]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/blob - ja.po
update traditional Chinese translations
[proxmox-i18n.git] / ja.po
1 # Copyright (C) 2017 Proxmox Server Solutions GmbH
2 # This file is distributed under the same license as the pve-manager package.
3 #
4 # Proxmox Support Team <support@proxmox.com>, 2017.
5 # ribbon <ribbon@users.osdn.me>, 2017.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: proxmox translations\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: Mon May 2 10:45:31 2022\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-12-26 11:17+0900\n"
12 "Last-Translator: ribbon <ribbon@users.osdn.me>\n"
13 "Language-Team: Japanese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14 "Language: ja\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Japanese\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Language: ja_JP\n"
21 "X-Source-Language: C\n"
22 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
23
24 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:13
25 #, fuzzy
26 msgid " Network/Time"
27 msgstr "ネットワーク/時間"
28
29 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
30 msgid "(No boot device selected)"
31 msgstr "(ブートデバイスが未選択)"
32
33 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124
34 msgid "(no bootdisk)"
35 msgstr "(起動ディスク無し)"
36
37 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:247
38 msgid "/some/path"
39 msgstr ""
40
41 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
42 msgid "5 Minutes"
43 msgstr "5分"
44
45 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:284
46 msgid "A comma-separated list of networks to apply the (shared) limit."
47 msgstr "(共有)制限を適用するネットワークのカンマ区切りリスト。"
48
49 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:99
50 msgid "A currently valid Yubico OTP value"
51 msgstr "現在有効な Yubico OTP 値"
52
53 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:194
54 msgid ""
55 "A newer version was installed but old version still running, please restart"
56 msgstr "新バージョンがインストール済みだが旧バージョンが動作中;再起動が必要"
57
58 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:301
59 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:127
60 #, fuzzy
61 msgid "ACL"
62 msgstr "ACL"
63
64 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:62
65 msgid "ACME Accounts"
66 msgstr "ACMEアカウント"
67
68 #: pmg-gui/js/Certificates.js:80
69 msgid "ACME Accounts/Challenges"
70 msgstr "ACMEアカウント/チャレンジ"
71
72 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
73 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
74 msgid "ACME Directory"
75 msgstr "ACMEディレクトリ"
76
77 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175
78 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180
79 msgid "ACPI support"
80 msgstr "ACPI サポート"
81
82 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:128
83 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:108
84 msgid "ACR Values"
85 msgstr "ACR 値"
86
87 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:208
88 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193
89 msgid "API Data"
90 msgstr "API データ"
91
92 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:307
93 msgid "API Path Prefix"
94 msgstr "APIパスプレフィックス"
95
96 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:141
97 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:44
98 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
99 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44
100 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:78
101 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:62
102 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
103 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:47
104 msgid "API Token"
105 msgstr "API トークン"
106
107 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40
108 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:223
109 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:162
110 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:43
111 msgid "API Token Permission"
112 msgstr "API トークンのアクセス権限"
113
114 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:100
115 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
116 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
117 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
118 msgid "API Tokens"
119 msgstr "API トークン"
120
121 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215
122 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90
123 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:126
124 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:144
125 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:255
126 msgid ""
127 "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
128 "interface!"
129 msgstr ""
130 "APIサーバは新しい証明書で再起動します。Webインタフェースを再ロードしてくださ"
131 "い!"
132
133 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
134 msgid "API token"
135 msgstr "API トークン"
136
137 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:146
138 msgid "APT Repositories"
139 msgstr "APT リポジトリ"
140
141 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:254
142 msgid "Abort"
143 msgstr "中止"
144
145 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
146 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:113
147 msgid "Accept TOS"
148 msgstr ""
149
150 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
151 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
152 msgid "Access Control"
153 msgstr "アクセス制御"
154
155 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
156 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:248 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
157 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134
158 msgid "Account"
159 msgstr "アカウント"
160
161 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19
162 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
163 msgid "Account Name"
164 msgstr "アカウント名"
165
166 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:151
167 msgid "Account attribute name"
168 msgstr "アカウント属性名"
169
170 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
171 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596
172 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25
173 msgid "Accounts"
174 msgstr "アカウント"
175
176 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:92
177 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:367
178 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:203
179 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:827
180 msgid "Action"
181 msgstr "動作"
182
183 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:128
184 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
185 msgstr ""
186
187 #: pmg-gui/js/Utils.js:778 pmg-gui/js/Utils.js:883
188 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
189 msgstr "Action '{0}' for '{1}' items 正常終了"
190
191 #: pmg-gui/js/Utils.js:779 pmg-gui/js/Utils.js:884
192 msgid "Action '{0}' successful"
193 msgstr "Action '{0}' 正常終了"
194
195 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58
196 msgid "Action Objects"
197 msgstr "アクション”オブジェクト”"
198
199 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:774
200 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:742
201 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:887
202 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:957
203 msgid "Actions"
204 msgstr "動作"
205
206 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:111
207 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:328
208 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:194
209 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:249
210 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
211 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
212 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:220
213 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
214 msgid "Active"
215 msgstr "稼働中"
216
217 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:693
218 msgid "Active Directory Server"
219 msgstr "Active Directory サーバー"
220
221 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:592
222 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:162
223 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:95
224 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:247
225 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:94
226 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:93
227 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:247
228 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:290 pmg-gui/js/ActionList.js:101
229 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:206 pmg-gui/js/FetchmailView.js:70
230 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:183 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:160
231 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:358 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:159
232 #: pmg-gui/js/UserView.js:96 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:194
233 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:87
234 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:183
235 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106
236 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:737
237 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:307
238 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:94
239 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:92
240 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107
241 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:101
242 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:140
243 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:688
244 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:209
245 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:238
246 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:58
247 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:413
248 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:358
249 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:557
250 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:320
251 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:256
252 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:648
253 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:91
254 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:91
255 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:89
256 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:106
257 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:152
258 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:96
259 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:146
260 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:148
261 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:92
262 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:127
263 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:141
264 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:342
265 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:144
266 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:87
267 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:123
268 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:99
269 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:90
270 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:416
271 msgid "Add"
272 msgstr "追加"
273
274 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:314
275 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:628
276 msgid "Add ACME Account"
277 msgstr "ACMEアカウント追加"
278
279 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:118
280 msgid "Add Datastore"
281 msgstr "データストア追加"
282
283 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:117
284 msgid "Add EFI Disk"
285 msgstr "EFIディスク追加"
286
287 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
288 msgid "Add Remote"
289 msgstr "リモートを追加"
290
291 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:53
292 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:42
293 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:40
294 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:35
295 msgid "Add Storage"
296 msgstr "ストレージ追加"
297
298 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
299 msgid "Add TLS received header"
300 msgstr "TLS受信ヘッダ追加"
301
302 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:166
303 msgid "Add TPM"
304 msgstr "TPM追加"
305
306 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187
307 msgid "Add Tape"
308 msgstr "テープを追加"
309
310 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11
311 msgid "Add a TOTP login factor"
312 msgstr "TOTPログイン要素を追加"
313
314 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:10
315 msgid "Add a Webauthn login token"
316 msgstr "Webauthnログイントークンを追加"
317
318 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:10
319 msgid "Add a Yubico OTP key"
320 msgstr "Yubico OTPキー追加"
321
322 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:196
323 #, fuzzy
324 msgid "Add as"
325 msgstr "テープを追加"
326
327 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
328 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:32
329 msgid "Add as Datastore"
330 msgstr "データストアとして追加"
331
332 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
333 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:56
334 msgid "Add as Storage"
335 msgstr "ストレージとして追加"
336
337 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
338 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
339 msgstr "クラスタストレージ設定用に新規CephFSを追加。"
340
341 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:65
342 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
343 msgstr "クラスタストレージ設定として新規poolを追加"
344
345 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:409
346 msgid ""
347 "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
348 "Monitor tab."
349 msgstr "モニタを追加することを推奨。これらは、[モニタ]タブでいつでも作成可能。"
350
351 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
352 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:313
353 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:164
354 msgid "Address"
355 msgstr "アドレス"
356
357 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602
358 msgid "Addresses"
359 msgstr "アドレス"
360
361 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:80
362 msgid "Administration"
363 msgstr "管理"
364
365 #: pmg-gui/js/Utils.js:44
366 msgid "Administrator"
367 msgstr "管理者"
368
369 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75
370 msgid "Administrator EMail"
371 msgstr "管理者Eメール"
372
373 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:367
374 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:157
375 msgid "Advanced"
376 msgstr "詳細設定"
377
378 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:99
379 msgid "Advertise subnets"
380 msgstr ""
381
382 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
383 msgid "Alert Flags"
384 msgstr "警告フラグ"
385
386 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:237
387 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32
388 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:47
389 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:84
390 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:304
391 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:339
392 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:34
393 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
394 msgid "Alias"
395 msgstr "別名"
396
397 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:336
398 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344
399 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:369
400 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:30
401 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:155
402 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:484
403 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:178
404 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:387
405 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:52
406 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:128
407 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
408 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
409 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
410 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
411 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
412 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:83
413 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:220
414 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:227
415 msgid "All"
416 msgstr "全部"
417
418 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:151
419 msgid "All Functions"
420 msgstr "全機能"
421
422 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:945
423 msgid "All OK"
424 msgstr ""
425
426 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:941
427 msgid "All OK (old)"
428 msgstr ""
429
430 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:431
431 msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!"
432 msgstr "All OK、本番環境で使用可能なリポジトリが構成されました。"
433
434 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:377
435 msgid "All data on the device will be lost!"
436 msgstr "デバイス上の全データがなくなります!"
437
438 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:368
439 msgid "All except {0}"
440 msgstr "{0} を除くすべて"
441
442 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:960
443 msgid "All failed"
444 msgstr "すべて失敗"
445
446 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:162 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
447 msgid "Allocated"
448 msgstr "割当済"
449
450 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
451 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
452 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38
453 msgid "Allocation Policy"
454 msgstr "割当ポリシ"
455
456 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
457 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
458 msgid "Allow HREFs"
459 msgstr "HREF許可"
460
461 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:85
462 msgid "Allow local disk migration"
463 msgstr "ローカルディスクのマイグレーションを許可"
464
465 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
466 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
467 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115
468 msgid "Allowed characters"
469 msgstr "使用可能な文字"
470
471 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:62
472 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:214
473 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:8
474 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:7
475 msgid "Always"
476 msgstr "常時"
477
478 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:143
479 msgid "An absolute path"
480 msgstr "絶対パス"
481
482 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:107
483 msgid "An error occurred during token registration."
484 msgstr "トークンの登録中にエラーが発生。"
485
486 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:45
487 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:216
488 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
489 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
490 msgid "Apply"
491 msgstr "適用"
492
493 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:300
494 msgid "Apply Always"
495 msgstr "常時適用"
496
497 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:122
498 msgid "Apply Configuration"
499 msgstr "設定を適用"
500
501 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252
502 msgid "Apply Custom Scores"
503 msgstr "カスタムスコアを適用"
504
505 #: pmg-gui/js/Utils.js:851
506 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
507 msgstr "カスタムのスパムスコアを適用"
508
509 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:281
510 msgid "Apply on all Networks"
511 msgstr "全ネットワークに適用"
512
513 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54
514 msgid "Architecture"
515 msgstr "アーキテクチャ"
516
517 #: pmg-gui/js/Utils.js:457
518 msgid "Archive Filter"
519 msgstr "アーカイブフィルタ"
520
521 #: pmg-gui/js/Subscription.js:162
522 msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
523 msgstr "本当にこの購読キーを削除してよいですか?"
524
525 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:225
526 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:472
527 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
528 msgstr "本当に {0} を分離してよいですか"
529
530 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
531 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
532 msgstr "本当にスナップショット {0} を削除してよいですか"
533
534 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
535 msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?"
536 msgstr "本当にテープ {0} を削除してよいですか?"
537
538 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:818
539 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240
540 msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?"
541 msgstr "本当に挿入されているテープをフォーマットして良いですか?"
542
543 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
544 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
545 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:209
546 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:176
547 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:438
548 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:223
549 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14
550 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:470
551 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:290
552 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
553 msgstr "本当にエントリ {0} を削除してよいですか"
554
555 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:473
556 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
557 msgstr "本当にスナップショット {0} を削除してよいですか?"
558
559 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241
560 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
561 msgstr "本当に {0} で使う証明書を削除してよいですか"
562
563 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
564 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
565 msgstr "本当に {0} 用のスケジュールを削除してよいですか"
566
567 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:180
568 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:173
569 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
570 msgstr "本当にこの購読キーを削除してよいですか?"
571
572 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159
573 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
574 msgstr "本当にこの項目を削除してよいですか"
575
576 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:143
577 msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
578 msgstr "本当にこの{0} 項目を削除してよいですか?"
579
580 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
581 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
582 msgstr "本当にこの {0} エントリを削除して良いですか"
583
584 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:374
585 msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
586 msgstr "本当に {0} を消去してよいですか?"
587
588 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111
589 msgid "Assigned to LVs"
590 msgstr ""
591
592 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
593 msgid ""
594 "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
595 msgstr ""
596 "アシストされたjoin: エンコードされたクラスタjoin情報を貼り付け、パスワードを"
597 "入力."
598
599 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:308
600 msgid "Async IO"
601 msgstr ""
602
603 #: pmg-gui/js/Utils.js:571
604 msgid "Attach orig. Mail"
605 msgstr "Attach orig. メール"
606
607 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:99 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
608 msgid "Attachment Quarantine"
609 msgstr "添付の検疫"
610
611 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:34
612 msgid "Attribute"
613 msgstr "属性"
614
615 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
616 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47
617 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:287
618 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:708
619 msgid "Audio Device"
620 msgstr "音声デバイス"
621
622 #: pmg-gui/js/Utils.js:47
623 msgid "Auditor"
624 msgstr ""
625
626 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
627 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
628 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
629 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
630 msgid "Auth ID"
631 msgstr ""
632
633 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:99
634 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:101
635 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:90
636 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:92
637 msgid "Auth-Provider Default"
638 msgstr ""
639
640 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
641 msgid "Authentication mode"
642 msgstr "認証モード"
643
644 #: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:213
645 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:109
646 msgid "Auto-fill"
647 msgstr ""
648
649 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:302
650 msgid "Auto-generate a client encryption key"
651 msgstr "クライアント暗号化キーの自動生成"
652
653 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:57
654 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48
655 msgid "Autocreate Users"
656 msgstr ""
657
658 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:217
659 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
660 msgstr "一意のプロパティを自動生成;例えばMACアドレス"
661
662 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:92
663 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:146
664 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:322
665 msgid "Automatic"
666 msgstr "自動"
667
668 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:332
669 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
670 msgstr "自動(VMまたはローカルによって使われるストレージ)"
671
672 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:294
673 msgid "Autoscale Mode"
674 msgstr "自動スケールモード"
675
676 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
677 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:338
678 msgid "Autostart"
679 msgstr "自動的に開始"
680
681 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:31
682 msgid "Avail"
683 msgstr "残容量"
684
685 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:26
686 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:94
687 msgid "Available"
688 msgstr "有効"
689
690 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:321
691 msgid "Available Objects"
692 msgstr "有効なオブジェクト"
693
694 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:65
695 msgid "Available recovery keys: "
696 msgstr "有効なリカバリキー: "
697
698 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
699 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
700 msgid "Avg. Mail Processing Time"
701 msgstr "Avg. メール処理時間"
702
703 #: pmg-gui/js/Utils.js:612
704 msgid "BCC"
705 msgstr ""
706
707 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
708 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:170
709 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:266
710 msgid "Back"
711 msgstr "戻る"
712
713 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34
714 msgid "Backend Driver"
715 msgstr "バックエンドドライバ"
716
717 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:142
718 msgid "Backing Path"
719 msgstr ""
720
721 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:37
722 msgid "Backscatter Score"
723 msgstr ""
724
725 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78
726 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102
727 #: pmg-gui/js/Utils.js:853 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1886
728 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
729 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:257
730 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:259
731 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:292
732 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:290
733 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:235
734 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:297
735 #: proxmox-backup/www/Utils.js:380
736 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:6
737 msgid "Backup"
738 msgstr "バックアップ"
739
740 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:131
741 msgid "Backup Count"
742 msgstr "バックアップカウント"
743
744 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:542
745 msgid "Backup Details"
746 msgstr "バックアップ詳細"
747
748 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:720
749 msgid "Backup Group"
750 msgstr "バックアップグループ"
751
752 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:218
753 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:225
754 msgid "Backup Groups"
755 msgstr "バックアップグループ"
756
757 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1886
758 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:347
759 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:52
760 msgid "Backup Job"
761 msgstr "バックアップJob"
762
763 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55
764 msgid "Backup Jobs"
765 msgstr "バックアップJob"
766
767 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:398
768 #, fuzzy
769 msgid "Backup Notes"
770 msgstr "今すぐバックアップ"
771
772 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
773 msgid "Backup Now"
774 msgstr "今すぐバックアップ"
775
776 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:255
777 msgid "Backup Restore"
778 msgstr "バックアップリストア"
779
780 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:122
781 msgid "Backup Retention"
782 msgstr "バックアップRetention"
783
784 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:21
785 msgid "Backup Server"
786 msgstr "バックアップサーバ"
787
788 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:169
789 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:845
790 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:198
791 msgid "Backup Time"
792 msgstr "バックアップ時間"
793
794 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:64
795 msgid "Backup content type not available for this storage."
796 msgstr "バックアップコンテキストタイプはこのストレージでは無効。"
797
798 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:164
799 msgid "Backup now"
800 msgstr "今すぐバックアップ"
801
802 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251
803 msgid "Backup snapshots on '{0}'"
804 msgstr "'{0}' 上のスナップショットのバックアップ"
805
806 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
807 msgid "Backup/Restore"
808 msgstr "バックアップ/リストア"
809
810 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:62
811 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:27
812 msgid "Backups"
813 msgstr "バックアップ"
814
815 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:150
816 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:181
817 msgid "Bad Chunks"
818 msgstr "不正なチャンク"
819
820 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1234
821 msgid "Bad Request"
822 msgstr "不正な要求"
823
824 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:124
825 msgid "Ballooning Device"
826 msgstr ""
827
828 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:419
829 msgid "Bandwidth"
830 msgstr "帯域幅"
831
832 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148
833 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:200
834 msgid "Bandwidth Limit"
835 msgstr "帯域制限値"
836
837 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:239
838 msgid "Bandwidth Limits"
839 msgstr "帯域制限値"
840
841 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:340
842 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683
843 msgid "Barcode Label"
844 msgstr "バーコードラベル"
845
846 #: proxmox-backup/www/Utils.js:381
847 msgid "Barcode-Label Media"
848 msgstr "バーコードラベルメディア"
849
850 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:130
851 msgid "Base DN"
852 msgstr "ベースDN"
853
854 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:137
855 msgid "Base DN for Groups"
856 msgstr "グループのベースDN"
857
858 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
859 msgid "Base Domain Name"
860 msgstr "ベースドメイン名"
861
862 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:125
863 msgid "Base storage"
864 msgstr "ベースストレージ"
865
866 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:118
867 msgid "Base volume"
868 msgstr "ベースボリューム"
869
870 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:31
871 msgid "Basic"
872 msgstr ""
873
874 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:331
875 msgid "Batch Size (b)"
876 msgstr "バッチサイズ(b)"
877
878 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
879 msgid "Before Queue Filtering"
880 msgstr "キューフィルタ前"
881
882 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:208
883 msgid "Bind Password"
884 msgstr "Bindパスワード"
885
886 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:201
887 msgid "Bind User"
888 msgstr "Bindユーザー"
889
890 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:37
891 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:360 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
892 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
893 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
894 msgid "Blacklist"
895 msgstr "ブラックリスト"
896
897 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:286
898 msgid "Block Device"
899 msgstr "ブロックデバイス"
900
901 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
902 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:86
903 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332
904 msgid "Block Size"
905 msgstr "ブロック長"
906
907 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
908 msgid "Block encrypted archives and documents"
909 msgstr "暗号化アーカイブと文書をブロック"
910
911 #: pmg-gui/js/Utils.js:566
912 msgid "Body"
913 msgstr "本体"
914
915 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:373
916 msgid "Bond Mode"
917 msgstr "Bondモード"
918
919 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:263
920 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89
921 msgid "Boot Order"
922 msgstr "ブート順"
923
924 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:97
925 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
926 msgid "Bootdisk size"
927 msgstr "ブートディスクサイズ"
928
929 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
930 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
931 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
932 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
933 msgid "Bounces"
934 msgstr "バウンス"
935
936 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
937 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116
938 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:474
939 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:69
940 msgid "Bridge"
941 msgstr "ブリッジ"
942
943 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68
944 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:74
945 msgid "Bridge ports"
946 msgstr "ブリッジポート"
947
948 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:825
949 msgid "Browse"
950 msgstr "ブラウズ"
951
952 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:281
953 msgid "Bucket"
954 msgstr ""
955
956 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85
957 msgid "Build time"
958 msgstr "作成時刻"
959
960 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51
961 msgid "Built-In"
962 msgstr "ビルトイン"
963
964 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
965 msgid "Bulk Actions"
966 msgstr "一括操作"
967
968 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60
969 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
970 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:67
971 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:72
972 msgid "Bulk Migrate"
973 msgstr "一括マイグレート"
974
975 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32
976 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38
977 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
978 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:46
979 msgid "Bulk Start"
980 msgstr "一括起動"
981
982 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46
983 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52
984 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:54
985 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:59
986 msgid "Bulk Stop"
987 msgstr "一括停止"
988
989 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:159
990 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:263
991 msgid "Burst In"
992 msgstr ""
993
994 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:166
995 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:270
996 msgid "Burst Out"
997 msgstr ""
998
999 #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:65
1000 msgid "Bus/Device"
1001 msgstr "バス/デバイス"
1002
1003 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:221
1004 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:659
1005 msgid "CD/DVD Drive"
1006 msgstr "CD/DVD ドライブ"
1007
1008 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:94
1009 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:399
1010 msgid "CIDR"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:484 pve-manager/www/manager6/Utils.js:440
1014 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
1015 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33
1016 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:209
1017 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:28
1018 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:166
1019 msgid "CPU"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:64
1023 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:179
1024 msgid "CPU limit"
1025 msgstr "CPUの上限"
1026
1027 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:74
1028 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:189
1029 msgid "CPU units"
1030 msgstr "CPUユニット"
1031
1032 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:120 pmg-gui/js/ServerStatus.js:123
1033 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:24
1034 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:177
1035 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
1036 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:56
1037 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:65
1038 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27
1039 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:162
1040 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164
1041 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:68
1042 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74
1043 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77
1044 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:202
1045 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
1046 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:111
1047 msgid "CPU usage"
1048 msgstr "CPU使用率"
1049
1050 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:963 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:81
1051 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
1052 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:168
1053 msgid "CPU(s)"
1054 msgstr "CPU"
1055
1056 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:113
1057 msgid "CRM State"
1058 msgstr "CRMステート"
1059
1060 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:136
1061 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:391
1062 msgid "CT"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:104
1066 msgid "CT Templates"
1067 msgstr "CTテンプレート"
1068
1069 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:81
1070 msgid "CT Volumes"
1071 msgstr "CTボリューム"
1072
1073 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:246
1074 msgid "Cache"
1075 msgstr "キャッシュ"
1076
1077 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
1078 msgid "Cannot remove disk image."
1079 msgstr "ディスクイメージを削除できない."
1080
1081 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48
1082 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
1083 msgstr "イメージを削除不可 VMID '{0}' のゲストが存在!"
1084
1085 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:40
1086 msgid "Capacity"
1087 msgstr "容量"
1088
1089 #: proxmox-backup/www/Utils.js:507 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
1090 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277
1091 msgid "Cartridge Memory"
1092 msgstr "カートリッジ記憶装置"
1093
1094 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:803
1095 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
1096 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:264
1097 msgid "Catalog"
1098 msgstr "カタログ"
1099
1100 #: proxmox-backup/www/Utils.js:382
1101 msgid "Catalog Media"
1102 msgstr "カタログメディア"
1103
1104 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:199
1105 msgid "Ceph Pool"
1106 msgstr "Cephプール"
1107
1108 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:55
1109 msgid "Ceph Version"
1110 msgstr "Cephのバージョン"
1111
1112 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:368
1113 msgid "Ceph cluster configuration"
1114 msgstr "Cephクラスタ設定"
1115
1116 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:62
1117 msgid "Ceph in the cluster"
1118 msgstr "クラスタ中のceph"
1119
1120 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
1121 msgid "Ceph version to install"
1122 msgstr "導入するCephのバージョン"
1123
1124 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
1125 msgid "CephFS"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5
1129 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67
1130 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:31
1131 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:93
1132 msgid "Certificate"
1133 msgstr "証明書"
1134
1135 # 証明書チェーン
1136 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166
1137 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:175
1138 msgid "Certificate Chain"
1139 msgstr "証明書チェーン"
1140
1141 #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:30
1142 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:183
1143 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:66
1144 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:5
1145 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:26
1146 msgid "Certificates"
1147 msgstr "証明書"
1148
1149 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5
1150 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
1151 msgid "Challenge Plugins"
1152 msgstr "Challenge プラグイン"
1153
1154 # Challengeタイプ
1155 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101
1156 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253
1157 msgid "Challenge Type"
1158 msgstr "Challengeタイプ"
1159
1160 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
1161 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
1162 msgid "Change Owner"
1163 msgstr "所有者変更"
1164
1165 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:149
1166 msgid "Change Password"
1167 msgstr "パスワード変更"
1168
1169 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:298
1170 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:176
1171 msgid "Change Protection"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1834
1175 msgid "Change global Ceph flags"
1176 msgstr "グローバル Ceph フラグを変更"
1177
1178 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:788
1179 msgid "Change owner of '{0}'"
1180 msgstr "{0} の所有者変更"
1181
1182 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:799
1183 msgid "Change protection of '{0}'"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:138
1187 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:166
1188 msgid "Changelog"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:664
1192 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
1193 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34
1194 msgid "Changer"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30
1198 msgid "Changers"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: pmg-gui/js/TFAView.js:82 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:236
1202 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:131
1203 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
1207 msgid "Channel"
1208 msgstr "チャネル"
1209
1210 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:287
1211 msgid "Character Device"
1212 msgstr "文字デバイス"
1213
1214 #: pmg-gui/js/Subscription.js:169
1215 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:163
1216 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:155
1217 msgid "Check"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:188
1221 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:225
1222 msgid "Checksum"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:80
1226 msgid "Choose Device"
1227 msgstr "デバイスを選択"
1228
1229 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:99
1230 msgid "Choose Port"
1231 msgstr "ポートを選択"
1232
1233 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:247
1234 msgid ""
1235 "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
1236 "Container."
1237 msgstr ""
1238 "リストアされたコンテナの特権レベルをうわ餓死するかそのままにするかを指定。"
1239
1240 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
1241 msgid "ClamAV"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: pmg-gui/js/Utils.js:852
1245 msgid "ClamAV update"
1246 msgstr "ClamAV 更新"
1247
1248 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:612
1249 msgid "Class"
1250 msgstr "クラス"
1251
1252 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:189
1253 msgid "Clean"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:822
1257 msgid "Clean Drive"
1258 msgstr "ドライブを初期化"
1259
1260 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:179
1261 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:15
1262 msgid "Cleanup Disks"
1263 msgstr "ディスク消去"
1264
1265 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:26
1266 msgid "Cleanup Storage Configuration"
1267 msgstr "ストレージ構成の消去"
1268
1269 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:189
1270 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:243
1271 msgid "Clear Filter"
1272 msgstr "フィルタをクリヤ"
1273
1274 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134
1275 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136
1276 msgid "Clear Status"
1277 msgstr "ステータスをクリヤ"
1278
1279 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:418
1280 msgid "Client"
1281 msgstr "クライアント"
1282
1283 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
1284 msgid "Client Connection Count Limit"
1285 msgstr "クライアント接続数制限"
1286
1287 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67
1288 msgid "Client Connection Rate Limit"
1289 msgstr "クライアント接続速度制限"
1290
1291 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:40
1292 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31
1293 msgid "Client ID"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:46
1297 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37
1298 msgid "Client Key"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
1302 msgid "Client Message Rate Limit"
1303 msgstr "クライアントメッセージ率制限"
1304
1305 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1855
1306 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1882
1307 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:269
1308 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:83
1309 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:110
1310 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:42
1311 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:123
1312 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:86
1313 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:295
1314 msgid "Clone"
1315 msgstr "クローン"
1316
1317 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:94 pmg-gui/js/Settings.js:14
1318 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132
1319 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
1320 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14
1321 msgid "Close"
1322 msgstr "クローズ"
1323
1324 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
1325 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
1326 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:222
1327 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:701
1328 msgid "CloudInit Drive"
1329 msgstr "CloudInitデバイス"
1330
1331 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
1332 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
1333 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:37
1334 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
1335 msgid "Cluster"
1336 msgstr "クラスタ"
1337
1338 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
1339 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
1340 msgid "Cluster Administration"
1341 msgstr "クラスタ管理"
1342
1343 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
1344 msgid "Cluster Information"
1345 msgstr "クラスタ情報"
1346
1347 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
1348 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
1349 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
1350 msgid "Cluster Join"
1351 msgstr "クラスタJoin"
1352
1353 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
1354 msgid "Cluster Join Information"
1355 msgstr "クラスタJoin情報"
1356
1357 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:181
1358 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
1359 msgid "Cluster Name"
1360 msgstr "クラスタ名"
1361
1362 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
1363 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367
1364 msgid "Cluster Network"
1365 msgstr "クラスタネットワーク"
1366
1367 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:219
1368 msgid "Cluster Nodes"
1369 msgstr "クラスタノード"
1370
1371 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:469
1372 msgid "Cluster Resources (average)"
1373 msgstr "クラスタリソース(平均)"
1374
1375 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
1376 msgid ""
1377 "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
1378 msgstr "クラスタjoinタスク完了、ノードの証明書が変更されたGUIを再ロード!"
1379
1380 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
1381 msgid "Cluster log"
1382 msgstr "クラスタログ"
1383
1384 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:21
1385 msgid "Collapse All"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
1389 msgid "Command"
1390 msgstr "コマンド"
1391
1392 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:123
1393 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:42
1394 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:362
1395 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:220
1396 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:431
1397 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:30
1398 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:117
1399 #: pmg-gui/js/ActionList.js:141 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:172
1400 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:589 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:41
1401 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:59 pmg-gui/js/MyNetworks.js:97
1402 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:128 pmg-gui/js/RelayDomains.js:64
1403 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:102 pmg-gui/js/RelayDomains.js:133
1404 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:132 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:176
1405 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:280 pmg-gui/js/Transport.js:107
1406 #: pmg-gui/js/Transport.js:194 pmg-gui/js/UserEdit.js:146
1407 #: pmg-gui/js/UserView.js:164 pmg-gui/js/Utils.js:534 pmg-gui/js/Utils.js:591
1408 #: pmg-gui/js/Utils.js:624 pmg-gui/js/Utils.js:660 pmg-gui/js/Utils.js:699
1409 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:61
1410 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35
1411 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:816
1412 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:258
1413 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
1414 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
1415 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:32
1416 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:85
1417 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
1418 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:167
1419 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:77
1420 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:190
1421 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:126
1422 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:176
1423 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
1424 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28
1425 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:69
1426 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
1427 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
1428 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51
1429 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:41
1430 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:173
1431 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:376
1432 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:514
1433 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:911
1434 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51
1435 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:412
1436 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:168
1437 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:24
1438 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:102
1439 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:142
1440 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:86
1441 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:121
1442 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:142
1443 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:225
1444 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:379
1445 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20
1446 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:146
1447 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:258
1448 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:213
1449 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:187
1450 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:202
1451 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:241
1452 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:731
1453 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:6
1454 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:21
1455 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:92
1456 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:26
1457 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:69
1458 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:271
1459 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:135
1460 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:77
1461 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:141
1462 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:173
1463 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:126
1464 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:24
1465 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:233
1466 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:71
1467 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:258
1468 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:130
1469 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:107
1470 msgid "Comment"
1471 msgstr "コメント"
1472
1473 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:30
1474 msgid "Community"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:292
1478 msgid "Components"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:202
1482 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:224
1483 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:56
1484 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:24
1485 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:348
1486 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:53
1487 msgid "Compression"
1488 msgstr "圧縮"
1489
1490 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:190
1491 msgid "Config Version"
1492 msgstr "Config バージョン"
1493
1494 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:127
1495 msgid "Config locked ({0})"
1496 msgstr "Config はロックされた ({0})"
1497
1498 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
1499 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
1500 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
1501 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
1502 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:338
1503 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:127
1504 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:335
1505 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
1506 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42
1507 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
1508 msgid "Configuration"
1509 msgstr "設定"
1510
1511 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139
1512 msgid "Configuration Database"
1513 msgstr "設定データベース"
1514
1515 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1235
1516 msgid "Configuration Unsupported"
1517 msgstr "設定は未サポート"
1518
1519 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:54
1520 msgid "Configuration change only, no data will be deleted."
1521 msgstr "設定変更のみ;データは削除されません。"
1522
1523 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1856
1524 msgid "Configure"
1525 msgstr "設定"
1526
1527 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
1528 msgid "Configure Ceph"
1529 msgstr "Cephの設定"
1530
1531 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11
1532 msgid "Configure Scheduled Backup"
1533 msgstr "スケジュールバックアップの設定"
1534
1535 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48
1536 msgid "Configured"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
1540 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
1541 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39
1542 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:126 pmg-gui/js/mobile/app.js:31
1543 #: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43
1544 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:414
1545 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:684
1546 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:26
1547 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:106
1548 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:232
1549 #: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:26
1550 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:27
1551 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:134
1552 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:182
1553 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:96
1554 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:471
1555 msgid "Confirm"
1556 msgstr "確認"
1557
1558 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
1559 msgid "Confirm Password"
1560 msgstr "パスワード確認"
1561
1562 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:20
1563 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:94
1564 msgid "Confirm Second Factor"
1565 msgstr "第二要素を確認"
1566
1567 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:99
1568 msgid "Confirm TFA Removal"
1569 msgstr "TFA Removal を確認"
1570
1571 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
1572 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28
1573 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:103
1574 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:69
1575 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33
1576 msgid "Confirm password"
1577 msgstr "パスワードの確認"
1578
1579 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:128
1580 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:260
1581 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:210
1582 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:120
1583 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:224
1584 msgid "Confirm your ({0}) password"
1585 msgstr "({0}) パスワードの確認"
1586
1587 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:342
1588 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:462
1589 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:464
1590 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:466
1591 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:468
1592 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:660 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1618
1593 msgid "Connection error"
1594 msgstr "接続エラー"
1595
1596 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:149
1597 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
1598 msgstr "接続失敗。ネットワークエラーまたはProxmox VEサービスが未実行?"
1599
1600 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:626 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59
1601 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1874
1602 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1880
1603 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
1604 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
1605 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:205
1606 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:147
1607 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:240
1608 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:162
1609 msgid "Console"
1610 msgstr "コンソール"
1611
1612 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:82
1613 msgid "Console Viewer"
1614 msgstr "コンソールビューワ"
1615
1616 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:94
1617 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:98
1618 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:110
1619 msgid "Console mode"
1620 msgstr "コンソールモード"
1621
1622 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
1623 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202
1624 msgid "Contact"
1625 msgstr "コンタクト"
1626
1627 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:679
1628 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
1629 msgid "Container"
1630 msgstr "コンテナ"
1631
1632 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:677
1633 msgid "Container template"
1634 msgstr "コンテナテンプレート"
1635
1636 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:187
1637 msgid "Container {0} on node '{1}'"
1638 msgstr "ノード {1} 上のコンテナ {0}"
1639
1640 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115
1641 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:33
1642 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:22
1643 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:201
1644 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:96
1645 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22
1646 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:106
1647 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:161
1648 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:156
1649 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:141
1650 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:546
1651 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:189
1652 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
1653 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:68
1654 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:54
1655 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:730
1656 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:837
1657 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:945
1658 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:18
1659 msgid "Content"
1660 msgstr "内容"
1661
1662 #: pmg-gui/js/Utils.js:407 pmg-gui/js/Utils.js:474
1663 msgid "Content Type"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: pmg-gui/js/Utils.js:390
1667 msgid "Content Type Filter"
1668 msgstr "Content Typeフィルタ"
1669
1670 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
1671 msgid "Continue"
1672 msgstr "続行"
1673
1674 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
1675 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:52
1676 msgid "Controller"
1677 msgstr "コントローラ"
1678
1679 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:17
1680 msgid "Controllers"
1681 msgstr "コントローラ"
1682
1683 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1873
1684 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1898
1685 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:102
1686 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:118
1687 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129
1688 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:94
1689 msgid "Convert to template"
1690 msgstr "テンプレートに変換"
1691
1692 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:22
1693 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:722
1694 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:44
1695 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:86
1696 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:84
1697 msgid "Copy"
1698 msgstr "コピー"
1699
1700 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
1701 msgid "Copy Information"
1702 msgstr "情報をコピー"
1703
1704 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
1705 msgid "Copy Key"
1706 msgstr "キーのコピー"
1707
1708 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:184
1709 msgid "Copy Recovery Keys"
1710 msgstr "リカバリキーのコピー"
1711
1712 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164
1713 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
1714 msgid "Copy Secret Value"
1715 msgstr "シークレット値をコピー"
1716
1717 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1844
1718 msgid "Copy data"
1719 msgstr "データのコピー"
1720
1721 #: pmg-gui/js/Utils.js:679
1722 msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine"
1723 msgstr "オリジナルメールを添付ファイル隔離フォルダにコピー"
1724
1725 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
1726 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
1727 msgstr "Join情報をここにコピーし、追加したいノードで使用."
1728
1729 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:93
1730 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:70
1731 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
1732 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
1733 msgid "Cores"
1734 msgstr "コア"
1735
1736 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:85
1737 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:116
1738 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
1739 msgstr "クラスタ中でcephの最新のインストールが検出できません"
1740
1741 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:461
1742 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
1743 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166
1744 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
1745 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:869
1746 msgid "Count"
1747 msgstr "カウント"
1748
1749 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:594
1750 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:276
1751 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:294
1752 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:533
1753 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:128 pmg-gui/js/MyNetworks.js:80
1754 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:114 pmg-gui/js/RelayDomains.js:85
1755 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:225 pmg-gui/js/Transport.js:57
1756 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1821
1757 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1822
1758 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1823
1759 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1824
1760 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1825
1761 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1832
1762 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1837
1763 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1846
1764 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1848
1765 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1857
1766 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1883
1767 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1900
1768 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:710
1769 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:369
1770 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:372
1771 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:249
1772 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
1773 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:58
1774 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:87
1775 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:138
1776 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:60
1777 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
1778 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:147
1779 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:176
1780 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:200
1781 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:102
1782 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:56
1783 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:73
1784 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:49 proxmox-backup/www/Utils.js:384
1785 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113
1786 msgid "Create"
1787 msgstr "作成"
1788
1789 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:286
1790 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:20
1791 msgid "Create CT"
1792 msgstr "CTを作成"
1793
1794 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:144
1795 msgid "Create CephFS"
1796 msgstr "CephFSを作成"
1797
1798 #: pmg-gui/js/Utils.js:854 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1835
1799 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:152
1800 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
1801 msgid "Create Cluster"
1802 msgstr "クラスタを作成"
1803
1804 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
1805 msgid "Create Device Nodes"
1806 msgstr "デバイスノードを作成"
1807
1808 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:273
1809 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
1810 msgid "Create VM"
1811 msgstr "VMを作成"
1812
1813 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:229
1814 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:164
1815 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:192
1816 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:144
1817 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130
1818 msgid "Created"
1819 msgstr "作成済"
1820
1821 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:404
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Current Auth ID"
1824 msgstr "認証を作成"
1825
1826 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:394
1827 msgid "Current User"
1828 msgstr "現在のユーザ"
1829
1830 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:341
1831 msgid "Current layout"
1832 msgstr "現在のレイアウト"
1833
1834 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
1835 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
1836 msgid "Custom"
1837 msgstr "カスタム"
1838
1839 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158
1840 msgid "Custom Rule Score"
1841 msgstr "カスタムルールスコア"
1842
1843 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
1844 msgid "Custom Scores"
1845 msgstr "カスタムスコア"
1846
1847 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:895
1848 msgid "D.Port"
1849 msgstr "D.ポート"
1850
1851 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:72
1852 msgid "DB Disk"
1853 msgstr "DBディスク"
1854
1855 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:86
1856 msgid "DB size"
1857 msgstr "DBサイズ"
1858
1859 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
1860 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
1861 msgid "DHCP"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
1865 msgid "DKIM"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43
1869 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:34
1870 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:232
1871 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:228
1872 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:191
1873 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:34
1874 msgid "DNS"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5
1878 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
1879 msgid "DNS API"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
1883 msgid "DNS TXT Record"
1884 msgstr "DNS TXT レコード"
1885
1886 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
1887 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
1888 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
1889 msgid "DNS domain"
1890 msgstr "DNS ドメイン"
1891
1892 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21
1893 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28
1894 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:35
1895 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:29
1896 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:34
1897 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:38
1898 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:154
1899 msgid "DNS server"
1900 msgstr "DNS サーバ"
1901
1902 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
1903 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
1904 msgid "DNS servers"
1905 msgstr "DNS サーバ"
1906
1907 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:47
1908 msgid "DNS zone"
1909 msgstr "DNS ゾーン"
1910
1911 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53
1912 msgid "DNS zone prefix"
1913 msgstr "DNSゾーンプレフィックス"
1914
1915 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
1916 msgid "DNSBL Sites"
1917 msgstr "DNSBLサイト"
1918
1919 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
1920 msgid "DNSBL Threshold"
1921 msgstr "DNSBL スレッショルド"
1922
1923 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:138
1924 msgid "Damaged"
1925 msgstr "ダメージあり"
1926
1927 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:312 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
1928 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:199 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
1929 msgid "Dashboard"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
1933 msgid "Dashboard Options"
1934 msgstr "Dashboardオプション"
1935
1936 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:168
1937 msgid "Dashboard Storages"
1938 msgstr "Dashboardストレージ"
1939
1940 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
1941 msgid "Database Mirror"
1942 msgstr "データベースミラー"
1943
1944 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
1945 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:222
1946 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:376
1947 msgid "Datacenter"
1948 msgstr "データセンター"
1949
1950 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:109
1951 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:82
1952 #: proxmox-backup/www/Utils.js:383 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:188
1953 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:108
1954 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19
1955 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:187
1956 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:19
1957 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:89
1958 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:17
1959 msgid "Datastore"
1960 msgstr "データストア"
1961
1962 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:439
1963 msgid "Datastore Mapping"
1964 msgstr "データベースマッピング"
1965
1966 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:26
1967 msgid "Datastore Options"
1968 msgstr "データベースオプション"
1969
1970 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:51
1971 msgid "Datastore Usage"
1972 msgstr "データストア使用状況"
1973
1974 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:54
1975 msgid "Datastore is in maintenance mode"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:58
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Datastore is not available"
1981 msgstr "データストア使用状況"
1982
1983 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:192
1984 msgid "Datastores"
1985 msgstr "データストア"
1986
1987 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:133 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
1988 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
1989 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:298 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:142
1990 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:353
1991 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:173
1992 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
1993 msgid "Date"
1994 msgstr "日付"
1995
1996 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
1997 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
1998 msgid "Day"
1999 msgstr "日"
2000
2001 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
2002 msgid "Days"
2003 msgstr "日"
2004
2005 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
2006 msgid "Days to show"
2007 msgstr "表示する日"
2008
2009 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1812
2010 msgid "Deactivate"
2011 msgstr "無効化"
2012
2013 #: proxmox-backup/www/Utils.js:372
2014 msgid "Deactivate {0} Account"
2015 msgstr "{0} アカウントを無効化"
2016
2017 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106
2018 msgid "Decode"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:179 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
2022 msgid "Deduplication"
2023 msgstr "重複排除"
2024
2025 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:138
2026 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:171
2027 msgid "Deduplication Factor"
2028 msgstr "重複排除要素"
2029
2030 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:803
2031 msgid "Deep Scrub"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:418
2035 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
2039 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175
2040 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:95 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:41
2041 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:45
2042 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48
2043 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:248
2044 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:6
2045 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:107
2046 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88
2047 msgid "Default"
2048 msgstr "既定"
2049
2050 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
2051 msgid "Default (Always)"
2052 msgstr "既定値(常時)"
2053
2054 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
2055 msgid "Default Datastore"
2056 msgstr "既定のデータベース"
2057
2058 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:51
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Default Language"
2061 msgstr "既定のデータベース"
2062
2063 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
2064 msgid "Default Relay"
2065 msgstr "デフォルトリレー"
2066
2067 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:223
2068 msgid "Default Sync Options"
2069 msgstr "既定の同期オプション"
2070
2071 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:148
2072 msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
2073 msgstr "規定の動機オプションはレルムの編集で設定可能。"
2074
2075 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:149
2076 msgid "Defaults to origin"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:158
2080 msgid "Defaults to requesting host URI"
2081 msgstr "ホストURI要求の既定値"
2082
2083 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:201
2084 msgid "Defaults to target storage restore limit"
2085 msgstr "ターゲットストレージリストア制限の既定値"
2086
2087 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
2088 msgid "Deferred Mail"
2089 msgstr "延期されたメール"
2090
2091 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
2092 msgid "Delay"
2093 msgstr "日毎"
2094
2095 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
2096 msgid "Delay Warning Time (hours)"
2097 msgstr "遅れ警告時間(時)"
2098
2099 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:174 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:24
2100 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:372 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:183
2101 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
2102 msgid "Delete"
2103 msgstr "削除"
2104
2105 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239
2106 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:245
2107 msgid "Delete Custom Certificate"
2108 msgstr "カスタム証明書の削除"
2109
2110 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1858
2111 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1884
2112 msgid "Delete Snapshot"
2113 msgstr "スナップショットの削除"
2114
2115 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
2116 msgid "Delete all Messages"
2117 msgstr "全メッセージを削除"
2118
2119 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:252
2120 msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?"
2121 msgstr "固有の証明書を削除し新しいものに切り替えるか?"
2122
2123 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
2124 msgid "Delete existing encryption key"
2125 msgstr "既存の暗号化キーの削除"
2126
2127 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:84
2128 msgid "Delete source"
2129 msgstr "ソースの削除"
2130
2131 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:420
2132 msgid ""
2133 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
2134 "created with it!"
2135 msgstr ""
2136 "暗号化キーの削除又は置換を行うとそれで作成されたバックアップの復元ができなく"
2137 "なります!"
2138
2139 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:168 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:18
2140 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:366 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:177
2141 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
2142 msgid "Deliver"
2143 msgstr "配信"
2144
2145 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:112
2146 msgid "Deliver to"
2147 msgstr "通知送信先"
2148
2149 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:40
2150 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36
2151 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:208
2152 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:426
2153 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:236
2154 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:153
2155 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:191
2156 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:90
2157 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:61
2158 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:200
2159 #: pmg-gui/js/ActionList.js:134 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40
2160 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:54
2161 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:88
2162 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:111
2163 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:78
2164 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23
2165 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:31
2166 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
2167 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:154
2168 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:205
2169 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:81
2170 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:355
2171 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93
2172 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:52
2173 msgid "Description"
2174 msgstr "説明"
2175
2176 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:236
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Description of the job"
2179 msgstr "説明"
2180
2181 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:337
2182 msgid "Dest. port"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
2186 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
2187 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:249
2188 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:886
2189 msgid "Destination"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1826
2193 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1827
2194 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1828
2195 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1829
2196 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1830
2197 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1831
2198 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1859
2199 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1885
2200 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:194
2201 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:812
2202 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:391
2203 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:254
2204 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:185
2205 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:185
2206 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:220
2207 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:252
2208 msgid "Destroy"
2209 msgstr "破棄"
2210
2211 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60
2212 msgid "Destroy '{0}'"
2213 msgstr "'{0}' を破棄"
2214
2215 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1878
2216 msgid "Destroy image from unknown guest"
2217 msgstr "不明のゲストからイメージを破棄"
2218
2219 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24
2220 msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest"
2221 msgstr "ゲストによって所有されている未使用のディスクを破棄"
2222
2223 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:218
2224 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:464
2225 msgid "Detach"
2226 msgstr "デタッチ"
2227
2228 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:107
2229 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:113
2230 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:213 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
2231 msgid "Detail"
2232 msgstr "詳細"
2233
2234 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:64
2235 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:77
2236 msgid "Details"
2237 msgstr "詳細"
2238
2239 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:24
2240 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:96
2241 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:236
2242 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:44
2243 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
2244 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:112
2245 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:182
2246 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:84
2247 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:205
2248 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:61
2249 msgid "Device"
2250 msgstr "デバイス"
2251
2252 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:110
2253 msgid "Device Class"
2254 msgstr "デバイスクラス"
2255
2256 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1236
2257 msgid "Device Ineligible"
2258 msgstr "不適当なデバイス"
2259
2260 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:102
2261 msgid "Devices"
2262 msgstr "デバイス"
2263
2264 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:201
2265 msgid "Digits"
2266 msgstr "桁"
2267
2268 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
2269 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:248
2270 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:195
2271 msgid "Direction"
2272 msgstr "送信方向"
2273
2274 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
2275 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:174
2276 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:288
2277 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1838
2278 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:154
2279 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
2280 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:170
2281 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
2282 #: proxmox-backup/www/Utils.js:385
2283 msgid "Directory"
2284 msgstr "ディレクトリ"
2285
2286 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1837 proxmox-backup/www/Utils.js:384
2287 msgid "Directory Storage"
2288 msgstr "ディレクトリストレージ"
2289
2290 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:198
2291 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:511
2292 msgid "Disable"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
2296 msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
2297 msgstr "MXルックアップ(SMTP)を無効にする"
2298
2299 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:106
2300 msgid "Disable arp-nd suppression"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:389
2304 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:391 pve-manager/www/manager6/Utils.js:423
2305 msgid "Disabled"
2306 msgstr "無効"
2307
2308 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90
2309 msgid ""
2310 "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
2311 "Proceed with caution."
2312 msgstr ""
2313 "リミッタをディセーブルにすると、ゲストがホストを過負荷にする可能性がありま"
2314 "す。注意して進めてください。"
2315
2316 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:250
2317 msgid "Discard"
2318 msgstr "中止"
2319
2320 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
2321 msgid "Discard address verification database"
2322 msgstr "アドレス検証データベースを中止"
2323
2324 #: pmg-gui/js/Utils.js:687 pmg-gui/js/Utils.js:706
2325 msgid "Disclaimer"
2326 msgstr "免責事項"
2327
2328 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:93
2329 msgid "Disconnect"
2330 msgstr "切断"
2331
2332 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:432
2333 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:61
2334 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
2335 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
2336 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:30
2337 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:30
2338 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:28
2339 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:408
2340 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
2341 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:40
2342 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21
2343 msgid "Disk"
2344 msgstr "ディスク"
2345
2346 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:449
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Disk Action"
2349 msgstr "動作"
2350
2351 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:99
2352 msgid "Disk IO"
2353 msgstr "Disk I/O"
2354
2355 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:276
2356 msgid "Disk Move"
2357 msgstr "ディスク移動"
2358
2359 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:675
2360 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:141
2361 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:234
2362 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:214
2363 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:236
2364 msgid "Disk image"
2365 msgstr "ディスクイメージ"
2366
2367 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:144
2368 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:151
2369 msgid "Disk size"
2370 msgstr "ディスクサイズ"
2371
2372 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:159
2373 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:127
2374 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:135
2375 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:238
2376 msgid "Disk usage"
2377 msgstr "ディスク使用量"
2378
2379 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:201
2380 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:287
2381 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:161
2382 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18
2383 msgid "Disks"
2384 msgstr "ディスク"
2385
2386 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:71
2387 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:142
2388 msgid "Display"
2389 msgstr "ディスプレイ"
2390
2391 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:156
2392 msgid "Dns"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
2396 msgid "Dns prefix"
2397 msgstr "DNSプレフィックス"
2398
2399 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:31
2400 msgid "Dns server"
2401 msgstr "DNS サーバ"
2402
2403 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:225
2404 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:291
2405 msgid "Do not encrypt backups"
2406 msgstr "バックアップの暗号化不可"
2407
2408 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140
2409 msgid "Do not use any media"
2410 msgstr "メディアを使用しない"
2411
2412 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1008
2413 msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
2414 msgstr "すべてのスナップショットを検証してよいですか?"
2415
2416 #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:347
2417 #: proxmox-backup/www/MainView.js:226
2418 msgid "Documentation"
2419 msgstr "ドキュメント"
2420
2421 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:380
2422 msgid "Does not look like a valid recovery key"
2423 msgstr "有効なリカバリキーには見えません"
2424
2425 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311
2426 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
2427 msgstr "有効にエンコードされたクラスタ情報には見えません!"
2428
2429 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386
2430 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
2431 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:158
2432 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
2433 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
2434 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:246
2435 #: pmg-gui/js/Utils.js:252 pmg-gui/js/Utils.js:261 pmg-gui/js/Utils.js:268
2436 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16
2437 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:196
2438 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:307
2439 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:700
2440 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:148
2441 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:208
2442 msgid "Domain"
2443 msgstr "ドメイン"
2444
2445 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:53
2446 msgid "Down"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:143
2450 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:50 pmg-gui/js/BackupRestore.js:190
2451 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:341 pmg-gui/js/Subscription.js:60
2452 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1839
2453 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:59
2454 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:79
2455 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:127
2456 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:13
2457 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:61
2458 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:141
2459 msgid "Download"
2460 msgstr "ダウンロード"
2461
2462 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:819
2463 msgid "Download '{0}'"
2464 msgstr "'{0}'をダウンロード"
2465
2466 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:305
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Download .tar.zst"
2469 msgstr "ダウンロードファイル"
2470
2471 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:143
2472 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:312
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Download .zip"
2475 msgstr "ダウンロード"
2476
2477 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:5
2478 msgid "Download Files"
2479 msgstr "ダウンロードファイル"
2480
2481 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:80
2482 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12
2483 msgid "Download from URL"
2484 msgstr "URLからダウンロード"
2485
2486 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
2487 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
2488 msgstr "安全な場所にあるUSB(pen)デバイスにキーをダウンロード。"
2489
2490 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:213
2491 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:225
2492 msgid "Drag and drop to reorder"
2493 msgstr "レコーダにドラッグ&ドロップ"
2494
2495 #: proxmox-backup/www/Utils.js:182 proxmox-backup/www/Utils.js:381
2496 #: proxmox-backup/www/Utils.js:382 proxmox-backup/www/Utils.js:386
2497 #: proxmox-backup/www/Utils.js:387 proxmox-backup/www/Utils.js:390
2498 #: proxmox-backup/www/Utils.js:391 proxmox-backup/www/Utils.js:396
2499 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402 proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:199
2500 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:242
2501 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:353
2502 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:411
2503 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:10
2504 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:47
2505 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:26
2506 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:8
2507 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:82
2508 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:39
2509 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:29
2510 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:78
2511 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:416
2512 msgid "Drive"
2513 msgstr "ドライブ"
2514
2515 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
2516 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
2517 msgid "Drive Number"
2518 msgstr "ドライブ番号"
2519
2520 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69
2521 msgid "Drive is busy"
2522 msgstr "ドライブがビジー"
2523
2524 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:784
2525 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36
2526 msgid "Drives"
2527 msgstr "ドライブ"
2528
2529 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:75
2530 msgid "Dry Run"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
2534 msgid "Dummy Device"
2535 msgstr "ダミーデバイス"
2536
2537 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224
2538 msgid "Duplicate link address not allowed."
2539 msgstr "重複したリンクアドレスは使用できない。"
2540
2541 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219
2542 msgid "Duplicate link number not allowed."
2543 msgstr "重複したリンク番号は使用できない。"
2544
2545 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:404
2546 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:182
2547 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:369
2548 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:239
2549 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:222
2550 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:86
2551 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
2552 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:246
2553 msgid "Duration"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335
2557 msgid "Dynamic"
2558 msgstr "動的"
2559
2560 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
2561 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159
2562 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:134
2563 #: pmg-gui/js/Utils.js:215 pmg-gui/js/Utils.js:221 pmg-gui/js/Utils.js:230
2564 #: pmg-gui/js/Utils.js:237 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:93
2565 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:29
2566 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:139
2567 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:118
2568 msgid "E-Mail"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:397
2572 msgid "E-Mail Processing"
2573 msgstr "Eメール処理中"
2574
2575 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:343
2576 msgid "E-Mail Volume"
2577 msgstr "E-Mailボリューム"
2578
2579 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:319
2580 msgid "E-Mail address"
2581 msgstr "Eメールアドレス"
2582
2583 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:302
2584 msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
2585 msgstr "'{0}'のEメールアドレス"
2586
2587 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:213
2588 msgid "E-Mail attribute"
2589 msgstr "Eメール属性名"
2590
2591 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:95
2592 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:241
2593 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:527
2594 msgid "EFI Disk"
2595 msgstr "EFIディスク"
2596
2597 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:393
2598 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
2599 msgstr "OMVF BIOS無のEFIディスク"
2600
2601 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:61
2602 msgid "EFI Storage"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
2606 msgid "EMail 'From:'"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:144
2610 msgid "EMail attribute name(s)"
2611 msgstr "Eメール属性名"
2612
2613 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:597
2614 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:44
2615 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:108
2616 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:41
2617 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:253
2618 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:100
2619 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:100
2620 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:19
2621 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:285 pmg-gui/js/ActionList.js:108
2622 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:156 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:205
2623 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:76 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:528
2624 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89 pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33
2625 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:90 pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22
2626 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:124 pmg-gui/js/MyNetworks.js:74
2627 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:192 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:108
2628 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:118 pmg-gui/js/RelayDomains.js:79
2629 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:220 pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:57
2630 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75 pmg-gui/js/SystemOptions.js:25
2631 #: pmg-gui/js/Transport.js:51 pmg-gui/js/UserView.js:102
2632 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
2633 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
2634 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1833
2635 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:354
2636 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:384
2637 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189
2638 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113
2639 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:667
2640 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50
2641 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:109
2642 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:313
2643 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:50
2644 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:99
2645 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:132
2646 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:56
2647 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128
2648 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:49
2649 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:133
2650 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:150
2651 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:681
2652 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:244
2653 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:46
2654 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:71
2655 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:204
2656 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:455
2657 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:151
2658 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:202
2659 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
2660 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:563
2661 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:95
2662 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:313
2663 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76
2664 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:374
2665 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:349
2666 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:54
2667 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:54
2668 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:52
2669 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:69
2670 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:43
2671 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:60
2672 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
2673 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:270
2674 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:23
2675 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:102
2676 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:152
2677 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:155
2678 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:98
2679 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:134
2680 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:147
2681 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:29
2682 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:746
2683 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:85
2684 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:45
2685 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:150
2686 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:94
2687 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:130
2688 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:97
2689 msgid "Edit"
2690 msgstr "編集"
2691
2692 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:269
2693 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:147
2694 msgid "Edit Notes"
2695 msgstr "注釈の編集"
2696
2697 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:218
2698 msgid "Edit dashboard settings"
2699 msgstr "dashboard設定を編集"
2700
2701 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:257
2702 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
2703 msgstr "既存暗号化キーの編集(危険!)"
2704
2705 #: pmg-gui/js/ActionList.js:148
2706 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6
2707 msgid "Editable"
2708 msgstr "編集可"
2709
2710 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
2711 msgid "Egress"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:450
2715 msgid ""
2716 "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
2717 msgstr "有効にするには再起動か、 'Apply Configuration' (needs ifupdown2)を使用"
2718
2719 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
2720 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225
2721 msgid "Eject"
2722 msgstr "イジェクト"
2723
2724 #: proxmox-backup/www/Utils.js:386
2725 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:55
2726 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:122
2727 msgid "Eject Media"
2728 msgstr "メディアをイジェクト"
2729
2730 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:195
2731 msgid "Email"
2732 msgstr "メール"
2733
2734 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:88
2735 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:44
2736 msgid "Email from address"
2737 msgstr "送り元メールアドレス"
2738
2739 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:211
2740 msgid "Email notification"
2741 msgstr "メール通知"
2742
2743 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:197
2744 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:511
2745 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:123 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:99
2746 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:244
2747 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:215
2748 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:262
2749 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:506
2750 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:50
2751 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12
2752 msgid "Enable"
2753 msgstr "有効"
2754
2755 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127
2756 msgid "Enable DKIM Signing"
2757 msgstr "DKIM署名を有効化"
2758
2759 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:199
2760 msgid "Enable NUMA"
2761 msgstr "NUMAを有効化"
2762
2763 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
2764 msgid "Enable TLS"
2765 msgstr "TLSを有効化"
2766
2767 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
2768 msgid "Enable TLS Logging"
2769 msgstr "TLSロギングを有効化"
2770
2771 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:116
2772 msgid "Enable new"
2773 msgstr "新たに有効化"
2774
2775 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:290
2776 msgid "Enable new users"
2777 msgstr "新規ユーザを有効化"
2778
2779 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:280
2780 msgid "Enable quota"
2781 msgstr "quotaを有効化"
2782
2783 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46
2784 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:243
2785 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:216
2786 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:65
2787 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83 pmg-gui/js/FetchmailView.js:118
2788 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:582 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34
2789 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:174 pmg-gui/js/UserEdit.js:103
2790 #: pmg-gui/js/UserView.js:143 pve-manager/www/manager6/Utils.js:388
2791 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:390 pve-manager/www/manager6/Utils.js:538
2792 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:772
2793 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:249
2794 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75
2795 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:263
2796 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:404
2797 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:141
2798 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:71
2799 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:139
2800 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
2801 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:282
2802 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:127
2803 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:177
2804 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:153
2805 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:188
2806 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:206
2807 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:301
2808 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
2809 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:199
2810 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:181
2811 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
2812 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:90
2813 msgid "Enabled"
2814 msgstr "有効"
2815
2816 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:451
2817 msgid "Enabled for Windows"
2818 msgstr "Windows用に有効化"
2819
2820 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:99
2821 msgid "Encrypt OSD"
2822 msgstr "OSDを暗号化"
2823
2824 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:276
2825 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:374
2826 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:197
2827 #: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:881
2828 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:110
2829 msgid "Encrypted"
2830 msgstr "暗号化済み"
2831
2832 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:135
2833 msgid ""
2834 "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
2835 "client where the decryption key is located."
2836 msgstr ""
2837 "暗号化されたファイルは、サーバ上で直接デコードできません。復号化キーがあるク"
2838 "ライアントを使用してください。"
2839
2840 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:452
2841 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124
2842 msgid "Encryption"
2843 msgstr "暗号化"
2844
2845 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
2846 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
2847 msgid "Encryption Fingerprint"
2848 msgstr "暗号化のフィンガープリント"
2849
2850 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:251
2851 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8
2852 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63
2853 msgid "Encryption Key"
2854 msgstr "暗号化キー"
2855
2856 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49
2857 msgid "Encryption Keys"
2858 msgstr "暗号化キー"
2859
2860 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112
2861 msgid "End"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:392
2865 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:173 pmg-gui/js/Utils.js:319
2866 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:82
2867 msgid "End Time"
2868 msgstr "終了時刻"
2869
2870 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:124
2871 msgid "Enter URL to download"
2872 msgstr "ダウンロードするURLを入力"
2873
2874 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1220
2875 msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
2876 msgstr "エンタープライズリポジトリには有効なサブスクリプションが必要です"
2877
2878 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52
2879 msgid "Entropy source"
2880 msgstr "Entropy ソース"
2881
2882 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:307
2883 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:133
2884 msgid "Entry"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1845
2888 msgid "Erase data"
2889 msgstr "データを消去"
2890
2891 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
2892 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:497
2893 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:508
2894 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1016
2895 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:155
2896 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:99
2897 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:156
2898 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:223
2899 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:443
2900 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:588
2901 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:370
2902 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:142
2903 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:294
2904 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:66
2905 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:143
2906 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:182
2907 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:206
2908 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:98
2909 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:102
2910 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:127
2911 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:102
2912 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:192
2913 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:96
2914 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:151
2915 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:165
2916 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:235
2917 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:155
2918 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:206
2919 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:140 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161
2920 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26 pmg-gui/js/Dashboard.js:169
2921 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:506 pmg-gui/js/LoginView.js:89
2922 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:188 pmg-gui/js/MailTracker.js:297
2923 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80
2924 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68
2925 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:54
2926 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112
2927 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53
2928 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:35
2929 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:89
2930 #: pmg-gui/js/Subscription.js:177 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88
2931 #: pmg-gui/js/Utils.js:773 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61
2932 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:44 pmg-gui/js/mobile/utils.js:47
2933 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:58 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1492
2934 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1503
2935 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:127
2936 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:479
2937 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:484
2938 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79
2939 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
2940 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:23
2941 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:406
2942 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:479
2943 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:148
2944 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:162
2945 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:259
2946 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:267
2947 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:197
2948 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:182
2949 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:131
2950 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
2951 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:55
2952 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:189
2953 #: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:25
2954 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:599
2955 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:626
2956 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:198
2957 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:178
2958 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:343
2959 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45
2960 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:21
2961 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:311
2962 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:391
2963 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16
2964 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:341
2965 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:449
2966 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:93
2967 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:456
2968 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:495
2969 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:519
2970 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:93
2971 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29
2972 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:88
2973 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:171
2974 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:61
2975 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:95
2976 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:102
2977 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:21
2978 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:246
2979 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:490
2980 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16
2981 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
2982 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:206
2983 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:114
2984 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:49
2985 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:139
2986 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83
2987 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:150
2988 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:74
2989 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:40
2990 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:94
2991 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:54
2992 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:152
2993 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:194
2994 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:297
2995 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:142
2996 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:203
2997 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:106
2998 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:83
2999 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:23
3000 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:104
3001 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:110
3002 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:116
3003 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:51 proxmox-backup/www/LoginView.js:92
3004 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:188 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:103
3005 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:136 proxmox-backup/www/Subscription.js:90
3006 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:164 proxmox-backup/www/Utils.js:459
3007 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:80
3008 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:99
3009 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:99
3010 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:336
3011 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:406
3012 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:491
3013 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:100
3014 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59
3015 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:134
3016 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:31
3017 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:102
3018 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:210
3019 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:266
3020 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:393
3021 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:161
3022 msgid "Error"
3023 msgstr "エラー"
3024
3025 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:350
3026 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:95
3027 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:63 proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8
3028 msgid "Errors"
3029 msgstr "エラー"
3030
3031 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:118
3032 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:126
3033 msgid "Estimated Full"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
3037 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
3038 msgid "Every Saturday"
3039 msgstr "毎土曜"
3040
3041 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:21
3042 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:22
3043 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
3044 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:11
3045 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:12
3046 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:12
3047 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:13
3048 msgid "Every day"
3049 msgstr "毎日"
3050
3051 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
3052 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18
3053 msgid "Every first Saturday of the month"
3054 msgstr "月の最初の毎土曜"
3055
3056 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:32
3057 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
3058 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17
3059 msgid "Every first day of the Month"
3060 msgstr "月の最初の日"
3061
3062 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
3063 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10
3064 msgid "Every hour"
3065 msgstr "毎時"
3066
3067 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:20
3068 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
3069 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11
3070 msgid "Every two hours"
3071 msgstr "2時間毎"
3072
3073 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19
3074 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:29
3075 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
3076 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
3077 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9
3078 msgid "Every {0} minutes"
3079 msgstr "{0} 分毎"
3080
3081 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
3082 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
3083 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:26
3084 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
3085 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:41
3086 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:47
3087 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:63
3088 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:70
3089 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
3090 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
3091 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:138 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:77
3092 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:80 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:119
3093 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:14
3094 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:16
3095 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:523
3096 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:526
3097 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:565
3098 msgid "Example"
3099 msgstr "例"
3100
3101 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:31
3102 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:390
3103 msgid "Exclude selected VMs"
3104 msgstr "選択した VM を除外"
3105
3106 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
3107 msgid "Existing LDAP address"
3108 msgstr "既存LDAPアドレス"
3109
3110 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:41
3111 msgid "Existing volume groups"
3112 msgstr "既存のボリュームグループ"
3113
3114 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:76
3115 msgid "Exit Nodes"
3116 msgstr "ノードから抜ける"
3117
3118 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:92
3119 msgid "Exit Nodes local routing"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:16
3123 msgid "Expand All"
3124 msgstr "すべて展開"
3125
3126 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
3127 msgid "Experimental"
3128 msgstr "実験的"
3129
3130 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96
3131 #: pmg-gui/js/UserView.js:150 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
3132 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:146
3133 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:206
3134 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:188
3135 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55
3136 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:86
3137 msgid "Expire"
3138 msgstr "有効期限"
3139
3140 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46
3141 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52
3142 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:78
3143 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:309
3144 msgid "Expires"
3145 msgstr "有効期限"
3146
3147 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212
3148 msgid "Export"
3149 msgstr "エクスポート"
3150
3151 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:40
3152 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:104
3153 msgid "Export Media-Set"
3154 msgstr "メディアセットのエクスポート"
3155
3156 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
3157 msgid "External SMTP Port"
3158 msgstr "外部SMTPポート"
3159
3160 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:50
3161 #, fuzzy
3162 msgid "FQDN or IP-address"
3163 msgstr "IP アドレス"
3164
3165 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:77
3166 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:88
3167 msgid "FS Name"
3168 msgstr "FS名"
3169
3170 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
3171 msgid "Factory Defaults"
3172 msgstr "出荷時初期設定"
3173
3174 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:285
3175 msgid "Failed"
3176 msgstr "失敗"
3177
3178 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:64
3179 msgid "Failing"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:31
3183 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
3184 msgid "Fallback Server"
3185 msgstr "フォールバックサーバ"
3186
3187 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:825
3188 msgid "Fallback from storage config"
3189 msgstr "ストレージ構成からのフォールバック"
3190
3191 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
3192 msgid "Family"
3193 msgstr "ファミリ"
3194
3195 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:485
3196 msgid "Fatal parsing error for at least one repository"
3197 msgstr "少なくとも1つのリポジトリに対する致命的な解析エラー"
3198
3199 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
3200 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137
3201 msgid "Features"
3202 msgstr "機能"
3203
3204 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:157
3205 msgid "Fencing"
3206 msgstr "フェンシング"
3207
3208 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:187 pmg-gui/js/Utils.js:366
3209 #: pmg-gui/js/Utils.js:597
3210 msgid "Field"
3211 msgstr "フィールド"
3212
3213 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:185
3214 msgid "Fields"
3215 msgstr "フィールド"
3216
3217 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13
3218 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:289
3219 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1839
3220 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:276
3221 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:174
3222 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:90
3223 msgid "File"
3224 msgstr "ファイル"
3225
3226 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:236
3227 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:245
3228 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:112
3229 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:118
3230 msgid "File Restore"
3231 msgstr "ファイルのリストア"
3232
3233 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1852
3234 msgid "File Restore Download"
3235 msgstr "ファイルリストアダウンロード"
3236
3237 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:149
3238 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:186
3239 msgid "File name"
3240 msgstr "ファイル名"
3241
3242 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:157
3243 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:198
3244 msgid "File size"
3245 msgstr "ファイルサイズ"
3246
3247 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:33 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168
3248 #: pmg-gui/js/Utils.js:438 pmg-gui/js/Utils.js:505
3249 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:99
3250 msgid "Filename"
3251 msgstr "ファイル名"
3252
3253 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:39
3254 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:66
3255 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30
3256 msgid "Filesystem"
3257 msgstr "ファイルシステム"
3258
3259 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:38
3260 msgid "Filetype"
3261 msgstr "ファイルタイプ"
3262
3263 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:253 pmg-gui/js/MailTracker.js:81
3264 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
3265 msgid "Filter"
3266 msgstr "フィルタ"
3267
3268 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:264
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Filter Type"
3271 msgstr "フィルタ"
3272
3273 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:150
3274 msgid "Filter VMID"
3275 msgstr "VMIDをフィルタ"
3276
3277 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:274
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Filter Value"
3280 msgstr "VMIDをフィルタ"
3281
3282 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:354
3283 msgid "Filters are additive (OR-like)"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
3287 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
3288 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
3289 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:116
3290 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
3291 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:356
3292 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:47
3293 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:321
3294 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
3295 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:562
3296 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:139
3297 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:64
3298 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:125
3299 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31
3300 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:114
3301 msgid "Fingerprint"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:362
3305 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:206
3306 msgid "Finish"
3307 msgstr "完了"
3308
3309 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:211
3310 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:66
3311 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:87
3312 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:102
3313 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:285
3314 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:137
3315 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:479
3316 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:264
3317 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:320
3318 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:84
3319 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6
3320 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22
3321 msgid "Firewall"
3322 msgstr "ファイアウォール"
3323
3324 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:98
3325 msgid "Firmware"
3326 msgstr "ファームウェア"
3327
3328 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:398
3329 msgid "First Ceph monitor"
3330 msgstr "最初のCephモニタ"
3331
3332 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83
3333 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:102
3334 msgid "First Name"
3335 msgstr "氏名"
3336
3337 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:33
3338 msgid "First Saturday each month"
3339 msgstr "毎月第1土曜日"
3340
3341 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:34
3342 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:18
3343 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19
3344 msgid "First day of the year"
3345 msgstr "年の初日"
3346
3347 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337
3348 msgid "Fixed"
3349 msgstr "固定"
3350
3351 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:60
3352 msgid "Flags"
3353 msgstr "フラグ"
3354
3355 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
3356 msgid "Floppy"
3357 msgstr "フロッピー"
3358
3359 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
3360 msgid "Flush"
3361 msgstr "フラッシュ"
3362
3363 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
3364 msgid "Flush Queue"
3365 msgstr "キューを開放"
3366
3367 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
3368 msgid "Folder View"
3369 msgstr "フォルダ表示"
3370
3371 #: pmg-gui/js/Settings.js:239 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:311
3372 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:239
3373 msgid "Font-Family"
3374 msgstr "フォントファミリ"
3375
3376 #: pmg-gui/js/Settings.js:247 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:319
3377 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:247
3378 msgid "Font-Size"
3379 msgstr "フォントサイズ"
3380
3381 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:251
3382 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3383 msgstr "例, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3384
3385 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:154
3386 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:195
3387 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:94
3388 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors."
3389 msgstr "例: TFA device ID, required to identify multiple factors."
3390
3391 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:349
3392 msgid "Force"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:35
3396 msgid "Force new Media-Set"
3397 msgstr "新しいメディアセットを強制"
3398
3399 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212
3400 msgid "Forget Snapshot"
3401 msgstr "スナップショットの削除"
3402
3403 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:657
3404 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
3405 msgstr "すべての欄が正しく入力されていないとフォームを送信することはできません"
3406
3407 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:89
3408 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94
3409 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
3410 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:165
3411 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
3412 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:358
3413 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:178
3414 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:755
3415 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:811
3416 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:235
3417 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:205
3418 msgid "Format"
3419 msgstr "形式"
3420
3421 #: proxmox-backup/www/Utils.js:387
3422 msgid "Format media"
3423 msgstr "メディアのフォーマット"
3424
3425 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18
3426 msgid "Format/Erase"
3427 msgstr "フォーマット/消去"
3428
3429 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:167 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
3430 msgid "Fragmentation"
3431 msgstr "フラグメンテーション"
3432
3433 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:129
3434 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:157 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
3435 msgid "Free"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:211
3439 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:216
3440 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:224
3441 msgid "Freeze CPU at startup"
3442 msgstr "起動時に CPU をロック"
3443
3444 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:373
3445 msgid "Fri"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
3449 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:375
3450 #: pmg-gui/js/Utils.js:59 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:75
3451 msgid "From"
3452 msgstr "送信者"
3453
3454 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:254
3455 msgid "From Backup"
3456 msgstr "バックアップから"
3457
3458 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:197
3459 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:206
3460 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:223
3461 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:232
3462 #, fuzzy
3463 msgid "From Device"
3464 msgstr "デバイス"
3465
3466 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143
3467 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174
3468 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:159
3469 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183
3470 msgid "From File"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:69
3474 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:105
3475 msgid "From Slot"
3476 msgstr "Slotから"
3477
3478 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:171
3479 msgid "From backup configuration"
3480 msgstr "バックアップ設定から"
3481
3482 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:137
3483 msgid "Full"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178
3487 msgid "Full Clone"
3488 msgstr "完全クローン"
3489
3490 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
3491 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
3492 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:150
3493 msgid "GC Schedule"
3494 msgstr "GCスケジュール"
3495
3496 #: proxmox-backup/www/Utils.js:389
3497 msgid "Garbage Collect"
3498 msgstr "ガーベージコレクト"
3499
3500 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:78
3501 msgid "Garbage Collection"
3502 msgstr "ガーベージコレクション"
3503
3504 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
3505 msgid "Garbage Collection Schedule"
3506 msgstr "ガーベージコレクションスケジュール"
3507
3508 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
3509 msgid "Garbage collections"
3510 msgstr "ガーベージコレクション"
3511
3512 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:315
3513 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:329
3514 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:406
3515 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:211
3516 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:281
3517 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:509
3518 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3519 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
3520 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:39
3521 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:112
3522 msgid "Gateway"
3523 msgstr "ゲートウェイ"
3524
3525 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:50
3526 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:112
3527 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:360
3528 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:22
3529 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:24
3530 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:103
3531 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:65
3532 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:122
3533 msgid "General"
3534 msgstr "全般"
3535
3536 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:76
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Ghost OSDs"
3539 msgstr "ゲストOS"
3540
3541 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
3542 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
3543 msgid "Granted Permissions"
3544 msgstr "許可されたアクセス権限"
3545
3546 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:19
3547 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:81
3548 msgid "Graphic card"
3549 msgstr "グラフィックカード"
3550
3551 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
3552 msgid "Greylisted Mails"
3553 msgstr "グレイリスト登録メール"
3554
3555 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:63 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
3556 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:30
3557 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
3558 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22
3559 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:158
3560 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:162
3561 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:63
3562 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22
3563 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:12
3564 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:76
3565 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:112
3566 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:140 proxmox-backup/www/Utils.js:388
3567 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:378
3568 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:46
3569 msgid "Group"
3570 msgstr "グループ"
3571
3572 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:265
3573 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:160
3574 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:257
3575 msgid "Group Filter"
3576 msgstr "グループフィルタ"
3577
3578 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26
3579 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199
3580 msgid "Group Permission"
3581 msgstr "グループのアクセス権限"
3582
3583 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:252
3584 msgid "Group classes"
3585 msgstr "グループクラス"
3586
3587 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
3588 msgid "Group member"
3589 msgstr "グループメンバ"
3590
3591 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:165
3592 msgid "Group objectclass"
3593 msgstr "グループオブジェクトクラス"
3594
3595 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:219
3596 msgid "Groupname attr."
3597 msgstr "グループ名属性."
3598
3599 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:608 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:235
3600 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:117
3601 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:150
3602 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:99
3603 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:82
3604 msgid "Groups"
3605 msgstr "グループ"
3606
3607 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:427
3608 msgid "Groups of '{0}'"
3609 msgstr "{0} のグループ"
3610
3611 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:295
3612 msgid "Guest"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
3616 msgid "Guest Agent Network Information"
3617 msgstr "ゲストエージェントネットワーク情報"
3618
3619 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
3620 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:163
3621 msgid "Guest Agent not running"
3622 msgstr "ゲストエージェントが未実行"
3623
3624 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:29
3625 msgid "Guest Image"
3626 msgstr "ゲストイメージ"
3627
3628 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:265
3629 msgid "Guest Notes"
3630 msgstr "ゲストの注釈"
3631
3632 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:52
3633 msgid "Guest OS"
3634 msgstr "ゲストOS"
3635
3636 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:160
3637 msgid "Guest user"
3638 msgstr "ゲストユーザ"
3639
3640 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
3641 msgid "Guests"
3642 msgstr "ゲスト"
3643
3644 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:644
3645 msgid "Guests without backup job"
3646 msgstr "バックアップジョブ無しのゲスト"
3647
3648 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201
3649 msgid "HA Group"
3650 msgstr "HAグループ"
3651
3652 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:119
3653 msgid "HA Settings"
3654 msgstr "HA設定"
3655
3656 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:258
3657 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:47
3658 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
3659 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:130
3660 msgid "HA State"
3661 msgstr "HA状態"
3662
3663 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:58
3664 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
3665 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:145
3666 msgid "HD space"
3667 msgstr "HDスペース"
3668
3669 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:29
3670 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:77
3671 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:34
3672 msgid "HTTP proxy"
3673 msgstr "HTTP プロキシ"
3674
3675 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:472
3676 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:474
3677 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:220
3678 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:653
3679 msgid "Hard Disk"
3680 msgstr "ハードディスク"
3681
3682 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:290
3683 msgid "Hardlink"
3684 msgstr "ハードディスク"
3685
3686 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:252
3687 msgid "Hardware"
3688 msgstr "ハードウェア"
3689
3690 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:378
3691 msgid "Hash Policy"
3692 msgstr "ハッシュポリシー"
3693
3694 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:177
3695 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:214
3696 msgid "Hash algorithm"
3697 msgstr "ハッシュアルゴリズム"
3698
3699 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:154
3700 msgid "Hash policy"
3701 msgstr "ハッシュポリシー"
3702
3703 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:100 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:308
3704 msgid "Header"
3705 msgstr "ヘッダ"
3706
3707 #: pmg-gui/js/Utils.js:579
3708 msgid "Header Attribute"
3709 msgstr "ヘッダ属性"
3710
3711 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
3712 msgid "Headers"
3713 msgstr "ヘッダ"
3714
3715 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
3716 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:134
3717 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:20
3718 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
3719 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:174 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
3720 msgid "Health"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
3724 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
3725 msgid "Help"
3726 msgstr "ヘルプ"
3727
3728 #: pmg-gui/js/Utils.js:45
3729 msgid "Help Desk"
3730 msgstr "ヘルプデスク"
3731
3732 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:44
3733 msgid "Heuristic Score"
3734 msgstr "ヒューリスティックスコア"
3735
3736 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1872
3737 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72
3738 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:167
3739 msgid "Hibernate"
3740 msgstr "ハイバネート"
3741
3742 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:176
3743 msgid "Hibernation VM State"
3744 msgstr "ハイバネーションVM状態"
3745
3746 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
3747 msgid "Hide Internal Hosts"
3748 msgstr "内部ホストを隠す"
3749
3750 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:214
3751 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:199
3752 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:120
3753 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24
3754 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24
3755 msgid "Hint"
3756 msgstr "ヒント"
3757
3758 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:127
3759 msgid "History (last Month)"
3760 msgstr "履歴(最後の月)"
3761
3762 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:142
3763 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:342
3764 msgid "Hookscript"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155
3768 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:20
3769 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:297
3770 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:163
3771 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:126
3772 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:146
3773 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:392
3774 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:26
3775 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:49
3776 msgid "Host"
3777 msgstr "ホスト"
3778
3779 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:279
3780 msgid "Host CPU usage"
3781 msgstr "ホストCPU使用率"
3782
3783 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288
3784 msgid "Host Memory usage"
3785 msgstr "ホストメモリ使用状況"
3786
3787 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
3788 msgid "Host group"
3789 msgstr "ホストグループ"
3790
3791 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:155
3792 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
3793 msgstr "ホスト/IPアドレス又はオプションのポートが無効"
3794
3795 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:52
3796 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:119
3797 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:122
3798 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:126
3799 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
3800 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:310
3801 msgid "Hostname"
3802 msgstr "ホスト名"
3803
3804 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:200
3805 msgid "Hosts"
3806 msgstr "ホスト名"
3807
3808 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:158
3809 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163
3810 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169
3811 msgid "Hotplug"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
3815 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
3816 msgid "Hour"
3817 msgstr "時"
3818
3819 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
3820 msgid "Hourly Distribution"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
3824 msgid "Hours to show"
3825 msgstr "表示するホスト"
3826
3827 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:348
3828 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:360
3829 #, fuzzy
3830 msgid "ICMP type"
3831 msgstr "CPU 種別"
3832
3833 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:35
3834 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:782
3835 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:286 proxmox-backup/www/Utils.js:521
3836 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:31
3837 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:725
3838 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:831
3839 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:940
3840 msgid "ID"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:259
3844 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260
3845 msgid "IO Delay"
3846 msgstr "IO 遅延"
3847
3848 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:258
3849 msgid "IO Delay (ms)"
3850 msgstr "IO 遅延(ms)"
3851
3852 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:32
3853 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
3854 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164
3855 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:119
3856 msgid "IO delay"
3857 msgstr "IO 遅延"
3858
3859 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
3860 msgid "IO wait"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33
3864 msgid "IOMMU Group"
3865 msgstr "IOMMUグループ"
3866
3867 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:101
3868 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
3869 msgid "IP"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:277
3873 #: pmg-gui/js/Utils.js:283 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
3874 msgid "IP Address"
3875 msgstr "IPアドレス"
3876
3877 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:305
3878 msgid "IP Config"
3879 msgstr "IP構成"
3880
3881 #: pmg-gui/js/Utils.js:292 pmg-gui/js/Utils.js:298
3882 msgid "IP Network"
3883 msgstr "IPネットワーク"
3884
3885 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:383
3886 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:495
3887 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:28
3888 msgid "IP address"
3889 msgstr "IP アドレス"
3890
3891 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:98
3892 msgid "IP filter"
3893 msgstr "IPフィルタ"
3894
3895 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
3896 msgid "IP resolved by node's hostname"
3897 msgstr "IP はノードのホスト名で解決"
3898
3899 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35
3900 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:168
3901 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:197
3902 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:204
3903 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:231
3904 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:367
3905 msgid "IP/CIDR"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:312
3909 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:347
3910 msgid "IPSet"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
3914 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3915 msgid "IPv4"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
3919 msgid "IPv4/CIDR"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
3923 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
3924 msgid "IPv6"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
3928 msgid "IPv6/CIDR"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:91
3932 msgid "ISO Images"
3933 msgstr "ISO イメージ"
3934
3935 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:678
3936 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106
3937 msgid "ISO image"
3938 msgstr "ISO イメージ"
3939
3940 #: proxmox-backup/www/Utils.js:629
3941 msgid "Idle"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58
3945 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:963
3946 msgid "Import"
3947 msgstr "インポート"
3948
3949 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:937
3950 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
3951 msgid "Import-Export Slots"
3952 msgstr "インポート-エクスポートスロット"
3953
3954 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132
3955 msgid "Import/Export Slots"
3956 msgstr "インポート/エクスポートスロット"
3957
3958 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
3959 msgid "Important: Save your Encryption Key"
3960 msgstr "重要: 暗号化キーを保存"
3961
3962 #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:38
3963 msgid "In"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: pmg-gui/js/Utils.js:116
3967 msgid "In & Out"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
3971 msgid "Include Empty Senders"
3972 msgstr "空の送信者を含む"
3973
3974 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
3975 msgid "Include Greylist"
3976 msgstr "Greylistを含む"
3977
3978 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
3979 msgid "Include RAM"
3980 msgstr "RAMを含む"
3981
3982 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:106
3983 msgid "Include Statistics"
3984 msgstr "統計情報を含める"
3985
3986 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:258
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Include all groups"
3989 msgstr "ボリュームグループ"
3990
3991 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:29
3992 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:384
3993 msgid "Include selected VMs"
3994 msgstr "選択した VM を含む"
3995
3996 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:262
3997 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:293
3998 msgid "Include volume in backup job"
3999 msgstr "バックアップジョブ中のボリュームを含む"
4000
4001 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:560
4002 msgid "Included disks"
4003 msgstr "ディスクを含む"
4004
4005 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
4006 msgid "Incoming"
4007 msgstr "受信"
4008
4009 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
4010 msgid "Incoming Mail Traffic"
4011 msgstr "受信メールトラフィック"
4012
4013 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
4014 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
4015 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
4016 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
4017 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4018 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:94
4019 msgid "Incoming Mails"
4020 msgstr "受信メール"
4021
4022 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
4023 msgid "Incremental Download"
4024 msgstr "インクリメンタルダウンロード"
4025
4026 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:182
4027 msgid "Info"
4028 msgstr "情報"
4029
4030 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
4031 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
4032 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:406
4033 msgid "Information"
4034 msgstr "情報"
4035
4036 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
4037 msgid "Ingress"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:620
4041 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:348
4042 msgid "Initialize Disk with GPT"
4043 msgstr "GPTでディスクを初期化"
4044
4045 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:117
4046 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:122
4047 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:127
4048 msgid "Input Policy"
4049 msgstr "入力ポリシー"
4050
4051 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:250
4052 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
4053 msgstr "秒あたりのI/O操作(IOPS)"
4054
4055 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:731
4056 msgid "Insert"
4057 msgstr "挿入"
4058
4059 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
4060 msgid "Install Ceph"
4061 msgstr "Cephをインストール"
4062
4063 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:255
4064 msgid "Installation"
4065 msgstr "インストール"
4066
4067 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:106
4068 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:214
4069 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:493
4070 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:849
4071 msgid "Interface"
4072 msgstr "インタフェース"
4073
4074 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41
4075 msgid "Interfaces"
4076 msgstr "インタフェース"
4077
4078 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
4079 msgid "Internal SMTP Port"
4080 msgstr "内部SMTPポート"
4081
4082 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:124
4083 msgid "Interval"
4084 msgstr "間隔"
4085
4086 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:381
4087 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:460
4088 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
4089 msgid "Invalid Value"
4090 msgstr "不正な値"
4091
4092 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1492
4093 msgid "Invalid file size"
4094 msgstr "不正なファイルサイズ"
4095
4096 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1016
4097 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1503
4098 msgid "Invalid file size: "
4099 msgstr "不正なファイルサイズ: "
4100
4101 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:79
4102 msgid "Invalid permission path."
4103 msgstr "不正なパーミッションパス."
4104
4105 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:398
4106 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:689
4107 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:736
4108 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:843
4109 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:951
4110 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24
4111 msgid "Inventory"
4112 msgstr "インベントリ"
4113
4114 #: proxmox-backup/www/Utils.js:390
4115 msgid "Inventory Update"
4116 msgstr "インベントリ更新"
4117
4118 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
4119 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:24
4120 msgid "Ipam"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:105
4124 msgid "Is this token already registered?"
4125 msgstr "このトークンはすでに登録済み?"
4126
4127 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
4128 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
4129 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:52
4130 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:281
4131 msgid "Issuer"
4132 msgstr "発行者"
4133
4134 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:212
4135 msgid "Issuer Name"
4136 msgstr "Issuer名"
4137
4138 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:22
4139 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
4140 msgid "Issuer URL"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
4144 msgid ""
4145 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
4146 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
4147 msgstr ""
4148 "矛盾なく動作中のVMのスナップショットを取るには、RAMを含めるか、QEMUゲストエー"
4149 "ジェントを使用するかどちらかを推奨。"
4150
4151 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:111
4152 msgid ""
4153 "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
4154 "Server."
4155 msgstr ""
4156 "Proxmoxバックアップサーバで直接バックアップretentionを設定することを推奨。"
4157
4158 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:73
4159 msgid "Iterations"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:300
4163 msgid "Job"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:232
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Job Comment"
4169 msgstr "コメント"
4170
4171 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:707
4172 msgid "Job Detail"
4173 msgstr "ジョブ詳細"
4174
4175 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:184
4176 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:179
4177 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:178
4178 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:53
4179 msgid "Job ID"
4180 msgstr "ジョブID"
4181
4182 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:4
4183 msgid "Job Schedule Simulator"
4184 msgstr "Jobスケジュール・シミュレータ"
4185
4186 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
4187 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
4188 msgid "Join"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: pmg-gui/js/Utils.js:855 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1836
4192 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:168
4193 msgid "Join Cluster"
4194 msgstr "クラスタに参加"
4195
4196 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:160
4197 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
4198 msgid "Join Information"
4199 msgstr "Join情報"
4200
4201 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283
4202 msgid "Join Task Finished"
4203 msgstr "Joinタスク完了"
4204
4205 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
4206 msgid "Join {0}"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
4210 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4211 msgid "Junk Mails"
4212 msgstr "不要メール"
4213
4214 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
4215 msgid "KSM sharing"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:193
4219 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:198
4220 msgid "KVM hardware virtualization"
4221 msgstr "KVM ハードウェア仮想化"
4222
4223 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8
4224 msgid "Keep"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:285
4228 msgid "Keep All"
4229 msgstr "すべて保持"
4230
4231 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
4232 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:144
4233 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:312
4234 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42
4235 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:127
4236 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:30
4237 msgid "Keep Daily"
4238 msgstr "毎日保持"
4239
4240 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
4241 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:158
4242 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:293
4243 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:41
4244 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:115
4245 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:47
4246 msgid "Keep Hourly"
4247 msgstr "時間単位で保持"
4248
4249 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
4250 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:138
4251 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:292
4252 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:40
4253 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:102
4254 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:22
4255 msgid "Keep Last"
4256 msgstr "最後を保持"
4257
4258 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
4259 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:150
4260 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:331
4261 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44
4262 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:151
4263 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:38
4264 msgid "Keep Monthly"
4265 msgstr "毎月保存"
4266
4267 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
4268 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:164
4269 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:313
4270 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43
4271 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:139
4272 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:56
4273 msgid "Keep Weekly"
4274 msgstr "毎週保持"
4275
4276 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
4277 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:170
4278 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:332
4279 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:45
4280 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:163
4281 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:64
4282 msgid "Keep Yearly"
4283 msgstr "年毎を保持"
4284
4285 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:85
4286 msgid "Keep all backups"
4287 msgstr "すべてのバックアップを保持"
4288
4289 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:270
4290 msgid "Keep encryption key"
4291 msgstr "暗号化キーを保持"
4292
4293 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
4294 msgid "Keep old mails"
4295 msgstr "古いメールを保存"
4296
4297 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
4298 msgid ""
4299 "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
4300 msgstr ""
4301 "マスタキーを安全に保存するが、災害復旧のために容易にアクセス出来るようにしま"
4302 "す。"
4303
4304 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:89
4305 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:103
4306 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:176
4307 msgid "Kernel Version"
4308 msgstr "カーネルバージョン"
4309
4310 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
4311 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:352
4312 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
4313 msgid "Key"
4314 msgstr "キー"
4315
4316 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133
4317 msgid "Key IDs"
4318 msgstr "キーID"
4319
4320 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
4321 msgid "Key Size"
4322 msgstr "キーサイズ"
4323
4324 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9
4325 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:71
4326 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
4327 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
4328 msgid "Keyboard Layout"
4329 msgstr "キーボードレイアウト"
4330
4331 #: pmg-gui/js/Utils.js:184
4332 msgid "LDAP Group"
4333 msgstr "LDAPグループ"
4334
4335 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:701
4336 msgid "LDAP Server"
4337 msgstr "LDAP サーバ"
4338
4339 #: pmg-gui/js/Utils.js:191
4340 msgid "LDAP User"
4341 msgstr "LDAPユーザー"
4342
4343 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:158
4344 msgid "LDAP filter"
4345 msgstr "LDAPフィルタ"
4346
4347 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1846
4348 msgid "LVM Storage"
4349 msgstr "LVM ストレージ"
4350
4351 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1848
4352 msgid "LVM-Thin Storage"
4353 msgstr "LVM-Thin ストレージ"
4354
4355 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:84
4356 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:68
4357 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:78
4358 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:270
4359 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:280
4360 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:17
4361 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:33
4362 msgid "LXC Container"
4363 msgstr "LXCコンテナ"
4364
4365 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:244
4366 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51
4367 msgid "Label"
4368 msgstr "ラベル"
4369
4370 #: proxmox-backup/www/Utils.js:476
4371 msgid "Label Information"
4372 msgstr "ラベル情報"
4373
4374 #: proxmox-backup/www/Utils.js:391 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:795
4375 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
4376 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
4377 msgid "Label Media"
4378 msgstr "ラベルメディア"
4379
4380 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
4381 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
4382 #: pmg-gui/js/LoginView.js:262 pmg-gui/js/MainView.js:213
4383 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:238 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:395
4384 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:369
4385 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:300 proxmox-backup/www/MainView.js:252
4386 msgid "Language"
4387 msgstr "言語"
4388
4389 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:30
4390 msgid "Languages"
4391 msgstr "言語"
4392
4393 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:239
4394 msgid "Last Backup"
4395 msgstr "最後のバックアップ"
4396
4397 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
4398 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:110
4399 msgid "Last Name"
4400 msgstr "苗字"
4401
4402 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:355
4403 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:232
4404 msgid "Last Sync"
4405 msgstr "前回の同期"
4406
4407 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
4408 msgid "Last Update"
4409 msgstr "最後の更新"
4410
4411 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:215
4412 msgid "Last Verification"
4413 msgstr "最後の検証"
4414
4415 #: pmg-gui/js/Subscription.js:137
4416 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:140
4417 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:131
4418 msgid "Last checked"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89
4422 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105
4423 msgid "Latest"
4424 msgstr "最新"
4425
4426 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219
4427 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:130
4428 msgid "Latest Only"
4429 msgstr "最新のみ"
4430
4431 #: pmg-gui/js/Settings.js:174 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:234
4432 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:174
4433 msgid "Layout"
4434 msgstr "レイアウト"
4435
4436 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:388
4437 msgid ""
4438 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
4439 msgstr ""
4440 "{0}個未満のリカバリキーが使用可能です。ログイン後に新しいセットを生成してくだ"
4441 "さい!"
4442
4443 #: pmg-gui/js/Settings.js:254 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:326
4444 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:254
4445 msgid "Letter Spacing"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: pmg-gui/js/Utils.js:335
4449 msgid "Level"
4450 msgstr "レベル"
4451
4452 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
4453 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
4454 msgid "Lifetime (days)"
4455 msgstr "保存日数(日)"
4456
4457 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67
4458 msgid "Limit (Bytes/Period)"
4459 msgstr "制限(バイト/間隔)"
4460
4461 #: pmg-gui/js/Settings.js:262 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:334
4462 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:262
4463 msgid "Line Height"
4464 msgstr "行の高さ"
4465
4466 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:302
4467 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:307
4468 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:312
4469 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:317
4470 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:322
4471 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:327
4472 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:332
4473 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:337
4474 msgid "Link {0}"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180
4478 msgid "Linked Clone"
4479 msgstr "リンクされたクローン"
4480
4481 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:283
4482 msgid "Live Mode"
4483 msgstr "ライブモード"
4484
4485 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:282
4486 msgid "Live restore"
4487 msgstr "ライブリストア"
4488
4489 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:761
4490 msgid "Load"
4491 msgstr "ロード"
4492
4493 #: proxmox-backup/www/Utils.js:392
4494 msgid "Load Media"
4495 msgstr "メディアをロード"
4496
4497 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:218
4498 msgid "Load Media into Drive"
4499 msgstr "ドライブへのメディアのロード"
4500
4501 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:157
4502 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
4503 msgid "Load SSH Key File"
4504 msgstr "SSHキーファイルのロード"
4505
4506 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
4507 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:51
4508 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
4509 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:171
4510 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:211
4511 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:138
4512 msgid "Load average"
4513 msgstr "負荷平均"
4514
4515 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79
4516 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
4517 msgid "Loading"
4518 msgstr "ロード中"
4519
4520 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:334
4521 msgid "Loading..."
4522 msgstr "ロード中…"
4523
4524 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:14
4525 msgid "Local"
4526 msgstr "ローカル"
4527
4528 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
4529 msgid "Local Backup/Restore"
4530 msgstr "ローカルのバックアップ/リストア"
4531
4532 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:62
4533 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:147
4534 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:51
4535 msgid "Local Datastore"
4536 msgstr "ローカルデータストア"
4537
4538 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:160
4539 msgid "Local Owner"
4540 msgstr "ローカルの所有者"
4541
4542 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:193
4543 msgid "Local Store"
4544 msgstr "ローカルストア"
4545
4546 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:103
4547 msgid "Local Time"
4548 msgstr "現地時間"
4549
4550 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271
4551 msgid "Location"
4552 msgstr "位置"
4553
4554 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:272
4555 msgid "Lock"
4556 msgstr "ロック"
4557
4558 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258
4559 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:320
4560 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:382
4561 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:391
4562 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:355
4563 msgid "Log"
4564 msgstr "ログ"
4565
4566 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
4567 msgid "Log In"
4568 msgstr "ログイン"
4569
4570 #: proxmox-backup/www/Utils.js:393
4571 msgid "Log Rotation"
4572 msgstr "ログローテーション"
4573
4574 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51
4575 msgid "Log burst limit"
4576 msgstr "ログバーストの制限"
4577
4578 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1640
4579 msgid "Log in as root to install."
4580 msgstr "インストールのためにrootでログイン。"
4581
4582 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:193
4583 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:903
4584 msgid "Log level"
4585 msgstr "ログレベル"
4586
4587 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105
4588 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
4589 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:95
4590 msgid "Log rate limit"
4591 msgstr "ログレート制限"
4592
4593 #: pmg-gui/js/LoginView.js:290
4594 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14
4595 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:14
4596 msgid "Login"
4597 msgstr "ログイン"
4598
4599 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12
4600 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:12
4601 msgid "Login (OpenID redirect)"
4602 msgstr "ログイン(OpenIDリダイレクト)"
4603
4604 #: pmg-gui/js/LoginView.js:90
4605 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:146
4606 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:93
4607 msgid "Login failed. Please try again"
4608 msgstr "ログイン失敗。再実行してください"
4609
4610 #: pmg-gui/js/MainView.js:220 pmg-gui/js/QuarantineView.js:245
4611 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:404 proxmox-backup/www/MainView.js:262
4612 msgid "Logout"
4613 msgstr "ログアウト"
4614
4615 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:467
4616 msgid "Logs"
4617 msgstr "ログ"
4618
4619 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:238
4620 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
4621 msgid "Longest Tasks"
4622 msgstr "最長のタスク"
4623
4624 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61
4625 msgid "Loopback Interface"
4626 msgstr "ループバックインタフェース"
4627
4628 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:293
4629 msgid "Lower"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106
4633 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:490
4634 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23
4635 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:139
4636 msgid "MAC address"
4637 msgstr "MAC アドレス"
4638
4639 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:93
4640 msgid "MAC address prefix"
4641 msgstr "MAC アドレスプレフィックス"
4642
4643 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:97
4644 msgid "MAC filter"
4645 msgstr "MACフィルタ"
4646
4647 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:161
4648 msgid "MDev Type"
4649 msgstr "MDev 種別"
4650
4651 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:167
4652 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:206
4653 msgid "MIME type"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:151
4657 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
4658 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:122
4659 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:90
4660 msgid "Machine"
4661 msgstr "マシン"
4662
4663 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114
4664 msgid ""
4665 "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
4666 "OS."
4667 msgstr ""
4668 "マシンのバージョン変更はハードウェアレイアウトとゲストOSの設定に影響する場合"
4669 "があります。"
4670
4671 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
4672 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:267
4673 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:837
4674 msgid "Macro"
4675 msgstr "マクロ"
4676
4677 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89
4678 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
4679 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161
4680 msgid "Mail"
4681 msgstr "メール"
4682
4683 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
4684 msgid "Mail Filter"
4685 msgstr "メールフィルタ"
4686
4687 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
4688 msgid "Mail Proxy"
4689 msgstr "メールプロキシ"
4690
4691 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:357
4692 msgid "Mails / min"
4693 msgstr "メール数/分"
4694
4695 # Challengeタイプ
4696 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:45
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Maintenance Type"
4699 msgstr "Challengeタイプ"
4700
4701 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:152
4702 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:17
4703 msgid "Maintenance mode"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
4707 msgid ""
4708 "Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in "
4709 "the label written on the tape."
4710 msgstr ""
4711 "選択したドライブに正しいテープが挿入されていることを確認し、テープに書かれて"
4712 "いるラベルを入力します。"
4713
4714 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27
4715 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
4716 msgstr "VM中にQEMUゲストエージェントがインストールされているようにしてください"
4717
4718 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
4719 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
4720 msgstr "VM中にSPICE WebDAVデーモンがインストールされているようにしてください。"
4721
4722 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60
4723 msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
4724 msgstr "選択したドライブにテープにテープを挿入します。"
4725
4726 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:138
4727 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:114
4728 msgid "Manage HA"
4729 msgstr "HAの管理"
4730
4731 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:215
4732 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:714
4733 msgid "Manage {0}"
4734 msgstr "{0}の管理"
4735
4736 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
4737 msgid "Manager"
4738 msgstr "マネージャ"
4739
4740 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
4741 msgid "Managers"
4742 msgstr "マネージャ"
4743
4744 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:69
4745 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
4746 msgid "Manufacturer"
4747 msgstr "製造者"
4748
4749 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
4750 msgid "Match"
4751 msgstr "一致"
4752
4753 #: pmg-gui/js/Utils.js:499
4754 msgid "Match Archive Filename"
4755 msgstr "アーカイブファイル名に一致"
4756
4757 #: pmg-gui/js/Utils.js:358
4758 msgid "Match Field"
4759 msgstr "一致フィールド"
4760
4761 #: pmg-gui/js/Utils.js:432
4762 msgid "Match Filename"
4763 msgstr "一致ファイル名"
4764
4765 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
4766 msgid "Max Spam Size (bytes)"
4767 msgstr "最大Spamサイズ(バイト)"
4768
4769 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
4770 msgid "Max credit card numbers"
4771 msgstr "最大クレジットカード番号"
4772
4773 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
4774 msgid "Max file size"
4775 msgstr "最大ファイルサイズ"
4776
4777 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
4778 msgid "Max files"
4779 msgstr "最大ファイル数"
4780
4781 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
4782 msgid "Max recursion"
4783 msgstr "最大再帰数"
4784
4785 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
4786 msgid "Max scan size"
4787 msgstr "最大スキャンサイズ"
4788
4789 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
4790 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:133
4791 msgid "Max. Relocate"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
4795 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:126
4796 msgid "Max. Restart"
4797 msgstr "Max. 再起動"
4798
4799 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:281
4800 msgid "Maximal Workers/bulk-action"
4801 msgstr "最大Worker数/バルク動作"
4802
4803 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:116
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Maximum Protected"
4806 msgstr "最大文字数"
4807
4808 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101
4809 msgid "Maximum characters"
4810 msgstr "最大文字数"
4811
4812 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:232
4813 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:86
4814 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:127
4815 msgid "Media"
4816 msgstr "メディア"
4817
4818 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193
4819 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:61
4820 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10
4821 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:24
4822 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:73
4823 msgid "Media Pool"
4824 msgstr "メディア Pool"
4825
4826 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42
4827 msgid "Media Pools"
4828 msgstr "メディア Pools"
4829
4830 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249
4831 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:313
4832 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:330
4833 msgid "Media-Set"
4834 msgstr "メディアセット"
4835
4836 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:323
4837 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:342
4838 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:791
4839 msgid "Media-Set UUID"
4840 msgstr "メディアセットUUID"
4841
4842 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:49
4843 msgid "Mediated Devices"
4844 msgstr "Mediated デバイス"
4845
4846 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
4847 msgid "Members"
4848 msgstr "メンバ"
4849
4850 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:488 pve-manager/www/manager6/Utils.js:438
4851 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
4852 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29
4853 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:214
4854 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:10
4855 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:122
4856 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:50
4857 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46
4858 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:171
4859 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:58
4860 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:64
4861 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:65
4862 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:168
4863 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:329
4864 msgid "Memory"
4865 msgstr "メモリ"
4866
4867 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:169
4868 msgid "Memory size"
4869 msgstr "メモリ量"
4870
4871 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:135
4872 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:152
4873 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:160
4874 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57
4875 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:49
4876 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:58
4877 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:176
4878 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:79
4879 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:82
4880 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:216
4881 msgid "Memory usage"
4882 msgstr "メモリ使用状況"
4883
4884 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:151
4885 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79
4886 msgid "Message"
4887 msgstr "メッセージ"
4888
4889 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10
4890 msgid "Message Size (bytes)"
4891 msgstr "メッセージサイズ(バイト)"
4892
4893 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
4894 msgid "Meta Data Servers"
4895 msgstr "メタデータサーバ"
4896
4897 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:175
4898 msgid "Metadata Servers"
4899 msgstr "メタデータサーバ"
4900
4901 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:150
4902 msgid "Metadata Size"
4903 msgstr "メタデータサイズ"
4904
4905 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:140
4906 msgid "Metadata Usage"
4907 msgstr "メタデータ使用状況"
4908
4909 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:158
4910 msgid "Metadata Used"
4911 msgstr "使用されたメタデータ"
4912
4913 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:254
4914 msgid "Metric Server"
4915 msgstr "メトリックサーバ"
4916
4917 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1840
4918 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1860
4919 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1887
4920 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:89
4921 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:91
4922 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:29
4923 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:67
4924 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:73
4925 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:110
4926 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:67
4927 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:96
4928 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:417
4929 msgid "Migrate"
4930 msgstr "マイグレート"
4931
4932 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1850
4933 msgid "Migrate all VMs and Containers"
4934 msgstr "VMとコンテナをマイグレート"
4935
4936 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:262
4937 msgid "Migration"
4938 msgstr "マイグレート"
4939
4940 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:98
4941 msgid "Migration Settings"
4942 msgstr "マイグレーションの設定"
4943
4944 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:261
4945 msgid "Min. # of PGs"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
4949 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:87
4950 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:89
4951 msgid "Min. Size"
4952 msgstr "Min. サイズ"
4953
4954 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100
4955 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108
4956 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
4957 msgid "Minimum characters"
4958 msgstr "最小文字数"
4959
4960 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:93
4961 msgid "Minimum memory"
4962 msgstr "最小メモリ量"
4963
4964 #: proxmox-backup/www/Utils.js:25
4965 msgid "Mixed"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249
4969 msgid "Mixed Subscriptions"
4970 msgstr "混合サブスクリプション"
4971
4972 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:169
4973 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:291
4974 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:209
4975 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:229
4976 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:28
4977 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:208
4978 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:312
4979 msgid "Mode"
4980 msgstr "モード"
4981
4982 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:101
4983 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:285
4984 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:31
4985 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:132
4986 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:122
4987 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:870
4988 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:158
4989 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:448
4990 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:45
4991 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:39
4992 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29
4993 msgid "Model"
4994 msgstr "モデル"
4995
4996 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:277
4997 msgid "Modified"
4998 msgstr "変更済"
4999
5000 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:10
5001 msgid "Modify a TFA entry's description"
5002 msgstr "TFA エントリ記述を変更"
5003
5004 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:333
5005 msgid "Mon"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:23
5009 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
5010 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:27
5011 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
5012 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
5013 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14
5014 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
5015 msgid "Monday to Friday"
5016 msgstr "月から金"
5017
5018 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
5019 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:342
5020 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:283
5021 msgid "Monitor"
5022 msgstr "モニタ"
5023
5024 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:402
5025 msgid "Monitor node"
5026 msgstr "モニタノード"
5027
5028 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
5029 msgid "Monitors"
5030 msgstr "モニタ"
5031
5032 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
5033 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
5034 msgid "Month"
5035 msgstr "月"
5036
5037 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:789
5038 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:106
5039 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:177
5040 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:177
5041 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:212
5042 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:244
5043 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96
5044 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:82
5045 msgid "More"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1888
5049 msgid "Mount"
5050 msgstr "マウント"
5051
5052 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:370
5053 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:372
5054 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:118
5055 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:362
5056 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
5057 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:207
5058 msgid "Mount Point"
5059 msgstr "マウントポイント"
5060
5061 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:195
5062 msgid "Mount Point ID"
5063 msgstr "マウントポイントID"
5064
5065 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:300
5066 msgid "Mount options"
5067 msgstr "マウントオプション"
5068
5069 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:254
5070 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:381
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Move Storage"
5073 msgstr "LVM ストレージ"
5074
5075 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1851
5076 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
5077 msgid "Move Volume"
5078 msgstr "ボリューム移動"
5079
5080 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1861
5081 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
5082 msgid "Move disk"
5083 msgstr "ディスクの移動"
5084
5085 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:382
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Move disk to another storage"
5088 msgstr "VMステートストレージ"
5089
5090 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:255
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Move volume to another storage"
5093 msgstr "VMステートストレージ"
5094
5095 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:90
5096 msgid "Multiple E-Mails selected"
5097 msgstr "複数のEmailが選択された"
5098
5099 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
5100 msgid ""
5101 "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
5102 msgstr "フェイルオーバ用に複数のリンクが使用され、最小値が最大の優先度を持つ。"
5103
5104 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
5105 msgid "Must end with"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:102
5109 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:109
5110 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
5111 msgid "Must start with"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: pmg-gui/js/MainView.js:208 pmg-gui/js/Settings.js:5
5115 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:367
5116 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
5117 #: proxmox-backup/www/MainView.js:247 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5
5118 msgid "My Settings"
5119 msgstr "自分の設定"
5120
5121 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:971 proxmox-backup/www/Utils.js:299
5122 msgid "N/A"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
5126 msgid "NFS Version"
5127 msgstr "NFSバージョン"
5128
5129 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:173
5130 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
5131 msgstr "注意: AppIDの変更は既存のU2F登録を壊します!"
5132
5133 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327
5134 msgid "NOW"
5135 msgstr "現在"
5136
5137 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:33
5138 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343
5139 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:244
5140 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:315
5141 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:172
5142 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:61
5143 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:54
5144 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:16
5145 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:257
5146 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129
5147 #: pmg-gui/js/ActionList.js:127 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:79
5148 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:35 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:144
5149 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 pmg-gui/js/RuleInfo.js:295
5150 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:346 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:120
5151 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:164 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:268
5152 #: pmg-gui/js/UserView.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:529 pmg-gui/js/Utils.js:586
5153 #: pmg-gui/js/Utils.js:619 pmg-gui/js/Utils.js:655 pmg-gui/js/Utils.js:694
5154 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:25 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:25
5155 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:154
5156 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:13
5157 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:225
5158 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:288
5159 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:121
5160 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:78
5161 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:111
5162 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:440
5163 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28
5164 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79
5165 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:64
5166 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:208
5167 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:385
5168 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11
5169 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22
5170 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:79
5171 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33
5172 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:58
5173 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
5174 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:153
5175 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
5176 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:63
5177 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:20
5178 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:46
5179 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:236
5180 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:332
5181 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:29
5182 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:163
5183 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:66
5184 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:78
5185 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:120
5186 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:86
5187 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:469
5188 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54
5189 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:42
5190 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:47
5191 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:36
5192 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:100
5193 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:34
5194 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:104
5195 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:29
5196 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:147
5197 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:79
5198 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:114
5199 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:18
5200 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:54
5201 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:26
5202 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:29
5203 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:37
5204 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:29
5205 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:152
5206 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:324
5207 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
5208 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:310
5209 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:180
5210 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65
5211 #: proxmox-backup/www/Utils.js:527 proxmox-backup/www/ZFSList.js:62
5212 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:195
5213 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:66
5214 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:107
5215 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:849
5216 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:143
5217 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:430
5218 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:111
5219 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:24
5220 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:25
5221 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:22
5222 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:24
5223 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:24
5224 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:28
5225 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:786
5226 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:38
5227 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:133
5228 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:227
5229 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:25
5230 msgid "Name"
5231 msgstr "名前"
5232
5233 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
5234 msgid "Name, Format"
5235 msgstr "名前、形式"
5236
5237 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:237
5238 msgid "Namespace"
5239 msgstr "名前空間"
5240
5241 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:524
5242 msgid "Need at least one mapping"
5243 msgstr "少なくとも1つのマッピングが必要"
5244
5245 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:652
5246 msgid "Need at least one snapshot"
5247 msgstr "少なくとも1つのスナップショットが必要"
5248
5249 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:73
5250 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
5251 msgid "Nesting"
5252 msgstr "ネスト"
5253
5254 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
5255 msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
5256 msgstr "IPv4グレイリスト用のネットマスク"
5257
5258 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
5259 msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
5260 msgstr "IPv6グレイリスト用のネットマスク"
5261
5262 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:434
5263 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:112
5264 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
5265 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:226
5266 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:219
5267 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:173
5268 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:178
5269 msgid "Network"
5270 msgstr "ネットワーク"
5271
5272 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
5273 msgid "Network Config"
5274 msgstr "ネットワーク設定"
5275
5276 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:602
5277 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:305
5278 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:233
5279 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:665
5280 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
5281 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:192
5282 msgid "Network Device"
5283 msgstr "ネットデバイス"
5284
5285 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
5286 msgid "Network Interfaces"
5287 msgstr "ネットワークインタフェース"
5288
5289 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:151 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:185
5290 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:92
5291 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:230
5292 msgid "Network traffic"
5293 msgstr "ネットワーク転送量"
5294
5295 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:279
5296 msgid "Network(s)"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
5300 msgid "Network/Time"
5301 msgstr "ネットワーク/時間"
5302
5303 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
5304 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:173
5305 msgid "Networks"
5306 msgstr "ネットワーク"
5307
5308 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:64 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:67
5309 #: proxmox-backup/www/Utils.js:290 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
5310 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
5311 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:95
5312 msgid "Never"
5313 msgstr "無期限"
5314
5315 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:273
5316 msgid "New Backup"
5317 msgstr "新しいバックアップ"
5318
5319 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:40
5320 msgid "New Owner"
5321 msgstr "新規所有者"
5322
5323 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:120
5324 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
5325 msgstr "クラスタ中の最新cephバージョンは {0}"
5326
5327 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:250
5328 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:352
5329 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:187
5330 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:272
5331 msgid "Next"
5332 msgstr "次へ"
5333
5334 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:287
5335 msgid "Next Free VMID Range"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:265
5339 msgid "Next Media"
5340 msgstr "次のメディア"
5341
5342 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:804
5343 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:193
5344 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:251
5345 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:234
5346 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:258
5347 msgid "Next Run"
5348 msgstr "次の実行"
5349
5350 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:375
5351 msgid "Next Sync"
5352 msgstr "次の同期"
5353
5354 #: pmg-gui/js/Subscription.js:141
5355 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:144
5356 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:135
5357 msgid "Next due date"
5358 msgstr "次の期日"
5359
5360 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:268
5361 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:313
5362 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250
5363 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:8
5364 msgid "No"
5365 msgstr "いいえ"
5366
5367 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305
5368 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:619
5369 msgid "No Account available."
5370 msgstr "アカウントがありません。"
5371
5372 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56
5373 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
5374 msgid "No Accounts configured"
5375 msgstr "アカウントが設定されていません"
5376
5377 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:25
5378 msgid "No Attachments"
5379 msgstr "添付がありません"
5380
5381 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
5382 msgid "No Changer"
5383 msgstr "Changer がありません"
5384
5385 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
5386 msgid "No CloudInit Drive found"
5387 msgstr "CloudInitドライブが見つかりません"
5388
5389 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:54
5390 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:96
5391 msgid "No Data"
5392 msgstr "データがありません"
5393
5394 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:128
5395 msgid "No Datastores configured"
5396 msgstr "データベースが設定されていません"
5397
5398 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33
5399 msgid "No Delay"
5400 msgstr "遅延がありません"
5401
5402 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:68
5403 msgid "No Disk selected"
5404 msgstr "ディスクが選択されていません"
5405
5406 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:219
5407 msgid "No Disks"
5408 msgstr "ディスクなし"
5409
5410 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51
5411 msgid "No Disks found"
5412 msgstr "ディスクがありません"
5413
5414 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:19
5415 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:86
5416 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:83
5417 msgid "No Disks unused"
5418 msgstr "未使用ディスクなし"
5419
5420 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15
5421 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354
5422 msgid "No Domains configured"
5423 msgstr "ドメインが未設定"
5424
5425 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
5426 msgid "No E-Mail address selected"
5427 msgstr "Emailアドレスが未選択"
5428
5429 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:40
5430 #, fuzzy
5431 msgid "No Groups"
5432 msgstr "グループ"
5433
5434 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165
5435 msgid "No Guest Agent configured"
5436 msgstr "Guestエージェントが未設定"
5437
5438 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
5439 msgid "No Help available"
5440 msgstr "ヘルプがありません"
5441
5442 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
5443 msgid "No Mount-Units found"
5444 msgstr "マウントユニットがありません"
5445
5446 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:732
5447 msgid "No OSD selected"
5448 msgstr "OSDが未選択"
5449
5450 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:259 pmg-gui/js/RuleInfo.js:329
5451 msgid "No Objects"
5452 msgstr "オブジェクトがありません"
5453
5454 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47
5455 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
5456 msgid "No Plugins configured"
5457 msgstr "プラグインが未設定"
5458
5459 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
5460 msgid "No Reports"
5461 msgstr "レポートが有りません"
5462
5463 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:22
5464 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
5465 msgstr "S.M.A.R.T なし値"
5466
5467 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:686
5468 msgid "No Snapshots"
5469 msgstr "スナップショットなし"
5470
5471 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:265
5472 msgid "No Snapshots found"
5473 msgstr "スナップショットが見つかりません"
5474
5475 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:27
5476 msgid "No Spam Info"
5477 msgstr "Spam情報がありません"
5478
5479 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:242
5480 msgid "No Subscription"
5481 msgstr "サブスクリプションがありません"
5482
5483 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
5484 msgid "No Tasks"
5485 msgstr "タスクがありません"
5486
5487 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:365
5488 msgid "No Tasks found"
5489 msgstr "タスクが見つかりません"
5490
5491 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:148
5492 msgid "No VM selected"
5493 msgstr "VMが選択されていません"
5494
5495 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:89
5496 msgid "No Volume Groups found"
5497 msgstr "ボリュームグループが見つかりません"
5498
5499 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:79
5500 msgid "No Warnings/Errors"
5501 msgstr "警告/エラーはありません"
5502
5503 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
5504 msgid "No backups on remote"
5505 msgstr "リモート上でバックアップがありません"
5506
5507 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
5508 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
5509 msgid "No cache"
5510 msgstr "キャッシュなし"
5511
5512 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137
5513 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:153
5514 msgid "No change"
5515 msgstr "変更なし"
5516
5517 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:76
5518 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:455
5519 msgid "No changes"
5520 msgstr "変更なし"
5521
5522 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:101 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105
5523 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:441 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66
5524 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:110 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:234
5525 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:414 pmg-gui/js/MailTracker.js:264
5526 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:12 pmg-gui/js/QuarantineList.js:322
5527 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105
5528 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
5529 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:104
5530 msgid "No data in database"
5531 msgstr "データベース中にデータがありません"
5532
5533 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
5534 msgid "No default available"
5535 msgstr "既定値がありません"
5536
5537 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:89
5538 msgid "No file selected"
5539 msgstr "ファイルが選択されていません"
5540
5541 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:258
5542 msgid "No match found"
5543 msgstr "逸ししたものがありません"
5544
5545 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:103
5546 msgid "No network device"
5547 msgstr "ネットデバイスなし"
5548
5549 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
5550 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
5551 msgid "No network information"
5552 msgstr "ネットワーク情報なし"
5553
5554 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:128
5555 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
5556 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
5557 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
5558 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
5559 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
5560 msgid "No restrictions"
5561 msgstr "無制限"
5562
5563 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
5564 msgid "No running tasks"
5565 msgstr "稼働中タスクなし"
5566
5567 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
5568 msgid "No schedule setup."
5569 msgstr "スケジュールのセットアップが行われていません"
5570
5571 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:207
5572 msgid "No such service configured."
5573 msgstr "そのようなサービスは設定されていません。"
5574
5575 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:94
5576 msgid "No thinpools found"
5577 msgstr "thinpoolがありません"
5578
5579 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:204
5580 msgid "No updates available."
5581 msgstr "アップデートがありません。"
5582
5583 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:515
5584 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
5585 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:317
5586 msgid "No valid subscription"
5587 msgstr "有効なサブスクリプションがありません"
5588
5589 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:101
5590 msgid "No {0} configured."
5591 msgstr "{0} が設定されていません。"
5592
5593 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1213
5594 msgid "No {0} repository enabled!"
5595 msgstr "有効な{0}リポジトリがありません!"
5596
5597 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:458
5598 msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!"
5599 msgstr "有効な{0}リポジトリがありません。更新は取得されません!"
5600
5601 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
5602 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:172
5603 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:207
5604 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:239
5605 msgid "No {0} selected"
5606 msgstr "なにも{0}が選択されていません"
5607
5608 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:146
5609 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
5610 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
5611 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:237
5612 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:96
5613 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:151
5614 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:787
5615 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:177
5616 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52
5617 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100
5618 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:83
5619 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42
5620 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:35
5621 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:244
5622 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:63
5623 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:53
5624 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:99
5625 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:35
5626 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:117
5627 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:115
5628 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:55
5629 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
5630 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:37
5631 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:119
5632 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:65
5633 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:26
5634 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:184
5635 msgid "Node"
5636 msgstr "ノード"
5637
5638 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:602
5639 msgid "Node is offline"
5640 msgstr "ノードがオフライン"
5641
5642 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281
5643 msgid "Nodename"
5644 msgstr "ノード名"
5645
5646 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
5647 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102
5648 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5
5649 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:49
5650 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:18
5651 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:96
5652 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:172
5653 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:127
5654 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:68
5655 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:43
5656 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:49
5657 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:51
5658 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:40
5659 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:12
5660 msgid "Nodes"
5661 msgstr "ノード"
5662
5663 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1223
5664 msgid "Non production-ready repository enabled!"
5665 msgstr "本番運用に対応していないリポジトリが有効になっています!"
5666
5667 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
5668 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:282
5669 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:59
5670 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:176
5671 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:223
5672 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:534
5673 #: proxmox-backup/www/Utils.js:655 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:932
5674 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:950
5675 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:964
5676 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:6
5677 msgid "None"
5678 msgstr "なし"
5679
5680 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:45
5681 msgid "Normalized"
5682 msgstr "正規化"
5683
5684 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:628
5685 msgid "Not Labeled"
5686 msgstr "ラベルされてはいません"
5687
5688 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:148
5689 msgid "Not a valid DNS name or IP address."
5690 msgstr "有効なDNS名またはIPアドレスではありません。"
5691
5692 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:174
5693 msgid "Not a valid list of hosts"
5694 msgstr "有効なホストの一覧がありません"
5695
5696 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:392
5697 msgid "Not a volume"
5698 msgstr "ボリュームではありません"
5699
5700 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
5701 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
5702 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23
5703 msgid "Not configured"
5704 msgstr "設定されていません"
5705
5706 #: proxmox-backup/www/Utils.js:281
5707 msgid "Not enough data"
5708 msgstr "十分なデータではありません"
5709
5710 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44
5711 msgid "Not yet configured"
5712 msgstr "未構成"
5713
5714 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113
5715 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:353
5716 msgid "Note"
5717 msgstr "注釈"
5718
5719 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:381
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Note Template"
5722 msgstr "テンプレート"
5723
5724 #: pmg-gui/js/TFAView.js:73 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:167
5725 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:227
5726 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122
5727 msgid "Note:"
5728 msgstr "注釈:"
5729
5730 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:290
5731 msgid ""
5732 "Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
5733 "the VM may be lost."
5734 msgstr ""
5735 "注釈:ライブリストア中になにかうまく行かなくなった場合、VMによって書き込まれ"
5736 "た新しいデータはなくなります。"
5737
5738 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:128
5739 msgid ""
5740 "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. Please "
5741 "use the client to do this."
5742 msgstr ""
5743 "注:署名付きファイルの署名は、サーバでは検証されません。クライアントを使用して"
5744 "ください。"
5745
5746 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:6
5747 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:4
5748 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:32
5749 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:279
5750 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:339
5751 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:133
5752 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:157
5753 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:159
5754 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:181
5755 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:36
5756 #: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5
5757 msgid "Notes"
5758 msgstr "注釈"
5759
5760 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:187
5761 msgid "Notes added to the backup. Possible variables are {0}"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: pmg-gui/js/Utils.js:522
5765 msgid "Notification"
5766 msgstr "通知"
5767
5768 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:60
5769 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:109
5770 msgid "Notify"
5771 msgstr "通知"
5772
5773 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:126
5774 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60
5775 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:84
5776 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:393
5777 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:54
5778 msgid "Notify User"
5779 msgstr "ユーザーへの通知"
5780
5781 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:5
5782 msgid "Notify always"
5783 msgstr "常に通知"
5784
5785 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
5786 msgid "Number"
5787 msgstr "番号"
5788
5789 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:105
5790 msgid "Number of LVs"
5791 msgstr "LVの数"
5792
5793 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:199
5794 msgid "Number of Nodes"
5795 msgstr "ノードの数"
5796
5797 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:347
5798 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:297 pmg-gui/js/LoginView.js:125
5799 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36
5800 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:288
5801 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:348
5802 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:121
5803 #: proxmox-backup/www/Utils.js:220
5804 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:164
5805 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:60
5806 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:96
5807 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:217
5808 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9
5809 msgid "OK"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:134
5813 msgid "OS"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50
5817 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80
5818 msgid "OS Type"
5819 msgstr "OS 種別"
5820
5821 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:77
5822 msgid "OSDs with no metadata, possibly left over from removal"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:79
5826 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:99
5827 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:213
5828 msgid "OVS options"
5829 msgstr "OVSオプション"
5830
5831 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
5832 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
5833 #: proxmox-backup/www/Utils.js:678 proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
5834 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:8
5835 msgid "Offline"
5836 msgstr "オフライン"
5837
5838 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32
5839 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:47
5840 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:89
5841 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:87
5842 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
5843 msgid "Ok"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:798
5847 msgid "On"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:216
5851 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
5852 msgid "On failure only"
5853 msgstr "失敗時のみ"
5854
5855 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:93
5856 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
5857 msgid "On-site"
5858 msgstr "オンサイト"
5859
5860 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:78
5861 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106
5862 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
5863 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39
5864 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:279
5865 msgid "Online"
5866 msgstr "オンライン"
5867
5868 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122
5869 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:274
5870 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
5871 msgstr "タイプDNSは5ドメインのみ設定できます"
5872
5873 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:46
5874 msgid "Open Repositories Panel"
5875 msgstr "リポジトリパネルを開く"
5876
5877 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
5878 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
5879 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:108
5880 msgid "Open Task"
5881 msgstr "開いているタスク"
5882
5883 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:305
5884 msgid "Open restore wizard for {0}"
5885 msgstr "{0} 向けのリストアウィザードをオープン"
5886
5887 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:12
5888 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:709
5889 msgid "OpenID Connect Server"
5890 msgstr "OpenID Connectサーバ"
5891
5892 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:281
5893 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:171
5894 msgid "OpenID login - please wait..."
5895 msgstr "OpenIDログイン - お待ちください..."
5896
5897 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:298
5898 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:189
5899 msgid "OpenID login failed, please try again"
5900 msgstr "OpenIDログインに失敗。再試行してください"
5901
5902 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:52
5903 msgid "OpenID redirect failed, please try again"
5904 msgstr "OpenIDリダイレクトに失敗。再試行してください"
5905
5906 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:55
5907 msgid "OpenID redirect failed."
5908 msgstr "OpenIDリダイレクトに失敗。"
5909
5910 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:247
5911 msgid "Optimal # of PGs"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:318
5915 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
5916 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
5917 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:52
5918 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13
5919 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:50
5920 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:193
5921 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:220
5922 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:238
5923 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:297
5924 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:272
5925 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:122
5926 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:264
5927 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:332
5928 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:71
5929 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:90
5930 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:38
5931 msgid "Options"
5932 msgstr "オプション"
5933
5934 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:117
5935 msgid "Order"
5936 msgstr "順"
5937
5938 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1813 proxmox-backup/www/Utils.js:377
5939 msgid "Order Certificate"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465
5943 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479
5944 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:575
5945 msgid "Order Certificates Now"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:271
5949 msgid "Organization"
5950 msgstr "組織"
5951
5952 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:345
5953 #: pmg-gui/js/TFAView.js:40 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:193
5954 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16
5955 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:89
5956 msgid "Origin"
5957 msgstr "オリジン"
5958
5959 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:350
5960 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:50
5961 msgid "Other"
5962 msgstr "その他"
5963
5964 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1233
5965 msgid "Other Error"
5966 msgstr "他のエラー"
5967
5968 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:202
5969 msgid ""
5970 "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
5971 "and restart"
5972 msgstr ""
5973 "他のクラスタメンバがこのサービスの新バージョンを使用していますので、アップグ"
5974 "レード後再始動してください"
5975
5976 #: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:41
5977 msgid "Out"
5978 msgstr "出力"
5979
5980 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:64
5981 msgid "Outdated OSDs"
5982 msgstr "期限満了のOSD"
5983
5984 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
5985 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
5986 msgid "Outgoing"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
5990 msgid "Outgoing Mail Traffic"
5991 msgstr "送信メールトラフィック"
5992
5993 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
5994 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
5995 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
5996 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
5997 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
5998 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:100
5999 msgid "Outgoing Mails"
6000 msgstr "送信メール"
6001
6002 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:233
6003 msgid "Output"
6004 msgstr "出力"
6005
6006 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:133
6007 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:138
6008 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:143
6009 msgid "Output Policy"
6010 msgstr "出力ポリシー"
6011
6012 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:298
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Override Settings"
6015 msgstr "既存ファイルを上書き"
6016
6017 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:352
6018 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
6019 msgid "Overwrite"
6020 msgstr "上書き"
6021
6022 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
6023 msgid "Overwrite existing file"
6024 msgstr "既存ファイルを上書き"
6025
6026 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:211
6027 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:876
6028 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:403
6029 msgid "Owner"
6030 msgstr "所有者"
6031
6032 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:269
6033 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:687
6034 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:246
6035 msgid "PCI Device"
6036 msgstr "PCIデバイス"
6037
6038 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
6039 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:326
6040 msgid "PEM"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:112
6044 msgid "PVE Manager Version"
6045 msgstr "PVE マネージャバージョン"
6046
6047 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:17
6048 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
6049 msgid "Package"
6050 msgstr "パッケージ"
6051
6052 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:5
6053 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:50 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:28
6054 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:126
6055 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:70 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:170
6056 msgid "Package versions"
6057 msgstr "パッケージのバージョン"
6058
6059 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:80
6060 msgid "Parallel jobs"
6061 msgstr "平行ジョブ"
6062
6063 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:386
6064 msgid "Partitions"
6065 msgstr "パーティション"
6066
6067 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53
6068 msgid "Passthrough a full port"
6069 msgstr "全ポートのパススルー"
6070
6071 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:51
6072 msgid "Passthrough a specific device"
6073 msgstr "特定デバイスのパススルー"
6074
6075 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
6076 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
6077 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:74
6078 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:215
6079 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:52 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:69
6080 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:113 pmg-gui/js/LoginView.js:256
6081 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:92 pmg-gui/js/UserEdit.js:50
6082 #: pmg-gui/js/UserView.js:115 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28
6083 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:374
6084 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348
6085 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:38
6086 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:58
6087 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:89
6088 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:221
6089 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226
6090 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233
6091 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:177
6092 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:535
6093 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:355
6094 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:285
6095 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:53
6096 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:36
6097 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:102
6098 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:49
6099 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:17
6100 msgid "Password"
6101 msgstr "パスワード"
6102
6103 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:184
6104 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22
6105 msgid "Passwords do not match"
6106 msgstr "パスワードが一致しません"
6107
6108 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309
6109 msgid "Paste encoded Cluster Information here"
6110 msgstr "エンコードされたクラスタ情報をここに貼り付け"
6111
6112 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
6113 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21
6114 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:140
6115 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:419
6116 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
6117 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
6118 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:250
6119 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:107
6120 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:14
6121 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:56
6122 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:178
6123 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:112
6124 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:148
6125 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:466
6126 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:31
6127 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:15
6128 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:34
6129 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:69
6130 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:25
6131 msgid "Path"
6132 msgstr "パス"
6133
6134 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1862
6135 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
6136 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:159
6137 msgid "Pause"
6138 msgstr "一時停止"
6139
6140 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
6141 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:96
6142 msgid "Paused"
6143 msgstr "一時停止中"
6144
6145 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
6146 msgid "Peer Address"
6147 msgstr "Peerアドレス"
6148
6149 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:35
6150 msgid "Peer Address List"
6151 msgstr "Peerアドレス一覧"
6152
6153 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347
6154 msgid "Peer's root password"
6155 msgstr "Peerのrootパスワード"
6156
6157 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43
6158 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
6159 msgid "Peers"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:209
6163 msgid "Pending Changes"
6164 msgstr "変更を保留中"
6165
6166 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:449
6167 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305
6168 msgid "Pending changes"
6169 msgstr "変更を保留中"
6170
6171 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
6172 msgid "Percentage"
6173 msgstr "パーセンテージ"
6174
6175 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:178
6176 msgid "Performance"
6177 msgstr "パフォーマンス"
6178
6179 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76
6180 msgid "Period"
6181 msgstr "区間"
6182
6183 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:813
6184 msgid "Permanently forget group '{0}'"
6185 msgstr "恒久的にグループ '{0}'を削除"
6186
6187 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:812
6188 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
6189 msgstr "恒久的にスナップショット '{0}'を削除"
6190
6191 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
6192 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
6193 msgid "Permission"
6194 msgstr "アクセス権限"
6195
6196 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:81
6197 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:82
6198 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:334
6199 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
6200 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:369
6201 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:42
6202 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:128
6203 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23
6204 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:36
6205 msgid "Permissions"
6206 msgstr "アクセス権限"
6207
6208 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:292
6209 msgid "Pipe/Fifo"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:150
6213 msgid "Please (re-)query URL to get meta information"
6214 msgstr "URLを(再)照会してメタ情報を取得してください"
6215
6216 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:373
6217 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
6218 msgstr "1回のみのリカバリキーの1つを入力してください"
6219
6220 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:199
6221 msgid "Please enter the ID to confirm"
6222 msgstr "確認のためIDを入力してください"
6223
6224 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:346
6225 msgid "Please enter your TOTP verification code"
6226 msgstr "OTP確認コードを入力してください"
6227
6228 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:446
6229 msgid "Please enter your Yubico OTP code"
6230 msgstr "Yubico OTPコードを入力してください"
6231
6232 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:232
6233 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
6234 msgstr "検索パラメータを入力して '検索' を押してください."
6235
6236 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:316
6237 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:411
6238 msgid "Please insert your authentication device and press its button"
6239 msgstr "認証デバイスを挿入し、ボタンを押してください"
6240
6241 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:182
6242 msgid "Please press the button on your U2F Device"
6243 msgstr "U2Fデバイス上のボタンを押してください"
6244
6245 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:95
6246 msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
6247 msgstr "Webauthn デバイス上のボタンを押してください"
6248
6249 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:172
6250 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
6251 msgstr "リカバリキーを記録してください - 今だけ表示します"
6252
6253 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155
6254 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
6255 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
6256 msgstr "APIトークンのシークレットを記録してください - 今だけ表示します"
6257
6258 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
6259 msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
6260 msgstr "pmg-smtp-filter の変更を有効にするため再起動してください"
6261
6262 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
6263 msgid ""
6264 "Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
6265 "with it unusable"
6266 msgstr ""
6267 "暗号化キーを保存してください - なくすとそれで作成したバックアップが使えなくな"
6268 "ります"
6269
6270 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
6271 msgid "Please select a contact"
6272 msgstr "コンタクトを選択してください"
6273
6274 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
6275 msgid "Please select a receiver."
6276 msgstr "受信先を選択してください。"
6277
6278 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:251
6279 msgid "Please select a rule."
6280 msgstr "ルールを選択してください。"
6281
6282 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
6283 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
6284 msgid "Please select a sender."
6285 msgstr "送信者を選択してください。"
6286
6287 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14
6288 msgid "Please select an object."
6289 msgstr "オブジェクトを選択してください。"
6290
6291 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
6292 msgid ""
6293 "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
6294 "following IP address and fingerprint."
6295 msgstr ""
6296 "以下のIPアドレスとフィンガープリントを使って追加したいノード上で 'Join' ボタ"
6297 "ンを使ってください。"
6298
6299 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:419
6300 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:185
6301 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:62
6302 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23
6303 #: pmg-gui/js/LoginView.js:56 pmg-gui/js/LoginView.js:149
6304 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:607
6305 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:312
6306 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:62
6307 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:204
6308 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:243
6309 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:62 proxmox-backup/www/LoginView.js:135
6310 msgid "Please wait..."
6311 msgstr "しばらくお待ち下さい…"
6312
6313 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:84
6314 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:404
6315 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:52
6316 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:168
6317 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
6318 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:710
6319 msgid "Plugin"
6320 msgstr "プラグイン"
6321
6322 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:178
6323 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:166
6324 msgid "Plugin ID"
6325 msgstr "プラグインID"
6326
6327 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
6328 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
6329 msgid "Policy"
6330 msgstr "ポリシー"
6331
6332 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:251
6333 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
6334 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:87
6335 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23
6336 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:54
6337 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:255
6338 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:124
6339 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:135
6340 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:143
6341 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:61
6342 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:361
6343 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:781
6344 msgid "Pool"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:37
6348 msgid "Pool View"
6349 msgstr "Pool表示"
6350
6351 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:32
6352 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:393
6353 msgid "Pool based"
6354 msgstr "Poolベース"
6355
6356 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:138
6357 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:204
6358 msgid "Pool to backup"
6359 msgstr "バックアップ用のpool"
6360
6361 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:288
6362 msgid "Pool/Media-Set/Snapshot"
6363 msgstr "プール/メディア-セット/スナップショット"
6364
6365 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:124
6366 msgid "Pools"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:99
6370 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:76 pmg-gui/js/Transport.js:96
6371 #: pmg-gui/js/Transport.js:178 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
6372 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45
6373 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:86
6374 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:224
6375 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:412
6376 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
6377 msgid "Port"
6378 msgstr "ポート"
6379
6380 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
6381 msgid "Portal"
6382 msgstr "ポータル"
6383
6384 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
6385 msgid "Ports"
6386 msgstr "ポート"
6387
6388 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:357
6389 msgid "Ports/Slaves"
6390 msgstr "ポート/スレーブ"
6391
6392 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:413
6393 msgid "Possible template variables are: {0}"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
6397 msgid "Postscreen"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:71
6401 msgid "Pre-Enroll keys"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:60
6405 msgid "Preallocation"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
6409 msgid "Premium"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:166
6413 msgid "Preview"
6414 msgstr "プレビュー"
6415
6416 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:253
6417 msgid "Primary E-Mail"
6418 msgstr "プライマリE-Mail"
6419
6420 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:83
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Primary Exit Node"
6423 msgstr "ノードから抜ける"
6424
6425 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:175
6426 msgid "Primary GPU"
6427 msgstr "プライマリGPU"
6428
6429 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
6430 msgid "Print Key"
6431 msgstr "キーの印刷"
6432
6433 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:192
6434 msgid "Print Recovery Keys"
6435 msgstr "リカバリキーを表示"
6436
6437 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
6438 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
6439 msgstr "paperキーとして印刷;ラミネートして安全な場所に保管。"
6440
6441 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
6442 msgid "Priority"
6443 msgstr "プライオリティ"
6444
6445 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135
6446 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:151
6447 msgid "Private Key (Optional)"
6448 msgstr "プライベートキー(オプション)"
6449
6450 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:237
6451 msgid "Privilege Level"
6452 msgstr "権限レベル"
6453
6454 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66
6455 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
6456 msgid "Privilege Separation"
6457 msgstr "権限分離"
6458
6459 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:269
6460 msgid "Privileged"
6461 msgstr "特権付き"
6462
6463 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:29
6464 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
6465 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:65
6466 msgid "Privileges"
6467 msgstr "権限"
6468
6469 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:150
6470 msgid "Process ID"
6471 msgstr "プロセス ID"
6472
6473 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:136
6474 msgid "Processing..."
6475 msgstr "処理中..."
6476
6477 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
6478 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:93
6479 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:227
6480 msgid "Processors"
6481 msgstr "プロセッサ"
6482
6483 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:75
6484 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
6485 msgid "Product"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1217
6489 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1219
6490 msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
6491 msgstr "本番環境で使用可能なエンタープライズ・リポジトリ"
6492
6493 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
6494 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
6495 msgid "Profile"
6496 msgstr "プロファイル"
6497
6498 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:45 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559
6499 msgid "Profile Name"
6500 msgstr "プロファイル名"
6501
6502 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:97
6503 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:88
6504 msgid "Prompt"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
6508 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:63
6509 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:146
6510 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31
6511 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:198
6512 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:60
6513 msgid "Propagate"
6514 msgstr "継承"
6515
6516 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:313
6517 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:139
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Properties"
6520 msgstr "プロパティ"
6521
6522 #: proxmox-backup/www/Utils.js:490 proxmox-backup/www/Utils.js:570
6523 #: proxmox-backup/www/Utils.js:612
6524 msgid "Property"
6525 msgstr "プロパティ"
6526
6527 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:346
6528 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:348
6529 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:166
6530 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:168
6531 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:161
6532 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:549
6533 msgid "Protected"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115
6537 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120
6538 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:289
6539 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:294
6540 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:520
6541 msgid "Protection"
6542 msgstr "保護"
6543
6544 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102
6545 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:60 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:565
6546 #: pmg-gui/js/Transport.js:91 pmg-gui/js/Transport.js:160
6547 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:233
6548 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:433
6549 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9
6550 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:293
6551 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:861
6552 msgid "Protocol"
6553 msgstr "プロトコル"
6554
6555 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:252
6556 msgid "Proxmox Backup Server Login"
6557 msgstr "Proxmox バックアップサーバ ログイン"
6558
6559 #: pmg-gui/js/LoginView.js:227
6560 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
6561 msgstr "Proxmox Mailゲートウェイログイン"
6562
6563 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:323
6564 msgid "Proxmox VE Login"
6565 msgstr "Proxmox VE ログイン"
6566
6567 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61
6568 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:394
6569 msgid "Prune"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:63
6573 msgid "Prune & GC"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:793
6577 msgid "Prune '{0}'"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1013
6581 msgid "Prune All"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
6585 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
6586 msgstr "ストレージ '{1}' 上の '{0}' 用のバックアップをprune"
6587
6588 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:126
6589 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:105
6590 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:118
6591 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:130
6592 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:142
6593 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:154
6594 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:166
6595 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:178
6596 msgid "Prune Options"
6597 msgstr "Pruneオプション"
6598
6599 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:86
6600 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:89
6601 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:94
6602 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:160
6603 msgid "Prune Schedule"
6604 msgstr "Pruneeスケジュール"
6605
6606 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:30
6607 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:47
6608 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:54
6609 msgid "Prune group"
6610 msgstr "グループをprune"
6611
6612 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:64
6613 msgid "Prune older backups afterwards"
6614 msgstr "バックアップの順序を後で削除"
6615
6616 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:28
6617 msgid "Prunes"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28
6621 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:291
6622 msgid "Public Key Alogrithm"
6623 msgstr "公開キーアルゴリズム"
6624
6625 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34
6626 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41
6627 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:67
6628 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:297
6629 msgid "Public Key Size"
6630 msgstr "公開キーサイズ"
6631
6632 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36
6633 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:62
6634 msgid "Public Key Type"
6635 msgstr "公開キータイプ"
6636
6637 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1853
6638 msgid "Pull file"
6639 msgstr "Pull ファイル"
6640
6641 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
6642 msgid "Purge from job configurations"
6643 msgstr "ジョブ設定から削除"
6644
6645 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1854
6646 msgid "Push file"
6647 msgstr "ファイルのpush"
6648
6649 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:32
6650 msgid "Q35 only"
6651 msgstr "Q35のみ"
6652
6653 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
6654 msgid "QEMU image format"
6655 msgstr "QEMU イメージ形式"
6656
6657 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279
6658 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:152
6659 msgid "Qemu Agent"
6660 msgstr "Qemuエージェント"
6661
6662 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
6663 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
6664 msgid "Quarantine"
6665 msgstr "検疫"
6666
6667 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
6668 msgid "Quarantine Host"
6669 msgstr "検疫ホスト"
6670
6671 #: pmg-gui/js/Utils.js:46
6672 msgid "Quarantine Manager"
6673 msgstr "検疫マネージャ"
6674
6675 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
6676 msgid "Quarantine port"
6677 msgstr "検疫ポート"
6678
6679 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:134
6680 msgid "Query URL"
6681 msgstr "クエリURL"
6682
6683 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
6684 msgid "Queue Administration"
6685 msgstr "検疫管理"
6686
6687 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146
6688 msgid "Queues"
6689 msgstr "キュー"
6690
6691 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
6692 msgid "Quorate"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
6696 msgid "Quorum"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:42
6700 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:39
6701 msgid "RAID Level"
6702 msgstr "RAIDレベル"
6703
6704 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:330
6705 msgid "RAM"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:43
6709 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
6710 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
6711 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85
6712 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218
6713 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:130
6714 msgid "RAM usage"
6715 msgstr "RAM 使用状況"
6716
6717 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:246
6718 msgid "RBD namespaces must be created manually!"
6719 msgstr "RBD 名前空間は、手動で生成しなければなりません!"
6720
6721 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251
6722 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255
6723 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261
6724 msgid "RTC start date"
6725 msgstr "RTC 開始日時"
6726
6727 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31
6728 msgid "Random Delay"
6729 msgstr "無作為な遅延"
6730
6731 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:182
6732 msgid "Randomize"
6733 msgstr "無作為化"
6734
6735 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
6736 msgid "Range"
6737 msgstr "レンジ"
6738
6739 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:122
6740 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:238
6741 msgid "Rate In"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:129
6745 msgid "Rate In Used"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:224
6749 msgid "Rate Limit"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:141
6753 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:245
6754 msgid "Rate Out"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:148
6758 msgid "Rate Out Used"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
6762 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:400
6763 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:128
6764 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:148
6765 msgid "Rate limit"
6766 msgstr "Rateの制限値"
6767
6768 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
6769 msgid "Raw disk image"
6770 msgstr "Raw ディスクイメージ"
6771
6772 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:200
6773 msgid "Re-Verify After"
6774 msgstr "後で再検証"
6775
6776 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:90
6777 msgid "Re-Verify After (days)"
6778 msgstr "あとで再検証(日)"
6779
6780 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:245
6781 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:252
6782 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:246
6783 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:252
6784 msgid "Read"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:911
6788 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257
6789 msgid "Read Label"
6790 msgstr "ラベルの読取り"
6791
6792 #: proxmox-backup/www/Utils.js:395
6793 msgid "Read Objects"
6794 msgstr "オブジェクトの読取り"
6795
6796 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:328
6797 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:346
6798 msgid "Read limit"
6799 msgstr "読取り制限"
6800
6801 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:367
6802 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:385
6803 msgid "Read max burst"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:7
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Read only"
6809 msgstr "リードオンリ"
6810
6811 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:295
6812 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:279 proxmox-backup/www/Utils.js:676
6813 msgid "Read-only"
6814 msgstr "リードオンリ"
6815
6816 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:231
6817 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:243
6818 msgid "Reads"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:30
6822 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:18
6823 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:35
6824 #: pmg-gui/js/UserView.js:130 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1819
6825 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1820
6826 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:37
6827 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17
6828 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:102
6829 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:132
6830 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:174
6831 msgid "Realm"
6832 msgstr "レルム"
6833
6834 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
6835 msgid "Realm Sync"
6836 msgstr "レルム同期"
6837
6838 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:138
6839 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:44
6840 msgid "Realms"
6841 msgstr "レルム"
6842
6843 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
6844 msgid "Reason"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Reassign Disk"
6850 msgstr "ディスク消去"
6851
6852 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:262
6853 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:404
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Reassign Owner"
6856 msgstr "所有者変更"
6857
6858 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Reassign Volume"
6861 msgstr "E-Mailボリューム"
6862
6863 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:405
6864 msgid "Reassign disk to another VM"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:263
6868 msgid "Reassign volume to another CT"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
6872 msgid "Rebalance"
6873 msgstr "リバランス"
6874
6875 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1863
6876 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1889
6877 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:72
6878 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:66
6879 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:84
6880 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:99
6881 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:150
6882 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:142
6883 msgid "Reboot"
6884 msgstr "再起動"
6885
6886 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:144
6887 msgid "Reboot backup server?"
6888 msgstr "バックアップサーバを再起動?"
6889
6890 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
6891 msgid "Reboot node '{0}'?"
6892 msgstr "ノード '{0}' を再起動?"
6893
6894 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:75
6895 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:69
6896 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:102
6897 msgid "Reboot {0}"
6898 msgstr "{0}を再起動"
6899
6900 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/Dashboard.js:456
6901 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117
6902 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:34 pmg-gui/js/MailTracker.js:75
6903 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:196 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160
6904 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:154
6905 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:218 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62
6906 #: pmg-gui/js/Utils.js:39 pmg-gui/js/Utils.js:541
6907 msgid "Receiver"
6908 msgstr "受信者"
6909
6910 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
6911 msgid "Recovery"
6912 msgstr "リカバリ"
6913
6914 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:359
6915 msgid "Recovery Key"
6916 msgstr "リカバリキー"
6917
6918 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:265
6919 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:142
6920 msgid "Recovery Keys"
6921 msgstr "リカバリキー"
6922
6923 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:33
6924 msgid "Referenced disks will always be destroyed."
6925 msgstr ""
6926
6927 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:116
6928 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1814
6929 msgid "Refresh"
6930 msgstr "再表示"
6931
6932 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
6933 msgid "Regenerate Image"
6934 msgstr "イメージ再作成"
6935
6936 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:379
6937 msgid "Regex"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
6941 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1815
6942 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
6943 msgid "Register"
6944 msgstr "登録"
6945
6946 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
6947 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
6948 msgid "Register Account"
6949 msgstr "登録アカウント"
6950
6951 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:224
6952 msgid "Register Webauthn Device"
6953 msgstr "Webauthn デバイスを登録"
6954
6955 #: proxmox-backup/www/Utils.js:374
6956 msgid "Register {0} Account"
6957 msgstr "アカウント {0} を登録"
6958
6959 #: pmg-gui/js/Utils.js:160 pmg-gui/js/Utils.js:168 pmg-gui/js/Utils.js:198
6960 #: pmg-gui/js/Utils.js:206
6961 msgid "Regular Expression"
6962 msgstr "正規表現"
6963
6964 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
6965 msgid "Reject Unknown Clients"
6966 msgstr "未知クライアントを拒否"
6967
6968 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18
6969 msgid "Reject Unknown Senders"
6970 msgstr "未知送信者を拒否"
6971
6972 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
6973 msgid "Rejects"
6974 msgstr "拒否"
6975
6976 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
6977 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
6978 msgid "Relay Domain"
6979 msgstr "リレードメイン"
6980
6981 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
6982 msgid "Relay Domains"
6983 msgstr "リレードメイン"
6984
6985 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13
6986 msgid "Relay Port"
6987 msgstr "リレーポート"
6988
6989 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
6990 msgid "Relay Protocol"
6991 msgstr "リレープロトコル"
6992
6993 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
6994 msgid "Relaying"
6995 msgstr "リレー"
6996
6997 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:622
6998 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:154
6999 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:232
7000 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:329
7001 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:86
7002 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
7003 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163
7004 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:704
7005 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:138
7006 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:140
7007 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:169
7008 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:193
7009 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:44 proxmox-backup/www/ZFSList.js:108
7010 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1000
7011 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:267
7012 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:676
7013 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:207
7014 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:182
7015 msgid "Reload"
7016 msgstr "再読込"
7017
7018 #: pmg-gui/js/TFAView.js:27 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:183
7019 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
7020 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:76
7021 msgid "Relying Party"
7022 msgstr "Party をリレー"
7023
7024 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112
7025 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
7026 msgid "Remote"
7027 msgstr "リモート"
7028
7029 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
7030 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:199
7031 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
7032 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Remote ID"
7035 msgstr "リモート"
7036
7037 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:205
7038 msgid "Remote Store"
7039 msgstr "リモートストア"
7040
7041 #: proxmox-backup/www/Utils.js:397 proxmox-backup/www/Utils.js:398
7042 msgid "Remote Sync"
7043 msgstr "リモート同期"
7044
7045 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
7046 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
7047 msgid "Remotes"
7048 msgstr "リモート"
7049
7050 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:338
7051 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:339
7052 msgid "Removal Scheduled"
7053 msgstr "削除のスケジュール"
7054
7055 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
7056 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:293
7057 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:292
7058 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:116
7059 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:307
7060 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1838
7061 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1847
7062 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1849
7063 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1901
7064 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:156
7065 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:172
7066 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:149
7067 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:431
7068 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:216
7069 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:217
7070 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63
7071 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:124
7072 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:462
7073 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:463
7074 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:33
7075 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:281
7076 #: proxmox-backup/www/Utils.js:385
7077 msgid "Remove"
7078 msgstr "削除"
7079
7080 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:303
7081 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:129
7082 msgid "Remove ACLs of vanished users and groups."
7083 msgstr ""
7084
7085 #: pmg-gui/js/Utils.js:645
7086 msgid "Remove Attachments"
7087 msgstr "添付の削除"
7088
7089 #: proxmox-backup/www/Utils.js:383
7090 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:94
7091 msgid "Remove Datastore"
7092 msgstr "データベースを削除"
7093
7094 #: proxmox-backup/www/Utils.js:388
7095 msgid "Remove Group"
7096 msgstr "グループを削除"
7097
7098 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
7099 msgid "Remove Schedule"
7100 msgstr "スケジュールを削除"
7101
7102 #: pmg-gui/js/Subscription.js:160
7103 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:178
7104 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:171
7105 msgid "Remove Subscription"
7106 msgstr "サブスクリプションの削除"
7107
7108 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:297
7109 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:123
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Remove Vanished Options"
7112 msgstr "消えたものを除去"
7113
7114 #: pmg-gui/js/Utils.js:673
7115 msgid "Remove all attachments"
7116 msgstr "全添付の削除"
7117
7118 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:159
7119 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:154
7120 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157
7121 msgid "Remove entry?"
7122 msgstr "エントリの削除?"
7123
7124 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17
7125 msgid "Remove from replication, HA and backup jobs"
7126 msgstr "レプリケーション、HAとバックアップジョブの削除"
7127
7128 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:315
7129 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:141
7130 msgid "Remove properties from vanished users."
7131 msgstr ""
7132
7133 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:174
7134 msgid ""
7135 "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
7136 msgstr ""
7137 "ソースデータストアから消えていた場合、ローカルデータストアからスナップショッ"
7138 "トを削除する?"
7139
7140 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:169
7141 msgid "Remove vanished"
7142 msgstr "消えたものを除去"
7143
7144 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:309
7145 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:135
7146 msgid "Remove vanished user and group entries."
7147 msgstr ""
7148
7149 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1816 proxmox-backup/www/Utils.js:378
7150 msgid "Renew Certificate"
7151 msgstr "証明書を更新"
7152
7153 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:76
7154 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:263
7155 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:372
7156 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:298
7157 msgid "Replication"
7158 msgstr "レプリケーション"
7159
7160 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
7161 msgid "Replication Job"
7162 msgstr "レプリケーションJob"
7163
7164 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:200
7165 msgid "Replication Log"
7166 msgstr "レプリケーションログ"
7167
7168 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224
7169 msgid "Replication needs at least two nodes"
7170 msgstr "レプリケーションには最低2つのノードが必要"
7171
7172 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:55
7173 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:249
7174 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:58
7175 msgid "Repositories"
7176 msgstr "リポジトリ"
7177
7178 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25
7179 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58
7180 msgid "Repository"
7181 msgstr "リポジトリ"
7182
7183 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:5
7184 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:185
7185 msgid "Repository Status"
7186 msgstr "リポジトリのステータス"
7187
7188 #: pmg-gui/js/LoginView.js:122 pmg-gui/js/LoginView.js:286
7189 msgid "Request Quarantine Link"
7190 msgstr "Quarantine リンクの要求"
7191
7192 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
7193 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:105
7194 msgid "Request State"
7195 msgstr "要求状態"
7196
7197 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
7198 msgid "Require TFA"
7199 msgstr "TFAが必要"
7200
7201 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
7202 msgid "Requires '{0}' Privileges"
7203 msgstr "'{0}' 権限が必要"
7204
7205 #: pmg-gui/js/Settings.js:159 pmg-gui/js/Settings.js:180
7206 #: pmg-gui/js/Settings.js:278 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1864
7207 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:186
7208 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:219
7209 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:240
7210 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:350
7211 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:159
7212 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:180
7213 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:278
7214 msgid "Reset"
7215 msgstr "リセット"
7216
7217 #: pmg-gui/js/Settings.js:181 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:241
7218 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:181
7219 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
7220 msgstr "すべてのレイアウト変更をリセット(たとえばカラム幅)"
7221
7222 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
7223 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
7224 msgstr "初期状態へルールデータベースをリセット?"
7225
7226 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:188
7227 msgid "Reset {0} immediately"
7228 msgstr "{0} を直ちにリセット"
7229
7230 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:270
7231 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:428
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Resize"
7234 msgstr "ディスクのリサイズ"
7235
7236 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
7237 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
7238 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:72
7239 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74
7240 msgid "Resize disk"
7241 msgstr "ディスクのリサイズ"
7242
7243 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
7244 msgid "Resource"
7245 msgstr "リソース"
7246
7247 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:79
7248 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
7249 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:61
7250 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:16
7251 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:199
7252 msgid "Resource Pool"
7253 msgstr "リソースプール"
7254
7255 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
7256 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
7257 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:219
7258 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71
7259 msgid "Resources"
7260 msgstr "リソース"
7261
7262 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:623
7263 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:90
7264 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:65 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
7265 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:757
7266 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:240
7267 msgid "Restart"
7268 msgstr "再起動"
7269
7270 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
7271 msgid "Restart Mode"
7272 msgstr "再起動モード"
7273
7274 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
7275 msgid "Restart pmg-smtp-filter"
7276 msgstr "pmg-smtp-filterを再起動"
7277
7278 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
7279 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
7280 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:856
7281 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1865
7282 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1890
7283 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:182
7284 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:84
7285 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:350
7286 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:371
7287 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:279
7288 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:294
7289 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:36
7290 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:277
7291 msgid "Restore"
7292 msgstr "リストア"
7293
7294 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
7295 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
7296 msgid "Restore Key"
7297 msgstr "リストアキー"
7298
7299 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6
7300 msgid "Restore Media-Set"
7301 msgstr "Media Set をリストア"
7302
7303 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:24
7304 msgid "Restore Snapshot(s)"
7305 msgstr "スナップショットの削除"
7306
7307 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1866
7308 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1891
7309 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80
7310 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:47
7311 msgid "Resume"
7312 msgstr "再開"
7313
7314 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:373
7315 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:823
7316 msgid "Retention"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:263
7320 msgid "Retention Configuration"
7321 msgstr "Retention 設定"
7322
7323 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
7324 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
7325 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49
7326 msgid "Retention Policy"
7327 msgstr "Retention ポリシー"
7328
7329 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:139
7330 msgid "Retired"
7331 msgstr "リタイアした"
7332
7333 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:38
7334 msgid "Reverse Dns server"
7335 msgstr "リバース DNS サーバー"
7336
7337 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
7338 msgid "Reverse dns"
7339 msgstr "リバースDNS"
7340
7341 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
7342 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:283
7343 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242
7344 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
7345 msgid "Revert"
7346 msgstr "リバート"
7347
7348 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1817 proxmox-backup/www/Utils.js:379
7349 msgid "Revoke Certificate"
7350 msgstr "証明書の取り消し"
7351
7352 #: proxmox-backup/www/Utils.js:396
7353 msgid "Rewind Media"
7354 msgstr "メディアを巻き戻し"
7355
7356 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:23
7357 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
7358 #: pmg-gui/js/UserView.js:136 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54
7359 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:131
7360 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24
7361 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:192
7362 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:54
7363 msgid "Role"
7364 msgstr "ロール"
7365
7366 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:131
7367 msgid "Roles"
7368 msgstr "ロール"
7369
7370 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1867
7371 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1892
7372 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
7373 msgid "Rollback"
7374 msgstr "ロールバック"
7375
7376 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:96
7377 msgid "Root Disk"
7378 msgstr "rootディスク"
7379
7380 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:257
7381 msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
7382 msgstr "rootディスクIO遅延(ms)"
7383
7384 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:250
7385 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
7386 msgstr "rootディスクの秒あたりIO動作(IOPS)"
7387
7388 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:243
7389 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
7390 msgstr "rootディスクの転送レート(バイト/秒)"
7391
7392 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:236
7393 msgid "Root Disk usage"
7394 msgstr "rootディスク使用状況"
7395
7396 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:111
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Route-target import"
7399 msgstr "ソースポート"
7400
7401 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:96
7402 msgid "Router Advertisement"
7403 msgstr "ルータ広告"
7404
7405 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:420
7406 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:520
7407 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:115
7408 msgid "Rule"
7409 msgstr "ルール"
7410
7411 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:44
7412 msgid "Rule Database"
7413 msgstr "ルールデータベース"
7414
7415 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
7416 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:211
7417 msgid "Rules"
7418 msgstr "ルール"
7419
7420 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
7421 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
7422 msgstr "ディスクの移動後か、VMマイグレーション後にguest-trimを実行"
7423
7424 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:674
7425 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:172
7426 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:167
7427 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170
7428 msgid "Run now"
7429 msgstr "直ちに実行"
7430
7431 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:43
7432 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:88
7433 msgid "Running"
7434 msgstr "稼働中"
7435
7436 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
7437 msgid "Running Tasks"
7438 msgstr "稼働中のタスク"
7439
7440 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:113
7441 msgid "S.M.A.R.T. Values"
7442 msgstr "S.M.A.R.T. 値"
7443
7444 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:878
7445 msgid "S.Port"
7446 msgstr "S.ポート"
7447
7448 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:196
7449 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:167
7450 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:144
7451 msgid "SCSI Controller"
7452 msgstr "SCSIコントローラ"
7453
7454 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
7455 msgid "SCSI Controller Type"
7456 msgstr "SCSIコントローラタイプ"
7457
7458 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:168
7459 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:24
7460 msgid "SDN"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
7464 msgid "SLAAC"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268
7468 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100
7469 msgid "SMBIOS settings (type1)"
7470 msgstr "SMBIOS 設定 (type1)"
7471
7472 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
7473 msgid "SMTP HELO checks"
7474 msgstr "SMTP HELOチェック"
7475
7476 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
7477 msgid "SMTPD Banner"
7478 msgstr "SMTPDバナー"
7479
7480 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:73
7481 msgid "SMURFS filter"
7482 msgstr "SMURFS フィルタ"
7483
7484 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
7485 msgid "SPF rejects"
7486 msgstr "SPF拒否"
7487
7488 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:259
7489 msgid "SSD emulation"
7490 msgstr "SSDエミュレーション"
7491
7492 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73
7493 msgid "SSH Keys"
7494 msgstr "SSHキー"
7495
7496 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:118
7497 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
7498 msgid "SSH public key"
7499 msgstr "SSH公開鍵"
7500
7501 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:67
7502 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
7503 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:86
7504 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:154
7505 msgid "SWAP usage"
7506 msgstr "SWAP 使用状況"
7507
7508 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:388
7509 msgid "Same as Public Network"
7510 msgstr "パブリックネットワークと同じ"
7511
7512 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:264
7513 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:271
7514 msgid "Same as Rate"
7515 msgstr "レートと同じ"
7516
7517 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:250
7518 msgid "Same as source"
7519 msgstr "ソースと同じ"
7520
7521 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:383
7522 msgid "Sat"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
7526 #: pmg-gui/js/Settings.js:284 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:356
7527 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:284
7528 msgid "Save"
7529 msgstr "保存"
7530
7531 #: pmg-gui/js/LoginView.js:277
7532 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:379
7533 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:310
7534 msgid "Save User name"
7535 msgstr "ユーザ名を保存"
7536
7537 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
7538 msgid "Save the key in your password manager."
7539 msgstr "使用しているパスワードマネージャにキーを保存。"
7540
7541 #: pmg-gui/js/Settings.js:149 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:209
7542 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:149
7543 msgid "Saved User Name"
7544 msgstr "ユーザ名を保存しました"
7545
7546 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:368
7547 msgid "Scaling mode"
7548 msgstr "スケールモード"
7549
7550 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:86
7551 msgid "Scan"
7552 msgstr "スキャン"
7553
7554 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:245
7555 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
7556 msgstr "TOTPアプリでQRコードを読み取り、認証を入力します。code here"
7557
7558 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28
7559 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them."
7560 msgstr ""
7561 "未参照のディスクを探すためにすべての有効なストレージをスキャンし、それを削"
7562 "除。"
7563
7564 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
7565 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:10
7566 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:29
7567 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:52
7568 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:87
7569 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
7570 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:9
7571 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:13
7572 msgid "Scanning..."
7573 msgstr "スキャン中…"
7574
7575 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122
7576 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:179
7577 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:799
7578 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:188
7579 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
7580 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:395
7581 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:62
7582 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:224
7583 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:207
7584 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:231
7585 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:94
7586 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:66
7587 msgid "Schedule"
7588 msgstr "スケジュール"
7589
7590 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:757
7591 msgid "Schedule Simulator"
7592 msgstr "スケジュールシミュレータ"
7593
7594 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
7595 msgid "Schedule now"
7596 msgstr "今すぐスケジュール"
7597
7598 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
7599 msgid "Schedule on '{0}'"
7600 msgstr "'{0}' 上のスケジュール"
7601
7602 #: proxmox-backup/www/Utils.js:403
7603 msgid "Scheduled Verification"
7604 msgstr "スケジュールされた検証"
7605
7606 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:229
7607 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:92
7608 msgid "Scope"
7609 msgstr "スコープ"
7610
7611 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:87
7612 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:78
7613 msgid "Scopes"
7614 msgstr "スコープ"
7615
7616 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126
7617 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
7618 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:45 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:285
7619 #: pmg-gui/js/Utils.js:40
7620 msgid "Score"
7621 msgstr "スコア"
7622
7623 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:797
7624 msgid "Scrub"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:417
7628 msgid "Scrub OSD.{0}"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:357
7632 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:110
7633 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:459
7634 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:11
7635 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:134
7636 #: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:104
7637 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:212
7638 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:107
7639 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:45
7640 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1019
7641 msgid "Search"
7642 msgstr "検索"
7643
7644 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
7645 msgid "Search domain"
7646 msgstr "ドメイン検索"
7647
7648 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:23
7649 msgid "Second Factors"
7650 msgstr "2番めの要素"
7651
7652 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90
7653 msgid "Second Server"
7654 msgstr "2番めのサーバ"
7655
7656 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:6
7657 msgid "Second login factor required"
7658 msgstr "2番めのログイン要素が必要"
7659
7660 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:166
7661 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
7662 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
7663 msgid "Secret"
7664 msgstr "シークレット"
7665
7666 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:108
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Secret Key"
7669 msgstr "シークレット"
7670
7671 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
7672 msgid "Secret Length"
7673 msgstr "シークレット長"
7674
7675 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45
7676 msgid "Section"
7677 msgstr "選択"
7678
7679 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:230
7680 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
7681 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44
7682 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29
7683 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:482
7684 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:732
7685 msgid "Security Group"
7686 msgstr "セキュリティグループ"
7687
7688 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:172
7689 msgid "Select File"
7690 msgstr "ファイルを選択"
7691
7692 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:316
7693 msgid "Select Media-Set to restore"
7694 msgstr "リストアのためのメディアセットを選択"
7695
7696 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:290
7697 msgid "Select Timespan"
7698 msgstr "時間範囲を選択"
7699
7700 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
7701 msgid ""
7702 "Select if join information should be extracted from pasted cluster "
7703 "information, deselect for manual entering"
7704 msgstr ""
7705 "ペーストされたクラスタ情報からjoin情報を抽出するかを選択し、手動で入力したも"
7706 "のを選択解除します"
7707
7708 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:146 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:311
7709 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:155
7710 msgid "Selected Mail"
7711 msgstr "選択されたメール"
7712
7713 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:829
7714 msgid "Selection"
7715 msgstr "選択"
7716
7717 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:34
7718 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:199
7719 msgid "Selection mode"
7720 msgstr "選択モード"
7721
7722 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
7723 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
7724 msgid "Selector"
7725 msgstr "セレクタ"
7726
7727 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
7728 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
7729 msgstr "ブロックされたEメールにNDRを送信"
7730
7731 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
7732 msgid "Send daily admin reports"
7733 msgstr "日毎管理レポートの送信"
7734
7735 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:190
7736 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
7737 msgid "Send email to"
7738 msgstr "メールの送信先"
7739
7740 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62 pmg-gui/js/MailTracker.js:69
7741 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:190 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155
7742 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:62 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99
7743 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:146 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206
7744 #: pmg-gui/js/Utils.js:38
7745 msgid "Sender"
7746 msgstr "送信者"
7747
7748 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:120 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:279
7749 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:123
7750 msgid "Sender/Subject"
7751 msgstr "送信者/件名"
7752
7753 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:318
7754 msgid "Seq. Nr."
7755 msgstr ""
7756
7757 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:37
7758 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:106
7759 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:292
7760 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:397
7761 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63
7762 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:127
7763 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:878
7764 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:163
7765 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:457
7766 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:52
7767 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:46
7768 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36
7769 msgid "Serial"
7770 msgstr "シリアル"
7771
7772 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:279
7773 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:694
7774 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32
7775 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57
7776 msgid "Serial Port"
7777 msgstr "シリアルポート"
7778
7779 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:25
7780 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
7781 msgstr "シリアルインタフェース '{0}' の設定が不十分."
7782
7783 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:593 pve-manager/www/manager6/Utils.js:594
7784 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:595 pve-manager/www/manager6/Utils.js:596
7785 msgid "Serial terminal"
7786 msgstr "シリアルターミナル"
7787
7788 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96
7789 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:79 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:86
7790 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:571 pmg-gui/js/PBSConfig.js:148
7791 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:45 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:25
7792 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32
7793 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:81
7794 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:218
7795 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:395
7796 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:144
7797 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:74
7798 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:117
7799 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:477
7800 msgid "Server"
7801 msgstr "サーバ"
7802
7803 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
7804 msgid "Server Address"
7805 msgstr "サーバアドレス"
7806
7807 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5
7808 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5
7809 msgid "Server Administration"
7810 msgstr "サーバー管理"
7811
7812 #: pmg-gui/js/Subscription.js:131
7813 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:134
7814 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:128
7815 msgid "Server ID"
7816 msgstr "サーバID"
7817
7818 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
7819 msgid "Server View"
7820 msgstr "サーバ表示"
7821
7822 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117
7823 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:563
7824 msgid ""
7825 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
7826 msgstr "サーバ証明書のSHA-256フィンガープリントで、自己証明書に必要"
7827
7828 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:115
7829 #, fuzzy
7830 msgid ""
7831 "Server certificate's SHA-256 fingerprint, required for self-signed "
7832 "certificates"
7833 msgstr "サーバ証明書のSHA-256フィンガープリントで、自己証明書に必要"
7834
7835 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:128 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:169
7836 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:209
7837 msgid "Server load"
7838 msgstr "サーバ負荷"
7839
7840 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:34
7841 msgid "Server time"
7842 msgstr "サーバーの時刻"
7843
7844 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
7845 msgid "ServerStatus"
7846 msgstr "サーバ状態"
7847
7848 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:57
7849 msgid "Service"
7850 msgstr "サービス"
7851
7852 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:41
7853 msgid "Service VLAN"
7854 msgstr "サービスVLAN"
7855
7856 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:47
7857 msgid "Service-VLAN Protocol"
7858 msgstr "サービスVLANプロトコル"
7859
7860 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27
7861 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:157
7862 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:29
7863 msgid "Services"
7864 msgstr "サービス"
7865
7866 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8
7867 msgid "Set"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192
7871 msgid "Set Location"
7872 msgstr "位置を選択"
7873
7874 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:77
7875 msgid "Set Media Location"
7876 msgstr "メディアの位置をセット"
7877
7878 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:119
7879 msgid "Set Media Status"
7880 msgstr "メディアステータスをセット"
7881
7882 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129
7883 msgid "Set Schedule"
7884 msgstr "スケジュールをセット"
7885
7886 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:199
7887 msgid "Set Status"
7888 msgstr "ステータスをセット"
7889
7890 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
7891 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
7892 msgid "Settings"
7893 msgstr "設定"
7894
7895 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:94
7896 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:153
7897 msgid "Setup"
7898 msgstr "セットアップ"
7899
7900 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:83
7901 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73
7902 msgid "Severity"
7903 msgstr "重要度"
7904
7905 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:134
7906 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:58
7907 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
7908 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:173
7909 msgid "Shared"
7910 msgstr "共有済"
7911
7912 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:113
7913 msgid "Shares"
7914 msgstr "共有"
7915
7916 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:621
7917 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:627
7918 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1875
7919 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1881
7920 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:75
7921 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:107
7922 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:144
7923 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:87
7924 msgid "Shell"
7925 msgstr "シェル"
7926
7927 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
7928 msgid "Short"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:720
7932 msgid "Show"
7933 msgstr "表示"
7934
7935 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
7936 msgid "Show All Tasks"
7937 msgstr "全タスク表示"
7938
7939 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:217
7940 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:133
7941 msgid "Show Configuration"
7942 msgstr "設定の表示"
7943
7944 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:443
7945 msgid "Show E-Mail addresses"
7946 msgstr "Emailアドレスの表示"
7947
7948 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:101
7949 msgid "Show Fingerprint"
7950 msgstr "フィンガープリントの表示"
7951
7952 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:165
7953 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:160
7954 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163
7955 msgid "Show Log"
7956 msgstr "ログの表示"
7957
7958 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
7959 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173
7960 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:155
7961 msgid "Show Permissions"
7962 msgstr "アクセス権限の表示"
7963
7964 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:334
7965 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
7966 msgstr "S.M.A.R.Tを表示値"
7967
7968 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:417
7969 msgid "Show Users"
7970 msgstr "ユーザーの表示"
7971
7972 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:181
7973 msgid "Show details"
7974 msgstr "詳細の表示"
7975
7976 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:709
7977 msgid ""
7978 "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
7979 msgstr ""
7980 "ジョブの詳細と、どのゲストとボリュームがバックアップジョブに影響しているかの"
7981 "表示"
7982
7983 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:73 pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
7984 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1841
7985 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1868
7986 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1893
7987 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:59
7988 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:57
7989 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:95
7990 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
7991 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:141
7992 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:152
7993 msgid "Shutdown"
7994 msgstr "シャットダウン"
7995
7996 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:127
7997 msgid "Shutdown Policy"
7998 msgstr "シャットダウンポリシー"
7999
8000 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:154
8001 msgid "Shutdown backup server?"
8002 msgstr "バックアップサーバをシャットダウン?"
8003
8004 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
8005 msgid "Shutdown node '{0}'?"
8006 msgstr "VM {0} をシャットダウン?"
8007
8008 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:100
8009 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
8010 msgid "Shutdown timeout"
8011 msgstr "シャットダウンタイムアウト"
8012
8013 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:152
8014 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
8015 msgstr "シャットダウン、残っていた変更の適用と再起動 {0}"
8016
8017 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
8018 msgid "Sign Domain"
8019 msgstr "ドメイン署名"
8020
8021 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
8022 msgid "Sign Domains"
8023 msgstr "ドメイン署名"
8024
8025 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
8026 msgid "Sign Outgoing Mails"
8027 msgstr "送信メールに署名"
8028
8029 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
8030 msgid "Sign all Outgoing Mail"
8031 msgstr "すべての送信メールに署名"
8032
8033 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97
8034 msgid "Signatures"
8035 msgstr "シグネチャ"
8036
8037 #: proxmox-backup/www/Utils.js:26
8038 msgid "Signed"
8039 msgstr "署名済み"
8040
8041 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:86
8042 msgid "Simulate"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:300
8046 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:301
8047 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:303 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
8048 msgid "Since"
8049 msgstr "起点"
8050
8051 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:46
8052 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:43
8053 msgid "Single Disk"
8054 msgstr "単一ディスク"
8055
8056 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:30
8057 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:111
8058 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:262
8059 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:396
8060 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:264
8061 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:44 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:126
8062 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:183 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:69
8063 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:171 pmg-gui/js/MailTracker.js:406
8064 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:69 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:183
8065 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:69 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:171
8066 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:291 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:135
8067 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:23
8068 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:232
8069 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
8070 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:363
8071 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:121
8072 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:124
8073 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:152
8074 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:183
8075 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67
8076 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:80
8077 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:852
8078 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:105
8079 msgid "Size"
8080 msgstr "サイズ"
8081
8082 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
8083 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52
8084 msgid "Size Increment"
8085 msgstr "増分サイズ"
8086
8087 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:193
8088 msgid "Skip Verified"
8089 msgstr "検証をスキップ"
8090
8091 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:336
8092 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:302
8093 msgid "Skip replication"
8094 msgstr "複製をスキップ"
8095
8096 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:79
8097 msgid "Skip verified snapshots"
8098 msgstr "検証済みのスナップショットをスキップ"
8099
8100 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:149
8101 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:299
8102 msgid "Slaves"
8103 msgstr "スレーブ"
8104
8105 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:711
8106 msgid "Slots"
8107 msgstr "スロット"
8108
8109 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
8110 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67
8111 msgid "Smarthost"
8112 msgstr "スマートホスト"
8113
8114 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1869
8115 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1894
8116 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:234
8117 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
8118 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
8119 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:226
8120 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140
8121 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
8122 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:719
8123 msgid "Snapshot"
8124 msgstr "スナップショット"
8125
8126 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:292
8127 msgid "Snapshot Selection"
8128 msgstr "スナップショットの選択"
8129
8130 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:273
8131 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:308
8132 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:82
8133 msgid "Snapshots"
8134 msgstr "スナップショット"
8135
8136 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:680
8137 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:116
8138 msgid "Snippets"
8139 msgstr "スニペット"
8140
8141 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1000
8142 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:293
8143 msgid "Socket"
8144 msgstr "ソケット"
8145
8146 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1000 pmg-gui/js/Subscription.js:134
8147 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:137
8148 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:106
8149 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:337
8150 msgid "Sockets"
8151 msgstr "ソケット"
8152
8153 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:291
8154 msgid "Softlink"
8155 msgstr "ソフトリンク"
8156
8157 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:715
8158 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
8159 msgstr "ゲストのいくつかは何らかのバックアップジョブでカバーされていません。"
8160
8161 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:469
8162 msgid "Some suites are misconfigured"
8163 msgstr "一部のスイートが正しく設定されていない"
8164
8165 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:238
8166 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:869
8167 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:126
8168 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:179
8169 msgid "Source"
8170 msgstr "ソース"
8171
8172 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:560
8173 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:711
8174 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:196
8175 msgid "Source Datastore"
8176 msgstr "ソースデータストア"
8177
8178 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:183
8179 msgid "Source Remote"
8180 msgstr "ソース リモート"
8181
8182 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238
8183 msgid "Source Slot"
8184 msgstr "ソースポート"
8185
8186 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:304
8187 msgid "Source node"
8188 msgstr "ソースノード"
8189
8190 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:331
8191 msgid "Source port"
8192 msgstr "ソースポート"
8193
8194 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
8195 msgid "Spam"
8196 msgstr "スパム"
8197
8198 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:372
8199 msgid "Spam / min"
8200 msgstr "スパム/分"
8201
8202 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
8203 msgid "Spam Detector"
8204 msgstr "スパム検知"
8205
8206 #: pmg-gui/js/Utils.js:328
8207 msgid "Spam Filter"
8208 msgstr "スパムフィルタ"
8209
8210 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
8211 msgid "Spam Mails"
8212 msgstr "スパムメール"
8213
8214 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
8215 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:258
8216 msgid "Spam Quarantine"
8217 msgstr "スパム検疫"
8218
8219 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
8220 msgid "Spam Scores"
8221 msgstr "スパムスコア"
8222
8223 #: pmg-gui/js/Utils.js:857
8224 msgid "SpamAssassin update"
8225 msgstr "SpamAssassinの更新"
8226
8227 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:41
8228 msgid "Spamscore"
8229 msgstr "スパムスコア"
8230
8231 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:81
8232 msgid "Speed"
8233 msgstr "スピード"
8234
8235 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:306
8236 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:311
8237 msgid "Spice Enhancements"
8238 msgstr "Spice拡張"
8239
8240 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:60
8241 msgid "Spice Port"
8242 msgstr "Spiceポート"
8243
8244 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:209
8245 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
8246 msgid "Standalone node - no cluster defined"
8247 msgstr "単独ノード-クラスタ未定義"
8248
8249 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:32
8250 msgid "Standard"
8251 msgstr "標準"
8252
8253 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:587
8254 msgid "Standard VGA"
8255 msgstr "標準 VGA"
8256
8257 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:624
8258 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80
8259 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:97 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1842
8260 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1870
8261 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1895
8262 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:737
8263 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:222
8264 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
8265 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:47
8266 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:39
8267 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:47
8268 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58
8269 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:57
8270 msgid "Start"
8271 msgstr "開始"
8272
8273 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
8274 msgid "Start Garbage Collection"
8275 msgstr "ガーベージコレクション開始"
8276
8277 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:384
8278 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:313
8279 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:74
8280 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:95
8281 msgid "Start Time"
8282 msgstr "開始時刻"
8283
8284 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:398
8285 msgid "Start U2F challenge"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:308
8289 msgid "Start WebAuthn challenge"
8290 msgstr "WebAuthn チャレンジを開始"
8291
8292 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:256
8293 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:206
8294 msgid "Start after created"
8295 msgstr "作成後に起動"
8296
8297 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:226
8298 msgid "Start after restore"
8299 msgstr "リストア後に起動"
8300
8301 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1876
8302 msgid "Start all VMs and Containers"
8303 msgstr "VMとコンテナの起動"
8304
8305 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:24
8306 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:29
8307 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:35
8308 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:74
8309 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:53
8310 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:58
8311 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:65
8312 msgid "Start at boot"
8313 msgstr "ブート時に起動"
8314
8315 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:686
8316 msgid "Start the selected backup job now?"
8317 msgstr "選択されたバックアップジョブを直ちに起動?"
8318
8319 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:227
8320 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:243
8321 msgid "Start {0} installation"
8322 msgstr "{0} のインストール開始"
8323
8324 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:40
8325 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:84
8326 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:70
8327 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
8328 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
8329 msgid "Start/Shutdown order"
8330 msgstr "開始/停止順"
8331
8332 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
8333 msgid "Starttime"
8334 msgstr "開始時刻"
8335
8336 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:92
8337 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
8338 msgid "Startup delay"
8339 msgstr "開始時の遅延"
8340
8341 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62
8342 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
8343 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:93
8344 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:128
8345 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:136
8346 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:128
8347 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:180
8348 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:856
8349 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:476
8350 msgid "State"
8351 msgstr "状態"
8352
8353 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:171
8354 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:233
8355 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
8356 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
8357 msgid "Static"
8358 msgstr "静的"
8359
8360 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
8361 msgid "Statistic"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
8365 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
8366 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:154
8367 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
8368 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
8369 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
8370 msgid "Statistics"
8371 msgstr "統計"
8372
8373 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:166
8374 msgid "Stats from last Garbage Collection"
8375 msgstr "最後のガーベジコレクションからの状態"
8376
8377 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:41
8378 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:535
8379 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:178
8380 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:432
8381 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/StatusView.js:9
8382 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:169
8383 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:108
8384 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:224
8385 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:11
8386 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:89
8387 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:50 pmg-gui/js/MailTracker.js:379
8388 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:5 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23
8389 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:124
8390 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:306
8391 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:122
8392 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:124
8393 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:134
8394 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:136
8395 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:50
8396 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:154
8397 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:265
8398 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:100
8399 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:93
8400 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:117
8401 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:39
8402 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:88
8403 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:248
8404 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:287
8405 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:67
8406 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:324
8407 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27
8408 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53
8409 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:149
8410 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:127
8411 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:30
8412 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6
8413 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:28
8414 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:70
8415 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:71
8416 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6
8417 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:125
8418 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
8419 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:114 proxmox-backup/www/Utils.js:598
8420 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245
8421 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:228
8422 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:91
8423 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252
8424 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:916
8425 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
8426 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:323
8427 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:131
8428 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:289
8429 msgid "Status"
8430 msgstr "状態"
8431
8432 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
8433 msgid "Status (No Tape loaded)"
8434 msgstr "ステータス(テープがロードされていない)"
8435
8436 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:625
8437 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:85
8438 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:212
8439 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:218
8440 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1843
8441 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1871
8442 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1896
8443 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:747
8444 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:231
8445 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:240
8446 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7
8447 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:65
8448 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:76
8449 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:53
8450 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:60
8451 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:92
8452 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:176
8453 msgid "Stop"
8454 msgstr "停止"
8455
8456 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1877
8457 msgid "Stop all VMs and Containers"
8458 msgstr "すべてのVMとコンテナを停止"
8459
8460 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68
8461 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:79
8462 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:95
8463 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:179
8464 msgid "Stop {0} immediately"
8465 msgstr "{0} を直ちに停止"
8466
8467 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:174
8468 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:59
8469 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:104
8470 msgid "Stopped"
8471 msgstr "停止中"
8472
8473 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:492
8474 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:244
8475 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:54
8476 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:810
8477 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:183
8478 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:59
8479 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
8480 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
8481 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:107
8482 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:114
8483 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:123
8484 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:222
8485 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:177
8486 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:114
8487 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:20
8488 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:77
8489 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:166
8490 msgid "Storage"
8491 msgstr "ストレージ"
8492
8493 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:93
8494 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
8495 msgid "Storage / Disks"
8496 msgstr "ストレージ/ディスク"
8497
8498 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:195
8499 msgid "Storage Retention Configuration"
8500 msgstr "ストレージの保存構成"
8501
8502 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
8503 msgid "Storage View"
8504 msgstr "ストレージ表示"
8505
8506 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:240
8507 msgid "Storage usage"
8508 msgstr "ストレージ使用状態"
8509
8510 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:238
8511 msgid "Storage usage (bytes)"
8512 msgstr "ストレージ使用状態(バイト)"
8513
8514 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:34
8515 msgid "Storage {0} on node {1}"
8516 msgstr "ノード {1} 上のストレージ {0}"
8517
8518 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:231
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Sub-Device"
8521 msgstr "デバイス"
8522
8523 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:222
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Sub-Vendor"
8526 msgstr "ベンダ"
8527
8528 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
8529 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
8530 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:36 pmg-gui/js/Utils.js:548
8531 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:89
8532 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:57
8533 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:286
8534 msgid "Subject"
8535 msgstr "件名"
8536
8537 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:52
8538 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:58
8539 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:84
8540 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:315
8541 msgid "Subject Alternative Names"
8542 msgstr "サブジェクト代替名"
8543
8544 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:358
8545 msgid "Subject, Sender"
8546 msgstr "件名、送信者"
8547
8548 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:33
8549 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:62
8550 msgid "Subnet"
8551 msgstr "サブネット"
8552
8553 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:391
8554 msgid "Subnet mask"
8555 msgstr "サブネットマスク"
8556
8557 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13
8558 msgid "Subnets"
8559 msgstr "サブネット"
8560
8561 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/NavigationTree.js:84
8562 #: pmg-gui/js/Subscription.js:22 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:418
8563 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:72
8564 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:23
8565 msgid "Subscription"
8566 msgstr "サブスクリプション"
8567
8568 #: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:121
8569 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:9
8570 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:124
8571 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:111
8572 msgid "Subscription Key"
8573 msgstr "サブスクリプションキー"
8574
8575 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
8576 msgid "Subscriptions"
8577 msgstr "サブスクリプション"
8578
8579 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:47
8580 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:493
8581 msgid "Success"
8582 msgstr "正常終了"
8583
8584 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:394
8585 msgid "Successful"
8586 msgstr "正常終了"
8587
8588 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:267
8589 msgid "Suites"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
8593 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:100
8594 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25
8595 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:194
8596 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:127
8597 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20
8598 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:230
8599 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:23
8600 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:6
8601 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:47
8602 msgid "Summary"
8603 msgstr "サマリー"
8604
8605 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:252
8606 msgid "Summary columns"
8607 msgstr "サマリーカラム"
8608
8609 #: pmg-gui/js/Settings.js:192 proxmox-backup/www/window/Settings.js:192
8610 msgid "Summary/Dashboard columns"
8611 msgstr "Summary/Dashboardカラム"
8612
8613 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:393
8614 msgid "Sun"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:31
8618 msgid "Sunday"
8619 msgstr "日曜日"
8620
8621 #: pmg-gui/js/Utils.js:43
8622 msgid "Superuser"
8623 msgstr "スーパーユーザー"
8624
8625 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:261
8626 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
8627 msgid "Support"
8628 msgstr "サポート"
8629
8630 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:25
8631 msgid "Support for {0} {1} ends on {2}"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1897
8635 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:237
8636 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
8637 msgid "Suspend"
8638 msgstr "一時停止"
8639
8640 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
8641 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:170
8642 msgid "Suspend to disk"
8643 msgstr "ディスクにサスペンド"
8644
8645 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:132
8646 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:60
8647 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
8648 msgid "Swap"
8649 msgstr "スワップ"
8650
8651 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:143 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:223
8652 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:225
8653 msgid "Swap usage"
8654 msgstr "Swap 使用状況"
8655
8656 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1819
8657 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
8658 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:170
8659 msgid "Sync"
8660 msgstr "同期"
8661
8662 #: proxmox-backup/www/Utils.js:398
8663 msgid "Sync Job"
8664 msgstr "同期ジョブ"
8665
8666 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:31
8667 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:71
8668 msgid "Sync Jobs"
8669 msgstr "同期ジョブ"
8670
8671 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:57
8672 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119
8673 msgid "Sync Options"
8674 msgstr "同期オプション"
8675
8676 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1820
8677 msgid "Sync Preview"
8678 msgstr "同期プレビュー"
8679
8680 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:212
8681 msgid "Sync Schedule"
8682 msgstr "同期スケジュール"
8683
8684 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:99
8685 msgid "SyncJob"
8686 msgstr "同期ジョブ"
8687
8688 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:543
8689 msgid "Synchronize"
8690 msgstr "シンクロナイズ"
8691
8692 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
8693 msgid "Syncs"
8694 msgstr "同期"
8695
8696 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:46
8697 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:95
8698 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:163 pmg-gui/js/ServerAdministration.js:66
8699 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:176
8700 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:280
8701 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:69
8702 msgid "Syslog"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
8706 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:158
8707 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:152
8708 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
8709 msgid "System"
8710 msgstr "システム"
8711
8712 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:37
8713 msgid "System Configuration"
8714 msgstr "システム設定"
8715
8716 #: pmg-gui/js/Subscription.js:52 pmg-gui/js/Subscription.js:185
8717 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:51
8718 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:188
8719 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:182
8720 msgid "System Report"
8721 msgstr "システムレポート"
8722
8723 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:467
8724 msgid "TCP Timeout"
8725 msgstr "TCPタイムアウト"
8726
8727 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74
8728 msgid "TCP flags filter"
8729 msgstr "TCPフラグフィルタ"
8730
8731 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
8732 msgid "TFA"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:223
8736 msgid "TFA Type"
8737 msgstr "TFA タイプ"
8738
8739 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:9
8740 msgid "TFA recovery keys"
8741 msgstr "TFA リカバリキー"
8742
8743 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
8744 msgid "TLS"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
8748 msgid "TLS Destination Policy"
8749 msgstr "TLSディスティネーションポリシー"
8750
8751 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
8752 msgid "TLS Policy"
8753 msgstr "TLSポリシー"
8754
8755 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:253
8756 msgid "TOTP"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:337
8760 msgid "TOTP App"
8761 msgstr "TOTP アプリ"
8762
8763 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:453
8764 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
8765 msgstr "TOTP コードは、6桁の十進です"
8766
8767 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:353
8768 msgid "TOTP codes usually consist of six decimal digits"
8769 msgstr "TOTPコードは通常6桁の10進数で構成されます。"
8770
8771 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:81
8772 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:248
8773 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:673
8774 msgid "TPM State"
8775 msgstr "TPMの状態"
8776
8777 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:52
8778 msgid "TPM Storage"
8779 msgstr "TPMストレージ"
8780
8781 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76
8782 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80
8783 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:87
8784 msgid "TTY count"
8785 msgstr "TTY カウント"
8786
8787 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37
8788 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:49
8789 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:112
8790 msgid "Tag"
8791 msgstr "タグ"
8792
8793 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
8794 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
8795 msgid "Take Snapshot"
8796 msgstr "スナップショット採取"
8797
8798 #: proxmox-backup/www/Utils.js:399 proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
8799 msgid "Tape Backup"
8800 msgstr "テープバックアップ"
8801
8802 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400
8803 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
8804 msgid "Tape Backup Job"
8805 msgstr "テープバックアップジョブ"
8806
8807 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
8808 msgid "Tape Backup Jobs"
8809 msgstr "テープバックジョブ"
8810
8811 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328
8812 msgid "Tape Density"
8813 msgstr "テープ密度"
8814
8815 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368
8816 msgid "Tape Manufacture Date"
8817 msgstr "テープ製造日"
8818
8819 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385
8820 msgid "Tape Passes"
8821 msgstr "テープパス"
8822
8823 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352
8824 msgid "Tape Position"
8825 msgstr "テープ位置"
8826
8827 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377
8828 msgid "Tape Read"
8829 msgstr "テープの読み取り"
8830
8831 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401
8832 msgid "Tape Restore"
8833 msgstr "テープのリストア"
8834
8835 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388
8836 msgid "Tape Wearout"
8837 msgstr "テープの Wearout"
8838
8839 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381
8840 msgid "Tape Written"
8841 msgstr "テープの書き込み"
8842
8843 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:313
8844 msgid "Tapes"
8845 msgstr "テープ"
8846
8847 #: pmg-gui/js/Utils.js:630 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
8848 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
8849 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:305
8850 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75
8851 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:370
8852 msgid "Target"
8853 msgstr "ターゲット"
8854
8855 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
8856 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:565
8857 msgid "Target Datastore"
8858 msgstr "ターゲットデータストア"
8859
8860 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:138
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Target Guest"
8863 msgstr "ターゲットサイズ"
8864
8865 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:127
8866 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:156
8867 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:269
8868 msgid "Target Ratio"
8869 msgstr "ターゲットレシオ"
8870
8871 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:141
8872 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:278
8873 msgid "Target Size"
8874 msgstr "ターゲットサイズ"
8875
8876 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74
8877 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:247
8878 msgid "Target Storage"
8879 msgstr "ターゲットストレージ"
8880
8881 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
8882 msgid "Target group"
8883 msgstr "ターゲットグループ"
8884
8885 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:70
8886 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167
8887 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:325
8888 msgid "Target node"
8889 msgstr "ターゲットノード"
8890
8891 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
8892 msgid "Target portal group"
8893 msgstr "ターゲットポータルグループ"
8894
8895 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:337
8896 msgid "Target storage"
8897 msgstr "ターゲットストレージ"
8898
8899 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:56
8900 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
8901 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
8902 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:89
8903 msgid "Task"
8904 msgstr "タスク"
8905
8906 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:244
8907 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:403
8908 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:270
8909 msgid "Task History"
8910 msgstr "タスク実行履歴"
8911
8912 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:154
8913 msgid "Task ID"
8914 msgstr "タスクID"
8915
8916 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:343
8917 msgid "Task Result"
8918 msgstr "タスク結果"
8919
8920 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:250
8921 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
8922 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:197
8923 msgid "Task Summary"
8924 msgstr "タスクサマリー"
8925
8926 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:335
8927 msgid "Task Type"
8928 msgstr "タスクの種別"
8929
8930 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:125
8931 msgid "Task type"
8932 msgstr "タスクの種別"
8933
8934 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:73
8935 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
8936 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:76
8937 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:12
8938 msgid "Tasks"
8939 msgstr "タスク"
8940
8941 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:223
8942 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:171
8943 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:190
8944 msgid "Template"
8945 msgstr "テンプレート"
8946
8947 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:67
8948 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:112
8949 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111
8950 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:192
8951 msgid "Templates"
8952 msgstr "テンプレート"
8953
8954 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180
8955 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:160
8956 msgid "Terms of Services"
8957 msgstr "サービスの利用条件"
8958
8959 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:36
8960 msgid "Test Name"
8961 msgstr "テスト名"
8962
8963 #: pmg-gui/js/Utils.js:172 pmg-gui/js/Utils.js:378 pmg-gui/js/Utils.js:444
8964 #: pmg-gui/js/Utils.js:511
8965 msgid "Test String"
8966 msgstr "テスト文字列"
8967
8968 #: pmg-gui/js/Utils.js:667
8969 msgid "Text Replacement"
8970 msgstr "テキスト置換"
8971
8972 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:150
8973 msgid ""
8974 "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
8975 msgstr "このプールに最終的に格納されたデータの量。自動スケールに使用されます。"
8976
8977 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296
8978 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
8979 msgstr "現在のゲスト設定は新しいスナップショットをサポートしません"
8980
8981 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:473
8982 msgid ""
8983 "The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
8984 msgstr ""
8985 "エンタープライズリポジトリは有効になっていますが、アクティブなサブスクリプ"
8986 "ションがありません。"
8987
8988 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:59
8989 msgid "The newest version installed in the Cluster."
8990 msgstr "クラスタ中に最新のバージョンがインストールされています。"
8991
8992 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:307
8993 msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready"
8994 msgstr "サブスクリプションなしのリポジトリは、本番環境で使用できません。"
8995
8996 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:477
8997 msgid "The no-subscription repository is not recommended for production use!"
8998 msgstr ""
8999 "サブスクリプションなしのリポジトリは、運用環境での使用にはお勧めできません。"
9000
9001 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:410
9002 msgid "The notes are added to each backup created by this job."
9003 msgstr ""
9004
9005 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:135
9006 msgid ""
9007 "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
9008 "with ratios. Used for auto-scaling."
9009 msgstr ""
9010 "比率を持つ他のプールと比較した、このプールが消費するストレージ量の比率。自動"
9011 "スケールに使用されます。"
9012
9013 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:178
9014 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
9015 msgstr "セーブされたVMステートは完全に失われます。"
9016
9017 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:308
9018 msgid "The test repository may contain unstable updates"
9019 msgstr "テストリポジトリに不安定な更新が含まれている可能性があります"
9020
9021 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:481
9022 msgid ""
9023 "The test repository may pull in unstable updates and is not recommended for "
9024 "production use!"
9025 msgstr ""
9026 "テストリポジトリが不安定な更新を引き起こす可能性があるため、運用環境での使用"
9027 "はお勧めできません。"
9028
9029 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:119
9030 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:126
9031 msgid "Thin Pool"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
9035 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:80
9036 msgid "Thin provision"
9037 msgstr "Thin プロビジョン"
9038
9039 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
9040 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
9041 msgid "This is not a valid DNS name"
9042 msgstr "有効なDNS名ではありません"
9043
9044 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:210
9045 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:231
9046 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:294
9047 msgid "This will permanently erase all data."
9048 msgstr "この操作はすべてのデータを消去します。"
9049
9050 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:95
9051 msgid "This will permanently erase current VM data."
9052 msgstr "この操作は現在のVMデータを完全に消去します。"
9053
9054 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
9055 msgid "This {0} ID does not exist"
9056 msgstr "{0} というID は存在しません"
9057
9058 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
9059 msgid "This {0} ID is already in use"
9060 msgstr "{0} という ID は既に使用されています"
9061
9062 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:50
9063 msgid "Threshold"
9064 msgstr "スレッショルド"
9065
9066 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:363
9067 msgid "Thu"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:139 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
9071 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
9072 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:81
9073 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:81 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:304
9074 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:29 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:148
9075 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:44
9076 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:209
9077 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:29
9078 msgid "Time"
9079 msgstr "時刻"
9080
9081 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:320
9082 msgid "Time End"
9083 msgstr "終了時間"
9084
9085 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:308
9086 msgid "Time Start"
9087 msgstr "開始時間"
9088
9089 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
9090 msgid "Time Step"
9091 msgstr "時間単位"
9092
9093 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:191
9094 msgid "Time period"
9095 msgstr "時間間隔"
9096
9097 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
9098 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
9099 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:30
9100 msgid "Time zone"
9101 msgstr "タイムゾーン"
9102
9103 #: pmg-gui/js/Utils.js:307
9104 msgid "TimeFrame"
9105 msgstr "時間幅"
9106
9107 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:180
9108 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:289
9109 msgid "Timeframes"
9110 msgstr "タイムフレーム"
9111
9112 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1237
9113 msgid "Timeout"
9114 msgstr "タイムアウト"
9115
9116 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:317
9117 msgid "Timeout (s)"
9118 msgstr "タイムアウト"
9119
9120 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
9121 msgid "Timestamp"
9122 msgstr "タイムスタンプ"
9123
9124 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:125
9125 msgid "Tip:"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
9129 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:383 pmg-gui/js/Utils.js:60
9130 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:82
9131 msgid "To"
9132 msgstr "受信者"
9133
9134 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:74
9135 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110
9136 msgid "To Slot"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
9140 msgid ""
9141 "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
9142 "the VM."
9143 msgstr ""
9144 "それらの機能を使うため、VMのハードウェア設定中で表示をSPICEに設定してくださ"
9145 "い。"
9146
9147 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:161 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:326
9148 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:170
9149 msgid "Toggle Raw"
9150 msgstr "Rawの切り替え"
9151
9152 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:333
9153 msgid "Toggle Spam Info"
9154 msgstr "スパム情報の切り替え"
9155
9156 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:291
9157 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
9158 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:39
9159 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:39
9160 msgid "Token"
9161 msgstr "トークン"
9162
9163 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54
9164 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133
9165 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
9166 msgid "Token ID"
9167 msgstr "トークンID"
9168
9169 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
9170 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
9171 msgid "Token Name"
9172 msgstr "トークン名"
9173
9174 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117
9175 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
9176 msgid "Token Secret"
9177 msgstr "トークン選択"
9178
9179 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
9180 msgid "Token name"
9181 msgstr "トークン名"
9182
9183 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:240
9184 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:251
9185 msgid "Too long, consider using IP sets."
9186 msgstr "長すぎます;IP set の使用を考えてください。"
9187
9188 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:428
9189 msgid "Top Receivers"
9190 msgstr "トークン受信者"
9191
9192 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
9193 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 pmg-gui/js/ServerStatus.js:146
9194 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:162 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:685
9195 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:60
9196 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
9197 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85
9198 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218
9199 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:225
9200 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:238
9201 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:240
9202 msgid "Total"
9203 msgstr "合計"
9204
9205 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:191
9206 msgid "Total Disk Read"
9207 msgstr "ディスク読取り合計"
9208
9209 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:199
9210 msgid "Total Disk Write"
9211 msgstr "ディスク書き込み合計"
9212
9213 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
9214 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
9215 msgid "Total Mail Count"
9216 msgstr "メールカウント合計"
9217
9218 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
9219 msgid "Total Mails"
9220 msgstr "メール合計"
9221
9222 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:207
9223 msgid "Total NetIn"
9224 msgstr "受信合計"
9225
9226 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:215
9227 msgid "Total NetOut"
9228 msgstr "送信合計"
9229
9230 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:135
9231 msgid "Total cores"
9232 msgstr "合計コア数"
9233
9234 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
9235 msgid "Tracking Center"
9236 msgstr "追跡センター"
9237
9238 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
9239 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
9240 msgid "Traffic"
9241 msgstr "トラフィック"
9242
9243 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60
9244 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:29
9245 msgid "Traffic Control"
9246 msgstr "トラフィック制御"
9247
9248 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:12
9249 msgid "Traffic Control Rule"
9250 msgstr "トラフィック制御規則"
9251
9252 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:94
9253 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:749
9254 msgid "Transfer"
9255 msgstr "転送"
9256
9257 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:244
9258 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
9259 msgstr "転送レート(バイト/秒)"
9260
9261 #: pmg-gui/js/Transport.js:141
9262 msgid "Transport"
9263 msgstr "トランスポート"
9264
9265 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
9266 msgid "Transports"
9267 msgstr "トランスポート"
9268
9269 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
9270 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
9271 msgid "Trusted Network"
9272 msgstr "信頼済ネットワーク"
9273
9274 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:343
9275 msgid "Tue"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:106
9279 msgid "Two Factor"
9280 msgstr "2要素"
9281
9282 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
9283 msgid "Two Factor Authentication"
9284 msgstr "2要素認証"
9285
9286 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:117
9287 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:320
9288 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:399
9289 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:24
9290 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:242
9291 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:394
9292 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:282
9293 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:176
9294 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:78 pmg-gui/js/RuleInfo.js:290
9295 #: pmg-gui/js/Subscription.js:118
9296 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:63
9297 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
9298 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:116
9299 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:47
9300 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:427
9301 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:69
9302 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:106
9303 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:108
9304 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:72
9305 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:54
9306 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:21
9307 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:26
9308 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:61
9309 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:263
9310 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:59
9311 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:817
9312 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:83
9313 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48
9314 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:705
9315 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:117
9316 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:121
9317 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:59
9318 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:131
9319 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13
9320 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:110
9321 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:106
9322 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:104
9323 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:124
9324 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
9325 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:66
9326 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:108
9327 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:72
9328 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:377
9329 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:36
9330 msgid "Type"
9331 msgstr "種別"
9332
9333 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:251
9334 msgid "Types"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:148
9338 msgid "U2F AppID URL"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:157
9342 msgid "U2F Origin"
9343 msgstr "U2Fオリジン"
9344
9345 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:140
9346 msgid "U2F Settings"
9347 msgstr "U2F設定"
9348
9349 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:259
9350 msgid "URIs"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
9354 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
9355 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:119
9356 msgid "URL"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:258
9360 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:680
9361 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:122
9362 msgid "USB Device"
9363 msgstr "USBデバイス"
9364
9365 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
9366 msgid "Unable to load subscription status"
9367 msgstr "サブスクリプションステータスをロードできません"
9368
9369 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
9370 msgid "Unable to parse network configuration"
9371 msgstr "ネットワーク設定を解析できません"
9372
9373 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:167
9374 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:111 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:90
9375 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:207
9376 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25
9377 msgid "Unchanged"
9378 msgstr "変更なし"
9379
9380 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:227
9381 msgid "Undo Zoom"
9382 msgstr "ズームを戻す"
9383
9384 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:213
9385 msgid "Unique"
9386 msgstr "一意"
9387
9388 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:162
9389 msgid "Unique task ID"
9390 msgstr "一意なタスク ID"
9391
9392 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:201
9393 msgid "Unit"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:127
9397 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:76
9398 msgid "Unit File"
9399 msgstr "ユニットファイル"
9400
9401 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
9402 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
9403 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:183
9404 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:89
9405 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:85
9406 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:86
9407 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:294
9408 msgid "Unknown"
9409 msgstr "不明"
9410
9411 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
9412 msgid "Unknown LDAP address"
9413 msgstr "未知LDAPアドレス"
9414
9415 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:397
9416 msgid "Unknown error"
9417 msgstr "未知のエラー"
9418
9419 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:128
9420 msgid "Unkown"
9421 msgstr "不明"
9422
9423 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:225
9424 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:239
9425 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:246
9426 msgid "Unlimited"
9427 msgstr "無制限"
9428
9429 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893
9430 msgid "Unload"
9431 msgstr "アンロード"
9432
9433 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402
9434 msgid "Unload Media"
9435 msgstr "メディアのアンロード"
9436
9437 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1899
9438 msgid "Unmount"
9439 msgstr "アンマウント"
9440
9441 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:158
9442 msgid "Unplugged"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:262
9446 msgid "Unprivileged"
9447 msgstr "非特権のみ"
9448
9449 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:63
9450 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132
9451 msgid "Unprivileged container"
9452 msgstr "非特権コンテナ"
9453
9454 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:311
9455 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:317
9456 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:310 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
9457 msgid "Until"
9458 msgstr "終点"
9459
9460 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:208
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Unused"
9463 msgstr "未使用のディスク"
9464
9465 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:368
9466 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:120
9467 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:470
9468 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:296
9469 msgid "Unused Disk"
9470 msgstr "未使用のディスク"
9471
9472 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:46
9473 msgid "Up"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1818
9477 msgid "Update"
9478 msgstr "アップデート"
9479
9480 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
9481 msgid "Update Available"
9482 msgstr "アップデートがあります."
9483
9484 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
9485 msgid "Update Now"
9486 msgstr "今すぐ更新"
9487
9488 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163
9489 msgid "Update now"
9490 msgstr "今すぐ更新"
9491
9492 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:619
9493 msgid "Update package database"
9494 msgstr "アップデートパッケージデータベース"
9495
9496 #: proxmox-backup/www/Utils.js:376
9497 msgid "Update {0} Account"
9498 msgstr "アカウント {0} を更新"
9499
9500 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:39
9501 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:231
9502 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:42
9503 msgid "Updates"
9504 msgstr "アップデート"
9505
9506 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:45
9507 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:240
9508 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48
9509 msgid "Upgrade"
9510 msgstr "アップグレード"
9511
9512 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
9513 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:136
9514 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:66
9515 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:9
9516 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:263
9517 msgid "Upload"
9518 msgstr "アップロード"
9519
9520 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175
9521 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227
9522 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:108
9523 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:133
9524 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:230
9525 msgid "Upload Custom Certificate"
9526 msgstr "カスタム証明書をアップロード"
9527
9528 #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:150
9529 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:3
9530 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:153
9531 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:144
9532 msgid "Upload Subscription Key"
9533 msgstr "サブスクリプションキーのアップロード"
9534
9535 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:315
9536 msgid "Upload an existing client encryption key"
9537 msgstr "既存クライアント暗号化キーのアップロード"
9538
9539 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:301
9540 msgid "Upper"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:105
9544 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:230
9545 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
9546 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:121
9547 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:133
9548 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:198
9549 msgid "Uptime"
9550 msgstr "稼働時間"
9551
9552 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:33
9553 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:33
9554 msgid "Url"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391
9558 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:252
9559 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:395
9560 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:165
9561 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:193
9562 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:114
9563 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
9564 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
9565 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:121
9566 msgid "Usage"
9567 msgstr "使用状況"
9568
9569 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:101
9570 msgid "Usage %"
9571 msgstr "使用状況 %"
9572
9573 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:176
9574 msgid "Usage History"
9575 msgstr "使用履歴"
9576
9577 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:204
9578 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
9579 msgstr "帯域制限解除には '0' を指定。"
9580
9581 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
9582 msgid "Use Bayesian filter"
9583 msgstr "ベイジアンフィルタ使用"
9584
9585 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
9586 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
9587 msgstr "CD/DVD イメージファイル (iso) を使用する"
9588
9589 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:76
9590 msgid ""
9591 "Use EFIvars image with standard distribution and Microsoft secure boot keys "
9592 "enrolled."
9593 msgstr ""
9594 "標準配布およびMicrosoftセキュアブートキーが登録されたEFIvarsイメージを使用し"
9595 "ます。"
9596
9597 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
9598 msgid "Use Greylisting for IPv4"
9599 msgstr "IPv4にグレイリスト使用"
9600
9601 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
9602 msgid "Use Greylisting for IPv6"
9603 msgstr "IPv6にグレイリスト使用"
9604
9605 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:112
9606 msgid "Use LUNs directly"
9607 msgstr "LUNs を直接使用する"
9608
9609 #: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189
9610 msgid "Use MX"
9611 msgstr "MXを使用"
9612
9613 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:227
9614 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
9615 msgstr "Proxmox VEが管理しているhyper-converged ceph poolを使用"
9616
9617 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:128
9618 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
9619 msgstr "Proxmox VEが管理しているhyper-converged cephFSを使用"
9620
9621 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
9622 msgid "Use RBL checks"
9623 msgstr "RBLチェック使用"
9624
9625 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
9626 msgid "Use Razor2 checks"
9627 msgstr "Razor2チェック使用"
9628
9629 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
9630 msgid "Use SPF"
9631 msgstr "SPF使用"
9632
9633 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99
9634 msgid "Use SSL"
9635 msgstr "SSL使用"
9636
9637 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:86
9638 msgid "Use USB Port"
9639 msgstr "USBポートを使用"
9640
9641 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:67
9642 msgid "Use USB Vendor/Device ID"
9643 msgstr "USB ベンダ/デバイスIDを使用"
9644
9645 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:108
9646 msgid "Use USB3"
9647 msgstr "USB3を使用"
9648
9649 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
9650 msgid "Use advanced statistic filters"
9651 msgstr "高度な統計フィルタを使用"
9652
9653 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
9654 msgid "Use auto-whitelists"
9655 msgstr "オートホワイトリスト使用"
9656
9657 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:229
9658 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234
9659 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246
9660 msgid "Use local time for RTC"
9661 msgstr "RTC にローカルタイムを設定する"
9662
9663 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133
9664 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
9665 msgstr "CD/DVD 物理ドライブを使用する"
9666
9667 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140
9668 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145
9669 msgid "Use tablet for pointer"
9670 msgstr "ポインタ用にタブレットを使う"
9671
9672 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
9673 msgid "Use {0}"
9674 msgstr "{0} を使用"
9675
9676 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:124
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Use {0} for unlimited"
9679 msgstr "無制限"
9680
9681 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:138
9682 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pmg-gui/js/ServerStatus.js:162
9683 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:673
9684 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:309
9685 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:132
9686 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:87
9687 msgid "Used"
9688 msgstr "使用中"
9689
9690 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:270
9691 msgid "Used Objects"
9692 msgstr "使用中のオブジェクト"
9693
9694 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:26
9695 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:209
9696 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:88
9697 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:137
9698 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:176
9699 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:75
9700 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:48
9701 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:169 pmg-gui/js/UserEdit.js:11
9702 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:37
9703 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
9704 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:46
9705 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:148
9706 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199
9707 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205
9708 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211
9709 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:185
9710 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:77
9711 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:39
9712 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:34
9713 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:12
9714 msgid "User"
9715 msgstr "ユーザ"
9716
9717 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
9718 msgid "User Attribute Name"
9719 msgstr "ユーザ属性名"
9720
9721 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
9722 msgid "User Blacklist"
9723 msgstr "ユーザのブラックリスト"
9724
9725 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:259
9726 msgid "User Filter"
9727 msgstr "ユーザのフィルタ"
9728
9729 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160
9730 msgid "User ID"
9731 msgstr "ユーザID"
9732
9733 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
9734 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
9735 msgid "User Management"
9736 msgstr "ユーザー管理"
9737
9738 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
9739 msgid "User Password"
9740 msgstr "ユーザのパスワード"
9741
9742 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33
9743 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211
9744 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:157
9745 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:35
9746 msgid "User Permission"
9747 msgstr "ユーザのアクセス権限"
9748
9749 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
9750 msgid "User Spamreport Style"
9751 msgstr "ユーザのスパマーポストスタイル"
9752
9753 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
9754 msgid "User Whitelist"
9755 msgstr "ユーザのホワイトリスト"
9756
9757 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:113
9758 msgid "User already has recovery keys."
9759 msgstr "ユーザはすでにリカバリキーを持っています。"
9760
9761 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:245
9762 msgid "User classes"
9763 msgstr "ユーザのクラス"
9764
9765 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:421
9766 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:487
9767 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:129
9768 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:106 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:105
9769 #: pmg-gui/js/LoginView.js:247 pmg-gui/js/UserEdit.js:38
9770 #: pmg-gui/js/UserView.js:123 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:67
9771 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:105
9772 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:165
9773 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:50
9774 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:125
9775 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
9776 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180
9777 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:342
9778 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:272
9779 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:167
9780 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:38
9781 msgid "User name"
9782 msgstr "ユーザ名"
9783
9784 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
9785 msgid "User statistic lifetime (days)"
9786 msgstr "ユーザの統計情報保存日数(日)"
9787
9788 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:185
9789 msgid "User/Group/API Token"
9790 msgstr "ユーザー/グループ/APIトークン"
9791
9792 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78
9793 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
9794 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:159
9795 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:524
9796 msgid "Username"
9797 msgstr "ユーザ名"
9798
9799 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:67
9800 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:58
9801 msgid "Username Claim"
9802 msgstr "ユーザー名の要求"
9803
9804 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:234
9805 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:92
9806 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92
9807 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:98
9808 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:35
9809 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:22
9810 msgid "Users"
9811 msgstr "ユーザ"
9812
9813 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:236
9814 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:100
9815 msgid "Users and Groups"
9816 msgstr "ユーザ/グループ"
9817
9818 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:279 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:448
9819 msgid "Users of '{0}'"
9820 msgstr "{0} のユーザ"
9821
9822 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
9823 msgid ""
9824 "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
9825 "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
9826 "decrease in security in practice."
9827 msgstr ""
9828 "/dev/randomをエントロピソースとして使用することは、ホストのエントロピ枯渇可能"
9829 "性があるため、お勧めできません。/dev/urandomが推奨されており、実際にセキュリ"
9830 "ティを低下させることはありません。"
9831
9832 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
9833 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:584
9834 msgid "Using Account"
9835 msgstr "アカウントの使用"
9836
9837 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:163
9838 msgid "VCPUs"
9839 msgstr "VCPUs"
9840
9841 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57
9842 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
9843 msgid "VLAN Aware"
9844 msgstr "VLAN aware"
9845
9846 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:413
9847 msgid "VLAN ID"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
9851 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:485
9852 msgid "VLAN Tag"
9853 msgstr "VLANタグ"
9854
9855 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
9856 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:348
9857 msgid "VLAN aware"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:419
9861 msgid "VLAN raw device"
9862 msgstr "VLANのRAWデバイス"
9863
9864 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:156
9865 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:390
9866 msgid "VM"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:71
9870 msgid "VM Disks"
9871 msgstr "VMディスク"
9872
9873 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:320
9874 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:325
9875 msgid "VM State storage"
9876 msgstr "VMステートストレージ"
9877
9878 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:434
9879 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:369
9880 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:411
9881 msgid "VMID"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:588
9885 msgid "VMware compatible"
9886 msgstr "VMWare 互換"
9887
9888 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
9889 msgid "VMware image format"
9890 msgstr "VMware イメージ形式"
9891
9892 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:65
9893 msgid "VNet"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:676
9897 msgid "VZDump backup file"
9898 msgstr "VZDump バックアップファイル"
9899
9900 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
9901 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
9902 msgid "Valid CIDR Range"
9903 msgstr "有効なCIDRレンジ"
9904
9905 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40
9906 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46
9907 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:72
9908 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:303
9909 msgid "Valid Since"
9910 msgstr "有効開始日"
9911
9912 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:184
9913 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:172
9914 msgid "Validation Delay"
9915 msgstr "検証の遅延"
9916
9917 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350
9918 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:40
9919 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95 pmg-gui/js/Utils.js:374 pmg-gui/js/Utils.js:419
9920 #: pmg-gui/js/Utils.js:486 pmg-gui/js/Utils.js:604
9921 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
9922 #: proxmox-backup/www/Utils.js:495 proxmox-backup/www/Utils.js:532
9923 #: proxmox-backup/www/Utils.js:575 proxmox-backup/www/Utils.js:617
9924 msgid "Value"
9925 msgstr "値"
9926
9927 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90
9928 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282
9929 msgid "Vault"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:277
9933 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
9934 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:39
9935 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:196
9936 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:117
9937 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:862
9938 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:153
9939 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:439
9940 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:38
9941 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32
9942 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22
9943 msgid "Vendor"
9944 msgstr "ベンダ"
9945
9946 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
9947 msgid "Verbose"
9948 msgstr "詳細"
9949
9950 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:181
9951 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404 proxmox-backup/www/Utils.js:405
9952 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406
9953 msgid "Verification"
9954 msgstr "検証"
9955
9956 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
9957 msgid "Verification Job"
9958 msgstr "検証ジョブ"
9959
9960 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:64
9961 msgid "Verification Jobs"
9962 msgstr "検証ジョブ"
9963
9964 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
9965 msgid "Verify"
9966 msgstr "検証"
9967
9968 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:781
9969 msgid "Verify '{0}'"
9970 msgstr "'{0}' を検証"
9971
9972 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1007
9973 msgid "Verify All"
9974 msgstr "すべてを検証"
9975
9976 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:71 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63
9977 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70
9978 msgid "Verify Certificate"
9979 msgstr "証明書を検証"
9980
9981 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:237
9982 msgid "Verify Code"
9983 msgstr "コードを検証"
9984
9985 #: proxmox-backup/www/Utils.js:403
9986 msgid "Verify Job"
9987 msgstr "ジョブを検証"
9988
9989 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:31
9990 msgid "Verify Jobs"
9991 msgstr "ジョブを検証"
9992
9993 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:138
9994 msgid "Verify New"
9995 msgstr "新たに検証"
9996
9997 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:133
9998 msgid "Verify New Snapshots"
9999 msgstr "新しいスナップショットを検証"
10000
10001 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:119
10002 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:251
10003 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:201
10004 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:111
10005 msgid "Verify Password"
10006 msgstr "パスワードを検証"
10007
10008 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
10009 msgid "Verify Receivers"
10010 msgstr "受信者認証"
10011
10012 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70
10013 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77
10014 msgid "Verify SSL certificate of the server"
10015 msgstr "サーバのSSL証明書を検証"
10016
10017 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:379
10018 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:202
10019 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:908
10020 msgid "Verify State"
10021 msgstr "ステートを検証"
10022
10023 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:199
10024 msgid "Verify certificates"
10025 msgstr "証明書の確認"
10026
10027 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:143
10028 msgid "Verify new backups immediately after completion"
10029 msgstr "比較後に直ちに新しいバックアップを検証"
10030
10031 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:23 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91
10032 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:653
10033 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:322
10034 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:184
10035 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:63
10036 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:88
10037 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:69
10038 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54
10039 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
10040 msgid "Version"
10041 msgstr "バージョン"
10042
10043 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:225
10044 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:101
10045 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93
10046 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
10047 msgid "View"
10048 msgstr "表示"
10049
10050 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255
10051 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:267
10052 msgid "View Certificate"
10053 msgstr "証明書の表示"
10054
10055 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
10056 msgid "View DNS Record"
10057 msgstr "DNSレコードの表示"
10058
10059 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
10060 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
10061 msgid "View images"
10062 msgstr "イメージ閲覧"
10063
10064 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:304
10065 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:715
10066 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99
10067 msgid "VirtIO RNG"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:294
10071 msgid "Virtual"
10072 msgstr "仮想"
10073
10074 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:66
10075 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:77
10076 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:268
10077 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:279
10078 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:89
10079 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:213
10080 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:181
10081 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:19
10082 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:28
10083 msgid "Virtual Machine"
10084 msgstr "仮想マシン"
10085
10086 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:223
10087 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
10088 msgstr "ノード {1} 上の仮想マシン {0}"
10089
10090 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
10091 msgid "Virtual Machines"
10092 msgstr "仮想マシン"
10093
10094 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
10095 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
10096 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:129
10097 msgid "Virus"
10098 msgstr "ウィルス"
10099
10100 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166
10101 msgid "Virus Charts"
10102 msgstr "ウィルスチャート"
10103
10104 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
10105 msgid "Virus Charts"
10106 msgstr "ウィルスチャート"
10107
10108 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
10109 msgid "Virus Detector"
10110 msgstr "ウィルス検知"
10111
10112 #: pmg-gui/js/Utils.js:344
10113 msgid "Virus Filter"
10114 msgstr "ウィルスフィルタ"
10115
10116 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
10117 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
10118 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
10119 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
10120 msgid "Virus Mails"
10121 msgstr "ウィルスメール"
10122
10123 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
10124 msgid "Virus Outbreaks"
10125 msgstr "ウィルス発生"
10126
10127 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:102
10128 msgid "Virus Quarantine"
10129 msgstr "ウィルス検疫"
10130
10131 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86
10132 msgid "Virus info"
10133 msgstr "ウィルス情報"
10134
10135 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:127
10136 msgid "Vlan raw device"
10137 msgstr "VLANのRAWデバイス"
10138
10139 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
10140 msgid "Vnet"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:68
10144 msgid "Vnet MAC address"
10145 msgstr "Vnet MAC アドレス"
10146
10147 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:185
10148 msgid "Vnets"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:277
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Volume Action"
10154 msgstr "一括操作"
10155
10156 #: proxmox-backup/www/Utils.js:556 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905
10157 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267
10158 msgid "Volume Statistics"
10159 msgstr "ボリュームの統計"
10160
10161 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:101
10162 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:108
10163 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:110
10164 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:133
10165 msgid "Volume group"
10166 msgstr "ボリュームグループ"
10167
10168 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:294
10169 msgid "Votes"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:126
10173 msgid "WAL Disk"
10174 msgstr "WALディスク"
10175
10176 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:140
10177 msgid "WAL size"
10178 msgstr "WALサイズ"
10179
10180 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:148
10181 msgid ""
10182 "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
10183 "change the type you will not be able to go back!"
10184 msgstr ""
10185 "警告: カスタムCPUタイプを設定する権限がありません。タイプを変更したい場合は、"
10186 "戻ることができません!"
10187
10188 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:320
10189 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:415
10190 msgid "Waiting for second factor."
10191 msgstr "2番めの要素を待っています。"
10192
10193 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99
10194 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
10195 msgstr "Wake on LAN パケットを '{0}' に送信: '{1}'"
10196
10197 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:85
10198 msgid "Wake-on-LAN"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:272
10202 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:437
10203 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:418
10204 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:165
10205 msgid "Warning"
10206 msgstr "警告"
10207
10208 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
10209 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
10210 msgstr "警告: ファイアウォールはデータセンタレベルで引き続き無効です!"
10211
10212 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:231
10213 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
10214 msgstr "警告: デバイスが選択されていません。VMは起動しません!"
10215
10216 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:81
10217 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
10218 msgstr "警告: VMは現在BIOSとして 'OVMF (UEFI)' を使っていません。"
10219
10220 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
10221 msgid ""
10222 "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
10223 msgstr ""
10224 "警告: すべての署名されているドメインについて、_domainkey DNSレコードの更新を"
10225 "行わなければなりません!"
10226
10227 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
10228 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251
10229 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:313
10230 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
10231 msgstr "警告: 使用しているサブスクリプションレベルは同じではありません。."
10232
10233 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
10234 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:349
10235 msgid "Warnings"
10236 msgstr "警告"
10237
10238 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
10239 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
10240 msgstr "以下の安全保持戦略をおすすめします:"
10241
10242 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:259
10243 #, fuzzy
10244 msgid "WebAuthn"
10245 msgstr "WebAuthn設定"
10246
10247 #: pmg-gui/js/TFAView.js:97
10248 #, fuzzy
10249 msgid "WebAuthn "
10250 msgstr "WebAuthn設定"
10251
10252 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:176
10253 msgid "WebAuthn Settings"
10254 msgstr "WebAuthn設定"
10255
10256 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:69
10257 #, fuzzy
10258 msgid "WebAuthn TFA"
10259 msgstr "WebAuthn設定"
10260
10261 #: pmg-gui/js/TFAView.js:74 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:228
10262 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:123
10263 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
10264 msgstr "信頼されている証明書を使う WebAuthn r要求。"
10265
10266 #: pmg-gui/js/TFAView.js:6 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:55
10267 msgid "Webauthn"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: pmg-gui/js/Settings.js:132 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:155
10271 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:132
10272 msgid "Webinterface Settings"
10273 msgstr "Webインタフェースの設定"
10274
10275 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:353
10276 msgid "Wed"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
10280 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
10281 msgid "Week"
10282 msgstr "週"
10283
10284 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:391
10285 msgid "What"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:56
10289 msgid "What Objects"
10290 msgstr "何のオブジェクト"
10291
10292 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:399
10293 msgid "When"
10294 msgstr "いつ"
10295
10296 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:57
10297 msgid "When Objects"
10298 msgstr "いつのオブジェクト"
10299
10300 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
10301 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:31 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:354
10302 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
10303 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
10304 msgid "Whitelist"
10305 msgstr "ホワイトリスト"
10306
10307 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55
10308 msgid "Who Objects"
10309 msgstr "誰のオブジェクト"
10310
10311 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:141
10312 msgid "Whole month"
10313 msgstr "月全体"
10314
10315 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:121
10316 msgid "Whole year"
10317 msgstr "年全体"
10318
10319 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:367
10320 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1879
10321 msgid "Wipe Disk"
10322 msgstr "ディスクの消去"
10323
10324 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:19
10325 msgid "Wipe labels and other left-overs"
10326 msgstr "ラベルなどの残存物を消去"
10327
10328 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
10329 msgid ""
10330 "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
10331 "or E-mail addresses."
10332 msgstr ""
10333 "この機能で、あるドメインやEメールアドレスをマニュアルでスパムチェック回避する"
10334 "ことができます。"
10335
10336 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
10337 msgid ""
10338 "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
10339 "addresses as spam."
10340 msgstr ""
10341 "この機能で、あるドメインやアドレスからのEメールをマニュアルでスパムマークをつ"
10342 "けることができます。"
10343
10344 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:127
10345 msgid ""
10346 "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as "
10347 "fallback for backup jobs"
10348 msgstr ""
10349 "keepオプションがない場合、ノードのvzdump.conf又は `keep-all` はバックアップ"
10350 "ジョブのフォールバックとして使用されます"
10351
10352 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:377
10353 msgid ""
10354 "Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump."
10355 "conf is used as fallback"
10356 msgstr ""
10357 "keepオプションを指定しない場合、ストレージの構成またはノードのvzdump.confが"
10358 "フォールバックとして使用されます"
10359
10360 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:193
10361 msgid "Working"
10362 msgstr "動作中"
10363
10364 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:55
10365 msgid "Worst"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
10369 msgid "Would you like to install it now?"
10370 msgstr "これをすぐにインストールしますか?"
10371
10372 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:245
10373 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:252
10374 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:246
10375 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:252
10376 msgid "Write"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342
10380 msgid "Write Protect"
10381 msgstr "書き込み保護"
10382
10383 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
10384 msgid "Write cache"
10385 msgstr "書込みキャッシュ"
10386
10387 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:337
10388 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:355
10389 msgid "Write limit"
10390 msgstr "書込み制限"
10391
10392 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:376
10393 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:394
10394 msgid "Write max burst"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:237
10398 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:249
10399 msgid "Writes"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:193
10403 msgid "Wrong file extension"
10404 msgstr "ファイル拡張子が不正"
10405
10406 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
10407 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
10408 msgid "Year"
10409 msgstr "年"
10410
10411 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:308
10412 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250
10413 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:7
10414 msgid "Yes"
10415 msgstr "はい"
10416
10417 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360
10418 msgid "You are here!"
10419 msgstr "現在位置!"
10420
10421 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49
10422 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
10423 msgstr "ゲストのハードウェアペインからイメージを削除できます"
10424
10425 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:359
10426 msgid "You can drag-and-drop a key file here."
10427 msgstr "ここにキーファイルをドラッグ&ドロップできます。"
10428
10429 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:32
10430 msgid "You can use Markdown for rich text formatting."
10431 msgstr "マークダウンを使用すると、リッチテキスト書式を設定できます。"
10432
10433 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:463
10434 msgid "You get supported updates for {0}"
10435 msgstr "{0}用のサポートされる更新を取得します。"
10436
10437 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:465
10438 msgid "You get updates for {0}"
10439 msgstr "{0}用の更新を取得します"
10440
10441 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
10442 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244
10443 msgid "You have at least one node without subscription."
10444 msgstr "サブスクリプションのないノードが少なくとも1つあります。"
10445
10446 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
10447 msgid ""
10448 "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
10449 "help for details."
10450 msgstr ""
10451 "EFI設定を保存するためのEFIディスクを追加する必要があります。詳細については、"
10452 "オンラインヘルプを参照してください。"
10453
10454 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
10455 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
10456 msgstr "DKIM署名を有効にする前にセレクタを作成する必要があります"
10457
10458 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
10459 msgid "You need to create a initial config once."
10460 msgstr "最初の設定を作成しなければなりません。"
10461
10462 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:17
10463 msgid ""
10464 "You won't get any security fixes after the End-Of-Life date. Please consider "
10465 "upgrading."
10466 msgstr ""
10467
10468 #: pmg-gui/js/LoginView.js:131
10469 msgid "Your E-Mail"
10470 msgstr "E-Mail"
10471
10472 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
10473 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258
10474 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:309
10475 msgid "Your subscription status is valid."
10476 msgstr "サブスクリプション状態は有効です."
10477
10478 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:126
10479 msgid "YubiKeys also support WebAuthn, which is often a better alternative."
10480 msgstr ""
10481 "YubiKeysはWebAuthnもサポートしており、WebAuthnの方が優れている場合も多い。"
10482
10483 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:271
10484 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:432
10485 msgid "Yubico OTP"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:98
10489 msgid "Yubico OTP Key"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:50
10493 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:57
10494 msgid "ZFS Pool"
10495 msgstr "ZFSプール"
10496
10497 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1900 proxmox-backup/www/Utils.js:407
10498 msgid "ZFS Storage"
10499 msgstr "ZFSストレージ"
10500
10501 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
10502 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39
10503 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:104
10504 msgid "Zone"
10505 msgstr "ゾーン"
10506
10507 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:25
10508 msgid "Zone {0} on node {1}"
10509 msgstr "ノード {1} 上のゾーン {0}"
10510
10511 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:177
10512 msgid "Zones"
10513 msgstr "ゾーン"
10514
10515 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
10516 msgid "any CD-ROM"
10517 msgstr "任意のCD-ROM"
10518
10519 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127
10520 msgid "any net"
10521 msgstr "任意のネットワーク"
10522
10523 #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39
10524 msgid "api key"
10525 msgstr "APIキー"
10526
10527 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:71
10528 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:68
10529 msgid "ashift"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
10533 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
10534 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
10535 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
10536 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
10537 msgid "average"
10538 msgstr "平均"
10539
10540 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:26
10541 msgid "current"
10542 msgstr "現在"
10543
10544 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26
10545 msgid "daily"
10546 msgstr "日毎"
10547
10548 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
10549 msgid "day"
10550 msgstr "日"
10551
10552 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54
10553 msgid "days"
10554 msgstr "日"
10555
10556 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:256
10557 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:263
10558 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:270
10559 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:277
10560 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:369
10561 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:378
10562 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:387
10563 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:396
10564 msgid "default"
10565 msgstr "既定値"
10566
10567 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
10568 msgid "directory"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
10572 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185
10573 msgid "disabled"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26
10577 msgid "dns"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
10581 msgid "enabled"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6
10585 msgid "fast"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8
10589 msgid "fast and good"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7
10593 msgid "good"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1024
10597 msgid "group, date or owner"
10598 msgstr "グループ、日付又は所有者"
10599
10600 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
10601 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
10602 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
10603 msgid "hourly"
10604 msgstr "時間毎"
10605
10606 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
10607 msgid "iSCSI Provider"
10608 msgstr "iSCSI プロバイダ"
10609
10610 #: proxmox-backup/www/Utils.js:294
10611 msgid "in {0}"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:135
10615 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:163
10616 msgid "keep-daily"
10617 msgstr "日毎を保持"
10618
10619 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:130
10620 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:158
10621 msgid "keep-hourly"
10622 msgstr "時毎を保持"
10623
10624 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:125
10625 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:153
10626 msgid "keep-last"
10627 msgstr "最後を保持"
10628
10629 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:145
10630 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:173
10631 msgid "keep-monthly"
10632 msgstr "月毎を保持"
10633
10634 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:140
10635 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:168
10636 msgid "keep-weekly"
10637 msgstr "週毎を保持"
10638
10639 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:150
10640 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:178
10641 msgid "keep-yearly"
10642 msgstr "年毎を保持"
10643
10644 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
10645 msgid "keyctl"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
10649 msgid "letter"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:184
10653 msgid "maxcpu"
10654 msgstr "CPU最大値"
10655
10656 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
10657 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
10658 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
10659 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
10660 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
10661 msgid "maximum"
10662 msgstr "最大"
10663
10664 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:100
10665 msgid ""
10666 "min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects."
10667 msgstr ""
10668 "min_size < size/2 の場合、データが失われたり、プログラムが不完全になったり、"
10669 "オブジェクトが見つからなくなる可能性があります。"
10670
10671 #: proxmox-backup/www/Utils.js:8
10672 msgid "missing"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
10676 msgid "never"
10677 msgstr "無期限"
10678
10679 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:32
10680 msgid "new"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:364
10684 msgid "noVNC Settings"
10685 msgstr "noVNC設定"
10686
10687 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48
10688 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:249
10689 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:191
10690 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:228
10691 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:151
10692 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:162
10693 msgid "none"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:97
10697 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:215
10698 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:67
10699 msgid "none (disabled)"
10700 msgstr "none(無効)"
10701
10702 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:187
10703 msgid "not installed"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194
10707 msgid "of {0} CPU(s)"
10708 msgstr "{0}個のCPU(s)"
10709
10710 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
10711 msgid "only unicast addresses are allowed"
10712 msgstr "ユニキャストアドレスのみが有効"
10713
10714 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
10715 msgid "paravirtualized"
10716 msgstr "準仮想化"
10717
10718 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
10719 msgid "peer's link address: {0}"
10720 msgstr "peerのリンクアドレス: {0}"
10721
10722 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1076
10723 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:385
10724 #: proxmox-backup/www/Utils.js:233
10725 msgid "pending"
10726 msgstr "保留"
10727
10728 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
10729 msgid "privileged only"
10730 msgstr "特権のみ"
10731
10732 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:724
10733 msgid "protected"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:526
10737 msgid ""
10738 "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
10739 msgstr "pveproxy は新しい証明書で再起動します。GUIを再ロードしてください!"
10740
10741 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:43
10742 #, fuzzy
10743 msgid "root@$hostname"
10744 msgstr "ホスト名"
10745
10746 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
10747 msgid "running"
10748 msgstr "稼働中"
10749
10750 #: pmg-gui/js/Utils.js:636
10751 msgid "send orig. Mail"
10752 msgstr "send orig. メール"
10753
10754 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
10755 msgid "stopped"
10756 msgstr "停止中"
10757
10758 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:363
10759 msgid "syncing"
10760 msgstr "同期中"
10761
10762 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182
10763 msgid "unchanged"
10764 msgstr "変更なし"
10765
10766 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
10767 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:404
10768 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:66
10769 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:96
10770 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:82
10771 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:330
10772 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:339
10773 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:348
10774 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:357
10775 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:181
10776 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:69
10777 msgid "unlimited"
10778 msgstr "無制限"
10779
10780 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
10781 msgid "unprivileged only"
10782 msgstr "非特権のみ"
10783
10784 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
10785 msgid "unsafe"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
10789 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
10790 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:150
10791 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:158
10792 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
10793 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254
10794 msgid "use host settings"
10795 msgstr "ホスト設定を使用する"
10796
10797 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:80
10798 msgid "verify current password"
10799 msgstr "現在のパスワードの検証"
10800
10801 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:271
10802 msgid "with options"
10803 msgstr "オプション付き"
10804
10805 #: pmg-gui/js/Settings.js:220 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:292
10806 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:220
10807 msgid "xterm.js Settings"
10808 msgstr "xterm.js 設定"
10809
10810 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:281
10811 msgid "{0} ({1})"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: pmg-gui/js/Utils.js:888
10815 msgid "{0} ({1}/{2}) successful"
10816 msgstr "{0} ({1}/{2}) 成功"
10817
10818 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:196
10819 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:205
10820 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:222
10821 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:231
10822 msgid "{0} ID"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: proxmox-backup/www/Utils.js:665
10826 msgid "{0} conflicting tasks still active."
10827 msgstr ""
10828
10829 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:239 proxmox-backup/www/Dashboard.js:251
10830 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:198
10831 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
10832 msgid "{0} days"
10833 msgstr "{0} 日"
10834
10835 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:313
10836 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
10837 msgid "{0} hours"
10838 msgstr "{0} 時間"
10839
10840 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
10841 msgid "{0} is already configured"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:168
10845 msgid "{0} is deprecated, use {1}"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
10849 msgid "{0} is not initialized."
10850 msgstr "{0} は初期化されていません。"
10851
10852 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
10853 msgid "{0} is not installed on this node."
10854 msgstr "{0} はこのノードではインストールされていません。"
10855
10856 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9
10857 msgid "{0} minutes"
10858 msgstr "{0} 分"
10859
10860 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13
10861 msgid "{0} months"
10862 msgstr "{0} 月"
10863
10864 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1639
10865 msgid "{0} not installed."
10866 msgstr "{0} はインストールされていません。"
10867
10868 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:975
10869 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:299
10870 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:197
10871 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:200 proxmox-backup/www/Utils.js:302
10872 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44
10873 msgid "{0} of {1}"
10874 msgstr "{1}の {0}"
10875
10876 #: pmg-gui/js/Utils.js:840
10877 msgid "{0} on behalf of {1}"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
10881 msgid "{0} seconds"
10882 msgstr "{0} 秒"
10883
10884 #: pmg-gui/js/Utils.js:889
10885 msgid "{0} successful"
10886 msgstr "{0} 正常終了"
10887
10888 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:156
10889 msgid "{0} takes precedence."
10890 msgstr "{0}が優先されます。"
10891
10892 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:28
10893 msgid "{0} to {1}"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1212
10897 msgid "{0} updates"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
10901 msgid "{0} weeks"
10902 msgstr "{0} 週"
10903
10904 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14
10905 msgid "{0} years"
10906 msgstr "{0} 年"
10907
10908 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:963
10909 msgid "{0}% of {1}"
10910 msgstr "{1} の {0}%"
10911
10912 #~ msgid "-- all --"
10913 #~ msgstr "-- すべて --"
10914
10915 #~ msgid "-- any --"
10916 #~ msgstr "-- いずれか --"
10917
10918 #~ msgid "ACME"
10919 #~ msgstr "ACME"
10920
10921 #~ msgid "ACME DNS Plugin"
10922 #~ msgstr "ACME DNS プラグイン"
10923
10924 #~ msgid "API"
10925 #~ msgstr "API"
10926
10927 #~ msgid "Add (previously unused) Harddisk"
10928 #~ msgstr "(未使用の) ハードディスクを追加"
10929
10930 #~ msgid "Add CD/DVD Drive"
10931 #~ msgstr "CD/DVD ドライブを追加"
10932
10933 #~ msgid "Add Harddisk"
10934 #~ msgstr "ハードディスクを追加"
10935
10936 #~ msgid "Add IP address (venet)"
10937 #~ msgstr "IP アドレスを追加 (venet)"
10938
10939 #~ msgid "Add Storages"
10940 #~ msgstr "ストレージの追加"
10941
10942 #~ msgid "Add ethernet device (veth)"
10943 #~ msgstr "イーサネットデバイスを追加 (veth)"
10944
10945 #~ msgid "Add network device"
10946 #~ msgstr "ネットワークデバイスを追加"
10947
10948 #~ msgid "Arabic"
10949 #~ msgstr "アラビア語"
10950
10951 #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
10952 #~ msgstr "本当に変更を有効化してよいですか?"
10953
10954 #~ msgid "Are you sure you want to delete this backup job?"
10955 #~ msgstr "本当にこのバックアップジョブを削除しますか?"
10956
10957 #~ msgid "Are you sure you want to delete volume {0}"
10958 #~ msgstr "本当にボリューム {0} を削除しますか?"
10959
10960 #~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
10961 #~ msgstr "本当にこのページから移動してもよろしいですか?"
10962
10963 #~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the group: {0}"
10964 #~ msgstr "本当にグループ: {0} を削除してよいですか?"
10965
10966 #~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the user: {0}?"
10967 #~ msgstr "本当にユーザー: {0} を削除してよいですか?"
10968
10969 #~ msgid "Are you sure you want to permanently the authentication realm: {0}"
10970 #~ msgstr "本当に認証レルム: {0} を削除してよいですか?"
10971
10972 #~ msgid "Are you sure you want to remove IP address {0}"
10973 #~ msgstr "本当に IP アドレス {0} を削除してよいですか"
10974
10975 #~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?"
10976 #~ msgstr "本当に複製ジョブ {0} を削除してよいですか"
10977
10978 #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
10979 #~ msgstr "本当に {item.type} {item.id}を削除してよいですか?"
10980
10981 #~ msgid ""
10982 #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
10983 #~ "permanently erase all data."
10984 #~ msgstr ""
10985 #~ "本当に {item.type} {item.id} を削除してよいですか? 全データが完全に削除さ"
10986 #~ "れます."
10987
10988 #~ msgid ""
10989 #~ "Are you sure you want to restore VM {0}? This will permanently erase "
10990 #~ "current VM data."
10991 #~ msgstr ""
10992 #~ "本当に VM {0} をリストアしてもよろしいですか? 現在の VM データは完全に消去"
10993 #~ "されます。"
10994
10995 #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
10996 #~ msgstr "本当に変更を元に戻してもよいですか?"
10997
10998 #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
10999 #~ msgstr "本当に スナップショット {0} に戻してもよいですか?"
11000
11001 #~ msgid "Authentication"
11002 #~ msgstr "認証"
11003
11004 #~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
11005 #~ msgstr "この範囲で自動的にメモリを割当て"
11006
11007 #~ msgid "Backup CT {0}"
11008 #~ msgstr "CT {0} をバックアップ"
11009
11010 #~ msgid "Backup VM {0}"
11011 #~ msgstr "VM {0} をバックアップ"
11012
11013 #~ msgid "Barrier"
11014 #~ msgstr "バリア"
11015
11016 #~ msgid "Blocksize"
11017 #~ msgstr "ブロック長"
11018
11019 #~ msgid "Bond"
11020 #~ msgstr "Bond"
11021
11022 #~ msgid "Boot device"
11023 #~ msgstr "ブートデバイス"
11024
11025 #~ msgid "Boot order"
11026 #~ msgstr "ブート順"
11027
11028 #~ msgid "Bootdisk Size"
11029 #~ msgstr "ブートディスクサイズ"
11030
11031 #~ msgid "Bridged mode"
11032 #~ msgstr "ブリッジモード"
11033
11034 #~ msgid "CD/DVD"
11035 #~ msgstr "CD/DVD"
11036
11037 #~ msgid "CPU Usage"
11038 #~ msgstr "CPU 使用率"
11039
11040 #~ msgid "CPU usage %"
11041 #~ msgstr "CPU 使用率 %"
11042
11043 #~ msgid "CPUs"
11044 #~ msgstr "CPU"
11045
11046 #~ msgid "CT/VM Resource"
11047 #~ msgstr "CT/VMリソース"
11048
11049 #~ msgid "Cancel"
11050 #~ msgstr "キャンセル"
11051
11052 #~ msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
11053 #~ msgstr "ゲストエージェントから情報を取得できない<br>Error: {0}"
11054
11055 #~ msgid "Cannot use default address safely"
11056 #~ msgstr "安全に既定のアドレスを使えません"
11057
11058 #~ msgid "Ceph Config"
11059 #~ msgstr "Cephの構成"
11060
11061 #~ msgid "Change CD/DVD settings ({0})"
11062 #~ msgstr "CD/DVD 設定 ({0}) を変更"
11063
11064 #~ msgid "Cirrus Logic GD5446"
11065 #~ msgstr "Cirrus Logic GD5446"
11066
11067 #~ msgid "Clear User name"
11068 #~ msgstr "ユーザー名をクリヤ"
11069
11070 #~ msgid "Console (JS)"
11071 #~ msgstr "コンソール (JS)"
11072
11073 #~ msgid "Containers"
11074 #~ msgstr "コンテナ"
11075
11076 #~ msgid "Corosync Ring 0"
11077 #~ msgstr "Corosync Ring 0"
11078
11079 #~ msgid "Corosync Ring 1"
11080 #~ msgstr "Corosync Ring 1"
11081
11082 #~ msgid "Create Backup Job"
11083 #~ msgstr "バックアップJOBを作成"
11084
11085 #~ msgid "Create Bond"
11086 #~ msgstr "Bond を作成"
11087
11088 #~ msgid "Create MDS"
11089 #~ msgstr "MDSを作成"
11090
11091 #~ msgid "Create NFS storage"
11092 #~ msgstr "NFS ストレージを作成"
11093
11094 #~ msgid "Create VM {0}"
11095 #~ msgstr "VM {0} を作成"
11096
11097 #~ msgid "Create iSCSI storage"
11098 #~ msgstr "iSCSI ストレージを作成"
11099
11100 #~ msgid "Create new virtual machine"
11101 #~ msgstr "新規仮想マシンを作成"
11102
11103 #~ msgid "Create realm"
11104 #~ msgstr "realmを作成"
11105
11106 #~ msgid "Create {0}"
11107 #~ msgstr "{0} を作成"
11108
11109 #~ msgid "Croatia"
11110 #~ msgstr "クロアチア語"
11111
11112 #~ msgid "Ctrl-Alt-Backspace"
11113 #~ msgstr "Ctrl+Alt+Backspace"
11114
11115 #~ msgid "Ctrl-Alt-Delete"
11116 #~ msgstr "Ctrl+Alt+Delete"
11117
11118 #~ msgid "Ctrl-Alt-F1"
11119 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F1"
11120
11121 #~ msgid "Ctrl-Alt-F10"
11122 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F10"
11123
11124 #~ msgid "Ctrl-Alt-F11"
11125 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
11126
11127 #~ msgid "Ctrl-Alt-F12"
11128 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
11129
11130 #~ msgid "Ctrl-Alt-F2"
11131 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F2"
11132
11133 #~ msgid "Ctrl-Alt-F3"
11134 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F3"
11135
11136 #~ msgid "Ctrl-Alt-F4"
11137 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F4"
11138
11139 #~ msgid "Ctrl-Alt-F5"
11140 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F5"
11141
11142 #~ msgid "Ctrl-Alt-F6"
11143 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F6"
11144
11145 #~ msgid "Ctrl-Alt-F7"
11146 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F7"
11147
11148 #~ msgid "Ctrl-Alt-F8"
11149 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F8"
11150
11151 #~ msgid "Ctrl-Alt-F9"
11152 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F9"
11153
11154 #~ msgid ""
11155 #~ "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
11156 #~ msgstr "カスタムの2番めの要素の設定は '{0}'のレルムでは未サポート TFA."
11157
11158 #~ msgid "DNS server 1"
11159 #~ msgstr "DNS サーバー 1"
11160
11161 #~ msgid "DNS server 2"
11162 #~ msgstr "DNS サーバー 2"
11163
11164 #~ msgid "Datacenter Health"
11165 #~ msgstr "データセンターの状態"
11166
11167 #~ msgid "Day (average)"
11168 #~ msgstr "一日 (平均)"
11169
11170 #~ msgid "Day (max)"
11171 #~ msgstr "一日 (最大)"
11172
11173 #~ msgid "Day of week"
11174 #~ msgstr "曜日"
11175
11176 #~ msgid "Default (English)"
11177 #~ msgstr "既定値 (英語)"
11178
11179 #~ msgid "Default (no cache)"
11180 #~ msgstr "既定値 (無キャッシュ)"
11181
11182 #~ msgid "Default (qemu64)"
11183 #~ msgstr "既定値 (qemu64)"
11184
11185 #~ msgid "Destroy MDS"
11186 #~ msgstr "MDSを破棄"
11187
11188 #~ msgid "Disk size (GB)"
11189 #~ msgstr "ディスクサイズ (GB)"
11190
11191 #~ msgid "Disk space (GB)"
11192 #~ msgstr "ディスク容量 (GB)"
11193
11194 #~ msgid "Do not use any proxy"
11195 #~ msgstr "プロキシを使用しない"
11196
11197 #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
11198 #~ msgstr "本当に、VM {0} をテンプレートに変換してよいですか?"
11199
11200 #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
11201 #~ msgstr "本当に、{0} をテンプレートに変換してよいですか?"
11202
11203 #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
11204 #~ msgstr "本当に、VM {0} をリセットしますか?"
11205
11206 #~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
11207 #~ msgstr "本当に、VM {0} をリセットしますか?"
11208
11209 #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
11210 #~ msgstr "本当に、ノード {0} を再起動しますか?"
11211
11212 #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
11213 #~ msgstr "本当に、VM {0} をシャットダウンしますか?"
11214
11215 #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
11216 #~ msgstr "本当に、VM {0} をシャットダウンしますか?"
11217
11218 #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
11219 #~ msgstr "本当に、ノード {0} をシャットダウンしますか?"
11220
11221 #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
11222 #~ msgstr "本当に、{0} をシャットダウンしますか?"
11223
11224 #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
11225 #~ msgstr "本当に、ノード {0} 上のすべてのVMを再起動しますか?"
11226
11227 #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
11228 #~ msgstr "本当に、CT {0} を停止しますか?"
11229
11230 #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
11231 #~ msgstr "本当に、VM {0} を停止しますか?"
11232
11233 #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
11234 #~ msgstr "本当に、ノード {0} 上の全VMを停止しますか?"
11235
11236 #~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
11237 #~ msgstr "本当に、VM {0} を停止しますか?"
11238
11239 #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
11240 #~ msgstr "本当に、CT {0} を一時停止しますか?"
11241
11242 #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
11243 #~ msgstr "本当に、VM {0} を一時停止しますか?"
11244
11245 #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
11246 #~ msgstr "本当に、{0} を一時停止しますか?"
11247
11248 #~ msgid "Domains"
11249 #~ msgstr "DNSドメイン"
11250
11251 #~ msgid "Dutch"
11252 #~ msgstr "オランダ語"
11253
11254 #~ msgid "Dutch (Belgium)"
11255 #~ msgstr "オランダ語 (ベルギー)"
11256
11257 #~ msgid "EMail"
11258 #~ msgstr "E-Mail"
11259
11260 #~ msgid "ERROR"
11261 #~ msgstr "エラー"
11262
11263 #~ msgid "Edit Domains"
11264 #~ msgstr "ドメインを編集"
11265
11266 #~ msgid "Edit HTTP proxy settings"
11267 #~ msgstr "HTTP プロキシ設定を編集"
11268
11269 #~ msgid "Edit Harddisk settings ({0})"
11270 #~ msgstr "ハードディスク({0})の設定を編集"
11271
11272 #~ msgid "Edit LVM storage {0}"
11273 #~ msgstr "LVM ストレージ {0} を編集"
11274
11275 #~ msgid "Edit NFS storage {0}"
11276 #~ msgstr "NFS ストレージ {0} を編集"
11277
11278 #~ msgid "Edit directory storage {0}"
11279 #~ msgstr "ディレクトリストレージ {0} を編集"
11280
11281 #~ msgid "Edit display settings"
11282 #~ msgstr "ディスプレイ設定を編集"
11283
11284 #~ msgid "Edit iSCSI storage {0}"
11285 #~ msgstr "iSCSI ストレージ {0} を編集"
11286
11287 #~ msgid "Edit language settings"
11288 #~ msgstr "言語設定を編集"
11289
11290 #~ msgid "Edit memory settings"
11291 #~ msgstr "メモリ設定を編集"
11292
11293 #~ msgid "Edit network device settings"
11294 #~ msgstr "ネットワークデバイス設定を編集"
11295
11296 #~ msgid "Edit network device {0}"
11297 #~ msgstr "ネットワークデバイス {0} を編集"
11298
11299 #~ msgid "Edit realm {0}"
11300 #~ msgstr "realm {0} を編集"
11301
11302 #~ msgid "Eject media"
11303 #~ msgstr "データを消去"
11304
11305 #~ msgid "Enable /dev/console"
11306 #~ msgstr "/dev/consoleを有効"
11307
11308 #~ msgid "Enable DHCP"
11309 #~ msgstr "DHCPを有効"
11310
11311 #~ msgid "Enable Firewall"
11312 #~ msgstr "Firewallを有効"
11313
11314 #~ msgid "Enable NDP"
11315 #~ msgstr "NDPを有効"
11316
11317 #~ msgid "English"
11318 #~ msgstr "英語"
11319
11320 #~ msgid "English (UK)"
11321 #~ msgstr "英語 (UK)"
11322
11323 #~ msgid "English (USA)"
11324 #~ msgstr "英語 (USA)"
11325
11326 #~ msgid "Enter your user name"
11327 #~ msgstr "ユーザー名を入力して下さい"
11328
11329 #~ msgid "Enterprise Directory Server"
11330 #~ msgstr "エンタープライズディレクトリサーバー"
11331
11332 #~ msgid "Erase"
11333 #~ msgstr "データを消去"
11334
11335 #~ msgid "Erase Media"
11336 #~ msgstr "データを消去"
11337
11338 #~ msgid "Error: No such console type"
11339 #~ msgstr "エラー: 指定のコンソールタイプがありません"
11340
11341 #~ msgid "Estonia"
11342 #~ msgstr "エストニア語"
11343
11344 #~ msgid "Ethernet device"
11345 #~ msgstr "イーサネットデバイス"
11346
11347 #~ msgid "Ethernet device (veth)"
11348 #~ msgstr "イーサネットデバイス (veth)"
11349
11350 #~ msgid "External Gateway Peers"
11351 #~ msgstr "外部ゲートウェイ Peers"
11352
11353 #~ msgid "Faroe Islands"
11354 #~ msgstr "フェロー諸島"
11355
11356 #~ msgid "Finnish"
11357 #~ msgstr "フィンランド語"
11358
11359 #~ msgid "French"
11360 #~ msgstr "フランス語"
11361
11362 #~ msgid "French (Belgium)"
11363 #~ msgstr "フランス語 (ベルギー)"
11364
11365 #~ msgid "French (Canada)"
11366 #~ msgstr "フランス語 (カナダ)"
11367
11368 #~ msgid "French (Swiss)"
11369 #~ msgstr "フランス語 (スイス)"
11370
11371 #~ msgid "GPT"
11372 #~ msgstr "GPT"
11373
11374 #~ msgid "GUI language"
11375 #~ msgstr "GUI の言語"
11376
11377 #~ msgid "Gateway Nodes"
11378 #~ msgstr "ゲートウェイノード"
11379
11380 #~ msgid "German"
11381 #~ msgstr "ドイツ語"
11382
11383 #~ msgid "German (Swiss)"
11384 #~ msgstr "ドイツ語 (スイス)"
11385
11386 #~ msgid "Google Safe Browsing"
11387 #~ msgstr "Googleセーフブラウズ"
11388
11389 #~ msgid "Got unexpected device type"
11390 #~ msgstr "取得したデバイスタイプを判別できません"
11391
11392 #~ msgid "GroupID"
11393 #~ msgstr "グループ ID"
11394
11395 #~ msgid "HD space (root)"
11396 #~ msgstr "HD スペース (root)"
11397
11398 #~ msgid "Host MAC"
11399 #~ msgstr "ホスト MAC"
11400
11401 #~ msgid "Host device name"
11402 #~ msgstr "ホストデバイス名"
11403
11404 #~ msgid "Host ifname"
11405 #~ msgstr "ホスト if 名"
11406
11407 #~ msgid "Hour (average)"
11408 #~ msgstr "一時間 (平均)"
11409
11410 #~ msgid "Hour (max)"
11411 #~ msgstr "一時間 (最大)"
11412
11413 #~ msgid "Hourly"
11414 #~ msgstr "時間毎"
11415
11416 #~ msgid "Hungarian"
11417 #~ msgstr "ハンガリー語"
11418
11419 #~ msgid "IDE"
11420 #~ msgstr "IDE"
11421
11422 #~ msgid "IP address (venet)"
11423 #~ msgstr "IP アドレス (venet)"
11424
11425 #~ msgid "IP/Name"
11426 #~ msgstr "IP/名前"
11427
11428 #~ msgid "IPv6 address"
11429 #~ msgstr "IPv6アドレス"
11430
11431 #~ msgid "ISO"
11432 #~ msgstr "ISO"
11433
11434 #~ msgid "Icelandic"
11435 #~ msgstr "アイスランド語"
11436
11437 #~ msgid "Image format"
11438 #~ msgstr "イメージ形式"
11439
11440 #~ msgid "Images"
11441 #~ msgstr "イメージ"
11442
11443 #~ msgid "Initialize GPT"
11444 #~ msgstr "GPTの初期化"
11445
11446 #~ msgid "Intel E1000"
11447 #~ msgstr "Intel E1000"
11448
11449 #~ msgid "Italian"
11450 #~ msgstr "イタリア語"
11451
11452 #~ msgid "Item"
11453 #~ msgstr "個"
11454
11455 #~ msgid "Items"
11456 #~ msgstr "個"
11457
11458 #~ msgid "Japanese"
11459 #~ msgstr "日本語"
11460
11461 #~ msgid "Journal/DB Disk"
11462 #~ msgstr "ジャーナル/DB ディスク"
11463
11464 #~ msgid "Keyboard"
11465 #~ msgstr "キーボード"
11466
11467 #~ msgid "LVM group"
11468 #~ msgstr "LVM グループ"
11469
11470 #~ msgid "Last"
11471 #~ msgstr "苗字"
11472
11473 #~ msgid "Latency (ms)"
11474 #~ msgstr "レイテンシ(ms)"
11475
11476 #~ msgid "Latvian"
11477 #~ msgstr "ラトビア語"
11478
11479 #~ msgid "Linux 2.4 Kernel"
11480 #~ msgstr "Linux 2.4 カーネル"
11481
11482 #~ msgid "Linux 3.X/2.6 Kernel"
11483 #~ msgstr "Linux 3.x/2.6 カーネル"
11484
11485 #~ msgid "Linux/Other"
11486 #~ msgstr "Linux/その他"
11487
11488 #~ msgid "Lithuanian"
11489 #~ msgstr "リトアニア語"
11490
11491 #~ msgid "Load failed"
11492 #~ msgstr "読み込めませんでした"
11493
11494 #~ msgid "MAC"
11495 #~ msgstr "MAC"
11496
11497 #~ msgid "MAC Address"
11498 #~ msgstr "MAC アドレス"
11499
11500 #~ msgid "Macedonian"
11501 #~ msgstr "マケドニア語"
11502
11503 #~ msgid "Maxheld"
11504 #~ msgstr "Maxheld"
11505
11506 #~ msgid "Maximum memory"
11507 #~ msgstr "最大メモリ量"
11508
11509 #~ msgid "Memory (MB)"
11510 #~ msgstr "メモリー (MB)"
11511
11512 #~ msgid "Microsoft Windows"
11513 #~ msgstr "Microsoft Windows"
11514
11515 #~ msgid "Microsoft Windows 2000"
11516 #~ msgstr "Microsoft Windows 2000"
11517
11518 #~ msgid "Microsoft Windows 7/2008r2"
11519 #~ msgstr "Microsoft Windows 7/2008R2"
11520
11521 #~ msgid "Microsoft Windows Vista/2008"
11522 #~ msgstr "Microsoft Windows Vista/2008"
11523
11524 #~ msgid "Microsoft Windows XP/2003"
11525 #~ msgstr "Microsoft Windows XP/2003"
11526
11527 #~ msgid "Migrate All VMs"
11528 #~ msgstr "すべてのVMをマイグレート"
11529
11530 #~ msgid "Migrate {0}"
11531 #~ msgstr "{0} をマイグレート"
11532
11533 #~ msgid "Minimum replicas"
11534 #~ msgstr "最小のレプリカ"
11535
11536 #~ msgid "Monday"
11537 #~ msgstr "月曜日"
11538
11539 #~ msgid "Month (average)"
11540 #~ msgstr "月間 (平均)"
11541
11542 #~ msgid "Monthly"
11543 #~ msgstr "月"
11544
11545 #~ msgid "NAT mode"
11546 #~ msgstr "NAT モード"
11547
11548 #~ msgid "NFS"
11549 #~ msgstr "NFS"
11550
11551 #~ msgid "Network Adapter"
11552 #~ msgstr "ネットワークアダプタ"
11553
11554 #~ msgid "Network card"
11555 #~ msgstr "カード種別"
11556
11557 #~ msgid "No data in database."
11558 #~ msgstr "データベース中にデータがありません."
11559
11560 #~ msgid "Node Resources"
11561 #~ msgstr "ノードリソース"
11562
11563 #~ msgid "Node list"
11564 #~ msgstr "ノードリスト"
11565
11566 #~ msgid "Norwegian"
11567 #~ msgstr "ノルウェー語"
11568
11569 #~ msgid "Not a valid hosts"
11570 #~ msgstr "有効なホストの一覧がありません"
11571
11572 #~ msgid "Note: Rollback stops CT"
11573 #~ msgstr "Note: Rollback stops CT"
11574
11575 #~ msgid "Notfiy"
11576 #~ msgstr "通知"
11577
11578 #~ msgid "Notfiy User"
11579 #~ msgstr "ユーザーへの通知"
11580
11581 #~ msgid "Number of replicas"
11582 #~ msgstr "レプリカの数"
11583
11584 #~ msgid "OS default"
11585 #~ msgstr "OS 既定値"
11586
11587 #~ msgid "OSDs"
11588 #~ msgstr "OSDs"
11589
11590 #~ msgid "OTP"
11591 #~ msgstr "OTP"
11592
11593 #~ msgid "Only Errors"
11594 #~ msgstr "エラーのみ"
11595
11596 #~ msgid "OpenVZ Container"
11597 #~ msgstr "OpenVZ コンテナ"
11598
11599 #~ msgid "OpenVZ Containers"
11600 #~ msgstr "OpenVZ コンテナ"
11601
11602 #~ msgid "OpenVZ template"
11603 #~ msgstr "OpenVZ テンプレート"
11604
11605 #~ msgid "Option 'IP address' requires a subnet mask"
11606 #~ msgstr "'IP アドレス' オプションにはサブネットマスクが必須です"
11607
11608 #~ msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
11609 #~ msgstr "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
11610
11611 #~ msgid "Other OS types"
11612 #~ msgstr "他のOSタイプ"
11613
11614 #~ msgid "PGs"
11615 #~ msgstr "PGs"
11616
11617 #~ msgid "Passsword"
11618 #~ msgstr "パスワード"
11619
11620 #~ msgid "Passwords does not match"
11621 #~ msgstr "パスワードが一致しません"
11622
11623 #~ msgid "Path/Target"
11624 #~ msgstr "パス/ターゲット"
11625
11626 #~ msgid "Please press the button on your Authenticator Device"
11627 #~ msgstr "U2Fデバイス上のボタンを押してください"
11628
11629 #~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
11630 #~ msgstr "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
11631
11632 #~ msgid "Portuguese"
11633 #~ msgstr "ポルトガル語"
11634
11635 #~ msgid "Portuguese (Brazil)"
11636 #~ msgstr "ポルトガル語 (ブラジル)"
11637
11638 #~ msgid "Proxmox Console"
11639 #~ msgstr "Proxmox コンソール"
11640
11641 #~ msgid "Proxmox VE Wizard"
11642 #~ msgstr "Proxmox VE ウィザード"
11643
11644 #~ msgid "Purge"
11645 #~ msgstr "消去"
11646
11647 #~ msgid "Purge ACLs"
11648 #~ msgstr "ACLの消去"
11649
11650 #~ msgid "Quota Grace period"
11651 #~ msgstr "クォータ猶予期間"
11652
11653 #~ msgid "Quota Grace period (seconds)"
11654 #~ msgstr "クォータ猶予期間 (秒)"
11655
11656 #~ msgid "Quota UGID limit"
11657 #~ msgstr "クォータ UGID リミット"
11658
11659 #~ msgid "Quota UGID limit (0 to disable user quotas)"
11660 #~ msgstr "クォータ UGID リミット (ユーザークォータを無効にする場合は、0)"
11661
11662 #~ msgid "Read Limit"
11663 #~ msgstr "読取り制限"
11664
11665 #~ msgid "Read Limit (MiB/s)"
11666 #~ msgstr "Read帯域上限 (MB/s)"
11667
11668 #~ msgid "Realtec RTL8139"
11669 #~ msgstr "Realtec RTL8139"
11670
11671 #~ msgid "Register U2F Device"
11672 #~ msgstr "U2Fデバイス登録"
11673
11674 #~ msgid "Reload service {0}"
11675 #~ msgstr "サービス {0} を再読込"
11676
11677 #~ msgid "Reload {0}"
11678 #~ msgstr "{0}を再読込"
11679
11680 #, fuzzy
11681 #~ msgid "Remove Vanished"
11682 #~ msgstr "消えたものを除去"
11683
11684 #~ msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration."
11685 #~ msgstr "レプリケーションとバックアップジョブの削除"
11686
11687 #~ msgid "Removed Bytes"
11688 #~ msgstr "削除したバイト数"
11689
11690 #~ msgid "Restart service {0}"
11691 #~ msgstr "サービス {0} を再起動"
11692
11693 #~ msgid "Restart {0}"
11694 #~ msgstr "{0}を再起動"
11695
11696 #~ msgid "Restarts"
11697 #~ msgstr "再起動"
11698
11699 #~ msgid "Restore CT"
11700 #~ msgstr "CT をリストア"
11701
11702 #~ msgid "Restore VM {0}"
11703 #~ msgstr "VM {0} をリストア"
11704
11705 #~ msgid "Restore {0}"
11706 #~ msgstr "{0} をリストア"
11707
11708 #~ msgid "Resume {0}"
11709 #~ msgstr "{0} を再開"
11710
11711 #~ msgid "Ring 0"
11712 #~ msgstr "リング0"
11713
11714 #~ msgid "Ring 0 Address"
11715 #~ msgstr "リング0アドレス"
11716
11717 #~ msgid "Ring 1"
11718 #~ msgstr "リング1"
11719
11720 #~ msgid "Routed mode (venet)"
11721 #~ msgstr "ルーティングモード (venet)"
11722
11723 #~ msgid "Russian"
11724 #~ msgstr "ロシア語"
11725
11726 #~ msgid "SCSI"
11727 #~ msgstr "SCSI"
11728
11729 #~ msgid "SKU"
11730 #~ msgstr "SKU"
11731
11732 #~ msgid "SMTP Port"
11733 #~ msgstr "SMTPポート"
11734
11735 #~ msgid "SSL"
11736 #~ msgstr "SSL"
11737
11738 #~ msgid "Saturday"
11739 #~ msgstr "土曜日"
11740
11741 #~ msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
11742 #~ msgstr "QRコードのスキャンと検証のためTOTP認証コードの入力"
11743
11744 #~ msgid "Second boot device"
11745 #~ msgstr "二番目にブートするデバイス"
11746
11747 #~ msgid "Server Resources"
11748 #~ msgstr "サーバリソース"
11749
11750 #~ msgid "Server Type"
11751 #~ msgstr "サーバー種別"
11752
11753 #~ msgid "Service vlan"
11754 #~ msgstr "サービスvlan"
11755
11756 #~ msgid "Set noout"
11757 #~ msgstr "Set noout"
11758
11759 #~ msgid "Set time zone"
11760 #~ msgstr "タイムゾーンを設定"
11761
11762 #~ msgid "Shell (JS)"
11763 #~ msgstr "シェル (JS)"
11764
11765 #~ msgid "Slovenian"
11766 #~ msgstr "スロベニア語"
11767
11768 #~ msgid "Spanish"
11769 #~ msgstr "スペイン語"
11770
11771 #~ msgid "Spice Console"
11772 #~ msgstr "Spiceコンソール"
11773
11774 #~ msgid "Start All VMs"
11775 #~ msgstr "すべての VM"
11776
11777 #~ msgid "Start GC"
11778 #~ msgstr "GC開始"
11779
11780 #~ msgid "Start VM {0}"
11781 #~ msgstr "VM {0} を起動"
11782
11783 #~ msgid "Start service {0}"
11784 #~ msgstr "サービス {0} を開始"
11785
11786 #~ msgid "Start {0}"
11787 #~ msgstr "{0} を起動"
11788
11789 #~ msgid "Started"
11790 #~ msgstr "起動しました"
11791
11792 #~ msgid "Status details"
11793 #~ msgstr "ステータス詳細"
11794
11795 #~ msgid "Stop VM {0}"
11796 #~ msgstr "VM {0} を停止"
11797
11798 #~ msgid "Stop service {0}"
11799 #~ msgstr "サービス {0} を停止"
11800
11801 #~ msgid "Stop {0}"
11802 #~ msgstr "{0} を停止"
11803
11804 #~ msgid "Storage ID"
11805 #~ msgstr "ストレージ ID"
11806
11807 #~ msgid "Subnet mask requires option 'IP address'"
11808 #~ msgstr ""
11809 #~ "サブネットマスクを指定する場合は 'IP アドレス' オプションも入力して下さい"
11810
11811 #~ msgid "Suspend {0}"
11812 #~ msgstr "{0} を一時停止"
11813
11814 #~ msgid "Swap (MB)"
11815 #~ msgstr "スワップ (MB)"
11816
11817 #~ msgid "Swedish"
11818 #~ msgstr "スウェーデン語"
11819
11820 #~ msgid "System upgrade on node {0}"
11821 #~ msgstr "ノード {0} 上のシステムアップグレード"
11822
11823 #~ msgid "Task viewer: "
11824 #~ msgstr "タスクビューワー:"
11825
11826 #~ msgid "Template download"
11827 #~ msgstr "テンプレートのダウンロード"
11828
11829 #~ msgid "Terms of Service"
11830 #~ msgstr "Terms of Service"
11831
11832 #~ msgid "Thai"
11833 #~ msgstr "タイ語"
11834
11835 #~ msgid "Third DNS server"
11836 #~ msgstr "その他の DNS サーバー"
11837
11838 #~ msgid "Third boot device"
11839 #~ msgstr "三番目にブートするデバイス"
11840
11841 #~ msgid "This device is already in use."
11842 #~ msgstr "このデバイスは既に使用されています。"
11843
11844 #~ msgid "This node does not have a subscription."
11845 #~ msgstr "このノードには有効なサブスクリプションがありません。"
11846
11847 #~ msgid "This will permanently erase all image data."
11848 #~ msgstr "これは全イメージデータを完全に削除します."
11849
11850 #~ msgid "Thursday"
11851 #~ msgstr "木曜日"
11852
11853 #~ msgid ""
11854 #~ "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
11855 #~ "follow the instructions."
11856 #~ msgstr ""
11857 #~ "U2Fデバイスを登録するため、デバイスに接続し、ボタンをクリックし手順に従っ"
11858 #~ "てください。"
11859
11860 #~ msgid "Turkish"
11861 #~ msgstr "トルコ語"
11862
11863 #~ msgid "Type 'help' for help."
11864 #~ msgstr "ヘルプ参照は 'help' とタイプ。"
11865
11866 #~ msgid "U2F Device successfully connected."
11867 #~ msgstr "U2Fデバイスの接続は成功しました。"
11868
11869 #~ msgid "USB"
11870 #~ msgstr "USB"
11871
11872 #~ msgid "Unable to parse drive options"
11873 #~ msgstr "ドライブオプションを解析できません"
11874
11875 #~ msgid "Unable to parse mount point options"
11876 #~ msgstr "マウントオプションを解析できません"
11877
11878 #~ msgid "Unable to parse the JSON returned by the server: {0}"
11879 #~ msgstr "サーバーが返信してきた JSON データを解析できません: {0}"
11880
11881 #~ msgid "Unset noout"
11882 #~ msgstr "Unset noout"
11883
11884 #~ msgid "Uploading file..."
11885 #~ msgstr "ファイルをアップロード中…"
11886
11887 #~ msgid "Use fixed size memory"
11888 #~ msgstr "固定サイズのメモリを使用"
11889
11890 #~ msgid "User quotas disabled."
11891 #~ msgstr "ユーザークォータは使用できません。"
11892
11893 #~ msgid "Userid"
11894 #~ msgstr "ユーザーID"
11895
11896 #~ msgid "VIRTIO"
11897 #~ msgstr "VIRTIO"
11898
11899 #~ msgid "VM ID"
11900 #~ msgstr "VM ID"
11901
11902 #~ msgid "VM name"
11903 #~ msgstr "VM 名"
11904
11905 #~ msgid "VM protection"
11906 #~ msgstr "VMの保護"
11907
11908 #~ msgid "VNC connection to {0}"
11909 #~ msgstr "{0} へ VNC 接続"
11910
11911 #~ msgid "VNC shell"
11912 #~ msgstr "VNC シェル"
11913
11914 #~ msgid "Verification Code"
11915 #~ msgstr "検証コード"
11916
11917 #~ msgid "VerifyJob"
11918 #~ msgstr "検証ジョブ"
11919
11920 #~ msgid "Virtual machines"
11921 #~ msgstr "仮想マシン"
11922
11923 #~ msgid "Wednesday"
11924 #~ msgstr "水曜日"
11925
11926 #~ msgid "Week (average)"
11927 #~ msgstr "週間 (平均)"
11928
11929 #~ msgid "Week (max)"
11930 #~ msgstr "週間 (最大)"
11931
11932 #~ msgid "Write IOPS"
11933 #~ msgstr "Write IOPS"
11934
11935 #~ msgid "Write back (unsafe)"
11936 #~ msgstr "ライトバック (危険)"
11937
11938 #~ msgid "Year (average)"
11939 #~ msgstr "年間 (平均)"
11940
11941 #~ msgid "Year (max)"
11942 #~ msgstr "年間 (最大)"
11943
11944 #~ msgid "You are logged in as '{0}'"
11945 #~ msgstr "'{0}'としてログインしました"
11946
11947 #~ msgid "You are logged in as {0}"
11948 #~ msgstr "{0} でログイン中"
11949
11950 #~ msgid "You are not permitted to delete the auth method: pam"
11951 #~ msgstr "pam 認証方式を削除する権限がありません"
11952
11953 #~ msgid "active-backup"
11954 #~ msgstr "active-backup"
11955
11956 #~ msgid "alias"
11957 #~ msgstr "別名"
11958
11959 #~ msgid "athlon"
11960 #~ msgstr "Athlon"
11961
11962 #~ msgid "balance-alb"
11963 #~ msgstr "balance-alb"
11964
11965 #~ msgid "balance-tlb"
11966 #~ msgstr "balance-tlb"
11967
11968 #~ msgid "balance-xor"
11969 #~ msgstr "balance-xor"
11970
11971 #~ msgid "bond-primary"
11972 #~ msgstr "bond-primary"
11973
11974 #~ msgid "bridge"
11975 #~ msgstr "ブリッジ"
11976
11977 #~ msgid "broadcast"
11978 #~ msgstr "broadcast"
11979
11980 #~ msgid "can't create unknown device type"
11981 #~ msgstr "デバイスの種別が不明のため作成できません"
11982
11983 #~ msgid "can't get window size"
11984 #~ msgstr "ウインドウサイズを取得できません"
11985
11986 #~ msgid "core2duo"
11987 #~ msgstr "Core 2 Duo"
11988
11989 #~ msgid "held"
11990 #~ msgstr "held"
11991
11992 #~ msgid "iSCSI"
11993 #~ msgstr "iSCSI"
11994
11995 #~ msgid "interface name already in use"
11996 #~ msgstr "インターフェース名は既に使用済です"
11997
11998 #~ msgid "kvm32"
11999 #~ msgstr "kvm32"
12000
12001 #~ msgid "kvm64"
12002 #~ msgstr "kvm64"
12003
12004 #~ msgid "mac"
12005 #~ msgstr "mac"
12006
12007 #~ msgid "no VM ID specified"
12008 #~ msgstr "VM ID が指定されていません"
12009
12010 #~ msgid "no VM type specified"
12011 #~ msgstr "VM 種別が指定されていません"
12012
12013 #~ msgid "no dataCache specified"
12014 #~ msgstr "データキャッシュが指定されていません"
12015
12016 #~ msgid "no datasource specified"
12017 #~ msgstr "データソースが指定されていません"
12018
12019 #~ msgid "no interface name specified"
12020 #~ msgstr "インターフェース名が指定されていません"
12021
12022 #~ msgid "no network device type specified"
12023 #~ msgstr "ネットワークデバイスの種別が指定されていません"
12024
12025 #~ msgid "no node name specified"
12026 #~ msgstr "ノード名が指定されていません"
12027
12028 #~ msgid "no rrdurl specified"
12029 #~ msgstr "RRDURLが指定されていません"
12030
12031 #~ msgid "no rstore model specified"
12032 #~ msgstr "rstore モデルが指定されていません"
12033
12034 #~ msgid "no rstore specified"
12035 #~ msgstr "rstore が指定されていません"
12036
12037 #~ msgid "no status storage specified"
12038 #~ msgstr "状態ストレージが指定されていません"
12039
12040 #~ msgid "no storage ID specified"
12041 #~ msgstr "ストレージ ID が指定されていません"
12042
12043 #~ msgid "no storeid specified"
12044 #~ msgstr "ストア ID が指定されていません"
12045
12046 #~ msgid "no such interface {0}"
12047 #~ msgstr "{0} というインターフェースは存在しません"
12048
12049 #~ msgid "no task specified"
12050 #~ msgstr "タスクが指定されていません"
12051
12052 #~ msgid "no url specified"
12053 #~ msgstr "URL が指定されていません"
12054
12055 #~ msgid "no vmtype specified"
12056 #~ msgstr "VM の種別が指定されていません"
12057
12058 #~ msgid "no volume ID specified"
12059 #~ msgstr "ボリューム ID が指定されていません"
12060
12061 #~ msgid "no workspace specified"
12062 #~ msgstr "ワークスペースが指定されていません"
12063
12064 #~ msgid "not a vm type"
12065 #~ msgstr "VM 種別ではありません"
12066
12067 #~ msgid "nothing selected"
12068 #~ msgstr "何も選択されていません"
12069
12070 #~ msgid "peers address list"
12071 #~ msgstr "Peerアドレスリスト"
12072
12073 #~ msgid "pentium"
12074 #~ msgstr "Pentium"
12075
12076 #~ msgid "pentium2"
12077 #~ msgstr "Pentium 2"
12078
12079 #~ msgid "pentium3"
12080 #~ msgstr "Pentium 3"
12081
12082 #~ msgid "phenom"
12083 #~ msgstr "Phenom"
12084
12085 #~ msgid "qemu32"
12086 #~ msgstr "qemu32"
12087
12088 #~ msgid "qemu64"
12089 #~ msgstr "qemu64"
12090
12091 #~ msgid "restricted"
12092 #~ msgstr "制限中"
12093
12094 #~ msgid "root@pam"
12095 #~ msgstr "root@pam"
12096
12097 #~ msgid "serial"
12098 #~ msgstr "serial"
12099
12100 #~ msgid "server offline?"
12101 #~ msgstr "サーバーオフライン?"
12102
12103 #~ msgid "unable to parse upid {0}"
12104 #~ msgstr "upid {0} を解析できません"
12105
12106 #~ msgid "unable to queue store without storeid"
12107 #~ msgstr "ストア ID がないためストアをキューに入れられません"
12108
12109 #~ msgid "unknown vm type {0}"
12110 #~ msgstr "VM 種別 が不明: {0}"
12111
12112 #~ msgid "unsupported config"
12113 #~ msgstr "サポートしていない設定です"
12114
12115 #~ msgid "version"
12116 #~ msgstr "バージョン"
12117
12118 #~ msgid "where 0 <= <b>N</b> <= 9999"
12119 #~ msgstr "<b>N</b> は、0 以上で、9999 以下"
12120
12121 #~ msgid "zone"
12122 #~ msgstr "ゾーン"
12123
12124 #~ msgid "{0} ({1} sockets, {2} cores)"
12125 #~ msgstr "{0} ({1} ソケット、{2} コア)"
12126
12127 #~ msgid "{0} to {1} ({2})"
12128 #~ msgstr "{0} to {1} ({2})"