]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/commitdiff
update Traditional Chinese translations
authorThomas Lamprecht <t.lamprecht@proxmox.com>
Tue, 3 Oct 2023 16:45:06 +0000 (18:45 +0200)
committerThomas Lamprecht <t.lamprecht@proxmox.com>
Tue, 3 Oct 2023 16:45:11 +0000 (18:45 +0200)
Contributed-by: Jason Cheng <jason@jason.tool>
Signed-off-by: Thomas Lamprecht <t.lamprecht@proxmox.com>
zh_TW.po

index 21107a5c9a40d9314e54d68a704800c852aedd2d..044665e1fedecadbe868f8deae9c11a0d42ba3c7 100644 (file)
--- a/zh_TW.po
+++ b/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
 "POT-Creation-Date: Mon Sep 18 16:57:12 2023\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-24 22:49+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-26 23:17+0800\n"
 "Last-Translator: Jason Cheng <jason@jason.tools>\n"
 "Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "變更保護狀態"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1949
 msgid "Change global Ceph flags"
-msgstr "è®\8aæ\9b´å\85¨å\9f\9f Ceph æ¨\99籤"
+msgstr "è®\8aæ\9b´å\85¨å\9f\9f Ceph æ\97\97æ¨\99"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:956
 msgid "Change owner of '{0}'"
@@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr "社群"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:290
 msgid "Components"
-msgstr "件"
+msgstr "件"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:372
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:231
@@ -2316,11 +2316,11 @@ msgstr "重複資料刪除比例"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:938
 msgid "Deep Scrub"
-msgstr "深層 Scrub"
+msgstr "深度校é©\97"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:439
 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
-msgstr "深層 Scrub OSD.{0}"
+msgstr "深度校é©\97 OSD.{0}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175
@@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr "可由編輯領域來設定預設同步選項。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:343
 msgid "Default user classes: inetorgperson, posixaccount, person, user"
-msgstr ""
+msgstr "預設使用者 classes: netorgperson, posixaccount, person, user"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:124
 msgid "Defaults to datacenter configuration, or root@$hostname"
@@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr "詳細內容"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:489
 msgid "Detected mixed suites before upgrade"
-msgstr "在升級之前偵測到混合的套"
+msgstr "在升級之前偵測到混合的套"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:24
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:98
@@ -2647,9 +2647,8 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "停用"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:32
-#, fuzzy
 msgid "Disabling notifications is not recommended for production systems!"
-msgstr "非技術支援套件庫不建議用在正式環境!"
+msgstr "不建議在正式系統停用通知。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90
 msgid ""
@@ -2758,9 +2757,8 @@ msgid "Do not use any media"
 msgstr "不要使用任何媒體"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:91
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to send a test notification to '{0}'?"
-msgstr "æ\82¨ç¢ºå®\9aæ\82¨è¦\81å\88ªé\99¤é \85ç\9b®{0}å\97\8e?"
+msgstr "æ\98¯å\90¦è¦\81å\90\91 â\80\99{0}â\80\99 ç\99¼é\80\81測試é\80\9aç\9f¥?"
 
 #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:352
 #: proxmox-backup/www/MainView.js:226
@@ -3143,9 +3141,8 @@ msgid "Enable NUMA"
 msgstr "啓用 NUMA"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:344
-#, fuzzy
 msgid "Enable New"
-msgstr "啓用新"
+msgstr "啓用新進項目"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
 msgid "Enable TLS"
@@ -3720,7 +3717,7 @@ msgstr "篩選值"
 
 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:371
 msgid "Filters are additive (OR-like)"
-msgstr ""
+msgstr "篩選器是疊加的 (類似OR)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
@@ -4045,7 +4042,7 @@ msgstr "GiB"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:185
 msgid "Global flags limiting the self healing of Ceph are enabled."
-msgstr "å\95\9fç\94¨é\99\90å\88¶ Ceph è\87ªæ\88\91修復ç\9a\84å\85¨å\9f\9fæ¨\99è¨\98。"
+msgstr "å\95\9fç\94¨é\99\90å\88¶ Ceph è\87ªæ\88\91修復ç\9a\84å\85¨å\9f\9fæ\97\97æ¨\99。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:47
 msgid "Gotify"
@@ -4092,7 +4089,7 @@ msgstr "群組篩選器"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:48
 msgid "Group Guest Types"
-msgstr ""
+msgstr "客體類別群組化"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationGroupEditPanel.js:16
 msgid "Group Name"
@@ -4717,7 +4714,7 @@ msgstr "反向符合"
 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:51
 msgid "Ipam"
-msgstr ""
+msgstr "位址管理"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:105
 msgid "Is this token already registered?"
@@ -4737,7 +4734,7 @@ msgstr "簽發者"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:22
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
 msgid "Issuer URL"
-msgstr "簽發者 URL"
+msgstr "簽發者網址"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
 msgid ""
@@ -5604,12 +5601,11 @@ msgstr "郵件大小 (bytes)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
 msgid "Meta Data Servers"
-msgstr "Meta Data 伺服器"
+msgstr "中繼資料伺服器"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:164
-#, fuzzy
 msgid "Metadata Pool"
-msgstr "媒體集區"
+msgstr "中繼資料集區"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:175
 msgid "Metadata Servers"
@@ -5848,7 +5844,7 @@ msgstr "多個連結做為容錯移轉,數字較低者優先權越高。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:83
 msgid "Multiple recipients must be separated by spaces, commas or semicolons"
-msgstr ""
+msgstr "多個收件者必須用空格、逗號或分號進行分隔"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:42
 msgid "Must choose at least one device"
@@ -6378,9 +6374,8 @@ msgid "No match found"
 msgstr "沒有找到符合"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:405
-#, fuzzy
 msgid "No more recovery keys left! Please generate a new set!"
-msgstr "少於 {0} 個可用的復原金鑰,請登入後產生新的金鑰。"
+msgstr "沒有可用的復原金鑰了,請重新製作新的設定。"
 
 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:38
 msgid "No namespaces accessible."
@@ -6422,7 +6417,7 @@ msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:11
 msgid "No simulation done"
-msgstr ""
+msgstr "沒有進行模擬"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:293
 msgid "No such service configured."
@@ -6443,18 +6438,16 @@ msgid "No valid subscription"
 msgstr "目前沒有技術支援合約"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:8
-#, fuzzy
 msgid "No {0} configured"
-msgstr "沒有配置"
+msgstr "沒有配置 {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:101
 msgid "No {0} configured."
-msgstr ""
+msgstr "沒有配置 {0}。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:404
-#, fuzzy
 msgid "No {0} found"
-msgstr "沒有找到磁碟"
+msgstr "沒有找到 {0}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1250
 msgid "No {0} repository enabled!"
@@ -6575,7 +6568,7 @@ msgstr "這不是一個有效的 DNS 或 IP 位址。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:170
 msgid "Not a valid color."
-msgstr "不是有效的顏色"
+msgstr "不是有效的顏色"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:179
 msgid "Not a valid list of hosts"
@@ -6644,9 +6637,8 @@ msgid "Notes"
 msgstr "備註"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:82
-#, fuzzy
 msgid "Nothing found"
-msgstr "æ²\92æ\9c\89æ\89¾å\88° thinpools"
+msgstr "æ\9cªæ\89¾å\88°"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:506 pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:206
 msgid "Notification"
@@ -6761,7 +6753,7 @@ msgstr "OSD 物件儲存"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:77
 msgid "OSDs with no metadata, possibly left over from removal"
-msgstr "沒有中際資料的 OSD,可能是先前移除殘留"
+msgstr "沒有中繼資料的 OSD,可能是先前移除時的殘留"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:87
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:107
@@ -6817,7 +6809,7 @@ msgstr "僅能設置 5 個 DNS 型的網域"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:49
 msgid "Only alpha numerical, '_' and '-' (if not at start) allowed"
-msgstr ""
+msgstr "只能使用字母、數字、’_’ 和 ‘-‘(若非第一個字元)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:46
 msgid "Open Repositories Panel"
@@ -7041,9 +7033,8 @@ msgid "Parent Namespace"
 msgstr "上層命名空間"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:411
-#, fuzzy
 msgid "Partitions"
-msgstr "保護"
+msgstr "分區"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:159
 msgid "Pass through all functions as one device"
@@ -7198,9 +7189,8 @@ msgid "Persian (Farsi)"
 msgstr "波斯語"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:214
-#, fuzzy
 msgid "Physical Device"
-msgstr "選擇裝置"
+msgstr "實體裝置"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:200
 msgid "Physical devices used by the OSD"
@@ -7350,9 +7340,8 @@ msgid "Pool"
 msgstr "集區"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:238
-#, fuzzy
 msgid "Pool #"
-msgstr "集區"
+msgstr "集區 #"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
 msgid "Pool View"
@@ -7421,7 +7410,7 @@ msgstr "預先註冊金鑰"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:495
 msgid "Pre-defined:"
-msgstr "預先定義: "
+msgstr "預先定義:"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:61
 msgid "Preallocation"
@@ -7802,9 +7791,8 @@ msgid "Rate limit"
 msgstr "速率限制"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:100
-#, fuzzy
 msgid "Raw Certificate"
-msgstr "更新憑證"
+msgstr "原始憑證"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:219
 #, fuzzy
@@ -8156,16 +8144,15 @@ msgid "Remove '{0}'"
 msgstr "移除 '{0}'"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:363
-#, fuzzy
 msgid "Remove ACLs of vanished users"
-msgstr "移除已消失項目"
+msgstr "移除已消失使用者的 ACL"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:112
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:335
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:358
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:131
 msgid "Remove ACLs of vanished users and groups."
-msgstr ""
+msgstr "移除已消失使用者和群組的 ACL。"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:629
 msgid "Remove Attachments"
@@ -8507,9 +8494,8 @@ msgstr "倒回"
 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:25
 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:94
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:554
-#, fuzzy
 msgid "Root"
-msgstr "啟動磁碟"
+msgstr "虛擬根目錄"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:102
 msgid "Root Disk"
@@ -8669,9 +8655,8 @@ msgid "Same as Rate"
 msgstr "與上傳下載速率相同"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:285
-#, fuzzy
 msgid "Same as bridge"
-msgstr "與來源相同"
+msgstr "與橋接器相同"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:251
 msgid "Same as source"
@@ -8788,11 +8773,11 @@ msgstr "分數"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:932
 msgid "Scrub"
-msgstr ""
+msgstr "校驗"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:438
 msgid "Scrub OSD.{0}"
-msgstr ""
+msgstr "校驗 OSD.{0}"
 
 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:379
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:110
@@ -8888,7 +8873,7 @@ msgstr "已選擇郵件"
 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:101
 msgid ""
 "Selected guests who are already part of a pool will be removed from it first."
-msgstr ""
+msgstr "已加入集區的選擇客體機將會從集區中移除。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:846
 msgid "Selection"
@@ -8939,9 +8924,8 @@ msgid "Sendmail"
 msgstr ""
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:105
-#, fuzzy
 msgid "Sent test notification to '{0}'."
-msgstr "變更 ‘{0}’ 保護狀態"
+msgstr "已將測試通知發送至 ‘{0}’。"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:345
 msgid "Seq. Nr."
@@ -9025,13 +9009,13 @@ msgstr "伺服器檢視"
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:572
 msgid ""
 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
-msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用"
+msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用"
 
 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:115
 msgid ""
 "Server certificate's SHA-256 fingerprint, required for self-signed "
 "certificates"
-msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用"
+msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:128 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:169
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:208
@@ -9091,7 +9075,7 @@ msgstr "設定"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:61
 msgid "Settings are saved in the local storage of the browser"
-msgstr ""
+msgstr "設定會儲存在瀏覽器的 Local Storage 裡面"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:94
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:184
@@ -9379,9 +9363,8 @@ msgid "Some suites are misconfigured"
 msgstr "部份的套件庫配置有錯誤"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:22
-#, fuzzy
 msgid "Sort Key"
-msgstr "私鑰"
+msgstr "排序鍵值"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:238
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:877
@@ -9419,7 +9402,7 @@ msgstr "來源連接埠"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:72
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:82
 msgid "Space-separated list of interfaces, for example: enp0s0 enp1s0"
-msgstr ""
+msgstr "以空格分隔的介面清單,例如:enp0s0 enp1s0"
 
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
 msgid "Spam"
@@ -9890,7 +9873,7 @@ msgstr "支援"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:25
 msgid "Support for {0} {1} ends on {2}"
-msgstr ""
+msgstr "對 {0} {1} 的支援將在 {2} 結束"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2013
 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
@@ -10336,10 +10319,9 @@ msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready"
 msgstr "非技術支援套件庫不適合用於正式環境"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:173
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The no-subscription repository is not the best choice for production setups."
-msgstr "非技術支援套件庫不建議用在正式環境!"
+msgstr "無技術支援合約的套件庫並非正式環境的良好選擇。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:481
 msgid "The notes are added to each backup created by this job."
@@ -10366,32 +10348,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:495
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The {0}enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
-msgstr "企業級套件庫已啟用,但沒有可用的技術支援!"
+msgstr "{0} 企業級套件庫已啟用,但沒有啟用的技術支援合約。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:502
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The {0}no-subscription{1} repository is not recommended for production use!"
-msgstr "非技術支援套件庫不建議用在正式環境!"
+msgstr "不建議將 {0} 無技術支援合約 {1} 套件庫用在正式環境。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:510
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The {0}test repository may pull in unstable updates and is not recommended "
 "for production use!"
-msgstr "測試套件庫可能會拉取不穩定的更新,不建議用在正式環境!"
+msgstr "{0} 測試套件庫可能會拉取不穩定的更新,不建議用在正式環境。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:167
 msgid "Thin Pool"
-msgstr "Thin Pool"
+msgstr "精簡集區"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:101
 msgid "Thin provision"
-msgstr "Thin provision"
+msgstr "精簡配置"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
 #, fuzzy
@@ -10645,9 +10624,8 @@ msgid "Transports"
 msgstr "傳輸"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:5
-#, fuzzy
 msgid "Tree Settings"
-msgstr "設定"
+msgstr "樹狀檢視設定"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:416
 msgid "Tree Shape"
@@ -10753,14 +10731,14 @@ msgstr "U2F 設定"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:257
 msgid "URIs"
-msgstr ""
+msgstr "網址"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:119
 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:38
 msgid "URL"
-msgstr "URL"
+msgstr "網址"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:264
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:698
@@ -11384,9 +11362,8 @@ msgid "VNet"
 msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentPanel.js:13
-#, fuzzy
 msgid "VNet Permissions"
-msgstr "權限"
+msgstr "VNet 權限"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:688
 msgid "VZDump backup file"
@@ -11421,7 +11398,7 @@ msgstr "數值"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:121
 msgid "Various information about the OSD"
-msgstr ""
+msgstr "有關 OSD 的各種資訊"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282
@@ -11536,7 +11513,7 @@ msgstr "驗證憑證"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:100
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:100
 msgid "Verify connection parameters and bind credentials on save"
-msgstr ""
+msgstr "確認連接參數並於儲存時繫結憑證"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:187
 msgid "Verify new backups immediately after completion"
@@ -11857,12 +11834,16 @@ msgid ""
 "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as "
 "fallback for backup jobs"
 msgstr ""
+"在未設定任何保留策略的情況下,節點的 vzdump.conf 內容或 ‘keep-all’ 將會是備份"
+"作業的備用設定"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:446
 msgid ""
 "Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump."
 "conf is used as fallback"
 msgstr ""
+"在未設定任何保留策略的情況下,在資料中心儲存中的設定或節點的 vzdump.conf 內容"
+"將會是備用設定"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:193
 msgid "Working"
@@ -11956,11 +11937,11 @@ msgstr "您可以使用 Markdown 語法格式來呈現較豐富的內容。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:479
 msgid "You get supported updates for {0}"
-msgstr "取得 {0} 的支援更新"
+msgstr "您將取得有技術支援的 {0} 更新"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:481
 msgid "You get updates for {0}"
-msgstr "取得 {0} 支援更新"
+msgstr "您可以取得有技術支援的 {0} 更新"
 
 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244
@@ -11985,7 +11966,7 @@ msgstr "您需要建立一個初始設定。"
 msgid ""
 "You won't get any security fixes after the End-Of-Life date. Please consider "
 "upgrading."
-msgstr ""
+msgstr "在產品終止支援日期後,您將不會再取得任何安全更新。請考慮升級。"
 
 #: pmg-gui/js/LoginView.js:131
 msgid "Your E-Mail"
@@ -12390,18 +12371,16 @@ msgid "{0} ID"
 msgstr "{0} ID"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
-#, fuzzy
 msgid "{0} Item"
-msgstr "{0} å\88\86"
+msgstr "{0} å\80\8b"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
-#, fuzzy
 msgid "{0} Items"
-msgstr "{0} å\88\86"
+msgstr "{0} å\80\8b"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:689
 msgid "{0} conflicting tasks still active."
-msgstr ""
+msgstr "{0} 衝突的作業仍在進行中。"
 
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:252 proxmox-backup/www/Dashboard.js:264
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:229