]> git.proxmox.com Git - mirror_novnc.git/blob - po/tr.po
feat: add French localization strings
[mirror_novnc.git] / po / tr.po
1 # Turkish translations for noVNC package
2 # Turkish translation for noVNC.
3 # Copyright (C) 2016 Various Authors
4 # This file is distributed under the same license as the noVNC package.
5 # Ömer ÇAKMAK <farukomercakmak@gmail.com>, 2018.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: noVNC 0.6.1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-11-24 07:16+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2018-01-05 19:07+0300\n"
13 "Last-Translator: Ömer ÇAKMAK <farukomercakmak@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
15 "Language: tr\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
21
22 #: ../app/ui.js:404
23 msgid "Connecting..."
24 msgstr "Bağlanıyor..."
25
26 #: ../app/ui.js:411
27 msgid "Disconnecting..."
28 msgstr "Bağlantı kesiliyor..."
29
30 #: ../app/ui.js:417
31 msgid "Reconnecting..."
32 msgstr "Yeniden bağlantı kuruluyor..."
33
34 #: ../app/ui.js:422
35 msgid "Internal error"
36 msgstr "İç hata"
37
38 #: ../app/ui.js:1019
39 msgid "Must set host"
40 msgstr "Sunucuyu kur"
41
42 #: ../app/ui.js:1099
43 msgid "Connected (encrypted) to "
44 msgstr "Bağlı (şifrelenmiş)"
45
46 #: ../app/ui.js:1101
47 msgid "Connected (unencrypted) to "
48 msgstr "Bağlandı (şifrelenmemiş)"
49
50 #: ../app/ui.js:1119
51 msgid "Something went wrong, connection is closed"
52 msgstr "Bir şeyler ters gitti, bağlantı kesildi"
53
54 #: ../app/ui.js:1129
55 msgid "Disconnected"
56 msgstr "Bağlantı kesildi"
57
58 #: ../app/ui.js:1142
59 msgid "New connection has been rejected with reason: "
60 msgstr "Bağlantı aşağıdaki nedenlerden dolayı reddedildi: "
61
62 #: ../app/ui.js:1145
63 msgid "New connection has been rejected"
64 msgstr "Bağlantı reddedildi"
65
66 #: ../app/ui.js:1166
67 msgid "Password is required"
68 msgstr "Şifre gerekli"
69
70 #: ../vnc.html:89
71 msgid "noVNC encountered an error:"
72 msgstr "Bir hata oluştu:"
73
74 #: ../vnc.html:99
75 msgid "Hide/Show the control bar"
76 msgstr "Denetim masasını Gizle/Göster"
77
78 #: ../vnc.html:106
79 msgid "Move/Drag Viewport"
80 msgstr "Görünümü Taşı/Sürükle"
81
82 #: ../vnc.html:106
83 msgid "viewport drag"
84 msgstr "Görüntü penceresini sürükle"
85
86 #: ../vnc.html:112 ../vnc.html:115 ../vnc.html:118 ../vnc.html:121
87 msgid "Active Mouse Button"
88 msgstr "Aktif Fare Düğmesi"
89
90 #: ../vnc.html:112
91 msgid "No mousebutton"
92 msgstr "Fare düğmesi yok"
93
94 #: ../vnc.html:115
95 msgid "Left mousebutton"
96 msgstr "Farenin sol düğmesi"
97
98 #: ../vnc.html:118
99 msgid "Middle mousebutton"
100 msgstr "Farenin orta düğmesi"
101
102 #: ../vnc.html:121
103 msgid "Right mousebutton"
104 msgstr "Farenin sağ düğmesi"
105
106 #: ../vnc.html:124
107 msgid "Keyboard"
108 msgstr "Klavye"
109
110 #: ../vnc.html:124
111 msgid "Show Keyboard"
112 msgstr "Klavye Düzenini Göster"
113
114 #: ../vnc.html:131
115 msgid "Extra keys"
116 msgstr "Ekstra tuşlar"
117
118 #: ../vnc.html:131
119 msgid "Show Extra Keys"
120 msgstr "Ekstra tuşları göster"
121
122 #: ../vnc.html:136
123 msgid "Ctrl"
124 msgstr "Ctrl"
125
126 #: ../vnc.html:136
127 msgid "Toggle Ctrl"
128 msgstr "Ctrl Değiştir "
129
130 #: ../vnc.html:139
131 msgid "Alt"
132 msgstr "Alt"
133
134 #: ../vnc.html:139
135 msgid "Toggle Alt"
136 msgstr "Alt Değiştir"
137
138 #: ../vnc.html:142
139 msgid "Send Tab"
140 msgstr "Sekme Gönder"
141
142 #: ../vnc.html:142
143 msgid "Tab"
144 msgstr "Sekme"
145
146 #: ../vnc.html:145
147 msgid "Esc"
148 msgstr "Esc"
149
150 #: ../vnc.html:145
151 msgid "Send Escape"
152 msgstr "Boşluk Gönder"
153
154 #: ../vnc.html:148
155 msgid "Ctrl+Alt+Del"
156 msgstr "Ctrl + Alt + Del"
157
158 #: ../vnc.html:148
159 msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
160 msgstr "Ctrl-Alt-Del Gönder"
161
162 #: ../vnc.html:156
163 msgid "Shutdown/Reboot"
164 msgstr "Kapat/Yeniden Başlat"
165
166 #: ../vnc.html:156
167 msgid "Shutdown/Reboot..."
168 msgstr "Kapat/Yeniden Başlat..."
169
170 #: ../vnc.html:162
171 msgid "Power"
172 msgstr "Güç"
173
174 #: ../vnc.html:164
175 msgid "Shutdown"
176 msgstr "Kapat"
177
178 #: ../vnc.html:165
179 msgid "Reboot"
180 msgstr "Yeniden Başlat"
181
182 #: ../vnc.html:166
183 msgid "Reset"
184 msgstr "Sıfırla"
185
186 #: ../vnc.html:171 ../vnc.html:177
187 msgid "Clipboard"
188 msgstr "Pano"
189
190 #: ../vnc.html:181
191 msgid "Clear"
192 msgstr "Temizle"
193
194 #: ../vnc.html:187
195 msgid "Fullscreen"
196 msgstr "Tam Ekran"
197
198 #: ../vnc.html:192 ../vnc.html:199
199 msgid "Settings"
200 msgstr "Ayarlar"
201
202 #: ../vnc.html:202
203 msgid "Shared Mode"
204 msgstr "Paylaşım Modu"
205
206 #: ../vnc.html:205
207 msgid "View Only"
208 msgstr "Sadece Görüntüle"
209
210 #: ../vnc.html:209
211 msgid "Clip to Window"
212 msgstr "Pencereye Tıkla"
213
214 #: ../vnc.html:212
215 msgid "Scaling Mode:"
216 msgstr "Ölçekleme Modu:"
217
218 #: ../vnc.html:214
219 msgid "None"
220 msgstr "Bilinmeyen"
221
222 #: ../vnc.html:215
223 msgid "Local Scaling"
224 msgstr "Yerel Ölçeklendirme"
225
226 #: ../vnc.html:216
227 msgid "Remote Resizing"
228 msgstr "Uzaktan Yeniden Boyutlandırma"
229
230 #: ../vnc.html:221
231 msgid "Advanced"
232 msgstr "Gelişmiş"
233
234 #: ../vnc.html:224
235 msgid "Repeater ID:"
236 msgstr "Tekralayıcı ID:"
237
238 #: ../vnc.html:228
239 msgid "WebSocket"
240 msgstr "WebSocket"
241
242 #: ../vnc.html:231
243 msgid "Encrypt"
244 msgstr "Şifrele"
245
246 #: ../vnc.html:234
247 msgid "Host:"
248 msgstr "Ana makine:"
249
250 #: ../vnc.html:238
251 msgid "Port:"
252 msgstr "Port:"
253
254 #: ../vnc.html:242
255 msgid "Path:"
256 msgstr "Yol:"
257
258 #: ../vnc.html:249
259 msgid "Automatic Reconnect"
260 msgstr "Otomatik Yeniden Bağlan"
261
262 #: ../vnc.html:252
263 msgid "Reconnect Delay (ms):"
264 msgstr "Yeniden Bağlanma Süreci (ms):"
265
266 #: ../vnc.html:258
267 msgid "Logging:"
268 msgstr "Giriş yapılıyor:"
269
270 #: ../vnc.html:270
271 msgid "Disconnect"
272 msgstr "Bağlantıyı Kes"
273
274 #: ../vnc.html:289
275 msgid "Connect"
276 msgstr "Bağlan"
277
278 #: ../vnc.html:299
279 msgid "Password:"
280 msgstr "Parola:"
281
282 #: ../vnc.html:313
283 msgid "Cancel"
284 msgstr "Vazgeç"
285
286 #: ../vnc.html:329
287 msgid "Canvas not supported."
288 msgstr "Tuval desteklenmiyor."