msgstr ""
"Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
-"POT-Creation-Date: Mon Jan 15 18:12:11 2024\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-26 23:17+0800\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Feb 2 18:06:11 2024\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-23 21:49+0800\n"
"Last-Translator: Jason Cheng <jason@jason.tools>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
msgid "(No boot device selected)"
msgstr "API 資料"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39
-#, fuzzy
msgid "API Key"
-msgstr "API 權杖"
+msgstr "API 金鑰"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:313
msgid "API Path Prefix"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:157
msgid "Add additional drive for VirtIO drivers"
-msgstr ""
+msgstr "加入額外的裝置以掛接 VirtIO 驅動程式"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:192
msgid "Add as"
msgstr "進階"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:71
-#, fuzzy
msgid "Advertise Subnets"
msgstr "公告子網路"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:998
msgid "All rules match"
-msgstr ""
+msgstr "符合所有規則"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:240 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
msgid "Allocated"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:620
msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "任一"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:999
msgid "Any rule matches"
-msgstr ""
+msgstr "符合任一規則"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:465
msgid "Applies to new edits"
msgstr "您確定要移除 ‘{0}’ 在 ‘{1}’ 的 ‘{2}’"
#: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:100
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove DHCP mapping {0}"
-msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
+msgstr "您確定要刪除 DHCP 對應的 {0} 嗎?"
#: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
msgstr "非同步 IO"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1000
-#, fuzzy
msgid "At least one rule does not match"
-msgstr "密碼不符"
+msgstr "至少一個規則不符合"
#: pmg-gui/js/Utils.js:555
msgid "Attach orig. Mail"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:90
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:92
msgid "Auth-Provider Default"
-msgstr ""
+msgstr "認證提供者預設值"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:103
-#, fuzzy
msgid "Authenticate"
-msgstr "驗證"
+msgstr "認證"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
msgid "Authentication mode"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:315
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42
-#, fuzzy
msgid "Auto"
-msgstr "自動填入"
+msgstr "自動"
#: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:241
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:109
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:119
#: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:161
-#, fuzzy
msgid "Boot Mode"
-msgstr "開機é \86åº\8f"
+msgstr "開機模å¼\8f"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:263
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:69
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:76
-#, fuzzy
msgid "Bulk Suspend"
-msgstr "暫停"
+msgstr "æ\89¹æ¬¡æ\9a«å\81\9c"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1974
-#, fuzzy
msgid "Bulk migrate VMs and Containers"
-msgstr "遷移所有虛擬機和容器"
+msgstr "批次遷移所有虛擬機和容器"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2002
-#, fuzzy
msgid "Bulk shutdown VMs and Containers"
-msgstr "停止所有虛擬機和容器"
+msgstr "批次停止所有虛擬機和容器"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2001
-#, fuzzy
msgid "Bulk start VMs and Containers"
-msgstr "啓動所有虛擬機與容器"
+msgstr "批次啓動所有虛擬機與容器"
#: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:159
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:263
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:196
msgid "Busy"
-msgstr ""
+msgstr "忙碌"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:677
#: proxmox-backup/www/Utils.js:741
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:246
-#, fuzzy
msgid "Chunk Order"
-msgstr "順序"
+msgstr "資料區塊順序"
#: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:72
#: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:74
msgstr "清除"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:816
-#, fuzzy
msgid "Clean Drive"
-msgstr "CloudInit 磁碟機"
+msgstr "清潔磁帶機"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:179
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:15
msgstr "清除篩選器"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:422
-#, fuzzy
msgid "Clear Filters"
msgstr "清除篩選器"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:152
msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "複製到剪貼簿"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:114
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:76
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:204
msgid "Critical"
-msgstr ""
+msgstr "嚴重"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:75
msgid "Croatian"
msgstr "DHCP"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamEdit.js:49
-#, fuzzy
msgid "DHCP Mapping"
-msgstr "PCI 對應"
+msgstr "DHCP 對應"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:268
-#, fuzzy
msgid "DHCP Ranges"
-msgstr "抽換器"
+msgstr "DHCP 範圍"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
msgid "DKIM"
msgstr "DNS API"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
-#, fuzzy
msgid "DNS Prefix"
-msgstr "DNS 區域首碼"
+msgstr "DNS 首碼"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:63
-#, fuzzy
msgid "DNS Server"
msgstr "DNS 伺服器"
msgstr "DNS TXT 記錄"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:79
-#, fuzzy
msgid "DNS Zone"
msgstr "DNS 區域"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53
-#, fuzzy
msgid "DNS Zone Prefix"
msgstr "DNS 區域首碼"
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:221
msgid "Decompression algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "解壓縮演算法"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:257 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
msgid "Deduplication"
msgstr "停用"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:79
-#, fuzzy
msgid "Disable ARP-nd Suppression"
-msgstr "停用 arp-nd suppression"
+msgstr "停用 ARP-nd 抑制"
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33
msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:217
msgid "Domain Lockdown (e.g., {0})"
-msgstr ""
+msgstr "限定網域 (例如: {0})"
#: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:151
msgid "Done"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:12
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:14
msgid "Either mailto or mailto-user must be set"
-msgstr ""
+msgstr "必須設定 mailto 或 mailto-user"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:403
msgid ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:316
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43
msgid "Email (legacy)"
-msgstr ""
+msgstr "郵件 (舊版)"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:89
#: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:44
msgstr "結束"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:199
-#, fuzzy
msgid "End Address"
-msgstr "位址"
+msgstr "結束位址"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:392
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:172 pmg-gui/js/Utils.js:314
#: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:123
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:165
msgid "Estimated Full"
-msgstr "估計用完時間"
+msgstr "估計容量用完時間"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:72
msgid "Euskera (Basque)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1043
msgid "Exact"
-msgstr ""
+msgstr "精確"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
#: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:424
#, fuzzy
msgid "Exclude"
-msgstr "編輯標籤"
+msgstr "排除標籤"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:359
-#, fuzzy
msgid "Exclude Tags"
-msgstr "編輯標籤"
+msgstr "排除標籤"
#: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:400
msgid "Exclude filters will be applied after include filters"
msgstr "出口節點"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:63
-#, fuzzy
msgid "Exit Nodes Local Routing"
msgstr "出口節點本機路由"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:226
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:258
-#, fuzzy
msgid "Filters"
msgstr "篩選器"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:223
-#, fuzzy
msgid "Filters ({0})"
-msgstr "篩選器"
+msgstr "篩選器 ({0})"
#: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:345
#, fuzzy
msgstr "高可用性狀態"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:403
-#, fuzzy
msgid "HA status"
-msgstr "狀態"
+msgstr "HA 狀態"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:58
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
msgstr "硬碟"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:63
-#, fuzzy
msgid "Hardlink"
-msgstr "硬碟"
+msgstr "Hardlink"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:278
msgid "Hardware"
msgstr "包含統計資料"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:332
-#, fuzzy
msgid "Include Tags"
-msgstr "å\8c\85å\90«æ\89\80æ\9c\89群çµ\84"
+msgstr "å\8c\85å\90«æ¨\99籤"
#: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:320
msgid "Include all groups"
msgstr "包括磁碟"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:236
-#, fuzzy
msgid "Included target does not exist!"
-msgstr "å\8c\85å\90«ä¸\8då\98å\9c¨ç\9a\84端é»\9e!"
+msgstr "å\8c\85å\90«ä¸\8då\98å\9c¨ç\9a\84ç\9b®æ¨\99ï¼\81"
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
msgid "Incoming"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:342
msgid "Incomplete"
-msgstr ""
+msgstr "未完成"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
msgid "Incremental Download"
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:102
#: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:144
msgid "Kernel Version"
-msgstr "Linux 核心版本"
+msgstr "核心版本"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:353
msgstr "語言"
#: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:218
-#, fuzzy
msgid "Last"
-msgstr "姓"
+msgstr "最近"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:239
msgid "Last Backup"
"Locked 2nd factors can happen if the user's password was leaked. Are you "
"sure you want to unlock the user?"
msgstr ""
+"如果使用者的密碼已經外洩,雙因素認證將可以協助鎖定。請確認是否仍要將使用者解"
+"鎖?"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:351
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:198
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:909
msgid "Log level"
-msgstr "記錄層級"
+msgstr "記錄等級"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:108
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:265
msgid "MDev Type"
-msgstr "MDev 類型"
+msgstr "中介裝置類型"
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:179
#: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:206
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:122
msgid ""
"MTU needs to be >= 576 or 1 to inherit the MTU from the underlying bridge."
-msgstr ""
+msgstr "MTU 必須 >= 576 或 1 才能由底層網路橋接器繼承 MTU 設定。"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:157
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
msgstr "管理器"
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:136
-#, fuzzy
msgid "Manager Version"
-msgstr "PVE Manager 版本"
+msgstr "管理器版本"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
msgid "Managers"
#: pmg-gui/js/Utils.js:485
msgid "Match Archive Filename"
-msgstr "符合壓縮檔名"
+msgstr "比對壓縮檔名"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1024
-#, fuzzy
msgid "Match Calendar"
-msgstr "符合檔名"
+msgstr "比對時間"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1022
#: pmg-gui/js/Utils.js:353
msgid "Match Field"
-msgstr "符合欄位"
+msgstr "比對欄位"
#: pmg-gui/js/Utils.js:422
msgid "Match Filename"
-msgstr "符合檔名"
+msgstr "比對檔名"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:122
-#, fuzzy
msgid "Match Rules"
-msgstr "符合檔名"
+msgstr "比對規則"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1023
-#, fuzzy
msgid "Match Severity"
-msgstr "嚴重性"
+msgstr "比對嚴重性"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:610
-#, fuzzy
msgid "Match calendar: {0}"
-msgstr "符合檔名"
+msgstr "比對時間: {0}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:602
-#, fuzzy
msgid "Match field: {0}={1}"
-msgstr "符合欄位"
+msgstr "比對欄位: {0}={1}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:991
#, fuzzy
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:593
msgid "Match severity: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "比對嚴重性: {0}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:282
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:14
-#, fuzzy
msgid "Matcher Name"
-msgstr "篩選器名稱"
+msgstr "比對器名稱"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:39
msgid "Max Depth"
#: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:245
#: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:50
msgid "Mediated Devices"
-msgstr "Mediated 裝置"
+msgstr "中介裝置"
#: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
msgid "Members"
msgstr "記憶體使用量"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:151
-#, fuzzy
msgid "Memory usage (PSS)"
-msgstr "記憶體使用量"
+msgstr "記憶體使用量 (PSS)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:151
#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79
#: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:190
msgid "Name / VMID"
-msgstr ""
+msgstr "名稱 / VMID"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
msgid "Name, Format"
msgstr "無網路資訊"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:271
-#, fuzzy
msgid "No notification matchers configured"
-msgstr "沒有配置通知篩選器"
+msgstr "沒有設定通知比對"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:120
msgid "No notification targets configured"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1001
msgid "No rule matches"
-msgstr ""
+msgstr "沒有符合的規則"
#: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
msgid "No running tasks"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:395
msgid "No second factor left! Please contact an administrator!"
-msgstr ""
+msgstr "沒有可以使用的雙因素了,請連繫系統管理員。"
#: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:11
msgid "No simulation done"
msgstr "沒有配置目標"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:272
-#, fuzzy
msgid "No target selected"
-msgstr "æ²\92æ\9c\89é\81¸æ\93\87æª\94æ¡\88"
+msgstr "æ\9cªé\81¸æ\93\87ç\9b®æ¨\99"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:185
msgid "No updates available."
msgstr "要掃描的節點"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1011
-#, fuzzy
msgid "Node type"
-msgstr "節點列表"
+msgstr "節點類型"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281
msgid "Nodename"
msgstr "未找到"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1097
-#, fuzzy
msgid "Notice"
msgstr "通知"
msgstr "提醒"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:102
-#, fuzzy
msgid "Notification Matcher"
-msgstr "通知篩選器"
+msgstr "通知比對器"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:231
-#, fuzzy
msgid "Notification Matchers"
msgstr "通知篩選器"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:319
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:46
-#, fuzzy
msgid "Notification mode"
-msgstr "提醒"
+msgstr "通知模式"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:317
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44
-#, fuzzy
msgid "Notification system"
-msgstr "通知"
+msgstr "通知系統"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:334
msgid "Notifications"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:114
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:303
msgid "On-site"
-msgstr ""
+msgstr "現地"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:87
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:277
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:396
msgid "Pool based"
-msgstr ""
+msgstr "以集區為基底"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:292
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:255
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:275
msgid "Privileged"
-msgstr ""
+msgstr "特權模式"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:31
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:97
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:88
msgid "Prompt"
-msgstr ""
+msgstr "提示"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:63
msgstr "原始憑證"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:219
-#, fuzzy
msgid "Raw Device"
-msgstr "裝置"
+msgstr "實體裝置"
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
msgid "Raw disk image"
msgstr "收件者"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:33
-#, fuzzy
msgid "Recipient(s)"
-msgstr "其他收件者"
+msgstr "收件者"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:255
msgid "Recovery"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:402
msgid "Repeat missed"
-msgstr ""
+msgstr "重新執行錯過的備份"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:76
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:289
msgstr "還原"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:401
-#, fuzzy
msgid "Restore Catalogs"
-msgstr "還原 CT"
+msgstr "還原類別"
#: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
#: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:160
msgid "Retired"
-msgstr ""
+msgstr "已退役"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
-#, fuzzy
msgid "Reverse DNS"
-msgstr "DNS 反解伺服器"
+msgstr "DNS 反解"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:70
-#, fuzzy
msgid "Reverse DNS Server"
msgstr "DNS 反解伺服器"
msgstr "根命名空間"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:85
-#, fuzzy
msgid "Route Target Import"
-msgstr "來源連接埠"
+msgstr "路由目標匯入"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:99
msgid "Router Advertisement"
msgstr "發送每日系統管理報告"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:330
-#, fuzzy
msgid "Send email"
-msgstr "發送郵件到"
+msgstr "寄送郵件"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:342
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
msgstr "服務 VLAN"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:39
-#, fuzzy
msgid "Service VLAN Protocol"
-msgstr "服務 VLAN"
+msgstr "服務 VLAN 通訊協定"
#: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:205
msgstr "設定"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1083
-#, fuzzy
msgid "Severities to match"
-msgstr "反向符合"
+msgstr "比對嚴重性"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:124
#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73
msgstr "顯示"
#: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:22
-#, fuzzy
msgid "Show All Parts"
-msgstr "顯示所有作業"
+msgstr "顯示所有部份"
#: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
msgid "Show All Tasks"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:64
msgid "Softlink"
-msgstr ""
+msgstr "Softlink"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:684
msgid "Some guests are not covered by any backup job."
msgstr "西班牙文"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:144
-#, fuzzy
msgid "Spares"
-msgstr "å\85±ç\94¨"
+msgstr "å\82\99æ\8f´"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:96
msgid "Speed"
msgstr "啓動"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:189
-#, fuzzy
msgid "Start Address"
-msgstr "伺服器位址"
+msgstr "開始位址"
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
msgid "Start Garbage Collection"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:441
msgid "Start U2F challenge"
-msgstr ""
+msgstr "開始 U2F 驗證"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:331
msgid "Start WebAuthn challenge"
-msgstr ""
+msgstr "開始 WebAuthn 驗證"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:276
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:261
msgstr "暫停"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2003
-#, fuzzy
msgid "Suspend all VMs"
-msgstr "暫停è\87³ç£\81ç¢\9f"
+msgstr "暫停æ\89\80æ\9c\89è\99\9bæ\93¬æ©\9f"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:171
msgstr "TLS 目的地原則"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:30
-#, fuzzy
msgid "TLS Inbound Domains"
-msgstr "簽署網域"
+msgstr "TLS 輸入網域"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:20
msgid "TLS Inbound domains"
-msgstr ""
+msgstr "TLS 輸入網域"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
msgid "TLS Policy"
#: pve-manager/www/manager6/form/TagFieldSet.js:30
msgid "Tags contain invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "標籤包含無效字元。"
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
msgstr "目標儲存"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:129
-#, fuzzy
msgid "Targets to notify"
-msgstr "目標節點"
+msgstr "通知目標"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:61
#: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:313
msgid "The maximum amount of snapshots to be transferred (per group)"
-msgstr ""
+msgstr "要傳送的最大快照數量 (每個群組)"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:67
msgid "The newest version installed in the Cluster."
msgstr "備註內容將會加入至這個作業所建立的備份檔裡。"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:42
-#, fuzzy
msgid "The notification will be sent to the user\\'s configured mail address"
-msgstr "沒有配置通知篩選器"
+msgstr "通知將發送到使用者設定的郵件位址"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:193
msgid ""
msgid ""
"The test repository should only be used for test setups or after consulting "
"the official Proxmox support!"
-msgstr ""
+msgstr "測試套件庫只適合用在安裝測試環境或是經由諮詢 Proxmox 官方支援後使用!"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:495
msgid ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1105
msgid "Timespan to match"
-msgstr ""
+msgstr "比對時間"
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
msgid "Timestamp"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:201
msgid "Unit"
-msgstr ""
+msgstr "單元"
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:127
#: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:145
#: pmg-gui/js/UserView.js:92 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:104
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:108
msgid "Unlock TFA authentication for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "解鎖 {0} 的雙因素認證"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2025
msgid "Unmount"
msgstr "使用歷程"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:151
-#, fuzzy
msgid "Usage: {0}%"
-msgstr "使用率"
+msgstr "使用率: {0}%"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210
msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:163
msgid "Use CRS to select the least loaded node when starting an HA service"
-msgstr ""
+msgstr "啟動 HA 服務時採用 CRS 選擇負載最小的節點"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:76
msgid ""
msgstr "使用基於 watchdog 的隔離。"
#: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:236
-#, fuzzy
msgid "Use with Mediated Devices"
-msgstr "Mediated 裝置"
+msgstr "搭配中介裝置使用"
#: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
msgid "Use {0}"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:175
msgid "VCPUs"
-msgstr "VCPUs"
+msgstr "VCPU 數:"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:266
msgid "VG Name"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:38
-#, fuzzy
msgid "VNet MAC Address"
-msgstr "Vnet MAC 位址"
+msgstr "VNet MAC 位址"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentPanel.js:13
msgid "VNet Permissions"
msgstr "驗證作業"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:194
-#, fuzzy
msgid "Verify New"
-msgstr "確認狀態"
+msgstr "驗證新備份"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:189
msgid "Verify New Snapshots"
msgid ""
"When multiple devices are selected, the first free one will be chosen on "
"guest start."
-msgstr ""
+msgstr "若有選擇多個裝置,將會在客體機啟動時自動選擇第一個尚未被使用的裝置"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
#: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:255
"Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as "
"fallback for backup jobs"
msgstr ""
-"在未設定任何保留策略的情況下,節點的 vzdump.conf 內容或 ‘keep-all’ 將會是備份"
+"在未設定任何保留策略的情況下,節點的 vzdump.conf 內容或「keep-all」將會是備份"
"作業的備用設定"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:425
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:155
msgid "a min_size of 1 is not recommended and can lead to data loss"
-msgstr ""
+msgstr "不建議將 min_size 設為 1,可能會導致資料遺失"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:310
msgid "all"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:106
#: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:69
msgid "ashift"
-msgstr ""
+msgstr "ashift"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:115
msgid "auto detect"
msgstr "自動檢測"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:29
-#, fuzzy
msgid "automatic DHCP"
-msgstr "自動"
+msgstr "自動化 DHCP"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
#: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26
msgid "dns"
-msgstr ""
+msgstr "dns"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
msgid "enabled"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:76
msgid "insecure"
-msgstr ""
+msgstr "不安全"
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:135
#: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:167
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:68
msgid "mail.example.com"
-msgstr ""
+msgstr "mail.example.com"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:193
msgid "maxcpu"
#: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:7
msgid "no VLAN"
-msgstr ""
+msgstr "沒有 VLAN"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:364
msgid "noVNC Settings"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
msgid "peer's link address: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "對端連結位址: {0}"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1096
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:386
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:139
msgid "user@example.com"
-msgstr ""
+msgstr "user@example.com"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:80
msgid "verify current password"
msgstr "xterm.js 瀏覽器設定"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:312
-#, fuzzy
msgid "{0} (Auto)"
-msgstr "{0} ({1})"
+msgstr "{0} (自動)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:321
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:313
#~ msgid "Local Time"
#~ msgstr "本地時間"
-#, fuzzy
#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "ACL"
+#~ msgstr "MAC"
#~ msgid "MAC Address"
#~ msgstr "MAC 位址"
#~ msgid "Ring 1"
#~ msgstr "Ring 1"
-#, fuzzy
#~ msgid "SMTP"
-#~ msgstr "SMTP 連接埠"
+#~ msgstr "SMTP"
#~ msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
#~ msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"