]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/blob - zh_TW.po
bump version to 3.2.2
[proxmox-i18n.git] / zh_TW.po
1 # Chinese translations for pve-manager package.
2 # Copyright (C) 2013 Proxmox Server Solutions GmbH
3 # This file is distributed under the same license as the pve-manager package.
4 # Proxmox Support Team <support@proxmox.com>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: Tue Aug 31 13:35:50 2021\n"
11 "PO-Revision-Date: 2021-07-16 19:38+0800\n"
12 "Last-Translator: Jason Cheng <jason@jason.tools>\n"
13 "Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n"
14 "Language: zh_TW\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
19
20 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
21 msgid "(No boot device selected)"
22 msgstr "(沒有選擇開機裝置)"
23
24 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124
25 msgid "(no bootdisk)"
26 msgstr "(沒有開機磁碟)"
27
28 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:233
29 msgid "/some/path"
30 msgstr ""
31
32 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
33 msgid "5 Minutes"
34 msgstr "5 分鐘"
35
36 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:193
37 msgid ""
38 "A newer version was installed but old version still running, please restart"
39 msgstr "新版本已安裝但舊版本仍然在執行中,請重新啟動"
40
41 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:62
42 msgid "ACME Accounts"
43 msgstr "ACME 帳號"
44
45 #: pmg-gui/js/Certificates.js:80
46 msgid "ACME Accounts/Challenges"
47 msgstr "ACME 帳號/驗證器"
48
49 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
50 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
51 msgid "ACME Directory"
52 msgstr "ACME 目錄"
53
54 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175
55 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180
56 msgid "ACPI support"
57 msgstr "ACPI 支援"
58
59 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:208
60 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193
61 msgid "API Data"
62 msgstr "API 資料"
63
64 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:307
65 msgid "API Path Prefix"
66 msgstr "API 路徑首碼"
67
68 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:141
69 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:44
70 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
71 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44
72 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:78
73 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:62
74 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
75 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:47
76 msgid "API Token"
77 msgstr "API 權杖"
78
79 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40
80 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:223
81 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:162
82 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:43
83 msgid "API Token Permission"
84 msgstr "API 權仗權限"
85
86 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:94
87 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
88 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
89 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
90 msgid "API Tokens"
91 msgstr "API 權杖"
92
93 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215
94 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90
95 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:126
96 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:144
97 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:255
98 msgid ""
99 "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
100 "interface!"
101 msgstr "API 伺服器將於重新啟動後使用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
102
103 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
104 msgid "API token"
105 msgstr "API 權杖"
106
107 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:146
108 msgid "APT Repositories"
109 msgstr "APT 套件庫"
110
111 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:104
112 msgid "Abort"
113 msgstr "終止"
114
115 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
116 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:113
117 msgid "Accept TOS"
118 msgstr "接受服務條款"
119
120 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42
121 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
122 msgid "Access Control"
123 msgstr "存取控制"
124
125 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
126 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:242 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
127 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134
128 msgid "Account"
129 msgstr "帳號"
130
131 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19
132 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
133 msgid "Account Name"
134 msgstr "帳號名稱"
135
136 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:145
137 msgid "Account attribute name"
138 msgstr "帳號屬性名稱"
139
140 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
141 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:590
142 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25
143 msgid "Accounts"
144 msgstr "帳號"
145
146 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:88
147 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:367
148 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:102
149 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:672
150 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:284
151 msgid "Action"
152 msgstr "動作"
153
154 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:128
155 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
156 msgstr ""
157
158 #: pmg-gui/js/Utils.js:778 pmg-gui/js/Utils.js:883
159 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
160 msgstr ""
161
162 #: pmg-gui/js/Utils.js:779 pmg-gui/js/Utils.js:884
163 msgid "Action '{0}' successful"
164 msgstr "動作 '{0}' 成功"
165
166 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58
167 msgid "Action Objects"
168 msgstr "動作物件"
169
170 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:689
171 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:742
172 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:887
173 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:957
174 msgid "Actions"
175 msgstr "動作"
176
177 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:111
178 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:328
179 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:194
180 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:249
181 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
182 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
183 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:220
184 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
185 msgid "Active"
186 msgstr "運作中"
187
188 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:725
189 msgid "Active Directory Server"
190 msgstr "AD 伺服器"
191
192 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:584
193 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:162
194 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:95
195 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:247
196 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:94
197 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:93
198 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:291 pmg-gui/js/ActionList.js:101
199 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:206 pmg-gui/js/FetchmailView.js:70
200 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:183 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:160
201 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:358 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:159
202 #: pmg-gui/js/UserView.js:96 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:194
203 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:87
204 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:183
205 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106
206 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1030
207 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:307
208 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:94
209 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:92
210 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107
211 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:127
212 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:140
213 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:533
214 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:209
215 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:238
216 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:58
217 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:413
218 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:284
219 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:556
220 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:320
221 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:623
222 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:91
223 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:91
224 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:89
225 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:106
226 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:152
227 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:96
228 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:146
229 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:226
230 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:148
231 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:127
232 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:141
233 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:144
234 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:87
235 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:123
236 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:99
237 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:90
238 msgid "Add"
239 msgstr "增加"
240
241 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:314
242 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:628
243 msgid "Add ACME Account"
244 msgstr "增加 ACME 帳號"
245
246 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:106
247 msgid "Add Datastore"
248 msgstr "增加儲存區"
249
250 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:122
251 msgid "Add EFI Disk"
252 msgstr "新增 EFI 磁碟"
253
254 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
255 msgid "Add Remote"
256 msgstr "增加遠端"
257
258 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:52
259 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:41
260 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:39
261 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:57
262 msgid "Add Storage"
263 msgstr "加入至儲存"
264
265 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
266 msgid "Add TLS received header"
267 msgstr "增加 TLS 收到的標頭"
268
269 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187
270 msgid "Add Tape"
271 msgstr "增加磁帶"
272
273 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:11
274 msgid "Add a TOTP login factor"
275 msgstr "加入 TOTP 登入因素"
276
277 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:10
278 msgid "Add a Webauthn login token"
279 msgstr "加入 Webauthn 登入權仗"
280
281 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
282 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:32
283 msgid "Add as Datastore"
284 msgstr "加入為儲存區"
285
286 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
287 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:56
288 msgid "Add as Storage"
289 msgstr "加入為儲存"
290
291 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
292 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
293 msgstr "加入新的 CephFS 至叢集儲存設定。"
294
295 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:65
296 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
297 msgstr "加入新的儲存集區至叢集儲存設定。"
298
299 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:408
300 msgid ""
301 "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
302 "Monitor tab."
303 msgstr "建議增加監視器 (Monitor)。您可以隨時在監視器頁籤建立。"
304
305 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
306 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:304
307 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:164
308 msgid "Address"
309 msgstr "位址"
310
311 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596
312 msgid "Addresses"
313 msgstr "位址"
314
315 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:68
316 msgid "Administration"
317 msgstr "管理"
318
319 #: pmg-gui/js/Utils.js:44
320 msgid "Administrator"
321 msgstr "管理者"
322
323 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75
324 msgid "Administrator EMail"
325 msgstr "管理者郵件"
326
327 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:370
328 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:156
329 msgid "Advanced"
330 msgstr "進階"
331
332 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
333 msgid "Alert Flags"
334 msgstr "警告標記"
335
336 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:221
337 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32
338 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:47
339 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:84
340 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:304
341 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:339
342 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:34
343 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
344 msgid "Alias"
345 msgstr "別名"
346
347 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:333
348 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:341
349 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:368
350 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:30
351 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:159
352 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:557
353 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:669
354 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:783
355 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:78
356 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
357 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
358 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
359 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
360 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
361 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:83
362 msgid "All"
363 msgstr "所有"
364
365 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:151
366 msgid "All Functions"
367 msgstr "所有功能"
368
369 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:831
370 msgid "All OK"
371 msgstr "全部確定"
372
373 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:827
374 msgid "All OK (old)"
375 msgstr ""
376
377 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:444
378 msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!"
379 msgstr "好了,您已經配置好正式版本的套件庫!"
380
381 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:377
382 msgid "All data on the device will be lost!"
383 msgstr "裝置上的所有資料將會全部遺失!"
384
385 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:367
386 msgid "All except {0}"
387 msgstr "{0} 以外的所有"
388
389 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:846
390 msgid "All failed"
391 msgstr "全部失敗"
392
393 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:319 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
394 msgid "Allocated"
395 msgstr "已配置"
396
397 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
398 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
399 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38
400 msgid "Allocation Policy"
401 msgstr "配置原則"
402
403 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
404 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
405 msgid "Allow HREFs"
406 msgstr "允許超連結"
407
408 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:85
409 msgid "Allow local disk migration"
410 msgstr "允許本地磁碟遷移"
411
412 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
413 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
414 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115
415 msgid "Allowed characters"
416 msgstr "允許的字元"
417
418 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:62 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:604
419 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:5
420 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:8
421 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:7
422 msgid "Always"
423 msgstr "總是"
424
425 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:143
426 msgid "An absolute path"
427 msgstr "絕對路徑"
428
429 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:107
430 msgid "An error occurred during token registration."
431 msgstr "權仗註冊期間發生錯誤。"
432
433 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:45
434 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:194
435 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:507
436 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
437 msgid "Apply"
438 msgstr "套用"
439
440 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:122
441 msgid "Apply Configuration"
442 msgstr "套用設定"
443
444 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252
445 msgid "Apply Custom Scores"
446 msgstr "套用自訂計分"
447
448 #: pmg-gui/js/Utils.js:851
449 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
450 msgstr "套用自訂 SpamAssassin 計分"
451
452 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54
453 msgid "Architecture"
454 msgstr "架構"
455
456 #: pmg-gui/js/Utils.js:457
457 msgid "Archive Filter"
458 msgstr "壓縮檔篩選器"
459
460 #: pmg-gui/js/Subscription.js:162
461 msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
462 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
463
464 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:445
465 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
466 msgstr "您確定您要中斷 {0} 的連結嗎?"
467
468 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
469 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
470 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
471
472 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
473 msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?"
474 msgstr "您確定您要格式化磁帶 {0} 嗎?"
475
476 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:818
477 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240
478 msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?"
479 msgstr "您確定您要格式化已插入的磁帶嗎?"
480
481 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
482 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
483 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:199
484 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:176
485 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:438
486 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:198
487 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14
488 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:443
489 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:290
490 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
491 msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
492
493 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:468
494 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
495 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
496
497 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241
498 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
499 msgstr "您確定您要移除使用在 {0} 的憑證嗎?"
500
501 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
502 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
503 msgstr "您確定您要移除排程 {0} 嗎?"
504
505 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:180
506 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:173
507 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
508 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
509
510 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159
511 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
512 msgstr "您確定要移除這個項目"
513
514 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:317
515 msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
516 msgstr "您確定要移除這個項目 {0} 嗎?"
517
518 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
519 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
520 msgstr "您確定要移除 {0} 個項目"
521
522 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:374
523 msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
524 msgstr "您確定您要抹除 {0} 嗎?"
525
526 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
527 msgid ""
528 "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
529 msgstr "加入說明: 請貼上編碼過的叢集加入資訊,以及輸入密碼。"
530
531 #: pmg-gui/js/Utils.js:571
532 msgid "Attach orig. Mail"
533 msgstr "附加原始郵件"
534
535 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:99 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
536 msgid "Attachment Quarantine"
537 msgstr "附件檔案隔離"
538
539 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:35
540 msgid "Attribute"
541 msgstr "屬性"
542
543 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
544 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47
545 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:285
546 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:725
547 msgid "Audio Device"
548 msgstr "音效裝置"
549
550 #: pmg-gui/js/Utils.js:47
551 msgid "Auditor"
552 msgstr "稽核員"
553
554 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
555 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
556 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
557 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
558 msgid "Auth ID"
559 msgstr "授權 ID"
560
561 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:122
562 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:48
563 msgid "Authentication"
564 msgstr "驗證"
565
566 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
567 msgid "Authentication mode"
568 msgstr "驗證模式"
569
570 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:108
571 msgid "Auto-fill"
572 msgstr "自動填入"
573
574 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:302
575 msgid "Auto-generate a client encryption key"
576 msgstr "自動產生客戶端加密金鑰"
577
578 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:57
579 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48
580 msgid "Autocreate Users"
581 msgstr "自動建立使用者"
582
583 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:95
584 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
585 msgstr "自動產生唯一值,例如 MAC 位址"
586
587 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:71
588 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:124
589 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:321
590 msgid "Automatic"
591 msgstr "自動"
592
593 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:331
594 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
595 msgstr "自動 (VM 要使用的儲存區或本地)"
596
597 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:294
598 msgid "Autoscale Mode"
599 msgstr "自動調整模式"
600
601 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
602 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:338
603 msgid "Autostart"
604 msgstr "自動啓動"
605
606 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:23
607 msgid "Avail"
608 msgstr "可用"
609
610 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:26
611 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:94
612 msgid "Available"
613 msgstr "可用"
614
615 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:321
616 msgid "Available Objects"
617 msgstr "可用的物件"
618
619 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:398
620 msgid "Available recovery keys: "
621 msgstr "可用復原金鑰:"
622
623 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
624 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
625 msgid "Avg. Mail Processing Time"
626 msgstr "平均郵件處理時間"
627
628 #: pmg-gui/js/Utils.js:612
629 msgid "BCC"
630 msgstr "密件副本"
631
632 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
633 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:169
634 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:266
635 msgid "Back"
636 msgstr "返回"
637
638 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34
639 msgid "Backend Driver"
640 msgstr "後端驅動程式"
641
642 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:142
643 msgid "Backing Path"
644 msgstr "備份路徑"
645
646 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:37
647 msgid "Backscatter Score"
648 msgstr "退信攻擊計分"
649
650 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78
651 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102
652 #: pmg-gui/js/Utils.js:853 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1839
653 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:64
654 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:257
655 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:245
656 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:292
657 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:293
658 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:213
659 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:266
660 #: proxmox-backup/www/Utils.js:380
661 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:6
662 msgid "Backup"
663 msgstr "備份"
664
665 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:112
666 msgid "Backup Count"
667 msgstr "備份數量"
668
669 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:843
670 msgid "Backup Details"
671 msgstr "備份細節"
672
673 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:641
674 msgid "Backup Group"
675 msgstr "備份群組"
676
677 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1839
678 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:346
679 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:439
680 msgid "Backup Job"
681 msgstr "備份作業"
682
683 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55
684 msgid "Backup Jobs"
685 msgstr "備份作業"
686
687 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
688 msgid "Backup Now"
689 msgstr "立即備份"
690
691 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:186
692 msgid "Backup Restore"
693 msgstr "備份還原"
694
695 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:195
696 msgid "Backup Retention"
697 msgstr "備份保留"
698
699 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:21
700 msgid "Backup Server"
701 msgstr "備份伺服器"
702
703 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:171
704 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:748
705 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:194
706 msgid "Backup Time"
707 msgstr "備份時間"
708
709 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:106
710 msgid "Backup content type not available for this storage."
711 msgstr "備份內容類型無法用在這個儲存"
712
713 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:156
714 msgid "Backup now"
715 msgstr "立即備份"
716
717 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251
718 msgid "Backup snapshots on '{0}'"
719 msgstr "'{0}' 上的備份快照"
720
721 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
722 msgid "Backup/Restore"
723 msgstr "備份/還原"
724
725 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:62
726 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:27
727 msgid "Backups"
728 msgstr "備份"
729
730 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:150
731 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:162
732 msgid "Bad Chunks"
733 msgstr "損壞區塊"
734
735 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1307
736 msgid "Bad Request"
737 msgstr "錯誤的要求"
738
739 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:98
740 msgid "Ballooning Device"
741 msgstr "Ballooning 裝置"
742
743 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148
744 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:77
745 msgid "Bandwidth Limit"
746 msgstr "頻寬限制"
747
748 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:170
749 msgid "Bandwidth Limits"
750 msgstr "頻寬限制"
751
752 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:340
753 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683
754 msgid "Barcode Label"
755 msgstr "條碼標籤"
756
757 #: proxmox-backup/www/Utils.js:381
758 msgid "Barcode-Label Media"
759 msgstr "條碼標籤媒體"
760
761 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:124
762 msgid "Base DN"
763 msgstr "Base DN"
764
765 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:131
766 msgid "Base DN for Groups"
767 msgstr "群組 Base DN"
768
769 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
770 msgid "Base Domain Name"
771 msgstr "基礎網域名稱"
772
773 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:125
774 msgid "Base storage"
775 msgstr "基礎儲存"
776
777 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:118
778 msgid "Base volume"
779 msgstr "基礎磁區"
780
781 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:31
782 msgid "Basic"
783 msgstr "基本"
784
785 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:331
786 msgid "Batch Size (b)"
787 msgstr "批次大小 (b)"
788
789 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
790 msgid "Before Queue Filtering"
791 msgstr "佇列篩選前"
792
793 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:176
794 msgid "Bind Password"
795 msgstr "繫結密碼"
796
797 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:169
798 msgid "Bind User"
799 msgstr "繫結帳號"
800
801 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:37
802 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:360 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
803 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
804 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
805 msgid "Blacklist"
806 msgstr "黑名單"
807
808 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:229
809 msgid "Block Device"
810 msgstr "區塊裝置"
811
812 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
813 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:86
814 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332
815 msgid "Block Size"
816 msgstr "區塊大小"
817
818 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
819 msgid "Block encrypted archives and documents"
820 msgstr "封鎖已加密的壓縮檔與文件檔"
821
822 #: pmg-gui/js/Utils.js:566
823 msgid "Body"
824 msgstr "本文"
825
826 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:373
827 msgid "Bond Mode"
828 msgstr "Bond 模式"
829
830 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:267
831 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89
832 msgid "Boot Order"
833 msgstr "開機順序"
834
835 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:97
836 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
837 msgid "Bootdisk size"
838 msgstr "開機磁碟大小"
839
840 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
841 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
842 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
843 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
844 msgid "Bounces"
845 msgstr "退信"
846
847 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
848 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116
849 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:474
850 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:69
851 msgid "Bridge"
852 msgstr "橋接"
853
854 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68
855 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:74
856 msgid "Bridge ports"
857 msgstr "橋接連接埠"
858
859 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:728
860 msgid "Browse"
861 msgstr "瀏覽"
862
863 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:281
864 msgid "Bucket"
865 msgstr "儲存區"
866
867 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85
868 msgid "Build time"
869 msgstr "建置時間"
870
871 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51
872 msgid "Built-In"
873 msgstr "內建"
874
875 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
876 msgid "Bulk Actions"
877 msgstr "批次操作"
878
879 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60
880 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
881 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:67
882 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:72
883 msgid "Bulk Migrate"
884 msgstr "批次遷移"
885
886 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32
887 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38
888 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
889 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:46
890 msgid "Bulk Start"
891 msgstr "批次啓動"
892
893 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46
894 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52
895 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:54
896 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:59
897 msgid "Bulk Stop"
898 msgstr "批次停止"
899
900 #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:79
901 msgid "Bus/Device"
902 msgstr "匯流排/裝置"
903
904 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:226
905 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:641
906 msgid "CD/DVD Drive"
907 msgstr "CD/DVD 裝置"
908
909 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:94
910 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:399
911 msgid "CIDR"
912 msgstr "CIDR"
913
914 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:484 pve-manager/www/manager6/Utils.js:439
915 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
916 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33
917 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:213
918 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:28
919 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:168
920 msgid "CPU"
921 msgstr "CPU"
922
923 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:64
924 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:179
925 msgid "CPU limit"
926 msgstr "CPU 限制"
927
928 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:74
929 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:189
930 msgid "CPU units"
931 msgstr "CPU 權重"
932
933 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:120 pmg-gui/js/ServerStatus.js:123
934 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:24
935 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:177
936 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
937 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:56
938 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:65
939 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27
940 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:162
941 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164
942 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:68
943 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74
944 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77
945 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:202
946 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
947 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:111
948 msgid "CPU usage"
949 msgstr "CPU 使用量"
950
951 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:908 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:81
952 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
953 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:168
954 msgid "CPU(s)"
955 msgstr "CPU"
956
957 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:113
958 msgid "CRM State"
959 msgstr "CRM 狀態"
960
961 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:117
962 msgid "CT"
963 msgstr "CT"
964
965 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:105
966 msgid "CT Templates"
967 msgstr "CT 範本"
968
969 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:82
970 msgid "CT Volumes"
971 msgstr "CT 磁區"
972
973 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:225
974 msgid "Cache"
975 msgstr "快取"
976
977 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:403
978 msgid "Cancel"
979 msgstr "取消"
980
981 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
982 msgid "Cannot remove disk image."
983 msgstr "無法移除磁碟映像。"
984
985 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48
986 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
987 msgstr "無法移除磁碟映像,已經有 VMID '{0}' 存在"
988
989 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:29
990 msgid "Capacity"
991 msgstr "容量"
992
993 #: proxmox-backup/www/Utils.js:507 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
994 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277
995 msgid "Cartridge Memory"
996 msgstr ""
997
998 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:803
999 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
1000 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:264
1001 msgid "Catalog"
1002 msgstr "類別目錄"
1003
1004 #: proxmox-backup/www/Utils.js:382
1005 msgid "Catalog Media"
1006 msgstr "類別媒體"
1007
1008 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:199
1009 msgid "Ceph Pool"
1010 msgstr "Ceph 集區"
1011
1012 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:55
1013 msgid "Ceph Version"
1014 msgstr "Ceph 版本"
1015
1016 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:367
1017 msgid "Ceph cluster configuration"
1018 msgstr "Ceph 叢集設定"
1019
1020 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:62
1021 msgid "Ceph in the cluster"
1022 msgstr "叢集中的 Ceph"
1023
1024 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
1025 msgid "Ceph version to install"
1026 msgstr "要安裝的 Ceph 版本"
1027
1028 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
1029 msgid "CephFS"
1030 msgstr "CephFS"
1031
1032 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5
1033 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67
1034 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:31
1035 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:93
1036 msgid "Certificate"
1037 msgstr "憑證"
1038
1039 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166
1040 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:175
1041 msgid "Certificate Chain"
1042 msgstr "憑證串鏈"
1043
1044 #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:30
1045 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:183
1046 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
1047 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:5
1048 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:26
1049 msgid "Certificates"
1050 msgstr "憑證"
1051
1052 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5
1053 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
1054 msgid "Challenge Plugins"
1055 msgstr "驗證外掛"
1056
1057 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101
1058 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253
1059 msgid "Challenge Type"
1060 msgstr "驗證類型"
1061
1062 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
1063 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
1064 msgid "Change Owner"
1065 msgstr "變更擁有者"
1066
1067 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:149
1068 msgid "Change Password"
1069 msgstr "變更密碼"
1070
1071 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1789
1072 msgid "Change global Ceph flags"
1073 msgstr "變更全域 Ceph 標籤"
1074
1075 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:703
1076 msgid "Change owner of '{0}'"
1077 msgstr "變更 '{0}' 的擁有者"
1078
1079 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:138
1080 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:166
1081 msgid "Changelog"
1082 msgstr "變更記錄"
1083
1084 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:664
1085 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
1086 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34
1087 msgid "Changer"
1088 msgstr "抽換器"
1089
1090 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30
1091 msgid "Changers"
1092 msgstr "抽換器"
1093
1094 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:130
1095 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
1096 msgstr ""
1097
1098 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
1099 msgid "Channel"
1100 msgstr "頻道"
1101
1102 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:230
1103 msgid "Character Device"
1104 msgstr "字元裝置"
1105
1106 #: pmg-gui/js/Subscription.js:169
1107 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:163
1108 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:155
1109 msgid "Check"
1110 msgstr "檢查"
1111
1112 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:182
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Checksum"
1115 msgstr "檢查"
1116
1117 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:80
1118 msgid "Choose Device"
1119 msgstr "選擇裝置"
1120
1121 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:99
1122 msgid "Choose Port"
1123 msgstr "選擇連接埠"
1124
1125 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:125
1126 msgid ""
1127 "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
1128 "Container."
1129 msgstr "選擇是否要保留或覆寫要還原的容器特權級別。"
1130
1131 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
1132 msgid "ClamAV"
1133 msgstr "ClamAV"
1134
1135 #: pmg-gui/js/Utils.js:852
1136 msgid "ClamAV update"
1137 msgstr "ClamAV 更新"
1138
1139 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:583
1140 msgid "Class"
1141 msgstr "等級"
1142
1143 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:177
1144 msgid "Clean"
1145 msgstr "清除"
1146
1147 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:822
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Clean Drive"
1150 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1151
1152 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:157
1153 msgid "Cleanup Disks"
1154 msgstr "清除磁碟"
1155
1156 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:186
1157 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:240
1158 msgid "Clear Filter"
1159 msgstr "清除篩選器"
1160
1161 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134
1162 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136
1163 msgid "Clear Status"
1164 msgstr "清除狀態"
1165
1166 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:418
1167 msgid "Client"
1168 msgstr "客戶端"
1169
1170 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
1171 msgid "Client Connection Count Limit"
1172 msgstr "客戶端連線數限制"
1173
1174 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67
1175 msgid "Client Connection Rate Limit"
1176 msgstr "客戶端連線速率限制"
1177
1178 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:40
1179 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31
1180 msgid "Client ID"
1181 msgstr "客戶端ID"
1182
1183 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:46
1184 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37
1185 msgid "Client Key"
1186 msgstr "客戶端金鑰"
1187
1188 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
1189 msgid "Client Message Rate Limit"
1190 msgstr "客戶端訊息速率限制"
1191
1192 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1808
1193 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1835
1194 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:200
1195 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:83
1196 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:110
1197 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:42
1198 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:123
1199 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:86
1200 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:295
1201 msgid "Clone"
1202 msgstr "複製"
1203
1204 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:95 pmg-gui/js/Settings.js:14
1205 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132
1206 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
1207 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14
1208 msgid "Close"
1209 msgstr "關閉"
1210
1211 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
1212 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
1213 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227
1214 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:711
1215 msgid "CloudInit Drive"
1216 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1217
1218 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
1219 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
1220 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:31
1221 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
1222 msgid "Cluster"
1223 msgstr "叢集"
1224
1225 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
1226 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
1227 msgid "Cluster Administration"
1228 msgstr "叢集管理"
1229
1230 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
1231 msgid "Cluster Information"
1232 msgstr "叢集資訊"
1233
1234 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
1235 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
1236 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
1237 msgid "Cluster Join"
1238 msgstr "加入叢集"
1239
1240 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
1241 msgid "Cluster Join Information"
1242 msgstr "加入叢集資訊"
1243
1244 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:174
1245 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
1246 msgid "Cluster Name"
1247 msgstr "叢集名稱"
1248
1249 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
1250 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367
1251 msgid "Cluster Network"
1252 msgstr "叢集網路"
1253
1254 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:212
1255 msgid "Cluster Nodes"
1256 msgstr "叢集節點"
1257
1258 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:469
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Cluster Resources (average)"
1261 msgstr "叢集資源"
1262
1263 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
1264 msgid ""
1265 "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
1266 msgstr "加入叢集作業完成,此節點的憑證已經改變,請重新整理瀏覽器"
1267
1268 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
1269 msgid "Cluster log"
1270 msgstr "叢集記錄"
1271
1272 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:408
1273 msgid "Collapse All"
1274 msgstr "全部折疊"
1275
1276 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
1277 msgid "Command"
1278 msgstr "指令"
1279
1280 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:123
1281 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:375
1282 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:220
1283 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:431
1284 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:30
1285 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:89
1286 #: pmg-gui/js/ActionList.js:141 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:166
1287 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:583 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:41
1288 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:59 pmg-gui/js/MyNetworks.js:97
1289 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:128 pmg-gui/js/RelayDomains.js:64
1290 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:102 pmg-gui/js/RelayDomains.js:133
1291 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:132 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:176
1292 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:280 pmg-gui/js/Transport.js:107
1293 #: pmg-gui/js/Transport.js:194 pmg-gui/js/UserEdit.js:146
1294 #: pmg-gui/js/UserView.js:164 pmg-gui/js/Utils.js:534 pmg-gui/js/Utils.js:591
1295 #: pmg-gui/js/Utils.js:624 pmg-gui/js/Utils.js:660 pmg-gui/js/Utils.js:699
1296 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:61
1297 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35
1298 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
1299 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
1300 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:32
1301 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:85
1302 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
1303 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:167
1304 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:77
1305 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:190
1306 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:126
1307 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:203
1308 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
1309 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28
1310 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:69
1311 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
1312 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
1313 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51
1314 #: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:43
1315 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:41
1316 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:173
1317 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:225
1318 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:359
1319 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:756
1320 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51
1321 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:412
1322 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:168
1323 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:24
1324 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:102
1325 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:142
1326 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:86
1327 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:121
1328 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:142
1329 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:225
1330 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:379
1331 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20
1332 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:146
1333 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:252
1334 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:213
1335 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:202
1336 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:241
1337 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:646
1338 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:6
1339 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:21
1340 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:92
1341 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:26
1342 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:69
1343 #: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:42
1344 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:265
1345 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:135
1346 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:77
1347 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:127
1348 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:173
1349 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:124
1350 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:24
1351 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:203
1352 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:71
1353 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:130
1354 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:107
1355 msgid "Comment"
1356 msgstr "備註"
1357
1358 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:30
1359 msgid "Community"
1360 msgstr "社群"
1361
1362 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:305
1363 msgid "Components"
1364 msgstr "元件"
1365
1366 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:217
1367 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:615
1368 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:78
1369 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:24
1370 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:348
1371 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:53
1372 msgid "Compression"
1373 msgstr "壓縮"
1374
1375 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:183
1376 msgid "Config Version"
1377 msgstr "設定版本"
1378
1379 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:127
1380 msgid "Config locked ({0})"
1381 msgstr "組態已鎖定 ({0})"
1382
1383 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
1384 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
1385 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
1386 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
1387 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:338
1388 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:127
1389 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:335
1390 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
1391 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:36
1392 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
1393 msgid "Configuration"
1394 msgstr "設定"
1395
1396 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139
1397 msgid "Configuration Database"
1398 msgstr "設定資料庫"
1399
1400 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1308
1401 msgid "Configuration Unsupported"
1402 msgstr "未支援的設定"
1403
1404 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:33
1405 msgid "Configuration change only, no data will be deleted."
1406 msgstr "僅有設定變更,不會刪除資料。"
1407
1408 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1809
1409 msgid "Configure"
1410 msgstr "設定"
1411
1412 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
1413 msgid "Configure Ceph"
1414 msgstr "設定 Ceph"
1415
1416 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11
1417 msgid "Configure Scheduled Backup"
1418 msgstr "設定排程備份"
1419
1420 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48
1421 msgid "Configured"
1422 msgstr "已配置"
1423
1424 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
1425 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
1426 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39
1427 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:126 pmg-gui/js/mobile/app.js:31
1428 #: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43
1429 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:386
1430 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:977
1431 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:26
1432 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:106
1433 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:236
1434 #: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:26
1435 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:27
1436 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:134
1437 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:184
1438 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:247
1439 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:466
1440 msgid "Confirm"
1441 msgstr "確認"
1442
1443 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
1444 msgid "Confirm Password"
1445 msgstr "確認密碼"
1446
1447 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:353 proxmox-backup/www/LoginView.js:425
1448 msgid "Confirm Second Factor"
1449 msgstr "確認雙因素"
1450
1451 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:273
1452 msgid "Confirm TFA Removal"
1453 msgstr "確認移除 TFA"
1454
1455 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
1456 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28
1457 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:103
1458 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:69
1459 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33
1460 msgid "Confirm password"
1461 msgstr "確認密碼"
1462
1463 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:398
1464 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:128
1465 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:257
1466 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:205
1467 msgid "Confirm your ({0}) password"
1468 msgstr "確認您的 ({0}) 密碼"
1469
1470 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:334
1471 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:454
1472 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:456
1473 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:458
1474 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:460
1475 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:692 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1651
1476 msgid "Connection error"
1477 msgstr "連線錯誤"
1478
1479 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:109
1480 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
1481 msgstr "連線失敗。網路錯誤或是 Proxmox VE 服務沒有正常執行?"
1482
1483 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:618 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59
1484 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1827
1485 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1833
1486 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
1487 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
1488 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:205
1489 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:147
1490 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:240
1491 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:162
1492 msgid "Console"
1493 msgstr "主控台"
1494
1495 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:82
1496 msgid "Console Viewer"
1497 msgstr "主控台檢視器"
1498
1499 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:94
1500 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:98
1501 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:110
1502 msgid "Console mode"
1503 msgstr "主控台模式"
1504
1505 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
1506 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202
1507 msgid "Contact"
1508 msgstr "連絡人"
1509
1510 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:711
1511 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
1512 msgid "Container"
1513 msgstr "容器"
1514
1515 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:709
1516 msgid "Container template"
1517 msgstr "容器範本"
1518
1519 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:187
1520 msgid "Container {0} on node '{1}'"
1521 msgstr "節點 {1} 上的容器 {0}"
1522
1523 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115
1524 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:33
1525 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:22
1526 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:201
1527 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:71
1528 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:64
1529 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22
1530 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:106
1531 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:161
1532 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:156
1533 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:141
1534 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:495
1535 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:189
1536 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
1537 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:68
1538 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:54
1539 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:730
1540 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:837
1541 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:945
1542 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:18
1543 msgid "Content"
1544 msgstr "內容"
1545
1546 #: pmg-gui/js/Utils.js:407 pmg-gui/js/Utils.js:474
1547 msgid "Content Type"
1548 msgstr "內容類型"
1549
1550 #: pmg-gui/js/Utils.js:390
1551 msgid "Content Type Filter"
1552 msgstr "內容類型篩選"
1553
1554 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
1555 msgid "Continue"
1556 msgstr "繼續"
1557
1558 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
1559 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:59
1560 msgid "Controller"
1561 msgstr "控制器"
1562
1563 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:20
1564 msgid "Controllers"
1565 msgstr "控制器"
1566
1567 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1826
1568 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1851
1569 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:102
1570 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:118
1571 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129
1572 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:94
1573 msgid "Convert to template"
1574 msgstr "轉換成範本"
1575
1576 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:22
1577 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:567
1578 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:44
1579 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:86
1580 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:84
1581 msgid "Copy"
1582 msgstr "複製"
1583
1584 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
1585 msgid "Copy Information"
1586 msgstr "複製資訊"
1587
1588 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
1589 msgid "Copy Key"
1590 msgstr "複製金鑰"
1591
1592 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:184
1593 msgid "Copy Recovery Keys"
1594 msgstr "複製復原金鑰"
1595
1596 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164
1597 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
1598 msgid "Copy Secret Value"
1599 msgstr "複製密鑰值"
1600
1601 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1799
1602 msgid "Copy data"
1603 msgstr "複製資料"
1604
1605 #: pmg-gui/js/Utils.js:679
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine"
1608 msgstr "將原始郵件複製到附件隔離區"
1609
1610 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
1611 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
1612 msgstr "複製此處的加入資訊,並在要加入叢集的節點貼上它。"
1613
1614 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:93
1615 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:59
1616 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
1617 msgid "Cores"
1618 msgstr "核心"
1619
1620 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:85
1621 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:116
1622 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
1623 msgstr "無法偵測到叢集中所安裝的 Ceph"
1624
1625 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:461
1626 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
1627 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166
1628 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
1629 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:772
1630 msgid "Count"
1631 msgstr "數量"
1632
1633 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:586
1634 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:276
1635 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:295
1636 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:527
1637 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:128 pmg-gui/js/MyNetworks.js:80
1638 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:114 pmg-gui/js/RelayDomains.js:85
1639 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:225 pmg-gui/js/Transport.js:57
1640 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1777
1641 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1778
1642 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1779
1643 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1780
1644 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1781
1645 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1787
1646 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1792
1647 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1801
1648 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1802
1649 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1810
1650 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1836
1651 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1853
1652 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:681
1653 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:369
1654 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:372
1655 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:241
1656 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
1657 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:58
1658 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:87
1659 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:138
1660 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:60
1661 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:108
1662 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:113
1663 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:130
1664 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:357
1665 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:102
1666 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:56
1667 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:73
1668 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:49 proxmox-backup/www/Utils.js:384
1669 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113
1670 msgid "Create"
1671 msgstr "建立"
1672
1673 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:286
1674 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:20
1675 msgid "Create CT"
1676 msgstr "建立 CT"
1677
1678 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:155
1679 msgid "Create CephFS"
1680 msgstr "建立 CephFS"
1681
1682 #: pmg-gui/js/Utils.js:854 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1790
1683 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:145
1684 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
1685 msgid "Create Cluster"
1686 msgstr "建立叢集"
1687
1688 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
1689 msgid "Create Device Nodes"
1690 msgstr "建立裝置節點"
1691
1692 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:273
1693 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
1694 msgid "Create VM"
1695 msgstr "建立 VM"
1696
1697 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:164
1698 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:144
1699 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:208
1700 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:366
1701 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130
1702 msgid "Created"
1703 msgstr "建立"
1704
1705 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:394
1706 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:404
1707 msgid "Current User"
1708 msgstr "目前使用者"
1709
1710 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:341
1711 msgid "Current layout"
1712 msgstr "目前配置"
1713
1714 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
1715 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
1716 msgid "Custom"
1717 msgstr "自訂"
1718
1719 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:169
1720 msgid ""
1721 "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
1722 msgstr "'{0}' 不支援自訂雙因素驗證。"
1723
1724 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158
1725 msgid "Custom Rule Score"
1726 msgstr "自訂計分規則"
1727
1728 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
1729 msgid "Custom Scores"
1730 msgstr "自訂計分"
1731
1732 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:740
1733 msgid "D.Port"
1734 msgstr "目標連接埠"
1735
1736 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:51
1737 msgid "DB Disk"
1738 msgstr "DB 磁碟"
1739
1740 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:65
1741 msgid "DB size"
1742 msgstr "DB 大小"
1743
1744 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
1745 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
1746 msgid "DHCP"
1747 msgstr "DHCP"
1748
1749 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
1750 msgid "DKIM"
1751 msgstr "DKIM"
1752
1753 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43
1754 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:34
1755 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:232
1756 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:232
1757 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:191
1758 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:32
1759 msgid "DNS"
1760 msgstr "DNS"
1761
1762 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5
1763 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
1764 msgid "DNS API"
1765 msgstr "DNS API"
1766
1767 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
1768 msgid "DNS TXT Record"
1769 msgstr "DNS TXT 記錄"
1770
1771 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
1772 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
1773 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
1774 msgid "DNS domain"
1775 msgstr "DNS 網域名稱"
1776
1777 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21
1778 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28
1779 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:35
1780 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:31
1781 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:36
1782 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:40
1783 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:154
1784 msgid "DNS server"
1785 msgstr "DNS 伺服器"
1786
1787 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
1788 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
1789 msgid "DNS servers"
1790 msgstr "DNS 伺服器"
1791
1792 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:47
1793 msgid "DNS zone"
1794 msgstr "DNS 區域"
1795
1796 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53
1797 msgid "DNS zone prefix"
1798 msgstr "DNS 區域首碼"
1799
1800 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
1801 msgid "DNSBL Sites"
1802 msgstr "DNSBL 站台"
1803
1804 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
1805 msgid "DNSBL Threshold"
1806 msgstr "DNSBL 臨界值"
1807
1808 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:138
1809 msgid "Damaged"
1810 msgstr "已損毀"
1811
1812 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:312 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
1813 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:199 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
1814 msgid "Dashboard"
1815 msgstr "儀表板"
1816
1817 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
1818 msgid "Dashboard Options"
1819 msgstr "儀表板選項"
1820
1821 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:170
1822 msgid "Dashboard Storages"
1823 msgstr "儀表板顯示的儲存"
1824
1825 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
1826 msgid "Database Mirror"
1827 msgstr "資料庫鏡像"
1828
1829 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
1830 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:222
1831 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:378
1832 msgid "Datacenter"
1833 msgstr "資料中心"
1834
1835 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:97
1836 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:82
1837 #: proxmox-backup/www/Utils.js:383 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:188
1838 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:108
1839 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19
1840 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:187
1841 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:19
1842 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:89
1843 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:17
1844 msgid "Datastore"
1845 msgstr "資料儲存區"
1846
1847 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:439
1848 msgid "Datastore Mapping"
1849 msgstr "資料儲存區對應"
1850
1851 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:26
1852 msgid "Datastore Options"
1853 msgstr "資料儲存區選項"
1854
1855 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:51
1856 msgid "Datastore Usage"
1857 msgstr "資料儲存區使用量"
1858
1859 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:192
1860 msgid "Datastores"
1861 msgstr "資料儲存區"
1862
1863 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:133 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
1864 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
1865 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:298 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:142
1866 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:324
1867 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:357
1868 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
1869 msgid "Date"
1870 msgstr "日期"
1871
1872 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
1873 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
1874 msgid "Day"
1875 msgstr "日"
1876
1877 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:184
1878 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:570
1879 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1071
1880 msgid "Day of week"
1881 msgstr "週"
1882
1883 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
1884 msgid "Days"
1885 msgstr "日"
1886
1887 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
1888 msgid "Days to show"
1889 msgstr "要顯示幾日"
1890
1891 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1768
1892 msgid "Deactivate"
1893 msgstr "停用"
1894
1895 #: proxmox-backup/www/Utils.js:372
1896 msgid "Deactivate {0} Account"
1897 msgstr "停用 {0} 帳戶"
1898
1899 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:336 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
1900 msgid "Deduplication"
1901 msgstr "重複資料刪除"
1902
1903 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:138
1904 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:152
1905 msgid "Deduplication Factor"
1906 msgstr "重複資料刪除比例"
1907
1908 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:774
1909 msgid "Deep Scrub"
1910 msgstr "深層 Scrub"
1911
1912 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:390
1913 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
1914 msgstr "深層 Scrub OSD.{0}"
1915
1916 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
1917 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175
1918 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:90 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:41
1919 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:45
1920 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48
1921 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:179
1922 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:6
1923 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:107
1924 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88
1925 msgid "Default"
1926 msgstr "預設"
1927
1928 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
1929 msgid "Default (Always)"
1930 msgstr "預設 (總是)"
1931
1932 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
1933 msgid "Default Datastore"
1934 msgstr "預設資料儲存區"
1935
1936 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
1937 msgid "Default Relay"
1938 msgstr "預設轉送"
1939
1940 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:191
1941 msgid "Default Sync Options"
1942 msgstr "預設同步選項"
1943
1944 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:138
1945 msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
1946 msgstr "可由編輯領域來設定預設同步選項。"
1947
1948 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:149
1949 msgid "Defaults to origin"
1950 msgstr "回到預設原點"
1951
1952 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:158
1953 msgid "Defaults to requesting host URI"
1954 msgstr "預設請求主機 URI"
1955
1956 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:78
1957 msgid "Defaults to target storage restore limit"
1958 msgstr "預設將以目標儲存的的頻寬限制來做還原時的限速"
1959
1960 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
1961 msgid "Deferred Mail"
1962 msgstr "延遲郵件"
1963
1964 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
1965 msgid "Delay"
1966 msgstr "延遲"
1967
1968 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
1969 msgid "Delay Warning Time (hours)"
1970 msgstr "延遲警告時間 (時)"
1971
1972 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:174 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:24
1973 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:372 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:183
1974 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
1975 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:524
1976 msgid "Delete"
1977 msgstr "刪除"
1978
1979 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239
1980 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:245
1981 msgid "Delete Custom Certificate"
1982 msgstr "刪除自訂憑證"
1983
1984 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1811
1985 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1837
1986 msgid "Delete Snapshot"
1987 msgstr "刪除快照"
1988
1989 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
1990 msgid "Delete all Messages"
1991 msgstr "刪除所有郵件"
1992
1993 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:252
1994 msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?"
1995 msgstr "刪除自訂憑證並切換至新產生的憑證嗎?"
1996
1997 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
1998 msgid "Delete existing encryption key"
1999 msgstr "刪除現有的加密金鑰"
2000
2001 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:82
2002 msgid "Delete source"
2003 msgstr "刪除來源"
2004
2005 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:420
2006 msgid ""
2007 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
2008 "created with it!"
2009 msgstr "刪除或替換金鑰,將導致無法還原以它所建立的備份!"
2010
2011 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:168 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:18
2012 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:366 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:177
2013 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
2014 msgid "Deliver"
2015 msgstr "傳遞"
2016
2017 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:112
2018 msgid "Deliver to"
2019 msgstr "傳遞至"
2020
2021 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:40
2022 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36
2023 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:208
2024 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:423 pmg-gui/js/ActionList.js:134
2025 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40 pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:54
2026 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:88
2027 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:111
2028 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:78
2029 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23
2030 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:31
2031 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
2032 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:154
2033 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:175
2034 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:81
2035 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:355
2036 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93
2037 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:215
2038 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:374
2039 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:152
2040 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:186
2041 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:61
2042 msgid "Description"
2043 msgstr "說明"
2044
2045 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:210
2046 msgid "Dest. port"
2047 msgstr "目標連接埠"
2048
2049 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
2050 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
2051 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:148
2052 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:731
2053 msgid "Destination"
2054 msgstr "目標位址"
2055
2056 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1782
2057 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1783
2058 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1784
2059 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1785
2060 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1786
2061 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1812
2062 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1838
2063 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:172
2064 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:783
2065 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:391
2066 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:246
2067 msgid "Destroy"
2068 msgstr "銷毀"
2069
2070 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60
2071 msgid "Destroy '{0}'"
2072 msgstr "銷毀 '{0}'"
2073
2074 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1831
2075 msgid "Destroy image from unknown guest"
2076 msgstr "從未知的 Guest 銷毀映像"
2077
2078 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24
2079 msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest"
2080 msgstr "銷毀客體機沒有用到的磁碟"
2081
2082 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:437
2083 msgid "Detach"
2084 msgstr "中斷連結"
2085
2086 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:107
2087 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:113
2088 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:370 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
2089 msgid "Detail"
2090 msgstr "詳細內容"
2091
2092 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:64
2093 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:77
2094 msgid "Details"
2095 msgstr "詳細內容"
2096
2097 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:21
2098 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:93
2099 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:236
2100 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:44
2101 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
2102 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:75
2103 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:118
2104 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:152
2105 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:84
2106 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:61
2107 msgid "Device"
2108 msgstr "裝置"
2109
2110 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:89
2111 msgid "Device Class"
2112 msgstr "裝置等級"
2113
2114 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1309
2115 msgid "Device Ineligible"
2116 msgstr "裝置不符"
2117
2118 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:98
2119 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:393
2120 msgid "Devices"
2121 msgstr "裝置"
2122
2123 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:418
2124 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:200
2125 msgid "Digits"
2126 msgstr "位數"
2127
2128 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
2129 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:248 pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:94
2130 msgid "Direction"
2131 msgstr "方向"
2132
2133 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
2134 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:174
2135 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:231
2136 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1793
2137 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:154
2138 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
2139 #: proxmox-backup/www/Utils.js:385
2140 msgid "Directory"
2141 msgstr "Directory"
2142
2143 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1792 proxmox-backup/www/Utils.js:384
2144 msgid "Directory Storage"
2145 msgstr "Directory 儲存"
2146
2147 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:199
2148 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:524
2149 msgid "Disable"
2150 msgstr "停用"
2151
2152 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
2153 msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
2154 msgstr "取消 MX 反查 (SMTP)"
2155
2156 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:388
2157 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:390 pve-manager/www/manager6/Utils.js:422
2158 msgid "Disabled"
2159 msgstr "停用"
2160
2161 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90
2162 msgid ""
2163 "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
2164 "Proceed with caution."
2165 msgstr "停用限制器可能會造成客體機使用超過 Host 主機可負載的能力,請慎重考慮。"
2166
2167 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:229
2168 msgid "Discard"
2169 msgstr "Discard"
2170
2171 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
2172 msgid "Discard address verification database"
2173 msgstr "捨棄位址驗證資料庫"
2174
2175 #: pmg-gui/js/Utils.js:687 pmg-gui/js/Utils.js:706
2176 msgid "Disclaimer"
2177 msgstr "免責聲明"
2178
2179 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:93
2180 msgid "Disconnect"
2181 msgstr "斷線"
2182
2183 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:431
2184 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:41
2185 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
2186 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
2187 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:29
2188 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:29
2189 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:27
2190 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:66
2191 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:40
2192 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21
2193 msgid "Disk"
2194 msgstr "磁碟"
2195
2196 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:99
2197 msgid "Disk IO"
2198 msgstr "磁碟 IO"
2199
2200 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:207
2201 msgid "Disk Move"
2202 msgstr "磁碟移動"
2203
2204 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:707
2205 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:131
2206 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:220
2207 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:193
2208 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:215
2209 msgid "Disk image"
2210 msgstr "磁碟映像"
2211
2212 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:144
2213 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:141
2214 msgid "Disk size"
2215 msgstr "磁碟大小"
2216
2217 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:159
2218 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:127
2219 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:135
2220 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:238
2221 msgid "Disk usage"
2222 msgstr "磁碟使用量"
2223
2224 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:287
2225 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18
2226 msgid "Disks"
2227 msgstr "磁碟"
2228
2229 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:94
2230 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:147
2231 msgid "Display"
2232 msgstr "顯示卡"
2233
2234 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:35
2235 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:156
2236 msgid "Dns"
2237 msgstr "DNS"
2238
2239 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
2240 msgid "Dns prefix"
2241 msgstr "DNS 首碼"
2242
2243 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:31
2244 msgid "Dns server"
2245 msgstr "DNS 伺服器"
2246
2247 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:225
2248 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:291
2249 msgid "Do not encrypt backups"
2250 msgstr "不要加密備份"
2251
2252 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140
2253 msgid "Do not use any media"
2254 msgstr "不要使用任何媒體"
2255
2256 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:894
2257 msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
2258 msgstr "您要驗證所有快照嗎?"
2259
2260 #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:347
2261 #: proxmox-backup/www/MainView.js:226
2262 msgid "Documentation"
2263 msgstr "說明文件"
2264
2265 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:665
2266 msgid "Does not look like a valid recovery key"
2267 msgstr "這看起來不是有效的復原金鑰"
2268
2269 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311
2270 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
2271 msgstr "這看起來不是有效的叢集編碼資訊"
2272
2273 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386
2274 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
2275 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:158
2276 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
2277 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
2278 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:246
2279 #: pmg-gui/js/Utils.js:252 pmg-gui/js/Utils.js:261 pmg-gui/js/Utils.js:268
2280 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16
2281 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:196
2282 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:307
2283 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:700
2284 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:148
2285 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:208
2286 msgid "Domain"
2287 msgstr "網域"
2288
2289 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:52
2290 msgid "Down"
2291 msgstr "離線"
2292
2293 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:248
2294 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:50 pmg-gui/js/BackupRestore.js:190
2295 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:341 pmg-gui/js/Subscription.js:60
2296 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1794
2297 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:59
2298 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:79
2299 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:127
2300 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:13
2301 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:61
2302 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:141
2303 msgid "Download"
2304 msgstr "下載"
2305
2306 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:722
2307 msgid "Download '{0}'"
2308 msgstr "下載 '{0}'"
2309
2310 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:5
2311 msgid "Download Files"
2312 msgstr "下載檔案"
2313
2314 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:273
2315 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12
2316 msgid "Download from URL"
2317 msgstr "從網址下載"
2318
2319 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
2320 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
2321 msgstr "將金鑰下載至 USB 隨身碟,存放於足夠安全的場所。"
2322
2323 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:183
2324 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:195
2325 msgid "Drag and drop to reorder"
2326 msgstr "可經由拖曳改變順序"
2327
2328 #: proxmox-backup/www/Utils.js:182 proxmox-backup/www/Utils.js:381
2329 #: proxmox-backup/www/Utils.js:382 proxmox-backup/www/Utils.js:386
2330 #: proxmox-backup/www/Utils.js:387 proxmox-backup/www/Utils.js:390
2331 #: proxmox-backup/www/Utils.js:391 proxmox-backup/www/Utils.js:396
2332 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402 proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:199
2333 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:242
2334 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:353
2335 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:411
2336 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:10
2337 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:47
2338 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:26
2339 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:8
2340 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:82
2341 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:39
2342 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:29
2343 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:64
2344 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:416
2345 msgid "Drive"
2346 msgstr "磁碟機"
2347
2348 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
2349 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
2350 msgid "Drive Number"
2351 msgstr "磁碟機編號"
2352
2353 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69
2354 msgid "Drive is busy"
2355 msgstr "裝置忙碌"
2356
2357 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:784
2358 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36
2359 msgid "Drives"
2360 msgstr "磁碟機"
2361
2362 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:75
2363 msgid "Dry Run"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
2367 msgid "Dummy Device"
2368 msgstr "虛擬裝置"
2369
2370 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224
2371 msgid "Duplicate link address not allowed."
2372 msgstr "不允許連結位址重複。"
2373
2374 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219
2375 msgid "Duplicate link number not allowed."
2376 msgstr "不允許連結編號重複。"
2377
2378 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:401
2379 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:182
2380 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:369
2381 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:233
2382 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:222
2383 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:86
2384 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
2385 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:240
2386 msgid "Duration"
2387 msgstr "期間"
2388
2389 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335
2390 msgid "Dynamic"
2391 msgstr "動態"
2392
2393 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
2394 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159
2395 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:134
2396 #: pmg-gui/js/Utils.js:215 pmg-gui/js/Utils.js:221 pmg-gui/js/Utils.js:230
2397 #: pmg-gui/js/Utils.js:237 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:93
2398 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:29
2399 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:139
2400 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:118
2401 msgid "E-Mail"
2402 msgstr "郵件"
2403
2404 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:397
2405 msgid "E-Mail Processing"
2406 msgstr "處理中的郵件"
2407
2408 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:343
2409 msgid "E-Mail Volume"
2410 msgstr "處理郵件量"
2411
2412 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:313
2413 msgid "E-Mail address"
2414 msgstr "郵件位址"
2415
2416 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:296
2417 msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
2418 msgstr "郵件位址於 '{0}'"
2419
2420 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:181
2421 msgid "E-Mail attribute"
2422 msgstr "E-Mail 屬性"
2423
2424 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:64
2425 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:246
2426 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:507
2427 msgid "EFI Disk"
2428 msgstr "EFI 磁碟"
2429
2430 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:392
2431 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
2432 msgstr "不含 OMVF BIOS 的 EFI 磁碟"
2433
2434 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
2435 msgid "EMail 'From:'"
2436 msgstr "郵件 '從:'"
2437
2438 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:138
2439 msgid "EMail attribute name(s)"
2440 msgstr "郵件屬性名稱"
2441
2442 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:589
2443 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:46
2444 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:108
2445 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:43
2446 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:253
2447 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:100
2448 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:100
2449 #: pmg-gui/js/ActionList.js:108 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:156
2450 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:205 pmg-gui/js/FetchmailView.js:76
2451 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:522 pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89
2452 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:90
2453 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22 pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:124
2454 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:74 pmg-gui/js/ObjectGroup.js:192
2455 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:108 pmg-gui/js/PBSConfig.js:118
2456 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:79 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:220
2457 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:57 pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75
2458 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:25 pmg-gui/js/Transport.js:51
2459 #: pmg-gui/js/UserView.js:102 pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
2460 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
2461 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1788
2462 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:354
2463 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:384
2464 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189
2465 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113
2466 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:960
2467 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50
2468 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:109
2469 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:223
2470 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:50
2471 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:99
2472 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:132
2473 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:56
2474 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128
2475 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:49
2476 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:133
2477 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:150
2478 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:526
2479 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:244
2480 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:46
2481 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:71
2482 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:204
2483 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:455
2484 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:152
2485 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:172
2486 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:562
2487 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:95
2488 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:313
2489 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:15
2490 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76
2491 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:414
2492 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:348
2493 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:54
2494 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:54
2495 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:52
2496 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:69
2497 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:43
2498 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:60
2499 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
2500 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:270
2501 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:20
2502 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:102
2503 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:152
2504 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:254
2505 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:155
2506 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:134
2507 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:147
2508 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:29
2509 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:661
2510 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:49
2511 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:45
2512 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:150
2513 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:94
2514 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:130
2515 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:97
2516 msgid "Edit"
2517 msgstr "編輯"
2518
2519 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:273
2520 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:145
2521 msgid "Edit Notes"
2522 msgstr "編輯備註"
2523
2524 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:218
2525 msgid "Edit dashboard settings"
2526 msgstr "編輯儀表板設定"
2527
2528 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:257
2529 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
2530 msgstr "編輯現有的加密金鑰 (危險行為!)"
2531
2532 #: pmg-gui/js/ActionList.js:148
2533 msgid "Editable"
2534 msgstr "編輯"
2535
2536 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
2537 msgid "Egress"
2538 msgstr "輸出"
2539
2540 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:450
2541 msgid ""
2542 "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
2543 msgstr "重新開機或者使用「套用設定」(需有 ifupdown2) 以啟用新設定"
2544
2545 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
2546 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225
2547 msgid "Eject"
2548 msgstr "退出"
2549
2550 #: proxmox-backup/www/Utils.js:386
2551 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:55
2552 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:108
2553 msgid "Eject Media"
2554 msgstr "退出媒體"
2555
2556 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:88
2557 msgid "Email from address"
2558 msgstr "寄件人郵件位址"
2559
2560 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:210
2561 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:598
2562 msgid "Email notification"
2563 msgstr "郵件提醒"
2564
2565 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:197
2566 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:198
2567 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:524
2568 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:117 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:99
2569 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:222
2570 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:230
2571 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:161
2572 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:351
2573 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:50
2574 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12
2575 msgid "Enable"
2576 msgstr "啓用"
2577
2578 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127
2579 msgid "Enable DKIM Signing"
2580 msgstr "啟用 DKIM 簽署"
2581
2582 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:198
2583 msgid "Enable NUMA"
2584 msgstr "啓用 NUMA"
2585
2586 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
2587 msgid "Enable TLS"
2588 msgstr "啟用 TLS"
2589
2590 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
2591 msgid "Enable TLS Logging"
2592 msgstr "啟用 TLS 記錄"
2593
2594 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:117
2595 msgid "Enable new"
2596 msgstr "啓用新"
2597
2598 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:270
2599 msgid "Enable new users"
2600 msgstr "啓用新使用者"
2601
2602 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:266
2603 msgid "Enable quota"
2604 msgstr "啓用配額"
2605
2606 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46
2607 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:256
2608 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83 pmg-gui/js/FetchmailView.js:118
2609 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:576 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34
2610 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:174 pmg-gui/js/UserEdit.js:103
2611 #: pmg-gui/js/UserView.js:143 pve-manager/www/manager6/Utils.js:387
2612 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:389 pve-manager/www/manager6/Utils.js:540
2613 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:640
2614 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1049
2615 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75
2616 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:263
2617 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:404
2618 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:141
2619 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:71
2620 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:166
2621 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
2622 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:282
2623 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:127
2624 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:147
2625 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:153
2626 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:188
2627 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:206
2628 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:300
2629 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
2630 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:195
2631 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:199
2632 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:181
2633 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:65
2634 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
2635 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:90
2636 msgid "Enabled"
2637 msgstr "啟用"
2638
2639 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:450
2640 msgid "Enabled for Windows"
2641 msgstr "在 Windows 啟用"
2642
2643 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:78
2644 msgid "Encrypt OSD"
2645 msgstr "加密 OSD"
2646
2647 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:275
2648 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:345
2649 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:179
2650 #: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:784
2651 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:110
2652 msgid "Encrypted"
2653 msgstr "加密"
2654
2655 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:135
2656 msgid ""
2657 "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
2658 "client where the decryption key is located."
2659 msgstr "已加密檔案無法直接在伺服器上解密,請在擁有解密金鑰的客戶端作業。"
2660
2661 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:452
2662 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124
2663 msgid "Encryption"
2664 msgstr "加密"
2665
2666 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
2667 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
2668 msgid "Encryption Fingerprint"
2669 msgstr "加密指紋"
2670
2671 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:251
2672 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8
2673 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63
2674 msgid "Encryption Key"
2675 msgstr "加密金鑰"
2676
2677 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49
2678 msgid "Encryption Keys"
2679 msgstr "加密金鑰"
2680
2681 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112
2682 msgid "End"
2683 msgstr "結束"
2684
2685 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:389
2686 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:173 pmg-gui/js/Utils.js:319
2687 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:82
2688 msgid "End Time"
2689 msgstr "結束時間"
2690
2691 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:118
2692 msgid "Enter URL to download"
2693 msgstr "輸入網址下載"
2694
2695 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1165
2696 msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
2697 msgstr "企業級套件庫需要有效的技術支援"
2698
2699 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52
2700 msgid "Entropy source"
2701 msgstr "熵來源"
2702
2703 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1800
2704 msgid "Erase data"
2705 msgstr "抹除資料"
2706
2707 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
2708 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:489
2709 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:500
2710 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:961
2711 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:155
2712 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:99
2713 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:156
2714 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:224
2715 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:456
2716 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:601
2717 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:370
2718 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:142
2719 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:294
2720 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:66
2721 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:143
2722 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:182
2723 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:206
2724 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:98
2725 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:102
2726 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:127
2727 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:96
2728 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:165
2729 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:237
2730 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:130
2731 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:206
2732 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:140 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161
2733 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26 pmg-gui/js/Dashboard.js:169
2734 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:500 pmg-gui/js/LoginView.js:79
2735 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:188 pmg-gui/js/MailTracker.js:297
2736 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80
2737 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68
2738 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:54
2739 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112
2740 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53
2741 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:35
2742 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:89
2743 #: pmg-gui/js/Subscription.js:177 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88
2744 #: pmg-gui/js/Utils.js:773 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:48
2745 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:44 pmg-gui/js/mobile/utils.js:47
2746 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:58 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1526
2747 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1537
2748 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:127
2749 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:478
2750 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:483
2751 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79
2752 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
2753 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:378
2754 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:451
2755 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:157
2756 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:171
2757 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:251
2758 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:259
2759 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:185
2760 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:182
2761 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:131
2762 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
2763 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:43
2764 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:179
2765 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:46
2766 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:96
2767 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:167
2768 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:208
2769 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:262
2770 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:287
2771 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:330
2772 #: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:25
2773 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:444
2774 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:471
2775 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:198
2776 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:178
2777 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:343
2778 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45
2779 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:21
2780 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:315
2781 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:376
2782 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16
2783 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:341
2784 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:449
2785 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:93
2786 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:455
2787 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:494
2788 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:518
2789 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:93
2790 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29
2791 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:88
2792 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:171
2793 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:61
2794 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:95
2795 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:102
2796 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:43
2797 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:21
2798 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:248
2799 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:399
2800 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16
2801 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
2802 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:206
2803 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:114
2804 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:49
2805 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:90
2806 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:147
2807 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:153
2808 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:159
2809 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:139
2810 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83
2811 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:150
2812 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:74
2813 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:40
2814 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:54
2815 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:112
2816 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:154
2817 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:257
2818 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:142
2819 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:203
2820 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:108
2821 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:195
2822 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:51 proxmox-backup/www/LoginView.js:92
2823 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:188 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:103
2824 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:136 proxmox-backup/www/Subscription.js:90
2825 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:164 proxmox-backup/www/Utils.js:459
2826 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:80
2827 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:99
2828 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:171
2829 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:99
2830 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:333
2831 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:401
2832 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:486
2833 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:100
2834 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59
2835 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:130
2836 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:31
2837 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:102
2838 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:210
2839 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:266
2840 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:393
2841 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:161
2842 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:146
2843 msgid "Error"
2844 msgstr "錯誤"
2845
2846 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:347
2847 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:91
2848 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:63 pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:287
2849 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8
2850 msgid "Errors"
2851 msgstr "錯誤"
2852
2853 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:118
2854 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:126
2855 msgid "Estimated Full"
2856 msgstr "估計用完時間"
2857
2858 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
2859 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
2860 msgid "Every Saturday"
2861 msgstr "每週六"
2862
2863 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:15
2864 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
2865 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:11
2866 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:12
2867 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:13
2868 msgid "Every day"
2869 msgstr "每天"
2870
2871 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
2872 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18
2873 msgid "Every first Saturday of the month"
2874 msgstr "每個月的第一個週六"
2875
2876 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
2877 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17
2878 msgid "Every first day of the Month"
2879 msgstr "每個月的第一天"
2880
2881 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
2882 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10
2883 msgid "Every hour"
2884 msgstr "每小時"
2885
2886 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:14
2887 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
2888 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11
2889 msgid "Every two hours"
2890 msgstr "每 2 小時"
2891
2892 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:13
2893 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
2894 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
2895 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9
2896 msgid "Every {0} minutes"
2897 msgstr "每 {0} 分鐘"
2898
2899 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
2900 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
2901 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:26
2902 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
2903 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:41
2904 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:47
2905 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:63
2906 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:70
2907 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
2908 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
2909 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:138 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:77
2910 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:80 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:119
2911 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:14
2912 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:472
2913 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:475
2914 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:514
2915 msgid "Example"
2916 msgstr "範例"
2917
2918 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:31
2919 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:672
2920 msgid "Exclude selected VMs"
2921 msgstr "不包括已選取的 VM"
2922
2923 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
2924 msgid "Existing LDAP address"
2925 msgstr "現有 LDAP 位址"
2926
2927 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:41
2928 msgid "Existing volume groups"
2929 msgstr "現有的磁區群組"
2930
2931 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:53
2932 msgid "Exit Nodes"
2933 msgstr "退出節點"
2934
2935 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:403
2936 msgid "Expand All"
2937 msgstr "全部展開"
2938
2939 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
2940 msgid "Experimental"
2941 msgstr "實驗性質"
2942
2943 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96
2944 #: pmg-gui/js/UserView.js:150 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
2945 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:173
2946 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:206
2947 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:188
2948 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55
2949 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:86
2950 msgid "Expire"
2951 msgstr "有效期限"
2952
2953 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46
2954 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52
2955 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:78
2956 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:309
2957 msgid "Expires"
2958 msgstr "有效期限"
2959
2960 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212
2961 msgid "Export"
2962 msgstr "匯出"
2963
2964 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:40
2965 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:90
2966 msgid "Export Media-Set"
2967 msgstr "匯出媒體集"
2968
2969 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
2970 msgid "External SMTP Port"
2971 msgstr "外部 SMTP 連接埠"
2972
2973 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
2974 msgid "Factory Defaults"
2975 msgstr "出廠預設值"
2976
2977 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:284
2978 msgid "Failed"
2979 msgstr "失敗"
2980
2981 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:65
2982 msgid "Failing"
2983 msgstr "失敗次數"
2984
2985 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:31
2986 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
2987 msgid "Fallback Server"
2988 msgstr "備援伺服器"
2989
2990 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
2991 msgid "Family"
2992 msgstr "系列"
2993
2994 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:498
2995 msgid "Fatal parsing error for at least one repository"
2996 msgstr "至少有一個套件庫發生嚴重錯誤。"
2997
2998 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
2999 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137
3000 msgid "Features"
3001 msgstr "功能"
3002
3003 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:141
3004 msgid "Fencing"
3005 msgstr "隔離"
3006
3007 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:184 pmg-gui/js/Utils.js:366
3008 #: pmg-gui/js/Utils.js:597
3009 msgid "Field"
3010 msgstr "欄位"
3011
3012 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:182
3013 msgid "Fields"
3014 msgstr "選擇要匯出的欄位"
3015
3016 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13
3017 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:232
3018 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1794
3019 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:276
3020 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:90
3021 msgid "File"
3022 msgstr "檔案"
3023
3024 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:238
3025 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:249
3026 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:110
3027 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:116
3028 msgid "File Restore"
3029 msgstr "檔案還原"
3030
3031 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1805
3032 msgid "File Restore Download"
3033 msgstr "檔案還原下載"
3034
3035 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:143
3036 msgid "File name"
3037 msgstr "檔案名稱"
3038
3039 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:151
3040 msgid "File size"
3041 msgstr "檔案大小"
3042
3043 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:33 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168
3044 #: pmg-gui/js/Utils.js:438 pmg-gui/js/Utils.js:505
3045 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:99
3046 msgid "Filename"
3047 msgstr "檔案名稱"
3048
3049 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:38
3050 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:66
3051 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30
3052 msgid "Filesystem"
3053 msgstr "檔案系統"
3054
3055 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:38
3056 msgid "Filetype"
3057 msgstr "檔案類型"
3058
3059 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:250 pmg-gui/js/MailTracker.js:81
3060 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
3061 msgid "Filter"
3062 msgstr "篩選器"
3063
3064 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:142
3065 msgid "Filter VMID"
3066 msgstr "篩選 VMID"
3067
3068 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
3069 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
3070 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
3071 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:116
3072 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
3073 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:356
3074 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:47
3075 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:321
3076 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
3077 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:511
3078 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:139
3079 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:64
3080 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:125
3081 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31
3082 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:116
3083 msgid "Fingerprint"
3084 msgstr "指紋"
3085
3086 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:361
3087 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:205
3088 msgid "Finish"
3089 msgstr "完成"
3090
3091 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:195
3092 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:66
3093 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:87
3094 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:102
3095 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:285
3096 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:137
3097 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:479
3098 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:264
3099 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:320
3100 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:84
3101 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6
3102 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22
3103 msgid "Firewall"
3104 msgstr "防火牆"
3105
3106 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:397
3107 msgid "First Ceph monitor"
3108 msgstr "第一個 Ceph 監視器"
3109
3110 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83
3111 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:102
3112 msgid "First Name"
3113 msgstr "名"
3114
3115 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
3116 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19
3117 msgid "First day of the year"
3118 msgstr "每年的第一天"
3119
3120 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337
3121 msgid "Fixed"
3122 msgstr "已修復"
3123
3124 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:61
3125 msgid "Flags"
3126 msgstr "標籤"
3127
3128 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
3129 msgid "Floppy"
3130 msgstr "軟碟"
3131
3132 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
3133 msgid "Flush"
3134 msgstr "重送"
3135
3136 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
3137 msgid "Flush Queue"
3138 msgstr "重送佇列"
3139
3140 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
3141 msgid "Folder View"
3142 msgstr "資料夾檢視"
3143
3144 #: pmg-gui/js/Settings.js:239 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:313
3145 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:239
3146 msgid "Font-Family"
3147 msgstr "字型系列"
3148
3149 #: pmg-gui/js/Settings.js:247 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:321
3150 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:247
3151 msgid "Font-Size"
3152 msgstr "字型大小"
3153
3154 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:251
3155 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3156 msgstr "例如: vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3157
3158 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:153
3159 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:190
3160 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors."
3161 msgstr "例如: TFA 裝置 ID,需要多因素識別。"
3162
3163 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:349
3164 msgid "Force"
3165 msgstr "強制"
3166
3167 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:35
3168 msgid "Force new Media-Set"
3169 msgstr "強制增加媒體集"
3170
3171 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212
3172 msgid "Forget Snapshot"
3173 msgstr "刪除快照"
3174
3175 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:689
3176 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
3177 msgstr "無法提交,其中可能有無效值"
3178
3179 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:89
3180 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94
3181 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
3182 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:155
3183 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
3184 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:329
3185 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:362
3186 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:755
3187 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:811
3188 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:235
3189 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:205
3190 msgid "Format"
3191 msgstr "格式"
3192
3193 #: proxmox-backup/www/Utils.js:387
3194 msgid "Format media"
3195 msgstr "格式化媒體"
3196
3197 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18
3198 msgid "Format/Erase"
3199 msgstr "格式化/抹除"
3200
3201 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:324 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
3202 msgid "Fragmentation"
3203 msgstr "碎片程度"
3204
3205 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:95
3206 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:314 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
3207 msgid "Free"
3208 msgstr "可用"
3209
3210 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:211
3211 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:216
3212 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:224
3213 msgid "Freeze CPU at startup"
3214 msgstr "啓動時凍結 CPU"
3215
3216 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:31 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
3217 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:375
3218 #: pmg-gui/js/Utils.js:59 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:57
3219 msgid "From"
3220 msgstr "從"
3221
3222 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:132
3223 msgid "From Backup"
3224 msgstr "從備份"
3225
3226 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143
3227 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174
3228 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:159
3229 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183
3230 msgid "From File"
3231 msgstr "上傳檔案"
3232
3233 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:69
3234 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:105
3235 msgid "From Slot"
3236 msgstr "從插槽"
3237
3238 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:44
3239 msgid "From backup configuration"
3240 msgstr "從備份設定"
3241
3242 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:217
3243 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102
3244 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:137
3245 msgid "Full"
3246 msgstr "完整"
3247
3248 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178
3249 msgid "Full Clone"
3250 msgstr "完整複製"
3251
3252 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
3253 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
3254 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:150
3255 msgid "GC Schedule"
3256 msgstr "廢棄項目清理排程"
3257
3258 #: proxmox-backup/www/Utils.js:389
3259 msgid "Garbage Collect"
3260 msgstr "廢棄項目回收"
3261
3262 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:78
3263 msgid "Garbage Collection"
3264 msgstr "廢棄項目清理"
3265
3266 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
3267 msgid "Garbage Collection Schedule"
3268 msgstr "廢棄項目清理排程"
3269
3270 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
3271 msgid "Garbage collections"
3272 msgstr "廢棄項目清理"
3273
3274 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:315
3275 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:329
3276 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:406
3277 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:211
3278 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:281
3279 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:509
3280 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3281 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
3282 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:39
3283 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:112
3284 msgid "Gateway"
3285 msgstr "閘道"
3286
3287 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:50
3288 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:112
3289 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:22
3290 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:24
3291 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:176
3292 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:122
3293 msgid "General"
3294 msgstr "一般"
3295
3296 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
3297 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
3298 msgid "Granted Permissions"
3299 msgstr "已授予權限"
3300
3301 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:23
3302 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:79
3303 msgid "Graphic card"
3304 msgstr "顯示卡"
3305
3306 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
3307 msgid "Greylisted Mails"
3308 msgstr "列入灰名單郵件"
3309
3310 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:63 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
3311 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:30
3312 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
3313 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22
3314 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:158
3315 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:162
3316 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:63
3317 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22
3318 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:12
3319 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:76
3320 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:112
3321 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:140 proxmox-backup/www/Utils.js:388
3322 msgid "Group"
3323 msgstr "群組"
3324
3325 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:245
3326 msgid "Group Filter"
3327 msgstr "群組篩選器"
3328
3329 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26
3330 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199
3331 msgid "Group Permission"
3332 msgstr "群組權限"
3333
3334 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:232
3335 msgid "Group classes"
3336 msgstr "群組 classes"
3337
3338 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
3339 msgid "Group member"
3340 msgstr "群組成員"
3341
3342 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:159
3343 msgid "Group objectclass"
3344 msgstr "群組 objectclass"
3345
3346 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:187
3347 msgid "Groupname attr."
3348 msgstr "群組名稱屬性"
3349
3350 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:203
3351 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:101
3352 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:134
3353 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:87
3354 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:63
3355 msgid "Groups"
3356 msgstr "群組"
3357
3358 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:421
3359 msgid "Groups of '{0}'"
3360 msgstr "'{0}' 的群組"
3361
3362 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:295
3363 msgid "Guest"
3364 msgstr "客體"
3365
3366 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
3367 msgid "Guest Agent Network Information"
3368 msgstr "Guest Agent 網路資訊"
3369
3370 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
3371 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:163
3372 msgid "Guest Agent not running"
3373 msgstr "Guest Agent 未執行"
3374
3375 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:416
3376 msgid "Guest Image"
3377 msgstr "客體映像"
3378
3379 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:267
3380 msgid "Guest Notes"
3381 msgstr "客體備註"
3382
3383 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:51
3384 msgid "Guest OS"
3385 msgstr "客體作業系統"
3386
3387 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:160
3388 msgid "Guest user"
3389 msgstr "來賓使用者"
3390
3391 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
3392 msgid "Guests"
3393 msgstr "客體"
3394
3395 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:937
3396 msgid "Guests without backup job"
3397 msgstr "沒有備份作業的客體機"
3398
3399 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201
3400 msgid "HA Group"
3401 msgstr "高可用性群組"
3402
3403 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:119
3404 msgid "HA Settings"
3405 msgstr "高可用性設定"
3406
3407 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:258
3408 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:47
3409 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
3410 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:130
3411 msgid "HA State"
3412 msgstr "高可用性狀態"
3413
3414 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:58
3415 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
3416 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:145
3417 msgid "HD space"
3418 msgstr "硬碟空間"
3419
3420 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:29
3421 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:77
3422 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:68
3423 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:31
3424 msgid "HTTP proxy"
3425 msgstr "HTTP 代理"
3426
3427 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:161
3428 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:381
3429 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:383
3430 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:225
3431 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:628
3432 msgid "Hard Disk"
3433 msgstr "硬碟"
3434
3435 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:233
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Hardlink"
3438 msgstr "硬碟"
3439
3440 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:252
3441 msgid "Hardware"
3442 msgstr "硬體"
3443
3444 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:378
3445 msgid "Hash Policy"
3446 msgstr "Hash 原則"
3447
3448 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:171
3449 msgid "Hash algorithm"
3450 msgstr "雜湊演算法"
3451
3452 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:154
3453 msgid "Hash policy"
3454 msgstr "Hash 原則"
3455
3456 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:78 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:308
3457 msgid "Header"
3458 msgstr "標頭"
3459
3460 #: pmg-gui/js/Utils.js:579
3461 msgid "Header Attribute"
3462 msgstr "標頭屬性"
3463
3464 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
3465 msgid "Headers"
3466 msgstr "標頭"
3467
3468 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129
3469 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:20
3470 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
3471 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:191
3472 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:331 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
3473 msgid "Health"
3474 msgstr "健康狀況"
3475
3476 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
3477 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
3478 msgid "Help"
3479 msgstr "說明"
3480
3481 #: pmg-gui/js/Utils.js:45
3482 msgid "Help Desk"
3483 msgstr "技術支援者"
3484
3485 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:44
3486 msgid "Heuristic Score"
3487 msgstr "啟發式學習計分"
3488
3489 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1825
3490 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72
3491 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:167
3492 msgid "Hibernate"
3493 msgstr "休眠"
3494
3495 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:181
3496 msgid "Hibernation VM State"
3497 msgstr "休眠 VM 狀態"
3498
3499 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
3500 msgid "Hide Internal Hosts"
3501 msgstr "隱藏內部主機"
3502
3503 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:214
3504 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:199
3505 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:120
3506 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24
3507 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24
3508 msgid "Hint"
3509 msgstr "提示"
3510
3511 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:127
3512 msgid "History (last Month)"
3513 msgstr "歷程 (上個月)"
3514
3515 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:143
3516 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:341
3517 msgid "Hookscript"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155
3521 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:20
3522 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:289
3523 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:163
3524 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:126
3525 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:127
3526 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:26
3527 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:49
3528 msgid "Host"
3529 msgstr "主機"
3530
3531 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:279
3532 msgid "Host CPU usage"
3533 msgstr "主機 CPU 使用量"
3534
3535 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288
3536 msgid "Host Memory usage"
3537 msgstr "主機記憶體使用量"
3538
3539 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
3540 msgid "Host group"
3541 msgstr "主機群組"
3542
3543 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:155
3544 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
3545 msgstr "主機、IP 位址或連接埠無效"
3546
3547 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:52
3548 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:119
3549 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:122
3550 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:126
3551 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
3552 msgid "Hostname"
3553 msgstr "主機名稱"
3554
3555 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:200
3556 msgid "Hosts"
3557 msgstr "Hosts"
3558
3559 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:158
3560 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163
3561 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169
3562 msgid "Hotplug"
3563 msgstr "熱插拔"
3564
3565 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
3566 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
3567 msgid "Hour"
3568 msgstr "時"
3569
3570 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
3571 msgid "Hourly Distribution"
3572 msgstr "每小時分佈"
3573
3574 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
3575 msgid "Hours to show"
3576 msgstr "要顯示幾小時"
3577
3578 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:35
3579 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:279 proxmox-backup/www/Utils.js:521
3580 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:31
3581 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:725
3582 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:831
3583 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:940
3584 msgid "ID"
3585 msgstr "ID"
3586
3587 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:259
3588 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:239
3589 msgid "IO Delay"
3590 msgstr "IO 延遲"
3591
3592 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:237
3593 msgid "IO Delay (ms)"
3594 msgstr "IO 延遲 (ms)"
3595
3596 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:32
3597 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
3598 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164
3599 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:119
3600 msgid "IO delay"
3601 msgstr "IO 延遲"
3602
3603 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
3604 msgid "IO wait"
3605 msgstr "IO 等待"
3606
3607 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33
3608 msgid "IOMMU Group"
3609 msgstr "IOMMU 群組"
3610
3611 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:101
3612 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
3613 msgid "IP"
3614 msgstr "IP"
3615
3616 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:277
3617 #: pmg-gui/js/Utils.js:283 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
3618 msgid "IP Address"
3619 msgstr "IP 位址"
3620
3621 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:305
3622 msgid "IP Config"
3623 msgstr "IP 設定"
3624
3625 #: pmg-gui/js/Utils.js:292 pmg-gui/js/Utils.js:298
3626 msgid "IP Network"
3627 msgstr "IP 網路"
3628
3629 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:383
3630 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:495
3631 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:28
3632 msgid "IP address"
3633 msgstr "IP 位址"
3634
3635 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:98
3636 msgid "IP filter"
3637 msgstr "IP 篩選器"
3638
3639 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
3640 msgid "IP resolved by node's hostname"
3641 msgstr "由節點主機名稱反解 IP"
3642
3643 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35
3644 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:168
3645 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:197
3646 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:204
3647 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:231
3648 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:367
3649 msgid "IP/CIDR"
3650 msgstr "IP/CIDR"
3651
3652 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:312
3653 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:347
3654 msgid "IPSet"
3655 msgstr "IP 集合"
3656
3657 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
3658 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3659 msgid "IPv4"
3660 msgstr "IPv4"
3661
3662 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
3663 msgid "IPv4/CIDR"
3664 msgstr "IPv4/CIDR"
3665
3666 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
3667 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
3668 msgid "IPv6"
3669 msgstr "IPv6"
3670
3671 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
3672 msgid "IPv6/CIDR"
3673 msgstr "IPv6/CIDR"
3674
3675 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:92
3676 msgid "ISO Images"
3677 msgstr "ISO 映像"
3678
3679 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:710
3680 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106
3681 msgid "ISO image"
3682 msgstr "ISO 映像"
3683
3684 #: proxmox-backup/www/Utils.js:629
3685 msgid "Idle"
3686 msgstr "閒置"
3687
3688 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58
3689 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:963
3690 msgid "Import"
3691 msgstr "匯入"
3692
3693 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:937
3694 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
3695 msgid "Import-Export Slots"
3696 msgstr "匯入匯出插槽"
3697
3698 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132
3699 msgid "Import/Export Slots"
3700 msgstr "匯入匯出插槽"
3701
3702 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
3703 msgid "Important: Save your Encryption Key"
3704 msgstr "重要: 儲存您的加密金鑰"
3705
3706 #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:37
3707 msgid "In"
3708 msgstr "內送"
3709
3710 #: pmg-gui/js/Utils.js:116
3711 msgid "In & Out"
3712 msgstr "內送 & 外寄"
3713
3714 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
3715 msgid "Include Empty Senders"
3716 msgstr "包括空寄件者"
3717
3718 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
3719 msgid "Include Greylist"
3720 msgstr "包括灰名單"
3721
3722 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
3723 msgid "Include RAM"
3724 msgstr "包括記憶體"
3725
3726 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:106
3727 msgid "Include Statistics"
3728 msgstr "包含統計資料"
3729
3730 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:29
3731 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:666
3732 msgid "Include selected VMs"
3733 msgstr "包括已選取的 VM"
3734
3735 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:248
3736 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:296
3737 msgid "Include volume in backup job"
3738 msgstr "在備份作業中包含這個 Volume"
3739
3740 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:861
3741 msgid "Included disks"
3742 msgstr "包括磁碟"
3743
3744 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
3745 msgid "Incoming"
3746 msgstr "內送"
3747
3748 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
3749 msgid "Incoming Mail Traffic"
3750 msgstr "內送郵件流量"
3751
3752 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
3753 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
3754 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
3755 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
3756 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
3757 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:94
3758 msgid "Incoming Mails"
3759 msgstr "內送郵件"
3760
3761 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
3762 msgid "Incremental Download"
3763 msgstr "累加下載"
3764
3765 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:182
3766 msgid "Info"
3767 msgstr "資訊"
3768
3769 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
3770 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
3771 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:406
3772 msgid "Information"
3773 msgstr "資訊"
3774
3775 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
3776 msgid "Ingress"
3777 msgstr "輸入"
3778
3779 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:612
3780 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:348
3781 msgid "Initialize Disk with GPT"
3782 msgstr "以 GPT 初始化磁碟"
3783
3784 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:117
3785 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:122
3786 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:127
3787 msgid "Input Policy"
3788 msgstr "輸入原則"
3789
3790 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:231
3791 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
3792 msgstr "每秒 I/O 操作數目 (IOPS)"
3793
3794 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:576
3795 msgid "Insert"
3796 msgstr "新增"
3797
3798 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
3799 msgid "Install Ceph"
3800 msgstr "安裝 Ceph"
3801
3802 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:255
3803 msgid "Installation"
3804 msgstr "安裝"
3805
3806 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:106
3807 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:113
3808 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:338
3809 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:694
3810 msgid "Interface"
3811 msgstr "介面"
3812
3813 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41
3814 msgid "Interfaces"
3815 msgstr "介面"
3816
3817 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
3818 msgid "Internal SMTP Port"
3819 msgstr "內部 SMTP 連接埠"
3820
3821 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:124
3822 msgid "Interval"
3823 msgstr "頻率"
3824
3825 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:381
3826 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:460
3827 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
3828 msgid "Invalid Value"
3829 msgstr "無效的數值"
3830
3831 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1526
3832 msgid "Invalid file size"
3833 msgstr "無效的檔案大小"
3834
3835 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:961
3836 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1537
3837 msgid "Invalid file size: "
3838 msgstr "無效的檔案大小: "
3839
3840 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:79
3841 msgid "Invalid permission path."
3842 msgstr "無效的權限路徑。"
3843
3844 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:398
3845 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:689
3846 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:736
3847 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:843
3848 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:951
3849 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24
3850 msgid "Inventory"
3851 msgstr "庫存"
3852
3853 #: proxmox-backup/www/Utils.js:390
3854 msgid "Inventory Update"
3855 msgstr "庫存更新"
3856
3857 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
3858 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:24
3859 msgid "Ipam"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:27
3863 msgid "Ipams"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:105
3867 msgid "Is this token already registered?"
3868 msgstr "此權仗是否已經註冊過?"
3869
3870 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
3871 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
3872 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:52
3873 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:281
3874 msgid "Issuer"
3875 msgstr "簽發者"
3876
3877 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:429
3878 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:211
3879 msgid "Issuer Name"
3880 msgstr "簽發者"
3881
3882 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:22
3883 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
3884 msgid "Issuer URL"
3885 msgstr "簽發者 URL"
3886
3887 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
3888 msgid ""
3889 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
3890 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
3891 msgstr ""
3892 "建議對執作中的虛擬機做快照時,最好勾選 包含記憶體 或啟用 QEMU Guest Agent,以"
3893 "免發生資料不一致問題。"
3894
3895 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:147
3896 msgid ""
3897 "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
3898 "Server."
3899 msgstr "建議直接在 Proxmox Backup Server 上設定備份保留。"
3900
3901 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:300
3902 msgid "Job"
3903 msgstr "作業"
3904
3905 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1000
3906 msgid "Job Detail"
3907 msgstr "作業細節"
3908
3909 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:184
3910 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:179
3911 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:178
3912 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:45
3913 msgid "Job ID"
3914 msgstr "作業 ID"
3915
3916 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
3917 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
3918 msgid "Join"
3919 msgstr "加入"
3920
3921 #: pmg-gui/js/Utils.js:855 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1791
3922 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:161
3923 msgid "Join Cluster"
3924 msgstr "加入叢集"
3925
3926 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:153
3927 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
3928 msgid "Join Information"
3929 msgstr "加入資訊"
3930
3931 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283
3932 msgid "Join Task Finished"
3933 msgstr "加入作業完成"
3934
3935 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
3936 msgid "Join {0}"
3937 msgstr "加入 {0}"
3938
3939 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
3940 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
3941 msgid "Junk Mails"
3942 msgstr "廢文郵件"
3943
3944 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
3945 msgid "KSM sharing"
3946 msgstr "KSM 共用"
3947
3948 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:193
3949 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:198
3950 msgid "KVM hardware virtualization"
3951 msgstr "KVM 硬體虛擬化"
3952
3953 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8
3954 msgid "Keep"
3955 msgstr "保留"
3956
3957 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
3958 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:144 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42
3959 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:127
3960 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:30
3961 msgid "Keep Daily"
3962 msgstr "保留最近天數"
3963
3964 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
3965 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:158 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:41
3966 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:115
3967 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:47
3968 msgid "Keep Hourly"
3969 msgstr "保留最近時數"
3970
3971 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
3972 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:138 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:40
3973 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:102
3974 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:22
3975 msgid "Keep Last"
3976 msgstr "保留最近份數"
3977
3978 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
3979 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:150 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44
3980 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:151
3981 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:38
3982 msgid "Keep Monthly"
3983 msgstr "保留最近月數"
3984
3985 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
3986 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:164 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43
3987 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:139
3988 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:56
3989 msgid "Keep Weekly"
3990 msgstr "保留最近週數"
3991
3992 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
3993 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:170 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:45
3994 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:163
3995 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:64
3996 msgid "Keep Yearly"
3997 msgstr "保留最近年數"
3998
3999 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:123
4000 msgid "Keep all backups"
4001 msgstr "保留所有備份"
4002
4003 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:270
4004 msgid "Keep encryption key"
4005 msgstr "保持加密金鑰"
4006
4007 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
4008 msgid "Keep old mails"
4009 msgstr "保留舊郵件"
4010
4011 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
4012 msgid ""
4013 "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
4014 msgstr "請確保您的加密金鑰安全存放,以利於災難復原時派上用場。"
4015
4016 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:89
4017 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:103
4018 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:176
4019 msgid "Kernel Version"
4020 msgstr "Linux 核心版本"
4021
4022 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
4023 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:352
4024 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
4025 msgid "Key"
4026 msgstr "金鑰"
4027
4028 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133
4029 msgid "Key IDs"
4030 msgstr "金鑰 ID"
4031
4032 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
4033 msgid "Key Size"
4034 msgstr "金鑰大小"
4035
4036 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9
4037 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:71
4038 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
4039 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
4040 msgid "Keyboard Layout"
4041 msgstr "鍵盤配置"
4042
4043 #: pmg-gui/js/Utils.js:184
4044 msgid "LDAP Group"
4045 msgstr "LDAP 群組"
4046
4047 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:733
4048 msgid "LDAP Server"
4049 msgstr "LDAP 伺服器"
4050
4051 #: pmg-gui/js/Utils.js:191
4052 msgid "LDAP User"
4053 msgstr "LDAP 使用者"
4054
4055 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:152
4056 msgid "LDAP filter"
4057 msgstr "IP 篩選器"
4058
4059 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1801
4060 msgid "LVM Storage"
4061 msgstr "LVM 儲存"
4062
4063 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1802
4064 msgid "LVM-Thin Storage"
4065 msgstr "LVM-Thin 儲存"
4066
4067 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:84
4068 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:68
4069 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:78
4070 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:270
4071 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:280
4072 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:17
4073 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:33
4074 msgid "LXC Container"
4075 msgstr "LXC 容器"
4076
4077 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:244
4078 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51
4079 msgid "Label"
4080 msgstr "標籤"
4081
4082 #: proxmox-backup/www/Utils.js:476
4083 msgid "Label Information"
4084 msgstr "標籤資訊"
4085
4086 #: proxmox-backup/www/Utils.js:391 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:795
4087 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
4088 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
4089 msgid "Label Media"
4090 msgstr "標籤媒體"
4091
4092 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
4093 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
4094 #: pmg-gui/js/LoginView.js:231 pmg-gui/js/MainView.js:213
4095 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:238 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:397
4096 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:329
4097 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:300 proxmox-backup/www/MainView.js:252
4098 msgid "Language"
4099 msgstr "語言"
4100
4101 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:30
4102 msgid "Languages"
4103 msgstr "語言"
4104
4105 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:233
4106 msgid "Last Backup"
4107 msgstr "最後備份"
4108
4109 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
4110 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:110
4111 msgid "Last Name"
4112 msgstr "姓"
4113
4114 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:355
4115 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:226
4116 msgid "Last Sync"
4117 msgstr "上次同步"
4118
4119 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
4120 msgid "Last Update"
4121 msgstr "上次更新"
4122
4123 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:215
4124 msgid "Last Verification"
4125 msgstr "上一次驗證"
4126
4127 #: pmg-gui/js/Subscription.js:137
4128 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:140
4129 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:131
4130 msgid "Last checked"
4131 msgstr "上次檢查時間"
4132
4133 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89
4134 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105
4135 msgid "Latest"
4136 msgstr "最新"
4137
4138 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219
4139 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:116
4140 msgid "Latest Only"
4141 msgstr "僅最新"
4142
4143 #: pmg-gui/js/Settings.js:174 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:236
4144 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:174
4145 msgid "Layout"
4146 msgstr "配置"
4147
4148 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:672
4149 msgid ""
4150 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
4151 msgstr "少於 {0} 個可用的復原金鑰,請登入後產生新的金鑰。"
4152
4153 #: pmg-gui/js/Settings.js:254 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:328
4154 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:254
4155 msgid "Letter Spacing"
4156 msgstr "字元間距"
4157
4158 #: pmg-gui/js/Utils.js:335
4159 msgid "Level"
4160 msgstr "等級"
4161
4162 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
4163 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
4164 msgid "Lifetime (days)"
4165 msgstr "存留時間 (日)"
4166
4167 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67
4168 msgid "Limit (Bytes/Period)"
4169 msgstr "限制 (Bytes/Period)"
4170
4171 #: pmg-gui/js/Settings.js:262 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:336
4172 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:262
4173 msgid "Line Height"
4174 msgstr "行高"
4175
4176 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:295
4177 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:300
4178 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:305
4179 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:310
4180 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:315
4181 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:320
4182 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:325
4183 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:330
4184 msgid "Link {0}"
4185 msgstr "連結 {0}"
4186
4187 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180
4188 msgid "Linked Clone"
4189 msgstr "連結複製"
4190
4191 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:284
4192 msgid "Live Mode"
4193 msgstr "即時模式"
4194
4195 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:160
4196 msgid "Live restore"
4197 msgstr "即時還原"
4198
4199 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:761
4200 msgid "Load"
4201 msgstr "載入"
4202
4203 #: proxmox-backup/www/Utils.js:392
4204 msgid "Load Media"
4205 msgstr "載入媒體"
4206
4207 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:218
4208 msgid "Load Media into Drive"
4209 msgstr "載入媒體至磁碟機"
4210
4211 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:157
4212 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
4213 msgid "Load SSH Key File"
4214 msgstr "載入 SSH 金鑰檔案"
4215
4216 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
4217 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:51
4218 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
4219 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:171
4220 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:211
4221 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:138
4222 msgid "Load average"
4223 msgstr "平均負載"
4224
4225 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79
4226 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
4227 msgid "Loading"
4228 msgstr "載入中"
4229
4230 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:326
4231 msgid "Loading..."
4232 msgstr "載入中..."
4233
4234 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:14
4235 msgid "Local"
4236 msgstr "本機"
4237
4238 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
4239 msgid "Local Backup/Restore"
4240 msgstr "本機備份/還原"
4241
4242 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:54
4243 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:133
4244 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:51
4245 msgid "Local Datastore"
4246 msgstr "本機儲存區"
4247
4248 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:146
4249 msgid "Local Owner"
4250 msgstr "本機擁有者"
4251
4252 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:193
4253 msgid "Local Store"
4254 msgstr "本機儲存"
4255
4256 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271
4257 msgid "Location"
4258 msgstr "位置"
4259
4260 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:272
4261 msgid "Lock"
4262 msgstr "鎖定"
4263
4264 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258
4265 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:320
4266 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:382
4267 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:391
4268 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:355
4269 msgid "Log"
4270 msgstr "記錄"
4271
4272 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
4273 msgid "Log In"
4274 msgstr "登入"
4275
4276 #: proxmox-backup/www/Utils.js:393
4277 msgid "Log Rotation"
4278 msgstr "記錄循環"
4279
4280 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51
4281 msgid "Log burst limit"
4282 msgstr "記錄突發限制"
4283
4284 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1673
4285 msgid "Log in as root to install."
4286 msgstr "請以 root 登入進行安裝。"
4287
4288 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:193
4289 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:748
4290 msgid "Log level"
4291 msgstr "記錄層級"
4292
4293 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105
4294 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
4295 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:95
4296 msgid "Log rate limit"
4297 msgstr "記錄頻率限制"
4298
4299 #: pmg-gui/js/LoginView.js:259
4300 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14
4301 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:398
4302 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:14
4303 msgid "Login"
4304 msgstr "登入"
4305
4306 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12
4307 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:12
4308 msgid "Login (OpenID redirect)"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: pmg-gui/js/LoginView.js:80
4312 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:106
4313 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:93
4314 msgid "Login failed. Please try again"
4315 msgstr "登入失敗,請重新登入"
4316
4317 #: pmg-gui/js/MainView.js:220 pmg-gui/js/QuarantineView.js:245
4318 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:406 proxmox-backup/www/MainView.js:262
4319 msgid "Logout"
4320 msgstr "登出"
4321
4322 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:469
4323 msgid "Logs"
4324 msgstr "記錄"
4325
4326 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:238
4327 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
4328 msgid "Longest Tasks"
4329 msgstr "最耗時作業"
4330
4331 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61
4332 msgid "Loopback Interface"
4333 msgstr "回送介面"
4334
4335 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106
4336 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:490
4337 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23
4338 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:139
4339 msgid "MAC address"
4340 msgstr "MAC 位址"
4341
4342 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:93
4343 msgid "MAC address prefix"
4344 msgstr "MAC 位址首碼"
4345
4346 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:97
4347 msgid "MAC filter"
4348 msgstr "MAC 篩選"
4349
4350 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:161
4351 msgid "MDev Type"
4352 msgstr "MDev 類型"
4353
4354 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:161
4355 msgid "MIME type"
4356 msgstr "MIME 類型"
4357
4358 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:156
4359 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
4360 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:122
4361 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:145
4362 msgid "Machine"
4363 msgstr "機器架構"
4364
4365 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114
4366 msgid ""
4367 "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
4368 "OS."
4369 msgstr "改變機器版本將可能影響客體機作業系統的硬體配置與設定。"
4370
4371 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
4372 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:166
4373 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:682
4374 msgid "Macro"
4375 msgstr "巨集"
4376
4377 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89
4378 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
4379 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161
4380 msgid "Mail"
4381 msgstr "郵件"
4382
4383 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
4384 msgid "Mail Filter"
4385 msgstr "郵件篩選器"
4386
4387 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
4388 msgid "Mail Proxy"
4389 msgstr "郵件代理"
4390
4391 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:357
4392 msgid "Mails / min"
4393 msgstr "郵件 / 分"
4394
4395 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
4396 msgid ""
4397 "Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in "
4398 "the label written on the tape."
4399 msgstr "確保將正確的磁帶插入選擇的磁碟機,並輸入寫在磁帶上的標籤。"
4400
4401 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27
4402 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
4403 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 QEMU Guest Agent"
4404
4405 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
4406 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
4407 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 SPICE WevDav 服務。"
4408
4409 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60
4410 msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
4411 msgstr "請確保將磁帶插入已選擇的磁碟機。"
4412
4413 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:138
4414 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:114
4415 msgid "Manage HA"
4416 msgstr "受高可用性管理"
4417
4418 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:193
4419 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:685
4420 msgid "Manage {0}"
4421 msgstr "管理 {0}"
4422
4423 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
4424 msgid "Manager"
4425 msgstr "管理器"
4426
4427 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
4428 msgid "Managers"
4429 msgstr "管理器"
4430
4431 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:69
4432 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
4433 msgid "Manufacturer"
4434 msgstr "製造商"
4435
4436 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
4437 msgid "Match"
4438 msgstr "符合"
4439
4440 #: pmg-gui/js/Utils.js:499
4441 msgid "Match Archive Filename"
4442 msgstr "符合壓縮檔名"
4443
4444 #: pmg-gui/js/Utils.js:358
4445 msgid "Match Field"
4446 msgstr "符合欄位"
4447
4448 #: pmg-gui/js/Utils.js:432
4449 msgid "Match Filename"
4450 msgstr "符合檔名"
4451
4452 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
4453 msgid "Max Spam Size (bytes)"
4454 msgstr "最大垃圾郵件大小 (bytes)"
4455
4456 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
4457 msgid "Max credit card numbers"
4458 msgstr "最大信用卡號碼數"
4459
4460 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
4461 msgid "Max file size"
4462 msgstr "最大的檔案大小"
4463
4464 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
4465 msgid "Max files"
4466 msgstr "最大檔案數"
4467
4468 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
4469 msgid "Max recursion"
4470 msgstr "最大遞迴層數"
4471
4472 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
4473 msgid "Max scan size"
4474 msgstr "最大掃描大小"
4475
4476 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
4477 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:133
4478 msgid "Max. Relocate"
4479 msgstr "最多重新遷移"
4480
4481 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
4482 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:126
4483 msgid "Max. Restart"
4484 msgstr "最多重新啟動"
4485
4486 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:212
4487 msgid "Maximal Workers/bulk-action"
4488 msgstr "最大 背景工作/批次操作 數"
4489
4490 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101
4491 msgid "Maximum characters"
4492 msgstr "最大字元數"
4493
4494 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:232
4495 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:86
4496 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:127
4497 msgid "Media"
4498 msgstr "媒體"
4499
4500 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193
4501 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:61
4502 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10
4503 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:24
4504 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:59
4505 msgid "Media Pool"
4506 msgstr "媒體集區"
4507
4508 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42
4509 msgid "Media Pools"
4510 msgstr "媒體集區"
4511
4512 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249
4513 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:313
4514 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:330
4515 msgid "Media-Set"
4516 msgstr "媒體集"
4517
4518 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:323
4519 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:342
4520 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:791
4521 msgid "Media-Set UUID"
4522 msgstr "媒體集 UUID"
4523
4524 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:49
4525 msgid "Mediated Devices"
4526 msgstr "Mediated 裝置"
4527
4528 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
4529 msgid "Members"
4530 msgstr "成員"
4531
4532 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:488 pve-manager/www/manager6/Utils.js:437
4533 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
4534 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29
4535 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:218
4536 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:10
4537 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:122
4538 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:39
4539 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46
4540 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:173
4541 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:81
4542 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:65
4543 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:39
4544 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:142
4545 msgid "Memory"
4546 msgstr "記憶體"
4547
4548 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:169
4549 msgid "Memory size"
4550 msgstr "記憶體大小"
4551
4552 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:135
4553 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:152
4554 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:160
4555 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57
4556 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:49
4557 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:58
4558 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:176
4559 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:79
4560 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:82
4561 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:216
4562 msgid "Memory usage"
4563 msgstr "記憶體使用量"
4564
4565 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:146
4566 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79
4567 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:208
4568 msgid "Message"
4569 msgstr "訊息"
4570
4571 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10
4572 msgid "Message Size (bytes)"
4573 msgstr "郵件大小 (bytes)"
4574
4575 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
4576 msgid "Meta Data Servers"
4577 msgstr "Meta Data 伺服器"
4578
4579 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:187
4580 msgid "Metadata Servers"
4581 msgstr "中繼資料伺服器"
4582
4583 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:104
4584 msgid "Metadata Size"
4585 msgstr "中繼資料大小"
4586
4587 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:94
4588 msgid "Metadata Usage"
4589 msgstr "中繼資料使用量"
4590
4591 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:112
4592 msgid "Metadata Used"
4593 msgstr "中繼資料已使用"
4594
4595 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:238
4596 msgid "Metric Server"
4597 msgstr "指標伺服器"
4598
4599 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1795
4600 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1813
4601 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1840
4602 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:89
4603 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:91
4604 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:29
4605 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:67
4606 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:73
4607 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:110
4608 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:67
4609 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:96
4610 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:417
4611 msgid "Migrate"
4612 msgstr "遷移"
4613
4614 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1803
4615 msgid "Migrate all VMs and Containers"
4616 msgstr "遷移所有虛擬機和容器"
4617
4618 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:193
4619 msgid "Migration"
4620 msgstr "遷移"
4621
4622 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:98
4623 msgid "Migration Settings"
4624 msgstr "遷移設定"
4625
4626 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:261
4627 msgid "Min. # of PGs"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
4631 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:87
4632 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:89
4633 msgid "Min. Size"
4634 msgstr "最小"
4635
4636 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100
4637 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108
4638 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
4639 msgid "Minimum characters"
4640 msgstr "最小字元數"
4641
4642 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:67
4643 msgid "Minimum memory"
4644 msgstr "最小記憶體"
4645
4646 #: proxmox-backup/www/Utils.js:25
4647 msgid "Mixed"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249
4651 msgid "Mixed Subscriptions"
4652 msgstr "綜合技術支援合約"
4653
4654 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:169
4655 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:291
4656 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:224
4657 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:620
4658 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:28
4659 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:208
4660 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:312
4661 msgid "Mode"
4662 msgstr "模式"
4663
4664 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:98
4665 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:285
4666 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:31
4667 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:123
4668 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:132
4669 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:122
4670 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:870
4671 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:158
4672 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:448
4673 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:45
4674 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:39
4675 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29
4676 msgid "Model"
4677 msgstr "型號"
4678
4679 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:220
4680 msgid "Modified"
4681 msgstr "最後修改"
4682
4683 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:10
4684 msgid "Modify a TFA entry's description"
4685 msgstr "修改 TFA 項目的描述"
4686
4687 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:16
4688 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:17
4689 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:12
4690 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
4691 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14
4692 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
4693 msgid "Monday to Friday"
4694 msgstr "週一至週五"
4695
4696 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
4697 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:342
4698 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:283
4699 msgid "Monitor"
4700 msgstr "監視器"
4701
4702 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:401
4703 msgid "Monitor node"
4704 msgstr "監視器節點"
4705
4706 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
4707 msgid "Monitors"
4708 msgstr "監視器"
4709
4710 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
4711 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
4712 msgid "Month"
4713 msgstr "月"
4714
4715 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:760
4716 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:106
4717 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96
4718 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:82
4719 msgid "More"
4720 msgstr "更多"
4721
4722 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1841
4723 msgid "Mount"
4724 msgstr "掛載"
4725
4726 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:355
4727 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:357
4728 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:107
4729 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:288
4730 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:66
4731 msgid "Mount Point"
4732 msgstr "掛接點"
4733
4734 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:181
4735 msgid "Mount Point ID"
4736 msgstr "掛接點 ID"
4737
4738 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:286
4739 msgid "Mount options"
4740 msgstr "掛接選項"
4741
4742 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1804
4743 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:210
4744 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:102
4745 msgid "Move Volume"
4746 msgstr "遷移磁區"
4747
4748 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1814
4749 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:102
4750 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:428
4751 msgid "Move disk"
4752 msgstr "遷移磁碟"
4753
4754 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:90
4755 msgid "Multiple E-Mails selected"
4756 msgstr "已選擇多筆郵件"
4757
4758 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
4759 msgid ""
4760 "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
4761 msgstr "多個連結做為容錯移轉,數字較低者優先權越高。"
4762
4763 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
4764 msgid "Must end with"
4765 msgstr "必需結尾以"
4766
4767 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:102
4768 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:109
4769 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
4770 msgid "Must start with"
4771 msgstr "必須開頭以"
4772
4773 #: pmg-gui/js/MainView.js:208 pmg-gui/js/Settings.js:5
4774 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:367
4775 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
4776 #: proxmox-backup/www/MainView.js:247 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5
4777 msgid "My Settings"
4778 msgstr "我的設定"
4779
4780 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:916 proxmox-backup/www/Utils.js:299
4781 msgid "N/A"
4782 msgstr "無"
4783
4784 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
4785 msgid "NFS Version"
4786 msgstr "NFS 版本"
4787
4788 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:167
4789 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
4790 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
4791
4792 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327
4793 msgid "NOW"
4794 msgstr "現在"
4795
4796 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343
4797 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:244
4798 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:315
4799 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:172
4800 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:61
4801 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:54
4802 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:16
4803 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:200
4804 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:124
4805 #: pmg-gui/js/ActionList.js:127 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:79
4806 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:35 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:144
4807 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 pmg-gui/js/RuleInfo.js:295
4808 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:346 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:120
4809 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:164 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:268
4810 #: pmg-gui/js/UserView.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:529 pmg-gui/js/Utils.js:586
4811 #: pmg-gui/js/Utils.js:619 pmg-gui/js/Utils.js:655 pmg-gui/js/Utils.js:694
4812 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:25 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:25
4813 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:166
4814 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:13
4815 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:225
4816 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:280
4817 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:121
4818 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:78
4819 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:115
4820 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:719
4821 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28
4822 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79
4823 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:64
4824 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:208
4825 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:385
4826 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11
4827 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22
4828 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:79
4829 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33
4830 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:58
4831 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
4832 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:180
4833 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
4834 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:63
4835 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:12
4836 #: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:36
4837 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:46
4838 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:236
4839 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:311
4840 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:29
4841 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:163
4842 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:78
4843 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:120
4844 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:86
4845 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:469
4846 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54
4847 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:42
4848 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:46
4849 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:35
4850 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:66
4851 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:33
4852 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:63
4853 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:51
4854 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:186
4855 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:304
4856 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:79
4857 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:114
4858 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:18
4859 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:54
4860 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:26
4861 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:29
4862 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:37
4863 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:29
4864 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:344
4865 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:324
4866 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
4867 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:182
4868 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65
4869 #: proxmox-backup/www/Utils.js:527 proxmox-backup/www/ZFSList.js:62
4870 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:195
4871 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:66
4872 #: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:33
4873 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:107
4874 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:849
4875 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:143
4876 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:430
4877 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:111
4878 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:24
4879 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:25
4880 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:22
4881 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:24
4882 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:24
4883 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:28
4884 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:786
4885 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:38
4886 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:133
4887 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:25
4888 msgid "Name"
4889 msgstr "名稱"
4890
4891 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:305
4892 msgid "Name, Format"
4893 msgstr "名稱, 格式"
4894
4895 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:226
4896 msgid "Namespace"
4897 msgstr "命名空間"
4898
4899 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:524
4900 msgid "Need at least one mapping"
4901 msgstr "至少需要一個對應"
4902
4903 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:652
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Need at least one snapshot"
4906 msgstr "刪除快照"
4907
4908 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:73
4909 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
4910 msgid "Nesting"
4911 msgstr "巢狀"
4912
4913 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
4914 msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
4915 msgstr "IPv4 灰名單子網路遮罩"
4916
4917 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
4918 msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
4919 msgstr "IPv6 灰名單子網路遮罩"
4920
4921 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:433
4922 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:112
4923 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
4924 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:226
4925 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:223
4926 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:173
4927 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:180
4928 msgid "Network"
4929 msgstr "網路"
4930
4931 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
4932 msgid "Network Config"
4933 msgstr "網路設定"
4934
4935 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:594
4936 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:305
4937 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:238
4938 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:654
4939 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
4940 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:192
4941 msgid "Network Device"
4942 msgstr "網路裝置"
4943
4944 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
4945 msgid "Network Interfaces"
4946 msgstr "網路介面"
4947
4948 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:151 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:185
4949 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:92
4950 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:230
4951 msgid "Network traffic"
4952 msgstr "網路流量"
4953
4954 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
4955 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12
4956 msgid "Network/Time"
4957 msgstr "網路/時間"
4958
4959 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
4960 msgid "Networks"
4961 msgstr "網路"
4962
4963 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:64 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:67
4964 #: proxmox-backup/www/Utils.js:290 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
4965 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
4966 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:95
4967 msgid "Never"
4968 msgstr "從不"
4969
4970 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:273
4971 msgid "New Backup"
4972 msgstr "增加備份"
4973
4974 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:40
4975 msgid "New Owner"
4976 msgstr "新擁有者"
4977
4978 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:120
4979 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
4980 msgstr "叢集中最新的 Ceph 版本是 {0}"
4981
4982 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:250
4983 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:351
4984 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:186
4985 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:272
4986 msgid "Next"
4987 msgstr "繼續"
4988
4989 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:259
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Next Media"
4992 msgstr "退出媒體"
4993
4994 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245
4995 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:234
4996 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252
4997 msgid "Next Run"
4998 msgstr "下次執行"
4999
5000 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:375
5001 msgid "Next Sync"
5002 msgstr "下次同步"
5003
5004 #: pmg-gui/js/Subscription.js:141
5005 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:144
5006 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:135
5007 msgid "Next due date"
5008 msgstr "下個到期日"
5009
5010 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:267
5011 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:312
5012 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:646
5013 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:8
5014 msgid "No"
5015 msgstr "否"
5016
5017 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305
5018 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:619
5019 msgid "No Account available."
5020 msgstr "沒有可用的帳戶。"
5021
5022 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56
5023 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
5024 msgid "No Accounts configured"
5025 msgstr "沒有已配置的帳戶"
5026
5027 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:25
5028 msgid "No Attachments"
5029 msgstr "沒有附件"
5030
5031 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
5032 msgid "No Changer"
5033 msgstr "沒有抽換器"
5034
5035 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
5036 msgid "No CloudInit Drive found"
5037 msgstr "未找到 CloudInit 磁碟機"
5038
5039 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:278
5040 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:54
5041 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:96
5042 msgid "No Data"
5043 msgstr "沒有資料"
5044
5045 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:128
5046 msgid "No Datastores configured"
5047 msgstr "沒有已配置的資料儲存區"
5048
5049 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33
5050 msgid "No Delay"
5051 msgstr "沒有延遲"
5052
5053 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:65
5054 msgid "No Disk selected"
5055 msgstr "沒有選擇磁碟"
5056
5057 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51
5058 msgid "No Disks found"
5059 msgstr "沒有找到磁碟"
5060
5061 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:16
5062 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:104
5063 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:83
5064 msgid "No Disks unused"
5065 msgstr "沒有未使用的磁碟"
5066
5067 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15
5068 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354
5069 msgid "No Domains configured"
5070 msgstr "沒有已配置的網域"
5071
5072 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
5073 msgid "No E-Mail address selected"
5074 msgstr "沒有選擇郵件位址"
5075
5076 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165
5077 msgid "No Guest Agent configured"
5078 msgstr "未設定 Guest Agent"
5079
5080 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
5081 msgid "No Help available"
5082 msgstr "沒有可用的說明"
5083
5084 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
5085 msgid "No Mount-Units found"
5086 msgstr "沒有找到掛接裝置"
5087
5088 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:703
5089 msgid "No OSD selected"
5090 msgstr "沒有選擇 OSD"
5091
5092 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:259 pmg-gui/js/RuleInfo.js:329
5093 msgid "No Objects"
5094 msgstr "沒有物件"
5095
5096 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47
5097 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
5098 msgid "No Plugins configured"
5099 msgstr "沒有已配置的外掛"
5100
5101 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
5102 msgid "No Reports"
5103 msgstr "沒有報告"
5104
5105 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:23
5106 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
5107 msgstr "無 S.M.A.R.T 數值"
5108
5109 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:686
5110 msgid "No Snapshots"
5111 msgstr "沒有快照"
5112
5113 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:27
5114 msgid "No Spam Info"
5115 msgstr "沒有 Spam 資訊"
5116
5117 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:242
5118 msgid "No Subscription"
5119 msgstr "沒有技術支援合約"
5120
5121 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
5122 msgid "No Tasks"
5123 msgstr "沒有作業"
5124
5125 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:362
5126 msgid "No Tasks found"
5127 msgstr "沒有找到作業"
5128
5129 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:148
5130 msgid "No VM selected"
5131 msgstr "沒有選擇 VM"
5132
5133 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:55
5134 msgid "No Volume Groups found"
5135 msgstr "未找到磁區群組"
5136
5137 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:79
5138 msgid "No Warnings/Errors"
5139 msgstr "沒有警告/錯誤"
5140
5141 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
5142 msgid "No backups on remote"
5143 msgstr "沒有備份在遠端主機"
5144
5145 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
5146 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
5147 msgid "No cache"
5148 msgstr "無快取"
5149
5150 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137
5151 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:153
5152 msgid "No change"
5153 msgstr "沒有修改"
5154
5155 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:76
5156 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:455
5157 msgid "No changes"
5158 msgstr "沒有修改"
5159
5160 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:101 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105
5161 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:441 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66
5162 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:110 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:228
5163 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:408 pmg-gui/js/MailTracker.js:264
5164 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:12 pmg-gui/js/QuarantineList.js:322
5165 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105
5166 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
5167 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:104
5168 msgid "No data in database"
5169 msgstr "資料庫中無資料"
5170
5171 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:82
5172 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
5173 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:122
5174 msgid "No default available"
5175 msgstr "無預設值"
5176
5177 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:89
5178 msgid "No file selected"
5179 msgstr "沒有選擇檔案"
5180
5181 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:258
5182 msgid "No match found"
5183 msgstr "沒有找到符合"
5184
5185 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:103
5186 msgid "No network device"
5187 msgstr "無網路裝置"
5188
5189 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
5190 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
5191 msgid "No network information"
5192 msgstr "無網路資訊"
5193
5194 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:78
5195 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
5196 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
5197 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
5198 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
5199 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
5200 msgid "No restrictions"
5201 msgstr "無限制"
5202
5203 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
5204 msgid "No running tasks"
5205 msgstr "沒有執行中的作業"
5206
5207 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
5208 msgid "No schedule setup."
5209 msgstr "沒有設定排程。"
5210
5211 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:52
5212 msgid "No such service configured."
5213 msgstr "沒有設定這項服務。"
5214
5215 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:53
5216 msgid "No thinpools found"
5217 msgstr "沒有找到 thinpools"
5218
5219 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:204
5220 msgid "No updates available."
5221 msgstr "沒有可用的更新。"
5222
5223 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:507
5224 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
5225 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:317
5226 msgid "No valid subscription"
5227 msgstr "目前沒有技術支援合約"
5228
5229 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:102
5230 msgid "No {0} configured."
5231 msgstr ""
5232
5233 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1158
5234 #, fuzzy
5235 msgid "No {0} repository enabled!"
5236 msgstr "沒有啟用 Proxmox VE 套件庫!"
5237
5238 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:471
5239 msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:146
5243 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
5244 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
5245 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:237
5246 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:100
5247 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:155
5248 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:553
5249 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1059
5250 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52
5251 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100
5252 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:83
5253 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42
5254 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:35
5255 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:244
5256 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:63
5257 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:53
5258 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:99
5259 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:35
5260 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:117
5261 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:115
5262 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:55
5263 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
5264 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:37
5265 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:119
5266 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:65
5267 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:26
5268 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:186
5269 msgid "Node"
5270 msgstr "節點"
5271
5272 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:895
5273 msgid "Node is offline"
5274 msgstr "節點離線"
5275
5276 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:274
5277 msgid "Nodename"
5278 msgstr "節點名稱"
5279
5280 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
5281 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102
5282 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5
5283 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:18
5284 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:96
5285 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:172
5286 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:77
5287 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:68
5288 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:43
5289 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:49
5290 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:51
5291 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:40
5292 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:12
5293 msgid "Nodes"
5294 msgstr "節點"
5295
5296 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1168
5297 msgid "Non production-ready repository enabled!"
5298 msgstr "沒有啟用正式套件庫!"
5299
5300 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
5301 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:281
5302 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:59
5303 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:176
5304 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:223
5305 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:483
5306 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:818
5307 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:836
5308 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:850
5309 msgid "None"
5310 msgstr "無"
5311
5312 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:46
5313 msgid "Normalized"
5314 msgstr "正常"
5315
5316 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:628
5317 msgid "Not Labeled"
5318 msgstr "沒有標籤"
5319
5320 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:148
5321 msgid "Not a valid DNS name or IP address."
5322 msgstr "這不是一個有效的 DNS 或 IP 位址。"
5323
5324 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:174
5325 msgid "Not a valid list of hosts"
5326 msgstr "列表中沒有可用的主機"
5327
5328 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:391
5329 msgid "Not a volume"
5330 msgstr "不是磁區"
5331
5332 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
5333 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
5334 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23
5335 msgid "Not configured"
5336 msgstr "沒有配置"
5337
5338 #: proxmox-backup/www/Utils.js:281
5339 msgid "Not enough data"
5340 msgstr "沒有足夠的資料"
5341
5342 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44
5343 msgid "Not yet configured"
5344 msgstr "沒有配置"
5345
5346 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113
5347 msgid "Note"
5348 msgstr "備註"
5349
5350 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:121
5351 msgid "Note:"
5352 msgstr "備註:"
5353
5354 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:170
5355 msgid ""
5356 "Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
5357 "the VM may be lost."
5358 msgstr ""
5359 "注意:如果在即時還原期間發生問題,在這期間對虛擬機寫入的新資料將可能會遺失。"
5360
5361 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:128
5362 msgid ""
5363 "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. Please "
5364 "use the client to do this."
5365 msgstr ""
5366 "注意:已簽署過的檔案將不會在伺服器上再次驗證,請使用客戶端程式進行驗證。"
5367
5368 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:283
5369 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:318
5370 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:133
5371 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:5
5372 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:155
5373 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:351
5374 #: pve-manager/www/manager6/window/NotesEdit.js:4
5375 #: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5
5376 msgid "Notes"
5377 msgstr "備註"
5378
5379 #: pmg-gui/js/Utils.js:522
5380 msgid "Notification"
5381 msgstr "提醒"
5382
5383 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:60 proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:73
5384 msgid "Notify"
5385 msgstr "通知"
5386
5387 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:90
5388 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60
5389 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:70
5390 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:393
5391 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:54
5392 msgid "Notify User"
5393 msgstr "通知使用者"
5394
5395 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
5396 msgid "Number"
5397 msgstr "埠號"
5398
5399 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:71
5400 msgid "Number of LVs"
5401 msgstr "LVs 數量"
5402
5403 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:192
5404 msgid "Number of Nodes"
5405 msgstr "節點數量"
5406
5407 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344
5408 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:298 pmg-gui/js/LoginView.js:94
5409 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36
5410 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:287
5411 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:348
5412 #: proxmox-backup/www/Utils.js:220
5413 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:164
5414 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:60
5415 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:96
5416 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:217
5417 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9
5418 msgid "OK"
5419 msgstr "完成"
5420
5421 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:134
5422 msgid "OS"
5423 msgstr "作業系統"
5424
5425 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50
5426 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80
5427 msgid "OS Type"
5428 msgstr "作業系統類型"
5429
5430 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:79
5431 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:99
5432 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:213
5433 msgid "OVS options"
5434 msgstr "OVS 選項"
5435
5436 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
5437 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
5438 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
5439 msgid "Offline"
5440 msgstr "離線"
5441
5442 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32
5443 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:47
5444 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:89
5445 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:87
5446 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
5447 msgid "Ok"
5448 msgstr "確定"
5449
5450 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:643
5451 msgid "On"
5452 msgstr "啟用"
5453
5454 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:607
5455 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
5456 msgid "On failure only"
5457 msgstr "只有失敗時"
5458
5459 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:93
5460 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
5461 msgid "On-site"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:78
5465 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106
5466 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
5467 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39
5468 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:279
5469 msgid "Online"
5470 msgstr "上線"
5471
5472 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122
5473 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:274
5474 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
5475 msgstr "僅能設置 5 個 DNS 型的網域"
5476
5477 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:46
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Open Repositories Panel"
5480 msgstr "套件庫"
5481
5482 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
5483 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
5484 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:108
5485 msgid "Open Task"
5486 msgstr "開啟作業"
5487
5488 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:305
5489 msgid "Open restore wizard for {0}"
5490 msgstr "開啟 {0} 的還原引導程序"
5491
5492 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:12
5493 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:741
5494 msgid "OpenID Connect Server"
5495 msgstr "OpenID 連線伺服器"
5496
5497 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:241
5498 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:171
5499 msgid "OpenID login - please wait..."
5500 msgstr "OpenID 登入 - 請稍候..."
5501
5502 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:258
5503 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:189
5504 msgid "OpenID login failed, please try again"
5505 msgstr "OpenID 登入失敗,請重試"
5506
5507 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:52
5508 #, fuzzy
5509 msgid "OpenID redirect failed, please try again"
5510 msgstr "登入失敗,請重新登入"
5511
5512 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:55
5513 #, fuzzy
5514 msgid "OpenID redirect failed."
5515 msgstr "登入失敗,請重新登入"
5516
5517 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:247
5518 msgid "Optimal # of PGs"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:331
5522 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
5523 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
5524 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:52
5525 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13
5526 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:44
5527 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:177
5528 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:204
5529 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:238
5530 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:297
5531 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:272
5532 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:85
5533 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:264
5534 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:332
5535 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:71
5536 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:90
5537 msgid "Options"
5538 msgstr "選項"
5539
5540 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:114
5541 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:139
5542 msgid "Order"
5543 msgstr "順序"
5544
5545 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1769 proxmox-backup/www/Utils.js:377
5546 msgid "Order Certificate"
5547 msgstr "訂閱憑證"
5548
5549 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465
5550 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479
5551 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:574
5552 msgid "Order Certificates Now"
5553 msgstr "立即申請憑證"
5554
5555 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:271
5556 msgid "Organization"
5557 msgstr "組織"
5558
5559 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:358
5560 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16
5561 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:88
5562 msgid "Origin"
5563 msgstr "來源"
5564
5565 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:363
5566 msgid "Other"
5567 msgstr "其它"
5568
5569 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1306
5570 msgid "Other Error"
5571 msgstr "其它錯誤"
5572
5573 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:201
5574 msgid ""
5575 "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
5576 "and restart"
5577 msgstr "其它叢集成員使用的服務版本較新,請升級並重新啟動"
5578
5579 #: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:40
5580 msgid "Out"
5581 msgstr "外寄"
5582
5583 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:63
5584 msgid "Outdated OSDs"
5585 msgstr "已過期 OSD"
5586
5587 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
5588 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
5589 msgid "Outgoing"
5590 msgstr "外寄"
5591
5592 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
5593 msgid "Outgoing Mail Traffic"
5594 msgstr "外寄郵件流量"
5595
5596 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
5597 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
5598 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
5599 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
5600 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
5601 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:100
5602 msgid "Outgoing Mails"
5603 msgstr "外寄郵件"
5604
5605 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:233
5606 msgid "Output"
5607 msgstr "輸出"
5608
5609 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:133
5610 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:138
5611 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:143
5612 msgid "Output Policy"
5613 msgstr "輸出原則"
5614
5615 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
5616 msgid "Overwrite"
5617 msgstr "覆寫"
5618
5619 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
5620 msgid "Overwrite existing file"
5621 msgstr "覆寫已有檔案"
5622
5623 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:211
5624 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:779
5625 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:403
5626 msgid "Owner"
5627 msgstr "擁有者"
5628
5629 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:267
5630 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:684
5631 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:210
5632 msgid "PCI Device"
5633 msgstr "PCI 裝置"
5634
5635 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
5636 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:326
5637 msgid "PEM"
5638 msgstr "PEM"
5639
5640 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:112
5641 msgid "PVE Manager Version"
5642 msgstr "PVE Manager 版本"
5643
5644 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:17
5645 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
5646 msgid "Package"
5647 msgstr "套件"
5648
5649 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:5
5650 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:50 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:28
5651 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:126
5652 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:70 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:170
5653 msgid "Package versions"
5654 msgstr "套件版本"
5655
5656 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:80
5657 msgid "Parallel jobs"
5658 msgstr "平行作業"
5659
5660 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:386
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Partitions"
5663 msgstr "保護"
5664
5665 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53
5666 msgid "Passthrough a full port"
5667 msgstr "Passthrough 所有連接埠"
5668
5669 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:51
5670 msgid "Passthrough a specific device"
5671 msgstr "Passthrough 指定裝置"
5672
5673 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
5674 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
5675 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:52 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:69
5676 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:107 pmg-gui/js/LoginView.js:225
5677 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:92 pmg-gui/js/UserEdit.js:50
5678 #: pmg-gui/js/UserView.js:115 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28
5679 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:374
5680 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348
5681 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:491
5682 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:38
5683 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:58
5684 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:89
5685 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:221
5686 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226
5687 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233
5688 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:177
5689 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:484
5690 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:315
5691 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:285 proxmox-backup/www/config/TfaView.js:389
5692 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:53
5693 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:36
5694 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:100
5695 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:74
5696 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:49
5697 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:17
5698 msgid "Password"
5699 msgstr "密碼"
5700
5701 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:184
5702 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22
5703 msgid "Passwords do not match"
5704 msgstr "密碼不符"
5705
5706 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309
5707 msgid "Paste encoded Cluster Information here"
5708 msgstr "在此貼上編碼過的叢集資訊"
5709
5710 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
5711 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21
5712 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:140
5713 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:419
5714 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
5715 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
5716 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:236
5717 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:70
5718 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:14
5719 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:56
5720 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:178
5721 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:112
5722 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:148
5723 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:466
5724 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:31
5725 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:15
5726 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:34
5727 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:69
5728 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:25
5729 msgid "Path"
5730 msgstr "路徑"
5731
5732 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1815
5733 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
5734 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:159
5735 msgid "Pause"
5736 msgstr "暫停"
5737
5738 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
5739 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:96
5740 msgid "Paused"
5741 msgstr "已暫停"
5742
5743 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
5744 msgid "Peer Address"
5745 msgstr "節點位址"
5746
5747 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:35
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Peer Address List"
5750 msgstr "節點位址"
5751
5752 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347
5753 msgid "Peer's root password"
5754 msgstr "節點 root 密碼"
5755
5756 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43
5757 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
5758 msgid "Peers"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:208
5762 msgid "Pending Changes"
5763 msgstr "修改擱置中"
5764
5765 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:449
5766 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305
5767 msgid "Pending changes"
5768 msgstr "修改擱置中"
5769
5770 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
5771 msgid "Percentage"
5772 msgstr "百分比"
5773
5774 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:178
5775 msgid "Performance"
5776 msgstr "效能"
5777
5778 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76
5779 msgid "Period"
5780 msgstr "週期"
5781
5782 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:716
5783 msgid "Permanently forget group '{0}'"
5784 msgstr "永久刪除群組 '{0}'"
5785
5786 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:715
5787 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
5788 msgstr "永久刪除快照 '{0}'"
5789
5790 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
5791 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
5792 msgid "Permission"
5793 msgstr "權限"
5794
5795 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:75
5796 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:108
5797 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:334
5798 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
5799 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:369
5800 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:42
5801 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:129
5802 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23
5803 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:36
5804 msgid "Permissions"
5805 msgstr "權限"
5806
5807 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:235
5808 msgid "Pipe/Fifo"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:144
5812 msgid "Please (re-)query URL to get meta information"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:658
5816 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
5817 msgstr "請輸入您的一次性復原金鑰"
5818
5819 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:202
5820 msgid "Please enter the ID to confirm"
5821 msgstr "請輸入 ID 以確認刪除"
5822
5823 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:388
5824 msgid "Please enter your OTP verification code:"
5825 msgstr "請輸入您的 OTP 驗證碼:"
5826
5827 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:631
5828 msgid "Please enter your TOTP verification code"
5829 msgstr "請輸入您的 TOTP 驗證碼"
5830
5831 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:232
5832 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
5833 msgstr "請輸入您的搜尋關鍵字並按下「搜尋」。"
5834
5835 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:601
5836 msgid "Please insert your authentication device and press its button"
5837 msgstr "請插入您的認證裝置並按下按鈕"
5838
5839 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:58
5840 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:142
5841 msgid "Please press the button on your U2F Device"
5842 msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
5843
5844 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:95
5845 msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
5846 msgstr "請您按下 Webauthn 裝置上的按鈕"
5847
5848 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:172
5849 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
5850 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
5851
5852 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155
5853 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
5854 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
5855 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
5856
5857 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
5858 msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
5859 msgstr "請重新啓動 pmg-smtp-filter 以啟用新的變更"
5860
5861 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
5862 msgid ""
5863 "Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
5864 "with it unusable"
5865 msgstr "請保存好加密金鑰 — 若遺失金鑰,用它建立的備份是無法還原的"
5866
5867 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
5868 msgid "Please select a contact"
5869 msgstr "請選擇連絡人"
5870
5871 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
5872 msgid "Please select a receiver."
5873 msgstr "請選擇收件者。"
5874
5875 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:251
5876 msgid "Please select a rule."
5877 msgstr "請選擇規則。"
5878
5879 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
5880 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
5881 msgid "Please select a sender."
5882 msgstr "請選擇寄件者。"
5883
5884 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14
5885 msgid "Please select an object."
5886 msgstr "請選擇物件。"
5887
5888 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
5889 msgid ""
5890 "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
5891 "following IP address and fingerprint."
5892 msgstr "請在您想要使用的節點按下 '加入' 按鈕,並使用以下的 IP 位址與指紋資訊。"
5893
5894 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:411
5895 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23
5896 #: pmg-gui/js/LoginView.js:56 pmg-gui/js/LoginView.js:118
5897 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:900
5898 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:280
5899 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:62
5900 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:164
5901 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:203
5902 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:62 proxmox-backup/www/LoginView.js:135
5903 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:163
5904 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:62
5905 msgid "Please wait..."
5906 msgstr "請稍候..."
5907
5908 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:84
5909 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:404
5910 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:52
5911 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:168
5912 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
5913 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:710
5914 msgid "Plugin"
5915 msgstr "外掛"
5916
5917 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:178
5918 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:166
5919 msgid "Plugin ID"
5920 msgstr "外掛 ID"
5921
5922 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
5923 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
5924 msgid "Policy"
5925 msgstr "原則"
5926
5927 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:251
5928 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
5929 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:87
5930 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23
5931 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:54
5932 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:255
5933 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:124
5934 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:135
5935 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:143
5936 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:61
5937 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:361
5938 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:781
5939 msgid "Pool"
5940 msgstr "集區"
5941
5942 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:37
5943 msgid "Pool View"
5944 msgstr "集區檢視"
5945
5946 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:32
5947 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:675
5948 msgid "Pool based"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:142
5952 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:586
5953 msgid "Pool to backup"
5954 msgstr "要備份的儲存集區"
5955
5956 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:288
5957 msgid "Pool/Media-Set/Snapshot"
5958 msgstr "集區/媒體集/快照"
5959
5960 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:108
5961 msgid "Pools"
5962 msgstr "集區"
5963
5964 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:94
5965 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:76 pmg-gui/js/Transport.js:96
5966 #: pmg-gui/js/Transport.js:178 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
5967 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45
5968 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:86
5969 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:224
5970 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:412
5971 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
5972 msgid "Port"
5973 msgstr "連接埠"
5974
5975 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
5976 msgid "Portal"
5977 msgstr "入口"
5978
5979 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
5980 msgid "Ports"
5981 msgstr "連接埠"
5982
5983 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:357
5984 msgid "Ports/Slaves"
5985 msgstr "橋接連接埠"
5986
5987 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
5988 msgid "Postscreen"
5989 msgstr "Postscreen"
5990
5991 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
5992 msgid "Premium"
5993 msgstr "進階"
5994
5995 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:156
5996 msgid "Preview"
5997 msgstr "預覽"
5998
5999 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:247
6000 msgid "Primary E-Mail"
6001 msgstr "主要郵件"
6002
6003 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:175
6004 msgid "Primary GPU"
6005 msgstr "主要 GPU"
6006
6007 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
6008 msgid "Print Key"
6009 msgstr "列印金鑰"
6010
6011 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:192
6012 msgid "Print Recovery Keys"
6013 msgstr "列印復原金鑰"
6014
6015 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
6016 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
6017 msgstr "列印為紙本金鑰,存放於足夠安全的場所裡。"
6018
6019 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
6020 msgid "Priority"
6021 msgstr "優先權"
6022
6023 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135
6024 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:151
6025 msgid "Private Key (Optional)"
6026 msgstr "私鑰 (非必要)"
6027
6028 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:115
6029 msgid "Privilege Level"
6030 msgstr "權限等級"
6031
6032 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66
6033 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
6034 msgid "Privilege Separation"
6035 msgstr "分離權限"
6036
6037 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:147
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Privileged"
6040 msgstr "權限"
6041
6042 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:29
6043 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
6044 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:65
6045 msgid "Privileges"
6046 msgstr "權限"
6047
6048 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:150
6049 msgid "Process ID"
6050 msgstr "處理程序 ID"
6051
6052 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:136
6053 msgid "Processing..."
6054 msgstr "處理中..."
6055
6056 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
6057 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:94
6058 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:226
6059 msgid "Processors"
6060 msgstr "處理器"
6061
6062 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:75
6063 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
6064 msgid "Product"
6065 msgstr "產品"
6066
6067 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1162
6068 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1164
6069 msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
6073 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
6074 msgid "Profile"
6075 msgstr "設定檔"
6076
6077 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:40 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:553
6078 msgid "Profile Name"
6079 msgstr "設定檔名稱"
6080
6081 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
6082 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:63
6083 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:146
6084 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31
6085 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:198
6086 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:60
6087 msgid "Propagate"
6088 msgstr "繼承"
6089
6090 #: proxmox-backup/www/Utils.js:490 proxmox-backup/www/Utils.js:570
6091 #: proxmox-backup/www/Utils.js:612
6092 msgid "Property"
6093 msgstr "屬性"
6094
6095 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115
6096 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120
6097 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:288
6098 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:293
6099 msgid "Protection"
6100 msgstr "保護"
6101
6102 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102
6103 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:55 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559
6104 #: pmg-gui/js/Transport.js:91 pmg-gui/js/Transport.js:160
6105 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:233
6106 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:433
6107 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9
6108 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:192
6109 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:706
6110 msgid "Protocol"
6111 msgstr "協定"
6112
6113 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:252
6114 msgid "Proxmox Backup Server Login"
6115 msgstr "Proxmox Backup Server 登入"
6116
6117 #: pmg-gui/js/LoginView.js:196
6118 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
6119 msgstr "Proxmox MG 登入"
6120
6121 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:283
6122 msgid "Proxmox VE Login"
6123 msgstr "Proxmox VE 登入"
6124
6125 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61
6126 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:394
6127 msgid "Prune"
6128 msgstr "剪除"
6129
6130 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:63
6131 msgid "Prune & GC"
6132 msgstr "剪除與廢棄項目清理"
6133
6134 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:708
6135 msgid "Prune '{0}'"
6136 msgstr "剪除 '{0}'"
6137
6138 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:899
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Prune All"
6141 msgstr "剪除"
6142
6143 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
6144 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
6145 msgstr "對儲存 '{1}' 上的 '{0}' 進行備份剪除"
6146
6147 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:126
6148 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:105
6149 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:118
6150 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:130
6151 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:142
6152 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:154
6153 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:166
6154 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:178
6155 msgid "Prune Options"
6156 msgstr "剪除選項"
6157
6158 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:86
6159 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:89
6160 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:94
6161 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:160
6162 msgid "Prune Schedule"
6163 msgstr "剪除排程"
6164
6165 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:28
6166 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:45
6167 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:52
6168 msgid "Prune group"
6169 msgstr "剪除群組"
6170
6171 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:64
6172 msgid "Prune older backups afterwards"
6173 msgstr "事後剪除備份"
6174
6175 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:28
6176 msgid "Prunes"
6177 msgstr "剪除"
6178
6179 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28
6180 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:291
6181 msgid "Public Key Alogrithm"
6182 msgstr "公鑰演算法"
6183
6184 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34
6185 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41
6186 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:67
6187 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:297
6188 msgid "Public Key Size"
6189 msgstr "公鑰大小"
6190
6191 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36
6192 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:62
6193 msgid "Public Key Type"
6194 msgstr "公鑰類型"
6195
6196 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1806
6197 msgid "Pull file"
6198 msgstr "拉取檔案"
6199
6200 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:282
6201 msgid "Purge"
6202 msgstr "清除"
6203
6204 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:130
6205 msgid "Purge ACLs"
6206 msgstr "清除 ACL"
6207
6208 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
6209 msgid "Purge from job configurations"
6210 msgstr "從作業設定中清除"
6211
6212 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1807
6213 msgid "Push file"
6214 msgstr "推送檔案"
6215
6216 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:32
6217 msgid "Q35 only"
6218 msgstr "僅限 Q35"
6219
6220 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
6221 msgid "QEMU image format"
6222 msgstr "QEMU 映像格式"
6223
6224 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279
6225 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:89
6226 msgid "Qemu Agent"
6227 msgstr "Qemu Agent"
6228
6229 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
6230 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
6231 msgid "Quarantine"
6232 msgstr "隔離"
6233
6234 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
6235 msgid "Quarantine Host"
6236 msgstr "隔離主機"
6237
6238 #: pmg-gui/js/Utils.js:46
6239 msgid "Quarantine Manager"
6240 msgstr "隔離管理者"
6241
6242 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
6243 msgid "Quarantine port"
6244 msgstr "隔離連接埠"
6245
6246 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:128
6247 msgid "Query URL"
6248 msgstr "查詢網址"
6249
6250 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
6251 msgid "Queue Administration"
6252 msgstr "佇列管理"
6253
6254 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146
6255 msgid "Queues"
6256 msgstr "佇列"
6257
6258 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
6259 msgid "Quorate"
6260 msgstr "有效節點數"
6261
6262 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
6263 msgid "Quorum"
6264 msgstr "仲裁"
6265
6266 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:64
6267 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:39
6268 msgid "RAID Level"
6269 msgstr "RAID 等級"
6270
6271 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:330
6272 msgid "RAM"
6273 msgstr "記憶體"
6274
6275 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:43
6276 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
6277 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
6278 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85
6279 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218
6280 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:130
6281 msgid "RAM usage"
6282 msgstr "記憶體使用量"
6283
6284 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:235
6285 msgid "RBD namespaces must be created manually!"
6286 msgstr "RBD 命名空間需要手動建立!"
6287
6288 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251
6289 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255
6290 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261
6291 msgid "RTC start date"
6292 msgstr "RTC 開始日期"
6293
6294 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31
6295 msgid "Random Delay"
6296 msgstr "隨機延遲"
6297
6298 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:400
6299 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:181
6300 msgid "Randomize"
6301 msgstr "隨機產生"
6302
6303 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
6304 msgid "Range"
6305 msgstr "範圍"
6306
6307 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
6308 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:400
6309 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:128
6310 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:148
6311 msgid "Rate limit"
6312 msgstr "速率限制"
6313
6314 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
6315 msgid "Raw disk image"
6316 msgstr "Raw 磁碟映像"
6317
6318 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:200
6319 msgid "Re-Verify After"
6320 msgstr "重新驗證於"
6321
6322 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:90
6323 msgid "Re-Verify After (days)"
6324 msgstr "重新驗證後 (日)"
6325
6326 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:245
6327 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:252
6328 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:227
6329 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:233
6330 msgid "Read"
6331 msgstr "讀取"
6332
6333 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:911
6334 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257
6335 msgid "Read Label"
6336 msgstr "讀取標籤"
6337
6338 #: proxmox-backup/www/Utils.js:395
6339 msgid "Read Objects"
6340 msgstr "讀取物件"
6341
6342 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:257
6343 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:275
6344 msgid "Read limit"
6345 msgstr "讀取限制"
6346
6347 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:315
6348 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:333
6349 msgid "Read max burst"
6350 msgstr "最大突發讀取"
6351
6352 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:281
6353 msgid "Read-only"
6354 msgstr "唯讀"
6355
6356 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:231
6357 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:243
6358 msgid "Reads"
6359 msgstr "讀取"
6360
6361 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:30
6362 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:18
6363 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:35
6364 #: pmg-gui/js/UserView.js:130 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1775
6365 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1776
6366 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:37
6367 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17
6368 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:102
6369 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:159
6370 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:174
6371 msgid "Realm"
6372 msgstr "領域"
6373
6374 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
6375 msgid "Realm Sync"
6376 msgstr "領域同步"
6377
6378 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:44
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Realms"
6381 msgstr "領域"
6382
6383 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
6384 msgid "Reason"
6385 msgstr "原因"
6386
6387 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
6388 msgid "Rebalance"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1816
6392 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1842
6393 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:72
6394 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:66
6395 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:84
6396 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:99
6397 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:150
6398 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:142
6399 msgid "Reboot"
6400 msgstr "重新啟動"
6401
6402 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:144
6403 msgid "Reboot backup server?"
6404 msgstr "將備份伺服器重新啟動?"
6405
6406 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
6407 msgid "Reboot node '{0}'?"
6408 msgstr "重新啟動節點 '{0}'?"
6409
6410 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:75
6411 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:69
6412 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:102
6413 msgid "Reboot {0}"
6414 msgstr "重新啟動 {0}"
6415
6416 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/Dashboard.js:456
6417 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117
6418 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:75 pmg-gui/js/NavigationTree.js:196
6419 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
6420 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:154 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:218
6421 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62 pmg-gui/js/Utils.js:39
6422 #: pmg-gui/js/Utils.js:541
6423 msgid "Receiver"
6424 msgstr "收件者"
6425
6426 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
6427 msgid "Recovery"
6428 msgstr "復原"
6429
6430 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:644
6431 msgid "Recovery Key"
6432 msgstr "復原金鑰"
6433
6434 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:243
6435 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:142
6436 msgid "Recovery Keys"
6437 msgstr "復原金鑰"
6438
6439 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:116
6440 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1770
6441 msgid "Refresh"
6442 msgstr "重新整理"
6443
6444 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
6445 msgid "Regenerate Image"
6446 msgstr "重新產生映像"
6447
6448 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
6449 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1771
6450 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
6451 msgid "Register"
6452 msgstr "註冊"
6453
6454 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
6455 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
6456 msgid "Register Account"
6457 msgstr "註冊帳號"
6458
6459 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:516
6460 msgid "Register U2F Device"
6461 msgstr "註冊 U2F 裝置"
6462
6463 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:219
6464 msgid "Register Webauthn Device"
6465 msgstr "註冊 Webauthn 裝置"
6466
6467 #: proxmox-backup/www/Utils.js:374
6468 msgid "Register {0} Account"
6469 msgstr "註冊 {0} 帳戶"
6470
6471 #: pmg-gui/js/Utils.js:160 pmg-gui/js/Utils.js:168 pmg-gui/js/Utils.js:198
6472 #: pmg-gui/js/Utils.js:206
6473 msgid "Regular Expression"
6474 msgstr "規則運算式"
6475
6476 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
6477 msgid "Reject Unknown Clients"
6478 msgstr "拒絕無法辨識的用戶端"
6479
6480 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18
6481 msgid "Reject Unknown Senders"
6482 msgstr "拒絕無法辨識的寄件者"
6483
6484 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
6485 msgid "Rejects"
6486 msgstr "拒絕"
6487
6488 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
6489 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
6490 msgid "Relay Domain"
6491 msgstr "轉送網域"
6492
6493 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
6494 msgid "Relay Domains"
6495 msgstr "轉送網域"
6496
6497 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13
6498 msgid "Relay Port"
6499 msgstr "轉送連接埠"
6500
6501 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
6502 msgid "Relay Protocol"
6503 msgstr "轉送協定"
6504
6505 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
6506 msgid "Relaying"
6507 msgstr "轉送"
6508
6509 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:614
6510 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:154
6511 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:229
6512 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:329
6513 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:87
6514 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
6515 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163
6516 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:675
6517 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:101
6518 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:106
6519 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:123
6520 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:350
6521 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:420
6522 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:44 proxmox-backup/www/ZFSList.js:108
6523 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:886
6524 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:267
6525 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:676
6526 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:207
6527 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:182
6528 msgid "Reload"
6529 msgstr "重新載入"
6530
6531 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
6532 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:75
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Relying Party"
6535 msgstr "轉送"
6536
6537 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112
6538 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
6539 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:199
6540 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
6541 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
6542 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
6543 msgid "Remote"
6544 msgstr "遠端"
6545
6546 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:205
6547 msgid "Remote Store"
6548 msgstr "遠端儲存"
6549
6550 #: proxmox-backup/www/Utils.js:397 proxmox-backup/www/Utils.js:398
6551 msgid "Remote Sync"
6552 msgstr "遠端同步"
6553
6554 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
6555 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
6556 msgid "Remotes"
6557 msgstr "遠端"
6558
6559 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:338
6560 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:339
6561 msgid "Removal Scheduled"
6562 msgstr "移除排程作業"
6563
6564 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
6565 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:293
6566 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:116
6567 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:307
6568 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1793
6569 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:156
6570 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:172
6571 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:149
6572 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:431
6573 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:193
6574 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63
6575 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:124
6576 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:435
6577 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:436
6578 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:33
6579 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:281
6580 #: proxmox-backup/www/Utils.js:385 proxmox-backup/www/config/TfaView.js:262
6581 msgid "Remove"
6582 msgstr "移除"
6583
6584 #: pmg-gui/js/Utils.js:645
6585 msgid "Remove Attachments"
6586 msgstr "移除附件"
6587
6588 #: proxmox-backup/www/Utils.js:383
6589 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:58
6590 msgid "Remove Datastore"
6591 msgstr "移除資料儲存區"
6592
6593 #: proxmox-backup/www/Utils.js:388
6594 msgid "Remove Group"
6595 msgstr "移除群組"
6596
6597 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
6598 msgid "Remove Schedule"
6599 msgstr "移除排程"
6600
6601 #: pmg-gui/js/Subscription.js:160
6602 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:178
6603 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:171
6604 msgid "Remove Subscription"
6605 msgstr "移除技術支援合約"
6606
6607 #: pmg-gui/js/Utils.js:673
6608 msgid "Remove all attachments"
6609 msgstr "移除所有附件"
6610
6611 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:159
6612 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:154
6613 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157
6614 msgid "Remove entry?"
6615 msgstr "移除項目?"
6616
6617 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17
6618 msgid "Remove from replication, HA and backup jobs"
6619 msgstr "從複寫、HA 與備份作業中移除"
6620
6621 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:160
6622 msgid ""
6623 "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
6624 msgstr "如果來源資料儲存區已經移除快照,是否也移除本機資料儲存區中移除?"
6625
6626 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:155
6627 msgid "Remove vanished"
6628 msgstr "移除已消失項目"
6629
6630 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1772 proxmox-backup/www/Utils.js:378
6631 msgid "Renew Certificate"
6632 msgstr "更新憑證"
6633
6634 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
6635 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:263
6636 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:372
6637 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:298
6638 msgid "Replication"
6639 msgstr "複寫"
6640
6641 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
6642 msgid "Replication Job"
6643 msgstr "複寫作業"
6644
6645 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:200
6646 msgid "Replication Log"
6647 msgstr "複寫記錄"
6648
6649 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224
6650 msgid "Replication needs at least two nodes"
6651 msgstr "複寫功能至少需要兩個節點"
6652
6653 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:55
6654 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:249
6655 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:58
6656 msgid "Repositories"
6657 msgstr "套件庫"
6658
6659 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25
6660 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58
6661 msgid "Repository"
6662 msgstr "套件庫"
6663
6664 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:5
6665 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:185
6666 msgid "Repository Status"
6667 msgstr "套件庫狀態"
6668
6669 #: pmg-gui/js/LoginView.js:91 pmg-gui/js/LoginView.js:255
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Request Quarantine Link"
6672 msgstr "病毒郵件隔離"
6673
6674 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
6675 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:105
6676 msgid "Request State"
6677 msgstr "需求狀態"
6678
6679 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
6680 msgid "Require TFA"
6681 msgstr "要求雙因素驗證"
6682
6683 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
6684 msgid "Requires '{0}' Privileges"
6685 msgstr "需要 '{0}' 權限"
6686
6687 #: pmg-gui/js/Settings.js:159 pmg-gui/js/Settings.js:180
6688 #: pmg-gui/js/Settings.js:278 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1817
6689 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:186
6690 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:221
6691 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:242
6692 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:352
6693 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:159
6694 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:180
6695 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:278
6696 msgid "Reset"
6697 msgstr "重置"
6698
6699 #: pmg-gui/js/Settings.js:181 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:243
6700 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:181
6701 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
6702 msgstr "重置所有配置變更 (例如欄位寬度)"
6703
6704 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
6705 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
6706 msgstr "是否將規則資料庫重置回到出廠預設值?"
6707
6708 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:188
6709 msgid "Reset {0} immediately"
6710 msgstr "立即重置 {0}"
6711
6712 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
6713 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
6714 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:186
6715 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:72
6716 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74
6717 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:421
6718 msgid "Resize disk"
6719 msgstr "調整磁碟大小"
6720
6721 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
6722 msgid "Resource"
6723 msgstr "資源"
6724
6725 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:79
6726 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
6727 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:61
6728 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:16
6729 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:199
6730 msgid "Resource Pool"
6731 msgstr "資源集區"
6732
6733 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
6734 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
6735 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:219
6736 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71
6737 msgid "Resources"
6738 msgstr "資源"
6739
6740 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:615
6741 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:90
6742 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:65 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
6743 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:728
6744 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:232
6745 msgid "Restart"
6746 msgstr "重新啟動"
6747
6748 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
6749 msgid "Restart Mode"
6750 msgstr "重新啟動模式"
6751
6752 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
6753 msgid "Restart pmg-smtp-filter"
6754 msgstr "重新啟動 pmg-smtp-filter"
6755
6756 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
6757 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
6758 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:856
6759 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1818
6760 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1843
6761 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:174
6762 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:82
6763 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210
6764 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:263
6765 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:279
6766 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:294
6767 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:36
6768 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:277
6769 msgid "Restore"
6770 msgstr "還原"
6771
6772 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
6773 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
6774 msgid "Restore Key"
6775 msgstr "還原金鑰"
6776
6777 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6
6778 msgid "Restore Media-Set"
6779 msgstr "還原媒體集"
6780
6781 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:24
6782 msgid "Restore Snapshot(s)"
6783 msgstr "還原快照"
6784
6785 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1819
6786 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1844
6787 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80
6788 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:47
6789 msgid "Resume"
6790 msgstr "繼續"
6791
6792 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
6793 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
6794 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49
6795 msgid "Retention Policy"
6796 msgstr "保留原則"
6797
6798 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:139
6799 msgid "Retired"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:38
6803 msgid "Reverse Dns server"
6804 msgstr "DNS 反解伺服器"
6805
6806 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
6807 msgid "Reverse dns"
6808 msgstr "反解 DNS"
6809
6810 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
6811 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:283
6812 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242
6813 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
6814 msgid "Revert"
6815 msgstr "還原"
6816
6817 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1773 proxmox-backup/www/Utils.js:379
6818 msgid "Revoke Certificate"
6819 msgstr "撤銷憑證"
6820
6821 #: proxmox-backup/www/Utils.js:396
6822 msgid "Rewind Media"
6823 msgstr "倒帶媒體"
6824
6825 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:23
6826 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
6827 #: pmg-gui/js/UserView.js:136 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54
6828 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:131
6829 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24
6830 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:192
6831 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:54
6832 msgid "Role"
6833 msgstr "角色"
6834
6835 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:115
6836 msgid "Roles"
6837 msgstr "角色"
6838
6839 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1820
6840 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1845
6841 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
6842 msgid "Rollback"
6843 msgstr "倒回"
6844
6845 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:201
6846 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:85
6847 msgid "Root Disk"
6848 msgstr "啟動磁碟"
6849
6850 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:257
6851 msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
6852 msgstr "啟動磁碟 IO 延遲 (ms)"
6853
6854 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:250
6855 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
6856 msgstr "啟動磁碟每秒 I/O 操作 (IOPS)"
6857
6858 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:243
6859 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
6860 msgstr "啟動磁碟傳送速率 (bytes/秒)"
6861
6862 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:236
6863 msgid "Root Disk usage"
6864 msgstr "開機磁碟使用量"
6865
6866 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:96
6867 msgid "Router Advertisement"
6868 msgstr "路由廣播"
6869
6870 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:269
6871 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:365
6872 msgid "Rule"
6873 msgstr "規則"
6874
6875 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:44
6876 msgid "Rule Database"
6877 msgstr "規則資料庫"
6878
6879 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
6880 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:211
6881 msgid "Rules"
6882 msgstr "規則"
6883
6884 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
6885 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
6886 msgstr "當磁碟遷移或虛擬機遷移完成後執行 Guest-Trim"
6887
6888 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:967
6889 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:172
6890 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:167
6891 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170
6892 msgid "Run now"
6893 msgstr "立即執行"
6894
6895 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:43
6896 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:88
6897 msgid "Running"
6898 msgstr "執行中"
6899
6900 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
6901 msgid "Running Tasks"
6902 msgstr "執行中作業"
6903
6904 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:15
6905 msgid "S.M.A.R.T. Values"
6906 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
6907
6908 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:723
6909 msgid "S.Port"
6910 msgstr "來源連接埠"
6911
6912 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:178
6913 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:172
6914 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:101
6915 msgid "SCSI Controller"
6916 msgstr "SCSI 控制器"
6917
6918 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
6919 msgid "SCSI Controller Type"
6920 msgstr "SCSI 控制器類型"
6921
6922 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:152
6923 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:24
6924 msgid "SDN"
6925 msgstr "SDN"
6926
6927 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
6928 msgid "SLAAC"
6929 msgstr "SLAAC"
6930
6931 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268
6932 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100
6933 msgid "SMBIOS settings (type1)"
6934 msgstr "SMBIOS 設定 (type1)"
6935
6936 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
6937 msgid "SMTP HELO checks"
6938 msgstr "SMTP HELO 檢查"
6939
6940 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
6941 msgid "SMTPD Banner"
6942 msgstr "SMTPD 標題"
6943
6944 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:73
6945 msgid "SMURFS filter"
6946 msgstr "SMURFS 篩選"
6947
6948 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
6949 msgid "SPF rejects"
6950 msgstr "SPF 拒絕"
6951
6952 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:239
6953 msgid "SSD emulation"
6954 msgstr "SSD 模擬"
6955
6956 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73
6957 msgid "SSH Keys"
6958 msgstr "SSH 金鑰"
6959
6960 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:118
6961 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
6962 msgid "SSH public key"
6963 msgstr "SSH 公開金鑰"
6964
6965 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:67
6966 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
6967 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:86
6968 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:154
6969 msgid "SWAP usage"
6970 msgstr "SWAP 使用量"
6971
6972 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:387
6973 msgid "Same as Public Network"
6974 msgstr "與廣域網路相同"
6975
6976 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:250
6977 msgid "Same as source"
6978 msgstr "與來源相同"
6979
6980 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
6981 #: pmg-gui/js/Settings.js:284 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:358
6982 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:284
6983 msgid "Save"
6984 msgstr "儲存"
6985
6986 #: pmg-gui/js/LoginView.js:246
6987 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:339
6988 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:310
6989 msgid "Save User name"
6990 msgstr "記住帳號"
6991
6992 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
6993 msgid "Save the key in your password manager."
6994 msgstr "將金鑰保存在密碼管理器。"
6995
6996 #: pmg-gui/js/Settings.js:149 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:211
6997 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:149
6998 msgid "Saved User Name"
6999 msgstr "已記住帳號"
7000
7001 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:370
7002 msgid "Scaling mode"
7003 msgstr "縮放模式"
7004
7005 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
7006 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:277
7007 msgid "Scan"
7008 msgstr "掃描"
7009
7010 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:460
7011 msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
7012 msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
7013
7014 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:242
7015 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
7016 msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
7017
7018 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28
7019 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them."
7020 msgstr "掃描所有已啟用儲存區的未使用磁碟並將其刪除。"
7021
7022 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
7023 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:10
7024 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:29
7025 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:52
7026 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:87
7027 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
7028 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:9
7029 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:13
7030 msgid "Scanning..."
7031 msgstr "掃描中..."
7032
7033 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122
7034 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177
7035 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
7036 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:395
7037 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:218
7038 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:207
7039 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:225
7040 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:80
7041 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:66
7042 msgid "Schedule"
7043 msgstr "排程"
7044
7045 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
7046 msgid "Schedule now"
7047 msgstr "立即執行排程"
7048
7049 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
7050 msgid "Schedule on '{0}'"
7051 msgstr "'{0}' 排程"
7052
7053 #: proxmox-backup/www/Utils.js:403
7054 msgid "Scheduled Verification"
7055 msgstr "驗證排程"
7056
7057 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:197
7058 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:80
7059 msgid "Scope"
7060 msgstr "範圍"
7061
7062 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126
7063 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
7064 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:45 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:285
7065 #: pmg-gui/js/Utils.js:40
7066 msgid "Score"
7067 msgstr "分數"
7068
7069 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:768
7070 msgid "Scrub"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:389
7074 msgid "Scrub OSD.{0}"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:357 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:497
7078 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:736
7079 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:11
7080 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:126
7081 #: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:104
7082 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:212
7083 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:299
7084 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:45
7085 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:905
7086 msgid "Search"
7087 msgstr "搜尋"
7088
7089 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
7090 msgid "Search domain"
7091 msgstr "搜尋域名"
7092
7093 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:22
7094 msgid "Second Factors"
7095 msgstr "雙因素"
7096
7097 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90
7098 msgid "Second Server"
7099 msgstr "第二伺服器"
7100
7101 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:339
7102 msgid "Second login factor required"
7103 msgstr "需要登入雙因素驗證"
7104
7105 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:385
7106 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
7107 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:165
7108 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
7109 msgid "Secret"
7110 msgstr "私鑰"
7111
7112 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
7113 msgid "Secret Length"
7114 msgstr "秘鑰長度"
7115
7116 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45
7117 msgid "Section"
7118 msgstr "區段"
7119
7120 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:214
7121 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
7122 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44
7123 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29
7124 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:327
7125 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:577
7126 msgid "Security Group"
7127 msgstr "安全群組"
7128
7129 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:35
7130 msgid "Select File..."
7131 msgstr "選擇檔案..."
7132
7133 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:316
7134 msgid "Select Media-Set to restore"
7135 msgstr "選擇要還原的媒體集"
7136
7137 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:291
7138 msgid "Select Timespan"
7139 msgstr "選擇時間範圍"
7140
7141 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
7142 msgid ""
7143 "Select if join information should be extracted from pasted cluster "
7144 "information, deselect for manual entering"
7145 msgstr "您可選擇是否要從剪貼簿中擷取叢集加入資訊,若手動輸入則不做擷取"
7146
7147 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:146 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:311
7148 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:155
7149 msgid "Selected Mail"
7150 msgstr "已選擇郵件"
7151
7152 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1090
7153 msgid "Selection"
7154 msgstr "選擇"
7155
7156 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:34
7157 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:581
7158 msgid "Selection mode"
7159 msgstr "選擇模式"
7160
7161 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
7162 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
7163 msgid "Selector"
7164 msgstr "選取器"
7165
7166 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
7167 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
7168 msgstr "寄送被阻擋郵件的 NDR (退件通知) "
7169
7170 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
7171 msgid "Send daily admin reports"
7172 msgstr "發送每日系統管理報告"
7173
7174 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:205
7175 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:593
7176 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
7177 msgid "Send email to"
7178 msgstr "發送郵件到"
7179
7180 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62 pmg-gui/js/MailTracker.js:69
7181 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:190 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155
7182 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:62 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99
7183 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:146 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206
7184 #: pmg-gui/js/Utils.js:38
7185 msgid "Sender"
7186 msgstr "寄件者"
7187
7188 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:120 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:279
7189 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:123
7190 msgid "Sender/Subject"
7191 msgstr "寄件者/主旨"
7192
7193 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:318
7194 msgid "Seq. Nr."
7195 msgstr "序號"
7196
7197 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:34
7198 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:103
7199 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:292
7200 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:397
7201 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:128
7202 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63
7203 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:127
7204 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:878
7205 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:163
7206 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:457
7207 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:52
7208 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:46
7209 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36
7210 msgid "Serial"
7211 msgstr "序號"
7212
7213 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:277
7214 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:698
7215 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32
7216 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57
7217 msgid "Serial Port"
7218 msgstr "序列埠"
7219
7220 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:30
7221 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
7222 msgstr "序列埠界面 '{0}' 未正確設定。"
7223
7224 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:593 pve-manager/www/manager6/Utils.js:594
7225 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:595 pve-manager/www/manager6/Utils.js:596
7226 msgid "Serial terminal"
7227 msgstr "序列終端"
7228
7229 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96
7230 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:74 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:81
7231 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:565 pmg-gui/js/PBSConfig.js:148
7232 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:45 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:25
7233 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32
7234 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:81
7235 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:218
7236 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:395
7237 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:144
7238 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:74
7239 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:117
7240 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:465
7241 msgid "Server"
7242 msgstr "伺服器"
7243
7244 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
7245 msgid "Server Address"
7246 msgstr "伺服器位址"
7247
7248 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5
7249 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5
7250 msgid "Server Administration"
7251 msgstr "伺服器管理"
7252
7253 #: pmg-gui/js/Subscription.js:131
7254 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:134
7255 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:128
7256 msgid "Server ID"
7257 msgstr "伺服器 ID"
7258
7259 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
7260 msgid "Server View"
7261 msgstr "伺服器檢視"
7262
7263 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117
7264 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:512
7265 msgid ""
7266 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
7267 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。"
7268
7269 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:128 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:169
7270 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:209
7271 msgid "Server load"
7272 msgstr "伺服器負載"
7273
7274 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:36
7275 msgid "Server time"
7276 msgstr "伺服器時間"
7277
7278 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
7279 msgid "ServerStatus"
7280 msgstr "伺服器狀態"
7281
7282 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:57
7283 msgid "Service"
7284 msgstr "服務"
7285
7286 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:41
7287 msgid "Service VLAN"
7288 msgstr "服務 VLAN"
7289
7290 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:47
7291 msgid "Service-VLAN Protocol"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27
7295 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:157
7296 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:29
7297 msgid "Services"
7298 msgstr "服務"
7299
7300 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8
7301 msgid "Set"
7302 msgstr "集合"
7303
7304 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192
7305 msgid "Set Location"
7306 msgstr "設定位置"
7307
7308 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:77
7309 msgid "Set Media Location"
7310 msgstr "設定媒體位置"
7311
7312 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:119
7313 msgid "Set Media Status"
7314 msgstr "設定媒體狀態"
7315
7316 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129
7317 msgid "Set Schedule"
7318 msgstr "設定排程"
7319
7320 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:199
7321 msgid "Set Status"
7322 msgstr "設定狀態"
7323
7324 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
7325 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
7326 msgid "Settings"
7327 msgstr "設定"
7328
7329 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:153
7330 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:57
7331 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:94
7332 msgid "Setup"
7333 msgstr "設定"
7334
7335 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:83
7336 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73
7337 msgid "Severity"
7338 msgstr "嚴重性"
7339
7340 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:134
7341 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
7342 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:173
7343 msgid "Shared"
7344 msgstr "共用"
7345
7346 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:87
7347 msgid "Shares"
7348 msgstr "共用"
7349
7350 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:613
7351 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:619
7352 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1828
7353 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1834
7354 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:75
7355 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:107
7356 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:144
7357 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:75
7358 msgid "Shell"
7359 msgstr "命令列"
7360
7361 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
7362 msgid "Short"
7363 msgstr "簡短"
7364
7365 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1013
7366 msgid "Show"
7367 msgstr "顯示"
7368
7369 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
7370 msgid "Show All Tasks"
7371 msgstr "顯示所有作業"
7372
7373 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:215
7374 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:131
7375 msgid "Show Configuration"
7376 msgstr "顯示設定內容"
7377
7378 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:437
7379 msgid "Show E-Mail addresses"
7380 msgstr "顯示郵件來源"
7381
7382 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:101
7383 msgid "Show Fingerprint"
7384 msgstr "顯示指紋"
7385
7386 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:165
7387 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:160
7388 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163
7389 msgid "Show Log"
7390 msgstr "顯示記錄"
7391
7392 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
7393 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173
7394 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:155
7395 msgid "Show Permissions"
7396 msgstr "顯示權限"
7397
7398 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:334
7399 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
7400 msgstr "顯示 S.M.A.R.T 數值"
7401
7402 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:411
7403 msgid "Show Users"
7404 msgstr "顯示帳號"
7405
7406 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:181
7407 msgid "Show details"
7408 msgstr "顯示細節"
7409
7410 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1002
7411 msgid ""
7412 "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
7413 msgstr "顯示作業詳細資訊,以及受到備份作業影響的客體機與磁區"
7414
7415 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:73 pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
7416 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1796
7417 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1821
7418 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1846
7419 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:59
7420 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:57
7421 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:95
7422 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
7423 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:141
7424 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:152
7425 msgid "Shutdown"
7426 msgstr "關機"
7427
7428 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:127
7429 msgid "Shutdown Policy"
7430 msgstr "關機原則"
7431
7432 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:154
7433 msgid "Shutdown backup server?"
7434 msgstr "將備份伺服器關機?"
7435
7436 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
7437 msgid "Shutdown node '{0}'?"
7438 msgstr "將節點 {0} 關機?"
7439
7440 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:100
7441 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
7442 msgid "Shutdown timeout"
7443 msgstr "關機超時"
7444
7445 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:152
7446 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
7447 msgstr "關機,套用擱置的變更並重新啟動 {0}"
7448
7449 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
7450 msgid "Sign Domain"
7451 msgstr "簽署網域"
7452
7453 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
7454 msgid "Sign Domains"
7455 msgstr "簽署網域"
7456
7457 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
7458 msgid "Sign Outgoing Mails"
7459 msgstr "簽署外寄郵件"
7460
7461 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
7462 msgid "Sign all Outgoing Mail"
7463 msgstr "簽署所有外寄郵件"
7464
7465 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97
7466 msgid "Signatures"
7467 msgstr "簽章"
7468
7469 #: proxmox-backup/www/Utils.js:26
7470 msgid "Signed"
7471 msgstr "簽署"
7472
7473 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:297
7474 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:302
7475 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:303 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
7476 msgid "Since"
7477 msgstr "起"
7478
7479 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:68
7480 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:43
7481 msgid "Single Disk"
7482 msgstr "單一磁碟"
7483
7484 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:27
7485 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:108
7486 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:262
7487 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:396
7488 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:207
7489 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:44 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:126
7490 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:183 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:69
7491 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:171 pmg-gui/js/MailTracker.js:406
7492 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:69 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:183
7493 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:69 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:171
7494 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:291 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:135
7495 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:23
7496 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:232
7497 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
7498 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:334
7499 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:87
7500 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:78
7501 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:133
7502 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:309
7503 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:367
7504 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67
7505 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:80
7506 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:755
7507 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:105
7508 msgid "Size"
7509 msgstr "大小"
7510
7511 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
7512 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52
7513 msgid "Size Increment"
7514 msgstr "增加大小"
7515
7516 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:193
7517 msgid "Skip Verified"
7518 msgstr "略過驗證"
7519
7520 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:321
7521 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:306
7522 msgid "Skip replication"
7523 msgstr "不要複寫"
7524
7525 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:79
7526 msgid "Skip verified snapshots"
7527 msgstr "略過快照驗證"
7528
7529 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:149
7530 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:299
7531 msgid "Slaves"
7532 msgstr "附掛網路卡"
7533
7534 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:711
7535 msgid "Slots"
7536 msgstr "插槽"
7537
7538 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
7539 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67
7540 msgid "Smarthost"
7541 msgstr "Smarthost"
7542
7543 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1822
7544 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1847
7545 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:626
7546 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
7547 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
7548 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:226
7549 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140
7550 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
7551 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:719
7552 msgid "Snapshot"
7553 msgstr "快照"
7554
7555 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:292
7556 msgid "Snapshot Selection"
7557 msgstr "選擇快照"
7558
7559 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:273
7560 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:308
7561 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:63
7562 msgid "Snapshots"
7563 msgstr "快照"
7564
7565 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:712
7566 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:117
7567 msgid "Snippets"
7568 msgstr "程式碼片段"
7569
7570 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:945
7571 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:236
7572 msgid "Socket"
7573 msgstr "插槽"
7574
7575 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:945 pmg-gui/js/Subscription.js:134
7576 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:137
7577 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:106
7578 msgid "Sockets"
7579 msgstr "插槽"
7580
7581 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:234
7582 msgid "Softlink"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1008
7586 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
7587 msgstr "有些客體機在在任何備份作業裡。"
7588
7589 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:482
7590 msgid "Some suites are misconfigured"
7591 msgstr "部份的套件庫配置有錯誤"
7592
7593 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:137
7594 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:714
7595 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:68
7596 msgid "Source"
7597 msgstr "來源位址"
7598
7599 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:560
7600 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:711
7601 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:182
7602 msgid "Source Datastore"
7603 msgstr "資料來源儲存區"
7604
7605 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:169
7606 msgid "Source Remote"
7607 msgstr "遠端資料來源"
7608
7609 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238
7610 msgid "Source Slot"
7611 msgstr "從插槽"
7612
7613 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:304
7614 msgid "Source node"
7615 msgstr "來源節點"
7616
7617 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:204
7618 msgid "Source port"
7619 msgstr "來源連接埠"
7620
7621 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
7622 msgid "Spam"
7623 msgstr "垃圾郵件"
7624
7625 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:372
7626 msgid "Spam / min"
7627 msgstr "垃圾郵件 / 分"
7628
7629 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
7630 msgid "Spam Detector"
7631 msgstr "垃圾郵件偵測器"
7632
7633 #: pmg-gui/js/Utils.js:328
7634 msgid "Spam Filter"
7635 msgstr "垃圾郵件篩選器"
7636
7637 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
7638 msgid "Spam Mails"
7639 msgstr "垃圾郵件"
7640
7641 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
7642 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:258
7643 msgid "Spam Quarantine"
7644 msgstr "垃圾郵件隔離"
7645
7646 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
7647 msgid "Spam Scores"
7648 msgstr "垃圾郵件計分"
7649
7650 #: pmg-gui/js/Utils.js:857
7651 msgid "SpamAssassin update"
7652 msgstr "SpamAssassin 更新"
7653
7654 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:41
7655 msgid "Spamscore"
7656 msgstr "垃圾郵件計分"
7657
7658 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:81
7659 msgid "Speed"
7660 msgstr "速度"
7661
7662 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:305
7663 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:310
7664 msgid "Spice Enhancements"
7665 msgstr "Spice 增強功能"
7666
7667 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:60
7668 msgid "Spice Port"
7669 msgstr "Spice 連接埠"
7670
7671 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:202
7672 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
7673 msgid "Standalone node - no cluster defined"
7674 msgstr "獨立節點:未建立或加入叢集"
7675
7676 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:32
7677 msgid "Standard"
7678 msgstr "標準"
7679
7680 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:587
7681 msgid "Standard VGA"
7682 msgstr "標準 VGA"
7683
7684 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:616
7685 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80
7686 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:97 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1797
7687 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1823
7688 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1848
7689 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:708
7690 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:214
7691 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
7692 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:47
7693 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:39
7694 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:47
7695 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58
7696 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:57
7697 msgid "Start"
7698 msgstr "啓動"
7699
7700 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
7701 msgid "Start Garbage Collection"
7702 msgstr "開始廢棄項目清理"
7703
7704 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:381
7705 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:313
7706 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:191
7707 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:576
7708 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1078
7709 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:74
7710 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:95
7711 msgid "Start Time"
7712 msgstr "開始時間"
7713
7714 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:593
7715 msgid "Start WebAuthn challenge"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:260
7719 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:208
7720 msgid "Start after created"
7721 msgstr "建立完成後開機"
7722
7723 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:104
7724 msgid "Start after restore"
7725 msgstr "還原完成後啟動"
7726
7727 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1829
7728 msgid "Start all VMs and Containers"
7729 msgstr "啓動所有虛擬機與容器"
7730
7731 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:24
7732 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:29
7733 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:35
7734 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:74
7735 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:53
7736 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:58
7737 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:65
7738 msgid "Start at boot"
7739 msgstr "開機後自動啓動"
7740
7741 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:979
7742 msgid "Start the selected backup job now?"
7743 msgstr "立即開始所選擇的備份作業?"
7744
7745 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:227
7746 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:243
7747 msgid "Start {0} installation"
7748 msgstr "開始安裝 {0} "
7749
7750 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:40
7751 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:84
7752 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:70
7753 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
7754 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
7755 msgid "Start/Shutdown order"
7756 msgstr "啓動/關機順序"
7757
7758 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
7759 msgid "Starttime"
7760 msgstr "開始時間"
7761
7762 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:92
7763 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
7764 msgid "Startup delay"
7765 msgstr "啓動延遲"
7766
7767 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62
7768 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
7769 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:93
7770 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:128
7771 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:136
7772 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:128
7773 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:180
7774 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:856
7775 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:476
7776 msgid "State"
7777 msgstr "狀態"
7778
7779 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:171
7780 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:233
7781 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
7782 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
7783 msgid "Static"
7784 msgstr "靜態"
7785
7786 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
7787 msgid "Statistic"
7788 msgstr "統計資料"
7789
7790 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
7791 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
7792 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:154
7793 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
7794 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
7795 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
7796 msgid "Statistics"
7797 msgstr "統計資料"
7798
7799 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:147
7800 msgid "Stats from last Garbage Collection"
7801 msgstr "上次廢棄項目清理狀態"
7802
7803 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:41
7804 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:548
7805 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:178
7806 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:429
7807 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/StatusView.js:9
7808 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:169
7809 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:108
7810 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:224
7811 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:11
7812 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:85
7813 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:50 pmg-gui/js/MailTracker.js:379
7814 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:5 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23
7815 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:124
7816 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:298
7817 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:122
7818 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:124
7819 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:134
7820 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:136
7821 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:50
7822 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:154
7823 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:265
7824 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:104
7825 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:93
7826 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:117
7827 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:39
7828 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:88
7829 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:248
7830 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:287
7831 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:67
7832 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:324
7833 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27
7834 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53
7835 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:149
7836 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:127
7837 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:281
7838 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:405
7839 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:30
7840 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6
7841 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:28
7842 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:70
7843 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:71
7844 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6
7845 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:125
7846 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
7847 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:114 proxmox-backup/www/Utils.js:598
7848 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:239
7849 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:228
7850 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:91
7851 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:246
7852 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:916
7853 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
7854 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:323
7855 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:131
7856 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:289
7857 msgid "Status"
7858 msgstr "狀態"
7859
7860 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
7861 msgid "Status (No Tape loaded)"
7862 msgstr "狀態 (沒有載入磁帶)"
7863
7864 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:617
7865 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:85
7866 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:212
7867 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:218
7868 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1798
7869 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1824
7870 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1849
7871 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:718
7872 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:223
7873 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:632
7874 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7
7875 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:65
7876 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:76
7877 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:53
7878 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:60
7879 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:92
7880 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:176
7881 msgid "Stop"
7882 msgstr "停止"
7883
7884 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1830
7885 msgid "Stop all VMs and Containers"
7886 msgstr "停止所有虛擬機和容器"
7887
7888 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68
7889 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:79
7890 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:95
7891 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:179
7892 msgid "Stop {0} immediately"
7893 msgstr "立即停止 {0}"
7894
7895 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:174
7896 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:59
7897 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:104
7898 msgid "Stopped"
7899 msgstr "已停止"
7900
7901 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:492
7902 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:244
7903 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:58
7904 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:565
7905 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1084
7906 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:53
7907 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
7908 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
7909 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:99
7910 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:114
7911 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:123
7912 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:222
7913 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:177
7914 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:114
7915 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:20
7916 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:77
7917 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:39
7918 msgid "Storage"
7919 msgstr "儲存"
7920
7921 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:81
7922 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
7923 msgid "Storage / Disks"
7924 msgstr "儲存與磁碟"
7925
7926 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:173
7927 msgid "Storage Retention Configuration"
7928 msgstr "儲存區保留原則設置"
7929
7930 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
7931 msgid "Storage View"
7932 msgstr "儲存檢視"
7933
7934 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:221
7935 msgid "Storage usage"
7936 msgstr "儲存使用率"
7937
7938 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:219
7939 msgid "Storage usage (bytes)"
7940 msgstr "儲存使用率 (bytes)"
7941
7942 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:34
7943 msgid "Storage {0} on node {1}"
7944 msgstr "節點 {1} 上的儲存 {0}"
7945
7946 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
7947 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
7948 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/Utils.js:548
7949 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:71
7950 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:57
7951 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:286
7952 msgid "Subject"
7953 msgstr "主體"
7954
7955 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:52
7956 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:58
7957 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:84
7958 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:315
7959 msgid "Subject Alternative Names"
7960 msgstr "主體別名"
7961
7962 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:358
7963 msgid "Subject, Sender"
7964 msgstr "主旨, 寄件者"
7965
7966 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:33
7967 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:62
7968 msgid "Subnet"
7969 msgstr "子網路"
7970
7971 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:391
7972 msgid "Subnet mask"
7973 msgstr "子網路遮罩"
7974
7975 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13
7976 msgid "Subnets"
7977 msgstr "子網路"
7978
7979 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/NavigationTree.js:84
7980 #: pmg-gui/js/Subscription.js:22 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:418
7981 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60
7982 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:23
7983 msgid "Subscription"
7984 msgstr "技術支援合約"
7985
7986 #: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:121
7987 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:9
7988 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:124
7989 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:111
7990 msgid "Subscription Key"
7991 msgstr "技術支援合約金鑰"
7992
7993 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
7994 msgid "Subscriptions"
7995 msgstr "技術支援合約"
7996
7997 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:47
7998 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:492
7999 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:90
8000 msgid "Success"
8001 msgstr "成功"
8002
8003 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:386
8004 msgid "Successful"
8005 msgstr "成功"
8006
8007 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:280
8008 msgid "Suites"
8009 msgstr "套件"
8010
8011 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
8012 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:100
8013 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25
8014 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:194
8015 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:127
8016 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20
8017 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:230
8018 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:23
8019 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:6
8020 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:47
8021 msgid "Summary"
8022 msgstr "概觀"
8023
8024 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:254
8025 msgid "Summary columns"
8026 msgstr "概觀欄位"
8027
8028 #: pmg-gui/js/Settings.js:192 proxmox-backup/www/window/Settings.js:192
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Summary/Dashboard columns"
8031 msgstr "概觀欄位"
8032
8033 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18
8034 msgid "Sunday"
8035 msgstr "週日"
8036
8037 #: pmg-gui/js/Utils.js:43
8038 msgid "Superuser"
8039 msgstr "超級使用者"
8040
8041 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:245
8042 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
8043 msgid "Support"
8044 msgstr "支援"
8045
8046 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1850
8047 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:629
8048 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
8049 msgid "Suspend"
8050 msgstr "暫停"
8051
8052 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
8053 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:170
8054 msgid "Suspend to disk"
8055 msgstr "暫停至磁碟"
8056
8057 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:132
8058 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:49
8059 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
8060 msgid "Swap"
8061 msgstr "Swap"
8062
8063 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:143 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:223
8064 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:225
8065 msgid "Swap usage"
8066 msgstr "Swap 使用量"
8067
8068 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1775
8069 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
8070 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:160
8071 msgid "Sync"
8072 msgstr "同步"
8073
8074 #: proxmox-backup/www/Utils.js:398
8075 msgid "Sync Job"
8076 msgstr "同步作業"
8077
8078 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:31
8079 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:71
8080 msgid "Sync Jobs"
8081 msgstr "同步作業"
8082
8083 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:57
8084 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119
8085 msgid "Sync Options"
8086 msgstr "同步選項"
8087
8088 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1776
8089 msgid "Sync Preview"
8090 msgstr "同步預覽"
8091
8092 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:190
8093 msgid "Sync Schedule"
8094 msgstr "同步排程"
8095
8096 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:99
8097 msgid "SyncJob"
8098 msgstr "同步作業"
8099
8100 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:537
8101 msgid "Synchronize"
8102 msgstr "同步"
8103
8104 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
8105 msgid "Syncs"
8106 msgstr "同步"
8107
8108 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:46
8109 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:95
8110 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:163 pmg-gui/js/ServerAdministration.js:66
8111 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:185
8112 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:272
8113 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:69
8114 msgid "Syslog"
8115 msgstr "Syslog"
8116
8117 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
8118 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:158
8119 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:152
8120 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
8121 msgid "System"
8122 msgstr "系統"
8123
8124 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:37
8125 msgid "System Configuration"
8126 msgstr "系統設定"
8127
8128 #: pmg-gui/js/Subscription.js:52 pmg-gui/js/Subscription.js:185
8129 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:51
8130 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:188
8131 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:182
8132 msgid "System Report"
8133 msgstr "系統報告"
8134
8135 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:467
8136 msgid "TCP Timeout"
8137 msgstr "TCP 逾時"
8138
8139 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74
8140 msgid "TCP flags filter"
8141 msgstr "TCP 旗標篩選"
8142
8143 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
8144 msgid "TFA"
8145 msgstr "雙因素驗證"
8146
8147 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:202
8148 msgid "TFA Type"
8149 msgstr "TFA 類型"
8150
8151 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:9
8152 msgid "TFA recovery keys"
8153 msgstr "TFA 復原金鑰"
8154
8155 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
8156 msgid "TLS"
8157 msgstr "TLS"
8158
8159 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
8160 msgid "TLS Destination Policy"
8161 msgstr "TLS 目的地原則"
8162
8163 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
8164 msgid "TLS Policy"
8165 msgstr "TLS 原則"
8166
8167 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:231
8168 msgid "TOTP"
8169 msgstr "TOTP"
8170
8171 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:622
8172 msgid "TOTP App"
8173 msgstr "TOTP App"
8174
8175 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:638
8176 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
8177 msgstr "TOTP 驗證碼由六個十進位數字組成"
8178
8179 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76
8180 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80
8181 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:87
8182 msgid "TTY count"
8183 msgstr "TTY 數量"
8184
8185 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37
8186 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:49
8187 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:112
8188 msgid "Tag"
8189 msgstr "標籤"
8190
8191 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
8192 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
8193 msgid "Take Snapshot"
8194 msgstr "製作快照"
8195
8196 #: proxmox-backup/www/Utils.js:399 proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
8197 msgid "Tape Backup"
8198 msgstr "磁帶備份"
8199
8200 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400
8201 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
8202 msgid "Tape Backup Job"
8203 msgstr "磁帶備份作業"
8204
8205 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
8206 msgid "Tape Backup Jobs"
8207 msgstr "磁帶備份作業"
8208
8209 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328
8210 msgid "Tape Density"
8211 msgstr "磁帶密度"
8212
8213 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368
8214 msgid "Tape Manufacture Date"
8215 msgstr "磁帶製造日"
8216
8217 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385
8218 msgid "Tape Passes"
8219 msgstr "磁帶前進"
8220
8221 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352
8222 msgid "Tape Position"
8223 msgstr "磁帶位置"
8224
8225 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377
8226 msgid "Tape Read"
8227 msgstr "磁帶讀取"
8228
8229 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401
8230 msgid "Tape Restore"
8231 msgstr "磁帶還原"
8232
8233 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388
8234 msgid "Tape Wearout"
8235 msgstr "磁帶耗損"
8236
8237 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381
8238 msgid "Tape Written"
8239 msgstr "寫入磁帶"
8240
8241 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:313
8242 msgid "Tapes"
8243 msgstr "磁帶"
8244
8245 #: pmg-gui/js/Utils.js:630 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
8246 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
8247 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:305
8248 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75
8249 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:370
8250 msgid "Target"
8251 msgstr "目標"
8252
8253 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
8254 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:565
8255 msgid "Target Datastore"
8256 msgstr "目標資料儲存區"
8257
8258 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:127
8259 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:156
8260 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:269
8261 msgid "Target Ratio"
8262 msgstr "目標比例"
8263
8264 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:141
8265 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:278
8266 msgid "Target Size"
8267 msgstr "目標大小"
8268
8269 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74
8270 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:247
8271 msgid "Target Storage"
8272 msgstr "目標儲存"
8273
8274 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
8275 msgid "Target group"
8276 msgstr "目標群組"
8277
8278 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:70
8279 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167
8280 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:325
8281 msgid "Target node"
8282 msgstr "目標節點"
8283
8284 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
8285 msgid "Target portal group"
8286 msgstr "目標入口群組"
8287
8288 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:337
8289 msgid "Target storage"
8290 msgstr "目標儲存"
8291
8292 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:56
8293 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
8294 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
8295 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:89
8296 msgid "Task"
8297 msgstr "作業"
8298
8299 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:244
8300 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:403
8301 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:270
8302 msgid "Task History"
8303 msgstr "作業記錄"
8304
8305 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:154
8306 msgid "Task ID"
8307 msgstr "作業 ID"
8308
8309 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:340
8310 msgid "Task Result"
8311 msgstr "作業結果"
8312
8313 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:250
8314 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
8315 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:197
8316 msgid "Task Summary"
8317 msgstr "作業摘要"
8318
8319 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:332
8320 msgid "Task Type"
8321 msgstr "作業類型"
8322
8323 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:125
8324 msgid "Task type"
8325 msgstr "作業類型"
8326
8327 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:73
8328 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
8329 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:76
8330 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:12
8331 msgid "Tasks"
8332 msgstr "作業"
8333
8334 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:223
8335 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:171
8336 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:190
8337 msgid "Template"
8338 msgstr "範本"
8339
8340 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:67
8341 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:112
8342 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111
8343 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:192
8344 msgid "Templates"
8345 msgstr "範本"
8346
8347 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180
8348 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:160
8349 msgid "Terms of Services"
8350 msgstr "服務條款"
8351
8352 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:36
8353 msgid "Test Name"
8354 msgstr "測試名稱"
8355
8356 #: pmg-gui/js/Utils.js:172 pmg-gui/js/Utils.js:378 pmg-gui/js/Utils.js:444
8357 #: pmg-gui/js/Utils.js:511
8358 msgid "Test String"
8359 msgstr "測試字串"
8360
8361 #: pmg-gui/js/Utils.js:667
8362 msgid "Text Replacement"
8363 msgstr "文字取代"
8364
8365 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:150
8366 msgid ""
8367 "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
8368 msgstr ""
8369
8370 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296
8371 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
8372 msgstr "目前此客體機的設定不支援製作新的快照"
8373
8374 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:486
8375 msgid ""
8376 "The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
8377 msgstr "企業級套件庫已啟用,但沒有可用的技術支援!"
8378
8379 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:59
8380 msgid "The newest version installed in the Cluster."
8381 msgstr "叢集中已安裝的最新版本。"
8382
8383 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:320
8384 msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready"
8385 msgstr "非技術支援套件庫不適合用於正式環境"
8386
8387 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:490
8388 msgid "The no-subscription repository is not recommended for production use!"
8389 msgstr "非技術支援套件庫不建議用在正式環境!"
8390
8391 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:135
8392 msgid ""
8393 "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
8394 "with ratios. Used for auto-scaling."
8395 msgstr ""
8396
8397 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:183
8398 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
8399 msgstr "已儲存的 VM 狀態將永遠遺失。"
8400
8401 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:321
8402 msgid "The test repository may contain unstable updates"
8403 msgstr "測試套件庫可能包含不穩定的更新"
8404
8405 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:494
8406 msgid ""
8407 "The test repository may pull in unstable updates and is not recommended for "
8408 "production use!"
8409 msgstr "測試套件庫可能會拉取不穩定的更新,不建議用在正式環境!"
8410
8411 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:119
8412 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:126
8413 msgid "Thin Pool"
8414 msgstr "Thin Pool"
8415
8416 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
8417 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:80
8418 msgid "Thin provision"
8419 msgstr "Thin provision"
8420
8421 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
8422 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
8423 msgid "This is not a valid DNS name"
8424 msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
8425
8426 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:201
8427 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:201
8428 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:292
8429 msgid "This will permanently erase all data."
8430 msgstr "這將會徹底刪除所有資料。"
8431
8432 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:246
8433 msgid "This will permanently erase current VM data."
8434 msgstr "這將徹底刪除目前 VM 資料。"
8435
8436 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
8437 msgid "This {0} ID does not exist"
8438 msgstr "此 ID {0} 不存在"
8439
8440 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
8441 msgid "This {0} ID is already in use"
8442 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
8443
8444 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:51
8445 msgid "Threshold"
8446 msgstr "閥值"
8447
8448 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:139 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
8449 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
8450 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:81
8451 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:81 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:304
8452 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:29 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:148
8453 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:44
8454 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:209
8455 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:27
8456 msgid "Time"
8457 msgstr "時間"
8458
8459 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
8460 msgid "Time Step"
8461 msgstr "時區步驟"
8462
8463 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:408
8464 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:190
8465 msgid "Time period"
8466 msgstr "時段"
8467
8468 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
8469 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
8470 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:32
8471 msgid "Time zone"
8472 msgstr "時區"
8473
8474 #: pmg-gui/js/Utils.js:307
8475 msgid "TimeFrame"
8476 msgstr "時間範圍"
8477
8478 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1310
8479 msgid "Timeout"
8480 msgstr "逾時"
8481
8482 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:317
8483 msgid "Timeout (s)"
8484 msgstr "逾時"
8485
8486 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
8487 msgid "Timestamp"
8488 msgstr "時間戳記"
8489
8490 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
8491 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:383 pmg-gui/js/Utils.js:60
8492 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:64
8493 msgid "To"
8494 msgstr "到"
8495
8496 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:74
8497 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110
8498 msgid "To Slot"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:482
8502 msgid ""
8503 "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
8504 "follow the instructions."
8505 msgstr "要註冊 U2F 裝置,請將裝置連接上,然後按下按鈕並依循程序進行。"
8506
8507 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
8508 msgid ""
8509 "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
8510 "the VM."
8511 msgstr "要使用這些功能,請至 VM 的硬體頁籤將顯示卡設定為 SPICE。"
8512
8513 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:161 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:326
8514 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:170
8515 msgid "Toggle Raw"
8516 msgstr "切換原始內容"
8517
8518 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:333
8519 msgid "Toggle Spam Info"
8520 msgstr "切換垃圾郵件資訊"
8521
8522 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:291
8523 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
8524 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:39
8525 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:39
8526 msgid "Token"
8527 msgstr "權仗"
8528
8529 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54
8530 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133
8531 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
8532 msgid "Token ID"
8533 msgstr "權帳 ID"
8534
8535 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
8536 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
8537 msgid "Token Name"
8538 msgstr "權仗名稱"
8539
8540 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117
8541 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
8542 msgid "Token Secret"
8543 msgstr "權仗秘鑰"
8544
8545 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
8546 msgid "Token name"
8547 msgstr "權仗名稱"
8548
8549 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:139
8550 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:150
8551 msgid "Too long, consider using IP sets."
8552 msgstr "過長,請考慮使用 IP 集合。"
8553
8554 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:428
8555 msgid "Top Receivers"
8556 msgstr "收件者排行榜"
8557
8558 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
8559 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 pmg-gui/js/ServerStatus.js:146
8560 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:162 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:656
8561 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:59
8562 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
8563 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85
8564 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218
8565 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:225
8566 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:238
8567 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:221
8568 msgid "Total"
8569 msgstr "總計"
8570
8571 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:191
8572 msgid "Total Disk Read"
8573 msgstr "磁碟讀取總計"
8574
8575 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:199
8576 msgid "Total Disk Write"
8577 msgstr "磁碟寫入總計"
8578
8579 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
8580 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
8581 msgid "Total Mail Count"
8582 msgstr "郵件總數"
8583
8584 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
8585 msgid "Total Mails"
8586 msgstr "郵件總數"
8587
8588 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:207
8589 msgid "Total NetIn"
8590 msgstr "流入總計"
8591
8592 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:215
8593 msgid "Total NetOut"
8594 msgstr "流出總計"
8595
8596 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:135
8597 msgid "Total cores"
8598 msgstr "核心總數"
8599
8600 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
8601 msgid "Tracking Center"
8602 msgstr "追蹤中心"
8603
8604 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
8605 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
8606 msgid "Traffic"
8607 msgstr "流量"
8608
8609 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:94
8610 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:749
8611 msgid "Transfer"
8612 msgstr "傳送"
8613
8614 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:225
8615 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
8616 msgstr "傳送速率 (bytes/秒)"
8617
8618 #: pmg-gui/js/Transport.js:141
8619 msgid "Transport"
8620 msgstr "轉送"
8621
8622 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
8623 msgid "Transports"
8624 msgstr "傳輸"
8625
8626 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
8627 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
8628 msgid "Trusted Network"
8629 msgstr "信任網路"
8630
8631 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:10
8632 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
8633 msgid "Two Factor Authentication"
8634 msgstr "雙因素驗證"
8635
8636 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:117
8637 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:320
8638 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:399
8639 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:24
8640 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:242
8641 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:394
8642 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:225
8643 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:78 pmg-gui/js/RuleInfo.js:290
8644 #: pmg-gui/js/Subscription.js:118
8645 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:63
8646 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
8647 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:120
8648 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:434
8649 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:706
8650 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:69
8651 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:106
8652 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:108
8653 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:72
8654 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:54
8655 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:21
8656 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:18
8657 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:61
8658 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:263
8659 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:662
8660 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:83
8661 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48
8662 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:705
8663 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:80
8664 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:121
8665 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:58
8666 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:131
8667 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13
8668 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:110
8669 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:106
8670 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:104
8671 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:124
8672 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
8673 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:66
8674 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:108
8675 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:350
8676 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:72
8677 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:36
8678 msgid "Type"
8679 msgstr "類別"
8680
8681 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:264
8682 msgid "Types"
8683 msgstr "類型"
8684
8685 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:148
8686 msgid "U2F AppID URL"
8687 msgstr "U2F AppID 網址"
8688
8689 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:91
8690 msgid "U2F Device successfully connected."
8691 msgstr "U2F 裝置已成功連接。"
8692
8693 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:157
8694 msgid "U2F Origin"
8695 msgstr "U2F 來源"
8696
8697 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:140
8698 msgid "U2F Settings"
8699 msgstr "U2F 設定"
8700
8701 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:272
8702 msgid "URIs"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
8706 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
8707 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:113
8708 msgid "URL"
8709 msgstr "URL"
8710
8711 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:256
8712 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:670
8713 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:122
8714 msgid "USB Device"
8715 msgstr "USB 裝置"
8716
8717 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
8718 msgid "Unable to load subscription status"
8719 msgstr "無法載入技術支援狀態"
8720
8721 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
8722 msgid "Unable to parse network configuration"
8723 msgstr "無法解析網路設定"
8724
8725 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:90
8726 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:175
8727 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:386
8728 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:166
8729 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25
8730 msgid "Unchanged"
8731 msgstr "未修改"
8732
8733 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:227
8734 msgid "Undo Zoom"
8735 msgstr "復原縮放"
8736
8737 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:90
8738 msgid "Unique"
8739 msgstr "唯一"
8740
8741 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:162
8742 msgid "Unique task ID"
8743 msgstr "唯一作業 ID"
8744
8745 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:201
8746 msgid "Unit"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:90
8750 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:76
8751 msgid "Unit File"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
8755 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
8756 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:171
8757 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:89
8758 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:85
8759 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:86
8760 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:294
8761 msgid "Unknown"
8762 msgstr "未知"
8763
8764 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
8765 msgid "Unknown LDAP address"
8766 msgstr "未知的 LDAP 位址"
8767
8768 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:389
8769 msgid "Unknown error"
8770 msgstr "未知錯誤"
8771
8772 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:128
8773 msgid "Unkown"
8774 msgstr "未知"
8775
8776 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893
8777 msgid "Unload"
8778 msgstr "卸載"
8779
8780 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402
8781 msgid "Unload Media"
8782 msgstr "卸載媒體"
8783
8784 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1852
8785 msgid "Unmount"
8786 msgstr "取消掛載"
8787
8788 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:158
8789 msgid "Unplugged"
8790 msgstr "取消掛接"
8791
8792 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:140
8793 msgid "Unprivileged"
8794 msgstr "無特權模式"
8795
8796 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:63
8797 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132
8798 msgid "Unprivileged container"
8799 msgstr "無特權容器"
8800
8801 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:308
8802 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:318
8803 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:310 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
8804 msgid "Until"
8805 msgstr "迄"
8806
8807 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:353
8808 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:109
8809 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:379
8810 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:294
8811 msgid "Unused Disk"
8812 msgstr "未使用的磁碟"
8813
8814 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:45
8815 msgid "Up"
8816 msgstr "上線"
8817
8818 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1774
8819 msgid "Update"
8820 msgstr "更新"
8821
8822 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
8823 msgid "Update Available"
8824 msgstr "有可用的更新"
8825
8826 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
8827 msgid "Update Now"
8828 msgstr "立即更新"
8829
8830 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163
8831 msgid "Update now"
8832 msgstr "立即更新"
8833
8834 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:611
8835 msgid "Update package database"
8836 msgstr "更新套件資料庫"
8837
8838 #: proxmox-backup/www/Utils.js:376
8839 msgid "Update {0} Account"
8840 msgstr "更新 {0} 帳戶"
8841
8842 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:39
8843 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:231
8844 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:42
8845 msgid "Updates"
8846 msgstr "更新"
8847
8848 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:45
8849 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:240
8850 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48
8851 msgid "Upgrade"
8852 msgstr "升級"
8853
8854 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
8855 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:136
8856 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:112
8857 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:177
8858 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:259
8859 msgid "Upload"
8860 msgstr "上傳"
8861
8862 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175
8863 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227
8864 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:108
8865 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:133
8866 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:230
8867 msgid "Upload Custom Certificate"
8868 msgstr "上傳自有憑證"
8869
8870 #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:150
8871 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:3
8872 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:153
8873 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:144
8874 msgid "Upload Subscription Key"
8875 msgstr "上傳技術支援合約金鑰"
8876
8877 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:315
8878 msgid "Upload an existing client encryption key"
8879 msgstr "上傳現有的客戶端加密金鑰"
8880
8881 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:84
8882 msgid "Uploading file..."
8883 msgstr "上傳檔案中..."
8884
8885 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:105
8886 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:230
8887 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
8888 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:121
8889 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:133
8890 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:198
8891 msgid "Uptime"
8892 msgstr "運作時間"
8893
8894 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:33
8895 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:33
8896 msgid "Url"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391
8900 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:252
8901 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:395
8902 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:165
8903 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:193
8904 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:77
8905 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:68
8906 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
8907 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
8908 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:102
8909 msgid "Usage"
8910 msgstr "使用方式"
8911
8912 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:101
8913 msgid "Usage %"
8914 msgstr "使用率"
8915
8916 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:176
8917 msgid "Usage History"
8918 msgstr "使用歷程"
8919
8920 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:81
8921 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
8922 msgstr "輸入 '0' 將取消所有頻寬限制。"
8923
8924 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
8925 msgid "Use Bayesian filter"
8926 msgstr "使用貝氏 (Bayesian) 篩選器"
8927
8928 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
8929 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
8930 msgstr "使用 CD/DVD 光碟映像檔案(ISO)"
8931
8932 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
8933 msgid "Use Greylisting for IPv4"
8934 msgstr "在 IPv4 使用灰名單"
8935
8936 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
8937 msgid "Use Greylisting for IPv6"
8938 msgstr "在 IPv6 使用灰名單"
8939
8940 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:112
8941 msgid "Use LUNs directly"
8942 msgstr "直接使用 LUNs"
8943
8944 #: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189
8945 msgid "Use MX"
8946 msgstr "使用 MX"
8947
8948 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:216
8949 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
8950 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 ceph pool"
8951
8952 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:91
8953 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
8954 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 cephFS"
8955
8956 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
8957 msgid "Use RBL checks"
8958 msgstr "使用 RBL 檢查"
8959
8960 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
8961 msgid "Use Razor2 checks"
8962 msgstr "使用 Razor2 檢查"
8963
8964 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
8965 msgid "Use SPF"
8966 msgstr "使用 SPF"
8967
8968 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99
8969 msgid "Use SSL"
8970 msgstr "使用 SSL"
8971
8972 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:86
8973 msgid "Use USB Port"
8974 msgstr "使用 USB 連接埠"
8975
8976 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:67
8977 msgid "Use USB Vendor/Device ID"
8978 msgstr "使用 USB 製造商/裝置 ID"
8979
8980 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:108
8981 msgid "Use USB3"
8982 msgstr "使用 USB3"
8983
8984 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
8985 msgid "Use advanced statistic filters"
8986 msgstr "使用進階統計篩選器"
8987
8988 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
8989 msgid "Use auto-whitelists"
8990 msgstr "使用自動白名單"
8991
8992 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:229
8993 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234
8994 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246
8995 msgid "Use local time for RTC"
8996 msgstr "以本地時間做為 RTC"
8997
8998 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133
8999 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
9000 msgstr "使用實體 CD/DVD 裝置"
9001
9002 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140
9003 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145
9004 msgid "Use tablet for pointer"
9005 msgstr "使用平版游標模式"
9006
9007 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
9008 msgid "Use {0}"
9009 msgstr "使用 {0}"
9010
9011 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:138
9012 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pmg-gui/js/ServerStatus.js:162
9013 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:644
9014 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:309
9015 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:86
9016 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:87
9017 msgid "Used"
9018 msgstr "已使用"
9019
9020 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:270
9021 msgid "Used Objects"
9022 msgstr "已使用物件"
9023
9024 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:11 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:37
9025 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
9026 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:46
9027 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:148
9028 #: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:29
9029 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199
9030 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205
9031 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211
9032 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:188
9033 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:343
9034 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:185
9035 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:77
9036 #: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:26
9037 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:39
9038 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:88
9039 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:136
9040 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:171
9041 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:48
9042 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:34
9043 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:12
9044 msgid "User"
9045 msgstr "帳號"
9046
9047 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
9048 msgid "User Attribute Name"
9049 msgstr "使用者屬性名稱"
9050
9051 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
9052 msgid "User Blacklist"
9053 msgstr "使用者黑名單"
9054
9055 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:239
9056 msgid "User Filter"
9057 msgstr "使用者篩選器"
9058
9059 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160
9060 msgid "User ID"
9061 msgstr "使用者 ID"
9062
9063 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
9064 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
9065 msgid "User Management"
9066 msgstr "帳號管理"
9067
9068 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
9069 msgid "User Password"
9070 msgstr "使用者密碼"
9071
9072 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33
9073 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211
9074 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:157
9075 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:35
9076 msgid "User Permission"
9077 msgstr "帳號權限"
9078
9079 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
9080 msgid "User Spamreport Style"
9081 msgstr "使用者 Spam 報告樣式"
9082
9083 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
9084 msgid "User Whitelist"
9085 msgstr "使用者白名單"
9086
9087 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:113
9088 msgid "User already has recovery keys."
9089 msgstr "使用者已經有復原金鑰"
9090
9091 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:225
9092 msgid "User classes"
9093 msgstr "使用者 classes"
9094
9095 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:418
9096 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:482
9097 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:129
9098 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:106 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:100
9099 #: pmg-gui/js/LoginView.js:216 pmg-gui/js/UserEdit.js:38
9100 #: pmg-gui/js/UserView.js:123 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:67
9101 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:373
9102 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:105
9103 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:165
9104 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:50
9105 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:152
9106 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
9107 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180
9108 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:302
9109 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:272
9110 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:167
9111 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:38
9112 msgid "User name"
9113 msgstr "帳號"
9114
9115 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
9116 msgid "User statistic lifetime (days)"
9117 msgstr "使用者統計資料存留期 (日)"
9118
9119 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:185
9120 msgid "User/Group/API Token"
9121 msgstr "使用者/群組/API 權仗"
9122
9123 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78
9124 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
9125 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:159
9126 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:473
9127 msgid "Username"
9128 msgstr "帳號名稱"
9129
9130 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:75
9131 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:66
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Username Claim"
9134 msgstr "帳號名稱"
9135
9136 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:202
9137 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:86
9138 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92
9139 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:86
9140 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:35
9141 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:22
9142 msgid "Users"
9143 msgstr "帳號"
9144
9145 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:204
9146 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:88
9147 msgid "Users and Groups"
9148 msgstr "使用者與群組"
9149
9150 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:273 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:442
9151 msgid "Users of '{0}'"
9152 msgstr "使用者於 '{0}'"
9153
9154 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
9155 msgid ""
9156 "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
9157 "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
9158 "decrease in security in practice."
9159 msgstr ""
9160 "不建議使用 /dev/random 做為熵的來源,因為它最造成主機的熵耗盡。/dev/urandom "
9161 "是首選,而且在實際應用時不會造成安全性降低。"
9162
9163 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
9164 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:583
9165 msgid "Using Account"
9166 msgstr "使用帳號"
9167
9168 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:163
9169 msgid "VCPUs"
9170 msgstr "VCPUs"
9171
9172 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57
9173 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
9174 msgid "VLAN Aware"
9175 msgstr "VLAN aware"
9176
9177 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:413
9178 msgid "VLAN ID"
9179 msgstr "VLAN ID"
9180
9181 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
9182 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:485
9183 msgid "VLAN Tag"
9184 msgstr "VLAN Tag"
9185
9186 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
9187 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:348
9188 msgid "VLAN aware"
9189 msgstr "VLAN aware"
9190
9191 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:419
9192 #, fuzzy
9193 msgid "VLAN raw device"
9194 msgstr "VLAN aware"
9195
9196 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:137
9197 msgid "VM"
9198 msgstr "VM"
9199
9200 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:72
9201 msgid "VM Disks"
9202 msgstr "VM 磁碟"
9203
9204 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:319
9205 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:324
9206 msgid "VM State storage"
9207 msgstr "VM 狀態儲存區"
9208
9209 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:713
9210 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:340
9211 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:411
9212 msgid "VMID"
9213 msgstr "VMID"
9214
9215 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:588
9216 msgid "VMware compatible"
9217 msgstr "相容 VMWare"
9218
9219 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
9220 msgid "VMware image format"
9221 msgstr "VMware 映像格式"
9222
9223 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:65
9224 msgid "VNet"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:708
9228 msgid "VZDump backup file"
9229 msgstr "VZDump 備份檔案"
9230
9231 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
9232 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
9233 msgid "Valid CIDR Range"
9234 msgstr "可用 CIDR 區段"
9235
9236 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40
9237 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46
9238 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:72
9239 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:303
9240 msgid "Valid Since"
9241 msgstr "有效起始日"
9242
9243 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:184
9244 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:172
9245 msgid "Validation Delay"
9246 msgstr "驗證延遲"
9247
9248 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350
9249 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:41
9250 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95 pmg-gui/js/Utils.js:374 pmg-gui/js/Utils.js:419
9251 #: pmg-gui/js/Utils.js:486 pmg-gui/js/Utils.js:604
9252 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
9253 #: proxmox-backup/www/Utils.js:495 proxmox-backup/www/Utils.js:532
9254 #: proxmox-backup/www/Utils.js:575 proxmox-backup/www/Utils.js:617
9255 msgid "Value"
9256 msgstr "數值"
9257
9258 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90
9259 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282
9260 msgid "Vault"
9261 msgstr "保存庫"
9262
9263 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:277
9264 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
9265 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:39
9266 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:117
9267 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:862
9268 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:153
9269 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:439
9270 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:38
9271 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32
9272 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22
9273 msgid "Vendor"
9274 msgstr "製造商"
9275
9276 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
9277 msgid "Verbose"
9278 msgstr "詳細資訊"
9279
9280 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:141
9281 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404 proxmox-backup/www/Utils.js:405
9282 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406
9283 msgid "Verification"
9284 msgstr "驗證"
9285
9286 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:452
9287 msgid "Verification Code"
9288 msgstr "驗證碼"
9289
9290 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
9291 msgid "Verification Job"
9292 msgstr "驗證作業"
9293
9294 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:64
9295 msgid "Verification Jobs"
9296 msgstr "驗證作業"
9297
9298 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
9299 msgid "Verify"
9300 msgstr "驗證"
9301
9302 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:696
9303 msgid "Verify '{0}'"
9304 msgstr "驗證 '{0}'"
9305
9306 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:893
9307 msgid "Verify All"
9308 msgstr "全部驗證"
9309
9310 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:66 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63
9311 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70
9312 msgid "Verify Certificate"
9313 msgstr "確認憑證"
9314
9315 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:234
9316 msgid "Verify Code"
9317 msgstr "驗證碼"
9318
9319 #: proxmox-backup/www/Utils.js:403
9320 msgid "Verify Job"
9321 msgstr "驗證作業"
9322
9323 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:31
9324 msgid "Verify Jobs"
9325 msgstr "驗證作業"
9326
9327 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:102
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Verify New"
9330 msgstr "確認狀態"
9331
9332 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:97
9333 msgid "Verify New Snapshots"
9334 msgstr "驗證新的快照"
9335
9336 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:119
9337 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:248
9338 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:196
9339 msgid "Verify Password"
9340 msgstr "確認密碼"
9341
9342 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
9343 msgid "Verify Receivers"
9344 msgstr "驗證收件者"
9345
9346 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70
9347 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77
9348 msgid "Verify SSL certificate of the server"
9349 msgstr "驗證伺服器的 SSL 憑證"
9350
9351 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:350
9352 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:184
9353 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:811
9354 msgid "Verify State"
9355 msgstr "驗證狀態"
9356
9357 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:193
9358 msgid "Verify certificates"
9359 msgstr "驗證憑證"
9360
9361 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:107
9362 msgid "Verify new backups immediately after completion"
9363 msgstr "新的備份完成後立即進行驗證"
9364
9365 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:23 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91
9366 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:624
9367 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:313
9368 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:184
9369 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:88
9370 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:68
9371 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54
9372 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
9373 msgid "Version"
9374 msgstr "版本"
9375
9376 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:222
9377 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:101
9378 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93
9379 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
9380 msgid "View"
9381 msgstr "檢視"
9382
9383 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255
9384 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:267
9385 msgid "View Certificate"
9386 msgstr "檢視憑證"
9387
9388 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
9389 msgid "View DNS Record"
9390 msgstr "檢視 DNS 記錄"
9391
9392 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
9393 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
9394 msgid "View images"
9395 msgstr "檢視影像"
9396
9397 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:302
9398 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:740
9399 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99
9400 msgid "VirtIO RNG"
9401 msgstr "VirtIO RNG"
9402
9403 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:237
9404 msgid "Virtual"
9405 msgstr "虛擬"
9406
9407 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:66
9408 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:77
9409 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:268
9410 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:279
9411 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:89
9412 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:213
9413 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:181
9414 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:19
9415 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:28
9416 msgid "Virtual Machine"
9417 msgstr "虛擬機"
9418
9419 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:223
9420 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
9421 msgstr "節點 {1} 上的虛擬機 {0}"
9422
9423 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
9424 msgid "Virtual Machines"
9425 msgstr "虛擬機"
9426
9427 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
9428 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
9429 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:129
9430 msgid "Virus"
9431 msgstr "病毒郵件"
9432
9433 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166
9434 msgid "Virus Charts"
9435 msgstr "病毒郵件圖表"
9436
9437 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
9438 msgid "Virus Charts"
9439 msgstr "病毒郵件圖表"
9440
9441 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
9442 msgid "Virus Detector"
9443 msgstr "病毒郵件偵測器"
9444
9445 #: pmg-gui/js/Utils.js:344
9446 msgid "Virus Filter"
9447 msgstr "病毒郵件篩選器"
9448
9449 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
9450 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
9451 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
9452 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
9453 msgid "Virus Mails"
9454 msgstr "病毒郵件"
9455
9456 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
9457 msgid "Virus Outbreaks"
9458 msgstr "病毒郵件發作"
9459
9460 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:102
9461 msgid "Virus Quarantine"
9462 msgstr "病毒郵件隔離"
9463
9464 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86
9465 msgid "Virus info"
9466 msgstr "病毒郵件資訊"
9467
9468 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:127
9469 msgid "Vlan raw device"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
9473 msgid "Vnet"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:45
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Vnet MAC address"
9479 msgstr "MAC 位址"
9480
9481 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:169
9482 msgid "Vnets"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: proxmox-backup/www/Utils.js:556 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905
9486 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267
9487 msgid "Volume Statistics"
9488 msgstr "磁區統計資料"
9489
9490 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:101
9491 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:108
9492 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:110
9493 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:133
9494 msgid "Volume group"
9495 msgstr "磁區群組"
9496
9497 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:287
9498 msgid "Votes"
9499 msgstr "票數"
9500
9501 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:104
9502 msgid "WAL Disk"
9503 msgstr "WAL 磁碟"
9504
9505 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:118
9506 msgid "WAL size"
9507 msgstr "WAL 大小"
9508
9509 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:148
9510 msgid ""
9511 "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
9512 "change the type you will not be able to go back!"
9513 msgstr "警告: 您沒有自訂 CPU 類型的權限,若變更類型後將無法回復!"
9514
9515 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:605
9516 msgid "Waiting for second factor."
9517 msgstr "正在等待雙因素。"
9518
9519 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99
9520 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
9521 msgstr "網路喚醒封包發送至 '{0}': '{1}'"
9522
9523 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:85
9524 msgid "Wake-on-LAN"
9525 msgstr "網路喚醒"
9526
9527 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:285
9528 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:450
9529 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:418
9530 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:165
9531 msgid "Warning"
9532 msgstr "警告"
9533
9534 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
9535 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
9536 msgstr "警告:防火牆在資料中心等級仍然設定為關閉。"
9537
9538 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:201
9539 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
9540 msgstr "警告: 沒有選擇裝置,這個虛擬機器可能無法啟動!"
9541
9542 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:50
9543 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
9544 msgstr "警告:VM 目前沒有使用 'OVMF (UEFI)' 做為 BIOS。"
9545
9546 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
9547 msgid ""
9548 "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
9549 msgstr "警告:您需要更新所有已簽署的 _domainkey DNS 記錄!"
9550
9551 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
9552 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251
9553 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:313
9554 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
9555 msgstr "警告:您的技術支援合約等級不同。"
9556
9557 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
9558 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:346
9559 msgid "Warnings"
9560 msgstr "警告"
9561
9562 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
9563 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
9564 msgstr "我們建議採取以下安全原則:"
9565
9566 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122
9567 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
9568 msgstr "WebAuthn 必須使用信任的憑證。"
9569
9570 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:63
9571 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:237
9572 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:54
9573 msgid "Webauthn"
9574 msgstr "Webauthn"
9575
9576 #: pmg-gui/js/Settings.js:132 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:157
9577 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:132
9578 msgid "Webinterface Settings"
9579 msgstr "網頁介面設定"
9580
9581 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
9582 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
9583 msgid "Week"
9584 msgstr "週"
9585
9586 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:391
9587 msgid "What"
9588 msgstr "內容"
9589
9590 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:56
9591 msgid "What Objects"
9592 msgstr "內容物件"
9593
9594 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:399
9595 msgid "When"
9596 msgstr "時間"
9597
9598 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:57
9599 msgid "When Objects"
9600 msgstr "時間物件"
9601
9602 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
9603 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:31 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:354
9604 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
9605 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
9606 msgid "Whitelist"
9607 msgstr "白名單"
9608
9609 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55
9610 msgid "Who Objects"
9611 msgstr "對象物件"
9612
9613 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:141
9614 msgid "Whole month"
9615 msgstr "整月"
9616
9617 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:121
9618 msgid "Whole year"
9619 msgstr "整年"
9620
9621 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:367
9622 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1832
9623 msgid "Wipe Disk"
9624 msgstr "抹除磁碟"
9625
9626 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
9627 msgid ""
9628 "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
9629 "or E-mail addresses."
9630 msgstr "此功能可以讓您手動將指定網域或郵件位址略過檢查。"
9631
9632 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
9633 msgid ""
9634 "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
9635 "addresses as spam."
9636 msgstr "此功能可以讓您將手動將指定網域或郵件位址標示為垃圾郵件。"
9637
9638 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:139
9639 msgid ""
9640 "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as "
9641 "fallback for backup jobs"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:181
9645 msgid "Working"
9646 msgstr "處理中"
9647
9648 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:56
9649 msgid "Worst"
9650 msgstr "最差"
9651
9652 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
9653 msgid "Would you like to install it now?"
9654 msgstr "您要現在進行安裝嗎?"
9655
9656 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:245
9657 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:252
9658 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:227
9659 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:233
9660 msgid "Write"
9661 msgstr "寫入"
9662
9663 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342
9664 msgid "Write Protect"
9665 msgstr "寫入保護"
9666
9667 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
9668 msgid "Write cache"
9669 msgstr "寫入快取"
9670
9671 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:266
9672 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:284
9673 msgid "Write limit"
9674 msgstr "寫入限制"
9675
9676 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:324
9677 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:342
9678 msgid "Write max burst"
9679 msgstr "最大突發寫入"
9680
9681 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:237
9682 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:249
9683 msgid "Writes"
9684 msgstr "寫入"
9685
9686 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
9687 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
9688 msgid "Year"
9689 msgstr "年"
9690
9691 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:307
9692 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:644
9693 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:7
9694 msgid "Yes"
9695 msgstr "是"
9696
9697 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360
9698 msgid "You are here!"
9699 msgstr "您在這裡!"
9700
9701 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49
9702 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
9703 msgstr "您可以從客體的硬體面板中刪除這個映像"
9704
9705 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:359
9706 msgid "You can drag-and-drop a key file here."
9707 msgstr "您可以將金鑰檔案拖曳至此。"
9708
9709 #: pve-manager/www/manager6/window/NotesEdit.js:32
9710 msgid "You can use Markdown for rich text formatting."
9711 msgstr "您可以使用 Markdown 語法格式來呈現較豐富的內容。"
9712
9713 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:476
9714 msgid "You get supported updates for {0}"
9715 msgstr "取得 {0} 的支援更新"
9716
9717 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:478
9718 msgid "You get updates for {0}"
9719 msgstr "取得 {0} 支援更新"
9720
9721 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
9722 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244
9723 msgid "You have at least one node without subscription."
9724 msgstr "您的節點沒有購買技術支援合約"
9725
9726 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
9727 msgid ""
9728 "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
9729 "help for details."
9730 msgstr "您需要增加一個 EFI 磁碟以儲存 EFI 設定。詳細資訊可查閱線上說明。"
9731
9732 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
9733 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
9734 msgstr "在啟用 DKIM 簽署之前,您需要先建立一個選取器"
9735
9736 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
9737 msgid "You need to create a initial config once."
9738 msgstr "您需要建立一個初始設定。"
9739
9740 #: pmg-gui/js/LoginView.js:100
9741 msgid "Your E-Mail"
9742 msgstr "您的郵件"
9743
9744 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
9745 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258
9746 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:309
9747 msgid "Your subscription status is valid."
9748 msgstr "您的技術支援合約狀態目前有效。"
9749
9750 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:50
9751 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:57
9752 msgid "ZFS Pool"
9753 msgstr "ZFS Pool"
9754
9755 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1853 proxmox-backup/www/Utils.js:407
9756 msgid "ZFS Storage"
9757 msgstr "ZFS 儲存"
9758
9759 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
9760 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39
9761 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:104
9762 msgid "Zone"
9763 msgstr "區域"
9764
9765 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:25
9766 msgid "Zone {0} on node {1}"
9767 msgstr "節點 {0} 上的區域 {1}"
9768
9769 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:161
9770 msgid "Zones"
9771 msgstr "區域"
9772
9773 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
9774 msgid "any CD-ROM"
9775 msgstr "任何 CD-ROM"
9776
9777 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127
9778 msgid "any net"
9779 msgstr "任何網路"
9780
9781 #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39
9782 msgid "api key"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:93
9786 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:68
9787 msgid "ashift"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
9791 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
9792 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
9793 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
9794 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
9795 msgid "average"
9796 msgstr "平均"
9797
9798 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:26
9799 msgid "current"
9800 msgstr "目前"
9801
9802 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26
9803 msgid "daily"
9804 msgstr "每日"
9805
9806 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
9807 msgid "day"
9808 msgstr "日"
9809
9810 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54
9811 msgid "days"
9812 msgstr "日"
9813
9814 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:187
9815 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:194
9816 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:201
9817 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:208
9818 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:317
9819 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:326
9820 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:335
9821 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:344
9822 msgid "default"
9823 msgstr "預設"
9824
9825 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
9826 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185
9827 msgid "disabled"
9828 msgstr "停用"
9829
9830 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26
9831 msgid "dns"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
9835 msgid "enabled"
9836 msgstr "啟用"
9837
9838 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6
9839 msgid "fast"
9840 msgstr "壓縮速度較快"
9841
9842 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8
9843 msgid "fast and good"
9844 msgstr "壓縮速度快且比例好"
9845
9846 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7
9847 msgid "good"
9848 msgstr "壓縮比例較好"
9849
9850 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:910
9851 msgid "group, date or owner"
9852 msgstr "群組、日期或擁有者"
9853
9854 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:17
9855 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
9856 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
9857 msgid "hourly"
9858 msgstr "時"
9859
9860 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
9861 msgid "iSCSI Provider"
9862 msgstr "iSCSI 提供者"
9863
9864 #: proxmox-backup/www/Utils.js:294
9865 msgid "in {0}"
9866 msgstr "在 {0}"
9867
9868 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:137
9869 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:159
9870 msgid "keep-daily"
9871 msgstr "保留最近天數"
9872
9873 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:132
9874 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:154
9875 msgid "keep-hourly"
9876 msgstr "保留最近時數"
9877
9878 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:127
9879 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:149
9880 msgid "keep-last"
9881 msgstr "保留最近份數"
9882
9883 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:147
9884 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:169
9885 msgid "keep-monthly"
9886 msgstr "保留最近月數"
9887
9888 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:142
9889 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:164
9890 msgid "keep-weekly"
9891 msgstr "保留最近週數"
9892
9893 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:152
9894 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:174
9895 msgid "keep-yearly"
9896 msgstr "保留最近年數"
9897
9898 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
9899 msgid "keyctl"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
9903 msgid "letter"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:184
9907 msgid "maxcpu"
9908 msgstr "最多 CPU"
9909
9910 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
9911 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
9912 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
9913 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
9914 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
9915 msgid "maximum"
9916 msgstr "最大"
9917
9918 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:100
9919 msgid ""
9920 "min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects."
9921 msgstr ""
9922
9923 #: proxmox-backup/www/Utils.js:8
9924 msgid "missing"
9925 msgstr "遺失"
9926
9927 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
9928 msgid "never"
9929 msgstr "永遠"
9930
9931 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:32
9932 msgid "new"
9933 msgstr "最新"
9934
9935 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:366
9936 msgid "noVNC Settings"
9937 msgstr "noVNC 設定"
9938
9939 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48
9940 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:180
9941 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:185
9942 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:151
9943 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:162
9944 msgid "none"
9945 msgstr "無"
9946
9947 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:83
9948 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:193
9949 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:67
9950 msgid "none (disabled)"
9951 msgstr "無 (停用)"
9952
9953 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:187
9954 #, fuzzy
9955 msgid "not installed"
9956 msgstr "{0} 沒有安裝。"
9957
9958 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194
9959 msgid "of {0} CPU(s)"
9960 msgstr "於 {0} CPU 數"
9961
9962 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
9963 msgid "only unicast addresses are allowed"
9964 msgstr "僅允許單點傳播位址"
9965
9966 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
9967 msgid "paravirtualized"
9968 msgstr "半虛擬化"
9969
9970 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
9971 #, fuzzy
9972 msgid "peer's link address: {0}"
9973 msgstr "節點位址"
9974
9975 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:385
9976 #: proxmox-backup/www/Utils.js:233
9977 msgid "pending"
9978 msgstr "擱置中"
9979
9980 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
9981 msgid "privileged only"
9982 msgstr "僅限特權模式"
9983
9984 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:525
9985 msgid ""
9986 "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
9987 msgstr "pveproxy 將於重新啟動後套用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
9988
9989 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
9990 msgid "running"
9991 msgstr "執行中"
9992
9993 #: pmg-gui/js/Utils.js:636
9994 msgid "send orig. Mail"
9995 msgstr "寄送原始郵件"
9996
9997 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
9998 msgid "stopped"
9999 msgstr "已停止"
10000
10001 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:363
10002 msgid "syncing"
10003 msgstr "同步中"
10004
10005 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182
10006 msgid "unchanged"
10007 msgstr "未修改"
10008
10009 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
10010 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:404
10011 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:66
10012 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:96
10013 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:71
10014 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:259
10015 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:268
10016 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:277
10017 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:286
10018 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:181
10019 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:69
10020 msgid "unlimited"
10021 msgstr "不限制"
10022
10023 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
10024 msgid "unprivileged only"
10025 msgstr "限定無特權模式"
10026
10027 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
10028 msgid "unsafe"
10029 msgstr "較不安全"
10030
10031 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
10032 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
10033 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:150
10034 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:158
10035 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
10036 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254
10037 msgid "use host settings"
10038 msgstr "使用 Host 設定"
10039
10040 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:497
10041 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:80
10042 msgid "verify current password"
10043 msgstr "確認目前密碼"
10044
10045 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:271
10046 msgid "with options"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: pmg-gui/js/Settings.js:220 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:294
10050 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:220
10051 msgid "xterm.js Settings"
10052 msgstr "xterm.js 瀏覽器設定"
10053
10054 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:261
10055 msgid "{0} ({1})"
10056 msgstr "{0} ({1})"
10057
10058 #: pmg-gui/js/Utils.js:888
10059 msgid "{0} ({1}/{2}) successful"
10060 msgstr "{0} ({1}/{2}) 成功"
10061
10062 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:239 proxmox-backup/www/Dashboard.js:251
10063 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:198
10064 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
10065 msgid "{0} days"
10066 msgstr "{0} 日"
10067
10068 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:313
10069 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
10070 msgid "{0} hours"
10071 msgstr "{0} 小時"
10072
10073 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
10074 msgid "{0} is already configured"
10075 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
10076
10077 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
10078 msgid "{0} is not initialized."
10079 msgstr "{0} 沒有初始化。"
10080
10081 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
10082 msgid "{0} is not installed on this node."
10083 msgstr "{0} 沒有安裝在這個節點。"
10084
10085 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9
10086 msgid "{0} minutes"
10087 msgstr "{0} 分"
10088
10089 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13
10090 msgid "{0} months"
10091 msgstr "{0} 月"
10092
10093 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1672
10094 msgid "{0} not installed."
10095 msgstr "{0} 沒有安裝。"
10096
10097 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:920
10098 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:299
10099 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:197
10100 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:200 proxmox-backup/www/Utils.js:302
10101 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44
10102 msgid "{0} of {1}"
10103 msgstr "{0} 於 {1}"
10104
10105 #: pmg-gui/js/Utils.js:840
10106 msgid "{0} on behalf of {1}"
10107 msgstr "{0} 代理者 {1}"
10108
10109 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
10110 msgid "{0} seconds"
10111 msgstr "{0} 秒"
10112
10113 #: pmg-gui/js/Utils.js:889
10114 msgid "{0} successful"
10115 msgstr "{0} 成功"
10116
10117 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:156
10118 msgid "{0} takes precedence."
10119 msgstr "{0} 優先。"
10120
10121 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1157
10122 msgid "{0} updates"
10123 msgstr "更新"
10124
10125 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
10126 msgid "{0} weeks"
10127 msgstr "{0} 週"
10128
10129 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14
10130 msgid "{0} years"
10131 msgstr "{0} 年"
10132
10133 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:908
10134 msgid "{0}% of {1}"
10135 msgstr "{0}% 於 {1}"
10136
10137 #~ msgid "ACME"
10138 #~ msgstr "ACME"
10139
10140 #~ msgid "ACME DNS Plugin"
10141 #~ msgstr "ACMD DNS 外掛"
10142
10143 #~ msgid "API"
10144 #~ msgstr "API"
10145
10146 #~ msgid "Aliases"
10147 #~ msgstr "別名"
10148
10149 #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
10150 #~ msgstr "您確定要套用您所做的修改嗎?"
10151
10152 #~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
10153 #~ msgstr "您確定要離開這一頁嗎?"
10154
10155 #, fuzzy
10156 #~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?"
10157 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
10158
10159 #, fuzzy
10160 #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
10161 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
10162
10163 #, fuzzy
10164 #~ msgid ""
10165 #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
10166 #~ "permanently erase all data."
10167 #~ msgstr "您確定您要刪除VM{0}?這將會徹底刪除 VM 的所有資料。"
10168
10169 #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
10170 #~ msgstr "您確定您要還原您的修改嗎?"
10171
10172 #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
10173 #~ msgstr "您確定要倒回到快照{0}"
10174
10175 #~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
10176 #~ msgstr "在這個範圍內自動分配記憶體"
10177
10178 #~ msgid "Barrier"
10179 #~ msgstr "Barrier"
10180
10181 #, fuzzy
10182 #~ msgid "Blocksize"
10183 #~ msgstr "區塊大小"
10184
10185 #~ msgid "Boot device"
10186 #~ msgstr "開機裝置"
10187
10188 #~ msgid "Boot order"
10189 #~ msgstr "開機順序"
10190
10191 #, fuzzy
10192 #~ msgid "Bootdisk Size"
10193 #~ msgstr "開機磁碟大小"
10194
10195 #~ msgid "Bridged mode"
10196 #~ msgstr "橋接模式"
10197
10198 #~ msgid "CD/DVD"
10199 #~ msgstr "CD/DVD"
10200
10201 #, fuzzy
10202 #~ msgid "CPU Usage"
10203 #~ msgstr "CPU 使用量"
10204
10205 #, fuzzy
10206 #~ msgid "CPU usage %"
10207 #~ msgstr "CPU 使用量 %"
10208
10209 #~ msgid "CPUs"
10210 #~ msgstr "CPUs"
10211
10212 #, fuzzy
10213 #~ msgid "CT/VM Resource"
10214 #~ msgstr "CT/VM 資源"
10215
10216 #~ msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
10217 #~ msgstr "無法從 Guest Agent 讀取資訊<br>錯誤: {0}"
10218
10219 #~ msgid "Cannot use default address safely"
10220 #~ msgstr "無法安全的使用預設位址"
10221
10222 #, fuzzy
10223 #~ msgid "Ceph Config"
10224 #~ msgstr "設定"
10225
10226 #~ msgid "Clear User name"
10227 #~ msgstr "清除帳號"
10228
10229 #~ msgid "Corosync Ring 0"
10230 #~ msgstr "Corosync Ring 0"
10231
10232 #~ msgid "Corosync Ring 1"
10233 #~ msgstr "Corosync Ring 1"
10234
10235 #~ msgid "Create MDS"
10236 #~ msgstr "建立 MDS"
10237
10238 #, fuzzy
10239 #~ msgid "Datacenter Health"
10240 #~ msgstr "資料中心"
10241
10242 #~ msgid "Datastore Configuration"
10243 #~ msgstr "資料儲存區設定"
10244
10245 #~ msgid "Destroy MDS"
10246 #~ msgstr "銷毀 MDS"
10247
10248 #~ msgid "Disk Throttle"
10249 #~ msgstr "磁碟限速"
10250
10251 #~ msgid "Do not use any proxy"
10252 #~ msgstr "不使用任何代理"
10253
10254 #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
10255 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
10256
10257 #, fuzzy
10258 #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
10259 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
10260
10261 #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
10262 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
10263
10264 #, fuzzy
10265 #~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
10266 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
10267
10268 #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
10269 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
10270
10271 #, fuzzy
10272 #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
10273 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
10274
10275 #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
10276 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
10277
10278 #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
10279 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
10280
10281 #, fuzzy
10282 #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
10283 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
10284
10285 #, fuzzy
10286 #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
10287 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
10288
10289 #, fuzzy
10290 #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
10291 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
10292
10293 #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
10294 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
10295
10296 #, fuzzy
10297 #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
10298 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
10299
10300 #, fuzzy
10301 #~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
10302 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
10303
10304 #, fuzzy
10305 #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
10306 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
10307
10308 #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
10309 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
10310
10311 #, fuzzy
10312 #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
10313 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
10314
10315 #~ msgid "Edit Domains"
10316 #~ msgstr "編輯網域"
10317
10318 #, fuzzy
10319 #~ msgid "Eject media"
10320 #~ msgstr "抹除資料"
10321
10322 #, fuzzy
10323 #~ msgid "Enable DHCP"
10324 #~ msgstr "啓用 DHCP"
10325
10326 #~ msgid "Enable Firewall"
10327 #~ msgstr "啓用防火牆"
10328
10329 #, fuzzy
10330 #~ msgid "Enable NDP"
10331 #~ msgstr "啓用 DHCP"
10332
10333 #~ msgid "Enter your user name"
10334 #~ msgstr "帳號"
10335
10336 #, fuzzy
10337 #~ msgid "Erase"
10338 #~ msgstr "抹除資料"
10339
10340 #, fuzzy
10341 #~ msgid "Erase Media"
10342 #~ msgstr "抹除資料"
10343
10344 #~ msgid "Estranged"
10345 #~ msgstr "分離"
10346
10347 #, fuzzy
10348 #~ msgid "External Gateway Peers"
10349 #~ msgstr "外部 SMTP 連接埠"
10350
10351 #~ msgid "Failover Domain"
10352 #~ msgstr "故障切換區域"
10353
10354 #~ msgid "Gateway Nodes"
10355 #~ msgstr "閘道節點"
10356
10357 #~ msgid "Google Safe Browsing"
10358 #~ msgstr "Google Safe Browsing"
10359
10360 #~ msgid "HA managed VM/CT"
10361 #~ msgstr "HA 已管理 VM/CT"
10362
10363 #~ msgid "Held"
10364 #~ msgstr "保持"
10365
10366 #~ msgid "Host device name"
10367 #~ msgstr "主機設備名稱"
10368
10369 #~ msgid "Host ifname"
10370 #~ msgstr "主機 ifname"
10371
10372 #~ msgid "Hourly"
10373 #~ msgstr "小時"
10374
10375 #~ msgid "IO thread"
10376 #~ msgstr "IO 執行緒模式"
10377
10378 #~ msgid "IPv6 address"
10379 #~ msgstr "IPv6 位址"
10380
10381 #~ msgid "Journal/DB Disk"
10382 #~ msgstr "Journal/DB 磁碟"
10383
10384 #, fuzzy
10385 #~ msgid "Last"
10386 #~ msgstr "姓"
10387
10388 #~ msgid "Last transition"
10389 #~ msgstr "最近轉換"
10390
10391 #~ msgid "Latency (ms)"
10392 #~ msgstr "延遲 (ms)"
10393
10394 #~ msgid "Limit"
10395 #~ msgstr "限制"
10396
10397 #~ msgid "MAC Address"
10398 #~ msgstr "MAC 位址"
10399
10400 #~ msgid "Maximum memory"
10401 #~ msgstr "最大記憶體"
10402
10403 #, fuzzy
10404 #~ msgid "Memory (MB)"
10405 #~ msgstr "記憶體"
10406
10407 #, fuzzy
10408 #~ msgid "Migrate All VMs"
10409 #~ msgstr "遷移所有 VM"
10410
10411 #~ msgid "Monthly"
10412 #~ msgstr "月"
10413
10414 #~ msgid "NAT mode"
10415 #~ msgstr "NAT 模式"
10416
10417 #~ msgid "Node Resources"
10418 #~ msgstr "節點資源"
10419
10420 #~ msgid "Node list"
10421 #~ msgstr "節點列表"
10422
10423 #~ msgid "Not Current Version, please upgrade"
10424 #~ msgstr "不是最新版本,請升級"
10425
10426 #, fuzzy
10427 #~ msgid "Not a valid hosts"
10428 #~ msgstr "列表中沒有可用的主機"
10429
10430 #~ msgid "Note: Rollback stops CT"
10431 #~ msgstr "注意:倒回操作將會停止 CT"
10432
10433 #~ msgid "Notfiy"
10434 #~ msgstr "通知"
10435
10436 #~ msgid "Notfiy User"
10437 #~ msgstr "通知使用者"
10438
10439 #~ msgid "OTP"
10440 #~ msgstr "OTP"
10441
10442 #~ msgid "Only Errors"
10443 #~ msgstr "只顯示錯誤"
10444
10445 #~ msgid "OpenVZ Container"
10446 #~ msgstr "OpenVZ 容器"
10447
10448 #~ msgid "OpenVZ template"
10449 #~ msgstr "OpenVZ 範本"
10450
10451 #~ msgid "Optional second link for redundancy"
10452 #~ msgstr "選用的第二備援連結"
10453
10454 #~ msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
10455 #~ msgstr "非必要,預設會用 IP 來反解節點的主機名稱"
10456
10457 #~ msgid "Other OS types"
10458 #~ msgstr "其他作業系統類型"
10459
10460 #, fuzzy
10461 #~ msgid "Please press the button on your Authenticator Device"
10462 #~ msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
10463
10464 #~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
10465 #~ msgstr "請先將 BIOS 設定為 OVMF(UEFI)"
10466
10467 #~ msgid "Prefix length"
10468 #~ msgstr "前綴長度"
10469
10470 #~ msgid "Quota Grace period"
10471 #~ msgstr "配額寬限期"
10472
10473 #~ msgid "Quota UGID limit"
10474 #~ msgstr "UGID 配額限制"
10475
10476 #~ msgid "Read Limit"
10477 #~ msgstr "讀取限制"
10478
10479 #~ msgid "Read Limit (MiB/s)"
10480 #~ msgstr "讀取限制 (MiB/s)"
10481
10482 #, fuzzy
10483 #~ msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration."
10484 #~ msgstr "從複寫與備份作業中移除"
10485
10486 #, fuzzy
10487 #~ msgid "Removed Bytes"
10488 #~ msgstr "遠端"
10489
10490 #~ msgid "Restarts"
10491 #~ msgstr "重新啟動"
10492
10493 #~ msgid "Restore CT"
10494 #~ msgstr "還原 CT"
10495
10496 #, fuzzy
10497 #~ msgid "Retention"
10498 #~ msgstr "備份保留"
10499
10500 #~ msgid "Ring 0"
10501 #~ msgstr "Ring 0"
10502
10503 #~ msgid "Ring 0 Address"
10504 #~ msgstr "Ring 0 位址"
10505
10506 #~ msgid "Ring 1"
10507 #~ msgstr "Ring 1"
10508
10509 #~ msgid "SMTP Port"
10510 #~ msgstr "SMTP 連接埠"
10511
10512 #~ msgid "Server Resources"
10513 #~ msgstr "伺服器資訊"
10514
10515 #~ msgid "Service vlan"
10516 #~ msgstr "服務 vlan"
10517
10518 #, fuzzy
10519 #~ msgid "Start All VMs"
10520 #~ msgstr "遷移"
10521
10522 #, fuzzy
10523 #~ msgid "Start GC"
10524 #~ msgstr "啓動"
10525
10526 #, fuzzy
10527 #~ msgid "Started"
10528 #~ msgstr "啓動"
10529
10530 #~ msgid "Status details"
10531 #~ msgstr "狀態細節"
10532
10533 #, fuzzy
10534 #~ msgid "Swap (MB)"
10535 #~ msgstr "Swap (MB)"
10536
10537 #~ msgid "Terms of Service"
10538 #~ msgstr "服務條款"
10539
10540 #~ msgid "This node does not have a subscription."
10541 #~ msgstr "這個節點沒有技術支援合約。"
10542
10543 #~ msgid "This will permanently erase all image data."
10544 #~ msgstr "確定刪除資料將無法還原。"
10545
10546 #~ msgid "Toggle Legend"
10547 #~ msgstr "切換圖例說明"
10548
10549 #~ msgid "USB"
10550 #~ msgstr "USB"
10551
10552 #, fuzzy
10553 #~ msgid "Unable to parse drive options"
10554 #~ msgstr "無法載入訂閱狀態"
10555
10556 #, fuzzy
10557 #~ msgid "Unable to parse mount point options"
10558 #~ msgstr "不能剖析網路選項目"
10559
10560 #, fuzzy
10561 #~ msgid "Unused Mount Point"
10562 #~ msgstr "載入"
10563
10564 #~ msgid "Use fixed size memory"
10565 #~ msgstr "使用固定大小的記憶體"
10566
10567 #~ msgid "User quotas disabled."
10568 #~ msgstr "停用帳號配額。"
10569
10570 #, fuzzy
10571 #~ msgid "Userid"
10572 #~ msgstr "帳號"
10573
10574 #, fuzzy
10575 #~ msgid "VM protection"
10576 #~ msgstr "目錄"
10577
10578 #~ msgid "VerifyJob"
10579 #~ msgstr "驗證作業"
10580
10581 #~ msgid "Weekly"
10582 #~ msgstr "週"
10583
10584 #~ msgid "Yearly"
10585 #~ msgstr "年"
10586
10587 #~ msgid "You are logged in as {0}"
10588 #~ msgstr "您已登入為 {0}"
10589
10590 #~ msgid "alias"
10591 #~ msgstr "別名"
10592
10593 #, fuzzy
10594 #~ msgid "asn"
10595 #~ msgstr "原因"
10596
10597 #~ msgid "bond-primary"
10598 #~ msgstr "主要網路卡"
10599
10600 #, fuzzy
10601 #~ msgid "bridge"
10602 #~ msgstr "橋接"
10603
10604 #, fuzzy
10605 #~ msgid "mac"
10606 #~ msgstr "最多 CPU"
10607
10608 #~ msgid "node"
10609 #~ msgstr "節點"
10610
10611 #~ msgid "nofailback"
10612 #~ msgstr "不需容錯回復"
10613
10614 #, fuzzy
10615 #~ msgid "peers address list"
10616 #~ msgstr "節點位址"
10617
10618 #~ msgid "restricted"
10619 #~ msgstr "限定運作節點"
10620
10621 #~ msgid "ssl"
10622 #~ msgstr "ssl"
10623
10624 #, fuzzy
10625 #~ msgid "version"
10626 #~ msgstr "版本"
10627
10628 #~ msgid "zone"
10629 #~ msgstr "區域"
10630
10631 #~ msgid "{0} to {1} ({2})"
10632 #~ msgstr "{0} 到 {1} ({2})"