]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
03577a2a DM |
1 | # Proxmox message catalog. |
2 | # Copyright (C) 2011-2017 Proxmox Server Solutions GmbH | |
3 | # This file is free software: you can redistribute it and/or modify | |
4 | # it under the terms of the GNU Affero General Public License as published by | |
5 | # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or | |
6 | # (at your option) any later version. | |
7 | # Proxmox Support Team <support@proxmox.com>, 2017. | |
8 | # | |
9 | msgid "" | |
10 | msgstr "" | |
11 | "Project-Id-Version: proxmox-widget-toolkit 1.0\n" | |
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n" | |
13 | "POT-Creation-Date: Wed Oct 4 10:22:18 2017\n" | |
14 | "PO-Revision-Date: 2017-10-04 10:07+0200\n" | |
15 | "Last-Translator: Dietmar Maurer <support@proxmox.com>\n" | |
16 | "Language-Team: French\n" | |
17 | "Language: fr\n" | |
18 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | |
22 | ||
23 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:260 | |
24 | msgid "Active" | |
25 | msgstr "Actif" | |
26 | ||
27 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:350 | |
28 | #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:225 | |
29 | msgid "Add" | |
30 | msgstr "Ajouter" | |
31 | ||
32 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:69 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:82 | |
33 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:90 | |
34 | msgid "Allowed characters" | |
35 | msgstr "Caractères autorisés" | |
36 | ||
37 | #: proxmox-widget-toolkit/button/Button.js:125 | |
38 | msgid "Are you sure you want to remove entry {0}" | |
39 | msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer l'élément {0} ?" | |
40 | ||
41 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:49 | |
42 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:270 | |
43 | msgid "Autostart" | |
44 | msgstr "Démarrage automatique" | |
45 | ||
46 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:65 | |
47 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:71 | |
48 | msgid "Bridge ports" | |
49 | msgstr "Ports membres" | |
50 | ||
51 | #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:138 | |
52 | #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:167 | |
53 | msgid "Changelog" | |
54 | msgstr "Historique" | |
55 | ||
56 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:158 | |
57 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:321 | |
58 | msgid "Comment" | |
59 | msgstr "Commentaire" | |
60 | ||
61 | #: proxmox-widget-toolkit/button/Button.js:47 | |
62 | msgid "Confirm" | |
63 | msgstr "Confirmation" | |
64 | ||
65 | #: proxmox-widget-toolkit/window/PasswordEdit.js:33 | |
66 | msgid "Confirm password" | |
67 | msgstr "Confirmer le mot de passe" | |
68 | ||
69 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:205 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:271 | |
70 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:273 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:275 | |
71 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:277 | |
72 | msgid "Connection error" | |
73 | msgstr "Erreur de connexion" | |
74 | ||
75 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:352 | |
76 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:152 | |
77 | #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:229 | |
78 | msgid "Create" | |
79 | msgstr "Créer" | |
80 | ||
81 | #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:43 | |
82 | msgid "DNS" | |
83 | msgstr "DNS" | |
84 | ||
85 | #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:21 | |
86 | #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:28 | |
87 | #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:35 | |
88 | #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSView.js:25 | |
89 | #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSView.js:26 | |
90 | #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSView.js:27 | |
91 | msgid "DNS server" | |
92 | msgstr "Serveur DNS" | |
93 | ||
94 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:22 | |
95 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:24 | |
96 | msgid "Day" | |
97 | msgstr "jour" | |
98 | ||
99 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:51 | |
100 | #: proxmox-widget-toolkit/grid/ObjectGrid.js:130 | |
101 | msgid "Default" | |
102 | msgstr "Défaut" | |
103 | ||
104 | #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:40 | |
105 | #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:172 | |
106 | #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:142 | |
107 | msgid "Description" | |
108 | msgstr "Description" | |
109 | ||
110 | #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:61 | |
111 | msgid "Details" | |
112 | msgstr "Détails" | |
113 | ||
114 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:59 | |
115 | msgid "Directory" | |
116 | msgstr "Répertoire" | |
117 | ||
118 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:47 | |
119 | #, fuzzy | |
120 | msgid "Disabled" | |
121 | msgstr "Activé" | |
122 | ||
123 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:355 | |
124 | #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSView.js:31 | |
125 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:83 | |
126 | #: proxmox-widget-toolkit/node/TimeView.js:42 | |
127 | msgid "Edit" | |
128 | msgstr "Éditer" | |
129 | ||
130 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:46 | |
131 | msgid "Enabled" | |
132 | msgstr "Activé" | |
133 | ||
134 | #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:124 | |
135 | msgid "End Time" | |
136 | msgstr "Heure de fin" | |
137 | ||
138 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:49 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:302 | |
139 | #: proxmox-widget-toolkit/button/Button.js:140 | |
140 | #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:99 proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:156 | |
141 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:313 | |
142 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:46 | |
143 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:109 | |
144 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:229 | |
145 | #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:67 | |
146 | #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:122 | |
147 | #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:179 | |
148 | #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:156 | |
149 | msgid "Error" | |
150 | msgstr "Erreur" | |
151 | ||
152 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:11 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:20 | |
153 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:26 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:35 | |
154 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:41 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:47 | |
155 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:54 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:97 | |
156 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:108 | |
157 | msgid "Example" | |
158 | msgstr "Exemple" | |
159 | ||
160 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:59 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:64 | |
161 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:77 | |
162 | msgid "Format" | |
163 | msgstr "Format" | |
164 | ||
165 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:245 | |
166 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:286 | |
167 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:306 | |
168 | msgid "Gateway" | |
169 | msgstr "Passerelle" | |
170 | ||
171 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:61 | |
172 | msgid "Group" | |
173 | msgstr "Groupe" | |
174 | ||
175 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:107 | |
176 | msgid "Hash policy" | |
177 | msgstr "" | |
178 | ||
179 | #: proxmox-widget-toolkit/button/HelpButton.js:11 | |
180 | #: proxmox-widget-toolkit/button/HelpButton.js:79 | |
181 | msgid "Help" | |
182 | msgstr "" | |
183 | ||
184 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:18 | |
185 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:20 | |
186 | msgid "Hour" | |
187 | msgstr "" | |
188 | ||
189 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:213 | |
190 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:284 | |
191 | msgid "IP address" | |
192 | msgstr "Adresse IP" | |
193 | ||
194 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:252 | |
195 | msgid "IPv6 address" | |
196 | msgstr "Adresse IPv6" | |
197 | ||
198 | #: proxmox-widget-toolkit/grid/ObjectGrid.js:7 | |
199 | msgid "Keyboard Layout" | |
200 | msgstr "Disposition du clavier" | |
201 | ||
202 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:168 | |
203 | msgid "Loading..." | |
204 | msgstr "Chargement..." | |
205 | ||
206 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:71 | |
207 | #, fuzzy | |
208 | msgid "Maximum characters" | |
209 | msgstr "Mémoire maximum" | |
210 | ||
211 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:70 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:83 | |
212 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:91 | |
213 | #, fuzzy | |
214 | msgid "Minimum characters" | |
215 | msgstr "Mémoire minimum" | |
216 | ||
217 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:115 | |
218 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:195 | |
219 | msgid "Mode" | |
220 | msgstr "Mode" | |
221 | ||
222 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:30 | |
223 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:32 | |
224 | msgid "Month" | |
225 | msgstr "" | |
226 | ||
227 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:85 | |
228 | msgid "Must end with" | |
229 | msgstr "" | |
230 | ||
231 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:72 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:84 | |
232 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:92 | |
233 | msgid "Must start with" | |
234 | msgstr "" | |
235 | ||
236 | #: proxmox-widget-toolkit/grid/ObjectGrid.js:273 | |
237 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:183 | |
238 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:247 | |
239 | #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:160 | |
240 | msgid "Name" | |
241 | msgstr "Nom" | |
242 | ||
243 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:360 | |
244 | msgid "Network Device" | |
245 | msgstr "Carte réseau" | |
246 | ||
247 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:45 | |
248 | msgid "No" | |
249 | msgstr "Non" | |
250 | ||
251 | #: proxmox-widget-toolkit/button/HelpButton.js:79 | |
252 | #, fuzzy | |
253 | msgid "No Help available" | |
254 | msgstr "Aucune mise à jour disponible" | |
255 | ||
256 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:55 | |
257 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:345 | |
258 | msgid "No changes" | |
259 | msgstr "Aucun changements" | |
260 | ||
261 | #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:194 | |
262 | msgid "No updates available." | |
263 | msgstr "Aucune mise à jour disponible" | |
264 | ||
265 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:309 | |
266 | msgid "No valid subscription" | |
267 | msgstr "Aucune clé d'enregistrement valide" | |
268 | ||
269 | #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:132 | |
270 | #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:125 | |
271 | msgid "Node" | |
272 | msgstr "Nœud" | |
273 | ||
274 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:127 | |
275 | msgid "Not a valid list of hosts" | |
276 | msgstr "" | |
277 | ||
278 | #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:232 | |
279 | msgid "OK" | |
280 | msgstr "OK" | |
281 | ||
282 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:76 | |
283 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:96 | |
284 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:151 | |
285 | msgid "OVS options" | |
286 | msgstr "Options OVS" | |
287 | ||
288 | #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:101 | |
289 | msgid "Only Errors" | |
290 | msgstr "Seulement les erreurs" | |
291 | ||
292 | #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:183 | |
293 | msgid "Output" | |
294 | msgstr "Sortie" | |
295 | ||
296 | #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:17 | |
297 | msgid "Package" | |
298 | msgstr "Paquet" | |
299 | ||
300 | #: proxmox-widget-toolkit/window/PasswordEdit.js:5 | |
301 | #: proxmox-widget-toolkit/window/PasswordEdit.js:17 | |
302 | msgid "Password" | |
303 | msgstr "Mot de passe" | |
304 | ||
305 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:138 | |
306 | #, fuzzy | |
307 | msgid "Passwords do not match" | |
308 | msgstr "Les mots de passes ne correspondent pas" | |
309 | ||
310 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:339 | |
311 | msgid "Pending changes" | |
312 | msgstr "Changements en attente" | |
313 | ||
314 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:340 | |
315 | msgid "Please reboot to activate changes" | |
316 | msgstr "Redémarrez pour appliquer les modifications" | |
317 | ||
318 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:238 | |
319 | msgid "Please wait..." | |
320 | msgstr "Patientez..." | |
321 | ||
322 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:279 | |
323 | msgid "Ports/Slaves" | |
324 | msgstr "Ports/Esclaves" | |
325 | ||
326 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:259 | |
327 | msgid "Prefix length" | |
328 | msgstr "Longueur du préfixe" | |
329 | ||
330 | #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:129 | |
331 | msgid "Process ID" | |
332 | msgstr "Process ID" | |
333 | ||
334 | #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:116 | |
335 | msgid "Refresh" | |
336 | msgstr "Rafraîchir" | |
337 | ||
338 | #: proxmox-widget-toolkit/button/Button.js:101 | |
339 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:89 | |
340 | #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:227 | |
341 | msgid "Remove" | |
342 | msgstr "Supprimer" | |
343 | ||
344 | #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:99 | |
345 | msgid "Restart" | |
346 | msgstr "Redémarrer" | |
347 | ||
348 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:219 | |
349 | msgid "Revert" | |
350 | msgstr "Revenir en arrière" | |
351 | ||
352 | #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:15 | |
353 | msgid "Search domain" | |
354 | msgstr "Search domain" | |
355 | ||
356 | #: proxmox-widget-toolkit/node/TimeView.js:35 | |
357 | msgid "Server time" | |
358 | msgstr "Heure serveur" | |
359 | ||
360 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:102 | |
361 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:203 | |
362 | msgid "Slaves" | |
363 | msgstr "Esclaves" | |
364 | ||
365 | #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:83 | |
366 | msgid "Start" | |
367 | msgstr "Démarrer" | |
368 | ||
369 | #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:116 | |
370 | #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:133 | |
371 | msgid "Start Time" | |
372 | msgstr "Heure de début" | |
373 | ||
374 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:60 | |
375 | msgid "State" | |
376 | msgstr "État" | |
377 | ||
378 | #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:166 | |
379 | #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:148 | |
380 | #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:101 | |
381 | #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:174 | |
382 | msgid "Status" | |
383 | msgstr "Statut" | |
384 | ||
385 | #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:91 | |
386 | #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:162 | |
387 | #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:168 | |
388 | msgid "Stop" | |
389 | msgstr "Stopper" | |
390 | ||
391 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:220 | |
392 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:300 | |
393 | msgid "Subnet mask" | |
394 | msgstr "Masque" | |
395 | ||
396 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:212 | |
397 | msgid "Successful" | |
398 | msgstr "Réussi" | |
399 | ||
400 | #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:46 | |
401 | #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:107 | |
402 | msgid "Syslog" | |
403 | msgstr "" | |
404 | ||
405 | #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:53 | |
406 | #, fuzzy | |
407 | msgid "Task" | |
408 | msgstr "Tâches" | |
409 | ||
410 | #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:117 | |
411 | msgid "Task type" | |
412 | msgstr "Type de tâche" | |
413 | ||
414 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:102 | |
415 | msgid "This is not a valid DNS name" | |
416 | msgstr "Nom DNS invalide" | |
417 | ||
418 | #: proxmox-widget-toolkit/node/TimeEdit.js:13 | |
419 | #: proxmox-widget-toolkit/node/TimeEdit.js:21 | |
420 | #: proxmox-widget-toolkit/node/TimeView.js:31 | |
421 | msgid "Time zone" | |
422 | msgstr "Zone de temps" | |
423 | ||
424 | #: proxmox-widget-toolkit/panel/RRDChart.js:128 | |
425 | msgid "Toggle Legend" | |
426 | msgstr "" | |
427 | ||
428 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:57 | |
429 | msgid "Total" | |
430 | msgstr "Total" | |
431 | ||
432 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:252 | |
433 | msgid "Type" | |
434 | msgstr "Type" | |
435 | ||
436 | #: proxmox-widget-toolkit/panel/RRDChart.js:119 | |
437 | msgid "Undo Zoom" | |
438 | msgstr "" | |
439 | ||
440 | #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:138 | |
441 | msgid "Unique task ID" | |
442 | msgstr "ID de tâche unique" | |
443 | ||
444 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:50 | |
445 | msgid "Unknown" | |
446 | msgstr "Inconnu" | |
447 | ||
448 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:215 | |
449 | msgid "Unknown error" | |
450 | msgstr "Erreur inconnue" | |
451 | ||
452 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:58 | |
453 | msgid "Used" | |
454 | msgstr "Utilisé" | |
455 | ||
456 | #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:89 | |
457 | #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:137 | |
458 | #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:121 | |
459 | msgid "User name" | |
460 | msgstr "Utilisateur" | |
461 | ||
462 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:59 | |
463 | #, fuzzy | |
464 | msgid "VLAN aware" | |
465 | msgstr "Tag VLAN" | |
466 | ||
467 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:20 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:35 | |
468 | msgid "Valid CIDR Range" | |
469 | msgstr "" | |
470 | ||
471 | #: proxmox-widget-toolkit/grid/ObjectGrid.js:280 | |
472 | msgid "Value" | |
473 | msgstr "Valeur" | |
474 | ||
475 | #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:23 | |
476 | msgid "Version" | |
477 | msgstr "Version" | |
478 | ||
479 | #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:68 | |
480 | msgid "View" | |
481 | msgstr "Voir" | |
482 | ||
483 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:26 | |
484 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:28 | |
485 | msgid "Week" | |
486 | msgstr "" | |
487 | ||
488 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:34 | |
489 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:36 | |
490 | msgid "Year" | |
491 | msgstr "" | |
492 | ||
493 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:44 | |
494 | msgid "Yes" | |
495 | msgstr "Oui" | |
496 | ||
497 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:18 | |
498 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:22 | |
499 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:26 | |
500 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:30 | |
501 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:34 | |
502 | #, fuzzy | |
503 | msgid "average" | |
504 | msgstr "Charge système" | |
505 | ||
506 | #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:26 | |
507 | msgid "current" | |
508 | msgstr "Installée" | |
509 | ||
510 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:53 | |
511 | msgid "day" | |
512 | msgstr "jour" | |
513 | ||
514 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:52 | |
515 | msgid "days" | |
516 | msgstr "jours" | |
517 | ||
518 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:92 | |
519 | msgid "letter" | |
520 | msgstr "" | |
521 | ||
522 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:20 | |
523 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:24 | |
524 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:28 | |
525 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:32 | |
526 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:36 | |
527 | msgid "maximum" | |
528 | msgstr "" | |
529 | ||
530 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:56 | |
531 | msgid "never" | |
532 | msgstr "jamais" | |
533 | ||
534 | #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:32 | |
535 | msgid "new" | |
536 | msgstr "Nouvelle" | |
537 | ||
538 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:48 | |
539 | msgid "none" | |
540 | msgstr "aucune" | |
541 | ||
542 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:54 | |
543 | msgid "running" | |
544 | msgstr "démarrée" | |
545 | ||
546 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:55 | |
547 | msgid "stopped" | |
548 | msgstr "arrêtée" | |
549 | ||
550 | #~ msgid "/some/path" | |
551 | #~ msgstr "/chemin/repertoire/" | |
552 | ||
553 | #~ msgid "ACPI support" | |
554 | #~ msgstr "Support ACPI" | |
555 | ||
556 | #~ msgid "Abort" | |
557 | #~ msgstr "Abandonner" | |
558 | ||
559 | #~ msgid "Action" | |
560 | #~ msgstr "Action" | |
561 | ||
562 | #~ msgid "Activate" | |
563 | #~ msgstr "Activer" | |
564 | ||
565 | #~ msgid "Active Directory Server" | |
566 | #~ msgstr "Serveur Active Directory" | |
567 | ||
568 | #~ msgid "Address" | |
569 | #~ msgstr "Adresse" | |
570 | ||
571 | #~ msgid "All" | |
572 | #~ msgstr "Tout" | |
573 | ||
574 | #~ msgid "All except {0}" | |
575 | #~ msgstr "Tout sauf {0}" | |
576 | ||
577 | #~ msgid "Always" | |
578 | #~ msgstr "Toujours" | |
579 | ||
580 | #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes" | |
581 | #~ msgstr "Êtes vous certain de vouloir activer vos changements" | |
582 | ||
583 | #~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?" | |
584 | #~ msgstr "Êtes vous certain de vouloir quitter cette page?" | |
585 | ||
586 | #, fuzzy | |
587 | #~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?" | |
588 | #~ msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer l'élément {0} ?" | |
589 | ||
590 | #~ msgid "Are you sure you want to remove this entry" | |
591 | #~ msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer cet élément?" | |
592 | ||
593 | #, fuzzy | |
594 | #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?" | |
595 | #~ msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer l'élément {0} ?" | |
596 | ||
597 | #, fuzzy | |
598 | #~ msgid "" | |
599 | #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will " | |
600 | #~ "permanently erase all data." | |
601 | #~ msgstr "" | |
602 | #~ "Êtes vous certain de vouloir supprimer la VM {0}? Ceci supprimera " | |
603 | #~ "définitivement toute les données de la VM" | |
604 | ||
605 | #~ msgid "Are you sure you want to restore this VM?" | |
606 | #~ msgstr "Êtes vous certain de vouloir restaurer cette VM?" | |
607 | ||
608 | #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes" | |
609 | #~ msgstr "Êtes vous certain de vouloir annuler vos changements?" | |
610 | ||
611 | #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}" | |
612 | #~ msgstr "Êtes vous certain de vouloir restaurer la snapshot {0} ?" | |
613 | ||
614 | #, fuzzy | |
615 | #~ msgid "Attribute" | |
616 | #~ msgstr "User Attribute Name" | |
617 | ||
618 | #~ msgid "Authentication" | |
619 | #~ msgstr "Authentification" | |
620 | ||
621 | #~ msgid "Automatically allocate memory within this range" | |
622 | #~ msgstr "Allouer automatiquement la mémoire dans cette plage" | |
623 | ||
624 | #~ msgid "Avail" | |
625 | #~ msgstr "Disponible" | |
626 | ||
627 | #~ msgid "Back" | |
628 | #~ msgstr "Retour" | |
629 | ||
630 | #~ msgid "Backup" | |
631 | #~ msgstr "Sauvegarde" | |
632 | ||
633 | #~ msgid "Backup Job" | |
634 | #~ msgstr "Tâche de sauvegarde" | |
635 | ||
636 | #~ msgid "Backup now" | |
637 | #~ msgstr "Sauvegarder maintenant" | |
638 | ||
639 | #~ msgid "Barrier" | |
640 | #~ msgstr "Barrier" | |
641 | ||
642 | #~ msgid "Base Domain Name" | |
643 | #~ msgstr "Base Domain Name" | |
644 | ||
645 | #~ msgid "Base storage" | |
646 | #~ msgstr "Stockage de base" | |
647 | ||
648 | #~ msgid "Base volume" | |
649 | #~ msgstr "Base Volume" | |
650 | ||
651 | #~ msgid "Basic" | |
652 | #~ msgstr "Basic" | |
653 | ||
654 | #~ msgid "Block Size" | |
655 | #~ msgstr "Taille des blocs" | |
656 | ||
657 | #, fuzzy | |
658 | #~ msgid "Boot Order" | |
659 | #~ msgstr "Ordre de boot" | |
660 | ||
661 | #~ msgid "Boot device" | |
662 | #~ msgstr "Périphérique de boot" | |
663 | ||
664 | #~ msgid "Boot order" | |
665 | #~ msgstr "Ordre de boot" | |
666 | ||
667 | #, fuzzy | |
668 | #~ msgid "Bootdisk Size" | |
669 | #~ msgstr "Taille des blocs" | |
670 | ||
671 | #, fuzzy | |
672 | #~ msgid "Bootdisk size" | |
673 | #~ msgstr "Taille du disque" | |
674 | ||
675 | #~ msgid "Bridge" | |
676 | #~ msgstr "Pont" | |
677 | ||
678 | #~ msgid "Bridged mode" | |
679 | #~ msgstr "Accès par pont" | |
680 | ||
681 | #, fuzzy | |
682 | #~ msgid "Browser Settings" | |
683 | #~ msgstr "Paramètres" | |
684 | ||
685 | #, fuzzy | |
686 | #~ msgid "Bulk Actions" | |
687 | #~ msgstr "Action" | |
688 | ||
689 | #, fuzzy | |
690 | #~ msgid "Bulk Migrate" | |
691 | #~ msgstr "Migration" | |
692 | ||
693 | #, fuzzy | |
694 | #~ msgid "Bulk Start" | |
695 | #~ msgstr "Démarrer" | |
696 | ||
697 | #, fuzzy | |
698 | #~ msgid "Bulk Stop" | |
699 | #~ msgstr "Stopper" | |
700 | ||
701 | #~ msgid "Bus/Device" | |
702 | #~ msgstr "Bus/Device" | |
703 | ||
704 | #~ msgid "CD/DVD" | |
705 | #~ msgstr "CD/DVD" | |
706 | ||
707 | #~ msgid "CD/DVD Drive" | |
708 | #~ msgstr "Lecteur CD/DVD" | |
709 | ||
710 | #~ msgid "CPU" | |
711 | #~ msgstr "CPU" | |
712 | ||
713 | #, fuzzy | |
714 | #~ msgid "CPU Options" | |
715 | #~ msgstr "Options" | |
716 | ||
717 | #, fuzzy | |
718 | #~ msgid "CPU Usage" | |
719 | #~ msgstr "Utilisation CPU" | |
720 | ||
721 | #~ msgid "CPU limit" | |
722 | #~ msgstr "Limite CPU" | |
723 | ||
724 | #~ msgid "CPU options" | |
725 | #~ msgstr "Options CPU" | |
726 | ||
727 | #~ msgid "CPU units" | |
728 | #~ msgstr "CPU units" | |
729 | ||
730 | #~ msgid "CPU usage" | |
731 | #~ msgstr "Utilisation CPU" | |
732 | ||
733 | #, fuzzy | |
734 | #~ msgid "CPU usage %" | |
735 | #~ msgstr "Utilisation CPU" | |
736 | ||
737 | #~ msgid "CPUs" | |
738 | #~ msgstr "CPUs" | |
739 | ||
740 | #, fuzzy | |
741 | #~ msgid "CRM State" | |
742 | #~ msgstr "État" | |
743 | ||
744 | #, fuzzy | |
745 | #~ msgid "CT/VM Resource" | |
746 | #~ msgstr "Ressource VM" | |
747 | ||
748 | #~ msgid "Cache" | |
749 | #~ msgstr "Cache" | |
750 | ||
751 | #~ msgid "Capacity" | |
752 | #~ msgstr "Capacité" | |
753 | ||
754 | #, fuzzy | |
755 | #~ msgid "Ceph Config" | |
756 | #~ msgstr "Configuration" | |
757 | ||
758 | #~ msgid "Check" | |
759 | #~ msgstr "Vérifier" | |
760 | ||
761 | #, fuzzy | |
762 | #~ msgid "Clear User name" | |
763 | #~ msgstr "Utilisateur" | |
764 | ||
765 | #~ msgid "Clone" | |
766 | #~ msgstr "Cloner" | |
767 | ||
768 | #, fuzzy | |
769 | #~ msgid "Clone Mode" | |
770 | #~ msgstr "Cloner" | |
771 | ||
772 | #~ msgid "Cluster" | |
773 | #~ msgstr "Cluster" | |
774 | ||
775 | #, fuzzy | |
776 | #~ msgid "Cluster Resources" | |
777 | #~ msgstr "Ressources" | |
778 | ||
779 | #~ msgid "Cluster log" | |
780 | #~ msgstr "Journal du cluster" | |
781 | ||
782 | #~ msgid "Command" | |
783 | #~ msgstr "Commande" | |
784 | ||
785 | #~ msgid "Community" | |
786 | #~ msgstr "Communauté" | |
787 | ||
788 | #~ msgid "Compression" | |
789 | #~ msgstr "Compression" | |
790 | ||
791 | #~ msgid "Config" | |
792 | #~ msgstr "Configuration" | |
793 | ||
794 | #, fuzzy | |
795 | #~ msgid "Configuration" | |
796 | #~ msgstr "Confirmation" | |
797 | ||
798 | #~ msgid "Configure" | |
799 | #~ msgstr "Configure" | |
800 | ||
801 | #~ msgid "Console" | |
802 | #~ msgstr "Console" | |
803 | ||
804 | #~ msgid "Console Viewer" | |
805 | #~ msgstr "Mode d'affichage" | |
806 | ||
807 | #~ msgid "Console mode" | |
808 | #~ msgstr "Type de Console" | |
809 | ||
810 | #~ msgid "Container" | |
811 | #~ msgstr "Conteneur" | |
812 | ||
813 | #~ msgid "Container template" | |
814 | #~ msgstr "Template de conteneur" | |
815 | ||
816 | #~ msgid "Container {0} on node {1}" | |
817 | #~ msgstr "Conteneur {0} sur nœud {1}" | |
818 | ||
819 | #~ msgid "Content" | |
820 | #~ msgstr "Contenu" | |
821 | ||
822 | #~ msgid "Convert to template" | |
823 | #~ msgstr "Convertir en template" | |
824 | ||
825 | #, fuzzy | |
826 | #~ msgid "Copy" | |
827 | #~ msgstr "Copier les données" | |
828 | ||
829 | #~ msgid "Copy data" | |
830 | #~ msgstr "Copier les données" | |
831 | ||
832 | #~ msgid "Cores" | |
833 | #~ msgstr "Cœurs" | |
834 | ||
835 | #~ msgid "Create CT" | |
836 | #~ msgstr "Créer CT" | |
837 | ||
838 | #~ msgid "Create VM" | |
839 | #~ msgstr "Créer VM" | |
840 | ||
841 | #~ msgid "DNS domain" | |
842 | #~ msgstr "Domaine DNS" | |
843 | ||
844 | #, fuzzy | |
845 | #~ msgid "Dashboard Storages" | |
846 | #~ msgstr "Stockage cible" | |
847 | ||
848 | #~ msgid "Datacenter" | |
849 | #~ msgstr "Datacenter" | |
850 | ||
851 | #, fuzzy | |
852 | #~ msgid "Datacenter Health" | |
853 | #~ msgstr "Datacenter" | |
854 | ||
855 | #~ msgid "Date" | |
856 | #~ msgstr "Date" | |
857 | ||
858 | #~ msgid "Day of week" | |
859 | #~ msgstr "Jour de la semaine" | |
860 | ||
861 | #~ msgid "Delete Snapshot" | |
862 | #~ msgstr "Supprimer la Snapshot" | |
863 | ||
864 | #~ msgid "Delete source" | |
865 | #~ msgstr "Supprimer la source" | |
866 | ||
867 | #~ msgid "Dest. port" | |
868 | #~ msgstr "Port de dest." | |
869 | ||
870 | #~ msgid "Destination" | |
871 | #~ msgstr "Destination" | |
872 | ||
873 | #~ msgid "Destroy" | |
874 | #~ msgstr "Détruire" | |
875 | ||
876 | #~ msgid "Device" | |
877 | #~ msgstr "Device" | |
878 | ||
879 | #~ msgid "Direction" | |
880 | #~ msgstr "Direction" | |
881 | ||
882 | #~ msgid "Discard" | |
883 | #~ msgstr "Discard" | |
884 | ||
885 | #~ msgid "Disconnect" | |
886 | #~ msgstr "Déconnecter" | |
887 | ||
888 | #~ msgid "Disk" | |
889 | #~ msgstr "Disque" | |
890 | ||
891 | #~ msgid "Disk IO" | |
892 | #~ msgstr "E/S disque" | |
893 | ||
894 | #~ msgid "Disk Throttle" | |
895 | #~ msgstr "Brider le disque" | |
896 | ||
897 | #~ msgid "Disk image" | |
898 | #~ msgstr "Image disque" | |
899 | ||
900 | #~ msgid "Disk size" | |
901 | #~ msgstr "Taille du disque" | |
902 | ||
903 | #~ msgid "Disk usage" | |
904 | #~ msgstr "Utilisation disque" | |
905 | ||
906 | #~ msgid "Disks" | |
907 | #~ msgstr "Disques" | |
908 | ||
909 | #~ msgid "Display" | |
910 | #~ msgstr "Affichage" | |
911 | ||
912 | #~ msgid "Do not use any media" | |
913 | #~ msgstr "Aucun media" | |
914 | ||
915 | #~ msgid "Do not use any proxy" | |
916 | #~ msgstr "Ne pas utiliser de proxy" | |
917 | ||
918 | #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?" | |
919 | #~ msgstr "Voulez vous réellement convertir la VM{0} en template?" | |
920 | ||
921 | #, fuzzy | |
922 | #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?" | |
923 | #~ msgstr "Voulez vous réellement convertir la VM{0} en template?" | |
924 | ||
925 | #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?" | |
926 | #~ msgstr "Voulez vous réellement réinitialiser la VM {0}?" | |
927 | ||
928 | #, fuzzy | |
929 | #~ msgid "Do you really want to reset {0}?" | |
930 | #~ msgstr "Voulez vous réellement réinitialiser la VM {0}?" | |
931 | ||
932 | #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?" | |
933 | #~ msgstr "Voulez vous réellement redémarrer le nœud {0}?" | |
934 | ||
935 | #, fuzzy | |
936 | #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?" | |
937 | #~ msgstr "Voulez vous réellement éteindre la VM {0}?" | |
938 | ||
939 | #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?" | |
940 | #~ msgstr "Voulez vous réellement éteindre la VM {0}?" | |
941 | ||
942 | #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?" | |
943 | #~ msgstr "Voulez vous réellement éteindre le nœud {0}?" | |
944 | ||
945 | #, fuzzy | |
946 | #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?" | |
947 | #~ msgstr "Voulez vous réellement éteindre la VM {0}?" | |
948 | ||
949 | #, fuzzy | |
950 | #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?" | |
951 | #~ msgstr "Voulez vous réellement redémarrer le nœud {0}?" | |
952 | ||
953 | #, fuzzy | |
954 | #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?" | |
955 | #~ msgstr "Voulez vous réellement stopper la VM {0}?" | |
956 | ||
957 | #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?" | |
958 | #~ msgstr "Voulez vous réellement stopper la VM {0}?" | |
959 | ||
960 | #, fuzzy | |
961 | #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?" | |
962 | #~ msgstr "Voulez vous réellement éteindre le nœud {0}?" | |
963 | ||
964 | #, fuzzy | |
965 | #~ msgid "Do you really want to stop {0}?" | |
966 | #~ msgstr "Voulez vous réellement stopper la VM {0}?" | |
967 | ||
968 | #, fuzzy | |
969 | #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?" | |
970 | #~ msgstr "Voulez vous réellement suspendre la VM {0}?" | |
971 | ||
972 | #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?" | |
973 | #~ msgstr "Voulez vous réellement suspendre la VM {0}?" | |
974 | ||
975 | #, fuzzy | |
976 | #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?" | |
977 | #~ msgstr "Voulez vous réellement suspendre la VM {0}?" | |
978 | ||
979 | #~ msgid "Domain" | |
980 | #~ msgstr "Domaine" | |
981 | ||
982 | #, fuzzy | |
983 | #~ msgid "Down" | |
984 | #~ msgstr "Télécharger" | |
985 | ||
986 | #~ msgid "Download" | |
987 | #~ msgstr "Télécharger" | |
988 | ||
989 | #, fuzzy | |
990 | #~ msgid "Duration" | |
991 | #~ msgstr "Sélection" | |
992 | ||
993 | #~ msgid "E-Mail" | |
994 | #~ msgstr "E-Mail" | |
995 | ||
996 | #, fuzzy | |
997 | #~ msgid "EFI Disk" | |
998 | #~ msgstr "Disque" | |
999 | ||
1000 | #~ msgid "Email from address" | |
1001 | #~ msgstr "Adresse E-mail expéditeur" | |
1002 | ||
1003 | #~ msgid "Email notification" | |
1004 | #~ msgstr "Rapport via E-mail" | |
1005 | ||
1006 | #~ msgid "Enable" | |
1007 | #~ msgstr "Activer" | |
1008 | ||
1009 | #~ msgid "Enable /dev/console" | |
1010 | #~ msgstr "Activer /dev/console" | |
1011 | ||
1012 | #, fuzzy | |
1013 | #~ msgid "Enable DHCP" | |
1014 | #~ msgstr "Activer" | |
1015 | ||
1016 | #~ msgid "Enable Firewall" | |
1017 | #~ msgstr "Activer le firewall" | |
1018 | ||
1019 | #, fuzzy | |
1020 | #~ msgid "Enable NDP" | |
1021 | #~ msgstr "Activer" | |
1022 | ||
1023 | #, fuzzy | |
1024 | #~ msgid "Enable NUMA" | |
1025 | #~ msgstr "Activer" | |
1026 | ||
1027 | #, fuzzy | |
1028 | #~ msgid "Enable numa" | |
1029 | #~ msgstr "Activer" | |
1030 | ||
1031 | #, fuzzy | |
1032 | #~ msgid "Enable quota" | |
1033 | #~ msgstr "Activer" | |
1034 | ||
1035 | #~ msgid "Enter your password" | |
1036 | #~ msgstr "Entrez votre mot de passe" | |
1037 | ||
1038 | #~ msgid "Enter your user name" | |
1039 | #~ msgstr "Entrez votre nom d'utilisateur" | |
1040 | ||
1041 | #~ msgid "Erase data" | |
1042 | #~ msgstr "Supprimer données" | |
1043 | ||
1044 | #~ msgid "Estranged" | |
1045 | #~ msgstr "Séparé" | |
1046 | ||
1047 | #~ msgid "Exclude selected VMs" | |
1048 | #~ msgstr "Exclure les VMs sélectionnées" | |
1049 | ||
1050 | #~ msgid "Existing volume groups" | |
1051 | #~ msgstr "Volume Groups existant" | |
1052 | ||
1053 | #~ msgid "Expire" | |
1054 | #~ msgstr "Date d'expiration" | |
1055 | ||
1056 | #, fuzzy | |
1057 | #~ msgid "Failing" | |
1058 | #~ msgstr "Failcnt" | |
1059 | ||
1060 | #~ msgid "Failover Domain" | |
1061 | #~ msgstr "Domaine de secours" | |
1062 | ||
1063 | #~ msgid "Fallback Server" | |
1064 | #~ msgstr "Serveur de secours" | |
1065 | ||
1066 | #~ msgid "Family" | |
1067 | #~ msgstr "Famille" | |
1068 | ||
1069 | #~ msgid "Finish" | |
1070 | #~ msgstr "Terminé" | |
1071 | ||
1072 | #~ msgid "First Name" | |
1073 | #~ msgstr "Prénom" | |
1074 | ||
1075 | #~ msgid "Folder View" | |
1076 | #~ msgstr "Vue Dossier" | |
1077 | ||
1078 | #~ msgid "Form fields may not be submitted with invalid values" | |
1079 | #~ msgstr "" | |
1080 | #~ "Les champs du formulaire ne peuvent pas contenir des données invalides" | |
1081 | ||
1082 | #~ msgid "Freeze CPU at startup" | |
1083 | #~ msgstr "Geler le processeur au démarrage" | |
1084 | ||
1085 | #~ msgid "Full Clone" | |
1086 | #~ msgstr "Clone Intégral" | |
1087 | ||
1088 | #~ msgid "General" | |
1089 | #~ msgstr "Général" | |
1090 | ||
1091 | #~ msgid "Graphic card" | |
1092 | #~ msgstr "Carte graphique" | |
1093 | ||
1094 | #~ msgid "Group Permission" | |
1095 | #~ msgstr "Permission du Groupe" | |
1096 | ||
1097 | #~ msgid "Groups" | |
1098 | #~ msgstr "Groupes" | |
1099 | ||
1100 | #~ msgid "HA Group" | |
1101 | #~ msgstr "Groupe HA" | |
1102 | ||
1103 | #~ msgid "HA Service Status" | |
1104 | #~ msgstr "État du service HA" | |
1105 | ||
1106 | #, fuzzy | |
1107 | #~ msgid "HA State" | |
1108 | #~ msgstr "État" | |
1109 | ||
1110 | #~ msgid "HA managed VM/CT" | |
1111 | #~ msgstr "VM/CT gérée par HA" | |
1112 | ||
1113 | #~ msgid "HD space" | |
1114 | #~ msgstr "Espace disque" | |
1115 | ||
1116 | #~ msgid "HTTP proxy" | |
1117 | #~ msgstr "proxy HTTP" | |
1118 | ||
1119 | #~ msgid "Hard Disk" | |
1120 | #~ msgstr "Disque Dur" | |
1121 | ||
1122 | #~ msgid "Hardware" | |
1123 | #~ msgstr "Matériel" | |
1124 | ||
1125 | #~ msgid "Held" | |
1126 | #~ msgstr "Held" | |
1127 | ||
1128 | #~ msgid "Host" | |
1129 | #~ msgstr "Hôte" | |
1130 | ||
1131 | #~ msgid "Host MAC address" | |
1132 | #~ msgstr "Adresse MAC hôte" | |
1133 | ||
1134 | #~ msgid "Host device name" | |
1135 | #~ msgstr "Nom d'interface hôte" | |
1136 | ||
1137 | #~ msgid "Host group" | |
1138 | #~ msgstr "Groupe d'hôtes" | |
1139 | ||
1140 | #~ msgid "Host ifname" | |
1141 | #~ msgstr "Interface Hôte" | |
1142 | ||
1143 | #~ msgid "Hostname" | |
1144 | #~ msgstr "Nom d'hôte" | |
1145 | ||
1146 | #~ msgid "IO delay" | |
1147 | #~ msgstr "Délai E/S" | |
1148 | ||
1149 | #~ msgid "IP filter" | |
1150 | #~ msgstr "Filtre IP" | |
1151 | ||
1152 | #~ msgid "ISO Image" | |
1153 | #~ msgstr "Image ISO" | |
1154 | ||
1155 | #~ msgid "ISO image" | |
1156 | #~ msgstr "Image ISO" | |
1157 | ||
1158 | #, fuzzy | |
1159 | #~ msgid "Images" | |
1160 | #~ msgstr "Image ISO" | |
1161 | ||
1162 | #~ msgid "Include RAM" | |
1163 | #~ msgstr "Inclure la RAM" | |
1164 | ||
1165 | #~ msgid "Include selected VMs" | |
1166 | #~ msgstr "Inclure les VMS sélectionnées" | |
1167 | ||
1168 | #~ msgid "Input Policy" | |
1169 | #~ msgstr "Politique d'entrée" | |
1170 | ||
1171 | #~ msgid "Insert" | |
1172 | #~ msgstr "Insérer" | |
1173 | ||
1174 | #~ msgid "KSM sharing" | |
1175 | #~ msgstr "KSM sharing" | |
1176 | ||
1177 | #~ msgid "KVM hardware virtualization" | |
1178 | #~ msgstr "Virtualisation matérielle KVM" | |
1179 | ||
1180 | #, fuzzy | |
1181 | #~ msgid "Kernel Version" | |
1182 | #~ msgstr "Version du noyau" | |
1183 | ||
1184 | #~ msgid "Key" | |
1185 | #~ msgstr "Clef" | |
1186 | ||
1187 | #~ msgid "Key IDs" | |
1188 | #~ msgstr "ID de Clef" | |
1189 | ||
1190 | #~ msgid "LDAP Server" | |
1191 | #~ msgstr "Serveur LDAP" | |
1192 | ||
1193 | #~ msgid "LXC Container" | |
1194 | #~ msgstr "Conteneur LXC" | |
1195 | ||
1196 | #~ msgid "Language" | |
1197 | #~ msgstr "Langue" | |
1198 | ||
1199 | #~ msgid "Last Name" | |
1200 | #~ msgstr "Nom" | |
1201 | ||
1202 | #, fuzzy | |
1203 | #~ msgid "Last Sync" | |
1204 | #~ msgstr "Dernier propriétaire" | |
1205 | ||
1206 | #~ msgid "Last checked" | |
1207 | #~ msgstr "Dernière vérification" | |
1208 | ||
1209 | #~ msgid "Last transition" | |
1210 | #~ msgstr "Dernière transition" | |
1211 | ||
1212 | #~ msgid "Latency (ms)" | |
1213 | #~ msgstr "Latence (ms)" | |
1214 | ||
1215 | #~ msgid "Limit" | |
1216 | #~ msgstr "Limit" | |
1217 | ||
1218 | #~ msgid "Linked Clone" | |
1219 | #~ msgstr "Clone lié" | |
1220 | ||
1221 | #~ msgid "Log" | |
1222 | #~ msgstr "Log" | |
1223 | ||
1224 | #~ msgid "Login" | |
1225 | #~ msgstr "Login" | |
1226 | ||
1227 | #~ msgid "Login failed. Please try again" | |
1228 | #~ msgstr "L'authentification a échoué. Veuillez essayer à nouveau" | |
1229 | ||
1230 | #~ msgid "Logout" | |
1231 | #~ msgstr "Déconnexion" | |
1232 | ||
1233 | #~ msgid "MAC address" | |
1234 | #~ msgstr "Adresse MAC" | |
1235 | ||
1236 | #, fuzzy | |
1237 | #~ msgid "MAC address prefix" | |
1238 | #~ msgstr "Adresse MAC" | |
1239 | ||
1240 | #~ msgid "MAC filter" | |
1241 | #~ msgstr "Filtre MAC" | |
1242 | ||
1243 | #~ msgid "Managed by HA" | |
1244 | #~ msgstr "Géré par HA" | |
1245 | ||
1246 | #~ msgid "Manufacturer" | |
1247 | #~ msgstr "Constructeur" | |
1248 | ||
1249 | #~ msgid "Max Backups" | |
1250 | #~ msgstr "Nombre maximum de sauvegardes" | |
1251 | ||
1252 | #, fuzzy | |
1253 | #~ msgid "Max. Restart" | |
1254 | #~ msgstr "Redémarrer" | |
1255 | ||
1256 | #~ msgid "Maxheld" | |
1257 | #~ msgstr "Maxheld" | |
1258 | ||
1259 | #~ msgid "Maximum memory" | |
1260 | #~ msgstr "Mémoire maximum" | |
1261 | ||
1262 | #~ msgid "Members" | |
1263 | #~ msgstr "Membres" | |
1264 | ||
1265 | #~ msgid "Memory" | |
1266 | #~ msgstr "Mémoire" | |
1267 | ||
1268 | #, fuzzy | |
1269 | #~ msgid "Memory (MB)" | |
1270 | #~ msgstr "Mémoire" | |
1271 | ||
1272 | #, fuzzy | |
1273 | #~ msgid "Memory Usage" | |
1274 | #~ msgstr "Utilisation mémoire" | |
1275 | ||
1276 | #~ msgid "Memory size" | |
1277 | #~ msgstr "Taille mémoire" | |
1278 | ||
1279 | #~ msgid "Memory usage" | |
1280 | #~ msgstr "Utilisation mémoire" | |
1281 | ||
1282 | #~ msgid "Message" | |
1283 | #~ msgstr "Message" | |
1284 | ||
1285 | #~ msgid "Migrate" | |
1286 | #~ msgstr "Migration" | |
1287 | ||
1288 | #, fuzzy | |
1289 | #~ msgid "Migrate All VMs" | |
1290 | #~ msgstr "Migration" | |
1291 | ||
1292 | #~ msgid "Migrate all VMs and Containers" | |
1293 | #~ msgstr "Migrer toutes les VMs et conteneurs" | |
1294 | ||
1295 | #~ msgid "Min. Size" | |
1296 | #~ msgstr "Taille minimum" | |
1297 | ||
1298 | #~ msgid "Minimum memory" | |
1299 | #~ msgstr "Mémoire minimum" | |
1300 | ||
1301 | #~ msgid "Model" | |
1302 | #~ msgstr "Modèle" | |
1303 | ||
1304 | #~ msgid "Monitor" | |
1305 | #~ msgstr "Moniteur" | |
1306 | ||
1307 | #~ msgid "Monitor Host" | |
1308 | #~ msgstr "Monitorer l'hôte" | |
1309 | ||
1310 | #, fuzzy | |
1311 | #~ msgid "Monitors" | |
1312 | #~ msgstr "Moniteur" | |
1313 | ||
1314 | #~ msgid "More" | |
1315 | #~ msgstr "Plus" | |
1316 | ||
1317 | #~ msgid "Mount" | |
1318 | #~ msgstr "Monter" | |
1319 | ||
1320 | #~ msgid "Mount Point" | |
1321 | #~ msgstr "Point de montage" | |
1322 | ||
1323 | #~ msgid "Move disk" | |
1324 | #~ msgstr "Déplacer le disque" | |
1325 | ||
1326 | #, fuzzy | |
1327 | #~ msgid "My Settings" | |
1328 | #~ msgstr "Paramètres" | |
1329 | ||
1330 | #~ msgid "NAT mode" | |
1331 | #~ msgstr "NAT" | |
1332 | ||
1333 | #~ msgid "Network" | |
1334 | #~ msgstr "Réseau" | |
1335 | ||
1336 | #~ msgid "Network traffic" | |
1337 | #~ msgstr "Trafic réseau" | |
1338 | ||
1339 | #~ msgid "Next" | |
1340 | #~ msgstr "Suivant" | |
1341 | ||
1342 | #, fuzzy | |
1343 | #~ msgid "Next Sync" | |
1344 | #~ msgstr "Suivant" | |
1345 | ||
1346 | #~ msgid "Next due date" | |
1347 | #~ msgstr "Date d'expiration" | |
1348 | ||
1349 | #, fuzzy | |
1350 | #~ msgid "No Disks unused" | |
1351 | #~ msgstr "Utilisation disque" | |
1352 | ||
1353 | #~ msgid "No backup" | |
1354 | #~ msgstr "Aucune sauvegarde" | |
1355 | ||
1356 | #~ msgid "No cache" | |
1357 | #~ msgstr "Désactivé" | |
1358 | ||
1359 | #~ msgid "No network device" | |
1360 | #~ msgstr "Aucun périphérique réseau" | |
1361 | ||
1362 | #~ msgid "No restrictions" | |
1363 | #~ msgstr "Aucune restrictions" | |
1364 | ||
1365 | #~ msgid "Node list" | |
1366 | #~ msgstr "Liste des nœuds" | |
1367 | ||
1368 | #~ msgid "Nodes" | |
1369 | #~ msgstr "Nœuds" | |
1370 | ||
1371 | #~ msgid "Notes" | |
1372 | #~ msgstr "Notes" | |
1373 | ||
1374 | #~ msgid "Number" | |
1375 | #~ msgstr "Nombre" | |
1376 | ||
1377 | #~ msgid "OS" | |
1378 | #~ msgstr "OS" | |
1379 | ||
1380 | #~ msgid "OS Type" | |
1381 | #~ msgstr "Type d'OS" | |
1382 | ||
1383 | #, fuzzy | |
1384 | #~ msgid "Offline" | |
1385 | #~ msgstr "En ligne" | |
1386 | ||
1387 | #~ msgid "On failure only" | |
1388 | #~ msgstr "Seulement en cas d'erreur" | |
1389 | ||
1390 | #~ msgid "Online" | |
1391 | #~ msgstr "En ligne" | |
1392 | ||
1393 | #~ msgid "OpenVZ Container" | |
1394 | #~ msgstr "Conteneur OpenVZ" | |
1395 | ||
1396 | #~ msgid "OpenVZ template" | |
1397 | #~ msgstr "Template OpenVZ" | |
1398 | ||
1399 | #~ msgid "Options" | |
1400 | #~ msgstr "Options" | |
1401 | ||
1402 | #~ msgid "Other OS types" | |
1403 | #~ msgstr "Autre types d'OS" | |
1404 | ||
1405 | #, fuzzy | |
1406 | #~ msgid "Out" | |
1407 | #~ msgstr "Sortie" | |
1408 | ||
1409 | #~ msgid "Output Policy" | |
1410 | #~ msgstr "Politique de sortie" | |
1411 | ||
1412 | #~ msgid "Owner" | |
1413 | #~ msgstr "Propriétaire" | |
1414 | ||
1415 | #, fuzzy | |
1416 | #~ msgid "PCI Device" | |
1417 | #~ msgstr "Device" | |
1418 | ||
1419 | #, fuzzy | |
1420 | #~ msgid "PVE Manager Version" | |
1421 | #~ msgstr "version PVE Manager" | |
1422 | ||
1423 | #~ msgid "Package versions" | |
1424 | #~ msgstr "Version des paquets" | |
1425 | ||
1426 | #~ msgid "Path" | |
1427 | #~ msgstr "Chemin" | |
1428 | ||
1429 | #~ msgid "Permissions" | |
1430 | #~ msgstr "Permissions" | |
1431 | ||
1432 | #~ msgid "Please enter the ID to confirm" | |
1433 | #~ msgstr "Veuillez saisir l'ID pour confirmer l'action" | |
1434 | ||
1435 | #~ msgid "Pool" | |
1436 | #~ msgstr "Pool" | |
1437 | ||
1438 | #~ msgid "Pool View" | |
1439 | #~ msgstr "Vue par pools" | |
1440 | ||
1441 | #~ msgid "Pools" | |
1442 | #~ msgstr "Pools" | |
1443 | ||
1444 | #~ msgid "Port" | |
1445 | #~ msgstr "Port" | |
1446 | ||
1447 | #~ msgid "Portal" | |
1448 | #~ msgstr "Portal" | |
1449 | ||
1450 | #~ msgid "Premium" | |
1451 | #~ msgstr "Premium" | |
1452 | ||
1453 | #~ msgid "Privileges" | |
1454 | #~ msgstr "Privilèges" | |
1455 | ||
1456 | #~ msgid "Processors" | |
1457 | #~ msgstr "Processeurs" | |
1458 | ||
1459 | #~ msgid "Product" | |
1460 | #~ msgstr "Produit" | |
1461 | ||
1462 | #~ msgid "Propagate" | |
1463 | #~ msgstr "Propager" | |
1464 | ||
1465 | #~ msgid "Protection" | |
1466 | #~ msgstr "Protection" | |
1467 | ||
1468 | #~ msgid "Protocol" | |
1469 | #~ msgstr "Protocole" | |
1470 | ||
1471 | #~ msgid "Proxmox VE Login" | |
1472 | #~ msgstr "Authentification Proxmox VE" | |
1473 | ||
1474 | #~ msgid "QEMU image format" | |
1475 | #~ msgstr "Image au format QEMU" | |
1476 | ||
1477 | #~ msgid "Qemu Agent" | |
1478 | #~ msgstr "Agent Qemu" | |
1479 | ||
1480 | #~ msgid "Quota Grace period" | |
1481 | #~ msgstr "Quota Grace period" | |
1482 | ||
1483 | #~ msgid "Quota UGID limit" | |
1484 | #~ msgstr "Quota UGID limit" | |
1485 | ||
1486 | #~ msgid "RAM" | |
1487 | #~ msgstr "RAM" | |
1488 | ||
1489 | #~ msgid "RAM usage" | |
1490 | #~ msgstr "Utilisation Mémoire Vive (RAM)" | |
1491 | ||
1492 | #~ msgid "RTC start date" | |
1493 | #~ msgstr "Date initiale RTC" | |
1494 | ||
1495 | #~ msgid "Rate limit" | |
1496 | #~ msgstr "Limite de débit" | |
1497 | ||
1498 | #~ msgid "Raw disk image" | |
1499 | #~ msgstr "Image disque brute" | |
1500 | ||
1501 | #~ msgid "Read limit" | |
1502 | #~ msgstr "Limite de lecture" | |
1503 | ||
1504 | #~ msgid "Read max burst" | |
1505 | #~ msgstr "Valeur maximale en lecture" | |
1506 | ||
1507 | #~ msgid "Read-only" | |
1508 | #~ msgstr "En lecture seule" | |
1509 | ||
1510 | #~ msgid "Realm" | |
1511 | #~ msgstr "Realm" | |
1512 | ||
1513 | #~ msgid "Reload" | |
1514 | #~ msgstr "Recharger" | |
1515 | ||
1516 | #~ msgid "Remove Partitions" | |
1517 | #~ msgstr "Supprimer les partitions" | |
1518 | ||
1519 | #, fuzzy | |
1520 | #~ msgid "Replication" | |
1521 | #~ msgstr "Sélection" | |
1522 | ||
1523 | #, fuzzy | |
1524 | #~ msgid "Replication Job" | |
1525 | #~ msgstr "Mode de sélection" | |
1526 | ||
1527 | #, fuzzy | |
1528 | #~ msgid "Replication Log" | |
1529 | #~ msgstr "Mode de sélection" | |
1530 | ||
1531 | #~ msgid "Reset" | |
1532 | #~ msgstr "Réinitialiser" | |
1533 | ||
1534 | #~ msgid "Resize" | |
1535 | #~ msgstr "Re-dimensionner" | |
1536 | ||
1537 | #~ msgid "Resize disk" | |
1538 | #~ msgstr "Re-dimensionner le disque" | |
1539 | ||
1540 | #~ msgid "Resource" | |
1541 | #~ msgstr "Ressource" | |
1542 | ||
1543 | #~ msgid "Resource Pool" | |
1544 | #~ msgstr "Pool de ressource" | |
1545 | ||
1546 | #~ msgid "Resources" | |
1547 | #~ msgstr "Ressources" | |
1548 | ||
1549 | #, fuzzy | |
1550 | #~ msgid "Restart Mode" | |
1551 | #~ msgstr "Redémarrer" | |
1552 | ||
1553 | #~ msgid "Restarts" | |
1554 | #~ msgstr "Redémarrages" | |
1555 | ||
1556 | #~ msgid "Restore" | |
1557 | #~ msgstr "Restaurer" | |
1558 | ||
1559 | #~ msgid "Restore CT" | |
1560 | #~ msgstr "Restaurer CT" | |
1561 | ||
1562 | #~ msgid "Restore VM" | |
1563 | #~ msgstr "Restaurer VM" | |
1564 | ||
1565 | #~ msgid "Resume" | |
1566 | #~ msgstr "Reprendre" | |
1567 | ||
1568 | #~ msgid "Revert changes" | |
1569 | #~ msgstr "Annuler les changements" | |
1570 | ||
1571 | #~ msgid "Role" | |
1572 | #~ msgstr "Rôle" | |
1573 | ||
1574 | #~ msgid "Roles" | |
1575 | #~ msgstr "Rôles" | |
1576 | ||
1577 | #~ msgid "Rollback" | |
1578 | #~ msgstr "Restauration" | |
1579 | ||
1580 | #~ msgid "Root Disk" | |
1581 | #~ msgstr "Disque Root" | |
1582 | ||
1583 | #~ msgid "Rule" | |
1584 | #~ msgstr "Regle" | |
1585 | ||
1586 | #~ msgid "Rules" | |
1587 | #~ msgstr "Regles" | |
1588 | ||
1589 | #, fuzzy | |
1590 | #~ msgid "Running" | |
1591 | #~ msgstr "démarrée" | |
1592 | ||
1593 | #~ msgid "SCSI Controller Type" | |
1594 | #~ msgstr "Type de contrôleur SCSI" | |
1595 | ||
1596 | #~ msgid "SMBIOS settings (type1)" | |
1597 | #~ msgstr "Paramètres SMBIOS (type 1)" | |
1598 | ||
1599 | #~ msgid "SMURFS filter" | |
1600 | #~ msgstr "Filtrer les paquets SMURF" | |
1601 | ||
1602 | #~ msgid "SWAP usage" | |
1603 | #~ msgstr "Utilisation Swap" | |
1604 | ||
1605 | #, fuzzy | |
1606 | #~ msgid "Same as source" | |
1607 | #~ msgstr "Ressource" | |
1608 | ||
1609 | #, fuzzy | |
1610 | #~ msgid "Save User name" | |
1611 | #~ msgstr "Utilisateur" | |
1612 | ||
1613 | #, fuzzy | |
1614 | #~ msgid "Saved User name" | |
1615 | #~ msgstr "Utilisateur" | |
1616 | ||
1617 | #~ msgid "Scanning..." | |
1618 | #~ msgstr "Chargement..." | |
1619 | ||
1620 | #~ msgid "Search" | |
1621 | #~ msgstr "Rechercher" | |
1622 | ||
1623 | #~ msgid "Second Server" | |
1624 | #~ msgstr "Deuxième serveur" | |
1625 | ||
1626 | #~ msgid "Security Group" | |
1627 | #~ msgstr "Groupe de sécurité" | |
1628 | ||
1629 | #~ msgid "Select File..." | |
1630 | #~ msgstr "Choisir Fichier..." | |
1631 | ||
1632 | #~ msgid "Selection" | |
1633 | #~ msgstr "Sélection" | |
1634 | ||
1635 | #~ msgid "Selection mode" | |
1636 | #~ msgstr "Mode de sélection" | |
1637 | ||
1638 | #~ msgid "Send email to" | |
1639 | #~ msgstr "Envoyer email à" | |
1640 | ||
1641 | #~ msgid "Serial" | |
1642 | #~ msgstr "Numéro de série" | |
1643 | ||
1644 | #~ msgid "Serial terminal" | |
1645 | #~ msgstr "Terminal série" | |
1646 | ||
1647 | #~ msgid "Server" | |
1648 | #~ msgstr "Serveur" | |
1649 | ||
1650 | #~ msgid "Server Address" | |
1651 | #~ msgstr "Adresse du Serveur" | |
1652 | ||
1653 | #~ msgid "Server ID" | |
1654 | #~ msgstr "ID du Serveur" | |
1655 | ||
1656 | #~ msgid "Server View" | |
1657 | #~ msgstr "Vue Serveur" | |
1658 | ||
1659 | #~ msgid "Server load" | |
1660 | #~ msgstr "Charge serveur" | |
1661 | ||
1662 | #~ msgid "Service" | |
1663 | #~ msgstr "Service" | |
1664 | ||
1665 | #~ msgid "Services" | |
1666 | #~ msgstr "Services" | |
1667 | ||
1668 | #~ msgid "Settings" | |
1669 | #~ msgstr "Paramètres" | |
1670 | ||
1671 | #~ msgid "Severity" | |
1672 | #~ msgstr "Gravité" | |
1673 | ||
1674 | #~ msgid "Shared" | |
1675 | #~ msgstr "Partagé" | |
1676 | ||
1677 | #~ msgid "Shares" | |
1678 | #~ msgstr "Partages" | |
1679 | ||
1680 | #~ msgid "Shell" | |
1681 | #~ msgstr "Shell" | |
1682 | ||
1683 | #, fuzzy | |
1684 | #~ msgid "Show Configuration" | |
1685 | #~ msgstr "Confirmation" | |
1686 | ||
1687 | #~ msgid "Shutdown" | |
1688 | #~ msgstr "Arrêter" | |
1689 | ||
1690 | #~ msgid "Shutdown timeout" | |
1691 | #~ msgstr "Timeout d'arrêt" | |
1692 | ||
1693 | #~ msgid "Size" | |
1694 | #~ msgstr "Taille" | |
1695 | ||
1696 | #~ msgid "Size Increment" | |
1697 | #~ msgstr "Quantité à ajouter" | |
1698 | ||
1699 | #, fuzzy | |
1700 | #~ msgid "Skip replication" | |
1701 | #~ msgstr "Direction" | |
1702 | ||
1703 | #~ msgid "Snapshot" | |
1704 | #~ msgstr "Snapshot" | |
1705 | ||
1706 | #~ msgid "Snapshots" | |
1707 | #~ msgstr "Snapshots" | |
1708 | ||
1709 | #~ msgid "Socket" | |
1710 | #~ msgstr "Socket" | |
1711 | ||
1712 | #~ msgid "Sockets" | |
1713 | #~ msgstr "Sockets" | |
1714 | ||
1715 | #~ msgid "Source" | |
1716 | #~ msgstr "Source" | |
1717 | ||
1718 | #~ msgid "Source port" | |
1719 | #~ msgstr "Port source" | |
1720 | ||
1721 | #, fuzzy | |
1722 | #~ msgid "Spice Port" | |
1723 | #~ msgstr "Console" | |
1724 | ||
1725 | #~ msgid "Standalone node - no cluster defined" | |
1726 | #~ msgstr "Nœud autonome - aucun cluster défini" | |
1727 | ||
1728 | #~ msgid "Standard" | |
1729 | #~ msgstr "Standard" | |
1730 | ||
1731 | #~ msgid "Standard VGA" | |
1732 | #~ msgstr "VGA Standart" | |
1733 | ||
1734 | #, fuzzy | |
1735 | #~ msgid "Start All VMs" | |
1736 | #~ msgstr "Migration" | |
1737 | ||
1738 | #~ msgid "Start all VMs and Containers" | |
1739 | #~ msgstr "Démarrer toutes les VMs et les conteneurs" | |
1740 | ||
1741 | #~ msgid "Start at boot" | |
1742 | #~ msgstr "Démarrer au boot" | |
1743 | ||
1744 | #~ msgid "Start order" | |
1745 | #~ msgstr "Ordre de boot" | |
1746 | ||
1747 | #~ msgid "Start/Shutdown order" | |
1748 | #~ msgstr "Ordre de démarrage/arrêt" | |
1749 | ||
1750 | #, fuzzy | |
1751 | #~ msgid "Started" | |
1752 | #~ msgstr "Démarrer" | |
1753 | ||
1754 | #~ msgid "Startup delay" | |
1755 | #~ msgstr "Délai de démarrage" | |
1756 | ||
1757 | #~ msgid "Static" | |
1758 | #~ msgstr "Statique" | |
1759 | ||
1760 | #, fuzzy | |
1761 | #~ msgid "Stop All VMs" | |
1762 | #~ msgstr "Migration" | |
1763 | ||
1764 | #~ msgid "Stop all VMs and Containers" | |
1765 | #~ msgstr "Stopper toutes les VMs et conteneurs" | |
1766 | ||
1767 | #, fuzzy | |
1768 | #~ msgid "Stopped" | |
1769 | #~ msgstr "arrêtée" | |
1770 | ||
1771 | #~ msgid "Storage" | |
1772 | #~ msgstr "Stockage" | |
1773 | ||
1774 | #~ msgid "Storage View" | |
1775 | #~ msgstr "Vue Stockage" | |
1776 | ||
1777 | #~ msgid "Storage list" | |
1778 | #~ msgstr "Liste des stockages" | |
1779 | ||
1780 | #~ msgid "Storage {0} on node {1}" | |
1781 | #~ msgstr "Stockage {0} sur nœud {1}" | |
1782 | ||
1783 | #~ msgid "Subscription" | |
1784 | #~ msgstr "License" | |
1785 | ||
1786 | #~ msgid "Subscription Key" | |
1787 | #~ msgstr "Clé de license" | |
1788 | ||
1789 | #~ msgid "Summary" | |
1790 | #~ msgstr "Résumé" | |
1791 | ||
1792 | #~ msgid "Support" | |
1793 | #~ msgstr "Support" | |
1794 | ||
1795 | #~ msgid "Suspend" | |
1796 | #~ msgstr "Suspendre" | |
1797 | ||
1798 | #~ msgid "Swap" | |
1799 | #~ msgstr "Swap" | |
1800 | ||
1801 | #, fuzzy | |
1802 | #~ msgid "Swap (MB)" | |
1803 | #~ msgstr "Swap" | |
1804 | ||
1805 | #, fuzzy | |
1806 | #~ msgid "System" | |
1807 | #~ msgstr "Rapport Système" | |
1808 | ||
1809 | #~ msgid "System Report" | |
1810 | #~ msgstr "Rapport Système" | |
1811 | ||
1812 | #~ msgid "System upgrade on node {0}" | |
1813 | #~ msgstr "Mise à jour système du nœud {0}" | |
1814 | ||
1815 | #~ msgid "TCP flags filter" | |
1816 | #~ msgstr "Filtrer les flags TCP" | |
1817 | ||
1818 | #~ msgid "TTY count" | |
1819 | #~ msgstr "Nombre de TTYs" | |
1820 | ||
1821 | #~ msgid "Take Snapshot" | |
1822 | #~ msgstr "Créer un snapshot" | |
1823 | ||
1824 | #~ msgid "Target" | |
1825 | #~ msgstr "Target" | |
1826 | ||
1827 | #~ msgid "Target Storage" | |
1828 | #~ msgstr "Stockage cible" | |
1829 | ||
1830 | #, fuzzy | |
1831 | #~ msgid "Target group" | |
1832 | #~ msgstr "Migrer vers le nœud" | |
1833 | ||
1834 | #~ msgid "Target node" | |
1835 | #~ msgstr "Migrer vers le nœud" | |
1836 | ||
1837 | #~ msgid "Task History" | |
1838 | #~ msgstr "Historique des tâches" | |
1839 | ||
1840 | #~ msgid "Template" | |
1841 | #~ msgstr "Modèle" | |
1842 | ||
1843 | #~ msgid "Templates" | |
1844 | #~ msgstr "Templates" | |
1845 | ||
1846 | #, fuzzy | |
1847 | #~ msgid "Thin Pool" | |
1848 | #~ msgstr "Pool" | |
1849 | ||
1850 | #, fuzzy | |
1851 | #~ msgid "This will permanently erase all data." | |
1852 | #~ msgstr "Ceci supprimera définitivement toutes les données de l'image." | |
1853 | ||
1854 | #~ msgid "This will permanently erase all image data." | |
1855 | #~ msgstr "Ceci supprimera définitivement toutes les données de l'image." | |
1856 | ||
1857 | #~ msgid "This will permanently erase current VM data." | |
1858 | #~ msgstr "Ceci supprimera définitivement toutes les données de la VM." | |
1859 | ||
1860 | #, fuzzy | |
1861 | #~ msgid "This {0} ID does not exists" | |
1862 | #~ msgstr "Ce VM ID n'existe pas" | |
1863 | ||
1864 | #, fuzzy | |
1865 | #~ msgid "This {0} ID is already in use" | |
1866 | #~ msgstr "Ce VM ID est déjà utilisé" | |
1867 | ||
1868 | #~ msgid "Time" | |
1869 | #~ msgstr "Temps" | |
1870 | ||
1871 | #~ msgid "Timestamp" | |
1872 | #~ msgstr "Timestamp" | |
1873 | ||
1874 | #~ msgid "Total Disk Read" | |
1875 | #~ msgstr "Total Disk Read" | |
1876 | ||
1877 | #~ msgid "Total Disk Write" | |
1878 | #~ msgstr "Total Disk Write" | |
1879 | ||
1880 | #~ msgid "Total NetIn" | |
1881 | #~ msgstr "Total NetIn" | |
1882 | ||
1883 | #~ msgid "Total NetOut" | |
1884 | #~ msgstr "Total NetOut" | |
1885 | ||
1886 | #~ msgid "Total cores" | |
1887 | #~ msgstr "Total cœurs" | |
1888 | ||
1889 | #, fuzzy | |
1890 | #~ msgid "USB Device" | |
1891 | #~ msgstr "Device" | |
1892 | ||
1893 | #~ msgid "Unable to load subscription status" | |
1894 | #~ msgstr "Impossible de charger le statut d'enregistrement" | |
1895 | ||
1896 | #, fuzzy | |
1897 | #~ msgid "Unable to parse drive options" | |
1898 | #~ msgstr "Impossible de charger le statut d'enregistrement" | |
1899 | ||
1900 | #, fuzzy | |
1901 | #~ msgid "Unable to parse mount point options" | |
1902 | #~ msgstr "Impossible de charger le statut d'enregistrement" | |
1903 | ||
1904 | #, fuzzy | |
1905 | #~ msgid "Unable to parse smbios options" | |
1906 | #~ msgstr "Impossible de charger le statut d'enregistrement" | |
1907 | ||
1908 | #~ msgid "Unmount" | |
1909 | #~ msgstr "Démonter" | |
1910 | ||
1911 | #~ msgid "Unused Disk" | |
1912 | #~ msgstr "Disque inutilisé" | |
1913 | ||
1914 | #, fuzzy | |
1915 | #~ msgid "Unused Mount Point" | |
1916 | #~ msgstr "Monter" | |
1917 | ||
1918 | #~ msgid "Update" | |
1919 | #~ msgstr "Mettre à jour" | |
1920 | ||
1921 | #~ msgid "Update package database" | |
1922 | #~ msgstr "Mettre à jour le cache de paquets" | |
1923 | ||
1924 | #~ msgid "Updates" | |
1925 | #~ msgstr "Mises à jour" | |
1926 | ||
1927 | #~ msgid "Upgrade" | |
1928 | #~ msgstr "Appliquer les mises à jours" | |
1929 | ||
1930 | #~ msgid "Upload" | |
1931 | #~ msgstr "Upload" | |
1932 | ||
1933 | #~ msgid "Upload Subscription Key" | |
1934 | #~ msgstr "Envoyer clé d'enregistrement" | |
1935 | ||
1936 | #~ msgid "Uploading file..." | |
1937 | #~ msgstr "Envoi du fichier en cours..." | |
1938 | ||
1939 | #~ msgid "Uptime" | |
1940 | #~ msgstr "Uptime" | |
1941 | ||
1942 | #~ msgid "Usage" | |
1943 | #~ msgstr "Utilisation" | |
1944 | ||
1945 | #~ msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)" | |
1946 | #~ msgstr "Utiliser une image de disque (ISO)" | |
1947 | ||
1948 | #~ msgid "Use LUNs directly" | |
1949 | #~ msgstr "Utiliser directement les LUNs" | |
1950 | ||
1951 | #~ msgid "Use fixed size memory" | |
1952 | #~ msgstr "Utiliser une taille de mémoire fixe" | |
1953 | ||
1954 | #~ msgid "Use local time for RTC" | |
1955 | #~ msgstr "Utiliser l'heure locale pour RTC" | |
1956 | ||
1957 | #~ msgid "Use physical CD/DVD Drive" | |
1958 | #~ msgstr "Utiliser le lecteur CD/DVD de l'hôte" | |
1959 | ||
1960 | #~ msgid "Use tablet for pointer" | |
1961 | #~ msgstr "Émuler une tablette graphique comme périphérique de pointage" | |
1962 | ||
1963 | #~ msgid "User" | |
1964 | #~ msgstr "Utilisateur" | |
1965 | ||
1966 | #~ msgid "User Attribute Name" | |
1967 | #~ msgstr "User Attribute Name" | |
1968 | ||
1969 | #~ msgid "User Permission" | |
1970 | #~ msgstr "Permissions de l'utilisateur" | |
1971 | ||
1972 | #~ msgid "User quotas disabled." | |
1973 | #~ msgstr "Quotas utilisateurs désactivés." | |
1974 | ||
1975 | #~ msgid "Users" | |
1976 | #~ msgstr "Utilisateurs" | |
1977 | ||
1978 | #~ msgid "VCPUs" | |
1979 | #~ msgstr "CPUs virtuels" | |
1980 | ||
1981 | #~ msgid "VLAN Tag" | |
1982 | #~ msgstr "Tag VLAN" | |
1983 | ||
1984 | #, fuzzy | |
1985 | #~ msgid "VM protection" | |
1986 | #~ msgstr "Répertoire" | |
1987 | ||
1988 | #, fuzzy | |
1989 | #~ msgid "VMware compatible" | |
1990 | #~ msgstr "Compatible VMWare" | |
1991 | ||
1992 | #~ msgid "VMware image format" | |
1993 | #~ msgstr "image au format VMWare" | |
1994 | ||
1995 | #~ msgid "VSwap usage" | |
1996 | #~ msgstr "Utilisation VSwap" | |
1997 | ||
1998 | #~ msgid "VZDump backup file" | |
1999 | #~ msgstr "Fichier sauvegarde VZDump" | |
2000 | ||
2001 | #~ msgid "Vendor" | |
2002 | #~ msgstr "Vendeur" | |
2003 | ||
2004 | #~ msgid "Verify Password" | |
2005 | #~ msgstr "Verification du mot de passe" | |
2006 | ||
2007 | #~ msgid "Virtual Machine" | |
2008 | #~ msgstr "Machine Virtuelle" | |
2009 | ||
2010 | #~ msgid "Virtual Machine {0} on node {1}" | |
2011 | #~ msgstr "Machine Virtuelle {0} sur le nœud {1}" | |
2012 | ||
2013 | #, fuzzy | |
2014 | #~ msgid "Virtual Machines" | |
2015 | #~ msgstr "Machine Virtuelle" | |
2016 | ||
2017 | #, fuzzy | |
2018 | #~ msgid "Volume Group" | |
2019 | #~ msgstr "Volume group" | |
2020 | ||
2021 | #~ msgid "Volume group" | |
2022 | #~ msgstr "Volume group" | |
2023 | ||
2024 | #~ msgid "Write cache" | |
2025 | #~ msgstr "Activer le cache disque en écriture" | |
2026 | ||
2027 | #~ msgid "Write limit" | |
2028 | #~ msgstr "Limite d'écriture" | |
2029 | ||
2030 | #~ msgid "Write max burst" | |
2031 | #~ msgstr "Limite maximale en écriture" | |
2032 | ||
2033 | #~ msgid "You are here!" | |
2034 | #~ msgstr "Vous êtes ici!" | |
2035 | ||
2036 | #~ msgid "You are logged in as {0}" | |
2037 | #~ msgstr "Vous êtes connecté en tant que {0}" | |
2038 | ||
2039 | #~ msgid "ZFS Pool" | |
2040 | #~ msgstr "Pool ZFS" | |
2041 | ||
2042 | #, fuzzy | |
2043 | #~ msgid "default" | |
2044 | #~ msgstr "Défaut" | |
2045 | ||
2046 | #, fuzzy | |
2047 | #~ msgid "disabled" | |
2048 | #~ msgstr "Activé" | |
2049 | ||
2050 | #, fuzzy | |
2051 | #~ msgid "enable" | |
2052 | #~ msgstr "Activer" | |
2053 | ||
2054 | #~ msgid "fast" | |
2055 | #~ msgstr "rapide" | |
2056 | ||
2057 | #~ msgid "good" | |
2058 | #~ msgstr "bonne" | |
2059 | ||
2060 | #~ msgid "iSCSI Provider" | |
2061 | #~ msgstr "Provider iSCSI" | |
2062 | ||
2063 | #~ msgid "maxcpu" | |
2064 | #~ msgstr "maxcpu" | |
2065 | ||
2066 | #, fuzzy | |
2067 | #~ msgid "nofailback" | |
2068 | #~ msgstr "Restauration" | |
2069 | ||
2070 | #~ msgid "paravirtualized" | |
2071 | #~ msgstr "paravirtualisé" | |
2072 | ||
2073 | #, fuzzy | |
2074 | #~ msgid "restricted" | |
2075 | #~ msgstr "Aucune restrictions" | |
2076 | ||
2077 | #~ msgid "seconds" | |
2078 | #~ msgstr "secondes" | |
2079 | ||
2080 | #~ msgid "ssl" | |
2081 | #~ msgstr "SSL" | |
2082 | ||
2083 | #~ msgid "unlimited" | |
2084 | #~ msgstr "illimité" | |
2085 | ||
2086 | #~ msgid "unsafe" | |
2087 | #~ msgstr "non sûr" | |
2088 | ||
2089 | #~ msgid "use host settings" | |
2090 | #~ msgstr "Utiliser les valeurs de l'hôte" | |
2091 | ||
2092 | #, fuzzy | |
2093 | #~ msgid "version" | |
2094 | #~ msgstr "Version" |