]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/commitdiff
update simplified chinese translations
authorThomas Lamprecht <t.lamprecht@proxmox.com>
Thu, 17 May 2018 08:24:04 +0000 (10:24 +0200)
committerThomas Lamprecht <t.lamprecht@proxmox.com>
Thu, 17 May 2018 08:24:27 +0000 (10:24 +0200)
use improved translations for chinese provided again by
天魔 <tianmotrue@163.com>

Signed-off-by: Thomas Lamprecht <t.lamprecht@proxmox.com>
zh_CN.po

index ad01594544654fc0c7c83ca5bc6f85328901deae..0134a377cae44a82e3e977184fc3d40fa771dd1f 100644 (file)
--- a/zh_CN.po
+++ b/zh_CN.po
@@ -22,9 +22,8 @@ msgid "/some/path"
 msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:65
-#, fuzzy
 msgid "ACME Directory"
-msgstr "目录"
+msgstr "ACME目录"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:160
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:165
@@ -37,7 +36,7 @@ msgstr "退出"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:140
 msgid "Accept TOS"
-msgstr ""
+msgstr "接受TOS"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:232 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:168
@@ -133,7 +132,7 @@ msgstr "管理员Email"
 #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:334
 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:162
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "高级"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:160
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:48
@@ -275,13 +274,12 @@ msgid "Backup now"
 msgstr "立即备份"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:97
-#, fuzzy
 msgid "Ballooning Device"
-msgstr "引导设备"
+msgstr "Ballooning设备"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:160
 msgid "Bandwidth Limit"
-msgstr ""
+msgstr "带宽限制"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:116
 msgid "Base DN"
@@ -320,7 +318,7 @@ msgstr "块尺寸"
 
 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
 msgid "Block encrypted archives"
-msgstr ""
+msgstr "阻止加密的档案"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:495
 msgid "Body"
@@ -449,7 +447,7 @@ msgstr "缓存"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
 msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "无法从Guest Agent获取信息<br>Error: {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:28
 msgid "Capacity"
@@ -457,18 +455,16 @@ msgstr "容量"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:29
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:81
-#, fuzzy
 msgid "Certificate"
-msgstr "通知"
+msgstr "证书"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:171
-#, fuzzy
 msgid "Certificate Chain"
-msgstr "通知"
+msgstr "证书链"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:172
 msgid "Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "证书"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:138
 #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:167
@@ -551,9 +547,8 @@ msgid "Cluster Administration"
 msgstr "集群管理"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
-#, fuzzy
 msgid "Cluster Information"
-msgstr "信息"
+msgstr "集群信息"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:33
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:70
@@ -562,25 +557,22 @@ msgid "Cluster Join"
 msgstr "加入集群"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:42
-#, fuzzy
 msgid "Cluster Join Information"
-msgstr "集群管理"
+msgstr "集群加入信息"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:163
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:19
-#, fuzzy
 msgid "Cluster Name"
-msgstr "集群"
+msgstr "集群名称"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:201
-#, fuzzy
 msgid "Cluster Nodes"
-msgstr "集群日志"
+msgstr "集群节点"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:214
 msgid ""
 "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
-msgstr ""
+msgstr "加入集群任务已完成,节点证书可能已经更改,重新加载GUI!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
 msgid "Cluster log"
@@ -644,9 +636,8 @@ msgid "Compression"
 msgstr "压缩"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:172
-#, fuzzy
 msgid "Config Version"
-msgstr "配置"
+msgstr "配置版本"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
@@ -728,7 +719,6 @@ msgid "Container template"
 msgstr "容器模板"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:161
-#, fuzzy
 msgid "Container {0} on node '{1}'"
 msgstr "节点 {1} 上的容器 {0}"
 
@@ -768,9 +758,8 @@ msgid "Copy"
 msgstr "拷贝"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:106
-#, fuzzy
 msgid "Copy Information"
-msgstr "信息"
+msgstr "拷贝信息"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:470
 msgid "Copy data"
@@ -778,7 +767,7 @@ msgstr "拷贝数据"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:55
 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
-msgstr ""
+msgstr "在此处复制加入信息并在要添加的节点上使用它。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:94
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:57
@@ -787,14 +776,12 @@ msgid "Cores"
 msgstr "核"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:284
-#, fuzzy
 msgid "Corosync Ring 0"
-msgstr "同步中"
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:291
-#, fuzzy
 msgid "Corosync Ring 1"
-msgstr "同步中"
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/Dashboard.js:464
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:87 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:131
@@ -830,9 +817,8 @@ msgstr "创建CT"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:134
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:6
-#, fuzzy
 msgid "Create Cluster"
-msgstr "创建CT"
+msgstr "创建集群"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:248
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
@@ -841,7 +827,7 @@ msgstr "创建虚拟机"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:178
 msgid "Created"
-msgstr "创建"
+msgstr "å·²å\88\9b建"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:18
 msgid "Custom"
@@ -864,7 +850,7 @@ msgstr "DNS"
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:148
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:237
 msgid "DNS domain"
-msgstr "DNS 域名"
+msgstr "DNS"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:21
 #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:28
@@ -883,7 +869,7 @@ msgstr "DNS服务器"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:21
 msgid "DNSBL Sites"
-msgstr ""
+msgstr "DNSBL站点"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:290 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
 msgid "Dashboard"
@@ -939,11 +925,11 @@ msgstr "默认中继"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:285
 msgid "Default: IP resolved by node's hostname"
-msgstr ""
+msgstr "默认:按节点主机名解析IP"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:59
 msgid "Defaults to target storage restore limit"
-msgstr ""
+msgstr "默认为目标存储恢复限制"
 
 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:46
 msgid "Deferred Mail"
@@ -959,9 +945,8 @@ msgid "Delete"
 msgstr "删除"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:245
-#, fuzzy
 msgid "Delete Custom Certificate"
-msgstr "删除"
+msgstr "删除自定义证书"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:426 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:443
 msgid "Delete Snapshot"
@@ -1087,7 +1072,7 @@ msgstr "磁盘"
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Summary.js:98
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Summary.js:98
 msgid "Disk IO"
-msgstr "磁盘 IO"
+msgstr "磁盘IO"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:382
 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:115
@@ -1127,7 +1112,7 @@ msgstr "文档"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:251
 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
-msgstr ""
+msgstr "似乎不是有效编码的群集信息"
 
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:6 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117 pmg-gui/js/NavigationTree.js:166
@@ -1242,7 +1227,7 @@ msgstr "编辑"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:237
 msgid "Edit Domains"
-msgstr "Edit 域"
+msgstr "编辑域"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:150
 msgid "Egress"
@@ -1274,7 +1259,7 @@ msgstr "启用TLS"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
 msgid "Enable TLS Logging"
-msgstr ""
+msgstr "启用TLS日志"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:248
 msgid "Enable quota"
@@ -1297,7 +1282,7 @@ msgstr "启用配额"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:296
 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
 msgid "Enabled"
-msgstr "生效"
+msgstr "已启用"
 
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:105
 msgid "End"
@@ -1472,7 +1457,7 @@ msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:280
 msgid "File"
-msgstr "文件"
+msgstr "文件"
 
 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:151 pmg-gui/js/Utils.js:394
 msgid "Filename"
@@ -1530,12 +1515,11 @@ msgstr "文件夹视图"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:249
 msgid "Font-Family"
-msgstr ""
+msgstr "字体系列"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:257
-#, fuzzy
 msgid "Font-Size"
-msgstr "大小"
+msgstr "å­\97ä½\93大å°\8f"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:345
 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
@@ -1565,7 +1549,7 @@ msgstr "从"
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:152
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:179
 msgid "From File"
-msgstr "从"
+msgstr "从文件"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:179
 msgid "Full Clone"
@@ -1618,7 +1602,7 @@ msgstr "组"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:24
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:200
 msgid "Group Permission"
-msgstr "ç\94¨æ\88·ç»\84æ\9d\83é\99\90"
+msgstr "组权限"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
 msgid "Group member"
@@ -1639,7 +1623,7 @@ msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:302
 msgid "Guest"
-msgstr ""
+msgstr "访客"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
 msgid "Guest Agent Network Information"
@@ -1655,13 +1639,12 @@ msgid "Guest OS"
 msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:133
-#, fuzzy
 msgid "Guest user"
-msgstr "è\85级用户"
+msgstr "访客用户"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
 msgid "Guests"
-msgstr ""
+msgstr "访客"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:217
 msgid "HA Group"
@@ -1680,7 +1663,7 @@ msgstr "硬盘空间"
 
 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:77 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:18
 msgid "HTTP proxy"
-msgstr "HTTP 代理"
+msgstr "HTTP代理"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:162
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:392
@@ -1719,11 +1702,11 @@ msgstr "健康"
 #: proxmox-widget-toolkit/button/HelpButton.js:11
 #: proxmox-widget-toolkit/button/HelpButton.js:93
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "帮助"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:19
 msgid "Help Desk"
-msgstr ""
+msgstr "服务台"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:40
 msgid "Heuristic Score"
@@ -1825,19 +1808,17 @@ msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
-#, fuzzy
 msgid "IPv4"
-msgstr "IP段"
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
 msgid "IPv4/CIDR"
-msgstr "IPv4段"
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
-#, fuzzy
 msgid "IPv6"
-msgstr "IP段"
+msgstr ""
 
 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:252
 msgid "IPv6 address"
@@ -1845,20 +1826,20 @@ msgstr "IPv6地址"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
 msgid "IPv6/CIDR"
-msgstr "IPv6段"
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:385
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:101
 msgid "ISO image"
-msgstr "ISO 映像"
+msgstr "ISO映像"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:88 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:44
 msgid "In"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:90
 msgid "In & Out"
-msgstr ""
+msgstr "进和出"
 
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:133
 msgid "Include Greylist"
@@ -1874,7 +1855,7 @@ msgstr "包括内存"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:32
 msgid "Include selected VMs"
-msgstr "包括选的VMs"
+msgstr "包括选的VMs"
 
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:63 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:111
 msgid "Incoming"
@@ -1914,9 +1895,8 @@ msgstr "使用GPT初始化磁盘"
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:95
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:100
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105
-#, fuzzy
 msgid "Input Policy"
-msgstr "入策略"
+msgstr "入策略"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:576
 msgid "Insert"
@@ -1959,24 +1939,21 @@ msgid "Join"
 msgstr "加入"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:150
-#, fuzzy
 msgid "Join Cluster"
-msgstr "集群"
+msgstr "加入集群"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:142
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:78
-#, fuzzy
 msgid "Join Information"
-msgstr "信息"
+msgstr "加入信息"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:219
 msgid "Join Task Finished"
-msgstr ""
+msgstr "加入任务已完成"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:112
-#, fuzzy
 msgid "Journal/DB Disk"
-msgstr "日志磁盘"
+msgstr "日志/数据库磁盘"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
@@ -2024,11 +2001,11 @@ msgstr "LDAP组"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:48
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:76
 msgid "LDAP Server"
-msgstr "LDAP 服务器"
+msgstr "LDAP服务器"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:160
 msgid "LDAP User"
-msgstr "LDAP 用户"
+msgstr "LDAP用户"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:144
 msgid "LDAP filter"
@@ -2089,11 +2066,11 @@ msgstr ""
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:24
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
 msgid "Lifetime (days)"
-msgstr ""
+msgstr "寿命(天)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:272
 msgid "Line Height"
-msgstr ""
+msgstr "行高"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:181
 msgid "Linked Clone"
@@ -2102,7 +2079,7 @@ msgstr "链接克隆"
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:156
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
 msgid "Load SSH Key File"
-msgstr ""
+msgstr "加载SSH密钥文件"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:279 pmg-gui/js/ServerStatus.js:126
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
@@ -2112,7 +2089,7 @@ msgstr "平均负荷"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:104
 msgid "Loading"
-msgstr "载入中..."
+msgstr "载入中"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:200
 msgid "Loading..."
@@ -2128,7 +2105,7 @@ msgstr "本地"
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:318
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:306
 msgid "Log"
-msgstr "登录"
+msgstr "日志"
 
 #: pmg-gui/js/LoginView.js:174
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:185
@@ -2146,7 +2123,7 @@ msgstr "注销"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:403
 msgid "Logs"
-msgstr ""
+msgstr "日志"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:120
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:509
@@ -2172,7 +2149,6 @@ msgstr "宏"
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:164 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:90
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:134 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:172 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:164
-#, fuzzy
 msgid "Mail"
 msgstr "E-Mail"
 
@@ -2386,9 +2362,8 @@ msgstr "挂载点"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:203
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:107
-#, fuzzy
 msgid "Move Volume"
-msgstr "E-Mail量"
+msgstr "移动卷"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:432
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:107
@@ -2397,9 +2372,8 @@ msgid "Move disk"
 msgstr "移动磁盘"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:78
-#, fuzzy
 msgid "Multiple E-Mails selected"
-msgstr "未选中E-mail地址"
+msgstr "选中了多个E-mail地址"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:86
 msgid "Must end with"
@@ -2482,9 +2456,8 @@ msgid "Network"
 msgstr "网络"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:224
-#, fuzzy
 msgid "Network Config"
-msgstr "网络流量"
+msgstr "网络配置"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:404
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:320
@@ -2565,7 +2538,7 @@ msgstr "没有报告"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:263
 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
-msgstr ""
+msgstr "没有S.M.A.R.T.值"
 
 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:27
 msgid "No Spam Info"
@@ -2577,7 +2550,7 @@ msgstr "没有选中虚拟机"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:55
 msgid "No Warnings/Errors"
-msgstr ""
+msgstr "没有警告/错误"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:309
 msgid "No backup"
@@ -2613,9 +2586,8 @@ msgstr "无网络设备"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:13
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:139
-#, fuzzy
 msgid "No network information"
-msgstr "无网络设备"
+msgstr "无网络设备信息"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:40
 msgid "No restrictions"
@@ -2659,13 +2631,12 @@ msgid "Node"
 msgstr "节点"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:399
-#, fuzzy
 msgid "Node Resources"
-msgstr "资源"
+msgstr "è\8a\82ç\82¹èµ\84æº\90"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:237
 msgid "Nodename"
-msgstr "节点"
+msgstr "节点名称"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:117
@@ -2695,13 +2666,12 @@ msgid "Notification"
 msgstr "通知"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
-#, fuzzy
 msgid "Number"
-msgstr "æ\88\90å\91\98"
+msgstr "æ\95°"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:181
 msgid "Number of Nodes"
-msgstr ""
+msgstr "节点数"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:260 pmg-gui/js/RegexTester.js:48
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:359
@@ -2715,7 +2685,7 @@ msgstr "操作系统"
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:52
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:82
 msgid "OS Type"
-msgstr "OS 类型"
+msgstr "OS类型"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:154
 msgid "OTP"
@@ -2725,7 +2695,7 @@ msgstr "OTP"
 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:96
 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:151
 msgid "OVS options"
-msgstr "OVS 选项"
+msgstr "OVS选项"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:127
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:88
@@ -2749,7 +2719,7 @@ msgstr "仅错误"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:26
 msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
-msgstr ""
+msgstr "可选,默认为按节点主机名解析的IP"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
@@ -2770,7 +2740,6 @@ msgid "Order Certificate"
 msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:89 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:47
-#, fuzzy
 msgid "Out"
 msgstr "输出"
 
@@ -2812,7 +2781,7 @@ msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:119
 msgid "PVE Manager Version"
-msgstr "PVE Manager 版本"
+msgstr "PVE管理器版本"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:17
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:51
@@ -2855,7 +2824,7 @@ msgstr "密码不匹配"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
 msgid "Paste encoded Cluster Information here"
-msgstr ""
+msgstr "在此粘贴群集信息编码"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:19
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:135
@@ -2870,14 +2839,12 @@ msgid "Paused"
 msgstr "已暂停"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:264
-#, fuzzy
 msgid "Peer Address"
 msgstr "服务器地址"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:275
-#, fuzzy
 msgid "Peer's root password"
-msgstr "输入你的密码"
+msgstr "输入root密码"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:368
 msgid "Pending changes"
@@ -2989,7 +2956,7 @@ msgstr ""
 
 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:259
 msgid "Prefix length"
-msgstr ""
+msgstr "前缀长度"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:45
 msgid "Premium"
@@ -3005,7 +2972,7 @@ msgstr "优先"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:144
 msgid "Private Key (Optional)"
-msgstr ""
+msgstr "私钥(可选)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51
 msgid "Privileges"
@@ -3065,7 +3032,7 @@ msgstr "Proxmox VE登录"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
 msgid "QEMU image format"
-msgstr "QEMU 映像格式"
+msgstr "QEMU映像格式"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:80
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:267
@@ -3130,11 +3097,11 @@ msgstr "速率限制"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
 msgid "Raw disk image"
-msgstr "Raw 磁盘映像"
+msgstr "Raw磁盘映像"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:57
 msgid "Read Limit (MiB/s)"
-msgstr "读取限制 (MiB/s)"
+msgstr "读取限制(MiB/s)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:273
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:291
@@ -3153,7 +3120,7 @@ msgstr "只读"
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:158
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:178
 msgid "Reads"
-msgstr ""
+msgstr "读取"
 
 #: pmg-gui/js/UserView.js:133 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:28
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:100
@@ -3165,7 +3132,7 @@ msgstr "领域"
 
 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:164
 msgid "Reason"
-msgstr ""
+msgstr "原因"
 
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:103 pmg-gui/js/Dashboard.js:459
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:74 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:118
@@ -3183,17 +3150,16 @@ msgstr "刷新"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76
 msgid "Regenerate Image"
-msgstr ""
+msgstr "重生成映像"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54
 msgid "Register"
-msgstr ""
+msgstr "注册"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:51
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:245
-#, fuzzy
 msgid "Register Account"
-msgstr "账户"
+msgstr "注册账户"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:132 pmg-gui/js/Utils.js:140 pmg-gui/js/Utils.js:166
 #: pmg-gui/js/Utils.js:174
@@ -3380,9 +3346,8 @@ msgid "Ring 0"
 msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:25
-#, fuzzy
 msgid "Ring 0 Address"
-msgstr "IP地址"
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:257
 msgid "Ring 1"
@@ -3434,7 +3399,7 @@ msgstr "运行中"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:322
 msgid "S.M.A.R.T. Values"
-msgstr ""
+msgstr "S.M.A.R.T.值"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:204
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:178
@@ -3468,7 +3433,7 @@ msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:70
 msgid "SMURFS filter"
-msgstr "SMURFS 过滤"
+msgstr "SMURFS过滤"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
 msgid "SPF rejects"
@@ -3476,17 +3441,17 @@ msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:74
 msgid "SSH Keys"
-msgstr ""
+msgstr "SSH密钥"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:110
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:251
 msgid "SSH public key"
-msgstr ""
+msgstr "SSH公钥"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:90
 msgid "SWAP usage"
-msgstr "SWAP 使用率"
+msgstr "SWAP使用率"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:251
 msgid "Same as source"
@@ -3494,7 +3459,7 @@ msgstr "与来源相同"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:42 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:291
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "保存"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:176
 msgid "Save User name"
@@ -3538,7 +3503,7 @@ msgstr "搜索"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:15
 msgid "Search domain"
-msgstr "搜索域"
+msgstr "搜索域"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:87
 msgid "Second Server"
@@ -3561,7 +3526,7 @@ msgstr "选择文件……"
 msgid ""
 "Select if join information should be extracted from pasted cluster "
 "information, deselect for manual entering"
-msgstr ""
+msgstr "选择是否应从粘贴的群集信息中提取加入信息,取消选择以手动输入"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:272 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:145
 msgid "Selected Mail"
@@ -3608,7 +3573,7 @@ msgstr "串行端口"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:20
 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
-msgstr ""
+msgstr "串行接口'{0}'未正确配置。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:255 pve-manager/www/manager6/Utils.js:256
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:257 pve-manager/www/manager6/Utils.js:258
@@ -3793,7 +3758,7 @@ msgstr ""
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:699
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:50
 msgid "Source"
-msgstr "源地址"
+msgstr "源"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:201
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:731
@@ -3835,7 +3800,7 @@ msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:79
 msgid "Speed"
-msgstr ""
+msgstr "速度"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:91
 msgid "Spice Port"
@@ -3852,7 +3817,7 @@ msgstr "标准"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:249
 msgid "Standard VGA"
-msgstr "标准 VGA"
+msgstr "标准VGA"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:434 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:450
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:458 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:460
@@ -3905,7 +3870,6 @@ msgstr "启动延时"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:56 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:246
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:116
-#, fuzzy
 msgid "State"
 msgstr "状态"
 
@@ -4012,7 +3976,7 @@ msgstr "存储视图"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:33
 msgid "Storage {0} on node {1}"
-msgstr "存储 {0} 在节点 {1} 上"
+msgstr "存储{0}在节点{1}上"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:477 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:75
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:55
@@ -4088,7 +4052,7 @@ msgstr "交换分区"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:139
 msgid "Swap usage"
-msgstr "Swap 使用率"
+msgstr "交换分区使用率"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:527
 msgid "Synchronize"
@@ -4098,7 +4062,7 @@ msgstr "同步"
 #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:107 pmg-gui/js/MailTracker.js:151
 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:54
 msgid "Syslog"
-msgstr ""
+msgstr "系统日志"
 
 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:7
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:149
@@ -4116,7 +4080,7 @@ msgstr "系统报告"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:71
 msgid "TCP flags filter"
-msgstr "TCP flags 过滤"
+msgstr "TCP标志过滤器"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:133
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:112
@@ -4131,7 +4095,7 @@ msgstr ""
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:82
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:89
 msgid "TTY count"
-msgstr ""
+msgstr "TTY计数"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:140
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:142
@@ -4197,14 +4161,12 @@ msgid "Templates"
 msgstr "模板"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:128
-#, fuzzy
 msgid "Terms of Service"
-msgstr "服务"
+msgstr "服务条款"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:194
-#, fuzzy
 msgid "Terms of Services"
-msgstr "服务"
+msgstr "服务条款"
 
 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:36
 msgid "Test Name"
@@ -4248,11 +4210,11 @@ msgstr "该{0}ID不存在"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
 msgid "This {0} ID is already in use"
-msgstr "该 {0} ID 已被使用"
+msgstr "该{0}ID已被使用"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:273
 msgid "Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "阈值"
 
 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:159 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:84
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:321 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143
@@ -4351,11 +4313,11 @@ msgstr "流量"
 
 #: pmg-gui/js/Transport.js:92 pmg-gui/js/Transport.js:118
 msgid "Transport"
-msgstr ""
+msgstr "传输"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
 msgid "Transports"
-msgstr ""
+msgstr "传输"
 
 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:123
@@ -4398,17 +4360,16 @@ msgid "USB Device"
 msgstr "USB设备"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:238
-#, fuzzy
 msgid "Unable to parse network configuration"
-msgstr "æ\97 æ³\95解æ\9e\90ç½\91ç»\9cé\80\89项"
+msgstr "æ\97 æ³\95解æ\9e\90ç½\91ç»\9cé\85\8dç½®"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/panel/RRDChart.js:125
 msgid "Undo Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "撤消缩放"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:146
 msgid "Unique task ID"
-msgstr "唯一任务 ID"
+msgstr "唯一任务ID"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:46
 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
@@ -4490,7 +4451,7 @@ msgstr "上传"
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:122
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:232
 msgid "Upload Custom Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "上传自定义证书"
 
 #: pmg-gui/js/Subscription.js:5 pmg-gui/js/Subscription.js:86
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:4
@@ -4519,11 +4480,11 @@ msgstr "使用率"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:62
 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
-msgstr ""
+msgstr "使用'0'禁用所有带宽限制。"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
 msgid "Use Bayesian filter"
-msgstr ""
+msgstr "使用贝叶斯过滤器"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
@@ -4567,7 +4528,7 @@ msgstr "使用USB供应商/设备ID"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:138
 msgid "Use USB3"
-msgstr ""
+msgstr "使用USB3"
 
 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:68
 msgid "Use advanced statistic filters"
@@ -4601,7 +4562,7 @@ msgstr "已用"
 
 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:277
 msgid "Used Objects"
-msgstr ""
+msgstr "已用对象"
 
 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:13 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:35
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:119
@@ -4672,29 +4633,28 @@ msgstr "VCPUs"
 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:504
 msgid "VLAN Tag"
-msgstr "VLAN 标签"
+msgstr "VLAN标签"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:59
 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:299
-#, fuzzy
 msgid "VLAN aware"
-msgstr "VLAN 标签"
+msgstr "VLAN感知"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:250
 msgid "VMware compatible"
-msgstr "兼容 VMWare"
+msgstr "兼容VMWare"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
 msgid "VMware image format"
-msgstr "VMware 映像格式"
+msgstr "VMware映像格式"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:383
 msgid "VZDump backup file"
-msgstr "VZDump 备份文件"
+msgstr "VZDump备份文件"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:20 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:35
 msgid "Valid CIDR Range"
-msgstr ""
+msgstr "有效的CIDR范围"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:60
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:295
@@ -4711,7 +4671,7 @@ msgstr "值"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:89
 msgid "Vendor"
-msgstr ""
+msgstr "供应商"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
 msgid "Verbose"
@@ -4738,9 +4698,8 @@ msgid "View Account"
 msgstr "查看账户"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:270
-#, fuzzy
 msgid "View Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "查看证书"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:14
@@ -4760,9 +4719,8 @@ msgid "Virtual Machine"
 msgstr "虚拟机"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:179
-#, fuzzy
 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
-msgstr "虚拟机 {0} 在节点 {1} 上"
+msgstr "虚拟机{0}在节点{1}上"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:36
 msgid "Virtual Machines"
@@ -4825,9 +4783,8 @@ msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
 msgstr "警告:您的订阅级别不一样。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:147
-#, fuzzy
 msgid "Webinterface Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Web界面设置"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:26
 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:28
@@ -4886,9 +4843,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:274
-#, fuzzy
 msgid "Worst"
-msgstr ""
+msgstr "最差"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:83
 msgid "Write cache"
@@ -4901,21 +4857,18 @@ msgstr "写入限制"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:333
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:351
-#, fuzzy
 msgid "Write max burst"
 msgstr "写入最大突发"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:164
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:185
-#, fuzzy
 msgid "Writes"
-msgstr ""
+msgstr "写入"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:34
 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:36
-#, fuzzy
 msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:40
 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:7
@@ -4982,7 +4935,7 @@ msgstr "很好"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18
 msgid "hourly"
-msgstr ""
+msgstr "每小时"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
 msgid "iSCSI Provider"
@@ -5033,7 +4986,7 @@ msgstr ""
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:252
 msgid ""
 "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
-msgstr ""
+msgstr "pveproxy将以新证书重新启动,请重新加载GUI!"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:50
 msgid "running"
@@ -5078,14 +5031,12 @@ msgid "use host settings"
 msgstr "使用主机设置"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:268
-#, fuzzy
 msgid "with options"
-msgstr "CPU选项"
+msgstr "选项"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:234
-#, fuzzy
 msgid "xterm.js Settings"
-msgstr "xterm.js 设置"
+msgstr "xterm.js设置"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:291
 #, fuzzy
@@ -5116,7 +5067,7 @@ msgid "{0}% of {1}"
 msgstr ""
 
 #~ msgid "Activate"
-#~ msgstr "运行中"
+#~ msgstr "启用"
 
 #~ msgid "Aliases"
 #~ msgstr "别名"
@@ -5159,7 +5110,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Boot order"
 #~ msgstr "引导顺序"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Bootdisk Size"
 #~ msgstr "引导磁盘大小"
 
@@ -5169,45 +5119,36 @@ msgstr ""
 #~ msgid "CD/DVD"
 #~ msgstr "CD/DVD"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "CPU Options"
 #~ msgstr "CPU选项"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "CPU Usage"
 #~ msgstr "CPU利用率"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "CPU usage %"
 #~ msgstr "CPU使用率%"
 
 #~ msgid "CPUs"
 #~ msgstr "CPUs"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "CT/VM Resource"
 #~ msgstr "CT/VM资源"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Ceph Config"
 #~ msgstr "Ceph配置"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Clone Mode"
 #~ msgstr "克隆模式"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Cluster Resources"
 #~ msgstr "集群资源"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Console (JS)"
 #~ msgstr "控制台(JS)"
 
 #~ msgid "Crush RuleSet"
 #~ msgstr "Crush规则集"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Datacenter Health"
 #~ msgstr "数据中心健康"
 
@@ -5220,80 +5161,66 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
 #~ msgstr "你真的要把虚拟机{0}转换成模板?"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
 #~ msgstr "你真的要把{0}转换成模板?"
 
 #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
 #~ msgstr "你真的要重置虚拟机 {0}?"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
 #~ msgstr "你真的要重置 {0}?"
 
 #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
 #~ msgstr "你真的要重启节点 {0}?"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
 #~ msgstr "你真的要关闭CT{0}?"
 
 #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
-#~ msgstr "你真的要关闭VM {0}?"
+#~ msgstr "你真的要关闭VM{0}?"
 
 #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
-#~ msgstr "你真的要关闭节点 {0}?"
+#~ msgstr "你真的要关闭节点{0}?"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
 #~ msgstr "你真的要关闭{0}?"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
 #~ msgstr "你真的想在节点{0}上启动所有虚拟机吗?"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
-#~ msgstr "你真的要停止CT {0}?"
+#~ msgstr "你真的要停止CT{0}?"
 
 #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
-#~ msgstr "你真的要停止虚拟机 {0}?"
+#~ msgstr "你真的要停止虚拟机{0}?"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
 #~ msgstr "你真的想停止节点{0}上的所有虚拟机吗?"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
-#~ msgstr "你真的要停止 {0}?"
+#~ msgstr "你真的要停止{0}?"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
-#~ msgstr "你真的要挂起CT {0}?"
+#~ msgstr "你真的要挂起CT{0}?"
 
 #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
-#~ msgstr "你真的要挂起虚拟机 {0}?"
+#~ msgstr "你真的要挂起虚拟机{0}?"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
-#~ msgstr "你真的要挂起 {0}?"
+#~ msgstr "你真的要挂起{0}?"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "EMail"
 #~ msgstr "E-Mail"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Enable DHCP"
-#~ msgstr "启用 DHCP"
+#~ msgstr "启用DHCP"
 
 #~ msgid "Enable Firewall"
 #~ msgstr "启用防火墙"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Enable NDP"
 #~ msgstr "启用NDP"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Enable numa"
 #~ msgstr "启用numa"
 
@@ -5310,7 +5237,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "HA服务状态"
 
 #~ msgid "HA managed VM/CT"
-#~ msgstr "HA 托管 VM/CT"
+#~ msgstr "HA管理VM/CT"
 
 #~ msgid "Held"
 #~ msgstr "保持"
@@ -5319,12 +5246,11 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "主机设备名称"
 
 #~ msgid "Host ifname"
-#~ msgstr "主机 ifname"
+#~ msgstr "主机ifname"
 
 #~ msgid "ISO Image"
-#~ msgstr "ISO 镜像"
+#~ msgstr "ISO镜像"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Images"
 #~ msgstr "镜像"
 
@@ -5337,15 +5263,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Maximum memory"
 #~ msgstr "最大内存"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Memory (MB)"
-#~ msgstr "内存"
+#~ msgstr "内存(MB)"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Memory Usage"
 #~ msgstr "内存使用率"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Migrate All VMs"
 #~ msgstr "迁移所有的虚拟机"
 
@@ -5358,18 +5281,17 @@ msgstr ""
 #~ msgid "No Data in Database"
 #~ msgstr "数据库中没有数据"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "No data in database."
-#~ msgstr "æ\95°æ\8d®åº\93中æ\97 æ\95°æ\8d®"
+#~ msgstr "æ\95°æ\8d®åº\93中没æ\9c\89æ\95°æ\8d®ã\80\82"
 
 #~ msgid "Node list"
 #~ msgstr "节点列表"
 
 #~ msgid "OpenVZ Container"
-#~ msgstr "OpenVZ 容器"
+#~ msgstr "OpenVZ容器"
 
 #~ msgid "OpenVZ template"
-#~ msgstr "OpenVZ 模板"
+#~ msgstr "OpenVZ模板"
 
 #~ msgid "Other OS types"
 #~ msgstr "其他OS类型"
@@ -5377,7 +5299,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Owner"
 #~ msgstr "所有者"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Passsword"
 #~ msgstr "密码"
 
@@ -5394,56 +5315,47 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "重启"
 
 #~ msgid "Restore CT"
-#~ msgstr "恢复 CT"
+#~ msgstr "恢复CT"
 
 #~ msgid "Restore VM"
-#~ msgstr "恢复 VM"
+#~ msgstr "恢复VM"
 
 #~ msgid "Revert changes"
 #~ msgstr "还原更改"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Shell (JS)"
 #~ msgstr "Shell(JS)"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Start All VMs"
 #~ msgstr "启动所有虚拟机"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Started"
 #~ msgstr "已启动"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Stop All VMs"
 #~ msgstr "停止所有虚拟机"
 
 #~ msgid "Storage list"
 #~ msgstr "存储列表"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Swap (MB)"
 #~ msgstr "交换分区(MB)"
 
 #~ msgid "System upgrade on node {0}"
-#~ msgstr "在节点 {0} 上系统升级"
+#~ msgstr "在节点{0}上系统升级"
 
 #~ msgid "This will permanently erase all image data."
 #~ msgstr "这将永久删除所有映像数据。"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Unable to parse drive options"
 #~ msgstr "无法解析驱动器选项"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Unable to parse mount point options"
 #~ msgstr "无法解析装载点选项"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Unable to parse smbios options"
 #~ msgstr "无法解析smbios选项"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Unused Mount Point"
 #~ msgstr "未使用的挂载点"
 
@@ -5453,37 +5365,29 @@ msgstr ""
 #~ msgid "User quotas disabled."
 #~ msgstr "用户配额已禁用。"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "VM protection"
 #~ msgstr "VM保护"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Volume Group"
 #~ msgstr "卷组"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "You are logged in as '{0}'"
 #~ msgstr "您的登录名是{0} "
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "disabled"
 #~ msgstr "已禁用"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "enable"
 #~ msgstr "启用"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "nofailback"
 #~ msgstr "没有故障回复"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "restricted"
 #~ msgstr "限制"
 
 #~ msgid "ssl"
 #~ msgstr "ssl"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "version"
 #~ msgstr "版本"