msgstr ""
"Project-Id-Version: proxmox translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
-"POT-Creation-Date: Sun Mar 28 17:00:33 2021\n"
+"POT-Creation-Date: Sun Mar 28 16:57:22 2021\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-05 13:04+0100\n"
"Last-Translator: Proxmox Support Team <support@proxmox.com>\n"
"Language-Team: German\n"
"starten Sie neu."
#: pmg-gui/js/Certificates.js:78
-#, fuzzy
msgid "ACME Accounts/Challenges"
-msgstr "ACME Konto hinzufügen"
+msgstr "ACME Kontos/Challenges"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:211
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:126
-#, fuzzy
msgid ""
"API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
"interface!"
msgstr ""
-"pveproxy wird mit neuen Zertifikaten neugestartet, bitte die GUI neuladen!"
+"API-Server wird für geänderte Zertifikate neu gestartet, bitte das Web-"
+"Interface neuladen!"
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
msgid "API token"
msgstr "TLS 'received header' hinzufügen."
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187
-#, fuzzy
msgid "Add Tape"
-msgstr "Storage hinzufügen"
+msgstr "Band hinzufügen"
#: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:11
msgid "Add a TOTP login factor"
#: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
#: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
#: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38
-#, fuzzy
msgid "Allocation Policy"
-msgstr "Aktion"
+msgstr "Allokations Policy"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
msgstr "Möchten Sie Eintrag {0} wirklich aushängen?"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:220
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to erase the inserted tape?"
-msgstr "Möchten Sie diesen Eintrag wirklich entfernen?"
+msgstr "Möchten Sie das eingelegte Band wirklich löschen?"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
msgstr "Möchten Sie den Snapshot {0} wirklich entfernen?"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
-msgstr "Möchten Sie Eintrag {0} wirklich entfernen?"
+msgstr "Möchten Sie das {0} Zertifikat wirklich entfernen?"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
msgstr "Möchten Sie diesen Eintrag wirklich entfernen?"
#: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:317
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
-msgstr "Möchten Sie diesen Eintrag wirklich entfernen?"
+msgstr "Möchten Sie den ausgewählten {0} Eintrag wirklich entfernen?"
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
msgstr "Verfügbare Objekte"
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:302
-#, fuzzy
msgid "Available recovery keys: "
-msgstr "Verfügbare Objekte"
+msgstr "Verfügbare Wiederherstellungsschlüssel: "
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
#: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
msgstr "Backup-Job"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55
-#, fuzzy
msgid "Backup Jobs"
-msgstr "Backup-Job"
+msgstr "Backup-Jobs"
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
msgid "Backup Now"
msgstr ""
#: proxmox-backup/www/Utils.js:372
-#, fuzzy
msgid "Barcode-Label Media"
-msgstr "Daten löschen"
+msgstr "Medium Barcode-beschriften"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:124
msgid "Base DN"
msgstr "Durchsuchen"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:281
-#, fuzzy
msgid "Bucket"
-msgstr "Socket"
+msgstr ""
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:87
msgid "Build time"
msgstr ""
#: proxmox-backup/www/Utils.js:373
-#, fuzzy
msgid "Catalog Media"
-msgstr "Daten löschen"
+msgstr "Medium Katalogisieren"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:57
msgid "Ceph Version"
msgstr "Besitzer ändern"
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:149
-#, fuzzy
msgid "Change Password"
-msgstr "Bind Kennwort"
+msgstr "Kennwort ändern"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:605
msgid "Change owner of '{0}'"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:555
#: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
#: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34
-#, fuzzy
msgid "Changer"
-msgstr "Changelog"
+msgstr "Wechsler"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30
-#, fuzzy
msgid "Changers"
-msgstr "Manager"
+msgstr "Wechsler"
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:134
msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
msgstr "Fehlerfrei"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:696
-#, fuzzy
msgid "Clean Drive"
-msgstr "CloudInit Laufwerk"
+msgstr "Band Reinigen"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:157
msgid "Cleanup Disks"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136
-#, fuzzy
msgid "Clear Status"
-msgstr "Server Status"
+msgstr "Status löschen"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:418
msgid "Client"
msgstr "Bestätigung"
#: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
-#, fuzzy
msgid "Confirm Password"
msgstr "Kennwort bestätigen"
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:257 proxmox-backup/www/LoginView.js:329
-#, fuzzy
msgid "Confirm Second Factor"
-msgstr "Zweiter Faktor"
+msgstr "Zweiten Faktor bestätigen"
#: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:273
msgid "Confirm TFA Removal"
#: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:128
#: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:257
#: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:204
-#, fuzzy
msgid "Confirm your ({0}) password"
-msgstr "Kennwort bestätigen"
+msgstr "Bestätigen Sie Ihr ({0}) Kennwort"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:300
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:418
msgstr "Inhaltstyp Filter"
#: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
-#, fuzzy
msgid "Continue"
-msgstr "Container"
+msgstr "Fortsetzen"
#: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:40
msgstr "Schlüssel kopieren"
#: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:184
-#, fuzzy
msgid "Copy Recovery Keys"
-msgstr "Wiederherstellen"
+msgstr "Wiederherstellungsschlüssel kopieren"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:70
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:80
-#, fuzzy
msgid "Current User"
-msgstr "aktuell"
+msgstr "Aktueller Benutzer"
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:350
msgid "Current layout"
msgstr "Benutzerdefnierte Scores"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:744
-#, fuzzy
msgid "D.Port"
-msgstr "Port"
+msgstr "Ziel Port"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:51
msgid "DB Disk"
msgstr "Datastore"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:103
-#, fuzzy
msgid "Datastore Mapping"
-msgstr "Datastore-Optionen"
+msgstr "Datastore-Zuordnung"
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:26
msgid "Datastore Options"
msgstr "Default (Immer)"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:137
-#, fuzzy
msgid "Default Datastore"
-msgstr "Lokaler Datastore"
+msgstr "Standard Datastore"
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
msgid "Default Relay"
msgstr "Dokumentation"
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:569
-#, fuzzy
msgid "Does not look like a valid recovery key"
-msgstr "Keine gültige Cluster Information!"
+msgstr "Eingegebener Wert ist kein gültiger Wiederherstellungsschlüssel!"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311
msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
#: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
-#, fuzzy
msgid "Drive Number"
-msgstr "Nummer"
+msgstr "Drive Nummer"
+# msgstr "Laufwerk Nummer" # ?
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:66
msgid "Drive is busy"
msgstr ""
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
-#, fuzzy
msgid "Dummy Device"
-msgstr "Audiogerät"
+msgstr "Dummy-Gerät"
#: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:235
msgid "Duplicate link address not allowed."
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:205
-#, fuzzy
msgid "Eject"
-msgstr "Ablehnungen"
+msgstr "Auswerfen"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:376
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:50
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:107
-#, fuzzy
msgid "Eject Media"
-msgstr "Daten löschen"
+msgstr "Medium auswerfen"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:90
msgid "Email from address"
#: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
#: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
-#, fuzzy
msgid "Encryption Fingerprint"
-msgstr "Fingerabdruck anzeigen"
+msgstr "Schlüssel-Fingerprint"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:251
#: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8
msgstr "Krypto Schlüssel"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49
-#, fuzzy
msgid "Encryption Keys"
msgstr "Krypto Schlüssel"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:205
#: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
-#, fuzzy
msgid "Erase"
-msgstr "Daten löschen"
+msgstr "Löschen"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:377
-#, fuzzy
msgid "Erase Media"
-msgstr "Daten löschen"
+msgstr "Medium löschen"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1789
msgid "Erase data"
msgstr "Läuft ab"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212
-#, fuzzy
msgid "Export"
-msgstr "Support"
+msgstr "Export"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:35
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:89
msgstr "Erster Tag des Jahres"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:313
-#, fuzzy
msgid "Fixed"
-msgstr "Gemischt"
+msgstr "Festgelegt"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:25
msgid "Flags"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:63
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:99
-#, fuzzy
msgid "From Slot"
-msgstr "Von Datei"
+msgstr "Quell-Slot"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:30
msgid "From backup configuration"
msgstr "GC Zeitplan"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:378
-#, fuzzy
msgid "Garbage Collect"
-msgstr "Garbage collect"
+msgstr "Garbage Collect"
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:78
msgid "Garbage Collection"
msgstr "Host"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:281
-#, fuzzy
msgid "Host CPU usage"
-msgstr "CPU-Auslastung"
+msgstr "Host CPU-Auslastung"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:290
-#, fuzzy
msgid "Host Memory usage"
-msgstr "Speicherverbrauch"
+msgstr "Host Speicherverbrauch"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
msgid "Host group"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:52
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:835
-#, fuzzy
msgid "Import"
-msgstr "Support"
+msgstr "Import"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:809
#: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
msgstr "Mit RAM"
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:106
-#, fuzzy
msgid "Include Statistics"
-msgstr "Statistik"
+msgstr "Statistiken einbeziehen"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:31
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:684
msgstr "Behalte alte Mails"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
-#, fuzzy
msgid ""
"Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
msgstr ""
-"Verwahren Sie den primären Schlüssel sicher, aber gleichzeitig im Fall eines "
-"Problems einfach zugänglich."
+"Verwahren Sie den Krypto Schlüssel sicher, aber leicht zugänglich für die "
+"Wiederherstellung im Notfall auf."
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:110
msgid "Kernel Version"
msgstr ""
#: proxmox-backup/www/Utils.js:456
-#, fuzzy
msgid "Label Information"
-msgstr "Information"
+msgstr "Etiketten Information"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:380 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:680
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:195
#: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
-#, fuzzy
msgid "Label Media"
-msgstr "Daten löschen"
+msgstr "Medium Etikettieren"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
msgstr "Sprachen"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:233
-#, fuzzy
msgid "Last Backup"
-msgstr "Max Backups"
+msgstr "Letzes Backup"
#: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:109
#: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:110
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105
-#, fuzzy
msgid "Latest"
-msgstr "Updates"
+msgstr "Neueste"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:115
msgstr "Live Modus"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:652
-#, fuzzy
msgid "Load"
-msgstr "Laden..."
+msgstr "Laden"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:381
-#, fuzzy
msgid "Load Media"
-msgstr "Daten löschen"
+msgstr "Medium Laden"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:169
msgid "Load Media into Drive"
msgstr "Lokaler Datastore"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271
-#, fuzzy
msgid "Location"
-msgstr "Aktion"
+msgstr "Ort"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:274
msgid "Lock"
"Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in "
"the label written on the tape."
msgstr ""
+"Stellen Sie sicher, dass das richtige Band im ausgewählten Laufwerk "
+"eingesetzt ist und tippen sie das Etikett dieses Bands ein."
#: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27
msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
#: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:28
msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
msgstr ""
+"Stellen Sie sicher, dass das Band ins richtige Laufwerk Eingesetzt wird."
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:138
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:114
#: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:24
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:59
-#, fuzzy
msgid "Media Pool"
-msgstr "Thin Pool"
+msgstr "Medienpool"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42
-#, fuzzy
msgid "Media Pools"
-msgstr "Pools"
+msgstr "Medienpools"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:44
msgstr "Niemals"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:254
-#, fuzzy
msgid "New Backup"
-msgstr "Max Backups"
+msgstr "Neues Backup"
#: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:40
msgid "New Owner"
msgstr "Keine Anhänge"
#: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
-#, fuzzy
msgid "No Changer"
-msgstr "Keine Änderung"
+msgstr "Keine Wechsler"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
msgid "No CloudInit Drive found"
msgstr "Keine Datei ausgewählt"
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:251
-#, fuzzy
msgid "No match found"
-msgstr "Kein Tasks gefunden"
+msgstr "Kein Treffer gefunden"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:103
msgid "No network device"
msgstr "Normalisiert"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:519
-#, fuzzy
msgid "Not Labeled"
-msgstr "Kein Volumen"
+msgstr "Nicht Etikettiert"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:148
msgid "Not a valid DNS name or IP address."
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23
-#, fuzzy
msgid "Not configured"
-msgstr "Kein {0} eingerichtet."
+msgstr "Nich konfiguriert"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:281
msgid "Not enough data"
msgstr "Zu wenig Daten"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113
-#, fuzzy
msgid "Note"
-msgstr "Hinweise"
+msgstr "Hinweis"
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:125
-#, fuzzy
msgid "Note:"
-msgstr "Hinweise"
+msgstr "Hinweis:"
#: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:128
msgid ""
msgstr "Notifikation"
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:60 proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:45
-#, fuzzy
msgid "Notify"
-msgstr "Benutzer benachrichtigen"
+msgstr "Benachrichtigungen"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:62
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:55
msgstr "Zertifikat jetzt anfordern"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:271
-#, fuzzy
msgid "Organization"
-msgstr "Fragmentierung"
+msgstr "Organisation"
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:92
-#, fuzzy
msgid "Origin"
-msgstr "U2F Origin"
+msgstr "Ursprung"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1259
msgid "Other Error"
msgstr "Bitte geben Sie Ihren OTP-Verifizierungscode ein:"
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:535
-#, fuzzy
msgid "Please enter your TOTP verification code"
-msgstr "Bitte geben Sie Ihren OTP-Verifizierungscode ein:"
+msgstr "Bitte geben Sie Ihren TOTP-Verifizierungscode ein:"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:232
msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
msgstr "Bitte den Knopf auf Ihrem U2F Gerät drücken"
#: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:95
-#, fuzzy
msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
-msgstr "Bitte den Knopf auf Ihrem U2F Gerät drücken"
+msgstr "Bitte den Knopf auf Ihrem WebAuthn Gerät drücken"
#: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:172
-#, fuzzy
msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
msgstr ""
-"Bitte notieren Sie den API-Token Schlüssel - er wird erst jetzt angezeigt"
+"Bitte speichern Sie die Wiederherstellungs-Codes - sie werden nur jetzt "
+"angezeigt"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
msgstr ""
-"Bitte notieren Sie den API-Token Schlüssel - er wird erst jetzt angezeigt"
+"Bitte notieren Sie den API-Token Schlüssel - er wird nur jetzt angezeigt"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
"Um die Änderungen zu aktivieren müssen Sie den pmg-smtp-filter neu starten"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
-#, fuzzy
msgid ""
"Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
"with it unusable"
msgstr ""
-"Bitte speichern Sie den Schlüssel. Sein Verlust macht alle damit erstellten "
-"Backups unbrauchbar"
+"Bitte speichern Sie den Krypto Schlüssel. Sein Verlust macht alle damit "
+"erstellten Backups unbrauchbar"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
msgid "Please select a contact"
msgstr "Schlüssel ausdrucken"
#: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:192
-#, fuzzy
msgid "Print Recovery Keys"
-msgstr "Wiederherstellen"
+msgstr "Codes Drucken"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
msgstr "Process ID"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:133
-#, fuzzy
msgid "Processing..."
-msgstr "E-Mail Verarbeitung"
+msgstr "Verarbeite..."
#: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:94
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:785
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:237
-#, fuzzy
msgid "Read Label"
-msgstr "Objekte lesen"
+msgstr "Etikett lesen"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:384
-#, fuzzy
msgid "Read Objects"
msgstr "Objekte lesen"
msgstr "Wiederherstellen"
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:548
-#, fuzzy
msgid "Recovery Key"
-msgstr "Wiederherstellen"
+msgstr "Wiederherstellungs-Code"
#: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:243
#: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:142
-#, fuzzy
msgid "Recovery Keys"
-msgstr "Wiederherstellen"
+msgstr "Wiederherstellungs-Codes"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:116
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:107
msgstr "U2F Gerät registrieren"
#: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:218
-#, fuzzy
msgid "Register Webauthn Device"
-msgstr "U2F Gerät registrieren"
+msgstr "WebAuthn Gerät registrieren"
#: pmg-gui/js/Utils.js:160 pmg-gui/js/Utils.js:168 pmg-gui/js/Utils.js:198
#: pmg-gui/js/Utils.js:206
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:79
-#, fuzzy
msgid "Relying Party"
-msgstr "Relaying"
+msgstr ""
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112
#: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
msgstr "Einträge löschen?"
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:137
-#, fuzzy
msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration."
-msgstr "Von Replikation und Backup-Jobs entfernen"
+msgstr "Von Replikations- & Backup-Jobs, und HA entfernen"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:139
msgid "Remove from replication and backup jobs"
#: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
#: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
-#, fuzzy
msgid "Restore Key"
-msgstr "Zurückspielen"
+msgstr "Schlüssel Wiederherstellen"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:260
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:7
-#, fuzzy
msgid "Restore Media Set"
-msgstr "Neustart-Modus"
+msgstr "Media Set Wiederherstellen"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1807
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1831
#: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
#: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
#: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49
-#, fuzzy
msgid "Retention Policy"
-msgstr "TLS Destination Policy"
+msgstr "Aufbewahrungs Policy"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:139
msgid "Retired"
msgstr "Zertifikat widerrufen"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:385
-#, fuzzy
msgid "Rewind Media"
-msgstr "Daten löschen"
+msgstr "Medium zurückspulen"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:23
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
msgstr "Regeln"
#: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
-#, fuzzy
msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
-msgstr "guest-trim nach Disk-klonen ausführen"
+msgstr "guest-trim nach Disk-klonen oder VM migration ausführen"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:992
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:172
msgstr "S.M.A.R.T. Werte"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:727
-#, fuzzy
msgid "S.Port"
-msgstr "Port"
+msgstr "Quell Port"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:178
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:172
msgstr "Bitte den QR Code scannen und den TOTP Code eingeben"
#: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:242
-#, fuzzy
msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
-msgstr "Bitte den QR Code scannen und den TOTP Code eingeben"
+msgstr "Den QR Code in TOTP-App scannen und einen Code eingeben"
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
#: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:10
msgstr "Suchdomäne"
#: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:22
-#, fuzzy
msgid "Second Factors"
-msgstr "Zweiter Faktor"
+msgstr "Zweite Faktoren"
#: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:89
msgid "Second Server"
msgstr "Zweiter Server"
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:243
-#, fuzzy
msgid "Second login factor required"
-msgstr "Zweiter Faktor, falls benötigt"
+msgstr "Zweiter Faktor benötigt"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:392
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
msgstr "Dienste"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8
-#, fuzzy
msgid "Set"
-msgstr "IPSet"
+msgstr "Setzen"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192
-#, fuzzy
msgid "Set Location"
-msgstr "Auswahl"
+msgstr "Ort des Sets"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:77
msgid "Set Media Location"
msgstr ""
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:119
-#, fuzzy
msgid "Set Media Status"
-msgstr "Server Status"
+msgstr "Medien Status setzen"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129
msgid "Set Schedule"
msgstr "Zeitplan festlegen"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:199
-#, fuzzy
msgid "Set Status"
-msgstr "Status"
+msgstr "Status setzen"
#: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
msgstr "Startreihenfolge"
#: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
-#, fuzzy
msgid "Starttime"
msgstr "Startzeit"
msgstr "Subject Alternative Names"
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:351
-#, fuzzy
msgid "Subject, Sender"
-msgstr "Betreff"
+msgstr "Betreff, Sender"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:411
msgid "Subnet mask"
msgstr "TFA"
#: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:202
-#, fuzzy
msgid "TFA Type"
-msgstr "Task-Typ"
+msgstr "TFA-Typ"
#: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:9
-#, fuzzy
msgid "TFA recovery keys"
-msgstr "Wiederherstellen"
+msgstr "TFA Wiederherstellungs-Codes"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
msgid "TLS"
msgstr "Snapshot erstellen"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:388 proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
-#, fuzzy
msgid "Tape Backup"
-msgstr "Max Backups"
+msgstr "Band Backup"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:389
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
-#, fuzzy
msgid "Tape Backup Job"
-msgstr "Max Backups"
+msgstr "Band Backup Job"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
-#, fuzzy
msgid "Tape Backup Jobs"
-msgstr "Max Backups"
+msgstr "Band Backup Jobs"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:326
-#, fuzzy
msgid "Tape Density"
-msgstr "Backup Wiederherstellung"
+msgstr "Band Speicherdichte"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:329
-#, fuzzy
msgid "Tape Manufacture Date"
-msgstr "Hersteller"
+msgstr "Band Herstellungsdatum"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:346
-#, fuzzy
msgid "Tape Passes"
-msgstr "Backup Wiederherstellung"
+msgstr "Band Durchläufe"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:338
-#, fuzzy
msgid "Tape Read"
-msgstr "Backup Wiederherstellung"
+msgstr "Band gelesen"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:390
-#, fuzzy
msgid "Tape Restore"
-msgstr "Backup Wiederherstellung"
+msgstr "Band Wiederherstellung"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:349
-#, fuzzy
msgid "Tape Wearout"
-msgstr "Max Backups"
+msgstr "Band Verschleiß"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342
msgid "Tape Written"
msgstr "Target"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:263
-#, fuzzy
msgid "Target Datastore"
-msgstr "Ziel-Storage"
+msgstr "Ziel-Datastore"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:76
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:247
msgstr "Zeitüberschreitung"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:317
-#, fuzzy
msgid "Timeout (s)"
-msgstr "Zeitüberschreitung"
+msgstr "Timeout (s)"
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
msgid "Timestamp"
msgstr "Token Geheimnis"
#: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
-#, fuzzy
msgid "Token name"
-msgstr "Token Name"
+msgstr "Token-Name"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:417
msgid "Top Receivers"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:88
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:640
-#, fuzzy
msgid "Transfer"
-msgstr "Transport"
+msgstr "Umladen"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:225
msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
msgstr "Unbekannt"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:767
-#, fuzzy
msgid "Unload"
-msgstr "Hochladen"
+msgstr "Entladen"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:391
-#, fuzzy
msgid "Unload Media"
-msgstr "Daten löschen"
+msgstr "Medium entladen"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1839
msgid "Unmount"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282
-#, fuzzy
msgid "Vault"
-msgstr "Standardeinstellung"
+msgstr "Tresor"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:279
#: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
msgstr "Verifizierungs-Code"
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
-#, fuzzy
msgid "Verification Job"
-msgstr "Verifizierungs-Jobs"
+msgstr "Verifizierungs-Job"
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:64
msgid "Verification Jobs"
msgstr "Zertifikat verifizieren"
#: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:234
-#, fuzzy
msgid "Verify Code"
-msgstr "Job verifizieren"
+msgstr "Code verifizieren"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:392
msgid "Verify Job"
#: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:119
#: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:248
#: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:195
-#, fuzzy
msgid "Verify Password"
-msgstr "Benutzer Kennwort"
+msgstr "Kennwort verifizieren"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
msgid "Verify Receivers"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:536 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:779
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
-#, fuzzy
msgid "Volume Statistics"
-msgstr "Statistik"
+msgstr "Volumen-Statistik"
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:101
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:108
msgstr "Maximum"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:8
-#, fuzzy
msgid "missing"
-msgstr "Recht"
+msgstr "fehlt"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
msgid "never"
msgstr "synchronisiere"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182
-#, fuzzy
msgid "unchanged"
-msgstr "Keine Änderung"
+msgstr "unverändert"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:417
msgstr "{0} nicht auf diesem Knoten installiert."
#: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9
-#, fuzzy
msgid "{0} minutes"
-msgstr "Alle {0} Minuten"
+msgstr "{0} Minuten"
#: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13
-#, fuzzy
msgid "{0} months"
-msgstr "{0} Sekunden"
+msgstr "{0} Montae"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1650
msgid "{0} not installed."
msgstr "{0} Sekunden"
#: pmg-gui/js/Utils.js:888
-#, fuzzy
msgid "{0} successful"
-msgstr "Aktion '{0}' erfolgreich"
+msgstr "{0} erfolgreich"
#: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
-#, fuzzy
msgid "{0} weeks"
-msgstr "{0} Sekunden"
+msgstr "{0} Wochen"
#: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14
-#, fuzzy
msgid "{0} years"
-msgstr "{0} Tage"
+msgstr "{0} Jahre"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1207
msgid "{0}% of {1}"
#~ msgid "Avg. Processing Time"
#~ msgstr "Durchschn. Verarbeitungszeit"
-#, fuzzy
#~ msgid "Blocksize"
#~ msgstr "Blockgröße"
#~ msgid "Edit Domains"
#~ msgstr "Domains bearbeiten"
-#, fuzzy
#~ msgid "Eject media"
-#~ msgstr "Daten löschen"
+#~ msgstr "Medium auswerfen"
#~ msgid "Email"
#~ msgstr "E-Mail"
#~ msgid "GPT"
#~ msgstr "GPT"
+#, fuzzy
+#~ msgid "GUI will be restarted with new certificates, please reload!"
+#~ msgstr ""
+#~ "pveproxy wird mit neuen Zertifikaten neugestartet, bitte die GUI neuladen!"
+
#~ msgid "Hourly"
#~ msgstr "Stündlich"
#~ msgid "Verify Schedule"
#~ msgstr "Zeitplan verifizieren"
-#, fuzzy
-#~ msgid "VerifyJob"
-#~ msgstr "Verifizieren"
-
#~ msgid "Vnet"
#~ msgstr "Vnet"
#~ msgid "gateway-external-peers"
#~ msgstr "gateway-external-peers"
+#, fuzzy
+#~ msgid "gui will be restarted with new certificates, please reload!"
+#~ msgstr ""
+#~ "pveproxy wird mit neuen Zertifikaten neugestartet, bitte die GUI neuladen!"
+
#~ msgid "ipv4"
#~ msgstr "IPv4"