]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/commitdiff
update Korean translations
authorThomas Lamprecht <t.lamprecht@proxmox.com>
Tue, 9 Mar 2021 15:44:48 +0000 (16:44 +0100)
committerThomas Lamprecht <t.lamprecht@proxmox.com>
Tue, 9 Mar 2021 15:45:02 +0000 (16:45 +0100)
Contributed-by: 김 주철 <jucheol.kim@bitclue.co.kr>
Signed-off-by: Thomas Lamprecht <t.lamprecht@proxmox.com>
kr.po

diff --git a/kr.po b/kr.po
index 222faeff6af85a67801dce463fbf58fd284bfbc5..3c412c2c3250a0bee6b8d29dc12dafb1906c29a0 100644 (file)
--- a/kr.po
+++ b/kr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: proxmox translations\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
 "POT-Creation-Date: Tue Jan 12 11:44:20 2021\n"
 "Project-Id-Version: proxmox translations\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
 "POT-Creation-Date: Tue Jan 12 11:44:20 2021\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-28 17:10+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-08 17:02+0900\n"
 "Last-Translator: Jucheol Kim <jucheol.kim@bitclue.co.kr>\n"
 "Language-Team: BitClue\n"
 "Language: ko_KR\n"
 "Last-Translator: Jucheol Kim <jucheol.kim@bitclue.co.kr>\n"
 "Language-Team: BitClue\n"
 "Language: ko_KR\n"
@@ -16,17 +16,16 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:96
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:96
-#, fuzzy
 msgid "(No boot device selected)"
 msgid "(No boot device selected)"
-msgstr "선택한 VM 없음"
+msgstr "(선택한 부트 디바이스가 없음)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:126
 msgid "(no bootdisk)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:126
 msgid "(no bootdisk)"
-msgstr ""
+msgstr "(부트 디스크가 없음)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:234
 msgid "/some/path"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:234
 msgid "/some/path"
@@ -34,16 +33,16 @@ msgstr "/some/path"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:65
 msgid "1"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:65
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:38
 msgid "5 Minutes"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:38
 msgid "5 Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "5 분"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:211
 msgid ""
 "A newer version was installed but old version still running, please restart"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:211
 msgid ""
 "A newer version was installed but old version still running, please restart"
-msgstr "새 버전이 설치되었으나 이전 버전이 아직 실행중이므로 재시작하시오"
+msgstr "ì\83\88 ë²\84ì \84ì\9d´ ì\84¤ì¹\98ë\90\98ì\97\88ì\9c¼ë\82\98 ì\9d´ì \84 ë²\84ì \84ì\9d´ ì\95\84ì§\81 ì\8b¤í\96\89ì¤\91ì\9d´ë¯\80ë¡\9c ì\9e¬ì\8b\9cì\9e\91í\95\98ì\8b­ì\8b\9cì\98¤"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
 msgid "ACME Directory"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
 msgid "ACME Directory"
@@ -84,7 +83,6 @@ msgid "API Tokens"
 msgstr "API 토큰"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
 msgstr "API 토큰"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
-#, fuzzy
 msgid "API token"
 msgstr "API 토큰"
 
 msgid "API token"
 msgstr "API 토큰"
 
@@ -99,7 +97,7 @@ msgstr "TOS 수락"
 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:32
 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
 msgid "Access Control"
 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:32
 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
 msgid "Access Control"
-msgstr ""
+msgstr "접근관리"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:242 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:242 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134
@@ -132,20 +130,18 @@ msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
 msgstr "'{1}' 항목을 위한 '{0}' 작업"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:751
 msgstr "'{1}' 항목을 위한 '{0}' 작업"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:751
-#, fuzzy
 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
-msgstr "'{1}' 항목을 위한 '{0}' 작업"
+msgstr "'{1}' 항목을 위한 '{0}' 작업 성공"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:752
 msgid "Action '{0}' successful"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:752
 msgid "Action '{0}' successful"
-msgstr ""
+msgstr "'{0}' 작업 성공"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:31
 msgid "Action Objects"
 msgstr "작업 오브젝트"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:597
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:31
 msgid "Action Objects"
 msgstr "작업 오브젝트"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:597
-#, fuzzy
 msgid "Actions"
 msgstr "작업"
 
 msgid "Actions"
 msgstr "작업"
 
@@ -206,18 +202,16 @@ msgid "Add ACME Account"
 msgstr "ACME 계정 추가"
 
 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:82
 msgstr "ACME 계정 추가"
 
 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:82
-#, fuzzy
 msgid "Add Datastore"
 msgid "Add Datastore"
-msgstr "스토리지로 추가"
+msgstr "데이터스토어 추가"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:122
 msgid "Add EFI Disk"
 msgstr "EFI 디스크 추가"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:111
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:122
 msgid "Add EFI Disk"
 msgstr "EFI 디스크 추가"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:111
-#, fuzzy
 msgid "Add Remote"
 msgid "Add Remote"
-msgstr "ì \9cê±°í\95\98기"
+msgstr "ì\9b\90격 ì¶\94ê°\80"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:52
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:41
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:52
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:41
@@ -228,7 +222,7 @@ msgstr "스토리지 추가"
 
 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:10
 msgid "Add TFA recovery keys"
 
 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:10
 msgid "Add TFA recovery keys"
-msgstr ""
+msgstr "TFA 복구 키 추가"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
 msgid "Add TLS received header"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
 msgid "Add TLS received header"
@@ -236,17 +230,16 @@ msgstr "TLS 수신 헤더 추가"
 
 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:11
 msgid "Add a TOTP login factor"
 
 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:11
 msgid "Add a TOTP login factor"
-msgstr ""
+msgstr "TOTP 로그인 팩터 추가"
 
 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:10
 msgid "Add a Webauthn login token"
 
 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:10
 msgid "Add a Webauthn login token"
-msgstr ""
+msgstr "Webauthn 로그인 토큰 추가"
 
 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:32
 
 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:32
-#, fuzzy
 msgid "Add as Datastore"
 msgid "Add as Datastore"
-msgstr "스토리지로 추가"
+msgstr "데이터스토어로 추가"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:67
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:67
@@ -327,20 +320,19 @@ msgstr "모든 기능"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:737
 msgid "All OK"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:737
 msgid "All OK"
-msgstr ""
+msgstr "모두 확인"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:733
 msgid "All OK (old)"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:733
 msgid "All OK (old)"
-msgstr ""
+msgstr "모두 확인 (이전)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:326
 msgid "All except {0}"
 msgstr "{0}을(를) 제외한 모두"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:752
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:326
 msgid "All except {0}"
 msgstr "{0}을(를) 제외한 모두"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:752
-#, fuzzy
 msgid "All failed"
 msgid "All failed"
-msgstr "파일 꺼내기"
+msgstr "실패한 모두"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:337 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
 msgid "Allocated"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:337 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
 msgid "Allocated"
@@ -369,7 +361,7 @@ msgstr "항상"
 
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:127
 msgid "An absolute path"
 
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:127
 msgid "An absolute path"
-msgstr ""
+msgstr "절대경로"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:45
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:194
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:45
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:194
@@ -387,9 +379,8 @@ msgid "Apply Custom Scores"
 msgstr "사용자 지정 스코어 적용"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:823
 msgstr "사용자 지정 스코어 적용"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:823
-#, fuzzy
 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
-msgstr "사용자 지정 스코어 적용"
+msgstr "사용자 지정 SpamAssassin 스코어 적용"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:55
 msgid "Architecture"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:55
 msgid "Architecture"
@@ -400,22 +391,20 @@ msgid "Archive Filter"
 msgstr "아카이브 필터"
 
 #: pmg-gui/js/Subscription.js:162
 msgstr "아카이브 필터"
 
 #: pmg-gui/js/Subscription.js:162
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
 msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
-msgstr "구독 키를 제거하겠습니까?"
+msgstr "구독 키를 제거하겠습니까?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:450
 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:450
 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
-msgstr "{0} 항목을 분리하겠습니까"
+msgstr "{0} 항목을 분리하겠습니까"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:237
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:237
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
-msgstr "{0} 항목을 제거하시겠습니까"
+msgstr "{0} 스냅샷을 무시하겠습니까"
 
 #: pve-manager/www/manager6/StateProvider.js:186
 msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/StateProvider.js:186
 msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
-msgstr "이 페이지에서 이동하겠습니까?"
+msgstr "이 페이지에서 이동하겠습니까?"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
@@ -428,22 +417,20 @@ msgstr "이 페이지에서 이동하시겠습니까?"
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:291
 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:147
 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:291
 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:147
 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
-msgstr "{0} 항목을 제거하겠습니까"
+msgstr "{0} 항목을 제거하겠습니까"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:394
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:394
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
-msgstr "{0} 항목을 제거하시겠습니까"
+msgstr "{0} 스냅샷을 제거하겠습니까"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:165
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:165
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
-msgstr "{0} 항목을 제거하시겠습니까"
+msgstr "{0}을 위한 스케줄을 제거하겠습니까"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:180
 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:173
 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:180
 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:173
 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
-msgstr "구독 키를 제거하겠습니까?"
+msgstr "구독 키를 제거하겠습니까?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:165
 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:165
 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
@@ -451,12 +438,12 @@ msgstr "이 항목을 제거하겠습니까"
 
 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
 
 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
-msgstr "{0}개의 항목을 제거하시겠습니까"
+msgstr "{0} 항목들을 제거하겠습니까"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
 msgid ""
 "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
 msgid ""
 "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
-msgstr "조인 지원: 인코딩된 클러스터 조인 정보를 붙여넣고 암호를 입력하시오."
+msgstr "가입 지원: 인코딩된 클러스터 조인 정보를 붙여넣고 암호를 입력하시오."
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:544
 msgid "Attach orig. Mail"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:544
 msgid "Attach orig. Mail"
@@ -468,7 +455,7 @@ msgstr "첨부자료 격리소"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:20
 msgid "Attribute"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:20
 msgid "Attribute"
-msgstr "ì\86\8dì\84\9c"
+msgstr "ì\86\8dì\84±"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:44
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:44
@@ -486,7 +473,7 @@ msgstr "감사자"
 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
 msgid "Auth ID"
 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
 msgid "Auth ID"
-msgstr ""
+msgstr "인증 ID"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:122
 msgid "Authentication"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:122
 msgid "Authentication"
@@ -498,11 +485,11 @@ msgstr "인증 모드"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:302
 msgid "Auto-generate a client encryption key"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:302
 msgid "Auto-generate a client encryption key"
-msgstr ""
+msgstr "클라이언트 암호 키 자동생성"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:80
 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:80
 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
-msgstr "고유 속성 자동 생성, MAC 주소와 같은"
+msgstr "MAC 주소와 같은 고유 속성 자동 생성"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:71
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:124
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:71
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:124
@@ -512,13 +499,12 @@ msgstr "자동"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:333
 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:333
 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
-msgstr "자동 (VM이 사용하는 스토리지 또는 '로컬')"
+msgstr "자동 (VM 또는 '로컬'에서 사용하는 스토리지)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:63
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:132
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:63
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:132
-#, fuzzy
 msgid "Autoscale"
 msgid "Autoscale"
-msgstr "자동 시작"
+msgstr "자동 크기"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:369
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:369
@@ -557,7 +543,7 @@ msgstr "백엔드 드라이버"
 
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:126
 msgid "Backing Path"
 
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:126
 msgid "Backing Path"
-msgstr ""
+msgstr "Backing Path"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:37
 msgid "Backscatter Score"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:37
 msgid "Backscatter Score"
@@ -577,19 +563,16 @@ msgid "Backup"
 msgstr "백업"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:112
 msgstr "백업"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:112
-#, fuzzy
 msgid "Backup Count"
 msgid "Backup Count"
-msgstr "백업 작업"
+msgstr "백업 횟수"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:882
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:882
-#, fuzzy
 msgid "Backup Details"
 msgid "Backup Details"
-msgstr "상세내용"
+msgstr "백업 상세내용"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:549
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:549
-#, fuzzy
 msgid "Backup Group"
 msgid "Backup Group"
-msgstr "백업 작업"
+msgstr "백업 그룹"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1732
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:350
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1732
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:350
@@ -598,58 +581,52 @@ msgid "Backup Job"
 msgstr "백업 작업"
 
 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:123 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:213
 msgstr "백업 작업"
 
 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:123 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:213
-#, fuzzy
 msgid "Backup Now"
 msgid "Backup Now"
-msgstr "ì§\80ê¸\88 백업"
+msgstr "ì¦\89ì\8b\9c 백업"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:189
 msgid "Backup Restore"
 msgstr "백업 복원"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:197
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:189
 msgid "Backup Restore"
 msgstr "백업 복원"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:197
-#, fuzzy
 msgid "Backup Retention"
 msgid "Backup Retention"
-msgstr "ë°±ì\97\85 ë³µì\9b\90"
+msgstr "ë°±ì\97\85 ë³´ì¡´"
 
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:21
 
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:21
-#, fuzzy
 msgid "Backup Server"
 msgid "Backup Server"
-msgstr "백업 복원"
+msgstr "백업 서버"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:171
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:654
 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:194
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:171
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:654
 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:194
-#, fuzzy
 msgid "Backup Time"
 msgid "Backup Time"
-msgstr "백업"
+msgstr "백업 시간"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:108
 msgid "Backup content type not available for this storage."
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:108
 msgid "Backup content type not available for this storage."
-msgstr ""
+msgstr "이 스토리지는 백업 컨텐트 형식을 사용할 수 없습니다."
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:148
 msgid "Backup now"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:148
 msgid "Backup now"
-msgstr "ì§\80ê¸\88 백업"
+msgstr "ì¦\89ì\8b\9c 백업"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:264
 msgid "Backup snapshots on '{0}'"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:264
 msgid "Backup snapshots on '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "'{0}'에서 스냅샷 백업"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
-#, fuzzy
 msgid "Backup/Restore"
 msgid "Backup/Restore"
-msgstr "백업 복원"
+msgstr "백업/복구"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:59
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:23
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:59
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:23
-#, fuzzy
 msgid "Backups"
 msgstr "백업"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:118
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:162
 msgid "Bad Chunks"
 msgid "Backups"
 msgstr "백업"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:118
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:162
 msgid "Bad Chunks"
-msgstr ""
+msgstr "불량 청크"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1157
 msgid "Bad Request"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1157
 msgid "Bad Request"
@@ -669,7 +646,7 @@ msgstr "대역폭 제한"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:279
 msgid "Barcode label media"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:279
 msgid "Barcode label media"
-msgstr ""
+msgstr "바코드 레이블 미디어"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:124
 msgid "Base DN"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:124
 msgid "Base DN"
@@ -681,7 +658,7 @@ msgstr "그룹의 기본 DN"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
 msgid "Base Domain Name"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
 msgid "Base Domain Name"
-msgstr "기본 도메인 네이"
+msgstr "기본 도메인 이름"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:125
 msgid "Base storage"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:125
 msgid "Base storage"
@@ -697,15 +674,15 @@ msgstr "기본"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
 msgid "Before Queue Filtering"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
 msgid "Before Queue Filtering"
-msgstr "큐 필터링 "
+msgstr "큐 필터링 "
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:176
 msgid "Bind Password"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:176
 msgid "Bind Password"
-msgstr "바인드 패스워드"
+msgstr "패스워드 바인드"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:169
 msgid "Bind User"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:169
 msgid "Bind User"
-msgstr "바인드 사용자"
+msgstr "사용자 바인드"
 
 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:37
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:336 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
 
 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:37
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:336 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
@@ -715,9 +692,8 @@ msgid "Blacklist"
 msgstr "블랙리스트"
 
 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:227
 msgstr "블랙리스트"
 
 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:227
-#, fuzzy
 msgid "Block Device"
 msgid "Block Device"
-msgstr "USB 장치"
+msgstr "블록 디바이스"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:85
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:85
@@ -768,7 +744,7 @@ msgstr "브릿지 포트"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:634
 msgid "Browse"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:634
 msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "브라우즈"
 
 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:87
 msgid "Build time"
 
 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:87
 msgid "Build time"
@@ -864,17 +840,15 @@ msgstr "CRM 상태"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:117
 msgid "CT"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:117
 msgid "CT"
-msgstr ""
+msgstr "CT"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:100
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:100
-#, fuzzy
 msgid "CT Templates"
 msgid "CT Templates"
-msgstr "템플릿"
+msgstr "CT 템플릿"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:79
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:79
-#, fuzzy
 msgid "CT Volumes"
 msgid "CT Volumes"
-msgstr "볼륨 이동하기"
+msgstr "CT 볼륨"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:225
 msgid "Cache"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:225
 msgid "Cache"
@@ -903,7 +877,7 @@ msgstr "용량"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:286
 msgid "Catalog media"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:286
 msgid "Catalog media"
-msgstr ""
+msgstr "카탈로그 미디어"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:57
 msgid "Ceph Version"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:57
 msgid "Ceph Version"
@@ -914,14 +888,12 @@ msgid "Ceph cluster configuration"
 msgstr "Ceph 클러스터 구성"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:63
 msgstr "Ceph 클러스터 구성"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:63
-#, fuzzy
 msgid "Ceph in the cluster"
 msgid "Ceph in the cluster"
-msgstr "í\81´ë\9f¬ì\8a¤í\84° ë§\8cë\93¤ê¸°"
+msgstr "í\81´ë\9f¬ì\8a¤í\84° ë\82´ì\9d\98 Ceph"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
-#, fuzzy
 msgid "Ceph version to install"
 msgid "Ceph version to install"
-msgstr "Ceph 버전"
+msgstr "설치할 Ceph 버전"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
 msgid "CephFS"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
 msgid "CephFS"
@@ -950,14 +922,12 @@ msgstr "챌린지 유형"
 
 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
 
 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
-#, fuzzy
 msgid "Change Owner"
 msgid "Change Owner"
-msgstr "ì±\84ë\84\90"
+msgstr "ì\86\8cì\9c ì\9e\90 ë³\80ê²½"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:611
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:611
-#, fuzzy
 msgid "Change owner of '{0}'"
 msgid "Change owner of '{0}'"
-msgstr "'{0}'ì\9d\98 ì\82¬ì\9a©ì\9e\90"
+msgstr "'{0}'ì\9d\98 ì\86\8cì\9c ì\9e\90 ë³\80ê²½"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:138
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:166
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:138
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:166
@@ -969,9 +939,8 @@ msgid "Channel"
 msgstr "채널"
 
 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:228
 msgstr "채널"
 
 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:228
-#, fuzzy
 msgid "Character Device"
 msgid "Character Device"
-msgstr "ì\9e¥ì¹\98 ì\84 í\83\9d"
+msgstr "ìº\90릭í\84° ë\94\94ë°\94ì\9d´ì\8a¤"
 
 #: pmg-gui/js/Subscription.js:169
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:163
 
 #: pmg-gui/js/Subscription.js:169
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:163
@@ -992,9 +961,8 @@ msgid "ClamAV"
 msgstr "ClamAV"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:824
 msgstr "ClamAV"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:824
-#, fuzzy
 msgid "ClamAV update"
 msgid "ClamAV update"
-msgstr "ClamAV"
+msgstr "ClamAV 업데이트"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:583
 msgid "Class"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:583
 msgid "Class"
@@ -1022,7 +990,7 @@ msgstr "클라이언트 접속 속도 제한"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
 msgid "Client Message Rate Limit"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
 msgid "Client Message Rate Limit"
-msgstr "클라이언트 접속 속도 제한"
+msgstr "클라이언트 메시지 속도 제한"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1702
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1728
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1702
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1728
@@ -1069,11 +1037,11 @@ msgstr "클러스터 정보"
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
 msgid "Cluster Join"
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
 msgid "Cluster Join"
-msgstr "í\81´ë\9f¬ì\8a¤í\84° ê²°í\95©"
+msgstr "í\81´ë\9f¬ì\8a¤í\84° ê°\80ì\9e\85"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
 msgid "Cluster Join Information"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
 msgid "Cluster Join Information"
-msgstr "í\81´ë\9f¬ì\8a¤í\84° ê²°í\95© 정보"
+msgstr "í\81´ë\9f¬ì\8a¤í\84° ê°\80ì\9e\85 정보"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:174
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:174
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
@@ -1102,7 +1070,7 @@ msgstr "클러스터 로그"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:415
 msgid "Collapse All"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:415
 msgid "Collapse All"
-msgstr ""
+msgstr "모두 축소"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
 msgid "Command"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
 msgid "Command"
@@ -1194,7 +1162,7 @@ msgstr "압축"
 # 구성 버전?
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:183
 msgid "Config Version"
 # 구성 버전?
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:183
 msgid "Config Version"
-msgstr "버전 구성하기"
+msgstr "구성버전"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
@@ -1220,16 +1188,15 @@ msgstr "지원하지 않는 구성"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1703
 msgid "Configure"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1703
 msgid "Configure"
-msgstr "구성하기"
+msgstr "구성"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
 msgid "Configure Ceph"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
 msgid "Configure Ceph"
-msgstr "Ceph 구성하기"
+msgstr "Ceph 구성"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:10
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:10
-#, fuzzy
 msgid "Configure Scheduled Backup"
 msgid "Configure Scheduled Backup"
-msgstr "Ceph 구성하기"
+msgstr "스케쥴 백업구성"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
@@ -1260,9 +1227,8 @@ msgid "Confirm"
 msgstr "확인"
 
 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:265
 msgstr "확인"
 
 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:265
-#, fuzzy
 msgid "Confirm Password"
 msgid "Confirm Password"
-msgstr "Confirmar la contraseña"
+msgstr "패스워드 확인"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:36
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:36
@@ -1284,7 +1250,7 @@ msgstr "접속 오류"
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:69
 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
 msgstr ""
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:69
 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
 msgstr ""
-"접속 실패. 네트워크 오류이거나 Proxmox VE 서비스가 실행되고 있지 않습니?"
+"접속 실패. 네트워크 오류이거나 Proxmox VE 서비스가 실행되고 있지 않습니?"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:565 pmg-gui/js/ServerStatus.js:50
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1721
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:565 pmg-gui/js/ServerStatus.js:50
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1721
@@ -1381,9 +1347,8 @@ msgid "Copy Information"
 msgstr "정보 복사"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
 msgstr "정보 복사"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
-#, fuzzy
 msgid "Copy Key"
 msgid "Copy Key"
-msgstr "복사"
+msgstr "키 복사"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:165
 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:216
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:165
 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:216
@@ -1401,7 +1366,7 @@ msgstr "원본 메일을 첨부자료 격리소로 복사"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
-msgstr "ì\9d´ ê²°í\95© ì \95보를 ë³µì\82¬í\95\98ì\97¬ ì¶\94ê°\80í\95  ë\85¸ë\93\9cì\97\90ì\84\9c ì\82¬ì\9a©í\95\98시오."
+msgstr "ì\9d´ ê°\80ì\9e\85 ì \95보를 ë³µì\82¬í\95\98ì\97¬ ì¶\94ê°\80í\95  ë\85¸ë\93\9cì\97\90ì\84\9c ì\82¬ì\9a©í\95\98ì\8b­시오."
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:93
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:59
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:93
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:59
@@ -1411,9 +1376,8 @@ msgstr "코어"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:86
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:117
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:86
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:117
-#, fuzzy
 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
-msgstr "클러스터에 설치된 최신 버전."
+msgstr "클러스터에 Ceph 설치를 확인할 수 없습니다"
 
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:453
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
 
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:453
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
@@ -1459,39 +1423,39 @@ msgstr "카운트"
 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:49 proxmox-backup/www/Utils.js:280
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:297 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113
 msgid "Create"
 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:49 proxmox-backup/www/Utils.js:280
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:297 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113
 msgid "Create"
-msgstr "만들기"
+msgstr "생성"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:277
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:21
 msgid "Create CT"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:277
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:21
 msgid "Create CT"
-msgstr "CT 만들기"
+msgstr "CT 생성"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:166
 msgid "Create CephFS"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:166
 msgid "Create CephFS"
-msgstr "CephFS 만들기"
+msgstr "CephFS 생성"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:826 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1685
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:145
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
 msgid "Create Cluster"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:826 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1685
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:145
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
 msgid "Create Cluster"
-msgstr "클러스터 만들기"
+msgstr "클러스터 생성"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
 msgid "Create Device Nodes"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
 msgid "Create Device Nodes"
-msgstr "장치 노드 만들기"
+msgstr "장치 노드 생성"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:264
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
 msgid "Create VM"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:264
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
 msgid "Create VM"
-msgstr "VM 만들기"
+msgstr "VM 생성"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:144
 msgid "Created"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:144
 msgid "Created"
-msgstr "만듦"
+msgstr "생성됨"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:356
 msgid "Current layout"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:356
 msgid "Current layout"
-msgstr ""
+msgstr "현재 레이아웃"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
@@ -1596,7 +1560,7 @@ msgstr "데이터베이스 미러"
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:242
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:443
 msgid "Datacenter"
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:242
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:443
 msgid "Datacenter"
-msgstr "데이터센"
+msgstr "데이터센"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:153 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:73
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:238
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:153 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:73
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:238
@@ -1605,24 +1569,20 @@ msgstr "데이터센ㅌ"
 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:283
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:74
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:17
 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:283
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:74
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:17
-#, fuzzy
 msgid "Datastore"
 msgid "Datastore"
-msgstr "ë\8d°ì\9d´í\84°ì\84¼ã\85\8c"
+msgstr "ë\8d°ì\9d´í\84°ì\8a¤í\86 ì\96´"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:26
 
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:26
-#, fuzzy
 msgid "Datastore Options"
 msgid "Datastore Options"
-msgstr "ë\8c\80ì\8b\9cë³´ë\93\9c 선택항목"
+msgstr "ë\8d°ì\9d´í\84°ì\8a¤í\86 ì\96´ 선택항목"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:43
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:43
-#, fuzzy
 msgid "Datastore Usage"
 msgid "Datastore Usage"
-msgstr "ë©\94í\83\80ë\8d°ì\9d´í\84° 사용율"
+msgstr "ë\8d°ì\9d´í\84°ì\8a¤í\86 ì\96´ 사용율"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:192
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:192
-#, fuzzy
 msgid "Datastores"
 msgid "Datastores"
-msgstr "ë\8d°ì\9d´í\84°ì\84¼ã\85\8c"
+msgstr "ë\8d°ì\9d´í\84°ì\8a¤í\86 ì\96´"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:130 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:130 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
@@ -1642,16 +1602,15 @@ msgstr "일"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:588
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1096
 msgid "Day of week"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:588
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1096
 msgid "Day of week"
-msgstr "주간 일 수"
+msgstr "주간 일"
 
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:252
 msgid "Days"
 
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:252
 msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "일 수"
 
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
 
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
-#, fuzzy
 msgid "Days to show"
 msgid "Days to show"
-msgstr "í\91\9cì\8b\9cí\95  ì\8b\9cê°\84"
+msgstr "í\91\9cì\8b\9cí\95  ì\9d¼ ì\88\98"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1665
 msgid "Deactivate"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1665
 msgid "Deactivate"
@@ -1663,9 +1622,8 @@ msgstr "중복제거"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:107
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:152
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:107
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:152
-#, fuzzy
 msgid "Deduplication Factor"
 msgid "Deduplication Factor"
-msgstr "중복제거"
+msgstr "중복제거 인자"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:774
 msgid "Deep Scrub"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:774
 msgid "Deep Scrub"
@@ -1685,12 +1643,11 @@ msgstr "OSD.{0} 전체 삭제"
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:108
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:89
 msgid "Default"
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:108
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:89
 msgid "Default"
-msgstr "기본"
+msgstr "기본"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
 
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
-#, fuzzy
 msgid "Default (Always)"
 msgid "Default (Always)"
-msgstr "기본 릴레이"
+msgstr "기본 (항상)"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
 msgid "Default Relay"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
 msgid "Default Relay"
@@ -1698,32 +1655,31 @@ msgstr "기본 릴레이"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:191
 msgid "Default Sync Options"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:191
 msgid "Default Sync Options"
-msgstr "동기화 선택항목 기본"
+msgstr "동기화 선택항목 기본"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:138
 msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:138
 msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
-msgstr "동기화 선택항목 기본은 영역(Realm)을 편집하여 설정할 수 있습니다."
+msgstr "동기화 선택항목 기본은 영역(Realm)을 편집하여 설정할 수 있습니다."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:151
 msgid "Defaults to origin"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:151
 msgid "Defaults to origin"
-msgstr "원보에 대한 기본"
+msgstr "원보에 대한 기본"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:161
 msgid "Defaults to requesting host URI"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:161
 msgid "Defaults to requesting host URI"
-msgstr "호스트 URI 요청 기본"
+msgstr "호스트 URI 요청 기본"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:63
 msgid "Defaults to target storage restore limit"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:63
 msgid "Defaults to target storage restore limit"
-msgstr "타겟 스토리지 복원 제한 기본"
+msgstr "타겟 스토리지 복원 제한 기본"
 
 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
 msgid "Deferred Mail"
 msgstr "지연된 메일"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:195
 
 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
 msgid "Deferred Mail"
 msgstr "지연된 메일"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:195
-#, fuzzy
 msgid "Delay"
 msgid "Delay"
-msgstr "IO 지연"
+msgstr "지연"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
 msgid "Delay Warning Time (hours)"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
 msgid "Delay Warning Time (hours)"
@@ -1751,7 +1707,7 @@ msgstr "모든 메시지 삭제"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
 msgid "Delete existing encryption key"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
 msgid "Delete existing encryption key"
-msgstr ""
+msgstr "기존 암호 키 삭제"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:85
 msgid "Delete source"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:85
 msgid "Delete source"
@@ -1762,6 +1718,7 @@ msgid ""
 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
 "created with it!"
 msgstr ""
 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
 "created with it!"
 msgstr ""
+"암호 키를 삭제 또는 교체하면 그 키로 생성한 백업을 복구할 수 없을 것입니다!"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:164 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:18
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:342 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:173
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:164 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:18
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:342 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:173
@@ -1832,7 +1789,7 @@ msgstr "알 수 없는 게스트의 이미지 파기"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:442
 msgid "Detach"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:442
 msgid "Detach"
-msgstr "탈작"
+msgstr "떼어내기"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:111
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:117
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:111
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:117
@@ -1859,9 +1816,8 @@ msgid "Device"
 msgstr "디바이스"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:89
 msgstr "디바이스"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:89
-#, fuzzy
 msgid "Device Class"
 msgid "Device Class"
-msgstr "디바이스"
+msgstr "디바이스 클라스"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1159
 msgid "Device Ineligible"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1159
 msgid "Device Ineligible"
@@ -1913,11 +1869,11 @@ msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:229
 msgid "Discard"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:229
 msgid "Discard"
-msgstr "폐기"
+msgstr "폐기처리"
 
 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
 msgid "Discard address verification database"
 
 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
 msgid "Discard address verification database"
-msgstr "주소 검증 데이터베이스 폐기"
+msgstr "주소 검증 데이터베이스 폐기처리"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:660 pmg-gui/js/Utils.js:679
 msgid "Disclaimer"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:660 pmg-gui/js/Utils.js:679
 msgid "Disclaimer"
@@ -1966,7 +1922,7 @@ msgstr "디스크 크기"
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:137
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:233
 msgid "Disk usage"
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:137
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:233
 msgid "Disk usage"
-msgstr "디스크 사용"
+msgstr "디스크 사용"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:276
 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:276
 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18
@@ -1980,23 +1936,21 @@ msgstr "디스플레이"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:225
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:291
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:225
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:291
-#, fuzzy
 msgid "Do not encrypt backups"
 msgid "Do not encrypt backups"
-msgstr "백업할 풀"
+msgstr "백업을 암호화하지 마시오"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140
 msgid "Do not use any media"
 msgstr "미디어를 사용하지 마시오"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:800
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140
 msgid "Do not use any media"
 msgstr "미디어를 사용하지 마시오"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:800
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
 msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
-msgstr "{0} 항목을 제거하시겠습니까"
+msgstr "모든 스냇샷을 검증하겠습니까?"
 
 #: pmg-gui/js/MainView.js:181 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:332
 #: proxmox-backup/www/MainView.js:214
 msgid "Documentation"
 
 #: pmg-gui/js/MainView.js:181 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:332
 #: proxmox-backup/www/MainView.js:214
 msgid "Documentation"
-msgstr "문서"
+msgstr "문서"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:312
 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:312
 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
@@ -2031,29 +1985,27 @@ msgid "Download"
 msgstr "다운로드"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:628
 msgstr "다운로드"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:628
-#, fuzzy
 msgid "Download '{0}'"
 msgid "Download '{0}'"
-msgstr "다운로드"
+msgstr "'{0}' 다운로드"
 
 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:5
 
 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:5
-#, fuzzy
 msgid "Download Files"
 msgid "Download Files"
-msgstr "다운로드"
+msgstr "다운로드 파일"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
-msgstr ""
+msgstr "안전한 저장소에 보관한 USB (펜) 드라이브로 키를 다운로드."
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:183
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:195
 msgid "Drag and drop to reorder"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:183
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:195
 msgid "Drag and drop to reorder"
-msgstr ""
+msgstr "재정렬을 하려면 드래그앤드롭하시오"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:279 proxmox-backup/www/Utils.js:282
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:284 proxmox-backup/www/Utils.js:285
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:286 proxmox-backup/www/Utils.js:290
 msgid "Drive"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:279 proxmox-backup/www/Utils.js:282
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:284 proxmox-backup/www/Utils.js:285
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:286 proxmox-backup/www/Utils.js:290
 msgid "Drive"
-msgstr ""
+msgstr "드라이브"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:235
 msgid "Duplicate link address not allowed."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:235
 msgid "Duplicate link address not allowed."
@@ -2072,7 +2024,7 @@ msgstr "링수 번호의 중복이 허용되지 않습니다."
 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:338
 msgid "Duration"
 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:338
 msgid "Duration"
-msgstr "지속 기간"
+msgstr "지속기간"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:134
 #: pmg-gui/js/Utils.js:188 pmg-gui/js/Utils.js:194 pmg-gui/js/Utils.js:203
 
 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:134
 #: pmg-gui/js/Utils.js:188 pmg-gui/js/Utils.js:194 pmg-gui/js/Utils.js:203
@@ -2111,7 +2063,7 @@ msgstr "EFI 디스크"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:351
 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:351
 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
-msgstr ""
+msgstr "OMVF BIOS 없는 EFI 디스크"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
 msgid "EMail 'From:'"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
 msgid "EMail 'From:'"
@@ -2184,18 +2136,16 @@ msgid "Edit"
 msgstr "편집"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:240
 msgstr "편집"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:240
-#, fuzzy
 msgid "Edit Notes"
 msgid "Edit Notes"
-msgstr "게스트 노트"
+msgstr "노트 편집"
 
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:265
 
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:265
-#, fuzzy
 msgid "Edit dashboard settings"
 msgid "Edit dashboard settings"
-msgstr "ë\8c\80ì\8b\9cë³´ë\93\9c ì\84 í\83\9dí\95­ëª©"
+msgstr "ë\8c\80ì\8b\9cë³´ë\93\9c ì\84¤ì \95 í\8e¸ì§\91"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:257
 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:257
 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
-msgstr ""
+msgstr "기존 암호 키 편집 (위험!)"
 
 #: pmg-gui/js/ActionList.js:148
 msgid "Editable"
 
 #: pmg-gui/js/ActionList.js:148
 msgid "Editable"
@@ -2303,25 +2253,24 @@ msgstr "OSD 암호화"
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:123
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:25 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:690
 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:110
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:123
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:25 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:690
 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:110
-#, fuzzy
 msgid "Encrypted"
 msgid "Encrypted"
-msgstr "OSD 암호화"
+msgstr "암호화"
 
 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:135
 msgid ""
 "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
 "client where the decryption key is located."
 msgstr ""
 
 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:135
 msgid ""
 "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
 "client where the decryption key is located."
 msgstr ""
+"암호화한 파일은 서버에서 직접 복호화할 수 업습니다. 복호화 키가 있는 클라이언"
+"트를 사용하십시오."
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:165 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:456
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:165 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:456
-#, fuzzy
 msgid "Encryption"
 msgid "Encryption"
-msgstr "ì\84\9cë¸\8cì\8a¤í\81¬ë¦½ì\85\98 í\82¤"
+msgstr "ì\95\94í\98¸í\99\94"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:251
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:251
-#, fuzzy
 msgid "Encryption Key"
 msgid "Encryption Key"
-msgstr "ì\84\9cë¸\8cì\8a¤í\81¬ë¦½ì\85\98 키"
+msgstr "ì\95\94í\98¸í\99\94 키"
 
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112
 msgid "End"
 
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112
 msgid "End"
@@ -2343,9 +2292,8 @@ msgid "Erase data"
 msgstr "데이터 지우기"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:282
 msgstr "데이터 지우기"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:282
-#, fuzzy
 msgid "Erase media"
 msgid "Erase media"
-msgstr "ë\8d°ì\9d´í\84° 지우기"
+msgstr "미ë\94\94ì\96´ 지우기"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:452
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:452
@@ -2475,12 +2423,11 @@ msgstr "오류"
 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:93
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:96
 msgid "Estimated Full"
 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:93
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:96
 msgid "Estimated Full"
-msgstr ""
+msgstr "모두 평가완료"
 
 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
 
 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
-#, fuzzy
 msgid "Every Saturday"
 msgid "Every Saturday"
-msgstr "매일"
+msgstr "매 토요일"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:16
 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:16
 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
@@ -2489,24 +2436,21 @@ msgid "Every day"
 msgstr "매일"
 
 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
 msgstr "매일"
 
 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
-#, fuzzy
 msgid "Every first Saturday of the month"
 msgid "Every first Saturday of the month"
-msgstr "매 2 시간"
+msgstr "매월 첫 토요일"
 
 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
 
 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
-#, fuzzy
 msgid "Every first day of the Month"
 msgid "Every first day of the Month"
-msgstr "매 2 시간"
+msgstr "매월 첫 날"
 
 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
 
 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
-#, fuzzy
 msgid "Every hour"
 msgid "Every hour"
-msgstr "매 시간"
+msgstr "매 시간"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:15
 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
 msgid "Every two hours"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:15
 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
 msgid "Every two hours"
-msgstr "매 2 시간"
+msgstr "매 2시간"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:14
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:14
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
@@ -2548,7 +2492,7 @@ msgstr "기존 볼륨 그룹"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:407
 msgid "Expand All"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:407
 msgid "Expand All"
-msgstr ""
+msgstr "모두 확장"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
 msgid "Experimental"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
 msgid "Experimental"
@@ -2582,9 +2526,8 @@ msgid "Factory Defaults"
 msgstr "공장 초기화"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:243
 msgstr "공장 초기화"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:243
-#, fuzzy
 msgid "Failed"
 msgid "Failed"
-msgstr "파일 꺼내기"
+msgstr "실패"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:26
 msgid "Failing"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:26
 msgid "Failing"
@@ -2596,7 +2539,6 @@ msgid "Fallback Server"
 msgstr "예비 서버"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
 msgstr "예비 서버"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
-#, fuzzy
 msgid "Family"
 msgstr "패밀리"
 
 msgid "Family"
 msgstr "패밀리"
 
@@ -2641,9 +2583,8 @@ msgid "Filter"
 msgstr "필터"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:134
 msgstr "필터"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:134
-#, fuzzy
 msgid "Filter VMID"
 msgid "Filter VMID"
-msgstr "필터"
+msgstr "VMID 필터"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:97
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:97
@@ -2690,7 +2631,7 @@ msgstr "이름"
 
 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
 msgid "First day of the year"
 
 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
 msgid "First day of the year"
-msgstr ""
+msgstr "한 해의 첫 날"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:25
 msgid "Flags"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:25
 msgid "Flags"
@@ -2698,10 +2639,9 @@ msgstr "플래그"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
 msgid "Floppy"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
 msgid "Floppy"
-msgstr ""
+msgstr "플로피"
 
 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
 
 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
-#, fuzzy
 msgid "Flush"
 msgstr "비우기"
 
 msgid "Flush"
 msgstr "비우기"
 
@@ -2714,7 +2654,6 @@ msgid "Folder View"
 msgstr "폴더 조회"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:342
 msgstr "폴더 조회"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:342
-#, fuzzy
 msgid "Font-Family"
 msgstr "폰트-패밀리"
 
 msgid "Font-Family"
 msgstr "폰트-패밀리"
 
@@ -2727,9 +2666,8 @@ msgid "Force"
 msgstr "강제"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:225
 msgstr "강제"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:225
-#, fuzzy
 msgid "Forget Snapshot"
 msgid "Forget Snapshot"
-msgstr "스냅샷 ì\82­ì \9c"
+msgstr "스냅샷 ë¬´ì\8b\9c"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:653
 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:653
 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
@@ -2742,18 +2680,15 @@ msgstr "양식 필드에 잘못된 값으로 제출할 수 없습니다"
 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:304
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:348
 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:304
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:348
-#, fuzzy
 msgid "Format"
 msgstr "형식"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:342 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
 msgid "Format"
 msgstr "형식"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:342 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
-#, fuzzy
 msgid "Fragmentation"
 msgstr "파편화"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:89
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:332 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
 msgid "Fragmentation"
 msgstr "파편화"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:89
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:332 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
-#, fuzzy
 msgid "Free"
 msgstr "해제"
 
 msgid "Free"
 msgstr "해제"
 
@@ -2766,19 +2701,17 @@ msgstr "시작할 때 CPU 일시 중지"
 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:31 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:375
 #: pmg-gui/js/Utils.js:32 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:57
 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:31 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:375
 #: pmg-gui/js/Utils.js:32 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:57
-#, fuzzy
 msgid "From"
 msgstr "발신"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:164
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:191
 msgid "From File"
 msgid "From"
 msgstr "발신"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:164
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:191
 msgid "From File"
-msgstr "파일 출처"
+msgstr "파일로부터"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:30
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:30
-#, fuzzy
 msgid "From backup configuration"
 msgid "From backup configuration"
-msgstr "백업 구성 출처"
+msgstr "백업구성으로부터"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:217
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:217
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102
@@ -2792,25 +2725,24 @@ msgstr "전체 클론"
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:134
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:134
-#, fuzzy
 msgid "GC Schedule"
 msgid "GC Schedule"
-msgstr "일정잡기"
+msgstr "GC 스케줄"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:78
 msgid "Garbage Collection"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:78
 msgid "Garbage Collection"
-msgstr ""
+msgstr "GC (Garbage Collection)"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
 msgid "Garbage Collection Schedule"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
 msgid "Garbage Collection Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "GC 스케줄"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:283
 msgid "Garbage collect"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:283
 msgid "Garbage collect"
-msgstr ""
+msgstr "GC (Garbage Collection)"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:25
 msgid "Garbage collections"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:25
 msgid "Garbage collections"
-msgstr ""
+msgstr "GC (Garbage Collection)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:296
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:310
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:296
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:310
@@ -2875,7 +2807,7 @@ msgstr "그룹 필터"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:24
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:209
 msgid "Group Permission"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:24
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:209
 msgid "Group Permission"
-msgstr "Talde Baimenak"
+msgstr "그룹 권한허가"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:232
 msgid "Group classes"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:232
 msgid "Group classes"
@@ -2919,9 +2851,8 @@ msgid "Guest Agent not running"
 msgstr "게스트 에이전트가 실행되고 있지 않습니다"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:426
 msgstr "게스트 에이전트가 실행되고 있지 않습니다"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:426
-#, fuzzy
 msgid "Guest Image"
 msgid "Guest Image"
-msgstr "ê²\8cì\8a¤í\8a¸ ì\82¬ì\9a©ì\9e\90"
+msgstr "ê²\8cì\8a¤í\8a¸ ì\9d´ë¯¸ì§\80"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:296
 msgid "Guest Notes"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:296
 msgid "Guest Notes"
@@ -2940,9 +2871,8 @@ msgid "Guests"
 msgstr "게스트"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:970
 msgstr "게스트"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:970
-#, fuzzy
 msgid "Guests without backup job"
 msgid "Guests without backup job"
-msgstr "백업 작업에 있는 볼륨 포함"
+msgstr "백업작업이 없는 게스트"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:217
 msgid "HA Group"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:217
 msgid "HA Group"
@@ -2977,9 +2907,8 @@ msgid "Hard Disk"
 msgstr "하드디스크"
 
 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:231
 msgstr "하드디스크"
 
 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:231
-#, fuzzy
 msgid "Hardlink"
 msgid "Hardlink"
-msgstr "í\95\98ë\93\9cë\94\94ì\8a¤크"
+msgstr "í\95\98ë\93\9cë§\81크"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:246
 msgid "Hardware"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:246
 msgid "Hardware"
@@ -3023,7 +2952,6 @@ msgid "Help Desk"
 msgstr "헬프 데스크"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:44
 msgstr "헬프 데스크"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:44
-#, fuzzy
 msgid "Heuristic Score"
 msgstr "휴리스틱 스코어"
 
 msgid "Heuristic Score"
 msgstr "휴리스틱 스코어"
 
@@ -3039,7 +2967,7 @@ msgstr "최대 절전 모드 VM 상태"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
 msgid "Hide Internal Hosts"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
 msgid "Hide Internal Hosts"
-msgstr "내부 호스트 숨"
+msgstr "내부 호스트 숨"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:198
 msgid "Hint"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:198
 msgid "Hint"
@@ -3047,7 +2975,7 @@ msgstr "힌트"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:102
 msgid "History (last Month)"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:102
 msgid "History (last Month)"
-msgstr ""
+msgstr "이력 (지난 달)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:144
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:343
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:144
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:343
@@ -3067,11 +2995,11 @@ msgstr "호스트"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
 msgid "Host group"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
 msgid "Host group"
-msgstr "í\98¸ì\8a¤í\8a¸ ê·¸ë£¨"
+msgstr "í\98¸ì\8a¤í\8a¸ ê·¸ë£¹"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:155
 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:155
 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "호스트/IP 주소 또는 포트 선택이 무효합니다"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:52
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:120
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:52
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:120
@@ -3101,7 +3029,6 @@ msgid "Hourly Distribution"
 msgstr "시간별 분포"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
 msgstr "시간별 분포"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
-#, fuzzy
 msgid "Hours to show"
 msgstr "표시할 시간"
 
 msgid "Hours to show"
 msgstr "표시할 시간"
 
@@ -3112,14 +3039,12 @@ msgstr "ID"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:254
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:239
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:254
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:239
-#, fuzzy
 msgid "IO Delay"
 msgstr "IO 지연"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:237
 msgid "IO Delay"
 msgstr "IO 지연"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:237
-#, fuzzy
 msgid "IO Delay (ms)"
 msgid "IO Delay (ms)"
-msgstr "IO 지연"
+msgstr "IO 지연 (ms)"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:118
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:118
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
@@ -3129,7 +3054,7 @@ msgstr "IO 지연"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:199
 msgid "IO wait"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:199
 msgid "IO wait"
-msgstr ""
+msgstr "IO 대기"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33
 msgid "IOMMU Group"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33
 msgid "IOMMU Group"
@@ -3200,9 +3125,8 @@ msgid "IPv6/CIDR"
 msgstr "IPv6/CIDR"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:89
 msgstr "IPv6/CIDR"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:89
-#, fuzzy
 msgid "ISO Images"
 msgid "ISO Images"
-msgstr "ISO Irudia"
+msgstr "ISO 이미지"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:674
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:674
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106
@@ -3211,7 +3135,7 @@ msgstr "ISO 이미지"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
 msgid "Important: Save your Encryption Key"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
 msgid "Important: Save your Encryption Key"
-msgstr ""
+msgstr "중요: 암호화 키를 저장하십시오"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:87 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:37
 #, fuzzy
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:87 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:37
 #, fuzzy
@@ -3246,9 +3170,8 @@ msgid "Include volume in backup job"
 msgstr "백업 작업에 있는 볼륨 포함"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:869
 msgstr "백업 작업에 있는 볼륨 포함"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:869
-#, fuzzy
 msgid "Included disks"
 msgid "Included disks"
-msgstr "RAM barne"
+msgstr "포함하는 디스크"
 
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
 msgid "Incoming"
 
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
 msgid "Incoming"
@@ -3281,7 +3204,6 @@ msgid "Information"
 msgstr "정보"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:149
 msgstr "정보"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:149
-#, fuzzy
 msgid "Ingress"
 msgstr "진입"
 
 msgid "Ingress"
 msgstr "진입"
 
@@ -3294,20 +3216,19 @@ msgstr "디스크를 GPT로 초기화"
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:123
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:128
 msgid "Input Policy"
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:123
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:128
 msgid "Input Policy"
-msgstr "입력 정"
+msgstr "입력 정"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:231
 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:231
 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
-msgstr ""
+msgstr "IOPS (Input/Output Operations per Second)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:581
 msgid "Insert"
 msgstr "삽입"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:581
 msgid "Insert"
 msgstr "삽입"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
-#, fuzzy
 msgid "Install Ceph"
 msgid "Install Ceph"
-msgstr "Ceph 설치 -"
+msgstr "Ceph 설치"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:256
 msgid "Installation"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:256
 msgid "Installation"
@@ -3344,11 +3265,11 @@ msgstr "잘못된 파일 크기 "
 
 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:74
 msgid "Invalid permission path."
 
 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:74
 msgid "Invalid permission path."
-msgstr ""
+msgstr "무효한 권한 경로."
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:284
 msgid "Inventory update"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:284
 msgid "Inventory update"
-msgstr ""
+msgstr "인벤토리 업데이트"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:52
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:297
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:52
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:297
@@ -3365,35 +3286,32 @@ msgid ""
 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
 msgstr ""
 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
 msgstr ""
-"불일치를 방지하려면 실행 중인 VM의 스냅샷을 생성할 때 RAM을 포함하거나 QEMU "
-"게스트 에이전 사용을 권장합니다."
+"실행 중인 VM의 스냅샷을 생성할 때는 RAM을 포함하거나 QEMU Guest Agent를 사용"
+"하여 불일치를 방지하는 것이 좋습니다."
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:149
 msgid ""
 "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
 "Server."
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:149
 msgid ""
 "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
 "Server."
-msgstr ""
+msgstr "Proxmox 백업 서버에서 직접 백업 보존을 구성하는 것이 좋습니다."
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:306
 msgid "Job"
 msgstr "작업"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1025
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:306
 msgid "Job"
 msgstr "작업"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1025
-#, fuzzy
 msgid "Job Detail"
 msgid "Job Detail"
-msgstr "ì\83\81ì\84¸내용"
+msgstr "ì\9e\91ì\97\85내용"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:234
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:229
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:234
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:229
-#, fuzzy
 msgid "Job ID"
 msgid "Job ID"
-msgstr "ì\83\81ì\84¸ë\82´ì\9a©"
+msgstr "ì\9e\91ì\97\85 ID"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
-#, fuzzy
 msgid "Join"
 msgid "Join"
-msgstr "가입"
+msgstr "가입하기"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:827 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1686
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:161
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:827 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1686
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:161
@@ -3431,53 +3349,49 @@ msgstr "KVM 하드웨어 가상화"
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:125
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:127
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:27
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:125
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:127
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:27
-#, fuzzy
 msgid "Keep Daily"
 msgid "Keep Daily"
-msgstr "ì\98¤ë\9e\98ë\90\9c ë©\94ì\9d¼ 보관"
+msgstr "ì\9d¼ê°\84 보관"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:139
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:115
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:44
 msgid "Keep Hourly"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:139
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:115
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:44
 msgid "Keep Hourly"
-msgstr ""
+msgstr "시간 보관"
 
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:119
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:102
 
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:119
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:102
-#, fuzzy
 msgid "Keep Last"
 msgid "Keep Last"
-msgstr "ì\98¤ë\9e\98ë\90\9c ë©\94ì\9d¼ ë³´ê´\80"
+msgstr "ìµ\9cê·¼ ë³´ê´\80"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:131
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:151
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:35
 msgid "Keep Monthly"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:131
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:151
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:35
 msgid "Keep Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "월간 보관"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:145
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:139
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:53
 msgid "Keep Weekly"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:145
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:139
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:53
 msgid "Keep Weekly"
-msgstr ""
+msgstr "주간 보관"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:151
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:163
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:61
 msgid "Keep Yearly"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:151
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:163
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:61
 msgid "Keep Yearly"
-msgstr ""
+msgstr "연간 보관"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:125
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:125
-#, fuzzy
 msgid "Keep all backups"
 msgid "Keep all backups"
-msgstr "오래된 메일 보관"
+msgstr "보든 백업 보관"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:270
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:270
-#, fuzzy
 msgid "Keep encryption key"
 msgid "Keep encryption key"
-msgstr "ì\84\9cë¸\8cì\8a¤í\81¬ë¦½ì\85\98 í\82¤"
+msgstr "ì\95\94í\98¸í\99\94 í\82¤ ë³´ë´\94"
 
 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
 msgid "Keep old mails"
 
 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
 msgid "Keep old mails"
@@ -3487,6 +3401,8 @@ msgstr "오래된 메일 보관"
 msgid ""
 "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
 msgstr ""
+"암호화 키를 안전하게 유지하고 재해 복구를 위해 쉽게 액세스할 수 있도록 합니"
+"다."
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:110
 msgid "Kernel Version"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:110
 msgid "Kernel Version"
@@ -3549,7 +3465,7 @@ msgstr "LXC 컨테이너"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:285
 msgid "Label media"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:285
 msgid "Label media"
-msgstr ""
+msgstr "레이블 미디어"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
@@ -3579,9 +3495,8 @@ msgid "Last Update"
 msgstr "최근 업데이트"
 
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:265
 msgstr "최근 업데이트"
 
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:265
-#, fuzzy
 msgid "Last Verification"
 msgid "Last Verification"
-msgstr "검증"
+msgstr "최근 검증"
 
 #: pmg-gui/js/Subscription.js:137
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:140
 
 #: pmg-gui/js/Subscription.js:137
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:140
@@ -3658,24 +3573,21 @@ msgid "Local"
 msgstr "로컬"
 
 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
 msgstr "로컬"
 
 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
-#, fuzzy
 msgid "Local Backup/Restore"
 msgid "Local Backup/Restore"
-msgstr "ë°±ì\97\85 ë³µì\9b\90"
+msgstr "ë¡\9c컬 ë°±ì\97\85/복구"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:133
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:51
 msgid "Local Datastore"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:133
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:51
 msgid "Local Datastore"
-msgstr ""
+msgstr "로컬 데이터스토어"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:146
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:146
-#, fuzzy
 msgid "Local Owner"
 msgid "Local Owner"
-msgstr "LVM 스토리지"
+msgstr "로컬 소유자"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:243
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:243
-#, fuzzy
 msgid "Local Store"
 msgid "Local Store"
-msgstr "LVM 스토리지"
+msgstr "로컬 스토어"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:274
 msgid "Lock"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:274
 msgid "Lock"
@@ -3694,9 +3606,8 @@ msgid "Log In"
 msgstr "로그 인"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:287
 msgstr "로그 인"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:287
-#, fuzzy
 msgid "Log Rotation"
 msgid "Log Rotation"
-msgstr "알림"
+msgstr "로그 회전"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:47
 #, fuzzy
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:47
 #, fuzzy
@@ -3715,7 +3626,6 @@ msgstr "로그 레벨"
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:106
 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:90
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:106
 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:90
-#, fuzzy
 msgid "Log rate limit"
 msgstr "로그 속도 제한"
 
 msgid "Log rate limit"
 msgstr "로그 속도 제한"
 
@@ -3733,11 +3643,11 @@ msgstr "로그인 실패, 다시 시도하시오"
 
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:483
 msgid "Login with TOTP"
 
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:483
 msgid "Login with TOTP"
-msgstr ""
+msgstr "TOTP로 로그인"
 
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:488
 msgid "Login with a recovery key"
 
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:488
 msgid "Login with a recovery key"
-msgstr ""
+msgstr "복구 키로 로그인"
 
 #: pmg-gui/js/MainView.js:209 pmg-gui/js/QuarantineView.js:239
 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:389 proxmox-backup/www/MainView.js:245
 
 #: pmg-gui/js/MainView.js:209 pmg-gui/js/QuarantineView.js:239
 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:389 proxmox-backup/www/MainView.js:245
@@ -3750,9 +3660,8 @@ msgstr "로그"
 
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:319
 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
 
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:319
 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
-#, fuzzy
 msgid "Longest Tasks"
 msgid "Longest Tasks"
-msgstr "태스크"
+msgstr "가장 긴 태스크"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:68
 msgid "MAC Address"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:68
 msgid "MAC Address"
@@ -3970,9 +3879,8 @@ msgid "Metadata Used"
 msgstr "메타데이터 사용"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:236
 msgstr "메타데이터 사용"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:236
-#, fuzzy
 msgid "Metric Server"
 msgid "Metric Server"
-msgstr "이차 서버"
+msgstr "메크릭 서버"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1690
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1707
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1690
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1707
@@ -3987,7 +3895,7 @@ msgstr "이차 서버"
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:97
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:429
 msgid "Migrate"
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:97
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:429
 msgid "Migrate"
-msgstr "이전하기"
+msgstr "이전"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1698
 msgid "Migrate all VMs and Containers"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1698
 msgid "Migrate all VMs and Containers"
@@ -4017,7 +3925,7 @@ msgstr "최소 메모리"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:23
 msgid "Mixed"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:23
 msgid "Mixed"
-msgstr ""
+msgstr "혼용"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:269
 msgid "Mixed Subscriptions"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:269
 msgid "Mixed Subscriptions"
@@ -4043,11 +3951,11 @@ msgstr "모델"
 
 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:218
 msgid "Modified"
 
 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:218
 msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "수정"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:10
 msgid "Modify a TFA entry's description"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:10
 msgid "Modify a TFA entry's description"
-msgstr ""
+msgstr "TFA 항목 설명 수정"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:17
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:17
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18
@@ -4235,22 +4143,20 @@ msgid "Name"
 msgstr "이름"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:291
 msgstr "이름"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:291
-#, fuzzy
 msgid "Name, Format"
 msgid "Name, Format"
-msgstr "형식"
+msgstr "이름, 형식"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
-#, fuzzy
 msgid "Nesting"
 msgid "Nesting"
-msgstr "네스팅"
+msgstr "중첩"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
 msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
 msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "그레이리스트 IPv4용 넷마스크"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
 msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
 msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "그레이리스트 IPv6용 넷마스크"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:392
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:114
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:392
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:114
@@ -4276,9 +4182,8 @@ msgid "Network Device"
 msgstr "네트워크 장치"
 
 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
 msgstr "네트워크 장치"
 
 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
-#, fuzzy
 msgid "Network Interfaces"
 msgid "Network Interfaces"
-msgstr "네트워크 트래픽"
+msgstr "네트워크 인터페이스"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:155
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:90
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:155
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:90
@@ -4298,18 +4203,16 @@ msgstr "네크워크"
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:216 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:252
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:95
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:216 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:252
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:95
-#, fuzzy
 msgid "Never"
 msgid "Never"
-msgstr "결코 하지 않ㅇ"
+msgstr "절대 안 함"
 
 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:40
 
 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:40
-#, fuzzy
 msgid "New Owner"
 msgid "New Owner"
-msgstr "Jabea"
+msgstr "새 소유자"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:121
 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:121
 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
-msgstr ""
+msgstr "클러스터에서 최신 Ceph 버전은 {0} 입니다"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:251
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:353
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:251
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:353
@@ -4319,9 +4222,8 @@ msgstr "다음"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:198 proxmox-backup/www/config/SyncView.js:295
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:284
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:198 proxmox-backup/www/config/SyncView.js:295
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:284
-#, fuzzy
 msgid "Next Run"
 msgid "Next Run"
-msgstr "다음 동기화"
+msgstr "다음 실행"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:387
 msgid "Next Sync"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:387
 msgid "Next Sync"
@@ -4358,93 +4260,86 @@ msgstr "Cloudinit 드라이브 없음"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:45
 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:96
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:45
 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:96
-#, fuzzy
 msgid "No Data"
 msgid "No Data"
-msgstr "API 데이터"
+msgstr "데이터 없음"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:128
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:128
-#, fuzzy
 msgid "No Datastores configured"
 msgid "No Datastores configured"
-msgstr "ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ êµ¬ì\84± 없음"
+msgstr "ë\8d°ì\9d´í\84°ì\8a¤í\86 ì\96´ êµ¬ì\84±ì\9d´ 없음"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:32
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:32
-#, fuzzy
 msgid "No Delay"
 msgid "No Delay"
-msgstr "IO 지연"
+msgstr "지연 없음"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:65
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:65
-#, fuzzy
 msgid "No Disk selected"
 msgid "No Disk selected"
-msgstr "선택한 OSD 없음"
+msgstr "선택한 디스크가 없음"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:42
 msgid "No Disks found"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:42
 msgid "No Disks found"
-msgstr "디스크 없음"
+msgstr "찾는 디스크가 없음"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:16
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:111
 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:82
 msgid "No Disks unused"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:16
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:111
 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:82
 msgid "No Disks unused"
-msgstr "미사용 디스크 없음"
+msgstr "미사용 디스크 없음"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354
 msgid "No Domains configured"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354
 msgid "No Domains configured"
-msgstr "도메인 구성 없음"
+msgstr "도메인 구성 없음"
 
 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
 msgid "No E-Mail address selected"
 
 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
 msgid "No E-Mail address selected"
-msgstr "선택한 이메일 주소 없음"
+msgstr "선택한 이메일 주소 없음"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:167
 msgid "No Guest Agent configured"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:167
 msgid "No Guest Agent configured"
-msgstr "게스트 에이전트 구성 없음"
+msgstr "게스트 에이전트 구성 없음"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
 msgid "No Help available"
 msgstr "사용 가능한 도움말 없음"
 
 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
 msgid "No Help available"
 msgstr "사용 가능한 도움말 없음"
 
 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
-#, fuzzy
 msgid "No Mount-Units found"
 msgid "No Mount-Units found"
-msgstr "디스크 없음"
+msgstr "찾는 마운트 유닛이 없음"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:703
 msgid "No OSD selected"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:703
 msgid "No OSD selected"
-msgstr "선택한 OSD 없음"
+msgstr "선택한 OSD 없음"
 
 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:259 pmg-gui/js/RuleInfo.js:329
 msgid "No Objects"
 
 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:259 pmg-gui/js/RuleInfo.js:329
 msgid "No Objects"
-msgstr "객체 없음"
+msgstr "객체 없음"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
 msgid "No Plugins configured"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
 msgid "No Plugins configured"
-msgstr "플러그인 구성 없음"
+msgstr "플러그인 구성 없음"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
 msgid "No Reports"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
 msgid "No Reports"
-msgstr "보고서 없음"
+msgstr "보고서 없음"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:13
 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:13
 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
-msgstr "S.M.A.R.T. 값 없음"
+msgstr "S.M.A.R.T. 값 없음"
 
 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:27
 msgid "No Spam Info"
 
 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:27
 msgid "No Spam Info"
-msgstr "스팸 정보 없음"
+msgstr "스팸 정보 없음"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:262
 msgid "No Subscription"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:262
 msgid "No Subscription"
-msgstr "서브스크립션 없음"
+msgstr "서브스크립션 없음"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
-#, fuzzy
 msgid "No Tasks"
 msgid "No Tasks"
-msgstr "태스크"
+msgstr "태스크가 없음"
 
 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:299
 
 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:299
-#, fuzzy
 msgid "No Tasks found"
 msgid "No Tasks found"
-msgstr "디스크 없음"
+msgstr "찾는 태스크가 없음"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:160
 msgid "No VM selected"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:160
 msgid "No VM selected"
@@ -4459,14 +4354,13 @@ msgid "No Warnings/Errors"
 msgstr "경고/오류 없음"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:210
 msgstr "경고/오류 없음"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:210
-#, fuzzy
 msgid "No backups on remote"
 msgid "No backups on remote"
-msgstr "Backup barik"
+msgstr "원격 백업이 없음"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
 msgid "No cache"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
 msgid "No cache"
-msgstr "캐시 없음"
+msgstr "캐시 없음"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:158
 msgid "No change"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:158
 msgid "No change"
@@ -4486,27 +4380,26 @@ msgstr "변경 없음"
 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:101
 msgid "No data in database"
 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:101
 msgid "No data in database"
-msgstr "데이터베이스에 데이터 없음"
+msgstr "데이터베이스에 데이터 없음"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:82
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:122
 msgid "No default available"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:82
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:122
 msgid "No default available"
-msgstr "사용 가능한 기본값 없음"
+msgstr "사용 가능한 기본값 없음"
 
 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:89
 
 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:89
-#, fuzzy
 msgid "No file selected"
 msgid "No file selected"
-msgstr "선택한 VM 없음"
+msgstr "선택한 파일이 없음"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:103
 msgid "No network device"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:103
 msgid "No network device"
-msgstr "네트워크 장치 없음"
+msgstr "네트워크 장치 없음"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:149
 msgid "No network information"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:149
 msgid "No network information"
-msgstr "네트워크 정보 없음"
+msgstr "네트워크 정보 없음"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:59
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:59
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
@@ -4518,35 +4411,34 @@ msgid "No restrictions"
 msgstr "제약 없음"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
 msgstr "제약 없음"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
-#, fuzzy
 msgid "No running tasks"
 msgid "No running tasks"
-msgstr "실행중"
+msgstr "실행중인 태스트가 없음"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:139
 msgid "No schedule setup."
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:139
 msgid "No schedule setup."
-msgstr ""
+msgstr "스케줄 설정이 없습니다."
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:55
 msgid "No such service configured."
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:55
 msgid "No such service configured."
-msgstr "구ì\84±í\95\9c ê·¸ë\9f¬í\95\9c ì\84\9cë¹\84ì\8a¤ 없음."
+msgstr "ê·¸ë\9f° ì\84\9cë¹\84ì\8a¤ êµ¬ì\84±ì\9d´ 없음."
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:55
 msgid "No thinpools found"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:55
 msgid "No thinpools found"
-msgstr "ì\94¬í\92\80 없음"
+msgstr "ì°¾ë\8a\94 ì\94¬ í\92\80ì\9d´ 없음"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:204
 msgid "No updates available."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:204
 msgid "No updates available."
-msgstr "사용 가능한 업데이트 없음."
+msgstr "가능한 업데이트가 없음."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:459
 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:398
 msgid "No valid subscription"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:459
 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:398
 msgid "No valid subscription"
-msgstr "유효한 서브스크립션 없음"
+msgstr "유효한 서브스크립션 없음"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:102
 msgid "No {0} configured."
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:102
 msgid "No {0} configured."
-msgstr "{0} 구성 없음."
+msgstr "{0} 구성 없음."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:176
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:146
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:176
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:146
@@ -4631,19 +4523,20 @@ msgid "Not a valid list of hosts"
 msgstr "호스트 목록이 유효하지 않습니다"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:350
 msgstr "호스트 목록이 유효하지 않습니다"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:350
-#, fuzzy
 msgid "Not a volume"
 msgid "Not a volume"
-msgstr "기본 볼륨"
+msgstr "볼륨이 아님"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:207
 msgid "Not enough data"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:207
 msgid "Not enough data"
-msgstr ""
+msgstr "충분한 데이터가 아님"
 
 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:128
 msgid ""
 "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. Please "
 "use the client to do this."
 msgstr ""
 
 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:128
 msgid ""
 "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. Please "
 "use the client to do this."
 msgstr ""
+"참고: 서명한 피일의 시그니처는 서버에서 검증할 수 없습니다. 이 작업을 할 클라"
+"이언트를 사용하십시오."
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:260
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:293
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:260
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:293
@@ -4657,29 +4550,27 @@ msgstr "노트"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:45
 msgid "Notfiy"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:45
 msgid "Notfiy"
-msgstr ""
+msgstr "알림"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:62
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:62
-#, fuzzy
 msgid "Notfiy User"
 msgid "Notfiy User"
-msgstr "바인드 사용자"
+msgstr "알림 사용자"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:495
 msgid "Notification"
 msgstr "알림"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:54
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:495
 msgid "Notification"
 msgstr "알림"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:54
-#, fuzzy
 msgid "Notify User"
 msgid "Notify User"
-msgstr "바인드 사용자"
+msgstr "알림 사용자"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
 msgid "Number"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
 msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "번호"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:65
 msgid "Number of LVs"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:65
 msgid "Number of LVs"
-msgstr "LV "
+msgstr "LV 번호"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:192
 msgid "Number of Nodes"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:192
 msgid "Number of Nodes"
@@ -4694,7 +4585,7 @@ msgstr "노드 수"
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:154
 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:259
 msgid "OK"
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:154
 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:259
 msgid "OK"
-msgstr "OK"
+msgstr "확인"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:135
 msgid "OS"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:135
 msgid "OS"
@@ -4719,7 +4610,7 @@ msgstr "오프라인"
 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:47
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:129 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:89
 msgid "Ok"
 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:47
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:129 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:89
 msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "확인"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:625
 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:625
 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
@@ -4743,14 +4634,13 @@ msgstr "오류만"
 
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:473
 msgid "Only few recovery keys available. Please generate a new set!"
 
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:473
 msgid "Only few recovery keys available. Please generate a new set!"
-msgstr ""
+msgstr "사용할 수 있는 복구 키가 부족합니다. 새 세트를 생성하십시오!"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:98
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:98
-#, fuzzy
 msgid "Open Task"
 msgid "Open Task"
-msgstr "태스트"
+msgstr "태스트 열기"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
@@ -4839,7 +4729,7 @@ msgstr "기존 파일 덮어쓰기"
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:261
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:685
 msgid "Owner"
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:261
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:685
 msgid "Owner"
-msgstr "Jabea"
+msgstr "소유자"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:272
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:678
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:272
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:678
@@ -4871,14 +4761,12 @@ msgid "Parallel jobs"
 msgstr "병렬 작업"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:55
 msgstr "병렬 작업"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:55
-#, fuzzy
 msgid "Passthrough a full port"
 msgid "Passthrough a full port"
-msgstr "전체 포트 통과"
+msgstr "전체 포트를 패스쓰루"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53
-#, fuzzy
 msgid "Passthrough a specific device"
 msgid "Passthrough a specific device"
-msgstr "í\8a¹ì \95 ì\9e¥ì¹\98 í\86µê³¼"
+msgstr "í\8a¹ì \95 ì\9e¥ì¹\98 í\8c¨ì\8a¤ì\93°ë£¨"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
@@ -4979,7 +4867,7 @@ msgstr "기간"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:622
 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:622
 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "'{0}' 스냅샷을 영구적으로 무시"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
@@ -5002,7 +4890,7 @@ msgstr "권한허가"
 
 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:233
 msgid "Pipe/Fifo"
 
 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:233
 msgid "Pipe/Fifo"
-msgstr ""
+msgstr "파이프/FIFO"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:208
 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:190
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:208
 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:190
@@ -5020,12 +4908,11 @@ msgstr "찾을 파라미터를 입력하고 '찾기'를 누르십시오."
 
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:462
 msgid "Please note that each recovery code can only be used once!"
 
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:462
 msgid "Please note that each recovery code can only be used once!"
-msgstr ""
+msgstr "각 복구 코드는 한 번만 사용할 수 있습니다!"
 
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:341
 
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:341
-#, fuzzy
 msgid "Please press the button on your Authenticator Device"
 msgid "Please press the button on your Authenticator Device"
-msgstr "U2F 장치의 버튼을 누르십시오"
+msgstr "인증 장치의 버튼을 누르십시오"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:55
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:102
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:55
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:102
@@ -5033,19 +4920,17 @@ msgid "Please press the button on your U2F Device"
 msgstr "U2F 장치의 버튼을 누르십시오"
 
 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:86
 msgstr "U2F 장치의 버튼을 누르십시오"
 
 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:86
-#, fuzzy
 msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
 msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
-msgstr "U2F 장치의 버튼을 누르십시오"
+msgstr "Webauthn 장치의 버튼을 누르십시오"
 
 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:207
 
 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:207
-#, fuzzy
 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
-msgstr "API í\86 í\81° ì\95\94í\98¸ê°\80 ì§\80ê¸\88ì\97\90ë§\8c í\91\9cì\8b\9cë\90\98ë¯\80ë¡\9c ê¸°ë¡\9dí\95\98ì\8b­ì\8b\9cì\98¤"
+msgstr "복구 í\82¤ë¥¼ ê¸°ë¡\9dí\95\98ì\8b­ì\8b\9cì\98¤ - ì§\80ê¸\88ë§\8c í\91\9cì\8b\9cë\90©ë\8b\88ë\8b¤"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:156
 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:156
 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
-msgstr "API 토큰 암호ê°\80 ì§\80ê¸\88ì\97\90ë§\8c í\91\9cì\8b\9cë\90\98ë¯\80ë¡\9c ê¸°ë¡\9dí\95\98ì\8b­ì\8b\9cì\98¤"
+msgstr "API 토큰 암호를 ê¸°ë¡\9dí\95\98ì\8b­ì\8b\9cì\98¤ - ì§\80ê¸\88ë§\8c í\91\9cì\8b\9cë\90©ë\8b\88ë\8b¤"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
 msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
 msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
@@ -5056,6 +4941,8 @@ msgid ""
 "Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
 "with it unusable"
 msgstr ""
 "Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
 "with it unusable"
 msgstr ""
+"암호화 키를 저장하십시오 - 분실하면 이 암호화 키를 사용하여 생성한 모든 백업"
+"을 사용할 수 없게 됩니다"
 
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
 msgid "Please select a contact"
 
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
 msgid "Please select a contact"
@@ -5189,13 +5076,12 @@ msgid "Primary GPU"
 msgstr "기본 GPU"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
 msgstr "기본 GPU"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
-#, fuzzy
 msgid "Print Key"
 msgid "Print Key"
-msgstr "서브스크립션 키"
+msgstr "키 인쇄"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
-msgstr ""
+msgstr "용지에 인쇄하고 라미네이트 처리하여 안전한 장소에 보관합니다."
 
 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
 msgid "Priority"
 
 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
 msgid "Priority"
@@ -5228,9 +5114,8 @@ msgstr "프로세서"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:77
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:77
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
-#, fuzzy
 msgid "Product"
 msgid "Product"
-msgstr "ê°\80ë\8f\99ì\8b\9cì\8a¤í\85\8c"
+msgstr "ê°\80ë\8f\99ì\8b\9cì\8a¤í\85\9c"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
 
 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
@@ -5248,7 +5133,7 @@ msgstr "프로필 이름"
 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:198
 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:60
 msgid "Propagate"
 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:198
 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:60
 msgid "Propagate"
-msgstr "전파하기"
+msgstr "전파"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:116
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:121
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:116
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:121
@@ -5268,9 +5153,8 @@ msgid "Protocol"
 msgstr "프로토콜"
 
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:170
 msgstr "프로토콜"
 
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:170
-#, fuzzy
 msgid "Proxmox Backup Server Login"
 msgid "Proxmox Backup Server Login"
-msgstr "Proxmox VE 로그인"
+msgstr "Proxmox 백업서버 로그인"
 
 #: pmg-gui/js/LoginView.js:157
 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
 
 #: pmg-gui/js/LoginView.js:157
 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
@@ -5282,20 +5166,19 @@ msgstr "Proxmox VE 로그인"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:288
 msgid "Prune"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:288
 msgid "Prune"
-msgstr ""
+msgstr "프룬"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:63
 msgid "Prune & GC"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:63
 msgid "Prune & GC"
-msgstr ""
+msgstr "프룬 & GC"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:616
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:616
-#, fuzzy
 msgid "Prune '{0}'"
 msgid "Prune '{0}'"
-msgstr "'{0}'의 그룹"
+msgstr "프룬 '{0}'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
-msgstr ""
+msgstr "'{1}' 스토리지에서 '{0}'의 프룬 백업"
 
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:107
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:105
 
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:107
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:105
@@ -5305,28 +5188,25 @@ msgstr ""
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:154
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:166
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:162
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:154
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:166
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:162
-#, fuzzy
 msgid "Prune Options"
 msgid "Prune Options"
-msgstr "Aukerak"
+msgstr "프룬 선택항목"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:86
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:89
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:94
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:144
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:86
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:89
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:94
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:144
-#, fuzzy
 msgid "Prune Schedule"
 msgid "Prune Schedule"
-msgstr "일정잡기"
+msgstr "프룬 스케줄"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:28
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:45
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:52
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:28
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:45
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:52
-#, fuzzy
 msgid "Prune group"
 msgid "Prune group"
-msgstr "볼륨 그룹"
+msgstr "프룬 그룹"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:24
 msgid "Prunes"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:24
 msgid "Prunes"
-msgstr ""
+msgstr "프룬"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:307
 msgid "Public Key Alogrithm"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:307
 msgid "Public Key Alogrithm"
@@ -5348,7 +5228,6 @@ msgstr "파일 꺼내기"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:135
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:282
 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:133
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:135
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:282
 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:133
-#, fuzzy
 msgid "Purge"
 msgstr "제거"
 
 msgid "Purge"
 msgstr "제거"
 
@@ -5421,7 +5300,7 @@ msgstr "RAM"
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:213
 msgid "RAM usage"
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:213
 msgid "RAM usage"
-msgstr "RAM 시용"
+msgstr "RAM 시용"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:253
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:257
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:253
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:257
@@ -5430,15 +5309,13 @@ msgid "RTC start date"
 msgstr "RTC 시작 일자"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:30
 msgstr "RTC 시작 일자"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:30
-#, fuzzy
 msgid "Random Delay"
 msgid "Random Delay"
-msgstr "ì\9e\84ì\9d\98 ì\88\9cì\84\9cí\99\94í\95\98기"
+msgstr "무ì\9e\91ì\9c\84 ì§\80ì\97°"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:404
 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:174
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:404
 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:174
-#, fuzzy
 msgid "Randomize"
 msgid "Randomize"
-msgstr "임의 순서화하기"
+msgstr "무작위"
 
 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
 msgid "Range"
 
 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
 msgid "Range"
@@ -5448,7 +5325,6 @@ msgstr "범위"
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:415
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:143
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:148
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:415
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:143
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:148
-#, fuzzy
 msgid "Rate limit"
 msgstr "속도 제한"
 
 msgid "Rate limit"
 msgstr "속도 제한"
 
@@ -5457,25 +5333,23 @@ msgid "Raw disk image"
 msgstr "로 디스크 이미지"
 
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:250
 msgstr "로 디스크 이미지"
 
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:250
-#, fuzzy
 msgid "Re-Verify After"
 msgid "Re-Verify After"
-msgstr "인증서 검증하기"
+msgstr "나중에 인증서 재 검증"
 
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:90
 msgid "Re-Verify After (days)"
 
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:90
 msgid "Re-Verify After (days)"
-msgstr ""
+msgstr "나중에 인증서 재 검증 (일 수)"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:240
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:247
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:227
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:233
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:240
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:247
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:227
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:233
-#, fuzzy
 msgid "Read"
 msgstr "읽기"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:62
 msgid "Read Limit"
 msgid "Read"
 msgstr "읽기"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:62
 msgid "Read Limit"
-msgstr "ì\9d½ê¸° ì \9cí\95\98"
+msgstr "ì\9d½ê¸° ì \9cí\97\8c"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:257
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:275
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:257
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:275
@@ -5484,14 +5358,12 @@ msgstr "읽기 제한"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:315
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:333
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:315
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:333
-#, fuzzy
 msgid "Read max burst"
 msgstr "최대 버스트 읽기"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:289
 msgid "Read max burst"
 msgstr "최대 버스트 읽기"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:289
-#, fuzzy
 msgid "Read objects"
 msgid "Read objects"
-msgstr "사용한 객체"
+msgstr "객체 읽ㄱ"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:282
 msgid "Read-only"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:282
 msgid "Read-only"
@@ -5523,7 +5395,7 @@ msgstr "이유"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:212
 msgid "Rebalance"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:212
 msgid "Rebalance"
-msgstr ""
+msgstr "균형 재조정"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1710
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1735
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1710
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1735
@@ -5538,11 +5410,11 @@ msgstr "재부팅"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:144
 msgid "Reboot backup server?"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:144
 msgid "Reboot backup server?"
-msgstr ""
+msgstr "백업서버를 재 부팅하겠습니까?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
 msgid "Reboot node '{0}'?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
 msgid "Reboot node '{0}'?"
-msgstr "'{0}' 노드를 재부팅하겠습니까?"
+msgstr "'{0}' 노드를 재부팅하겠습니까?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:69
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:69
@@ -5562,12 +5434,12 @@ msgstr "받는 사람"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:212
 msgid "Recovery"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:212
 msgid "Recovery"
-msgstr ""
+msgstr "복구"
 
 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:236
 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:174
 msgid "Recovery Keys"
 
 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:236
 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:174
 msgid "Recovery Keys"
-msgstr ""
+msgstr "복구 키"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:116
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:107
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:116
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:107
@@ -5593,9 +5465,8 @@ msgid "Register U2F Device"
 msgstr "U2F 장치 등록"
 
 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:188
 msgstr "U2F 장치 등록"
 
 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:188
-#, fuzzy
 msgid "Register Webauthn Device"
 msgid "Register Webauthn Device"
-msgstr "U2F 장치 등록"
+msgstr "Webauthn 장치 등록"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:133 pmg-gui/js/Utils.js:141 pmg-gui/js/Utils.js:171
 #: pmg-gui/js/Utils.js:179
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:133 pmg-gui/js/Utils.js:141 pmg-gui/js/Utils.js:171
 #: pmg-gui/js/Utils.js:179
@@ -5616,7 +5487,6 @@ msgstr "거부"
 
 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
 
 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
-#, fuzzy
 msgid "Relay Domain"
 msgstr "중계 도메인"
 
 msgid "Relay Domain"
 msgstr "중계 도메인"
 
@@ -5659,31 +5529,26 @@ msgstr "다시 로드"
 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
-#, fuzzy
 msgid "Remote"
 msgid "Remote"
-msgstr "ì \9cê±°í\95\98기"
+msgstr "ì\9b\90격"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:255
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:255
-#, fuzzy
 msgid "Remote Store"
 msgid "Remote Store"
-msgstr "복원"
+msgstr "원격 스토어"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:291 proxmox-backup/www/Utils.js:292
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:291 proxmox-backup/www/Utils.js:292
-#, fuzzy
 msgid "Remote Sync"
 msgid "Remote Sync"
-msgstr "ì\98\81ì\97­ 동기화"
+msgstr "ì\9b\90격 동기화"
 
 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:38
 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
 
 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:38
 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
-#, fuzzy
 msgid "Remotes"
 msgid "Remotes"
-msgstr "ì \9cê±°í\95\98기"
+msgstr "ì\9b\90격"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:346
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:347
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:346
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:347
-#, fuzzy
 msgid "Removal Scheduled"
 msgid "Removal Scheduled"
-msgstr "ì \9cê±° ì\98\88ì\95½ë\90¨"
+msgstr "ì \9cê±° ì\8a¤ì¼\80ì¤\84"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:112
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:112
@@ -5705,16 +5570,15 @@ msgstr "제거 예약됨"
 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:146
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:281 proxmox-backup/www/config/TfaView.js:253
 msgid "Remove"
 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:146
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:281 proxmox-backup/www/config/TfaView.js:253
 msgid "Remove"
-msgstr "제거하기"
+msgstr "제거"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:618
 msgid "Remove Attachments"
 msgstr "첨부 제거하기"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:159
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:618
 msgid "Remove Attachments"
 msgstr "첨부 제거하기"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:159
-#, fuzzy
 msgid "Remove Schedule"
 msgid "Remove Schedule"
-msgstr "ì \9cê±° ì\98\88ì\95½ë\90¨"
+msgstr "ì\8a¤ì¼\80ì¤\84 ì \9cê±°"
 
 #: pmg-gui/js/Subscription.js:160
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:178
 
 #: pmg-gui/js/Subscription.js:160
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:178
@@ -5728,28 +5592,26 @@ msgstr "모든 첨부 제거하기"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:209
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:204
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:209
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:204
-#, fuzzy
 msgid "Remove entry?"
 msgid "Remove entry?"
-msgstr "첨부 제거하기"
+msgstr "항목을 제거하겠습니까?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:137
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:137
-#, fuzzy
 msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration."
 msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration."
-msgstr "복제 및 백업 작업에서 제거하기"
+msgstr "복제 및 백업 작업 및 HA 자원 구성에서 제거하십시오."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:139
 msgid "Remove from replication and backup jobs"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:139
 msgid "Remove from replication and backup jobs"
-msgstr "복제 및 백업 작업에서 제거하기"
+msgstr "복제 및 백업 작업에서 제거"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:160
 msgid ""
 "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
 msgstr ""
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:160
 msgid ""
 "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
 msgstr ""
+"스냅샷이 소스 데이터스토어에서 사라지면 로컬 데이터스토어에서 제거하겠습니까?"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:155
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:155
-#, fuzzy
 msgid "Remove vanished"
 msgid "Remove vanished"
-msgstr "Murrizketa barik"
+msgstr "사라진 경우 제거"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1669
 msgid "Renew Certificate"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1669
 msgid "Renew Certificate"
@@ -5775,9 +5637,8 @@ msgid "Replication needs at least two nodes"
 msgstr "복제하기 위해서는 최소 2 노드 이상이 필요합니다"
 
 #: pmg-gui/js/LoginView.js:74 pmg-gui/js/LoginView.js:205
 msgstr "복제하기 위해서는 최소 2 노드 이상이 필요합니다"
 
 #: pmg-gui/js/LoginView.js:74 pmg-gui/js/LoginView.js:205
-#, fuzzy
 msgid "Request Quarantine Link"
 msgid "Request Quarantine Link"
-msgstr "ë°\94ì\9d´ë\9f¬ì\8a¤ ê²©ë¦¬ë°©ì\97­"
+msgstr "ë°©ì\97­ ë§\81í\81¬ ì\9a\94ì²­"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:128
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:128
@@ -5889,7 +5750,7 @@ msgstr "인증서 해지"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:290
 msgid "Rewind media"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:290
 msgid "Rewind media"
-msgstr ""
+msgstr "미디어 되감기"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:23
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:23
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
@@ -5919,20 +5780,19 @@ msgstr "루트 디스크"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:252
 msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:252
 msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "루트 디스크 IO 지연 (ms)"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:245
 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:245
 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
-msgstr ""
+msgstr "루트 디스크 IOPS (Input/Output Operations per Second)"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:238
 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:238
 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
-msgstr ""
+msgstr "루트 디스크 전송 속도 (Bytes/Second)"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:231
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:231
-#, fuzzy
 msgid "Root Disk usage"
 msgid "Root Disk usage"
-msgstr "디스크 사용"
+msgstr "디스크 사용"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:97
 #, fuzzy
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:97
 #, fuzzy
@@ -5954,15 +5814,14 @@ msgid "Rules"
 msgstr "규칙"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
 msgstr "규칙"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
-#, fuzzy
 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
-msgstr "디스크 클론 후에 게스트 트림 실행"
+msgstr "디스크 이동 또는 VM 이전 후에 게스트 트림 실행"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:992
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:222
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:217
 msgid "Run now"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:992
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:222
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:217
 msgid "Run now"
-msgstr "ì§\80ê¸\88 실행"
+msgstr "ì¦\89ì\8b\9c 실행"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:74
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:74
@@ -5970,9 +5829,8 @@ msgid "Running"
 msgstr "실행 중"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
 msgstr "실행 중"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
-#, fuzzy
 msgid "Running Tasks"
 msgid "Running Tasks"
-msgstr "실행 중"
+msgstr "실행 중인 태스트"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:72
 msgid "S.M.A.R.T. Values"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:72
 msgid "S.M.A.R.T. Values"
@@ -6053,7 +5911,7 @@ msgstr "사용자 이름 저장"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
 msgid "Save the key in your password manager."
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
 msgid "Save the key in your password manager."
-msgstr ""
+msgstr "암호 관리자에 키를 저장하십시오."
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:240
 msgid "Saved User Name"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:240
 msgid "Saved User Name"
@@ -6092,21 +5950,19 @@ msgstr "스캔 중..."
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:257
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:66
 msgid "Schedule"
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:257
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:66
 msgid "Schedule"
-msgstr "ì\9d¼ì \95ì\9e¡ê¸°"
+msgstr "ì\8a¤ì¼\80ì¤\84"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:271
 msgid "Schedule now"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:271
 msgid "Schedule now"
-msgstr "ì§\80ê¸\88 ì\9d¼ì \95ì\9e¡ê¸°"
+msgstr "ì¦\89ì\8b\9c ì\8a¤ì¼\80ì¤\84"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:184
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:184
-#, fuzzy
 msgid "Schedule on '{0}'"
 msgid "Schedule on '{0}'"
-msgstr "지금 일정잡기"
+msgstr "'{0}'에 스케줄"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:296
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:296
-#, fuzzy
 msgid "Scheduled Verification"
 msgid "Scheduled Verification"
-msgstr "검증"
+msgstr "검증 스케줄"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:197
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:80
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:197
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:80
@@ -6117,7 +5973,6 @@ msgstr "범위"
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:45 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:262
 #: pmg-gui/js/Utils.js:13
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:45 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:262
 #: pmg-gui/js/Utils.js:13
-#, fuzzy
 msgid "Score"
 msgstr "스코어"
 
 msgid "Score"
 msgstr "스코어"
 
@@ -6146,9 +6001,8 @@ msgid "Search domain"
 msgstr "도메인 찾기"
 
 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:22
 msgstr "도메인 찾기"
 
 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:22
-#, fuzzy
 msgid "Second Factors"
 msgid "Second Factors"
-msgstr "ì¤\91ë³µì \9cê±°"
+msgstr "ì\9d´ì°¨ ì\9d¸ì\9e\90"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:89
 msgid "Second Server"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:89
 msgid "Second Server"
@@ -6156,7 +6010,7 @@ msgstr "이차 서버"
 
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:246
 msgid "Second login factor required"
 
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:246
 msgid "Second login factor required"
-msgstr ""
+msgstr "이차 로그인 인자 필요"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:389
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:142
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:389
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:142
@@ -6218,7 +6072,6 @@ msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
 msgstr "차단된 이메일에 NDR 보내기"
 
 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
 msgstr "차단된 이메일에 NDR 보내기"
 
 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
-#, fuzzy
 msgid "Send daily admin reports"
 msgstr "일일 관리 보고서 전송"
 
 msgid "Send daily admin reports"
 msgstr "일일 관리 보고서 전송"
 
@@ -6296,9 +6149,8 @@ msgid "Server ID"
 msgstr "서버 ID"
 
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:276
 msgstr "서버 ID"
 
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:276
-#, fuzzy
 msgid "Server Resources"
 msgid "Server Resources"
-msgstr "노드 리소스"
+msgstr "서버 리소스"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
 msgid "Server View"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
 msgid "Server View"
@@ -6308,7 +6160,7 @@ msgstr "서버 조회"
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:516
 msgid ""
 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:516
 msgid ""
 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
-msgstr ""
+msgstr "서버 인증서 SHA-256 지문, 자체 서명 인증서에 필요"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:141
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:141
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
@@ -6317,12 +6169,11 @@ msgstr "서버 로드"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:36
 msgid "Server time"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:36
 msgid "Server time"
-msgstr "ì\84\9cë²\84 ì\8b\9cê°\80"
+msgstr "ì\84\9cë²\84 ì\8b\9cê°\84"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
-#, fuzzy
 msgid "ServerStatus"
 msgid "ServerStatus"
-msgstr "HA Zerbitzuaren Egoera"
+msgstr "서버 상태"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:59
 msgid "Service"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:59
 msgid "Service"
@@ -6343,14 +6194,12 @@ msgid "Services"
 msgstr "서비스"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:7
 msgstr "서비스"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:7
-#, fuzzy
 msgid "Set"
 msgid "Set"
-msgstr "IPSet"
+msgstr "세트"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:142
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:142
-#, fuzzy
 msgid "Set Schedule"
 msgid "Set Schedule"
-msgstr "ì\9d¼ì \95ì\9e¡ê¸°"
+msgstr "ì\84¸í\8a¸ ì\8a¤ì¼\80ì¤\84"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
@@ -6396,52 +6245,50 @@ msgstr "짧은"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1038
 msgid "Show"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1038
 msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "보기"
 
 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
 
 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
-#, fuzzy
 msgid "Show All Tasks"
 msgid "Show All Tasks"
-msgstr "Migración"
+msgstr "모든 태스트 보기"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:206
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:105
 msgid "Show Configuration"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:206
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:105
 msgid "Show Configuration"
-msgstr "구성 보기"
+msgstr "구성 보기"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:437
 msgid "Show E-Mail addresses"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:437
 msgid "Show E-Mail addresses"
-msgstr "이메일 주소 보기"
+msgstr "이메일 주소 보기"
 
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:281
 
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:281
-#, fuzzy
 msgid "Show Fingerprint"
 msgid "Show Fingerprint"
-msgstr "지문"
+msgstr "지문 보기"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:215
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:210
 msgid "Show Log"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:215
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:210
 msgid "Show Log"
-msgstr ""
+msgstr "로그 보기"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
 msgid "Show Permissions"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
 msgid "Show Permissions"
-msgstr "권한허가 보기"
+msgstr "권한허가 보기"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:127
 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:127
 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
-msgstr "S.M.A.R.T. 값 보기"
+msgstr "S.M.A.R.T. 값 보기"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:411
 msgid "Show Users"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:411
 msgid "Show Users"
-msgstr "사용자 보기"
+msgstr "사용자 보기"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:181
 msgid "Show details"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:181
 msgid "Show details"
-msgstr "자세한 내용 보기"
+msgstr "자세한 내용 보기"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1027
 msgid ""
 "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1027
 msgid ""
 "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
-msgstr ""
+msgstr "작업 세부 정보 및 백업 작업의 영향을 받는 게스트 및 볼륨 보기"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:64 pmg-gui/js/ServerStatus.js:66
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1691
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:64 pmg-gui/js/ServerStatus.js:66
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1691
@@ -6462,7 +6309,7 @@ msgstr "시스템 종료 정책"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:154
 msgid "Shutdown backup server?"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:154
 msgid "Shutdown backup server?"
-msgstr ""
+msgstr "백업서버를 종료하겠습니까?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
 msgid "Shutdown node '{0}'?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
 msgid "Shutdown node '{0}'?"
@@ -6479,28 +6326,27 @@ msgstr "시스템 종료, 보류 중인 변경 내용 적용 및 {0} 재부팅"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
 msgid "Sign Domain"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
 msgid "Sign Domain"
-msgstr "도메인 서멍하기"
+msgstr "도메인 서멍"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
 msgid "Sign Domains"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
 msgid "Sign Domains"
-msgstr "도메인 서멍하기"
+msgstr "도메인 서멍"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
 msgid "Sign Outgoing Mails"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
 msgid "Sign Outgoing Mails"
-msgstr "발신 메일 서명하기"
+msgstr "발신 메일 서명"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
 msgid "Sign all Outgoing Mail"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
 msgid "Sign all Outgoing Mail"
-msgstr "모든 발신 메일 서명하기"
+msgstr "모든 발신 메일 서명"
 
 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:99
 msgid "Signatures"
 msgstr "서명"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:24
 
 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:99
 msgid "Signatures"
 msgstr "서명"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:24
-#, fuzzy
 msgid "Signed"
 msgid "Signed"
-msgstr "서명"
+msgstr "서명"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:296
 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:224 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:296
 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:224 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
@@ -6546,7 +6392,7 @@ msgstr "증가할 크기"
 
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:243
 msgid "Skip Verified"
 
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:243
 msgid "Skip Verified"
-msgstr ""
+msgstr "검증된 경우 건너뛰기"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:322
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:306
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:322
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:306
@@ -6555,7 +6401,7 @@ msgstr "복제 건너뛰기"
 
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:79
 msgid "Skip verified snapshots"
 
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:79
 msgid "Skip verified snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "검증한 스냅샷 건너뛰기"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:148
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:280
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:148
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:280
@@ -6586,9 +6432,8 @@ msgstr "스냅샷"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:676
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:109
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:676
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:109
-#, fuzzy
 msgid "Snippets"
 msgid "Snippets"
-msgstr "토막정보"
+msgstr "스닙핏"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:102
 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:234
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:102
 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:234
@@ -6604,11 +6449,11 @@ msgstr "소킷"
 
 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:232
 msgid "Softlink"
 
 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:232
 msgid "Softlink"
-msgstr ""
+msgstr "소프트링크"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1033
 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1033
 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
-msgstr ""
+msgstr "일부 게스트가 모든 백업작업에서 제외되어 있습니다."
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:137
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:704
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:137
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:704
@@ -6617,14 +6462,12 @@ msgid "Source"
 msgstr "소스"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:182
 msgstr "소스"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:182
-#, fuzzy
 msgid "Source Datastore"
 msgid "Source Datastore"
-msgstr "ì\86\8cì\8a¤ ë\85¸ë\93\9c"
+msgstr "ì\86\8cì\8a¤ ë\8d°ì\9d´í\84°ì\8a¤í\86 ì\96´"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:169
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:169
-#, fuzzy
 msgid "Source Remote"
 msgid "Source Remote"
-msgstr "소스 노드"
+msgstr "소스 원격"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:319
 msgid "Source node"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:319
 msgid "Source node"
@@ -6666,7 +6509,7 @@ msgstr "스팸 스코어"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:829
 msgid "SpamAssassin update"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:829
 msgid "SpamAssassin update"
-msgstr ""
+msgstr "SpamAssassin 업데이트"
 
 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:41
 msgid "Spamscore"
 
 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:41
 msgid "Spamscore"
@@ -6716,9 +6559,8 @@ msgid "Start"
 msgstr "시작"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
 msgstr "시작"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
-#, fuzzy
 msgid "Start Garbage Collection"
 msgid "Start Garbage Collection"
-msgstr "설치 시작"
+msgstr "GC 시작"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:139
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:286
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:139
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:286
@@ -6760,9 +6602,8 @@ msgstr "선택한 백업작업을 지금 시작하겠습니까?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:228
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:244
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:228
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:244
-#, fuzzy
 msgid "Start {0} installation"
 msgid "Start {0} installation"
-msgstr "설치 시작"
+msgstr "{0} 설치 시작"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:41
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:84
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:41
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:84
@@ -6773,7 +6614,6 @@ msgid "Start/Shutdown order"
 msgstr "시작/종료 순서"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
 msgstr "시작/종료 순서"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
-#, fuzzy
 msgid "Starttime"
 msgstr "시작 시간"
 
 msgid "Starttime"
 msgstr "시작 시간"
 
@@ -6810,7 +6650,7 @@ msgstr "통계"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:147
 msgid "Stats from last Garbage Collection"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:147
 msgid "Stats from last Garbage Collection"
-msgstr ""
+msgstr "최근 GC의 상태"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:163
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:192
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:163
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:192
@@ -6920,23 +6760,20 @@ msgstr "스토리지"
 
 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:65
 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
 
 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:65
 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
-#, fuzzy
 msgid "Storage / Disks"
 msgid "Storage / Disks"
-msgstr "Biltegiratzeen Zerrenda"
+msgstr "스토리지/디스크"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
 msgid "Storage View"
 msgstr "스토리지 조회"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:221
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
 msgid "Storage View"
 msgstr "스토리지 조회"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:221
-#, fuzzy
 msgid "Storage usage"
 msgid "Storage usage"
-msgstr "ì\8a¤í\86 ë¦¬ì§\80 ì¡°í\9a\8c"
+msgstr "ì\8a¤í\86 ë¦¬ì§\80 ì\82¬ì\9a©ì\9c¨"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:219
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:219
-#, fuzzy
 msgid "Storage usage (bytes)"
 msgid "Storage usage (bytes)"
-msgstr "메시지 크기 (바이트)"
+msgstr "스토리지 사용율 (Bytes)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:34
 msgid "Storage {0} on node {1}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:34
 msgid "Storage {0} on node {1}"
@@ -7000,7 +6837,6 @@ msgid "Summary"
 msgstr "요약"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:283
 msgstr "요약"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:283
-#, fuzzy
 msgid "Summary columns"
 msgstr "요약 열"
 
 msgid "Summary columns"
 msgstr "요약 열"
 
@@ -7047,15 +6883,13 @@ msgid "Sync"
 msgstr "동기화"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:292
 msgstr "동기화"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:292
-#, fuzzy
 msgid "Sync Job"
 msgid "Sync Job"
-msgstr "동기화"
+msgstr "동기화 작업"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:31
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:71
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:31
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:71
-#, fuzzy
 msgid "Sync Jobs"
 msgid "Sync Jobs"
-msgstr "ë\8f\99기í\99\94 ì\98µì\85\98"
+msgstr "ë\8f\99기í\99\94 ì\9e\91ì\97\85"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:115
 msgid "Sync Options"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:115
 msgid "Sync Options"
@@ -7066,21 +6900,18 @@ msgid "Sync Preview"
 msgstr "동기화 미리 보기"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:189
 msgstr "동기화 미리 보기"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:189
-#, fuzzy
 msgid "Sync Schedule"
 msgid "Sync Schedule"
-msgstr "일정잡기"
+msgstr "동기화 스케줄"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:99
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:99
-#, fuzzy
 msgid "SyncJob"
 msgid "SyncJob"
-msgstr "동기화"
+msgstr "동기화 작업"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:537
 msgid "Synchronize"
 msgstr "동기화"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:26
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:537
 msgid "Synchronize"
 msgstr "동기화"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:26
-#, fuzzy
 msgid "Syncs"
 msgstr "동기화"
 
 msgid "Syncs"
 msgstr "동기화"
 
@@ -7112,9 +6943,8 @@ msgid "System Report"
 msgstr "시스템 보고서"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:361
 msgstr "시스템 보고서"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:361
-#, fuzzy
 msgid "TCP Timeout"
 msgid "TCP Timeout"
-msgstr "타임아웃"
+msgstr "TCP 시간초과"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:75
 msgid "TCP flags filter"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:75
 msgid "TCP flags filter"
@@ -7125,9 +6955,8 @@ msgid "TFA"
 msgstr "TFA"
 
 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:203
 msgstr "TFA"
 
 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:203
-#, fuzzy
 msgid "TFA Type"
 msgid "TFA Type"
-msgstr "태스크 유형"
+msgstr "TFA 유형"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
 msgid "TLS"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
 msgid "TLS"
@@ -7143,7 +6972,7 @@ msgstr "TLS 정책"
 
 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:224
 msgid "TOTP"
 
 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:224
 msgid "TOTP"
-msgstr ""
+msgstr "TOTP"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:77
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:81
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:77
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:81
@@ -7162,14 +6991,12 @@ msgid "Take Snapshot"
 msgstr "스냅샷 만들기"
 
 #: proxmox-backup/www/TapeManagement.js:5 proxmox-backup/www/Utils.js:277
 msgstr "스냅샷 만들기"
 
 #: proxmox-backup/www/TapeManagement.js:5 proxmox-backup/www/Utils.js:277
-#, fuzzy
 msgid "Tape Backup"
 msgid "Tape Backup"
-msgstr "백업 일치"
+msgstr "테이프 백업"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:278
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:278
-#, fuzzy
 msgid "Tape Restore"
 msgid "Tape Restore"
-msgstr "백업 복원"
+msgstr "테이프 복구"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:603 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:130
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:603 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:130
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
@@ -7219,19 +7046,16 @@ msgid "Task ID"
 msgstr "태스크 ID"
 
 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:255
 msgstr "태스크 ID"
 
 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:255
-#, fuzzy
 msgid "Task Result"
 msgid "Task Result"
-msgstr "태스크"
+msgstr "태스크 결과"
 
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:331
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:162
 
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:331
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:162
-#, fuzzy
 msgid "Task Summary"
 msgid "Task Summary"
-msgstr "요약"
+msgstr "태스크 요약"
 
 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:247
 
 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:247
-#, fuzzy
 msgid "Task Type"
 msgstr "태스크 유형"
 
 msgid "Task Type"
 msgstr "태스크 유형"
 
@@ -7415,7 +7239,6 @@ msgid "Token Secret"
 msgstr "토큰 시크릿"
 
 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:190
 msgstr "토큰 시크릿"
 
 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:190
-#, fuzzy
 msgid "Token name"
 msgstr "토큰 이름"
 
 msgid "Token name"
 msgstr "토큰 이름"
 
@@ -7477,15 +7300,13 @@ msgstr "트래픽"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:225
 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:225
 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
-msgstr ""
+msgstr "전송 속도 (Bytes/Second)"
 
 #: pmg-gui/js/Transport.js:141
 
 #: pmg-gui/js/Transport.js:141
-#, fuzzy
 msgid "Transport"
 msgstr "운송"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
 msgid "Transport"
 msgstr "운송"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
-#, fuzzy
 msgid "Transports"
 msgstr "운송"
 
 msgid "Transports"
 msgstr "운송"
 
@@ -7496,9 +7317,8 @@ msgstr "신뢰할 수 있는 네트워크"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:10
 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:10
 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
-#, fuzzy
 msgid "Two Factor Authentication"
 msgid "Two Factor Authentication"
-msgstr "2 요소 인증"
+msgstr "이중 인자 인증"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:117
 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:154
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:117
 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:154
@@ -7697,7 +7517,7 @@ msgstr "서브스크립션 키 업로드"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:315
 msgid "Upload an existing client encryption key"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:315
 msgid "Upload an existing client encryption key"
-msgstr ""
+msgstr "기존 클라이언트 암호화 키 업로드"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:84
 msgid "Uploading file..."
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:84
 msgid "Uploading file..."
@@ -7722,14 +7542,12 @@ msgid "Usage"
 msgstr "사용율"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:76
 msgstr "사용율"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:76
-#, fuzzy
 msgid "Usage %"
 msgid "Usage %"
-msgstr "사용율"
+msgstr "사용율 %"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:144
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:144
-#, fuzzy
 msgid "Usage History"
 msgid "Usage History"
-msgstr "태스트 이력"
+msgstr "사용율 이력"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:66
 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:66
 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
@@ -7797,7 +7615,7 @@ msgstr "USB3 사용"
 
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:493
 msgid "Use a Webauthn token"
 
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:493
 msgid "Use a Webauthn token"
-msgstr ""
+msgstr "Webauthn 토큰 사용"
 
 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
 msgid "Use advanced statistic filters"
 
 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
 msgid "Use advanced statistic filters"
@@ -7874,9 +7692,8 @@ msgid "User Filter"
 msgstr "사용자 필터"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:159
 msgstr "사용자 필터"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:159
-#, fuzzy
 msgid "User ID"
 msgid "User ID"
-msgstr "사용자"
+msgstr "사용자 ID"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
@@ -7884,9 +7701,8 @@ msgid "User Management"
 msgstr "사용자 관리"
 
 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
 msgstr "사용자 관리"
 
 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
-#, fuzzy
 msgid "User Password"
 msgid "User Password"
-msgstr "패스워드"
+msgstr "사용자 패스워드"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:31
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:221
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:31
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:221
@@ -7905,7 +7721,7 @@ msgstr "사용자 화이트리스트"
 
 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:134
 msgid "User already has recovery keys."
 
 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:134
 msgid "User already has recovery keys."
-msgstr ""
+msgstr "사용자가 복구 키를 이미 보유하고 있습니다."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:225
 msgid "User classes"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:225
 msgid "User classes"
@@ -7937,9 +7753,8 @@ msgid "User statistic lifetime (days)"
 msgstr "사용자 통계 수명(일)"
 
 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:185
 msgstr "사용자 통계 수명(일)"
 
 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:185
-#, fuzzy
 msgid "User/Group/API Token"
 msgid "User/Group/API Token"
-msgstr "사용자와 그룹"
+msgstr "사용자/그룹/API 토큰"
 
 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:66
 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
 
 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:66
 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
@@ -7977,9 +7792,8 @@ msgstr ""
 "지도 않는다."
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:583
 "지도 않는다."
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:583
-#, fuzzy
 msgid "Using Account"
 msgid "Using Account"
-msgstr "사용 중인 계정"
+msgstr "계정 사용"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:163
 msgid "VCPUs"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:163
 msgid "VCPUs"
@@ -7987,7 +7801,6 @@ msgstr "VCPUs"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:63
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:63
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
-#, fuzzy
 msgid "VLAN Aware"
 msgstr "VLAN 인식"
 
 msgid "VLAN Aware"
 msgstr "VLAN 인식"
 
@@ -8003,12 +7816,11 @@ msgstr "VLAN 인식"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:137
 msgid "VM"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:137
 msgid "VM"
-msgstr ""
+msgstr "VM"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:69
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:69
-#, fuzzy
 msgid "VM Disks"
 msgid "VM Disks"
-msgstr "디스크"
+msgstr "VM 디스크"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:321
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:326
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:321
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:326
@@ -8018,7 +7830,7 @@ msgstr "VM 상태 스토리지"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:731
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:315
 msgid "VMID"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:731
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:315
 msgid "VMID"
-msgstr ""
+msgstr "VMID"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:552
 msgid "VMware compatible"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:552
 msgid "VMware compatible"
@@ -8081,73 +7893,64 @@ msgid "Verification Code"
 msgstr "검증 코드"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:64
 msgstr "검증 코드"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:64
-#, fuzzy
 msgid "Verification Jobs"
 msgid "Verification Jobs"
-msgstr "검증"
+msgstr "검증 작업"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:27
 msgid "Verify"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:27
 msgid "Verify"
-msgstr ""
+msgstr "검증"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:604
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:604
-#, fuzzy
 msgid "Verify '{0}'"
 msgid "Verify '{0}'"
-msgstr "'{0}' 파기"
+msgstr "'{0}' 검증"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:799
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:799
-#, fuzzy
 msgid "Verify All"
 msgid "Verify All"
-msgstr "일정잡기"
+msgstr "모두 검증"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:66 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70
 msgid "Verify Certificate"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:66 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70
 msgid "Verify Certificate"
-msgstr "인증서 검증하기"
+msgstr "인증서 검증"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:296
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:296
-#, fuzzy
 msgid "Verify Job"
 msgid "Verify Job"
-msgstr "ì\9d¸ì¦\9dì\84\9c ê²\80ì¦\9dí\95\98기"
+msgstr "ì\9e\91ì\97\85 ê²\80ì¦\9d"
 
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:31
 
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:31
-#, fuzzy
 msgid "Verify Jobs"
 msgid "Verify Jobs"
-msgstr "ì\9d¸ì¦\9dì\84\9c ê²\80ì¦\9dí\95\98기"
+msgstr "ì\9e\91ì\97\85 ê²\80ì¦\9d"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:74
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:74
-#, fuzzy
 msgid "Verify New"
 msgid "Verify New"
-msgstr "ì\9d¸ì¦\9dì\84\9c ê²\80ì¦\9dí\95\98기"
+msgstr "ì\8b ê·\9c ê²\80ì¦\9d"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:69
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:69
-#, fuzzy
 msgid "Verify New Snapshots"
 msgid "Verify New Snapshots"
-msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· ì\82­ì \9c"
+msgstr "ì\83\88 ì\8a¤ë\83\85ì\83· ê²\80ì¦\9d"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
 msgid "Verify Receivers"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
 msgid "Verify Receivers"
-msgstr "수신자 검증하기"
+msgstr "수신자 검증"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77
-#, fuzzy
 msgid "Verify SSL certificate of the server"
 msgid "Verify SSL certificate of the server"
-msgstr "ì\9d¸ì¦\9dì\84\9c ê²\80ì¦\9dí\95\98기"
+msgstr "ì\84\9cë²\84ì\9d\98 SSL ì\9d¸ì¦\9dì\84\9c ê²\80ì¦\9d"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:325
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:128
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:717
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:325
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:128
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:717
-#, fuzzy
 msgid "Verify State"
 msgid "Verify State"
-msgstr "ì\9d¸ì¦\9dì\84\9c ê²\80ì¦\9dí\95\98기"
+msgstr "ì\83\81í\83\9c ê²\80ì¦\9d"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:79
 msgid "Verify new backups immediately after completion"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:79
 msgid "Verify new backups immediately after completion"
-msgstr ""
+msgstr "새 백업 완료 즉시 검증"
 
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
 msgid "VerifyJob"
 
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
 msgid "VerifyJob"
-msgstr ""
+msgstr "작업 검증"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:23 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:93
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:624
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:23 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:93
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:624
@@ -8213,7 +8016,7 @@ msgstr "바이러스"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160
 msgid "Virus  Charts"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160
 msgid "Virus  Charts"
-msgstr "바이러스  차트"
+msgstr "바이러스 차트"
 
 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
 msgid "Virus Charts"
 
 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
 msgid "Virus Charts"
@@ -8278,61 +8081,61 @@ msgid ""
 "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
 "change the type you will not be able to go back!"
 msgstr ""
 "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
 "change the type you will not be able to go back!"
 msgstr ""
+"주의: 사용자 지정 CPU 유형을 구성할 수 있는 권한이 없습니다. 유형을 변경하면 "
+"되돌릴 수 없습니다!"
 
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:452
 msgid "Waiting for second factor."
 
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:452
 msgid "Waiting for second factor."
-msgstr ""
+msgstr "이차 인자를 대기 중입니다."
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:106
 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:106
 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
-msgstr "'{0}': '{1}'으로 Wake on LAN 패킷 전송"
+msgstr "'{0}': '{1}'으로 WOL (Wake on LAN) 패킷 전송"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:90
 msgid "Wake-on-LAN"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:90
 msgid "Wake-on-LAN"
-msgstr "Wake-on-LAN"
+msgstr "WOL (Wake-on-LAN)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:422
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:155
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:422
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:155
-#, fuzzy
 msgid "Warning"
 msgid "Warning"
-msgstr "ì\8b¤í\96\89ì¤\91"
+msgstr "주ì\9d\98"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
-msgstr "경고: 데이터 센터 수준에서 방화벽이 여전히 비활성화되어 있습니다!"
+msgstr "주의: 데이터 센터 수준에서 방화벽이 여전히 비활성화되어 있습니다!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:201
 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:201
 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
-msgstr ""
+msgstr "주의: 디바이스를 선택하지 않았습니다. VM이 부팅되지 않을 수 있습니다!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:50
 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:50
 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
-msgstr "경고: VM은 현재 BIOS로 'OVMF(UEFI)'를 사용하지 않습니다."
+msgstr "주의: VM은 현재 BIOS로 'OVMF(UEFI)'를 사용하지 않습니다."
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
 msgid ""
 "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
 msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
 msgid ""
 "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
 msgstr ""
-"경고: 서명된 모든 도메인의 _domainkey DNS 레코드를 업데이트해야 합니다!"
+"주의: 서명된 모든 도메인의 _domainkey DNS 레코드를 업데이트해야 합니다!"
 
 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:271
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:394
 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
 
 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:271
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:394
 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
-msgstr "경고: 서브스크립션 수준이 동일하지 않습니다."
+msgstr "주의: 서브스크립션 수준이 동일하지 않습니다."
 
 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:261
 
 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:261
-#, fuzzy
 msgid "Warnings"
 msgid "Warnings"
-msgstr "ì\8b¤í\96\89ì¤\91"
+msgstr "주ì\9d\98"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
-msgstr ""
+msgstr "다음과 같이 안전 유지 전략을 권장합니다:"
 
 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:230
 msgid "Webauthn"
 
 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:230
 msgid "Webauthn"
-msgstr ""
+msgstr "Webauthn"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:186
 msgid "Webinterface Settings"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:186
 msgid "Webinterface Settings"
@@ -8348,18 +8151,16 @@ msgid "What"
 msgstr "무엇"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:29
 msgstr "무엇"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:29
-#, fuzzy
 msgid "What Objects"
 msgid "What Objects"
-msgstr "What Objects"
+msgstr "What 객체"
 
 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:399
 msgid "When"
 msgstr "언제"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:30
 
 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:399
 msgid "When"
 msgstr "언제"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:30
-#, fuzzy
 msgid "When Objects"
 msgid "When Objects"
-msgstr "When Objects"
+msgstr "When 객체"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:31 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:330
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:31 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:330
@@ -8369,9 +8170,8 @@ msgid "Whitelist"
 msgstr "화이트리스트"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:28
 msgstr "화이트리스트"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:28
-#, fuzzy
 msgid "Who Objects"
 msgid "Who Objects"
-msgstr "Who Objects"
+msgstr "Who 객체"
 
 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:141
 msgid "Whole month"
 
 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:141
 msgid "Whole month"
@@ -8402,6 +8202,8 @@ msgid ""
 "Without any keep option, the nodes vzdump.conf or `keep-last 1` is used as "
 "fallback for backup jobs"
 msgstr ""
 "Without any keep option, the nodes vzdump.conf or `keep-last 1` is used as "
 "fallback for backup jobs"
 msgstr ""
+"보관(Keep) 옵션이 없으면 vzdump.conf 또는 'keep-last 1' 노드가 백업 작업의 예"
+"비 노드로 사용됩니다"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:181
 msgid "Working"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:181
 msgid "Working"
@@ -8455,7 +8257,6 @@ msgid "Yes"
 msgstr "예"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:369
 msgstr "예"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:369
-#, fuzzy
 msgid "You are here!"
 msgstr "여기에 있습니다!"
 
 msgid "You are here!"
 msgstr "여기에 있습니다!"
 
@@ -8465,7 +8266,7 @@ msgstr "게스트의 하드웨어 창에서 이미지를 삭제할 수 있습니
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:359
 msgid "You can drag-and-drop a key file here."
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:359
 msgid "You can drag-and-drop a key file here."
-msgstr ""
+msgstr "키 파일을 이 곳에 드래그엔드롭 할 수 있습니다."
 
 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:264
 
 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:264
@@ -8489,9 +8290,8 @@ msgid "You need to create a initial config once."
 msgstr "초기 구성을 한 번 생성해야 합니다."
 
 #: pmg-gui/js/LoginView.js:83
 msgstr "초기 구성을 한 번 생성해야 합니다."
 
 #: pmg-gui/js/LoginView.js:83
-#, fuzzy
 msgid "Your E-Mail"
 msgid "Your E-Mail"
-msgstr "이메일"
+msgstr "ì\82¬ì\9a©ì\9e\90 ì\9d´ë©\94ì\9d¼"
 
 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:278
 
 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:278
@@ -8524,21 +8324,20 @@ msgstr "존"
 
 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:163
 msgid "a short distinguishing description"
 
 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:163
 msgid "a short distinguishing description"
-msgstr ""
+msgstr "간략한 설명"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:133
 msgid "any CD-ROM"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:133
 msgid "any CD-ROM"
-msgstr ""
+msgstr "임의 CD-ROM"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
 msgid "any net"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
 msgid "any net"
-msgstr ""
+msgstr "임의 Net"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:100
 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:67
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:100
 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:67
-#, fuzzy
 msgid "ashift"
 msgid "ashift"
-msgstr "ashift"
+msgstr "전환"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
@@ -8554,7 +8353,7 @@ msgstr "현재"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:25
 msgid "daily"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:25
 msgid "daily"
-msgstr ""
+msgstr "일일"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54
 msgid "day"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54
 msgid "day"
@@ -8562,7 +8361,7 @@ msgstr "일"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
 msgid "days"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
 msgid "days"
-msgstr "일"
+msgstr "일 수"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:190
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:197
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:190
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:197
@@ -8589,7 +8388,7 @@ msgstr "좋음"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:811
 msgid "group, date or owner"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:811
 msgid "group, date or owner"
-msgstr ""
+msgstr "그룸, 날짜 또는 소유자"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18
 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18
 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
@@ -8608,35 +8407,34 @@ msgstr "가입 {0}"
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:137
 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:159
 msgid "keep-daily"
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:137
 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:159
 msgid "keep-daily"
-msgstr ""
+msgstr "일일 보관"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:132
 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:154
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:132
 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:154
-#, fuzzy
 msgid "keep-hourly"
 msgid "keep-hourly"
-msgstr "매 시간"
+msgstr "매 시간 보관"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:127
 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:149
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:19
 msgid "keep-last"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:127
 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:149
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:19
 msgid "keep-last"
-msgstr ""
+msgstr "최신 보관"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:147
 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:169
 msgid "keep-monthly"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:147
 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:169
 msgid "keep-monthly"
-msgstr ""
+msgstr "월간 보관"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:142
 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:164
 msgid "keep-weekly"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:142
 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:164
 msgid "keep-weekly"
-msgstr ""
+msgstr "주간 보관"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:152
 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:174
 msgid "keep-yearly"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:152
 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:174
 msgid "keep-yearly"
-msgstr ""
+msgstr "연간 보관"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
 msgid "keyctl"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
 msgid "keyctl"
@@ -8660,7 +8458,7 @@ msgstr "최대값"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
 msgid "never"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
 msgid "never"
-msgstr "결코 하지 않"
+msgstr "결코 하지 않"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:32
 #, fuzzy
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:32
 #, fuzzy
@@ -8680,9 +8478,8 @@ msgstr "없음"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:192
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:67
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:192
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:67
-#, fuzzy
 msgid "none (disabled)"
 msgid "none (disabled)"
-msgstr "ì\82¬ì\9a© ì\95\88 í\95¨"
+msgstr "ì\97\86ì\9d\8c (ë¶\88ë\8a¥)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:209
 #, fuzzy
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:209
 #, fuzzy
@@ -8695,7 +8492,7 @@ msgstr "유니캐스트 주소만 허용합니다"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
 msgid "paravirtualized"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
 msgid "paravirtualized"
-msgstr "parabirtualizatua"
+msgstr "반가상화"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
 msgid "peer's link address: {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
 msgid "peer's link address: {0}"
@@ -8724,7 +8521,7 @@ msgstr "실행중"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:609
 msgid "send orig. Mail"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:609
 msgid "send orig. Mail"
-msgstr ""
+msgstr "기업 메일 전송"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
 msgid "stopped"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
 msgid "stopped"
@@ -8789,9 +8586,8 @@ msgstr "{0} ({1})"
 
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:320 proxmox-backup/www/Dashboard.js:332
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:163
 
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:320 proxmox-backup/www/Dashboard.js:332
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:163
-#, fuzzy
 msgid "{0} days"
 msgid "{0} days"
-msgstr ""
+msgstr "{0} 일 수"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:280
 msgid "{0} hours"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:280
 msgid "{0} hours"