]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/commitdiff
update Japanese translations
authorThomas Lamprecht <t.lamprecht@proxmox.com>
Wed, 28 Feb 2024 08:54:14 +0000 (09:54 +0100)
committerThomas Lamprecht <t.lamprecht@proxmox.com>
Wed, 28 Feb 2024 08:57:38 +0000 (09:57 +0100)
Contributed-by: ribbon <ribbon@skrbn.sakura.ne.jp>
Signed-off-by: Thomas Lamprecht <t.lamprecht@proxmox.com>
ja.po

diff --git a/ja.po b/ja.po
index b9d566f4f74f226ca845c69ab9f0162475ce6943..4a51d346c2e0bfe8d64c42edc9d9273d1900577e 100644 (file)
--- a/ja.po
+++ b/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proxmox translations\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
-"POT-Creation-Date: Tue Feb 27 15:09:19 2024\n"
+"POT-Creation-Date: Wed Feb 28 09:56:06 2024\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-04-30 16:58+0900\n"
 "Last-Translator: ribbon <ribbon@users.osdn.me>\n"
 "Language-Team: Japanese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "新バージョンがインストール済みだが旧バージョンが
 msgid ""
 "A selected device is not in a separate IOMMU group, make sure this is "
 "intended."
-msgstr ""
+msgstr "選択したデバイスが別のIOMMUグループに属していないことを確認します。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:361
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:110
@@ -97,8 +97,8 @@ msgstr "ACR 値"
 msgid "API Data"
 msgstr "API データ"
 
+# API キー
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39
-#, fuzzy
 msgid "API Key"
 msgstr "API トークン"
 
@@ -200,11 +200,11 @@ msgstr "動作"
 
 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:97
 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
-msgstr "Action '{0}' for '{1}' items"
+msgstr "'{1}' items 用のアクション '{0}'"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:777 pmg-gui/js/Utils.js:888
 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
-msgstr "Action '{0}' for '{1}' items 正常終了"
+msgstr "'{1}' items 用のアクション  '{0}' 正常終了"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:778 pmg-gui/js/Utils.js:889
 msgid "Action '{0}' successful"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Action '{0}' 正常終了"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58
 msgid "Action Objects"
-msgstr "アクション”オブジェクト”"
+msgstr "アクション ”オブジェクト”"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:164
 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:217
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "アクション”オブジェクト”"
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:881
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:951
 msgid "Actions"
-msgstr "動作"
+msgstr "アクション"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:107
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:281
@@ -239,7 +239,6 @@ msgstr "稼働中"
 msgid "Active Directory Server"
 msgstr "Active Directory サーバー"
 
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:625
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:162
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:95
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:247
@@ -248,6 +247,7 @@ msgstr "Active Directory サーバー"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:196
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:332
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:253
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:625
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:289
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:965
 #: pmg-gui/js/ActionList.js:101 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:206
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "テープを追加"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:26
 msgid "Add USB mapping"
-msgstr ""
+msgstr "USB マッピングを追加"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11
 msgid "Add a TOTP login factor"
@@ -367,11 +367,11 @@ msgstr "Webauthnログイントークンを追加"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:10
 msgid "Add a Yubico OTP key"
-msgstr "Yubico OTPキー追加"
+msgstr "Yubico OTPキー追加"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:157
 msgid "Add additional drive for VirtIO drivers"
-msgstr ""
+msgstr "VirtIO ドライバ用の追加ドライブを追加"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:192
 msgid "Add as"
@@ -389,15 +389,15 @@ msgstr "ストレージとして追加"
 
 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:388
 msgid "Add exclude"
-msgstr ""
+msgstr "Add exclude"
 
 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:333
 msgid "Add include"
-msgstr ""
+msgstr "Add include"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:337
 msgid "Add new host mapping for '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "'{0}' 用の新しいホストマッピングを追加"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
@@ -405,17 +405,19 @@ msgstr "クラスタストレージ設定用に新規CephFSを追加。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:114
 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
-msgstr "クラスタストレージ設定として新規poolを追加"
+msgstr "クラスタストレージ設定として新規poolを追加"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:73
 msgid "Additional Recipient(s)"
-msgstr ""
+msgstr "追加のRecipient(s)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:487
 msgid ""
 "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
 "Monitor tab."
-msgstr "モニタを追加することを推奨。これらは、[モニタ]タブでいつでも作成可能。"
+msgstr ""
+"モニタを追加することをお勧めします。これらは Monitor タブでいつでも作成できま"
+"す。"
 
 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:439
@@ -449,9 +451,8 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "詳細設定"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:71
-#, fuzzy
 msgid "Advertise Subnets"
-msgstr "ã\82µã\83\96ã\83\8dã\83\83ã\83\88ã\81«å\85¬å\91\8a"
+msgstr "ã\82µã\83\96ã\83\8dã\83\83ã\83\88ã\81®ã\82¢ã\83\89ã\83\90ã\82¿ã\82¤ã\82º"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
 msgid "Alert Flags"
@@ -471,16 +472,16 @@ msgstr "別名"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:336
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:618
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:377
+#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:178
+#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:390
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:247
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:275
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:481
-#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:178
-#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:390
 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:52
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:63
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:45
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:377
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:173
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:285
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:294
@@ -488,8 +489,8 @@ msgstr "別名"
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:324
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:333
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:404
-#: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:83
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:242
+#: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:83
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:227
 msgid "All"
 msgstr "全部"
@@ -531,19 +532,20 @@ msgid "All failed"
 msgstr "すべて失敗"
 
 #: pmg-gui/js/form/MatchModeSelector.js:6
+#, fuzzy
 msgid "All match"
-msgstr ""
+msgstr "すべてのルールに一致"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:998
 msgid "All rules match"
-msgstr ""
+msgstr "すべてのルールに一致"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:240 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
 msgid "Allocated"
 msgstr "割当済"
 
-#: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
+#: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38
 msgid "Allocation Policy"
 msgstr "割当ポリシ"
@@ -591,15 +593,16 @@ msgstr "匿名検索"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:620
 msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "Any"
 
 #: pmg-gui/js/form/MatchModeSelector.js:7
+#, fuzzy
 msgid "Any matches"
-msgstr ""
+msgstr "任意のルールに一致"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:999
 msgid "Any rule matches"
-msgstr ""
+msgstr "任意のルールに一致"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:465
 msgid "Applies to new edits"
@@ -627,7 +630,7 @@ msgstr "カスタムスコアを適用"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:856
 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
-msgstr "カスタムのスパムスコアを適用"
+msgstr "カスタム SpamAssassin スコアを適用"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:281
 msgid "Apply on all Networks"
@@ -668,24 +671,20 @@ msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?"
 msgstr "本当に挿入されているテープをフォーマットして良いですか?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:109
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove '{0}'"
-msgstr "本当にエントリ {0} を削除してよいですか"
+msgstr "本当に {0} を削除してよいですか"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:113
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove '{0}' entries for '{1}'"
-msgstr "本当にこの {0} エントリを削除して良いですか"
+msgstr "本当に'{1}'の'{0}'エントリを削除してもよろしいですか"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:117
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove '{0}' on '{1}' for '{2}'"
-msgstr "本当にこの {0} エントリを削除して良いですか"
+msgstr "本当に'{2}'の'{1}'上の'{0}'を削除してもよろしいですか"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:100
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove DHCP mapping {0}"
-msgstr "本当にエントリ {0} を削除してよいですか"
+msgstr "本当にDHCPマッピング{0}を削除してよろしいですか"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
@@ -701,12 +700,11 @@ msgstr "本当にエントリ {0} を削除してよいですか"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:635
 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
-msgstr "本当にスナップショット {0} を削除してよいですか?"
+msgstr "本当にスナップショット {0} を削除してよいですか"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/MediaRemoveWindow.js:12
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove tape '{0}' ?"
-msgstr "æ\9c¬å½\93ã\81«ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ª {0} ã\82\92å\89\8aé\99¤ã\81\97ã\81¦ã\82\88ã\81\84ã\81§ã\81\99ã\81\8b"
+msgstr "æ\9c¬å½\93ã\81«ã\83\86ã\83¼ã\83\97 {0} ã\82\92å\89\8aé\99¤ã\81\97ã\81¦ã\82\88ã\81\84ã\81§ã\81\99ã\81\8b?"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241
 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
@@ -751,21 +749,20 @@ msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:311
 msgid "Async IO"
-msgstr "Async IO"
+msgstr "非同期 IO"
 
 #: pmg-gui/js/form/MatchModeSelector.js:8
 #, fuzzy
 msgid "At least one does not match"
-msgstr "パスワードが一致しません"
+msgstr "少なくとも1つのルールが一致しません"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1000
-#, fuzzy
 msgid "At least one rule does not match"
-msgstr "パスワードが一致しません"
+msgstr "少なくとも1つのルールが一致しません"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:555
 msgid "Attach orig. Mail"
-msgstr "Attach orig. メール"
+msgstr "元メールを添付"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:42 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
 msgid "Attachment Quarantine"
@@ -805,9 +802,8 @@ msgid "Auth-Provider Default"
 msgstr "Auth-Provider の既定値"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:103
-#, fuzzy
 msgid "Authenticate"
-msgstr "認証モード"
+msgstr "Authenticate"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
 msgid "Authentication mode"
@@ -815,15 +811,13 @@ msgstr "認証モード"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:58
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:161
-#, fuzzy
 msgid "Author"
-msgstr "Auth ID"
+msgstr "著者"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:315
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42
-#, fuzzy
 msgid "Auto"
-msgstr "Auto-fill"
+msgstr "自動"
 
 #: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:241
 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:109
@@ -854,11 +848,11 @@ msgstr "一意のプロパティを自動生成;例えばMACアドレス"
 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:55
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:322
 msgid "Automatic"
-msgstr "自動"
+msgstr "自動"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:332
 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
-msgstr "自動(VMまたはローカルによって使われるストレージ)"
+msgstr "自動(VMまたはローカルによって使われるストレージ)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:373
 msgid "Autoscale Mode"
@@ -883,19 +877,18 @@ msgid "Available Objects"
 msgstr "有効なオブジェクト"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:87
-#, fuzzy
 msgid "Available recovery keys: {0}"
-msgstr "有効なリカバリキー: "
+msgstr "有効なリカバリキー:{0}"
 
-#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
+#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
 msgid "Avg. Mail Processing Time"
-msgstr "Avg. メール処理時間"
+msgstr "平均メール処理時間"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:691
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:693
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:596
 msgid "BCC"
@@ -929,16 +922,16 @@ msgstr "Backscatter スコア"
 
 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78
 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102
-#: pmg-gui/js/Utils.js:858 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2024
-#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
+#: pmg-gui/js/Utils.js:858 pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:283
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:259
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:318
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:293
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2024
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:265
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:331
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:398
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:5
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:398
 msgid "Backup"
 msgstr "バックアップ"
 
@@ -959,9 +952,9 @@ msgstr "バックアップグループ"
 msgid "Backup Groups"
 msgstr "バックアップグループ"
 
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2024
-#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:9
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:52
+#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:9
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2024
 msgid "Backup Job"
 msgstr "バックアップJob"
 
@@ -979,7 +972,7 @@ msgstr "今すぐバックアップ"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:289
 msgid "Backup Restore"
-msgstr "バックアップリストア"
+msgstr "バックアップ リストア"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:123
 msgid "Backup Retention"
@@ -1098,10 +1091,10 @@ msgstr "Bindパスワード"
 msgid "Bind User"
 msgstr "Bindユーザー"
 
+#: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:25
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:261 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
-#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
-#: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
+#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204
 msgid "Blacklist"
 msgstr "ブラックリスト"
 
@@ -1130,9 +1123,8 @@ msgstr "Bondモード"
 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:105
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:119
 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:161
-#, fuzzy
 msgid "Boot Mode"
-msgstr "Bondモード"
+msgstr "Bootモード"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:263
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89
@@ -1185,7 +1177,7 @@ msgstr "ビルトイン"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:153
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:298
 msgid "Built-In (modified)"
-msgstr ""
+msgstr "ビルトイン(変更済)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
 msgid "Bulk Actions"
@@ -1216,24 +1208,20 @@ msgstr "一括起動"
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:69
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:76
-#, fuzzy
 msgid "Bulk Suspend"
-msgstr "ä¸\80æ\99\82å\81\9cæ­¢"
+msgstr "ä¸\80æ\8b¬ã\82µã\82¹ã\83\9aã\83³ã\83\89"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1986
-#, fuzzy
 msgid "Bulk migrate VMs and Containers"
-msgstr "VMとコンテナをマイグレート"
+msgstr "Mとコンテナの一括マイグレート"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2014
-#, fuzzy
 msgid "Bulk shutdown VMs and Containers"
-msgstr "すべてのVMとコンテナを停止"
+msgstr "VMとコンテナの一括シャットダウン"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2013
-#, fuzzy
 msgid "Bulk start VMs and Containers"
-msgstr "VMとコンテナの起動"
+msgstr "VMとコンテナの一括起動"
 
 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:159
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:263
@@ -1251,7 +1239,7 @@ msgstr "バス/デバイス"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:196
 msgid "Busy"
-msgstr ""
+msgstr "Busy"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:677
@@ -1264,12 +1252,12 @@ msgstr "CD/DVD ドライブ"
 msgid "CIDR"
 msgstr "CIDR"
 
-#: pmg-gui/js/Dashboard.js:496 pve-manager/www/manager6/Utils.js:450
-#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
+#: pmg-gui/js/Dashboard.js:496 pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:229
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:36
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:221
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:450
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
@@ -1287,8 +1275,8 @@ msgstr "CPUの上限"
 msgid "CPU units"
 msgstr "CPUユニット"
 
-#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:120 pmg-gui/js/ServerStatus.js:123
-#: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:24
+#: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:24 pmg-gui/js/ServerStatus.js:120
+#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:186
 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:53
@@ -1299,9 +1287,9 @@ msgstr "CPUユニット"
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:101
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77
+#: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:80
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:201
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:203
-#: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:80
 msgid "CPU usage"
 msgstr "CPU使用率"
 
@@ -1339,15 +1327,15 @@ msgstr "編集をキャンセル"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:35
 msgid "Cannot find PCI id {0}"
-msgstr ""
+msgstr "PCI ID{0}が見つかりません"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:38
 msgid "Cannot find USB device {0}"
-msgstr ""
+msgstr "PCI ID{0}が見つかりません"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
 msgid "Cannot remove disk image."
-msgstr "ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\82¤ã\83¡ã\83¼ã\82¸ã\82\92å\89\8aé\99¤ã\81§ã\81\8dã\81ªã\81\84."
+msgstr "ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\82¤ã\83¡ã\83¼ã\82¸ã\82\92å\89\8aé\99¤ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48
 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
@@ -1361,8 +1349,8 @@ msgstr "予約された pool 名は使えません"
 msgid "Capacity"
 msgstr "容量"
 
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:530 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893
-#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277
+#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893
+#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277 proxmox-backup/www/Utils.js:530
 msgid "Cartridge Memory"
 msgstr "カートリッジ記憶装置"
 
@@ -1430,9 +1418,9 @@ msgstr "証明書チェーン"
 
 #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:30
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:201
-#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:66
 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:5
 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:26
+#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:66
 msgid "Certificates"
 msgstr "証明書"
 
@@ -1467,7 +1455,6 @@ msgid "Change global Ceph flags"
 msgstr "グローバル Ceph フラグを変更"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1301
-#, fuzzy
 msgid "Change owner"
 msgstr "所有者変更"
 
@@ -1518,14 +1505,13 @@ msgstr "Check"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:93
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:93
-#, fuzzy
 msgid "Check connection"
-msgstr "保護を変更"
+msgstr "Check connection"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:200
 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:225
 msgid "Checksum"
-msgstr "Checksum"
+msgstr "チェックサム"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:91
 msgid "Chinese (Simplified)"
@@ -1551,10 +1537,10 @@ msgid ""
 "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
 "Container."
 msgstr ""
-"リストアされたコンテナの特権レベルをうわ餓死するかそのままにするかを指定。"
+"リストアされたコンテナの特権レベルを上書きするかそのままにするかを指定。"
 
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:741
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:246
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:741
 msgid "Chunk Order"
 msgstr "Chunk順"
 
@@ -1598,7 +1584,6 @@ msgid "Clear Filter"
 msgstr "フィルタをクリヤ"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:422
-#, fuzzy
 msgid "Clear Filters"
 msgstr "フィルタをクリヤ"
 
@@ -1633,14 +1618,14 @@ msgstr "クライアントキー"
 msgid "Client Message Rate Limit"
 msgstr "クライアントメッセージ率制限"
 
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1991
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2020
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:303
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:83
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:112
 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:42
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:123
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:87
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1991
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2020
 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:296
 msgid "Clone"
 msgstr "クローン"
@@ -1685,8 +1670,8 @@ msgstr "クラスタJoin"
 msgid "Cluster Join Information"
 msgstr "クラスタJoin情報"
 
-#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:181
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
+#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:181
 msgid "Cluster Name"
 msgstr "クラスタ名"
 
@@ -1712,6 +1697,8 @@ msgid ""
 "Cluster has active subscriptions and would be elligible for using the "
 "enterprise repository."
 msgstr ""
+"クラスタにはアクティブなサブスクリプションがあり、エンタープライズリポジトリ"
+"を使用することができます。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
 msgid ""
@@ -1770,8 +1757,8 @@ msgstr "コマンド"
 #: pmg-gui/js/Utils.js:608 pmg-gui/js/Utils.js:641 pmg-gui/js/Utils.js:680
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:61
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35
-#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:812
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:263
+#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:812
 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:98
@@ -1853,8 +1840,8 @@ msgstr "Community"
 msgid "Components"
 msgstr "コンポーネント"
 
-#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:351
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:231
+#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:351
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:91
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:24
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:348
@@ -1868,16 +1855,16 @@ msgstr "Config バージョン"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:143
 msgid "Config locked ({0})"
-msgstr "Config はロックされた ({0})"
+msgstr "Config ã\81¯ã\83­ã\83\83ã\82¯ã\81\95ã\82\8cã\81¾ã\81\97ã\81\9f ({0})"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
-#: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:81
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:415
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:127
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:362
+#: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:81
 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42
 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
@@ -1899,7 +1886,7 @@ msgstr "設定変更のみ;データは削除されません。"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:52
 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:52
 msgid "Configuration for {0} not correct ('{1}' != '{2}')"
-msgstr ""
+msgstr "{0}の構成が正しくありません('{1}'!='{2}')"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1992
 msgid "Configure"
@@ -1915,12 +1902,12 @@ msgstr "スケジュールバックアップの設定"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48
 msgid "Configured"
-msgstr "構成済み"
+msgstr "設定済み"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
-#: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39
 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:95 pmg-gui/js/mobile/app.js:32
+#: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39
 #: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:435
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:652
@@ -1968,9 +1955,8 @@ msgid "Confirm your ({0}) password"
 msgstr "({0}) パスワードの確認"
 
 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:6
-#, fuzzy
 msgid "Connection Information"
-msgstr "Join情報"
+msgstr "接続情報"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:374
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:500
@@ -1983,16 +1969,17 @@ msgstr "接続エラー"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:149
 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
-msgstr "接続失敗。ネットワークエラーまたはProxmox VEサービスが未実行?"
+msgstr ""
+"接続に失敗しました。ネットワークエラーまたはProxmox VEサービスが未実行?"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:659 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2011
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2018
 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:231
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:147
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:266
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2011
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2018
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:161
 msgid "Console"
 msgstr "コンソール"
@@ -2012,8 +1999,8 @@ msgstr "コンソールモード"
 msgid "Contact"
 msgstr "コンタクト"
 
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:691
 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:691
 msgid "Container"
 msgstr "コンテナ"
 
@@ -2028,8 +2015,8 @@ msgstr "ノード {1} 上のコンテナ {0}"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:32
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:22
-#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:204
 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:96
+#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:204
 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22
 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:106
 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:216
@@ -2068,20 +2055,20 @@ msgstr "コントローラ"
 msgid "Controllers"
 msgstr "コントローラ"
 
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2009
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2036
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:102
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:120
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:95
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2009
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2036
 msgid "Convert to template"
 msgstr "テンプレートに変換"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:22
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:727
 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:43
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:85
 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:53
+#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:85
 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:126
 msgid "Copy"
 msgstr "コピー"
@@ -2113,11 +2100,11 @@ msgstr "オリジナルメールを添付ファイル隔離フォルダにコピ
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
-msgstr "Join情報をここにコピーし、追加したいノードで使用."
+msgstr "Join情報をここにコピーし、追加したいノードで使用"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:168
 msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "クリップボードにコピー"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:114
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:76
@@ -2133,7 +2120,7 @@ msgstr "クラスタ中でcephの最新のインストールが検出できま
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:40
 msgid "Could not read private key - please create a selector first!"
-msgstr ""
+msgstr "プライベートキーが読み取れません - 最初にセレクタを作成してください!"
 
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:473
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
@@ -2143,26 +2130,14 @@ msgstr ""
 msgid "Count"
 msgstr "カウント"
 
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:627
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:231
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:627
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:293
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:527
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:120
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:67 pmg-gui/js/MyNetworks.js:61
 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:99 pmg-gui/js/RelayDomains.js:71
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:221 pmg-gui/js/Transport.js:50
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1957
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1958
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1959
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1960
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1961
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1968
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1973
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1982
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1984
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1993
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2021
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2038
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:836
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:449
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:471
@@ -2179,13 +2154,25 @@ msgstr "カウント"
 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:106
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:56
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:73
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1957
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1958
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1959
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1960
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1961
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1968
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1973
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1982
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1984
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1993
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2021
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2038
 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:79 proxmox-backup/www/Utils.js:403
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:429 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113
 msgid "Create"
 msgstr "作成"
 
-#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:291
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:20
+#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:291
 msgid "Create CT"
 msgstr "CTを作成"
 
@@ -2193,9 +2180,9 @@ msgstr "CTを作成"
 msgid "Create CephFS"
 msgstr "CephFSを作成"
 
-#: pmg-gui/js/Utils.js:859 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1971
+#: pmg-gui/js/Utils.js:859 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:152
-#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1971
 msgid "Create Cluster"
 msgstr "クラスタを作成"
 
@@ -2203,8 +2190,8 @@ msgstr "クラスタを作成"
 msgid "Create Device Nodes"
 msgstr "デバイスノードを作成"
 
-#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:278
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
+#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:278
 msgid "Create VM"
 msgstr "VMを作成"
 
@@ -2222,20 +2209,19 @@ msgstr "作成時刻"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:204
 msgid "Critical"
-msgstr ""
+msgstr "Critical"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:75
 msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "クロアチア語"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:445
 msgid "Current Auth ID"
 msgstr "現在の認証ID"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:74
-#, fuzzy
 msgid "Current Pool"
-msgstr "現在のレイアウト"
+msgstr "現在の pool"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:435
 msgid "Current User"
@@ -2282,14 +2268,12 @@ msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamEdit.js:49
-#, fuzzy
 msgid "DHCP Mapping"
-msgstr "データベースマッピング"
+msgstr "DHCP マッピング"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:268
-#, fuzzy
 msgid "DHCP Ranges"
-msgstr "Changers"
+msgstr "DHCPレンジ"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
 msgid "DKIM"
@@ -2311,12 +2295,10 @@ msgid "DNS API"
 msgstr "DNS API"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
-#, fuzzy
 msgid "DNS Prefix"
-msgstr "DNSゾーンプレフィックス"
+msgstr "DNS プレフィックス"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:63
-#, fuzzy
 msgid "DNS Server"
 msgstr "DNS サーバ"
 
@@ -2325,12 +2307,10 @@ msgid "DNS TXT Record"
 msgstr "DNS TXT レコード"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:79
-#, fuzzy
 msgid "DNS Zone"
 msgstr "DNS ゾーン"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53
-#, fuzzy
 msgid "DNS Zone Prefix"
 msgstr "DNSゾーンプレフィックス"
 
@@ -2387,11 +2367,11 @@ msgstr "ダッシュボード"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
 msgid "Dashboard Options"
-msgstr "Dashboardオプション"
+msgstr "ダッシュボードオプション"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:168
 msgid "Dashboard Storages"
-msgstr "Dashboardストレージ"
+msgstr "ダッシュボードストレージ"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:130
 msgid "Data Devs"
@@ -2412,16 +2392,16 @@ msgstr "データベースミラー"
 msgid "Datacenter"
 msgstr "データセンター"
 
-#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:109
-#: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:82
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:401 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:184
+#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:184
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:190
 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:107
 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19
 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:17
+#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:109
+#: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:82
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:187
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:17
-#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:6
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:401 proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:6
 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:43
 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:74
 msgid "Datastore"
@@ -2429,11 +2409,11 @@ msgstr "データストア"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:495
 msgid "Datastore Mapping"
-msgstr "ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\83\99ã\83¼ã\82¹マッピング"
+msgstr "ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\82¹ã\83\88ã\82¢マッピング"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:38
 msgid "Datastore Options"
-msgstr "ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\83\99ã\83¼ã\82¹オプション"
+msgstr "ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\82¹ã\83\88ã\82¢オプション"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:56
 msgid "Datastore Usage"
@@ -2485,11 +2465,11 @@ msgstr "{0} アカウントを無効化"
 
 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106
 msgid "Decode"
-msgstr "Decode"
+msgstr "デコード"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:221
 msgid "Decompression algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "伸張アルゴリズム"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:257 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
 msgid "Deduplication"
@@ -2508,8 +2488,8 @@ msgstr "Deep Scrub"
 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
 msgstr "Deep Scrub OSD.{0}"
 
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:148
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:95 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:48
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:45
@@ -2553,7 +2533,7 @@ msgstr "既定の同期オプション"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:391
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:150
 msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
-msgstr "è¦\8få®\9aã\81®å\8b\95æ©\9fã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\81¯ã\83¬ã\83«ã\83 ã\81®ç·¨é\9b\86ã\81§è¨­å®\9aå\8f¯è\83½ã\80\82"
+msgstr "è¦\8få®\9aã\81®å\90\8cæ\9c\9fã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\81¯ã\83¬ã\83«ã\83 ã\81®ç·¨é\9b\86ã\81§è¨­å®\9aå\8f¯è\83½ã\80\82"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:343
 msgid "Default user classes: inetorgperson, posixaccount, person, user"
@@ -2561,7 +2541,7 @@ msgstr "既定のユーザクラス: inetorgperson, posixaccount, person, user"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:71
 msgid "Defaults to datacenter configuration, or root@$hostname"
-msgstr ""
+msgstr "データセンターの既定の設定、またはroot@$hostname"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:176
 msgid "Defaults to origin"
@@ -2587,10 +2567,10 @@ msgstr "日毎"
 msgid "Delay Warning Time (hours)"
 msgstr "遅れ警告時間(時)"
 
-#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:143
+#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:143 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43
+#: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:25 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:12
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:273 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:156
-#: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:263
 msgid "Delete"
 msgstr "削除"
@@ -2615,7 +2595,7 @@ msgstr "全メッセージを削除"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:269
 msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?"
-msgstr "固有の証明書を削除し新しいものに切り替えるか?"
+msgstr "固有の証明書を削除し新しいものに切替えますか?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:293
 msgid "Delete existing encryption key"
@@ -2633,16 +2613,16 @@ msgstr ""
 "暗号化キーの削除又は置換を行うとそれで作成されたバックアップの復元ができなく"
 "なります!"
 
-#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:137
+#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:137 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50
+#: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:6
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:267 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:150
-#: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
 msgid "Deliver"
-msgstr "配信"
+msgstr "Deliver"
 
 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:113
 msgid "Deliver to"
-msgstr "通知送信先"
+msgstr "Deliver to"
 
 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:75
 msgid "Dense"
@@ -2692,14 +2672,6 @@ msgstr "Dest. port"
 msgid "Destination"
 msgstr "送り先"
 
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1962
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1963
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1964
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1965
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1966
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1967
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1995
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2023
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:208
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:947
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:495
@@ -2708,6 +2680,14 @@ msgstr "送り先"
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:185
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:220
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:330
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1962
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1963
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1964
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1965
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1966
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1967
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1995
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2023
 msgid "Destroy"
 msgstr "破棄"
 
@@ -2745,15 +2725,15 @@ msgid "Detail"
 msgstr "詳細"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:65
-#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:863
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:17
+#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:863
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:77
 msgid "Details"
 msgstr "詳細"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:489
 msgid "Detected mixed suites before upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "アップグレード前に検出された混合スイート"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:24
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:98
@@ -2802,11 +2782,11 @@ msgstr "送信方向"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:61
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:174
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1974
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:158
 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:170
 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1974
 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:95 proxmox-backup/www/Utils.js:404
 msgid "Directory"
 msgstr "ディレクトリ"
@@ -2818,12 +2798,11 @@ msgstr "ディレクトリストレージ"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:198
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:551
 msgid "Disable"
-msgstr "Disable"
+msgstr "無効"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:79
-#, fuzzy
 msgid "Disable ARP-nd Suppression"
-msgstr "Disable arp-nd suppression"
+msgstr "ARP-nd抑制を無効"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33
 msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
@@ -2863,7 +2842,6 @@ msgstr "切断"
 msgid "Disconnected"
 msgstr "切断済"
 
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:442
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:61
 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
@@ -2873,6 +2851,7 @@ msgstr "切断済"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:411
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:44
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:442
 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21
 msgid "Disk"
 msgstr "ディスク"
@@ -2889,11 +2868,11 @@ msgstr "Disk I/O"
 msgid "Disk Move"
 msgstr "ディスク移動"
 
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:687
 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:139
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:234
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:213
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:235
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:687
 msgid "Disk image"
 msgstr "ディスクイメージ"
 
@@ -2932,7 +2911,7 @@ msgstr "メディアを使用しない"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:88
 msgid "Do you want to send a test notification to '{0}'?"
-msgstr ""
+msgstr "'{0}'にテスト通知を送信しますか?"
 
 #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:352
 #: proxmox-backup/www/MainView.js:237
@@ -2982,10 +2961,10 @@ msgstr "Down"
 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:124 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:125
 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:190 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:242
 #: pmg-gui/js/Subscription.js:59 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:138
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1975
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:65
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:79
 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:127
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1975
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:13
 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:61
 msgid "Download"
@@ -3011,13 +2990,9 @@ msgstr "安全な場所にあるUSB(pen)デバイスにキーをダウンロー
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:213
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:225
 msgid "Drag and drop to reorder"
-msgstr "レコーダにドラッグ&ドロップ"
+msgstr "reorder にドラッグ&ドロップ"
 
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:191 proxmox-backup/www/Utils.js:399
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:400 proxmox-backup/www/Utils.js:405
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:406 proxmox-backup/www/Utils.js:410
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:411 proxmox-backup/www/Utils.js:417
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:423 proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:199
+#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:199
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:242
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:353
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:393
@@ -3027,9 +3002,14 @@ msgstr "レコーダにドラッグ&ドロップ"
 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:8
 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:82
 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:39
-#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:50
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:101
+#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:50
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:457
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:191 proxmox-backup/www/Utils.js:399
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:400 proxmox-backup/www/Utils.js:405
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:406 proxmox-backup/www/Utils.js:410
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:411 proxmox-backup/www/Utils.js:417
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:423
 msgid "Drive"
 msgstr "ドライブ"
 
@@ -3057,11 +3037,11 @@ msgstr "ダミーデバイス"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224
 msgid "Duplicate link address not allowed."
-msgstr "é\87\8dè¤\87ã\81\97ã\81\9fã\83ªã\83³ã\82¯ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\81¯ä½¿ç\94¨ã\81§ã\81\8dã\81ªã\81\84。"
+msgstr "é\87\8dè¤\87ã\81\97ã\81\9fã\83ªã\83³ã\82¯ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\81¯ä½¿ç\94¨ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219
 msgid "Duplicate link number not allowed."
-msgstr "é\87\8dè¤\87ã\81\97ã\81\9fã\83ªã\83³ã\82¯ç\95ªå\8f·ã\81¯ä½¿ç\94¨ã\81§ã\81\8dã\81ªã\81\84。"
+msgstr "é\87\8dè¤\87ã\81\97ã\81\9fã\83ªã\83³ã\82¯ç\95ªå\8f·ã\81¯ä½¿ç\94¨ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:404
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:181
@@ -3120,11 +3100,11 @@ msgstr "Eメール属性名"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:692
 msgid "EB"
-msgstr ""
+msgstr "EB"
 
-#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:95
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:247
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:533
+#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:95
 msgid "EFI Disk"
 msgstr "EFIディスク"
 
@@ -3144,7 +3124,6 @@ msgstr "EMail 'From:'"
 msgid "EMail attribute name(s)"
 msgstr "Eメール属性名"
 
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:630
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:44
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:110
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:41
@@ -3152,20 +3131,20 @@ msgstr "Eメール属性名"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:100
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:117
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:19
-#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:291 pmg-gui/js/ActionList.js:108
+#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:291
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:630 pmg-gui/js/ActionList.js:108
 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:156 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:221
 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:77 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:533
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89 pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33
-#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:98 pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22
-#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:133 pmg-gui/js/MyNetworks.js:89
-#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:207 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:119
-#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:118 pmg-gui/js/RelayDomains.js:99
-#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:227 pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:59
-#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75 pmg-gui/js/SystemOptions.js:25
-#: pmg-gui/js/Transport.js:64 pmg-gui/js/UserView.js:127
-#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
+#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:98
+#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:133 pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22
+#: pmg-gui/js/MyNetworks.js:89 pmg-gui/js/ObjectGroup.js:207
+#: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:119 pmg-gui/js/PBSConfig.js:118
+#: pmg-gui/js/RelayDomains.js:99 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:227
+#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:59 pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75
+#: pmg-gui/js/SystemOptions.js:25 pmg-gui/js/Transport.js:64
+#: pmg-gui/js/UserView.js:127 pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1969
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:433
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:488
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189
@@ -3208,6 +3187,7 @@ msgstr "Eメール属性名"
 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:252
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:270
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1969
 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:104
 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:23
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:143
@@ -3230,10 +3210,10 @@ msgstr "編集"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:345
 msgid "Edit Mapping '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "Edit Mapping '{0}'"
 
+# '{1}' アイテムのアクション '{0}'
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:346
-#, fuzzy
 msgid "Edit Mapping '{0}' for '{1}'"
 msgstr "Action '{0}' for '{1}' items"
 
@@ -3265,12 +3245,12 @@ msgstr "Egress"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694
 msgid "EiB"
-msgstr ""
+msgstr "EiB"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:12
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:14
 msgid "Either mailto or mailto-user must be set"
-msgstr ""
+msgstr "mailtoまたはmailto-userのいずれかを設定する必要があります"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:403
 msgid ""
@@ -3282,16 +3262,16 @@ msgstr "有効にするには再起動か、 'Apply Configuration' (needs ifupdo
 msgid "Eject"
 msgstr "イジェクト"
 
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:405
-#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:82
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:145
+#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:82
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:405
 msgid "Eject Media"
 msgstr "メディアをイジェクト"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:316
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43
 msgid "Email (legacy)"
-msgstr ""
+msgstr "Email (legacy)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:89
 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:44
@@ -3321,16 +3301,14 @@ msgid "Enable DKIM Signing"
 msgstr "DKIM署名を有効化"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:306
-#, fuzzy
 msgid "Enable Job"
-msgstr "有効"
+msgstr "ジョブを有効化"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:229
 msgid "Enable NUMA"
 msgstr "NUMAを有効化"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:344
-#, fuzzy
 msgid "Enable New"
 msgstr "新たに有効化"
 
@@ -3344,11 +3322,12 @@ msgstr "TLSロギングを有効化"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:232
 msgid "Enable if the LVM is located on a shared LUN."
-msgstr ""
+msgstr "LVM が共有 LUN 上で分離されているならば有効化。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:35
 msgid "Enable if the underlying file system is already shared between nodes."
 msgstr ""
+"基盤となるファイルシステムがすでにノード間で共有されている場合に有効化。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:96
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:118
@@ -3364,17 +3343,16 @@ msgstr "新規ユーザを有効化"
 msgid "Enable quota"
 msgstr "quotaを有効化"
 
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:242
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:222
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:65
 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83 pmg-gui/js/FetchmailView.js:119
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:584 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:174 pmg-gui/js/UserEdit.js:102
-#: pmg-gui/js/UserView.js:177 pve-manager/www/manager6/Utils.js:396
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:398 pve-manager/www/manager6/Utils.js:550
-#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:770
+#: pmg-gui/js/UserView.js:177
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:249
+#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:770
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:269
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:418
@@ -3391,6 +3369,8 @@ msgstr "quotaを有効化"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:206
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:301
 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:396 pve-manager/www/manager6/Utils.js:398
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:550
 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:67
 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:199
 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:213
@@ -3410,10 +3390,10 @@ msgstr "Windows用に有効化"
 msgid "Encrypt OSD"
 msgstr "OSDを暗号化"
 
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:284
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:372
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:202
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1096
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:284
+#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1096 proxmox-backup/www/Utils.js:27
 msgid "Encrypted"
 msgstr "暗号化済み"
 
@@ -3423,8 +3403,8 @@ msgstr "暗号化済み"
 msgid "Encryption"
 msgstr "暗号化"
 
-#: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
+#: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
 msgid "Encryption Fingerprint"
 msgstr "暗号化のフィンガープリント"
 
@@ -3443,9 +3423,8 @@ msgid "End"
 msgstr "End"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:199
-#, fuzzy
 msgid "End Address"
-msgstr "アドレス"
+msgstr "End Address"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:392
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:172 pmg-gui/js/Utils.js:314
@@ -3456,9 +3435,8 @@ msgstr "終了時刻"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:17
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:28
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:50
-#, fuzzy
 msgid "Endpoint Name"
-msgstr "ã\83\90ã\82¤ã\83³ã\83\89ã\83\89ã\83¡ã\82¤ã\83³名"
+msgstr "ã\82¨ã\83³ã\83\89ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\83\88名"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:70
 msgid "English"
@@ -3470,7 +3448,7 @@ msgstr "ダウンロードするURLを入力"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:296
 msgid "Enterprise (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Enterprise (推奨)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1255
 msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
@@ -3496,11 +3474,6 @@ msgstr ""
 msgid "Erase data"
 msgstr "データを消去"
 
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:479
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:533
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:541
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1051
 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:155
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:144
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:223
@@ -3518,6 +3491,11 @@ msgstr "データを消去"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:127
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:102
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:198
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:479
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:533
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:541
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1051
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:96
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:151
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:165
@@ -3528,22 +3506,20 @@ msgstr "データを消去"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:168
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:204
 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:140 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161
-#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26 pmg-gui/js/Dashboard.js:169
+#: pmg-gui/js/Dashboard.js:169 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:506 pmg-gui/js/LoginView.js:89
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:188 pmg-gui/js/MailTracker.js:297
-#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80
-#: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68
-#: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:55
-#: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112
-#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53
-#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:35
-#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:88
-#: pmg-gui/js/Subscription.js:176 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88
-#: pmg-gui/js/UserView.js:101 pmg-gui/js/Utils.js:772
-#: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61 pmg-gui/js/mobile/utils.js:44
-#: pmg-gui/js/mobile/utils.js:47 pmg-gui/js/mobile/utils.js:58
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1528
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1539
+#: pmg-gui/js/mobile/utils.js:44 pmg-gui/js/mobile/utils.js:47
+#: pmg-gui/js/mobile/utils.js:58 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62
+#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52
+#: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81
+#: pmg-gui/js/RegexTester.js:55 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68
+#: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112 pmg-gui/js/RuleInfo.js:31
+#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:53 pmg-gui/js/RuleInfo.js:75
+#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:35 pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70
+#: pmg-gui/js/Subscription.js:88 pmg-gui/js/Subscription.js:176
+#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88 pmg-gui/js/UserView.js:101
+#: pmg-gui/js/Utils.js:772 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:130
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:555
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:560
@@ -3606,6 +3582,8 @@ msgstr "データを消去"
 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:123
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:176
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1528
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1539
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:175
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:74
 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:40
@@ -3622,9 +3600,6 @@ msgstr "データを消去"
 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:104
 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:110
 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:116
-#: proxmox-backup/www/LoginView.js:51 proxmox-backup/www/LoginView.js:92
-#: proxmox-backup/www/LoginView.js:188 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:102
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:135 proxmox-backup/www/Utils.js:482
 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:78
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:104
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:100
@@ -3634,12 +3609,16 @@ msgstr "データを消去"
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:657
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:121
 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59
-#: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:139
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:31
+#: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:139 proxmox-backup/www/LoginView.js:51
+#: proxmox-backup/www/LoginView.js:92 proxmox-backup/www/LoginView.js:188
+#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:102
+#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:135
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:102
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:210
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:266
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:163
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:482
 msgid "Error"
 msgstr "エラー"
 
@@ -3662,7 +3641,7 @@ msgstr "バスク語"
 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
 msgid "Every Saturday"
-msgstr "毎土曜"
+msgstr "土曜毎"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:21
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:22
@@ -3677,7 +3656,7 @@ msgstr "毎日"
 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18
 msgid "Every first Saturday of the month"
-msgstr "月の最初の毎土曜"
+msgstr "月初の土曜毎"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:32
 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
@@ -3706,7 +3685,7 @@ msgstr "{0} 分毎"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1043
 msgid "Exact"
-msgstr ""
+msgstr "Exact"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
@@ -3720,30 +3699,28 @@ msgstr ""
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:143 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:62
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:65 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117
-#: pmg-gui/js/Utils.js:926 pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:14
-#: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:16
-#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:524
+#: pmg-gui/js/Utils.js:926 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:524
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:527
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:574
+#: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:14
+#: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:16
 msgid "Example"
 msgstr "例"
 
 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:424
-#, fuzzy
 msgid "Exclude"
-msgstr "Tagを編集"
+msgstr "Exclude"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:359
-#, fuzzy
 msgid "Exclude Tags"
-msgstr "Tagを編集"
+msgstr "Exclude Tags"
 
 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:400
 msgid "Exclude filters will be applied after include filters"
-msgstr ""
+msgstr "除外フィルタは、包含フィルタの後に適用されます"
 
-#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:276
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:393
+#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:276
 msgid "Exclude selected VMs"
 msgstr "選択した VM を除外"
 
@@ -3760,9 +3737,8 @@ msgid "Exit Nodes"
 msgstr "ノードから抜ける"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:63
-#, fuzzy
 msgid "Exit Nodes Local Routing"
-msgstr "Exit Nodes local routing"
+msgstr "Exit Nodes Local Routing"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:16
 msgid "Expand All"
@@ -3793,8 +3769,8 @@ msgstr "有効期限"
 msgid "Export"
 msgstr "エクスポート"
 
-#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:66
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:127
+#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:66
 msgid "Export Media-Set"
 msgstr "メディアセットのエクスポート"
 
@@ -3839,7 +3815,7 @@ msgstr "フォールバックサーバ"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:821
 msgid "Fallback from storage config"
-msgstr "ストレージ構成からのフォールバック"
+msgstr "ストレージ設定からのフォールバック"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
 msgid "Family"
@@ -3868,10 +3844,10 @@ msgstr "フィールド"
 msgid "Fields"
 msgstr "フィールド"
 
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:62
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1975
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:62
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:293
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1975
 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:174
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:731
 msgid "File"
@@ -3922,8 +3898,9 @@ msgstr "ファイルシステム"
 msgid "Filetype"
 msgstr "ファイルタイプ"
 
-#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:253 pmg-gui/js/MailTracker.js:81
-#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132 pmg-gui/js/form/FilterField.js:14
+#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:253
+#: pmg-gui/js/form/FilterField.js:14 pmg-gui/js/MailTracker.js:81
+#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
 msgid "Filter"
 msgstr "フィルタ"
 
@@ -3941,19 +3918,16 @@ msgstr "フィルタ値"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:226
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:258
-#, fuzzy
 msgid "Filters"
 msgstr "フィルタ"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:223
-#, fuzzy
 msgid "Filters ({0})"
-msgstr "フィルタ"
+msgstr "フィルタ ({0})"
 
 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:345
-#, fuzzy
 msgid "Filters are additive"
-msgstr "Filters are additive (OR-like)"
+msgstr "フィルタは加法的"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
@@ -4100,11 +4074,11 @@ msgstr "すべての欄が正しく入力されていないとフォームを送
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:89
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94
-#: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:161
 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:356
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:178
+#: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:749
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:805
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:235
@@ -4140,10 +4114,14 @@ msgid ""
 "Freeze/thaw for guest filesystems disabled. This can lead to inconsistent "
 "disk backups."
 msgstr ""
+"ゲストファイルシステムのフリーズ/フリーズ解除が無効になっています。これによ"
+"り、ディスクバックアップの整合性が失われる可能性があります。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:26
 msgid "Freeze/thaw guest filesystems on backup for consistency"
 msgstr ""
+"バックアップ時にゲスト・ファイル・システムをフリーズ/フリーズ解除して整合性を"
+"確保"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:74
 msgid "French"
@@ -4161,9 +4139,8 @@ msgstr "送信者"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:68
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:136
-#, fuzzy
 msgid "From Address"
-msgstr "Front アドレス"
+msgstr "From アドレス"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:260
 msgid "From Backup"
@@ -4196,9 +4173,9 @@ msgstr "バックアップ設定から"
 msgid "Front Address"
 msgstr "Front アドレス"
 
-#: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:73 proxmox-backup/www/Utils.js:290
+#: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:73
 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:7
-#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:158
+#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:158 proxmox-backup/www/Utils.js:290
 msgid "Full"
 msgstr "フル"
 
@@ -4208,7 +4185,7 @@ msgstr "完全クローン"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:691
 msgid "GB"
-msgstr ""
+msgstr "GB"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
@@ -4264,7 +4241,7 @@ msgstr "全般"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:79
 msgid "Georgian"
-msgstr ""
+msgstr "ジョージア語"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:69
 msgid "German"
@@ -4286,11 +4263,11 @@ msgstr "Ghost OSD"
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:56
 msgid "GiB"
-msgstr ""
+msgstr "GiB"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:185
 msgid "Global flags limiting the self healing of Ceph are enabled."
-msgstr "Global flags limiting the self healing of Ceph are enabled."
+msgstr "Cephの自己修復を制限するグローバルフラグが有効になります。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
@@ -4320,9 +4297,9 @@ msgstr "グレイリスト登録メール"
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:140
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:29
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:154
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:407 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:885
+#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:885
 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:500
-#: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:47
+#: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:47 proxmox-backup/www/Utils.js:407
 msgid "Group"
 msgstr "グループ"
 
@@ -4436,9 +4413,8 @@ msgid "HA State"
 msgstr "HA状態"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:403
-#, fuzzy
 msgid "HA status"
-msgstr "状態"
+msgstr "HA 状態"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:58
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
@@ -4452,16 +4428,16 @@ msgstr "HDスペース"
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "HTTP プロキシ"
 
-#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:475
-#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:477
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:226
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:671
+#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:475
+#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:477
 msgid "Hard Disk"
 msgstr "ハードディスク"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:63
 msgid "Hardlink"
-msgstr "ã\83\8fã\83¼ã\83\89ã\83\87ã\82£ã\82¹ク"
+msgstr "ã\83\8fã\83¼ã\83\89ã\83ªã\83³ク"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:278
 msgid "Hardware"
@@ -4526,9 +4502,9 @@ msgstr "ヘルプデスク"
 msgid "Heuristic Score"
 msgstr "ヒューリスティックスコア"
 
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2008
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:168
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2008
 msgid "Hibernate"
 msgstr "ハイバネート"
 
@@ -4598,13 +4574,12 @@ msgid "Hostname"
 msgstr "ホスト名"
 
 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:49
-#, fuzzy
 msgid "Hostname/IP"
-msgstr "ホスト名"
+msgstr "ホスト名/IP"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:218
 msgid "Hosts"
-msgstr "ホスト"
+msgstr "ホスト"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:158
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163
@@ -4621,13 +4596,14 @@ msgstr "時"
 msgid "Hourly"
 msgstr "時間毎"
 
+# 時間分布
 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:104 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
 msgid "Hourly Distribution"
 msgstr "Hourly Distribution"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
 msgid "Hours to show"
-msgstr "表示するホスト"
+msgstr "表示する時間"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:346
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:358
@@ -4638,10 +4614,10 @@ msgstr "ICMP 種別"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:778
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:286
 #: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:35
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:544 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:31
+#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:31
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:719
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:825
-#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:934
+#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:934 proxmox-backup/www/Utils.js:544
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
@@ -4650,20 +4626,19 @@ msgid "ID may only consist of alphanumeric characters"
 msgstr "IDには英数字のみが使用可能"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:84
-#, fuzzy
 msgid "ID {0}"
-msgstr "in {0}"
+msgstr "ID {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:75
 msgid "ID/Node/Path"
-msgstr ""
+msgstr "ID/Node/Path"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:75
 msgid "ID/Node/Vendor&Device"
-msgstr ""
+msgstr "ID/Node/Vendor&Device"
 
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:262
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:291
+#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:262
 msgid "IO Delay"
 msgstr "IO 遅延"
 
@@ -4671,7 +4646,7 @@ msgstr "IO 遅延"
 msgid "IO Delay (ms)"
 msgstr "IO 遅延(ms)"
 
-#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:32
+#: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:32 pmg-gui/js/ServerStatus.js:123
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:163
 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:88
@@ -4688,7 +4663,6 @@ msgid "IOMMU Group"
 msgstr "IOMMUグループ"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:88
-#, fuzzy
 msgid "IOMMU-Group"
 msgstr "IOMMUグループ"
 
@@ -4738,7 +4712,7 @@ msgstr "IP/CIDR"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:220
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:51
 msgid "IPAM"
-msgstr ""
+msgstr "IPAM"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:338
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:373
@@ -4767,8 +4741,8 @@ msgstr "IPv6/CIDR"
 msgid "ISO Images"
 msgstr "ISO イメージ"
 
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:690
 #: pve-manager/www/manager6/form/IsoSelector.js:98
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:690
 msgid "ISO image"
 msgstr "ISO イメージ"
 
@@ -4803,9 +4777,8 @@ msgid "In & Out"
 msgstr "In & Out"
 
 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:423
-#, fuzzy
 msgid "Include"
-msgstr "RAMを含む"
+msgstr "Include"
 
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
 msgid "Include Empty Senders"
@@ -4821,12 +4794,11 @@ msgstr "RAMを含む"
 
 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92
 msgid "Include Statistics"
-msgstr "çµ±è¨\88æ\83\85å ±ã\82\92å\90«ã\82\81ã\82\8b"
+msgstr "çµ±è¨\88æ\83\85å ±ã\82\92å\90«ã\82\80"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:332
-#, fuzzy
 msgid "Include Tags"
-msgstr "全てのグループを挿入"
+msgstr "タグを含む"
 
 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:320
 msgid "Include all groups"
@@ -4836,8 +4808,8 @@ msgstr "全てのグループを挿入"
 msgid "Include in Backup"
 msgstr "バックアップに含む"
 
-#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:274
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:387
+#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:274
 msgid "Include selected VMs"
 msgstr "選択した VM を含む"
 
@@ -4848,12 +4820,11 @@ msgstr "バックアップジョブ中のボリュームを含む"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:554
 msgid "Included disks"
-msgstr "ディスクを含む"
+msgstr "含まれるディスク"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:236
-#, fuzzy
 msgid "Included target does not exist!"
-msgstr "統計情報を含める"
+msgstr "含まれるターゲットが存在しません!"
 
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
 msgid "Incoming"
@@ -4874,7 +4845,7 @@ msgstr "受信メール"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:342
 msgid "Incomplete"
-msgstr ""
+msgstr "不完全"
 
 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
 msgid "Incremental Download"
@@ -4895,8 +4866,8 @@ msgstr "情報"
 msgid "Ingress"
 msgstr "Ingress"
 
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:653
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:377
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:653
 msgid "Initialize Disk with GPT"
 msgstr "GPTでディスクを初期化"
 
@@ -5004,7 +4975,7 @@ msgstr "Issuer名"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:22
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
 msgid "Issuer URL"
-msgstr "Issuer URL"
+msgstr "発行者URL"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
 msgid ""
@@ -5012,14 +4983,15 @@ msgid ""
 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
 msgstr ""
 "矛盾なく動作中のVMのスナップショットを取るには、RAMを含めるか、QEMUゲストエー"
-"ジェントを使用するかどちらかを推奨。"
+"ã\82¸ã\82§ã\83³ã\83\88ã\82\92使ç\94¨ã\81\99ã\82\8bã\81\8bã\81©ã\81¡ã\82\89ã\81\8bã\82\92æ\8e¨å¥¨ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:111
 msgid ""
 "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
 "Server."
 msgstr ""
-"Proxmoxバックアップサーバで直接バックアップretentionを設定することを推奨。"
+"Proxmoxバックアップサーバで直接バックアップretentionを設定することを推奨しま"
+"す。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:77
 msgid "Italian"
@@ -5044,7 +5016,7 @@ msgstr "Job"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:377
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:379
 msgid "Job Comment"
-msgstr "JOBのコメント"
+msgstr "ジョブのコメント"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:675
 msgid "Job Detail"
@@ -5063,20 +5035,20 @@ msgstr "ジョブID"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:4
 msgid "Job Schedule Simulator"
-msgstr "Jobスケジュール・シミュレータ"
+msgstr "ジョブスケジュール・シミュレータ"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
 msgid "Join"
 msgstr "Join"
 
-#: pmg-gui/js/Utils.js:860 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1972
-#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:168
+#: pmg-gui/js/Utils.js:860 pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:168
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1972
 msgid "Join Cluster"
 msgstr "クラスタに参加"
 
-#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:160
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
+#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:160
 msgid "Join Information"
 msgstr "Join情報"
 
@@ -5095,7 +5067,7 @@ msgstr "不要メール"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:691
 msgid "KB"
-msgstr ""
+msgstr "KB"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
 msgid "KSM sharing"
@@ -5145,7 +5117,7 @@ msgstr "最後を保持"
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61
 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:57
 msgid "Keep Monthly"
-msgstr "毎月保"
+msgstr "毎月保"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:162
@@ -5161,7 +5133,7 @@ msgstr "毎週保持"
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:62
 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:92
 msgid "Keep Yearly"
-msgstr "年毎保持"
+msgstr "年毎保持"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:85
 msgid "Keep all backups"
@@ -5169,7 +5141,7 @@ msgstr "すべてのバックアップを保持"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:55
 msgid "Keep configured jobs and permissions"
-msgstr ""
+msgstr "設定されたジョブとパーミッションを保持"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:271
 msgid "Keep encryption key"
@@ -5215,7 +5187,7 @@ msgstr "キーボードレイアウト"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:693
 msgid "KiB"
-msgstr ""
+msgstr "KiB"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:80
 msgid "Korean"
@@ -5277,17 +5249,19 @@ msgstr "ラベル"
 msgid "Label Information"
 msgstr "ラベル情報"
 
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:411 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:789
+#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:789
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:411
 msgid "Label Media"
 msgstr "ラベルメディア"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:36
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:43
 #: pmg-gui/js/LoginView.js:262 pmg-gui/js/MainView.js:221
-#: pmg-gui/js/QuarantineView.js:250 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:408
+#: pmg-gui/js/QuarantineView.js:250
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:369
+#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:408
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:300 proxmox-backup/www/MainView.js:271
 msgid "Language"
 msgstr "言語"
@@ -5298,7 +5272,7 @@ msgstr "言語"
 
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:218
 msgid "Last"
-msgstr "苗字"
+msgstr "Last"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:239
 msgid "Last Backup"
@@ -5355,7 +5329,7 @@ msgstr "レイアウト"
 msgid ""
 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
 msgstr ""
-"{0}個未満のリカバリキーが使用可能です。ログイン後に新しいセットを生成してくだ"
+"使用可能なリカバリキーが{0}個未満です。ログイン後に新しいセットを生成してくだ"
 "さい!"
 
 #: pmg-gui/js/Settings.js:254 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:326
@@ -5370,7 +5344,7 @@ msgstr "レベル"
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
 msgid "Lifetime (days)"
-msgstr "保存日数(日)"
+msgstr "Lifetime (日)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67
 msgid "Limit (Bytes/Period)"
@@ -5422,12 +5396,12 @@ msgstr "ドライブへのメディアのロード"
 msgid "Load SSH Key File"
 msgstr "SSHキーファイルのロード"
 
-#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
-#: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:51
+#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:51
+#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:171
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:210
 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:107
+#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:210
 msgid "Load average"
 msgstr "ロードアベレージ"
 
@@ -5481,9 +5455,8 @@ msgstr "ロック"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:163 pmg-gui/js/UserView.js:207
 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:208
 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:243
-#, fuzzy
 msgid "Locked"
-msgstr "ロック"
+msgstr "ロック"
 
 #: pmg-gui/js/UserView.js:93 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:105
 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:109
@@ -5491,6 +5464,8 @@ msgid ""
 "Locked 2nd factors can happen if the user's password was leaked. Are you "
 "sure you want to unlock the user?"
 msgstr ""
+"ロックされた2番目の要因は、ユーザーのパスワードが漏洩した場合に発生する可能性"
+"があります。ユーザーのロックを解除してもよろしいですか?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:351
@@ -5588,7 +5563,7 @@ msgstr "MACフィルタ"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:691
 msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "MB"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:265
 msgid "MDev Type"
@@ -5607,7 +5582,8 @@ msgstr "MTU"
 msgid ""
 "MTU needs to be >= 576 or 1 to inherit the MTU from the underlying bridge."
 msgstr ""
-"MTU needs to be >= 576 or 1 to inherit the MTU from the underlying bridge."
+"基礎となるブリッジからMTUを継承するには、MTUが576以上または1である必要があり"
+"ます。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:157
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
@@ -5648,7 +5624,6 @@ msgstr "メールプロキシ"
 msgid "Mails / min"
 msgstr "メール数/分"
 
-# Challengeタイプ
 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:56
 msgid "Maintenance Type"
 msgstr "Maintenanceタイプ"
@@ -5660,7 +5635,6 @@ msgid "Maintenance mode"
 msgstr "メンテナンスモード"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Make sure that the correct tape is inserted in the selected drive and type "
 "in the label written on the tape."
@@ -5695,9 +5669,8 @@ msgid "Manager"
 msgstr "マネージャ"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:136
-#, fuzzy
 msgid "Manager Version"
-msgstr "PVE マネージャバージョン"
+msgstr "マネージャバージョン"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
 msgid "Managers"
@@ -5709,22 +5682,21 @@ msgid "Manufacturer"
 msgstr "製造者"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:193
-#, fuzzy
 msgid "Mapped Device"
-msgstr "Mediated デバイス"
+msgstr "Mapped デバイス"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:52
 #: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:37
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:276
 msgid "Mapping matches host data"
-msgstr ""
+msgstr "マッピングはホストデータと一致"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:209
 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:222
 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:153
 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:166
 msgid "Mapping on Node"
-msgstr ""
+msgstr "ノード上のマッピング"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
 msgid "Match"
@@ -5735,58 +5707,51 @@ msgid "Match Archive Filename"
 msgstr "アーカイブファイル名に一致"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1024
-#, fuzzy
 msgid "Match Calendar"
-msgstr "一致ファイル名"
+msgstr "カレンダーに一致"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1022
 #: pmg-gui/js/Utils.js:353
 msgid "Match Field"
-msgstr "一致フィールド"
+msgstr "フィールドに一致"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:422
 msgid "Match Filename"
-msgstr "一致ファイル名"
+msgstr "ファイル名に一致"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:122
-#, fuzzy
 msgid "Match Rules"
-msgstr "一致ファイル名"
+msgstr "ルールに一致"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1023
-#, fuzzy
 msgid "Match Severity"
-msgstr "重要度"
+msgstr "重要度に一致"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:610
-#, fuzzy
 msgid "Match calendar: {0}"
-msgstr "一致ファイル名"
+msgstr "カレンダー: {0} に一致"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:602
-#, fuzzy
 msgid "Match field: {0}={1}"
-msgstr "一致フィールド"
+msgstr "フィールド: {0}={1} に一致"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:991
 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:255 pmg-gui/js/RuleInfo.js:338
-#, fuzzy
 msgid "Match if"
-msgstr "一致"
+msgstr "Match if"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:593
 msgid "Match severity: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "重要度に一致"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:282
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:14
-#, fuzzy
 msgid "Matcher Name"
-msgstr "クラスタ名"
+msgstr "Matcher Name"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:39
 msgid "Max Depth"
-msgstr "Max Depth"
+msgstr "最大深度"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:24
 msgid "Max Spam Size (bytes)"
@@ -5812,6 +5777,7 @@ msgstr "最大再帰数"
 msgid "Max scan size"
 msgstr "最大スキャンサイズ"
 
+# 最大深度
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:198
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:204
 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:8
@@ -5822,6 +5788,7 @@ msgstr "最大スキャンサイズ"
 msgid "Max. Depth"
 msgstr "Max. Depth"
 
+# 最大再帰数
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:227
 msgid "Max. Recursion"
 msgstr "Max. Recursion"
@@ -5829,12 +5796,12 @@ msgstr "Max. Recursion"
 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:133
 msgid "Max. Relocate"
-msgstr "Max. 再割当"
+msgstr "Max. Relocate"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:126
 msgid "Max. Restart"
-msgstr "Max. 再起動"
+msgstr "Max. Restart"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:315
 msgid "Maximal Workers/bulk-action"
@@ -5842,7 +5809,7 @@ msgstr "最大Worker数/バルク動作"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:116
 msgid "Maximum Protected"
-msgstr "最大Protected"
+msgstr "Maximum Protected"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101
 msgid "Maximum characters"
@@ -5857,8 +5824,8 @@ msgstr "メディア"
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193
 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:63
 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10
-#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:45
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:96
+#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:45
 msgid "Media Pool"
 msgstr "メディア Pool"
 
@@ -5887,8 +5854,7 @@ msgstr "Mediated デバイス"
 msgid "Members"
 msgstr "メンバ"
 
-#: pmg-gui/js/Dashboard.js:500 pve-manager/www/manager6/Utils.js:448
-#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
+#: pmg-gui/js/Dashboard.js:500 pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:234
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:10
@@ -5900,6 +5866,7 @@ msgstr "メンバ"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:70
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:65
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:168
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:448
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:336
 msgid "Memory"
 msgstr "メモリ"
@@ -5922,9 +5889,8 @@ msgid "Memory usage"
 msgstr "メモリ使用状況"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:151
-#, fuzzy
 msgid "Memory usage (PSS)"
-msgstr "メモリ使用状況"
+msgstr "メモリ使用状況 (PSS)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:151
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79
@@ -5966,11 +5932,8 @@ msgstr "メトリックサーバ"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:693
 msgid "MiB"
-msgstr ""
+msgstr "MiB"
 
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1976
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1996
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2025
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:89
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:93
 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:29
@@ -5978,6 +5941,9 @@ msgstr ""
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:92
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:110
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:68
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1976
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1996
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2025
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:96
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:450
 msgid "Migrate"
@@ -5985,7 +5951,7 @@ msgstr "マイグレート"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:296
 msgid "Migration"
-msgstr "ã\83\9eã\82¤ã\82°ã\83¬ã\83¼ã\83\88"
+msgstr "ã\83\9eã\82¤ã\82°ã\83¬ã\83¼ã\82·ã\83§ã\83³"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:99
 msgid "Migration Settings"
@@ -6023,8 +5989,8 @@ msgstr "混合サブスクリプション"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:155
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:54
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:54
-#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:360
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:236
+#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:360
 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:52
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:28
 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:209
@@ -6057,9 +6023,8 @@ msgstr "変更済"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:201
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:338
-#, fuzzy
 msgid "Modify"
-msgstr "変更"
+msgstr "変更"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:10
 msgid "Modify a TFA entry's description"
@@ -6067,7 +6032,7 @@ msgstr "TFA エントリ記述を変更"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:333
 msgid "Mon"
-msgstr "Mon"
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:23
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
@@ -6100,7 +6065,7 @@ msgstr "月"
 
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:222
 msgid "Monthly"
-msgstr "月"
+msgstr "月"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:924
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:108
@@ -6137,20 +6102,20 @@ msgstr "マウントオプション"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:100
 msgid "Mount point volumes are also erased."
-msgstr "マウントポイントのボリュームも消去された。"
+msgstr "ã\83\9eã\82¦ã\83³ã\83\88ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\83\88ã\81®ã\83\9cã\83ªã\83¥ã\83¼ã\83 ã\82\82æ¶\88å\8e»ã\81\95ã\82\8cã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:260
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:387
 msgid "Move Storage"
 msgstr "ストレージの移動"
 
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1987
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1987
 msgid "Move Volume"
-msgstr "ボリューム移動"
+msgstr "ボリューム移動"
 
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1997
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1997
 msgid "Move disk"
 msgstr "ディスクの移動"
 
@@ -6160,24 +6125,27 @@ msgstr "ディスクを他のストレージに移動"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:261
 msgid "Move volume to another storage"
-msgstr "複数のEメールが選択された"
+msgstr "è¤\87æ\95°ã\81®Eã\83¡ã\83¼ã\83«ã\81\8cé\81¸æ\8a\9eã\81\95ã\82\8cã\81¾ã\81\97ã\81\9f"
 
 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:33
 msgid "Multiple E-Mails selected"
-msgstr "複数のEmailが選択された"
+msgstr "è¤\87æ\95°ã\81®Emailã\81\8cé\81¸æ\8a\9eã\81\95ã\82\8cã\81¾ã\81\97ã\81\9f"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
 msgid ""
 "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
-msgstr "フェイルオーバ用に複数のリンクが使用され、最小値が最大の優先度を持つ。"
+msgstr ""
+"フェイルオーバ用に複数のリンクが使用され、最小値が最大の優先度を持ちます。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:82
 msgid "Multiple recipients must be separated by spaces, commas or semicolons"
 msgstr ""
+"複数の受信者を指定する場合は、スペース、カンマ、またはセミコロンで区切る必要"
+"があります"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:42
 msgid "Must choose at least one device"
-msgstr ""
+msgstr "少なくとも1つのデバイスを選択する必要があります"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
 msgid "Must end with"
@@ -6190,9 +6158,9 @@ msgid "Must start with"
 msgstr "Must start with"
 
 #: pmg-gui/js/MainView.js:208 pmg-gui/js/Settings.js:5
-#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:372
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
-#: proxmox-backup/www/MainView.js:258 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5
+#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:372 proxmox-backup/www/MainView.js:258
+#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:5
 msgid "My Settings"
 msgstr "自分の設定"
 
@@ -6300,7 +6268,6 @@ msgstr "現在"
 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65
 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:26
 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:142
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:550 proxmox-backup/www/ZFSList.js:62
 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:56
 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:227
 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:71
@@ -6308,26 +6275,27 @@ msgstr "現在"
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:843
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:143
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:430
-#: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:111
 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:24
 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:25
 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:22
+#: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:111
 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:24
 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:24
 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:28
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:915
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:550
 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:38
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:50
 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:28
 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:143
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:227
-#: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:26
+#: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:26 proxmox-backup/www/ZFSList.js:62
 msgid "Name"
 msgstr "名前"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:190
 msgid "Name / VMID"
-msgstr ""
+msgstr "Name / VMID"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
 msgid "Name, Format"
@@ -6340,13 +6308,13 @@ msgstr "名前、形式、ノート"
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:52
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:561
 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:237
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:402 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:190
+#: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:190
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:200
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:196
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1237
 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:127
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:33
-#: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:9
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:402 proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:9
 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:88
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:36
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:80
@@ -6382,7 +6350,6 @@ msgstr "IPv4グレイリスト用のネットマスク"
 msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
 msgstr "IPv6グレイリスト用のネットマスク"
 
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:444
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:166
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:113
 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
@@ -6390,6 +6357,7 @@ msgstr "IPv6グレイリスト用のネットマスク"
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:239
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:191
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:233
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:444
 msgid "Network"
 msgstr "ネットワーク"
 
@@ -6432,11 +6400,11 @@ msgstr "ネットワーク"
 
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:89 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:92
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:217
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:303 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:219
+#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:219 proxmox-backup/www/Utils.js:303
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:21
 msgid "Never"
-msgstr "無期限"
+msgstr "Never"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:307
 msgid "New Backup"
@@ -6465,8 +6433,9 @@ msgstr "次の自由な VMID レンジ"
 msgid "Next Media"
 msgstr "次のメディア"
 
-#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:800
+#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:193
+#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:800
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:117
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:249
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:280
@@ -6485,10 +6454,10 @@ msgstr "次の同期"
 msgid "Next due date"
 msgstr "次の期日"
 
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:276
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:321
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:143
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:276 pve-manager/www/manager6/Utils.js:321
 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:39
 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:52
 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:130
@@ -6530,9 +6499,8 @@ msgid "No Delay"
 msgstr "遅延がありません"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:5
-#, fuzzy
 msgid "No Devices found"
-msgstr "ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯がありません"
+msgstr "ã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹がありません"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:70
 msgid "No Disk selected"
@@ -6550,7 +6518,7 @@ msgstr "ディスクがありません"
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:163
 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:84
 msgid "No Disks unused"
-msgstr "æ\9cªä½¿ç\94¨ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\81ªã\81\97"
+msgstr "æ\9cªä½¿ç\94¨ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:358
@@ -6578,15 +6546,16 @@ msgid ""
 "No IOMMU detected, please activate it. See Documentation for further "
 "information."
 msgstr ""
+"IOMMUが検出されませんでした。有効にしてください。詳細については、ドキュメント"
+"を参照してください。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:284
 msgid "No LDAP/AD Realm found"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP/ADレルムが見つかりません"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:8
-#, fuzzy
 msgid "No Mapping found"
-msgstr "何も見つかりません"
+msgstr "マッピングが見つかりません"
 
 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
 msgid "No Mount-Units found"
@@ -6620,7 +6589,7 @@ msgstr "レポートが有りません"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:22
 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
-msgstr "S.M.A.R.T なし値"
+msgstr "S.M.A.R.T. 値がありません"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:815
 msgid "No Snapshots"
@@ -6636,7 +6605,7 @@ msgstr "サブスクリプションがありません"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:320
 msgid "No Tags"
-msgstr "ã\82¿ã\82°ã\81\8cã\81ªã\81\84"
+msgstr "ã\82¿ã\82°ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:61
 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:72
@@ -6700,18 +6669,15 @@ msgstr "既定値がありません"
 
 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:265
 msgid "No match found"
-msgstr "逸ししたものがありません"
+msgstr "一致したものがありません"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:405
-#, fuzzy
 msgid "No more recovery keys left! Please generate a new set!"
-msgstr ""
-"{0}個未満のリカバリキーが使用可能です。ログイン後に新しいセットを生成してくだ"
-"さい!"
+msgstr "リカバリキーはもうありません!新しいセットを生成してください!"
 
 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:38
 msgid "No namespaces accessible."
-msgstr "ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹å\8f¯è\83½ã\81ªå\90\8då\89\8d空é\96\93ã\81\8cã\81ªã\81\84。"
+msgstr "ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹å\8f¯è\83½ã\81ªå\90\8då\89\8d空é\96\93ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:131
 msgid "No network device"
@@ -6723,14 +6689,12 @@ msgid "No network information"
 msgstr "ネットワーク情報なし"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:271
-#, fuzzy
 msgid "No notification matchers configured"
-msgstr "ドメインが未設定"
+msgstr "通知 matchers が設定されていません"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:120
-#, fuzzy
 msgid "No notification targets configured"
-msgstr "データベースが設定されていません"
+msgstr "通知ターゲットが構成されていません"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:45
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
@@ -6739,7 +6703,7 @@ msgstr "無制限"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1001
 msgid "No rule matches"
-msgstr ""
+msgstr "ルールに一致しません"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
 msgid "No running tasks"
@@ -6751,7 +6715,7 @@ msgstr "スケジュールのセットアップが行われていません。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:395
 msgid "No second factor left! Please contact an administrator!"
-msgstr ""
+msgstr "第2の要因は残っていません!管理者に連絡してください!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:11
 msgid "No simulation done"
@@ -6762,14 +6726,12 @@ msgid "No such service configured."
 msgstr "そのようなサービスは設定されていません。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:223
-#, fuzzy
 msgid "No target configured"
-msgstr "未構成"
+msgstr "ターゲットが構成されていません"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:272
-#, fuzzy
 msgid "No target selected"
-msgstr "VMが選択されていません"
+msgstr "ターゲットが選択されていません"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:185
 msgid "No updates available."
@@ -6782,9 +6744,8 @@ msgid "No valid subscription"
 msgstr "有効なサブスクリプションがありません"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:8
-#, fuzzy
 msgid "No {0} configured"
-msgstr "{0} が設定されていません"
+msgstr "{0} が設定されていません"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:101
 msgid "No {0} configured."
@@ -6811,7 +6772,6 @@ msgid "No {0} selected"
 msgstr "なにも{0}が選択されていません"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:297
-#, fuzzy
 msgid "No-Subscription"
 msgstr "サブスクリプションがありません"
 
@@ -6819,9 +6779,9 @@ msgstr "サブスクリプションがありません"
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:246
+#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:177
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:243
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:783
-#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:177
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100
 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:89
@@ -6838,10 +6798,10 @@ msgstr "サブスクリプションがありません"
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:79
 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:80
-#: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:119
-#: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:65
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:26
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/IsisEdit.js:26
+#: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:119
+#: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:65
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:184
 msgid "Node"
 msgstr "ノード"
@@ -6856,9 +6816,8 @@ msgid "Node to scan"
 msgstr "スキャンするノード"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1011
-#, fuzzy
 msgid "Node type"
-msgstr "ノード"
+msgstr "ノードタイプ"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281
 msgid "Nodename"
@@ -6870,8 +6829,8 @@ msgstr "ノード名"
 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:49
 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:17
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:96
-#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:172
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:44
+#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:172
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:14
 msgid "Nodes"
@@ -6882,16 +6841,16 @@ msgid "Non production-ready repository enabled!"
 msgstr "本番運用に対応していないリポジトリが有効になっています!"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:290
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:60
 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:179
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:224
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:535
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:290
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:360
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:678 proxmox-backup/www/Utils.js:725
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:730 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1150
+#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1150
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1168
-#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1182
+#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1182 proxmox-backup/www/Utils.js:678
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:725 proxmox-backup/www/Utils.js:730
 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:6
 msgid "None"
 msgstr "なし"
@@ -6899,7 +6858,7 @@ msgstr "なし"
 #: pmg-gui/js/form/MatchModeSelector.js:9
 #, fuzzy
 msgid "None matches"
-msgstr "逸ししたものがありません"
+msgstr "ルールに一致しません"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:45
 msgid "Normalized"
@@ -6923,7 +6882,7 @@ msgstr "有効なDNS名またはIPアドレスではありません。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:170
 msgid "Not a valid color."
-msgstr "æ\9c\89å\8a¹ã\81ªè\89²ã\81§ã\81¯ã\81ªã\81\84。"
+msgstr "æ\9c\89å\8a¹ã\81ªè\89²ã\81§ã\81¯ã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:179
 msgid "Not a valid list of hosts"
@@ -6938,6 +6897,8 @@ msgid ""
 "Not all nodes have an active subscription, which is required for cluster-"
 "wide enterprise repo access"
 msgstr ""
+"すべてのノードがアクティブなサブスクリプションを持っているわけではありませ"
+"ん。これは、クラスタ全体のエンタープライズリポジトリアクセスに必要です"
 
 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
@@ -6962,7 +6923,7 @@ msgstr "注釈"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:429
 msgid "Note Template"
-msgstr "ã\83\8eã\83¼ã\83\88ã\81®ã\83\86ã\83³ã\83\97ã\83¬ã\83¼ã\83\88"
+msgstr "注é\87\88ã\81®ã\83\86ã\83³ã\83\97ã\83¬ã\83¼ã\83\88"
 
 #: pmg-gui/js/TFAView.js:73 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:194
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:261
@@ -6997,7 +6958,6 @@ msgid "Nothing found"
 msgstr "何も見つかりません"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1097
-#, fuzzy
 msgid "Notice"
 msgstr "通知"
 
@@ -7006,40 +6966,33 @@ msgid "Notification"
 msgstr "通知"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:102
-#, fuzzy
 msgid "Notification Matcher"
-msgstr "通知"
+msgstr "通知 Matcher"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:231
-#, fuzzy
 msgid "Notification Matchers"
-msgstr "通知"
+msgstr "通知 Matchers"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:87
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:100
-#, fuzzy
 msgid "Notification Target Test"
-msgstr "通知"
+msgstr "通知ターゲットテスト"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:37
-#, fuzzy
 msgid "Notification Targets"
-msgstr "通知"
+msgstr "通知ターゲット"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:319
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:46
-#, fuzzy
 msgid "Notification mode"
-msgstr "通知"
+msgstr "通知ノード"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:317
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44
-#, fuzzy
 msgid "Notification system"
-msgstr "通知"
+msgstr "通知システム"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:334
-#, fuzzy
 msgid "Notifications"
 msgstr "通知"
 
@@ -7049,12 +7002,12 @@ msgid "Notify"
 msgstr "通知"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:182
-#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:88
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:107
+#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:88
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:434
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:66
 msgid "Notify User"
-msgstr "ユーザーへの通知"
+msgstr "通知ユーザ"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
 msgid "Number"
@@ -7070,15 +7023,15 @@ msgstr "ノードの数"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:347
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:296 pmg-gui/js/LoginView.js:125
-#: pmg-gui/js/RegexTester.js:49 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:296
+#: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36 pmg-gui/js/RegexTester.js:49
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:349
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:229
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:296
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:168
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:60
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:96
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:217
 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:229
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -7101,7 +7054,7 @@ msgstr "OSDオブジェクトストア"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:77
 msgid "OSDs with no metadata, possibly left over from removal"
-msgstr "OSDs with no metadata, possibly left over from removal"
+msgstr "メタデータのないOSD(削除時に残される可能性あり)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:87
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:107
@@ -7111,19 +7064,21 @@ msgstr "OVSオプション"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:192
 msgid "Objects are degraded. Consider waiting until the cluster is healthy."
-msgstr "Objects are degraded. Consider waiting until the cluster is healthy."
+msgstr ""
+"オブジェクトの機能が低下しています。クラスタが正常になるまで待つことを検討し"
+"てください。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:704 proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:303
+#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:303 proxmox-backup/www/Utils.js:704
 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:8
 msgid "Offline"
 msgstr "オフライン"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32
 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:46
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:88
 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:56
+#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:88
 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
 #: proxmox-backup/www/tape/window/MediaRemoveWindow.js:23
 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:89
@@ -7159,7 +7114,7 @@ msgstr "タイプDNSは5ドメインのみ設定できます"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:49
 msgid "Only alpha numerical, '_' and '-' (if not at start) allowed"
-msgstr "Only alpha numerical, '_' and '-' (if not at start) allowed"
+msgstr "英数字、'_'および'-'(開始位置でない場合)のみが許可されます"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:46
 msgid "Open Repositories Panel"
@@ -7221,8 +7176,8 @@ msgstr "オプション"
 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:122
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:290
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:358
-#: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:140
 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:88
+#: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:140
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:55
 msgid "Options"
 msgstr "オプション"
@@ -7243,11 +7198,11 @@ msgstr "Order Certificates Now"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:455
 msgid "Ordering"
-msgstr ""
+msgstr "オーダ中"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:353
 msgid "Ordering: {0}"
-msgstr "Ordering: {0}"
+msgstr "オーダ中:{0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:277
 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:55
@@ -7337,7 +7292,7 @@ msgstr "所有者"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:692
 msgid "PB"
-msgstr ""
+msgstr "PB"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:275
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:705
@@ -7346,13 +7301,12 @@ msgid "PCI Device"
 msgstr "PCIデバイス"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:310
-#, fuzzy
 msgid "PCI Devices"
 msgstr "PCIデバイス"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:8
 msgid "PCI mapping"
-msgstr ""
+msgstr "PCI mapping"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:343
@@ -7384,9 +7338,8 @@ msgid "Partitions"
 msgstr "パーティション"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:159
-#, fuzzy
 msgid "Pass through all functions as one device"
-msgstr "特定デバイスのパススルー"
+msgstr "すべての機能を1つのデバイスとしてパススルー"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:67
 msgid "Passthrough a full port"
@@ -7403,9 +7356,8 @@ msgstr "特定デバイスのパススルー"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:215
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:52 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:69
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:113 pmg-gui/js/LoginView.js:256
-#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:80 pmg-gui/js/UserEdit.js:49
-#: pmg-gui/js/UserView.js:140 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28
-#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:379
+#: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:80
+#: pmg-gui/js/UserEdit.js:49 pmg-gui/js/UserView.js:140
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348
 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:38
 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:58
@@ -7416,6 +7368,7 @@ msgstr "特定デバイスのパススルー"
 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:180
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:536
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:355
+#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:379
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:285
 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:53
 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:36
@@ -7445,8 +7398,8 @@ msgstr "エンコードされたクラスタ情報をここに貼り付け"
 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:107
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:20
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:14
-#: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:125
 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:176
+#: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:125
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:112
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:148
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:466
@@ -7458,9 +7411,9 @@ msgstr "エンコードされたクラスタ情報をここに貼り付け"
 msgid "Path"
 msgstr "パス"
 
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1998
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:160
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1998
 msgid "Pause"
 msgstr "一時停止"
 
@@ -7546,7 +7499,7 @@ msgstr "OSDで使われる物理デバイス"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694
 msgid "PiB"
-msgstr ""
+msgstr "PiB"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:65
 msgid "Pipe/Fifo"
@@ -7566,7 +7519,7 @@ msgstr "確認のためIDを入力してください"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:369
 msgid "Please enter your TOTP verification code"
-msgstr "OTP確認コードを入力してください"
+msgstr "TOTP確認コードを入力してください"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:489
 msgid "Please enter your Yubico OTP code"
@@ -7635,8 +7588,8 @@ msgstr ""
 "以下のIPアドレスとフィンガープリントを使って追加したいノード上で 'Join' ボタ"
 "ンを使ってください。"
 
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:450
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:191
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:450
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:62
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:29
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:26 pmg-gui/js/LoginView.js:56
@@ -7689,21 +7642,20 @@ msgid "Pool"
 msgstr "Pool"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:289
-#, fuzzy
 msgid "Pool #"
-msgstr "Pool"
+msgstr "Pool #"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
 msgid "Pool View"
 msgstr "Pool表示"
 
-#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:277
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:396
+#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:277
 msgid "Pool based"
 msgstr "Poolベース"
 
-#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:292
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:255
+#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:292
 msgid "Pool to backup"
 msgstr "バックアップ用のpool"
 
@@ -7770,11 +7722,11 @@ msgstr "Pre-defiend:"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:61
 msgid "Preallocation"
-msgstr "Preallocation"
+msgstr "事前割当"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:67
 msgid "Predefined Tags"
-msgstr "Predefined Tags"
+msgstr "定義済みタグ"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
 msgid "Premium"
@@ -7800,7 +7752,7 @@ msgstr "プライマリGPU"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
 msgid "Print Key"
-msgstr "キーの印刷"
+msgstr "キーの表示"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:192
 msgid "Print Recovery Keys"
@@ -7937,17 +7889,16 @@ msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
 msgstr "Proxmox Mailゲートウェイログイン"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:164
-#, fuzzy
 msgid "Proxmox VE"
-msgstr "Proxmox VE ログイン"
+msgstr "Proxmox VE"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:323
 msgid "Proxmox VE Login"
 msgstr "Proxmox VE ログイン"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:78
-#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:414
-#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1309
+#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210
+#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1309 proxmox-backup/www/Utils.js:414
 msgid "Prune"
 msgstr "Prune"
 
@@ -8092,8 +8043,8 @@ msgstr "RAM"
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217
 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:99
+#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217
 msgid "RAM usage"
 msgstr "RAM 使用状況"
 
@@ -8153,9 +8104,8 @@ msgid "Raw Certificate"
 msgstr "生の証明書"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:219
-#, fuzzy
 msgid "Raw Device"
-msgstr "デバイス"
+msgstr "Raw デバイス"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
 msgid "Raw disk image"
@@ -8167,10 +8117,10 @@ msgstr "Raw ディスクイメージ"
 msgid "Re-Verify After"
 msgstr "後で再検証"
 
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:248
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:277
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:283
+#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:248
+#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255
 msgid "Read"
 msgstr "Read"
 
@@ -8211,14 +8161,14 @@ msgstr "Reads"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:18
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:76
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:35
-#: pmg-gui/js/UserView.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1955
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1956
-#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:37
+#: pmg-gui/js/UserView.js:164 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:37
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:107
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:292
 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:102
 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:163
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1955
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1956
 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:206
 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:76
 msgid "Realm"
@@ -8231,14 +8181,12 @@ msgstr "レルム同期"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:8
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:172
-#, fuzzy
 msgid "Realm Sync Job"
-msgstr "レルム同期"
+msgstr "レルム同期ジョブ"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:153
-#, fuzzy
 msgid "Realm Sync Jobs"
-msgstr "レルム同期"
+msgstr "レルム同期ジョブ"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:137
 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:44
@@ -8276,15 +8224,15 @@ msgstr "リバランス"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:162
 msgid "Rebalance on Start"
-msgstr "Start のリバランス"
+msgstr "Start 時ののリバランス"
 
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1999
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2027
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:72
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:68
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:102
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:99
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:151
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1999
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2027
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:141
 msgid "Reboot"
 msgstr "再起動"
@@ -8316,7 +8264,7 @@ msgstr "受信者"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:33
 msgid "Recipient(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Recipient(s)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:271
 msgid "Recovery"
@@ -8355,8 +8303,8 @@ msgid "Regex"
 msgstr "Regex"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1951
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1951
 msgid "Register"
 msgstr "登録"
 
@@ -8415,26 +8363,28 @@ msgstr "リレープロトコル"
 msgid "Relaying"
 msgstr "リレー"
 
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:655
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:154
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:232
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:358
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:655
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:85
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163
-#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:830
+#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:102
+#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:830
 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:138
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:140
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:169
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:271
 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:182
-#: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:74 proxmox-backup/www/ZFSList.js:108
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1217
+#: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:74
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:301
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:670
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:207
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:203
+#: proxmox-backup/www/ZFSList.js:108
 msgid "Reload"
 msgstr "再読込"
 
@@ -8467,8 +8417,8 @@ msgstr "リモートストア"
 msgid "Remote Sync"
 msgstr "リモート同期"
 
-#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
+#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
 msgid "Remotes"
 msgstr "リモート"
 
@@ -8483,10 +8433,7 @@ msgstr "削除のスケジュール"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:972
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:116
 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:364
-#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1974
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1983
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1985
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2039
+#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:156
 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:286
 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:189
@@ -8501,21 +8448,24 @@ msgstr "削除のスケジュール"
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:179
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:33
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:281
-#: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:110 proxmox-backup/www/Utils.js:404
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1974
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1983
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1985
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2039
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1318
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1357
-#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:232
+#: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:110
+#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:232 proxmox-backup/www/Utils.js:404
 msgid "Remove"
 msgstr "削除"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:354
-#, fuzzy
 msgid "Remove '{0}'"
-msgstr "名前空間 '{0}' を削除"
+msgstr "'{0}' を削除"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:363
 msgid "Remove ACLs of vanished users"
-msgstr "Remove ACLs of vanished users."
+msgstr "Remove ACLs of vanished users"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:112
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:335
@@ -8528,8 +8478,8 @@ msgstr "Remove ACLs of vanished users and groups."
 msgid "Remove Attachments"
 msgstr "添付の削除"
 
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:401
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:149
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:401
 msgid "Remove Datastore"
 msgstr "データベースを削除"
 
@@ -8538,9 +8488,8 @@ msgid "Remove Group"
 msgstr "グループを削除"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/MediaRemoveWindow.js:16
-#, fuzzy
 msgid "Remove Media"
-msgstr "Media Set をリストア"
+msgstr "メディアを削除"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402
 msgid "Remove Namespace"
@@ -8580,14 +8529,12 @@ msgid "Remove from replication, HA and backup jobs"
 msgstr "レプリケーション、HAとバックアップジョブの削除"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:357
-#, fuzzy
 msgid "Remove mapping '{0}'"
-msgstr "名前空間 '{0}' を削除"
+msgstr "マッピング '{0}' を削除"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:356
-#, fuzzy
 msgid "Remove mapping for '{0}'"
-msgstr "名前空間 '{0}' を削除"
+msgstr "'{0}'用のマッピングを削除"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1020
 msgid "Remove namespace '{0}'"
@@ -8669,7 +8616,7 @@ msgstr "リポジトリのステータス"
 
 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:65
 msgid "Repository for CLI and API"
-msgstr ""
+msgstr "CLIとAPI用のリポジトリ"
 
 #: pmg-gui/js/LoginView.js:122 pmg-gui/js/LoginView.js:286
 msgid "Request Quarantine Link"
@@ -8689,8 +8636,8 @@ msgid "Requires '{0}' Privileges"
 msgstr "'{0}' 権限が必要"
 
 #: pmg-gui/js/Settings.js:159 pmg-gui/js/Settings.js:180
-#: pmg-gui/js/Settings.js:278 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2000
-#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:187
+#: pmg-gui/js/Settings.js:278 pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:187
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2000
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:219
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:240
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:350
@@ -8713,9 +8660,9 @@ msgstr "初期状態へルールデータベースをリセット?"
 msgid "Reset {0} immediately"
 msgstr "{0} を直ちにリセット"
 
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2010
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:276
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:434
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2010
 msgid "Resize"
 msgstr "リサイズ"
 
@@ -8731,9 +8678,8 @@ msgid "Resource"
 msgstr "リソース"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:295
-#, fuzzy
 msgid "Resource Mappings"
-msgstr "ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\83\99ースマッピング"
+msgstr "ã\83ªã\82½ースマッピング"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:87
 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
@@ -8750,10 +8696,9 @@ msgstr "リソースプール"
 msgid "Resources"
 msgstr "リソース"
 
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:656
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:90
-#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:65 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
-#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:892
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:656 pmg-gui/js/ServerStatus.js:65
+#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:67 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:892
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:326
 msgid "Restart"
 msgstr "再起動"
@@ -8770,10 +8715,10 @@ msgstr "pmg-smtp-filter の変更を有効にするため再起動してくだ
 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:861
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2001
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2028
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:182
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:82
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2001
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2028
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:357
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:378
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:313
@@ -8800,10 +8745,10 @@ msgstr "Media Set をリストア"
 msgid "Restore Snapshot(s)"
 msgstr "スナップショットの削除"
 
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2002
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2029
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:48
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2002
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2029
 msgid "Resume"
 msgstr "再開"
 
@@ -8816,8 +8761,8 @@ msgstr "Retention"
 msgid "Retention Configuration"
 msgstr "Retention 設定"
 
-#: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
+#: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49
 msgid "Retention Policy"
 msgstr "Retention ポリシー"
@@ -8827,12 +8772,10 @@ msgid "Retired"
 msgstr "リタイアした"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
-#, fuzzy
 msgid "Reverse DNS"
-msgstr "リバース DNS サーバー"
+msgstr "リバース DNS"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:70
-#, fuzzy
 msgid "Reverse DNS Server"
 msgstr "リバース DNS サーバー"
 
@@ -8867,19 +8810,20 @@ msgstr "ロール"
 msgid "Roles"
 msgstr "ロール"
 
+#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2003
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2030
-#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
 msgid "Rollback"
 msgstr "ロールバック"
 
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:54
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:560
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:711 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:347
+#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:347
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:375
 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:25
 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:99
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:560
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:711
 msgid "Root"
 msgstr "Root"
 
@@ -8908,9 +8852,8 @@ msgid "Root Namespace"
 msgstr "Root 名前空間"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:85
-#, fuzzy
 msgid "Route Target Import"
-msgstr "Route-target import"
+msgstr "Route Target Import"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:99
 msgid "Router Advertisement"
@@ -8932,7 +8875,6 @@ msgid "Rules"
 msgstr "ルール"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:151
-#, fuzzy
 msgid "Run Now"
 msgstr "直ちに実行"
 
@@ -8969,8 +8911,8 @@ msgstr "S.M.A.R.T. 値"
 msgid "S.Port"
 msgstr "S.ポート"
 
-#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:194
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:173
+#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:194
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:144
 msgid "SCSI Controller"
 msgstr "SCSIコントローラ"
@@ -9022,7 +8964,6 @@ msgid "SSH public key"
 msgstr "SSH公開鍵"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:126
-#, fuzzy
 msgid "SSH public key(s)"
 msgstr "SSH公開鍵"
 
@@ -9095,7 +9036,7 @@ msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:15
 msgid "Scan for available storages on the selected node"
-msgstr "Scan for available storages on the selected node"
+msgstr "選択したノードで使用可能なストレージをスキャンします"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:7
 msgid "Scan node"
@@ -9109,9 +9050,10 @@ msgid "Scanning..."
 msgstr "スキャン中…"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122
-#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:266
-#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:795
+#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:188
+#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:266
+#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:795
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:112
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:298
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
@@ -9267,13 +9209,14 @@ msgstr "選択されたメール"
 msgid ""
 "Selected guests who are already part of a pool will be removed from it first."
 msgstr ""
+"既にプールに含まれている選択されたゲストは、最初にプールから削除されます。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:825
 msgid "Selection"
 msgstr "選択"
 
-#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:279
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:199
+#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:279
 msgid "Selection mode"
 msgstr "選択モード"
 
@@ -9295,9 +9238,8 @@ msgid "Send daily admin reports"
 msgstr "日毎管理レポートの送信"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:330
-#, fuzzy
 msgid "Send email"
-msgstr "メールの送信先"
+msgstr "Emailを送信"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:342
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
@@ -9318,9 +9260,8 @@ msgid "Sender/Subject"
 msgstr "送信者/件名"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:102
-#, fuzzy
 msgid "Sent test notification to '{0}'."
-msgstr "{0}' の保護を変更"
+msgstr "'{0}'にテスト通知を送信しました。"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:374
 msgid "Seq. Nr."
@@ -9394,9 +9335,8 @@ msgid "Server Status"
 msgstr "サーバ状態"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:29
-#, fuzzy
 msgid "Server URL"
-msgstr "サーバ"
+msgstr "サーバ URL"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
 msgid "Server View"
@@ -9432,7 +9372,6 @@ msgid "Service VLAN"
 msgstr "サービスVLAN"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:39
-#, fuzzy
 msgid "Service VLAN Protocol"
 msgstr "サービスVLANプロトコル"
 
@@ -9473,7 +9412,7 @@ msgstr "設定"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:61
 msgid "Settings are saved in the local storage of the browser"
-msgstr "設å®\9aã\81¯ã\83\96ã\83©ã\82¦ã\82¶ã\81®ã\83­ã\83¼ã\82«ã\83«ã\82¹ã\83\88ã\83¬ã\83¼ã\82¸ã\81«ä¿\9då­\98ã\81\95ã\82\8cã\82\8b"
+msgstr "設å®\9aã\81¯ã\83\96ã\83©ã\82¦ã\82¶ã\81®ã\83­ã\83¼ã\82«ã\83«ã\82¹ã\83\88ã\83¬ã\83¼ã\82¸ã\81«ä¿\9då­\98ã\81\95ã\82\8cã\81¾ã\81\99"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:94
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:184
@@ -9482,7 +9421,7 @@ msgstr "セットアップ"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1083
 msgid "Severities to match"
-msgstr ""
+msgstr "一致する重要度"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:134
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73
@@ -9502,11 +9441,11 @@ msgstr "共有"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:654
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:660
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2012
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2019
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:89
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:125
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:162
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2012
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2019
 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:87
 msgid "Shell"
 msgstr "シェル"
@@ -9533,9 +9472,8 @@ msgid "Show Configuration"
 msgstr "設定の表示"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:224
-#, fuzzy
 msgid "Show Connection Information"
-msgstr "Join情報"
+msgstr "設定情報の表示"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:443
 msgid "Show E-Mail addresses"
@@ -9578,9 +9516,6 @@ msgstr ""
 "表示"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:73 pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1977
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2004
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2031
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:59
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:59
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:53
@@ -9588,6 +9523,9 @@ msgstr ""
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:113
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:142
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1977
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2004
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2031
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:151
 msgid "Shutdown"
 msgstr "シャットダウン"
@@ -9649,7 +9587,7 @@ msgstr "Simulate"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:300
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:304
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/LogView.js:320
-#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:322 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
+#: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21 pmg-gui/js/QuarantineList.js:322
 msgid "Since"
 msgstr "起点"
 
@@ -9678,9 +9616,9 @@ msgstr "単一ディスク"
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:124
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:230
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:183
-#: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67
 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:85
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1067
+#: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67
 msgid "Size"
 msgstr "サイズ"
 
@@ -9718,12 +9656,12 @@ msgstr "スロベキア語"
 msgid "Smarthost"
 msgstr "スマートホスト"
 
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2005
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2032
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:239
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:241
 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2005
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2032
 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:227
 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140
 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
@@ -9742,8 +9680,8 @@ msgstr "スナップショットの選択"
 msgid "Snapshots"
 msgstr "スナップショット"
 
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:692
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:113
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:692
 msgid "Snippets"
 msgstr "スニペット"
 
@@ -9769,7 +9707,7 @@ msgstr "ゲストのいくつかは何らかのバックアップジョブでカ
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:485
 msgid "Some suites are misconfigured"
-msgstr "ä¸\80é\83¨ã\81®ã\82¹ã\82¤ã\83¼ã\83\88ã\81\8cæ­£ã\81\97ã\81\8f設å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84"
+msgstr "ä¸\80é\83¨ã\81®ã\82¹ã\82¤ã\83¼ã\83\88ã\81\8cæ­£ã\81\97ã\81\8f設å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\9bã\82\93"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:22
 msgid "Sort Key"
@@ -9884,13 +9822,9 @@ msgstr "標準"
 msgid "Standard VGA"
 msgstr "標準 VGA"
 
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:657
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80
-#: pmg-gui/js/MailTracker.js:97 pmg-gui/js/Utils.js:697
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1978
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2006
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2033
-#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:872
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:657 pmg-gui/js/MailTracker.js:97
+#: pmg-gui/js/Utils.js:697 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:872
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:308
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:49
@@ -9898,13 +9832,15 @@ msgstr "標準 VGA"
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:49
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:58
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1978
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2006
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2033
 msgid "Start"
 msgstr "開始"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:189
-#, fuzzy
 msgid "Start Address"
-msgstr "Front アドレス"
+msgstr "開始アドレス"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
 msgid "Start Garbage Collection"
@@ -9919,7 +9855,7 @@ msgstr "開始時刻"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:441
 msgid "Start U2F challenge"
-msgstr "Start U2F challenge"
+msgstr "U2Fチャレンジを開始"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:331
 msgid "Start WebAuthn challenge"
@@ -10056,17 +9992,17 @@ msgstr "最後のガーベジコレクションからの状態"
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:141
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:284
-#: proxmox-backup/www/Subscription.js:101 proxmox-backup/www/Utils.js:621
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:243
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:274
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:245
 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:91
+#: proxmox-backup/www/Subscription.js:101
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:910
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:323
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:152
-#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:316
+#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:316 proxmox-backup/www/Utils.js:621
 msgid "Status"
 msgstr "状態"
 
@@ -10074,13 +10010,10 @@ msgstr "状態"
 msgid "Status (No Tape loaded)"
 msgstr "ステータス(テープがロードされていない)"
 
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:658
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:85
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:658
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:209
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:215
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1979
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2007
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2034
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:882
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:317
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:240
@@ -10089,6 +10022,9 @@ msgstr "ステータス(テープがロードされていない)"
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:78
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:92
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:177
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1979
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2007
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2034
 msgid "Stop"
 msgstr "停止"
 
@@ -10119,9 +10055,9 @@ msgstr "停止中"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:504
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:253
+#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:183
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:255
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:806
-#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:183
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:59
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
@@ -10167,9 +10103,8 @@ msgid "Sub-Vendor"
 msgstr "副ベンダ"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:226
-#, fuzzy
 msgid "Subdirectory"
-msgstr "directory"
+msgstr "サブディレクトリ"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
@@ -10226,9 +10161,8 @@ msgid "Subscriptions"
 msgstr "サブスクリプション"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:84
-#, fuzzy
 msgid "Subsystem Vendor/Device"
-msgstr "USB ベンダ/デバイスIDを使用"
+msgstr "サブシステム ベンダ/デバイス"
 
 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:569
@@ -10266,7 +10200,7 @@ msgstr "Summary/Dashboardカラム"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:393
 msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:31
 msgid "Sunday"
@@ -10285,17 +10219,16 @@ msgstr "サポート"
 msgid "Support for {0} {1} ends on {2}"
 msgstr "Support for {0} {1} ends on {2}"
 
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2035
 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:67
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:77
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2035
 msgid "Suspend"
 msgstr "一時停止"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2015
-#, fuzzy
 msgid "Suspend all VMs"
-msgstr "ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\81«ã\82µã\82¹ã\83\9aã\83³ã\83\89"
+msgstr "ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®VMã\82\92ä¸\80æ\99\82å\81\9cæ­¢"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:171
@@ -10319,9 +10252,9 @@ msgstr "スウェーデン語"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:137
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:147
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1955
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:172
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1955
 msgid "Sync"
 msgstr "同期"
 
@@ -10334,8 +10267,8 @@ msgstr "同期ジョブ"
 msgid "Sync Jobs"
 msgstr "同期ジョブ"
 
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:746
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:254
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:746
 msgid "Sync Level"
 msgstr "同期レベル"
 
@@ -10394,7 +10327,7 @@ msgstr "システムレポート"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:692
 msgid "TB"
-msgstr ""
+msgstr "TB"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:481
 msgid "TCP Timeout"
@@ -10409,9 +10342,8 @@ msgid "TFA"
 msgstr "TFA"
 
 #: pmg-gui/js/UserView.js:198 proxmox-backup/www/config/UserView.js:234
-#, fuzzy
 msgid "TFA Lock"
-msgstr "ロック"
+msgstr "TFA ロック"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:229
 msgid "TFA Type"
@@ -10452,7 +10384,7 @@ msgstr "TOTP アプリ"
 #: pmg-gui/js/UserView.js:212 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:213
 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:248
 msgid "TOTP Locked"
-msgstr ""
+msgstr "TOTP Locked"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:496
 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
@@ -10460,11 +10392,11 @@ msgstr "TOTP コードは、6桁の十進です"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:376
 msgid "TOTP codes usually consist of six decimal digits"
-msgstr "TOTPコードは通常6桁の10進数で構成されます"
+msgstr "TOTPコードは通常6桁の10進数で構成されます"
 
-#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:81
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:254
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:691
+#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:81
 msgid "TPM State"
 msgstr "TPMの状態"
 
@@ -10487,40 +10419,39 @@ msgstr "タグ"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:369
 msgid "Tag Color Override"
-msgstr "Tag Color Override"
+msgstr "タグの色の上書き"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:365
 msgid "Tag Style Override"
-msgstr "Tag Style Override"
+msgstr "タグスタイルの上書き"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:57
 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:167
 msgid "Tag must not be empty."
-msgstr "Tag must not be empty."
+msgstr "タグを空白にはできません。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:306
 #: pve-manager/www/manager6/form/TagFieldSet.js:6
 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:86
 msgid "Tags"
-msgstr "Tags"
+msgstr "タグ"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/TagFieldSet.js:30
 msgid "Tags contain invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "タグに不正な文字が含まれています。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
 msgid "Take Snapshot"
 msgstr "スナップショット採取"
 
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:420
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:34
-#: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
+#: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5 proxmox-backup/www/Utils.js:420
 msgid "Tape Backup"
 msgstr "テープバックアップ"
 
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:421
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:421
 msgid "Tape Backup Job"
 msgstr "テープバックアップジョブ"
 
@@ -10548,8 +10479,8 @@ msgstr "テープ位置"
 msgid "Tape Read"
 msgstr "テープの読み取り"
 
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:422
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:35
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:422
 msgid "Tape Restore"
 msgstr "テープのリストア"
 
@@ -10559,7 +10490,7 @@ msgstr "テープの Wearout"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381
 msgid "Tape Written"
-msgstr "ã\83\86ã\83¼ã\83\97ã\81®æ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\81¿"
+msgstr "ã\83\86ã\83¼ã\83\97ã\81«æ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\81¾ã\82\8cã\81¾ã\81\97ã\81\9f"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:369
 msgid "Tapes"
@@ -10587,9 +10518,8 @@ msgstr "ターゲットゲスト"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:131
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:169
-#, fuzzy
 msgid "Target Name"
-msgstr "ターゲット名前空間"
+msgstr "ターゲット名"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:690
@@ -10635,9 +10565,8 @@ msgid "Target storage"
 msgstr "ターゲットストレージ"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:129
-#, fuzzy
 msgid "Targets to notify"
-msgstr "ターゲットノード"
+msgstr "通知するターゲット"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:61
 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
@@ -10676,8 +10605,8 @@ msgstr "タスクの種別"
 
 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:73
 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
-#: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:76
 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:12
+#: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:76
 msgid "Tasks"
 msgstr "タスク"
 
@@ -10701,9 +10630,8 @@ msgstr "サービスの利用条件"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:215
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:298
-#, fuzzy
 msgid "Test"
-msgstr "テスト"
+msgstr "テスト"
 
 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:35
 msgid "Test Name"
@@ -10728,7 +10656,7 @@ msgid ""
 "redundancy with more than one CephFS."
 msgstr ""
 "Extra IDはノード単位に複数のMDS作成を許可し、これは、1つ以上ののCephFSよりも"
-"å\86\97é\95·æ\80§ã\82\92å\90\91ä¸\8aã\81\99ã\82\8b。"
+"å\86\97é\95·æ\80§ã\82\92å\90\91ä¸\8aã\81\97ã\81¾ã\81\99。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:208
 msgid ""
@@ -10744,11 +10672,11 @@ msgid ""
 "The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
 msgstr ""
 "エンタープライズリポジトリは有効になっていますが、アクティブなサブスクリプ"
-"ションがありません"
+"ションがありません!"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:313
 msgid "The maximum amount of snapshots to be transferred (per group)"
-msgstr ""
+msgstr "転送されるスナップショットの最大量(グループあたり)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:67
 msgid "The newest version installed in the Cluster."
@@ -10756,23 +10684,21 @@ msgstr "クラスタ中に最新のバージョンがインストールされて
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:305
 msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready"
-msgstr "サブスクリプションなしのリポジトリは、本番環境で使用できません"
+msgstr "サブスクリプションなしのリポジトリは、本番環境で使用できません"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:173
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The no-subscription repository is not the best choice for production setups."
 msgstr ""
-"サブスクリプションなしのリポジトリは、運用環境での使用にはお勧めできません!"
+"サブスクリプションなしのリポジトリは、運用環境での使用にはお勧めできません"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:460
 msgid "The notes are added to each backup created by this job."
-msgstr "ã\81\93ã\81®ã\82¸ã\83§ã\83\96ã\81§ç\94\9fæ\88\90ã\81\95ã\82\8cã\82\8bå\90\84ã\83\90ã\83\83ã\82¯ã\82¢ã\83\83ã\83\97ã\81« note ã\81\8c追å\8a ã\81\95ã\82\8cã\82\8b。"
+msgstr "ã\81\93ã\81®ã\82¸ã\83§ã\83\96ã\81§ç\94\9fæ\88\90ã\81\95ã\82\8cã\82\8bå\90\84ã\83\90ã\83\83ã\82¯ã\82¢ã\83\83ã\83\97ã\81« note ã\81\8c追å\8a ã\81\95ã\82\8cã\81¾ã\81\99。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:42
-#, fuzzy
 msgid "The notification will be sent to the user\\'s configured mail address"
-msgstr "ドメインが未設定"
+msgstr "通知は、ユーザーの構成されたメールアドレスに送信されます"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:193
 msgid ""
@@ -10795,30 +10721,30 @@ msgid ""
 "The test repository should only be used for test setups or after consulting "
 "the official Proxmox support!"
 msgstr ""
+"テストリポジトリは、テストセットアップのために、または公式のProxmoxサポートに"
+"相談した後にのみ使用する必要があります!"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:495
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The {0}enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
 msgstr ""
-"エンタープライズリポジトリは有効になっていますが、アクティブなサブスクリプ"
-"ã\82·ã\83§ã\83³ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
+"{0}エンタープライズリポジトリは有効ですが、アクティブなサブスクリプションがあ"
+"ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93!"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:502
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The {0}no-subscription{1} repository is not recommended for production use!"
 msgstr ""
-"サブスクリプションなしのリポジトリは、運用環境での使用にはお勧めできません!"
+"{0}サブスクリプションなし{1}リポジトリを本番環境で使用することはお勧めできま"
+"せん!"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:510
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The {0}test repository may pull in unstable updates and is not recommended "
 "for production use!"
 msgstr ""
-"テストリポジトリが不安定な更新を引き起こす可能性があるため、運用環境での使用"
-"はお勧めできません!"
+"{0}テストリポジトリは不安定な更新を引き起こす可能性があるため、本番環境での使"
+"用は推奨されません!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:167
 msgid "Thin Pool"
@@ -10835,9 +10761,8 @@ msgstr "有効なCpuSetではありません"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:137
-#, fuzzy
 msgid "This is not a valid hostname"
-msgstr "有効なDNS名ではありません"
+msgstr "これは有効なホスト名ではありません"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:210
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:237
@@ -10854,8 +10779,8 @@ msgid ""
 "This will permanently remove all backups from the current namespace and all "
 "namespaces below it!"
 msgstr ""
-"This will permanently remove all backups from the current namespace and all "
-"namespaces below it!"
+"これにより、現在の名前空間とその下にあるすべての名前空間から、すべてのバック"
+"アップが完全に削除されます!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
 msgid "This {0} ID does not exist"
@@ -10871,11 +10796,11 @@ msgstr "閾値"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:363
 msgid "Thu"
-msgstr "Thu"
+msgstr ""
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694
 msgid "TiB"
-msgstr ""
+msgstr "TiB"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:83 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
@@ -10931,7 +10856,7 @@ msgstr "タイムアウト"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1105
 msgid "Timespan to match"
-msgstr ""
+msgstr "一致するタイムスパン"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
 msgid "Timestamp"
@@ -11012,10 +10937,10 @@ msgstr "トークン受信者"
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:60
 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
+#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:271
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:226
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:241
-#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:271
 msgid "Total"
 msgstr "合計"
 
@@ -11052,13 +10977,13 @@ msgstr "合計コア数"
 msgid "Tracking Center"
 msgstr "追跡センター"
 
-#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
-#: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
+#: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79
+#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
 msgid "Traffic"
 msgstr "トラフィック"
 
-#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60
 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:29
+#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60
 msgid "Traffic Control"
 msgstr "トラフィック制御"
 
@@ -11107,7 +11032,7 @@ msgstr "信頼済ネットワーク"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:343
 msgid "Tue"
-msgstr "Tue"
+msgstr ""
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:218
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:222
@@ -11170,10 +11095,10 @@ msgstr "2要素認証"
 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:66
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:319
-#: proxmox-backup/www/Subscription.js:95
 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:61
 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:72
 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:499
+#: proxmox-backup/www/Subscription.js:95
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:36
 msgid "Type"
 msgstr "種別"
@@ -11214,18 +11139,16 @@ msgid "USB Device"
 msgstr "USBデバイス"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:320
-#, fuzzy
 msgid "USB Devices"
 msgstr "USBデバイス"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:324
-#, fuzzy
 msgid "UUID"
-msgstr "LV UUID"
+msgstr "UUID"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:90
 msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "ウクライナ語"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
 msgid "Unable to load subscription status"
@@ -11284,9 +11207,8 @@ msgid "Unknown LDAP address"
 msgstr "未知LDAPアドレス"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:271
-#, fuzzy
 msgid "Unknown Node"
-msgstr "不明"
+msgstr "不明なノード"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:429
 msgid "Unknown error"
@@ -11309,13 +11231,12 @@ msgstr "メディアのアンロード"
 #: pmg-gui/js/UserView.js:147 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:97
 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:186
 msgid "Unlock TFA"
-msgstr ""
+msgstr "TFAのアンロック"
 
 #: pmg-gui/js/UserView.js:92 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:104
 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:108
-#, fuzzy
 msgid "Unlock TFA authentication for {0}"
-msgstr "認証モード"
+msgstr "{0}のTFA認証のロックを解除します"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2037
 msgid "Unmount"
@@ -11338,7 +11259,7 @@ msgstr "非特権コンテナ"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:311
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:320
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/LogView.js:339
-#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:329 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
+#: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29 pmg-gui/js/QuarantineList.js:329
 msgid "Until"
 msgstr "終点"
 
@@ -11348,8 +11269,8 @@ msgstr "未使用"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:368
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:126
-#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:473
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:302
+#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:473
 msgid "Unused Disk"
 msgstr "未使用のディスク"
 
@@ -11395,13 +11316,12 @@ msgstr "アップグレード"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:290
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:302
-#, fuzzy
 msgid "Upgrade packages"
-msgstr "ã\82¢ã\83\83ã\83\97ã\83\87ã\83¼ã\83\88ã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\83\99ã\83¼ã\82¹"
+msgstr "ã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸ã\82\92ã\82¢ã\83\83ã\83\97ã\82°ã\83¬ã\83¼ã\83\89"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:296
 msgid "Upgrade packages on boot"
-msgstr ""
+msgstr "起動時にパッケージをアップグレード"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:156
@@ -11464,9 +11384,8 @@ msgid "Usage History"
 msgstr "使用履歴"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:151
-#, fuzzy
 msgid "Usage: {0}%"
-msgstr "使用状況 %"
+msgstr "使用状況 {0}%"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210
 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
@@ -11478,7 +11397,7 @@ msgstr "ベイジアンフィルタ使用"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:78
 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
-msgstr "CD/DVD イメージファイル (iso) を使用する"
+msgstr "CD/DVD イメージファイル (iso) を使用"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:163
 msgid "Use CRS to select the least loaded node when starting an HA service"
@@ -11502,7 +11421,7 @@ msgstr "IPv6にグレイリスト使用"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:146
 msgid "Use LUNs directly"
-msgstr "LUNs を直接使用する"
+msgstr "LUNs を直接使用"
 
 #: pmg-gui/js/Transport.js:107 pmg-gui/js/Transport.js:195
 msgid "Use MX"
@@ -11526,11 +11445,11 @@ msgstr "Razor2チェック使用"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
 msgid "Use SPF"
-msgstr "SPF使用"
+msgstr "SPF使用"
 
 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99
 msgid "Use SSL"
-msgstr "SSL使用"
+msgstr "SSL使用"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:121
 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:211
@@ -11558,16 +11477,15 @@ msgstr "オートホワイトリスト使用"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246
 msgid "Use local time for RTC"
-msgstr "RTC にローカルタイムを設定する"
+msgstr "RTC にローカルタイムを設定"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:85
-#, fuzzy
 msgid "Use mapped Device"
-msgstr "Mediated デバイス"
+msgstr "マップされたデバイスを使用"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:109
 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
-msgstr "CD/DVD 物理ドライブを使用する"
+msgstr "CD/DVD 物理ドライブを使用"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145
@@ -11577,17 +11495,15 @@ msgstr "ポインタ用にタブレットを使う"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:199
 msgid ""
 "Use the special value '1' to inherit the MTU value from the underlying bridge"
-msgstr ""
-"Use the special value '1' to inherit the MTU value from the underlying bridge"
+msgstr "特殊な値「1」を使用して、基礎となるブリッジからMTU値を継承します"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:21
 msgid "Use watchdog based fencing."
-msgstr ""
+msgstr "ウォッチドッグベースのフェンシングを使用します。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:236
-#, fuzzy
 msgid "Use with Mediated Devices"
-msgstr "Mediated デバイス"
+msgstr "Use with Mediated Devices"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
 msgid "Use {0}"
@@ -11711,9 +11627,8 @@ msgstr "ユーザのクラス"
 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:342
-#: proxmox-backup/www/LoginView.js:272
 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:199
-#: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:66
+#: proxmox-backup/www/LoginView.js:272 proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:66
 msgid "User name"
 msgstr "ユーザ名"
 
@@ -11726,8 +11641,8 @@ msgid "User/Group/API Token"
 msgstr "ユーザー/グループ/APIトークン"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:111
-#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:61
-#: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
+#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
+#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:61
 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:162
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:525
 msgid "Username"
@@ -11782,9 +11697,8 @@ msgid "VG Name"
 msgstr "VG名"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:167
-#, fuzzy
 msgid "VLAN"
-msgstr "VLAN ID"
+msgstr "VLAN"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:60
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
@@ -11838,14 +11752,12 @@ msgid "VNet"
 msgstr "VNet"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:38
-#, fuzzy
 msgid "VNet MAC Address"
 msgstr "Vnet MAC アドレス"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentPanel.js:13
-#, fuzzy
 msgid "VNet Permissions"
-msgstr "アクセス権限"
+msgstr "VNet アクセス権限"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:688
 msgid "VZDump backup file"
@@ -11904,9 +11816,8 @@ msgid "Vendor"
 msgstr "ベンダ"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:80
-#, fuzzy
 msgid "Vendor/Device"
-msgstr "USB ベンダ/デバイスIDを使用"
+msgstr "ベンダ/デバイス"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
 msgid "Verbose"
@@ -11993,20 +11904,21 @@ msgstr "サーバのTLS証明書を検証"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:211
 msgid "Verify certificates"
-msgstr "証æ\98\8eæ\9b¸ã\81®ç¢ºèª\8d"
+msgstr "証æ\98\8eæ\9b¸ã\82\92æ¤\9c証"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:100
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:100
 msgid "Verify connection parameters and bind credentials on save"
-msgstr ""
+msgstr "接続パラメータを確認し、保存時に資格情報をバインド"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:199
 msgid "Verify new backups immediately after completion"
 msgstr "比較後に直ちに新しいバックアップを検証"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:25 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91
-#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:772
+#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:131
+#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:772
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:448
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:184
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:63
@@ -12121,8 +12033,8 @@ msgstr "ボリューム操作"
 msgid "Volume Details for {0}"
 msgstr "{0}用のボリューム詳細"
 
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:579 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
-#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267
+#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
+#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267 proxmox-backup/www/Utils.js:579
 msgid "Volume Statistics"
 msgstr "ボリュームの統計"
 
@@ -12202,8 +12114,8 @@ msgstr ""
 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
 msgstr "警告: 使用しているサブスクリプションレベルは同じではありません。."
 
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:349
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
 msgid "Warnings"
 msgstr "警告"
 
@@ -12239,7 +12151,7 @@ msgstr "Webインタフェースの設定"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:353
 msgid "Wed"
-msgstr "Wed"
+msgstr ""
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
@@ -12248,7 +12160,7 @@ msgstr "週"
 
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:221
 msgid "Weekly"
-msgstr "週"
+msgstr "週"
 
 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:450
 msgid "What"
@@ -12271,11 +12183,13 @@ msgid ""
 "When multiple devices are selected, the first free one will be chosen on "
 "guest start."
 msgstr ""
+"複数のデバイスを選択すると、ゲストの起動時に最初の空きデバイスが選択されま"
+"す。"
 
-#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
+#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36
+#: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:255
 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
-#: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
 msgid "Whitelist"
 msgstr "ホワイトリスト"
 
@@ -12299,16 +12213,15 @@ msgstr "ディスクの消去"
 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:239
 #, fuzzy
 msgid "Wipe Removed Volumes"
-msgstr "ボリューム移動"
+msgstr "ボリューム移動"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:19
 msgid "Wipe labels and other left-overs"
 msgstr "ラベルなどの残存物を消去"
 
 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:75
-#, fuzzy
 msgid "With Current User"
-msgstr "現在のユーザ"
+msgstr "現在のユーザ"
 
 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
 msgid ""
@@ -12350,10 +12263,10 @@ msgstr "最悪値"
 msgid "Would you like to install it now?"
 msgstr "これをすぐにインストールしますか?"
 
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:248
-#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:277
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:283
+#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:248
+#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255
 msgid "Write"
 msgstr "Write"
 
@@ -12386,7 +12299,7 @@ msgstr "ファイル拡張子が不正"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:692
 msgid "YB"
-msgstr ""
+msgstr "YB"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
@@ -12395,11 +12308,12 @@ msgstr "年"
 
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:223
 msgid "Yearly"
-msgstr "年"
+msgstr "年"
 
-#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:316
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:143
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:316
 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:37
 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:38
 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:50
@@ -12410,7 +12324,7 @@ msgstr "はい"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694
 msgid "YiB"
-msgstr ""
+msgstr "YiB"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360
 msgid "You are here!"
@@ -12430,7 +12344,7 @@ msgstr "マークダウンを使用すると、リッチテキスト書式を設
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:479
 msgid "You get supported updates for {0}"
-msgstr "{0}用のサポートされる更新を取得します"
+msgstr "{0}用のサポートされる更新を取得します"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:481
 msgid "You get updates for {0}"
@@ -12462,12 +12376,12 @@ msgid ""
 "You won't get any security fixes after the End-Of-Life date. Please consider "
 "upgrading."
 msgstr ""
-"You won't get any security fixes after the End-Of-Life date. Please consider "
-"upgrading."
+"End-Of-Lifeの日付を過ぎると、セキュリティ修正は提供されません。アップグレード"
+"を検討してください。"
 
 #: pmg-gui/js/LoginView.js:131
 msgid "Your E-Mail"
-msgstr "E-Mail"
+msgstr "あなたのE-Mail"
 
 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258
@@ -12491,7 +12405,7 @@ msgstr "Yubico OTP キー"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:692
 msgid "ZB"
-msgstr ""
+msgstr "ZB"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:17
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:71
@@ -12504,7 +12418,7 @@ msgstr "ZFSストレージ"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694
 msgid "ZiB"
-msgstr ""
+msgstr "ZiB"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39
@@ -12523,6 +12437,7 @@ msgstr "ゾーン"
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:155
 msgid "a min_size of 1 is not recommended and can lead to data loss"
 msgstr ""
+"min_sizeを1に設定することは推奨されず、データが失われる可能性があります"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:310
 msgid "all"
@@ -12543,12 +12458,11 @@ msgstr "ashift"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:115
 msgid "auto detect"
-msgstr ""
+msgstr "自動検出"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:29
-#, fuzzy
 msgid "automatic DHCP"
-msgstr "自動"
+msgstr "自動DHCP"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
@@ -12649,7 +12563,7 @@ msgstr "in {0}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:76
 msgid "insecure"
-msgstr ""
+msgstr "セキュアでない"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:135
 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:167
@@ -12691,7 +12605,7 @@ msgstr "letter"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:68
 msgid "mail.example.com"
-msgstr ""
+msgstr "mail.example.com"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:193
 msgid "maxcpu"
@@ -12718,7 +12632,7 @@ msgstr "missing"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
 msgid "never"
-msgstr "無期限"
+msgstr "never"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:34
 msgid "new"
@@ -12726,7 +12640,7 @@ msgstr "new"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:7
 msgid "no VLAN"
-msgstr ""
+msgstr "no VLAN"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:364
 msgid "noVNC Settings"
@@ -12768,9 +12682,8 @@ msgstr "準仮想化"
 msgid "peer's link address: {0}"
 msgstr "peerのリンクアドレス: {0}"
 
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1096
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:386
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:242
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1096 proxmox-backup/www/Utils.js:242
 msgid "pending"
 msgstr "保留"
 
@@ -12789,7 +12702,7 @@ msgstr "pveproxy は新しい証明書で再起動します。GUIを再ロード
 
 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:43
 msgid "root@$hostname"
-msgstr "root@ホスト名"
+msgstr "root@$hostname"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
 msgid "running"
@@ -12853,7 +12766,7 @@ msgstr "ホスト設定を使用する"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:139
 msgid "user@example.com"
-msgstr ""
+msgstr "user@example.com"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:80
 msgid "verify current password"
@@ -12869,9 +12782,8 @@ msgid "xterm.js Settings"
 msgstr "xterm.js 設定"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:312
-#, fuzzy
 msgid "{0} (Auto)"
-msgstr "{0} ({1})"
+msgstr "{0} (Auto)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:321
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:313
@@ -12947,9 +12859,10 @@ msgstr "{0} はインストールされていません。"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1010
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:343
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:197
-#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:200 proxmox-backup/www/Utils.js:316
+#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:200
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:61
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:66
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:316
 msgid "{0} of {1}"
 msgstr "{1}の {0}"
 
@@ -12989,123 +12902,5 @@ msgstr "{0} 年"
 msgid "{0}% of {1}"
 msgstr "{1} の {0}%"
 
-#~ msgid " Network/Time"
-#~ msgstr " ネットワーク/時間"
-
-#~ msgid "Automatically"
-#~ msgstr "自動"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disabling notifications is not recommended for production systems!"
-#~ msgstr ""
-#~ "サブスクリプションなしのリポジトリは、運用環境での使用にはお勧めできませ"
-#~ "ん!"
-
-#~ msgid "Dns"
-#~ msgstr "Dns"
-
-#~ msgid "Dns prefix"
-#~ msgstr "DNSプレフィックス"
-
-#~ msgid "Dns server"
-#~ msgstr "DNS サーバ"
-
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "メール"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gotify"
-#~ msgstr "通知"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group Name"
-#~ msgstr "グループメンバ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IOMMU group"
-#~ msgstr "IOMMUグループ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "ACL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minimum Severity"
-#~ msgstr "最小メモリ量"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No endpoint selected"
-#~ msgstr "ディスクが選択されていません"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Node Fencing"
-#~ msgstr "フェンシング"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notification Group"
-#~ msgstr "通知"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notification Target"
-#~ msgstr "通知"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notification target"
-#~ msgstr "通知"
-
-#~ msgid "Notify always"
-#~ msgstr "常に通知"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notify never"
-#~ msgstr "ユーザーへの通知"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notify via"
-#~ msgstr "通知"
-
-#~ msgid "Package Updates"
-#~ msgstr "更新パッケージ"
-
 #~ msgid "Restart pmg-smtp-filter"
 #~ msgstr "pmg-smtp-filterを再起動"
-
-#~ msgid "Reverse dns"
-#~ msgstr "リバースDNS"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "テーマ"
-
-#~ msgid "Unkown"
-#~ msgstr "不明"
-
-#~ msgid "Url"
-#~ msgstr "Url"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User(s)"
-#~ msgstr "ユーザ"
-
-#~ msgid "VMID"
-#~ msgstr "VMID"
-
-#~ msgid "Verify SSL certificate of the server"
-#~ msgstr "サーバのSSL証明書を検証"
-
-#~ msgid "Virus  Charts"
-#~ msgstr "ウィルスチャート"
-
-#~ msgid "Vnet"
-#~ msgstr "Vnet"
-
-#~ msgid "Vnets"
-#~ msgstr "Vnets"
-
-#~ msgid "WebAuthn "
-#~ msgstr "WebAuthn "
-
-#~ msgid "Working"
-#~ msgstr "動作中"
-
-#~ msgid "api key"
-#~ msgstr "APIキー"