاكتساب قيمة MTU
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:21
 msgid "Use watchdog based fencing."
-msgstr ""
+msgstr "استخدم الحماية بناءً على الراقب (watchdog)."
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:236
-#, fuzzy
 msgid "Use with Mediated Devices"
-msgstr "أجÙ\87زة Ø¨Ù\88ساطة"
+msgstr "استخدÙ\85 Ù\85ع Ø§Ù\84أجÙ\87زة Ø§Ù\84Ù\85تÙ\88سطة"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
 msgid "Use {0}"
@@ -11360,8 +11179,7 @@ msgstr "فئات المستخدمين"
 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:342
-#: proxmox-backup/www/LoginView.js:272
-#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:199
+#: proxmox-backup/www/LoginView.js:272 proxmox-backup/www/config/UserView.js:199
 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:66
 msgid "User name"
 msgstr "اسم المستخدم"
@@ -11414,12 +11232,12 @@ msgstr "مستخدم '{0}'"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
 msgid ""
 "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
-"entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
-"decrease in security in practice."
+"entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a decrease "
+"in security in practice."
 msgstr ""
 "لا يُنصح باستخدام /dev/random كمصدر للإنتروبيا ، حيث يمكن أن يؤدي إلى تجويع "
-"إنتروبيا المضيف. يفضل استخدام /dev/urandom ، ولا يؤدي إلى انخفاض مستوى "
-"الأمان في الممارسة العملية."
+"إنتروبيا المضيف. يفضل استخدام /dev/urandom ، ولا يؤدي إلى انخفاض مستوى الأمان "
+"في الممارسة العملية."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:588
@@ -11435,9 +11253,8 @@ msgid "VG Name"
 msgstr "اسم VG"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:167
-#, fuzzy
 msgid "VLAN"
-msgstr "معرف VLAN"
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
@@ -11497,14 +11314,12 @@ msgid "VNet"
 msgstr "VNet"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:60
-#, fuzzy
 msgid "VNet MAC Address"
-msgstr "عنوان Vnet MAC"
+msgstr "عنوان MAC لشبكة الفايرتشوال VNet"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentPanel.js:13
-#, fuzzy
 msgid "VNet Permissions"
-msgstr "اÙ\84أذÙ\88Ù\86"
+msgstr "أذÙ\88Ù\86ات Ø§Ù\84شبÙ\83Ø© Ø§Ù\84اÙ\81تراضÙ\8aØ© (VNet)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:688
 msgid "VZDump backup file"
@@ -11528,10 +11343,9 @@ msgid "Validation Delay"
 msgstr "تأخير التحقق من الصحة"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350
-#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:40
-#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95 pmg-gui/js/Utils.js:367 pmg-gui/js/Utils.js:410
-#: pmg-gui/js/Utils.js:473 pmg-gui/js/Utils.js:588
-#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
+#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:40 pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95
+#: pmg-gui/js/Utils.js:367 pmg-gui/js/Utils.js:410 pmg-gui/js/Utils.js:473
+#: pmg-gui/js/Utils.js:588 pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:517 proxmox-backup/www/Utils.js:554
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:597 proxmox-backup/www/Utils.js:639
 msgid "Value"
@@ -11562,9 +11376,8 @@ msgid "Vendor"
 msgstr "مورد"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:80
-#, fuzzy
 msgid "Vendor/Device"
-msgstr "استخداÙ\85 Ù\85عرÙ\81 Ù\85Ù\88رد/جÙ\87از USB"
+msgstr "بائع/جÙ\87از"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
 msgid "Verbose"
@@ -11654,7 +11467,7 @@ msgstr "تحقق من الشهادات"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:100
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:100
 msgid "Verify connection parameters and bind credentials on save"
-msgstr ""
+msgstr "تحقق من معلمات الاتصال وقم بربط بيانات الاعتماد عند الحفظ."
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:187
 msgid "Verify new backups immediately after completion"
@@ -11689,8 +11502,7 @@ msgstr "عرض الشهادة"
 msgid "View DNS Record"
 msgstr "عرض سجل DNS"
 
-#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
-#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
+#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63 pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
 msgid "View images"
 msgstr "عرض الصور"
 
@@ -11746,8 +11558,7 @@ msgstr "كاشف الفيروسات"
 msgid "Virus Filter"
 msgstr "تصفية الفيروسات"
 
-#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
-#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
+#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
 msgid "Virus Mails"
@@ -11841,8 +11652,7 @@ msgstr "تحذير: جدار الحماية لا يزال معطلاً على م
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:231
 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
-msgstr ""
-"تحذير: لم يتم تحديد أي أجهزة ، من المحتمل ألا يتم تشغيل الجهاز الظاهري!"
+msgstr "تحذير: لم يتم تحديد أي أجهزة ، من المحتمل ألا يتم تشغيل الجهاز الظاهري!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:81
 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
@@ -11854,8 +11664,7 @@ msgid ""
 msgstr "تحذير: تحتاج إلى تحديث سجلات DNS _domainkey من كافة المجالات الموقعة!"
 
 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
-#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251
-#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:326
+#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251 proxmox-backup/www/Dashboard.js:326
 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
 msgstr "تحذير: مستويات اشتراكك ليست هي نفسها."
 
@@ -11925,9 +11734,9 @@ msgstr "عندما الكائنات"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:179
 msgid ""
-"When multiple devices are selected, the first free one will be chosen on "
-"guest start."
-msgstr ""
+"When multiple devices are selected, the first free one will be chosen on guest "
+"start."
+msgstr "عند اختيار عدة أجهزة، سيتم اختيار أول واحد متاح عند بدء الضيف."
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:255
@@ -11983,11 +11792,10 @@ msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:446
 msgid ""
-"Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump."
-"conf is used as fallback"
+"Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump.conf "
+"is used as fallback"
 msgstr ""
-"بدون أي خيار حفظ ، يتم استخدام تكوين التخزين أو vzdump.conf العقدة كعقد "
-"احتياطي"
+"بدون أي خيار حفظ ، يتم استخدام تكوين التخزين أو vzdump.conf العقدة كعقد احتياطي"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:193
 msgid "Working"
@@ -12001,8 +11809,7 @@ msgstr "أسوأ"
 msgid "Would you like to install it now?"
 msgstr "هل ترغب في تثبيته الآن؟"
 
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:248
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255
+#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:248 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:266
 msgid "Write"
@@ -12094,11 +11901,11 @@ msgstr "لديك عقدة واحدة على الأقل بدون اشتراك."
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
 msgid ""
-"You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
-"help for details."
+"You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online help "
+"for details."
 msgstr ""
-"تحتاج إلى إضافة قرص EFI لتخزين إعدادات EFI. راجع التعليمات عبر الإنترنت "
-"للحصول على التفاصيل."
+"تحتاج إلى إضافة قرص EFI لتخزين إعدادات EFI. راجع التعليمات عبر الإنترنت للحصول "
+"على التفاصيل."
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
@@ -12120,8 +11927,7 @@ msgid "Your E-Mail"
 msgstr "بريدك الالكتروني"
 
 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
-#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258
-#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:322
+#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258 proxmox-backup/www/Dashboard.js:322
 msgid "Your subscription status is valid."
 msgstr "حالة الاشتراك صالحة."
 
@@ -12170,9 +11976,8 @@ msgid "Zones"
 msgstr "المناطق"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:239
-#, fuzzy
 msgid "all"
-msgstr "جميع"
+msgstr "اÙ\84جÙ\85Ù\8aع"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
 msgid "any CD-ROM"
@@ -12189,7 +11994,7 @@ msgstr "وردية"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:115
 msgid "auto detect"
-msgstr ""
+msgstr "الكشف التلقائي"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
@@ -12399,7 +12204,7 @@ msgstr "شبه افتراضية"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
 msgid "peer's link address: {0}"
-msgstr "قائمة عناوين النظير"
+msgstr "عنوان الرابط للنظير: {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1096
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:386
@@ -12416,8 +12221,7 @@ msgid "protected"
 msgstr "يتمتع بالحماية"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:530
-msgid ""
-"pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
+msgid "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
 msgstr ""
 "سيتم إعادة تشغيل pveproxy مع شهادات جديدة، يرجى إعادة تحميل واجهة المستخدم "
 "الرسومية!"
@@ -12470,17 +12274,14 @@ msgid "unsafe"
 msgstr "غير مأمون"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:76
-#, fuzzy
 msgid "use OSD disk"
-msgstr "تعÙ\84Ù\8aÙ\82 Ø¥Ù\84Ù\89 Ù\82رص"
+msgstr "استخدÙ\85 Ù\82رص OSD"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:130
-#, fuzzy
 msgid "use OSD/DB disk"
-msgstr "تعÙ\84Ù\8aÙ\82 Ø¥Ù\84Ù\89 Ù\82رص"
+msgstr "استخدÙ\85 Ù\82رص OSD/DB"
 
-#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
-#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
+#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38 pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:150
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:158
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
@@ -12537,7 +12338,7 @@ msgstr "{0} المهام المتضاربة لا تزال نشطة."
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:229
 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
 msgid "{0} days"
-msgstr "أيام"
+msgstr "{0} أيام"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:313
 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
@@ -12618,7 +12419,7 @@ msgstr "{0}% من {1}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:143
 msgid "{1} ({2}), notify via target \\'{0}\\'"
-msgstr ""
+msgstr "{1} ({2})، الإخطار عبر الهدف '{0}'"
 
 #~ msgid " Network/Time"
 #~ msgstr " شبكة / الوقت"
@@ -12656,8 +12457,7 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
-#~ msgstr ""
-#~ "لا يتم دعم تكوين المعامل الثاني المخصص في ملفات التخصيص مع '{0}' TFA."
+#~ msgstr "لا يتم دعم تكوين المعامل الثاني المخصص في ملفات التخصيص مع '{0}' TFA."
 
 #~ msgid "Day of week"
 #~ msgstr "يوم من الأسبوع"
@@ -12745,11 +12545,11 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "ملاحظة: التراجع يوقف CT"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. "
-#~ "Please use the client to do this."
+#~ "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. Please "
+#~ "use the client to do this."
 #~ msgstr ""
-#~ "ملاحظة: لن يتم التحقق من تواقيع الملفات الموقعة على الخادم. الرجاء "
-#~ "استخدام العميل للقيام بذلك."
+#~ "ملاحظة: لن يتم التحقق من تواقيع الملفات الموقعة على الخادم. الرجاء استخدام "
+#~ "العميل للقيام بذلك."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Notfiy User"
@@ -12853,8 +12653,7 @@ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
 #~ "follow the instructions."
-#~ msgstr ""
-#~ "لتسجيل جهاز U2F، قم بتوصيل الجهاز، ثم انقر فوق الزر واتبع الإرشادات."
+#~ msgstr "لتسجيل جهاز U2F، قم بتوصيل الجهاز، ثم انقر فوق الزر واتبع الإرشادات."
 
 #~ msgid "Toggle Theme"
 #~ msgstr "تبديل النمط"