]> git.proxmox.com Git - mirror_zfs-debian.git/blob - debian/po/da.po
Fix typo in debconf templates
[mirror_zfs-debian.git] / debian / po / da.po
1 # Danish translation zfs-linux.
2 # Copyright (C) 2016 zfs-linux og nedenstående oversættere.
3 # This file is distributed under the same license as the zfs-linux package.
4 # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2013, 2016.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: zfs-linux\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: zfs-linux@packages.debian.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-11-01 14:11+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-07-09 06:57+0100\n"
12 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
13 "Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
14 "Language: da\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #. Type: boolean
20 #. Description
21 #: ../zfs-dkms.templates:1001
22 msgid "Abort building ZFS on a 32-bit kernel?"
23 msgstr "Afbryd bygning af ZFS på en 32-bit kerne?"
24
25 #. Type: boolean
26 #. Description
27 #: ../zfs-dkms.templates:1001
28 msgid "You are attempting to build ZFS against a 32-bit running kernel."
29 msgstr "Du forsøger at bygge ZFS mod en 32-bit kørende kerne."
30
31 #. Type: boolean
32 #. Description
33 #. Type: boolean
34 #. Description
35 #: ../zfs-dkms.templates:1001 ../zfs-dkms.templates:2001
36 msgid ""
37 "Although possible, building in a 32-bit environment is unsupported and "
38 "likely to cause instability leading to possible data corruption. You are "
39 "strongly advised to use a 64-bit kernel; if you do decide to proceed with "
40 "using ZFS on this kernel then keep in mind that it is at your own risk."
41 msgstr ""
42 "Selvom det er muligt, så er bygning af et 32-bit miljø ikke understøttet og "
43 "vil sandsynligvis medføre ustabilitet, der kan føre til dataødelæggelse. Du "
44 "rådes på det kraftigste til at bruge en 64-bit kerne; hvis du vælger at "
45 "fortsætte med at bruge ZFS på denne kerne så husk, at det er på egen risiko."
46
47 #. Type: boolean
48 #. Description
49 #: ../zfs-dkms.templates:2001
50 msgid "Abort building ZFS on an unknown kernel?"
51 msgstr "Afbryd bygning af ZFS på en ukendt kerne?"
52
53 #. Type: boolean
54 #. Description
55 #: ../zfs-dkms.templates:2001
56 msgid ""
57 "You are attempting to build ZFS against a running kernel that could not be "
58 "identified as 32-bit or 64-bit. If you are not completely sure that the "
59 "running kernel is a 64-bit one, you should probably stop the build."
60 msgstr ""
61 "Du forsøger at bygge ZFS mod en kørende kerne, som ikke kan identificeres "
62 "som enten 32-bit eller 64-bit. Hvis du ikke er fuldstændig sikker på, at den "
63 "kørende kerne er en 64-bit, så bør du stoppe bygningen."
64
65 #. Type: note
66 #. Description
67 #: ../zfs-dkms.templates:3001
68 msgid "Licenses of ZFS and Linux are incompatible"
69 msgstr "Licenserne for ZFS og Linux er ikke kompatible"
70
71 #. Type: note
72 #. Description
73 #: ../zfs-dkms.templates:3001
74 msgid ""
75 "ZFS is licensed under the Common Development and Distribution License "
76 "(CDDL), and the Linux kernel is licensed under the GNU General Public "
77 "License Version 2 (GPL-2). While both are free open source licenses they are "
78 "restrictive licenses. The combination of them causes problems because it "
79 "prevents using pieces of code exclusively available under one license with "
80 "pieces of code exclusively available under the other in the same binary."
81 msgstr ""
82 "ZFS er udgivet under licensen Common Development and Distribution License "
83 "(CDDL), og Linuxkernen er udgivet under GNU General Public License Version "
84 "2 (GPL-2). Selv om begge er frie åben licenser er de restriktive "
85 "licenser. Kombinationen af dem medfører problemer da de forhindrer brug "
86 "af kodestumper eksklusivt tilgængelig under en licens med stykker af kode "
87 "eksklusivt tilgængelig under den anden i den samme binære."
88
89 #. Type: note
90 #. Description
91 #: ../zfs-dkms.templates:3001
92 msgid ""
93 "You are going to build ZFS using DKMS in such a way that they are not going to "
94 "be built into one monolithic binary. Please be aware that distributing both of "
95 "the binaries in the same media (disk images, virtual appliances, etc) may "
96 "lead to infringing."
97 msgstr ""
98 "Du er ved at bygge ZFS via DKMS, hvorved de ikke bliver bygget ind til en "
99 "monolitisk binær. Vær opmærksom på at distribution af begge de binære filer "
100 "på det samme medie (diskaftryk, virtuelle enheder etc.) kan føre til "
101 "en overtrædelse af licenserne."
102